Contribs: Upgrade schroendinger to 1.0.11
[vlc.git] / po / hi.po
blob3583ccf53ab657224b162d003f7ad3ddb59de638
1 # Hindi translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
6 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-02-24 06:09+0000\n"
14 "Last-Translator: viyyer <viyyer@sarai.net>\n"
15 "Language-Team: Hindi\n"
16 "Language: hi\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
22 #: include/vlc_common.h:1024
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
30 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr ""
38 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
41 msgid "Interface"
42 msgstr "इंटरफ़ेस"
44 #: include/vlc_config_cat.h:38
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr ""
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr ""
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr ""
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr ""
65 #: include/vlc_config_cat.h:46
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr ""
69 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr ""
74 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
75 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
76 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
77 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
78 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
79 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
80 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
81 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
82 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
83 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
84 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
85 #, fuzzy
86 msgid "Audio"
87 msgstr "आवाज़"
89 #: include/vlc_config_cat.h:53
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr ""
93 #: include/vlc_config_cat.h:55
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr ""
97 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
98 #, fuzzy
99 msgid "Filters"
100 msgstr "फिल्टर"
102 #: include/vlc_config_cat.h:58
103 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
104 msgstr ""
106 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
107 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
108 msgid "Visualizations"
109 msgstr ""
111 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
112 msgid "Audio visualizations"
113 msgstr ""
115 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
116 msgid "Output modules"
117 msgstr ""
119 #: include/vlc_config_cat.h:64
120 msgid "General settings for audio output modules."
121 msgstr ""
123 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
124 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
125 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
126 msgid "Miscellaneous"
127 msgstr "विभिन्न"
129 #: include/vlc_config_cat.h:67
130 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131 msgstr ""
133 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
134 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
135 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
136 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
138 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
139 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
140 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
141 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
142 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
143 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
144 #, fuzzy
145 msgid "Video"
146 msgstr ""
147 "वीडियो\n"
148 "— Ravishankar Shrivastava\n"
149 "वीडियो"
151 #: include/vlc_config_cat.h:71
152 #, fuzzy
153 msgid "Video settings"
154 msgstr ""
155 "वीडियो\n"
156 "वीडियो सेट्टिं्ग"
158 #: include/vlc_config_cat.h:73
159 #, fuzzy
160 msgid "General video settings"
161 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
163 #: include/vlc_config_cat.h:77
164 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
165 msgstr ""
167 #: include/vlc_config_cat.h:81
168 msgid "Video filters are used to process the video stream."
169 msgstr ""
171 #: include/vlc_config_cat.h:83
172 msgid "Subtitles/OSD"
173 msgstr ""
175 #: include/vlc_config_cat.h:84
176 msgid ""
177 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
178 msgstr ""
180 #: include/vlc_config_cat.h:93
181 msgid "Input / Codecs"
182 msgstr ""
184 #: include/vlc_config_cat.h:94
185 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
186 msgstr ""
188 #: include/vlc_config_cat.h:97
189 msgid "Access modules"
190 msgstr ""
192 #: include/vlc_config_cat.h:99
193 msgid ""
194 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
195 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
196 msgstr ""
198 #: include/vlc_config_cat.h:103
199 #, fuzzy
200 msgid "Stream filters"
201 msgstr "फैल"
203 #: include/vlc_config_cat.h:105
204 msgid ""
205 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
206 "input side of VLC. Use with care..."
207 msgstr ""
209 #: include/vlc_config_cat.h:108
210 msgid "Demuxers"
211 msgstr ""
213 #: include/vlc_config_cat.h:109
214 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
215 msgstr ""
217 #: include/vlc_config_cat.h:111
218 msgid "Video codecs"
219 msgstr ""
221 #: include/vlc_config_cat.h:112
222 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
223 msgstr ""
225 #: include/vlc_config_cat.h:114
226 msgid "Audio codecs"
227 msgstr ""
229 #: include/vlc_config_cat.h:115
230 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
231 msgstr ""
233 #: include/vlc_config_cat.h:117
234 #, fuzzy
235 msgid "Subtitles codecs"
236 msgstr "फैल"
238 #: include/vlc_config_cat.h:118
239 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
240 msgstr ""
242 #: include/vlc_config_cat.h:120
243 #, fuzzy
244 msgid "General Input"
245 msgstr "सामान्य"
247 #: include/vlc_config_cat.h:121
248 #, fuzzy
249 msgid "General input settings. Use with care..."
250 msgstr "विस्तृत सेट्टिंग. सावधानी से प्रयोग करें"
252 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
253 msgid "Stream output"
254 msgstr ""
256 #: include/vlc_config_cat.h:126
257 msgid ""
258 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
259 "saving incoming streams.\n"
260 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
261 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
262 "RTSP).\n"
263 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
264 "duplicating...)."
265 msgstr ""
267 #: include/vlc_config_cat.h:134
268 msgid "General stream output settings"
269 msgstr ""
271 #: include/vlc_config_cat.h:136
272 msgid "Muxers"
273 msgstr ""
275 #: include/vlc_config_cat.h:138
276 msgid ""
277 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
278 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
279 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each muxer."
281 msgstr ""
283 #: include/vlc_config_cat.h:144
284 msgid "Access output"
285 msgstr ""
287 #: include/vlc_config_cat.h:146
288 msgid ""
289 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
290 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
291 "should probably not do that.\n"
292 "You can also set default parameters for each access output."
293 msgstr ""
295 #: include/vlc_config_cat.h:151
296 msgid "Packetizers"
297 msgstr ""
299 #: include/vlc_config_cat.h:153
300 msgid ""
301 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
302 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
303 "not do that.\n"
304 "You can also set default parameters for each packetizer."
305 msgstr ""
307 #: include/vlc_config_cat.h:159
308 msgid "Sout stream"
309 msgstr ""
311 #: include/vlc_config_cat.h:160
312 msgid ""
313 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
314 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
315 "for each sout stream module here."
316 msgstr ""
318 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
319 msgid "SAP"
320 msgstr ""
322 #: include/vlc_config_cat.h:167
323 msgid ""
324 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
325 "multicast UDP or RTP."
326 msgstr ""
328 #: include/vlc_config_cat.h:170
329 msgid "VOD"
330 msgstr ""
332 #: include/vlc_config_cat.h:171
333 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
334 msgstr ""
336 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
337 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
338 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
339 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
340 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198
341 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
342 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
343 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
344 msgid "Playlist"
345 msgstr "गीत-सूची"
347 #: include/vlc_config_cat.h:176
348 msgid ""
349 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
350 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
351 msgstr ""
353 #: include/vlc_config_cat.h:180
354 msgid "General playlist behaviour"
355 msgstr ""
357 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
358 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
359 msgid "Services discovery"
360 msgstr ""
362 #: include/vlc_config_cat.h:182
363 msgid ""
364 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
365 "playlist."
366 msgstr ""
368 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
369 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
370 msgid "Advanced"
371 msgstr "विस्तृत"
373 #: include/vlc_config_cat.h:187
374 #, fuzzy
375 msgid "Advanced settings. Use with care..."
376 msgstr "विस्तृत सेट्टिंग. सावधानी से प्रयोग करें"
378 #: include/vlc_config_cat.h:189
379 msgid "CPU features"
380 msgstr ""
382 #: include/vlc_config_cat.h:190
383 msgid ""
384 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
385 msgstr ""
387 #: include/vlc_config_cat.h:193
388 msgid "Advanced settings"
389 msgstr ""
391 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
392 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
393 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
394 msgid "Network"
395 msgstr "नेटवर्क"
397 #: include/vlc_config_cat.h:199
398 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
399 msgstr ""
401 #: include/vlc_config_cat.h:202
402 msgid "Chroma modules settings"
403 msgstr ""
405 #: include/vlc_config_cat.h:203
406 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
407 msgstr ""
409 #: include/vlc_config_cat.h:205
410 msgid "Packetizer modules settings"
411 msgstr ""
413 #: include/vlc_config_cat.h:209
414 msgid "Encoders settings"
415 msgstr ""
417 #: include/vlc_config_cat.h:211
418 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
419 msgstr ""
421 #: include/vlc_config_cat.h:214
422 msgid "Dialog providers settings"
423 msgstr ""
425 #: include/vlc_config_cat.h:216
426 msgid "Dialog providers can be configured here."
427 msgstr ""
429 #: include/vlc_config_cat.h:218
430 msgid "Subtitle demuxer settings"
431 msgstr ""
433 #: include/vlc_config_cat.h:220
434 msgid ""
435 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
436 "example by setting the subtitles type or file name."
437 msgstr ""
439 #: include/vlc_config_cat.h:227
440 msgid "No help available"
441 msgstr ""
443 #: include/vlc_config_cat.h:228
444 msgid "There is no help available for these modules."
445 msgstr ""
447 #: include/vlc_interface.h:126
448 msgid ""
449 "\n"
450 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
451 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
452 msgstr ""
454 #: include/vlc_intf_strings.h:46
455 msgid "Quick &Open File..."
456 msgstr ""
458 #: include/vlc_intf_strings.h:47
459 #, fuzzy
460 msgid "&Advanced Open..."
461 msgstr "विस्तृत"
463 #: include/vlc_intf_strings.h:48
464 #, fuzzy
465 msgid "Open D&irectory..."
466 msgstr "नेटवर्क"
468 #: include/vlc_intf_strings.h:49
469 #, fuzzy
470 msgid "Open &Folder..."
471 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
473 #: include/vlc_intf_strings.h:50
474 msgid "Select one or more files to open"
475 msgstr ""
477 #: include/vlc_intf_strings.h:51
478 #, fuzzy
479 msgid "Select Directory"
480 msgstr "फैल"
482 #: include/vlc_intf_strings.h:51
483 #, fuzzy
484 msgid "Select Folder"
485 msgstr "फैल"
487 #: include/vlc_intf_strings.h:55
488 #, fuzzy
489 msgid "Media &Information"
490 msgstr "नेविगेशन"
492 #: include/vlc_intf_strings.h:56
493 #, fuzzy
494 msgid "&Codec Information"
495 msgstr "नेविगेशन"
497 #: include/vlc_intf_strings.h:57
498 #, fuzzy
499 msgid "&Messages"
500 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
502 #: include/vlc_intf_strings.h:58
503 #, fuzzy
504 msgid "Jump to Specific &Time"
505 msgstr "फैल"
507 #: include/vlc_intf_strings.h:59
508 #, fuzzy
509 msgid "&Bookmarks"
510 msgstr "पसंद"
512 #: include/vlc_intf_strings.h:60
513 #, fuzzy
514 msgid "&VLM Configuration"
515 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
517 #: include/vlc_intf_strings.h:62
518 #, fuzzy
519 msgid "&About"
520 msgstr "के बारेे में..."
522 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
523 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
524 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
525 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
526 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
527 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
528 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
529 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203
530 #: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59
531 msgid "Play"
532 msgstr ""
534 #: include/vlc_intf_strings.h:66
535 #, fuzzy
536 msgid "Fetch Information"
537 msgstr "नेविगेशन"
539 #: include/vlc_intf_strings.h:67
540 #, fuzzy
541 msgid "Remove Selected"
542 msgstr "समय-सीमा"
544 #: include/vlc_intf_strings.h:68
545 msgid "Information..."
546 msgstr ""
548 #: include/vlc_intf_strings.h:69
549 msgid "Sort"
550 msgstr ""
552 #: include/vlc_intf_strings.h:70
553 #, fuzzy
554 msgid "Create Directory..."
555 msgstr "नेटवर्क"
557 #: include/vlc_intf_strings.h:71
558 #, fuzzy
559 msgid "Create Folder..."
560 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
562 #: include/vlc_intf_strings.h:72
563 #, fuzzy
564 msgid "Show Containing Directory..."
565 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
567 #: include/vlc_intf_strings.h:73
568 msgid "Show Containing Folder..."
569 msgstr ""
571 #: include/vlc_intf_strings.h:74
572 msgid "Stream..."
573 msgstr ""
575 #: include/vlc_intf_strings.h:75
576 msgid "Save..."
577 msgstr ""
579 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
580 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182
581 msgid "Repeat All"
582 msgstr ""
584 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
585 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175
586 msgid "Repeat One"
587 msgstr ""
589 #: include/vlc_intf_strings.h:82
590 #, fuzzy
591 msgid "No Repeat"
592 msgstr "िवडीयो"
594 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
595 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
596 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
597 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
598 msgid "Random"
599 msgstr ""
601 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
602 msgid "Random Off"
603 msgstr ""
605 #: include/vlc_intf_strings.h:87
606 #, fuzzy
607 msgid "Add to Playlist"
608 msgstr "गीत-सूची"
610 #: include/vlc_intf_strings.h:88
611 msgid "Add to Media Library"
612 msgstr ""
614 #: include/vlc_intf_strings.h:90
615 #, fuzzy
616 msgid "Add File..."
617 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
619 #: include/vlc_intf_strings.h:91
620 #, fuzzy
621 msgid "Advanced Open..."
622 msgstr "विस्तृत"
624 #: include/vlc_intf_strings.h:92
625 #, fuzzy
626 msgid "Add Directory..."
627 msgstr "नेटवर्क"
629 #: include/vlc_intf_strings.h:93
630 #, fuzzy
631 msgid "Add Folder..."
632 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
634 #: include/vlc_intf_strings.h:95
635 #, fuzzy
636 msgid "Save Playlist to &File..."
637 msgstr "गीत-सूची"
639 #: include/vlc_intf_strings.h:96
640 #, fuzzy
641 msgid "Open Play&list..."
642 msgstr "गीत-सूची"
644 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
645 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
646 msgid "Search"
647 msgstr ""
649 #: include/vlc_intf_strings.h:99
650 #, fuzzy
651 msgid "Search Filter"
652 msgstr "फैल"
654 #: include/vlc_intf_strings.h:101
655 #, fuzzy
656 msgid "&Services Discovery"
657 msgstr "स्टिरियो"
659 #: include/vlc_intf_strings.h:105
660 msgid ""
661 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
662 "them."
663 msgstr ""
665 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
666 msgid "Image clone"
667 msgstr ""
669 #: include/vlc_intf_strings.h:111
670 msgid "Clone the image"
671 msgstr ""
673 #: include/vlc_intf_strings.h:113
674 #, fuzzy
675 msgid "Magnification"
676 msgstr "नेविगेशन"
678 #: include/vlc_intf_strings.h:114
679 msgid ""
680 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
681 "be magnified."
682 msgstr ""
684 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
685 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
686 msgid "Waves"
687 msgstr ""
689 #: include/vlc_intf_strings.h:118
690 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
691 msgstr ""
693 #: include/vlc_intf_strings.h:120
694 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
695 msgstr ""
697 #: include/vlc_intf_strings.h:122
698 msgid "Image colors inversion"
699 msgstr ""
701 #: include/vlc_intf_strings.h:124
702 msgid "Split the image to make an image wall"
703 msgstr ""
705 #: include/vlc_intf_strings.h:126
706 msgid ""
707 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
708 "The video gets split in parts that you must sort."
709 msgstr ""
711 #: include/vlc_intf_strings.h:129
712 msgid ""
713 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
714 "Try changing the various settings for different effects"
715 msgstr ""
717 #: include/vlc_intf_strings.h:132
718 msgid ""
719 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
720 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
721 "settings."
722 msgstr ""
724 #: include/vlc_intf_strings.h:136
725 msgid ""
726 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
727 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
728 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
729 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
730 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
731 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
732 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
733 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
734 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
735 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
736 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
737 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
738 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
739 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
740 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
741 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
742 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
743 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
744 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
745 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
746 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
747 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
748 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
749 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
750 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
751 msgstr ""
753 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
754 #: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669
755 #: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228
756 msgid "Disable"
757 msgstr "निष्क्रिय"
759 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
760 msgid "Spectrometer"
761 msgstr ""
763 #: src/audio_output/common.c:91
764 msgid "Scope"
765 msgstr "स्कोप"
767 #: src/audio_output/common.c:94
768 msgid "Spectrum"
769 msgstr ""
771 #: src/audio_output/common.c:97
772 #, fuzzy
773 msgid "Vu meter"
774 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
776 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
777 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215
778 #: share/lua/http/mobile.html:76
779 msgid "Equalizer"
780 msgstr ""
782 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
783 msgid "Audio filters"
784 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
786 #: src/audio_output/common.c:153
787 msgid "Replay gain"
788 msgstr ""
790 #: src/audio_output/filters.c:142
791 #, fuzzy
792 msgid "Audio filtering failed"
793 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
795 #: src/audio_output/filters.c:143
796 #, c-format
797 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
798 msgstr ""
800 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
801 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
802 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
803 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
804 msgid "Audio Channels"
805 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
807 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
808 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
809 #: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
810 #: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
811 #: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
812 #: modules/codec/twolame.c:70
813 msgid "Stereo"
814 msgstr "स्टिरियो"
816 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
817 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
818 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
819 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
820 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
821 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
822 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
823 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
824 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
825 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
826 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
827 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
828 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
829 msgid "Left"
830 msgstr "बांये"
832 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
833 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
834 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
835 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
836 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
837 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
838 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
839 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
840 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
841 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
842 msgid "Right"
843 msgstr "दाँया"
845 #: src/audio_output/output.c:134
846 msgid "Dolby Surround"
847 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
849 #: src/audio_output/output.c:146
850 msgid "Reverse stereo"
851 msgstr ""
853 #: src/config/file.c:531
854 msgid "boolean"
855 msgstr ""
857 #: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467
858 msgid "integer"
859 msgstr ""
861 #: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497
862 msgid "float"
863 msgstr ""
865 #: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446
866 msgid "string"
867 msgstr ""
869 #: src/config/help.c:125
870 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
871 msgstr ""
873 #: src/config/help.c:129
874 #, c-format
875 msgid ""
876 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
877 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
878 "They will be enqueued in the playlist.\n"
879 "The first item specified will be played first.\n"
880 "\n"
881 "Options-styles:\n"
882 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
883 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
884 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
885 "            and that overrides previous settings.\n"
886 "\n"
887 "Stream MRL syntax:\n"
888 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
889 "  [:option=value ...]\n"
890 "\n"
891 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
892 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
893 "\n"
894 "URL syntax:\n"
895 "  file:///path/file              Plain media file\n"
896 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
897 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
898 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
899 "  screen://                      Screen capture\n"
900 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
901 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
902 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
903 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
904 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
905 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
906 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
907 "\n"
908 msgstr ""
910 #: src/config/help.c:513
911 msgid " (default enabled)"
912 msgstr ""
914 #: src/config/help.c:514
915 msgid " (default disabled)"
916 msgstr ""
918 #: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690
919 #: src/config/help.c:695
920 msgid "Note:"
921 msgstr ""
923 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683
924 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
925 msgstr ""
927 #: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696
928 #, c-format
929 msgid ""
930 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
931 msgstr ""
933 #: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707
934 msgid ""
935 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
936 "modules."
937 msgstr ""
939 #: src/config/help.c:789
940 #, c-format
941 msgid "VLC version %s (%s)\n"
942 msgstr ""
944 #: src/config/help.c:791
945 #, c-format
946 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
947 msgstr ""
949 #: src/config/help.c:793
950 #, c-format
951 msgid "Compiler: %s\n"
952 msgstr ""
954 #: src/config/help.c:825
955 msgid ""
956 "\n"
957 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
958 msgstr ""
960 #: src/config/help.c:839
961 msgid ""
962 "\n"
963 "Press the RETURN key to continue...\n"
964 msgstr ""
966 #: src/input/control.c:217
967 #, c-format
968 msgid "Bookmark %i"
969 msgstr ""
971 #: src/input/decoder.c:267
972 #, fuzzy
973 msgid "packetizer"
974 msgstr "नेविगेशन"
976 #: src/input/decoder.c:267
977 #, fuzzy
978 msgid "decoder"
979 msgstr "फैल"
981 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
982 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
983 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755
984 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363
985 #: modules/stream_out/es.c:378
986 msgid "Streaming / Transcoding failed"
987 msgstr ""
989 #: src/input/decoder.c:277
990 #, c-format
991 msgid "VLC could not open the %s module."
992 msgstr ""
994 #: src/input/decoder.c:468
995 msgid "VLC could not open the decoder module."
996 msgstr ""
998 #: src/input/decoder.c:722
999 #, fuzzy
1000 msgid "No suitable decoder module"
1001 msgstr "फैल"
1003 #: src/input/decoder.c:723
1004 #, c-format
1005 msgid ""
1006 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1007 "there is no way for you to fix this."
1008 msgstr ""
1010 #: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359
1011 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1012 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478
1013 msgid "Track"
1014 msgstr ""
1016 #: src/input/es_out.c:1165
1017 #, c-format
1018 msgid "%s [%s %d]"
1019 msgstr ""
1021 #: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
1022 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
1023 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
1024 msgid "Program"
1025 msgstr "प्रोग्राम"
1027 #: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Scrambled"
1030 msgstr "स्कोप"
1032 #: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163
1033 msgid "Yes"
1034 msgstr ""
1036 #: src/input/es_out.c:2023
1037 #, c-format
1038 msgid "Closed captions %u"
1039 msgstr ""
1041 #: src/input/es_out.c:2883
1042 #, c-format
1043 msgid "Stream %d"
1044 msgstr ""
1046 #: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64
1047 msgid "Subtitle"
1048 msgstr ""
1050 #: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981
1051 #: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153
1052 msgid "Type"
1053 msgstr "क़िस्म"
1055 #: src/input/es_out.c:2910
1056 msgid "Original ID"
1057 msgstr ""
1059 #: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67
1060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1061 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1062 msgid "Codec"
1063 msgstr "कोडेक"
1065 #: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1066 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
1067 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1068 msgid "Language"
1069 msgstr "भाषा"
1071 #: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
1072 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1073 msgid "Description"
1074 msgstr "विवरण"
1076 #: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940
1077 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1078 msgid "Channels"
1079 msgstr ""
1081 #: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75
1082 #: modules/audio_output/amem.c:45
1083 msgid "Sample rate"
1084 msgstr ""
1086 #: src/input/es_out.c:2945
1087 #, fuzzy, c-format
1088 msgid "%u Hz"
1089 msgstr "%d हर्त्ज"
1091 #: src/input/es_out.c:2955
1092 msgid "Bits per sample"
1093 msgstr ""
1095 #: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
1096 #: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1097 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
1098 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1099 msgid "Bitrate"
1100 msgstr ""
1102 #: src/input/es_out.c:2960
1103 #, c-format
1104 msgid "%u kb/s"
1105 msgstr ""
1107 #: src/input/es_out.c:2972
1108 msgid "Track replay gain"
1109 msgstr ""
1111 #: src/input/es_out.c:2974
1112 msgid "Album replay gain"
1113 msgstr ""
1115 #: src/input/es_out.c:2975
1116 #, c-format
1117 msgid "%.2f dB"
1118 msgstr ""
1120 #: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1121 msgid "Resolution"
1122 msgstr ""
1124 #: src/input/es_out.c:2989
1125 msgid "Display resolution"
1126 msgstr ""
1128 #: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93
1129 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1130 #: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65
1131 msgid "Frame rate"
1132 msgstr ""
1134 #: src/input/es_out.c:3010
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Decoded format"
1137 msgstr "इंटरफ़ेस"
1139 #: src/input/input.c:2465
1140 msgid "Your input can't be opened"
1141 msgstr ""
1143 #: src/input/input.c:2466
1144 #, c-format
1145 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1146 msgstr ""
1148 #: src/input/input.c:2583
1149 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1150 msgstr ""
1152 #: src/input/input.c:2584
1153 #, c-format
1154 msgid ""
1155 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1156 msgstr ""
1158 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1159 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1160 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1162 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439
1163 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56
1164 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Title"
1167 msgstr "फैल"
1169 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1170 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
1171 msgid "Artist"
1172 msgstr "कलाकार"
1174 #: src/input/meta.c:56
1175 msgid "Genre"
1176 msgstr ""
1178 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1179 msgid "Copyright"
1180 msgstr "स्वत्वाधिकार"
1182 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1183 msgid "Album"
1184 msgstr ""
1186 #: src/input/meta.c:59
1187 msgid "Track number"
1188 msgstr ""
1190 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1191 msgid "Rating"
1192 msgstr "दर्जा"
1194 #: src/input/meta.c:62
1195 msgid "Date"
1196 msgstr "तारीख़"
1198 #: src/input/meta.c:63
1199 msgid "Setting"
1200 msgstr "समायोजन"
1202 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1203 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1204 msgid "URL"
1205 msgstr "यूआरएल"
1207 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1208 msgid "Now Playing"
1209 msgstr "अभि बज"
1211 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1212 msgid "Publisher"
1213 msgstr ""
1215 #: src/input/meta.c:68
1216 msgid "Encoded by"
1217 msgstr ""
1219 #: src/input/meta.c:69
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Artwork URL"
1222 msgstr "यूआरएल"
1224 #: src/input/meta.c:70
1225 msgid "Track ID"
1226 msgstr ""
1228 #: src/input/var.c:158
1229 msgid "Bookmark"
1230 msgstr "पसंद"
1232 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1233 msgid "Programs"
1234 msgstr "प्रोग्राम"
1236 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1237 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1238 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1239 msgid "Chapter"
1240 msgstr "अध्याय"
1242 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1243 msgid "Navigation"
1244 msgstr "नेविगेशन"
1246 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1247 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1248 msgid "Video Track"
1249 msgstr ""
1251 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1252 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1253 msgid "Audio Track"
1254 msgstr ""
1256 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1257 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1258 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1259 msgid "Subtitles Track"
1260 msgstr ""
1262 #: src/input/var.c:273
1263 msgid "Next title"
1264 msgstr ""
1266 #: src/input/var.c:278
1267 msgid "Previous title"
1268 msgstr ""
1270 #: src/input/var.c:312
1271 #, fuzzy, c-format
1272 msgid "Title %i%s"
1273 msgstr "फैल"
1275 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1276 #, c-format
1277 msgid "Chapter %i"
1278 msgstr ""
1280 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1281 msgid "Next chapter"
1282 msgstr ""
1284 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1285 msgid "Previous chapter"
1286 msgstr ""
1288 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1289 #, c-format
1290 msgid "Media: %s"
1291 msgstr ""
1293 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1294 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1295 msgid "Add Interface"
1296 msgstr ""
1298 #: src/interface/interface.c:91
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Console"
1301 msgstr "बीच में"
1303 #: src/interface/interface.c:95
1304 msgid "Telnet"
1305 msgstr ""
1307 #: src/interface/interface.c:98
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Web"
1310 msgstr "समायोजन"
1312 #: src/interface/interface.c:101
1313 msgid "Debug logging"
1314 msgstr ""
1316 #: src/interface/interface.c:104
1317 msgid "Mouse Gestures"
1318 msgstr ""
1320 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1321 #: src/libvlc.c:291
1322 msgid "C"
1323 msgstr "hi"
1325 #: src/libvlc.c:861
1326 msgid ""
1327 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1328 "interface."
1329 msgstr ""
1331 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1332 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1333 msgid "Zoom"
1334 msgstr ""
1336 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1337 msgid "1:4 Quarter"
1338 msgstr ""
1340 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1341 msgid "1:2 Half"
1342 msgstr ""
1344 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1345 msgid "1:1 Original"
1346 msgstr ""
1348 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1349 msgid "2:1 Double"
1350 msgstr ""
1352 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1353 #: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Auto"
1356 msgstr "आवाज़"
1358 #: src/libvlc-module.c:175
1359 msgid ""
1360 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1361 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1362 "related options."
1363 msgstr ""
1365 #: src/libvlc-module.c:179
1366 msgid "Interface module"
1367 msgstr ""
1369 #: src/libvlc-module.c:181
1370 msgid ""
1371 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1372 "automatically select the best module available."
1373 msgstr ""
1375 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1376 msgid "Extra interface modules"
1377 msgstr ""
1379 #: src/libvlc-module.c:187
1380 msgid ""
1381 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1382 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1383 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1384 "\", \"gestures\" ...)"
1385 msgstr ""
1387 #: src/libvlc-module.c:194
1388 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1389 msgstr ""
1391 #: src/libvlc-module.c:196
1392 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1393 msgstr ""
1395 #: src/libvlc-module.c:198
1396 msgid ""
1397 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1398 "1=warnings, 2=debug)."
1399 msgstr ""
1401 #: src/libvlc-module.c:201
1402 msgid "Choose which objects should print debug message"
1403 msgstr ""
1405 #: src/libvlc-module.c:204
1406 msgid ""
1407 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1408 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1409 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1410 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1411 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1412 "message."
1413 msgstr ""
1415 #: src/libvlc-module.c:211
1416 msgid "Be quiet"
1417 msgstr ""
1419 #: src/libvlc-module.c:213
1420 msgid "Turn off all warning and information messages."
1421 msgstr ""
1423 #: src/libvlc-module.c:215
1424 msgid "Default stream"
1425 msgstr ""
1427 #: src/libvlc-module.c:217
1428 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1429 msgstr ""
1431 #: src/libvlc-module.c:220
1432 msgid ""
1433 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1434 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1435 msgstr ""
1437 #: src/libvlc-module.c:224
1438 msgid "Color messages"
1439 msgstr ""
1441 #: src/libvlc-module.c:226
1442 msgid ""
1443 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1444 "needs Linux color support for this to work."
1445 msgstr ""
1447 #: src/libvlc-module.c:229
1448 msgid "Show advanced options"
1449 msgstr ""
1451 #: src/libvlc-module.c:231
1452 msgid ""
1453 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1454 "available options, including those that most users should never touch."
1455 msgstr ""
1457 #: src/libvlc-module.c:235
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Interface interaction"
1460 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
1462 #: src/libvlc-module.c:237
1463 msgid ""
1464 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1465 "user input is required."
1466 msgstr ""
1468 #: src/libvlc-module.c:247
1469 msgid ""
1470 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1471 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1472 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1473 "the \"audio filters\" modules section."
1474 msgstr ""
1476 #: src/libvlc-module.c:253
1477 msgid "Audio output module"
1478 msgstr ""
1480 #: src/libvlc-module.c:255
1481 msgid ""
1482 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1483 "automatically select the best method available."
1484 msgstr ""
1486 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1487 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1488 msgid "Enable audio"
1489 msgstr ""
1491 #: src/libvlc-module.c:261
1492 msgid ""
1493 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1494 "not take place, thus saving some processing power."
1495 msgstr ""
1497 #: src/libvlc-module.c:265
1498 msgid "Force mono audio"
1499 msgstr ""
1501 #: src/libvlc-module.c:266
1502 msgid "This will force a mono audio output."
1503 msgstr ""
1505 #: src/libvlc-module.c:269
1506 msgid "Default audio volume"
1507 msgstr ""
1509 #: src/libvlc-module.c:271
1510 msgid ""
1511 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1512 msgstr ""
1514 #: src/libvlc-module.c:274
1515 msgid "Audio output volume step"
1516 msgstr ""
1518 #: src/libvlc-module.c:276
1519 msgid ""
1520 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1521 "0 to 1024."
1522 msgstr ""
1524 #: src/libvlc-module.c:280
1525 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1526 msgstr ""
1528 #: src/libvlc-module.c:282
1529 msgid ""
1530 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1531 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1532 msgstr ""
1534 #: src/libvlc-module.c:286
1535 msgid "High quality audio resampling"
1536 msgstr ""
1538 #: src/libvlc-module.c:288
1539 msgid ""
1540 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1541 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1542 "resampling algorithm will be used instead."
1543 msgstr ""
1545 #: src/libvlc-module.c:293
1546 msgid "Audio desynchronization compensation"
1547 msgstr ""
1549 #: src/libvlc-module.c:295
1550 msgid ""
1551 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1552 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1553 msgstr ""
1555 #: src/libvlc-module.c:298
1556 msgid "Audio output channels mode"
1557 msgstr ""
1559 #: src/libvlc-module.c:300
1560 msgid ""
1561 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1562 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1563 "played)."
1564 msgstr ""
1566 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
1567 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1568 msgid "Use S/PDIF when available"
1569 msgstr ""
1571 #: src/libvlc-module.c:306
1572 msgid ""
1573 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1574 "audio stream being played."
1575 msgstr ""
1577 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
1578 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1579 msgstr ""
1581 #: src/libvlc-module.c:311
1582 msgid ""
1583 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1584 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1585 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1586 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1587 msgstr ""
1589 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
1590 #: modules/access/v4l2/video.c:219
1591 msgid "On"
1592 msgstr ""
1594 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
1595 #: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1596 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1597 msgid "Off"
1598 msgstr "बन्द"
1600 #: src/libvlc-module.c:323
1601 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1602 msgstr ""
1604 #: src/libvlc-module.c:326
1605 msgid "Audio visualizations "
1606 msgstr ""
1608 #: src/libvlc-module.c:328
1609 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1610 msgstr ""
1612 #: src/libvlc-module.c:332
1613 msgid "Replay gain mode"
1614 msgstr ""
1616 #: src/libvlc-module.c:334
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Select the replay gain mode"
1619 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
1621 #: src/libvlc-module.c:336
1622 msgid "Replay preamp"
1623 msgstr ""
1625 #: src/libvlc-module.c:338
1626 msgid ""
1627 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1628 "replay gain information"
1629 msgstr ""
1631 #: src/libvlc-module.c:341
1632 msgid "Default replay gain"
1633 msgstr ""
1635 #: src/libvlc-module.c:343
1636 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1637 msgstr ""
1639 #: src/libvlc-module.c:345
1640 msgid "Peak protection"
1641 msgstr ""
1643 #: src/libvlc-module.c:347
1644 msgid "Protect against sound clipping"
1645 msgstr ""
1647 #: src/libvlc-module.c:350
1648 msgid "Enable time stretching audio"
1649 msgstr ""
1651 #: src/libvlc-module.c:352
1652 msgid ""
1653 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1654 "audio pitch"
1655 msgstr ""
1657 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103
1659 #: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171
1660 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1661 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1662 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1663 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1664 msgid "None"
1665 msgstr ""
1667 #: src/libvlc-module.c:367
1668 msgid ""
1669 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1670 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1671 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1672 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1673 "options."
1674 msgstr ""
1676 #: src/libvlc-module.c:373
1677 msgid "Video output module"
1678 msgstr ""
1680 #: src/libvlc-module.c:375
1681 msgid ""
1682 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1683 "automatically select the best method available."
1684 msgstr ""
1686 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1687 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1688 msgid "Enable video"
1689 msgstr ""
1691 #: src/libvlc-module.c:380
1692 msgid ""
1693 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1694 "not take place, thus saving some processing power."
1695 msgstr ""
1697 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1698 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1699 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1700 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1701 msgid "Video width"
1702 msgstr ""
1704 #: src/libvlc-module.c:385
1705 msgid ""
1706 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1707 "characteristics."
1708 msgstr ""
1710 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1711 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1712 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1713 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1714 msgid "Video height"
1715 msgstr ""
1717 #: src/libvlc-module.c:390
1718 msgid ""
1719 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1720 "video characteristics."
1721 msgstr ""
1723 #: src/libvlc-module.c:393
1724 msgid "Video X coordinate"
1725 msgstr ""
1727 #: src/libvlc-module.c:395
1728 msgid ""
1729 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1730 "coordinate)."
1731 msgstr ""
1733 #: src/libvlc-module.c:398
1734 msgid "Video Y coordinate"
1735 msgstr ""
1737 #: src/libvlc-module.c:400
1738 msgid ""
1739 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1740 "coordinate)."
1741 msgstr ""
1743 #: src/libvlc-module.c:403
1744 msgid "Video title"
1745 msgstr ""
1747 #: src/libvlc-module.c:405
1748 msgid ""
1749 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1750 "interface)."
1751 msgstr ""
1753 #: src/libvlc-module.c:408
1754 msgid "Video alignment"
1755 msgstr ""
1757 #: src/libvlc-module.c:410
1758 msgid ""
1759 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1760 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1761 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1762 msgstr ""
1764 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1765 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1766 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1767 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1768 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1769 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1770 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1771 msgid "Center"
1772 msgstr "बीच में"
1774 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1775 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1776 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1777 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1778 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1779 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1780 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1781 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1782 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1783 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1784 msgid "Top"
1785 msgstr "ऊपर"
1787 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1788 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1789 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1790 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1791 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1792 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1793 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1794 msgid "Bottom"
1795 msgstr "नीचे"
1797 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1798 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1799 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1800 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1801 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1802 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1803 msgid "Top-Left"
1804 msgstr "ऊपर-बांये"
1806 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1807 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1808 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1809 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1810 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1811 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1812 msgid "Top-Right"
1813 msgstr "ऊपर-दायें"
1815 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1816 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1817 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1818 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1819 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1820 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1821 msgid "Bottom-Left"
1822 msgstr "नीचे-बांये"
1824 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1825 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1826 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1827 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1828 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1829 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1830 msgid "Bottom-Right"
1831 msgstr "नीचे-दायें"
1833 #: src/libvlc-module.c:418
1834 msgid "Zoom video"
1835 msgstr ""
1837 #: src/libvlc-module.c:420
1838 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1839 msgstr ""
1841 #: src/libvlc-module.c:422
1842 msgid "Grayscale video output"
1843 msgstr ""
1845 #: src/libvlc-module.c:424
1846 msgid ""
1847 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1848 "save some processing power."
1849 msgstr ""
1851 #: src/libvlc-module.c:427
1852 msgid "Embedded video"
1853 msgstr ""
1855 #: src/libvlc-module.c:429
1856 msgid "Embed the video output in the main interface."
1857 msgstr ""
1859 #: src/libvlc-module.c:431
1860 msgid "Fullscreen video output"
1861 msgstr ""
1863 #: src/libvlc-module.c:433
1864 msgid "Start video in fullscreen mode"
1865 msgstr ""
1867 #: src/libvlc-module.c:435
1868 msgid "Overlay video output"
1869 msgstr ""
1871 #: src/libvlc-module.c:437
1872 msgid ""
1873 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1874 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1875 msgstr ""
1877 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1878 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1879 msgid "Always on top"
1880 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
1882 #: src/libvlc-module.c:442
1883 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1884 msgstr ""
1886 #: src/libvlc-module.c:444
1887 msgid "Enable wallpaper mode "
1888 msgstr ""
1890 #: src/libvlc-module.c:446
1891 msgid ""
1892 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1893 msgstr ""
1895 #: src/libvlc-module.c:449
1896 msgid "Show media title on video"
1897 msgstr ""
1899 #: src/libvlc-module.c:451
1900 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1901 msgstr ""
1903 #: src/libvlc-module.c:453
1904 msgid "Show video title for x milliseconds"
1905 msgstr ""
1907 #: src/libvlc-module.c:455
1908 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1909 msgstr ""
1911 #: src/libvlc-module.c:457
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Position of video title"
1914 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
1916 #: src/libvlc-module.c:459
1917 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1918 msgstr ""
1920 #: src/libvlc-module.c:461
1921 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1922 msgstr ""
1924 #: src/libvlc-module.c:464
1925 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1926 msgstr ""
1928 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1929 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
1930 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1931 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1932 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1933 msgid "Deinterlace"
1934 msgstr ""
1936 #: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195
1937 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1938 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Deinterlace mode"
1941 msgstr "इंटरफ़ेस"
1943 #: src/libvlc-module.c:479
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1946 msgstr "इंटरफ़ेस"
1948 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1949 msgid "Discard"
1950 msgstr ""
1952 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1953 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1954 msgid "Blend"
1955 msgstr ""
1957 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1958 msgid "Mean"
1959 msgstr ""
1961 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1962 msgid "Bob"
1963 msgstr ""
1965 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1966 msgid "Linear"
1967 msgstr ""
1969 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1970 msgid "Phosphor"
1971 msgstr ""
1973 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1974 msgid "Film NTSC (IVTC)"
1975 msgstr ""
1977 #: src/libvlc-module.c:496
1978 msgid "Disable screensaver"
1979 msgstr ""
1981 #: src/libvlc-module.c:497
1982 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1983 msgstr ""
1985 #: src/libvlc-module.c:499
1986 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1987 msgstr ""
1989 #: src/libvlc-module.c:500
1990 msgid ""
1991 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1992 "computer being suspended because of inactivity."
1993 msgstr ""
1995 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
1996 msgid "Window decorations"
1997 msgstr ""
1999 #: src/libvlc-module.c:505
2000 msgid ""
2001 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2002 "giving a \"minimal\" window."
2003 msgstr ""
2005 #: src/libvlc-module.c:508
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Video splitter module"
2008 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
2010 #: src/libvlc-module.c:510
2011 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2012 msgstr ""
2014 #: src/libvlc-module.c:512
2015 msgid "Video filter module"
2016 msgstr ""
2018 #: src/libvlc-module.c:514
2019 msgid ""
2020 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2021 "instance deinterlacing, or distort the video."
2022 msgstr ""
2024 #: src/libvlc-module.c:518
2025 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2026 msgstr ""
2028 #: src/libvlc-module.c:520
2029 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2030 msgstr ""
2032 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2033 msgid "Video snapshot file prefix"
2034 msgstr ""
2036 #: src/libvlc-module.c:526
2037 msgid "Video snapshot format"
2038 msgstr ""
2040 #: src/libvlc-module.c:528
2041 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2042 msgstr ""
2044 #: src/libvlc-module.c:530
2045 msgid "Display video snapshot preview"
2046 msgstr ""
2048 #: src/libvlc-module.c:532
2049 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2050 msgstr ""
2052 #: src/libvlc-module.c:534
2053 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2054 msgstr ""
2056 #: src/libvlc-module.c:536
2057 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2058 msgstr ""
2060 #: src/libvlc-module.c:538
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Video snapshot width"
2063 msgstr "िवडीयो"
2065 #: src/libvlc-module.c:540
2066 msgid ""
2067 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2068 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2069 msgstr ""
2071 #: src/libvlc-module.c:544
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Video snapshot height"
2074 msgstr "िवडीयो"
2076 #: src/libvlc-module.c:546
2077 msgid ""
2078 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2079 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2080 "ratio."
2081 msgstr ""
2083 #: src/libvlc-module.c:550
2084 msgid "Video cropping"
2085 msgstr ""
2087 #: src/libvlc-module.c:552
2088 msgid ""
2089 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2090 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2091 msgstr ""
2093 #: src/libvlc-module.c:556
2094 msgid "Source aspect ratio"
2095 msgstr ""
2097 #: src/libvlc-module.c:558
2098 msgid ""
2099 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2100 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2101 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2102 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2103 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2104 msgstr ""
2106 #: src/libvlc-module.c:565
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Video Auto Scaling"
2109 msgstr ""
2110 "वीडियो\n"
2111 "वीडियो सेट्टिं्ग"
2113 #: src/libvlc-module.c:567
2114 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2115 msgstr ""
2117 #: src/libvlc-module.c:569
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Video scaling factor"
2120 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
2122 #: src/libvlc-module.c:571
2123 msgid ""
2124 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2125 "Default value is 1.0 (original video size)."
2126 msgstr ""
2128 #: src/libvlc-module.c:574
2129 msgid "Custom crop ratios list"
2130 msgstr ""
2132 #: src/libvlc-module.c:576
2133 msgid ""
2134 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2135 "crop ratios list."
2136 msgstr ""
2138 #: src/libvlc-module.c:579
2139 msgid "Custom aspect ratios list"
2140 msgstr ""
2142 #: src/libvlc-module.c:581
2143 msgid ""
2144 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2145 "aspect ratio list."
2146 msgstr ""
2148 #: src/libvlc-module.c:584
2149 msgid "Fix HDTV height"
2150 msgstr ""
2152 #: src/libvlc-module.c:586
2153 msgid ""
2154 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2155 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2156 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2157 msgstr ""
2159 #: src/libvlc-module.c:591
2160 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2161 msgstr ""
2163 #: src/libvlc-module.c:593
2164 msgid ""
2165 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2166 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2167 "order to keep proportions."
2168 msgstr ""
2170 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
2171 msgid "Skip frames"
2172 msgstr ""
2174 #: src/libvlc-module.c:599
2175 msgid ""
2176 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2177 "computer is not powerful enough"
2178 msgstr ""
2180 #: src/libvlc-module.c:602
2181 msgid "Drop late frames"
2182 msgstr ""
2184 #: src/libvlc-module.c:604
2185 msgid ""
2186 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2187 "intended display date)."
2188 msgstr ""
2190 #: src/libvlc-module.c:607
2191 msgid "Quiet synchro"
2192 msgstr ""
2194 #: src/libvlc-module.c:609
2195 msgid ""
2196 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2197 "synchronization mechanism."
2198 msgstr ""
2200 #: src/libvlc-module.c:612
2201 msgid "Key press events"
2202 msgstr ""
2204 #: src/libvlc-module.c:614
2205 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2206 msgstr ""
2208 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2209 msgid "Mouse events"
2210 msgstr ""
2212 #: src/libvlc-module.c:618
2213 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2214 msgstr ""
2216 #: src/libvlc-module.c:626
2217 msgid ""
2218 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2219 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2220 "channel."
2221 msgstr ""
2223 #: src/libvlc-module.c:630
2224 #, fuzzy
2225 msgid "File caching (ms)"
2226 msgstr "फिल्टर"
2228 #: src/libvlc-module.c:632
2229 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2230 msgstr ""
2232 #: src/libvlc-module.c:634
2233 msgid "Live capture caching (ms)"
2234 msgstr ""
2236 #: src/libvlc-module.c:636
2237 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2238 msgstr ""
2240 #: src/libvlc-module.c:638
2241 msgid "Disc caching (ms)"
2242 msgstr ""
2244 #: src/libvlc-module.c:640
2245 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2246 msgstr ""
2248 #: src/libvlc-module.c:642
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Network caching (ms)"
2251 msgstr "नेटवर्क"
2253 #: src/libvlc-module.c:644
2254 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2255 msgstr ""
2257 #: src/libvlc-module.c:646
2258 msgid "Clock reference average counter"
2259 msgstr ""
2261 #: src/libvlc-module.c:648
2262 msgid ""
2263 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2264 "to 10000."
2265 msgstr ""
2267 #: src/libvlc-module.c:651
2268 msgid "Clock synchronisation"
2269 msgstr ""
2271 #: src/libvlc-module.c:653
2272 msgid ""
2273 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2274 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2275 msgstr ""
2277 #: src/libvlc-module.c:657
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Clock jitter"
2280 msgstr "नेविगेशन"
2282 #: src/libvlc-module.c:659
2283 msgid ""
2284 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2285 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2286 msgstr ""
2288 #: src/libvlc-module.c:662
2289 msgid "Network synchronisation"
2290 msgstr ""
2292 #: src/libvlc-module.c:663
2293 msgid ""
2294 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2295 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2296 msgstr ""
2298 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2299 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2300 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2301 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2302 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
2303 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325
2304 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539
2305 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2306 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626
2307 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2308 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2309 msgid "Default"
2310 msgstr ""
2312 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2314 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2315 msgid "Enable"
2316 msgstr ""
2318 #: src/libvlc-module.c:671
2319 msgid "MTU of the network interface"
2320 msgstr ""
2322 #: src/libvlc-module.c:673
2323 msgid ""
2324 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2325 "over the network (in bytes)."
2326 msgstr ""
2328 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2329 msgid "Hop limit (TTL)"
2330 msgstr ""
2332 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2333 msgid ""
2334 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2335 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2336 "in default)."
2337 msgstr ""
2339 #: src/libvlc-module.c:684
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Multicast output interface"
2342 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
2344 #: src/libvlc-module.c:686
2345 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2346 msgstr ""
2348 #: src/libvlc-module.c:688
2349 msgid "DiffServ Code Point"
2350 msgstr ""
2352 #: src/libvlc-module.c:689
2353 msgid ""
2354 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2355 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2356 msgstr ""
2358 #: src/libvlc-module.c:695
2359 msgid ""
2360 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2361 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2362 msgstr ""
2364 #: src/libvlc-module.c:701
2365 msgid ""
2366 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2367 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2368 "(like DVB streams for example)."
2369 msgstr ""
2371 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
2372 msgid "Audio track"
2373 msgstr ""
2375 #: src/libvlc-module.c:709
2376 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2377 msgstr ""
2379 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2380 msgid "Subtitles track"
2381 msgstr ""
2383 #: src/libvlc-module.c:714
2384 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2385 msgstr ""
2387 #: src/libvlc-module.c:717
2388 msgid "Audio language"
2389 msgstr ""
2391 #: src/libvlc-module.c:719
2392 msgid ""
2393 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2394 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2395 "language)."
2396 msgstr ""
2398 #: src/libvlc-module.c:722
2399 msgid "Subtitle language"
2400 msgstr ""
2402 #: src/libvlc-module.c:724
2403 msgid ""
2404 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2405 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2406 msgstr ""
2408 #: src/libvlc-module.c:728
2409 msgid "Audio track ID"
2410 msgstr ""
2412 #: src/libvlc-module.c:730
2413 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2414 msgstr ""
2416 #: src/libvlc-module.c:732
2417 msgid "Subtitles track ID"
2418 msgstr ""
2420 #: src/libvlc-module.c:734
2421 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2422 msgstr ""
2424 #: src/libvlc-module.c:736
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Preferred video resolution"
2427 msgstr "फैल"
2429 #: src/libvlc-module.c:738
2430 msgid ""
2431 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2432 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2433 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2434 "resolutions."
2435 msgstr ""
2437 #: src/libvlc-module.c:744
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Best available"
2440 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
2442 #: src/libvlc-module.c:744
2443 msgid "Full HD (1080p)"
2444 msgstr ""
2446 #: src/libvlc-module.c:744
2447 msgid "HD (720p)"
2448 msgstr ""
2450 #: src/libvlc-module.c:745
2451 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2452 msgstr ""
2454 #: src/libvlc-module.c:746
2455 msgid "Low definition (320 lines)"
2456 msgstr ""
2458 #: src/libvlc-module.c:749
2459 msgid "Input repetitions"
2460 msgstr ""
2462 #: src/libvlc-module.c:751
2463 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2464 msgstr ""
2466 #: src/libvlc-module.c:753
2467 msgid "Start time"
2468 msgstr ""
2470 #: src/libvlc-module.c:755
2471 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2472 msgstr ""
2474 #: src/libvlc-module.c:757
2475 msgid "Stop time"
2476 msgstr ""
2478 #: src/libvlc-module.c:759
2479 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2480 msgstr ""
2482 #: src/libvlc-module.c:761
2483 msgid "Run time"
2484 msgstr ""
2486 #: src/libvlc-module.c:763
2487 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2488 msgstr ""
2490 #: src/libvlc-module.c:765
2491 msgid "Fast seek"
2492 msgstr ""
2494 #: src/libvlc-module.c:767
2495 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2496 msgstr ""
2498 #: src/libvlc-module.c:769
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Playback speed"
2501 msgstr "गीत-सूची"
2503 #: src/libvlc-module.c:771
2504 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2505 msgstr ""
2507 #: src/libvlc-module.c:773
2508 msgid "Input list"
2509 msgstr ""
2511 #: src/libvlc-module.c:775
2512 msgid ""
2513 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2514 "together after the normal one."
2515 msgstr ""
2517 #: src/libvlc-module.c:778
2518 msgid "Input slave (experimental)"
2519 msgstr ""
2521 #: src/libvlc-module.c:780
2522 msgid ""
2523 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2524 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2525 "inputs."
2526 msgstr ""
2528 #: src/libvlc-module.c:784
2529 msgid "Bookmarks list for a stream"
2530 msgstr ""
2532 #: src/libvlc-module.c:786
2533 msgid ""
2534 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2535 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2536 "{...}\""
2537 msgstr ""
2539 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
2540 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Record directory or filename"
2543 msgstr "नेटवर्क"
2545 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
2546 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2547 msgstr ""
2549 #: src/libvlc-module.c:794
2550 msgid "Prefer native stream recording"
2551 msgstr ""
2553 #: src/libvlc-module.c:796
2554 msgid ""
2555 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2556 "output module"
2557 msgstr ""
2559 #: src/libvlc-module.c:799
2560 msgid "Timeshift directory"
2561 msgstr ""
2563 #: src/libvlc-module.c:801
2564 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2565 msgstr ""
2567 #: src/libvlc-module.c:803
2568 msgid "Timeshift granularity"
2569 msgstr ""
2571 #: src/libvlc-module.c:805
2572 msgid ""
2573 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2574 "to store the timeshifted streams."
2575 msgstr ""
2577 #: src/libvlc-module.c:808
2578 msgid "Change title according to current media"
2579 msgstr ""
2581 #: src/libvlc-module.c:809
2582 msgid ""
2583 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2584 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2585 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2586 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2587 msgstr ""
2589 #: src/libvlc-module.c:816
2590 msgid ""
2591 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2592 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2593 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2594 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2595 msgstr ""
2597 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2598 msgid "Force subtitle position"
2599 msgstr ""
2601 #: src/libvlc-module.c:824
2602 msgid ""
2603 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2604 "over the movie. Try several positions."
2605 msgstr ""
2607 #: src/libvlc-module.c:827
2608 msgid "Enable sub-pictures"
2609 msgstr ""
2611 #: src/libvlc-module.c:829
2612 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2613 msgstr ""
2615 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2616 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2617 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2618 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
2619 msgid "On Screen Display"
2620 msgstr ""
2622 #: src/libvlc-module.c:833
2623 msgid ""
2624 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2625 "Display)."
2626 msgstr ""
2628 #: src/libvlc-module.c:836
2629 msgid "Text rendering module"
2630 msgstr ""
2632 #: src/libvlc-module.c:838
2633 msgid ""
2634 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2635 "instance."
2636 msgstr ""
2638 #: src/libvlc-module.c:840
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Subpictures source module"
2641 msgstr "फैल"
2643 #: src/libvlc-module.c:842
2644 msgid ""
2645 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2646 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2647 msgstr ""
2649 #: src/libvlc-module.c:845
2650 msgid "Subpictures filter module"
2651 msgstr ""
2653 #: src/libvlc-module.c:847
2654 msgid ""
2655 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2656 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2657 msgstr ""
2659 #: src/libvlc-module.c:850
2660 msgid "Autodetect subtitle files"
2661 msgstr ""
2663 #: src/libvlc-module.c:852
2664 msgid ""
2665 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2666 "(based on the filename of the movie)."
2667 msgstr ""
2669 #: src/libvlc-module.c:855
2670 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2671 msgstr ""
2673 #: src/libvlc-module.c:857
2674 msgid ""
2675 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2676 "Options are:\n"
2677 "0 = no subtitles autodetected\n"
2678 "1 = any subtitle file\n"
2679 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2680 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2681 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2682 msgstr ""
2684 #: src/libvlc-module.c:865
2685 msgid "Subtitle autodetection paths"
2686 msgstr ""
2688 #: src/libvlc-module.c:867
2689 msgid ""
2690 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2691 "found in the current directory."
2692 msgstr ""
2694 #: src/libvlc-module.c:870
2695 msgid "Use subtitle file"
2696 msgstr ""
2698 #: src/libvlc-module.c:872
2699 msgid ""
2700 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2701 "subtitle file."
2702 msgstr ""
2704 #: src/libvlc-module.c:876
2705 msgid "DVD device"
2706 msgstr ""
2708 #: src/libvlc-module.c:877
2709 msgid "VCD device"
2710 msgstr ""
2712 #: src/libvlc-module.c:878
2713 msgid "Audio CD device"
2714 msgstr ""
2716 #: src/libvlc-module.c:882
2717 msgid ""
2718 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2719 "the drive letter (e.g. D:)"
2720 msgstr ""
2722 #: src/libvlc-module.c:885
2723 msgid ""
2724 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2725 "the drive letter (e.g. D:)"
2726 msgstr ""
2728 #: src/libvlc-module.c:888
2729 msgid ""
2730 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2731 "after the drive letter (e.g. D:)"
2732 msgstr ""
2734 #: src/libvlc-module.c:895
2735 msgid "This is the default DVD device to use."
2736 msgstr ""
2738 #: src/libvlc-module.c:897
2739 msgid "This is the default VCD device to use."
2740 msgstr ""
2742 #: src/libvlc-module.c:899
2743 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2744 msgstr ""
2746 #: src/libvlc-module.c:913
2747 msgid "TCP connection timeout"
2748 msgstr ""
2750 #: src/libvlc-module.c:915
2751 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2752 msgstr ""
2754 #: src/libvlc-module.c:917
2755 msgid "HTTP server address"
2756 msgstr ""
2758 #: src/libvlc-module.c:918
2759 msgid "RTSP server address"
2760 msgstr ""
2762 #: src/libvlc-module.c:920
2763 msgid ""
2764 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2765 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2766 "them to a specific network interface."
2767 msgstr ""
2769 #: src/libvlc-module.c:924
2770 #, fuzzy
2771 msgid "HTTP server port"
2772 msgstr "सी डि डि बी"
2774 #: src/libvlc-module.c:926
2775 msgid ""
2776 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2777 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2778 "by the operating system."
2779 msgstr ""
2781 #: src/libvlc-module.c:931
2782 #, fuzzy
2783 msgid "HTTPS server port"
2784 msgstr "सी डि डि बी"
2786 #: src/libvlc-module.c:933
2787 msgid ""
2788 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2789 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2790 "restricted by the operating system."
2791 msgstr ""
2793 #: src/libvlc-module.c:938
2794 #, fuzzy
2795 msgid "RTSP server port"
2796 msgstr "सी डि डि बी"
2798 #: src/libvlc-module.c:940
2799 msgid ""
2800 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2801 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2802 "by the operating system."
2803 msgstr ""
2805 #: src/libvlc-module.c:945
2806 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2807 msgstr ""
2809 #: src/libvlc-module.c:947
2810 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2811 msgstr ""
2813 #: src/libvlc-module.c:949
2814 msgid "HTTP/TLS server private key"
2815 msgstr ""
2817 #: src/libvlc-module.c:951
2818 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2819 msgstr ""
2821 #: src/libvlc-module.c:953
2822 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2823 msgstr ""
2825 #: src/libvlc-module.c:955
2826 msgid ""
2827 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2828 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2829 msgstr ""
2831 #: src/libvlc-module.c:958
2832 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2833 msgstr ""
2835 #: src/libvlc-module.c:960
2836 msgid ""
2837 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2838 "revoked certificates in TLS sessions."
2839 msgstr ""
2841 #: src/libvlc-module.c:963
2842 msgid "SOCKS server"
2843 msgstr ""
2845 #: src/libvlc-module.c:965
2846 msgid ""
2847 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2848 "used for all TCP connections"
2849 msgstr ""
2851 #: src/libvlc-module.c:968
2852 msgid "SOCKS user name"
2853 msgstr ""
2855 #: src/libvlc-module.c:970
2856 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2857 msgstr ""
2859 #: src/libvlc-module.c:972
2860 msgid "SOCKS password"
2861 msgstr ""
2863 #: src/libvlc-module.c:974
2864 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2865 msgstr ""
2867 #: src/libvlc-module.c:976
2868 msgid "Title metadata"
2869 msgstr ""
2871 #: src/libvlc-module.c:978
2872 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2873 msgstr ""
2875 #: src/libvlc-module.c:980
2876 msgid "Author metadata"
2877 msgstr ""
2879 #: src/libvlc-module.c:982
2880 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2881 msgstr ""
2883 #: src/libvlc-module.c:984
2884 msgid "Artist metadata"
2885 msgstr ""
2887 #: src/libvlc-module.c:986
2888 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2889 msgstr ""
2891 #: src/libvlc-module.c:988
2892 msgid "Genre metadata"
2893 msgstr ""
2895 #: src/libvlc-module.c:990
2896 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2897 msgstr ""
2899 #: src/libvlc-module.c:992
2900 msgid "Copyright metadata"
2901 msgstr ""
2903 #: src/libvlc-module.c:994
2904 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2905 msgstr ""
2907 #: src/libvlc-module.c:996
2908 msgid "Description metadata"
2909 msgstr ""
2911 #: src/libvlc-module.c:998
2912 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2913 msgstr ""
2915 #: src/libvlc-module.c:1000
2916 msgid "Date metadata"
2917 msgstr ""
2919 #: src/libvlc-module.c:1002
2920 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2921 msgstr ""
2923 #: src/libvlc-module.c:1004
2924 msgid "URL metadata"
2925 msgstr ""
2927 #: src/libvlc-module.c:1006
2928 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2929 msgstr ""
2931 #: src/libvlc-module.c:1010
2932 msgid ""
2933 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2934 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2935 "can break playback of all your streams."
2936 msgstr ""
2938 #: src/libvlc-module.c:1014
2939 msgid "Preferred decoders list"
2940 msgstr ""
2942 #: src/libvlc-module.c:1016
2943 msgid ""
2944 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2945 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2946 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2947 msgstr ""
2949 #: src/libvlc-module.c:1021
2950 msgid "Preferred encoders list"
2951 msgstr ""
2953 #: src/libvlc-module.c:1023
2954 msgid ""
2955 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2956 msgstr ""
2958 #: src/libvlc-module.c:1032
2959 msgid ""
2960 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2961 "subsystem."
2962 msgstr ""
2964 #: src/libvlc-module.c:1035
2965 msgid "Default stream output chain"
2966 msgstr ""
2968 #: src/libvlc-module.c:1037
2969 msgid ""
2970 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2971 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2972 "all streams."
2973 msgstr ""
2975 #: src/libvlc-module.c:1041
2976 msgid "Enable streaming of all ES"
2977 msgstr ""
2979 #: src/libvlc-module.c:1043
2980 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2981 msgstr ""
2983 #: src/libvlc-module.c:1045
2984 msgid "Display while streaming"
2985 msgstr ""
2987 #: src/libvlc-module.c:1047
2988 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2989 msgstr ""
2991 #: src/libvlc-module.c:1049
2992 msgid "Enable video stream output"
2993 msgstr ""
2995 #: src/libvlc-module.c:1051
2996 msgid ""
2997 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2998 "facility when this last one is enabled."
2999 msgstr ""
3001 #: src/libvlc-module.c:1054
3002 msgid "Enable audio stream output"
3003 msgstr ""
3005 #: src/libvlc-module.c:1056
3006 msgid ""
3007 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3008 "facility when this last one is enabled."
3009 msgstr ""
3011 #: src/libvlc-module.c:1059
3012 msgid "Enable SPU stream output"
3013 msgstr ""
3015 #: src/libvlc-module.c:1061
3016 msgid ""
3017 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3018 "facility when this last one is enabled."
3019 msgstr ""
3021 #: src/libvlc-module.c:1064
3022 msgid "Keep stream output open"
3023 msgstr ""
3025 #: src/libvlc-module.c:1066
3026 msgid ""
3027 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3028 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3029 "specified)"
3030 msgstr ""
3032 #: src/libvlc-module.c:1070
3033 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3034 msgstr ""
3036 #: src/libvlc-module.c:1072
3037 msgid ""
3038 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
3039 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3040 msgstr ""
3042 #: src/libvlc-module.c:1075
3043 msgid "Preferred packetizer list"
3044 msgstr ""
3046 #: src/libvlc-module.c:1077
3047 msgid ""
3048 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3049 msgstr ""
3051 #: src/libvlc-module.c:1080
3052 msgid "Mux module"
3053 msgstr ""
3055 #: src/libvlc-module.c:1082
3056 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3057 msgstr ""
3059 #: src/libvlc-module.c:1084
3060 msgid "Access output module"
3061 msgstr ""
3063 #: src/libvlc-module.c:1086
3064 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3065 msgstr ""
3067 #: src/libvlc-module.c:1088
3068 msgid "Control SAP flow"
3069 msgstr ""
3071 #: src/libvlc-module.c:1090
3072 msgid ""
3073 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3074 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3075 msgstr ""
3077 #: src/libvlc-module.c:1094
3078 msgid "SAP announcement interval"
3079 msgstr ""
3081 #: src/libvlc-module.c:1096
3082 msgid ""
3083 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3084 "between SAP announcements."
3085 msgstr ""
3087 #: src/libvlc-module.c:1105
3088 msgid ""
3089 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3090 "always leave all these enabled."
3091 msgstr ""
3093 #: src/libvlc-module.c:1110
3094 msgid ""
3095 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3096 "you really know what you are doing."
3097 msgstr ""
3099 #: src/libvlc-module.c:1113
3100 msgid "Memory copy module"
3101 msgstr ""
3103 #: src/libvlc-module.c:1115
3104 msgid ""
3105 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3106 "select the fastest one supported by your hardware."
3107 msgstr ""
3109 #: src/libvlc-module.c:1118
3110 msgid "Access module"
3111 msgstr ""
3113 #: src/libvlc-module.c:1120
3114 msgid ""
3115 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3116 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3117 "option unless you really know what you are doing."
3118 msgstr ""
3120 #: src/libvlc-module.c:1124
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Stream filter module"
3123 msgstr "इंटरफ़ेस"
3125 #: src/libvlc-module.c:1126
3126 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3127 msgstr ""
3129 #: src/libvlc-module.c:1128
3130 msgid "Demux module"
3131 msgstr ""
3133 #: src/libvlc-module.c:1130
3134 msgid ""
3135 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3136 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3137 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3138 "you really know what you are doing."
3139 msgstr ""
3141 #: src/libvlc-module.c:1135
3142 #, fuzzy
3143 msgid "VoD server module"
3144 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
3146 #: src/libvlc-module.c:1137
3147 msgid ""
3148 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3149 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3150 msgstr ""
3152 #: src/libvlc-module.c:1140
3153 msgid "Allow real-time priority"
3154 msgstr ""
3156 #: src/libvlc-module.c:1142
3157 msgid ""
3158 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3159 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3160 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3161 "only activate this if you know what you're doing."
3162 msgstr ""
3164 #: src/libvlc-module.c:1148
3165 msgid "Adjust VLC priority"
3166 msgstr ""
3168 #: src/libvlc-module.c:1150
3169 msgid ""
3170 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3171 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3172 "VLC instances."
3173 msgstr ""
3175 #: src/libvlc-module.c:1154
3176 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3177 msgstr ""
3179 #: src/libvlc-module.c:1156
3180 msgid ""
3181 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3182 msgstr ""
3184 #: src/libvlc-module.c:1159
3185 msgid "Modules search path"
3186 msgstr ""
3188 #: src/libvlc-module.c:1161
3189 msgid ""
3190 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3191 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3192 msgstr ""
3194 #: src/libvlc-module.c:1164
3195 msgid "Data search path"
3196 msgstr ""
3198 #: src/libvlc-module.c:1166
3199 msgid "Override the default data/share search path."
3200 msgstr ""
3202 #: src/libvlc-module.c:1168
3203 msgid "VLM configuration file"
3204 msgstr ""
3206 #: src/libvlc-module.c:1170
3207 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3208 msgstr ""
3210 #: src/libvlc-module.c:1172
3211 msgid "Use a plugins cache"
3212 msgstr ""
3214 #: src/libvlc-module.c:1174
3215 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3216 msgstr ""
3218 #: src/libvlc-module.c:1176
3219 msgid "Locally collect statistics"
3220 msgstr ""
3222 #: src/libvlc-module.c:1178
3223 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3224 msgstr ""
3226 #: src/libvlc-module.c:1180
3227 msgid "Run as daemon process"
3228 msgstr ""
3230 #: src/libvlc-module.c:1182
3231 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3232 msgstr ""
3234 #: src/libvlc-module.c:1184
3235 msgid "Write process id to file"
3236 msgstr ""
3238 #: src/libvlc-module.c:1186
3239 msgid "Writes process id into specified file."
3240 msgstr ""
3242 #: src/libvlc-module.c:1188
3243 msgid "Log to file"
3244 msgstr ""
3246 #: src/libvlc-module.c:1190
3247 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3248 msgstr ""
3250 #: src/libvlc-module.c:1192
3251 msgid "Log to syslog"
3252 msgstr ""
3254 #: src/libvlc-module.c:1194
3255 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3256 msgstr ""
3258 #: src/libvlc-module.c:1196
3259 msgid "Allow only one running instance"
3260 msgstr ""
3262 #: src/libvlc-module.c:1199
3263 msgid ""
3264 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3265 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3266 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3267 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3268 "running instance or enqueue it."
3269 msgstr ""
3271 #: src/libvlc-module.c:1206
3272 msgid ""
3273 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3274 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3275 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3276 "This option will allow you to play the file with the already running "
3277 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3278 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3279 msgstr ""
3281 #: src/libvlc-module.c:1215
3282 msgid "VLC is started from file association"
3283 msgstr ""
3285 #: src/libvlc-module.c:1217
3286 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3287 msgstr ""
3289 #: src/libvlc-module.c:1220
3290 msgid "One instance when started from file"
3291 msgstr ""
3293 #: src/libvlc-module.c:1222
3294 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3295 msgstr ""
3297 #: src/libvlc-module.c:1224
3298 msgid "Increase the priority of the process"
3299 msgstr ""
3301 #: src/libvlc-module.c:1226
3302 msgid ""
3303 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3304 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3305 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3306 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3307 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3308 "machine."
3309 msgstr ""
3311 #: src/libvlc-module.c:1234
3312 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3313 msgstr ""
3315 #: src/libvlc-module.c:1236
3316 msgid ""
3317 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3318 "playing current item."
3319 msgstr ""
3321 #: src/libvlc-module.c:1245
3322 msgid ""
3323 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3324 "overridden in the playlist dialog box."
3325 msgstr ""
3327 #: src/libvlc-module.c:1248
3328 msgid "Automatically preparse files"
3329 msgstr ""
3331 #: src/libvlc-module.c:1250
3332 msgid ""
3333 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3334 "metadata)."
3335 msgstr ""
3337 #: src/libvlc-module.c:1253
3338 msgid "Album art policy"
3339 msgstr ""
3341 #: src/libvlc-module.c:1255
3342 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3343 msgstr ""
3345 #: src/libvlc-module.c:1261
3346 msgid "Manual download only"
3347 msgstr ""
3349 #: src/libvlc-module.c:1262
3350 msgid "When track starts playing"
3351 msgstr ""
3353 #: src/libvlc-module.c:1263
3354 msgid "As soon as track is added"
3355 msgstr ""
3357 #: src/libvlc-module.c:1265
3358 msgid "Services discovery modules"
3359 msgstr ""
3361 #: src/libvlc-module.c:1267
3362 msgid ""
3363 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3364 "Typical value is \"sap\"."
3365 msgstr ""
3367 #: src/libvlc-module.c:1270
3368 msgid "Play files randomly forever"
3369 msgstr ""
3371 #: src/libvlc-module.c:1272
3372 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3373 msgstr ""
3375 #: src/libvlc-module.c:1274
3376 msgid "Repeat all"
3377 msgstr ""
3379 #: src/libvlc-module.c:1276
3380 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3381 msgstr ""
3383 #: src/libvlc-module.c:1278
3384 msgid "Repeat current item"
3385 msgstr ""
3387 #: src/libvlc-module.c:1280
3388 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3389 msgstr ""
3391 #: src/libvlc-module.c:1282
3392 msgid "Play and stop"
3393 msgstr ""
3395 #: src/libvlc-module.c:1284
3396 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3397 msgstr ""
3399 #: src/libvlc-module.c:1286
3400 msgid "Play and exit"
3401 msgstr ""
3403 #: src/libvlc-module.c:1288
3404 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3405 msgstr ""
3407 #: src/libvlc-module.c:1290
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Play and pause"
3410 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
3412 #: src/libvlc-module.c:1292
3413 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3414 msgstr ""
3416 #: src/libvlc-module.c:1294
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Auto start"
3419 msgstr "लेखक"
3421 #: src/libvlc-module.c:1295
3422 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3423 msgstr ""
3425 #: src/libvlc-module.c:1298
3426 msgid "Use media library"
3427 msgstr ""
3429 #: src/libvlc-module.c:1300
3430 msgid ""
3431 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3432 "VLC."
3433 msgstr ""
3435 #: src/libvlc-module.c:1303
3436 msgid "Load Media Library"
3437 msgstr ""
3439 #: src/libvlc-module.c:1305
3440 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3441 msgstr ""
3443 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Display playlist tree"
3446 msgstr "गीत-सूची"
3448 #: src/libvlc-module.c:1309
3449 msgid ""
3450 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3451 "directory."
3452 msgstr ""
3454 #: src/libvlc-module.c:1318
3455 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3456 msgstr ""
3458 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3459 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3460 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3461 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
3462 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3463 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3464 msgid "Fullscreen"
3465 msgstr "पूरा सक्रीन"
3467 #: src/libvlc-module.c:1322
3468 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3469 msgstr ""
3471 #: src/libvlc-module.c:1323
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Leave fullscreen"
3474 msgstr "पूरा सक्रीन"
3476 #: src/libvlc-module.c:1324
3477 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3478 msgstr ""
3480 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3481 msgid "Play/Pause"
3482 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
3484 #: src/libvlc-module.c:1326
3485 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3486 msgstr ""
3488 #: src/libvlc-module.c:1327
3489 msgid "Pause only"
3490 msgstr ""
3492 #: src/libvlc-module.c:1328
3493 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3494 msgstr ""
3496 #: src/libvlc-module.c:1329
3497 msgid "Play only"
3498 msgstr ""
3500 #: src/libvlc-module.c:1330
3501 msgid "Select the hotkey to use to play."
3502 msgstr ""
3504 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3505 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3506 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
3507 msgid "Faster"
3508 msgstr ""
3510 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3511 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3512 msgstr ""
3514 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3515 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3516 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
3517 msgid "Slower"
3518 msgstr ""
3520 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3521 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3522 msgstr ""
3524 #: src/libvlc-module.c:1335
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Normal rate"
3527 msgstr "बीच में"
3529 #: src/libvlc-module.c:1336
3530 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3531 msgstr ""
3533 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
3534 msgid "Faster (fine)"
3535 msgstr ""
3537 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
3538 msgid "Slower (fine)"
3539 msgstr ""
3541 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3542 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
3543 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
3544 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3546 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341
3547 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3548 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204
3549 #: share/lua/http/mobile.html:98
3550 msgid "Next"
3551 msgstr "अगला"
3553 #: src/libvlc-module.c:1342
3554 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3555 msgstr ""
3557 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3558 #: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266
3559 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362
3560 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3561 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339
3562 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3563 #: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96
3564 msgid "Previous"
3565 msgstr "पिछला"
3567 #: src/libvlc-module.c:1344
3568 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3569 msgstr ""
3571 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3572 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3573 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3574 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3575 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230
3576 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206
3577 #: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58
3578 msgid "Stop"
3579 msgstr "रोकें"
3581 #: src/libvlc-module.c:1346
3582 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3583 msgstr ""
3585 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3586 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3587 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3588 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3589 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
3590 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3591 msgid "Position"
3592 msgstr "स्थिति"
3594 #: src/libvlc-module.c:1348
3595 msgid "Select the hotkey to display the position."
3596 msgstr ""
3598 #: src/libvlc-module.c:1350
3599 msgid "Very short backwards jump"
3600 msgstr ""
3602 #: src/libvlc-module.c:1352
3603 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3604 msgstr ""
3606 #: src/libvlc-module.c:1353
3607 msgid "Short backwards jump"
3608 msgstr ""
3610 #: src/libvlc-module.c:1355
3611 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3612 msgstr ""
3614 #: src/libvlc-module.c:1356
3615 msgid "Medium backwards jump"
3616 msgstr ""
3618 #: src/libvlc-module.c:1358
3619 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3620 msgstr ""
3622 #: src/libvlc-module.c:1359
3623 msgid "Long backwards jump"
3624 msgstr ""
3626 #: src/libvlc-module.c:1361
3627 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3628 msgstr ""
3630 #: src/libvlc-module.c:1363
3631 msgid "Very short forward jump"
3632 msgstr ""
3634 #: src/libvlc-module.c:1365
3635 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3636 msgstr ""
3638 #: src/libvlc-module.c:1366
3639 msgid "Short forward jump"
3640 msgstr ""
3642 #: src/libvlc-module.c:1368
3643 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3644 msgstr ""
3646 #: src/libvlc-module.c:1369
3647 msgid "Medium forward jump"
3648 msgstr ""
3650 #: src/libvlc-module.c:1371
3651 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3652 msgstr ""
3654 #: src/libvlc-module.c:1372
3655 msgid "Long forward jump"
3656 msgstr ""
3658 #: src/libvlc-module.c:1374
3659 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3660 msgstr ""
3662 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Next frame"
3665 msgstr "कोडेक क नाम"
3667 #: src/libvlc-module.c:1377
3668 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3669 msgstr ""
3671 #: src/libvlc-module.c:1379
3672 msgid "Very short jump length"
3673 msgstr ""
3675 #: src/libvlc-module.c:1380
3676 msgid "Very short jump length, in seconds."
3677 msgstr ""
3679 #: src/libvlc-module.c:1381
3680 msgid "Short jump length"
3681 msgstr ""
3683 #: src/libvlc-module.c:1382
3684 msgid "Short jump length, in seconds."
3685 msgstr ""
3687 #: src/libvlc-module.c:1383
3688 msgid "Medium jump length"
3689 msgstr ""
3691 #: src/libvlc-module.c:1384
3692 msgid "Medium jump length, in seconds."
3693 msgstr ""
3695 #: src/libvlc-module.c:1385
3696 msgid "Long jump length"
3697 msgstr ""
3699 #: src/libvlc-module.c:1386
3700 msgid "Long jump length, in seconds."
3701 msgstr ""
3703 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3704 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
3705 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
3706 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3707 msgid "Quit"
3708 msgstr ""
3710 #: src/libvlc-module.c:1389
3711 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3712 msgstr ""
3714 #: src/libvlc-module.c:1390
3715 msgid "Navigate up"
3716 msgstr ""
3718 #: src/libvlc-module.c:1391
3719 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3720 msgstr ""
3722 #: src/libvlc-module.c:1392
3723 msgid "Navigate down"
3724 msgstr ""
3726 #: src/libvlc-module.c:1393
3727 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3728 msgstr ""
3730 #: src/libvlc-module.c:1394
3731 msgid "Navigate left"
3732 msgstr ""
3734 #: src/libvlc-module.c:1395
3735 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3736 msgstr ""
3738 #: src/libvlc-module.c:1396
3739 msgid "Navigate right"
3740 msgstr ""
3742 #: src/libvlc-module.c:1397
3743 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3744 msgstr ""
3746 #: src/libvlc-module.c:1398
3747 msgid "Activate"
3748 msgstr ""
3750 #: src/libvlc-module.c:1399
3751 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3752 msgstr ""
3754 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3755 msgid "Go to the DVD menu"
3756 msgstr ""
3758 #: src/libvlc-module.c:1401
3759 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3760 msgstr ""
3762 #: src/libvlc-module.c:1402
3763 msgid "Select previous DVD title"
3764 msgstr ""
3766 #: src/libvlc-module.c:1403
3767 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3768 msgstr ""
3770 #: src/libvlc-module.c:1404
3771 msgid "Select next DVD title"
3772 msgstr ""
3774 #: src/libvlc-module.c:1405
3775 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3776 msgstr ""
3778 #: src/libvlc-module.c:1406
3779 msgid "Select prev DVD chapter"
3780 msgstr ""
3782 #: src/libvlc-module.c:1407
3783 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3784 msgstr ""
3786 #: src/libvlc-module.c:1408
3787 msgid "Select next DVD chapter"
3788 msgstr ""
3790 #: src/libvlc-module.c:1409
3791 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3792 msgstr ""
3794 #: src/libvlc-module.c:1410
3795 msgid "Volume up"
3796 msgstr ""
3798 #: src/libvlc-module.c:1411
3799 msgid "Select the key to increase audio volume."
3800 msgstr ""
3802 #: src/libvlc-module.c:1412
3803 msgid "Volume down"
3804 msgstr ""
3806 #: src/libvlc-module.c:1413
3807 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3808 msgstr ""
3810 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
3811 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3812 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3813 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3814 msgid "Mute"
3815 msgstr ""
3817 #: src/libvlc-module.c:1415
3818 msgid "Select the key to mute audio."
3819 msgstr ""
3821 #: src/libvlc-module.c:1416
3822 msgid "Subtitle delay up"
3823 msgstr ""
3825 #: src/libvlc-module.c:1417
3826 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3827 msgstr ""
3829 #: src/libvlc-module.c:1418
3830 msgid "Subtitle delay down"
3831 msgstr ""
3833 #: src/libvlc-module.c:1419
3834 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3835 msgstr ""
3837 #: src/libvlc-module.c:1420
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Subtitle position up"
3840 msgstr "फैल"
3842 #: src/libvlc-module.c:1421
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3845 msgstr "फैल"
3847 #: src/libvlc-module.c:1422
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Subtitle position down"
3850 msgstr "फैल"
3852 #: src/libvlc-module.c:1423
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3855 msgstr "फैल"
3857 #: src/libvlc-module.c:1424
3858 msgid "Audio delay up"
3859 msgstr ""
3861 #: src/libvlc-module.c:1425
3862 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3863 msgstr ""
3865 #: src/libvlc-module.c:1426
3866 msgid "Audio delay down"
3867 msgstr ""
3869 #: src/libvlc-module.c:1427
3870 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3871 msgstr ""
3873 #: src/libvlc-module.c:1434
3874 msgid "Play playlist bookmark 1"
3875 msgstr ""
3877 #: src/libvlc-module.c:1435
3878 msgid "Play playlist bookmark 2"
3879 msgstr ""
3881 #: src/libvlc-module.c:1436
3882 msgid "Play playlist bookmark 3"
3883 msgstr ""
3885 #: src/libvlc-module.c:1437
3886 msgid "Play playlist bookmark 4"
3887 msgstr ""
3889 #: src/libvlc-module.c:1438
3890 msgid "Play playlist bookmark 5"
3891 msgstr ""
3893 #: src/libvlc-module.c:1439
3894 msgid "Play playlist bookmark 6"
3895 msgstr ""
3897 #: src/libvlc-module.c:1440
3898 msgid "Play playlist bookmark 7"
3899 msgstr ""
3901 #: src/libvlc-module.c:1441
3902 msgid "Play playlist bookmark 8"
3903 msgstr ""
3905 #: src/libvlc-module.c:1442
3906 msgid "Play playlist bookmark 9"
3907 msgstr ""
3909 #: src/libvlc-module.c:1443
3910 msgid "Play playlist bookmark 10"
3911 msgstr ""
3913 #: src/libvlc-module.c:1444
3914 msgid "Select the key to play this bookmark."
3915 msgstr ""
3917 #: src/libvlc-module.c:1445
3918 msgid "Set playlist bookmark 1"
3919 msgstr ""
3921 #: src/libvlc-module.c:1446
3922 msgid "Set playlist bookmark 2"
3923 msgstr ""
3925 #: src/libvlc-module.c:1447
3926 msgid "Set playlist bookmark 3"
3927 msgstr ""
3929 #: src/libvlc-module.c:1448
3930 msgid "Set playlist bookmark 4"
3931 msgstr ""
3933 #: src/libvlc-module.c:1449
3934 msgid "Set playlist bookmark 5"
3935 msgstr ""
3937 #: src/libvlc-module.c:1450
3938 msgid "Set playlist bookmark 6"
3939 msgstr ""
3941 #: src/libvlc-module.c:1451
3942 msgid "Set playlist bookmark 7"
3943 msgstr ""
3945 #: src/libvlc-module.c:1452
3946 msgid "Set playlist bookmark 8"
3947 msgstr ""
3949 #: src/libvlc-module.c:1453
3950 msgid "Set playlist bookmark 9"
3951 msgstr ""
3953 #: src/libvlc-module.c:1454
3954 msgid "Set playlist bookmark 10"
3955 msgstr ""
3957 #: src/libvlc-module.c:1455
3958 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3959 msgstr ""
3961 #: src/libvlc-module.c:1457
3962 msgid "Playlist bookmark 1"
3963 msgstr ""
3965 #: src/libvlc-module.c:1458
3966 msgid "Playlist bookmark 2"
3967 msgstr ""
3969 #: src/libvlc-module.c:1459
3970 msgid "Playlist bookmark 3"
3971 msgstr ""
3973 #: src/libvlc-module.c:1460
3974 msgid "Playlist bookmark 4"
3975 msgstr ""
3977 #: src/libvlc-module.c:1461
3978 msgid "Playlist bookmark 5"
3979 msgstr ""
3981 #: src/libvlc-module.c:1462
3982 msgid "Playlist bookmark 6"
3983 msgstr ""
3985 #: src/libvlc-module.c:1463
3986 msgid "Playlist bookmark 7"
3987 msgstr ""
3989 #: src/libvlc-module.c:1464
3990 msgid "Playlist bookmark 8"
3991 msgstr ""
3993 #: src/libvlc-module.c:1465
3994 msgid "Playlist bookmark 9"
3995 msgstr ""
3997 #: src/libvlc-module.c:1466
3998 msgid "Playlist bookmark 10"
3999 msgstr ""
4001 #: src/libvlc-module.c:1468
4002 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4003 msgstr ""
4005 #: src/libvlc-module.c:1470
4006 msgid "Cycle audio track"
4007 msgstr ""
4009 #: src/libvlc-module.c:1471
4010 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4011 msgstr ""
4013 #: src/libvlc-module.c:1472
4014 msgid "Cycle subtitle track"
4015 msgstr ""
4017 #: src/libvlc-module.c:1473
4018 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4019 msgstr ""
4021 #: src/libvlc-module.c:1474
4022 msgid "Cycle source aspect ratio"
4023 msgstr ""
4025 #: src/libvlc-module.c:1475
4026 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4027 msgstr ""
4029 #: src/libvlc-module.c:1476
4030 msgid "Cycle video crop"
4031 msgstr ""
4033 #: src/libvlc-module.c:1477
4034 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4035 msgstr ""
4037 #: src/libvlc-module.c:1478
4038 msgid "Toggle autoscaling"
4039 msgstr ""
4041 #: src/libvlc-module.c:1479
4042 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4043 msgstr ""
4045 #: src/libvlc-module.c:1480
4046 msgid "Increase scale factor"
4047 msgstr ""
4049 #: src/libvlc-module.c:1481
4050 msgid "Increase scale factor."
4051 msgstr ""
4053 #: src/libvlc-module.c:1482
4054 msgid "Decrease scale factor"
4055 msgstr ""
4057 #: src/libvlc-module.c:1483
4058 msgid "Decrease scale factor."
4059 msgstr ""
4061 #: src/libvlc-module.c:1484
4062 msgid "Cycle deinterlace modes"
4063 msgstr ""
4065 #: src/libvlc-module.c:1485
4066 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4067 msgstr ""
4069 #: src/libvlc-module.c:1486
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Show controller in fullscreen"
4072 msgstr "पूरा सक्रीन"
4074 #: src/libvlc-module.c:1487
4075 msgid "Show interface"
4076 msgstr ""
4078 #: src/libvlc-module.c:1488
4079 msgid "Raise the interface above all other windows."
4080 msgstr ""
4082 #: src/libvlc-module.c:1489
4083 msgid "Hide interface"
4084 msgstr ""
4086 #: src/libvlc-module.c:1490
4087 msgid "Lower the interface below all other windows."
4088 msgstr ""
4090 #: src/libvlc-module.c:1491
4091 msgid "Boss key"
4092 msgstr ""
4094 #: src/libvlc-module.c:1492
4095 msgid "Hide the interface and pause playback."
4096 msgstr ""
4098 #: src/libvlc-module.c:1493
4099 msgid "Take video snapshot"
4100 msgstr ""
4102 #: src/libvlc-module.c:1494
4103 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4104 msgstr ""
4106 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4107 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
4108 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
4109 #: modules/stream_out/record.c:60
4110 msgid "Record"
4111 msgstr ""
4113 #: src/libvlc-module.c:1497
4114 msgid "Record access filter start/stop."
4115 msgstr ""
4117 #: src/libvlc-module.c:1499
4118 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4119 msgstr ""
4121 #: src/libvlc-module.c:1500
4122 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4123 msgstr ""
4125 #: src/libvlc-module.c:1503
4126 msgid "Toggle random playlist playback"
4127 msgstr ""
4129 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4130 msgid "Un-Zoom"
4131 msgstr ""
4133 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4134 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4135 msgstr ""
4137 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4138 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4139 msgstr ""
4141 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4142 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4143 msgstr ""
4145 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4146 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4147 msgstr ""
4149 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4150 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4151 msgstr ""
4153 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4154 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4155 msgstr ""
4157 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4158 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4159 msgstr ""
4161 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4162 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4163 msgstr ""
4165 #: src/libvlc-module.c:1531
4166 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4167 msgstr ""
4169 #: src/libvlc-module.c:1533
4170 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4171 msgstr ""
4173 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4174 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4175 msgstr ""
4177 #: src/libvlc-module.c:1537
4178 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4179 msgstr ""
4181 #: src/libvlc-module.c:1538
4182 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4183 msgstr ""
4185 #: src/libvlc-module.c:1539
4186 msgid "Highlight widget on the right"
4187 msgstr ""
4189 #: src/libvlc-module.c:1541
4190 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4191 msgstr ""
4193 #: src/libvlc-module.c:1542
4194 msgid "Highlight widget on the left"
4195 msgstr ""
4197 #: src/libvlc-module.c:1544
4198 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4199 msgstr ""
4201 #: src/libvlc-module.c:1545
4202 msgid "Highlight widget on top"
4203 msgstr ""
4205 #: src/libvlc-module.c:1547
4206 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4207 msgstr ""
4209 #: src/libvlc-module.c:1548
4210 msgid "Highlight widget below"
4211 msgstr ""
4213 #: src/libvlc-module.c:1550
4214 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4215 msgstr ""
4217 #: src/libvlc-module.c:1551
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Select current widget"
4220 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
4222 #: src/libvlc-module.c:1553
4223 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4224 msgstr ""
4226 #: src/libvlc-module.c:1555
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Cycle through audio devices"
4229 msgstr "आवाज़"
4231 #: src/libvlc-module.c:1556
4232 msgid "Cycle through available audio devices"
4233 msgstr ""
4235 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4236 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4237 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4238 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4239 msgid "Snapshot"
4240 msgstr ""
4242 #: src/libvlc-module.c:1704
4243 msgid "Window properties"
4244 msgstr ""
4246 #: src/libvlc-module.c:1762
4247 msgid "Subpictures"
4248 msgstr ""
4250 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4251 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4252 #: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4253 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4254 msgid "Subtitles"
4255 msgstr ""
4257 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4258 msgid "Overlays"
4259 msgstr ""
4261 #: src/libvlc-module.c:1797
4262 msgid "Track settings"
4263 msgstr ""
4265 #: src/libvlc-module.c:1829
4266 msgid "Playback control"
4267 msgstr ""
4269 #: src/libvlc-module.c:1857
4270 msgid "Default devices"
4271 msgstr ""
4273 #: src/libvlc-module.c:1866
4274 msgid "Network settings"
4275 msgstr ""
4277 #: src/libvlc-module.c:1891
4278 msgid "Socks proxy"
4279 msgstr ""
4281 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4282 msgid "Metadata"
4283 msgstr ""
4285 #: src/libvlc-module.c:2000
4286 msgid "Decoders"
4287 msgstr ""
4289 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4290 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4291 msgid "Input"
4292 msgstr ""
4294 #: src/libvlc-module.c:2043
4295 msgid "VLM"
4296 msgstr ""
4298 #: src/libvlc-module.c:2073
4299 msgid "CPU"
4300 msgstr ""
4302 #: src/libvlc-module.c:2092
4303 msgid "Special modules"
4304 msgstr ""
4306 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4307 msgid "Plugins"
4308 msgstr ""
4310 #: src/libvlc-module.c:2105
4311 msgid "Performance options"
4312 msgstr ""
4314 #: src/libvlc-module.c:2234
4315 msgid "Hot keys"
4316 msgstr ""
4318 #: src/libvlc-module.c:2665
4319 msgid "Jump sizes"
4320 msgstr ""
4322 #: src/libvlc-module.c:2742
4323 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4324 msgstr ""
4326 #: src/libvlc-module.c:2745
4327 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4328 msgstr ""
4330 #: src/libvlc-module.c:2747
4331 msgid ""
4332 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4333 "--help-verbose)"
4334 msgstr ""
4336 #: src/libvlc-module.c:2750
4337 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4338 msgstr ""
4340 #: src/libvlc-module.c:2752
4341 msgid "print a list of available modules"
4342 msgstr ""
4344 #: src/libvlc-module.c:2754
4345 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4346 msgstr ""
4348 #: src/libvlc-module.c:2756
4349 msgid ""
4350 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4351 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4352 msgstr ""
4354 #: src/libvlc-module.c:2760
4355 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4356 msgstr ""
4358 #: src/libvlc-module.c:2762
4359 msgid "reset the current config to the default values"
4360 msgstr ""
4362 #: src/libvlc-module.c:2764
4363 msgid "use alternate config file"
4364 msgstr ""
4366 #: src/libvlc-module.c:2766
4367 msgid "resets the current plugins cache"
4368 msgstr ""
4370 #: src/libvlc-module.c:2768
4371 msgid "print version information"
4372 msgstr ""
4374 #: src/libvlc-module.c:2806
4375 #, fuzzy
4376 msgid "main program"
4377 msgstr "बाहर िनकलो"
4379 #: src/misc/update.c:467
4380 #, c-format
4381 msgid "%.1f GiB"
4382 msgstr ""
4384 #: src/misc/update.c:469
4385 #, c-format
4386 msgid "%.1f MiB"
4387 msgstr ""
4389 #: src/misc/update.c:471
4390 #, c-format
4391 msgid "%.1f KiB"
4392 msgstr ""
4394 #: src/misc/update.c:473
4395 #, fuzzy, c-format
4396 msgid "%ld B"
4397 msgstr "%d हर्त्ज"
4399 #: src/misc/update.c:564
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Saving file failed"
4402 msgstr "फैल"
4404 #: src/misc/update.c:565
4405 #, c-format
4406 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4407 msgstr ""
4409 #: src/misc/update.c:581
4410 #, c-format
4411 msgid ""
4412 "%s\n"
4413 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4414 msgstr ""
4416 #: src/misc/update.c:584
4417 msgid "Downloading ..."
4418 msgstr ""
4420 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4421 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4422 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4423 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4424 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4425 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
4426 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4428 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279
4429 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515
4430 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4431 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83
4432 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15
4433 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18
4434 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14
4435 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28
4436 msgid "Cancel"
4437 msgstr ""
4439 #: src/misc/update.c:603
4440 #, c-format
4441 msgid ""
4442 "%s\n"
4443 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4444 msgstr ""
4446 #: src/misc/update.c:635
4447 msgid "File could not be verified"
4448 msgstr ""
4450 #: src/misc/update.c:636
4451 #, c-format
4452 msgid ""
4453 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4454 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4455 msgstr ""
4457 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Invalid signature"
4460 msgstr "समय-सीमा"
4462 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4463 #, c-format
4464 msgid ""
4465 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4466 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4467 msgstr ""
4469 #: src/misc/update.c:672
4470 msgid "File not verifiable"
4471 msgstr ""
4473 #: src/misc/update.c:673
4474 #, c-format
4475 msgid ""
4476 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4477 "was deleted."
4478 msgstr ""
4480 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4481 #, fuzzy
4482 msgid "File corrupted"
4483 msgstr "फैल"
4485 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4486 #, c-format
4487 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4488 msgstr ""
4490 #: src/misc/update.c:708
4491 msgid "Update VLC media player"
4492 msgstr ""
4494 #: src/misc/update.c:709
4495 msgid ""
4496 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4497 "install it now?"
4498 msgstr ""
4500 #: src/misc/update.c:710
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Install"
4503 msgstr "इंटरफ़ेस"
4505 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4506 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4507 msgid "Media Library"
4508 msgstr ""
4510 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71
4511 #: modules/access/v4l2/video.c:258
4512 msgid "Undefined"
4513 msgstr ""
4515 #: src/text/iso-639_def.h:40
4516 msgid "Afar"
4517 msgstr ""
4519 #: src/text/iso-639_def.h:41
4520 msgid "Abkhazian"
4521 msgstr ""
4523 #: src/text/iso-639_def.h:42
4524 msgid "Afrikaans"
4525 msgstr ""
4527 #: src/text/iso-639_def.h:43
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Albanian"
4530 msgstr "रोमानियाई"
4532 #: src/text/iso-639_def.h:44
4533 msgid "Amharic"
4534 msgstr ""
4536 #: src/text/iso-639_def.h:45
4537 msgid "Arabic"
4538 msgstr ""
4540 #: src/text/iso-639_def.h:46
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Armenian"
4543 msgstr "रोमानियाई"
4545 #: src/text/iso-639_def.h:47
4546 msgid "Assamese"
4547 msgstr ""
4549 #: src/text/iso-639_def.h:48
4550 msgid "Avestan"
4551 msgstr ""
4553 #: src/text/iso-639_def.h:49
4554 msgid "Aymara"
4555 msgstr ""
4557 #: src/text/iso-639_def.h:50
4558 msgid "Azerbaijani"
4559 msgstr ""
4561 #: src/text/iso-639_def.h:51
4562 msgid "Bashkir"
4563 msgstr ""
4565 #: src/text/iso-639_def.h:52
4566 msgid "Basque"
4567 msgstr ""
4569 #: src/text/iso-639_def.h:53
4570 msgid "Belarusian"
4571 msgstr ""
4573 #: src/text/iso-639_def.h:54
4574 msgid "Bengali"
4575 msgstr ""
4577 #: src/text/iso-639_def.h:55
4578 msgid "Bihari"
4579 msgstr ""
4581 #: src/text/iso-639_def.h:56
4582 msgid "Bislama"
4583 msgstr ""
4585 #: src/text/iso-639_def.h:57
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Bosnian"
4588 msgstr "रोमानियाई"
4590 #: src/text/iso-639_def.h:58
4591 msgid "Breton"
4592 msgstr ""
4594 #: src/text/iso-639_def.h:59
4595 msgid "Bulgarian"
4596 msgstr ""
4598 #: src/text/iso-639_def.h:60
4599 msgid "Burmese"
4600 msgstr ""
4602 #: src/text/iso-639_def.h:61
4603 msgid "Catalan"
4604 msgstr "केटेलन"
4606 #: src/text/iso-639_def.h:62
4607 msgid "Chamorro"
4608 msgstr ""
4610 #: src/text/iso-639_def.h:63
4611 msgid "Chechen"
4612 msgstr ""
4614 #: src/text/iso-639_def.h:64
4615 msgid "Chinese"
4616 msgstr ""
4618 #: src/text/iso-639_def.h:65
4619 msgid "Church Slavic"
4620 msgstr ""
4622 #: src/text/iso-639_def.h:66
4623 msgid "Chuvash"
4624 msgstr ""
4626 #: src/text/iso-639_def.h:67
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Cornish"
4629 msgstr "दानिश"
4631 #: src/text/iso-639_def.h:68
4632 msgid "Corsican"
4633 msgstr ""
4635 #: src/text/iso-639_def.h:69
4636 msgid "Czech"
4637 msgstr ""
4639 #: src/text/iso-639_def.h:70
4640 msgid "Danish"
4641 msgstr "दानिश"
4643 #: src/text/iso-639_def.h:71
4644 msgid "Dutch"
4645 msgstr "डच"
4647 #: src/text/iso-639_def.h:72
4648 msgid "Dzongkha"
4649 msgstr ""
4651 #: src/text/iso-639_def.h:73
4652 msgid "English"
4653 msgstr ""
4655 #: src/text/iso-639_def.h:74
4656 msgid "Esperanto"
4657 msgstr ""
4659 #: src/text/iso-639_def.h:75
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Estonian"
4662 msgstr "रोमानियाई"
4664 #: src/text/iso-639_def.h:76
4665 msgid "Faroese"
4666 msgstr ""
4668 #: src/text/iso-639_def.h:77
4669 msgid "Fijian"
4670 msgstr ""
4672 #: src/text/iso-639_def.h:78
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Finnish"
4675 msgstr "दानिश"
4677 #: src/text/iso-639_def.h:79
4678 msgid "French"
4679 msgstr "फ्रांसीसी"
4681 #: src/text/iso-639_def.h:80
4682 msgid "Frisian"
4683 msgstr ""
4685 #: src/text/iso-639_def.h:81
4686 msgid "Georgian"
4687 msgstr ""
4689 #: src/text/iso-639_def.h:82
4690 msgid "German"
4691 msgstr "जर्मनी"
4693 #: src/text/iso-639_def.h:83
4694 msgid "Gaelic (Scots)"
4695 msgstr ""
4697 #: src/text/iso-639_def.h:84
4698 msgid "Irish"
4699 msgstr ""
4701 #: src/text/iso-639_def.h:85
4702 msgid "Gallegan"
4703 msgstr ""
4705 #: src/text/iso-639_def.h:86
4706 msgid "Manx"
4707 msgstr ""
4709 #: src/text/iso-639_def.h:87
4710 msgid "Greek, Modern ()"
4711 msgstr ""
4713 #: src/text/iso-639_def.h:88
4714 msgid "Guarani"
4715 msgstr ""
4717 #: src/text/iso-639_def.h:89
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Gujarati"
4720 msgstr "समय-सीमा"
4722 #: src/text/iso-639_def.h:90
4723 msgid "Hebrew"
4724 msgstr ""
4726 #: src/text/iso-639_def.h:91
4727 msgid "Herero"
4728 msgstr ""
4730 #: src/text/iso-639_def.h:92
4731 msgid "Hindi"
4732 msgstr ""
4734 #: src/text/iso-639_def.h:93
4735 msgid "Hiri Motu"
4736 msgstr ""
4738 #: src/text/iso-639_def.h:94
4739 msgid "Hungarian"
4740 msgstr ""
4742 #: src/text/iso-639_def.h:95
4743 msgid "Icelandic"
4744 msgstr ""
4746 #: src/text/iso-639_def.h:96
4747 msgid "Inuktitut"
4748 msgstr ""
4750 #: src/text/iso-639_def.h:97
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Interlingue"
4753 msgstr "इंटरफ़ेस"
4755 #: src/text/iso-639_def.h:98
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Interlingua"
4758 msgstr "इंटरफ़ेस"
4760 #: src/text/iso-639_def.h:99
4761 msgid "Indonesian"
4762 msgstr ""
4764 #: src/text/iso-639_def.h:100
4765 msgid "Inupiaq"
4766 msgstr ""
4768 #: src/text/iso-639_def.h:101
4769 msgid "Italian"
4770 msgstr "इतालवी"
4772 #: src/text/iso-639_def.h:102
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Javanese"
4775 msgstr "जापानी"
4777 #: src/text/iso-639_def.h:103
4778 msgid "Japanese"
4779 msgstr "जापानी"
4781 #: src/text/iso-639_def.h:104
4782 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4783 msgstr ""
4785 #: src/text/iso-639_def.h:105
4786 msgid "Kannada"
4787 msgstr ""
4789 #: src/text/iso-639_def.h:106
4790 msgid "Kashmiri"
4791 msgstr ""
4793 #: src/text/iso-639_def.h:107
4794 msgid "Kazakh"
4795 msgstr ""
4797 #: src/text/iso-639_def.h:108
4798 msgid "Khmer"
4799 msgstr ""
4801 #: src/text/iso-639_def.h:109
4802 msgid "Kikuyu"
4803 msgstr ""
4805 #: src/text/iso-639_def.h:110
4806 msgid "Kinyarwanda"
4807 msgstr ""
4809 #: src/text/iso-639_def.h:111
4810 msgid "Kirghiz"
4811 msgstr ""
4813 #: src/text/iso-639_def.h:112
4814 msgid "Komi"
4815 msgstr ""
4817 #: src/text/iso-639_def.h:113
4818 msgid "Korean"
4819 msgstr "कोरियाई"
4821 #: src/text/iso-639_def.h:114
4822 msgid "Kuanyama"
4823 msgstr ""
4825 #: src/text/iso-639_def.h:115
4826 msgid "Kurdish"
4827 msgstr ""
4829 #: src/text/iso-639_def.h:116
4830 msgid "Lao"
4831 msgstr ""
4833 #: src/text/iso-639_def.h:117
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Latin"
4836 msgstr "दर्जा"
4838 #: src/text/iso-639_def.h:118
4839 msgid "Latvian"
4840 msgstr ""
4842 #: src/text/iso-639_def.h:119
4843 msgid "Lingala"
4844 msgstr ""
4846 #: src/text/iso-639_def.h:120
4847 msgid "Lithuanian"
4848 msgstr ""
4850 #: src/text/iso-639_def.h:121
4851 msgid "Letzeburgesch"
4852 msgstr ""
4854 #: src/text/iso-639_def.h:122
4855 msgid "Macedonian"
4856 msgstr ""
4858 #: src/text/iso-639_def.h:123
4859 msgid "Marshall"
4860 msgstr ""
4862 #: src/text/iso-639_def.h:124
4863 msgid "Malayalam"
4864 msgstr ""
4866 #: src/text/iso-639_def.h:125
4867 msgid "Maori"
4868 msgstr ""
4870 #: src/text/iso-639_def.h:126
4871 msgid "Marathi"
4872 msgstr ""
4874 #: src/text/iso-639_def.h:127
4875 msgid "Malay"
4876 msgstr ""
4878 #: src/text/iso-639_def.h:128
4879 msgid "Malagasy"
4880 msgstr ""
4882 #: src/text/iso-639_def.h:129
4883 msgid "Maltese"
4884 msgstr ""
4886 #: src/text/iso-639_def.h:130
4887 msgid "Moldavian"
4888 msgstr ""
4890 #: src/text/iso-639_def.h:131
4891 msgid "Mongolian"
4892 msgstr ""
4894 #: src/text/iso-639_def.h:132
4895 msgid "Nauru"
4896 msgstr ""
4898 #: src/text/iso-639_def.h:133
4899 msgid "Navajo"
4900 msgstr ""
4902 #: src/text/iso-639_def.h:134
4903 msgid "Ndebele, South"
4904 msgstr ""
4906 #: src/text/iso-639_def.h:135
4907 msgid "Ndebele, North"
4908 msgstr ""
4910 #: src/text/iso-639_def.h:136
4911 msgid "Ndonga"
4912 msgstr ""
4914 #: src/text/iso-639_def.h:137
4915 msgid "Nepali"
4916 msgstr ""
4918 #: src/text/iso-639_def.h:138
4919 msgid "Norwegian"
4920 msgstr ""
4922 #: src/text/iso-639_def.h:139
4923 msgid "Norwegian Nynorsk"
4924 msgstr ""
4926 #: src/text/iso-639_def.h:140
4927 msgid "Norwegian Bokmaal"
4928 msgstr ""
4930 #: src/text/iso-639_def.h:141
4931 msgid "Chichewa; Nyanja"
4932 msgstr ""
4934 #: src/text/iso-639_def.h:142
4935 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4936 msgstr ""
4938 #: src/text/iso-639_def.h:143
4939 msgid "Oriya"
4940 msgstr ""
4942 #: src/text/iso-639_def.h:144
4943 msgid "Oromo"
4944 msgstr ""
4946 #: src/text/iso-639_def.h:146
4947 msgid "Ossetian; Ossetic"
4948 msgstr ""
4950 #: src/text/iso-639_def.h:147
4951 msgid "Panjabi"
4952 msgstr ""
4954 #: src/text/iso-639_def.h:148
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Persian"
4957 msgstr "रूसी"
4959 #: src/text/iso-639_def.h:149
4960 msgid "Pali"
4961 msgstr ""
4963 #: src/text/iso-639_def.h:150
4964 msgid "Polish"
4965 msgstr ""
4967 #: src/text/iso-639_def.h:151
4968 msgid "Portuguese"
4969 msgstr ""
4971 #: src/text/iso-639_def.h:152
4972 msgid "Pushto"
4973 msgstr ""
4975 #: src/text/iso-639_def.h:153
4976 msgid "Quechua"
4977 msgstr ""
4979 #: src/text/iso-639_def.h:154
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Original audio"
4982 msgstr "सामान्य"
4984 #: src/text/iso-639_def.h:155
4985 msgid "Raeto-Romance"
4986 msgstr ""
4988 #: src/text/iso-639_def.h:156
4989 msgid "Romanian"
4990 msgstr "रोमानियाई"
4992 #: src/text/iso-639_def.h:157
4993 msgid "Rundi"
4994 msgstr ""
4996 #: src/text/iso-639_def.h:158
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Russian"
4999 msgstr "रूसी"
5001 #: src/text/iso-639_def.h:159
5002 msgid "Sango"
5003 msgstr ""
5005 #: src/text/iso-639_def.h:160
5006 msgid "Sanskrit"
5007 msgstr ""
5009 #: src/text/iso-639_def.h:161
5010 msgid "Serbian"
5011 msgstr ""
5013 #: src/text/iso-639_def.h:162
5014 msgid "Croatian"
5015 msgstr ""
5017 #: src/text/iso-639_def.h:163
5018 msgid "Sinhalese"
5019 msgstr ""
5021 #: src/text/iso-639_def.h:164
5022 msgid "Slovak"
5023 msgstr ""
5025 #: src/text/iso-639_def.h:165
5026 msgid "Slovenian"
5027 msgstr ""
5029 #: src/text/iso-639_def.h:166
5030 msgid "Northern Sami"
5031 msgstr ""
5033 #: src/text/iso-639_def.h:167
5034 msgid "Samoan"
5035 msgstr ""
5037 #: src/text/iso-639_def.h:168
5038 msgid "Shona"
5039 msgstr ""
5041 #: src/text/iso-639_def.h:169
5042 msgid "Sindhi"
5043 msgstr ""
5045 #: src/text/iso-639_def.h:170
5046 msgid "Somali"
5047 msgstr ""
5049 #: src/text/iso-639_def.h:171
5050 msgid "Sotho, Southern"
5051 msgstr ""
5053 #: src/text/iso-639_def.h:172
5054 msgid "Spanish"
5055 msgstr "स्पेनी"
5057 #: src/text/iso-639_def.h:173
5058 msgid "Sardinian"
5059 msgstr ""
5061 #: src/text/iso-639_def.h:174
5062 msgid "Swati"
5063 msgstr ""
5065 #: src/text/iso-639_def.h:175
5066 msgid "Sundanese"
5067 msgstr ""
5069 #: src/text/iso-639_def.h:176
5070 msgid "Swahili"
5071 msgstr ""
5073 #: src/text/iso-639_def.h:177
5074 msgid "Swedish"
5075 msgstr ""
5077 #: src/text/iso-639_def.h:178
5078 msgid "Tahitian"
5079 msgstr ""
5081 #: src/text/iso-639_def.h:179
5082 msgid "Tamil"
5083 msgstr ""
5085 #: src/text/iso-639_def.h:180
5086 msgid "Tatar"
5087 msgstr ""
5089 #: src/text/iso-639_def.h:181
5090 msgid "Telugu"
5091 msgstr ""
5093 #: src/text/iso-639_def.h:182
5094 msgid "Tajik"
5095 msgstr ""
5097 #: src/text/iso-639_def.h:183
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Tagalog"
5100 msgstr "निष्क्रिय"
5102 #: src/text/iso-639_def.h:184
5103 msgid "Thai"
5104 msgstr ""
5106 #: src/text/iso-639_def.h:185
5107 msgid "Tibetan"
5108 msgstr ""
5110 #: src/text/iso-639_def.h:186
5111 msgid "Tigrinya"
5112 msgstr ""
5114 #: src/text/iso-639_def.h:187
5115 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5116 msgstr ""
5118 #: src/text/iso-639_def.h:188
5119 msgid "Tswana"
5120 msgstr ""
5122 #: src/text/iso-639_def.h:189
5123 msgid "Tsonga"
5124 msgstr ""
5126 #: src/text/iso-639_def.h:190
5127 msgid "Turkish"
5128 msgstr "तुर्की"
5130 #: src/text/iso-639_def.h:191
5131 msgid "Turkmen"
5132 msgstr ""
5134 #: src/text/iso-639_def.h:192
5135 msgid "Twi"
5136 msgstr ""
5138 #: src/text/iso-639_def.h:193
5139 msgid "Uighur"
5140 msgstr ""
5142 #: src/text/iso-639_def.h:194
5143 msgid "Ukrainian"
5144 msgstr ""
5146 #: src/text/iso-639_def.h:195
5147 msgid "Urdu"
5148 msgstr ""
5150 #: src/text/iso-639_def.h:196
5151 msgid "Uzbek"
5152 msgstr ""
5154 #: src/text/iso-639_def.h:197
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Vietnamese"
5157 msgstr "फैल"
5159 #: src/text/iso-639_def.h:198
5160 msgid "Volapuk"
5161 msgstr ""
5163 #: src/text/iso-639_def.h:199
5164 msgid "Welsh"
5165 msgstr ""
5167 #: src/text/iso-639_def.h:200
5168 msgid "Wolof"
5169 msgstr ""
5171 #: src/text/iso-639_def.h:201
5172 msgid "Xhosa"
5173 msgstr ""
5175 #: src/text/iso-639_def.h:202
5176 msgid "Yiddish"
5177 msgstr ""
5179 #: src/text/iso-639_def.h:203
5180 msgid "Yoruba"
5181 msgstr ""
5183 #: src/text/iso-639_def.h:204
5184 msgid "Zhuang"
5185 msgstr ""
5187 #: src/text/iso-639_def.h:205
5188 msgid "Zulu"
5189 msgstr ""
5191 #: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
5192 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194
5193 msgid "Post processing"
5194 msgstr ""
5196 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5197 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
5198 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5199 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5200 msgid "Crop"
5201 msgstr ""
5203 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5204 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5205 msgid "Aspect-ratio"
5206 msgstr ""
5208 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Autoscale video"
5211 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5213 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Scale factor"
5216 msgstr "स्कोप"
5218 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5219 msgid "3D Now! memcpy"
5220 msgstr ""
5222 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5223 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5224 msgstr ""
5226 #: modules/access/alsa.c:73
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Capture format (default s16l)"
5229 msgstr "नेविगेशन"
5231 #: modules/access/alsa.c:75
5232 msgid "Capture format of audio stream."
5233 msgstr ""
5235 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5236 #: modules/access_output/shout.c:95
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Samplerate"
5239 msgstr "स्टिरियो"
5241 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5242 msgid ""
5243 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5244 "48000)"
5245 msgstr ""
5247 #: modules/access/alsa.c:82
5248 msgid ""
5249 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5250 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5251 "use alsa://hw:0,1 ."
5252 msgstr ""
5254 #: modules/access/alsa.c:95
5255 msgid "PCM U8"
5256 msgstr ""
5258 #: modules/access/alsa.c:95
5259 msgid "PCM S8"
5260 msgstr ""
5262 #: modules/access/alsa.c:95
5263 #, fuzzy
5264 msgid "GSM Audio"
5265 msgstr "आवाज़"
5267 #: modules/access/alsa.c:96
5268 msgid "PCM U16 LE"
5269 msgstr ""
5271 #: modules/access/alsa.c:96
5272 msgid "PCM S16 LE"
5273 msgstr ""
5275 #: modules/access/alsa.c:97
5276 msgid "PCM U16 BE"
5277 msgstr ""
5279 #: modules/access/alsa.c:97
5280 msgid "PCM S16 BE"
5281 msgstr ""
5283 #: modules/access/alsa.c:98
5284 msgid "PCM U24 LE"
5285 msgstr ""
5287 #: modules/access/alsa.c:98
5288 msgid "PCM S24 LE"
5289 msgstr ""
5291 #: modules/access/alsa.c:99
5292 msgid "PCM U24 BE"
5293 msgstr ""
5295 #: modules/access/alsa.c:99
5296 msgid "PCM S24 BE"
5297 msgstr ""
5299 #: modules/access/alsa.c:100
5300 msgid "PCM U32 LE"
5301 msgstr ""
5303 #: modules/access/alsa.c:100
5304 msgid "PCM S32 LE"
5305 msgstr ""
5307 #: modules/access/alsa.c:101
5308 msgid "PCM U32 BE"
5309 msgstr ""
5311 #: modules/access/alsa.c:101
5312 msgid "PCM S32 BE"
5313 msgstr ""
5315 #: modules/access/alsa.c:102
5316 msgid "PCM F32 LE"
5317 msgstr ""
5319 #: modules/access/alsa.c:102
5320 msgid "PCM F32 BE"
5321 msgstr ""
5323 #: modules/access/alsa.c:103
5324 msgid "PCM F64 LE"
5325 msgstr ""
5327 #: modules/access/alsa.c:103
5328 msgid "PCM F64 BE"
5329 msgstr ""
5331 #: modules/access/alsa.c:107
5332 msgid "ALSA"
5333 msgstr ""
5335 #: modules/access/alsa.c:108
5336 #, fuzzy
5337 msgid "ALSA audio capture input"
5338 msgstr "आवाज़"
5340 #: modules/access/attachment.c:44
5341 msgid "Attachment"
5342 msgstr ""
5344 #: modules/access/attachment.c:45
5345 msgid "Attachment input"
5346 msgstr ""
5348 #: modules/access/avio.h:39
5349 msgid "FFmpeg"
5350 msgstr ""
5352 #: modules/access/avio.h:40
5353 msgid "FFmpeg access"
5354 msgstr ""
5356 #: modules/access/avio.h:48
5357 msgid "libavformat access output"
5358 msgstr ""
5360 #: modules/access/bd/bd.c:56
5361 msgid "BD"
5362 msgstr ""
5364 #: modules/access/bd/bd.c:57
5365 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5366 msgstr ""
5368 #: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
5369 msgid "BluRay"
5370 msgstr ""
5372 #: modules/access/bluray.c:49
5373 msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
5374 msgstr ""
5376 #: modules/access/bluray.c:140
5377 msgid ""
5378 "This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5379 "not have it."
5380 msgstr ""
5382 #: modules/access/bluray.c:145
5383 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5384 msgstr ""
5386 #: modules/access/bluray.c:154
5387 msgid ""
5388 "This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5389 "have it."
5390 msgstr ""
5392 #: modules/access/bluray.c:159
5393 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5394 msgstr ""
5396 #: modules/access/bluray.c:196
5397 msgid "Blu-Ray error"
5398 msgstr ""
5400 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5401 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Audio CD"
5404 msgstr "आवाज़"
5406 #: modules/access/cdda.c:63
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Audio CD input"
5409 msgstr "आवाज़"
5411 #: modules/access/cdda.c:69
5412 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5413 msgstr ""
5415 #: modules/access/cdda.c:78
5416 #, fuzzy
5417 msgid "CDDB Server"
5418 msgstr "सी डि डि बी"
5420 #: modules/access/cdda.c:79
5421 msgid "Address of the CDDB server to use."
5422 msgstr ""
5424 #: modules/access/cdda.c:80
5425 #, fuzzy
5426 msgid "CDDB port"
5427 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
5429 #: modules/access/cdda.c:81
5430 msgid "CDDB Server port to use."
5431 msgstr ""
5433 #: modules/access/cdda.c:490
5434 #, fuzzy, c-format
5435 msgid "Audio CD - Track %02i"
5436 msgstr "आवाज़ "
5438 #: modules/access/dc1394.c:69
5439 #, fuzzy
5440 msgid "dc1394 input"
5441 msgstr "आवाज़"
5443 #: modules/access/decklink.cpp:43
5444 msgid "Input card to use"
5445 msgstr ""
5447 #: modules/access/decklink.cpp:45
5448 msgid ""
5449 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5450 "0."
5451 msgstr ""
5453 #: modules/access/decklink.cpp:48
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Desired input video mode"
5456 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5458 #: modules/access/decklink.cpp:50
5459 msgid ""
5460 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5461 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5462 msgstr ""
5464 #: modules/access/decklink.cpp:54
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Audio connection"
5467 msgstr "आवाज़"
5469 #: modules/access/decklink.cpp:56
5470 msgid ""
5471 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5472 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5473 msgstr ""
5475 #: modules/access/decklink.cpp:60
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5478 msgstr "आवाज़"
5480 #: modules/access/decklink.cpp:62
5481 msgid ""
5482 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5483 msgstr ""
5485 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Number of audio channels"
5488 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5490 #: modules/access/decklink.cpp:67
5491 msgid ""
5492 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5493 "disables audio input."
5494 msgstr ""
5496 #: modules/access/decklink.cpp:70
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Video connection"
5499 msgstr "िवडीयो"
5501 #: modules/access/decklink.cpp:72
5502 msgid ""
5503 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5504 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5505 msgstr ""
5507 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5508 #, fuzzy
5509 msgid "SDI"
5510 msgstr "यूआरएल"
5512 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5513 msgid "HDMI"
5514 msgstr ""
5516 #: modules/access/decklink.cpp:81
5517 msgid "Optical SDI"
5518 msgstr ""
5520 #: modules/access/decklink.cpp:81
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Component"
5523 msgstr "बाहर िनकलो"
5525 #: modules/access/decklink.cpp:81
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Composite"
5528 msgstr "बाहर िनकलो"
5530 #: modules/access/decklink.cpp:81
5531 #, fuzzy
5532 msgid "S-video"
5533 msgstr "िवडीयो"
5535 #: modules/access/decklink.cpp:88
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Embedded"
5538 msgstr "गीत-सूची"
5540 #: modules/access/decklink.cpp:88
5541 msgid "AES/EBU"
5542 msgstr ""
5544 #: modules/access/decklink.cpp:88
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Analog"
5547 msgstr "निष्क्रिय"
5549 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5550 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5551 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Aspect ratio"
5554 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
5556 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5559 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
5561 #: modules/access/decklink.cpp:96
5562 msgid "DeckLink"
5563 msgstr ""
5565 #: modules/access/decklink.cpp:97
5566 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5567 msgstr ""
5569 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Cable"
5572 msgstr "निष्क्रिय"
5574 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5575 msgid "Antenna"
5576 msgstr ""
5578 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5579 msgid "TV"
5580 msgstr ""
5582 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5583 #, fuzzy
5584 msgid "FM radio"
5585 msgstr "आवाज़"
5587 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5588 #, fuzzy
5589 msgid "AM radio"
5590 msgstr "आवाज़"
5592 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5593 msgid "DSS"
5594 msgstr ""
5596 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5597 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Video device name"
5600 msgstr "आवाज़"
5602 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5603 msgid ""
5604 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5605 "don't specify anything, the default device will be used."
5606 msgstr ""
5608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5609 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Audio device name"
5612 msgstr "आवाज़"
5614 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5615 msgid ""
5616 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5617 "don't specify anything, the default device will be used. "
5618 msgstr ""
5620 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5621 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Video size"
5624 msgstr "िवडीयो"
5626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5627 msgid ""
5628 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5629 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5630 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5631 msgstr ""
5633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5636 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
5639 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5640 msgstr ""
5642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5643 msgid "Video input chroma format"
5644 msgstr ""
5646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5647 msgid ""
5648 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5649 "(default), RV24, etc.)"
5650 msgstr ""
5652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5653 msgid "Video input frame rate"
5654 msgstr ""
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5657 msgid ""
5658 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5659 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5660 msgstr ""
5662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5663 msgid "Device properties"
5664 msgstr ""
5666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5667 msgid ""
5668 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5669 msgstr ""
5671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5672 msgid "Tuner properties"
5673 msgstr ""
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5676 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5677 msgstr ""
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Tuner TV Channel"
5682 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5685 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5686 msgstr ""
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Tuner Frequency"
5691 msgstr "फ्रांसीसी"
5693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5694 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5695 msgstr ""
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5698 #: modules/stream_out/standard.c:96
5699 msgid "Standard"
5700 msgstr ""
5702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5703 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5704 msgstr ""
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5707 msgid "Tuner country code"
5708 msgstr ""
5710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5711 msgid ""
5712 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5713 "mapping (0 means default)."
5714 msgstr ""
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5717 msgid "Tuner input type"
5718 msgstr ""
5720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5721 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5722 msgstr ""
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Video input pin"
5727 msgstr "िवडीयो"
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5730 msgid ""
5731 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5732 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5733 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5734 "will not be changed."
5735 msgstr ""
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Audio input pin"
5740 msgstr "आवाज़"
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5743 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5744 msgstr ""
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Video output pin"
5749 msgstr ""
5750 "वीडियो\n"
5751 "वीडियो सेट्टिं्ग"
5753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5754 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5755 msgstr ""
5757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Audio output pin"
5760 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5763 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5764 msgstr ""
5766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5767 msgid "AM Tuner mode"
5768 msgstr ""
5770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5771 msgid ""
5772 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5773 "or DSS (4)."
5774 msgstr ""
5776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5777 msgid ""
5778 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5779 msgstr ""
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5782 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Audio sample rate"
5785 msgstr "आवाज़"
5787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5788 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5789 msgstr ""
5791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Audio bits per sample"
5794 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5797 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5798 msgstr ""
5800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5801 msgid "DirectShow"
5802 msgstr ""
5804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5805 #, fuzzy
5806 msgid "DirectShow input"
5807 msgstr "आवाज़"
5809 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5810 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5811 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Refresh list"
5814 msgstr "गीत-सूची"
5816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5817 #: share/lua/http/view.html:67
5818 msgid "Configure"
5819 msgstr ""
5821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Capture failed"
5825 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5828 msgid "No video or audio device selected."
5829 msgstr ""
5831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5832 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5833 msgstr ""
5835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5836 #, c-format
5837 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5838 msgstr ""
5840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5841 #, c-format
5842 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5843 msgstr ""
5845 #: modules/access/dtv/access.c:36
5846 #, fuzzy
5847 msgid "DVB adapter"
5848 msgstr "क़िस्म"
5850 #: modules/access/dtv/access.c:38
5851 msgid ""
5852 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5853 "must be selected. Numbering start from zero."
5854 msgstr ""
5856 #: modules/access/dtv/access.c:41
5857 msgid "Do not demultiplex"
5858 msgstr ""
5860 #: modules/access/dtv/access.c:43
5861 msgid ""
5862 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5863 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5864 msgstr ""
5866 #: modules/access/dtv/access.c:46
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Network name"
5869 msgstr "नेटवर्क"
5871 #: modules/access/dtv/access.c:47
5872 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5873 msgstr ""
5875 #: modules/access/dtv/access.c:49
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Network name to create"
5878 msgstr "नेटवर्क"
5880 #: modules/access/dtv/access.c:50
5881 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5882 msgstr ""
5884 #: modules/access/dtv/access.c:52
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Frequency (Hz)"
5887 msgstr "फ्रांसीसी"
5889 #: modules/access/dtv/access.c:54
5890 msgid ""
5891 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5892 "frequency. This is required to tune the receiver."
5893 msgstr ""
5895 #: modules/access/dtv/access.c:57
5896 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961
5897 msgid "Modulation / Constellation"
5898 msgstr ""
5900 #: modules/access/dtv/access.c:58
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Layer A modulation"
5903 msgstr "नेविगेशन"
5905 #: modules/access/dtv/access.c:59
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Layer B modulation"
5908 msgstr "नेविगेशन"
5910 #: modules/access/dtv/access.c:60
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Layer C modulation"
5913 msgstr "नेविगेशन"
5915 #: modules/access/dtv/access.c:62
5916 msgid ""
5917 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5918 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5919 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5920 msgstr ""
5922 #: modules/access/dtv/access.c:77
5923 msgid "Symbol rate (bauds)"
5924 msgstr ""
5926 #: modules/access/dtv/access.c:79
5927 msgid ""
5928 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5929 "DVB-S and DVB-S2."
5930 msgstr ""
5932 #: modules/access/dtv/access.c:82
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Spectrum inversion"
5935 msgstr "समय-सीमा"
5937 #: modules/access/dtv/access.c:84
5938 msgid ""
5939 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5940 "be configured manually."
5941 msgstr ""
5943 #: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102
5944 #: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119
5945 #: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136
5946 #: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113
5947 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Automatic"
5950 msgstr "आवाज़"
5952 #: modules/access/dtv/access.c:90
5953 #, fuzzy
5954 msgid "FEC code rate"
5955 msgstr "बीच में"
5957 #: modules/access/dtv/access.c:91
5958 msgid "High-priority code rate"
5959 msgstr ""
5961 #: modules/access/dtv/access.c:92
5962 msgid "Low-priority code rate"
5963 msgstr ""
5965 #: modules/access/dtv/access.c:93
5966 msgid "Layer A code rate"
5967 msgstr ""
5969 #: modules/access/dtv/access.c:94
5970 msgid "Layer B code rate"
5971 msgstr ""
5973 #: modules/access/dtv/access.c:95
5974 msgid "Layer C code rate"
5975 msgstr ""
5977 #: modules/access/dtv/access.c:97
5978 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5979 msgstr ""
5981 #: modules/access/dtv/access.c:107
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Transmission mode"
5984 msgstr "इंटरफ़ेस"
5986 #: modules/access/dtv/access.c:115
5987 msgid "Bandwidth (MHz)"
5988 msgstr ""
5990 #: modules/access/dtv/access.c:120
5991 #, fuzzy
5992 msgid "10 MHz"
5993 msgstr "%d हर्त्ज"
5995 #: modules/access/dtv/access.c:120
5996 #, fuzzy
5997 msgid "8 MHz"
5998 msgstr "%d हर्त्ज"
6000 #: modules/access/dtv/access.c:120
6001 #, fuzzy
6002 msgid "7 MHz"
6003 msgstr "%d हर्त्ज"
6005 #: modules/access/dtv/access.c:120
6006 #, fuzzy
6007 msgid "6 MHz"
6008 msgstr "%d हर्त्ज"
6010 #: modules/access/dtv/access.c:121
6011 #, fuzzy
6012 msgid "5 MHz"
6013 msgstr "%d हर्त्ज"
6015 #: modules/access/dtv/access.c:121
6016 #, fuzzy
6017 msgid "1.712 MHz"
6018 msgstr "%d हर्त्ज"
6020 #: modules/access/dtv/access.c:124
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Guard interval"
6023 msgstr "सामान्य"
6025 #: modules/access/dtv/access.c:132
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Hierarchy mode"
6028 msgstr "इंटरफ़ेस"
6030 #: modules/access/dtv/access.c:140
6031 msgid "Layer A segments count"
6032 msgstr ""
6034 #: modules/access/dtv/access.c:141
6035 msgid "Layer B segments count"
6036 msgstr ""
6038 #: modules/access/dtv/access.c:142
6039 msgid "Layer C segments count"
6040 msgstr ""
6042 #: modules/access/dtv/access.c:144
6043 msgid "Layer A time interleaving"
6044 msgstr ""
6046 #: modules/access/dtv/access.c:145
6047 msgid "Layer B time interleaving"
6048 msgstr ""
6050 #: modules/access/dtv/access.c:146
6051 msgid "Layer C time interleaving"
6052 msgstr ""
6054 #: modules/access/dtv/access.c:148
6055 msgid "Pilot"
6056 msgstr ""
6058 #: modules/access/dtv/access.c:150
6059 msgid "Roll-off factor"
6060 msgstr ""
6062 #: modules/access/dtv/access.c:155
6063 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6064 msgstr ""
6066 #: modules/access/dtv/access.c:155
6067 msgid "0.20"
6068 msgstr ""
6070 #: modules/access/dtv/access.c:155
6071 msgid "0.25"
6072 msgstr ""
6074 #: modules/access/dtv/access.c:158
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Transport stream ID"
6077 msgstr "स्टिरियो"
6079 #: modules/access/dtv/access.c:160
6080 msgid "Polarization (Voltage)"
6081 msgstr ""
6083 #: modules/access/dtv/access.c:162
6084 msgid ""
6085 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6086 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6087 msgstr ""
6089 #: modules/access/dtv/access.c:165
6090 msgid "Unspecified (0V)"
6091 msgstr ""
6093 #: modules/access/dtv/access.c:166
6094 msgid "Vertical (13V)"
6095 msgstr ""
6097 #: modules/access/dtv/access.c:166
6098 msgid "Horizontal (18V)"
6099 msgstr ""
6101 #: modules/access/dtv/access.c:167
6102 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6103 msgstr ""
6105 #: modules/access/dtv/access.c:167
6106 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6107 msgstr ""
6109 #: modules/access/dtv/access.c:169
6110 msgid "High LNB voltage"
6111 msgstr ""
6113 #: modules/access/dtv/access.c:171
6114 msgid ""
6115 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6116 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6117 "Not all receivers support this."
6118 msgstr ""
6120 #: modules/access/dtv/access.c:175
6121 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6122 msgstr ""
6124 #: modules/access/dtv/access.c:176
6125 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6126 msgstr ""
6128 #: modules/access/dtv/access.c:178
6129 msgid ""
6130 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6131 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6132 "RF cable is the result."
6133 msgstr ""
6135 #: modules/access/dtv/access.c:181
6136 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6137 msgstr ""
6139 #: modules/access/dtv/access.c:183
6140 msgid ""
6141 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6142 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6143 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6144 msgstr ""
6146 #: modules/access/dtv/access.c:186
6147 msgid "Continuous 22kHz tone"
6148 msgstr ""
6150 #: modules/access/dtv/access.c:188
6151 msgid ""
6152 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6153 "the higher frequency band from a universal LNB."
6154 msgstr ""
6156 #: modules/access/dtv/access.c:191
6157 msgid "DiSEqC LNB number"
6158 msgstr ""
6160 #: modules/access/dtv/access.c:193
6161 msgid ""
6162 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6163 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6164 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6165 msgstr ""
6167 #: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144
6168 #: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
6169 #: modules/access/v4l2/video.c:282
6170 msgid "Unspecified"
6171 msgstr ""
6173 #: modules/access/dtv/access.c:204
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Network identifier"
6176 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6178 #: modules/access/dtv/access.c:205
6179 msgid "Satellite azimuth"
6180 msgstr ""
6182 #: modules/access/dtv/access.c:206
6183 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6184 msgstr ""
6186 #: modules/access/dtv/access.c:207
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Satellite elevation"
6189 msgstr "समय-सीमा"
6191 #: modules/access/dtv/access.c:208
6192 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6193 msgstr ""
6195 #: modules/access/dtv/access.c:209
6196 msgid "Satellite longitude"
6197 msgstr ""
6199 #: modules/access/dtv/access.c:211
6200 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6201 msgstr ""
6203 #: modules/access/dtv/access.c:213
6204 msgid "Satellite range code"
6205 msgstr ""
6207 #: modules/access/dtv/access.c:214
6208 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6209 msgstr ""
6211 #: modules/access/dtv/access.c:218
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Major channel"
6214 msgstr "आवाज़"
6216 #: modules/access/dtv/access.c:219
6217 #, fuzzy
6218 msgid "ATSC minor channel"
6219 msgstr "आवाज़"
6221 #: modules/access/dtv/access.c:220
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Physical channel"
6224 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
6226 #: modules/access/dtv/access.c:226
6227 msgid "DTV"
6228 msgstr ""
6230 #: modules/access/dtv/access.c:227
6231 msgid "Digital Television and Radio"
6232 msgstr ""
6234 #: modules/access/dtv/access.c:259
6235 msgid "Terrestrial reception parameters"
6236 msgstr ""
6238 #: modules/access/dtv/access.c:271
6239 #, fuzzy
6240 msgid "DVB-T reception parameters"
6241 msgstr "विवरण"
6243 #: modules/access/dtv/access.c:284
6244 #, fuzzy
6245 msgid "ISDB-T reception parameters"
6246 msgstr "विवरण"
6248 #: modules/access/dtv/access.c:325
6249 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6250 msgstr ""
6252 #: modules/access/dtv/access.c:337
6253 msgid "DVB-S2 parameters"
6254 msgstr ""
6256 #: modules/access/dtv/access.c:345
6257 msgid "ISDB-S parameters"
6258 msgstr ""
6260 #: modules/access/dtv/access.c:350
6261 msgid "Satellite equipment control"
6262 msgstr ""
6264 #: modules/access/dtv/access.c:388
6265 #, fuzzy
6266 msgid "ATSC reception parameters"
6267 msgstr "विवरण"
6269 #: modules/access/dtv/access.c:444
6270 msgid "Digital broadcasting"
6271 msgstr ""
6273 #: modules/access/dtv/access.c:445
6274 msgid ""
6275 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6276 "Please check the preferences."
6277 msgstr ""
6279 #: modules/access/dvb/access.c:64
6280 msgid "Probe DVB card for capabilities"
6281 msgstr ""
6283 #: modules/access/dvb/access.c:65
6284 msgid ""
6285 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
6286 "disable this feature if you experience some trouble."
6287 msgstr ""
6289 #: modules/access/dvb/access.c:68
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Satellite scanning config"
6292 msgstr "समय-सीमा"
6294 #: modules/access/dvb/access.c:69
6295 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
6296 msgstr ""
6298 #: modules/access/dvb/access.c:72
6299 msgid "DVB"
6300 msgstr ""
6302 #: modules/access/dvb/access.c:73
6303 msgid "DVB input with v4l2 support"
6304 msgstr ""
6306 #: modules/access/dv.c:60
6307 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6308 msgstr ""
6310 #: modules/access/dv.c:61
6311 msgid "DV"
6312 msgstr ""
6314 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6315 msgid "DVD angle"
6316 msgstr ""
6318 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6319 msgid "Default DVD angle."
6320 msgstr ""
6322 #: modules/access/dvdnav.c:75
6323 msgid "Start directly in menu"
6324 msgstr ""
6326 #: modules/access/dvdnav.c:77
6327 msgid ""
6328 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6329 "useless warning introductions."
6330 msgstr ""
6332 #: modules/access/dvdnav.c:86
6333 msgid "DVD with menus"
6334 msgstr ""
6336 #: modules/access/dvdnav.c:87
6337 msgid "DVDnav Input"
6338 msgstr ""
6340 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6341 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6342 msgid "Playback failure"
6343 msgstr ""
6345 #: modules/access/dvdnav.c:332
6346 msgid ""
6347 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6348 msgstr ""
6350 #: modules/access/dvdread.c:70
6351 msgid "DVD without menus"
6352 msgstr ""
6354 #: modules/access/dvdread.c:71
6355 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6356 msgstr ""
6358 #: modules/access/dvdread.c:196
6359 #, c-format
6360 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6361 msgstr ""
6363 #: modules/access/dvdread.c:458
6364 #, c-format
6365 msgid "DVDRead could not read block %d."
6366 msgstr ""
6368 #: modules/access/dvdread.c:520
6369 #, c-format
6370 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6371 msgstr ""
6373 #: modules/access/eyetv.m:56
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Channel number"
6376 msgstr "कोडेक क नाम"
6378 #: modules/access/eyetv.m:58
6379 msgid ""
6380 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6381 "for Composite input"
6382 msgstr ""
6384 #: modules/access/eyetv.m:63
6385 #, fuzzy
6386 msgid "EyeTV input"
6387 msgstr "आवाज़"
6389 #: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
6390 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385
6391 #: modules/access/vdr.c:555
6392 #, fuzzy
6393 msgid "File reading failed"
6394 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6396 #: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555
6397 #, c-format
6398 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6399 msgstr ""
6401 #: modules/access/file.c:302
6402 #, c-format
6403 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6404 msgstr ""
6406 #: modules/access/fs.c:33
6407 msgid "Subdirectory behavior"
6408 msgstr ""
6410 #: modules/access/fs.c:35
6411 msgid ""
6412 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6413 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6414 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6415 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6416 msgstr ""
6418 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413
6419 #: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
6420 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6421 msgid "none"
6422 msgstr ""
6424 #: modules/access/fs.c:42
6425 #, fuzzy
6426 msgid "collapse"
6427 msgstr "स्कोप"
6429 #: modules/access/fs.c:42
6430 #, fuzzy
6431 msgid "expand"
6432 msgstr "स्टिरियो"
6434 #: modules/access/fs.c:44
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Ignored extensions"
6437 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
6439 #: modules/access/fs.c:46
6440 msgid ""
6441 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6442 "directory.\n"
6443 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6444 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6445 msgstr ""
6447 #: modules/access/fs.c:52
6448 #, fuzzy
6449 msgid "File input"
6450 msgstr "आवाज़"
6452 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6453 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6454 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6455 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6456 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6457 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6458 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6459 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6460 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6461 #, fuzzy
6462 msgid "File"
6463 msgstr "फैल"
6465 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Directory"
6468 msgstr "नेटवर्क"
6470 #: modules/access/ftp.c:58
6471 msgid "FTP user name"
6472 msgstr ""
6474 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6475 msgid "User name that will be used for the connection."
6476 msgstr ""
6478 #: modules/access/ftp.c:61
6479 msgid "FTP password"
6480 msgstr ""
6482 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6483 msgid "Password that will be used for the connection."
6484 msgstr ""
6486 #: modules/access/ftp.c:64
6487 msgid "FTP account"
6488 msgstr ""
6490 #: modules/access/ftp.c:65
6491 msgid "Account that will be used for the connection."
6492 msgstr ""
6494 #: modules/access/ftp.c:70
6495 #, fuzzy
6496 msgid "FTP input"
6497 msgstr "आवाज़"
6499 #: modules/access/ftp.c:85
6500 msgid "FTP upload output"
6501 msgstr ""
6503 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6504 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Network interaction failed"
6507 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6509 #: modules/access/ftp.c:133
6510 msgid "VLC could not connect with the given server."
6511 msgstr ""
6513 #: modules/access/ftp.c:143
6514 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6515 msgstr ""
6517 #: modules/access/ftp.c:208
6518 msgid "Your account was rejected."
6519 msgstr ""
6521 #: modules/access/ftp.c:217
6522 msgid "Your password was rejected."
6523 msgstr ""
6525 #: modules/access/ftp.c:224
6526 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6527 msgstr ""
6529 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6530 #, fuzzy
6531 msgid "GnomeVFS input"
6532 msgstr "बाहर िनकलो"
6534 #: modules/access/htcpcp.c:39
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Coffee pot control"
6537 msgstr "सी डि डि बी"
6539 #: modules/access/htcpcp.c:139
6540 msgid "Teapot"
6541 msgstr ""
6543 #: modules/access/htcpcp.c:140
6544 msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot."
6545 msgstr ""
6547 #: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149
6548 msgid "Coffee pot"
6549 msgstr ""
6551 #: modules/access/htcpcp.c:144
6552 #, c-format
6553 msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)."
6554 msgstr ""
6556 #: modules/access/htcpcp.c:149
6557 msgid "Coffee is ready."
6558 msgstr ""
6560 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6561 msgid "HTTP proxy"
6562 msgstr ""
6564 #: modules/access/http.c:74
6565 msgid ""
6566 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6567 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6568 msgstr ""
6570 #: modules/access/http.c:78
6571 msgid "HTTP proxy password"
6572 msgstr ""
6574 #: modules/access/http.c:80
6575 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6576 msgstr ""
6578 #: modules/access/http.c:82
6579 msgid "Auto re-connect"
6580 msgstr ""
6582 #: modules/access/http.c:84
6583 msgid ""
6584 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6585 msgstr ""
6587 #: modules/access/http.c:87
6588 msgid "Continuous stream"
6589 msgstr ""
6591 #: modules/access/http.c:88
6592 msgid ""
6593 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6594 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6595 "other types of HTTP streams."
6596 msgstr ""
6598 #: modules/access/http.c:93
6599 msgid "Forward Cookies"
6600 msgstr ""
6602 #: modules/access/http.c:94
6603 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6604 msgstr ""
6606 #: modules/access/http.c:96
6607 msgid "HTTP referer value"
6608 msgstr ""
6610 #: modules/access/http.c:97
6611 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6612 msgstr ""
6614 #: modules/access/http.c:99
6615 #, fuzzy
6616 msgid "User Agent"
6617 msgstr "फैल"
6619 #: modules/access/http.c:100
6620 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6621 msgstr ""
6623 #: modules/access/http.c:103
6624 #, fuzzy
6625 msgid "HTTP input"
6626 msgstr "आवाज़"
6628 #: modules/access/http.c:105
6629 msgid "HTTP(S)"
6630 msgstr ""
6632 #: modules/access/http.c:538
6633 msgid "HTTP authentication"
6634 msgstr ""
6636 #: modules/access/http.c:539
6637 #, c-format
6638 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6639 msgstr ""
6641 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6642 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6643 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6644 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6645 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6646 msgid "Dummy"
6647 msgstr ""
6649 #: modules/access/idummy.c:43
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Dummy input"
6652 msgstr "आवाज़"
6654 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6655 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6656 msgid "ID"
6657 msgstr ""
6659 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6660 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6661 msgstr ""
6663 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Group"
6666 msgstr "फैल"
6668 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6669 msgid "Set the group of the elementary stream"
6670 msgstr ""
6672 #: modules/access/imem.c:57
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Category"
6675 msgstr "सी डि डि बी श्रेणियाँ"
6677 #: modules/access/imem.c:59
6678 msgid "Set the category of the elementary stream"
6679 msgstr ""
6681 #: modules/access/imem.c:64
6682 msgid "Unknown"
6683 msgstr ""
6685 #: modules/access/imem.c:64
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Data"
6688 msgstr "तारीख़"
6690 #: modules/access/imem.c:69
6691 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6692 msgstr ""
6694 #: modules/access/imem.c:73
6695 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6696 msgstr ""
6698 #: modules/access/imem.c:77
6699 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6700 msgstr ""
6702 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Channels count"
6705 msgstr "कोडेक क नाम"
6707 #: modules/access/imem.c:81
6708 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6709 msgstr ""
6711 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6712 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6713 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6714 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6715 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6716 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6717 msgid "Width"
6718 msgstr ""
6720 #: modules/access/imem.c:84
6721 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6722 msgstr ""
6724 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6725 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6726 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6727 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Height"
6730 msgstr "दाँया"
6732 #: modules/access/imem.c:87
6733 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6734 msgstr ""
6736 #: modules/access/imem.c:89
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Display aspect ratio"
6739 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
6741 #: modules/access/imem.c:91
6742 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6743 msgstr ""
6745 #: modules/access/imem.c:95
6746 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6747 msgstr ""
6749 #: modules/access/imem.c:97
6750 msgid "Callback cookie string"
6751 msgstr ""
6753 #: modules/access/imem.c:99
6754 msgid "Text identifier for the callback functions"
6755 msgstr ""
6757 #: modules/access/imem.c:101
6758 msgid "Callback data"
6759 msgstr ""
6761 #: modules/access/imem.c:103
6762 msgid "Data for the get and release functions"
6763 msgstr ""
6765 #: modules/access/imem.c:105
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Get function"
6768 msgstr "स्थिति"
6770 #: modules/access/imem.c:107
6771 msgid "Address of the get callback function"
6772 msgstr ""
6774 #: modules/access/imem.c:109
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Release function"
6777 msgstr "फैल"
6779 #: modules/access/imem.c:111
6780 msgid "Address of the release callback function"
6781 msgstr ""
6783 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
6784 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Size"
6787 msgstr "फैल"
6789 #: modules/access/imem.c:115
6790 msgid "Size of stream in bytes"
6791 msgstr ""
6793 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Memory input"
6796 msgstr "आवाज़"
6798 #: modules/access/jack.c:59
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Pace"
6801 msgstr "फ्रांसीसी"
6803 #: modules/access/jack.c:61
6804 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6805 msgstr ""
6807 #: modules/access/jack.c:62
6808 msgid "Auto Connection"
6809 msgstr ""
6811 #: modules/access/jack.c:64
6812 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6813 msgstr ""
6815 #: modules/access/jack.c:67
6816 #, fuzzy
6817 msgid "JACK audio input"
6818 msgstr "आवाज़"
6820 #: modules/access/jack.c:69
6821 #, fuzzy
6822 msgid "JACK Input"
6823 msgstr "आवाज़"
6825 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6826 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6827 msgid "Link #"
6828 msgstr ""
6830 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6831 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6832 msgid ""
6833 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6834 "0)."
6835 msgstr ""
6837 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6838 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Video ID"
6841 msgstr "िवडीयो"
6843 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6844 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6845 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6846 msgstr ""
6848 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6849 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6850 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6851 msgstr ""
6853 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6854 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Audio configuration"
6857 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
6859 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6860 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6861 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6862 msgstr ""
6864 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6865 msgid "HD-SDI Input"
6866 msgstr ""
6868 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6869 msgid "HD-SDI"
6870 msgstr ""
6872 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Teletext configuration"
6875 msgstr "फैल"
6877 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6878 msgid ""
6879 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6880 msgstr ""
6882 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Teletext language"
6885 msgstr "फैल"
6887 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6888 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6889 msgstr ""
6891 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6892 #, fuzzy
6893 msgid "SDI Input"
6894 msgstr "आवाज़"
6896 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6897 #, fuzzy
6898 msgid "SDI Demux"
6899 msgstr "फैल"
6901 #: modules/access/mms/mms.c:49
6902 msgid "Force selection of all streams"
6903 msgstr ""
6905 #: modules/access/mms/mms.c:51
6906 msgid ""
6907 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6908 "You can choose to select all of them."
6909 msgstr ""
6911 #: modules/access/mms/mms.c:54
6912 msgid "Maximum bitrate"
6913 msgstr ""
6915 #: modules/access/mms/mms.c:56
6916 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6917 msgstr ""
6919 #: modules/access/mms/mms.c:60
6920 msgid ""
6921 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6922 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6923 "tried."
6924 msgstr ""
6926 #: modules/access/mms/mms.c:64
6927 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6928 msgstr ""
6930 #: modules/access/mms/mms.c:65
6931 msgid ""
6932 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6933 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6934 msgstr ""
6936 #: modules/access/mms/mms.c:69
6937 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6938 msgstr ""
6940 #: modules/access/mtp.c:64
6941 #, fuzzy
6942 msgid "MTP input"
6943 msgstr "आवाज़"
6945 #: modules/access/mtp.c:65
6946 msgid "MTP"
6947 msgstr ""
6949 #: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386
6950 msgid "VLC could not read the file."
6951 msgstr ""
6953 #: modules/access/oss.c:76
6954 msgid "OSS"
6955 msgstr ""
6957 #: modules/access/oss.c:77
6958 #, fuzzy
6959 msgid "OSS input"
6960 msgstr "आवाज़"
6962 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Dummy stream output"
6965 msgstr "स्टिरियो"
6967 #: modules/access_output/file.c:65
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Append to file"
6970 msgstr "गीत-सूची"
6972 #: modules/access_output/file.c:66
6973 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6974 msgstr ""
6976 #: modules/access_output/file.c:68
6977 msgid "Synchronous writing"
6978 msgstr ""
6980 #: modules/access_output/file.c:69
6981 msgid "Open the file with synchronous writing."
6982 msgstr ""
6984 #: modules/access_output/file.c:72
6985 #, fuzzy
6986 msgid "File stream output"
6987 msgstr "स्टिरियो"
6989 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
6990 #: modules/stream_out/rtp.c:178
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Username"
6993 msgstr "फैल"
6995 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
6996 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6997 msgstr ""
6999 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
7000 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7001 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
7002 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
7003 #: modules/stream_out/rtp.c:181
7004 msgid "Password"
7005 msgstr ""
7007 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
7008 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7009 msgstr ""
7011 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
7012 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
7013 msgid "Mime"
7014 msgstr ""
7016 #: modules/access_output/http.c:69
7017 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7018 msgstr ""
7020 #: modules/access_output/http.c:71
7021 msgid "Advertise with Bonjour"
7022 msgstr ""
7024 #: modules/access_output/http.c:72
7025 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7026 msgstr ""
7028 #: modules/access_output/http.c:76
7029 #, fuzzy
7030 msgid "HTTP stream output"
7031 msgstr "स्टिरियो"
7033 #: modules/access_output/livehttp.c:63
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Segment length"
7036 msgstr "स्टिरियो"
7038 #: modules/access_output/livehttp.c:64
7039 msgid "Length of TS stream segments"
7040 msgstr ""
7042 #: modules/access_output/livehttp.c:66
7043 msgid "Split segments anywhere"
7044 msgstr ""
7046 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7047 msgid ""
7048 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7049 msgstr ""
7051 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Number of segments"
7054 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
7056 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Number of segments to include in index"
7059 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
7061 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Index file"
7064 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7066 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7067 msgid "Path to the index file to create"
7068 msgstr ""
7070 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7071 msgid "Full URL to put in index file"
7072 msgstr ""
7074 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7075 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7076 msgstr ""
7078 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Delete segments"
7081 msgstr "फैल"
7083 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7084 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7085 msgstr ""
7087 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7088 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7089 msgstr ""
7091 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7092 #, fuzzy
7093 msgid "HTTP Live streaming output"
7094 msgstr "स्टिरियो"
7096 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7097 #, fuzzy
7098 msgid "LiveHTTP"
7099 msgstr "फैल"
7101 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7102 msgid "Active TCP connection"
7103 msgstr ""
7105 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7106 msgid ""
7107 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7108 "an incoming connection."
7109 msgstr ""
7111 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7112 #, fuzzy
7113 msgid "RTMP stream output"
7114 msgstr "स्टिरियो"
7116 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58
7117 msgid "RTMP"
7118 msgstr ""
7120 #: modules/access_output/shout.c:64
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Stream name"
7123 msgstr "स्टिरियो"
7125 #: modules/access_output/shout.c:65
7126 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7127 msgstr ""
7129 #: modules/access_output/shout.c:68
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Stream description"
7132 msgstr "विवरण"
7134 #: modules/access_output/shout.c:69
7135 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7136 msgstr ""
7138 #: modules/access_output/shout.c:72
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Stream MP3"
7141 msgstr "स्टिरियो"
7143 #: modules/access_output/shout.c:73
7144 msgid ""
7145 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7146 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7147 "shoutcast/icecast server."
7148 msgstr ""
7150 #: modules/access_output/shout.c:82
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Genre description"
7153 msgstr "विवरण"
7155 #: modules/access_output/shout.c:83
7156 msgid "Genre of the content. "
7157 msgstr ""
7159 #: modules/access_output/shout.c:85
7160 #, fuzzy
7161 msgid "URL description"
7162 msgstr "विवरण"
7164 #: modules/access_output/shout.c:86
7165 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7166 msgstr ""
7168 #: modules/access_output/shout.c:93
7169 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7170 msgstr ""
7172 #: modules/access_output/shout.c:96
7173 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7174 msgstr ""
7176 #: modules/access_output/shout.c:98
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Number of channels"
7179 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
7181 #: modules/access_output/shout.c:99
7182 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7183 msgstr ""
7185 #: modules/access_output/shout.c:101
7186 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7187 msgstr ""
7189 #: modules/access_output/shout.c:102
7190 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7191 msgstr ""
7193 #: modules/access_output/shout.c:104
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Stream public"
7196 msgstr "स्टिरियो"
7198 #: modules/access_output/shout.c:105
7199 msgid ""
7200 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7201 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7202 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7203 msgstr ""
7205 #: modules/access_output/shout.c:111
7206 msgid "IceCAST output"
7207 msgstr ""
7209 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
7210 msgid "Caching value (ms)"
7211 msgstr ""
7213 #: modules/access_output/udp.c:66
7214 msgid ""
7215 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7216 "milliseconds."
7217 msgstr ""
7219 #: modules/access_output/udp.c:69
7220 msgid "Group packets"
7221 msgstr ""
7223 #: modules/access_output/udp.c:70
7224 msgid ""
7225 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7226 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7227 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7228 msgstr ""
7230 #: modules/access_output/udp.c:77
7231 #, fuzzy
7232 msgid "UDP stream output"
7233 msgstr "स्टिरियो"
7235 #: modules/access/pulse.c:36
7236 msgid ""
7237 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7238 "open a specific source named SOURCE."
7239 msgstr ""
7241 #: modules/access/pulse.c:43
7242 #, fuzzy
7243 msgid "PulseAudio"
7244 msgstr "आवाज़"
7246 #: modules/access/pulse.c:44
7247 #, fuzzy
7248 msgid "PulseAudio input"
7249 msgstr "आवाज़"
7251 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
7252 #: modules/audio_output/kai.c:65
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Device"
7255 msgstr "स्टिरियो"
7257 #: modules/access/pvr.c:59
7258 #, fuzzy
7259 msgid "PVR video device"
7260 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7262 #: modules/access/pvr.c:61
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Radio device"
7265 msgstr "आवाज़"
7267 #: modules/access/pvr.c:62
7268 #, fuzzy
7269 msgid "PVR radio device"
7270 msgstr "आवाज़"
7272 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
7273 msgid "Norm"
7274 msgstr ""
7276 #: modules/access/pvr.c:65
7277 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
7278 msgstr ""
7280 #: modules/access/pvr.c:69
7281 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7282 msgstr ""
7284 #: modules/access/pvr.c:73
7285 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7286 msgstr ""
7288 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
7289 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Frequency"
7292 msgstr "फ्रांसीसी"
7294 #: modules/access/pvr.c:77
7295 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
7296 msgstr ""
7298 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Framerate"
7301 msgstr "बीच में"
7303 #: modules/access/pvr.c:80
7304 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
7305 msgstr ""
7307 #: modules/access/pvr.c:83
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Key interval"
7310 msgstr "सामान्य"
7312 #: modules/access/pvr.c:84
7313 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
7314 msgstr ""
7316 #: modules/access/pvr.c:86
7317 msgid "B Frames"
7318 msgstr ""
7320 #: modules/access/pvr.c:87
7321 msgid ""
7322 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
7323 "number of B-Frames."
7324 msgstr ""
7326 #: modules/access/pvr.c:91
7327 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
7328 msgstr ""
7330 #: modules/access/pvr.c:93
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Bitrate peak"
7333 msgstr "इंटरफ़ेस"
7335 #: modules/access/pvr.c:94
7336 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
7337 msgstr ""
7339 #: modules/access/pvr.c:96
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Bitrate mode"
7342 msgstr "इंटरफ़ेस"
7344 #: modules/access/pvr.c:97
7345 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
7346 msgstr ""
7348 #: modules/access/pvr.c:99
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Audio bitmask"
7351 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7353 #: modules/access/pvr.c:100
7354 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
7355 msgstr ""
7357 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7358 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
7359 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7360 msgid "Volume"
7361 msgstr ""
7363 #: modules/access/pvr.c:104
7364 msgid "Audio volume (0-65535)."
7365 msgstr ""
7367 #: modules/access/pvr.c:106
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Channel"
7370 msgstr "कोडेक क नाम"
7372 #: modules/access/pvr.c:107
7373 msgid ""
7374 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
7375 msgstr ""
7377 #: modules/access/pvr.c:113
7378 msgid "SECAM"
7379 msgstr ""
7381 #: modules/access/pvr.c:113
7382 msgid "PAL"
7383 msgstr ""
7385 #: modules/access/pvr.c:113
7386 msgid "NTSC"
7387 msgstr ""
7389 #: modules/access/pvr.c:116
7390 msgid "vbr"
7391 msgstr ""
7393 #: modules/access/pvr.c:116
7394 msgid "cbr"
7395 msgstr ""
7397 #: modules/access/pvr.c:121
7398 msgid "PVR"
7399 msgstr ""
7401 #: modules/access/pvr.c:122
7402 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
7403 msgstr ""
7405 #: modules/access/qtcapture.m:43
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Video Capture width"
7408 msgstr "िवडीयो"
7410 #: modules/access/qtcapture.m:44
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Video Capture width in pixel"
7413 msgstr "िवडीयो"
7415 #: modules/access/qtcapture.m:45
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Video Capture height"
7418 msgstr "िवडीयो"
7420 #: modules/access/qtcapture.m:46
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Video Capture height in pixel"
7423 msgstr "िवडीयो"
7425 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7426 msgid "Quicktime Capture"
7427 msgstr ""
7429 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
7430 msgid "No Input device found"
7431 msgstr ""
7433 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
7434 msgid ""
7435 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7436 "check your connectors and drivers."
7437 msgstr ""
7439 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7440 msgid "Uncompressed RAR"
7441 msgstr ""
7443 #: modules/access/rtmp/access.c:43
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Default SWF Referrer URL"
7446 msgstr "सी डि डि बी"
7448 #: modules/access/rtmp/access.c:44
7449 msgid ""
7450 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7451 "SWF file that contained the stream."
7452 msgstr ""
7454 #: modules/access/rtmp/access.c:48
7455 msgid "Default Page Referrer URL"
7456 msgstr ""
7458 #: modules/access/rtmp/access.c:49
7459 msgid ""
7460 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7461 "page housing the SWF file."
7462 msgstr ""
7464 #: modules/access/rtmp/access.c:57
7465 #, fuzzy
7466 msgid "RTMP input"
7467 msgstr "आवाज़"
7469 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7470 msgid "RTCP (local) port"
7471 msgstr ""
7473 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7474 msgid ""
7475 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7476 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7477 msgstr ""
7479 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7480 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7481 msgstr ""
7483 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7484 msgid ""
7485 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7486 "shared secret key."
7487 msgstr ""
7489 #: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
7490 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7491 msgstr ""
7493 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
7494 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7495 msgstr ""
7497 #: modules/access/rtp/rtp.c:58
7498 msgid "Maximum RTP sources"
7499 msgstr ""
7501 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7502 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7503 msgstr ""
7505 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7506 msgid "RTP source timeout (sec)"
7507 msgstr ""
7509 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7510 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7511 msgstr ""
7513 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7514 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7515 msgstr ""
7517 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7518 msgid ""
7519 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7520 "future) by this many packets from the last received packet."
7521 msgstr ""
7523 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7524 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7525 msgstr ""
7527 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7528 msgid ""
7529 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7530 "by this many packets from the last received packet."
7531 msgstr ""
7533 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7534 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7535 msgstr ""
7537 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7538 msgid ""
7539 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7540 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7541 msgstr ""
7543 #: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
7544 msgid "RTP"
7545 msgstr ""
7547 #: modules/access/rtp/rtp.c:94
7548 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7549 msgstr ""
7551 #: modules/access/rtp/rtp.c:726
7552 msgid "SDP required"
7553 msgstr ""
7555 #: modules/access/rtp/rtp.c:727
7556 #, c-format
7557 msgid ""
7558 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7559 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7560 msgstr ""
7562 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7563 msgid "Real RTSP"
7564 msgstr ""
7566 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7567 msgid "Connection failed"
7568 msgstr ""
7570 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7571 #, c-format
7572 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7573 msgstr ""
7575 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Session failed"
7578 msgstr "फैल"
7580 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7581 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7582 msgstr ""
7584 #: modules/access/screen/screen.c:43
7585 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
7586 msgid "Desired frame rate for the capture."
7587 msgstr ""
7589 #: modules/access/screen/screen.c:46
7590 msgid "Capture fragment size"
7591 msgstr ""
7593 #: modules/access/screen/screen.c:48
7594 msgid ""
7595 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7596 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7597 msgstr ""
7599 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Subscreen top left corner"
7602 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7604 #: modules/access/screen/screen.c:55
7605 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7606 msgstr ""
7608 #: modules/access/screen/screen.c:59
7609 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7610 msgstr ""
7612 #: modules/access/screen/screen.c:61
7613 msgid "Subscreen width"
7614 msgstr ""
7616 #: modules/access/screen/screen.c:63
7617 msgid "Subscreen height"
7618 msgstr ""
7620 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7621 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7622 msgid "Follow the mouse"
7623 msgstr ""
7625 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7626 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7627 msgstr ""
7629 #: modules/access/screen/screen.c:71
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Mouse pointer image"
7632 msgstr "इंटरफ़ेस"
7634 #: modules/access/screen/screen.c:73
7635 msgid ""
7636 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7637 msgstr ""
7639 #: modules/access/screen/screen.c:87
7640 msgid "Screen Input"
7641 msgstr ""
7643 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7644 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7645 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545
7646 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Screen"
7649 msgstr "पूरा सक्रीन"
7651 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7652 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7653 msgstr ""
7655 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7656 msgid "Region left column"
7657 msgstr ""
7659 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7660 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7661 msgstr ""
7663 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7664 msgid "Region top row"
7665 msgstr ""
7667 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7668 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7669 msgstr ""
7671 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Capture region width"
7674 msgstr "अध्याय"
7676 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7677 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7678 msgstr ""
7680 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Capture region height"
7683 msgstr "आवाज़"
7685 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7686 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7687 msgstr ""
7689 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7692 msgstr "फैल"
7694 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7695 #, fuzzy
7696 msgid "SDP"
7697 msgstr "यूआरएल"
7699 #: modules/access/sdp.c:34
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Session Description Protocol"
7702 msgstr "विवरण"
7704 #: modules/access/sftp.c:51
7705 #, fuzzy
7706 msgid "SFTP user name"
7707 msgstr "फैल"
7709 #: modules/access/sftp.c:53
7710 msgid "SFTP password"
7711 msgstr ""
7713 #: modules/access/sftp.c:55
7714 #, fuzzy
7715 msgid "SFTP port"
7716 msgstr "आवाज़"
7718 #: modules/access/sftp.c:56
7719 msgid "SFTP port number to use on the server"
7720 msgstr ""
7722 #: modules/access/sftp.c:57
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Read size"
7725 msgstr "िवडीयो"
7727 #: modules/access/sftp.c:58
7728 msgid "Size of the request for reading access"
7729 msgstr ""
7731 #: modules/access/sftp.c:62
7732 #, fuzzy
7733 msgid "SFTP input"
7734 msgstr "आवाज़"
7736 #: modules/access/sftp.c:134
7737 #, fuzzy
7738 msgid "SFTP authentication"
7739 msgstr "नेविगेशन"
7741 #: modules/access/sftp.c:135
7742 #, c-format
7743 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7744 msgstr ""
7746 #: modules/access/shm.c:44
7747 msgid "Frame buffer width"
7748 msgstr ""
7750 #: modules/access/shm.c:46
7751 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7752 msgstr ""
7754 #: modules/access/shm.c:48
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Frame buffer height"
7757 msgstr "बीच में"
7759 #: modules/access/shm.c:50
7760 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7761 msgstr ""
7763 #: modules/access/shm.c:52
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Frame buffer depth"
7766 msgstr "बीच में"
7768 #: modules/access/shm.c:54
7769 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7770 msgstr ""
7772 #: modules/access/shm.c:56
7773 msgid "Frame buffer segment ID"
7774 msgstr ""
7776 #: modules/access/shm.c:58
7777 msgid ""
7778 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7779 "shm-file is specified)."
7780 msgstr ""
7782 #: modules/access/shm.c:61
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Frame buffer file"
7785 msgstr "बीच में"
7787 #: modules/access/shm.c:63
7788 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7789 msgstr ""
7791 #: modules/access/shm.c:73
7792 #, fuzzy
7793 msgid "8 bits"
7794 msgstr "फैल"
7796 #: modules/access/shm.c:73
7797 #, fuzzy
7798 msgid "15 bits"
7799 msgstr "फैल"
7801 #: modules/access/shm.c:73
7802 #, fuzzy
7803 msgid "16 bits"
7804 msgstr "फैल"
7806 #: modules/access/shm.c:73
7807 #, fuzzy
7808 msgid "24 bits"
7809 msgstr "फैल"
7811 #: modules/access/shm.c:73
7812 #, fuzzy
7813 msgid "32 bits"
7814 msgstr "फैल"
7816 #: modules/access/shm.c:80
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Framebuffer input"
7819 msgstr "बाहर िनकलो"
7821 #: modules/access/shm.c:81
7822 msgid "Shared memory framebuffer"
7823 msgstr ""
7825 #: modules/access/smb.c:61
7826 msgid "SMB user name"
7827 msgstr ""
7829 #: modules/access/smb.c:64
7830 msgid "SMB password"
7831 msgstr ""
7833 #: modules/access/smb.c:67
7834 msgid "SMB domain"
7835 msgstr ""
7837 #: modules/access/smb.c:68
7838 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7839 msgstr ""
7841 #: modules/access/smb.c:71
7842 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7843 msgstr ""
7845 #: modules/access/smb.c:74
7846 #, fuzzy
7847 msgid "SMB input"
7848 msgstr "आवाज़"
7850 #: modules/access/tcp.c:45
7851 msgid "TCP"
7852 msgstr ""
7854 #: modules/access/tcp.c:46
7855 #, fuzzy
7856 msgid "TCP input"
7857 msgstr "बाहर िनकलो"
7859 #: modules/access/udp.c:53
7860 msgid "UDP"
7861 msgstr ""
7863 #: modules/access/udp.c:54
7864 #, fuzzy
7865 msgid "UDP input"
7866 msgstr "आवाज़"
7868 #: modules/access/v4l2/controls.c:721
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Reset defaults"
7871 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
7873 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7874 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7875 msgstr ""
7877 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7878 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7879 msgstr ""
7881 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7882 msgid ""
7883 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7884 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7885 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7886 "I420, I411, I410, MJPG)"
7887 msgstr ""
7889 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7890 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7891 msgstr ""
7893 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Audio input"
7896 msgstr "आवाज़"
7898 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7899 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7900 msgstr ""
7902 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7903 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7904 msgstr ""
7906 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7907 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7908 msgstr ""
7910 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7911 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7912 msgstr ""
7914 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7915 msgid "Use libv4l2"
7916 msgstr ""
7918 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7919 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7920 msgstr ""
7922 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Reset controls"
7925 msgstr "सी डि डि बी"
7927 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Reset controls to defaults."
7930 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
7932 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
7933 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7934 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7935 msgid "Brightness"
7936 msgstr ""
7938 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7939 msgid "Picture brightness or black level."
7940 msgstr ""
7942 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Automatic brightness"
7945 msgstr "आवाज़"
7947 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7948 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7949 msgstr ""
7951 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7952 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Contrast"
7955 msgstr "बीच में"
7957 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7958 msgid "Picture contrast or luma gain."
7959 msgstr ""
7961 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7962 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7963 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7964 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Saturation"
7967 msgstr "समय-सीमा"
7969 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7970 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7971 msgstr ""
7973 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7974 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7975 msgid "Hue"
7976 msgstr ""
7978 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7979 msgid "Hue or color balance."
7980 msgstr ""
7982 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Automatic hue"
7985 msgstr "आवाज़"
7987 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7988 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7989 msgstr ""
7991 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7992 msgid "White balance temperature (K)"
7993 msgstr ""
7995 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7996 msgid ""
7997 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7998 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7999 msgstr ""
8001 #: modules/access/v4l2/video.c:111
8002 msgid "Automatic white balance"
8003 msgstr ""
8005 #: modules/access/v4l2/video.c:113
8006 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8007 msgstr ""
8009 #: modules/access/v4l2/video.c:114
8010 msgid "Red balance"
8011 msgstr ""
8013 #: modules/access/v4l2/video.c:116
8014 msgid "Red chroma balance."
8015 msgstr ""
8017 #: modules/access/v4l2/video.c:117
8018 msgid "Blue balance"
8019 msgstr ""
8021 #: modules/access/v4l2/video.c:119
8022 msgid "Blue chroma balance."
8023 msgstr ""
8025 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80
8026 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
8027 msgid "Gamma"
8028 msgstr ""
8030 #: modules/access/v4l2/video.c:122
8031 msgid "Gamma adjust."
8032 msgstr ""
8034 #: modules/access/v4l2/video.c:123
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Automatic gain"
8037 msgstr "आवाज़"
8039 #: modules/access/v4l2/video.c:125
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Automatically set the video gain."
8042 msgstr "आवाज़"
8044 #: modules/access/v4l2/video.c:126
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Gain"
8047 msgstr "जर्मनी"
8049 #: modules/access/v4l2/video.c:128
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Picture gain."
8052 msgstr "पिछला"
8054 #: modules/access/v4l2/video.c:129
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Sharpness"
8057 msgstr "स्टिरियो"
8059 #: modules/access/v4l2/video.c:130
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Sharpness filter adjust."
8062 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8064 #: modules/access/v4l2/video.c:131
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Chroma gain"
8067 msgstr "नेविगेशन"
8069 #: modules/access/v4l2/video.c:132
8070 msgid "Chroma gain control."
8071 msgstr ""
8073 #: modules/access/v4l2/video.c:133
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Automatic chroma gain"
8076 msgstr "आवाज़"
8078 #: modules/access/v4l2/video.c:135
8079 msgid "Automatically control the chroma gain."
8080 msgstr ""
8082 #: modules/access/v4l2/video.c:136
8083 msgid "Power line frequency"
8084 msgstr ""
8086 #: modules/access/v4l2/video.c:138
8087 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8088 msgstr ""
8090 #: modules/access/v4l2/video.c:145
8091 msgid "50 Hz"
8092 msgstr ""
8094 #: modules/access/v4l2/video.c:145
8095 msgid "60 Hz"
8096 msgstr ""
8098 #: modules/access/v4l2/video.c:147
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Backlight compensation"
8101 msgstr "समय-सीमा"
8103 #: modules/access/v4l2/video.c:148
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Backlight compensation."
8106 msgstr "समय-सीमा"
8108 #: modules/access/v4l2/video.c:149
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Band-stop filter"
8111 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8113 #: modules/access/v4l2/video.c:151
8114 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8115 msgstr ""
8117 #: modules/access/v4l2/video.c:152
8118 msgid "Horizontal flip"
8119 msgstr ""
8121 #: modules/access/v4l2/video.c:154
8122 msgid "Flip the picture horizontally."
8123 msgstr ""
8125 #: modules/access/v4l2/video.c:155
8126 msgid "Vertical flip"
8127 msgstr ""
8129 #: modules/access/v4l2/video.c:157
8130 msgid "Flip the picture vertically."
8131 msgstr ""
8133 #: modules/access/v4l2/video.c:158
8134 msgid "Rotate (degrees)"
8135 msgstr ""
8137 #: modules/access/v4l2/video.c:159
8138 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8139 msgstr ""
8141 #: modules/access/v4l2/video.c:160
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Color killer"
8144 msgstr "समय-सीमा"
8146 #: modules/access/v4l2/video.c:162
8147 msgid ""
8148 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8149 "signal is weak."
8150 msgstr ""
8152 #: modules/access/v4l2/video.c:164
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Color effect"
8155 msgstr ""
8156 "वीडियो\n"
8157 "वीडियो सेट्टिं्ग"
8159 #: modules/access/v4l2/video.c:165
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Select a color effect."
8162 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8164 #: modules/access/v4l2/video.c:172
8165 msgid "Black & white"
8166 msgstr ""
8168 #: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
8169 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
8170 msgid "Sepia"
8171 msgstr ""
8173 #: modules/access/v4l2/video.c:172
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Negative"
8176 msgstr "फैल"
8178 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8179 msgid "Emboss"
8180 msgstr ""
8182 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8183 msgid "Sketch"
8184 msgstr ""
8186 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8187 msgid "Sky blue"
8188 msgstr ""
8190 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8191 msgid "Grass green"
8192 msgstr ""
8194 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Skin whiten"
8197 msgstr "फैल"
8199 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8200 msgid "Vivid"
8201 msgstr ""
8203 #: modules/access/v4l2/video.c:177
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Audio volume"
8206 msgstr "आवाज़"
8208 #: modules/access/v4l2/video.c:179
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Volume of the audio input."
8211 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8213 #: modules/access/v4l2/video.c:180
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Audio balance"
8216 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8218 #: modules/access/v4l2/video.c:182
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Balance of the audio input."
8221 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8223 #: modules/access/v4l2/video.c:183
8224 msgid "Bass level"
8225 msgstr ""
8227 #: modules/access/v4l2/video.c:185
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8230 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8232 #: modules/access/v4l2/video.c:186
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Treble level"
8235 msgstr "सामान्य"
8237 #: modules/access/v4l2/video.c:188
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8240 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8242 #: modules/access/v4l2/video.c:191
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Mute the audio."
8245 msgstr "आवाज़"
8247 #: modules/access/v4l2/video.c:192
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Loudness mode"
8250 msgstr "इंटरफ़ेस"
8252 #: modules/access/v4l2/video.c:194
8253 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8254 msgstr ""
8256 #: modules/access/v4l2/video.c:196
8257 #, fuzzy
8258 msgid "v4l2 driver controls"
8259 msgstr "बीच में"
8261 #: modules/access/v4l2/video.c:198
8262 msgid ""
8263 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8264 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8265 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8266 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8267 msgstr ""
8269 #: modules/access/v4l2/video.c:204
8270 msgid "Tuner id"
8271 msgstr ""
8273 #: modules/access/v4l2/video.c:206
8274 msgid "Tuner id (see debug output)."
8275 msgstr ""
8277 #: modules/access/v4l2/video.c:209
8278 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8279 msgstr ""
8281 #: modules/access/v4l2/video.c:210
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Audio mode"
8284 msgstr "आवाज़"
8286 #: modules/access/v4l2/video.c:212
8287 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8288 msgstr ""
8290 #: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8291 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8292 msgid "All"
8293 msgstr ""
8295 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8296 msgid "525 lines / 60 Hz"
8297 msgstr ""
8299 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8300 msgid "625 lines / 50 Hz"
8301 msgstr ""
8303 #: modules/access/v4l2/video.c:270
8304 msgid "PAL N Argentina"
8305 msgstr ""
8307 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8308 msgid "NTSC M Japan"
8309 msgstr ""
8311 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8312 msgid "NTSC M South Korea"
8313 msgstr ""
8315 #: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
8316 #: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
8317 #: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
8318 msgid "Mono"
8319 msgstr ""
8321 #: modules/access/v4l2/video.c:285
8322 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
8323 msgstr ""
8325 #: modules/access/v4l2/video.c:286
8326 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
8327 msgstr ""
8329 #: modules/access/v4l2/video.c:287
8330 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
8331 msgstr ""
8333 #: modules/access/v4l2/video.c:288
8334 msgid "Primary language left, Secondary language right"
8335 msgstr ""
8337 #: modules/access/v4l2/video.c:303
8338 msgid "Video4Linux2"
8339 msgstr ""
8341 #: modules/access/v4l2/video.c:304
8342 msgid "Video4Linux2 input"
8343 msgstr ""
8345 #: modules/access/v4l2/video.c:308
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Video input"
8348 msgstr "िवडीयो"
8350 #: modules/access/v4l2/video.c:343
8351 msgid "Tuner"
8352 msgstr ""
8354 #: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Controls"
8357 msgstr "बीच में"
8359 #: modules/access/v4l2/video.c:359
8360 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8361 msgstr ""
8363 #: modules/access/v4l2/video.c:450
8364 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
8365 msgstr ""
8367 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8368 msgid "VCD"
8369 msgstr ""
8371 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8372 #, fuzzy
8373 msgid "VCD input"
8374 msgstr "बाहर िनकलो"
8376 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8377 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
8378 msgstr ""
8380 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8381 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8382 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465
8383 msgid "Entry"
8384 msgstr ""
8386 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8387 msgid "Segments"
8388 msgstr ""
8390 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8391 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675
8392 msgid "Segment"
8393 msgstr ""
8395 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8396 msgid "LID"
8397 msgstr ""
8399 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
8400 #: modules/gui/macosx/open.m:472
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Disc"
8403 msgstr "दानिश"
8405 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8406 msgid "VCD Format"
8407 msgstr ""
8409 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Application"
8412 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
8414 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Preparer"
8417 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
8419 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8420 msgid "Vol #"
8421 msgstr ""
8423 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8424 msgid "Vol max #"
8425 msgstr ""
8427 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Volume Set"
8430 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम सेट"
8432 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8433 msgid "System Id"
8434 msgstr ""
8436 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8437 msgid "Entries"
8438 msgstr ""
8440 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Tracks"
8443 msgstr "तुर्की"
8445 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8446 msgid "First Entry Point"
8447 msgstr ""
8449 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8450 msgid "Last Entry Point"
8451 msgstr ""
8453 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8454 msgid "Track size (in sectors)"
8455 msgstr ""
8457 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8458 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8459 #, fuzzy
8460 msgid "type"
8461 msgstr "क़िस्म"
8463 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8464 msgid "end"
8465 msgstr ""
8467 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8468 #, fuzzy
8469 msgid "play list"
8470 msgstr "गीत-सूची"
8472 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8473 #, fuzzy
8474 msgid "extended selection list"
8475 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
8477 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8478 msgid "selection list"
8479 msgstr ""
8481 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8482 msgid "unknown type"
8483 msgstr ""
8485 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8486 msgid "List ID"
8487 msgstr ""
8489 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8490 msgid "(Super) Video CD"
8491 msgstr ""
8493 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8494 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8495 msgstr ""
8497 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8498 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8499 msgstr ""
8501 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8502 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8503 msgstr ""
8505 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8506 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8507 msgstr ""
8509 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8510 msgid "Use playback control?"
8511 msgstr ""
8513 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8514 msgid ""
8515 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8516 "tracks."
8517 msgstr ""
8519 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8520 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8521 msgstr ""
8523 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8524 msgid ""
8525 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8526 "entry."
8527 msgstr ""
8529 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Show extended VCD info?"
8532 msgstr "सी डि डि बी"
8534 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8535 msgid ""
8536 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8537 "for example playback control navigation."
8538 msgstr ""
8540 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8541 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8542 msgstr ""
8544 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8545 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8546 msgstr ""
8548 #: modules/access/vdr.c:87
8549 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8550 msgstr ""
8552 #: modules/access/vdr.c:89
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Chapter offset in ms"
8555 msgstr "अध्याय"
8557 #: modules/access/vdr.c:91
8558 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8559 msgstr ""
8561 #: modules/access/vdr.c:95
8562 msgid "Default frame rate for chapter import."
8563 msgstr ""
8565 #: modules/access/vdr.c:99
8566 msgid "VDR"
8567 msgstr ""
8569 #: modules/access/vdr.c:102
8570 #, fuzzy
8571 msgid "VDR recordings"
8572 msgstr "इंटरफ़ेस"
8574 #: modules/access/vdr.c:852
8575 msgid "VDR Cut Marks"
8576 msgstr ""
8578 #: modules/access/vdr.c:913
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Start"
8581 msgstr "फैल"
8583 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Media in Zip"
8586 msgstr "फैल"
8588 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8589 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8590 msgstr ""
8592 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Zip files filter"
8595 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8597 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8598 msgid "Zip access"
8599 msgstr ""
8601 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8602 msgid "AltiVec memcpy"
8603 msgstr ""
8605 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8606 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8607 msgstr ""
8609 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8610 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8611 msgstr ""
8613 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8614 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8615 msgstr ""
8617 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8618 msgid ""
8619 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8620 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8621 msgstr ""
8623 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8624 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8625 msgstr ""
8627 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8628 msgid ""
8629 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8630 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8631 msgstr ""
8633 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8634 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8635 msgstr ""
8637 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8638 msgid ""
8639 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8640 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8641 msgstr ""
8643 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8644 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8645 msgstr ""
8647 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8648 msgid ""
8649 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8650 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8651 msgstr ""
8653 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8654 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8655 msgstr ""
8657 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8658 msgid ""
8659 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8660 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8661 msgstr ""
8663 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8664 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8665 msgstr ""
8667 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8668 msgid ""
8669 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8670 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8671 "alarm is sent (default 5000)."
8672 msgstr ""
8674 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8675 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8676 msgstr ""
8678 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8679 msgid ""
8680 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8681 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8682 msgstr ""
8684 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8685 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8686 msgstr ""
8688 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8689 msgid ""
8690 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8691 "saturation (default 2000)."
8692 msgstr ""
8694 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8695 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8696 msgstr ""
8698 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8699 msgid ""
8700 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8701 "with audiobargraph_v (default 1)."
8702 msgstr ""
8704 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8707 msgstr "आवाज़"
8709 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Audiobar Graph"
8712 msgstr "आवाज़"
8714 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8715 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8716 msgstr ""
8718 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Dolby Surround decoder"
8721 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
8723 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8724 msgid ""
8725 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8726 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8727 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8728 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8729 "It works with any source format from mono to 7.1."
8730 msgstr ""
8732 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8733 msgid "Characteristic dimension"
8734 msgstr ""
8736 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8737 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8738 msgstr ""
8740 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8741 msgid "Compensate delay"
8742 msgstr ""
8744 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8745 msgid ""
8746 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8747 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8748 "case, turn this on to compensate."
8749 msgstr ""
8751 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8752 #, fuzzy
8753 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8754 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
8756 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8757 msgid ""
8758 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8759 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8760 msgstr ""
8762 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8763 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8764 msgstr ""
8766 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8767 msgid "Headphone effect"
8768 msgstr ""
8770 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8771 msgid "Use downmix algorithm"
8772 msgstr ""
8774 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8775 msgid ""
8776 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8777 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8778 "speakers."
8779 msgstr ""
8781 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Select channel to keep"
8784 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8786 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8787 msgid ""
8788 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8789 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8790 msgstr ""
8792 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Left rear"
8795 msgstr "बांये"
8797 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Right rear"
8800 msgstr "दाँया"
8802 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Left front"
8805 msgstr "बांये"
8807 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8808 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8809 msgstr ""
8811 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8812 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8813 msgstr ""
8815 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8816 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8817 msgstr ""
8819 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Sound Delay"
8822 msgstr "गीत-सूची"
8824 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8825 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8826 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Delay"
8829 msgstr "गीत-सूची"
8831 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8832 msgid "Add a delay effect to the sound"
8833 msgstr ""
8835 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Delay time"
8838 msgstr "गीत-सूची"
8840 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8841 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8842 msgstr ""
8844 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8845 msgid "Sweep Depth"
8846 msgstr ""
8848 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8849 msgid ""
8850 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8851 "be delay-time +/- sweep-depth."
8852 msgstr ""
8854 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Sweep Rate"
8857 msgstr "स्टिरियो"
8859 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8860 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8861 msgstr ""
8863 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8864 msgid "Feedback Gain"
8865 msgstr ""
8867 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8868 msgid "Gain on Feedback loop"
8869 msgstr ""
8871 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Wet mix"
8874 msgstr "समायोजन"
8876 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8877 msgid "Level of delayed signal"
8878 msgstr ""
8880 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8881 msgid "Dry Mix"
8882 msgstr ""
8884 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Level of input signal"
8887 msgstr "िवडीयो"
8889 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
8890 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
8891 msgid "RMS/peak"
8892 msgstr ""
8894 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8895 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8896 msgstr ""
8898 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8899 msgid "Attack time"
8900 msgstr ""
8902 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8903 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8904 msgstr ""
8906 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Release time"
8909 msgstr "फैल"
8911 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8912 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8913 msgstr ""
8915 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Threshold level"
8918 msgstr "फिल्टर"
8920 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8921 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8922 msgstr ""
8924 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
8925 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Ratio"
8928 msgstr "दर्जा"
8930 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8931 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8932 msgstr ""
8934 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
8935 msgid "Knee radius"
8936 msgstr ""
8938 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8939 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8940 msgstr ""
8942 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Makeup gain"
8945 msgstr "आवाज़"
8947 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8948 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8949 msgstr ""
8951 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
8952 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Compressor"
8955 msgstr "विवरण"
8957 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8958 msgid "Dynamic range compressor"
8959 msgstr ""
8961 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8962 msgid "A/52 dynamic range compression"
8963 msgstr ""
8965 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8966 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8967 msgid ""
8968 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8969 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8970 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8971 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8972 msgstr ""
8974 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8975 msgid "Enable internal upmixing"
8976 msgstr ""
8978 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8979 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8980 msgstr ""
8982 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8983 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8984 msgstr ""
8986 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8987 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8988 msgstr ""
8990 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8991 msgid "DTS dynamic range compression"
8992 msgstr ""
8994 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8995 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8996 msgstr ""
8998 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8999 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9000 msgstr ""
9002 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
9003 msgid "Fixed point audio format conversions"
9004 msgstr ""
9006 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9007 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9008 msgstr ""
9010 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
9011 msgid "MPEG audio decoder"
9012 msgstr ""
9014 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9015 msgid "Equalizer preset"
9016 msgstr ""
9018 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9019 msgid "Preset to use for the equalizer."
9020 msgstr ""
9022 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9023 msgid "Bands gain"
9024 msgstr ""
9026 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9027 msgid ""
9028 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9029 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9030 "-2 0 2\"."
9031 msgstr ""
9033 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9034 msgid "Two pass"
9035 msgstr ""
9037 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
9038 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9039 msgstr ""
9041 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
9042 msgid "Global gain"
9043 msgstr ""
9045 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9046 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9047 msgstr ""
9049 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
9050 msgid "Equalizer with 10 bands"
9051 msgstr ""
9053 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9054 msgid "Flat"
9055 msgstr ""
9057 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9058 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
9059 msgid "Classical"
9060 msgstr ""
9062 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9063 msgid "Club"
9064 msgstr ""
9066 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9067 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Dance"
9070 msgstr "फ्रांसीसी"
9072 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9073 msgid "Full bass"
9074 msgstr ""
9076 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9077 msgid "Full bass and treble"
9078 msgstr ""
9080 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Full treble"
9083 msgstr "पूरा सक्रीन"
9085 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9086 msgid "Headphones"
9087 msgstr ""
9089 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9090 msgid "Large Hall"
9091 msgstr ""
9093 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Live"
9096 msgstr "फैल"
9098 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Party"
9101 msgstr "तारीख़"
9103 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9104 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Pop"
9107 msgstr "ऊपर"
9109 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9110 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
9111 msgid "Reggae"
9112 msgstr ""
9114 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9115 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9116 msgid "Rock"
9117 msgstr ""
9119 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9120 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9121 msgid "Ska"
9122 msgstr ""
9124 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9125 msgid "Soft"
9126 msgstr ""
9128 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9129 msgid "Soft rock"
9130 msgstr ""
9132 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9133 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
9134 msgid "Techno"
9135 msgstr ""
9137 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
9138 msgid "Karaoke"
9139 msgstr ""
9141 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Simple Karaoke filter"
9144 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9146 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Number of audio buffers"
9149 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
9151 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9152 msgid ""
9153 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9154 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9155 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9156 msgstr ""
9158 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9159 msgid "Maximal volume level"
9160 msgstr ""
9162 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9163 msgid ""
9164 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9165 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9166 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9167 msgstr ""
9169 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9170 msgid "Volume normalizer"
9171 msgstr ""
9173 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9174 msgid "Parametric Equalizer"
9175 msgstr ""
9177 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9178 msgid "Low freq (Hz)"
9179 msgstr ""
9181 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9182 msgid "Low freq gain (dB)"
9183 msgstr ""
9185 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9186 msgid "High freq (Hz)"
9187 msgstr ""
9189 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9190 msgid "High freq gain (dB)"
9191 msgstr ""
9193 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9194 msgid "Freq 1 (Hz)"
9195 msgstr ""
9197 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9198 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9199 msgstr ""
9201 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9202 msgid "Freq 1 Q"
9203 msgstr ""
9205 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9206 msgid "Freq 2 (Hz)"
9207 msgstr ""
9209 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9210 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9211 msgstr ""
9213 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9214 msgid "Freq 2 Q"
9215 msgstr ""
9217 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9218 msgid "Freq 3 (Hz)"
9219 msgstr ""
9221 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9222 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9223 msgstr ""
9225 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9226 msgid "Freq 3 Q"
9227 msgstr ""
9229 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9230 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9231 msgstr ""
9233 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Resampling quality"
9236 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9238 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9239 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9240 msgstr ""
9242 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
9243 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Speex resampler"
9246 msgstr "स्टिरियो"
9248 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
9249 msgid "Sample rate converter type"
9250 msgstr ""
9252 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
9253 msgid ""
9254 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
9255 "the fast one exhibits low quality."
9256 msgstr ""
9258 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9259 #, fuzzy
9260 msgid "SRC resampler"
9261 msgstr "स्टिरियो"
9263 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9264 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9265 msgstr ""
9267 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
9268 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9269 msgstr ""
9271 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9272 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9273 msgstr ""
9275 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Scaletempo"
9278 msgstr "स्कोप"
9280 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9281 msgid "Stride Length"
9282 msgstr ""
9284 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9285 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9286 msgstr ""
9288 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9289 msgid "Overlap Length"
9290 msgstr ""
9292 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9293 msgid "Percentage of stride to overlap"
9294 msgstr ""
9296 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Search Length"
9299 msgstr "पिछला"
9301 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9302 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9303 msgstr ""
9305 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Room size"
9308 msgstr "िवडीयो"
9310 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9311 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9312 msgstr ""
9314 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9315 msgid "Room width"
9316 msgstr ""
9318 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9319 msgid "Width of the virtual room"
9320 msgstr ""
9322 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9323 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
9324 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Wet"
9327 msgstr "समायोजन"
9329 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9330 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
9331 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
9332 msgid "Dry"
9333 msgstr ""
9335 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9336 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Damp"
9339 msgstr "प्रोग्राम"
9341 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Audio Spatializer"
9344 msgstr "नेविगेशन"
9346 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9347 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
9348 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Spatializer"
9351 msgstr "नेविगेशन"
9353 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
9354 msgid "Fixed-point audio mixer"
9355 msgstr ""
9357 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
9358 msgid "Float32 audio mixer"
9359 msgstr ""
9361 #: modules/audio_output/adummy.c:41
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Dummy audio output"
9364 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9366 #: modules/audio_output/alsa.c:71
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Front speakers"
9369 msgstr "िवडीयो"
9371 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9372 msgid "Side speakers"
9373 msgstr ""
9375 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9376 msgid "Rear speakers"
9377 msgstr ""
9379 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9380 msgid "Center and subwoofer"
9381 msgstr ""
9383 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Surround 4.0"
9386 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
9388 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Surround 4.1"
9391 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
9393 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Surround 5.0"
9396 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
9398 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Surround 5.1"
9401 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
9403 #: modules/audio_output/alsa.c:75
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Surround 7.1"
9406 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
9408 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9409 msgid "S/PDIF"
9410 msgstr ""
9412 #: modules/audio_output/alsa.c:81
9413 #, fuzzy
9414 msgid "ALSA audio output"
9415 msgstr "आवाज़"
9417 #: modules/audio_output/alsa.c:84
9418 #, fuzzy
9419 msgid "ALSA device"
9420 msgstr "आवाज़"
9422 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
9423 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
9424 #: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
9425 #: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
9426 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Audio Device"
9429 msgstr "आवाज़"
9431 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Audio output failed"
9434 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9436 #: modules/audio_output/alsa.c:335
9437 #, c-format
9438 msgid ""
9439 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9440 "%s."
9441 msgstr ""
9443 #: modules/audio_output/amem.c:34
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Audio memory"
9446 msgstr "िवडीयो"
9448 #: modules/audio_output/amem.c:35
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Audio memory output"
9451 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9453 #: modules/audio_output/amem.c:42
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Sample format"
9456 msgstr "स्टिरियो"
9458 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
9459 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9460 msgstr ""
9462 #: modules/audio_output/auhal.c:127
9463 msgid ""
9464 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9465 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9466 "playback."
9467 msgstr ""
9469 #: modules/audio_output/auhal.c:133
9470 #, fuzzy
9471 msgid "HAL AudioUnit output"
9472 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9474 #: modules/audio_output/auhal.c:247
9475 msgid ""
9476 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9477 msgstr ""
9479 #: modules/audio_output/auhal.c:438
9480 msgid "Audio device is not configured"
9481 msgstr ""
9483 #: modules/audio_output/auhal.c:439
9484 msgid ""
9485 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9486 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9487 msgstr ""
9489 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
9490 #, c-format
9491 msgid "%s (Encoded Output)"
9492 msgstr ""
9494 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Output device"
9497 msgstr "स्टिरियो"
9499 #: modules/audio_output/directx.c:120
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Select your audio output device"
9502 msgstr "आवाज़"
9504 #: modules/audio_output/directx.c:122
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Speaker configuration"
9507 msgstr "नेविगेशन"
9509 #: modules/audio_output/directx.c:123
9510 msgid ""
9511 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9512 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9513 msgstr ""
9515 #: modules/audio_output/directx.c:127
9516 msgid "DirectX audio output"
9517 msgstr ""
9519 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
9520 msgid "3 Front 2 Rear"
9521 msgstr ""
9523 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
9524 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9525 msgid "2 Front 2 Rear"
9526 msgstr ""
9528 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
9529 #: modules/audio_output/waveout.c:452
9530 msgid "A/52 over S/PDIF"
9531 msgstr ""
9533 #: modules/audio_output/file.c:80
9534 msgid "Output format"
9535 msgstr ""
9537 #: modules/audio_output/file.c:81
9538 msgid ""
9539 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9540 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9541 msgstr ""
9543 #: modules/audio_output/file.c:85
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Number of output channels"
9546 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
9548 #: modules/audio_output/file.c:86
9549 msgid ""
9550 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9551 "restrict the number of channels here."
9552 msgstr ""
9554 #: modules/audio_output/file.c:89
9555 msgid "Add WAVE header"
9556 msgstr ""
9558 #: modules/audio_output/file.c:90
9559 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9560 msgstr ""
9562 #: modules/audio_output/file.c:107
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Output file"
9565 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9567 #: modules/audio_output/file.c:108
9568 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9569 msgstr ""
9571 #: modules/audio_output/file.c:111
9572 #, fuzzy
9573 msgid "File audio output"
9574 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9576 #: modules/audio_output/jack.c:70
9577 msgid "Automatically connect to writable clients"
9578 msgstr ""
9580 #: modules/audio_output/jack.c:72
9581 msgid ""
9582 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9583 "writable JACK clients found."
9584 msgstr ""
9586 #: modules/audio_output/jack.c:76
9587 msgid "Connect to clients matching"
9588 msgstr ""
9590 #: modules/audio_output/jack.c:78
9591 msgid ""
9592 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9593 "regular expression will be considered for connection."
9594 msgstr ""
9596 #: modules/audio_output/jack.c:86
9597 #, fuzzy
9598 msgid "JACK audio output"
9599 msgstr "आवाज़"
9601 #: modules/audio_output/kai.c:67
9602 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9603 msgstr ""
9605 #: modules/audio_output/kai.c:70
9606 msgid "Open audio in exclusive mode."
9607 msgstr ""
9609 #: modules/audio_output/kai.c:72
9610 msgid ""
9611 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9612 "audio."
9613 msgstr ""
9615 #: modules/audio_output/kai.c:82
9616 #, fuzzy
9617 msgid "K Audio Interface audio output"
9618 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9620 #: modules/audio_output/opensles_android.c:86
9621 #, fuzzy
9622 msgid "OpenSLES audio output"
9623 msgstr "आवाज़"
9625 #: modules/audio_output/opensles_android.c:87
9626 #, fuzzy
9627 msgid "OpenSLES"
9628 msgstr "नेटवर्क"
9630 #: modules/audio_output/oss.c:99
9631 msgid "Open Sound System"
9632 msgstr ""
9634 #: modules/audio_output/oss.c:104
9635 #, fuzzy
9636 msgid "OSS DSP device"
9637 msgstr "स्टिरियो"
9639 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9640 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9641 msgstr ""
9643 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9644 msgid "PORTAUDIO audio output"
9645 msgstr ""
9647 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9648 msgid "5.1"
9649 msgstr ""
9651 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Pulseaudio audio output"
9654 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9656 #: modules/audio_output/pulse.c:926
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Audio device"
9659 msgstr "आवाज़"
9661 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9662 msgid "Microsoft Soundmapper"
9663 msgstr ""
9665 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Select Audio Device"
9668 msgstr "आवाज़"
9670 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9671 msgid ""
9672 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9673 "VLC restart to apply."
9674 msgstr ""
9676 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Default Audio Device"
9679 msgstr "आवाज़"
9681 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9682 msgid "Win32 waveOut extension output"
9683 msgstr ""
9685 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9686 msgid "Use float32 output"
9687 msgstr ""
9689 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9690 msgid ""
9691 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9692 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9693 msgstr ""
9695 #: modules/codec/a52.c:52
9696 msgid "A/52 parser"
9697 msgstr ""
9699 #: modules/codec/a52.c:59
9700 msgid "A/52 audio packetizer"
9701 msgstr ""
9703 #: modules/codec/adpcm.c:48
9704 msgid "ADPCM audio decoder"
9705 msgstr ""
9707 #: modules/codec/aes3.c:48
9708 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9709 msgstr ""
9711 #: modules/codec/aes3.c:53
9712 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9713 msgstr ""
9715 #: modules/codec/araw.c:49
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9718 msgstr "आवाज़"
9720 #: modules/codec/araw.c:58
9721 msgid "Raw audio encoder"
9722 msgstr ""
9724 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9725 msgid "Non-ref"
9726 msgstr ""
9728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9729 msgid "Bidir"
9730 msgstr ""
9732 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9733 msgid "Non-key"
9734 msgstr ""
9736 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9737 msgid "rd"
9738 msgstr ""
9740 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9741 #, fuzzy
9742 msgid "bits"
9743 msgstr "फैल"
9745 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9746 #, fuzzy
9747 msgid "simple"
9748 msgstr "फैल"
9750 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9751 msgid ""
9752 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9753 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9754 "MJPEG and other codecs"
9755 msgstr ""
9757 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9758 #, fuzzy
9759 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9760 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9762 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Decoding"
9765 msgstr "इंटरफ़ेस"
9767 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:112
9768 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Encoding"
9771 msgstr "इंटरफ़ेस"
9773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144
9774 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9775 msgstr ""
9777 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208
9778 #, fuzzy
9779 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9780 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9782 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9783 msgid "Direct rendering"
9784 msgstr ""
9786 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9787 msgid "Error resilience"
9788 msgstr ""
9790 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9791 msgid ""
9792 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9793 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9794 "can produce a lot of errors.\n"
9795 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9796 msgstr ""
9798 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9799 msgid "Workaround bugs"
9800 msgstr ""
9802 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9803 msgid ""
9804 "Try to fix some bugs:\n"
9805 "1  autodetect\n"
9806 "2  old msmpeg4\n"
9807 "4  xvid interlaced\n"
9808 "8  ump4 \n"
9809 "16 no padding\n"
9810 "32 ac vlc\n"
9811 "64 Qpel chroma.\n"
9812 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9813 "\"ump4\", enter 40."
9814 msgstr ""
9816 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
9817 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9818 msgid "Hurry up"
9819 msgstr ""
9821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9822 msgid ""
9823 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9824 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9825 msgstr ""
9827 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9828 msgid "Allow speed tricks"
9829 msgstr ""
9831 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9832 msgid ""
9833 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9834 msgstr ""
9836 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9837 msgid "Skip frame (default=0)"
9838 msgstr ""
9840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9841 msgid ""
9842 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9843 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9844 msgstr ""
9846 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9847 msgid "Skip idct (default=0)"
9848 msgstr ""
9850 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9851 msgid ""
9852 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9853 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9854 msgstr ""
9856 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9857 msgid "Debug mask"
9858 msgstr ""
9860 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9861 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9862 msgstr ""
9864 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Codec name"
9867 msgstr "कोडेक क नाम"
9869 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9870 msgid "Internal libavcodec codec name"
9871 msgstr ""
9873 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9874 msgid "Visualize motion vectors"
9875 msgstr ""
9877 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
9878 msgid ""
9879 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9880 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9881 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9882 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9883 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9884 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9885 msgstr ""
9887 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
9888 msgid "Low resolution decoding"
9889 msgstr ""
9891 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
9892 msgid ""
9893 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9894 "processing power"
9895 msgstr ""
9897 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
9898 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9899 msgstr ""
9901 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9902 msgid ""
9903 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9904 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9905 msgstr ""
9907 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Hardware decoding"
9910 msgstr "इंटरफ़ेस"
9912 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9913 msgid "This allows hardware decoding when available."
9914 msgstr ""
9916 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9917 msgid "Threads"
9918 msgstr ""
9920 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9923 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
9925 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9926 msgid "Ratio of key frames"
9927 msgstr ""
9929 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9930 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9931 msgstr ""
9933 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9934 msgid "Ratio of B frames"
9935 msgstr ""
9937 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9938 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9939 msgstr ""
9941 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9942 msgid "Video bitrate tolerance"
9943 msgstr ""
9945 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9946 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9947 msgstr ""
9949 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Interlaced encoding"
9952 msgstr "इंटरफ़ेस"
9954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9955 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9956 msgstr ""
9958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Interlaced motion estimation"
9961 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
9963 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9964 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9965 msgstr ""
9967 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9968 msgid "Pre-motion estimation"
9969 msgstr ""
9971 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9972 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9973 msgstr ""
9975 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9976 msgid "Rate control buffer size"
9977 msgstr ""
9979 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9980 msgid ""
9981 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9982 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9983 msgstr ""
9985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9986 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9987 msgstr ""
9989 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9990 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9991 msgstr ""
9993 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
9994 msgid "I quantization factor"
9995 msgstr ""
9997 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
9998 msgid ""
9999 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10000 "same qscale for I and P frames)."
10001 msgstr ""
10003 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344
10004 #: modules/demux/mod.c:78
10005 msgid "Noise reduction"
10006 msgstr ""
10008 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10009 msgid ""
10010 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10011 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10012 msgstr ""
10014 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10015 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10016 msgstr ""
10018 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
10019 msgid ""
10020 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10021 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10022 "standard MPEG2 decoders."
10023 msgstr ""
10025 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10026 msgid "Quality level"
10027 msgstr ""
10029 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10030 msgid ""
10031 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10032 "encoding very much)."
10033 msgstr ""
10035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10036 msgid ""
10037 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10038 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10039 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10040 "to ease the encoder's task."
10041 msgstr ""
10043 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10044 msgid "Minimum video quantizer scale"
10045 msgstr ""
10047 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10048 msgid "Minimum video quantizer scale."
10049 msgstr ""
10051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10052 msgid "Maximum video quantizer scale"
10053 msgstr ""
10055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10056 msgid "Maximum video quantizer scale."
10057 msgstr ""
10059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Trellis quantization"
10062 msgstr "नेविगेशन"
10064 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10065 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10066 msgstr ""
10068 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10069 msgid "Fixed quantizer scale"
10070 msgstr ""
10072 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10073 msgid ""
10074 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10075 "255.0)."
10076 msgstr ""
10078 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10079 msgid "Strict standard compliance"
10080 msgstr ""
10082 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10083 msgid ""
10084 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
10085 msgstr ""
10087 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10088 msgid "Luminance masking"
10089 msgstr ""
10091 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10092 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10093 msgstr ""
10095 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10096 msgid "Darkness masking"
10097 msgstr ""
10099 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10100 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10101 msgstr ""
10103 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10104 msgid "Motion masking"
10105 msgstr ""
10107 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10108 msgid ""
10109 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10110 "(default: 0.0)."
10111 msgstr ""
10113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10114 msgid "Border masking"
10115 msgstr ""
10117 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10118 msgid ""
10119 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10120 "0.0)."
10121 msgstr ""
10123 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10124 msgid "Luminance elimination"
10125 msgstr ""
10127 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10128 msgid ""
10129 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10130 "The H264 specification recommends -4."
10131 msgstr ""
10133 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10134 msgid "Chrominance elimination"
10135 msgstr ""
10137 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10138 msgid ""
10139 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10140 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10141 msgstr ""
10143 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10144 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10145 msgstr ""
10147 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
10148 msgid ""
10149 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10150 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
10151 "(default: main)"
10152 msgstr ""
10154 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
10155 #, c-format
10156 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10157 msgstr ""
10159 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
10160 #, c-format
10161 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10162 msgstr ""
10164 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:284
10165 #, c-format
10166 msgid ""
10167 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
10168 "%s.\n"
10169 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10170 "\n"
10171 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10172 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10173 msgstr ""
10175 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:756 modules/codec/avcodec/encoder.c:765
10176 msgid "VLC could not open the encoder."
10177 msgstr ""
10179 #: modules/codec/cc.c:55
10180 msgid "CC 608/708"
10181 msgstr ""
10183 #: modules/codec/cc.c:56
10184 msgid "Closed Captions decoder"
10185 msgstr ""
10187 #: modules/codec/cdg.c:87
10188 #, fuzzy
10189 msgid "CDG video decoder"
10190 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10192 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10195 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10197 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10198 #, fuzzy
10199 msgid "CVD subtitle decoder"
10200 msgstr "फैल"
10202 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10203 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10204 msgstr ""
10206 #: modules/codec/ddummy.c:36
10207 msgid "Save raw codec data"
10208 msgstr ""
10210 #: modules/codec/ddummy.c:38
10211 msgid ""
10212 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10213 "main options."
10214 msgstr ""
10216 #: modules/codec/ddummy.c:47
10217 msgid "Dummy decoder"
10218 msgstr ""
10220 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Dump decoder"
10223 msgstr "फैल"
10225 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10226 msgid "Constant quality factor"
10227 msgstr ""
10229 #: modules/codec/dirac.c:62
10230 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10231 msgstr ""
10233 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10234 #, fuzzy
10235 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10236 msgstr "इंटरफ़ेस"
10238 #: modules/codec/dirac.c:66
10239 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10240 msgstr ""
10242 #: modules/codec/dirac.c:69
10243 msgid "Enable lossless coding"
10244 msgstr ""
10246 #: modules/codec/dirac.c:70
10247 msgid ""
10248 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10249 "reproduction of the original"
10250 msgstr ""
10252 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Prefilter"
10255 msgstr "पिछला"
10257 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10258 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10259 msgstr ""
10261 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10262 msgid "Centre Weighted Median"
10263 msgstr ""
10265 #: modules/codec/dirac.c:80
10266 msgid "Rectangular Linear Phase"
10267 msgstr ""
10269 #: modules/codec/dirac.c:80
10270 msgid "Diagonal Linear Phase"
10271 msgstr ""
10273 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10274 msgid "Amount of prefiltering"
10275 msgstr ""
10277 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10278 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10279 msgstr ""
10281 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Chroma format"
10284 msgstr "नेविगेशन"
10286 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10287 msgid ""
10288 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10289 msgstr ""
10291 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10292 msgid "4:2:0"
10293 msgstr ""
10295 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10296 msgid "4:2:2"
10297 msgstr ""
10299 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10300 msgid "4:4:4"
10301 msgstr ""
10303 #: modules/codec/dirac.c:96
10304 msgid "Distance between 'P' frames"
10305 msgstr ""
10307 #: modules/codec/dirac.c:100
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10310 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
10312 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Picture coding mode"
10315 msgstr "स्टिरियो"
10317 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10318 msgid ""
10319 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10320 "pseudo-progressive frame"
10321 msgstr ""
10323 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10324 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10325 msgstr ""
10327 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10328 msgid "force coding frame as single picture"
10329 msgstr ""
10331 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10332 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10333 msgstr ""
10335 #: modules/codec/dirac.c:116
10336 msgid "Width of motion compensation blocks"
10337 msgstr ""
10339 #: modules/codec/dirac.c:120
10340 msgid "Height of motion compensation blocks"
10341 msgstr ""
10343 #: modules/codec/dirac.c:125
10344 msgid "Block overlap (%)"
10345 msgstr ""
10347 #: modules/codec/dirac.c:126
10348 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10349 msgstr ""
10351 #: modules/codec/dirac.c:131
10352 #, fuzzy
10353 msgid "xblen"
10354 msgstr "निष्क्रिय"
10356 #: modules/codec/dirac.c:132
10357 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10358 msgstr ""
10360 #: modules/codec/dirac.c:136
10361 #, fuzzy
10362 msgid "yblen"
10363 msgstr "निष्क्रिय"
10365 #: modules/codec/dirac.c:137
10366 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10367 msgstr ""
10369 #: modules/codec/dirac.c:140
10370 msgid "Motion vector precision"
10371 msgstr ""
10373 #: modules/codec/dirac.c:141
10374 msgid "Motion vector precision in pels."
10375 msgstr ""
10377 #: modules/codec/dirac.c:146
10378 msgid "Simple ME search area x:y"
10379 msgstr ""
10381 #: modules/codec/dirac.c:147
10382 msgid ""
10383 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10384 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10385 msgstr ""
10387 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Three component motion estimation"
10390 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
10392 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10393 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10394 msgstr ""
10396 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Intra picture DWT filter"
10399 msgstr "फैल"
10401 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Inter picture DWT filter"
10404 msgstr "फैल"
10406 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Number of DWT iterations"
10409 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
10411 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10412 msgid "Also known as DWT levels"
10413 msgstr ""
10415 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Enable multiple quantizers"
10418 msgstr "नेविगेशन"
10420 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10421 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10422 msgstr ""
10424 #: modules/codec/dirac.c:174
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Enable spatial partitioning"
10427 msgstr "नेविगेशन"
10429 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10430 msgid "Disable arithmetic coding"
10431 msgstr ""
10433 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10434 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10435 msgstr ""
10437 #: modules/codec/dirac.c:184
10438 msgid "cycles per degree"
10439 msgstr ""
10441 #: modules/codec/dirac.c:206
10442 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10443 msgstr ""
10445 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
10446 msgid "DirectMedia Object decoder"
10447 msgstr ""
10449 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
10450 msgid "DirectMedia Object encoder"
10451 msgstr ""
10453 #: modules/codec/dts.c:53
10454 msgid "DTS parser"
10455 msgstr ""
10457 #: modules/codec/dts.c:58
10458 msgid "DTS audio packetizer"
10459 msgstr ""
10461 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10462 msgid "Decoding X coordinate"
10463 msgstr ""
10465 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10466 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10467 msgstr ""
10469 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10470 msgid "Decoding Y coordinate"
10471 msgstr ""
10473 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10474 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10475 msgstr ""
10477 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Subpicture position"
10480 msgstr "फैल"
10482 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10483 msgid ""
10484 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10485 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10486 "g. 6=top-right)."
10487 msgstr ""
10489 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10490 msgid "Encoding X coordinate"
10491 msgstr ""
10493 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10494 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10495 msgstr ""
10497 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10498 msgid "Encoding Y coordinate"
10499 msgstr ""
10501 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10502 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10503 msgstr ""
10505 #: modules/codec/dvbsub.c:118
10506 #, fuzzy
10507 msgid "DVB subtitles decoder"
10508 msgstr "फैल"
10510 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713
10511 #, fuzzy
10512 msgid "DVB subtitles"
10513 msgstr "फैल"
10515 #: modules/codec/dvbsub.c:132
10516 #, fuzzy
10517 msgid "DVB subtitles encoder"
10518 msgstr "फैल"
10520 #: modules/codec/edummy.c:40
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Dummy encoder"
10523 msgstr "फैल"
10525 #: modules/codec/faad.c:45
10526 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10527 msgstr ""
10529 #: modules/codec/faad.c:391
10530 msgid "AAC extension"
10531 msgstr ""
10533 #: modules/codec/flac.c:111
10534 msgid "Flac audio decoder"
10535 msgstr ""
10537 #: modules/codec/flac.c:117
10538 msgid "Flac audio encoder"
10539 msgstr ""
10541 #: modules/codec/fluidsynth.c:56
10542 msgid "Sound fonts"
10543 msgstr ""
10545 #: modules/codec/fluidsynth.c:58
10546 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10547 msgstr ""
10549 #: modules/codec/fluidsynth.c:64
10550 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10551 msgstr ""
10553 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10554 msgid "FluidSynth"
10555 msgstr ""
10557 #: modules/codec/fluidsynth.c:138
10558 msgid "MIDI synthesis not set up"
10559 msgstr ""
10561 #: modules/codec/fluidsynth.c:139
10562 msgid ""
10563 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10564 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10565 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10566 msgstr ""
10568 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Formatted Subtitles"
10571 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10573 #: modules/codec/kate.c:195
10574 msgid ""
10575 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10576 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10577 "rendering via Tiger is enabled."
10578 msgstr ""
10580 #: modules/codec/kate.c:202
10581 msgid "Shadow"
10582 msgstr ""
10584 #: modules/codec/kate.c:202
10585 msgid "Outline"
10586 msgstr ""
10588 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10589 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10590 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10591 #: modules/video_filter/rss.c:71
10592 msgid "Black"
10593 msgstr ""
10595 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10596 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10597 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10598 #: modules/video_filter/rss.c:72
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Gray"
10601 msgstr "जर्मनी"
10603 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10604 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10605 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10606 #: modules/video_filter/rss.c:72
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Silver"
10609 msgstr "फैल"
10611 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10612 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10613 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
10614 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10615 #, fuzzy
10616 msgid "White"
10617 msgstr "फैल"
10619 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10620 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10621 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10622 #: modules/video_filter/rss.c:72
10623 msgid "Maroon"
10624 msgstr ""
10626 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10627 #: modules/gui/macosx/controls.m:189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
10628 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10629 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10630 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10631 #: modules/video_filter/rss.c:72
10632 msgid "Red"
10633 msgstr ""
10635 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10636 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10637 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10638 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10639 msgid "Fuchsia"
10640 msgstr ""
10642 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10643 #: modules/gui/macosx/controls.m:193 modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
10644 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10645 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10646 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10647 msgid "Yellow"
10648 msgstr ""
10650 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10651 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10652 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10653 #: modules/video_filter/rss.c:73
10654 msgid "Olive"
10655 msgstr ""
10657 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10658 #: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
10659 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10660 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10661 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10662 msgid "Green"
10663 msgstr ""
10665 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10666 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10667 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10668 #: modules/video_filter/rss.c:74
10669 msgid "Teal"
10670 msgstr ""
10672 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10673 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10674 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10675 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10676 msgid "Lime"
10677 msgstr ""
10679 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10680 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10681 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10682 #: modules/video_filter/rss.c:74
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Purple"
10685 msgstr "पिछला"
10687 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10688 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10689 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10690 #: modules/video_filter/rss.c:74
10691 msgid "Navy"
10692 msgstr ""
10694 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10695 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
10696 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10697 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
10698 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10699 #: modules/video_filter/rss.c:74
10700 msgid "Blue"
10701 msgstr ""
10703 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10704 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10705 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10706 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10707 msgid "Aqua"
10708 msgstr ""
10710 #: modules/codec/kate.c:214
10711 msgid "Use Tiger for rendering"
10712 msgstr ""
10714 #: modules/codec/kate.c:215
10715 msgid ""
10716 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10717 "only render static text and bitmap based streams."
10718 msgstr ""
10720 #: modules/codec/kate.c:219
10721 msgid "Rendering quality"
10722 msgstr ""
10724 #: modules/codec/kate.c:220
10725 msgid ""
10726 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10727 "highest quality."
10728 msgstr ""
10730 #: modules/codec/kate.c:224
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Default font effect"
10733 msgstr "इंटरफ़ेस"
10735 #: modules/codec/kate.c:225
10736 msgid ""
10737 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10738 "backgrounds."
10739 msgstr ""
10741 #: modules/codec/kate.c:229
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Default font effect strength"
10744 msgstr "इंटरफ़ेस"
10746 #: modules/codec/kate.c:230
10747 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10748 msgstr ""
10750 #: modules/codec/kate.c:234
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Default font description"
10753 msgstr "विवरण"
10755 #: modules/codec/kate.c:235
10756 msgid ""
10757 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10758 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10759 "font parameters where appropriate."
10760 msgstr ""
10762 #: modules/codec/kate.c:240
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Default font color"
10765 msgstr "इंटरफ़ेस"
10767 #: modules/codec/kate.c:241
10768 msgid ""
10769 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10770 "font color to use."
10771 msgstr ""
10773 #: modules/codec/kate.c:245
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Default font alpha"
10776 msgstr "इंटरफ़ेस"
10778 #: modules/codec/kate.c:246
10779 msgid ""
10780 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10781 "particular font color to use."
10782 msgstr ""
10784 #: modules/codec/kate.c:250
10785 msgid "Default background color"
10786 msgstr ""
10788 #: modules/codec/kate.c:251
10789 msgid ""
10790 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10791 "color to use."
10792 msgstr ""
10794 #: modules/codec/kate.c:255
10795 msgid "Default background alpha"
10796 msgstr ""
10798 #: modules/codec/kate.c:256
10799 msgid ""
10800 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10801 "specify a particular background color to use."
10802 msgstr ""
10804 #: modules/codec/kate.c:262
10805 msgid ""
10806 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10807 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10808 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10809 "available.\n"
10810 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10811 "played. This will hopefully be fixed soon."
10812 msgstr ""
10814 #: modules/codec/kate.c:271
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Kate"
10817 msgstr "तारीख़"
10819 #: modules/codec/kate.c:272
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Kate overlay decoder"
10822 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10824 #: modules/codec/kate.c:291
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Tiger rendering defaults"
10827 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10829 #: modules/codec/kate.c:326
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10832 msgstr "फैल"
10834 #: modules/codec/libass.c:56
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Subtitles (advanced)"
10837 msgstr "फैल"
10839 #: modules/codec/libass.c:57
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Subtitle renderers using libass"
10842 msgstr "फैल"
10844 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10845 msgid "Building font cache"
10846 msgstr ""
10848 #: modules/codec/libass.c:221
10849 msgid ""
10850 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10851 "This should take less than a minute."
10852 msgstr ""
10854 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10855 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10856 msgstr ""
10858 #: modules/codec/lpcm.c:59
10859 msgid "Linear PCM audio decoder"
10860 msgstr ""
10862 #: modules/codec/lpcm.c:64
10863 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10864 msgstr ""
10866 #: modules/codec/lpcm.c:70
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Linear PCM audio encoder"
10869 msgstr "आवाज़"
10871 #: modules/codec/mash.cpp:70
10872 msgid "Video decoder using openmash"
10873 msgstr ""
10875 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10876 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10877 msgstr ""
10879 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10880 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10881 msgstr ""
10883 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10884 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10885 msgstr ""
10887 #: modules/codec/omxil/omxil.c:113
10888 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10889 msgstr ""
10891 #: modules/codec/png.c:58
10892 #, fuzzy
10893 msgid "PNG video decoder"
10894 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10896 #: modules/codec/quicktime.c:67
10897 msgid "QuickTime library decoder"
10898 msgstr ""
10900 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Pseudo raw video decoder"
10903 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10905 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10906 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10907 msgstr ""
10909 #: modules/codec/realvideo.c:126
10910 #, fuzzy
10911 msgid "RealVideo library decoder"
10912 msgstr "िवडीयो"
10914 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Rate control method"
10917 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10919 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10920 msgid "Method used to encode the video sequence"
10921 msgstr ""
10923 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10924 msgid "Constant noise threshold mode"
10925 msgstr ""
10927 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10930 msgstr "स्टिरियो"
10932 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Low Delay mode"
10935 msgstr ""
10936 "वीडियो\n"
10937 "वीडियो सेट्टिं्ग"
10939 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10940 msgid "Lossless mode"
10941 msgstr ""
10943 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10944 msgid "Constant lambda mode"
10945 msgstr ""
10947 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Constant error mode"
10950 msgstr "स्टिरियो"
10952 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10953 msgid "Constant quality mode"
10954 msgstr ""
10956 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10957 #, fuzzy
10958 msgid "GOP structure"
10959 msgstr "पिछला"
10961 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10962 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10963 msgstr ""
10965 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10966 msgid ""
10967 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10968 "previous or future pictures."
10969 msgstr ""
10971 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10972 msgid "I-frame only sequence"
10973 msgstr ""
10975 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10976 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10977 msgstr ""
10979 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10980 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10981 msgstr ""
10983 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10984 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10985 msgstr ""
10987 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Noise Threshold"
10990 msgstr "फिल्टर"
10992 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10993 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10994 msgstr ""
10996 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10997 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10998 msgstr ""
11000 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11003 msgstr "इंटरफ़ेस"
11005 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11006 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11007 msgstr ""
11009 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11012 msgstr "इंटरफ़ेस"
11014 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11015 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11016 msgstr ""
11018 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11019 msgid "GOP length"
11020 msgstr ""
11022 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11023 msgid ""
11024 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
11025 "group of pictures"
11026 msgstr ""
11028 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11029 #, fuzzy
11030 msgid "No pre-filtering"
11031 msgstr "फिल्टर"
11033 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11036 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11038 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Add Noise"
11041 msgstr "अगला"
11043 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11046 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11048 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Low Pass Ffilter"
11051 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11053 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11054 msgid "Size of motion compensation blocks"
11055 msgstr ""
11057 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11058 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11059 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11060 msgstr ""
11062 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11063 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11064 msgstr ""
11066 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11067 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11068 msgstr ""
11070 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11071 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11072 msgstr ""
11074 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11075 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11076 msgstr ""
11078 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11079 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11080 msgstr ""
11082 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11083 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11084 msgstr ""
11086 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11087 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11088 msgstr ""
11090 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Motion Vector precision"
11093 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11095 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11096 msgid "Motion Vector precision in pels"
11097 msgstr ""
11099 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11100 msgid "perceptual weighting method"
11101 msgstr ""
11103 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11104 msgid "perceptual distance"
11105 msgstr ""
11107 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11108 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11109 msgstr ""
11111 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Horizontal slices per frame"
11114 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
11116 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11117 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11118 msgstr ""
11120 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Vertical slices per frame"
11123 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
11125 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11126 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11127 msgstr ""
11129 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11130 msgid "Size of code blocks in each subband"
11131 msgstr ""
11133 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11134 msgid "small - use small code blocks"
11135 msgstr ""
11137 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11138 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11139 msgstr ""
11141 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11142 msgid "large - use large code blocks"
11143 msgstr ""
11145 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11146 msgid "full - One code block per subband"
11147 msgstr ""
11149 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11152 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
11154 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Number of levels of downsampling"
11157 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
11159 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11160 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11161 msgstr ""
11163 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11166 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
11168 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11171 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
11173 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11174 msgid "Enable Scene Change Detection"
11175 msgstr ""
11177 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Force Profile"
11180 msgstr "पिछला"
11182 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11183 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11184 msgstr ""
11186 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11187 #, fuzzy
11188 msgid "VC2 Simple Profile"
11189 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11191 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11192 #, fuzzy
11193 msgid "VC2 Main Profile"
11194 msgstr "पिछला"
11196 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Main Profile"
11199 msgstr "पिछला"
11201 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11204 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11206 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11209 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11211 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11212 msgid "SDL Image decoder"
11213 msgstr ""
11215 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11216 #, fuzzy
11217 msgid "SDL_image video decoder"
11218 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11220 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
11221 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11222 msgstr ""
11224 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
11225 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120
11226 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
11227 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Mode"
11230 msgstr "कोडेक"
11232 #: modules/codec/speex.c:59
11233 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11234 msgstr ""
11236 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
11237 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11238 msgid "Encoding quality"
11239 msgstr ""
11241 #: modules/codec/speex.c:63
11242 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11243 msgstr ""
11245 #: modules/codec/speex.c:65
11246 msgid "Encoding complexity"
11247 msgstr ""
11249 #: modules/codec/speex.c:67
11250 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11251 msgstr ""
11253 #: modules/codec/speex.c:69
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Maximal bitrate"
11256 msgstr "स्टिरियो"
11258 #: modules/codec/speex.c:71
11259 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11260 msgstr ""
11262 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
11263 #, fuzzy
11264 msgid "CBR encoding"
11265 msgstr "फैल"
11267 #: modules/codec/speex.c:75
11268 msgid ""
11269 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11270 "bitrate encoding (VBR)."
11271 msgstr ""
11273 #: modules/codec/speex.c:78
11274 msgid "Voice activity detection"
11275 msgstr ""
11277 #: modules/codec/speex.c:80
11278 msgid ""
11279 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11280 "mode."
11281 msgstr ""
11283 #: modules/codec/speex.c:83
11284 msgid "Discontinuous Transmission"
11285 msgstr ""
11287 #: modules/codec/speex.c:85
11288 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11289 msgstr ""
11291 #: modules/codec/speex.c:89
11292 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11293 msgstr ""
11295 #: modules/codec/speex.c:89
11296 msgid "Wide-band (16kHz)"
11297 msgstr ""
11299 #: modules/codec/speex.c:89
11300 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11301 msgstr ""
11303 #: modules/codec/speex.c:96
11304 msgid "Speex audio decoder"
11305 msgstr ""
11307 #: modules/codec/speex.c:98
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Speex"
11310 msgstr "स्टिरियो"
11312 #: modules/codec/speex.c:102
11313 msgid "Speex audio packetizer"
11314 msgstr ""
11316 #: modules/codec/speex.c:107
11317 msgid "Speex audio encoder"
11318 msgstr ""
11320 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11321 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11322 msgstr ""
11324 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11325 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11326 msgstr ""
11328 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11329 #, fuzzy
11330 msgid "DVD subtitles decoder"
11331 msgstr "फैल"
11333 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11334 #, fuzzy
11335 msgid "DVD subtitles"
11336 msgstr "फैल"
11338 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11339 msgid "DVD subtitles packetizer"
11340 msgstr ""
11342 #: modules/codec/stl.c:45
11343 #, fuzzy
11344 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11345 msgstr "फैल"
11347 #. xgettext:
11348 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11349 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11350 #. languages using the Latin alphabet.
11351 #: modules/codec/subsdec.c:94
11352 msgid "Default (Windows-1252)"
11353 msgstr ""
11355 #: modules/codec/subsdec.c:95
11356 #, fuzzy
11357 msgid "System codeset"
11358 msgstr "फैल"
11360 #: modules/codec/subsdec.c:96
11361 msgid "Universal (UTF-8)"
11362 msgstr ""
11364 #: modules/codec/subsdec.c:97
11365 msgid "Universal (UTF-16)"
11366 msgstr ""
11368 #: modules/codec/subsdec.c:98
11369 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11370 msgstr ""
11372 #: modules/codec/subsdec.c:99
11373 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11374 msgstr ""
11376 #: modules/codec/subsdec.c:100
11377 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11378 msgstr ""
11380 #: modules/codec/subsdec.c:104
11381 msgid "Western European (Latin-9)"
11382 msgstr ""
11384 #: modules/codec/subsdec.c:105
11385 msgid "Western European (Windows-1252)"
11386 msgstr ""
11388 #: modules/codec/subsdec.c:107
11389 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11390 msgstr ""
11392 #: modules/codec/subsdec.c:108
11393 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11394 msgstr ""
11396 #: modules/codec/subsdec.c:110
11397 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11398 msgstr ""
11400 #: modules/codec/subsdec.c:112
11401 msgid "Nordic (Latin-6)"
11402 msgstr ""
11404 #: modules/codec/subsdec.c:114
11405 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11406 msgstr ""
11408 #: modules/codec/subsdec.c:115
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Russian (KOI8-R)"
11411 msgstr "रूसी"
11413 #: modules/codec/subsdec.c:116
11414 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11415 msgstr ""
11417 #: modules/codec/subsdec.c:118
11418 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11419 msgstr ""
11421 #: modules/codec/subsdec.c:119
11422 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11423 msgstr ""
11425 #: modules/codec/subsdec.c:121
11426 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11427 msgstr ""
11429 #: modules/codec/subsdec.c:122
11430 msgid "Greek (Windows-1253)"
11431 msgstr ""
11433 #: modules/codec/subsdec.c:124
11434 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11435 msgstr ""
11437 #: modules/codec/subsdec.c:125
11438 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11439 msgstr ""
11441 #: modules/codec/subsdec.c:127
11442 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11443 msgstr ""
11445 #: modules/codec/subsdec.c:128
11446 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11447 msgstr ""
11449 #: modules/codec/subsdec.c:131
11450 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11451 msgstr ""
11453 #: modules/codec/subsdec.c:132
11454 msgid "Thai (Windows-874)"
11455 msgstr ""
11457 #: modules/codec/subsdec.c:134
11458 msgid "Baltic (Latin-7)"
11459 msgstr ""
11461 #: modules/codec/subsdec.c:135
11462 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11463 msgstr ""
11465 #: modules/codec/subsdec.c:138
11466 msgid "Celtic (Latin-8)"
11467 msgstr ""
11469 #: modules/codec/subsdec.c:141
11470 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11471 msgstr ""
11473 #: modules/codec/subsdec.c:143
11474 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11475 msgstr ""
11477 #: modules/codec/subsdec.c:144
11478 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11479 msgstr ""
11481 #: modules/codec/subsdec.c:145
11482 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11483 msgstr ""
11485 #: modules/codec/subsdec.c:146
11486 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11487 msgstr ""
11489 #: modules/codec/subsdec.c:147
11490 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11491 msgstr ""
11493 #: modules/codec/subsdec.c:148
11494 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11495 msgstr ""
11497 #: modules/codec/subsdec.c:149
11498 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11499 msgstr ""
11501 #: modules/codec/subsdec.c:150
11502 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11503 msgstr ""
11505 #: modules/codec/subsdec.c:151
11506 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11507 msgstr ""
11509 #: modules/codec/subsdec.c:152
11510 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11511 msgstr ""
11513 #: modules/codec/subsdec.c:154
11514 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11515 msgstr ""
11517 #: modules/codec/subsdec.c:155
11518 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11519 msgstr ""
11521 #: modules/codec/subsdec.c:162
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Subtitles text encoding"
11524 msgstr "फैल"
11526 #: modules/codec/subsdec.c:163
11527 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11528 msgstr ""
11530 #: modules/codec/subsdec.c:164
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Subtitles justification"
11533 msgstr "फैल"
11535 #: modules/codec/subsdec.c:165
11536 msgid "Set the justification of subtitles"
11537 msgstr ""
11539 #: modules/codec/subsdec.c:166
11540 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11541 msgstr ""
11543 #: modules/codec/subsdec.c:167
11544 msgid ""
11545 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11546 msgstr ""
11548 #: modules/codec/subsdec.c:170
11549 msgid ""
11550 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11551 "but you can choose to disable all formatting."
11552 msgstr ""
11554 #: modules/codec/subsdec.c:178
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Text subtitles decoder"
11557 msgstr "फैल"
11559 #. xgettext:
11560 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11561 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11562 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11563 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11564 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11565 #. Other scripts use other code pages.
11567 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11568 #. the VideoLAN translators mailing list.
11569 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
11570 msgctxt "GetACP"
11571 msgid "CP1252"
11572 msgstr ""
11574 #: modules/codec/subsusf.c:46
11575 msgid "USFSubs"
11576 msgstr ""
11578 #: modules/codec/subsusf.c:47
11579 #, fuzzy
11580 msgid "USF subtitles decoder"
11581 msgstr "फैल"
11583 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11584 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11585 msgstr ""
11587 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11588 #, fuzzy
11589 msgid "SVCD subtitles"
11590 msgstr "फैल"
11592 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11593 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11594 msgstr ""
11596 #: modules/codec/t140.c:35
11597 msgid "T.140 text encoder"
11598 msgstr ""
11600 #: modules/codec/telx.c:54
11601 msgid "Override page"
11602 msgstr ""
11604 #: modules/codec/telx.c:55
11605 msgid ""
11606 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11607 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11608 "usually 888 or 889)."
11609 msgstr ""
11611 #: modules/codec/telx.c:60
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Ignore subtitle flag"
11614 msgstr "फैल"
11616 #: modules/codec/telx.c:61
11617 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11618 msgstr ""
11620 #: modules/codec/telx.c:64
11621 msgid "Workaround for France"
11622 msgstr ""
11624 #: modules/codec/telx.c:65
11625 msgid ""
11626 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11627 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11628 "your subtitles don't appear."
11629 msgstr ""
11631 #: modules/codec/telx.c:71
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Teletext subtitles decoder"
11634 msgstr "फैल"
11636 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11637 msgid ""
11638 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11639 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11640 msgstr ""
11642 #: modules/codec/theora.c:105
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Theora video decoder"
11645 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11647 #: modules/codec/theora.c:111
11648 msgid "Theora video packetizer"
11649 msgstr ""
11651 #: modules/codec/theora.c:117
11652 msgid "Theora video encoder"
11653 msgstr ""
11655 #: modules/codec/twolame.c:56
11656 msgid ""
11657 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11658 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11659 msgstr ""
11661 #: modules/codec/twolame.c:59
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Stereo mode"
11664 msgstr "स्टिरियो"
11666 #: modules/codec/twolame.c:60
11667 msgid "Handling mode for stereo streams"
11668 msgstr ""
11670 #: modules/codec/twolame.c:61
11671 #, fuzzy
11672 msgid "VBR mode"
11673 msgstr "इंटरफ़ेस"
11675 #: modules/codec/twolame.c:63
11676 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11677 msgstr ""
11679 #: modules/codec/twolame.c:64
11680 msgid "Psycho-acoustic model"
11681 msgstr ""
11683 #: modules/codec/twolame.c:66
11684 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11685 msgstr ""
11687 #: modules/codec/twolame.c:70
11688 msgid "Dual mono"
11689 msgstr ""
11691 #: modules/codec/twolame.c:70
11692 msgid "Joint stereo"
11693 msgstr ""
11695 #: modules/codec/twolame.c:75
11696 msgid "Libtwolame audio encoder"
11697 msgstr ""
11699 #: modules/codec/vorbis.c:175
11700 msgid "Maximum encoding bitrate"
11701 msgstr ""
11703 #: modules/codec/vorbis.c:177
11704 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11705 msgstr ""
11707 #: modules/codec/vorbis.c:178
11708 msgid "Minimum encoding bitrate"
11709 msgstr ""
11711 #: modules/codec/vorbis.c:180
11712 msgid ""
11713 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11714 "channel."
11715 msgstr ""
11717 #: modules/codec/vorbis.c:183
11718 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11719 msgstr ""
11721 #: modules/codec/vorbis.c:187
11722 msgid "Vorbis audio decoder"
11723 msgstr ""
11725 #: modules/codec/vorbis.c:198
11726 msgid "Vorbis audio packetizer"
11727 msgstr ""
11729 #: modules/codec/vorbis.c:205
11730 msgid "Vorbis audio encoder"
11731 msgstr ""
11733 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11734 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11735 msgstr ""
11737 #: modules/codec/x264.c:57
11738 msgid "Maximum GOP size"
11739 msgstr ""
11741 #: modules/codec/x264.c:58
11742 msgid ""
11743 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11744 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11745 msgstr ""
11747 #: modules/codec/x264.c:62
11748 msgid "Minimum GOP size"
11749 msgstr ""
11751 #: modules/codec/x264.c:63
11752 msgid ""
11753 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11754 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11755 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11756 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11757 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11758 "the IDR-frame. \n"
11759 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11760 "frames, but do not start a new GOP."
11761 msgstr ""
11763 #: modules/codec/x264.c:72
11764 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11765 msgstr ""
11767 #: modules/codec/x264.c:74
11768 msgid ""
11769 "none: use closed GOPs only\n"
11770 "normal: use standard open GOPs\n"
11771 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11772 msgstr ""
11774 #: modules/codec/x264.c:78
11775 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11776 msgstr ""
11778 #: modules/codec/x264.c:81
11779 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11780 msgstr ""
11782 #: modules/codec/x264.c:82
11783 msgid ""
11784 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11785 "ray compatibility\n"
11786 "e.g. resolution, framerate, level"
11787 msgstr ""
11789 #: modules/codec/x264.c:85
11790 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11791 msgstr ""
11793 #: modules/codec/x264.c:86
11794 msgid ""
11795 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11796 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11797 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11798 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11799 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11800 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11801 "1 to 100."
11802 msgstr ""
11804 #: modules/codec/x264.c:97
11805 msgid "B-frames between I and P"
11806 msgstr ""
11808 #: modules/codec/x264.c:98
11809 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11810 msgstr ""
11812 #: modules/codec/x264.c:101
11813 msgid "Adaptive B-frame decision"
11814 msgstr ""
11816 #: modules/codec/x264.c:102
11817 msgid ""
11818 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11819 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11820 msgstr ""
11822 #: modules/codec/x264.c:106
11823 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11824 msgstr ""
11826 #: modules/codec/x264.c:107
11827 msgid ""
11828 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11829 "negative values cause less B-frames."
11830 msgstr ""
11832 #: modules/codec/x264.c:111
11833 msgid "Keep some B-frames as references"
11834 msgstr ""
11836 #: modules/codec/x264.c:112
11837 msgid ""
11838 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11839 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11840 "appropriately.\n"
11841 " - none: Disabled\n"
11842 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11843 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11844 msgstr ""
11846 #: modules/codec/x264.c:120
11847 msgid "CABAC"
11848 msgstr ""
11850 #: modules/codec/x264.c:121
11851 msgid ""
11852 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11853 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11854 msgstr ""
11856 #: modules/codec/x264.c:125
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Number of reference frames"
11859 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
11861 #: modules/codec/x264.c:126
11862 msgid ""
11863 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11864 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11865 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11866 msgstr ""
11868 #: modules/codec/x264.c:131
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Skip loop filter"
11871 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11873 #: modules/codec/x264.c:132
11874 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11875 msgstr ""
11877 #: modules/codec/x264.c:134
11878 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11879 msgstr ""
11881 #: modules/codec/x264.c:135
11882 msgid ""
11883 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11884 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11885 msgstr ""
11887 #: modules/codec/x264.c:139
11888 msgid "H.264 level"
11889 msgstr ""
11891 #: modules/codec/x264.c:140
11892 msgid ""
11893 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11894 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11895 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11896 "for letting x264 set level."
11897 msgstr ""
11899 #: modules/codec/x264.c:145
11900 #, fuzzy
11901 msgid "H.264 profile"
11902 msgstr "पिछला"
11904 #: modules/codec/x264.c:146
11905 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11906 msgstr ""
11908 #: modules/codec/x264.c:152
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Interlaced mode"
11911 msgstr "इंटरफ़ेस"
11913 #: modules/codec/x264.c:153
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Pure-interlaced mode."
11916 msgstr "इंटरफ़ेस"
11918 #: modules/codec/x264.c:155
11919 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11920 msgstr ""
11922 #: modules/codec/x264.c:156
11923 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11924 msgstr ""
11926 #: modules/codec/x264.c:158
11927 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11928 msgstr ""
11930 #: modules/codec/x264.c:159
11931 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11932 msgstr ""
11934 #: modules/codec/x264.c:161
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Force number of slices per frame"
11937 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
11939 #: modules/codec/x264.c:162
11940 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11941 msgstr ""
11943 #: modules/codec/x264.c:164
11944 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11945 msgstr ""
11947 #: modules/codec/x264.c:165
11948 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11949 msgstr ""
11951 #: modules/codec/x264.c:167
11952 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11953 msgstr ""
11955 #: modules/codec/x264.c:168
11956 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11957 msgstr ""
11959 #: modules/codec/x264.c:171
11960 msgid "Set QP"
11961 msgstr ""
11963 #: modules/codec/x264.c:172
11964 msgid ""
11965 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11966 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11967 msgstr ""
11969 #: modules/codec/x264.c:176
11970 msgid "Quality-based VBR"
11971 msgstr ""
11973 #: modules/codec/x264.c:177
11974 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11975 msgstr ""
11977 #: modules/codec/x264.c:179
11978 msgid "Min QP"
11979 msgstr ""
11981 #: modules/codec/x264.c:180
11982 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11983 msgstr ""
11985 #: modules/codec/x264.c:183
11986 msgid "Max QP"
11987 msgstr ""
11989 #: modules/codec/x264.c:184
11990 msgid "Maximum quantizer parameter."
11991 msgstr ""
11993 #: modules/codec/x264.c:186
11994 msgid "Max QP step"
11995 msgstr ""
11997 #: modules/codec/x264.c:187
11998 msgid "Max QP step between frames."
11999 msgstr ""
12001 #: modules/codec/x264.c:189
12002 msgid "Average bitrate tolerance"
12003 msgstr ""
12005 #: modules/codec/x264.c:190
12006 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12007 msgstr ""
12009 #: modules/codec/x264.c:193
12010 msgid "Max local bitrate"
12011 msgstr ""
12013 #: modules/codec/x264.c:194
12014 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12015 msgstr ""
12017 #: modules/codec/x264.c:196
12018 msgid "VBV buffer"
12019 msgstr ""
12021 #: modules/codec/x264.c:197
12022 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12023 msgstr ""
12025 #: modules/codec/x264.c:200
12026 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12027 msgstr ""
12029 #: modules/codec/x264.c:201
12030 msgid ""
12031 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12032 "0.0 to 1.0."
12033 msgstr ""
12035 #: modules/codec/x264.c:204
12036 msgid "How AQ distributes bits"
12037 msgstr ""
12039 #: modules/codec/x264.c:205
12040 msgid ""
12041 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12042 " - 0: Disabled\n"
12043 " - 1: Current x264 default mode\n"
12044 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12045 "frame"
12046 msgstr ""
12048 #: modules/codec/x264.c:210
12049 msgid "Strength of AQ"
12050 msgstr ""
12052 #: modules/codec/x264.c:211
12053 msgid ""
12054 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12055 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12056 " - 0.5: weak AQ\n"
12057 " - 1.5: strong AQ"
12058 msgstr ""
12060 #: modules/codec/x264.c:217
12061 msgid "QP factor between I and P"
12062 msgstr ""
12064 #: modules/codec/x264.c:218
12065 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12066 msgstr ""
12068 #: modules/codec/x264.c:221
12069 msgid "QP factor between P and B"
12070 msgstr ""
12072 #: modules/codec/x264.c:222
12073 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12074 msgstr ""
12076 #: modules/codec/x264.c:224
12077 msgid "QP difference between chroma and luma"
12078 msgstr ""
12080 #: modules/codec/x264.c:225
12081 msgid "QP difference between chroma and luma."
12082 msgstr ""
12084 #: modules/codec/x264.c:227
12085 msgid "Multipass ratecontrol"
12086 msgstr ""
12088 #: modules/codec/x264.c:228
12089 msgid ""
12090 "Multipass ratecontrol:\n"
12091 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12092 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12093 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12094 msgstr ""
12096 #: modules/codec/x264.c:233
12097 msgid "QP curve compression"
12098 msgstr ""
12100 #: modules/codec/x264.c:234
12101 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12102 msgstr ""
12104 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
12105 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12106 msgstr ""
12108 #: modules/codec/x264.c:237
12109 msgid ""
12110 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12111 "blurs complexity."
12112 msgstr ""
12114 #: modules/codec/x264.c:241
12115 msgid ""
12116 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12117 "blurs quants."
12118 msgstr ""
12120 #: modules/codec/x264.c:246
12121 msgid "Partitions to consider"
12122 msgstr ""
12124 #: modules/codec/x264.c:247
12125 msgid ""
12126 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12127 " - none  : \n"
12128 " - fast  : i4x4\n"
12129 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12130 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12131 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12132 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12133 msgstr ""
12135 #: modules/codec/x264.c:255
12136 msgid "Direct MV prediction mode"
12137 msgstr ""
12139 #: modules/codec/x264.c:256
12140 msgid "Direct MV prediction mode."
12141 msgstr ""
12143 #: modules/codec/x264.c:258
12144 msgid "Direct prediction size"
12145 msgstr ""
12147 #: modules/codec/x264.c:259
12148 msgid ""
12149 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12150 " -  1: 8x8\n"
12151 " - -1: smallest possible according to level\n"
12152 msgstr ""
12154 #: modules/codec/x264.c:264
12155 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12156 msgstr ""
12158 #: modules/codec/x264.c:265
12159 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12160 msgstr ""
12162 #: modules/codec/x264.c:267
12163 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12164 msgstr ""
12166 #: modules/codec/x264.c:268
12167 msgid ""
12168 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12169 " - 1: Blind offset\n"
12170 " - 2: Smart analysis\n"
12171 msgstr ""
12173 #: modules/codec/x264.c:273
12174 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12175 msgstr ""
12177 #: modules/codec/x264.c:274
12178 msgid ""
12179 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12180 "(fast)\n"
12181 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12182 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12183 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12184 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12185 msgstr ""
12187 #: modules/codec/x264.c:281
12188 msgid "Maximum motion vector search range"
12189 msgstr ""
12191 #: modules/codec/x264.c:282
12192 msgid ""
12193 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12194 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12195 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12196 msgstr ""
12198 #: modules/codec/x264.c:287
12199 msgid "Maximum motion vector length"
12200 msgstr ""
12202 #: modules/codec/x264.c:288
12203 msgid ""
12204 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12205 msgstr ""
12207 #: modules/codec/x264.c:291
12208 msgid "Minimum buffer space between threads"
12209 msgstr ""
12211 #: modules/codec/x264.c:292
12212 msgid ""
12213 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12214 "threads."
12215 msgstr ""
12217 #: modules/codec/x264.c:295
12218 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12219 msgstr ""
12221 #: modules/codec/x264.c:296
12222 msgid ""
12223 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12224 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12225 "default off"
12226 msgstr ""
12228 #: modules/codec/x264.c:300
12229 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12230 msgstr ""
12232 #: modules/codec/x264.c:302
12233 msgid ""
12234 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12235 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12236 "quality). Range 1 to 9."
12237 msgstr ""
12239 #: modules/codec/x264.c:306
12240 msgid "RD based mode decision for B-frames"
12241 msgstr ""
12243 #: modules/codec/x264.c:307
12244 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12245 msgstr ""
12247 #: modules/codec/x264.c:310
12248 msgid "Decide references on a per partition basis"
12249 msgstr ""
12251 #: modules/codec/x264.c:311
12252 msgid ""
12253 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12254 "as opposed to only one ref per macroblock."
12255 msgstr ""
12257 #: modules/codec/x264.c:315
12258 msgid "Chroma in motion estimation"
12259 msgstr ""
12261 #: modules/codec/x264.c:316
12262 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12263 msgstr ""
12265 #: modules/codec/x264.c:319
12266 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
12267 msgstr ""
12269 #: modules/codec/x264.c:320
12270 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12271 msgstr ""
12273 #: modules/codec/x264.c:322
12274 msgid "Adaptive spatial transform size"
12275 msgstr ""
12277 #: modules/codec/x264.c:324
12278 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12279 msgstr ""
12281 #: modules/codec/x264.c:326
12282 msgid "Trellis RD quantization"
12283 msgstr ""
12285 #: modules/codec/x264.c:327
12286 msgid ""
12287 "Trellis RD quantization: \n"
12288 " - 0: disabled\n"
12289 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12290 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12291 "This requires CABAC."
12292 msgstr ""
12294 #: modules/codec/x264.c:333
12295 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12296 msgstr ""
12298 #: modules/codec/x264.c:334
12299 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12300 msgstr ""
12302 #: modules/codec/x264.c:336
12303 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12304 msgstr ""
12306 #: modules/codec/x264.c:337
12307 msgid ""
12308 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12309 "small single coefficient."
12310 msgstr ""
12312 #: modules/codec/x264.c:340
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Use Psy-optimizations"
12315 msgstr "विवरण"
12317 #: modules/codec/x264.c:341
12318 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12319 msgstr ""
12321 #: modules/codec/x264.c:345
12322 msgid ""
12323 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12324 "a useful range."
12325 msgstr ""
12327 #: modules/codec/x264.c:348
12328 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12329 msgstr ""
12331 #: modules/codec/x264.c:349
12332 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12333 msgstr ""
12335 #: modules/codec/x264.c:352
12336 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12337 msgstr ""
12339 #: modules/codec/x264.c:353
12340 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12341 msgstr ""
12343 #: modules/codec/x264.c:358
12344 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12345 msgstr ""
12347 #: modules/codec/x264.c:359
12348 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12349 msgstr ""
12351 #: modules/codec/x264.c:362
12352 msgid "CPU optimizations"
12353 msgstr ""
12355 #: modules/codec/x264.c:363
12356 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12357 msgstr ""
12359 #: modules/codec/x264.c:365
12360 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12361 msgstr ""
12363 #: modules/codec/x264.c:366
12364 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12365 msgstr ""
12367 #: modules/codec/x264.c:368
12368 msgid "PSNR computation"
12369 msgstr ""
12371 #: modules/codec/x264.c:369
12372 msgid ""
12373 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12374 "quality."
12375 msgstr ""
12377 #: modules/codec/x264.c:372
12378 msgid "SSIM computation"
12379 msgstr ""
12381 #: modules/codec/x264.c:373
12382 msgid ""
12383 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12384 "quality."
12385 msgstr ""
12387 #: modules/codec/x264.c:376
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Quiet mode"
12390 msgstr "इंटरफ़ेस"
12392 #: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12393 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Statistics"
12396 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12398 #: modules/codec/x264.c:379
12399 msgid "Print stats for each frame."
12400 msgstr ""
12402 #: modules/codec/x264.c:381
12403 msgid "SPS and PPS id numbers"
12404 msgstr ""
12406 #: modules/codec/x264.c:382
12407 msgid ""
12408 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12409 "settings."
12410 msgstr ""
12412 #: modules/codec/x264.c:385
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Access unit delimiters"
12415 msgstr "फिल्टर"
12417 #: modules/codec/x264.c:386
12418 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12419 msgstr ""
12421 #: modules/codec/x264.c:388
12422 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12423 msgstr ""
12425 #: modules/codec/x264.c:389
12426 msgid ""
12427 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12428 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12429 msgstr ""
12431 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393
12432 #, fuzzy
12433 msgid "HRD-timing information"
12434 msgstr "नेविगेशन"
12436 #: modules/codec/x264.c:395
12437 msgid ""
12438 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
12439 "by user settings."
12440 msgstr ""
12442 #: modules/codec/x264.c:397
12443 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
12444 msgstr ""
12446 #: modules/codec/x264.c:402
12447 #, fuzzy
12448 msgid "dia"
12449 msgstr "फैल"
12451 #: modules/codec/x264.c:402
12452 msgid "hex"
12453 msgstr ""
12455 #: modules/codec/x264.c:402
12456 msgid "umh"
12457 msgstr ""
12459 #: modules/codec/x264.c:402
12460 msgid "esa"
12461 msgstr ""
12463 #: modules/codec/x264.c:402
12464 #, fuzzy
12465 msgid "tesa"
12466 msgstr "स्टिरियो"
12468 #: modules/codec/x264.c:413
12469 #, fuzzy
12470 msgid "fast"
12471 msgstr "तारीख़"
12473 #: modules/codec/x264.c:413
12474 #, fuzzy
12475 msgid "normal"
12476 msgstr "सामान्य"
12478 #: modules/codec/x264.c:413
12479 msgid "slow"
12480 msgstr ""
12482 #: modules/codec/x264.c:413
12483 msgid "all"
12484 msgstr ""
12486 #: modules/codec/x264.c:418
12487 msgid "spatial"
12488 msgstr ""
12490 #: modules/codec/x264.c:418
12491 msgid "temporal"
12492 msgstr ""
12494 #: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166
12495 #, fuzzy
12496 msgid "auto"
12497 msgstr "आवाज़"
12499 #: modules/codec/x264.c:421
12500 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12501 msgstr ""
12503 #: modules/codec/zvbi.c:57
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Teletext page"
12506 msgstr "फैल"
12508 #: modules/codec/zvbi.c:58
12509 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12510 msgstr ""
12512 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Teletext transparency"
12515 msgstr "फ्रांसीसी"
12517 #: modules/codec/zvbi.c:62
12518 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12519 msgstr ""
12521 #: modules/codec/zvbi.c:65
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Teletext alignment"
12524 msgstr "फैल"
12526 #: modules/codec/zvbi.c:67
12527 msgid ""
12528 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12529 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12530 "6 = top-right)."
12531 msgstr ""
12533 #: modules/codec/zvbi.c:71
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Teletext text subtitles"
12536 msgstr "फैल"
12538 #: modules/codec/zvbi.c:72
12539 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12540 msgstr ""
12542 #: modules/codec/zvbi.c:81
12543 msgid "VBI and Teletext decoder"
12544 msgstr ""
12546 #: modules/codec/zvbi.c:82
12547 msgid "VBI & Teletext"
12548 msgstr ""
12550 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
12551 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
12552 msgstr ""
12554 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
12555 msgid ""
12556 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
12557 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
12558 "<pid>"
12559 msgstr ""
12561 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
12562 msgid "dbus"
12563 msgstr ""
12565 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
12566 #, fuzzy
12567 msgid "D-Bus control interface"
12568 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
12570 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
12571 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
12572 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
12573 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
12574 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
12575 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
12576 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
12577 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
12578 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
12579 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
12580 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12581 msgid "VLC media player"
12582 msgstr ""
12584 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12587 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
12589 #: modules/control/dummy.c:39
12590 msgid ""
12591 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12592 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12593 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12594 msgstr ""
12596 #: modules/control/dummy.c:49
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Dummy interface"
12599 msgstr "इंटरफ़ेस"
12601 #: modules/control/gestures.c:81
12602 msgid "Motion threshold (10-100)"
12603 msgstr ""
12605 #: modules/control/gestures.c:83
12606 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12607 msgstr ""
12609 #: modules/control/gestures.c:85
12610 msgid "Trigger button"
12611 msgstr ""
12613 #: modules/control/gestures.c:87
12614 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12615 msgstr ""
12617 #: modules/control/gestures.c:97
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Middle"
12620 msgstr "फैल"
12622 #: modules/control/gestures.c:100
12623 msgid "Gestures"
12624 msgstr ""
12626 #: modules/control/gestures.c:108
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Mouse gestures control interface"
12629 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
12631 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12632 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12633 msgid "Global Hotkeys"
12634 msgstr ""
12636 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12637 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Global Hotkeys interface"
12640 msgstr "इंटरफ़ेस"
12642 #: modules/control/hotkeys.c:97
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Volume Control"
12645 msgstr "बीच में"
12647 #: modules/control/hotkeys.c:97
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Position Control"
12650 msgstr "स्थिति"
12652 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1803
12653 #: modules/gui/macosx/intf.m:1974
12654 msgid "Ignore"
12655 msgstr ""
12657 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
12658 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12659 msgid "Hotkeys"
12660 msgstr ""
12662 #: modules/control/hotkeys.c:101
12663 msgid "Hotkeys management interface"
12664 msgstr ""
12666 #: modules/control/hotkeys.c:108
12667 #, fuzzy
12668 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
12669 msgstr "बीच में"
12671 #: modules/control/hotkeys.c:109
12672 msgid ""
12673 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
12674 "mousewheel event can be ignored"
12675 msgstr ""
12677 #: modules/control/hotkeys.c:375
12678 #, fuzzy, c-format
12679 msgid "Audio Device: %s"
12680 msgstr "आवाज़"
12682 #: modules/control/hotkeys.c:471
12683 #, fuzzy, c-format
12684 msgid "Audio track: %s"
12685 msgstr "आवाज़ "
12687 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12688 #, fuzzy, c-format
12689 msgid "Subtitle track: %s"
12690 msgstr "फैल"
12692 #: modules/control/hotkeys.c:488
12693 msgid "N/A"
12694 msgstr ""
12696 #: modules/control/hotkeys.c:537
12697 #, fuzzy, c-format
12698 msgid "Aspect ratio: %s"
12699 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12701 #: modules/control/hotkeys.c:565
12702 #, c-format
12703 msgid "Crop: %s"
12704 msgstr ""
12706 #: modules/control/hotkeys.c:579
12707 msgid "Zooming reset"
12708 msgstr ""
12710 #: modules/control/hotkeys.c:587
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Scaled to screen"
12713 msgstr "पूरा सक्रीन"
12715 #: modules/control/hotkeys.c:590
12716 msgid "Original Size"
12717 msgstr ""
12719 #: modules/control/hotkeys.c:618
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Deinterlace off"
12722 msgstr "इंटरफ़ेस"
12724 #: modules/control/hotkeys.c:638
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Deinterlace on"
12727 msgstr "इंटरफ़ेस"
12729 #: modules/control/hotkeys.c:671
12730 #, c-format
12731 msgid "Zoom mode: %s"
12732 msgstr ""
12734 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12735 #, fuzzy, c-format
12736 msgid "Subtitle delay %i ms"
12737 msgstr "फैल"
12739 #: modules/control/hotkeys.c:797
12740 #, fuzzy, c-format
12741 msgid "Subtitle position %i px"
12742 msgstr "फैल"
12744 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12745 #, c-format
12746 msgid "Audio delay %i ms"
12747 msgstr ""
12749 #: modules/control/hotkeys.c:855
12750 msgid "Recording"
12751 msgstr ""
12753 #: modules/control/hotkeys.c:857
12754 msgid "Recording done"
12755 msgstr ""
12757 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12758 #, c-format
12759 msgid "Volume %d%%"
12760 msgstr ""
12762 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12763 #, c-format
12764 msgid "Speed: %.2fx"
12765 msgstr ""
12767 #: modules/control/lirc.c:47
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Change the lirc configuration file"
12770 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12772 #: modules/control/lirc.c:49
12773 msgid ""
12774 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12775 "users home directory."
12776 msgstr ""
12778 #: modules/control/lirc.c:59
12779 msgid "Infrared"
12780 msgstr ""
12782 #: modules/control/lirc.c:62
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Infrared remote control interface"
12785 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
12787 #: modules/control/motion.c:77
12788 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12789 msgstr ""
12791 #: modules/control/motion.c:83
12792 #, fuzzy
12793 msgid "motion"
12794 msgstr "स्थिति"
12796 #: modules/control/motion.c:86
12797 #, fuzzy
12798 msgid "motion control interface"
12799 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
12801 #: modules/control/motion.c:87
12802 msgid ""
12803 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12804 msgstr ""
12806 #: modules/control/netsync.c:57
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Network master clock"
12809 msgstr "नेटवर्क"
12811 #: modules/control/netsync.c:58
12812 msgid ""
12813 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12814 "over clients listening on the masters network ip address"
12815 msgstr ""
12817 #: modules/control/netsync.c:62
12818 msgid "Master server ip address"
12819 msgstr ""
12821 #: modules/control/netsync.c:63
12822 msgid ""
12823 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12824 msgstr ""
12826 #: modules/control/netsync.c:66
12827 #, fuzzy
12828 msgid "UDP timeout (in ms)"
12829 msgstr "समय-सीमा"
12831 #: modules/control/netsync.c:67
12832 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12833 msgstr ""
12835 #: modules/control/netsync.c:71
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Network Sync"
12838 msgstr "नेटवर्क"
12840 #: modules/control/netsync.c:72
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Network synchronization"
12843 msgstr "नेटवर्क"
12845 #: modules/control/ntservice.c:43
12846 msgid "Install Windows Service"
12847 msgstr ""
12849 #: modules/control/ntservice.c:45
12850 msgid "Install the Service and exit."
12851 msgstr ""
12853 #: modules/control/ntservice.c:46
12854 msgid "Uninstall Windows Service"
12855 msgstr ""
12857 #: modules/control/ntservice.c:48
12858 msgid "Uninstall the Service and exit."
12859 msgstr ""
12861 #: modules/control/ntservice.c:49
12862 msgid "Display name of the Service"
12863 msgstr ""
12865 #: modules/control/ntservice.c:51
12866 msgid "Change the display name of the Service."
12867 msgstr ""
12869 #: modules/control/ntservice.c:52
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Configuration options"
12872 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12874 #: modules/control/ntservice.c:54
12875 msgid ""
12876 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12877 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12878 "configured."
12879 msgstr ""
12881 #: modules/control/ntservice.c:59
12882 msgid ""
12883 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12884 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12885 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12886 msgstr ""
12888 #: modules/control/ntservice.c:65
12889 #, fuzzy
12890 msgid "NT Service"
12891 msgstr "स्टिरियो"
12893 #: modules/control/ntservice.c:66
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Windows Service interface"
12896 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
12898 #: modules/control/rc.c:70
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Initializing"
12901 msgstr "इतालवी"
12903 #: modules/control/rc.c:71
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Opening"
12906 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12908 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12909 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12910 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
12911 #: modules/notify/xosd.c:234
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Pause"
12914 msgstr "तारीख़"
12916 #: modules/control/rc.c:74
12917 msgid "End"
12918 msgstr ""
12920 #: modules/control/rc.c:75
12921 msgid "Error"
12922 msgstr ""
12924 #: modules/control/rc.c:159
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Show stream position"
12927 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12929 #: modules/control/rc.c:160
12930 msgid ""
12931 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12932 msgstr ""
12934 #: modules/control/rc.c:163
12935 msgid "Fake TTY"
12936 msgstr ""
12938 #: modules/control/rc.c:164
12939 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12940 msgstr ""
12942 #: modules/control/rc.c:166
12943 msgid "UNIX socket command input"
12944 msgstr ""
12946 #: modules/control/rc.c:167
12947 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12948 msgstr ""
12950 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12951 #, fuzzy
12952 msgid "TCP command input"
12953 msgstr "आवाज़"
12955 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12956 msgid ""
12957 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12958 "port the interface will bind to."
12959 msgstr ""
12961 #: modules/control/rc.c:177
12962 msgid ""
12963 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12964 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12965 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12966 msgstr ""
12968 #: modules/control/rc.c:184
12969 #, fuzzy
12970 msgid "RC"
12971 msgstr "सी"
12973 #: modules/control/rc.c:187
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Remote control interface"
12976 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
12978 #: modules/control/rc.c:341
12979 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12980 msgstr ""
12982 #: modules/control/rc.c:777
12983 #, c-format
12984 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12985 msgstr ""
12987 #: modules/control/rc.c:800
12988 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12989 msgstr ""
12991 #: modules/control/rc.c:802
12992 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12993 msgstr ""
12995 #: modules/control/rc.c:803
12996 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12997 msgstr ""
12999 #: modules/control/rc.c:804
13000 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13001 msgstr ""
13003 #: modules/control/rc.c:805
13004 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13005 msgstr ""
13007 #: modules/control/rc.c:806
13008 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13009 msgstr ""
13011 #: modules/control/rc.c:807
13012 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13013 msgstr ""
13015 #: modules/control/rc.c:808
13016 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13017 msgstr ""
13019 #: modules/control/rc.c:809
13020 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13021 msgstr ""
13023 #: modules/control/rc.c:810
13024 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13025 msgstr ""
13027 #: modules/control/rc.c:811
13028 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13029 msgstr ""
13031 #: modules/control/rc.c:812
13032 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13033 msgstr ""
13035 #: modules/control/rc.c:813
13036 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13037 msgstr ""
13039 #: modules/control/rc.c:814
13040 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13041 msgstr ""
13043 #: modules/control/rc.c:815
13044 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13045 msgstr ""
13047 #: modules/control/rc.c:816
13048 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13049 msgstr ""
13051 #: modules/control/rc.c:817
13052 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13053 msgstr ""
13055 #: modules/control/rc.c:818
13056 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13057 msgstr ""
13059 #: modules/control/rc.c:819
13060 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13061 msgstr ""
13063 #: modules/control/rc.c:820
13064 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13065 msgstr ""
13067 #: modules/control/rc.c:822
13068 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13069 msgstr ""
13071 #: modules/control/rc.c:823
13072 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13073 msgstr ""
13075 #: modules/control/rc.c:824
13076 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13077 msgstr ""
13079 #: modules/control/rc.c:825
13080 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13081 msgstr ""
13083 #: modules/control/rc.c:826
13084 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13085 msgstr ""
13087 #: modules/control/rc.c:827
13088 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13089 msgstr ""
13091 #: modules/control/rc.c:828
13092 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13093 msgstr ""
13095 #: modules/control/rc.c:829
13096 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13097 msgstr ""
13099 #: modules/control/rc.c:830
13100 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13101 msgstr ""
13103 #: modules/control/rc.c:831
13104 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13105 msgstr ""
13107 #: modules/control/rc.c:832
13108 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13109 msgstr ""
13111 #: modules/control/rc.c:833
13112 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13113 msgstr ""
13115 #: modules/control/rc.c:834
13116 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13117 msgstr ""
13119 #: modules/control/rc.c:835
13120 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13121 msgstr ""
13123 #: modules/control/rc.c:836
13124 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13125 msgstr ""
13127 #: modules/control/rc.c:838
13128 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13129 msgstr ""
13131 #: modules/control/rc.c:839
13132 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13133 msgstr ""
13135 #: modules/control/rc.c:840
13136 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13137 msgstr ""
13139 #: modules/control/rc.c:841
13140 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
13141 msgstr ""
13143 #: modules/control/rc.c:842
13144 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13145 msgstr ""
13147 #: modules/control/rc.c:843
13148 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13149 msgstr ""
13151 #: modules/control/rc.c:844
13152 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13153 msgstr ""
13155 #: modules/control/rc.c:845
13156 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13157 msgstr ""
13159 #: modules/control/rc.c:846
13160 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13161 msgstr ""
13163 #: modules/control/rc.c:847
13164 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13165 msgstr ""
13167 #: modules/control/rc.c:848
13168 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13169 msgstr ""
13171 #: modules/control/rc.c:849
13172 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
13173 msgstr ""
13175 #: modules/control/rc.c:850
13176 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13177 msgstr ""
13179 #: modules/control/rc.c:851
13180 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13181 msgstr ""
13183 #: modules/control/rc.c:856
13184 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
13185 msgstr ""
13187 #: modules/control/rc.c:857
13188 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13189 msgstr ""
13191 #: modules/control/rc.c:858
13192 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13193 msgstr ""
13195 #: modules/control/rc.c:859
13196 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
13197 msgstr ""
13199 #: modules/control/rc.c:860
13200 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
13201 msgstr ""
13203 #: modules/control/rc.c:861
13204 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
13205 msgstr ""
13207 #: modules/control/rc.c:862
13208 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
13209 msgstr ""
13211 #: modules/control/rc.c:863
13212 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
13213 msgstr ""
13215 #: modules/control/rc.c:865
13216 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
13217 msgstr ""
13219 #: modules/control/rc.c:866
13220 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13221 msgstr ""
13223 #: modules/control/rc.c:867
13224 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13225 msgstr ""
13227 #: modules/control/rc.c:868
13228 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
13229 msgstr ""
13231 #: modules/control/rc.c:869
13232 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
13233 msgstr ""
13235 #: modules/control/rc.c:871
13236 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
13237 msgstr ""
13239 #: modules/control/rc.c:872
13240 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
13241 msgstr ""
13243 #: modules/control/rc.c:873
13244 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
13245 msgstr ""
13247 #: modules/control/rc.c:874
13248 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
13249 msgstr ""
13251 #: modules/control/rc.c:875
13252 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
13253 msgstr ""
13255 #: modules/control/rc.c:876
13256 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
13257 msgstr ""
13259 #: modules/control/rc.c:877
13260 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
13261 msgstr ""
13263 #: modules/control/rc.c:878
13264 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
13265 msgstr ""
13267 #: modules/control/rc.c:879
13268 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
13269 msgstr ""
13271 #: modules/control/rc.c:880
13272 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
13273 msgstr ""
13275 #: modules/control/rc.c:881
13276 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
13277 msgstr ""
13279 #: modules/control/rc.c:882
13280 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
13281 msgstr ""
13283 #: modules/control/rc.c:883
13284 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
13285 msgstr ""
13287 #: modules/control/rc.c:884
13288 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
13289 msgstr ""
13291 #: modules/control/rc.c:887
13292 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13293 msgstr ""
13295 #: modules/control/rc.c:888
13296 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
13297 msgstr ""
13299 #: modules/control/rc.c:889
13300 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13301 msgstr ""
13303 #: modules/control/rc.c:890
13304 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13305 msgstr ""
13307 #: modules/control/rc.c:892
13308 msgid "+----[ end of help ]"
13309 msgstr ""
13311 #: modules/control/rc.c:1018
13312 msgid "Press menu select or pause to continue."
13313 msgstr ""
13315 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
13316 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
13317 #: modules/control/rc.c:1793
13318 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13319 msgstr ""
13321 #: modules/control/rc.c:1337
13322 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13323 msgstr ""
13325 #: modules/control/rc.c:1348
13326 #, c-format
13327 msgid "Playlist has only %d elements"
13328 msgstr ""
13330 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
13331 msgid "Please provide one of the following parameters:"
13332 msgstr ""
13334 #: modules/control/rc.c:1852
13335 #, fuzzy
13336 msgid "+-[Incoming]"
13337 msgstr "इंटरफ़ेस"
13339 #: modules/control/rc.c:1853
13340 #, c-format
13341 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13342 msgstr ""
13344 #: modules/control/rc.c:1855
13345 #, c-format
13346 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13347 msgstr ""
13349 #: modules/control/rc.c:1857
13350 #, c-format
13351 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13352 msgstr ""
13354 #: modules/control/rc.c:1859
13355 #, c-format
13356 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13357 msgstr ""
13359 #: modules/control/rc.c:1861
13360 #, c-format
13361 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13362 msgstr ""
13364 #: modules/control/rc.c:1863
13365 #, fuzzy, c-format
13366 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13367 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13369 #: modules/control/rc.c:1867
13370 #, fuzzy
13371 msgid "+-[Video Decoding]"
13372 msgstr "िवडीयो"
13374 #: modules/control/rc.c:1868
13375 #, c-format
13376 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13377 msgstr ""
13379 #: modules/control/rc.c:1870
13380 #, c-format
13381 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13382 msgstr ""
13384 #: modules/control/rc.c:1872
13385 #, c-format
13386 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13387 msgstr ""
13389 #: modules/control/rc.c:1876
13390 #, fuzzy
13391 msgid "+-[Audio Decoding]"
13392 msgstr "आवाज़"
13394 #: modules/control/rc.c:1877
13395 #, c-format
13396 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13397 msgstr ""
13399 #: modules/control/rc.c:1879
13400 #, c-format
13401 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13402 msgstr ""
13404 #: modules/control/rc.c:1881
13405 #, c-format
13406 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13407 msgstr ""
13409 #: modules/control/rc.c:1885
13410 #, fuzzy
13411 msgid "+-[Streaming]"
13412 msgstr "स्टिरियो"
13414 #: modules/control/rc.c:1886
13415 #, c-format
13416 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13417 msgstr ""
13419 #: modules/control/rc.c:1888
13420 #, c-format
13421 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13422 msgstr ""
13424 #: modules/control/rc.c:1890
13425 #, c-format
13426 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13427 msgstr ""
13429 #: modules/demux/aiff.c:49
13430 msgid "AIFF demuxer"
13431 msgstr ""
13433 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13434 #, fuzzy
13435 msgid "ASF/WMV demuxer"
13436 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13438 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13439 msgid "Could not demux ASF stream"
13440 msgstr ""
13442 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13443 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13444 msgstr ""
13446 #: modules/demux/au.c:50
13447 msgid "AU demuxer"
13448 msgstr ""
13450 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Avformat demuxer"
13453 msgstr "नेविगेशन"
13455 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Avformat"
13458 msgstr "नेविगेशन"
13460 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Avformat muxer"
13463 msgstr "नेविगेशन"
13465 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Avformat mux"
13468 msgstr "नेविगेशन"
13470 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13471 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13472 msgstr ""
13474 #: modules/demux/avi/avi.c:51
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Force interleaved method"
13477 msgstr "इंटरफ़ेस"
13479 #: modules/demux/avi/avi.c:52
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Force interleaved method."
13482 msgstr "इंटरफ़ेस"
13484 #: modules/demux/avi/avi.c:54
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Force index creation"
13487 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
13489 #: modules/demux/avi/avi.c:56
13490 msgid ""
13491 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13492 "incomplete (not seekable)."
13493 msgstr ""
13495 #: modules/demux/avi/avi.c:64
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Ask for action"
13498 msgstr "नेविगेशन"
13500 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Always fix"
13503 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
13505 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13506 msgid "Never fix"
13507 msgstr ""
13509 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13510 msgid "AVI demuxer"
13511 msgstr ""
13513 #: modules/demux/avi/avi.c:675
13514 msgid "Broken or missing AVI Index"
13515 msgstr ""
13517 #: modules/demux/avi/avi.c:676
13518 msgid ""
13519 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13520 "correctly.\n"
13521 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13522 "index in memory.\n"
13523 "This step might take a long time on a large file.\n"
13524 "What do you want to do ?"
13525 msgstr ""
13527 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13528 msgid "Build index then play"
13529 msgstr ""
13531 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Play as is"
13534 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
13536 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13537 msgid "Do not play"
13538 msgstr ""
13540 #: modules/demux/avi/avi.c:2406
13541 msgid "Fixing AVI Index..."
13542 msgstr ""
13544 #: modules/demux/cdg.c:43
13545 msgid "CDG demuxer"
13546 msgstr ""
13548 #: modules/demux/demuxdump.c:40
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Dump filename"
13551 msgstr "फैल"
13553 #: modules/demux/demuxdump.c:42
13554 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13555 msgstr ""
13557 #: modules/demux/demuxdump.c:43
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Append to existing file"
13560 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13562 #: modules/demux/demuxdump.c:45
13563 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13564 msgstr ""
13566 #: modules/demux/demuxdump.c:54
13567 #, fuzzy
13568 msgid "File dumper"
13569 msgstr "फैल"
13571 #: modules/demux/dirac.c:41
13572 msgid "Value to adjust dts by"
13573 msgstr ""
13575 #: modules/demux/dirac.c:54
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Dirac video demuxer"
13578 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13580 #: modules/demux/flac.c:50
13581 msgid "FLAC demuxer"
13582 msgstr ""
13584 #: modules/demux/image.c:43
13585 msgid "ES ID"
13586 msgstr ""
13588 #: modules/demux/image.c:51
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Decode"
13591 msgstr "इंटरफ़ेस"
13593 #: modules/demux/image.c:53
13594 msgid "Decode at the demuxer stage"
13595 msgstr ""
13597 #: modules/demux/image.c:55
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Forced chroma"
13600 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
13602 #: modules/demux/image.c:57
13603 msgid ""
13604 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13605 "specified chroma."
13606 msgstr ""
13608 #: modules/demux/image.c:60
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Duration in second"
13611 msgstr "समय-सीमा"
13613 #: modules/demux/image.c:62
13614 msgid ""
13615 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
13616 "an unlimited play time."
13617 msgstr ""
13619 #: modules/demux/image.c:67
13620 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13621 msgstr ""
13623 #: modules/demux/image.c:69
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Real-time"
13626 msgstr "गीत-सूची"
13628 #: modules/demux/image.c:71
13629 msgid ""
13630 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13631 "input slaves."
13632 msgstr ""
13634 #: modules/demux/image.c:75
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Image demuxer"
13637 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13639 #: modules/demux/image.c:76
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Image"
13642 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13644 #: modules/demux/kate_categories.c:40
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Closed captions"
13647 msgstr "स्थिति"
13649 #: modules/demux/kate_categories.c:42
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Textual audio descriptions"
13652 msgstr "विवरण"
13654 #: modules/demux/kate_categories.c:44
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Ticker text"
13657 msgstr "फैल"
13659 #: modules/demux/kate_categories.c:45
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Active regions"
13662 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
13664 #: modules/demux/kate_categories.c:46
13665 msgid "Semantic annotations"
13666 msgstr ""
13668 #: modules/demux/kate_categories.c:48
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Transcript"
13671 msgstr "फ्रांसीसी"
13673 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
13674 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Lyrics"
13677 msgstr "फैल"
13679 #: modules/demux/kate_categories.c:50
13680 msgid "Linguistic markup"
13681 msgstr ""
13683 #: modules/demux/kate_categories.c:51
13684 msgid "Cue points"
13685 msgstr ""
13687 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Subtitles (images)"
13690 msgstr "फैल"
13692 #: modules/demux/kate_categories.c:60
13693 msgid "Slides (text)"
13694 msgstr ""
13696 #: modules/demux/kate_categories.c:61
13697 msgid "Slides (images)"
13698 msgstr ""
13700 #: modules/demux/kate_categories.c:73
13701 msgid "Unknown category"
13702 msgstr ""
13704 #: modules/demux/live555.cpp:76
13705 msgid "Kasenna RTSP dialect"
13706 msgstr ""
13708 #: modules/demux/live555.cpp:77
13709 msgid ""
13710 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13711 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13712 "RTSP servers."
13713 msgstr ""
13715 #: modules/demux/live555.cpp:81
13716 msgid "WMServer RTSP dialect"
13717 msgstr ""
13719 #: modules/demux/live555.cpp:82
13720 msgid ""
13721 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13722 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13723 msgstr ""
13725 #: modules/demux/live555.cpp:86
13726 msgid "RTSP user name"
13727 msgstr ""
13729 #: modules/demux/live555.cpp:87
13730 msgid ""
13731 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13732 "the url."
13733 msgstr ""
13735 #: modules/demux/live555.cpp:89
13736 msgid "RTSP password"
13737 msgstr ""
13739 #: modules/demux/live555.cpp:90
13740 msgid ""
13741 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13742 "the url."
13743 msgstr ""
13745 #: modules/demux/live555.cpp:94
13746 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13747 msgstr ""
13749 #: modules/demux/live555.cpp:103
13750 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13751 msgstr ""
13753 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13754 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13755 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13756 msgstr ""
13758 #: modules/demux/live555.cpp:112
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Client port"
13761 msgstr "िवडीयो"
13763 #: modules/demux/live555.cpp:113
13764 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13765 msgstr ""
13767 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13768 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13769 msgstr ""
13771 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13772 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13773 msgstr ""
13775 #: modules/demux/live555.cpp:123
13776 msgid "HTTP tunnel port"
13777 msgstr ""
13779 #: modules/demux/live555.cpp:124
13780 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13781 msgstr ""
13783 #: modules/demux/live555.cpp:635
13784 msgid "RTSP authentication"
13785 msgstr ""
13787 #: modules/demux/live555.cpp:636
13788 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13789 msgstr ""
13791 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
13792 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13793 #: modules/demux/vc1.c:43
13794 msgid "Frames per Second"
13795 msgstr ""
13797 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13798 msgid ""
13799 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13800 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13801 msgstr ""
13803 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13804 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13805 msgstr ""
13807 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13808 msgid "---  DVD Menu"
13809 msgstr ""
13811 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13812 msgid "First Played"
13813 msgstr ""
13815 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Video Manager"
13818 msgstr "िवडीयो"
13820 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13821 #, fuzzy
13822 msgid "----- Title"
13823 msgstr "फैल"
13825 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13826 msgid "Matroska stream demuxer"
13827 msgstr ""
13829 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13830 msgid "Respect ordered chapters"
13831 msgstr ""
13833 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13834 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13835 msgstr ""
13837 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Chapter codecs"
13840 msgstr "अध्याय"
13842 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13843 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13844 msgstr ""
13846 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
13847 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13848 msgstr ""
13850 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13851 msgid ""
13852 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13853 "good for broken files)."
13854 msgstr ""
13856 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13857 msgid "Seek based on percent not time"
13858 msgstr ""
13860 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13861 msgid "Seek based on percent not time."
13862 msgstr ""
13864 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13865 msgid "Dummy Elements"
13866 msgstr ""
13868 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13869 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13870 msgstr ""
13872 #: modules/demux/mod.c:54
13873 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13874 msgstr ""
13876 #: modules/demux/mod.c:55
13877 msgid "Enable reverberation"
13878 msgstr ""
13880 #: modules/demux/mod.c:56
13881 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13882 msgstr ""
13884 #: modules/demux/mod.c:58
13885 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13886 msgstr ""
13888 #: modules/demux/mod.c:60
13889 msgid "Enable megabass mode"
13890 msgstr ""
13892 #: modules/demux/mod.c:61
13893 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13894 msgstr ""
13896 #: modules/demux/mod.c:63
13897 msgid ""
13898 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13899 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13900 msgstr ""
13902 #: modules/demux/mod.c:66
13903 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13904 msgstr ""
13906 #: modules/demux/mod.c:68
13907 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13908 msgstr ""
13910 #: modules/demux/mod.c:73
13911 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13912 msgstr ""
13914 #: modules/demux/mod.c:81
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Reverb"
13917 msgstr "स्टिरियो"
13919 #: modules/demux/mod.c:84
13920 msgid "Reverberation level"
13921 msgstr ""
13923 #: modules/demux/mod.c:86
13924 msgid "Reverberation delay"
13925 msgstr ""
13927 #: modules/demux/mod.c:88
13928 msgid "Mega bass"
13929 msgstr ""
13931 #: modules/demux/mod.c:91
13932 msgid "Mega bass level"
13933 msgstr ""
13935 #: modules/demux/mod.c:93
13936 msgid "Mega bass cutoff"
13937 msgstr ""
13939 #: modules/demux/mod.c:95
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Surround"
13942 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
13944 #: modules/demux/mod.c:98
13945 msgid "Surround level"
13946 msgstr ""
13948 #: modules/demux/mod.c:100
13949 msgid "Surround delay (ms)"
13950 msgstr ""
13952 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Blues"
13955 msgstr "फैल"
13957 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13958 msgid "Classic rock"
13959 msgstr ""
13961 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Country"
13964 msgstr "बीच में"
13966 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Disco"
13969 msgstr "दानिश"
13971 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13972 msgid "Funk"
13973 msgstr ""
13975 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13976 msgid "Grunge"
13977 msgstr ""
13979 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
13980 msgid "Hip-Hop"
13981 msgstr ""
13983 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13984 msgid "Jazz"
13985 msgstr ""
13987 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13988 msgid "Metal"
13989 msgstr ""
13991 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13992 msgid "New Age"
13993 msgstr ""
13995 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13996 msgid "Oldies"
13997 msgstr ""
13999 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14000 msgid "Other"
14001 msgstr "अन्य"
14003 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14004 msgid "R&B"
14005 msgstr ""
14007 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14008 msgid "Rap"
14009 msgstr ""
14011 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14012 msgid "Industrial"
14013 msgstr ""
14015 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Alternative"
14018 msgstr "समय-सीमा"
14020 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
14021 msgid "Death metal"
14022 msgstr ""
14024 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14025 msgid "Pranks"
14026 msgstr ""
14028 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14029 msgid "Soundtrack"
14030 msgstr ""
14032 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
14033 msgid "Euro-Techno"
14034 msgstr ""
14036 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14037 msgid "Ambient"
14038 msgstr ""
14040 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14041 msgid "Trip-Hop"
14042 msgstr ""
14044 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14045 msgid "Vocal"
14046 msgstr ""
14048 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14049 msgid "Jazz+Funk"
14050 msgstr ""
14052 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Fusion"
14055 msgstr "रूसी"
14057 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Trance"
14060 msgstr "फ्रांसीसी"
14062 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14063 msgid "Instrumental"
14064 msgstr ""
14066 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14067 msgid "Acid"
14068 msgstr ""
14070 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14071 msgid "House"
14072 msgstr ""
14074 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
14075 msgid "Game"
14076 msgstr ""
14078 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14079 msgid "Sound clip"
14080 msgstr ""
14082 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14083 msgid "Gospel"
14084 msgstr ""
14086 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
14087 msgid "Noise"
14088 msgstr ""
14090 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Alternative rock"
14093 msgstr "इंटरफ़ेस"
14095 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14096 msgid "Bass"
14097 msgstr ""
14099 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14100 msgid "Soul"
14101 msgstr ""
14103 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
14104 msgid "Punk"
14105 msgstr ""
14107 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Space"
14110 msgstr "फ्रांसीसी"
14112 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Meditative"
14115 msgstr "फैल"
14117 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14118 msgid "Instrumental pop"
14119 msgstr ""
14121 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14122 msgid "Instrumental rock"
14123 msgstr ""
14125 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
14126 msgid "Ethnic"
14127 msgstr ""
14129 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14130 msgid "Gothic"
14131 msgstr ""
14133 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14134 msgid "Darkwave"
14135 msgstr ""
14137 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14138 msgid "Techno-Industrial"
14139 msgstr ""
14141 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14142 msgid "Electronic"
14143 msgstr ""
14145 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14146 msgid "Pop-Folk"
14147 msgstr ""
14149 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Eurodance"
14152 msgstr "फ्रांसीसी"
14154 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Dream"
14157 msgstr "प्रोग्राम"
14159 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14160 msgid "Southern rock"
14161 msgstr ""
14163 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Comedy"
14166 msgstr "स्वत्वाधिकार"
14168 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14169 msgid "Cult"
14170 msgstr ""
14172 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14173 msgid "Gangsta"
14174 msgstr ""
14176 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Top 40"
14179 msgstr "ऊपर"
14181 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14182 msgid "Christian rap"
14183 msgstr ""
14185 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14186 msgid "Pop/funk"
14187 msgstr ""
14189 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14190 msgid "Jungle"
14191 msgstr ""
14193 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14194 msgid "Native American"
14195 msgstr ""
14197 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Cabaret"
14200 msgstr "बीच में"
14202 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14203 msgid "New wave"
14204 msgstr ""
14206 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
14207 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14208 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Psychedelic"
14211 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14213 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Rave"
14216 msgstr "तारीख़"
14218 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14219 msgid "Showtunes"
14220 msgstr ""
14222 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Trailer"
14225 msgstr "फैल"
14227 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Lo-Fi"
14230 msgstr "फैल"
14232 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14233 msgid "Tribal"
14234 msgstr ""
14236 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14237 msgid "Acid punk"
14238 msgstr ""
14240 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14241 msgid "Acid jazz"
14242 msgstr ""
14244 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Polka"
14247 msgstr "गीत-सूची"
14249 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14250 msgid "Retro"
14251 msgstr ""
14253 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14254 msgid "Musical"
14255 msgstr ""
14257 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14258 msgid "Rock & roll"
14259 msgstr ""
14261 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14262 msgid "Hard rock"
14263 msgstr ""
14265 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14266 msgid "MP4 stream demuxer"
14267 msgstr ""
14269 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14270 msgid "MP4"
14271 msgstr ""
14273 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
14274 msgid "Writer"
14275 msgstr ""
14277 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
14278 msgid "Composr"
14279 msgstr ""
14281 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
14282 msgid "Producer"
14283 msgstr ""
14285 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
14286 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
14287 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Information"
14290 msgstr "नेविगेशन"
14292 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Director"
14295 msgstr "नेटवर्क"
14297 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
14298 msgid "Disclaimer"
14299 msgstr ""
14301 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
14302 msgid "Requirements"
14303 msgstr ""
14305 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Original Format"
14308 msgstr "सामान्य"
14310 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Display Source As"
14313 msgstr ""
14314 "वीडियो\n"
14315 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14317 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
14318 msgid "Host Computer"
14319 msgstr ""
14321 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
14322 msgid "Performers"
14323 msgstr ""
14325 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Original Performer"
14328 msgstr "सामान्य"
14330 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
14331 msgid "Providers Source Content"
14332 msgstr ""
14334 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
14335 msgid "Warning"
14336 msgstr ""
14338 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
14339 msgid "Software"
14340 msgstr ""
14342 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
14343 msgid "Make"
14344 msgstr ""
14346 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Model"
14349 msgstr "कोडेक"
14351 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
14352 msgid "Product"
14353 msgstr ""
14355 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Grouping"
14358 msgstr "फैल"
14360 #: modules/demux/mpc.c:62
14361 msgid "MusePack demuxer"
14362 msgstr ""
14364 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
14365 msgid ""
14366 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14367 "streams."
14368 msgstr ""
14370 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
14371 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14372 msgstr ""
14374 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Audio ES"
14377 msgstr "आवाज़"
14379 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
14380 #, fuzzy
14381 msgid "MPEG-4 video"
14382 msgstr ""
14383 "वीडियो\n"
14384 "— Ravishankar Shrivastava\n"
14385 "वीडियो"
14387 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14388 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14389 msgstr ""
14391 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14392 #, fuzzy
14393 msgid "H264 video demuxer"
14394 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14396 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14397 #, fuzzy
14398 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14399 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14401 #: modules/demux/nsc.c:47
14402 msgid "Windows Media NSC metademux"
14403 msgstr ""
14405 #: modules/demux/nsv.c:49
14406 msgid "NullSoft demuxer"
14407 msgstr ""
14409 #: modules/demux/nuv.c:49
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Nuv demuxer"
14412 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14414 #: modules/demux/ogg.c:56
14415 msgid "OGG demuxer"
14416 msgstr ""
14418 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
14419 msgid "Google Video"
14420 msgstr ""
14422 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
14423 msgid "Show shoutcast adult content"
14424 msgstr ""
14426 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14427 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14428 msgstr ""
14430 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
14431 msgid "Skip ads"
14432 msgstr ""
14434 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14435 msgid ""
14436 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14437 "prevent adding them to the playlist."
14438 msgstr ""
14440 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
14441 msgid "M3U playlist import"
14442 msgstr ""
14444 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
14445 #, fuzzy
14446 msgid "RAM playlist import"
14447 msgstr "गीत-सूची"
14449 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14450 #, fuzzy
14451 msgid "PLS playlist import"
14452 msgstr "गीत-सूची"
14454 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
14455 #, fuzzy
14456 msgid "B4S playlist import"
14457 msgstr "गीत-सूची"
14459 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
14460 #, fuzzy
14461 msgid "DVB playlist import"
14462 msgstr "गीत-सूची"
14464 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
14465 msgid "Podcast parser"
14466 msgstr ""
14468 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
14469 #, fuzzy
14470 msgid "XSPF playlist import"
14471 msgstr "गीत-सूची"
14473 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
14474 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14475 msgstr ""
14477 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
14478 #, fuzzy
14479 msgid "ASX playlist import"
14480 msgstr "गीत-सूची"
14482 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
14483 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14484 msgstr ""
14486 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
14487 msgid "QuickTime Media Link importer"
14488 msgstr ""
14490 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
14491 msgid "Google Video Playlist importer"
14492 msgstr ""
14494 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
14495 msgid "Dummy ifo demux"
14496 msgstr ""
14498 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
14499 msgid "iTunes Music Library importer"
14500 msgstr ""
14502 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
14503 #, fuzzy
14504 msgid "WPL playlist import"
14505 msgstr "गीत-सूची"
14507 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
14508 #, fuzzy
14509 msgid "ZPL playlist import"
14510 msgstr "गीत-सूची"
14512 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
14513 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
14514 msgid "Podcast Info"
14515 msgstr ""
14517 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Podcast Link"
14520 msgstr "तारीख़"
14522 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Podcast Copyright"
14525 msgstr "स्वत्वाधिकार"
14527 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Podcast Category"
14530 msgstr "सी डि डि बी श्रेणियाँ"
14532 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Podcast Keywords"
14535 msgstr "तारीख़"
14537 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Podcast Subtitle"
14540 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14542 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
14543 msgid "Podcast Summary"
14544 msgstr ""
14546 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
14547 msgid "Podcast Publication Date"
14548 msgstr ""
14550 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Podcast Author"
14553 msgstr "तारीख़"
14555 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
14556 msgid "Podcast Subcategory"
14557 msgstr ""
14559 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Podcast Duration"
14562 msgstr "समय-सीमा"
14564 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Podcast Type"
14567 msgstr "तारीख़"
14569 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
14570 msgid "Podcast Size"
14571 msgstr ""
14573 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
14574 #, c-format
14575 msgid "%s bytes"
14576 msgstr ""
14578 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
14579 msgid "Shoutcast"
14580 msgstr ""
14582 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Listeners"
14585 msgstr "फैल"
14587 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
14588 msgid "Load"
14589 msgstr ""
14591 #: modules/demux/ps.c:43
14592 msgid "Trust MPEG timestamps"
14593 msgstr ""
14595 #: modules/demux/ps.c:44
14596 msgid ""
14597 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14598 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14599 "calculate from the bitrate instead."
14600 msgstr ""
14602 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14603 msgid "MPEG-PS demuxer"
14604 msgstr ""
14606 #: modules/demux/ps.c:57
14607 msgid "PS"
14608 msgstr ""
14610 #: modules/demux/pva.c:43
14611 msgid "PVA demuxer"
14612 msgstr ""
14614 #: modules/demux/rawaud.c:43
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Audio samplerate (Hz)"
14617 msgstr "आवाज़"
14619 #: modules/demux/rawaud.c:44
14620 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14621 msgstr ""
14623 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Audio channels"
14626 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
14628 #: modules/demux/rawaud.c:47
14629 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14630 msgstr ""
14632 #: modules/demux/rawaud.c:49
14633 msgid "FOURCC code of raw input format"
14634 msgstr ""
14636 #: modules/demux/rawaud.c:51
14637 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14638 msgstr ""
14640 #: modules/demux/rawaud.c:53
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Forces the audio language"
14643 msgstr "फैल"
14645 #: modules/demux/rawaud.c:54
14646 msgid ""
14647 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14648 "Default is 'eng'. "
14649 msgstr ""
14651 #: modules/demux/rawaud.c:64
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Raw audio demuxer"
14654 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14656 #: modules/demux/rawdv.c:41
14657 msgid ""
14658 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14659 msgstr ""
14661 #: modules/demux/rawdv.c:49
14662 #, fuzzy
14663 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14664 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14666 #: modules/demux/rawvid.c:45
14667 msgid ""
14668 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
14669 "30000/1001 or 29.97"
14670 msgstr ""
14672 #: modules/demux/rawvid.c:49
14673 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14674 msgstr ""
14676 #: modules/demux/rawvid.c:53
14677 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14678 msgstr ""
14680 #: modules/demux/rawvid.c:56
14681 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14682 msgstr ""
14684 #: modules/demux/rawvid.c:57
14685 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14686 msgstr ""
14688 #: modules/demux/rawvid.c:65
14689 #, fuzzy
14690 msgid "Raw video demuxer"
14691 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14693 #: modules/demux/real.c:70
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Real demuxer"
14696 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14698 #: modules/demux/sid.cpp:48
14699 #, fuzzy
14700 msgid "C64 sid demuxer"
14701 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14703 #: modules/demux/smf.c:41
14704 msgid "SMF demuxer"
14705 msgstr ""
14707 #: modules/demux/stl.c:43
14708 #, fuzzy
14709 msgid "EBU STL subtitles parser"
14710 msgstr "फैल"
14712 #: modules/demux/subtitle.c:51
14713 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14714 msgstr ""
14716 #: modules/demux/subtitle.c:53
14717 msgid ""
14718 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14719 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14720 msgstr ""
14722 #: modules/demux/subtitle.c:56
14723 msgid ""
14724 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
14725 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
14726 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
14727 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
14728 "autodetection, this should always work)."
14729 msgstr ""
14731 #: modules/demux/subtitle.c:62
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Override the default track description."
14734 msgstr "विवरण"
14736 #: modules/demux/subtitle.c:74
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Text subtitles parser"
14739 msgstr "फैल"
14741 #: modules/demux/subtitle.c:79
14742 msgid "Frames per second"
14743 msgstr ""
14745 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Subtitles delay"
14748 msgstr "फैल"
14750 #: modules/demux/subtitle.c:84
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Subtitles format"
14753 msgstr "फैल"
14755 #: modules/demux/subtitle.c:87
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Subtitles description"
14758 msgstr "विवरण"
14760 #: modules/demux/ts.c:87
14761 msgid "Extra PMT"
14762 msgstr ""
14764 #: modules/demux/ts.c:89
14765 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14766 msgstr ""
14768 #: modules/demux/ts.c:91
14769 msgid "Set id of ES to PID"
14770 msgstr ""
14772 #: modules/demux/ts.c:92
14773 msgid ""
14774 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14775 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14776 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14777 msgstr ""
14779 #: modules/demux/ts.c:97
14780 msgid "Fast udp streaming"
14781 msgstr ""
14783 #: modules/demux/ts.c:99
14784 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14785 msgstr ""
14787 #: modules/demux/ts.c:101
14788 msgid "MTU for out mode"
14789 msgstr ""
14791 #: modules/demux/ts.c:102
14792 msgid "MTU for out mode."
14793 msgstr ""
14795 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
14796 msgid "CSA Key"
14797 msgstr ""
14799 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
14800 msgid ""
14801 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14802 msgstr ""
14804 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
14805 msgid "Second CSA Key"
14806 msgstr ""
14808 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
14809 msgid ""
14810 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14811 "bytes)."
14812 msgstr ""
14814 #: modules/demux/ts.c:112
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Silent mode"
14817 msgstr "फैल"
14819 #: modules/demux/ts.c:113
14820 msgid "Do not complain on encrypted PES."
14821 msgstr ""
14823 #: modules/demux/ts.c:115
14824 msgid "CAPMT System ID"
14825 msgstr ""
14827 #: modules/demux/ts.c:116
14828 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14829 msgstr ""
14831 #: modules/demux/ts.c:118
14832 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14833 msgstr ""
14835 #: modules/demux/ts.c:119
14836 msgid ""
14837 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14838 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14839 msgstr ""
14841 #: modules/demux/ts.c:123
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Filename of dump"
14844 msgstr "फैल"
14846 #: modules/demux/ts.c:124
14847 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14848 msgstr ""
14850 #: modules/demux/ts.c:126
14851 msgid "Append"
14852 msgstr ""
14854 #: modules/demux/ts.c:128
14855 msgid ""
14856 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14857 "be overwritten."
14858 msgstr ""
14860 #: modules/demux/ts.c:131
14861 msgid "Dump buffer size"
14862 msgstr ""
14864 #: modules/demux/ts.c:133
14865 msgid ""
14866 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14867 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14868 msgstr ""
14870 #: modules/demux/ts.c:136
14871 msgid "Separate sub-streams"
14872 msgstr ""
14874 #: modules/demux/ts.c:138
14875 msgid ""
14876 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14877 "off this option when using stream output."
14878 msgstr ""
14880 #: modules/demux/ts.c:143
14881 msgid ""
14882 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14883 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14884 msgstr ""
14886 #: modules/demux/ts.c:148
14887 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14888 msgstr ""
14890 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14891 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Teletext"
14894 msgstr "फैल"
14896 #: modules/demux/ts.c:187
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Teletext subtitles"
14899 msgstr "फैल"
14901 #: modules/demux/ts.c:188
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Teletext: additional information"
14904 msgstr "नेविगेशन"
14906 #: modules/demux/ts.c:189
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Teletext: program schedule"
14909 msgstr "फैल"
14911 #: modules/demux/ts.c:190
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14914 msgstr "फैल"
14916 #: modules/demux/ts.c:3720
14917 #, fuzzy
14918 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14919 msgstr "फैल"
14921 #: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055
14922 #, fuzzy
14923 msgid "clean effects"
14924 msgstr ""
14925 "वीडियो\n"
14926 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14928 #: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059
14929 msgid "hearing impaired"
14930 msgstr ""
14932 #: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063
14933 msgid "visual impaired commentary"
14934 msgstr ""
14936 #: modules/demux/tta.c:45
14937 msgid "TTA demuxer"
14938 msgstr ""
14940 #: modules/demux/ty.c:59
14941 msgid "TY"
14942 msgstr ""
14944 #: modules/demux/ty.c:60
14945 msgid "TY Stream audio/video demux"
14946 msgstr ""
14948 #: modules/demux/ty.c:776
14949 msgid "Closed captions 1"
14950 msgstr ""
14952 #: modules/demux/ty.c:777
14953 msgid "Closed captions 2"
14954 msgstr ""
14956 #: modules/demux/ty.c:778
14957 msgid "Closed captions 3"
14958 msgstr ""
14960 #: modules/demux/ty.c:779
14961 msgid "Closed captions 4"
14962 msgstr ""
14964 #: modules/demux/vc1.c:44
14965 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14966 msgstr ""
14968 #: modules/demux/vc1.c:50
14969 #, fuzzy
14970 msgid "VC1 video demuxer"
14971 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14973 #: modules/demux/vobsub.c:49
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Vobsub subtitles parser"
14976 msgstr "फैल"
14978 #: modules/demux/voc.c:43
14979 msgid "VOC demuxer"
14980 msgstr ""
14982 #: modules/demux/wav.c:45
14983 msgid "WAV demuxer"
14984 msgstr ""
14986 #: modules/demux/xa.c:43
14987 msgid "XA demuxer"
14988 msgstr ""
14990 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
14991 msgid "Framebuffer device"
14992 msgstr ""
14994 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
14995 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14996 msgstr ""
14998 #: modules/gui/fbosd.c:106
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Video aspect ratio"
15001 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
15003 #: modules/gui/fbosd.c:108
15004 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
15005 msgstr ""
15007 #: modules/gui/fbosd.c:110
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Image file"
15010 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15012 #: modules/gui/fbosd.c:112
15013 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
15014 msgstr ""
15016 #: modules/gui/fbosd.c:114
15017 msgid "Transparency of the image"
15018 msgstr ""
15020 #: modules/gui/fbosd.c:115
15021 msgid ""
15022 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
15023 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
15024 msgstr ""
15026 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
15027 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
15028 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Text"
15031 msgstr "अगला"
15033 #: modules/gui/fbosd.c:120
15034 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
15035 msgstr ""
15037 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
15038 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
15039 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
15040 msgid "X coordinate"
15041 msgstr ""
15043 #: modules/gui/fbosd.c:123
15044 msgid "X coordinate of the rendered image"
15045 msgstr ""
15047 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
15048 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
15049 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
15050 msgid "Y coordinate"
15051 msgstr ""
15053 #: modules/gui/fbosd.c:126
15054 msgid "Y coordinate of the rendered image"
15055 msgstr ""
15057 #: modules/gui/fbosd.c:130
15058 msgid ""
15059 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
15060 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
15061 "g. 6=top-right)."
15062 msgstr ""
15064 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
15065 #: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
15066 #: modules/video_filter/rss.c:146
15067 msgid "Opacity"
15068 msgstr ""
15070 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
15071 msgid ""
15072 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15073 "totally opaque. "
15074 msgstr ""
15076 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
15077 #: modules/video_filter/rss.c:150
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Font size, pixels"
15080 msgstr "िवडीयो"
15082 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
15083 #: modules/video_filter/rss.c:151
15084 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15085 msgstr ""
15087 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
15088 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
15089 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
15090 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
15091 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
15092 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
15093 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Color"
15096 msgstr "बीच में"
15098 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
15099 #: modules/video_filter/rss.c:155
15100 msgid ""
15101 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15102 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15103 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15104 "(red + green), #FFFFFF = white"
15105 msgstr ""
15107 #: modules/gui/fbosd.c:148
15108 msgid "Clear overlay framebuffer"
15109 msgstr ""
15111 #: modules/gui/fbosd.c:149
15112 msgid ""
15113 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
15114 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
15115 "the cache."
15116 msgstr ""
15118 #: modules/gui/fbosd.c:153
15119 msgid "Render text or image"
15120 msgstr ""
15122 #: modules/gui/fbosd.c:154
15123 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
15124 msgstr ""
15126 #: modules/gui/fbosd.c:157
15127 msgid "Display on overlay framebuffer"
15128 msgstr ""
15130 #: modules/gui/fbosd.c:158
15131 msgid ""
15132 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
15133 msgstr ""
15135 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
15136 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
15137 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
15138 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
15139 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Font"
15142 msgstr "िवडीयो"
15144 #: modules/gui/fbosd.c:213
15145 msgid "Commands"
15146 msgstr ""
15148 #: modules/gui/fbosd.c:218
15149 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
15150 msgstr ""
15152 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Maemo hildon interface"
15155 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
15157 #: modules/gui/macosx/about.m:99 modules/gui/macosx/MainMenu.m:226
15158 msgid "About VLC media player"
15159 msgstr ""
15161 #: modules/gui/macosx/about.m:110
15162 msgid "Compiled by %@ with %@"
15163 msgstr ""
15165 #: modules/gui/macosx/about.m:138 modules/gui/macosx/about.m:209
15166 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
15167 #, fuzzy
15168 msgid "License"
15169 msgstr "फैल"
15171 #: modules/gui/macosx/about.m:222
15172 msgid "VLC media player Help"
15173 msgstr ""
15175 #: modules/gui/macosx/about.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:187
15176 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
15177 msgid "Index"
15178 msgstr ""
15180 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
15181 msgid "2 Pass"
15182 msgstr ""
15184 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Preamp"
15187 msgstr "प्रोग्राम"
15189 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
15190 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
15191 msgid "Enable dynamic range compressor"
15192 msgstr ""
15194 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
15195 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
15196 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15197 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:11
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Reset"
15200 msgstr "पिछला"
15202 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
15203 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
15204 msgid "Attack"
15205 msgstr ""
15207 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
15208 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Release"
15211 msgstr "फैल"
15213 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
15214 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Threshold"
15217 msgstr "फिल्टर"
15219 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Enable Spatializer"
15222 msgstr "नेविगेशन"
15224 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
15225 msgid "Dump"
15226 msgstr ""
15228 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
15229 msgid "Headphone virtualization"
15230 msgstr ""
15232 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Volume normalization"
15235 msgstr "नेविगेशन"
15237 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
15238 msgid "Maximum level"
15239 msgstr ""
15241 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Filter"
15244 msgstr "फिल्टर"
15246 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
15247 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Audio Effects"
15250 msgstr ""
15251 "वीडियो\n"
15252 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15254 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Bookmarks"
15257 msgstr "पसंद"
15259 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
15260 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15261 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15262 msgid "Add"
15263 msgstr ""
15265 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:252
15266 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
15267 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
15268 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Clear"
15271 msgstr "गीत-सूची"
15273 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:248
15274 msgid "Edit"
15275 msgstr ""
15277 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15278 #: modules/video_filter/extract.c:75
15279 msgid "Extract"
15280 msgstr ""
15282 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15283 msgid "Remove"
15284 msgstr ""
15286 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
15287 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
15288 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Time"
15291 msgstr "फैल"
15293 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15294 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15295 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
15296 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15297 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
15298 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
15299 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/wizard.m:602
15300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
15302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
15303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
15304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15305 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278
15306 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1514
15307 msgid "OK"
15308 msgstr ""
15310 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
15311 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15312 msgid "Name"
15313 msgstr ""
15315 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Untitled"
15318 msgstr "फैल"
15320 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15321 #, fuzzy
15322 msgid "No input"
15323 msgstr "आवाज़"
15325 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
15326 msgid ""
15327 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15328 msgstr ""
15330 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
15331 msgid "Input has changed"
15332 msgstr ""
15334 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15335 msgid ""
15336 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15337 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15338 msgstr ""
15340 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Invalid selection"
15343 msgstr "समय-सीमा"
15345 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
15346 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15347 msgstr ""
15349 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15350 msgid "No input found"
15351 msgstr ""
15353 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
15354 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15355 msgstr ""
15357 #: modules/gui/macosx/controls.m:51 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198
15358 msgid "Jump To Time"
15359 msgstr ""
15361 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
15362 msgid "sec."
15363 msgstr ""
15365 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
15366 msgid "Jump to time"
15367 msgstr ""
15369 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
15370 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
15371 #, fuzzy
15372 msgid "User name"
15373 msgstr "फैल"
15375 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:237
15376 msgid "Errors and Warnings"
15377 msgstr ""
15379 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:238
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Clean up"
15382 msgstr "गीत-सूची"
15384 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:239
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Show Details"
15387 msgstr "गीत-सूची"
15389 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
15390 msgid "Random On"
15391 msgstr ""
15393 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
15394 msgid "Repeat Off"
15395 msgstr ""
15397 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15398 msgid "Hide no user action dialogs"
15399 msgstr ""
15401 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15402 msgid ""
15403 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15404 "panel)."
15405 msgstr ""
15407 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
15408 msgid "(no item is being played)"
15409 msgstr ""
15411 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15412 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15413 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Messages"
15416 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
15418 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Open CrashLog..."
15421 msgstr "नेटवर्क"
15423 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Save this Log..."
15426 msgstr "गीत-सूची"
15428 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:9
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Send"
15431 msgstr "स्टिरियो"
15433 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Don't Send"
15436 msgstr "िवडीयो"
15438 #: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:655
15439 msgid "VLC crashed previously"
15440 msgstr ""
15442 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
15443 msgid ""
15444 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15445 "\n"
15446 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15447 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15448 "URL of a network stream, ..."
15449 msgstr ""
15451 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
15452 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15453 msgstr ""
15455 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
15456 msgid ""
15457 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15458 "information."
15459 msgstr ""
15461 #: modules/gui/macosx/intf.m:1683
15462 msgid "Error when sending the Crash Report"
15463 msgstr ""
15465 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774
15466 msgid "No CrashLog found"
15467 msgstr ""
15469 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15470 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
15471 msgid "Continue"
15472 msgstr ""
15474 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774
15475 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15476 msgstr ""
15478 #: modules/gui/macosx/intf.m:1801
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Remove old preferences?"
15481 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
15483 #: modules/gui/macosx/intf.m:1802
15484 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15485 msgstr ""
15487 #: modules/gui/macosx/intf.m:1803
15488 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15489 msgstr ""
15491 #: modules/gui/macosx/intf.m:1911
15492 #, c-format
15493 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15494 msgstr ""
15496 #: modules/gui/macosx/intf.m:1972
15497 msgid "Relaunch required"
15498 msgstr ""
15500 #: modules/gui/macosx/intf.m:1973
15501 msgid ""
15502 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15503 "to be restarted."
15504 msgstr ""
15506 #: modules/gui/macosx/intf.m:1974
15507 msgid "Relaunch VLC"
15508 msgstr ""
15510 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Video device"
15513 msgstr "िवडीयो"
15515 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15516 msgid ""
15517 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15518 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15519 "menu."
15520 msgstr ""
15522 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15523 msgid "Opaqueness"
15524 msgstr ""
15526 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15527 msgid ""
15528 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15529 "is fully transparent."
15530 msgstr ""
15532 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Black screens in fullscreen"
15535 msgstr "पूरा सक्रीन"
15537 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15538 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15539 msgstr ""
15541 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15542 msgid "Show Fullscreen controller"
15543 msgstr ""
15545 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15546 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15547 msgstr ""
15549 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15550 msgid "Auto-playback of new items"
15551 msgstr ""
15553 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15554 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15555 msgstr ""
15557 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15558 msgid "Keep Recent Items"
15559 msgstr ""
15561 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15562 msgid ""
15563 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15564 "disabled here."
15565 msgstr ""
15567 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15568 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15569 msgstr ""
15571 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
15572 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15573 msgstr ""
15575 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
15576 msgid "Control playback with media keys"
15577 msgstr ""
15579 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15580 msgid ""
15581 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15582 "keyboards."
15583 msgstr ""
15585 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
15586 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
15587 msgstr ""
15589 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15590 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
15591 msgstr ""
15593 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
15596 msgstr "पूरा सक्रीन"
15598 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15599 msgid ""
15600 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
15601 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
15602 msgstr ""
15604 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Mac OS X interface"
15607 msgstr "इंटरफ़ेस"
15609 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
15610 msgid "Check for Update..."
15611 msgstr ""
15613 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Preferences..."
15616 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
15618 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Services"
15621 msgstr "स्टिरियो"
15623 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
15624 msgid "Hide VLC"
15625 msgstr ""
15627 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Hide Others"
15630 msgstr "अन्य"
15632 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Show All"
15635 msgstr "गीत-सूची"
15637 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
15638 msgid "Quit VLC"
15639 msgstr ""
15641 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
15642 #, fuzzy
15643 msgid "1:File"
15644 msgstr "फैल"
15646 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Advanced Open File..."
15649 msgstr "विस्तृत"
15651 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
15652 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Open File..."
15655 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15657 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Open Disc..."
15660 msgstr "नेटवर्क"
15662 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Open Network..."
15665 msgstr "नेटवर्क"
15667 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Open Capture Device..."
15670 msgstr "आवाज़"
15672 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
15673 msgid "Open Recent"
15674 msgstr ""
15676 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Clear Menu"
15679 msgstr "गीत-सूची"
15681 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
15682 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15683 msgstr ""
15685 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
15686 msgid "Cut"
15687 msgstr ""
15689 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Copy"
15692 msgstr "स्वत्वाधिकार"
15694 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Paste"
15697 msgstr "तारीख़"
15699 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Select All"
15702 msgstr "फैल"
15704 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Playback"
15707 msgstr "गीत-सूची"
15709 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Playback Speed"
15712 msgstr "गीत-सूची"
15714 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
15715 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501
15716 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
15717 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
15718 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
15719 msgid "Normal"
15720 msgstr ""
15722 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
15723 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
15724 msgid "Track Synchronization"
15725 msgstr ""
15727 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Quit after Playback"
15730 msgstr "गीत-सूची"
15732 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
15733 msgid "Step Forward"
15734 msgstr ""
15736 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
15737 msgid "Step Backward"
15738 msgstr ""
15740 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
15741 #, fuzzy
15742 msgid "Increase Volume"
15743 msgstr "इंटरफ़ेस"
15745 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Decrease Volume"
15748 msgstr "इंटरफ़ेस"
15750 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
15751 msgid "Half Size"
15752 msgstr ""
15754 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
15755 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
15756 msgid "Normal Size"
15757 msgstr ""
15759 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
15760 msgid "Double Size"
15761 msgstr ""
15763 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
15764 msgid "Fit to Screen"
15765 msgstr ""
15767 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
15768 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Float on Top"
15771 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
15773 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
15774 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
15775 #, fuzzy
15776 msgid "Fullscreen Video Device"
15777 msgstr "िवडीयो"
15779 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15780 #, fuzzy
15781 msgid "Transparent"
15782 msgstr "फ्रांसीसी"
15784 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15785 msgid "Window"
15786 msgstr ""
15788 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
15789 msgid "Minimize Window"
15790 msgstr ""
15792 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15793 msgid "Close Window"
15794 msgstr ""
15796 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Player..."
15799 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
15801 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15802 msgid "Main Window..."
15803 msgstr ""
15805 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15806 #, fuzzy
15807 msgid "Audio Effects..."
15808 msgstr ""
15809 "वीडियो\n"
15810 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15812 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Video Filters..."
15815 msgstr "िवडीयो"
15817 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Bookmarks..."
15820 msgstr "पसंद"
15822 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
15823 #, fuzzy
15824 msgid "Playlist..."
15825 msgstr "गीत-सूची"
15827 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Media Information..."
15830 msgstr "नेविगेशन"
15832 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15833 msgid "Messages..."
15834 msgstr ""
15836 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
15837 msgid "Errors and Warnings..."
15838 msgstr ""
15840 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15841 msgid "Bring All to Front"
15842 msgstr ""
15844 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
15845 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Help"
15848 msgstr "मदत"
15850 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15851 msgid "VLC media player Help..."
15852 msgstr ""
15854 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15855 msgid "ReadMe / FAQ..."
15856 msgstr ""
15858 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
15859 msgid "Online Documentation..."
15860 msgstr ""
15862 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15863 #, fuzzy
15864 msgid "VideoLAN Website..."
15865 msgstr "िवडीयो"
15867 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
15868 #, fuzzy
15869 msgid "Make a donation..."
15870 msgstr "नेविगेशन"
15872 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Online Forum..."
15875 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15877 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
15878 msgid "Volume Up"
15879 msgstr ""
15881 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
15882 msgid "Volume Down"
15883 msgstr ""
15885 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Lock Aspect Ratio"
15888 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
15890 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
15891 #, fuzzy
15892 msgid "Backward"
15893 msgstr "गीत-सूची"
15895 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
15896 msgid "Forward"
15897 msgstr ""
15899 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Show/Hide Playlist"
15902 msgstr "गीत-सूची"
15904 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15905 #: share/lua/http/index.html:248
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Repeat"
15908 msgstr "िवडीयो"
15910 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246
15911 msgid "Shuffle"
15912 msgstr ""
15914 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
15915 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Effects"
15918 msgstr ""
15919 "वीडियो\n"
15920 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15922 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15925 msgstr "इंटरफ़ेस"
15927 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Full Volume"
15930 msgstr "इंटरफ़ेस"
15932 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Open media..."
15935 msgstr "फैल"
15937 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
15938 msgid "Drop media here"
15939 msgstr ""
15941 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
15942 msgid "LIBRARY"
15943 msgstr ""
15945 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
15946 msgid "MY COMPUTER"
15947 msgstr ""
15949 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
15950 msgid "DEVICES"
15951 msgstr ""
15953 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
15954 msgid "LOCAL NETWORK"
15955 msgstr ""
15957 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
15958 msgid "INTERNET"
15959 msgstr ""
15961 #: modules/gui/macosx/open.m:55
15962 #, fuzzy
15963 msgid "No device is selected"
15964 msgstr "आवाज़"
15966 #: modules/gui/macosx/open.m:56
15967 msgid ""
15968 "Any device is not selected.\n"
15969 "\n"
15970 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
15972 msgstr ""
15974 #: modules/gui/macosx/open.m:114
15975 msgid "Open Source"
15976 msgstr ""
15978 #: modules/gui/macosx/open.m:115
15979 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
15980 msgstr ""
15982 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
15983 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
15984 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
15985 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15986 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:12
15987 msgid "Open"
15988 msgstr ""
15990 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
15991 #: modules/gui/macosx/open.m:480
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Capture"
15994 msgstr "अध्याय"
15996 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Choose a file"
15999 msgstr "बाहर िनकलो"
16001 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
16002 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
16003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
16004 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269
16005 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289
16006 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
16007 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
16008 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
16009 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
16010 msgid "Browse..."
16011 msgstr ""
16013 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16014 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16015 msgstr ""
16017 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16018 msgid "Play another media synchronously"
16019 msgstr ""
16021 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
16022 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:348
16023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
16024 msgid "Choose..."
16025 msgstr ""
16027 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16030 msgstr "नेटवर्क"
16032 #: modules/gui/macosx/open.m:141
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Open BDMV folder"
16035 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16037 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Insert Disc"
16040 msgstr "नेटवर्क"
16042 #: modules/gui/macosx/open.m:150
16043 msgid "Disable DVD menus"
16044 msgstr ""
16046 #: modules/gui/macosx/open.m:154
16047 msgid "Enable DVD menus"
16048 msgstr ""
16050 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
16051 #: modules/gui/macosx/output.m:147
16052 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
16053 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
16054 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
16055 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
16056 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
16057 #: modules/stream_out/rtp.c:114
16058 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16059 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16060 msgid "Port"
16061 msgstr ""
16063 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16064 msgid "IP Address"
16065 msgstr ""
16067 #: modules/gui/macosx/open.m:170
16068 msgid ""
16069 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16070 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16071 "press the button below."
16072 msgstr ""
16074 #: modules/gui/macosx/open.m:171
16075 msgid ""
16076 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16077 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16078 "IP automatically.\n"
16079 "\n"
16080 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16081 "sheet."
16082 msgstr ""
16084 #: modules/gui/macosx/open.m:174
16085 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16086 msgstr ""
16088 #: modules/gui/macosx/open.m:176
16089 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16090 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Protocol"
16093 msgstr "नेटवर्क"
16095 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
16096 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
16097 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
16098 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
16099 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16100 msgid "Address"
16101 msgstr ""
16103 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
16104 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
16105 msgid "Unicast"
16106 msgstr ""
16108 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
16109 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
16110 msgid "Multicast"
16111 msgstr ""
16113 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
16114 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Capture Device"
16117 msgstr "आवाज़"
16119 #: modules/gui/macosx/open.m:191
16120 msgid ""
16121 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16122 "contents."
16123 msgstr ""
16125 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16126 msgid "Frames per Second:"
16127 msgstr ""
16129 #: modules/gui/macosx/open.m:193
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Subscreen left:"
16132 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16134 #: modules/gui/macosx/open.m:194
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Subscreen top:"
16137 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16139 #: modules/gui/macosx/open.m:195
16140 msgid "Subscreen width:"
16141 msgstr ""
16143 #: modules/gui/macosx/open.m:196
16144 msgid "Subscreen height:"
16145 msgstr ""
16147 #: modules/gui/macosx/open.m:198
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Current channel:"
16150 msgstr "कोडेक क नाम"
16152 #: modules/gui/macosx/open.m:199
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Previous Channel"
16155 msgstr "आवाज़"
16157 #: modules/gui/macosx/open.m:200
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Next Channel"
16160 msgstr "कोडेक क नाम"
16162 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
16163 msgid "Retrieving Channel Info..."
16164 msgstr ""
16166 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16167 msgid "EyeTV is not launched"
16168 msgstr ""
16170 #: modules/gui/macosx/open.m:203
16171 msgid ""
16172 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16173 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16174 msgstr ""
16176 #: modules/gui/macosx/open.m:204
16177 msgid "Launch EyeTV now"
16178 msgstr ""
16180 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16181 msgid "Download Plugin"
16182 msgstr ""
16184 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16185 msgid ""
16186 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
16187 "video devices.\n"
16188 "Live Audio input is not supported."
16189 msgstr ""
16191 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Image width:"
16194 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16196 #: modules/gui/macosx/open.m:208
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Image height:"
16199 msgstr "िवडीयो"
16201 #: modules/gui/macosx/open.m:301
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Load subtitles file:"
16204 msgstr "फैल"
16206 #: modules/gui/macosx/open.m:307
16207 msgid "Override parametters"
16208 msgstr ""
16210 #: modules/gui/macosx/open.m:310
16211 msgid "FPS"
16212 msgstr ""
16214 #: modules/gui/macosx/open.m:312
16215 #, fuzzy
16216 msgid "Subtitles encoding"
16217 msgstr "फैल"
16219 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Font size"
16222 msgstr "िवडीयो"
16224 #: modules/gui/macosx/open.m:316
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Subtitles alignment"
16227 msgstr "फैल"
16229 #: modules/gui/macosx/open.m:319
16230 msgid "Font Properties"
16231 msgstr ""
16233 #: modules/gui/macosx/open.m:320
16234 #, fuzzy
16235 msgid "Subtitle File"
16236 msgstr "फैल"
16238 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
16239 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Open File"
16242 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16244 #: modules/gui/macosx/open.m:823
16245 #, fuzzy, c-format
16246 msgid "%i tracks"
16247 msgstr "आवाज़ "
16249 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
16250 #, fuzzy
16251 msgid "Composite input"
16252 msgstr "बाहर िनकलो"
16254 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
16255 #, fuzzy
16256 msgid "S-Video input"
16257 msgstr "िवडीयो"
16259 #: modules/gui/macosx/output.m:136
16260 msgid "Streaming/Saving:"
16261 msgstr ""
16263 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16264 #, fuzzy
16265 msgid "Settings..."
16266 msgstr "समायोजन"
16268 #: modules/gui/macosx/output.m:140
16269 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16270 msgstr ""
16272 #: modules/gui/macosx/output.m:141
16273 msgid "Display the stream locally"
16274 msgstr ""
16276 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
16277 #: modules/gui/macosx/output.m:391
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Stream"
16280 msgstr "स्टिरियो"
16282 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16283 msgid "Dump raw input"
16284 msgstr ""
16286 #: modules/gui/macosx/output.m:155
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Encapsulation Method"
16289 msgstr "नेविगेशन"
16291 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
16292 msgid "Transcoding options"
16293 msgstr ""
16295 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
16296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Bitrate (kb/s)"
16299 msgstr "इंटरफ़ेस"
16301 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Scale"
16304 msgstr "स्कोप"
16306 #: modules/gui/macosx/output.m:180
16307 msgid "Stream Announcing"
16308 msgstr ""
16310 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
16311 msgid "SAP announce"
16312 msgstr ""
16314 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
16315 msgid "RTSP announce"
16316 msgstr ""
16318 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
16319 msgid "HTTP announce"
16320 msgstr ""
16322 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
16323 msgid "Export SDP as file"
16324 msgstr ""
16326 #: modules/gui/macosx/output.m:186
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Channel Name"
16329 msgstr "कोडेक क नाम"
16331 #: modules/gui/macosx/output.m:187
16332 #, fuzzy
16333 msgid "SDP URL"
16334 msgstr "यूआरएल"
16336 #: modules/gui/macosx/output.m:519
16337 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Save File"
16340 msgstr "फैल"
16342 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
16343 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
16344 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
16345 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16346 #, fuzzy
16347 msgid "Save"
16348 msgstr "फैल"
16350 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16351 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
16352 #, fuzzy
16353 msgid "Media Information"
16354 msgstr "नेविगेशन"
16356 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
16357 #, fuzzy
16358 msgid "Location"
16359 msgstr "स्थिति"
16361 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
16362 #, fuzzy
16363 msgid "Save Metadata"
16364 msgstr ""
16365 "वीडियो\n"
16366 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16368 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
16369 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
16370 msgid "General"
16371 msgstr "सामान्य"
16373 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Codec Details"
16376 msgstr "गीत-सूची"
16378 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
16379 msgid "Read at media"
16380 msgstr ""
16382 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
16383 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
16384 msgid "Input bitrate"
16385 msgstr ""
16387 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
16388 msgid "Demuxed"
16389 msgstr ""
16391 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Stream bitrate"
16394 msgstr "स्टिरियो"
16396 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
16397 msgid "Decoded blocks"
16398 msgstr ""
16400 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Displayed frames"
16403 msgstr ""
16404 "वीडियो\n"
16405 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16407 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16408 msgid "Lost frames"
16409 msgstr ""
16411 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
16412 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:650
16413 #, fuzzy
16414 msgid "Streaming"
16415 msgstr "स्टिरियो"
16417 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
16418 msgid "Sent packets"
16419 msgstr ""
16421 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16422 msgid "Sent bytes"
16423 msgstr ""
16425 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16426 msgid "Send rate"
16427 msgstr ""
16429 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
16430 msgid "Played buffers"
16431 msgstr ""
16433 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
16434 msgid "Lost buffers"
16435 msgstr ""
16437 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
16438 msgid "Error while saving meta"
16439 msgstr ""
16441 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
16442 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16443 msgstr ""
16445 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
16446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
16447 #: modules/mux/asf.c:58
16448 msgid "Author"
16449 msgstr "लेखक"
16451 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
16452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
16453 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16454 msgid "Duration"
16455 msgstr "समय-सीमा"
16457 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
16458 #, fuzzy
16459 msgid "Save Playlist..."
16460 msgstr "गीत-सूची"
16462 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16463 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
16464 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
16465 msgid "Delete"
16466 msgstr ""
16468 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
16469 msgid "Expand Node"
16470 msgstr ""
16472 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
16473 msgid "Download Cover Art"
16474 msgstr ""
16476 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
16477 #, fuzzy
16478 msgid "Fetch Meta Data"
16479 msgstr ""
16480 "वीडियो\n"
16481 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16483 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
16484 msgid "Reveal in Finder"
16485 msgstr ""
16487 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
16488 msgid "Sort Node by Name"
16489 msgstr ""
16491 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
16492 msgid "Sort Node by Author"
16493 msgstr ""
16495 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Search in Playlist"
16498 msgstr "गीत-सूची"
16500 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
16501 #, fuzzy
16502 msgid "File Format:"
16503 msgstr "फिल्टर"
16505 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Extended M3U"
16508 msgstr "सी डि डि बी"
16510 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
16511 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16512 msgstr ""
16514 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
16515 #, fuzzy
16516 msgid "HTML Playlist"
16517 msgstr "गीत-सूची"
16519 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Save Playlist"
16522 msgstr "गीत-सूची"
16524 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
16525 msgid "Meta-information"
16526 msgstr ""
16528 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
16529 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
16530 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
16531 #, fuzzy
16532 msgid "Preferences"
16533 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
16535 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
16536 msgid "Reset All"
16537 msgstr ""
16539 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Show Basic"
16542 msgstr "गीत-सूची"
16544 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
16545 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
16546 #, fuzzy
16547 msgid "Reset Preferences"
16548 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
16550 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
16551 msgid ""
16552 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
16553 "Are you sure you want to continue?"
16554 msgstr ""
16556 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16557 #, fuzzy
16558 msgid "Select a directory"
16559 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16561 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Select a file"
16564 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16566 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Select"
16569 msgstr "फैल"
16571 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Not Set"
16574 msgstr "िवडीयो"
16576 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
16577 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525
16578 #, fuzzy
16579 msgid "Interface Settings"
16580 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16582 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
16583 #, fuzzy
16584 msgid "General Audio Settings"
16585 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
16587 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
16588 #, fuzzy
16589 msgid "General Video Settings"
16590 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
16592 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Subtitles & OSD"
16595 msgstr "फैल"
16597 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
16598 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
16601 msgstr "फैल"
16603 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
16604 #, fuzzy
16605 msgid "Input & Codecs"
16606 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16608 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
16609 #, fuzzy
16610 msgid "Input & Codec settings"
16611 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16613 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Enable Audio"
16616 msgstr "सामान्य"
16618 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
16619 #, fuzzy
16620 msgid "General Audio"
16621 msgstr "सामान्य"
16623 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16624 #, fuzzy
16625 msgid "Preferred Audio language"
16626 msgstr "फैल"
16628 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
16629 msgid "Enable Last.fm submissions"
16630 msgstr ""
16632 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Visualization"
16635 msgstr "नेविगेशन"
16637 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
16638 #, fuzzy
16639 msgid "Default Volume"
16640 msgstr "इंटरफ़ेस"
16642 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Change"
16645 msgstr "कोडेक क नाम"
16647 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16648 msgid "Change Hotkey"
16649 msgstr ""
16651 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
16652 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16653 msgstr ""
16655 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
16656 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1302
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Action"
16659 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
16661 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
16662 msgid "Shortcut"
16663 msgstr ""
16665 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16666 msgid "Repair AVI Files"
16667 msgstr ""
16669 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
16670 #, fuzzy
16671 msgid "Default Caching Level"
16672 msgstr "इंटरफ़ेस"
16674 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
16675 #, fuzzy
16676 msgid "Caching"
16677 msgstr "दर्जा"
16679 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
16680 msgid ""
16681 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16682 "access module."
16683 msgstr ""
16685 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
16686 msgid "HTTP Proxy"
16687 msgstr ""
16689 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
16690 msgid "Password for HTTP Proxy"
16691 msgstr ""
16693 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
16694 msgid "Codecs / Muxers"
16695 msgstr ""
16697 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
16698 msgid "Post-Processing Quality"
16699 msgstr ""
16701 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Interface style"
16704 msgstr "इंटरफ़ेस"
16706 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
16707 msgid "Dark"
16708 msgstr ""
16710 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16711 #, fuzzy
16712 msgid "Bright"
16713 msgstr "दाँया"
16715 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
16716 msgid "Album art download policy"
16717 msgstr ""
16719 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
16720 msgid "Show video within the main window"
16721 msgstr ""
16723 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Show Fullscreen Controller"
16726 msgstr "इंटरफ़ेस"
16728 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
16729 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Privacy / Network Interaction"
16732 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16734 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16735 msgid "Automatically check for updates"
16736 msgstr ""
16738 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16739 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16740 msgstr ""
16742 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16743 #, fuzzy
16744 msgid "Default Encoding"
16745 msgstr "इंटरफ़ेस"
16747 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Display Settings"
16750 msgstr ""
16751 "वीडियो\n"
16752 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16754 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16755 #, fuzzy
16756 msgid "Font Color"
16757 msgstr "बीच में"
16759 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
16760 #, fuzzy
16761 msgid "Font Size"
16762 msgstr "िवडीयो"
16764 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Subtitle Languages"
16767 msgstr "फैल"
16769 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16770 #, fuzzy
16771 msgid "Preferred Subtitle Language"
16772 msgstr "फैल"
16774 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16775 msgid "Enable OSD"
16776 msgstr ""
16778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
16779 msgid "Force Bold"
16780 msgstr ""
16782 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16783 msgid ""
16784 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16785 "preferences."
16786 msgstr ""
16788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16791 msgstr "पूरा सक्रीन"
16793 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/stream_out/display.c:53
16794 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Display"
16797 msgstr ""
16798 "वीडियो\n"
16799 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16801 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
16802 msgid "Enable Video"
16803 msgstr ""
16805 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
16806 #, fuzzy
16807 msgid "Output module"
16808 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16810 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16811 #, fuzzy
16812 msgid "Video snapshots"
16813 msgstr "िवडीयो"
16815 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/meta_engine/folder.c:62
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Folder"
16818 msgstr "फिल्टर"
16820 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16821 msgid "Format"
16822 msgstr ""
16824 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16825 #, fuzzy
16826 msgid "Prefix"
16827 msgstr "पिछला"
16829 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16830 msgid "Sequential numbering"
16831 msgstr ""
16833 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464
16834 msgid "Last check on: %@"
16835 msgstr ""
16837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467
16838 msgid "No check was performed yet."
16839 msgstr ""
16841 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
16842 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
16843 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Custom"
16846 msgstr "आवाज़"
16848 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
16849 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
16850 msgid "Lowest latency"
16851 msgstr ""
16853 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
16854 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500
16855 msgid "Low latency"
16856 msgstr ""
16858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
16859 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502
16860 msgid "High latency"
16861 msgstr ""
16863 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
16864 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:503
16865 msgid "Higher latency"
16866 msgstr ""
16868 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035
16869 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16870 msgstr ""
16872 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037
16873 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Choose"
16876 msgstr "बाहर िनकलो"
16878 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125
16879 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16880 msgstr ""
16882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
16883 msgid ""
16884 "Press new keys for\n"
16885 "\"%@\""
16886 msgstr ""
16888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Invalid combination"
16891 msgstr "समय-सीमा"
16893 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232
16894 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16895 msgstr ""
16897 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
16898 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1248
16899 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16900 msgstr ""
16902 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
16903 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
16904 #, fuzzy
16905 msgid "Audio/Video"
16906 msgstr "आवाज़"
16908 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
16909 msgid "Advance of audio over video:"
16910 msgstr ""
16912 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
16913 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
16914 #, fuzzy
16915 msgid "s"
16916 msgstr " "
16918 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
16919 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
16920 msgstr ""
16922 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
16923 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Subtitles/Video"
16926 msgstr "फैल"
16928 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16929 msgid "Advance of subtitles over video:"
16930 msgstr ""
16932 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
16933 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
16934 msgstr ""
16936 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Speed of the subtitles:"
16939 msgstr "फैल"
16941 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
16942 #, fuzzy
16943 msgid "fps"
16944 msgstr " "
16946 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63
16947 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Video Effects"
16950 msgstr ""
16951 "वीडियो\n"
16952 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16954 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
16955 msgid "Basic"
16956 msgstr ""
16958 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
16959 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Geometry"
16962 msgstr "िवडीयो"
16964 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
16965 msgid "Image Adjust"
16966 msgstr ""
16968 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
16969 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Brightness Threshold"
16972 msgstr "फिल्टर"
16974 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
16975 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Sharpen"
16978 msgstr "स्टिरियो"
16980 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
16981 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
16982 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
16983 msgid "Sigma"
16984 msgstr ""
16986 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
16987 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
16988 msgid "Banding removal"
16989 msgstr ""
16991 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
16992 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
16993 msgid "Radius"
16994 msgstr ""
16996 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
16997 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Film Grain"
17000 msgstr "जर्मनी"
17002 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
17003 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Variance"
17006 msgstr "फ्रांसीसी"
17008 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
17009 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
17010 msgid "Synchronize top and bottom"
17011 msgstr ""
17013 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
17014 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
17015 msgid "Synchronize left and right"
17016 msgstr ""
17018 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
17019 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
17020 #, fuzzy
17021 msgid "Transform"
17022 msgstr "नेविगेशन"
17024 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
17025 msgid "Rotate by 90 degrees"
17026 msgstr ""
17028 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
17029 msgid "Rotate by 180 degrees"
17030 msgstr ""
17032 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
17033 msgid "Rotate by 270 degrees"
17034 msgstr ""
17036 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
17037 msgid "Flip horizontally"
17038 msgstr ""
17040 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
17041 msgid "Flip vertically"
17042 msgstr ""
17044 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
17045 #, fuzzy
17046 msgid "Magnification/Zoom"
17047 msgstr "नेविगेशन"
17049 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
17050 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17051 #, fuzzy
17052 msgid "Puzzle game"
17053 msgstr "फैल"
17055 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17056 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
17057 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Rows"
17060 msgstr "बांये"
17062 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
17063 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
17064 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Columns"
17067 msgstr "बीच में"
17069 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17070 msgid "Black Slot"
17071 msgstr ""
17073 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
17074 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
17075 msgid "Color threshold"
17076 msgstr ""
17078 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
17079 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17080 msgid "Similarity"
17081 msgstr ""
17083 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
17084 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17085 #, fuzzy
17086 msgid "Intensity"
17087 msgstr "इंटरफ़ेस"
17089 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
17090 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17091 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
17092 msgid "Gradient"
17093 msgstr ""
17095 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
17096 msgid "Edge"
17097 msgstr ""
17099 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
17100 msgid "Hough"
17101 msgstr ""
17103 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17104 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Cartoon"
17107 msgstr ""
17108 "वीडियो\n"
17109 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17111 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17112 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
17113 #, fuzzy
17114 msgid "Color extraction"
17115 msgstr "समय-सीमा"
17117 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
17118 #, fuzzy
17119 msgid "Invert colors"
17120 msgstr "बीच में"
17122 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
17123 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
17124 #, fuzzy
17125 msgid "Posterize"
17126 msgstr "स्टिरियो"
17128 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
17129 msgid "Posterize level"
17130 msgstr ""
17132 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/motionblur.c:58
17133 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
17134 msgid "Motion blur"
17135 msgstr ""
17137 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
17138 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Factor"
17141 msgstr "तारीख़"
17143 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
17144 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17145 msgid "Motion Detect"
17146 msgstr ""
17148 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
17149 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
17150 #, fuzzy
17151 msgid "Water effect"
17152 msgstr ""
17153 "वीडियो\n"
17154 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17156 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
17157 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
17158 #, fuzzy
17159 msgid "Number of clones"
17160 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
17162 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
17163 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
17164 #, fuzzy
17165 msgid "Add text"
17166 msgstr "अगला"
17168 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
17169 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
17170 #, fuzzy
17171 msgid "Add logo"
17172 msgstr "अगला"
17174 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
17175 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17176 #, fuzzy
17177 msgid "Logo"
17178 msgstr "फैल"
17180 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
17181 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17182 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
17183 msgid "Transparency"
17184 msgstr ""
17186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
17187 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17188 msgstr ""
17190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
17191 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17192 msgstr ""
17194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
17195 msgid ""
17196 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17197 "RAW)"
17198 msgstr ""
17200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
17201 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17202 msgstr ""
17204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
17205 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17206 msgstr ""
17208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
17209 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17210 msgstr ""
17212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
17213 msgid ""
17214 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17215 "MPEG TS)"
17216 msgstr ""
17218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
17219 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17220 msgstr ""
17222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
17223 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17224 msgstr ""
17226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
17227 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17228 msgstr ""
17230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
17231 msgid ""
17232 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17233 "ASF and OGG)"
17234 msgstr ""
17236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
17237 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17238 msgstr ""
17240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
17241 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17242 msgstr ""
17244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
17245 msgid ""
17246 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17247 "ASF, OGG and RAW)"
17248 msgstr ""
17250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
17251 msgid ""
17252 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17253 msgstr ""
17255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
17256 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17257 msgstr ""
17259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
17260 msgid ""
17261 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17262 msgstr ""
17264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
17265 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17266 msgstr ""
17268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
17269 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17270 msgstr ""
17272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
17273 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17274 msgstr ""
17276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
17277 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17278 msgstr ""
17280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
17281 msgid "MPEG Program Stream"
17282 msgstr ""
17284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
17285 msgid "MPEG Transport Stream"
17286 msgstr ""
17288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
17289 msgid "MPEG 1 Format"
17290 msgstr ""
17292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
17293 msgid ""
17294 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17295 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17296 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17297 "at http://yourip:8080 by default."
17298 msgstr ""
17300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
17301 msgid ""
17302 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17303 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17304 "generally the most compatible"
17305 msgstr ""
17307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
17308 msgid ""
17309 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17310 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17311 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17312 "at mms://yourip:8080 by default."
17313 msgstr ""
17315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
17316 msgid ""
17317 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17318 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17319 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17320 "encapsulated in HTTP)."
17321 msgstr ""
17323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
17324 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17325 msgstr ""
17327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
17328 msgid "Use this to stream to a single computer."
17329 msgstr ""
17331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
17332 msgid ""
17333 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17334 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17335 "address beginning with 239.255."
17336 msgstr ""
17338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17339 msgid ""
17340 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17341 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17342 "but it won't work over the Internet."
17343 msgstr ""
17345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17346 msgid ""
17347 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17348 "stream"
17349 msgstr ""
17351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
17352 msgid ""
17353 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17354 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17355 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17356 msgstr ""
17358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
17359 msgid "Back"
17360 msgstr ""
17362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
17363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
17364 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17365 msgstr ""
17367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
17368 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17369 msgstr ""
17371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
17372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
17373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
17374 msgid "More Info"
17375 msgstr ""
17377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
17378 msgid ""
17379 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17380 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17381 "access to more features."
17382 msgstr ""
17384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
17385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Stream to network"
17388 msgstr "स्टिरियो"
17390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
17391 #, fuzzy
17392 msgid "Transcode/Save to file"
17393 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17396 #, fuzzy
17397 msgid "Choose input"
17398 msgstr "बाहर िनकलो"
17400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
17401 msgid "Choose here your input stream."
17402 msgstr ""
17404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
17405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
17406 #, fuzzy
17407 msgid "Select a stream"
17408 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
17411 #, fuzzy
17412 msgid "Existing playlist item"
17413 msgstr "गीत-सूची"
17415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
17416 msgid "Partial Extract"
17417 msgstr ""
17419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17420 msgid ""
17421 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17422 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17423 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17424 msgstr ""
17426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17427 msgid "From"
17428 msgstr ""
17430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
17431 #, fuzzy
17432 msgid "To"
17433 msgstr "ऊपर"
17435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
17436 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17437 msgstr ""
17439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
17440 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17441 #, fuzzy
17442 msgid "Destination"
17443 msgstr "विवरण"
17445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
17446 msgid "Streaming method"
17447 msgstr ""
17449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
17450 msgid "Address of the computer to stream to."
17451 msgstr ""
17453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
17454 msgid "UDP Unicast"
17455 msgstr ""
17457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17458 msgid "UDP Multicast"
17459 msgstr ""
17461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
17462 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17463 #, fuzzy
17464 msgid "Transcode"
17465 msgstr "फ्रांसीसी"
17467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
17468 msgid ""
17469 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17470 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17471 msgstr ""
17473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
17474 msgid "Transcode audio"
17475 msgstr ""
17477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
17478 #, fuzzy
17479 msgid "Transcode video"
17480 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
17483 msgid ""
17484 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17485 "stream."
17486 msgstr ""
17488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17489 msgid ""
17490 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17491 "stream."
17492 msgstr ""
17494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
17495 #, fuzzy
17496 msgid "Encapsulation format"
17497 msgstr "नेविगेशन"
17499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17500 msgid ""
17501 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17502 "previously chosen settings all formats won't be available."
17503 msgstr ""
17505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
17506 msgid "Additional streaming options"
17507 msgstr ""
17509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
17510 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17511 msgstr ""
17513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
17514 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17515 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17516 msgstr ""
17518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
17519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
17520 msgid "SAP Announce"
17521 msgstr ""
17523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
17524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
17525 msgid "Local playback"
17526 msgstr ""
17528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17529 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17530 msgstr ""
17532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
17533 msgid "Additional transcode options"
17534 msgstr ""
17536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
17537 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17538 msgstr ""
17540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
17541 #, fuzzy
17542 msgid "Select the file to save to"
17543 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
17546 msgid ""
17547 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17548 "the receiving user as they become part of the image."
17549 msgstr ""
17551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17552 msgid ""
17553 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17554 "transcoding."
17555 msgstr ""
17557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17558 msgid "Summary"
17559 msgstr ""
17561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
17562 msgid "Encap. format"
17563 msgstr ""
17565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
17566 msgid "Input stream"
17567 msgstr ""
17569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
17570 #, fuzzy
17571 msgid "Save file to"
17572 msgstr "फैल"
17574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
17575 #, fuzzy
17576 msgid "Include subtitles"
17577 msgstr "फैल"
17579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
17580 msgid "No input selected"
17581 msgstr ""
17583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
17584 msgid ""
17585 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17586 "\n"
17587 "Choose one before going to the next page."
17588 msgstr ""
17590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
17591 msgid "No valid destination"
17592 msgstr ""
17594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
17595 msgid ""
17596 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17597 "Multicast-IP.\n"
17598 "\n"
17599 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17600 "and the help texts in this window."
17601 msgstr ""
17603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
17604 msgid ""
17605 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
17606 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17607 "\n"
17608 "Correct your selection and try again."
17609 msgstr ""
17611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
17612 #, fuzzy
17613 msgid "Select the directory to save to"
17614 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
17617 msgid "No folder selected"
17618 msgstr ""
17620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
17621 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17622 msgstr ""
17624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
17625 msgid ""
17626 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17627 "location."
17628 msgstr ""
17630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
17631 msgid "No file selected"
17632 msgstr ""
17634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
17635 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17636 msgstr ""
17638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
17639 msgid ""
17640 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17641 msgstr ""
17643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17644 #, fuzzy
17645 msgid "Finish"
17646 msgstr "दानिश"
17648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
17649 #, c-format
17650 msgid "%i items"
17651 msgstr ""
17653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
17654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
17655 msgid "yes"
17656 msgstr ""
17658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
17659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
17660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
17661 msgid "no"
17662 msgstr ""
17664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
17665 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
17666 msgstr ""
17668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
17669 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17670 msgstr ""
17672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
17673 msgid "This allows streaming on a network."
17674 msgstr ""
17676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
17677 msgid ""
17678 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17679 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17680 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17681 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17682 msgstr ""
17684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
17685 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17686 msgstr ""
17688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
17689 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17690 msgstr ""
17692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
17693 msgid ""
17694 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17695 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17696 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17697 "this setting to 1."
17698 msgstr ""
17700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
17701 msgid ""
17702 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17703 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17704 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17705 "extra interface.\n"
17706 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17707 "name will be used."
17708 msgstr ""
17710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
17711 msgid ""
17712 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17713 "streamed.\n"
17714 "\n"
17715 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17716 "streaming."
17717 msgstr ""
17719 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17720 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17721 msgstr ""
17723 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
17724 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
17725 msgstr ""
17727 #: modules/gui/ncurses.c:72
17728 msgid "Filebrowser starting point"
17729 msgstr ""
17731 #: modules/gui/ncurses.c:74
17732 msgid ""
17733 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17734 "show you initially."
17735 msgstr ""
17737 #: modules/gui/ncurses.c:79
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Ncurses interface"
17740 msgstr "इंटरफ़ेस"
17742 #: modules/gui/ncurses.c:768
17743 #, c-format
17744 msgid "  [%s]"
17745 msgstr ""
17747 #: modules/gui/ncurses.c:772
17748 #, c-format
17749 msgid "      %s: %s"
17750 msgstr ""
17752 #: modules/gui/ncurses.c:806
17753 #, fuzzy
17754 msgid "  [Incoming]"
17755 msgstr "इंटरफ़ेस"
17757 #: modules/gui/ncurses.c:808
17758 #, c-format
17759 msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
17760 msgstr ""
17762 #: modules/gui/ncurses.c:810
17763 #, c-format
17764 msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
17765 msgstr ""
17767 #: modules/gui/ncurses.c:812
17768 #, c-format
17769 msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
17770 msgstr ""
17772 #: modules/gui/ncurses.c:814
17773 #, c-format
17774 msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
17775 msgstr ""
17777 #: modules/gui/ncurses.c:820
17778 #, fuzzy
17779 msgid "  [Video Decoding]"
17780 msgstr "िवडीयो"
17782 #: modules/gui/ncurses.c:822
17783 #, c-format
17784 msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
17785 msgstr ""
17787 #: modules/gui/ncurses.c:824
17788 #, c-format
17789 msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
17790 msgstr ""
17792 #: modules/gui/ncurses.c:826
17793 #, c-format
17794 msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
17795 msgstr ""
17797 #: modules/gui/ncurses.c:832
17798 #, fuzzy
17799 msgid "  [Audio Decoding]"
17800 msgstr "आवाज़"
17802 #: modules/gui/ncurses.c:834
17803 #, c-format
17804 msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
17805 msgstr ""
17807 #: modules/gui/ncurses.c:836
17808 #, c-format
17809 msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
17810 msgstr ""
17812 #: modules/gui/ncurses.c:838
17813 #, c-format
17814 msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
17815 msgstr ""
17817 #: modules/gui/ncurses.c:843
17818 #, fuzzy
17819 msgid "  [Streaming]"
17820 msgstr "स्टिरियो"
17822 #: modules/gui/ncurses.c:845
17823 #, c-format
17824 msgid "      packets sent     :    %5i"
17825 msgstr ""
17827 #: modules/gui/ncurses.c:846
17828 #, c-format
17829 msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
17830 msgstr ""
17832 #: modules/gui/ncurses.c:848
17833 #, c-format
17834 msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
17835 msgstr ""
17837 #: modules/gui/ncurses.c:866
17838 #, fuzzy
17839 msgid "[Display]"
17840 msgstr ""
17841 "वीडियो\n"
17842 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17844 #: modules/gui/ncurses.c:868
17845 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17846 msgstr ""
17848 #: modules/gui/ncurses.c:869
17849 msgid " i                      Show/Hide info box"
17850 msgstr ""
17852 #: modules/gui/ncurses.c:870
17853 msgid " m                      Show/Hide metadata box"
17854 msgstr ""
17856 #: modules/gui/ncurses.c:871
17857 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17858 msgstr ""
17860 #: modules/gui/ncurses.c:872
17861 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17862 msgstr ""
17864 #: modules/gui/ncurses.c:873
17865 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17866 msgstr ""
17868 #: modules/gui/ncurses.c:874
17869 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17870 msgstr ""
17872 #: modules/gui/ncurses.c:875
17873 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17874 msgstr ""
17876 #: modules/gui/ncurses.c:876
17877 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17878 msgstr ""
17880 #: modules/gui/ncurses.c:877
17881 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17882 msgstr ""
17884 #: modules/gui/ncurses.c:881
17885 msgid "[Global]"
17886 msgstr ""
17888 #: modules/gui/ncurses.c:883
17889 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17890 msgstr ""
17892 #: modules/gui/ncurses.c:884
17893 msgid " s                      Stop"
17894 msgstr ""
17896 #: modules/gui/ncurses.c:885
17897 msgid " <space>                Pause/Play"
17898 msgstr ""
17900 #: modules/gui/ncurses.c:886
17901 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17902 msgstr ""
17904 #: modules/gui/ncurses.c:887
17905 #, fuzzy
17906 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17907 msgstr "गीत-सूची"
17909 #: modules/gui/ncurses.c:888
17910 #, fuzzy
17911 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17912 msgstr "गीत-सूची"
17914 #: modules/gui/ncurses.c:889
17915 #, fuzzy
17916 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17917 msgstr "गीत-सूची"
17919 #. xgettext: You can use ← and → characters
17920 #: modules/gui/ncurses.c:891
17921 #, c-format
17922 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17923 msgstr ""
17925 #: modules/gui/ncurses.c:892
17926 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17927 msgstr ""
17929 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17930 #: modules/gui/ncurses.c:894
17931 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17932 msgstr ""
17934 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17935 #: modules/gui/ncurses.c:896
17936 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17937 msgstr ""
17939 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17940 #: modules/gui/ncurses.c:898
17941 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
17942 msgstr ""
17944 #: modules/gui/ncurses.c:902
17945 #, fuzzy
17946 msgid "[Playlist]"
17947 msgstr "गीत-सूची"
17949 #: modules/gui/ncurses.c:904
17950 msgid " r                      Toggle Random playing"
17951 msgstr ""
17953 #: modules/gui/ncurses.c:905
17954 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
17955 msgstr ""
17957 #: modules/gui/ncurses.c:906
17958 msgid " R                      Toggle Repeat item"
17959 msgstr ""
17961 #: modules/gui/ncurses.c:907
17962 #, fuzzy
17963 msgid " o                      Order Playlist by title"
17964 msgstr "गीत-सूची"
17966 #: modules/gui/ncurses.c:908
17967 #, fuzzy
17968 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
17969 msgstr "गीत-सूची"
17971 #: modules/gui/ncurses.c:909
17972 msgid " g                      Go to the current playing item"
17973 msgstr ""
17975 #: modules/gui/ncurses.c:910
17976 msgid " /                      Look for an item"
17977 msgstr ""
17979 #: modules/gui/ncurses.c:911
17980 msgid " A                      Add an entry"
17981 msgstr ""
17983 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17984 #: modules/gui/ncurses.c:913
17985 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
17986 msgstr ""
17988 #: modules/gui/ncurses.c:914
17989 msgid " e                      Eject (if stopped)"
17990 msgstr ""
17992 #: modules/gui/ncurses.c:918
17993 #, fuzzy
17994 msgid "[Filebrowser]"
17995 msgstr "फिल्टर"
17997 #: modules/gui/ncurses.c:920
17998 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
17999 msgstr ""
18001 #: modules/gui/ncurses.c:921
18002 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18003 msgstr ""
18005 #: modules/gui/ncurses.c:922
18006 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18007 msgstr ""
18009 #: modules/gui/ncurses.c:926
18010 #, fuzzy
18011 msgid "[Player]"
18012 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
18014 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18015 #: modules/gui/ncurses.c:929
18016 #, c-format
18017 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18018 msgstr ""
18020 #: modules/gui/ncurses.c:1049
18021 msgid "[Repeat] "
18022 msgstr ""
18024 #: modules/gui/ncurses.c:1050
18025 msgid "[Random] "
18026 msgstr ""
18028 #: modules/gui/ncurses.c:1051
18029 #, fuzzy
18030 msgid "[Loop]"
18031 msgstr "फैल"
18033 #: modules/gui/ncurses.c:1060
18034 #, c-format
18035 msgid " Source   : %s"
18036 msgstr ""
18038 #: modules/gui/ncurses.c:1093
18039 #, fuzzy, c-format
18040 msgid " Position : %s/%s"
18041 msgstr "स्थिति"
18043 #: modules/gui/ncurses.c:1096
18044 #, c-format
18045 msgid " Volume   : %u%%"
18046 msgstr ""
18048 #: modules/gui/ncurses.c:1102
18049 #, c-format
18050 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18051 msgstr ""
18053 #: modules/gui/ncurses.c:1108
18054 #, c-format
18055 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18056 msgstr ""
18058 #: modules/gui/ncurses.c:1113
18059 #, fuzzy
18060 msgid " Source: <no current item> "
18061 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18063 #: modules/gui/ncurses.c:1115
18064 msgid " [ h for help ]"
18065 msgstr ""
18067 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18068 msgid "Shift+L"
18069 msgstr ""
18071 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
18072 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18073 msgstr ""
18075 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:519
18076 #, fuzzy
18077 msgid "Previous Chapter/Title"
18078 msgstr "आवाज़"
18080 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:525
18081 msgid "Menu"
18082 msgstr ""
18084 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531
18085 #, fuzzy
18086 msgid "Next Chapter/Title"
18087 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
18089 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:564
18090 #, fuzzy
18091 msgid "Teletext Activation"
18092 msgstr "फैल"
18094 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18095 #, fuzzy
18096 msgid "Toggle Transparency "
18097 msgstr "फ्रांसीसी"
18099 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18100 msgid ""
18101 "Play\n"
18102 "If the playlist is empty, open a medium"
18103 msgstr ""
18105 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
18106 #, fuzzy
18107 msgid "Previous/Backward"
18108 msgstr "पिछला"
18110 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
18111 msgid "Next/Forward"
18112 msgstr ""
18114 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
18115 #, fuzzy
18116 msgid "De-Fullscreen"
18117 msgstr "पूरा सक्रीन"
18119 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
18120 #, fuzzy
18121 msgid "Extended panel"
18122 msgstr "सी डि डि बी"
18124 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
18125 msgid "A->B Loop"
18126 msgstr ""
18128 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
18129 #, fuzzy
18130 msgid "Frame By Frame"
18131 msgstr "बीच में"
18133 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
18134 msgid "Trickplay Reverse"
18135 msgstr ""
18137 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
18138 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Step backward"
18141 msgstr "गीत-सूची"
18143 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
18144 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18145 msgid "Step forward"
18146 msgstr ""
18148 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
18149 msgid "Loop/Repeat mode"
18150 msgstr ""
18152 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18153 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18154 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
18155 #, fuzzy
18156 msgid "Open subtitles file"
18157 msgstr "फैल"
18159 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18160 #, fuzzy
18161 msgid "Fullscreen controller width toggle"
18162 msgstr "इंटरफ़ेस"
18164 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18165 #, fuzzy
18166 msgid "Stop playback"
18167 msgstr "गीत-सूची"
18169 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18170 #, fuzzy
18171 msgid "Open a medium"
18172 msgstr "फैल"
18174 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18175 #, fuzzy
18176 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
18177 msgstr "गीत-सूची"
18179 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18180 #, fuzzy
18181 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
18182 msgstr "गीत-सूची"
18184 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
18185 #, fuzzy
18186 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18187 msgstr "इंटरफ़ेस"
18189 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18192 msgstr "इंटरफ़ेस"
18194 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
18195 #, fuzzy
18196 msgid "Show extended settings"
18197 msgstr "सी डि डि बी"
18199 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Show playlist"
18202 msgstr "गीत-सूची"
18204 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Take a snapshot"
18207 msgstr "िवडीयो"
18209 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18210 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18211 msgstr ""
18213 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Frame by frame"
18216 msgstr "बीच में"
18218 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18219 #, fuzzy
18220 msgid "Reverse"
18221 msgstr "स्टिरियो"
18223 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18224 msgid "Change the loop and repeat modes"
18225 msgstr ""
18227 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18228 #, fuzzy
18229 msgid "Previous media in the playlist"
18230 msgstr "गीत-सूची"
18232 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18233 #, fuzzy
18234 msgid "Next media in the playlist"
18235 msgstr "गीत-सूची"
18237 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18238 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18239 msgstr ""
18241 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
18242 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18243 msgid "Unmute"
18244 msgstr ""
18246 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
18247 msgctxt "Tooltip|Mute"
18248 msgid "Mute"
18249 msgstr ""
18251 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
18252 #, fuzzy
18253 msgid "Pause the playback"
18254 msgstr "गीत-सूची"
18256 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
18257 msgid ""
18258 "Loop from point A to point B continuously\n"
18259 "Click to set point A"
18260 msgstr ""
18262 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
18263 msgid "Click to set point B"
18264 msgstr ""
18266 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
18267 msgid "Stop the A to B loop"
18268 msgstr ""
18270 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
18271 #: modules/video_filter/logo.c:48
18272 #, fuzzy
18273 msgid "Logo filenames"
18274 msgstr "फैल"
18276 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
18277 #: modules/video_filter/erase.c:55
18278 msgid "Image mask"
18279 msgstr ""
18281 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
18282 msgid ""
18283 "No v4l2 instance found.\n"
18284 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18285 "\n"
18286 "Controls will automatically appear here."
18287 msgstr ""
18289 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
18290 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
18291 #, fuzzy
18292 msgid "Preamp\n"
18293 msgstr "प्रोग्राम"
18295 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
18296 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
18297 msgid "dB"
18298 msgstr ""
18300 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
18301 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
18302 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
18303 msgid " ms"
18304 msgstr ""
18306 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18307 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18308 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18309 msgid " dB"
18310 msgstr ""
18312 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18313 msgid ""
18314 "Knee\n"
18315 "radius"
18316 msgstr ""
18318 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18319 msgid ""
18320 "Makeup\n"
18321 "gain"
18322 msgstr ""
18324 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Enable spatializer"
18327 msgstr "नेविगेशन"
18329 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
18330 msgid "(Hastened)"
18331 msgstr ""
18333 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
18334 #, fuzzy
18335 msgid "(Delayed)"
18336 msgstr "गीत-सूची"
18338 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
18339 #, fuzzy
18340 msgid "Audio track synchronization:"
18341 msgstr "आवाज़ "
18343 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
18344 #, fuzzy
18345 msgid "Subtitle track syncronization:"
18346 msgstr "फैल"
18348 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
18349 #, fuzzy
18350 msgid "Subtitles speed:"
18351 msgstr "फैल"
18353 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Subtitles duration factor:"
18356 msgstr "फैल"
18358 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
18359 msgid "Force update of this dialog's values"
18360 msgstr ""
18362 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
18363 msgid ""
18364 "Extend subtitles duration by this value.\n"
18365 "Set 0 to disable."
18366 msgstr ""
18368 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
18369 msgid ""
18370 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
18371 "Set 0 to disable."
18372 msgstr ""
18374 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
18375 msgid ""
18376 "Recalculate subtitles duration according\n"
18377 "to their content and this value.\n"
18378 "Set 0 to disable."
18379 msgstr ""
18381 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18382 #, fuzzy
18383 msgid "Comments"
18384 msgstr "बीच में"
18386 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
18387 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18388 msgstr ""
18390 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
18391 msgid ""
18392 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18393 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18394 msgstr ""
18396 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
18397 msgid "Current media / stream statistics"
18398 msgstr ""
18400 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
18401 #, fuzzy
18402 msgid "Input/Read"
18403 msgstr "आवाज़"
18405 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
18406 msgid "Output/Written/Sent"
18407 msgstr ""
18409 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Media data size"
18412 msgstr "फैल"
18414 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
18415 msgid "Demuxed data size"
18416 msgstr ""
18418 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Content bitrate"
18421 msgstr "स्टिरियो"
18423 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
18424 #, fuzzy
18425 msgid "Discarded (corrupted)"
18426 msgstr "फैल"
18428 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
18429 msgid "Dropped (discontinued)"
18430 msgstr ""
18432 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
18433 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
18434 #, fuzzy
18435 msgid "Decoded"
18436 msgstr "इंटरफ़ेस"
18438 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
18439 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
18440 msgid "blocks"
18441 msgstr ""
18443 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
18444 #, fuzzy
18445 msgid "Displayed"
18446 msgstr ""
18447 "वीडियो\n"
18448 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18450 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
18451 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
18452 #, fuzzy
18453 msgid "frames"
18454 msgstr "कोडेक क नाम"
18456 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
18457 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Lost"
18460 msgstr "बांये"
18462 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18463 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
18464 #, fuzzy
18465 msgid "Sent"
18466 msgstr "समायोजन"
18468 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18469 #, fuzzy
18470 msgid "packets"
18471 msgstr "फ्रांसीसी"
18473 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
18474 #, fuzzy
18475 msgid "Upstream rate"
18476 msgstr "स्टिरियो"
18478 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
18479 #, fuzzy
18480 msgid "Played"
18481 msgstr "गीत-सूची"
18483 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18484 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18485 msgid "buffers"
18486 msgstr ""
18488 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
18489 #, fuzzy
18490 msgid "Current visualization"
18491 msgstr "नेविगेशन"
18493 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
18494 msgid ""
18495 "Current playback speed: %1\n"
18496 "Click to adjust"
18497 msgstr ""
18499 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
18500 msgid "Revert to normal play speed"
18501 msgstr ""
18503 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
18504 msgid "Download cover art"
18505 msgstr ""
18507 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
18508 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18509 msgstr ""
18511 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
18512 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18513 msgstr ""
18515 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18516 #, fuzzy
18517 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18518 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18520 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18521 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18522 msgstr ""
18524 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
18525 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Select one or multiple files"
18528 msgstr "फैल"
18530 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
18531 #, fuzzy
18532 msgid "File names:"
18533 msgstr "फैल"
18535 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18536 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
18537 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
18538 #, fuzzy
18539 msgid "Filter:"
18540 msgstr "फिल्टर"
18542 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:346
18543 #, fuzzy
18544 msgid "Eject the disc"
18545 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18547 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
18548 #, fuzzy
18549 msgid "Video standard"
18550 msgstr "िवडीयो"
18552 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
18553 #, fuzzy
18554 msgid "Channels:"
18555 msgstr "कोडेक क नाम"
18557 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
18558 #, fuzzy
18559 msgid "Selected ports:"
18560 msgstr "फैल"
18562 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
18563 msgid ".*"
18564 msgstr ""
18566 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
18567 msgid "Use VLC pace"
18568 msgstr ""
18570 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
18571 msgid "Auto connection"
18572 msgstr ""
18574 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
18575 #, fuzzy
18576 msgid "Device name"
18577 msgstr "आवाज़"
18579 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
18580 #, fuzzy
18581 msgid "Radio device name"
18582 msgstr "आवाज़"
18584 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
18585 msgid "TV (digital)"
18586 msgstr ""
18588 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
18589 msgid "Tuner card"
18590 msgstr ""
18592 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
18593 msgid "Delivery system"
18594 msgstr ""
18596 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
18597 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18598 msgstr ""
18600 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952
18601 msgid "Transponder symbol rate"
18602 msgstr ""
18604 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985
18605 msgid "Bandwidth"
18606 msgstr ""
18608 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
18609 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18610 msgstr ""
18612 #. xgettext: frames per second
18613 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042
18614 #, fuzzy
18615 msgid " f/s"
18616 msgstr " "
18618 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
18619 #, fuzzy
18620 msgid "Advanced Options"
18621 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18623 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18624 msgid "Double click to get media information"
18625 msgstr ""
18627 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
18628 #, fuzzy
18629 msgid "Clear playlist"
18630 msgstr "गीत-सूची"
18632 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
18633 #, fuzzy
18634 msgid "Change playlistview"
18635 msgstr "गीत-सूची"
18637 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:157
18638 #, fuzzy
18639 msgid "Search the playlist"
18640 msgstr "गीत-सूची"
18642 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Create Directory"
18645 msgstr "नेटवर्क"
18647 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18648 #, fuzzy
18649 msgid "Create Folder"
18650 msgstr "इंटरफ़ेस"
18652 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
18653 msgid "Enter name for new directory:"
18654 msgstr ""
18656 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
18657 msgid "Enter name for new folder:"
18658 msgstr ""
18660 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:961
18661 #, fuzzy
18662 msgid "Add to playlist"
18663 msgstr "गीत-सूची"
18665 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970
18666 msgid "Sort by"
18667 msgstr ""
18669 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977
18670 #, fuzzy
18671 msgid "Ascending"
18672 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18674 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:978
18675 #, fuzzy
18676 msgid "Descending"
18677 msgstr "इंटरफ़ेस"
18679 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:989
18680 #, fuzzy
18681 msgid "Display size"
18682 msgstr "आवाज़"
18684 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990
18685 #, fuzzy
18686 msgid "Increase"
18687 msgstr "इंटरफ़ेस"
18689 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:991
18690 #, fuzzy
18691 msgid "Decrease"
18692 msgstr "इंटरफ़ेस"
18694 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
18695 msgid "My Computer"
18696 msgstr ""
18698 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
18699 #, fuzzy
18700 msgid "Devices"
18701 msgstr "स्टिरियो"
18703 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205
18704 #, fuzzy
18705 msgid "Local Network"
18706 msgstr "नेटवर्क"
18708 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206
18709 #, fuzzy
18710 msgid "Internet"
18711 msgstr "इंटरफ़ेस"
18713 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230
18714 #, fuzzy
18715 msgid "Subscribe to a podcast"
18716 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18718 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:348
18719 msgid "Remove this podcast subscription"
18720 msgstr ""
18722 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:474
18723 #, fuzzy
18724 msgid "Subscribe"
18725 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18727 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:475
18728 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
18729 msgstr ""
18731 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:492
18732 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18733 msgstr ""
18735 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:495
18736 msgid "Unsubscribe"
18737 msgstr ""
18739 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
18740 #, fuzzy
18741 msgid "URI"
18742 msgstr "यूआरएल"
18744 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
18745 #, fuzzy
18746 msgid "Icon View"
18747 msgstr "िदखावो"
18749 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
18750 msgid "Detailed View"
18751 msgstr ""
18753 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
18754 #, fuzzy
18755 msgid "List View"
18756 msgstr "गीत-सूची"
18758 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
18759 msgid "PictureFlow View "
18760 msgstr ""
18762 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
18763 #, fuzzy
18764 msgid "Select File"
18765 msgstr "फैल"
18767 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1295
18768 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
18769 msgstr ""
18771 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
18772 msgid "Hotkey"
18773 msgstr ""
18775 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
18776 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1501
18777 msgid "Global"
18778 msgstr ""
18780 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1436
18781 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
18782 msgid "Unset"
18783 msgstr ""
18785 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
18786 msgid "Hotkey for "
18787 msgstr ""
18789 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1506
18790 msgid "Press the new keys for "
18791 msgstr ""
18793 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1537
18794 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
18795 msgstr ""
18797 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1557
18798 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1565
18799 msgid "Key: "
18800 msgstr ""
18802 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Subtitles && OSD"
18805 msgstr "फैल"
18807 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
18808 #, fuzzy
18809 msgid "Input && Codecs"
18810 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
18812 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
18813 #, fuzzy
18814 msgid "Video Settings"
18815 msgstr ""
18816 "वीडियो\n"
18817 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18819 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
18820 #, fuzzy
18821 msgid "Audio Settings"
18822 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
18824 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
18825 #, fuzzy
18826 msgid "Device:"
18827 msgstr "स्टिरियो"
18829 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424
18830 #, fuzzy
18831 msgid "Input & Codecs Settings"
18832 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
18834 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429
18835 msgid ""
18836 "If this property is blank, different values\n"
18837 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18838 "You can define a unique one or configure them \n"
18839 "individually in the advanced preferences."
18840 msgstr ""
18842 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528
18843 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18844 msgstr ""
18846 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:530
18847 msgid "VLC skins website"
18848 msgstr ""
18850 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:560
18851 msgid "System's default"
18852 msgstr ""
18854 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:680
18855 msgid "Configure Hotkeys"
18856 msgstr ""
18858 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956
18859 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
18860 #, fuzzy
18861 msgid "Audio Files"
18862 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18864 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957
18865 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
18866 #, fuzzy
18867 msgid "Video Files"
18868 msgstr "िवडीयो"
18870 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958
18871 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
18872 #, fuzzy
18873 msgid "Playlist Files"
18874 msgstr "गीत-सूची"
18876 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010
18877 msgid "&Apply"
18878 msgstr ""
18880 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011
18881 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18882 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18883 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18884 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18885 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
18886 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
18887 #, fuzzy
18888 msgid "&Cancel"
18889 msgstr "फ्रांसीसी"
18891 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
18892 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
18893 #, fuzzy
18894 msgid "Profile"
18895 msgstr "पिछला"
18897 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
18898 #, fuzzy
18899 msgid "Edit selected profile"
18900 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18902 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
18903 #, fuzzy
18904 msgid "Delete selected profile"
18905 msgstr "फैल"
18907 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
18908 msgid "Create a new profile"
18909 msgstr ""
18911 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
18912 msgid " Profile Name Missing"
18913 msgstr ""
18915 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
18916 #, fuzzy
18917 msgid "You must set a name for the profile."
18918 msgstr "फैल"
18920 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18921 #, fuzzy
18922 msgid "File/Directory"
18923 msgstr "नेटवर्क"
18925 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18926 #, fuzzy
18927 msgid "File/Folder"
18928 msgstr "फिल्टर"
18930 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
18931 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
18932 #, fuzzy
18933 msgid "Source"
18934 msgstr "स्कोप"
18936 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
18937 #, fuzzy
18938 msgid "Source:"
18939 msgstr "स्कोप"
18941 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
18942 #, fuzzy
18943 msgid "Type:"
18944 msgstr "क़िस्म"
18946 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
18947 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18948 msgstr ""
18950 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
18951 #, fuzzy
18952 msgid "Filename"
18953 msgstr "फैल"
18955 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
18956 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
18957 #, fuzzy
18958 msgid "Save file..."
18959 msgstr "फैल"
18961 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
18962 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
18963 msgid ""
18964 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18965 msgstr ""
18967 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
18968 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18969 msgstr ""
18971 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
18972 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
18973 #, fuzzy
18974 msgid "Path"
18975 msgstr "तारीख़"
18977 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
18978 msgid ""
18979 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18980 msgstr ""
18982 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
18983 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18984 msgstr ""
18986 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
18987 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18988 msgstr ""
18990 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
18991 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18992 msgstr ""
18994 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
18995 #, fuzzy
18996 msgid "Base port"
18997 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
18999 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
19000 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19001 msgstr ""
19003 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
19004 msgid "Mount Point"
19005 msgstr ""
19007 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
19008 #, fuzzy
19009 msgid "Login:pass"
19010 msgstr "फैल"
19012 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
19013 #, fuzzy
19014 msgid "Edit Bookmarks"
19015 msgstr "पसंद"
19017 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
19018 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:42
19019 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:12
19020 #, fuzzy
19021 msgid "Create"
19022 msgstr "बीच में"
19024 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
19025 msgid "Create a new bookmark"
19026 msgstr ""
19028 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
19029 #, fuzzy
19030 msgid "Delete the selected item"
19031 msgstr "फैल"
19033 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
19034 msgid "Delete all the bookmarks"
19035 msgstr ""
19037 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
19038 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19039 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
19040 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
19041 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
19042 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
19043 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19044 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
19045 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19046 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19047 msgid "&Close"
19048 msgstr ""
19050 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
19051 msgid "Bytes"
19052 msgstr ""
19054 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19055 #, fuzzy
19056 msgid "Convert"
19057 msgstr "समय-सीमा"
19059 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19060 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
19061 #, fuzzy
19062 msgid "Destination file:"
19063 msgstr "विवरण"
19065 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Browse"
19068 msgstr "बांये"
19070 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
19071 #, fuzzy
19072 msgid "Display the output"
19073 msgstr "स्टिरियो"
19075 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
19076 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19077 msgstr ""
19079 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
19080 #, fuzzy
19081 msgid "Settings"
19082 msgstr "समायोजन"
19084 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
19085 #, fuzzy
19086 msgid "&Start"
19087 msgstr "फैल"
19089 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19090 msgid "Errors"
19091 msgstr ""
19093 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19094 msgid "Cl&ear"
19095 msgstr ""
19097 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19098 #, fuzzy
19099 msgid "Hide future errors"
19100 msgstr "अन्य"
19102 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19103 #, fuzzy
19104 msgid "Adjustments and Effects"
19105 msgstr ""
19106 "वीडियो\n"
19107 "वीडियो सेट्टिं्ग"
19109 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19110 msgid "Graphic Equalizer"
19111 msgstr ""
19113 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19114 msgid "Synchronization"
19115 msgstr ""
19117 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19118 #, fuzzy
19119 msgid "v4l2 controls"
19120 msgstr "बीच में"
19122 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
19123 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
19124 #, fuzzy
19125 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19126 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
19128 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
19129 msgid ""
19130 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
19131 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
19132 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
19133 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
19134 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
19135 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
19136 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
19137 "</p>\n"
19138 msgstr ""
19140 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
19141 #, fuzzy
19142 msgid "Network Access Policy"
19143 msgstr "नेटवर्क"
19145 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
19146 #, fuzzy
19147 msgid "Allow downloading media information"
19148 msgstr "विस्तृत"
19150 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
19151 msgid "Allow checking for VLC updates"
19152 msgstr ""
19154 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
19155 msgid "Save and Continue"
19156 msgstr ""
19158 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19159 #, fuzzy
19160 msgid "Go to Time"
19161 msgstr "फैल"
19163 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19164 msgid "&Go"
19165 msgstr ""
19167 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19168 msgid "Go to time"
19169 msgstr ""
19171 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
19172 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
19173 #, fuzzy
19174 msgid "About"
19175 msgstr "के बारेे में..."
19177 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
19178 msgid ""
19179 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
19180 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
19181 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
19182 "platform.\n"
19183 "\n"
19184 msgstr ""
19186 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
19187 msgid ""
19188 "This version of VLC was compiled by:\n"
19189 " "
19190 msgstr ""
19192 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
19193 msgid "Compiler: "
19194 msgstr ""
19196 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
19197 msgid ""
19198 "You are using the Qt4 Interface.\n"
19199 "\n"
19200 msgstr ""
19202 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Copyright (C) "
19205 msgstr "स्वत्वाधिकार"
19207 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
19208 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
19209 msgstr ""
19211 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
19212 msgid "&Recheck version"
19213 msgstr ""
19215 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
19216 msgid "&Yes"
19217 msgstr ""
19219 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
19220 msgid "&No"
19221 msgstr ""
19223 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19224 msgid "VLC media player updates"
19225 msgstr ""
19227 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
19228 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19229 msgstr ""
19231 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
19232 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19233 msgstr ""
19235 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
19236 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19237 msgstr ""
19239 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
19240 #, fuzzy
19241 msgid "&General"
19242 msgstr "सामान्य"
19244 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
19245 #, fuzzy
19246 msgid "&Metadata"
19247 msgstr ""
19248 "वीडियो\n"
19249 "वीडियो सेट्टिं्ग"
19251 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
19252 #, fuzzy
19253 msgid "&Codec"
19254 msgstr "कोडेक"
19256 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
19257 #, fuzzy
19258 msgid "S&tatistics"
19259 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19261 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
19262 msgid "&Save Metadata"
19263 msgstr ""
19265 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19266 #, fuzzy
19267 msgid "Location:"
19268 msgstr "स्थिति"
19270 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
19271 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19272 msgstr ""
19274 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
19275 msgid "Update the tree"
19276 msgstr ""
19278 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
19279 #, fuzzy
19280 msgid "Save log file as..."
19281 msgstr "फैल"
19283 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
19284 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19285 msgstr ""
19287 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
19288 msgid ""
19289 "Cannot write to file %1:\n"
19290 "%2."
19291 msgstr ""
19293 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 share/lua/http/index.html:205
19294 #: share/lua/http/mobile.html:74
19295 #, fuzzy
19296 msgid "Open Media"
19297 msgstr "फैल"
19299 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
19300 #, fuzzy
19301 msgid "&File"
19302 msgstr "फैल"
19304 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
19305 #, fuzzy
19306 msgid "&Disc"
19307 msgstr "दानिश"
19309 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
19310 #, fuzzy
19311 msgid "&Network"
19312 msgstr "नेटवर्क"
19314 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
19315 #, fuzzy
19316 msgid "Capture &Device"
19317 msgstr "आवाज़"
19319 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
19320 #, fuzzy
19321 msgid "&Select"
19322 msgstr "फैल"
19324 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
19325 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19326 msgid "&Enqueue"
19327 msgstr ""
19329 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
19330 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
19331 #, fuzzy
19332 msgid "&Play"
19333 msgstr "गीत-सूची"
19335 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
19336 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
19337 #, fuzzy
19338 msgid "&Stream"
19339 msgstr "स्टिरियो"
19341 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
19342 msgid "&Convert"
19343 msgstr ""
19345 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
19346 msgid "&Convert / Save"
19347 msgstr ""
19349 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19350 #, fuzzy
19351 msgid "Open URL"
19352 msgstr "नेटवर्क"
19354 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19355 msgid "Enter URL here..."
19356 msgstr ""
19358 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19359 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
19360 msgstr ""
19362 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19363 msgid ""
19364 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19365 "or the path to a file on your computer,\n"
19366 "it will be automatically selected."
19367 msgstr ""
19369 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19370 msgid "Plugins and extensions"
19371 msgstr ""
19373 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
19374 #, fuzzy
19375 msgid "Extensions"
19376 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
19378 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19379 msgid "Capability"
19380 msgstr ""
19382 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19383 #, fuzzy
19384 msgid "Score"
19385 msgstr "स्कोप"
19387 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19388 msgid "&Search:"
19389 msgstr ""
19391 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
19392 #, fuzzy
19393 msgid "More information..."
19394 msgstr "नेविगेशन"
19396 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
19397 msgid "Reload extensions"
19398 msgstr ""
19400 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
19401 #, fuzzy
19402 msgid "Version"
19403 msgstr "रूसी"
19405 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
19406 #, fuzzy
19407 msgid "Website"
19408 msgstr "फैल"
19410 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19411 #, fuzzy
19412 msgid "Deletes the selected item"
19413 msgstr "फैल"
19415 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
19416 #, fuzzy
19417 msgid "Show settings"
19418 msgstr ""
19419 "वीडियो\n"
19420 "वीडियो सेट्टिं्ग"
19422 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19423 #, fuzzy
19424 msgid "Simple"
19425 msgstr "फैल"
19427 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19428 msgid "Switch to simple preferences view"
19429 msgstr ""
19431 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19432 msgid "Switch to full preferences view"
19433 msgstr ""
19435 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
19436 msgid "&Save"
19437 msgstr ""
19439 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
19440 msgid "Save and close the dialog"
19441 msgstr ""
19443 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19444 #, fuzzy
19445 msgid "&Reset Preferences"
19446 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
19448 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
19449 #, fuzzy
19450 msgid "Cannot save Configuration"
19451 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
19453 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
19454 msgid "Preferences file could not be saved"
19455 msgstr ""
19457 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
19458 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19459 msgstr ""
19461 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Open Directory"
19464 msgstr "नेटवर्क"
19466 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19467 #, fuzzy
19468 msgid "Open Folder"
19469 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19471 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
19472 #, fuzzy
19473 msgid "Open playlist..."
19474 msgstr "गीत-सूची"
19476 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
19477 #, fuzzy
19478 msgid "XSPF playlist"
19479 msgstr "गीत-सूची"
19481 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
19482 #, fuzzy
19483 msgid "M3U playlist"
19484 msgstr "गीत-सूची"
19486 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569
19487 #, fuzzy
19488 msgid "M3U8 playlist"
19489 msgstr "गीत-सूची"
19491 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570
19492 #, fuzzy
19493 msgid "HTML playlist"
19494 msgstr "गीत-सूची"
19496 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:587
19497 #, fuzzy
19498 msgid "Save playlist as..."
19499 msgstr "गीत-सूची"
19501 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:707
19502 #, fuzzy
19503 msgid "Open subtitles..."
19504 msgstr "फैल"
19506 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19507 #, fuzzy
19508 msgid "Media Files"
19509 msgstr "फैल"
19511 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
19512 #, fuzzy
19513 msgid "Subtitles Files"
19514 msgstr "फैल"
19516 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
19517 #, fuzzy
19518 msgid "All Files"
19519 msgstr "फैल"
19521 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
19522 #, fuzzy
19523 msgid "Stream Output"
19524 msgstr "स्टिरियो"
19526 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
19527 msgid ""
19528 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19529 "on your private network, or on the Internet.\n"
19530 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19531 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19532 msgstr ""
19534 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
19535 msgid ""
19536 "Stream output string.\n"
19537 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19538 "but you can change it manually."
19539 msgstr ""
19541 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
19542 msgid "Toolbars Editor"
19543 msgstr ""
19545 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
19546 msgid "Toolbar Elements"
19547 msgstr ""
19549 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
19550 #, fuzzy
19551 msgid "Next widget style:"
19552 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
19554 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
19555 #, fuzzy
19556 msgid "Flat Button"
19557 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
19559 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
19560 #, fuzzy
19561 msgid "Big Button"
19562 msgstr "िवडीयो"
19564 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
19565 #, fuzzy
19566 msgid "Native Slider"
19567 msgstr "फैल"
19569 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
19570 msgid "Main Toolbar"
19571 msgstr ""
19573 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
19574 #, fuzzy
19575 msgid "Toolbar position:"
19576 msgstr "स्थिति"
19578 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19579 msgid "Under the Video"
19580 msgstr ""
19582 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
19583 #, fuzzy
19584 msgid "Above the Video"
19585 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19587 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
19588 #, fuzzy
19589 msgid "Line 1:"
19590 msgstr "फैल"
19592 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
19593 #, fuzzy
19594 msgid "Line 2:"
19595 msgstr "फैल"
19597 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
19598 #, fuzzy
19599 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19600 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19602 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
19603 #, fuzzy
19604 msgid "Time Toolbar"
19605 msgstr "बीच में"
19607 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
19608 #, fuzzy
19609 msgid "Fullscreen Controller"
19610 msgstr "इंटरफ़ेस"
19612 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19613 #, fuzzy
19614 msgid "Select profile:"
19615 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19617 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19618 #, fuzzy
19619 msgid "New profile"
19620 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19622 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
19623 #, fuzzy
19624 msgid "Delete the current profile"
19625 msgstr "फैल"
19627 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
19628 #, fuzzy
19629 msgid "Cl&ose"
19630 msgstr "कोडेक"
19632 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
19633 #, fuzzy
19634 msgid "Profile Name"
19635 msgstr "फैल"
19637 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
19638 msgid "Please enter the new profile name."
19639 msgstr ""
19641 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
19642 #, fuzzy
19643 msgid "Spacer"
19644 msgstr "फ्रांसीसी"
19646 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
19647 msgid "Expanding Spacer"
19648 msgstr ""
19650 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
19651 #, fuzzy
19652 msgid "Splitter"
19653 msgstr "नेविगेशन"
19655 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
19656 msgid "Time Slider"
19657 msgstr ""
19659 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Small Volume"
19662 msgstr "इंटरफ़ेस"
19664 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
19665 msgid "DVD menus"
19666 msgstr ""
19668 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
19669 #, fuzzy
19670 msgid "Advanced Buttons"
19671 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19673 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19674 #, fuzzy
19675 msgid "Broadcast"
19676 msgstr "तारीख़"
19678 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19679 #, fuzzy
19680 msgid "Schedule"
19681 msgstr "स्कोप"
19683 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19684 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19685 msgstr ""
19687 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19688 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19689 msgstr ""
19691 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19692 msgid "Day / Month / Year:"
19693 msgstr ""
19695 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19696 msgid "Repeat:"
19697 msgstr ""
19699 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19700 msgid "Repeat delay:"
19701 msgstr ""
19703 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19704 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
19705 msgid " days"
19706 msgstr ""
19708 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19709 msgid "I&mport"
19710 msgstr ""
19712 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19713 msgid "E&xport"
19714 msgstr ""
19716 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Save VLM configuration as..."
19719 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
19721 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
19722 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19723 msgstr ""
19725 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
19726 #, fuzzy
19727 msgid "Open VLM configuration..."
19728 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
19730 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Broadcast: "
19733 msgstr "तारीख़"
19735 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
19736 msgid "Schedule: "
19737 msgstr ""
19739 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
19740 msgid "VOD: "
19741 msgstr ""
19743 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
19744 msgid "Control menu for the player"
19745 msgstr ""
19747 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
19748 #, fuzzy
19749 msgid "Paused"
19750 msgstr "तारीख़"
19752 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
19753 #, fuzzy
19754 msgid "&Media"
19755 msgstr "फैल"
19757 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
19758 #, fuzzy
19759 msgid "P&layback"
19760 msgstr "गीत-सूची"
19762 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
19763 #, fuzzy
19764 msgid "&Audio"
19765 msgstr "आवाज़"
19767 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
19768 #, fuzzy
19769 msgid "&Video"
19770 msgstr "िवडीयो"
19772 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
19773 msgid "&Tools"
19774 msgstr ""
19776 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
19777 #, fuzzy
19778 msgid "V&iew"
19779 msgstr "िदखावो"
19781 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
19782 #, fuzzy
19783 msgid "&Help"
19784 msgstr "मदत"
19786 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
19787 #, fuzzy
19788 msgid "Open &File..."
19789 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19791 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Open &Disc..."
19794 msgstr "नेटवर्क"
19796 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
19797 #, fuzzy
19798 msgid "Open &Network Stream..."
19799 msgstr "नेटवर्क"
19801 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
19802 msgid "Open &Capture Device..."
19803 msgstr ""
19805 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
19806 #, fuzzy
19807 msgid "&Open (advanced)..."
19808 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19810 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
19811 msgid "Open &Location from clipboard"
19812 msgstr ""
19814 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19815 #, fuzzy
19816 msgid "Open &Recent Media"
19817 msgstr "फैल"
19819 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
19820 msgid "Conve&rt / Save..."
19821 msgstr ""
19823 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
19824 #, fuzzy
19825 msgid "&Stream..."
19826 msgstr "स्टिरियो"
19828 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
19829 #, fuzzy
19830 msgid "Quit at the end of playlist"
19831 msgstr "गीत-सूची"
19833 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
19834 msgid "Close to systray"
19835 msgstr ""
19837 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
19838 msgid "&Quit"
19839 msgstr ""
19841 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
19842 #, fuzzy
19843 msgid "&Effects and Filters"
19844 msgstr ""
19845 "वीडियो\n"
19846 "वीडियो सेट्टिं्ग"
19848 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
19849 msgid "&Track Synchronization"
19850 msgstr ""
19852 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
19853 #, fuzzy
19854 msgid "Program Guide"
19855 msgstr "प्रोग्राम"
19857 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
19858 msgid "Plu&gins and extensions"
19859 msgstr ""
19861 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Customi&ze Interface..."
19864 msgstr "इंटरफ़ेस"
19866 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
19867 #, fuzzy
19868 msgid "&Preferences"
19869 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
19871 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
19872 #, fuzzy
19873 msgid "&View"
19874 msgstr "िदखावो"
19876 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
19877 #, fuzzy
19878 msgid "Play&list"
19879 msgstr "गीत-सूची"
19881 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
19882 #, fuzzy
19883 msgid "Ctrl+L"
19884 msgstr "बीच में"
19886 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
19887 #, fuzzy
19888 msgid "Mi&nimal Interface"
19889 msgstr "इंटरफ़ेस"
19891 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
19892 #, fuzzy
19893 msgid "Ctrl+H"
19894 msgstr "बीच में"
19896 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
19897 #, fuzzy
19898 msgid "&Fullscreen Interface"
19899 msgstr "इंटरफ़ेस"
19901 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
19902 #, fuzzy
19903 msgid "&Advanced Controls"
19904 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19906 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
19907 #, fuzzy
19908 msgid "Docked Playlist"
19909 msgstr "गीत-सूची"
19911 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19912 #, fuzzy
19913 msgid "Status Bar"
19914 msgstr "फैल"
19916 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
19917 #, fuzzy
19918 msgid "Visualizations selector"
19919 msgstr "नेविगेशन"
19921 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
19922 #, fuzzy
19923 msgid "Audio &Track"
19924 msgstr "आवाज़ "
19926 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Audio &Channels"
19929 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
19931 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
19932 #, fuzzy
19933 msgid "Audio &Device"
19934 msgstr "आवाज़"
19936 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
19937 #, fuzzy
19938 msgid "&Visualizations"
19939 msgstr "नेविगेशन"
19941 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
19942 #, fuzzy
19943 msgid "&Subtitles Track"
19944 msgstr "फैल"
19946 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Video &Track"
19949 msgstr "िवडीयो"
19951 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
19952 #, fuzzy
19953 msgid "&Fullscreen"
19954 msgstr "पूरा सक्रीन"
19956 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
19957 #, fuzzy
19958 msgid "Always Fit &Window"
19959 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
19961 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
19962 #, fuzzy
19963 msgid "Always &on Top"
19964 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
19966 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
19967 #, fuzzy
19968 msgid "Display on &Desktop"
19969 msgstr ""
19970 "वीडियो\n"
19971 "वीडियो सेट्टिं्ग"
19973 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
19974 msgid "Set as Wall&paper"
19975 msgstr ""
19977 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
19978 #, fuzzy
19979 msgid "&Zoom"
19980 msgstr "नीचे"
19982 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
19983 #, fuzzy
19984 msgid "&Aspect Ratio"
19985 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
19987 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
19988 #, fuzzy
19989 msgid "&Crop"
19990 msgstr "स्वत्वाधिकार"
19992 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
19993 #, fuzzy
19994 msgid "&Deinterlace"
19995 msgstr "इंटरफ़ेस"
19997 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
19998 #, fuzzy
19999 msgid "&Deinterlace mode"
20000 msgstr "इंटरफ़ेस"
20002 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
20003 #, fuzzy
20004 msgid "&Post processing"
20005 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20007 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
20008 #, fuzzy
20009 msgid "Take &Snapshot"
20010 msgstr "िवडीयो"
20012 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
20013 #, fuzzy
20014 msgid "T&itle"
20015 msgstr "फैल"
20017 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
20018 #, fuzzy
20019 msgid "&Chapter"
20020 msgstr "अध्याय"
20022 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
20023 #, fuzzy
20024 msgid "&Navigation"
20025 msgstr "नेविगेशन"
20027 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
20028 #, fuzzy
20029 msgid "&Program"
20030 msgstr "प्रोग्राम"
20032 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
20033 #, fuzzy
20034 msgid "Custom &Bookmarks"
20035 msgstr "पसंद"
20037 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
20038 #, fuzzy
20039 msgid "&Manage"
20040 msgstr "भाषा"
20042 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
20043 #, fuzzy
20044 msgid "&Help..."
20045 msgstr "मदत"
20047 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
20048 msgid "Check for &Updates..."
20049 msgstr ""
20051 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
20052 #, fuzzy
20053 msgid "&Faster"
20054 msgstr "तारीख़"
20056 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
20057 msgid "N&ormal Speed"
20058 msgstr ""
20060 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
20061 #, fuzzy
20062 msgid "Slo&wer"
20063 msgstr "फैल"
20065 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
20066 msgid "&Jump Forward"
20067 msgstr ""
20069 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
20070 msgid "Jump Bac&kward"
20071 msgstr ""
20073 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
20074 #, fuzzy
20075 msgid "&Stop"
20076 msgstr "रोकें"
20078 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
20079 #, fuzzy
20080 msgid "Pre&vious"
20081 msgstr "पिछला"
20083 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
20084 #, fuzzy
20085 msgid "Ne&xt"
20086 msgstr "अगला"
20088 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
20089 #, fuzzy
20090 msgid "Open a Media"
20091 msgstr "फैल"
20093 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
20094 #, fuzzy
20095 msgid "&Open File..."
20096 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20098 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
20099 #, fuzzy
20100 msgid "Open &Network..."
20101 msgstr "नेटवर्क"
20103 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
20104 #, fuzzy
20105 msgid "Leave Fullscreen"
20106 msgstr "पूरा सक्रीन"
20108 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
20109 #, fuzzy
20110 msgid "Subti&tle"
20111 msgstr "फैल"
20113 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
20114 #, fuzzy
20115 msgid "&Playback"
20116 msgstr "गीत-सूची"
20118 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
20119 msgid "Tools"
20120 msgstr ""
20122 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
20123 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
20124 msgstr ""
20126 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
20127 msgid "Show VLC media player"
20128 msgstr ""
20130 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
20131 #, fuzzy
20132 msgid "&Open a Media"
20133 msgstr "फैल"
20135 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1536 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
20136 #, fuzzy
20137 msgid "&Clear"
20138 msgstr "गीत-सूची"
20140 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
20141 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20142 msgstr ""
20144 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
20145 msgid ""
20146 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20147 "preferences dialog."
20148 msgstr ""
20150 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
20151 msgid "Systray icon"
20152 msgstr ""
20154 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
20155 msgid ""
20156 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20157 "basic actions."
20158 msgstr ""
20160 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20161 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20162 msgstr ""
20164 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
20165 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20166 msgstr ""
20168 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
20169 #, fuzzy
20170 msgid "Resize interface to the native video size"
20171 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20173 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
20174 msgid ""
20175 "You have two choices:\n"
20176 " - The interface will resize to the native video size\n"
20177 " - The video will fit to the interface size\n"
20178 " By default, interface resize to the native video size."
20179 msgstr ""
20181 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
20182 msgid "Show playing item name in window title"
20183 msgstr ""
20185 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
20186 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20187 msgstr ""
20189 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20190 msgid "Show notification popup on track change"
20191 msgstr ""
20193 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
20194 msgid ""
20195 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20196 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20197 msgstr ""
20199 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Advanced options"
20202 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20204 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20205 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
20206 msgstr ""
20208 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20209 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20210 msgstr ""
20212 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20213 msgid ""
20214 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20215 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20216 "extensions."
20217 msgstr ""
20219 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
20220 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20221 msgstr ""
20223 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20224 msgid ""
20225 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20226 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20227 "with composite extensions."
20228 msgstr ""
20230 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20231 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20232 msgstr ""
20234 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20235 msgid "Activate the updates availability notification"
20236 msgstr ""
20238 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
20239 msgid ""
20240 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20241 "once every two weeks."
20242 msgstr ""
20244 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20245 msgid "Number of days between two update checks"
20246 msgstr ""
20248 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20249 msgid "Automatically save the volume on exit"
20250 msgstr ""
20252 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20253 msgid "Ask for network policy at start"
20254 msgstr ""
20256 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20257 msgid "Save the recently played items in the menu"
20258 msgstr ""
20260 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
20261 msgid "List of words separated by | to filter"
20262 msgstr ""
20264 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
20265 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20266 msgstr ""
20268 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
20269 msgid "Define the colors of the volume slider "
20270 msgstr ""
20272 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
20273 msgid ""
20274 "Define the colors of the volume slider\n"
20275 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20276 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20277 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20278 msgstr ""
20280 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
20281 msgid "Selection of the starting mode and look "
20282 msgstr ""
20284 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
20285 msgid ""
20286 "Start VLC with:\n"
20287 " - normal mode\n"
20288 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20289 " - minimal mode with limited controls"
20290 msgstr ""
20292 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
20293 #, fuzzy
20294 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20295 msgstr "पूरा सक्रीन"
20297 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20298 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20299 msgstr ""
20301 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
20302 #, fuzzy
20303 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20304 msgstr "पूरा सक्रीन"
20306 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
20307 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20308 msgstr ""
20310 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
20311 msgid "Load extensions on startup"
20312 msgstr ""
20314 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
20315 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20316 msgstr ""
20318 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20319 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20320 msgstr ""
20322 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
20323 msgid "Display background cone or art"
20324 msgstr ""
20326 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20327 msgid ""
20328 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
20329 "disabled to prevent burning screen."
20330 msgstr ""
20332 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
20333 msgid "Expanding background cone or art."
20334 msgstr ""
20336 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
20337 #, fuzzy
20338 msgid "Background art fits window's size"
20339 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
20341 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
20342 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20343 msgstr ""
20345 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
20346 msgid ""
20347 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20348 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20349 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20350 "and change the system volume when VLC is not selected."
20351 msgstr ""
20353 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Pause the video playback when minimized"
20356 msgstr "गीत-सूची"
20358 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
20359 msgid ""
20360 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
20361 "minimizing the window."
20362 msgstr ""
20364 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
20365 msgid "Allow automatic icon changes"
20366 msgstr ""
20368 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
20369 msgid ""
20370 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
20371 msgstr ""
20373 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
20374 #, fuzzy
20375 msgid "Qt interface"
20376 msgstr "इंटरफ़ेस"
20378 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20379 msgid "errors"
20380 msgstr ""
20382 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20383 msgid "warnings"
20384 msgstr ""
20386 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20387 msgid "debug"
20388 msgstr ""
20390 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20391 #, fuzzy
20392 msgid "Open a skin file"
20393 msgstr "गीत-सूची"
20395 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20396 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20397 msgstr ""
20399 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20400 #, fuzzy
20401 msgid "Open playlist"
20402 msgstr "गीत-सूची"
20404 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20405 #, fuzzy
20406 msgid "Playlist Files|"
20407 msgstr "गीत-सूची"
20409 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20410 #, fuzzy
20411 msgid "Save playlist"
20412 msgstr "गीत-सूची"
20414 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20415 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20416 msgstr ""
20418 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
20419 #, fuzzy
20420 msgid "Skin to use"
20421 msgstr "फैल"
20423 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
20424 msgid "Path to the skin to use."
20425 msgstr ""
20427 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
20428 msgid "Config of last used skin"
20429 msgstr ""
20431 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
20432 msgid ""
20433 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20434 "automatically, do not touch it."
20435 msgstr ""
20437 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
20438 msgid "Show a systray icon for VLC"
20439 msgstr ""
20441 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
20442 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
20443 msgid "Show VLC on the taskbar"
20444 msgstr ""
20446 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
20447 msgid "Enable transparency effects"
20448 msgstr ""
20450 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
20451 msgid ""
20452 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20453 "when moving windows does not behave correctly."
20454 msgstr ""
20456 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
20457 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
20458 #, fuzzy
20459 msgid "Use a skinned playlist"
20460 msgstr "गीत-सूची"
20462 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
20463 msgid "Display video in a skinned window if any"
20464 msgstr ""
20466 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20467 msgid ""
20468 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20469 "play back video even though no video tag is implemented"
20470 msgstr ""
20472 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20473 msgid "Skins"
20474 msgstr ""
20476 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20477 #, fuzzy
20478 msgid "Skinnable Interface"
20479 msgstr "इंटरफ़ेस"
20481 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20482 #, fuzzy
20483 msgid "Select skin"
20484 msgstr "फैल"
20486 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20487 #, fuzzy
20488 msgid "Open skin ..."
20489 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20491 #: modules/lua/vlc.c:57
20492 #, fuzzy
20493 msgid "Lua interface"
20494 msgstr "इंटरफ़ेस"
20496 #: modules/lua/vlc.c:58
20497 msgid "Lua interface module to load"
20498 msgstr ""
20500 #: modules/lua/vlc.c:60
20501 #, fuzzy
20502 msgid "Lua interface configuration"
20503 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
20505 #: modules/lua/vlc.c:61
20506 msgid ""
20507 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20508 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20509 msgstr ""
20511 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
20512 #, fuzzy
20513 msgid "Source directory"
20514 msgstr "नेटवर्क"
20516 #: modules/lua/vlc.c:64
20517 #, fuzzy
20518 msgid "Directory index"
20519 msgstr "आवाज़"
20521 #: modules/lua/vlc.c:65
20522 msgid "Allow to build directory index"
20523 msgstr ""
20525 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
20526 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20527 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20528 msgid "Host"
20529 msgstr ""
20531 #: modules/lua/vlc.c:68
20532 msgid ""
20533 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20534 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20535 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20536 msgstr ""
20538 #: modules/lua/vlc.c:73
20539 msgid ""
20540 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20541 "4212."
20542 msgstr ""
20544 #: modules/lua/vlc.c:76
20545 msgid ""
20546 "A single administration password is used to protect this interface. The "
20547 "default value is \"admin\"."
20548 msgstr ""
20550 #: modules/lua/vlc.c:82
20551 #, fuzzy
20552 msgid "CLI input"
20553 msgstr "बाहर िनकलो"
20555 #: modules/lua/vlc.c:83
20556 msgid ""
20557 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20558 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20559 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20560 msgstr ""
20562 #: modules/lua/vlc.c:91
20563 msgid "Lua"
20564 msgstr ""
20566 #: modules/lua/vlc.c:92
20567 #, fuzzy
20568 msgid "Lua interpreter"
20569 msgstr "इंटरफ़ेस"
20571 #: modules/lua/vlc.c:104
20572 msgid "Lua HTTP"
20573 msgstr ""
20575 #: modules/lua/vlc.c:112
20576 msgid "Lua CLI"
20577 msgstr ""
20579 #: modules/lua/vlc.c:124
20580 msgid "Lua Telnet"
20581 msgstr ""
20583 #: modules/lua/vlc.c:140
20584 msgid "Lua Meta Fetcher"
20585 msgstr ""
20587 #: modules/lua/vlc.c:141
20588 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20589 msgstr ""
20591 #: modules/lua/vlc.c:146
20592 msgid "Lua Meta Reader"
20593 msgstr ""
20595 #: modules/lua/vlc.c:147
20596 msgid "Read meta data using lua scripts"
20597 msgstr ""
20599 #: modules/lua/vlc.c:153
20600 #, fuzzy
20601 msgid "Lua Playlist"
20602 msgstr "गीत-सूची"
20604 #: modules/lua/vlc.c:154
20605 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20606 msgstr ""
20608 #: modules/lua/vlc.c:159
20609 msgid "Lua Art"
20610 msgstr ""
20612 #: modules/lua/vlc.c:160
20613 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20614 msgstr ""
20616 #: modules/lua/vlc.c:165
20617 msgid "Lua Extension"
20618 msgstr ""
20620 #: modules/lua/vlc.c:171
20621 #, fuzzy
20622 msgid "Lua SD Module"
20623 msgstr "इंटरफ़ेस"
20625 #: modules/lua/vlc.c:181
20626 msgid "Freebox TV"
20627 msgstr ""
20629 #: modules/lua/vlc.c:187
20630 #, fuzzy
20631 msgid "French TV"
20632 msgstr "फ्रांसीसी"
20634 #: modules/media_library/sql_media_library.c:33
20635 msgid "Filename of the SQLite database"
20636 msgstr ""
20638 #: modules/media_library/sql_media_library.c:34
20639 msgid "Path to the file containing the SQLite database"
20640 msgstr ""
20642 #: modules/media_library/sql_media_library.c:37
20643 #, fuzzy
20644 msgid "Ignored extensions in the media library"
20645 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
20647 #: modules/media_library/sql_media_library.c:38
20648 msgid ""
20649 "Files with these extensions will not be added to the media library when "
20650 "scanning directories."
20651 msgstr ""
20653 #: modules/media_library/sql_media_library.c:41
20654 msgid "Subdirectory recursive scanning"
20655 msgstr ""
20657 #: modules/media_library/sql_media_library.c:42
20658 msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories."
20659 msgstr ""
20661 #: modules/media_library/sql_media_library.c:111
20662 msgid "Media Library based on a SQL based database"
20663 msgstr ""
20665 #: modules/media_library/sql_media_library.c:118
20666 #: modules/media_library/sql_media_library.c:119
20667 msgid "Username for the database"
20668 msgstr ""
20670 #: modules/media_library/sql_media_library.c:120
20671 #: modules/media_library/sql_media_library.c:121
20672 msgid "Password for the database"
20673 msgstr ""
20675 #: modules/media_library/sql_media_library.c:123
20676 msgid "Port for the database"
20677 msgstr ""
20679 #: modules/media_library/sql_media_library.c:126
20680 msgid "Auto add new medias"
20681 msgstr ""
20683 #: modules/media_library/sql_media_library.c:127
20684 msgid "Automatically add new medias to ML"
20685 msgstr ""
20687 #: modules/meta_engine/folder.c:63
20688 msgid "Folder meta data"
20689 msgstr ""
20691 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20692 #, fuzzy
20693 msgid "Album art filename"
20694 msgstr "फैल"
20696 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20697 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20698 msgstr ""
20700 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
20701 msgid "The username of your last.fm account"
20702 msgstr ""
20704 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20705 msgid "The password of your last.fm account"
20706 msgstr ""
20708 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20709 msgid "Scrobbler URL"
20710 msgstr ""
20712 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
20713 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20714 msgstr ""
20716 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20717 #, fuzzy
20718 msgid "Audioscrobbler"
20719 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20721 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
20722 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20723 msgstr ""
20725 #: modules/misc/audioscrobbler.c:651
20726 msgid "last.fm: Authentication failed"
20727 msgstr ""
20729 #: modules/misc/audioscrobbler.c:652
20730 msgid ""
20731 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20732 "relaunch VLC."
20733 msgstr ""
20735 #: modules/misc/audioscrobbler.c:803
20736 msgid "Last.fm username not set"
20737 msgstr ""
20739 #: modules/misc/audioscrobbler.c:804
20740 msgid ""
20741 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20742 "VLC.\n"
20743 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20744 msgstr ""
20746 #: modules/misc/gnutls.c:70
20747 msgid "TLS cipher priorities"
20748 msgstr ""
20750 #: modules/misc/gnutls.c:71
20751 msgid ""
20752 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20753 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20754 msgstr ""
20756 #: modules/misc/gnutls.c:82
20757 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20758 msgstr ""
20760 #: modules/misc/gnutls.c:84
20761 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20762 msgstr ""
20764 #: modules/misc/gnutls.c:85
20765 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20766 msgstr ""
20768 #: modules/misc/gnutls.c:86
20769 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20770 msgstr ""
20772 #: modules/misc/gnutls.c:91
20773 msgid "GNU TLS transport layer security"
20774 msgstr ""
20776 #: modules/misc/gnutls.c:98
20777 #, fuzzy
20778 msgid "GNU TLS server"
20779 msgstr "स्टिरियो"
20781 #: modules/misc/inhibit.c:96
20782 msgid "Power Management Inhibitor"
20783 msgstr ""
20785 #: modules/misc/inhibit.c:181
20786 msgid "Playing some media."
20787 msgstr ""
20789 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
20790 msgid "MCE"
20791 msgstr ""
20793 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
20794 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
20795 msgstr ""
20797 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
20798 msgid "XDG-screensaver"
20799 msgstr ""
20801 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
20802 msgid "XDG screen saver inhibition"
20803 msgstr ""
20805 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
20806 msgid "X Screensaver disabler"
20807 msgstr ""
20809 #: modules/misc/logger.c:113
20810 msgid "Log format"
20811 msgstr ""
20813 #: modules/misc/logger.c:115
20814 msgid ""
20815 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
20816 "\"."
20817 msgstr ""
20819 #: modules/misc/logger.c:119
20820 msgid ""
20821 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
20822 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
20823 msgstr ""
20825 #: modules/misc/logger.c:123
20826 msgid "Syslog facility"
20827 msgstr ""
20829 #: modules/misc/logger.c:124
20830 msgid ""
20831 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
20832 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
20833 msgstr ""
20835 #: modules/misc/logger.c:152
20836 msgid "Verbosity"
20837 msgstr ""
20839 #: modules/misc/logger.c:153
20840 msgid ""
20841 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20842 "--verbose."
20843 msgstr ""
20845 #: modules/misc/logger.c:157
20846 #, fuzzy
20847 msgid "Logging"
20848 msgstr "फैल"
20850 #: modules/misc/logger.c:158
20851 msgid "File logging"
20852 msgstr ""
20854 #: modules/misc/logger.c:164
20855 #, fuzzy
20856 msgid "Log filename"
20857 msgstr "फैल"
20859 #: modules/misc/logger.c:164
20860 #, fuzzy
20861 msgid "Specify the log filename."
20862 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20864 #: modules/misc/memcpy.c:42
20865 msgid "libc memcpy"
20866 msgstr ""
20868 #: modules/misc/osd/parser.c:51
20869 #, fuzzy
20870 msgid "OSD configuration importer"
20871 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20873 #: modules/misc/osd/parser.c:57
20874 #, fuzzy
20875 msgid "XML OSD configuration importer"
20876 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20878 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20879 #, fuzzy
20880 msgid "M3U playlist export"
20881 msgstr "गीत-सूची"
20883 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20884 #, fuzzy
20885 msgid "M3U8 playlist export"
20886 msgstr "गीत-सूची"
20888 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20889 #, fuzzy
20890 msgid "XSPF playlist export"
20891 msgstr "गीत-सूची"
20893 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20894 #, fuzzy
20895 msgid "HTML playlist export"
20896 msgstr "गीत-सूची"
20898 #: modules/misc/rtsp.c:61
20899 msgid "Maximum number of connections"
20900 msgstr ""
20902 #: modules/misc/rtsp.c:62
20903 msgid ""
20904 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20905 "0 means no limit."
20906 msgstr ""
20908 #: modules/misc/rtsp.c:65
20909 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20910 msgstr ""
20912 #: modules/misc/rtsp.c:67
20913 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20914 msgstr ""
20916 #: modules/misc/rtsp.c:69
20917 msgid ""
20918 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20919 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20920 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20921 "The default is 5."
20922 msgstr ""
20924 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20925 msgid "RTSP VoD"
20926 msgstr ""
20928 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20929 msgid "RTSP VoD server"
20930 msgstr ""
20932 #: modules/misc/sqlite.c:115
20933 #, fuzzy
20934 msgid "SQLite database module"
20935 msgstr "इंटरफ़ेस"
20937 #: modules/misc/stats/stats.c:48
20938 #, fuzzy
20939 msgid "Stats"
20940 msgstr "फैल"
20942 #: modules/misc/stats/stats.c:49
20943 #, fuzzy
20944 msgid "Stats encoder function"
20945 msgstr "फैल"
20947 #: modules/misc/stats/stats.c:54
20948 #, fuzzy
20949 msgid "Stats decoder"
20950 msgstr "फैल"
20952 #: modules/misc/stats/stats.c:55
20953 #, fuzzy
20954 msgid "Stats decoder function"
20955 msgstr "विवरण"
20957 #: modules/misc/stats/stats.c:60
20958 #, fuzzy
20959 msgid "Stats demux"
20960 msgstr "फैल"
20962 #: modules/misc/stats/stats.c:61
20963 msgid "Stats demux function"
20964 msgstr ""
20966 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20967 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20968 msgstr ""
20970 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
20971 msgid "MMX EXT memcpy"
20972 msgstr ""
20974 #: modules/mmx/memcpy.c:49
20975 msgid "MMX memcpy"
20976 msgstr ""
20978 #: modules/mux/asf.c:57
20979 msgid "Title to put in ASF comments."
20980 msgstr ""
20982 #: modules/mux/asf.c:59
20983 msgid "Author to put in ASF comments."
20984 msgstr ""
20986 #: modules/mux/asf.c:61
20987 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20988 msgstr ""
20990 #: modules/mux/asf.c:62
20991 #, fuzzy
20992 msgid "Comment"
20993 msgstr "बीच में"
20995 #: modules/mux/asf.c:63
20996 msgid "Comment to put in ASF comments."
20997 msgstr ""
20999 #: modules/mux/asf.c:65
21000 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21001 msgstr ""
21003 #: modules/mux/asf.c:66
21004 msgid "Packet Size"
21005 msgstr ""
21007 #: modules/mux/asf.c:67
21008 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21009 msgstr ""
21011 #: modules/mux/asf.c:68
21012 #, fuzzy
21013 msgid "Bitrate override"
21014 msgstr "इंटरफ़ेस"
21016 #: modules/mux/asf.c:69
21017 msgid ""
21018 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21019 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21020 "in bytes"
21021 msgstr ""
21023 #: modules/mux/asf.c:73
21024 msgid "ASF muxer"
21025 msgstr ""
21027 #: modules/mux/asf.c:565
21028 msgid "Unknown Video"
21029 msgstr ""
21031 #: modules/mux/avi.c:47
21032 msgid "AVI muxer"
21033 msgstr ""
21035 #: modules/mux/dummy.c:45
21036 msgid "Dummy/Raw muxer"
21037 msgstr ""
21039 #: modules/mux/mp4.c:46
21040 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21041 msgstr ""
21043 #: modules/mux/mp4.c:48
21044 msgid ""
21045 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21046 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21047 "downloading."
21048 msgstr ""
21050 #: modules/mux/mp4.c:58
21051 msgid "MP4/MOV muxer"
21052 msgstr ""
21054 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21055 msgid "DTS delay (ms)"
21056 msgstr ""
21058 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21059 msgid ""
21060 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21061 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21062 "inside the client decoder."
21063 msgstr ""
21065 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21066 msgid "PES maximum size"
21067 msgstr ""
21069 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21070 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21071 msgstr ""
21073 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21074 msgid "PS muxer"
21075 msgstr ""
21077 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
21078 #, fuzzy
21079 msgid "Video PID"
21080 msgstr "िवडीयो"
21082 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
21083 msgid ""
21084 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21085 "the video."
21086 msgstr ""
21088 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21089 #, fuzzy
21090 msgid "Audio PID"
21091 msgstr "आवाज़"
21093 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
21094 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21095 msgstr ""
21097 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21098 msgid "SPU PID"
21099 msgstr ""
21101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21102 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21103 msgstr ""
21105 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21106 msgid "PMT PID"
21107 msgstr ""
21109 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21110 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21111 msgstr ""
21113 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21114 msgid "TS ID"
21115 msgstr ""
21117 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21118 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21119 msgstr ""
21121 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21122 msgid "NET ID"
21123 msgstr ""
21125 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21126 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21127 msgstr ""
21129 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21130 msgid "PMT Program numbers"
21131 msgstr ""
21133 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
21134 msgid ""
21135 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21136 "to be enabled."
21137 msgstr ""
21139 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
21140 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21141 msgstr ""
21143 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
21144 msgid ""
21145 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21146 "be enabled."
21147 msgstr ""
21149 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
21150 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21151 msgstr ""
21153 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
21154 msgid ""
21155 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21156 "be enabled."
21157 msgstr ""
21159 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
21160 msgid "Set PID to ID of ES"
21161 msgstr ""
21163 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
21164 msgid ""
21165 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21166 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21167 msgstr ""
21169 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
21170 #, fuzzy
21171 msgid "Data alignment"
21172 msgstr "फैल"
21174 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
21175 msgid ""
21176 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21177 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21178 msgstr ""
21180 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
21181 msgid "Shaping delay (ms)"
21182 msgstr ""
21184 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
21185 msgid ""
21186 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21187 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21188 "especially for reference frames."
21189 msgstr ""
21191 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
21192 msgid "Use keyframes"
21193 msgstr ""
21195 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
21196 msgid ""
21197 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21198 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21199 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21200 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21201 "the biggest frames in the stream."
21202 msgstr ""
21204 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
21205 #, fuzzy
21206 msgid "PCR interval (ms)"
21207 msgstr "इंटरफ़ेस"
21209 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
21210 msgid ""
21211 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21212 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21213 msgstr ""
21215 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
21216 msgid "Minimum B (deprecated)"
21217 msgstr ""
21219 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
21220 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21221 msgstr ""
21223 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
21224 msgid "Maximum B (deprecated)"
21225 msgstr ""
21227 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
21228 msgid ""
21229 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21230 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21231 "inside the client decoder."
21232 msgstr ""
21234 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
21235 msgid "Crypt audio"
21236 msgstr ""
21238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
21239 msgid "Crypt audio using CSA"
21240 msgstr ""
21242 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21243 #, fuzzy
21244 msgid "Crypt video"
21245 msgstr "िवडीयो"
21247 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21248 msgid "Crypt video using CSA"
21249 msgstr ""
21251 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
21252 msgid "CSA Key in use"
21253 msgstr ""
21255 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
21256 msgid ""
21257 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21258 "second/2 one."
21259 msgstr ""
21261 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
21262 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21263 msgstr ""
21265 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
21266 msgid ""
21267 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21268 "header from the value before encrypting."
21269 msgstr ""
21271 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
21272 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21273 msgstr ""
21275 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21276 msgid "Multipart JPEG muxer"
21277 msgstr ""
21279 #: modules/mux/ogg.c:51
21280 msgid "Ogg/OGM muxer"
21281 msgstr ""
21283 #: modules/mux/wav.c:46
21284 msgid "WAV muxer"
21285 msgstr ""
21287 #: modules/notify/growl.m:99
21288 msgid "Growl Notification Plugin"
21289 msgstr ""
21291 #: modules/notify/growl.m:309
21292 #, fuzzy
21293 msgid "Now playing"
21294 msgstr "अभि बज"
21296 #: modules/notify/msn.c:66
21297 msgid "Title format string"
21298 msgstr ""
21300 #: modules/notify/msn.c:67
21301 msgid ""
21302 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
21303 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
21304 msgstr ""
21306 #: modules/notify/msn.c:74
21307 #, fuzzy
21308 msgid "MSN Now-Playing"
21309 msgstr "अभि बज"
21311 #: modules/notify/notify.c:53
21312 msgid "Timeout (ms)"
21313 msgstr ""
21315 #: modules/notify/notify.c:54
21316 msgid "How long the notification will be displayed "
21317 msgstr ""
21319 #: modules/notify/notify.c:59
21320 msgid "Notify"
21321 msgstr ""
21323 #: modules/notify/notify.c:60
21324 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21325 msgstr ""
21327 #: modules/notify/telepathy.c:71
21328 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
21329 msgstr ""
21331 #: modules/notify/xosd.c:67
21332 #, fuzzy
21333 msgid "Flip vertical position"
21334 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21336 #: modules/notify/xosd.c:68
21337 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
21338 msgstr ""
21340 #: modules/notify/xosd.c:71
21341 msgid "Vertical offset"
21342 msgstr ""
21344 #: modules/notify/xosd.c:72
21345 msgid ""
21346 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
21347 "pixels, defaults to 30 pixels)."
21348 msgstr ""
21350 #: modules/notify/xosd.c:76
21351 msgid "Shadow offset"
21352 msgstr ""
21354 #: modules/notify/xosd.c:77
21355 msgid ""
21356 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
21357 msgstr ""
21359 #: modules/notify/xosd.c:81
21360 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
21361 msgstr ""
21363 #: modules/notify/xosd.c:83
21364 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
21365 msgstr ""
21367 #: modules/notify/xosd.c:88
21368 #, fuzzy
21369 msgid "XOSD interface"
21370 msgstr "इंटरफ़ेस"
21372 #: modules/packetizer/copy.c:48
21373 msgid "Copy packetizer"
21374 msgstr ""
21376 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21377 msgid "Dirac packetizer"
21378 msgstr ""
21380 #: modules/packetizer/flac.c:50
21381 #, fuzzy
21382 msgid "Flac audio packetizer"
21383 msgstr "नेविगेशन"
21385 #: modules/packetizer/h264.c:56
21386 msgid "H.264 video packetizer"
21387 msgstr ""
21389 #: modules/packetizer/mlp.c:50
21390 #, fuzzy
21391 msgid "MLP/TrueHD parser"
21392 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
21394 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
21395 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21396 msgstr ""
21398 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21399 msgid "MPEG4 video packetizer"
21400 msgstr ""
21402 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21403 msgid "Sync on Intra Frame"
21404 msgstr ""
21406 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21407 msgid ""
21408 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21409 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21410 msgstr ""
21412 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21413 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21414 msgstr ""
21416 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21417 #, fuzzy
21418 msgid "MPEG Video"
21419 msgstr ""
21420 "वीडियो\n"
21421 "— Ravishankar Shrivastava\n"
21422 "वीडियो"
21424 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21425 msgid "VC-1 packetizer"
21426 msgstr ""
21428 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21429 msgid "Bonjour services"
21430 msgstr ""
21432 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
21433 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
21434 #, fuzzy
21435 msgid "My Videos"
21436 msgstr ""
21437 "वीडियो\n"
21438 "— Ravishankar Shrivastava\n"
21439 "वीडियो"
21441 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
21442 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
21443 msgid "My Music"
21444 msgstr ""
21446 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21447 #, fuzzy
21448 msgid "Picture"
21449 msgstr "पिछला"
21451 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
21452 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
21453 msgid "My Pictures"
21454 msgstr ""
21456 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21457 #, fuzzy
21458 msgid "MTP devices"
21459 msgstr "स्टिरियो"
21461 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21462 #, fuzzy
21463 msgid "MTP Device"
21464 msgstr "स्टिरियो"
21466 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21467 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21468 msgid "Podcast URLs list"
21469 msgstr ""
21471 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21472 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21473 msgstr ""
21475 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21476 #, fuzzy
21477 msgid "Podcasts"
21478 msgstr "तारीख़"
21480 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
21481 #: modules/services_discovery/udev.c:95
21482 #, fuzzy
21483 msgid "Audio capture"
21484 msgstr "आवाज़"
21486 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21487 #, fuzzy
21488 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21489 msgstr "आवाज़"
21491 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
21492 #, c-format
21493 msgid "Card %<PRIu32>"
21494 msgstr ""
21496 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21497 #, fuzzy
21498 msgid "Generic"
21499 msgstr "सामान्य"
21501 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21502 msgid "SAP multicast address"
21503 msgstr ""
21505 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21506 msgid ""
21507 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21508 "However, you can specify a specific address."
21509 msgstr ""
21511 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21512 msgid "SAP timeout (seconds)"
21513 msgstr ""
21515 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21516 msgid ""
21517 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21518 msgstr ""
21520 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21521 msgid "Try to parse the announce"
21522 msgstr ""
21524 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21525 msgid ""
21526 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21527 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21528 msgstr ""
21530 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21531 msgid "SAP Strict mode"
21532 msgstr ""
21534 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21535 msgid ""
21536 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21537 "announcements."
21538 msgstr ""
21540 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21541 #, fuzzy
21542 msgid "Network streams (SAP)"
21543 msgstr "नेटवर्क"
21545 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21546 #, fuzzy
21547 msgid "SDP Descriptions parser"
21548 msgstr "विवरण"
21550 #: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
21551 msgid "Session"
21552 msgstr ""
21554 #: modules/services_discovery/sap.c:856
21555 msgid "Tool"
21556 msgstr ""
21558 #: modules/services_discovery/sap.c:860
21559 msgid "User"
21560 msgstr ""
21562 #: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
21563 #, fuzzy
21564 msgid "Video capture"
21565 msgstr "िवडीयो"
21567 #: modules/services_discovery/udev.c:51
21568 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21569 msgstr ""
21571 #: modules/services_discovery/udev.c:60
21572 #, fuzzy
21573 msgid "Audio capture (ALSA)"
21574 msgstr "आवाज़"
21576 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
21577 #: modules/services_discovery/udev.c:97
21578 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21579 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21580 #, fuzzy
21581 msgid "Discs"
21582 msgstr "दानिश"
21584 #: modules/services_discovery/udev.c:607
21585 #, fuzzy
21586 msgid "CD"
21587 msgstr "सी"
21589 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
21590 msgid "DVD"
21591 msgstr ""
21593 #: modules/services_discovery/udev.c:611
21594 msgid "Blu-Ray"
21595 msgstr ""
21597 #: modules/services_discovery/udev.c:613
21598 msgid "HD DVD"
21599 msgstr ""
21601 #: modules/services_discovery/udev.c:620
21602 msgid "Unknown type"
21603 msgstr ""
21605 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
21606 msgid "Universal Plug'n'Play"
21607 msgstr ""
21609 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21610 msgid "Local drives"
21611 msgstr ""
21613 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21614 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21615 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21616 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21617 #, fuzzy
21618 msgid "Screen capture"
21619 msgstr "फैल"
21621 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21622 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21623 msgstr ""
21625 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Applications"
21628 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21630 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21631 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
21632 #, fuzzy
21633 msgid "Desktop"
21634 msgstr "रोकें"
21636 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21637 msgid "DASH"
21638 msgstr ""
21640 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21641 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21642 msgstr ""
21644 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
21645 #, fuzzy
21646 msgid "Decompression"
21647 msgstr "विवरण"
21649 #: modules/stream_filter/httplive.c:54
21650 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21651 msgstr ""
21653 #: modules/stream_filter/record.c:49
21654 msgid "Internal stream record"
21655 msgstr ""
21657 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21658 #, fuzzy
21659 msgid "Autodel"
21660 msgstr "आवाज़"
21662 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21663 msgid "Automatically add/delete input streams"
21664 msgstr ""
21666 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21667 msgid ""
21668 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21669 "this stream later."
21670 msgstr ""
21672 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21673 msgid "Destination bridge-in name"
21674 msgstr ""
21676 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21677 msgid ""
21678 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21679 "in at a time, you can discard this option."
21680 msgstr ""
21682 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21683 msgid ""
21684 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21685 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21686 "need to raise caching values."
21687 msgstr ""
21689 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21690 msgid "ID Offset"
21691 msgstr ""
21693 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21694 msgid ""
21695 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21696 "IDs bridge_in will register."
21697 msgstr ""
21699 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21700 msgid "Name of current instance"
21701 msgstr ""
21703 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21704 msgid ""
21705 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21706 "at a time, you can discard this option."
21707 msgstr ""
21709 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21710 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21711 msgstr ""
21713 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21714 msgid ""
21715 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21716 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21717 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21718 "placeholder streams should have the same format. "
21719 msgstr ""
21721 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21722 msgid "Placeholder delay"
21723 msgstr ""
21725 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21726 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21727 msgstr ""
21729 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21730 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21731 msgstr ""
21733 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21734 msgid ""
21735 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21736 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21737 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21738 "frames in the streams."
21739 msgstr ""
21741 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21742 msgid "Bridge"
21743 msgstr ""
21745 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Bridge stream output"
21748 msgstr "स्टिरियो"
21750 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21751 #, fuzzy
21752 msgid "Bridge out"
21753 msgstr "िवडीयो"
21755 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21756 msgid "Bridge in"
21757 msgstr ""
21759 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21760 #: modules/stream_out/setid.c:41
21761 msgid "Elementary Stream ID"
21762 msgstr ""
21764 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21765 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21766 msgstr ""
21768 #: modules/stream_out/delay.c:43
21769 msgid "Delay of the ES (ms)"
21770 msgstr ""
21772 #: modules/stream_out/delay.c:45
21773 msgid ""
21774 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21775 "negative means advance."
21776 msgstr ""
21778 #: modules/stream_out/delay.c:55
21779 #, fuzzy
21780 msgid "Delay a stream"
21781 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21783 #: modules/stream_out/description.c:54
21784 #, fuzzy
21785 msgid "Description stream output"
21786 msgstr "विवरण"
21788 #: modules/stream_out/display.c:41
21789 msgid "Enable/disable audio rendering."
21790 msgstr ""
21792 #: modules/stream_out/display.c:43
21793 msgid "Enable/disable video rendering."
21794 msgstr ""
21796 #: modules/stream_out/display.c:44
21797 #, fuzzy
21798 msgid "Delay (ms)"
21799 msgstr "गीत-सूची"
21801 #: modules/stream_out/display.c:45
21802 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21803 msgstr ""
21805 #: modules/stream_out/display.c:54
21806 #, fuzzy
21807 msgid "Display stream output"
21808 msgstr "स्टिरियो"
21810 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21811 #, fuzzy
21812 msgid "Duplicate stream output"
21813 msgstr "स्टिरियो"
21815 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21816 msgid "Output access method"
21817 msgstr ""
21819 #: modules/stream_out/es.c:43
21820 msgid "This is the default output access method that will be used."
21821 msgstr ""
21823 #: modules/stream_out/es.c:45
21824 #, fuzzy
21825 msgid "Audio output access method"
21826 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21828 #: modules/stream_out/es.c:47
21829 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21830 msgstr ""
21832 #: modules/stream_out/es.c:48
21833 msgid "Video output access method"
21834 msgstr ""
21836 #: modules/stream_out/es.c:50
21837 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21838 msgstr ""
21840 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21841 msgid "Output muxer"
21842 msgstr ""
21844 #: modules/stream_out/es.c:54
21845 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21846 msgstr ""
21848 #: modules/stream_out/es.c:55
21849 #, fuzzy
21850 msgid "Audio output muxer"
21851 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21853 #: modules/stream_out/es.c:57
21854 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21855 msgstr ""
21857 #: modules/stream_out/es.c:58
21858 msgid "Video output muxer"
21859 msgstr ""
21861 #: modules/stream_out/es.c:60
21862 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21863 msgstr ""
21865 #: modules/stream_out/es.c:62
21866 msgid "Output URL"
21867 msgstr ""
21869 #: modules/stream_out/es.c:64
21870 msgid "This is the default output URI."
21871 msgstr ""
21873 #: modules/stream_out/es.c:65
21874 #, fuzzy
21875 msgid "Audio output URL"
21876 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21878 #: modules/stream_out/es.c:67
21879 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21880 msgstr ""
21882 #: modules/stream_out/es.c:68
21883 #, fuzzy
21884 msgid "Video output URL"
21885 msgstr "िवडीयो"
21887 #: modules/stream_out/es.c:70
21888 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21889 msgstr ""
21891 #: modules/stream_out/es.c:79
21892 msgid "Elementary stream output"
21893 msgstr ""
21895 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
21896 #, c-format
21897 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21898 msgstr ""
21900 #: modules/stream_out/gather.c:44
21901 #, fuzzy
21902 msgid "Gathering stream output"
21903 msgstr "स्टिरियो"
21905 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21906 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21907 msgstr ""
21909 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21910 msgid "Magazine"
21911 msgstr ""
21913 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21914 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21915 msgstr ""
21917 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21918 #, fuzzy
21919 msgid "Page"
21920 msgstr "फ्रांसीसी"
21922 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21923 msgid "Specify the page containing the language"
21924 msgstr ""
21926 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21927 #, fuzzy
21928 msgid "Row"
21929 msgstr "बांये"
21931 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21932 msgid "Specify the row containing the language"
21933 msgstr ""
21935 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21936 msgid "Lang From Telx"
21937 msgstr ""
21939 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21940 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21941 msgstr ""
21943 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21944 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21945 msgstr ""
21947 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21948 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21949 msgid "Output video width."
21950 msgstr ""
21952 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21953 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21954 msgid "Output video height."
21955 msgstr ""
21957 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21958 #, fuzzy
21959 msgid "Sample aspect ratio"
21960 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21962 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21963 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21964 msgstr ""
21966 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21967 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21968 #, fuzzy
21969 msgid "Video filter"
21970 msgstr "िवडीयो"
21972 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21973 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21974 msgstr ""
21976 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21977 msgid "Image chroma"
21978 msgstr ""
21980 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21981 msgid ""
21982 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21983 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21984 msgstr ""
21986 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21987 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21988 msgstr ""
21990 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
21991 #: modules/video_filter/rss.c:142
21992 msgid "X offset"
21993 msgstr ""
21995 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21996 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21997 msgstr ""
21999 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
22000 #: modules/video_filter/rss.c:144
22001 msgid "Y offset"
22002 msgstr ""
22004 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
22005 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22006 msgstr ""
22008 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
22009 msgid "Mosaic bridge"
22010 msgstr ""
22012 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
22013 msgid "Mosaic bridge stream output"
22014 msgstr ""
22016 #: modules/stream_out/raop.c:148
22017 msgid "Hostname or IP address of target device"
22018 msgstr ""
22020 #: modules/stream_out/raop.c:151
22021 msgid ""
22022 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
22023 "very loud."
22024 msgstr ""
22026 #: modules/stream_out/raop.c:155
22027 msgid "Password for target device."
22028 msgstr ""
22030 #: modules/stream_out/raop.c:157
22031 #, fuzzy
22032 msgid "Password file"
22033 msgstr "पिछला"
22035 #: modules/stream_out/raop.c:158
22036 msgid "Read password for target device from file."
22037 msgstr ""
22039 #: modules/stream_out/raop.c:161
22040 msgid "RAOP"
22041 msgstr ""
22043 #: modules/stream_out/raop.c:162
22044 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
22045 msgstr ""
22047 #: modules/stream_out/record.c:50
22048 #, fuzzy
22049 msgid "Destination prefix"
22050 msgstr "विवरण"
22052 #: modules/stream_out/record.c:52
22053 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
22054 msgstr ""
22056 #: modules/stream_out/record.c:57
22057 #, fuzzy
22058 msgid "Record stream output"
22059 msgstr "स्टिरियो"
22061 #: modules/stream_out/rtp.c:78
22062 msgid "This is the output URL that will be used."
22063 msgstr ""
22065 #: modules/stream_out/rtp.c:81
22066 msgid ""
22067 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
22068 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
22069 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
22070 "SDP to be announced via SAP."
22071 msgstr ""
22073 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
22074 msgid "SAP announcing"
22075 msgstr ""
22077 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
22078 msgid "Announce this session with SAP."
22079 msgstr ""
22081 #: modules/stream_out/rtp.c:87
22082 msgid "Muxer"
22083 msgstr ""
22085 #: modules/stream_out/rtp.c:89
22086 msgid ""
22087 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
22088 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
22089 msgstr ""
22091 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
22092 #, fuzzy
22093 msgid "Session name"
22094 msgstr "फैल"
22096 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
22097 msgid ""
22098 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
22099 "Descriptor)."
22100 msgstr ""
22102 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
22103 #, fuzzy
22104 msgid "Session description"
22105 msgstr "विवरण"
22107 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
22108 msgid ""
22109 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22110 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22111 msgstr ""
22113 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
22114 msgid "Session URL"
22115 msgstr ""
22117 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
22118 msgid ""
22119 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22120 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22121 "(Session Descriptor)."
22122 msgstr ""
22124 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
22125 #, fuzzy
22126 msgid "Session email"
22127 msgstr "विवरण"
22129 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
22130 msgid ""
22131 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22132 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22133 msgstr ""
22135 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
22136 msgid "Session phone number"
22137 msgstr ""
22139 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
22140 msgid ""
22141 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22142 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22143 msgstr ""
22145 #: modules/stream_out/rtp.c:116
22146 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22147 msgstr ""
22149 #: modules/stream_out/rtp.c:117
22150 #, fuzzy
22151 msgid "Audio port"
22152 msgstr "आवाज़"
22154 #: modules/stream_out/rtp.c:119
22155 msgid ""
22156 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22157 msgstr ""
22159 #: modules/stream_out/rtp.c:120
22160 #, fuzzy
22161 msgid "Video port"
22162 msgstr "िवडीयो"
22164 #: modules/stream_out/rtp.c:122
22165 msgid ""
22166 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22167 msgstr ""
22169 #: modules/stream_out/rtp.c:130
22170 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22171 msgstr ""
22173 #: modules/stream_out/rtp.c:132
22174 msgid ""
22175 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22176 "packets."
22177 msgstr ""
22179 #: modules/stream_out/rtp.c:137
22180 msgid ""
22181 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22182 "milliseconds."
22183 msgstr ""
22185 #: modules/stream_out/rtp.c:140
22186 msgid "Transport protocol"
22187 msgstr ""
22189 #: modules/stream_out/rtp.c:142
22190 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22191 msgstr ""
22193 #: modules/stream_out/rtp.c:146
22194 msgid ""
22195 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22196 "master shared secret key."
22197 msgstr ""
22199 #: modules/stream_out/rtp.c:161
22200 msgid "MP4A LATM"
22201 msgstr ""
22203 #: modules/stream_out/rtp.c:163
22204 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22205 msgstr ""
22207 #: modules/stream_out/rtp.c:165
22208 msgid "RTSP host address"
22209 msgstr ""
22211 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22212 msgid ""
22213 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
22214 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
22215 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
22216 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
22217 msgstr ""
22219 #: modules/stream_out/rtp.c:172
22220 #, fuzzy
22221 msgid "RTSP session timeout (s)"
22222 msgstr "समय-सीमा"
22224 #: modules/stream_out/rtp.c:173
22225 msgid ""
22226 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22227 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22228 "is 60 (one minute)."
22229 msgstr ""
22231 #: modules/stream_out/rtp.c:193
22232 #, fuzzy
22233 msgid "RTP stream output"
22234 msgstr "स्टिरियो"
22236 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
22237 msgid "Command UDP port"
22238 msgstr ""
22240 #: modules/stream_out/select.c:47
22241 msgid ""
22242 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
22243 msgstr ""
22245 #: modules/stream_out/select.c:49
22246 #, fuzzy
22247 msgid "Disable ES id"
22248 msgstr "निष्क्रिय"
22250 #: modules/stream_out/select.c:51
22251 msgid "Disable ES id at startup."
22252 msgstr ""
22254 #: modules/stream_out/select.c:53
22255 #, fuzzy
22256 msgid "Enable ES id"
22257 msgstr "सामान्य"
22259 #: modules/stream_out/select.c:55
22260 msgid "Only enable ES id at startup."
22261 msgstr ""
22263 #: modules/stream_out/select.c:61
22264 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
22265 msgstr ""
22267 #: modules/stream_out/setid.c:45
22268 msgid "New ES ID"
22269 msgstr ""
22271 #: modules/stream_out/setid.c:47
22272 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22273 msgstr ""
22275 #: modules/stream_out/setid.c:51
22276 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22277 msgstr ""
22279 #: modules/stream_out/setid.c:61
22280 msgid "Set ID"
22281 msgstr ""
22283 #: modules/stream_out/setid.c:62
22284 msgid "Set ES id"
22285 msgstr ""
22287 #: modules/stream_out/setid.c:63
22288 msgid "Change the id of an elementary stream"
22289 msgstr ""
22291 #: modules/stream_out/setid.c:74
22292 msgid "Set ES Lang"
22293 msgstr ""
22295 #: modules/stream_out/setid.c:75
22296 msgid "Set Lang"
22297 msgstr ""
22299 #: modules/stream_out/setid.c:76
22300 msgid "Change the language of an elementary stream"
22301 msgstr ""
22303 #: modules/stream_out/smem.c:60
22304 msgid "Video prerender callback"
22305 msgstr ""
22307 #: modules/stream_out/smem.c:61
22308 msgid ""
22309 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22310 "buffer where render will be done."
22311 msgstr ""
22313 #: modules/stream_out/smem.c:64
22314 msgid "Audio prerender callback"
22315 msgstr ""
22317 #: modules/stream_out/smem.c:65
22318 msgid ""
22319 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22320 "buffer where render will be done."
22321 msgstr ""
22323 #: modules/stream_out/smem.c:68
22324 msgid "Video postrender callback"
22325 msgstr ""
22327 #: modules/stream_out/smem.c:69
22328 msgid ""
22329 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22330 "called when the render is into the buffer."
22331 msgstr ""
22333 #: modules/stream_out/smem.c:72
22334 msgid "Audio postrender callback"
22335 msgstr ""
22337 #: modules/stream_out/smem.c:73
22338 msgid ""
22339 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22340 "called when the render is into the buffer."
22341 msgstr ""
22343 #: modules/stream_out/smem.c:76
22344 msgid "Video Callback data"
22345 msgstr ""
22347 #: modules/stream_out/smem.c:77
22348 msgid "Data for the video callback function."
22349 msgstr ""
22351 #: modules/stream_out/smem.c:79
22352 #, fuzzy
22353 msgid "Audio callback data"
22354 msgstr "आवाज़"
22356 #: modules/stream_out/smem.c:80
22357 msgid "Data for the audio callback function."
22358 msgstr ""
22360 #: modules/stream_out/smem.c:82
22361 msgid "Time Synchronized output"
22362 msgstr ""
22364 #: modules/stream_out/smem.c:83
22365 msgid ""
22366 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22367 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22368 msgstr ""
22370 #: modules/stream_out/smem.c:95
22371 #, fuzzy
22372 msgid "Smem"
22373 msgstr "स्टिरियो"
22375 #: modules/stream_out/smem.c:96
22376 msgid "Stream output to memory buffer"
22377 msgstr ""
22379 #: modules/stream_out/standard.c:43
22380 msgid "Output method to use for the stream."
22381 msgstr ""
22383 #: modules/stream_out/standard.c:46
22384 msgid "Muxer to use for the stream."
22385 msgstr ""
22387 #: modules/stream_out/standard.c:47
22388 #, fuzzy
22389 msgid "Output destination"
22390 msgstr "समय-सीमा"
22392 #: modules/stream_out/standard.c:49
22393 msgid ""
22394 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22395 msgstr ""
22397 #: modules/stream_out/standard.c:50
22398 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22399 msgstr ""
22401 #: modules/stream_out/standard.c:52
22402 msgid ""
22403 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22404 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22405 msgstr ""
22407 #: modules/stream_out/standard.c:54
22408 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22409 msgstr ""
22411 #: modules/stream_out/standard.c:56
22412 msgid ""
22413 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22414 "overrides this"
22415 msgstr ""
22417 #: modules/stream_out/standard.c:63
22418 #, fuzzy
22419 msgid "Session groupname"
22420 msgstr "विवरण"
22422 #: modules/stream_out/standard.c:65
22423 msgid ""
22424 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
22425 "if you choose to use SAP."
22426 msgstr ""
22428 #: modules/stream_out/standard.c:97
22429 #, fuzzy
22430 msgid "Standard stream output"
22431 msgstr "स्टिरियो"
22433 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
22434 #, fuzzy
22435 msgid "Files"
22436 msgstr "फैल"
22438 #: modules/stream_out/switcher.c:94
22439 msgid "Full paths of the files separated by colons."
22440 msgstr ""
22442 #: modules/stream_out/switcher.c:95
22443 #, fuzzy
22444 msgid "Sizes"
22445 msgstr "स्टिरियो"
22447 #: modules/stream_out/switcher.c:97
22448 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
22449 msgstr ""
22451 #: modules/stream_out/switcher.c:100
22452 #, fuzzy
22453 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
22454 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22456 #: modules/stream_out/switcher.c:103
22457 msgid "UDP port to listen to for commands."
22458 msgstr ""
22460 #: modules/stream_out/switcher.c:104
22461 msgid "Command"
22462 msgstr ""
22464 #: modules/stream_out/switcher.c:106
22465 msgid "Initial command to execute."
22466 msgstr ""
22468 #: modules/stream_out/switcher.c:107
22469 msgid "GOP size"
22470 msgstr ""
22472 #: modules/stream_out/switcher.c:109
22473 msgid "Number of P frames between two I frames."
22474 msgstr ""
22476 #: modules/stream_out/switcher.c:110
22477 msgid "Quantizer scale"
22478 msgstr ""
22480 #: modules/stream_out/switcher.c:112
22481 msgid "Fixed quantizer scale to use."
22482 msgstr ""
22484 #: modules/stream_out/switcher.c:113
22485 #, fuzzy
22486 msgid "Mute audio"
22487 msgstr "आवाज़"
22489 #: modules/stream_out/switcher.c:115
22490 msgid "Mute audio when command is not 0."
22491 msgstr ""
22493 #: modules/stream_out/switcher.c:118
22494 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
22495 msgstr ""
22497 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22498 #, fuzzy
22499 msgid "Video encoder"
22500 msgstr "िवडीयो"
22502 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22503 msgid ""
22504 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22505 "options)."
22506 msgstr ""
22508 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22509 msgid "Destination video codec"
22510 msgstr ""
22512 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22513 msgid "This is the video codec that will be used."
22514 msgstr ""
22516 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22517 #, fuzzy
22518 msgid "Video bitrate"
22519 msgstr "िवडीयो"
22521 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22522 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22523 msgstr ""
22525 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22526 #, fuzzy
22527 msgid "Video scaling"
22528 msgstr ""
22529 "वीडियो\n"
22530 "वीडियो सेट्टिं्ग"
22532 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22533 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22534 msgstr ""
22536 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22537 #, fuzzy
22538 msgid "Video frame-rate"
22539 msgstr "िवडीयो"
22541 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22542 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22543 msgstr ""
22545 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22546 #, fuzzy
22547 msgid "Deinterlace video"
22548 msgstr "इंटरफ़ेस"
22550 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22551 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22552 msgstr ""
22554 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22555 #, fuzzy
22556 msgid "Deinterlace module"
22557 msgstr "इंटरफ़ेस"
22559 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22560 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22561 msgstr ""
22563 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22564 msgid "Maximum video width"
22565 msgstr ""
22567 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22568 msgid "Maximum output video width."
22569 msgstr ""
22571 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22572 msgid "Maximum video height"
22573 msgstr ""
22575 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22576 msgid "Maximum output video height."
22577 msgstr ""
22579 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22580 msgid ""
22581 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22582 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22583 msgstr ""
22585 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22586 #, fuzzy
22587 msgid "Audio encoder"
22588 msgstr "आवाज़"
22590 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22591 msgid ""
22592 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22593 "options)."
22594 msgstr ""
22596 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22597 msgid "Destination audio codec"
22598 msgstr ""
22600 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22601 msgid "This is the audio codec that will be used."
22602 msgstr ""
22604 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22605 #, fuzzy
22606 msgid "Audio bitrate"
22607 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22609 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22610 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22611 msgstr ""
22613 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22614 msgid ""
22615 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22616 msgstr ""
22618 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22619 #, fuzzy
22620 msgid "Audio Language"
22621 msgstr "भाषा"
22623 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22624 msgid "This is the language of the audio stream."
22625 msgstr ""
22627 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22628 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22629 msgstr ""
22631 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22632 #, fuzzy
22633 msgid "Audio filter"
22634 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22636 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22637 msgid ""
22638 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22639 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22640 msgstr ""
22642 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22643 #, fuzzy
22644 msgid "Subtitles encoder"
22645 msgstr "फैल"
22647 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22648 msgid ""
22649 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
22650 "options)."
22651 msgstr ""
22653 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22654 msgid "Destination subtitles codec"
22655 msgstr ""
22657 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22658 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
22659 msgstr ""
22661 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22662 msgid ""
22663 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22664 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22665 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22666 "subpicture modules"
22667 msgstr ""
22669 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22670 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
22671 msgid "OSD menu"
22672 msgstr ""
22674 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22675 msgid ""
22676 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22677 msgstr ""
22679 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22680 #, fuzzy
22681 msgid "Number of threads"
22682 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22684 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22685 #, fuzzy
22686 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22687 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22689 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22690 msgid "High priority"
22691 msgstr ""
22693 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22694 msgid ""
22695 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22696 msgstr ""
22698 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22699 msgid "Synchronise on audio track"
22700 msgstr ""
22702 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22703 msgid ""
22704 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22705 "on the audio track."
22706 msgstr ""
22708 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22709 msgid ""
22710 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22711 "rate."
22712 msgstr ""
22714 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22715 #, fuzzy
22716 msgid "Transcode stream output"
22717 msgstr "स्टिरियो"
22719 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22720 #, fuzzy
22721 msgid "Overlays/Subtitles"
22722 msgstr "फैल"
22724 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
22725 msgid "Font family for the font you want to use"
22726 msgstr ""
22728 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
22729 msgid "Font file for the font you want to use"
22730 msgstr ""
22732 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
22733 #, fuzzy
22734 msgid "Font size in pixels"
22735 msgstr "िवडीयो"
22737 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
22738 msgid ""
22739 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22740 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22741 "font size."
22742 msgstr ""
22744 #: modules/text_renderer/freetype.c:111
22745 #, fuzzy
22746 msgid "Text opacity"
22747 msgstr "स्थिति"
22749 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
22750 msgid ""
22751 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22752 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22753 msgstr ""
22755 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
22756 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22757 msgid "Text default color"
22758 msgstr ""
22760 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
22761 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22762 msgid ""
22763 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22764 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22765 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22766 "(red + green), #FFFFFF = white"
22767 msgstr ""
22769 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
22770 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22771 msgid "Relative font size"
22772 msgstr ""
22774 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
22775 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22776 msgid ""
22777 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22778 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22779 msgstr ""
22781 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
22782 msgid "Force bold"
22783 msgstr ""
22785 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
22786 #, fuzzy
22787 msgid "Background opacity"
22788 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22790 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
22791 #, fuzzy
22792 msgid "Background color"
22793 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22795 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
22796 msgid "Outline opacity"
22797 msgstr ""
22799 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
22800 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283
22801 #, fuzzy
22802 msgid "Outline color"
22803 msgstr "बीच में"
22805 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
22806 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282
22807 msgid "Outline thickness"
22808 msgstr ""
22810 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
22811 msgid "Shadow opacity"
22812 msgstr ""
22814 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
22815 #, fuzzy
22816 msgid "Shadow color"
22817 msgstr "बीच में"
22819 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
22820 msgid "Shadow angle"
22821 msgstr ""
22823 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
22824 msgid "Shadow distance"
22825 msgstr ""
22827 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22828 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22829 #, fuzzy
22830 msgid "Smaller"
22831 msgstr "फैल"
22833 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22834 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22835 msgid "Small"
22836 msgstr ""
22838 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22839 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22840 #, fuzzy
22841 msgid "Large"
22842 msgstr "भाषा"
22844 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22845 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22846 msgid "Larger"
22847 msgstr ""
22849 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
22850 msgid "Use YUVP renderer"
22851 msgstr ""
22853 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
22854 msgid ""
22855 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22856 "you want to encode into DVB subtitles"
22857 msgstr ""
22859 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22860 msgid "Thin"
22861 msgstr ""
22863 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22864 msgid "Thick"
22865 msgstr ""
22867 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
22868 #, fuzzy
22869 msgid "Text renderer"
22870 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
22872 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22873 msgid "Freetype2 font renderer"
22874 msgstr ""
22876 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
22877 msgid ""
22878 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22879 "This should take less than a few minutes."
22880 msgstr ""
22882 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
22883 msgid "Name for the font you want to use"
22884 msgstr ""
22886 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
22887 #, fuzzy
22888 msgid "Text renderer for Mac"
22889 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
22891 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
22892 #, fuzzy
22893 msgid "CoreText font renderer"
22894 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
22896 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22897 #, fuzzy
22898 msgid "SVG template file"
22899 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22901 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22902 msgid ""
22903 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22904 msgstr ""
22906 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22907 #, fuzzy
22908 msgid "Dummy font renderer"
22909 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
22911 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22912 msgid "Filename for the font you want to use"
22913 msgstr ""
22915 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22916 msgid "Win32 font renderer"
22917 msgstr ""
22919 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
22920 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22921 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22922 msgid "Conversions from "
22923 msgstr ""
22925 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22926 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22927 msgstr ""
22929 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22930 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22931 msgstr ""
22933 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22934 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22935 msgstr ""
22937 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
22938 msgid "MMX conversions from "
22939 msgstr ""
22941 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
22942 msgid "SSE2 conversions from "
22943 msgstr ""
22945 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
22946 msgid "AltiVec conversions from "
22947 msgstr ""
22949 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
22950 msgid "OpenMAX DL image processing"
22951 msgstr ""
22953 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22954 #, fuzzy
22955 msgid "RV32 conversion filter"
22956 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22958 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22959 msgid "Brightness threshold"
22960 msgstr ""
22962 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22963 msgid ""
22964 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22965 "threshold value will be the brightness defined below."
22966 msgstr ""
22968 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22969 msgid "Image contrast (0-2)"
22970 msgstr ""
22972 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22973 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22974 msgstr ""
22976 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22977 msgid "Image hue (0-360)"
22978 msgstr ""
22980 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22981 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22982 msgstr ""
22984 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22985 msgid "Image saturation (0-3)"
22986 msgstr ""
22988 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22989 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22990 msgstr ""
22992 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22993 msgid "Image brightness (0-2)"
22994 msgstr ""
22996 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22997 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22998 msgstr ""
23000 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23001 msgid "Image gamma (0-10)"
23002 msgstr ""
23004 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23005 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23006 msgstr ""
23008 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23009 #, fuzzy
23010 msgid "Image properties filter"
23011 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23013 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
23014 msgid "Image adjust"
23015 msgstr ""
23017 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23018 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23019 msgstr ""
23021 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23022 msgid "Transparency mask"
23023 msgstr ""
23025 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23026 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23027 msgstr ""
23029 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23030 #, fuzzy
23031 msgid "Alpha mask video filter"
23032 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23034 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23035 #, fuzzy
23036 msgid "Alpha mask"
23037 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23039 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
23040 #, fuzzy
23041 msgid "Window size"
23042 msgstr "िवडीयो"
23044 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23045 #, fuzzy
23046 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23047 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23049 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
23050 msgid "Softening value"
23051 msgstr ""
23053 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23054 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23055 msgstr ""
23057 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
23058 #, fuzzy
23059 msgid "antiflicker video filter"
23060 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23062 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23063 msgid "antiflicker"
23064 msgstr ""
23066 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
23067 msgid ""
23068 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
23069 "your computer.\n"
23070 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
23071 "If you need further information feel free to visit us at\n"
23072 "\n"
23073 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
23074 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
23075 "\n"
23076 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
23077 "where to get the required parts.\n"
23078 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
23079 "in live action."
23080 msgstr ""
23082 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Device type"
23085 msgstr "स्टिरियो"
23087 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
23088 msgid ""
23089 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
23090 "delegate processing to the external process - with more options"
23091 msgstr ""
23093 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
23094 msgid "AtmoWin Software"
23095 msgstr ""
23097 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
23098 msgid "Classic AtmoLight"
23099 msgstr ""
23101 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
23102 msgid "Quattro AtmoLight"
23103 msgstr ""
23105 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
23106 msgid "DMX"
23107 msgstr ""
23109 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
23110 msgid "MoMoLight"
23111 msgstr ""
23113 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
23114 msgid "fnordlicht"
23115 msgstr ""
23117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
23118 #, fuzzy
23119 msgid "Count of AtmoLight channels"
23120 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23122 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
23123 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
23124 msgstr ""
23126 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
23127 msgid "DMX address for each channel"
23128 msgstr ""
23130 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
23131 msgid ""
23132 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23133 "values"
23134 msgstr ""
23136 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
23137 #, fuzzy
23138 msgid "Count of channels"
23139 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
23142 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23143 msgstr ""
23145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
23146 #, fuzzy
23147 msgid "Count of fnordlicht's"
23148 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23150 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
23151 msgid ""
23152 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23153 msgstr ""
23155 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
23156 msgid "Save Debug Frames"
23157 msgstr ""
23159 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23160 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23161 msgstr ""
23163 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23164 msgid "Debug Frame Folder"
23165 msgstr ""
23167 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
23168 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23169 msgstr ""
23171 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
23172 msgid "Extracted Image Width"
23173 msgstr ""
23175 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
23176 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23177 msgstr ""
23179 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
23180 msgid "Extracted Image Height"
23181 msgstr ""
23183 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
23184 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23185 msgstr ""
23187 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
23188 msgid "Mark analyzed pixels"
23189 msgstr ""
23191 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
23192 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23193 msgstr ""
23195 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
23196 msgid "Color when paused"
23197 msgstr ""
23199 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23200 msgid ""
23201 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23202 "another beer?)"
23203 msgstr ""
23205 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
23206 #, fuzzy
23207 msgid "Pause-Red"
23208 msgstr "तारीख़"
23210 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23211 #, fuzzy
23212 msgid "Red component of the pause color"
23213 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23215 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
23216 #, fuzzy
23217 msgid "Pause-Green"
23218 msgstr "तारीख़"
23220 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
23221 msgid "Green component of the pause color"
23222 msgstr ""
23224 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23225 #, fuzzy
23226 msgid "Pause-Blue"
23227 msgstr "तारीख़"
23229 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23230 msgid "Blue component of the pause color"
23231 msgstr ""
23233 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23234 msgid "Pause-Fadesteps"
23235 msgstr ""
23237 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23238 msgid ""
23239 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23240 msgstr ""
23242 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
23243 msgid "End-Red"
23244 msgstr ""
23246 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23247 msgid "Red component of the shutdown color"
23248 msgstr ""
23250 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
23251 msgid "End-Green"
23252 msgstr ""
23254 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
23255 msgid "Green component of the shutdown color"
23256 msgstr ""
23258 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
23259 #, fuzzy
23260 msgid "End-Blue"
23261 msgstr "फैल"
23263 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23264 msgid "Blue component of the shutdown color"
23265 msgstr ""
23267 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23268 msgid "End-Fadesteps"
23269 msgstr ""
23271 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23272 msgid ""
23273 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23274 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23275 msgstr ""
23277 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
23278 #, fuzzy
23279 msgid "Number of zones on top"
23280 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23282 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23283 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23284 msgstr ""
23286 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23287 #, fuzzy
23288 msgid "Number of zones on bottom"
23289 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23291 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
23292 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23293 msgstr ""
23295 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
23296 msgid "Zones on left / right side"
23297 msgstr ""
23299 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
23300 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23301 msgstr ""
23303 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
23304 msgid "Calculate a average zone"
23305 msgstr ""
23307 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23308 msgid ""
23309 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23310 "single channel AtmoLight)"
23311 msgstr ""
23313 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
23314 msgid "Use Software White adjust"
23315 msgstr ""
23317 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23318 msgid ""
23319 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23320 msgstr ""
23322 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
23323 #, fuzzy
23324 msgid "White Red"
23325 msgstr "फैल"
23327 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23328 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23329 msgstr ""
23331 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
23332 #, fuzzy
23333 msgid "White Green"
23334 msgstr "फैल"
23336 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23337 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23338 msgstr ""
23340 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
23341 #, fuzzy
23342 msgid "White Blue"
23343 msgstr "फैल"
23345 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
23346 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23347 msgstr ""
23349 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
23350 msgid "Serial Port/Device"
23351 msgstr ""
23353 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23354 msgid ""
23355 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23356 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23357 msgstr ""
23359 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
23360 msgid "Edge Weightning"
23361 msgstr ""
23363 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
23364 msgid ""
23365 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23366 "the frame."
23367 msgstr ""
23369 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
23370 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23371 msgstr ""
23373 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23374 msgid "Darkness Limit"
23375 msgstr ""
23377 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23378 msgid ""
23379 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23380 "than one for letterboxed videos."
23381 msgstr ""
23383 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
23384 msgid "Hue windowing"
23385 msgstr ""
23387 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
23388 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23389 #, fuzzy
23390 msgid "Used for statistics."
23391 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23393 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23394 msgid "Sat windowing"
23395 msgstr ""
23397 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
23398 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23399 #, fuzzy
23400 msgid "Filter length (ms)"
23401 msgstr "फिल्टर"
23403 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23404 msgid ""
23405 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23406 msgstr ""
23408 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
23409 #, fuzzy
23410 msgid "Filter threshold"
23411 msgstr "फिल्टर"
23413 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23414 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23415 msgstr ""
23417 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
23418 msgid "Filter Smoothness (in %)"
23419 msgstr ""
23421 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
23422 msgid "Filter Smoothness"
23423 msgstr ""
23425 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
23426 #, fuzzy
23427 msgid "Output Color filter mode"
23428 msgstr "इंटरफ़ेस"
23430 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
23431 msgid ""
23432 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23433 msgstr ""
23435 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
23436 #, fuzzy
23437 msgid "No Filtering"
23438 msgstr "फिल्टर"
23440 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
23441 #, fuzzy
23442 msgid "Combined"
23443 msgstr "स्वत्वाधिकार"
23445 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
23446 #, fuzzy
23447 msgid "Percent"
23448 msgstr "पिछला"
23450 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
23451 #, fuzzy
23452 msgid "Frame delay (ms)"
23453 msgstr "बीच में"
23455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23456 msgid ""
23457 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23458 "20ms should do the trick."
23459 msgstr ""
23461 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
23462 #, fuzzy
23463 msgid "Channel 0: summary"
23464 msgstr "कोडेक क नाम"
23466 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
23467 #, fuzzy
23468 msgid "Channel 1: left"
23469 msgstr "कोडेक क नाम"
23471 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
23472 #, fuzzy
23473 msgid "Channel 2: right"
23474 msgstr "कोडेक क नाम"
23476 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
23477 #, fuzzy
23478 msgid "Channel 3: top"
23479 msgstr "कोडेक क नाम"
23481 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23482 #, fuzzy
23483 msgid "Channel 4: bottom"
23484 msgstr "कोडेक क नाम"
23486 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
23487 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23488 msgstr ""
23490 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
23491 #, fuzzy
23492 msgid "disabled"
23493 msgstr "निष्क्रिय"
23495 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23496 #, fuzzy
23497 msgid "Zone 4:summary"
23498 msgstr "कोडेक क नाम"
23500 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23501 #, fuzzy
23502 msgid "Zone 3:left"
23503 msgstr "कोडेक क नाम"
23505 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23506 #, fuzzy
23507 msgid "Zone 1:right"
23508 msgstr "कोडेक क नाम"
23510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23511 msgid "Zone 0:top"
23512 msgstr ""
23514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23515 #, fuzzy
23516 msgid "Zone 2:bottom"
23517 msgstr "कोडेक क नाम"
23519 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
23520 msgid "Channel / Zone Assignment"
23521 msgstr ""
23523 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23524 msgid ""
23525 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23526 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23527 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23528 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23529 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23530 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23531 msgstr ""
23533 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
23534 #, fuzzy
23535 msgid "Zone 0: Top gradient"
23536 msgstr "आवाज़"
23538 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23539 #, fuzzy
23540 msgid "Zone 1: Right gradient"
23541 msgstr "आवाज़"
23543 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23544 #, fuzzy
23545 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23546 msgstr "आवाज़"
23548 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23549 #, fuzzy
23550 msgid "Zone 3: Left gradient"
23551 msgstr "बांये"
23553 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23554 #, fuzzy
23555 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23556 msgstr "आवाज़"
23558 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23559 msgid ""
23560 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23561 msgstr ""
23563 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23564 #, fuzzy
23565 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23566 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23569 msgid ""
23570 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23571 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23572 msgstr ""
23574 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
23575 #, fuzzy
23576 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23577 msgstr "फैल"
23579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23580 msgid ""
23581 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23582 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23583 msgstr ""
23585 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
23586 msgid "AtmoLight Filter"
23587 msgstr ""
23589 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
23590 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
23591 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
23592 msgid "AtmoLight"
23593 msgstr ""
23595 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
23596 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23597 msgstr ""
23599 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
23600 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23601 msgstr ""
23603 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
23604 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23605 msgstr ""
23607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23608 #, fuzzy
23609 msgid "DMX options"
23610 msgstr "मदद विकल्प"
23612 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
23613 #, fuzzy
23614 msgid "MoMoLight options"
23615 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23617 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
23618 #, fuzzy
23619 msgid "fnordlicht options"
23620 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23622 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
23623 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23624 msgstr ""
23626 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
23627 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23628 msgstr ""
23630 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
23631 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23632 msgstr ""
23634 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
23635 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23636 msgstr ""
23638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
23639 msgid "Change gradients"
23640 msgstr ""
23642 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23643 #, fuzzy
23644 msgid "Value of the audio channels levels"
23645 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23647 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23648 msgid ""
23649 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23650 "be separated with ':'."
23651 msgstr ""
23653 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23654 msgid "X coordinate of the bargraph."
23655 msgstr ""
23657 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23658 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23659 msgstr ""
23661 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23662 msgid "Transparency of the bargraph"
23663 msgstr ""
23665 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23666 msgid ""
23667 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23668 "opacity)."
23669 msgstr ""
23671 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23672 #, fuzzy
23673 msgid "Bargraph position"
23674 msgstr "स्थिति"
23676 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
23677 msgid ""
23678 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23679 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23680 "right)."
23681 msgstr ""
23683 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
23684 #, fuzzy
23685 msgid "Alarm"
23686 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
23688 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23689 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23690 msgstr ""
23692 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
23693 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23694 msgstr ""
23696 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23697 msgid ""
23698 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23699 msgstr ""
23701 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
23702 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
23703 #, fuzzy
23704 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23705 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23707 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23708 #, fuzzy
23709 msgid "Audio Bar Graph Video"
23710 msgstr "आवाज़"
23712 #: modules/video_filter/ball.c:98
23713 #, fuzzy
23714 msgid "Ball color"
23715 msgstr "बीच में"
23717 #: modules/video_filter/ball.c:99
23718 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
23719 msgstr ""
23721 #: modules/video_filter/ball.c:101
23722 #, fuzzy
23723 msgid "Edge visible"
23724 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
23726 #: modules/video_filter/ball.c:102
23727 #, fuzzy
23728 msgid "Set edge visibility."
23729 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
23731 #: modules/video_filter/ball.c:104
23732 #, fuzzy
23733 msgid "Ball speed"
23734 msgstr "िवडीयो"
23736 #: modules/video_filter/ball.c:105
23737 msgid ""
23738 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23739 "number of pixels by frame."
23740 msgstr ""
23742 #: modules/video_filter/ball.c:108
23743 #, fuzzy
23744 msgid "Ball size"
23745 msgstr "िवडीयो"
23747 #: modules/video_filter/ball.c:109
23748 msgid ""
23749 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23750 "pixels"
23751 msgstr ""
23753 #: modules/video_filter/ball.c:112
23754 #, fuzzy
23755 msgid "Gradient threshold"
23756 msgstr "फिल्टर"
23758 #: modules/video_filter/ball.c:113
23759 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23760 msgstr ""
23762 #: modules/video_filter/ball.c:115
23763 msgid "Augmented reality ball game"
23764 msgstr ""
23766 #: modules/video_filter/ball.c:124
23767 #, fuzzy
23768 msgid "Ball video filter"
23769 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23771 #: modules/video_filter/ball.c:125
23772 #, fuzzy
23773 msgid "Ball"
23774 msgstr "िवडीयो"
23776 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23777 #, fuzzy
23778 msgid "Number of time to blend"
23779 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23781 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23782 msgid "The number of time the blend will be performed"
23783 msgstr ""
23785 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23786 msgid "Alpha of the blended image"
23787 msgstr ""
23789 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23790 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23791 msgstr ""
23793 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23794 msgid "Image to be blended onto"
23795 msgstr ""
23797 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23798 msgid "The image which will be used to blend onto"
23799 msgstr ""
23801 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23802 msgid "Chroma for the base image"
23803 msgstr ""
23805 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23806 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23807 msgstr ""
23809 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23810 msgid "Image which will be blended"
23811 msgstr ""
23813 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23814 msgid "The image blended onto the base image"
23815 msgstr ""
23817 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23818 msgid "Chroma for the blend image"
23819 msgstr ""
23821 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23822 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23823 msgstr ""
23825 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23826 msgid "Blending benchmark filter"
23827 msgstr ""
23829 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23830 msgid "Blendbench"
23831 msgstr ""
23833 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23834 msgid "Benchmarking"
23835 msgstr ""
23837 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23838 msgid "Base image"
23839 msgstr ""
23841 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23842 msgid "Blend image"
23843 msgstr ""
23845 #: modules/video_filter/blend.c:45
23846 msgid "Video pictures blending"
23847 msgstr ""
23849 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23850 msgid ""
23851 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23852 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23853 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23854 "default)."
23855 msgstr ""
23857 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23858 #, fuzzy
23859 msgid "Bluescreen U value"
23860 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23862 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23863 msgid ""
23864 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23865 "Defaults to 120 for blue."
23866 msgstr ""
23868 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23869 #, fuzzy
23870 msgid "Bluescreen V value"
23871 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23873 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23874 msgid ""
23875 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23876 "Defaults to 90 for blue."
23877 msgstr ""
23879 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23880 #, fuzzy
23881 msgid "Bluescreen U tolerance"
23882 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23884 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23885 msgid ""
23886 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23887 "value between 10 and 20 seems sensible."
23888 msgstr ""
23890 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23891 #, fuzzy
23892 msgid "Bluescreen V tolerance"
23893 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23895 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23896 msgid ""
23897 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23898 "value between 10 and 20 seems sensible."
23899 msgstr ""
23901 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23902 #, fuzzy
23903 msgid "Bluescreen video filter"
23904 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23906 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23907 #, fuzzy
23908 msgid "Bluescreen"
23909 msgstr "पूरा सक्रीन"
23911 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23912 #, fuzzy
23913 msgid "Output width"
23914 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23916 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23917 msgid "Output (canvas) image width"
23918 msgstr ""
23920 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23921 #, fuzzy
23922 msgid "Output height"
23923 msgstr "स्टिरियो"
23925 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23926 msgid "Output (canvas) image height"
23927 msgstr ""
23929 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23930 #, fuzzy
23931 msgid "Output picture aspect ratio"
23932 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23934 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23935 msgid ""
23936 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23937 "have the same SAR as the input."
23938 msgstr ""
23940 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23941 #, fuzzy
23942 msgid "Pad video"
23943 msgstr "िवडीयो"
23945 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23946 msgid ""
23947 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23948 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23949 msgstr ""
23951 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23952 msgid "Automatically resize and pad a video"
23953 msgstr ""
23955 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23956 #, fuzzy
23957 msgid "Canvas"
23958 msgstr "कोडेक क नाम"
23960 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23961 #, fuzzy
23962 msgid "Canvas video filter"
23963 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23965 #: modules/video_filter/chain.c:43
23966 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23967 msgstr ""
23969 #: modules/video_filter/clone.c:40
23970 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23971 msgstr ""
23973 #: modules/video_filter/clone.c:43
23974 #, fuzzy
23975 msgid "Video output modules"
23976 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23978 #: modules/video_filter/clone.c:44
23979 msgid ""
23980 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23981 "separated list of modules."
23982 msgstr ""
23984 #: modules/video_filter/clone.c:47
23985 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23986 msgstr ""
23988 #: modules/video_filter/clone.c:55
23989 #, fuzzy
23990 msgid "Clone video filter"
23991 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23993 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
23994 #, fuzzy
23995 msgid "Clone"
23996 msgstr "कोडेक"
23998 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23999 msgid ""
24000 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24001 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24002 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24003 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24004 msgstr ""
24006 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24007 #, fuzzy
24008 msgid "Select one color in the video"
24009 msgstr "फैल"
24011 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24012 msgid "Color threshold filter"
24013 msgstr ""
24015 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24016 #, fuzzy
24017 msgid "Saturation threshold"
24018 msgstr "फिल्टर"
24020 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24021 msgid "Similarity threshold"
24022 msgstr ""
24024 #: modules/video_filter/crop.c:71
24025 msgid "Crop geometry (pixels)"
24026 msgstr ""
24028 #: modules/video_filter/crop.c:72
24029 msgid ""
24030 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
24031 "<left offset> + <top offset>."
24032 msgstr ""
24034 #: modules/video_filter/crop.c:74
24035 msgid "Automatic cropping"
24036 msgstr ""
24038 #: modules/video_filter/crop.c:75
24039 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
24040 msgstr ""
24042 #: modules/video_filter/crop.c:77
24043 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
24044 msgstr ""
24046 #: modules/video_filter/crop.c:80
24047 msgid "Ratio max (x 1000)"
24048 msgstr ""
24050 #: modules/video_filter/crop.c:81
24051 msgid ""
24052 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
24053 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
24054 "4/3."
24055 msgstr ""
24057 #: modules/video_filter/crop.c:83
24058 #, fuzzy
24059 msgid "Manual ratio"
24060 msgstr "समय-सीमा"
24062 #: modules/video_filter/crop.c:84
24063 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
24064 msgstr ""
24066 #: modules/video_filter/crop.c:86
24067 #, fuzzy
24068 msgid "Number of images for change"
24069 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
24071 #: modules/video_filter/crop.c:87
24072 msgid ""
24073 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
24074 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
24075 "trigger recrop."
24076 msgstr ""
24078 #: modules/video_filter/crop.c:89
24079 #, fuzzy
24080 msgid "Number of lines for change"
24081 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
24083 #: modules/video_filter/crop.c:90
24084 msgid ""
24085 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
24086 "that ratio changed and trigger recrop."
24087 msgstr ""
24089 #: modules/video_filter/crop.c:92
24090 #, fuzzy
24091 msgid "Number of non black pixels "
24092 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
24094 #: modules/video_filter/crop.c:93
24095 msgid ""
24096 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
24097 msgstr ""
24099 #: modules/video_filter/crop.c:96
24100 msgid "Skip percentage (%)"
24101 msgstr ""
24103 #: modules/video_filter/crop.c:97
24104 msgid ""
24105 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
24106 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
24107 msgstr ""
24109 #: modules/video_filter/crop.c:99
24110 msgid "Luminance threshold "
24111 msgstr ""
24113 #: modules/video_filter/crop.c:100
24114 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
24115 msgstr ""
24117 #: modules/video_filter/crop.c:104
24118 #, fuzzy
24119 msgid "Crop video filter"
24120 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24122 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
24123 msgid "Cropping failed"
24124 msgstr ""
24126 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
24127 msgid "VLC could not open the video output module."
24128 msgstr ""
24130 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24131 #, fuzzy
24132 msgid "Pixels to crop from top"
24133 msgstr "िवडीयो"
24135 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24136 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24137 msgstr ""
24139 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24140 #, fuzzy
24141 msgid "Pixels to crop from bottom"
24142 msgstr "िवडीयो"
24144 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24145 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24146 msgstr ""
24148 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24149 msgid "Pixels to crop from left"
24150 msgstr ""
24152 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24153 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24154 msgstr ""
24156 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24157 #, fuzzy
24158 msgid "Pixels to crop from right"
24159 msgstr "िवडीयो"
24161 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24162 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24163 msgstr ""
24165 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24166 msgid "Pixels to padd to top"
24167 msgstr ""
24169 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24170 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24171 msgstr ""
24173 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24174 msgid "Pixels to padd to bottom"
24175 msgstr ""
24177 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24178 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24179 msgstr ""
24181 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24182 #, fuzzy
24183 msgid "Pixels to padd to left"
24184 msgstr "िवडीयो"
24186 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24187 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24188 msgstr ""
24190 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24191 msgid "Pixels to padd to right"
24192 msgstr ""
24194 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24195 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24196 msgstr ""
24198 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24199 #, fuzzy
24200 msgid "Cropadd"
24201 msgstr "स्वत्वाधिकार"
24203 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
24204 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24205 #, fuzzy
24206 msgid "Video scaling filter"
24207 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24209 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24210 #, fuzzy
24211 msgid "Padd"
24212 msgstr "तारीख़"
24214 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24215 msgid "Latest"
24216 msgstr ""
24218 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24219 msgid "AltLine"
24220 msgstr ""
24222 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24223 #, fuzzy
24224 msgid "Upconvert"
24225 msgstr "समय-सीमा"
24227 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24228 #, fuzzy
24229 msgid "Low"
24230 msgstr "बांये"
24232 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24233 #, fuzzy
24234 msgid "Medium"
24235 msgstr "फैल"
24237 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24238 #, fuzzy
24239 msgid "High"
24240 msgstr "दाँया"
24242 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
24243 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
24244 msgstr ""
24246 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24247 #, fuzzy
24248 msgid "Streaming deinterlace mode"
24249 msgstr "इंटरफ़ेस"
24251 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
24252 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24253 msgstr ""
24255 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24256 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24257 msgstr ""
24259 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
24260 msgid ""
24261 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24262 "frame boundaries. \n"
24263 "\n"
24264 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24265 "such as videos from a camcorder. \n"
24266 "\n"
24267 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24268 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24269 "\n"
24270 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24271 "(bright) field, too. \n"
24272 "\n"
24273 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24274 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24275 msgstr ""
24277 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24278 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24279 msgstr ""
24281 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
24282 msgid ""
24283 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24284 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24285 "Default: Low."
24286 msgstr ""
24288 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
24289 #, fuzzy
24290 msgid "Deinterlacing video filter"
24291 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24293 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24294 #, fuzzy
24295 msgid "Input FIFO"
24296 msgstr "आवाज़"
24298 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
24299 msgid "FIFO which will be read for commands"
24300 msgstr ""
24302 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24303 #, fuzzy
24304 msgid "Output FIFO"
24305 msgstr "स्टिरियो"
24307 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
24308 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24309 msgstr ""
24311 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24312 #, fuzzy
24313 msgid "Dynamic video overlay"
24314 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24316 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
24317 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24318 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
24319 msgid "Overlay"
24320 msgstr ""
24322 #: modules/video_filter/erase.c:56
24323 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24324 msgstr ""
24326 #: modules/video_filter/erase.c:59
24327 msgid "X coordinate of the mask."
24328 msgstr ""
24330 #: modules/video_filter/erase.c:61
24331 msgid "Y coordinate of the mask."
24332 msgstr ""
24334 #: modules/video_filter/erase.c:63
24335 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24336 msgstr ""
24338 #: modules/video_filter/erase.c:68
24339 #, fuzzy
24340 msgid "Erase video filter"
24341 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24343 #: modules/video_filter/erase.c:69
24344 #, fuzzy
24345 msgid "Erase"
24346 msgstr "तारीख़"
24348 #: modules/video_filter/extract.c:62
24349 #, fuzzy
24350 msgid "RGB component to extract"
24351 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24353 #: modules/video_filter/extract.c:63
24354 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24355 msgstr ""
24357 #: modules/video_filter/extract.c:74
24358 #, fuzzy
24359 msgid "Extract RGB component video filter"
24360 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24362 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24363 msgid "Gaussian's std deviation"
24364 msgstr ""
24366 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24367 msgid ""
24368 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24369 "to 3*sigma away in any direction."
24370 msgstr ""
24372 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24373 #, fuzzy
24374 msgid "Add a blurring effect"
24375 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24377 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24378 #, fuzzy
24379 msgid "Gaussian blur video filter"
24380 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24382 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24383 #, fuzzy
24384 msgid "Gaussian Blur"
24385 msgstr "रूसी"
24387 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
24388 #, fuzzy
24389 msgid "Radius in pixels"
24390 msgstr "िवडीयो"
24392 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
24393 #, fuzzy
24394 msgid "Strength"
24395 msgstr "स्टिरियो"
24397 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
24398 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24399 msgstr ""
24401 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
24402 #, fuzzy
24403 msgid "Gradfun video filter"
24404 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24406 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
24407 msgid "Gradfun"
24408 msgstr ""
24410 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24411 #, fuzzy
24412 msgid "Distort mode"
24413 msgstr "इंटरफ़ेस"
24415 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24416 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24417 msgstr ""
24419 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24420 #, fuzzy
24421 msgid "Gradient image type"
24422 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24424 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24425 msgid ""
24426 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24427 "keep colors."
24428 msgstr ""
24430 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24431 msgid "Apply cartoon effect"
24432 msgstr ""
24434 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24435 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24436 msgstr ""
24438 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24439 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24440 msgstr ""
24442 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24443 #, fuzzy
24444 msgid "Gradient video filter"
24445 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24447 #: modules/video_filter/grain.c:54
24448 msgid "Variance of the gaussian noise"
24449 msgstr ""
24451 #: modules/video_filter/grain.c:58
24452 #, fuzzy
24453 msgid "Minimal period"
24454 msgstr "इंटरफ़ेस"
24456 #: modules/video_filter/grain.c:59
24457 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24458 msgstr ""
24460 #: modules/video_filter/grain.c:60
24461 #, fuzzy
24462 msgid "Maximal period"
24463 msgstr "स्टिरियो"
24465 #: modules/video_filter/grain.c:61
24466 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24467 msgstr ""
24469 #: modules/video_filter/grain.c:64
24470 #, fuzzy
24471 msgid "Grain video filter"
24472 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24474 #: modules/video_filter/grain.c:65
24475 #, fuzzy
24476 msgid "Grain"
24477 msgstr "जर्मनी"
24479 #: modules/video_filter/grain.c:66
24480 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24481 msgstr ""
24483 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
24484 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24485 msgstr ""
24487 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
24488 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
24489 msgstr ""
24491 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
24492 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24493 msgstr ""
24495 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24496 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
24497 msgstr ""
24499 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24500 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24501 msgstr ""
24503 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24504 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
24505 msgstr ""
24507 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24508 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24509 msgstr ""
24511 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
24512 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
24513 msgstr ""
24515 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24516 msgid "HQ Denoiser 3D"
24517 msgstr ""
24519 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
24520 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24521 msgstr ""
24523 #: modules/video_filter/invert.c:50
24524 #, fuzzy
24525 msgid "Invert video filter"
24526 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24528 #: modules/video_filter/invert.c:51
24529 #, fuzzy
24530 msgid "Color inversion"
24531 msgstr "समय-सीमा"
24533 #: modules/video_filter/logo.c:49
24534 msgid ""
24535 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24536 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24537 "simply enter its filename."
24538 msgstr ""
24540 #: modules/video_filter/logo.c:52
24541 msgid "Logo animation # of loops"
24542 msgstr ""
24544 #: modules/video_filter/logo.c:53
24545 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24546 msgstr ""
24548 #: modules/video_filter/logo.c:55
24549 msgid "Logo individual image time in ms"
24550 msgstr ""
24552 #: modules/video_filter/logo.c:56
24553 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24554 msgstr ""
24556 #: modules/video_filter/logo.c:59
24557 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24558 msgstr ""
24560 #: modules/video_filter/logo.c:62
24561 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24562 msgstr ""
24564 #: modules/video_filter/logo.c:64
24565 msgid "Opacity of the logo"
24566 msgstr ""
24568 #: modules/video_filter/logo.c:65
24569 msgid ""
24570 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24571 msgstr ""
24573 #: modules/video_filter/logo.c:67
24574 #, fuzzy
24575 msgid "Logo position"
24576 msgstr "स्थिति"
24578 #: modules/video_filter/logo.c:69
24579 msgid ""
24580 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24581 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24582 msgstr ""
24584 #: modules/video_filter/logo.c:73
24585 #, fuzzy
24586 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24587 msgstr "फैल"
24589 #: modules/video_filter/logo.c:92
24590 #, fuzzy
24591 msgid "Logo sub source"
24592 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24594 #: modules/video_filter/logo.c:93
24595 msgid "Logo overlay"
24596 msgstr ""
24598 #: modules/video_filter/logo.c:111
24599 #, fuzzy
24600 msgid "Logo video filter"
24601 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24603 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24604 #, fuzzy
24605 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24606 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24608 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24609 #, fuzzy
24610 msgid "Magnify"
24611 msgstr "नेविगेशन"
24613 #: modules/video_filter/marq.c:88
24614 msgid ""
24615 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24616 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24617 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24618 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24619 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24620 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24621 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24622 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24623 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24624 msgstr ""
24626 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
24627 msgid "X offset, from the left screen edge."
24628 msgstr ""
24630 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
24631 msgid "Y offset, down from the top."
24632 msgstr ""
24634 #: modules/video_filter/marq.c:107
24635 msgid "Timeout"
24636 msgstr ""
24638 #: modules/video_filter/marq.c:108
24639 msgid ""
24640 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24641 "(remains forever)."
24642 msgstr ""
24644 #: modules/video_filter/marq.c:111
24645 #, fuzzy
24646 msgid "Refresh period in ms"
24647 msgstr "गीत-सूची"
24649 #: modules/video_filter/marq.c:112
24650 msgid ""
24651 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24652 "using meta data or time format string sequences."
24653 msgstr ""
24655 #: modules/video_filter/marq.c:128
24656 #, fuzzy
24657 msgid "Marquee position"
24658 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24660 #: modules/video_filter/marq.c:130
24661 msgid ""
24662 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24663 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24664 "6 = top-right)."
24665 msgstr ""
24667 #: modules/video_filter/marq.c:141
24668 #, fuzzy
24669 msgid "Display text above the video"
24670 msgstr "फैल"
24672 #: modules/video_filter/marq.c:148
24673 msgid "Marquee"
24674 msgstr ""
24676 #: modules/video_filter/marq.c:149
24677 msgid "Marquee display"
24678 msgstr ""
24680 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
24681 #, fuzzy
24682 msgid "Misc"
24683 msgstr "दानिश"
24685 #: modules/video_filter/mirror.c:62
24686 #, fuzzy
24687 msgid "Mirror orientation"
24688 msgstr "नेविगेशन"
24690 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24691 msgid ""
24692 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24693 "horizontal"
24694 msgstr ""
24696 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24697 msgid "Vertical"
24698 msgstr ""
24700 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24701 msgid "Horizontal"
24702 msgstr ""
24704 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24705 #, fuzzy
24706 msgid "Direction"
24707 msgstr "नेटवर्क"
24709 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24710 msgid "Direction of the mirroring"
24711 msgstr ""
24713 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24714 #, fuzzy
24715 msgid "Left to right/Top to bottom"
24716 msgstr "िवडीयो"
24718 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24719 msgid "Right to left/Bottom to top"
24720 msgstr ""
24722 #: modules/video_filter/mirror.c:78
24723 #, fuzzy
24724 msgid "Mirror video filter"
24725 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24727 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24728 #, fuzzy
24729 msgid "Mirror video"
24730 msgstr "िवडीयो"
24732 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24733 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24734 msgstr ""
24736 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24737 msgid ""
24738 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24739 "opaque (default)."
24740 msgstr ""
24742 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24743 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24744 msgstr ""
24746 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24747 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24748 msgstr ""
24750 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24751 msgid "Top left corner X coordinate"
24752 msgstr ""
24754 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24755 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24756 msgstr ""
24758 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24759 msgid "Top left corner Y coordinate"
24760 msgstr ""
24762 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24763 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24764 msgstr ""
24766 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24767 msgid "Border width"
24768 msgstr ""
24770 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24771 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24772 msgstr ""
24774 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24775 msgid "Border height"
24776 msgstr ""
24778 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24779 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24780 msgstr ""
24782 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24783 #, fuzzy
24784 msgid "Mosaic alignment"
24785 msgstr "फैल"
24787 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24788 msgid ""
24789 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24790 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24791 "6 = top-right)."
24792 msgstr ""
24794 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24795 #, fuzzy
24796 msgid "Positioning method"
24797 msgstr "स्थिति"
24799 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24800 msgid ""
24801 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24802 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24803 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24804 msgstr ""
24806 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
24807 #: modules/video_filter/wall.c:47
24808 #, fuzzy
24809 msgid "Number of rows"
24810 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
24812 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24813 msgid ""
24814 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24815 "to \"fixed\")."
24816 msgstr ""
24818 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
24819 #: modules/video_filter/wall.c:43
24820 #, fuzzy
24821 msgid "Number of columns"
24822 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
24824 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24825 msgid ""
24826 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24827 "set to \"fixed\"."
24828 msgstr ""
24830 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24831 #, fuzzy
24832 msgid "Keep aspect ratio"
24833 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24835 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24836 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24837 msgstr ""
24839 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24840 msgid "Keep original size"
24841 msgstr ""
24843 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24844 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24845 msgstr ""
24847 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24848 msgid "Elements order"
24849 msgstr ""
24851 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24852 msgid ""
24853 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24854 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24855 "bridge\" module."
24856 msgstr ""
24858 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24859 msgid "Offsets in order"
24860 msgstr ""
24862 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24863 msgid ""
24864 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24865 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24866 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24867 msgstr ""
24869 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24870 msgid ""
24871 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24872 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24873 "input."
24874 msgstr ""
24876 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24877 msgid "fixed"
24878 msgstr ""
24880 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24881 #, fuzzy
24882 msgid "offsets"
24883 msgstr ""
24884 "वीडियो\n"
24885 "वीडियो सेट्टिं्ग"
24887 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24888 #, fuzzy
24889 msgid "Mosaic video sub source"
24890 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24892 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24893 msgid "Mosaic"
24894 msgstr ""
24896 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
24897 msgid "Blur factor (1-127)"
24898 msgstr ""
24900 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24901 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24902 msgstr ""
24904 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
24905 #, fuzzy
24906 msgid "Motion blur filter"
24907 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24909 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24910 #, fuzzy
24911 msgid "Motion detect video filter"
24912 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24914 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
24915 msgid "OpenCV face detection example filter"
24916 msgstr ""
24918 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
24919 msgid "OpenCV example"
24920 msgstr ""
24922 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
24923 msgid "Haar cascade filename"
24924 msgstr ""
24926 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
24927 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24928 msgstr ""
24930 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24931 msgid "Use input chroma unaltered"
24932 msgstr ""
24934 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24935 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24936 msgstr ""
24938 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24939 msgid "RGB32"
24940 msgstr ""
24942 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24943 msgid "Don't display any video"
24944 msgstr ""
24946 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24947 msgid "Display the input video"
24948 msgstr ""
24950 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24951 msgid "Display the processed video"
24952 msgstr ""
24954 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24955 msgid "Show only errors"
24956 msgstr ""
24958 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24959 msgid "Show errors and warnings"
24960 msgstr ""
24962 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24963 msgid "Show everything including debug messages"
24964 msgstr ""
24966 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
24967 #, fuzzy
24968 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24969 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24971 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
24972 msgid "OpenCV"
24973 msgstr ""
24975 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24976 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24977 msgstr ""
24979 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24980 msgid ""
24981 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24982 "OpenCV filter"
24983 msgstr ""
24985 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24986 #, fuzzy
24987 msgid "OpenCV filter chroma"
24988 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24990 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24991 msgid ""
24992 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24993 msgstr ""
24995 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24996 msgid "Wrapper filter output"
24997 msgstr ""
24999 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25000 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25001 msgstr ""
25003 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
25004 msgid "Wrapper filter verbosity"
25005 msgstr ""
25007 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
25008 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
25009 msgstr ""
25011 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
25012 #, fuzzy
25013 msgid "OpenCV internal filter name"
25014 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25016 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
25017 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25018 msgstr ""
25020 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
25021 #, fuzzy
25022 msgid "Configuration file"
25023 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25025 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
25026 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
25027 msgstr ""
25029 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
25030 msgid "Path to OSD menu images"
25031 msgstr ""
25033 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
25034 msgid ""
25035 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
25036 "configuration file."
25037 msgstr ""
25039 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
25040 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
25041 msgstr ""
25043 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
25044 #, fuzzy
25045 msgid "Menu position"
25046 msgstr "स्थिति"
25048 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
25049 msgid ""
25050 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
25051 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
25052 "6 = top-right)."
25053 msgstr ""
25055 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
25056 msgid "Menu timeout"
25057 msgstr ""
25059 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
25060 msgid ""
25061 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
25062 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
25063 "visible."
25064 msgstr ""
25066 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
25067 msgid "Menu update interval"
25068 msgstr ""
25070 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
25071 msgid ""
25072 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
25073 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
25074 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
25075 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
25076 msgstr ""
25078 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
25079 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25080 msgstr ""
25082 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
25083 msgid ""
25084 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
25085 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25086 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25087 "is fully transparent (value 0)."
25088 msgstr ""
25090 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
25091 msgid "On Screen Display menu"
25092 msgstr ""
25094 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
25095 msgid ""
25096 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
25097 msgstr ""
25099 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
25100 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
25101 msgstr ""
25103 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
25104 msgid "Active windows"
25105 msgstr ""
25107 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
25108 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
25109 msgstr ""
25111 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
25112 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
25113 msgstr ""
25115 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
25116 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
25117 msgstr ""
25119 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
25120 #, fuzzy
25121 msgid "Panoramix"
25122 msgstr "प्रोग्राम"
25124 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
25125 msgid "length of the overlapping area (in %)"
25126 msgstr ""
25128 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
25129 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
25130 msgstr ""
25132 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
25133 msgid "height of the overlapping area (in %)"
25134 msgstr ""
25136 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
25137 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
25138 msgstr ""
25140 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
25141 #, fuzzy
25142 msgid "Attenuation"
25143 msgstr "समय-सीमा"
25145 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
25146 msgid ""
25147 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
25148 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
25149 msgstr ""
25151 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
25152 #, fuzzy
25153 msgid "Attenuation, begin (in %)"
25154 msgstr "समय-सीमा"
25156 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
25157 msgid ""
25158 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
25159 msgstr ""
25161 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
25162 msgid "Attenuation, middle (in %)"
25163 msgstr ""
25165 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
25166 msgid ""
25167 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
25168 msgstr ""
25170 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
25171 #, fuzzy
25172 msgid "Attenuation, end (in %)"
25173 msgstr "समय-सीमा"
25175 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
25176 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
25177 msgstr ""
25179 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
25180 msgid "middle position (in %)"
25181 msgstr ""
25183 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
25184 msgid ""
25185 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
25186 "of blended zone"
25187 msgstr ""
25189 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
25190 msgid "Gamma (Red) correction"
25191 msgstr ""
25193 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
25194 msgid ""
25195 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
25196 msgstr ""
25198 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
25199 msgid "Gamma (Green) correction"
25200 msgstr ""
25202 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
25203 msgid ""
25204 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
25205 msgstr ""
25207 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
25208 msgid "Gamma (Blue) correction"
25209 msgstr ""
25211 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
25212 msgid ""
25213 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
25214 msgstr ""
25216 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
25217 msgid "Black Crush for Red"
25218 msgstr ""
25220 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
25221 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
25222 msgstr ""
25224 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
25225 msgid "Black Crush for Green"
25226 msgstr ""
25228 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
25229 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
25230 msgstr ""
25232 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
25233 msgid "Black Crush for Blue"
25234 msgstr ""
25236 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
25237 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
25238 msgstr ""
25240 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
25241 msgid "White Crush for Red"
25242 msgstr ""
25244 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
25245 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
25246 msgstr ""
25248 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
25249 msgid "White Crush for Green"
25250 msgstr ""
25252 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
25253 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
25254 msgstr ""
25256 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
25257 msgid "White Crush for Blue"
25258 msgstr ""
25260 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
25261 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
25262 msgstr ""
25264 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
25265 msgid "Black Level for Red"
25266 msgstr ""
25268 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
25269 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
25270 msgstr ""
25272 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
25273 msgid "Black Level for Green"
25274 msgstr ""
25276 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
25277 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
25278 msgstr ""
25280 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
25281 msgid "Black Level for Blue"
25282 msgstr ""
25284 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
25285 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
25286 msgstr ""
25288 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
25289 msgid "White Level for Red"
25290 msgstr ""
25292 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
25293 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
25294 msgstr ""
25296 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
25297 msgid "White Level for Green"
25298 msgstr ""
25300 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
25301 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
25302 msgstr ""
25304 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
25305 msgid "White Level for Blue"
25306 msgstr ""
25308 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
25309 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
25310 msgstr ""
25312 #: modules/video_filter/posterize.c:60
25313 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25314 msgstr ""
25316 #: modules/video_filter/posterize.c:66
25317 #, fuzzy
25318 msgid "Posterize video filter"
25319 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25321 #: modules/video_filter/posterize.c:68
25322 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25323 msgstr ""
25325 #: modules/video_filter/postproc.c:60
25326 msgid "Post processing quality"
25327 msgstr ""
25329 #: modules/video_filter/postproc.c:62
25330 msgid ""
25331 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25332 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25333 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25334 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25335 msgstr ""
25337 #: modules/video_filter/postproc.c:67
25338 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25339 msgstr ""
25341 #: modules/video_filter/postproc.c:76
25342 #, fuzzy
25343 msgid "Video post processing filter"
25344 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25346 #: modules/video_filter/postproc.c:77
25347 #, fuzzy
25348 msgid "Postproc"
25349 msgstr "स्थिति"
25351 #: modules/video_filter/postproc.c:231
25352 #, fuzzy
25353 msgid "Lowest"
25354 msgstr "बांये"
25356 #: modules/video_filter/postproc.c:234
25357 #, fuzzy
25358 msgid "Highest"
25359 msgstr "दाँया"
25361 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25362 #, fuzzy
25363 msgid "Psychedelic video filter"
25364 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25366 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
25367 #, fuzzy
25368 msgid "Number of puzzle rows"
25369 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
25371 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
25372 #, fuzzy
25373 msgid "Number of puzzle columns"
25374 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
25376 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
25377 msgid "Make one tile a black slot"
25378 msgstr ""
25380 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
25381 msgid ""
25382 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
25383 msgstr ""
25385 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25386 #, fuzzy
25387 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25388 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25390 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25391 msgid "Puzzle"
25392 msgstr ""
25394 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25395 msgid "VNC Host"
25396 msgstr ""
25398 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25399 msgid "VNC hostname or IP address."
25400 msgstr ""
25402 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25403 msgid "VNC Port"
25404 msgstr ""
25406 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25407 #, fuzzy
25408 msgid "VNC port number."
25409 msgstr "सामान्य"
25411 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25412 msgid "VNC Password"
25413 msgstr ""
25415 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25416 msgid "VNC password."
25417 msgstr ""
25419 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25420 #, fuzzy
25421 msgid "VNC poll interval"
25422 msgstr "सामान्य"
25424 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25425 msgid ""
25426 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25427 msgstr ""
25429 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25430 #, fuzzy
25431 msgid "VNC polling"
25432 msgstr "अभि बज"
25434 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25435 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25436 msgstr ""
25438 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25439 msgid ""
25440 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25441 msgstr ""
25443 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25444 msgid "Key events"
25445 msgstr ""
25447 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25448 msgid "Send key events to VNC host."
25449 msgstr ""
25451 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25452 msgid ""
25453 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25454 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25455 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25456 "is fully transparent (value 0)."
25457 msgstr ""
25459 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25460 msgid "Remote-OSD over VNC"
25461 msgstr ""
25463 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25464 msgid "Remote-OSD"
25465 msgstr ""
25467 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25468 #, fuzzy
25469 msgid "Ripple video filter"
25470 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25472 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25473 #, fuzzy
25474 msgid "Ripple"
25475 msgstr "फैल"
25477 #: modules/video_filter/rotate.c:57
25478 msgid "Angle in degrees"
25479 msgstr ""
25481 #: modules/video_filter/rotate.c:58
25482 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25483 msgstr ""
25485 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25486 #, fuzzy
25487 msgid "Rotate video filter"
25488 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25490 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
25491 #, fuzzy
25492 msgid "Rotate"
25493 msgstr "तारीख़"
25495 #: modules/video_filter/rss.c:129
25496 msgid "Feed URLs"
25497 msgstr ""
25499 #: modules/video_filter/rss.c:130
25500 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25501 msgstr ""
25503 #: modules/video_filter/rss.c:131
25504 msgid "Speed of feeds"
25505 msgstr ""
25507 #: modules/video_filter/rss.c:132
25508 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25509 msgstr ""
25511 #: modules/video_filter/rss.c:133
25512 msgid "Max length"
25513 msgstr ""
25515 #: modules/video_filter/rss.c:134
25516 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25517 msgstr ""
25519 #: modules/video_filter/rss.c:136
25520 msgid "Refresh time"
25521 msgstr ""
25523 #: modules/video_filter/rss.c:137
25524 msgid ""
25525 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25526 "feeds are never updated."
25527 msgstr ""
25529 #: modules/video_filter/rss.c:139
25530 msgid "Feed images"
25531 msgstr ""
25533 #: modules/video_filter/rss.c:140
25534 msgid "Display feed images if available."
25535 msgstr ""
25537 #: modules/video_filter/rss.c:147
25538 msgid ""
25539 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25540 "totally opaque."
25541 msgstr ""
25543 #: modules/video_filter/rss.c:160
25544 #, fuzzy
25545 msgid "Text position"
25546 msgstr "स्थिति"
25548 #: modules/video_filter/rss.c:162
25549 msgid ""
25550 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25551 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25552 "right)."
25553 msgstr ""
25555 #: modules/video_filter/rss.c:166
25556 msgid "Title display mode"
25557 msgstr ""
25559 #: modules/video_filter/rss.c:167
25560 msgid ""
25561 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25562 "images are enabled, 1 otherwise."
25563 msgstr ""
25565 #: modules/video_filter/rss.c:169
25566 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25567 msgstr ""
25569 #: modules/video_filter/rss.c:184
25570 msgid "Don't show"
25571 msgstr ""
25573 #: modules/video_filter/rss.c:184
25574 #, fuzzy
25575 msgid "Always visible"
25576 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
25578 #: modules/video_filter/rss.c:184
25579 msgid "Scroll with feed"
25580 msgstr ""
25582 #: modules/video_filter/rss.c:193
25583 msgid "RSS / Atom"
25584 msgstr ""
25586 #: modules/video_filter/rss.c:225
25587 msgid "RSS and Atom feed display"
25588 msgstr ""
25590 #: modules/video_filter/scene.c:57
25591 #, fuzzy
25592 msgid "Image format"
25593 msgstr "नेविगेशन"
25595 #: modules/video_filter/scene.c:58
25596 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25597 msgstr ""
25599 #: modules/video_filter/scene.c:60
25600 msgid "Image width"
25601 msgstr ""
25603 #: modules/video_filter/scene.c:61
25604 msgid ""
25605 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25606 "characteristics."
25607 msgstr ""
25609 #: modules/video_filter/scene.c:65
25610 msgid "Image height"
25611 msgstr ""
25613 #: modules/video_filter/scene.c:66
25614 msgid ""
25615 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25616 "video characteristics."
25617 msgstr ""
25619 #: modules/video_filter/scene.c:70
25620 msgid "Recording ratio"
25621 msgstr ""
25623 #: modules/video_filter/scene.c:71
25624 msgid ""
25625 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25626 msgstr ""
25628 #: modules/video_filter/scene.c:74
25629 #, fuzzy
25630 msgid "Filename prefix"
25631 msgstr "फैल"
25633 #: modules/video_filter/scene.c:75
25634 msgid ""
25635 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25636 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25637 msgstr ""
25639 #: modules/video_filter/scene.c:79
25640 #, fuzzy
25641 msgid "Directory path prefix"
25642 msgstr "नेटवर्क"
25644 #: modules/video_filter/scene.c:80
25645 msgid ""
25646 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
25647 "will be automatically saved in users homedir."
25648 msgstr ""
25650 #: modules/video_filter/scene.c:84
25651 msgid "Always write to the same file"
25652 msgstr ""
25654 #: modules/video_filter/scene.c:85
25655 msgid ""
25656 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25657 "this case, the number is not appended to the filename."
25658 msgstr ""
25660 #: modules/video_filter/scene.c:89
25661 #, fuzzy
25662 msgid "Send your video to picture files"
25663 msgstr "फैल"
25665 #: modules/video_filter/scene.c:93
25666 #, fuzzy
25667 msgid "Scene filter"
25668 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25670 #: modules/video_filter/scene.c:94
25671 #, fuzzy
25672 msgid "Scene video filter"
25673 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25675 #: modules/video_filter/sepia.c:57
25676 msgid "Sepia intensity"
25677 msgstr ""
25679 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25680 msgid "Intensity of sepia effect"
25681 msgstr ""
25683 #: modules/video_filter/sepia.c:63
25684 #, fuzzy
25685 msgid "Sepia video filter"
25686 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25688 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25689 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25690 msgstr ""
25692 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25693 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25694 msgstr ""
25696 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25697 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25698 msgstr ""
25700 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25701 msgid "Augment contrast between contours."
25702 msgstr ""
25704 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25705 #, fuzzy
25706 msgid "Sharpen video filter"
25707 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25709 #: modules/video_filter/subsdelay.c:46
25710 #, fuzzy
25711 msgid "Change subtitles delay"
25712 msgstr "फैल"
25714 #: modules/video_filter/subsdelay.c:48
25715 #, fuzzy
25716 msgid "Delay calculation mode"
25717 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25719 #: modules/video_filter/subsdelay.c:50
25720 msgid ""
25721 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25722 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25723 "subtitle delay from its content (text)."
25724 msgstr ""
25726 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25727 #, fuzzy
25728 msgid "Calculation factor"
25729 msgstr "फैल"
25731 #: modules/video_filter/subsdelay.c:55
25732 msgid ""
25733 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25734 msgstr ""
25736 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25737 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25738 msgstr ""
25740 #: modules/video_filter/subsdelay.c:59
25741 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25742 msgstr ""
25744 #: modules/video_filter/subsdelay.c:61
25745 msgid "Minimum alpha value"
25746 msgstr ""
25748 #: modules/video_filter/subsdelay.c:63
25749 msgid ""
25750 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25751 "is fully opaque."
25752 msgstr ""
25754 #: modules/video_filter/subsdelay.c:65
25755 msgid "Interval between two disappearances"
25756 msgstr ""
25758 #: modules/video_filter/subsdelay.c:67
25759 msgid ""
25760 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25761 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25762 "requirement)."
25763 msgstr ""
25765 #: modules/video_filter/subsdelay.c:70
25766 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25767 msgstr ""
25769 #: modules/video_filter/subsdelay.c:72
25770 msgid ""
25771 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25772 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25773 "gap)."
25774 msgstr ""
25776 #: modules/video_filter/subsdelay.c:75
25777 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25778 msgstr ""
25780 #: modules/video_filter/subsdelay.c:77
25781 msgid ""
25782 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25783 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25784 "overlap)."
25785 msgstr ""
25787 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25788 #, fuzzy
25789 msgid "Absolute delay"
25790 msgstr "फैल"
25792 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25793 msgid "Relative to source delay"
25794 msgstr ""
25796 #: modules/video_filter/subsdelay.c:82
25797 msgid "Relative to source content"
25798 msgstr ""
25800 #: modules/video_filter/subsdelay.c:275
25801 #, fuzzy
25802 msgid "Subsdelay"
25803 msgstr "फैल"
25805 #: modules/video_filter/subsdelay.c:292
25806 msgid "Overlap fix"
25807 msgstr ""
25809 #: modules/video_filter/swscale.c:52
25810 msgid "Scaling mode"
25811 msgstr ""
25813 #: modules/video_filter/swscale.c:53
25814 msgid "Scaling mode to use."
25815 msgstr ""
25817 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25818 msgid "Fast bilinear"
25819 msgstr ""
25821 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25822 msgid "Bilinear"
25823 msgstr ""
25825 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25826 msgid "Bicubic (good quality)"
25827 msgstr ""
25829 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25830 msgid "Experimental"
25831 msgstr ""
25833 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25834 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25835 msgstr ""
25837 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25838 #, fuzzy
25839 msgid "Area"
25840 msgstr "कोरियाई"
25842 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25843 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25844 msgstr ""
25846 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25847 msgid "Gauss"
25848 msgstr ""
25850 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25851 msgid "SincR"
25852 msgstr ""
25854 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25855 msgid "Lanczos"
25856 msgstr ""
25858 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25859 msgid "Bicubic spline"
25860 msgstr ""
25862 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25863 #, fuzzy
25864 msgid "Swscale"
25865 msgstr "स्कोप"
25867 #: modules/video_filter/transform.c:47
25868 msgid "Transform type"
25869 msgstr ""
25871 #: modules/video_filter/transform.c:48
25872 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
25873 msgstr ""
25875 #: modules/video_filter/transform.c:55
25876 #, fuzzy
25877 msgid "Video transformation filter"
25878 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25880 #: modules/video_filter/transform.c:56
25881 #, fuzzy
25882 msgid "Transformation"
25883 msgstr "नेविगेशन"
25885 #: modules/video_filter/transform.c:57
25886 #, fuzzy
25887 msgid "Rotate or flip the video"
25888 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25890 #: modules/video_filter/wall.c:44
25891 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25892 msgstr ""
25894 #: modules/video_filter/wall.c:48
25895 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25896 msgstr ""
25898 #: modules/video_filter/wall.c:52
25899 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25900 msgstr ""
25902 #: modules/video_filter/wall.c:55
25903 #, fuzzy
25904 msgid "Element aspect ratio"
25905 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
25907 #: modules/video_filter/wall.c:56
25908 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25909 msgstr ""
25911 #: modules/video_filter/wall.c:65
25912 #, fuzzy
25913 msgid "Wall video filter"
25914 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25916 #: modules/video_filter/wall.c:66
25917 msgid "Image wall"
25918 msgstr ""
25920 #: modules/video_filter/wave.c:53
25921 #, fuzzy
25922 msgid "Wave video filter"
25923 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25925 #: modules/video_filter/wave.c:54
25926 msgid "Wave"
25927 msgstr ""
25929 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25930 #, fuzzy
25931 msgid "YUVP converter"
25932 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25934 #: modules/video_output/aa.c:56
25935 msgid "ASCII Art"
25936 msgstr ""
25938 #: modules/video_output/aa.c:59
25939 msgid "ASCII-art video output"
25940 msgstr ""
25942 #: modules/video_output/androidsurface.c:54
25943 #, fuzzy
25944 msgid "Android Surface video output"
25945 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25947 #: modules/video_output/caca.c:50
25948 msgid "Color ASCII art video output"
25949 msgstr ""
25951 #: modules/video_output/directfb.c:50
25952 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25953 msgstr ""
25955 #: modules/video_output/drawable.c:34
25956 msgid "Window handle (HWND)"
25957 msgstr ""
25959 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25960 msgid ""
25961 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25962 "will be created."
25963 msgstr ""
25965 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25966 #, fuzzy
25967 msgid "Drawable"
25968 msgstr "निष्क्रिय"
25970 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25971 msgid "Embedded window video"
25972 msgstr ""
25974 #: modules/video_output/egl.c:46
25975 msgid "EGL"
25976 msgstr ""
25978 #: modules/video_output/egl.c:47
25979 msgid "EGL extension for OpenGL"
25980 msgstr ""
25982 #: modules/video_output/fb.c:60
25983 msgid "Run fb on current tty"
25984 msgstr ""
25986 #: modules/video_output/fb.c:62
25987 msgid ""
25988 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25989 "handling with caution)"
25990 msgstr ""
25992 #: modules/video_output/fb.c:65
25993 msgid "Framebuffer resolution to use"
25994 msgstr ""
25996 #: modules/video_output/fb.c:67
25997 msgid ""
25998 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25999 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
26000 msgstr ""
26002 #: modules/video_output/fb.c:70
26003 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
26004 msgstr ""
26006 #: modules/video_output/fb.c:72
26007 msgid ""
26008 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
26009 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
26010 "in software."
26011 msgstr ""
26013 #: modules/video_output/fb.c:76
26014 #, fuzzy
26015 msgid "Image format (default RGB)"
26016 msgstr "नेविगेशन"
26018 #: modules/video_output/fb.c:77
26019 msgid ""
26020 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
26021 "has no way to report its chroma."
26022 msgstr ""
26024 #: modules/video_output/fb.c:95
26025 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
26026 msgstr ""
26028 #: modules/video_output/gl.c:40
26029 #, fuzzy
26030 msgid "OpenGL extension"
26031 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
26033 #: modules/video_output/gl.c:41
26034 msgid "OpenGL ES 2 extension"
26035 msgstr ""
26037 #: modules/video_output/gl.c:42
26038 #, fuzzy
26039 msgid "OpenGL ES extension"
26040 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
26042 #: modules/video_output/gl.c:44
26043 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
26044 msgstr ""
26046 #: modules/video_output/gl.c:51
26047 msgid "OpenGL ES2"
26048 msgstr ""
26050 #: modules/video_output/gl.c:52
26051 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
26052 msgstr ""
26054 #: modules/video_output/gl.c:62
26055 msgid "OpenGL ES"
26056 msgstr ""
26058 #: modules/video_output/gl.c:63
26059 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
26060 msgstr ""
26062 #: modules/video_output/gl.c:72
26063 #, fuzzy
26064 msgid "OpenGL"
26065 msgstr "नेटवर्क"
26067 #: modules/video_output/gl.c:73
26068 #, fuzzy
26069 msgid "OpenGL video output (experimental)"
26070 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26072 #: modules/video_output/ios.m:66
26073 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
26074 msgstr ""
26076 #: modules/video_output/kva.c:50
26077 msgid "Enable a workaround for T23"
26078 msgstr ""
26080 #: modules/video_output/kva.c:52
26081 msgid ""
26082 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
26083 "size is equal to or smaller than the movie size."
26084 msgstr ""
26086 #: modules/video_output/kva.c:55
26087 #, fuzzy
26088 msgid "Video mode"
26089 msgstr "िवडीयो"
26091 #: modules/video_output/kva.c:57
26092 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
26093 msgstr ""
26095 #: modules/video_output/kva.c:62
26096 msgid "SNAP"
26097 msgstr ""
26099 #: modules/video_output/kva.c:62
26100 msgid "WarpOverlay!"
26101 msgstr ""
26103 #: modules/video_output/kva.c:62
26104 msgid "DIVE"
26105 msgstr ""
26107 #: modules/video_output/kva.c:72
26108 #, fuzzy
26109 msgid "K Video Acceleration video output"
26110 msgstr ""
26111 "वीडियो\n"
26112 "वीडियो सेट्टिं्ग"
26114 #: modules/video_output/macosx.m:78
26115 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
26116 msgstr ""
26118 #: modules/video_output/macosx.m:131
26119 #, fuzzy
26120 msgid "Video output is not supported"
26121 msgstr ""
26122 "वीडियो\n"
26123 "वीडियो सेट्टिं्ग"
26125 #: modules/video_output/macosx.m:131
26126 msgid ""
26127 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
26128 "output."
26129 msgstr ""
26131 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:56
26132 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
26133 msgstr ""
26135 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:63
26136 #, fuzzy
26137 msgid "Direct2D video output"
26138 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26140 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
26141 msgid "Enable desktop mode "
26142 msgstr ""
26144 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
26145 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
26146 msgstr ""
26148 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
26149 msgid "Use hardware blending support"
26150 msgstr ""
26152 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
26153 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
26154 msgstr ""
26156 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
26157 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
26158 msgstr ""
26160 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
26161 #, fuzzy
26162 msgid "Direct3D video output"
26163 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26165 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
26166 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
26167 msgstr ""
26169 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
26170 msgid ""
26171 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
26172 "doesn't have any effect when using overlays."
26173 msgstr ""
26175 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
26176 msgid "Use video buffers in system memory"
26177 msgstr ""
26179 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
26180 msgid ""
26181 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26182 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26183 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26184 "doesn't have any effect when using overlays."
26185 msgstr ""
26187 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
26188 msgid "Use triple buffering for overlays"
26189 msgstr ""
26191 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
26192 msgid ""
26193 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26194 "better video quality (no flickering)."
26195 msgstr ""
26197 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
26198 msgid "Name of desired display device"
26199 msgstr ""
26201 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
26202 msgid ""
26203 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26204 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26205 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26206 msgstr ""
26208 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
26209 msgid ""
26210 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26211 "interface"
26212 msgstr ""
26214 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
26215 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26216 msgstr ""
26218 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
26219 msgid "Wallpaper"
26220 msgstr ""
26222 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
26223 msgid "OpenGL video output"
26224 msgstr ""
26226 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
26227 msgid "Windows GAPI video output"
26228 msgstr ""
26230 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
26231 msgid "Windows GDI video output"
26232 msgstr ""
26234 #: modules/video_output/sdl.c:56
26235 msgid "SDL chroma format"
26236 msgstr ""
26238 #: modules/video_output/sdl.c:58
26239 msgid ""
26240 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
26241 "improve performances by using the most efficient one."
26242 msgstr ""
26244 #: modules/video_output/sdl.c:65
26245 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
26246 msgstr ""
26248 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26249 msgid "Dummy image chroma format"
26250 msgstr ""
26252 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26253 msgid ""
26254 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26255 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26256 msgstr ""
26258 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26259 #, fuzzy
26260 msgid "Dummy video output"
26261 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26263 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26264 #, fuzzy
26265 msgid "Statistics video output"
26266 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26268 #: modules/video_output/vmem.c:43
26269 msgid "Video memory buffer width."
26270 msgstr ""
26272 #: modules/video_output/vmem.c:46
26273 msgid "Video memory buffer height."
26274 msgstr ""
26276 #: modules/video_output/vmem.c:48
26277 #, fuzzy
26278 msgid "Pitch"
26279 msgstr "तारीख़"
26281 #: modules/video_output/vmem.c:49
26282 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26283 msgstr ""
26285 #: modules/video_output/vmem.c:51
26286 msgid "Chroma"
26287 msgstr ""
26289 #: modules/video_output/vmem.c:52
26290 msgid ""
26291 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26292 msgstr ""
26294 #: modules/video_output/vmem.c:59
26295 #, fuzzy
26296 msgid "Video memory output"
26297 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26299 #: modules/video_output/vmem.c:60
26300 #, fuzzy
26301 msgid "Video memory"
26302 msgstr "िवडीयो"
26304 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
26305 msgid "GLX"
26306 msgstr ""
26308 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
26309 #, fuzzy
26310 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
26311 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26313 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
26314 msgid "X11 display"
26315 msgstr ""
26317 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
26318 msgid ""
26319 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26320 "will be used."
26321 msgstr ""
26323 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
26324 msgid "X11 window ID"
26325 msgstr ""
26327 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
26328 msgid "X window"
26329 msgstr ""
26331 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26332 msgid "X11 video window (XCB)"
26333 msgstr ""
26335 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26336 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26337 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26338 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26339 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26340 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26341 msgctxt "ASCII"
26342 msgid "VLC media player"
26343 msgstr ""
26345 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26346 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26347 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26348 msgctxt "ASCII"
26349 msgid "VLC"
26350 msgstr ""
26352 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26353 msgid "VLC"
26354 msgstr ""
26356 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
26357 msgid "X11"
26358 msgstr ""
26360 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26361 #, fuzzy
26362 msgid "X11 video output (XCB)"
26363 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26365 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
26366 msgid "XVideo adaptor number"
26367 msgstr ""
26369 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
26370 msgid ""
26371 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26372 "functional adaptor."
26373 msgstr ""
26375 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
26376 #, fuzzy
26377 msgid "XVideo format id"
26378 msgstr "िवडीयो"
26380 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
26381 msgid ""
26382 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26383 "match for the video being played."
26384 msgstr ""
26386 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
26387 #, fuzzy
26388 msgid "XVideo"
26389 msgstr "िवडीयो"
26391 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
26392 #, fuzzy
26393 msgid "XVideo output (XCB)"
26394 msgstr ""
26395 "वीडियो\n"
26396 "वीडियो सेट्टिं्ग"
26398 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
26399 #, fuzzy
26400 msgid "Video acceleration not available"
26401 msgstr ""
26402 "वीडियो\n"
26403 "वीडियो सेट्टिं्ग"
26405 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
26406 #, c-format
26407 msgid ""
26408 "Your video output acceleration driver does not support the required "
26409 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
26410 "%<PRIu32>.\n"
26411 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
26412 "overly large resolution may cause severe performance degration."
26413 msgstr ""
26415 #: modules/video_output/yuv.c:41
26416 #, fuzzy
26417 msgid "device, fifo or filename"
26418 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26420 #: modules/video_output/yuv.c:42
26421 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26422 msgstr ""
26424 #: modules/video_output/yuv.c:44
26425 msgid "Chroma used"
26426 msgstr ""
26428 #: modules/video_output/yuv.c:46
26429 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26430 msgstr ""
26432 #: modules/video_output/yuv.c:48
26433 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26434 msgstr ""
26436 #: modules/video_output/yuv.c:49
26437 msgid ""
26438 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26439 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26440 "frame into the output destination."
26441 msgstr ""
26443 #: modules/video_output/yuv.c:59
26444 #, fuzzy
26445 msgid "YUV output"
26446 msgstr "स्टिरियो"
26448 #: modules/video_output/yuv.c:60
26449 #, fuzzy
26450 msgid "YUV video output"
26451 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26453 #: modules/visualization/goom.c:45
26454 msgid "Goom display width"
26455 msgstr ""
26457 #: modules/visualization/goom.c:46
26458 msgid "Goom display height"
26459 msgstr ""
26461 #: modules/visualization/goom.c:47
26462 msgid ""
26463 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26464 "will be prettier but more CPU intensive)."
26465 msgstr ""
26467 #: modules/visualization/goom.c:50
26468 msgid "Goom animation speed"
26469 msgstr ""
26471 #: modules/visualization/goom.c:51
26472 msgid ""
26473 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26474 msgstr ""
26476 #: modules/visualization/goom.c:57
26477 #, fuzzy
26478 msgid "Goom"
26479 msgstr "नीचे"
26481 #: modules/visualization/goom.c:58
26482 msgid "Goom effect"
26483 msgstr ""
26485 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
26486 #, fuzzy
26487 msgid "projectM configuration file"
26488 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26490 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
26491 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26492 msgstr ""
26494 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26495 msgid "projectM preset path"
26496 msgstr ""
26498 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
26499 msgid "Path to the projectM preset directory"
26500 msgstr ""
26502 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26503 #, fuzzy
26504 msgid "Title font"
26505 msgstr "फैल"
26507 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26508 #, fuzzy
26509 msgid "Font used for the titles"
26510 msgstr "फैल"
26512 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26513 #, fuzzy
26514 msgid "Font menu"
26515 msgstr "िवडीयो"
26517 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26518 msgid "Font used for the menus"
26519 msgstr ""
26521 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
26522 msgid "The width of the video window, in pixels."
26523 msgstr ""
26525 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
26526 msgid "The height of the video window, in pixels."
26527 msgstr ""
26529 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
26530 #, fuzzy
26531 msgid "Mesh width"
26532 msgstr "िवडीयो"
26534 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
26535 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26536 msgstr ""
26538 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26539 #, fuzzy
26540 msgid "Mesh height"
26541 msgstr "िवडीयो"
26543 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26544 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26545 msgstr ""
26547 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26548 msgid "Texture size"
26549 msgstr ""
26551 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26552 msgid "The size of the texture, in pixels."
26553 msgstr ""
26555 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
26556 msgid "projectM"
26557 msgstr ""
26559 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
26560 msgid "libprojectM effect"
26561 msgstr ""
26563 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
26564 #, fuzzy
26565 msgid "Effects list"
26566 msgstr ""
26567 "वीडियो\n"
26568 "वीडियो सेट्टिं्ग"
26570 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
26571 msgid ""
26572 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26573 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26574 msgstr ""
26576 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
26577 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26578 msgstr ""
26580 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
26581 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26582 msgstr ""
26584 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
26585 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26586 msgstr ""
26588 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
26589 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26590 msgstr ""
26592 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
26593 #, fuzzy
26594 msgid "Number of blank pixels between bands."
26595 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
26597 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
26598 #, fuzzy
26599 msgid "Amplification"
26600 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
26602 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
26603 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26604 msgstr ""
26606 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
26607 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26608 msgstr ""
26610 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
26611 msgid "Enable original graphic spectrum"
26612 msgstr ""
26614 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26615 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26616 msgstr ""
26618 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26619 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26620 msgstr ""
26622 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26623 msgid "Draw the base of the bands"
26624 msgstr ""
26626 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26627 msgid "Base pixel radius"
26628 msgstr ""
26630 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26631 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26632 msgstr ""
26634 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26635 #, fuzzy
26636 msgid "Spectral sections"
26637 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
26639 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26640 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26641 msgstr ""
26643 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26644 msgid "Peak height"
26645 msgstr ""
26647 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26648 msgid "Total pixel height of the peak items."
26649 msgstr ""
26651 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26652 msgid "Peak extra width"
26653 msgstr ""
26655 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26656 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26657 msgstr ""
26659 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26660 msgid "V-plane color"
26661 msgstr ""
26663 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26664 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26665 msgstr ""
26667 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26668 #, fuzzy
26669 msgid "Visualizer"
26670 msgstr "नेविगेशन"
26672 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
26673 #, fuzzy
26674 msgid "Visualizer filter"
26675 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26677 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
26678 msgid "Spectrum analyser"
26679 msgstr ""
26681 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26682 msgid "#paste your VLM commands here"
26683 msgstr ""
26685 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26686 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26687 msgstr ""
26689 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
26690 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26691 #, fuzzy
26692 msgid "Play List"
26693 msgstr "गीत-सूची"
26695 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
26696 #, fuzzy
26697 msgid "Stream Name"
26698 msgstr "स्टिरियो"
26700 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26701 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
26702 #, fuzzy
26703 msgid "Output"
26704 msgstr "स्टिरियो"
26706 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
26707 #, fuzzy
26708 msgid "Video Codec"
26709 msgstr "िवडीयो"
26711 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
26712 #, fuzzy
26713 msgid "Audio Codec"
26714 msgstr "आवाज़"
26716 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26717 #, fuzzy
26718 msgid "Subtitle Codec"
26719 msgstr "फैल"
26721 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26722 #, fuzzy
26723 msgid "Output Method"
26724 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26726 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
26727 #, fuzzy
26728 msgid "Video Bit Rate"
26729 msgstr "िवडीयो"
26731 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
26732 #, fuzzy
26733 msgid "Audio Bit Rate"
26734 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26736 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26737 msgid "Multiplexer"
26738 msgstr ""
26740 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26741 #, fuzzy
26742 msgid "Video FPS"
26743 msgstr "िवडीयो"
26745 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
26746 #, fuzzy
26747 msgid "Audio Sample Rate"
26748 msgstr "आवाज़"
26750 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26751 #, fuzzy
26752 msgid "MUX Options"
26753 msgstr "मदद विकल्प"
26755 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26756 #, fuzzy
26757 msgid "Video Scale"
26758 msgstr "िवडीयो"
26760 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26761 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26762 #, fuzzy
26763 msgid "Output Port"
26764 msgstr "स्टिरियो"
26766 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
26767 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
26768 #, fuzzy
26769 msgid "Output Destination"
26770 msgstr "समय-सीमा"
26772 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26773 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
26774 #, fuzzy
26775 msgid "Output File"
26776 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26778 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26779 #, fuzzy
26780 msgid "Input Media"
26781 msgstr "फैल"
26783 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26784 #, fuzzy
26785 msgid "Error:"
26786 msgstr "िवडीयो"
26788 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26789 msgid "Sample ui-state-error style."
26790 msgstr ""
26792 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26793 #, fuzzy
26794 msgid "File Name"
26795 msgstr "फैल"
26797 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26798 #, fuzzy
26799 msgid "Preamp:"
26800 msgstr "प्रोग्राम"
26802 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
26803 #, fuzzy
26804 msgid "Rows:"
26805 msgstr "बांये"
26807 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
26808 #, fuzzy
26809 msgid "x offset"
26810 msgstr ""
26811 "वीडियो\n"
26812 "वीडियो सेट्टिं्ग"
26814 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26815 msgid "row border"
26816 msgstr ""
26818 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
26819 #, fuzzy
26820 msgid "width"
26821 msgstr "िवडीयो"
26823 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
26824 #, fuzzy
26825 msgid "Columns:"
26826 msgstr "बीच में"
26828 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
26829 #, fuzzy
26830 msgid "y offset"
26831 msgstr ""
26832 "वीडियो\n"
26833 "वीडियो सेट्टिं्ग"
26835 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26836 msgid "column border"
26837 msgstr ""
26839 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
26840 #, fuzzy
26841 msgid "height"
26842 msgstr "दाँया"
26844 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26845 #, fuzzy
26846 msgid "Background"
26847 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
26849 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26850 #, fuzzy
26851 msgid "Mosaic Tiles"
26852 msgstr "फैल"
26854 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26855 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:69
26856 #, fuzzy
26857 msgid "Playback Rate"
26858 msgstr "गीत-सूची"
26860 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26861 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:73
26862 #, fuzzy
26863 msgid "Audio Delay"
26864 msgstr "आवाज़"
26866 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26867 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:77
26868 #, fuzzy
26869 msgid "Subtitle Delay"
26870 msgstr "फैल"
26872 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26873 #, fuzzy
26874 msgid "Time:"
26875 msgstr "फैल"
26877 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26878 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
26879 #: share/lua/http/mobile_view.html:25
26880 msgid "VLC media player - Web Interface"
26881 msgstr ""
26883 #: share/lua/http/index.html:234
26884 #, fuzzy
26885 msgid "Viewer"
26886 msgstr "िदखावो"
26888 #: share/lua/http/index.html:237
26889 #, fuzzy
26890 msgid "Loading flowplayer..."
26891 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26893 #: share/lua/http/index.html:237
26894 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26895 msgstr ""
26897 #: share/lua/http/index.html:243
26898 msgid "Library"
26899 msgstr ""
26901 #: share/lua/http/index.html:264
26902 msgid ""
26903 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26904 "instead of the main interface."
26905 msgstr ""
26907 #: share/lua/http/index.html:265
26908 msgid ""
26909 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26910 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26911 "right: <i>Manage Streams</i>"
26912 msgstr ""
26914 #: share/lua/http/index.html:269
26915 msgid ""
26916 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26917 "stream."
26918 msgstr ""
26920 #: share/lua/http/index.html:270
26921 msgid ""
26922 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26923 msgstr ""
26925 #: share/lua/http/index.html:273
26926 msgid ""
26927 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26928 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26929 "the stream."
26930 msgstr ""
26932 #: share/lua/http/index.html:276
26933 msgid ""
26934 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26935 "button again."
26936 msgstr ""
26938 #: share/lua/http/index.html:279
26939 msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
26940 msgstr ""
26942 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26943 #, fuzzy
26944 msgid "Preamp: "
26945 msgstr "प्रोग्राम"
26947 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
26948 #, fuzzy
26949 msgid "Authors"
26950 msgstr "लेखक"
26952 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
26953 msgid ""
26954 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
26955 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
26956 "create the best free software."
26957 msgstr ""
26959 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
26960 msgid "Thanks"
26961 msgstr ""
26963 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
26964 #, fuzzy
26965 msgid "Licence"
26966 msgstr "फैल"
26968 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
26969 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
26970 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26971 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26972 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
26973 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26974 #, fuzzy
26975 msgid "Form"
26976 msgstr "सामान्य"
26978 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
26979 #, fuzzy
26980 msgid "Preset"
26981 msgstr "पिछला"
26983 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26984 msgid "Verbosity:"
26985 msgstr ""
26987 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
26988 #, fuzzy
26989 msgid "&Save as..."
26990 msgstr "गीत-सूची"
26992 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
26993 #, fuzzy
26994 msgid "Modules Tree"
26995 msgstr "पूरा सक्रीन"
26997 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
26998 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26999 #, fuzzy
27000 msgid "Dialog"
27001 msgstr "निष्क्रिय"
27003 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
27004 #, fuzzy
27005 msgid "Show extended options"
27006 msgstr "सी डि डि बी"
27008 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
27009 #, fuzzy
27010 msgid "Show &more options"
27011 msgstr "सी डि डि बी"
27013 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
27014 msgid "Change the caching for the media"
27015 msgstr ""
27017 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
27018 #, fuzzy
27019 msgid "Start Time"
27020 msgstr "फैल"
27022 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
27023 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27024 msgstr ""
27026 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
27027 msgid "Extra media"
27028 msgstr ""
27030 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
27031 #, fuzzy
27032 msgid "Select the file"
27033 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27035 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
27036 #, fuzzy
27037 msgid "MRL"
27038 msgstr "यूआरएल"
27040 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
27041 #, fuzzy
27042 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27043 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
27045 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
27046 #, fuzzy
27047 msgid "Edit Options"
27048 msgstr "मदद विकल्प"
27050 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
27051 msgid "Change the start time for the media"
27052 msgstr ""
27054 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
27055 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27056 msgstr ""
27058 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
27059 #, fuzzy
27060 msgid "Capture mode"
27061 msgstr "अध्याय"
27063 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
27064 #, fuzzy
27065 msgid "Select the capture device type"
27066 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27068 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
27069 #, fuzzy
27070 msgid "Device Selection"
27071 msgstr "समय-सीमा"
27073 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
27074 #, fuzzy
27075 msgid "Options"
27076 msgstr "मदद विकल्प"
27078 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
27079 msgid "Access advanced options to tweak the device"
27080 msgstr ""
27082 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
27083 #, fuzzy
27084 msgid "Advanced options..."
27085 msgstr "विस्तृत"
27087 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
27088 #, fuzzy
27089 msgid "Disc Selection"
27090 msgstr "समय-सीमा"
27092 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
27093 msgid "SVCD/VCD"
27094 msgstr ""
27096 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
27097 #, fuzzy
27098 msgid "Disable Disc Menus"
27099 msgstr "स्टिरियो"
27101 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
27102 msgid "No disc menus"
27103 msgstr ""
27105 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
27106 #, fuzzy
27107 msgid "Disc device"
27108 msgstr "आवाज़"
27110 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
27111 #, fuzzy
27112 msgid "Starting Position"
27113 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
27115 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
27116 #, fuzzy
27117 msgid "Audio and Subtitles"
27118 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27120 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
27121 #, fuzzy
27122 msgid "Choose one or more media file to open"
27123 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27125 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
27126 #, fuzzy
27127 msgid "File Selection"
27128 msgstr "समय-सीमा"
27130 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
27131 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27132 msgstr ""
27134 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
27135 #, fuzzy
27136 msgid "Add..."
27137 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27139 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
27140 #, fuzzy
27141 msgid "Add a subtitles file"
27142 msgstr "फैल"
27144 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
27145 #, fuzzy
27146 msgid "Use a sub&titles file"
27147 msgstr "फैल"
27149 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
27150 #, fuzzy
27151 msgid "Select the subtitles file"
27152 msgstr "फैल"
27154 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
27155 #, fuzzy
27156 msgid "Network Protocol"
27157 msgstr "नेटवर्क"
27159 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
27160 msgid "Please enter a network URL:"
27161 msgstr ""
27163 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
27164 msgid ""
27165 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
27166 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
27167 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
27168 "\">\n"
27169 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
27170 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
27171 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
27172 "p > span { color: #838383; }\n"
27173 "</style></head><body>\n"
27174 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
27175 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
27176 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
27177 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
27178 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
27179 msgstr ""
27181 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
27182 #, fuzzy
27183 msgid "MPEG-TS"
27184 msgstr ""
27185 "वीडियो\n"
27186 "— Ravishankar Shrivastava\n"
27187 "वीडियो"
27189 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
27190 #, fuzzy
27191 msgid "MPEG-PS"
27192 msgstr ""
27193 "वीडियो\n"
27194 "— Ravishankar Shrivastava\n"
27195 "वीडियो"
27197 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
27198 msgid "WAV"
27199 msgstr ""
27201 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
27202 msgid "Webm"
27203 msgstr ""
27205 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
27206 msgid "ASF/WMV"
27207 msgstr ""
27209 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
27210 msgid "Ogg/Ogm"
27211 msgstr ""
27213 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
27214 msgid "RAW"
27215 msgstr ""
27217 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
27218 #, fuzzy
27219 msgid "MPEG 1"
27220 msgstr ""
27221 "वीडियो\n"
27222 "— Ravishankar Shrivastava\n"
27223 "वीडियो"
27225 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
27226 msgid "FLV"
27227 msgstr ""
27229 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
27230 msgid "AVI"
27231 msgstr ""
27233 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
27234 msgid "MP4/MOV"
27235 msgstr ""
27237 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
27238 msgid "MJPEG"
27239 msgstr ""
27241 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
27242 msgid "MKV"
27243 msgstr ""
27245 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
27246 #, fuzzy
27247 msgid "Encapsulation"
27248 msgstr "नेविगेशन"
27250 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
27251 #, fuzzy
27252 msgid " kb/s"
27253 msgstr " "
27255 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
27256 #, fuzzy
27257 msgid "Frame Rate"
27258 msgstr "बीच में"
27260 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
27261 #, fuzzy
27262 msgid " fps"
27263 msgstr " "
27265 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
27266 msgid ""
27267 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
27268 "autodetect the other using the original aspect ratio"
27269 msgstr ""
27271 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
27272 msgid "00000; "
27273 msgstr ""
27275 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
27276 #, fuzzy
27277 msgid "Keep original video track"
27278 msgstr "सामान्य"
27280 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
27281 #, fuzzy
27282 msgid "Video codec"
27283 msgstr "िवडीयो"
27285 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
27286 #, fuzzy
27287 msgid "Keep original audio track"
27288 msgstr "सामान्य"
27290 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
27291 #, fuzzy
27292 msgid "Sample Rate"
27293 msgstr "स्टिरियो"
27295 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
27296 #, fuzzy
27297 msgid "Audio codec"
27298 msgstr "आवाज़"
27300 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
27301 #, fuzzy
27302 msgid "Overlay subtitles on the video"
27303 msgstr "फैल"
27305 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
27306 #, fuzzy
27307 msgid "Destinations"
27308 msgstr "विवरण"
27310 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
27311 #, fuzzy
27312 msgid "New destination"
27313 msgstr "विवरण"
27315 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
27316 msgid ""
27317 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27318 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27319 msgstr ""
27321 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
27322 #, fuzzy
27323 msgid "Display locally"
27324 msgstr ""
27325 "वीडियो\n"
27326 "वीडियो सेट्टिं्ग"
27328 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
27329 #, fuzzy
27330 msgid "Activate Transcoding"
27331 msgstr "फैल"
27333 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
27334 #, fuzzy
27335 msgid "Destination Setup"
27336 msgstr "विवरण"
27338 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
27339 #, fuzzy
27340 msgid "Miscellaneous Options"
27341 msgstr "विभिन्न"
27343 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
27344 msgid "Stream all elementary streams"
27345 msgstr ""
27347 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
27348 #, fuzzy
27349 msgid "Group name"
27350 msgstr "फैल"
27352 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
27353 #, fuzzy
27354 msgid "Generated stream output string"
27355 msgstr "स्टिरियो"
27357 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
27358 #, fuzzy
27359 msgid "Option Setup"
27360 msgstr "मदद विकल्प"
27362 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
27363 msgid "Keep audio level between sessions"
27364 msgstr ""
27366 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
27367 msgid "Always reset audio start level to:"
27368 msgstr ""
27370 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
27371 #, fuzzy
27372 msgid " %"
27373 msgstr " "
27375 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27376 #, fuzzy
27377 msgid "Output module:"
27378 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27380 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
27381 #, fuzzy
27382 msgid "Visualization:"
27383 msgstr "नेविगेशन"
27385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
27386 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27387 msgstr ""
27389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
27390 #, fuzzy
27391 msgid "Dolby Surround:"
27392 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
27394 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27395 #, fuzzy
27396 msgid "Replay gain mode:"
27397 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27400 msgid "Headphone surround effect"
27401 msgstr ""
27403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27404 msgid "Normalize volume to:"
27405 msgstr ""
27407 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
27408 #, fuzzy
27409 msgid "Preferred audio language:"
27410 msgstr "फैल"
27412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
27413 #, fuzzy
27414 msgid "Password:"
27415 msgstr "पिछला"
27417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
27418 #, fuzzy
27419 msgid "Username:"
27420 msgstr "फैल"
27422 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
27423 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27424 msgstr ""
27426 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
27427 #, fuzzy
27428 msgid "Codecs"
27429 msgstr "कोडेक"
27431 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
27432 msgid "x264 profile and level selection"
27433 msgstr ""
27435 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
27436 msgid "x264 preset and tuning selection"
27437 msgstr ""
27439 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
27440 msgid "Use GPU accelerated decoding"
27441 msgstr ""
27443 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
27444 #, fuzzy
27445 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27446 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27448 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
27449 #, fuzzy
27450 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
27451 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27453 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27454 #, fuzzy
27455 msgid "Video quality post-processing level"
27456 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27458 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
27459 msgid "Optical drive"
27460 msgstr ""
27462 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27463 #, fuzzy
27464 msgid "Default optical device"
27465 msgstr "आवाज़"
27467 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
27468 #, fuzzy
27469 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27470 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27472 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
27473 msgid "HTTP proxy URL"
27474 msgstr ""
27476 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
27477 msgid "HTTP (default)"
27478 msgstr ""
27480 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
27481 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27482 msgstr ""
27484 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
27485 #, fuzzy
27486 msgid "Live555 stream transport"
27487 msgstr "स्टिरियो"
27489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
27490 #, fuzzy
27491 msgid "Default caching policy"
27492 msgstr "इंटरफ़ेस"
27494 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27495 #, fuzzy
27496 msgid "Instances"
27497 msgstr "इंटरफ़ेस"
27499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27500 msgid "Allow only one instance"
27501 msgstr ""
27503 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
27504 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
27505 msgstr ""
27507 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27508 msgid "Album art download policy:"
27509 msgstr ""
27511 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27512 msgid "Save recently played items"
27513 msgstr ""
27515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
27516 msgid "Separate words by | (without space)"
27517 msgstr ""
27519 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27520 msgid "Activate updates notifier"
27521 msgstr ""
27523 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
27524 msgid "Every "
27525 msgstr ""
27527 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
27528 #, fuzzy
27529 msgid "Menus language:"
27530 msgstr "फैल"
27532 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
27533 msgid "Pause on the last frame of a video"
27534 msgstr ""
27536 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
27537 #, fuzzy
27538 msgid "File extensions association"
27539 msgstr "विवरण"
27541 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
27542 #, fuzzy
27543 msgid "Set up associations..."
27544 msgstr "विवरण"
27546 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
27547 msgid "Configure Media Library"
27548 msgstr ""
27550 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
27551 msgid "Look and feel"
27552 msgstr ""
27554 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
27555 #, fuzzy
27556 msgid "Use custom skin"
27557 msgstr "फैल"
27559 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
27560 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27561 msgstr ""
27563 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
27564 msgid "Use native style"
27565 msgstr ""
27567 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
27568 #, fuzzy
27569 msgid "Show controls in full screen mode"
27570 msgstr "पूरा सक्रीन"
27572 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
27573 msgid "Start in minimal view mode"
27574 msgstr ""
27576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
27577 msgid "Pause playback when minimized"
27578 msgstr ""
27580 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
27581 #, fuzzy
27582 msgid "Integrate video in interface"
27583 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
27585 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
27586 #, fuzzy
27587 msgid "Resize interface to video size"
27588 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27590 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
27591 #, fuzzy
27592 msgid "Show systray icon"
27593 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
27595 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
27596 msgid "Systray popup when minimized"
27597 msgstr ""
27599 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
27600 #, fuzzy
27601 msgid "Force window style:"
27602 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
27604 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
27605 #, fuzzy
27606 msgid "Skin resource file:"
27607 msgstr "फैल"
27609 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272
27610 #, fuzzy
27611 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27612 msgstr "फैल"
27614 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273
27615 msgid "Show media title on video start"
27616 msgstr ""
27618 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275
27619 #, fuzzy
27620 msgid "Subtitles Language"
27621 msgstr "फैल"
27623 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276
27624 #, fuzzy
27625 msgid "Preferred subtitles language"
27626 msgstr "फैल"
27628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
27629 #, fuzzy
27630 msgid "Default encoding"
27631 msgstr "इंटरफ़ेस"
27633 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
27634 #, fuzzy
27635 msgid "Subtitles effects"
27636 msgstr "फैल"
27638 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
27639 #, fuzzy
27640 msgid "Font color"
27641 msgstr "बीच में"
27643 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
27644 msgid "Add a shadow"
27645 msgstr ""
27647 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
27648 #, fuzzy
27649 msgid "Add a background"
27650 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
27652 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
27653 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
27654 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
27655 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
27656 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
27657 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
27658 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
27659 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
27660 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
27661 msgid " px"
27662 msgstr ""
27664 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
27665 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27666 msgstr ""
27668 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
27669 #, fuzzy
27670 msgid "DirectX"
27671 msgstr "नेटवर्क"
27673 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
27674 #, fuzzy
27675 msgid "Display device"
27676 msgstr "आवाज़"
27678 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
27679 msgid "Enable wallpaper mode"
27680 msgstr ""
27682 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
27683 #, fuzzy
27684 msgid "Deinterlacing"
27685 msgstr "इंटरफ़ेस"
27687 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
27688 #, fuzzy
27689 msgid "Force Aspect Ratio"
27690 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
27692 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
27693 msgid "vlc-snap"
27694 msgstr ""
27696 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27697 msgid "1"
27698 msgstr ""
27700 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27701 msgid "Stuff"
27702 msgstr ""
27704 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27705 #, fuzzy
27706 msgid "Edit settings"
27707 msgstr ""
27708 "वीडियो\n"
27709 "वीडियो सेट्टिं्ग"
27711 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27712 #, fuzzy
27713 msgid "Control"
27714 msgstr "बीच में"
27716 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27717 msgid "Run manually"
27718 msgstr ""
27720 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27721 #, fuzzy
27722 msgid "Setup schedule"
27723 msgstr "स्कोप"
27725 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27726 #, fuzzy
27727 msgid "Run on schedule"
27728 msgstr "स्कोप"
27730 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27731 #, fuzzy
27732 msgid "Status"
27733 msgstr "फैल"
27735 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27736 msgid "P/P"
27737 msgstr ""
27739 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27740 #, fuzzy
27741 msgid "Prev"
27742 msgstr "पिछला"
27744 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27745 #, fuzzy
27746 msgid "Add Input"
27747 msgstr "आवाज़"
27749 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27750 #, fuzzy
27751 msgid "Edit Input"
27752 msgstr "आवाज़"
27754 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27755 #, fuzzy
27756 msgid "Clear List"
27757 msgstr "गीत-सूची"
27759 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27760 msgid "Check for VLC updates"
27761 msgstr ""
27763 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27764 msgid "Launching an update request..."
27765 msgstr ""
27767 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27768 msgid "Do you want to download it ?"
27769 msgstr ""
27771 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
27772 msgid "Essential"
27773 msgstr ""
27775 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
27776 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
27777 msgid ">HHHHHH;#"
27778 msgstr ""
27780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
27781 #, fuzzy
27782 msgid "Negate colors"
27783 msgstr "बीच में"
27785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
27786 #, fuzzy
27787 msgid "Colors"
27788 msgstr "बीच में"
27790 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
27791 #, fuzzy
27792 msgid "Interactive Zoom"
27793 msgstr "इंटरफ़ेस"
27795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
27796 msgid "Wall"
27797 msgstr ""
27799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
27800 msgid "Angle"
27801 msgstr ""
27803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
27804 msgid "Black slot"
27805 msgstr ""
27807 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
27808 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
27809 #, fuzzy
27810 msgid "..."
27811 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27813 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
27814 msgid "full"
27815 msgstr ""
27817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
27818 #, fuzzy
27819 msgid "Logo erase"
27820 msgstr "फैल"
27822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
27823 msgid "Mask"
27824 msgstr ""
27826 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
27827 msgid "Edge weightning"
27828 msgstr ""
27830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
27831 #, fuzzy
27832 msgid "Output Color Filtermode"
27833 msgstr "इंटरफ़ेस"
27835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
27836 msgid "Brightness (%)"
27837 msgstr ""
27839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
27840 msgid "Darkness limit"
27841 msgstr ""
27843 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
27844 msgid "Mark analyzed Pixels"
27845 msgstr ""
27847 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
27848 #, fuzzy
27849 msgid "Filter threshold (%)"
27850 msgstr "फिल्टर"
27852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
27853 #, fuzzy
27854 msgid "Filter smoothness (%)"
27855 msgstr "फिल्टर"
27857 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
27858 #, fuzzy
27859 msgid "Motion detect"
27860 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27862 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
27863 msgid "Anti-Flickering"
27864 msgstr ""
27866 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
27867 msgid "Soften"
27868 msgstr ""
27870 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
27871 #, fuzzy
27872 msgid "Spatial blur"
27873 msgstr "नेविगेशन"
27875 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
27876 #, fuzzy
27877 msgid "Mirror"
27878 msgstr "िवडीयो"
27880 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27881 #, fuzzy
27882 msgid "VLM configurator"
27883 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
27885 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27886 #, fuzzy
27887 msgid "Media Manager Edition"
27888 msgstr "नेविगेशन"
27890 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27891 msgid "Name:"
27892 msgstr ""
27894 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27895 #, fuzzy
27896 msgid "Input:"
27897 msgstr "आवाज़"
27899 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27900 #, fuzzy
27901 msgid "Select Input"
27902 msgstr "फैल"
27904 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27905 #, fuzzy
27906 msgid "Output:"
27907 msgstr "स्टिरियो"
27909 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27910 #, fuzzy
27911 msgid "Select Output"
27912 msgstr "स्टिरियो"
27914 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27915 #, fuzzy
27916 msgid "Time Control"
27917 msgstr "बीच में"
27919 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27920 #, fuzzy
27921 msgid "Mux Control"
27922 msgstr "बीच में"
27924 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27925 msgid "Muxer:"
27926 msgstr ""
27928 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27929 msgid "AAAA; "
27930 msgstr ""
27932 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 share/lua/http/index.html:247
27933 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:60
27934 #, fuzzy
27935 msgid "Loop"
27936 msgstr "फैल"
27938 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27939 #, fuzzy
27940 msgid "Media Manager List"
27941 msgstr "नेविगेशन"
27943 #: share/lua/http/mobile_browse.html:45
27944 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:37
27945 #, fuzzy
27946 msgid "Media Browser"
27947 msgstr "बांये"
27949 #: share/lua/http/index.html:177
27950 msgid "No"
27951 msgstr ""
27953 #: share/lua/http/index.html:207 share/lua/http/mobile.html:75
27954 #, fuzzy
27955 msgid "Full Screen"
27956 msgstr "पूरा सक्रीन"
27958 #: share/lua/http/index.html:208 share/lua/http/mobile.html:77
27959 #, fuzzy
27960 msgid "Easy Stream"
27961 msgstr "स्टिरियो"
27963 #: share/lua/http/index.html:211
27964 msgid "Hide / Show Library"
27965 msgstr ""
27967 #: share/lua/http/index.html:212
27968 msgid "Hide / Show Viewer"
27969 msgstr ""
27971 #: share/lua/http/index.html:213 share/lua/http/index.html:266
27972 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:69
27973 #, fuzzy
27974 msgid "Manage Streams"
27975 msgstr "स्टिरियो"
27977 #: share/lua/http/index.html:214 share/lua/http/dialogs/offset_window.html:67
27978 #, fuzzy
27979 msgid "Track Synchronisation"
27980 msgstr "आवाज़ "
27982 #: share/lua/http/index.html:216 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:26
27983 msgid "VLM Batch Commands"
27984 msgstr ""
27986 #: share/lua/http/index.html:227 share/lua/http/mobile.html:101
27987 #, fuzzy
27988 msgid "Seek Time"
27989 msgstr "फैल"
27991 #: share/lua/http/index.html:249
27992 #, fuzzy
27993 msgid "Empty Playlist"
27994 msgstr "गीत-सूची"
27996 #: share/lua/http/index.html:250
27997 #, fuzzy
27998 msgid "Queue Selected"
27999 msgstr "समय-सीमा"
28001 #: share/lua/http/index.html:251
28002 #, fuzzy
28003 msgid "Play Selected"
28004 msgstr "गीत-सूची"
28006 #: share/lua/http/index.html:252
28007 #, fuzzy
28008 msgid "Refresh List"
28009 msgstr "गीत-सूची"
28011 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:60
28012 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:47
28013 #, fuzzy
28014 msgid "Graphical Equalizer"
28015 msgstr "नेविगेशन"
28017 #: share/lua/http/view.html:26
28018 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
28019 msgstr ""
28021 #: share/lua/http/view.html:65
28022 #, fuzzy
28023 msgid "Streaming Output"
28024 msgstr "स्टिरियो"
28026 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:135
28027 #, fuzzy
28028 msgid "Create Stream"
28029 msgstr "स्टिरियो"
28031 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:359
28032 #, fuzzy
28033 msgid "Media File"
28034 msgstr "फैल"
28036 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:360
28037 #, fuzzy
28038 msgid "Capture Screen"
28039 msgstr "आवाज़"
28041 #: share/lua/http/dialogs/error_window.html:8
28042 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:22
28043 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:16
28044 #, fuzzy
28045 msgid "Close"
28046 msgstr "कोडेक"
28048 #: share/lua/http/dialogs/error_window.html:16
28049 #, fuzzy
28050 msgid "Error!"
28051 msgstr "िवडीयो"
28053 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:93
28054 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:71
28055 #, fuzzy
28056 msgid "Create Mosaic"
28057 msgstr "बीच में"
28059 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:8
28060 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:26
28061 msgid "Okay"
28062 msgstr ""
28064 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:21
28065 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:80
28066 #, fuzzy
28067 msgid "Stream Input Configuration"
28068 msgstr "नेविगेशन"
28070 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:61
28071 #, fuzzy
28072 msgid "Remove Stream"
28073 msgstr "समय-सीमा"
28075 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:70
28076 #, fuzzy
28077 msgid "Create New Stream"
28078 msgstr "नेटवर्क"
28080 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:72
28081 #, fuzzy
28082 msgid "Delete All Streams"
28083 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28085 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:73
28086 msgid "Configure Stream Defaults"
28087 msgstr ""
28089 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:74
28090 #, fuzzy
28091 msgid "Refresh Streams"
28092 msgstr "गीत-सूची"
28094 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:17
28095 msgid "Enqueue"
28096 msgstr ""
28098 #, fuzzy
28099 #~ msgid "Quiet mode."
28100 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
28102 #, fuzzy
28103 #~ msgid "Preload Directory"
28104 #~ msgstr "नेटवर्क"
28106 #, fuzzy
28107 #~ msgid "Motion blue"
28108 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28110 #, fuzzy
28111 #~ msgid "Effect"
28112 #~ msgstr ""
28113 #~ "वीडियो\n"
28114 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
28116 #, fuzzy
28117 #~ msgid "Zoom playlist"
28118 #~ msgstr "गीत-सूची"
28120 #, fuzzy
28121 #~ msgid "Telnet Interface"
28122 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
28124 #, fuzzy
28125 #~ msgid "Web Interface"
28126 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
28128 #, fuzzy
28129 #~ msgid "Alsa"
28130 #~ msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
28132 #, fuzzy
28133 #~ msgid "Invalid polarization"
28134 #~ msgstr "समय-सीमा"
28136 #, fuzzy
28137 #~ msgid "Fake"
28138 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
28140 #, fuzzy
28141 #~ msgid "Directory input"
28142 #~ msgstr "आवाज़"
28144 #, fuzzy
28145 #~ msgid "Max number of redirection"
28146 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
28148 #, fuzzy
28149 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
28150 #~ msgstr "फिल्टर"
28152 #, fuzzy
28153 #~ msgid "Audio Channel"
28154 #~ msgstr "आवाज़"
28156 #, fuzzy
28157 #~ msgid "Decimation"
28158 #~ msgstr "विवरण"
28160 #, fuzzy
28161 #~ msgid "Video4Linux"
28162 #~ msgstr ""
28163 #~ "वीडियो\n"
28164 #~ "— Ravishankar Shrivastava\n"
28165 #~ "वीडियो"
28167 #, fuzzy
28168 #~ msgid "Balance"
28169 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
28171 #, fuzzy
28172 #~ msgid "No Audio Device"
28173 #~ msgstr "आवाज़"
28175 #, fuzzy
28176 #~ msgid "Reload image file"
28177 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28179 #, fuzzy
28180 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
28181 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28183 #, fuzzy
28184 #~ msgid "Deinterlace module to use."
28185 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
28187 #, fuzzy
28188 #~ msgid "Fake video decoder"
28189 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28191 #, fuzzy
28192 #~ msgid "Lock function"
28193 #~ msgstr "स्थिति"
28195 #, fuzzy
28196 #~ msgid "Memory video decoder"
28197 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28199 #, fuzzy
28200 #~ msgid "Subpage"
28201 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
28203 #, fuzzy
28204 #~ msgid "HTTP remote control interface"
28205 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
28207 #, fuzzy
28208 #~ msgid "VLM remote control interface"
28209 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
28211 #, fuzzy
28212 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
28213 #~ msgstr "फैल"
28215 #, fuzzy
28216 #~ msgid "Extended controls"
28217 #~ msgstr "सी डि डि बी"
28219 #, fuzzy
28220 #~ msgid "General editing filters"
28221 #~ msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
28223 #, fuzzy
28224 #~ msgid "Distortion filters"
28225 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28227 #, fuzzy
28228 #~ msgid "Audio Filter"
28229 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28231 #, fuzzy
28232 #~ msgid "About the video filters"
28233 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28235 #, fuzzy
28236 #~ msgid "Controller..."
28237 #~ msgstr "बीच में"
28239 #, fuzzy
28240 #~ msgid "Extended Controls..."
28241 #~ msgstr "सी डि डि बी"
28243 #, fuzzy
28244 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
28245 #~ msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
28247 #, fuzzy
28248 #~ msgid "Screen Capture Input"
28249 #~ msgstr "फैल"
28251 #, fuzzy
28252 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
28253 #~ msgstr "गीत-सूची"
28255 #, fuzzy
28256 #~ msgid "Empty Folder"
28257 #~ msgstr "फिल्टर"
28259 #, fuzzy
28260 #~ msgid "Default Server Port"
28261 #~ msgstr "सी डि डि बी"
28263 #, fuzzy
28264 #~ msgid "Interface Settings not saved"
28265 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
28267 #, fuzzy
28268 #~ msgid "Audio Settings not saved"
28269 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28271 #, fuzzy
28272 #~ msgid " Help "
28273 #~ msgstr "मदत"
28275 #, fuzzy
28276 #~ msgid "[Miscellaneous]"
28277 #~ msgstr "विभिन्न"
28279 #, fuzzy
28280 #~ msgid " Information "
28281 #~ msgstr "नेविगेशन"
28283 #, fuzzy
28284 #~ msgid " Logs "
28285 #~ msgstr "फैल"
28287 #, fuzzy
28288 #~ msgid " Stats "
28289 #~ msgstr "फैल"
28291 #, fuzzy
28292 #~ msgid "Open: %s"
28293 #~ msgstr "नेटवर्क"
28295 #, fuzzy
28296 #~ msgid "Input caching:"
28297 #~ msgstr "आवाज़"
28299 #, fuzzy
28300 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
28301 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
28303 #, fuzzy
28304 #~ msgid "&Statistics"
28305 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28307 #, fuzzy
28308 #~ msgid "C&lear"
28309 #~ msgstr "गीत-सूची"
28311 #, fuzzy
28312 #~ msgid "Message filter"
28313 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28315 #, fuzzy
28316 #~ msgid "&Update"
28317 #~ msgstr "तारीख़"
28319 #, fuzzy
28320 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
28321 #~ msgstr "गीत-सूची"
28323 #, fuzzy
28324 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
28325 #~ msgstr "गीत-सूची"
28327 #, fuzzy
28328 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
28329 #~ msgstr "गीत-सूची"
28331 #, fuzzy
28332 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
28333 #~ msgstr "गीत-सूची"
28335 #, fuzzy
28336 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
28337 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
28339 #, fuzzy
28340 #~ msgid "Sca&le"
28341 #~ msgstr "स्कोप"
28343 #, fuzzy
28344 #~ msgid "Manage &bookmarks"
28345 #~ msgstr "पसंद"
28347 #, fuzzy
28348 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
28349 #~ msgid "Clear"
28350 #~ msgstr "गीत-सूची"
28352 #, fuzzy
28353 #~ msgid "Dummy interface function"
28354 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
28356 #, fuzzy
28357 #~ msgid "Dump decoder function"
28358 #~ msgstr "विवरण"
28360 #, fuzzy
28361 #~ msgid "Stats video output function"
28362 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28364 #, fuzzy
28365 #~ msgid "Font Effect"
28366 #~ msgstr ""
28367 #~ "वीडियो\n"
28368 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
28370 #, fuzzy
28371 #~ msgid "Lua Interface Module"
28372 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
28374 #, fuzzy
28375 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
28376 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
28378 #, fuzzy
28379 #~ msgid "Server"
28380 #~ msgstr "स्टिरियो"
28382 #, fuzzy
28383 #~ msgid "Embed the overlay"
28384 #~ msgstr "फैल"
28386 #, fuzzy
28387 #~ msgid "OpenGL Provider"
28388 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28390 #, fuzzy
28391 #~ msgid "Snapshot output"
28392 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28394 #, fuzzy
28395 #~ msgid "ID of the video output X window"
28396 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28398 #, fuzzy
28399 #~ msgid "Font size:"
28400 #~ msgstr "िवडीयो"
28402 #, fuzzy
28403 #~ msgid "Text alignment:"
28404 #~ msgstr "फैल"
28406 #, fuzzy
28407 #~ msgid "Default port (server mode)"
28408 #~ msgstr "सी डि डि बी"
28410 #, fuzzy
28411 #~ msgid "Embed video in interface"
28412 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
28414 #, fuzzy
28415 #~ msgid "Refresh"
28416 #~ msgstr "गीत-सूची"
28418 #, fuzzy
28419 #~ msgid "Color fun"
28420 #~ msgstr "बीच में"
28422 #, fuzzy
28423 #~ msgid "Video filters"
28424 #~ msgstr "िवडीयो"
28426 #, fuzzy
28427 #~ msgid "Vout filters"
28428 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28430 #, fuzzy
28431 #~ msgid "Update"
28432 #~ msgstr "तारीख़"
28434 #, fuzzy
28435 #~ msgid "Advanced video filter controls"
28436 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28438 #, fuzzy
28439 #~ msgid "Automate picture coding mode"
28440 #~ msgstr "स्टिरियो"
28442 #, fuzzy
28443 #~ msgid "SessionManager"
28444 #~ msgstr "फैल"
28446 #, fuzzy
28447 #~ msgid "title"
28448 #~ msgstr "फैल"
28450 #, fuzzy
28451 #~ msgid "Set"
28452 #~ msgstr "समायोजन"
28454 #, fuzzy
28455 #~ msgid "SDL video driver name"
28456 #~ msgstr "आवाज़"
28458 #, fuzzy
28459 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
28460 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28462 #, fuzzy
28463 #~ msgid "Select the port used"
28464 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28466 #, fuzzy
28467 #~ msgid "Advanced open..."
28468 #~ msgstr "विस्तृत"
28470 #, fuzzy
28471 #~ msgid "Fullscreen-only"
28472 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
28474 #, fuzzy
28475 #~ msgid "CD reading failed"
28476 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28478 #, fuzzy
28479 #~ msgid "Audio Compact Disc"
28480 #~ msgstr "आवाज़"
28482 #, fuzzy
28483 #~ msgid "Do CD-Text lookups?"
28484 #~ msgstr "सी डि पाठ संपादक"
28486 #, fuzzy
28487 #~ msgid "CDDB"
28488 #~ msgstr "सी डि डि बी साल"
28490 #, fuzzy
28491 #~ msgid "CDDB server"
28492 #~ msgstr "सी डि डि बी"
28494 #, fuzzy
28495 #~ msgid "Tarkin decoder"
28496 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28498 #, fuzzy
28499 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
28500 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
28502 #, fuzzy
28503 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
28504 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28506 #, fuzzy
28507 #~ msgid "Open Subtitles"
28508 #~ msgstr "फैल"
28510 #, fuzzy
28511 #~ msgid "Prev Title"
28512 #~ msgstr "फैल"
28514 #, fuzzy
28515 #~ msgid "Next Title"
28516 #~ msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
28518 #, fuzzy
28519 #~ msgid "Go to Title"
28520 #~ msgstr "फैल"
28522 #, fuzzy
28523 #~ msgid "Go to Chapter"
28524 #~ msgstr "अध्याय"
28526 #, fuzzy
28527 #~ msgid "Speed"
28528 #~ msgstr "स्टिरियो"
28530 #, fuzzy
28531 #~ msgid "Select None"
28532 #~ msgstr "फैल"
28534 #, fuzzy
28535 #~ msgid "Show Interface"
28536 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
28538 #, fuzzy
28539 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
28540 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
28542 #, fuzzy
28543 #~ msgid "Stay On Top"
28544 #~ msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
28546 #, fuzzy
28547 #~ msgid "Owner"
28548 #~ msgstr "अन्य"
28550 #, fuzzy
28551 #~ msgid "Network: "
28552 #~ msgstr "नेटवर्क"
28554 #, fuzzy
28555 #~ msgid "sout"
28556 #~ msgstr "के बारेे में..."
28558 #, fuzzy
28559 #~ msgid "Protocol:"
28560 #~ msgstr "नेटवर्क"
28562 #, fuzzy
28563 #~ msgid "Transcode:"
28564 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
28566 #, fuzzy
28567 #~ msgid "enable"
28568 #~ msgstr "सामान्य"
28570 #, fuzzy
28571 #~ msgid "Video:"
28572 #~ msgstr "िवडीयो"
28574 #, fuzzy
28575 #~ msgid "Audio:"
28576 #~ msgstr "आवाज़"
28578 #, fuzzy
28579 #~ msgid "Channel:"
28580 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
28582 #, fuzzy
28583 #~ msgid "Frequency:"
28584 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
28586 #, fuzzy
28587 #~ msgid "Decimation:"
28588 #~ msgstr "विवरण"
28590 #, fuzzy
28591 #~ msgid "mono"
28592 #~ msgstr "स्थिति"
28594 #, fuzzy
28595 #~ msgid "Camera"
28596 #~ msgstr "अध्याय"
28598 #, fuzzy
28599 #~ msgid "Video Codec:"
28600 #~ msgstr "िवडीयो"
28602 #, fuzzy
28603 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
28604 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
28606 #, fuzzy
28607 #~ msgid "Deinterlace:"
28608 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
28610 #, fuzzy
28611 #~ msgid "Access:"
28612 #~ msgstr "फिल्टर"
28614 #, fuzzy
28615 #~ msgid "URL:"
28616 #~ msgstr "यूआरएल"
28618 #, fuzzy
28619 #~ msgid "Announce Channel:"
28620 #~ msgstr "आवाज़"
28622 #, fuzzy
28623 #~ msgid " Clear "
28624 #~ msgstr "गीत-सूची"
28626 #, fuzzy
28627 #~ msgid " Save "
28628 #~ msgstr "फैल"
28630 #, fuzzy
28631 #~ msgid " Cancel "
28632 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
28634 #, fuzzy
28635 #~ msgid "Preference"
28636 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
28638 #, fuzzy
28639 #~ msgid "Corrupted"
28640 #~ msgstr "फैल"
28642 #, fuzzy
28643 #~ msgid "Audio Port"
28644 #~ msgstr "आवाज़"
28646 #, fuzzy
28647 #~ msgid "Video Port"
28648 #~ msgstr "िवडीयो"
28650 #, fuzzy
28651 #~ msgid "Select play mode"
28652 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28654 #, fuzzy
28655 #~ msgid "Alignment:"
28656 #~ msgstr "फैल"
28658 #, fuzzy
28659 #~ msgid "Default volume"
28660 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
28662 #, fuzzy
28663 #~ msgid ""
28664 #~ "\n"
28665 #~ "(WinCE interface)\n"
28666 #~ "\n"
28667 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
28669 #, fuzzy
28670 #~ msgid "Choose directory"
28671 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
28673 #, fuzzy
28674 #~ msgid "WinCE interface"
28675 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
28677 #, fuzzy
28678 #~ msgid "Old playlist export"
28679 #~ msgstr "गीत-सूची"
28681 #, fuzzy
28682 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
28683 #~ msgstr "विभिन्न"
28685 #, fuzzy
28686 #~ msgid "Canal +"
28687 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
28689 #, fuzzy
28690 #~ msgid "left"
28691 #~ msgstr "बांये"
28693 #, fuzzy
28694 #~ msgid "bottom"
28695 #~ msgstr "नीचे"
28697 #, fuzzy
28698 #~ msgid "video-filter-event"
28699 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28701 #, fuzzy
28702 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
28703 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
28705 #, fuzzy
28706 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
28707 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28709 #, fuzzy
28710 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
28711 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28713 #, fuzzy
28714 #~ msgid "GaLaktos visualization"
28715 #~ msgstr "नेविगेशन"
28717 #, fuzzy
28718 #~ msgid "Spatialization"
28719 #~ msgstr "नेविगेशन"
28721 #, fuzzy
28722 #~ msgid "Processing"
28723 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28725 #, fuzzy
28726 #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
28727 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
28729 #, fuzzy
28730 #~ msgid "Transrate"
28731 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
28733 #, fuzzy
28734 #~ msgid "Video On Demand"
28735 #~ msgstr "िवडीयो"
28737 #, fuzzy
28738 #~ msgid "FFmpeg video filter"
28739 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28741 #, fuzzy
28742 #~ msgid "Autodetect"
28743 #~ msgstr "आवाज़"
28745 #, fuzzy
28746 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
28747 #~ msgstr "फैल"
28749 #, fuzzy
28750 #~ msgid "textFormat"
28751 #~ msgstr "फिल्टर"
28753 #, fuzzy
28754 #~ msgid "General interface settings"
28755 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
28757 #~ msgid "Other advanced settings"
28758 #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
28760 #, fuzzy
28761 #~ msgid "Media &Information..."
28762 #~ msgstr "नेविगेशन"
28764 #, fuzzy
28765 #~ msgid "&Messages..."
28766 #~ msgstr "सी डि पाठ सूचना"
28768 #, fuzzy
28769 #~ msgid "&Extended Settings..."
28770 #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
28772 #, fuzzy
28773 #~ msgid "&Bookmarks..."
28774 #~ msgstr "पसंद"
28776 #, fuzzy
28777 #~ msgid "&About..."
28778 #~ msgstr "के बारेे में..."
28780 #, fuzzy
28781 #~ msgid "&Load Playlist File..."
28782 #~ msgstr "गीत-सूची"
28784 #~ msgid "Chinese Traditional"
28785 #~ msgstr "चीनी (परम्परिक)"
28787 #, fuzzy
28788 #~ msgid "Galician"
28789 #~ msgstr "इतालवी"
28791 #, fuzzy
28792 #~ msgid "Cancelled"
28793 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
28795 #, fuzzy
28796 #~ msgid "Audio method"
28797 #~ msgstr "आवाज़"
28799 #, fuzzy
28800 #~ msgid "aRts audio output"
28801 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28803 #, fuzzy
28804 #~ msgid "Cinepak video decoder"
28805 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28807 #~ msgid "%d Hz"
28808 #~ msgstr "%d हर्त्ज"
28810 #, fuzzy
28811 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
28812 #~ msgstr "फैल"
28814 #, fuzzy
28815 #~ msgid "Kate comment"
28816 #~ msgstr "बीच में"
28818 #, fuzzy
28819 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
28820 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28822 #, fuzzy
28823 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
28824 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28826 #, fuzzy
28827 #~ msgid "4:3 subtitles"
28828 #~ msgstr "फैल"
28830 #, fuzzy
28831 #~ msgid "16:9 subtitles"
28832 #~ msgstr "फैल"
28834 #, fuzzy
28835 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
28836 #~ msgstr "फैल"
28838 #, fuzzy
28839 #~ msgid "Quick Open File..."
28840 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28842 #, fuzzy
28843 #~ msgid "Access Filter"
28844 #~ msgstr "फिल्टर"
28846 #, fuzzy
28847 #~ msgid "Save As:"
28848 #~ msgstr "गीत-सूची"
28850 #, fuzzy
28851 #~ msgid "Login"
28852 #~ msgstr "फैल"
28854 #, fuzzy
28855 #~ msgid "Open playlist file"
28856 #~ msgstr "गीत-सूची"
28858 #, fuzzy
28859 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
28860 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28862 #, fuzzy
28863 #~ msgid "&Playlist"
28864 #~ msgstr "गीत-सूची"
28866 #, fuzzy
28867 #~ msgid "Show P&laylist"
28868 #~ msgstr "गीत-सूची"
28870 #, fuzzy
28871 #~ msgid "Play&list..."
28872 #~ msgstr "गीत-सूची"
28874 #, fuzzy
28875 #~ msgid "&Preferences..."
28876 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
28878 #, fuzzy
28879 #~ msgid "Card Selection"
28880 #~ msgstr "समय-सीमा"
28882 #, fuzzy
28883 #~ msgid "Outputs"
28884 #~ msgstr "स्टिरियो"
28886 #, fuzzy
28887 #~ msgid "WinCE interface module"
28888 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
28890 #, fuzzy
28891 #~ msgid "RRD output file"
28892 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28894 #, fuzzy
28895 #~ msgid "Sphere"
28896 #~ msgstr "स्टिरियो"
28898 #, fuzzy
28899 #~ msgid "Number of bands"
28900 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
28902 #, fuzzy
28903 #~ msgid "Audio CD - Track "
28904 #~ msgstr "आवाज़ "
28906 #, fuzzy
28907 #~ msgid "Seam Carving video filter"
28908 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28910 #, fuzzy
28911 #~ msgid "Seam Carving"
28912 #~ msgstr "स्टिरियो"
28914 #, fuzzy
28915 #~ msgid "VLC - Controller"
28916 #~ msgstr "बीच में"
28918 #, fuzzy
28919 #~ msgid "A to B"
28920 #~ msgstr "आवाज़"
28922 #, fuzzy
28923 #~ msgid "&Update List"
28924 #~ msgstr "तारीख़"
28926 #, fuzzy
28927 #~ msgid "Choose subtitles file"
28928 #~ msgstr "फैल"
28930 #, fuzzy
28931 #~ msgid "&Title"
28932 #~ msgstr "फैल"
28934 #, fuzzy
28935 #~ msgid "Undock from Interface"
28936 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
28938 #, fuzzy
28939 #~ msgid "Ctrl+U"
28940 #~ msgstr "बीच में"
28942 #, fuzzy
28943 #~ msgid "Add Interfaces"
28944 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
28946 #, fuzzy
28947 #~ msgid "Get Stream Information"
28948 #~ msgstr "नेविगेशन"
28950 #, fuzzy
28951 #~ msgid "close"
28952 #~ msgstr "कोडेक"
28954 #, fuzzy
28955 #~ msgid "Disk Device"
28956 #~ msgstr "आवाज़"
28958 #, fuzzy
28959 #~ msgid "Skip Frames"
28960 #~ msgstr "फैल"
28962 #, fuzzy
28963 #~ msgid "Display Device"
28964 #~ msgstr "आवाज़"
28966 #, fuzzy
28967 #~ msgid "Color:"
28968 #~ msgstr "बीच में"
28970 #, fuzzy
28971 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
28972 #~ msgstr "फैल"
28974 #, fuzzy
28975 #~ msgid "Playlist item info"
28976 #~ msgstr "गीत-सूची"
28978 #, fuzzy
28979 #~ msgid "Open..."
28980 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28982 #, fuzzy
28983 #~ msgid "Stream/Save"
28984 #~ msgstr "स्टिरियो"
28986 #, fuzzy
28987 #~ msgid "Use an external subtitles file."
28988 #~ msgstr "फैल"
28990 #, fuzzy
28991 #~ msgid "Advanced Settings..."
28992 #~ msgstr "विस्तृत"
28994 #, fuzzy
28995 #~ msgid "File:"
28996 #~ msgstr "फैल"
28998 #, fuzzy
28999 #~ msgid "&Simple Add File..."
29000 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
29002 #, fuzzy
29003 #~ msgid "&Add URL..."
29004 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
29006 #, fuzzy
29007 #~ msgid "&Save Playlist..."
29008 #~ msgstr "गीत-सूची"
29010 #, fuzzy
29011 #~ msgid "&Selection"
29012 #~ msgstr "समय-सीमा"
29014 #, fuzzy
29015 #~ msgid "&View items"
29016 #~ msgstr "िवडीयो"
29018 #, fuzzy
29019 #~ msgid "Preparse"
29020 #~ msgstr "तारीख़"
29022 #, fuzzy
29023 #~ msgid "Playlist is empty"
29024 #~ msgstr "गीत-सूची"
29026 #, fuzzy
29027 #~ msgid "Ctrl"
29028 #~ msgstr "बीच में"
29030 #, fuzzy
29031 #~ msgid "Stream output MRL"
29032 #~ msgstr "स्टिरियो"
29034 #, fuzzy
29035 #~ msgid "Channel name"
29036 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
29038 #, fuzzy
29039 #~ msgid "Open file"
29040 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
29042 #, fuzzy
29043 #~ msgid "VLM stream"
29044 #~ msgstr "स्टिरियो"
29046 #, fuzzy
29047 #~ msgid "Unable to find playlist"
29048 #~ msgstr "गीत-सूची"
29050 #, fuzzy
29051 #~ msgid "Save to file"
29052 #~ msgstr "फैल"
29054 #, fuzzy
29055 #~ msgid "Image inversion"
29056 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
29058 #, fuzzy
29059 #~ msgid "Video Options"
29060 #~ msgstr ""
29061 #~ "वीडियो\n"
29062 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
29064 #, fuzzy
29065 #~ msgid "Aspect Ratio"
29066 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
29068 #, fuzzy
29069 #~ msgid ""
29070 #~ "Preamp\n"
29071 #~ "12.0dB"
29072 #~ msgstr "प्रोग्राम"
29074 #, fuzzy
29075 #~ msgid "More Information"
29076 #~ msgstr "नेविगेशन"
29078 #, fuzzy
29079 #~ msgid "Stopped"
29080 #~ msgstr "रोकें"
29082 #, fuzzy
29083 #~ msgid "Playing"
29084 #~ msgstr "अभि बज"
29086 #, fuzzy
29087 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
29088 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
29090 #, fuzzy
29091 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
29092 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
29094 #, fuzzy
29095 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
29096 #~ msgstr "नेटवर्क"
29098 #, fuzzy
29099 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
29100 #~ msgstr "नेटवर्क"
29102 #, fuzzy
29103 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
29104 #~ msgstr "गीत-सूची"
29106 #, fuzzy
29107 #~ msgid "VideoLAN's Website"
29108 #~ msgstr "िवडीयो"
29110 #, fuzzy
29111 #~ msgid "Previous playlist item"
29112 #~ msgstr "गीत-सूची"
29114 #, fuzzy
29115 #~ msgid "Play faster"
29116 #~ msgstr "बजाएँ/ठहरें"
29118 #, fuzzy
29119 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
29120 #~ msgstr "सी डि डि बी"
29122 #, fuzzy
29123 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
29124 #~ msgstr "पसंद"
29126 #, fuzzy
29127 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
29128 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
29130 #, fuzzy
29131 #~ msgid "About %s"
29132 #~ msgstr "के बारेे में..."
29134 #, fuzzy
29135 #~ msgid "Show/Hide Interface"
29136 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
29138 #, fuzzy
29139 #~ msgid "Media &Info..."
29140 #~ msgstr "नेविगेशन"
29142 #, fuzzy
29143 #~ msgid "Bookmarks dialog"
29144 #~ msgstr "पसंद"
29146 #, fuzzy
29147 #~ msgid "Extended GUI"
29148 #~ msgstr "सी डि डि बी"
29150 #, fuzzy
29151 #~ msgid "Both"
29152 #~ msgstr "नीचे"
29154 #, fuzzy
29155 #~ msgid "Distortion"
29156 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
29158 #, fuzzy
29159 #~ msgid "Video canvas width"
29160 #~ msgstr "िवडीयो"
29162 #, fuzzy
29163 #~ msgid "Video canvas height"
29164 #~ msgstr "िवडीयो"
29166 #, fuzzy
29167 #~ msgid "Prompt"
29168 #~ msgstr "ऊपर"
29170 #, fuzzy
29171 #~ msgid "Security options"
29172 #~ msgstr "फैल"
29174 #, fuzzy
29175 #~ msgid "Advanced Information"
29176 #~ msgstr "विस्तृत"
29178 #, fuzzy
29179 #~ msgid "Find a name"
29180 #~ msgstr "फैल"
29182 #, fuzzy
29183 #~ msgid "France"
29184 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
29186 #, fuzzy
29187 #~ msgid "Distribution License"
29188 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
29190 #, fuzzy
29191 #~ msgid "Subtitles preferred language"
29192 #~ msgstr "फैल"
29194 #, fuzzy
29195 #~ msgid "Charset"
29196 #~ msgstr "बीच में"
29198 #, fuzzy
29199 #~ msgid "Video Device Name "
29200 #~ msgstr "आवाज़"
29202 #, fuzzy
29203 #~ msgid "Audio Device Name "
29204 #~ msgstr "आवाज़"
29206 #, fuzzy
29207 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
29208 #~ msgstr ""
29209 #~ "वीडियो\n"
29210 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
29212 #, fuzzy
29213 #~ msgid "no artist"
29214 #~ msgstr "कलाकार"
29216 #~ msgid "General interface setttings"
29217 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
29219 #~ msgid "CDDB Disc ID"
29220 #~ msgstr "सी डि डि बी डिस्क अंक"
29222 #~ msgid "CDDB Extended Data"
29223 #~ msgstr "सी डि डि बी"
29225 #~ msgid "CDDB Title"
29226 #~ msgstr "सी डि डि बी ख़िताब"
29228 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
29229 #~ msgstr "सी डि पाठ डिस्क ऐ डी"
29231 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
29232 #~ msgstr "सी डि पाठ गीतकार"
29234 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
29235 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० अनुप्रयोग अंक"
29237 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
29238 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० पब्लिशर"
29240 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
29241 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम"
29243 #, fuzzy
29244 #~ msgid "Muxing application"
29245 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
29247 #, fuzzy
29248 #~ msgid "_Title"
29249 #~ msgstr "फैल"
29251 #~ msgid "_Audio"
29252 #~ msgstr "आवाज़"
29254 #~ msgid "_Video"
29255 #~ msgstr "िवडीयो"
29257 #~ msgid "_File"
29258 #~ msgstr "फैल"
29260 #~ msgid "Exit the program"
29261 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
29263 #~ msgid "_View"
29264 #~ msgstr "िदखावो"
29266 #~ msgid "_Help"
29267 #~ msgstr "मदत"
29269 #~ msgid "About this application"
29270 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
29272 #, fuzzy
29273 #~ msgid "Choose the program"
29274 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
29276 #, fuzzy
29277 #~ msgid "_Modules..."
29278 #~ msgstr "के बारेे में..."
29280 #, fuzzy
29281 #~ msgid "Switch program"
29282 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
29284 #, fuzzy
29285 #~ msgid "Quits the application"
29286 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
29288 #, fuzzy
29289 #~ msgid "Extra Audio File"
29290 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
29292 #, fuzzy
29293 #~ msgid "Center-Center"
29294 #~ msgstr "बीच में"
29296 #, fuzzy
29297 #~ msgid "Left-Center"
29298 #~ msgstr "बीच में"
29300 #, fuzzy
29301 #~ msgid "Right-Center"
29302 #~ msgstr "बीच में"
29304 #, fuzzy
29305 #~ msgid "Center-Top"
29306 #~ msgstr "बीच में"
29308 #, fuzzy
29309 #~ msgid "Left-Top"
29310 #~ msgstr "बांये"
29312 #, fuzzy
29313 #~ msgid "Right-Top"
29314 #~ msgstr "दाँया"
29316 #, fuzzy
29317 #~ msgid "Center-Bottom"
29318 #~ msgstr "नीचे"
29320 #, fuzzy
29321 #~ msgid "Left-Bottom"
29322 #~ msgstr "नीचे"
29324 #, fuzzy
29325 #~ msgid "Right-Bottom"
29326 #~ msgstr "नीचे"