Contribs: Upgrade schroendinger to 1.0.11
[vlc.git] / po / ast.po
blob3642ababfa99b5ace9816f6646310e90af433f5d
1 # Asturian language file for VLC.
2 # Copyright (C) 2010 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Xuacu Saturio <xuacusk8@gmail.com>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: vlc\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-10-14 22:34+0100\n"
11 "Last-Translator: Xuacu Saturio <xuacusk8@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
13 "Language: ast\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Asturian\n"
18 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21 #: include/vlc_common.h:1024
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
29 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "Preferencies de VLC"
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr ""
37 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
38 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
39 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
40 msgid "Interface"
41 msgstr "Interfaz"
43 #: include/vlc_config_cat.h:38
44 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 msgstr "Preferencies de les interfaces de VLC"
47 #: include/vlc_config_cat.h:40
48 msgid "Main interfaces settings"
49 msgstr "Preferencies de les interfaces principales"
51 #: include/vlc_config_cat.h:42
52 msgid "Main interfaces"
53 msgstr "Interfaces principales"
55 #: include/vlc_config_cat.h:43
56 msgid "Settings for the main interface"
57 msgstr "Preferencies de la interfaz principal"
59 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
60 msgid "Control interfaces"
61 msgstr "Interfaces de control"
63 #: include/vlc_config_cat.h:46
64 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
65 msgstr "Preferencies de les interfaces de control de VLC"
67 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
68 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
69 msgid "Hotkeys settings"
70 msgstr "Preferencies de tecles rápides"
72 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
73 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
74 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
75 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
76 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
77 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
78 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
79 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
80 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
81 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
82 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
83 msgid "Audio"
84 msgstr "Soníu"
86 #: include/vlc_config_cat.h:53
87 msgid "Audio settings"
88 msgstr "Preferencies de soníu"
90 #: include/vlc_config_cat.h:55
91 msgid "General audio settings"
92 msgstr "Preferencies xenerales de soníu"
94 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
95 msgid "Filters"
96 msgstr "Peñeres"
98 #: include/vlc_config_cat.h:58
99 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
100 msgstr "Les peñeres de soníu s'usen pa procesar el fluxu de soníu"
102 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
103 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
104 msgid "Visualizations"
105 msgstr "Visualizaciones"
107 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
108 msgid "Audio visualizations"
109 msgstr "Visualizaciones de soníu"
111 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
112 msgid "Output modules"
113 msgstr "Módulos de salida"
115 #: include/vlc_config_cat.h:64
116 msgid "General settings for audio output modules."
117 msgstr "Preferencies xenerales de los módulos de salida de soníu."
119 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
120 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
121 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
122 msgid "Miscellaneous"
123 msgstr "Mestura"
125 #: include/vlc_config_cat.h:67
126 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
127 msgstr "Mestura de preferencies de soníu y módulos."
129 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
130 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
131 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
132 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
136 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
137 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
138 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
139 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
140 msgid "Video"
141 msgstr "Videu"
143 #: include/vlc_config_cat.h:71
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "Preferencies de videu"
147 #: include/vlc_config_cat.h:73
148 msgid "General video settings"
149 msgstr "Preferencies xenerales de videu"
151 #: include/vlc_config_cat.h:77
152 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
153 msgstr ""
155 #: include/vlc_config_cat.h:81
156 msgid "Video filters are used to process the video stream."
157 msgstr "Les peñeres de soníu s'usen pa procesar el fluxu de soníu"
159 #: include/vlc_config_cat.h:83
160 msgid "Subtitles/OSD"
161 msgstr "Sotítulos/OSD"
163 #: include/vlc_config_cat.h:84
164 msgid ""
165 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
166 msgstr ""
168 #: include/vlc_config_cat.h:93
169 msgid "Input / Codecs"
170 msgstr "Entrada / Codecs"
172 #: include/vlc_config_cat.h:94
173 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
174 msgstr ""
176 #: include/vlc_config_cat.h:97
177 msgid "Access modules"
178 msgstr "Módulos d'accesu"
180 #: include/vlc_config_cat.h:99
181 msgid ""
182 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
183 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
184 msgstr ""
185 "Axustes rellacionaos colos distintos métodos d'accesu. Les preferencies que "
186 "de vezu van camudase son el proxy HTTP o les preferencies de caché."
188 #: include/vlc_config_cat.h:103
189 msgid "Stream filters"
190 msgstr "Peñeres de fluxu"
192 #: include/vlc_config_cat.h:105
193 msgid ""
194 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. Use with care..."
196 msgstr ""
198 #: include/vlc_config_cat.h:108
199 msgid "Demuxers"
200 msgstr "Demuxers"
202 #: include/vlc_config_cat.h:109
203 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
204 msgstr ""
206 #: include/vlc_config_cat.h:111
207 msgid "Video codecs"
208 msgstr "Codecs de videu"
210 #: include/vlc_config_cat.h:112
211 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
212 msgstr ""
214 #: include/vlc_config_cat.h:114
215 msgid "Audio codecs"
216 msgstr "Codecs de soniu"
218 #: include/vlc_config_cat.h:115
219 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
220 msgstr ""
222 #: include/vlc_config_cat.h:117
223 msgid "Subtitles codecs"
224 msgstr "Codecs de sotítulos"
226 #: include/vlc_config_cat.h:118
227 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
228 msgstr ""
230 #: include/vlc_config_cat.h:120
231 msgid "General Input"
232 msgstr "Entrada xeneral"
234 #: include/vlc_config_cat.h:121
235 msgid "General input settings. Use with care..."
236 msgstr "Preferencies d'entrada xeneral. Usar con procuru..."
238 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
239 msgid "Stream output"
240 msgstr "Salida de fluxu"
242 #: include/vlc_config_cat.h:126
243 msgid ""
244 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
245 "saving incoming streams.\n"
246 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
247 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
248 "RTSP).\n"
249 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
250 "duplicating...)."
251 msgstr ""
253 #: include/vlc_config_cat.h:134
254 msgid "General stream output settings"
255 msgstr "Preferencies xenerales de salida de fluxu"
257 #: include/vlc_config_cat.h:136
258 msgid "Muxers"
259 msgstr "Muxers"
261 #: include/vlc_config_cat.h:138
262 msgid ""
263 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
264 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
265 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
266 "You can also set default parameters for each muxer."
267 msgstr ""
269 #: include/vlc_config_cat.h:144
270 msgid "Access output"
271 msgstr ""
273 #: include/vlc_config_cat.h:146
274 msgid ""
275 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
276 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
277 "should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each access output."
279 msgstr ""
281 #: include/vlc_config_cat.h:151
282 msgid "Packetizers"
283 msgstr ""
285 #: include/vlc_config_cat.h:153
286 msgid ""
287 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
288 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
289 "not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each packetizer."
291 msgstr ""
293 #: include/vlc_config_cat.h:159
294 msgid "Sout stream"
295 msgstr ""
297 #: include/vlc_config_cat.h:160
298 msgid ""
299 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
300 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
301 "for each sout stream module here."
302 msgstr ""
304 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
305 msgid "SAP"
306 msgstr "SAP"
308 #: include/vlc_config_cat.h:167
309 msgid ""
310 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
311 "multicast UDP or RTP."
312 msgstr ""
313 "SAP ye una manera d'anunciar públicamente los fluxos que tan unviandose "
314 "usando multicast UDP o RTP."
316 #: include/vlc_config_cat.h:170
317 msgid "VOD"
318 msgstr "VOD"
320 #: include/vlc_config_cat.h:171
321 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
322 msgstr "Cadarma de VLC pa Videu Baxu Pidíu"
324 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
325 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
326 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
327 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
328 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198
329 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
330 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
331 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
332 msgid "Playlist"
333 msgstr "Llista de reproducción"
335 #: include/vlc_config_cat.h:176
336 msgid ""
337 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
338 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
339 msgstr ""
341 #: include/vlc_config_cat.h:180
342 msgid "General playlist behaviour"
343 msgstr ""
345 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
346 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
347 msgid "Services discovery"
348 msgstr ""
350 #: include/vlc_config_cat.h:182
351 msgid ""
352 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
353 "playlist."
354 msgstr ""
356 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
357 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
358 msgid "Advanced"
359 msgstr "Avanzáo"
361 #: include/vlc_config_cat.h:187
362 msgid "Advanced settings. Use with care..."
363 msgstr "Preferencies avanzaes. Usar con cuidáu..."
365 #: include/vlc_config_cat.h:189
366 msgid "CPU features"
367 msgstr "Carauterístiques de CPU"
369 #: include/vlc_config_cat.h:190
370 msgid ""
371 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
372 msgstr ""
373 "Equí puede escoyese desactivar delles aceleraciones de la CPU. ¡Usar con "
374 "munchísimu cuidáu!"
376 #: include/vlc_config_cat.h:193
377 msgid "Advanced settings"
378 msgstr "Preferencies avanzaes"
380 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
381 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
382 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
383 msgid "Network"
384 msgstr "Rede"
386 #: include/vlc_config_cat.h:199
387 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
388 msgstr ""
390 #: include/vlc_config_cat.h:202
391 msgid "Chroma modules settings"
392 msgstr ""
394 #: include/vlc_config_cat.h:203
395 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
396 msgstr ""
398 #: include/vlc_config_cat.h:205
399 msgid "Packetizer modules settings"
400 msgstr ""
402 #: include/vlc_config_cat.h:209
403 msgid "Encoders settings"
404 msgstr "Preferencies de codificadores"
406 #: include/vlc_config_cat.h:211
407 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
408 msgstr ""
409 "Estes son preferencies xenerales de los módulos de codificación de videu/"
410 "soníu/sotítulos."
412 #: include/vlc_config_cat.h:214
413 msgid "Dialog providers settings"
414 msgstr ""
416 #: include/vlc_config_cat.h:216
417 msgid "Dialog providers can be configured here."
418 msgstr ""
420 #: include/vlc_config_cat.h:218
421 msgid "Subtitle demuxer settings"
422 msgstr ""
424 #: include/vlc_config_cat.h:220
425 msgid ""
426 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
427 "example by setting the subtitles type or file name."
428 msgstr ""
430 #: include/vlc_config_cat.h:227
431 msgid "No help available"
432 msgstr "Ensin aida"
434 #: include/vlc_config_cat.h:228
435 msgid "There is no help available for these modules."
436 msgstr "Nun esiste aida pa estos módulos"
438 #: include/vlc_interface.h:126
439 msgid ""
440 "\n"
441 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
442 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
443 msgstr ""
445 #: include/vlc_intf_strings.h:46
446 msgid "Quick &Open File..."
447 msgstr ""
449 #: include/vlc_intf_strings.h:47
450 msgid "&Advanced Open..."
451 msgstr "Apertura &Avanzada..."
453 #: include/vlc_intf_strings.h:48
454 msgid "Open D&irectory..."
455 msgstr "Abrir D&ireutoriu..."
457 #: include/vlc_intf_strings.h:49
458 msgid "Open &Folder..."
459 msgstr "Abrir &Carpeta..."
461 #: include/vlc_intf_strings.h:50
462 msgid "Select one or more files to open"
463 msgstr "Esbillar un ficheru o más p'abrir"
465 #: include/vlc_intf_strings.h:51
466 msgid "Select Directory"
467 msgstr "Seleicionar direutoriu"
469 #: include/vlc_intf_strings.h:51
470 msgid "Select Folder"
471 msgstr "Seleicionar carpeta"
473 #: include/vlc_intf_strings.h:55
474 msgid "Media &Information"
475 msgstr "&Información del mediu"
477 #: include/vlc_intf_strings.h:56
478 msgid "&Codec Information"
479 msgstr "Información del &Codec"
481 #: include/vlc_intf_strings.h:57
482 msgid "&Messages"
483 msgstr "&Mensaxes"
485 #: include/vlc_intf_strings.h:58
486 msgid "Jump to Specific &Time"
487 msgstr "Saltar a &Tiempu específicu"
489 #: include/vlc_intf_strings.h:59
490 msgid "&Bookmarks"
491 msgstr "&Marcadores"
493 #: include/vlc_intf_strings.h:60
494 msgid "&VLM Configuration"
495 msgstr "Configuración de &VLM"
497 #: include/vlc_intf_strings.h:62
498 msgid "&About"
499 msgstr "Tocante &a"
501 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
502 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
503 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
504 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
505 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
506 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
507 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
508 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203
509 #: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59
510 msgid "Play"
511 msgstr "Tocar"
513 #: include/vlc_intf_strings.h:66
514 msgid "Fetch Information"
515 msgstr "Cargar información"
517 #: include/vlc_intf_strings.h:67
518 msgid "Remove Selected"
519 msgstr "Desaniciar seleición"
521 #: include/vlc_intf_strings.h:68
522 msgid "Information..."
523 msgstr "Información..."
525 #: include/vlc_intf_strings.h:69
526 msgid "Sort"
527 msgstr "Ordenar"
529 #: include/vlc_intf_strings.h:70
530 msgid "Create Directory..."
531 msgstr "Crear direutoriu"
533 #: include/vlc_intf_strings.h:71
534 msgid "Create Folder..."
535 msgstr "Crear carpeta..."
537 #: include/vlc_intf_strings.h:72
538 msgid "Show Containing Directory..."
539 msgstr "Amosar direutoriu contenedor..."
541 #: include/vlc_intf_strings.h:73
542 msgid "Show Containing Folder..."
543 msgstr "Amosar carpeta contenedora..."
545 #: include/vlc_intf_strings.h:74
546 msgid "Stream..."
547 msgstr "Fluxu..."
549 #: include/vlc_intf_strings.h:75
550 msgid "Save..."
551 msgstr "Guardar..."
553 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
554 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182
555 msgid "Repeat All"
556 msgstr "Repetir too"
558 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
559 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175
560 msgid "Repeat One"
561 msgstr "Repetir una"
563 #: include/vlc_intf_strings.h:82
564 msgid "No Repeat"
565 msgstr "Nun repetir"
567 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
568 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
569 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
570 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
571 msgid "Random"
572 msgstr "Al debalu"
574 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
575 msgid "Random Off"
576 msgstr "Desactivar al debalu"
578 #: include/vlc_intf_strings.h:87
579 msgid "Add to Playlist"
580 msgstr "Amestar a llista de reproducción"
582 #: include/vlc_intf_strings.h:88
583 msgid "Add to Media Library"
584 msgstr "Amestar a biblioteca de medios"
586 #: include/vlc_intf_strings.h:90
587 msgid "Add File..."
588 msgstr "Amestar ficheru..."
590 #: include/vlc_intf_strings.h:91
591 msgid "Advanced Open..."
592 msgstr "Apertura Avanzada..."
594 #: include/vlc_intf_strings.h:92
595 msgid "Add Directory..."
596 msgstr "Amestar direutoriu..."
598 #: include/vlc_intf_strings.h:93
599 msgid "Add Folder..."
600 msgstr "Amestar carpeta..."
602 #: include/vlc_intf_strings.h:95
603 msgid "Save Playlist to &File..."
604 msgstr "Guardar llista de reproducción nún &ficheru..."
606 #: include/vlc_intf_strings.h:96
607 msgid "Open Play&list..."
608 msgstr "Abrir &llista de reproducción..."
610 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
611 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
612 msgid "Search"
613 msgstr "Guetar"
615 #: include/vlc_intf_strings.h:99
616 msgid "Search Filter"
617 msgstr "Peñera de gueta"
619 #: include/vlc_intf_strings.h:101
620 msgid "&Services Discovery"
621 msgstr "Alcontrar &servicios"
623 #: include/vlc_intf_strings.h:105
624 msgid ""
625 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
626 "them."
627 msgstr ""
629 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
630 msgid "Image clone"
631 msgstr "Clonar imaxe"
633 #: include/vlc_intf_strings.h:111
634 msgid "Clone the image"
635 msgstr "Clonar la imaxe"
637 #: include/vlc_intf_strings.h:113
638 msgid "Magnification"
639 msgstr "Aumentu"
641 #: include/vlc_intf_strings.h:114
642 msgid ""
643 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
644 "be magnified."
645 msgstr ""
646 "Aumentar una parte del videu. Puede escoyese la parte de la imaxe que va "
647 "aumentase."
649 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
650 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
651 msgid "Waves"
652 msgstr "Foles"
654 #: include/vlc_intf_strings.h:118
655 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
656 msgstr ""
658 #: include/vlc_intf_strings.h:120
659 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
660 msgstr ""
662 #: include/vlc_intf_strings.h:122
663 msgid "Image colors inversion"
664 msgstr "Inversión de colores de la imaxe"
666 #: include/vlc_intf_strings.h:124
667 msgid "Split the image to make an image wall"
668 msgstr ""
670 #: include/vlc_intf_strings.h:126
671 msgid ""
672 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
673 "The video gets split in parts that you must sort."
674 msgstr ""
676 #: include/vlc_intf_strings.h:129
677 msgid ""
678 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
679 "Try changing the various settings for different effects"
680 msgstr ""
682 #: include/vlc_intf_strings.h:132
683 msgid ""
684 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
685 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
686 "settings."
687 msgstr ""
689 #: include/vlc_intf_strings.h:136
690 msgid ""
691 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
692 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
693 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
694 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
695 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
696 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
697 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
698 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
699 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
700 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
701 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
702 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
703 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
704 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
705 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
706 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
707 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
708 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
709 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
710 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
711 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
712 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
713 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
714 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
715 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
716 msgstr ""
718 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
719 #: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669
720 #: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228
721 msgid "Disable"
722 msgstr "Desactivar"
724 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
725 msgid "Spectrometer"
726 msgstr "Espectrómetru"
728 #: src/audio_output/common.c:91
729 msgid "Scope"
730 msgstr ""
732 #: src/audio_output/common.c:94
733 msgid "Spectrum"
734 msgstr "Espectru"
736 #: src/audio_output/common.c:97
737 msgid "Vu meter"
738 msgstr "Vu-metru"
740 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
741 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215
742 #: share/lua/http/mobile.html:76
743 msgid "Equalizer"
744 msgstr "Ecualizador"
746 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
747 msgid "Audio filters"
748 msgstr "Peñeres de soníu"
750 #: src/audio_output/common.c:153
751 msgid "Replay gain"
752 msgstr "Ganancia de reproducción"
754 #: src/audio_output/filters.c:142
755 msgid "Audio filtering failed"
756 msgstr "Falló la peñera de soníu"
758 #: src/audio_output/filters.c:143
759 #, fuzzy, c-format
760 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
761 msgstr "Llegóse al máximu númberu de peñeres (%d)."
763 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
764 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
765 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
766 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
767 msgid "Audio Channels"
768 msgstr "Canales de soníu"
770 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
771 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
772 #: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
773 #: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
774 #: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
775 #: modules/codec/twolame.c:70
776 msgid "Stereo"
777 msgstr "Estéreo"
779 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
780 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
781 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
782 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
783 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
784 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
785 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
786 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
787 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
788 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
790 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
791 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
792 msgid "Left"
793 msgstr "Izquierda"
795 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
796 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
797 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
798 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
799 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
800 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
801 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
802 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
803 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
804 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
805 msgid "Right"
806 msgstr "Drecha"
808 #: src/audio_output/output.c:134
809 msgid "Dolby Surround"
810 msgstr "Dolby Surround"
812 #: src/audio_output/output.c:146
813 msgid "Reverse stereo"
814 msgstr "Estéreo inversu"
816 #: src/config/file.c:531
817 msgid "boolean"
818 msgstr "booleanu"
820 #: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467
821 msgid "integer"
822 msgstr "enteru"
824 #: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497
825 msgid "float"
826 msgstr "flotante"
828 #: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446
829 msgid "string"
830 msgstr "cadena"
832 #: src/config/help.c:125
833 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
834 msgstr ""
836 #: src/config/help.c:129
837 #, c-format
838 msgid ""
839 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
840 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
841 "They will be enqueued in the playlist.\n"
842 "The first item specified will be played first.\n"
843 "\n"
844 "Options-styles:\n"
845 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
846 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
847 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
848 "            and that overrides previous settings.\n"
849 "\n"
850 "Stream MRL syntax:\n"
851 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
852 "  [:option=value ...]\n"
853 "\n"
854 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
855 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
856 "\n"
857 "URL syntax:\n"
858 "  file:///path/file              Plain media file\n"
859 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
860 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
861 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
862 "  screen://                      Screen capture\n"
863 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
864 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
865 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
866 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
867 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
868 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
869 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
870 "\n"
871 msgstr ""
873 #: src/config/help.c:513
874 msgid " (default enabled)"
875 msgstr ""
877 #: src/config/help.c:514
878 msgid " (default disabled)"
879 msgstr ""
881 #: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690
882 #: src/config/help.c:695
883 msgid "Note:"
884 msgstr "Avisu:"
886 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683
887 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
888 msgstr ""
890 #: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696
891 #, c-format
892 msgid ""
893 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
894 msgstr ""
896 #: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707
897 msgid ""
898 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
899 "modules."
900 msgstr ""
902 #: src/config/help.c:789
903 #, c-format
904 msgid "VLC version %s (%s)\n"
905 msgstr "VLC versión %s (%s)\n"
907 #: src/config/help.c:791
908 #, c-format
909 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
910 msgstr "Compiláu por %s el %s (%s)\n"
912 #: src/config/help.c:793
913 #, c-format
914 msgid "Compiler: %s\n"
915 msgstr "Compilador: %s\n"
917 #: src/config/help.c:825
918 msgid ""
919 "\n"
920 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
921 msgstr ""
922 "\n"
923 "Conteníu volcáu al ficheru vlc-help.txt.\n"
925 #: src/config/help.c:839
926 msgid ""
927 "\n"
928 "Press the RETURN key to continue...\n"
929 msgstr ""
930 "\n"
931 "Calque la tecla INTRO pa continuar...\n"
933 #: src/input/control.c:217
934 #, c-format
935 msgid "Bookmark %i"
936 msgstr "Marcador %i"
938 #: src/input/decoder.c:267
939 msgid "packetizer"
940 msgstr ""
942 #: src/input/decoder.c:267
943 msgid "decoder"
944 msgstr ""
946 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
947 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
948 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755
949 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363
950 #: modules/stream_out/es.c:378
951 msgid "Streaming / Transcoding failed"
952 msgstr ""
954 #: src/input/decoder.c:277
955 #, c-format
956 msgid "VLC could not open the %s module."
957 msgstr "VLC nun pudo abrir el módulu %s."
959 #: src/input/decoder.c:468
960 msgid "VLC could not open the decoder module."
961 msgstr "VLC nun pudo abrir el módulu decodificador."
963 #: src/input/decoder.c:722
964 msgid "No suitable decoder module"
965 msgstr "Nun hai un módulu decodificador afayadizu."
967 #: src/input/decoder.c:723
968 #, c-format
969 msgid ""
970 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
971 "there is no way for you to fix this."
972 msgstr ""
974 #: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359
975 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
976 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478
977 msgid "Track"
978 msgstr "Pista"
980 #: src/input/es_out.c:1165
981 #, c-format
982 msgid "%s [%s %d]"
983 msgstr "%s [%s %d]"
985 #: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
986 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
987 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
988 msgid "Program"
989 msgstr "Programa"
991 #: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
992 msgid "Scrambled"
993 msgstr ""
995 #: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163
996 msgid "Yes"
997 msgstr "Si"
999 #: src/input/es_out.c:2023
1000 #, c-format
1001 msgid "Closed captions %u"
1002 msgstr ""
1004 #: src/input/es_out.c:2883
1005 #, c-format
1006 msgid "Stream %d"
1007 msgstr "Fluxu %d"
1009 #: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64
1010 msgid "Subtitle"
1011 msgstr "Sotítulu"
1013 #: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981
1014 #: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153
1015 msgid "Type"
1016 msgstr "Triba"
1018 #: src/input/es_out.c:2910
1019 msgid "Original ID"
1020 msgstr "ID orixinal"
1022 #: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67
1023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1024 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1025 msgid "Codec"
1026 msgstr "Codec"
1028 #: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1029 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
1030 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1031 msgid "Language"
1032 msgstr "Llingua"
1034 #: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
1035 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1036 msgid "Description"
1037 msgstr "Descripción"
1039 #: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940
1040 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1041 msgid "Channels"
1042 msgstr "Canales"
1044 #: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75
1045 #: modules/audio_output/amem.c:45
1046 msgid "Sample rate"
1047 msgstr "Tasa de muestréu"
1049 #: src/input/es_out.c:2945
1050 #, c-format
1051 msgid "%u Hz"
1052 msgstr "%u Hz"
1054 #: src/input/es_out.c:2955
1055 msgid "Bits per sample"
1056 msgstr "Bits por muestra"
1058 #: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
1059 #: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1060 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
1061 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1062 msgid "Bitrate"
1063 msgstr "Tasa de bits"
1065 #: src/input/es_out.c:2960
1066 #, c-format
1067 msgid "%u kb/s"
1068 msgstr "%u kb/s"
1070 #: src/input/es_out.c:2972
1071 msgid "Track replay gain"
1072 msgstr ""
1074 #: src/input/es_out.c:2974
1075 msgid "Album replay gain"
1076 msgstr ""
1078 #: src/input/es_out.c:2975
1079 #, c-format
1080 msgid "%.2f dB"
1081 msgstr "%.2f dB"
1083 #: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1084 msgid "Resolution"
1085 msgstr "Resolución"
1087 #: src/input/es_out.c:2989
1088 msgid "Display resolution"
1089 msgstr "Resolución de pantalla"
1091 #: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93
1092 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1093 #: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65
1094 msgid "Frame rate"
1095 msgstr "Tasa de cuadros"
1097 #: src/input/es_out.c:3010
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Decoded format"
1100 msgstr "Información del &Codec"
1102 #: src/input/input.c:2465
1103 msgid "Your input can't be opened"
1104 msgstr ""
1106 #: src/input/input.c:2466
1107 #, c-format
1108 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1109 msgstr ""
1111 #: src/input/input.c:2583
1112 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1113 msgstr ""
1115 #: src/input/input.c:2584
1116 #, c-format
1117 msgid ""
1118 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1119 msgstr ""
1121 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1122 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1123 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1125 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439
1126 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56
1127 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1128 msgid "Title"
1129 msgstr "Títulu"
1131 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1132 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
1133 msgid "Artist"
1134 msgstr "Artista"
1136 #: src/input/meta.c:56
1137 msgid "Genre"
1138 msgstr "Xéneru"
1140 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1141 msgid "Copyright"
1142 msgstr "Copyright"
1144 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1145 msgid "Album"
1146 msgstr "Álbum"
1148 #: src/input/meta.c:59
1149 msgid "Track number"
1150 msgstr "Númberu de pista"
1152 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1153 msgid "Rating"
1154 msgstr "Valoración"
1156 #: src/input/meta.c:62
1157 msgid "Date"
1158 msgstr "Data"
1160 #: src/input/meta.c:63
1161 msgid "Setting"
1162 msgstr "Axuste"
1164 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1165 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1166 msgid "URL"
1167 msgstr "URL"
1169 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1170 msgid "Now Playing"
1171 msgstr "Sonando agora"
1173 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1174 msgid "Publisher"
1175 msgstr ""
1177 #: src/input/meta.c:68
1178 msgid "Encoded by"
1179 msgstr "Codificáu por"
1181 #: src/input/meta.c:69
1182 msgid "Artwork URL"
1183 msgstr "URL de la portada"
1185 #: src/input/meta.c:70
1186 msgid "Track ID"
1187 msgstr "ID de pista"
1189 #: src/input/var.c:158
1190 msgid "Bookmark"
1191 msgstr "Marcador"
1193 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1194 msgid "Programs"
1195 msgstr "Programes"
1197 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1198 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1199 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1200 msgid "Chapter"
1201 msgstr "Capítulu"
1203 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1204 msgid "Navigation"
1205 msgstr "Navegación"
1207 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1208 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1209 msgid "Video Track"
1210 msgstr "Pista de videu"
1212 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1213 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1214 msgid "Audio Track"
1215 msgstr "Pista de soníu"
1217 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1218 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1219 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1220 msgid "Subtitles Track"
1221 msgstr "Pista de sotítulos"
1223 #: src/input/var.c:273
1224 msgid "Next title"
1225 msgstr "Títulu siguiente"
1227 #: src/input/var.c:278
1228 msgid "Previous title"
1229 msgstr "Títulu anterior"
1231 #: src/input/var.c:312
1232 #, fuzzy, c-format
1233 msgid "Title %i%s"
1234 msgstr "Títulu %i"
1236 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1237 #, c-format
1238 msgid "Chapter %i"
1239 msgstr "Capítulu %i"
1241 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1242 msgid "Next chapter"
1243 msgstr "Capítulu siguiente"
1245 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1246 msgid "Previous chapter"
1247 msgstr "Capítulu anterior"
1249 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1250 #, c-format
1251 msgid "Media: %s"
1252 msgstr "Mediu: %s"
1254 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1255 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1256 msgid "Add Interface"
1257 msgstr "Amestar interfaz"
1259 #: src/interface/interface.c:91
1260 msgid "Console"
1261 msgstr "Consola"
1263 #: src/interface/interface.c:95
1264 msgid "Telnet"
1265 msgstr ""
1267 #: src/interface/interface.c:98
1268 msgid "Web"
1269 msgstr ""
1271 #: src/interface/interface.c:101
1272 msgid "Debug logging"
1273 msgstr "Rexistru de depuración"
1275 #: src/interface/interface.c:104
1276 msgid "Mouse Gestures"
1277 msgstr "Xestos del mur"
1279 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1280 #: src/libvlc.c:291
1281 msgid "C"
1282 msgstr "ast"
1284 #: src/libvlc.c:861
1285 msgid ""
1286 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1287 "interface."
1288 msgstr ""
1290 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1291 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1292 msgid "Zoom"
1293 msgstr "Zoom"
1295 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1296 msgid "1:4 Quarter"
1297 msgstr "1:4 Cuartu"
1299 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1300 msgid "1:2 Half"
1301 msgstr "1:2 Metá"
1303 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1304 msgid "1:1 Original"
1305 msgstr "1:1 Orixinal"
1307 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1308 msgid "2:1 Double"
1309 msgstr "2:1 Doble"
1311 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1312 #: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
1313 msgid "Auto"
1314 msgstr "Auto"
1316 #: src/libvlc-module.c:175
1317 msgid ""
1318 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1319 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1320 "related options."
1321 msgstr ""
1323 #: src/libvlc-module.c:179
1324 msgid "Interface module"
1325 msgstr "Módulu d'interfaz"
1327 #: src/libvlc-module.c:181
1328 msgid ""
1329 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1330 "automatically select the best module available."
1331 msgstr ""
1333 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1334 msgid "Extra interface modules"
1335 msgstr "Módulos d'interfaz estra"
1337 #: src/libvlc-module.c:187
1338 msgid ""
1339 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1340 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1341 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1342 "\", \"gestures\" ...)"
1343 msgstr ""
1345 #: src/libvlc-module.c:194
1346 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1347 msgstr ""
1349 #: src/libvlc-module.c:196
1350 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1351 msgstr ""
1353 #: src/libvlc-module.c:198
1354 msgid ""
1355 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1356 "1=warnings, 2=debug)."
1357 msgstr ""
1359 #: src/libvlc-module.c:201
1360 msgid "Choose which objects should print debug message"
1361 msgstr ""
1363 #: src/libvlc-module.c:204
1364 msgid ""
1365 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1366 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1367 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1368 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1369 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1370 "message."
1371 msgstr ""
1373 #: src/libvlc-module.c:211
1374 msgid "Be quiet"
1375 msgstr ""
1377 #: src/libvlc-module.c:213
1378 msgid "Turn off all warning and information messages."
1379 msgstr ""
1381 #: src/libvlc-module.c:215
1382 msgid "Default stream"
1383 msgstr "Fluxu predetermináu"
1385 #: src/libvlc-module.c:217
1386 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1387 msgstr "Esti fluxu s'abrirá siempres nel aniciu de VLC"
1389 #: src/libvlc-module.c:220
1390 msgid ""
1391 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1392 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1393 msgstr ""
1395 #: src/libvlc-module.c:224
1396 msgid "Color messages"
1397 msgstr ""
1399 #: src/libvlc-module.c:226
1400 msgid ""
1401 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1402 "needs Linux color support for this to work."
1403 msgstr ""
1405 #: src/libvlc-module.c:229
1406 msgid "Show advanced options"
1407 msgstr "Amosar opciones avanzaes"
1409 #: src/libvlc-module.c:231
1410 msgid ""
1411 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1412 "available options, including those that most users should never touch."
1413 msgstr ""
1415 #: src/libvlc-module.c:235
1416 msgid "Interface interaction"
1417 msgstr ""
1419 #: src/libvlc-module.c:237
1420 msgid ""
1421 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1422 "user input is required."
1423 msgstr ""
1425 #: src/libvlc-module.c:247
1426 msgid ""
1427 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1428 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1429 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1430 "the \"audio filters\" modules section."
1431 msgstr ""
1433 #: src/libvlc-module.c:253
1434 msgid "Audio output module"
1435 msgstr "Módulu de salida de soníu"
1437 #: src/libvlc-module.c:255
1438 msgid ""
1439 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1440 "automatically select the best method available."
1441 msgstr ""
1443 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1444 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1445 msgid "Enable audio"
1446 msgstr "Activar soníu"
1448 #: src/libvlc-module.c:261
1449 msgid ""
1450 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1451 "not take place, thus saving some processing power."
1452 msgstr ""
1454 #: src/libvlc-module.c:265
1455 msgid "Force mono audio"
1456 msgstr ""
1458 #: src/libvlc-module.c:266
1459 msgid "This will force a mono audio output."
1460 msgstr ""
1462 #: src/libvlc-module.c:269
1463 msgid "Default audio volume"
1464 msgstr "Volume de soníu predetermináu"
1466 #: src/libvlc-module.c:271
1467 msgid ""
1468 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1469 msgstr ""
1471 #: src/libvlc-module.c:274
1472 msgid "Audio output volume step"
1473 msgstr ""
1475 #: src/libvlc-module.c:276
1476 msgid ""
1477 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1478 "0 to 1024."
1479 msgstr ""
1481 #: src/libvlc-module.c:280
1482 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1483 msgstr ""
1485 #: src/libvlc-module.c:282
1486 msgid ""
1487 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1488 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1489 msgstr ""
1491 #: src/libvlc-module.c:286
1492 msgid "High quality audio resampling"
1493 msgstr ""
1495 #: src/libvlc-module.c:288
1496 msgid ""
1497 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1498 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1499 "resampling algorithm will be used instead."
1500 msgstr ""
1502 #: src/libvlc-module.c:293
1503 msgid "Audio desynchronization compensation"
1504 msgstr ""
1506 #: src/libvlc-module.c:295
1507 msgid ""
1508 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1509 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1510 msgstr ""
1512 #: src/libvlc-module.c:298
1513 msgid "Audio output channels mode"
1514 msgstr ""
1516 #: src/libvlc-module.c:300
1517 msgid ""
1518 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1519 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1520 "played)."
1521 msgstr ""
1523 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
1524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1525 msgid "Use S/PDIF when available"
1526 msgstr "Usar S/PDIF si ta disponible"
1528 #: src/libvlc-module.c:306
1529 msgid ""
1530 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1531 "audio stream being played."
1532 msgstr ""
1534 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
1535 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1536 msgstr ""
1538 #: src/libvlc-module.c:311
1539 msgid ""
1540 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1541 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1542 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1543 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1544 msgstr ""
1546 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
1547 #: modules/access/v4l2/video.c:219
1548 msgid "On"
1549 msgstr "Activao"
1551 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
1552 #: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1553 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1554 msgid "Off"
1555 msgstr "Desactivao"
1557 #: src/libvlc-module.c:323
1558 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1559 msgstr ""
1561 #: src/libvlc-module.c:326
1562 msgid "Audio visualizations "
1563 msgstr "Visualizaciones de soníu"
1565 #: src/libvlc-module.c:328
1566 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1567 msgstr ""
1569 #: src/libvlc-module.c:332
1570 msgid "Replay gain mode"
1571 msgstr ""
1573 #: src/libvlc-module.c:334
1574 msgid "Select the replay gain mode"
1575 msgstr ""
1577 #: src/libvlc-module.c:336
1578 msgid "Replay preamp"
1579 msgstr ""
1581 #: src/libvlc-module.c:338
1582 msgid ""
1583 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1584 "replay gain information"
1585 msgstr ""
1587 #: src/libvlc-module.c:341
1588 msgid "Default replay gain"
1589 msgstr ""
1591 #: src/libvlc-module.c:343
1592 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1593 msgstr ""
1595 #: src/libvlc-module.c:345
1596 msgid "Peak protection"
1597 msgstr ""
1599 #: src/libvlc-module.c:347
1600 msgid "Protect against sound clipping"
1601 msgstr ""
1603 #: src/libvlc-module.c:350
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Enable time stretching audio"
1606 msgstr "Activar soníu"
1608 #: src/libvlc-module.c:352
1609 msgid ""
1610 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1611 "audio pitch"
1612 msgstr ""
1614 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103
1616 #: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171
1617 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1618 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1619 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1620 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1621 msgid "None"
1622 msgstr ""
1624 #: src/libvlc-module.c:367
1625 msgid ""
1626 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1627 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1628 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1629 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1630 "options."
1631 msgstr ""
1633 #: src/libvlc-module.c:373
1634 msgid "Video output module"
1635 msgstr ""
1637 #: src/libvlc-module.c:375
1638 msgid ""
1639 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1640 "automatically select the best method available."
1641 msgstr ""
1643 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1644 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1645 msgid "Enable video"
1646 msgstr ""
1648 #: src/libvlc-module.c:380
1649 msgid ""
1650 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1651 "not take place, thus saving some processing power."
1652 msgstr ""
1654 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1655 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1656 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1657 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1658 msgid "Video width"
1659 msgstr ""
1661 #: src/libvlc-module.c:385
1662 msgid ""
1663 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1664 "characteristics."
1665 msgstr ""
1667 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1668 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1669 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1670 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1671 msgid "Video height"
1672 msgstr ""
1674 #: src/libvlc-module.c:390
1675 msgid ""
1676 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1677 "video characteristics."
1678 msgstr ""
1680 #: src/libvlc-module.c:393
1681 msgid "Video X coordinate"
1682 msgstr ""
1684 #: src/libvlc-module.c:395
1685 msgid ""
1686 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1687 "coordinate)."
1688 msgstr ""
1690 #: src/libvlc-module.c:398
1691 msgid "Video Y coordinate"
1692 msgstr ""
1694 #: src/libvlc-module.c:400
1695 msgid ""
1696 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1697 "coordinate)."
1698 msgstr ""
1700 #: src/libvlc-module.c:403
1701 msgid "Video title"
1702 msgstr ""
1704 #: src/libvlc-module.c:405
1705 msgid ""
1706 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1707 "interface)."
1708 msgstr ""
1710 #: src/libvlc-module.c:408
1711 msgid "Video alignment"
1712 msgstr ""
1714 #: src/libvlc-module.c:410
1715 msgid ""
1716 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1717 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1718 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1719 msgstr ""
1721 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1722 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1723 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1724 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1725 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1726 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1727 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1728 msgid "Center"
1729 msgstr ""
1731 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1732 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1733 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1734 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1735 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1736 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1737 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1738 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1739 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1740 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1741 msgid "Top"
1742 msgstr ""
1744 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1745 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1746 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1747 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1748 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1749 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1750 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1751 msgid "Bottom"
1752 msgstr ""
1754 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1755 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1756 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1757 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1758 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1759 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1760 msgid "Top-Left"
1761 msgstr ""
1763 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1764 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1765 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1766 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1767 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1768 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1769 msgid "Top-Right"
1770 msgstr ""
1772 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1773 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1774 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1775 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1776 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1777 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1778 msgid "Bottom-Left"
1779 msgstr ""
1781 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1782 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1783 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1784 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1785 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1786 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1787 msgid "Bottom-Right"
1788 msgstr ""
1790 #: src/libvlc-module.c:418
1791 msgid "Zoom video"
1792 msgstr ""
1794 #: src/libvlc-module.c:420
1795 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1796 msgstr ""
1798 #: src/libvlc-module.c:422
1799 msgid "Grayscale video output"
1800 msgstr ""
1802 #: src/libvlc-module.c:424
1803 msgid ""
1804 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1805 "save some processing power."
1806 msgstr ""
1808 #: src/libvlc-module.c:427
1809 msgid "Embedded video"
1810 msgstr ""
1812 #: src/libvlc-module.c:429
1813 msgid "Embed the video output in the main interface."
1814 msgstr ""
1816 #: src/libvlc-module.c:431
1817 msgid "Fullscreen video output"
1818 msgstr ""
1820 #: src/libvlc-module.c:433
1821 msgid "Start video in fullscreen mode"
1822 msgstr ""
1824 #: src/libvlc-module.c:435
1825 msgid "Overlay video output"
1826 msgstr ""
1828 #: src/libvlc-module.c:437
1829 msgid ""
1830 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1831 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1832 msgstr ""
1834 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1836 msgid "Always on top"
1837 msgstr ""
1839 #: src/libvlc-module.c:442
1840 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1841 msgstr ""
1843 #: src/libvlc-module.c:444
1844 msgid "Enable wallpaper mode "
1845 msgstr ""
1847 #: src/libvlc-module.c:446
1848 msgid ""
1849 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1850 msgstr ""
1852 #: src/libvlc-module.c:449
1853 msgid "Show media title on video"
1854 msgstr ""
1856 #: src/libvlc-module.c:451
1857 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1858 msgstr ""
1860 #: src/libvlc-module.c:453
1861 msgid "Show video title for x milliseconds"
1862 msgstr ""
1864 #: src/libvlc-module.c:455
1865 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1866 msgstr ""
1868 #: src/libvlc-module.c:457
1869 msgid "Position of video title"
1870 msgstr ""
1872 #: src/libvlc-module.c:459
1873 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1874 msgstr ""
1876 #: src/libvlc-module.c:461
1877 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1878 msgstr ""
1880 #: src/libvlc-module.c:464
1881 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1882 msgstr ""
1884 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1885 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
1886 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1887 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1888 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1889 msgid "Deinterlace"
1890 msgstr ""
1892 #: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195
1893 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1894 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1895 msgid "Deinterlace mode"
1896 msgstr ""
1898 #: src/libvlc-module.c:479
1899 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1900 msgstr ""
1902 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1903 msgid "Discard"
1904 msgstr ""
1906 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1907 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1908 msgid "Blend"
1909 msgstr ""
1911 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1912 msgid "Mean"
1913 msgstr ""
1915 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1916 msgid "Bob"
1917 msgstr ""
1919 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1920 msgid "Linear"
1921 msgstr ""
1923 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1924 msgid "Phosphor"
1925 msgstr ""
1927 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1928 msgid "Film NTSC (IVTC)"
1929 msgstr ""
1931 #: src/libvlc-module.c:496
1932 msgid "Disable screensaver"
1933 msgstr ""
1935 #: src/libvlc-module.c:497
1936 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1937 msgstr ""
1939 #: src/libvlc-module.c:499
1940 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1941 msgstr ""
1943 #: src/libvlc-module.c:500
1944 msgid ""
1945 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1946 "computer being suspended because of inactivity."
1947 msgstr ""
1949 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
1950 msgid "Window decorations"
1951 msgstr ""
1953 #: src/libvlc-module.c:505
1954 msgid ""
1955 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1956 "giving a \"minimal\" window."
1957 msgstr ""
1959 #: src/libvlc-module.c:508
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Video splitter module"
1962 msgstr "Módulu de salida de soníu"
1964 #: src/libvlc-module.c:510
1965 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
1966 msgstr ""
1968 #: src/libvlc-module.c:512
1969 msgid "Video filter module"
1970 msgstr ""
1972 #: src/libvlc-module.c:514
1973 msgid ""
1974 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1975 "instance deinterlacing, or distort the video."
1976 msgstr ""
1978 #: src/libvlc-module.c:518
1979 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1980 msgstr ""
1982 #: src/libvlc-module.c:520
1983 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1984 msgstr ""
1986 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
1987 msgid "Video snapshot file prefix"
1988 msgstr ""
1990 #: src/libvlc-module.c:526
1991 msgid "Video snapshot format"
1992 msgstr ""
1994 #: src/libvlc-module.c:528
1995 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1996 msgstr ""
1998 #: src/libvlc-module.c:530
1999 msgid "Display video snapshot preview"
2000 msgstr ""
2002 #: src/libvlc-module.c:532
2003 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2004 msgstr ""
2006 #: src/libvlc-module.c:534
2007 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2008 msgstr ""
2010 #: src/libvlc-module.c:536
2011 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2012 msgstr ""
2014 #: src/libvlc-module.c:538
2015 msgid "Video snapshot width"
2016 msgstr ""
2018 #: src/libvlc-module.c:540
2019 msgid ""
2020 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2021 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2022 msgstr ""
2024 #: src/libvlc-module.c:544
2025 msgid "Video snapshot height"
2026 msgstr ""
2028 #: src/libvlc-module.c:546
2029 msgid ""
2030 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2031 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2032 "ratio."
2033 msgstr ""
2035 #: src/libvlc-module.c:550
2036 msgid "Video cropping"
2037 msgstr ""
2039 #: src/libvlc-module.c:552
2040 msgid ""
2041 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2042 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2043 msgstr ""
2045 #: src/libvlc-module.c:556
2046 msgid "Source aspect ratio"
2047 msgstr ""
2049 #: src/libvlc-module.c:558
2050 msgid ""
2051 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2052 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2053 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2054 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2055 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2056 msgstr ""
2058 #: src/libvlc-module.c:565
2059 msgid "Video Auto Scaling"
2060 msgstr ""
2062 #: src/libvlc-module.c:567
2063 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2064 msgstr ""
2066 #: src/libvlc-module.c:569
2067 msgid "Video scaling factor"
2068 msgstr ""
2070 #: src/libvlc-module.c:571
2071 msgid ""
2072 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2073 "Default value is 1.0 (original video size)."
2074 msgstr ""
2076 #: src/libvlc-module.c:574
2077 msgid "Custom crop ratios list"
2078 msgstr ""
2080 #: src/libvlc-module.c:576
2081 msgid ""
2082 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2083 "crop ratios list."
2084 msgstr ""
2086 #: src/libvlc-module.c:579
2087 msgid "Custom aspect ratios list"
2088 msgstr ""
2090 #: src/libvlc-module.c:581
2091 msgid ""
2092 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2093 "aspect ratio list."
2094 msgstr ""
2096 #: src/libvlc-module.c:584
2097 msgid "Fix HDTV height"
2098 msgstr ""
2100 #: src/libvlc-module.c:586
2101 msgid ""
2102 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2103 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2104 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2105 msgstr ""
2107 #: src/libvlc-module.c:591
2108 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2109 msgstr ""
2111 #: src/libvlc-module.c:593
2112 msgid ""
2113 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2114 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2115 "order to keep proportions."
2116 msgstr ""
2118 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
2119 msgid "Skip frames"
2120 msgstr ""
2122 #: src/libvlc-module.c:599
2123 msgid ""
2124 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2125 "computer is not powerful enough"
2126 msgstr ""
2128 #: src/libvlc-module.c:602
2129 msgid "Drop late frames"
2130 msgstr ""
2132 #: src/libvlc-module.c:604
2133 msgid ""
2134 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2135 "intended display date)."
2136 msgstr ""
2138 #: src/libvlc-module.c:607
2139 msgid "Quiet synchro"
2140 msgstr ""
2142 #: src/libvlc-module.c:609
2143 msgid ""
2144 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2145 "synchronization mechanism."
2146 msgstr ""
2148 #: src/libvlc-module.c:612
2149 msgid "Key press events"
2150 msgstr ""
2152 #: src/libvlc-module.c:614
2153 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2154 msgstr ""
2156 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2157 msgid "Mouse events"
2158 msgstr ""
2160 #: src/libvlc-module.c:618
2161 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2162 msgstr ""
2164 #: src/libvlc-module.c:626
2165 msgid ""
2166 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2167 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2168 "channel."
2169 msgstr ""
2171 #: src/libvlc-module.c:630
2172 msgid "File caching (ms)"
2173 msgstr ""
2175 #: src/libvlc-module.c:632
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2178 msgstr ""
2179 "Valor de caché pa captures OSS. Esti valor tien de conseñase en milisegundos."
2181 #: src/libvlc-module.c:634
2182 msgid "Live capture caching (ms)"
2183 msgstr ""
2185 #: src/libvlc-module.c:636
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2188 msgstr ""
2189 "Valor de caché pa captures OSS. Esti valor tien de conseñase en milisegundos."
2191 #: src/libvlc-module.c:638
2192 msgid "Disc caching (ms)"
2193 msgstr ""
2195 #: src/libvlc-module.c:640
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2198 msgstr ""
2199 "Valor de caché pa captures OSS. Esti valor tien de conseñase en milisegundos."
2201 #: src/libvlc-module.c:642
2202 msgid "Network caching (ms)"
2203 msgstr ""
2205 #: src/libvlc-module.c:644
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2208 msgstr ""
2209 "Valor de caché pa captures OSS. Esti valor tien de conseñase en milisegundos."
2211 #: src/libvlc-module.c:646
2212 msgid "Clock reference average counter"
2213 msgstr ""
2215 #: src/libvlc-module.c:648
2216 msgid ""
2217 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2218 "to 10000."
2219 msgstr ""
2221 #: src/libvlc-module.c:651
2222 msgid "Clock synchronisation"
2223 msgstr ""
2225 #: src/libvlc-module.c:653
2226 msgid ""
2227 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2228 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2229 msgstr ""
2231 #: src/libvlc-module.c:657
2232 msgid "Clock jitter"
2233 msgstr ""
2235 #: src/libvlc-module.c:659
2236 msgid ""
2237 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2238 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2239 msgstr ""
2241 #: src/libvlc-module.c:662
2242 msgid "Network synchronisation"
2243 msgstr ""
2245 #: src/libvlc-module.c:663
2246 msgid ""
2247 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2248 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2249 msgstr ""
2251 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2252 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2253 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2254 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2255 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
2256 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325
2257 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539
2258 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2259 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626
2260 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2261 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2262 msgid "Default"
2263 msgstr ""
2265 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2267 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2268 msgid "Enable"
2269 msgstr ""
2271 #: src/libvlc-module.c:671
2272 msgid "MTU of the network interface"
2273 msgstr ""
2275 #: src/libvlc-module.c:673
2276 msgid ""
2277 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2278 "over the network (in bytes)."
2279 msgstr ""
2281 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2282 msgid "Hop limit (TTL)"
2283 msgstr ""
2285 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2286 msgid ""
2287 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2288 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2289 "in default)."
2290 msgstr ""
2292 #: src/libvlc-module.c:684
2293 msgid "Multicast output interface"
2294 msgstr ""
2296 #: src/libvlc-module.c:686
2297 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2298 msgstr ""
2300 #: src/libvlc-module.c:688
2301 msgid "DiffServ Code Point"
2302 msgstr ""
2304 #: src/libvlc-module.c:689
2305 msgid ""
2306 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2307 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2308 msgstr ""
2310 #: src/libvlc-module.c:695
2311 msgid ""
2312 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2313 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2314 msgstr ""
2316 #: src/libvlc-module.c:701
2317 msgid ""
2318 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2319 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2320 "(like DVB streams for example)."
2321 msgstr ""
2323 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
2324 msgid "Audio track"
2325 msgstr ""
2327 #: src/libvlc-module.c:709
2328 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2329 msgstr ""
2331 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2332 msgid "Subtitles track"
2333 msgstr ""
2335 #: src/libvlc-module.c:714
2336 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2337 msgstr ""
2339 #: src/libvlc-module.c:717
2340 msgid "Audio language"
2341 msgstr ""
2343 #: src/libvlc-module.c:719
2344 msgid ""
2345 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2346 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2347 "language)."
2348 msgstr ""
2350 #: src/libvlc-module.c:722
2351 msgid "Subtitle language"
2352 msgstr ""
2354 #: src/libvlc-module.c:724
2355 msgid ""
2356 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2357 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2358 msgstr ""
2360 #: src/libvlc-module.c:728
2361 msgid "Audio track ID"
2362 msgstr ""
2364 #: src/libvlc-module.c:730
2365 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2366 msgstr ""
2368 #: src/libvlc-module.c:732
2369 msgid "Subtitles track ID"
2370 msgstr ""
2372 #: src/libvlc-module.c:734
2373 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2374 msgstr ""
2376 #: src/libvlc-module.c:736
2377 msgid "Preferred video resolution"
2378 msgstr ""
2380 #: src/libvlc-module.c:738
2381 msgid ""
2382 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2383 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2384 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2385 "resolutions."
2386 msgstr ""
2388 #: src/libvlc-module.c:744
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Best available"
2391 msgstr "Ensin aida"
2393 #: src/libvlc-module.c:744
2394 msgid "Full HD (1080p)"
2395 msgstr ""
2397 #: src/libvlc-module.c:744
2398 msgid "HD (720p)"
2399 msgstr ""
2401 #: src/libvlc-module.c:745
2402 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2403 msgstr ""
2405 #: src/libvlc-module.c:746
2406 msgid "Low definition (320 lines)"
2407 msgstr ""
2409 #: src/libvlc-module.c:749
2410 msgid "Input repetitions"
2411 msgstr ""
2413 #: src/libvlc-module.c:751
2414 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2415 msgstr ""
2417 #: src/libvlc-module.c:753
2418 msgid "Start time"
2419 msgstr ""
2421 #: src/libvlc-module.c:755
2422 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2423 msgstr ""
2425 #: src/libvlc-module.c:757
2426 msgid "Stop time"
2427 msgstr ""
2429 #: src/libvlc-module.c:759
2430 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2431 msgstr ""
2433 #: src/libvlc-module.c:761
2434 msgid "Run time"
2435 msgstr ""
2437 #: src/libvlc-module.c:763
2438 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2439 msgstr ""
2441 #: src/libvlc-module.c:765
2442 msgid "Fast seek"
2443 msgstr ""
2445 #: src/libvlc-module.c:767
2446 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2447 msgstr ""
2449 #: src/libvlc-module.c:769
2450 msgid "Playback speed"
2451 msgstr ""
2453 #: src/libvlc-module.c:771
2454 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2455 msgstr ""
2457 #: src/libvlc-module.c:773
2458 msgid "Input list"
2459 msgstr ""
2461 #: src/libvlc-module.c:775
2462 msgid ""
2463 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2464 "together after the normal one."
2465 msgstr ""
2467 #: src/libvlc-module.c:778
2468 msgid "Input slave (experimental)"
2469 msgstr ""
2471 #: src/libvlc-module.c:780
2472 msgid ""
2473 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2474 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2475 "inputs."
2476 msgstr ""
2478 #: src/libvlc-module.c:784
2479 msgid "Bookmarks list for a stream"
2480 msgstr ""
2482 #: src/libvlc-module.c:786
2483 msgid ""
2484 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2485 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2486 "{...}\""
2487 msgstr ""
2489 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
2490 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
2491 msgid "Record directory or filename"
2492 msgstr ""
2494 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
2495 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2496 msgstr ""
2498 #: src/libvlc-module.c:794
2499 msgid "Prefer native stream recording"
2500 msgstr ""
2502 #: src/libvlc-module.c:796
2503 msgid ""
2504 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2505 "output module"
2506 msgstr ""
2508 #: src/libvlc-module.c:799
2509 msgid "Timeshift directory"
2510 msgstr ""
2512 #: src/libvlc-module.c:801
2513 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2514 msgstr ""
2516 #: src/libvlc-module.c:803
2517 msgid "Timeshift granularity"
2518 msgstr ""
2520 #: src/libvlc-module.c:805
2521 msgid ""
2522 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2523 "to store the timeshifted streams."
2524 msgstr ""
2526 #: src/libvlc-module.c:808
2527 msgid "Change title according to current media"
2528 msgstr ""
2530 #: src/libvlc-module.c:809
2531 msgid ""
2532 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2533 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2534 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2535 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2536 msgstr ""
2538 #: src/libvlc-module.c:816
2539 msgid ""
2540 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2541 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2542 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2543 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2544 msgstr ""
2546 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2547 msgid "Force subtitle position"
2548 msgstr ""
2550 #: src/libvlc-module.c:824
2551 msgid ""
2552 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2553 "over the movie. Try several positions."
2554 msgstr ""
2556 #: src/libvlc-module.c:827
2557 msgid "Enable sub-pictures"
2558 msgstr ""
2560 #: src/libvlc-module.c:829
2561 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2562 msgstr ""
2564 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2565 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2566 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2567 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
2568 msgid "On Screen Display"
2569 msgstr ""
2571 #: src/libvlc-module.c:833
2572 msgid ""
2573 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2574 "Display)."
2575 msgstr ""
2577 #: src/libvlc-module.c:836
2578 msgid "Text rendering module"
2579 msgstr ""
2581 #: src/libvlc-module.c:838
2582 msgid ""
2583 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2584 "instance."
2585 msgstr ""
2587 #: src/libvlc-module.c:840
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Subpictures source module"
2590 msgstr "Peñeres de fluxu"
2592 #: src/libvlc-module.c:842
2593 msgid ""
2594 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2595 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2596 msgstr ""
2598 #: src/libvlc-module.c:845
2599 msgid "Subpictures filter module"
2600 msgstr ""
2602 #: src/libvlc-module.c:847
2603 msgid ""
2604 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2605 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2606 msgstr ""
2608 #: src/libvlc-module.c:850
2609 msgid "Autodetect subtitle files"
2610 msgstr ""
2612 #: src/libvlc-module.c:852
2613 msgid ""
2614 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2615 "(based on the filename of the movie)."
2616 msgstr ""
2618 #: src/libvlc-module.c:855
2619 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2620 msgstr ""
2622 #: src/libvlc-module.c:857
2623 msgid ""
2624 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2625 "Options are:\n"
2626 "0 = no subtitles autodetected\n"
2627 "1 = any subtitle file\n"
2628 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2629 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2630 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2631 msgstr ""
2633 #: src/libvlc-module.c:865
2634 msgid "Subtitle autodetection paths"
2635 msgstr ""
2637 #: src/libvlc-module.c:867
2638 msgid ""
2639 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2640 "found in the current directory."
2641 msgstr ""
2643 #: src/libvlc-module.c:870
2644 msgid "Use subtitle file"
2645 msgstr ""
2647 #: src/libvlc-module.c:872
2648 msgid ""
2649 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2650 "subtitle file."
2651 msgstr ""
2653 #: src/libvlc-module.c:876
2654 msgid "DVD device"
2655 msgstr ""
2657 #: src/libvlc-module.c:877
2658 msgid "VCD device"
2659 msgstr ""
2661 #: src/libvlc-module.c:878
2662 msgid "Audio CD device"
2663 msgstr ""
2665 #: src/libvlc-module.c:882
2666 msgid ""
2667 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2668 "the drive letter (e.g. D:)"
2669 msgstr ""
2671 #: src/libvlc-module.c:885
2672 msgid ""
2673 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2674 "the drive letter (e.g. D:)"
2675 msgstr ""
2677 #: src/libvlc-module.c:888
2678 msgid ""
2679 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2680 "after the drive letter (e.g. D:)"
2681 msgstr ""
2683 #: src/libvlc-module.c:895
2684 msgid "This is the default DVD device to use."
2685 msgstr ""
2687 #: src/libvlc-module.c:897
2688 msgid "This is the default VCD device to use."
2689 msgstr ""
2691 #: src/libvlc-module.c:899
2692 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2693 msgstr ""
2695 #: src/libvlc-module.c:913
2696 msgid "TCP connection timeout"
2697 msgstr ""
2699 #: src/libvlc-module.c:915
2700 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2701 msgstr ""
2703 #: src/libvlc-module.c:917
2704 msgid "HTTP server address"
2705 msgstr ""
2707 #: src/libvlc-module.c:918
2708 msgid "RTSP server address"
2709 msgstr ""
2711 #: src/libvlc-module.c:920
2712 msgid ""
2713 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2714 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2715 "them to a specific network interface."
2716 msgstr ""
2718 #: src/libvlc-module.c:924
2719 msgid "HTTP server port"
2720 msgstr ""
2722 #: src/libvlc-module.c:926
2723 msgid ""
2724 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2725 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2726 "by the operating system."
2727 msgstr ""
2729 #: src/libvlc-module.c:931
2730 msgid "HTTPS server port"
2731 msgstr ""
2733 #: src/libvlc-module.c:933
2734 msgid ""
2735 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2736 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2737 "restricted by the operating system."
2738 msgstr ""
2740 #: src/libvlc-module.c:938
2741 msgid "RTSP server port"
2742 msgstr ""
2744 #: src/libvlc-module.c:940
2745 msgid ""
2746 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2747 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2748 "by the operating system."
2749 msgstr ""
2751 #: src/libvlc-module.c:945
2752 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2753 msgstr ""
2755 #: src/libvlc-module.c:947
2756 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2757 msgstr ""
2759 #: src/libvlc-module.c:949
2760 msgid "HTTP/TLS server private key"
2761 msgstr ""
2763 #: src/libvlc-module.c:951
2764 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2765 msgstr ""
2767 #: src/libvlc-module.c:953
2768 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2769 msgstr ""
2771 #: src/libvlc-module.c:955
2772 msgid ""
2773 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2774 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2775 msgstr ""
2777 #: src/libvlc-module.c:958
2778 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2779 msgstr ""
2781 #: src/libvlc-module.c:960
2782 msgid ""
2783 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2784 "revoked certificates in TLS sessions."
2785 msgstr ""
2787 #: src/libvlc-module.c:963
2788 msgid "SOCKS server"
2789 msgstr ""
2791 #: src/libvlc-module.c:965
2792 msgid ""
2793 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2794 "used for all TCP connections"
2795 msgstr ""
2797 #: src/libvlc-module.c:968
2798 msgid "SOCKS user name"
2799 msgstr ""
2801 #: src/libvlc-module.c:970
2802 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2803 msgstr ""
2805 #: src/libvlc-module.c:972
2806 msgid "SOCKS password"
2807 msgstr ""
2809 #: src/libvlc-module.c:974
2810 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2811 msgstr ""
2813 #: src/libvlc-module.c:976
2814 msgid "Title metadata"
2815 msgstr ""
2817 #: src/libvlc-module.c:978
2818 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2819 msgstr ""
2821 #: src/libvlc-module.c:980
2822 msgid "Author metadata"
2823 msgstr ""
2825 #: src/libvlc-module.c:982
2826 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2827 msgstr ""
2829 #: src/libvlc-module.c:984
2830 msgid "Artist metadata"
2831 msgstr ""
2833 #: src/libvlc-module.c:986
2834 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2835 msgstr ""
2837 #: src/libvlc-module.c:988
2838 msgid "Genre metadata"
2839 msgstr ""
2841 #: src/libvlc-module.c:990
2842 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2843 msgstr ""
2845 #: src/libvlc-module.c:992
2846 msgid "Copyright metadata"
2847 msgstr ""
2849 #: src/libvlc-module.c:994
2850 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2851 msgstr ""
2853 #: src/libvlc-module.c:996
2854 msgid "Description metadata"
2855 msgstr ""
2857 #: src/libvlc-module.c:998
2858 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2859 msgstr ""
2861 #: src/libvlc-module.c:1000
2862 msgid "Date metadata"
2863 msgstr ""
2865 #: src/libvlc-module.c:1002
2866 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2867 msgstr ""
2869 #: src/libvlc-module.c:1004
2870 msgid "URL metadata"
2871 msgstr ""
2873 #: src/libvlc-module.c:1006
2874 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2875 msgstr ""
2877 #: src/libvlc-module.c:1010
2878 msgid ""
2879 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2880 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2881 "can break playback of all your streams."
2882 msgstr ""
2884 #: src/libvlc-module.c:1014
2885 msgid "Preferred decoders list"
2886 msgstr ""
2888 #: src/libvlc-module.c:1016
2889 msgid ""
2890 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2891 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2892 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2893 msgstr ""
2895 #: src/libvlc-module.c:1021
2896 msgid "Preferred encoders list"
2897 msgstr ""
2899 #: src/libvlc-module.c:1023
2900 msgid ""
2901 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2902 msgstr ""
2904 #: src/libvlc-module.c:1032
2905 msgid ""
2906 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2907 "subsystem."
2908 msgstr ""
2910 #: src/libvlc-module.c:1035
2911 msgid "Default stream output chain"
2912 msgstr ""
2914 #: src/libvlc-module.c:1037
2915 msgid ""
2916 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2917 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2918 "all streams."
2919 msgstr ""
2921 #: src/libvlc-module.c:1041
2922 msgid "Enable streaming of all ES"
2923 msgstr ""
2925 #: src/libvlc-module.c:1043
2926 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2927 msgstr ""
2929 #: src/libvlc-module.c:1045
2930 msgid "Display while streaming"
2931 msgstr ""
2933 #: src/libvlc-module.c:1047
2934 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2935 msgstr ""
2937 #: src/libvlc-module.c:1049
2938 msgid "Enable video stream output"
2939 msgstr ""
2941 #: src/libvlc-module.c:1051
2942 msgid ""
2943 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2944 "facility when this last one is enabled."
2945 msgstr ""
2947 #: src/libvlc-module.c:1054
2948 msgid "Enable audio stream output"
2949 msgstr ""
2951 #: src/libvlc-module.c:1056
2952 msgid ""
2953 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2954 "facility when this last one is enabled."
2955 msgstr ""
2957 #: src/libvlc-module.c:1059
2958 msgid "Enable SPU stream output"
2959 msgstr ""
2961 #: src/libvlc-module.c:1061
2962 msgid ""
2963 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2964 "facility when this last one is enabled."
2965 msgstr ""
2967 #: src/libvlc-module.c:1064
2968 msgid "Keep stream output open"
2969 msgstr ""
2971 #: src/libvlc-module.c:1066
2972 msgid ""
2973 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2974 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2975 "specified)"
2976 msgstr ""
2978 #: src/libvlc-module.c:1070
2979 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2980 msgstr ""
2982 #: src/libvlc-module.c:1072
2983 msgid ""
2984 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2985 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2986 msgstr ""
2988 #: src/libvlc-module.c:1075
2989 msgid "Preferred packetizer list"
2990 msgstr ""
2992 #: src/libvlc-module.c:1077
2993 msgid ""
2994 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2995 msgstr ""
2997 #: src/libvlc-module.c:1080
2998 msgid "Mux module"
2999 msgstr ""
3001 #: src/libvlc-module.c:1082
3002 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3003 msgstr ""
3005 #: src/libvlc-module.c:1084
3006 msgid "Access output module"
3007 msgstr ""
3009 #: src/libvlc-module.c:1086
3010 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3011 msgstr ""
3013 #: src/libvlc-module.c:1088
3014 msgid "Control SAP flow"
3015 msgstr ""
3017 #: src/libvlc-module.c:1090
3018 msgid ""
3019 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3020 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3021 msgstr ""
3023 #: src/libvlc-module.c:1094
3024 msgid "SAP announcement interval"
3025 msgstr ""
3027 #: src/libvlc-module.c:1096
3028 msgid ""
3029 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3030 "between SAP announcements."
3031 msgstr ""
3033 #: src/libvlc-module.c:1105
3034 msgid ""
3035 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3036 "always leave all these enabled."
3037 msgstr ""
3039 #: src/libvlc-module.c:1110
3040 msgid ""
3041 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3042 "you really know what you are doing."
3043 msgstr ""
3045 #: src/libvlc-module.c:1113
3046 msgid "Memory copy module"
3047 msgstr ""
3049 #: src/libvlc-module.c:1115
3050 msgid ""
3051 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3052 "select the fastest one supported by your hardware."
3053 msgstr ""
3055 #: src/libvlc-module.c:1118
3056 msgid "Access module"
3057 msgstr ""
3059 #: src/libvlc-module.c:1120
3060 msgid ""
3061 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3062 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3063 "option unless you really know what you are doing."
3064 msgstr ""
3066 #: src/libvlc-module.c:1124
3067 msgid "Stream filter module"
3068 msgstr ""
3070 #: src/libvlc-module.c:1126
3071 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3072 msgstr ""
3074 #: src/libvlc-module.c:1128
3075 msgid "Demux module"
3076 msgstr ""
3078 #: src/libvlc-module.c:1130
3079 msgid ""
3080 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3081 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3082 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3083 "you really know what you are doing."
3084 msgstr ""
3086 #: src/libvlc-module.c:1135
3087 #, fuzzy
3088 msgid "VoD server module"
3089 msgstr "Módulu d'interfaz"
3091 #: src/libvlc-module.c:1137
3092 msgid ""
3093 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3094 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3095 msgstr ""
3097 #: src/libvlc-module.c:1140
3098 msgid "Allow real-time priority"
3099 msgstr ""
3101 #: src/libvlc-module.c:1142
3102 msgid ""
3103 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3104 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3105 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3106 "only activate this if you know what you're doing."
3107 msgstr ""
3109 #: src/libvlc-module.c:1148
3110 msgid "Adjust VLC priority"
3111 msgstr ""
3113 #: src/libvlc-module.c:1150
3114 msgid ""
3115 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3116 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3117 "VLC instances."
3118 msgstr ""
3120 #: src/libvlc-module.c:1154
3121 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3122 msgstr ""
3124 #: src/libvlc-module.c:1156
3125 msgid ""
3126 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3127 msgstr ""
3129 #: src/libvlc-module.c:1159
3130 msgid "Modules search path"
3131 msgstr ""
3133 #: src/libvlc-module.c:1161
3134 msgid ""
3135 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3136 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3137 msgstr ""
3139 #: src/libvlc-module.c:1164
3140 msgid "Data search path"
3141 msgstr ""
3143 #: src/libvlc-module.c:1166
3144 msgid "Override the default data/share search path."
3145 msgstr ""
3147 #: src/libvlc-module.c:1168
3148 msgid "VLM configuration file"
3149 msgstr ""
3151 #: src/libvlc-module.c:1170
3152 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3153 msgstr ""
3155 #: src/libvlc-module.c:1172
3156 msgid "Use a plugins cache"
3157 msgstr ""
3159 #: src/libvlc-module.c:1174
3160 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3161 msgstr ""
3163 #: src/libvlc-module.c:1176
3164 msgid "Locally collect statistics"
3165 msgstr ""
3167 #: src/libvlc-module.c:1178
3168 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3169 msgstr ""
3171 #: src/libvlc-module.c:1180
3172 msgid "Run as daemon process"
3173 msgstr ""
3175 #: src/libvlc-module.c:1182
3176 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3177 msgstr ""
3179 #: src/libvlc-module.c:1184
3180 msgid "Write process id to file"
3181 msgstr ""
3183 #: src/libvlc-module.c:1186
3184 msgid "Writes process id into specified file."
3185 msgstr ""
3187 #: src/libvlc-module.c:1188
3188 msgid "Log to file"
3189 msgstr ""
3191 #: src/libvlc-module.c:1190
3192 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3193 msgstr ""
3195 #: src/libvlc-module.c:1192
3196 msgid "Log to syslog"
3197 msgstr ""
3199 #: src/libvlc-module.c:1194
3200 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3201 msgstr ""
3203 #: src/libvlc-module.c:1196
3204 msgid "Allow only one running instance"
3205 msgstr ""
3207 #: src/libvlc-module.c:1199
3208 msgid ""
3209 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3210 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3211 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3212 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3213 "running instance or enqueue it."
3214 msgstr ""
3216 #: src/libvlc-module.c:1206
3217 msgid ""
3218 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3219 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3220 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3221 "This option will allow you to play the file with the already running "
3222 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3223 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3224 msgstr ""
3226 #: src/libvlc-module.c:1215
3227 msgid "VLC is started from file association"
3228 msgstr ""
3230 #: src/libvlc-module.c:1217
3231 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3232 msgstr ""
3234 #: src/libvlc-module.c:1220
3235 msgid "One instance when started from file"
3236 msgstr ""
3238 #: src/libvlc-module.c:1222
3239 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3240 msgstr ""
3242 #: src/libvlc-module.c:1224
3243 msgid "Increase the priority of the process"
3244 msgstr ""
3246 #: src/libvlc-module.c:1226
3247 msgid ""
3248 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3249 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3250 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3251 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3252 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3253 "machine."
3254 msgstr ""
3256 #: src/libvlc-module.c:1234
3257 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3258 msgstr ""
3260 #: src/libvlc-module.c:1236
3261 msgid ""
3262 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3263 "playing current item."
3264 msgstr ""
3266 #: src/libvlc-module.c:1245
3267 msgid ""
3268 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3269 "overridden in the playlist dialog box."
3270 msgstr ""
3272 #: src/libvlc-module.c:1248
3273 msgid "Automatically preparse files"
3274 msgstr ""
3276 #: src/libvlc-module.c:1250
3277 msgid ""
3278 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3279 "metadata)."
3280 msgstr ""
3282 #: src/libvlc-module.c:1253
3283 msgid "Album art policy"
3284 msgstr ""
3286 #: src/libvlc-module.c:1255
3287 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3288 msgstr ""
3290 #: src/libvlc-module.c:1261
3291 msgid "Manual download only"
3292 msgstr ""
3294 #: src/libvlc-module.c:1262
3295 msgid "When track starts playing"
3296 msgstr ""
3298 #: src/libvlc-module.c:1263
3299 msgid "As soon as track is added"
3300 msgstr ""
3302 #: src/libvlc-module.c:1265
3303 msgid "Services discovery modules"
3304 msgstr ""
3306 #: src/libvlc-module.c:1267
3307 msgid ""
3308 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3309 "Typical value is \"sap\"."
3310 msgstr ""
3312 #: src/libvlc-module.c:1270
3313 msgid "Play files randomly forever"
3314 msgstr ""
3316 #: src/libvlc-module.c:1272
3317 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3318 msgstr ""
3320 #: src/libvlc-module.c:1274
3321 msgid "Repeat all"
3322 msgstr ""
3324 #: src/libvlc-module.c:1276
3325 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3326 msgstr ""
3328 #: src/libvlc-module.c:1278
3329 msgid "Repeat current item"
3330 msgstr ""
3332 #: src/libvlc-module.c:1280
3333 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3334 msgstr ""
3336 #: src/libvlc-module.c:1282
3337 msgid "Play and stop"
3338 msgstr ""
3340 #: src/libvlc-module.c:1284
3341 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3342 msgstr ""
3344 #: src/libvlc-module.c:1286
3345 msgid "Play and exit"
3346 msgstr ""
3348 #: src/libvlc-module.c:1288
3349 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3350 msgstr ""
3352 #: src/libvlc-module.c:1290
3353 msgid "Play and pause"
3354 msgstr ""
3356 #: src/libvlc-module.c:1292
3357 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3358 msgstr ""
3360 #: src/libvlc-module.c:1294
3361 msgid "Auto start"
3362 msgstr ""
3364 #: src/libvlc-module.c:1295
3365 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3366 msgstr ""
3368 #: src/libvlc-module.c:1298
3369 msgid "Use media library"
3370 msgstr ""
3372 #: src/libvlc-module.c:1300
3373 msgid ""
3374 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3375 "VLC."
3376 msgstr ""
3378 #: src/libvlc-module.c:1303
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Load Media Library"
3381 msgstr "Biblioteca de medios"
3383 #: src/libvlc-module.c:1305
3384 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3385 msgstr ""
3387 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3388 msgid "Display playlist tree"
3389 msgstr ""
3391 #: src/libvlc-module.c:1309
3392 msgid ""
3393 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3394 "directory."
3395 msgstr ""
3397 #: src/libvlc-module.c:1318
3398 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3399 msgstr ""
3401 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3402 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3403 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3404 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
3405 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3406 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3407 msgid "Fullscreen"
3408 msgstr ""
3410 #: src/libvlc-module.c:1322
3411 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3412 msgstr ""
3414 #: src/libvlc-module.c:1323
3415 msgid "Leave fullscreen"
3416 msgstr ""
3418 #: src/libvlc-module.c:1324
3419 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3420 msgstr ""
3422 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3423 msgid "Play/Pause"
3424 msgstr ""
3426 #: src/libvlc-module.c:1326
3427 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3428 msgstr ""
3430 #: src/libvlc-module.c:1327
3431 msgid "Pause only"
3432 msgstr ""
3434 #: src/libvlc-module.c:1328
3435 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3436 msgstr ""
3438 #: src/libvlc-module.c:1329
3439 msgid "Play only"
3440 msgstr ""
3442 #: src/libvlc-module.c:1330
3443 msgid "Select the hotkey to use to play."
3444 msgstr ""
3446 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3447 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3448 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
3449 msgid "Faster"
3450 msgstr ""
3452 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3453 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3454 msgstr ""
3456 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3457 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3458 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
3459 msgid "Slower"
3460 msgstr ""
3462 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3463 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3464 msgstr ""
3466 #: src/libvlc-module.c:1335
3467 msgid "Normal rate"
3468 msgstr ""
3470 #: src/libvlc-module.c:1336
3471 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3472 msgstr ""
3474 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
3475 msgid "Faster (fine)"
3476 msgstr ""
3478 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
3479 msgid "Slower (fine)"
3480 msgstr ""
3482 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3483 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
3484 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
3485 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3487 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341
3488 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3489 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204
3490 #: share/lua/http/mobile.html:98
3491 msgid "Next"
3492 msgstr ""
3494 #: src/libvlc-module.c:1342
3495 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3496 msgstr ""
3498 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3499 #: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266
3500 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362
3501 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3502 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339
3503 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3504 #: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96
3505 msgid "Previous"
3506 msgstr ""
3508 #: src/libvlc-module.c:1344
3509 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3510 msgstr ""
3512 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3513 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3514 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3515 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3516 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230
3517 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206
3518 #: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58
3519 msgid "Stop"
3520 msgstr ""
3522 #: src/libvlc-module.c:1346
3523 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3524 msgstr ""
3526 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3527 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3528 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3529 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3530 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
3531 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3532 msgid "Position"
3533 msgstr ""
3535 #: src/libvlc-module.c:1348
3536 msgid "Select the hotkey to display the position."
3537 msgstr ""
3539 #: src/libvlc-module.c:1350
3540 msgid "Very short backwards jump"
3541 msgstr ""
3543 #: src/libvlc-module.c:1352
3544 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3545 msgstr ""
3547 #: src/libvlc-module.c:1353
3548 msgid "Short backwards jump"
3549 msgstr ""
3551 #: src/libvlc-module.c:1355
3552 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3553 msgstr ""
3555 #: src/libvlc-module.c:1356
3556 msgid "Medium backwards jump"
3557 msgstr ""
3559 #: src/libvlc-module.c:1358
3560 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3561 msgstr ""
3563 #: src/libvlc-module.c:1359
3564 msgid "Long backwards jump"
3565 msgstr ""
3567 #: src/libvlc-module.c:1361
3568 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3569 msgstr ""
3571 #: src/libvlc-module.c:1363
3572 msgid "Very short forward jump"
3573 msgstr ""
3575 #: src/libvlc-module.c:1365
3576 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3577 msgstr ""
3579 #: src/libvlc-module.c:1366
3580 msgid "Short forward jump"
3581 msgstr ""
3583 #: src/libvlc-module.c:1368
3584 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3585 msgstr ""
3587 #: src/libvlc-module.c:1369
3588 msgid "Medium forward jump"
3589 msgstr ""
3591 #: src/libvlc-module.c:1371
3592 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3593 msgstr ""
3595 #: src/libvlc-module.c:1372
3596 msgid "Long forward jump"
3597 msgstr ""
3599 #: src/libvlc-module.c:1374
3600 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3601 msgstr ""
3603 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3604 msgid "Next frame"
3605 msgstr ""
3607 #: src/libvlc-module.c:1377
3608 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3609 msgstr ""
3611 #: src/libvlc-module.c:1379
3612 msgid "Very short jump length"
3613 msgstr ""
3615 #: src/libvlc-module.c:1380
3616 msgid "Very short jump length, in seconds."
3617 msgstr ""
3619 #: src/libvlc-module.c:1381
3620 msgid "Short jump length"
3621 msgstr ""
3623 #: src/libvlc-module.c:1382
3624 msgid "Short jump length, in seconds."
3625 msgstr ""
3627 #: src/libvlc-module.c:1383
3628 msgid "Medium jump length"
3629 msgstr ""
3631 #: src/libvlc-module.c:1384
3632 msgid "Medium jump length, in seconds."
3633 msgstr ""
3635 #: src/libvlc-module.c:1385
3636 msgid "Long jump length"
3637 msgstr ""
3639 #: src/libvlc-module.c:1386
3640 msgid "Long jump length, in seconds."
3641 msgstr ""
3643 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3644 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
3645 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
3646 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3647 msgid "Quit"
3648 msgstr ""
3650 #: src/libvlc-module.c:1389
3651 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3652 msgstr ""
3654 #: src/libvlc-module.c:1390
3655 msgid "Navigate up"
3656 msgstr ""
3658 #: src/libvlc-module.c:1391
3659 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3660 msgstr ""
3662 #: src/libvlc-module.c:1392
3663 msgid "Navigate down"
3664 msgstr ""
3666 #: src/libvlc-module.c:1393
3667 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3668 msgstr ""
3670 #: src/libvlc-module.c:1394
3671 msgid "Navigate left"
3672 msgstr ""
3674 #: src/libvlc-module.c:1395
3675 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3676 msgstr ""
3678 #: src/libvlc-module.c:1396
3679 msgid "Navigate right"
3680 msgstr ""
3682 #: src/libvlc-module.c:1397
3683 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3684 msgstr ""
3686 #: src/libvlc-module.c:1398
3687 msgid "Activate"
3688 msgstr ""
3690 #: src/libvlc-module.c:1399
3691 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3692 msgstr ""
3694 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3695 msgid "Go to the DVD menu"
3696 msgstr ""
3698 #: src/libvlc-module.c:1401
3699 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3700 msgstr ""
3702 #: src/libvlc-module.c:1402
3703 msgid "Select previous DVD title"
3704 msgstr ""
3706 #: src/libvlc-module.c:1403
3707 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3708 msgstr ""
3710 #: src/libvlc-module.c:1404
3711 msgid "Select next DVD title"
3712 msgstr ""
3714 #: src/libvlc-module.c:1405
3715 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3716 msgstr ""
3718 #: src/libvlc-module.c:1406
3719 msgid "Select prev DVD chapter"
3720 msgstr ""
3722 #: src/libvlc-module.c:1407
3723 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3724 msgstr ""
3726 #: src/libvlc-module.c:1408
3727 msgid "Select next DVD chapter"
3728 msgstr ""
3730 #: src/libvlc-module.c:1409
3731 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3732 msgstr ""
3734 #: src/libvlc-module.c:1410
3735 msgid "Volume up"
3736 msgstr ""
3738 #: src/libvlc-module.c:1411
3739 msgid "Select the key to increase audio volume."
3740 msgstr ""
3742 #: src/libvlc-module.c:1412
3743 msgid "Volume down"
3744 msgstr ""
3746 #: src/libvlc-module.c:1413
3747 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3748 msgstr ""
3750 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
3751 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3752 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3753 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3754 msgid "Mute"
3755 msgstr ""
3757 #: src/libvlc-module.c:1415
3758 msgid "Select the key to mute audio."
3759 msgstr ""
3761 #: src/libvlc-module.c:1416
3762 msgid "Subtitle delay up"
3763 msgstr ""
3765 #: src/libvlc-module.c:1417
3766 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3767 msgstr ""
3769 #: src/libvlc-module.c:1418
3770 msgid "Subtitle delay down"
3771 msgstr ""
3773 #: src/libvlc-module.c:1419
3774 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3775 msgstr ""
3777 #: src/libvlc-module.c:1420
3778 msgid "Subtitle position up"
3779 msgstr ""
3781 #: src/libvlc-module.c:1421
3782 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3783 msgstr ""
3785 #: src/libvlc-module.c:1422
3786 msgid "Subtitle position down"
3787 msgstr ""
3789 #: src/libvlc-module.c:1423
3790 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3791 msgstr ""
3793 #: src/libvlc-module.c:1424
3794 msgid "Audio delay up"
3795 msgstr ""
3797 #: src/libvlc-module.c:1425
3798 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3799 msgstr ""
3801 #: src/libvlc-module.c:1426
3802 msgid "Audio delay down"
3803 msgstr ""
3805 #: src/libvlc-module.c:1427
3806 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3807 msgstr ""
3809 #: src/libvlc-module.c:1434
3810 msgid "Play playlist bookmark 1"
3811 msgstr ""
3813 #: src/libvlc-module.c:1435
3814 msgid "Play playlist bookmark 2"
3815 msgstr ""
3817 #: src/libvlc-module.c:1436
3818 msgid "Play playlist bookmark 3"
3819 msgstr ""
3821 #: src/libvlc-module.c:1437
3822 msgid "Play playlist bookmark 4"
3823 msgstr ""
3825 #: src/libvlc-module.c:1438
3826 msgid "Play playlist bookmark 5"
3827 msgstr ""
3829 #: src/libvlc-module.c:1439
3830 msgid "Play playlist bookmark 6"
3831 msgstr ""
3833 #: src/libvlc-module.c:1440
3834 msgid "Play playlist bookmark 7"
3835 msgstr ""
3837 #: src/libvlc-module.c:1441
3838 msgid "Play playlist bookmark 8"
3839 msgstr ""
3841 #: src/libvlc-module.c:1442
3842 msgid "Play playlist bookmark 9"
3843 msgstr ""
3845 #: src/libvlc-module.c:1443
3846 msgid "Play playlist bookmark 10"
3847 msgstr ""
3849 #: src/libvlc-module.c:1444
3850 msgid "Select the key to play this bookmark."
3851 msgstr ""
3853 #: src/libvlc-module.c:1445
3854 msgid "Set playlist bookmark 1"
3855 msgstr ""
3857 #: src/libvlc-module.c:1446
3858 msgid "Set playlist bookmark 2"
3859 msgstr ""
3861 #: src/libvlc-module.c:1447
3862 msgid "Set playlist bookmark 3"
3863 msgstr ""
3865 #: src/libvlc-module.c:1448
3866 msgid "Set playlist bookmark 4"
3867 msgstr ""
3869 #: src/libvlc-module.c:1449
3870 msgid "Set playlist bookmark 5"
3871 msgstr ""
3873 #: src/libvlc-module.c:1450
3874 msgid "Set playlist bookmark 6"
3875 msgstr ""
3877 #: src/libvlc-module.c:1451
3878 msgid "Set playlist bookmark 7"
3879 msgstr ""
3881 #: src/libvlc-module.c:1452
3882 msgid "Set playlist bookmark 8"
3883 msgstr ""
3885 #: src/libvlc-module.c:1453
3886 msgid "Set playlist bookmark 9"
3887 msgstr ""
3889 #: src/libvlc-module.c:1454
3890 msgid "Set playlist bookmark 10"
3891 msgstr ""
3893 #: src/libvlc-module.c:1455
3894 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3895 msgstr ""
3897 #: src/libvlc-module.c:1457
3898 msgid "Playlist bookmark 1"
3899 msgstr ""
3901 #: src/libvlc-module.c:1458
3902 msgid "Playlist bookmark 2"
3903 msgstr ""
3905 #: src/libvlc-module.c:1459
3906 msgid "Playlist bookmark 3"
3907 msgstr ""
3909 #: src/libvlc-module.c:1460
3910 msgid "Playlist bookmark 4"
3911 msgstr ""
3913 #: src/libvlc-module.c:1461
3914 msgid "Playlist bookmark 5"
3915 msgstr ""
3917 #: src/libvlc-module.c:1462
3918 msgid "Playlist bookmark 6"
3919 msgstr ""
3921 #: src/libvlc-module.c:1463
3922 msgid "Playlist bookmark 7"
3923 msgstr ""
3925 #: src/libvlc-module.c:1464
3926 msgid "Playlist bookmark 8"
3927 msgstr ""
3929 #: src/libvlc-module.c:1465
3930 msgid "Playlist bookmark 9"
3931 msgstr ""
3933 #: src/libvlc-module.c:1466
3934 msgid "Playlist bookmark 10"
3935 msgstr ""
3937 #: src/libvlc-module.c:1468
3938 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3939 msgstr ""
3941 #: src/libvlc-module.c:1470
3942 msgid "Cycle audio track"
3943 msgstr ""
3945 #: src/libvlc-module.c:1471
3946 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3947 msgstr ""
3949 #: src/libvlc-module.c:1472
3950 msgid "Cycle subtitle track"
3951 msgstr ""
3953 #: src/libvlc-module.c:1473
3954 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3955 msgstr ""
3957 #: src/libvlc-module.c:1474
3958 msgid "Cycle source aspect ratio"
3959 msgstr ""
3961 #: src/libvlc-module.c:1475
3962 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3963 msgstr ""
3965 #: src/libvlc-module.c:1476
3966 msgid "Cycle video crop"
3967 msgstr ""
3969 #: src/libvlc-module.c:1477
3970 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3971 msgstr ""
3973 #: src/libvlc-module.c:1478
3974 msgid "Toggle autoscaling"
3975 msgstr ""
3977 #: src/libvlc-module.c:1479
3978 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3979 msgstr ""
3981 #: src/libvlc-module.c:1480
3982 msgid "Increase scale factor"
3983 msgstr ""
3985 #: src/libvlc-module.c:1481
3986 msgid "Increase scale factor."
3987 msgstr ""
3989 #: src/libvlc-module.c:1482
3990 msgid "Decrease scale factor"
3991 msgstr ""
3993 #: src/libvlc-module.c:1483
3994 msgid "Decrease scale factor."
3995 msgstr ""
3997 #: src/libvlc-module.c:1484
3998 msgid "Cycle deinterlace modes"
3999 msgstr ""
4001 #: src/libvlc-module.c:1485
4002 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4003 msgstr ""
4005 #: src/libvlc-module.c:1486
4006 msgid "Show controller in fullscreen"
4007 msgstr ""
4009 #: src/libvlc-module.c:1487
4010 msgid "Show interface"
4011 msgstr ""
4013 #: src/libvlc-module.c:1488
4014 msgid "Raise the interface above all other windows."
4015 msgstr ""
4017 #: src/libvlc-module.c:1489
4018 msgid "Hide interface"
4019 msgstr ""
4021 #: src/libvlc-module.c:1490
4022 msgid "Lower the interface below all other windows."
4023 msgstr ""
4025 #: src/libvlc-module.c:1491
4026 msgid "Boss key"
4027 msgstr ""
4029 #: src/libvlc-module.c:1492
4030 msgid "Hide the interface and pause playback."
4031 msgstr ""
4033 #: src/libvlc-module.c:1493
4034 msgid "Take video snapshot"
4035 msgstr ""
4037 #: src/libvlc-module.c:1494
4038 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4039 msgstr ""
4041 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4042 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
4043 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
4044 #: modules/stream_out/record.c:60
4045 msgid "Record"
4046 msgstr ""
4048 #: src/libvlc-module.c:1497
4049 msgid "Record access filter start/stop."
4050 msgstr ""
4052 #: src/libvlc-module.c:1499
4053 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4054 msgstr ""
4056 #: src/libvlc-module.c:1500
4057 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4058 msgstr ""
4060 #: src/libvlc-module.c:1503
4061 msgid "Toggle random playlist playback"
4062 msgstr ""
4064 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4065 msgid "Un-Zoom"
4066 msgstr ""
4068 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4069 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4070 msgstr ""
4072 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4073 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4074 msgstr ""
4076 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4077 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4078 msgstr ""
4080 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4081 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4082 msgstr ""
4084 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4085 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4086 msgstr ""
4088 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4089 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4090 msgstr ""
4092 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4093 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4094 msgstr ""
4096 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4097 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4098 msgstr ""
4100 #: src/libvlc-module.c:1531
4101 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4102 msgstr ""
4104 #: src/libvlc-module.c:1533
4105 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4106 msgstr ""
4108 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4109 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4110 msgstr ""
4112 #: src/libvlc-module.c:1537
4113 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4114 msgstr ""
4116 #: src/libvlc-module.c:1538
4117 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4118 msgstr ""
4120 #: src/libvlc-module.c:1539
4121 msgid "Highlight widget on the right"
4122 msgstr ""
4124 #: src/libvlc-module.c:1541
4125 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4126 msgstr ""
4128 #: src/libvlc-module.c:1542
4129 msgid "Highlight widget on the left"
4130 msgstr ""
4132 #: src/libvlc-module.c:1544
4133 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4134 msgstr ""
4136 #: src/libvlc-module.c:1545
4137 msgid "Highlight widget on top"
4138 msgstr ""
4140 #: src/libvlc-module.c:1547
4141 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4142 msgstr ""
4144 #: src/libvlc-module.c:1548
4145 msgid "Highlight widget below"
4146 msgstr ""
4148 #: src/libvlc-module.c:1550
4149 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4150 msgstr ""
4152 #: src/libvlc-module.c:1551
4153 msgid "Select current widget"
4154 msgstr ""
4156 #: src/libvlc-module.c:1553
4157 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4158 msgstr ""
4160 #: src/libvlc-module.c:1555
4161 msgid "Cycle through audio devices"
4162 msgstr ""
4164 #: src/libvlc-module.c:1556
4165 msgid "Cycle through available audio devices"
4166 msgstr ""
4168 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4169 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4170 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4171 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4172 msgid "Snapshot"
4173 msgstr ""
4175 #: src/libvlc-module.c:1704
4176 msgid "Window properties"
4177 msgstr ""
4179 #: src/libvlc-module.c:1762
4180 msgid "Subpictures"
4181 msgstr ""
4183 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4184 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4185 #: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4186 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4187 msgid "Subtitles"
4188 msgstr ""
4190 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4191 msgid "Overlays"
4192 msgstr ""
4194 #: src/libvlc-module.c:1797
4195 msgid "Track settings"
4196 msgstr ""
4198 #: src/libvlc-module.c:1829
4199 msgid "Playback control"
4200 msgstr ""
4202 #: src/libvlc-module.c:1857
4203 msgid "Default devices"
4204 msgstr ""
4206 #: src/libvlc-module.c:1866
4207 msgid "Network settings"
4208 msgstr ""
4210 #: src/libvlc-module.c:1891
4211 msgid "Socks proxy"
4212 msgstr ""
4214 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4215 msgid "Metadata"
4216 msgstr ""
4218 #: src/libvlc-module.c:2000
4219 msgid "Decoders"
4220 msgstr ""
4222 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4223 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4224 msgid "Input"
4225 msgstr ""
4227 #: src/libvlc-module.c:2043
4228 msgid "VLM"
4229 msgstr "VLM"
4231 #: src/libvlc-module.c:2073
4232 msgid "CPU"
4233 msgstr "CPU"
4235 #: src/libvlc-module.c:2092
4236 msgid "Special modules"
4237 msgstr ""
4239 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4240 msgid "Plugins"
4241 msgstr "Plugins"
4243 #: src/libvlc-module.c:2105
4244 msgid "Performance options"
4245 msgstr ""
4247 #: src/libvlc-module.c:2234
4248 msgid "Hot keys"
4249 msgstr ""
4251 #: src/libvlc-module.c:2665
4252 msgid "Jump sizes"
4253 msgstr ""
4255 #: src/libvlc-module.c:2742
4256 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4257 msgstr ""
4259 #: src/libvlc-module.c:2745
4260 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4261 msgstr ""
4263 #: src/libvlc-module.c:2747
4264 msgid ""
4265 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4266 "--help-verbose)"
4267 msgstr ""
4269 #: src/libvlc-module.c:2750
4270 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4271 msgstr ""
4273 #: src/libvlc-module.c:2752
4274 msgid "print a list of available modules"
4275 msgstr ""
4277 #: src/libvlc-module.c:2754
4278 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4279 msgstr ""
4281 #: src/libvlc-module.c:2756
4282 msgid ""
4283 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4284 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4285 msgstr ""
4287 #: src/libvlc-module.c:2760
4288 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4289 msgstr ""
4291 #: src/libvlc-module.c:2762
4292 msgid "reset the current config to the default values"
4293 msgstr ""
4295 #: src/libvlc-module.c:2764
4296 msgid "use alternate config file"
4297 msgstr ""
4299 #: src/libvlc-module.c:2766
4300 msgid "resets the current plugins cache"
4301 msgstr ""
4303 #: src/libvlc-module.c:2768
4304 msgid "print version information"
4305 msgstr ""
4307 #: src/libvlc-module.c:2806
4308 msgid "main program"
4309 msgstr ""
4311 #: src/misc/update.c:467
4312 #, c-format
4313 msgid "%.1f GiB"
4314 msgstr "%.1f GiB"
4316 #: src/misc/update.c:469
4317 #, c-format
4318 msgid "%.1f MiB"
4319 msgstr "%.1f MiB"
4321 #: src/misc/update.c:471
4322 #, c-format
4323 msgid "%.1f KiB"
4324 msgstr "%.1f KiB"
4326 #: src/misc/update.c:473
4327 #, c-format
4328 msgid "%ld B"
4329 msgstr "%ld B"
4331 #: src/misc/update.c:564
4332 msgid "Saving file failed"
4333 msgstr ""
4335 #: src/misc/update.c:565
4336 #, c-format
4337 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4338 msgstr ""
4340 #: src/misc/update.c:581
4341 #, c-format
4342 msgid ""
4343 "%s\n"
4344 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4345 msgstr ""
4347 #: src/misc/update.c:584
4348 msgid "Downloading ..."
4349 msgstr ""
4351 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4352 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4353 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4354 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4355 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4356 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
4357 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4359 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279
4360 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515
4361 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4362 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83
4363 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15
4364 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18
4365 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14
4366 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28
4367 msgid "Cancel"
4368 msgstr ""
4370 #: src/misc/update.c:603
4371 #, c-format
4372 msgid ""
4373 "%s\n"
4374 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4375 msgstr ""
4377 #: src/misc/update.c:635
4378 msgid "File could not be verified"
4379 msgstr ""
4381 #: src/misc/update.c:636
4382 #, c-format
4383 msgid ""
4384 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4385 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4386 msgstr ""
4388 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4389 msgid "Invalid signature"
4390 msgstr ""
4392 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4393 #, c-format
4394 msgid ""
4395 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4396 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4397 msgstr ""
4399 #: src/misc/update.c:672
4400 msgid "File not verifiable"
4401 msgstr ""
4403 #: src/misc/update.c:673
4404 #, c-format
4405 msgid ""
4406 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4407 "was deleted."
4408 msgstr ""
4410 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4411 msgid "File corrupted"
4412 msgstr ""
4414 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4415 #, c-format
4416 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4417 msgstr ""
4419 #: src/misc/update.c:708
4420 msgid "Update VLC media player"
4421 msgstr ""
4423 #: src/misc/update.c:709
4424 msgid ""
4425 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4426 "install it now?"
4427 msgstr ""
4429 #: src/misc/update.c:710
4430 msgid "Install"
4431 msgstr ""
4433 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4434 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4435 msgid "Media Library"
4436 msgstr "Biblioteca de medios"
4438 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71
4439 #: modules/access/v4l2/video.c:258
4440 msgid "Undefined"
4441 msgstr ""
4443 #: src/text/iso-639_def.h:40
4444 msgid "Afar"
4445 msgstr ""
4447 #: src/text/iso-639_def.h:41
4448 msgid "Abkhazian"
4449 msgstr ""
4451 #: src/text/iso-639_def.h:42
4452 msgid "Afrikaans"
4453 msgstr ""
4455 #: src/text/iso-639_def.h:43
4456 msgid "Albanian"
4457 msgstr ""
4459 #: src/text/iso-639_def.h:44
4460 msgid "Amharic"
4461 msgstr ""
4463 #: src/text/iso-639_def.h:45
4464 msgid "Arabic"
4465 msgstr ""
4467 #: src/text/iso-639_def.h:46
4468 msgid "Armenian"
4469 msgstr ""
4471 #: src/text/iso-639_def.h:47
4472 msgid "Assamese"
4473 msgstr ""
4475 #: src/text/iso-639_def.h:48
4476 msgid "Avestan"
4477 msgstr ""
4479 #: src/text/iso-639_def.h:49
4480 msgid "Aymara"
4481 msgstr ""
4483 #: src/text/iso-639_def.h:50
4484 msgid "Azerbaijani"
4485 msgstr ""
4487 #: src/text/iso-639_def.h:51
4488 msgid "Bashkir"
4489 msgstr ""
4491 #: src/text/iso-639_def.h:52
4492 msgid "Basque"
4493 msgstr ""
4495 #: src/text/iso-639_def.h:53
4496 msgid "Belarusian"
4497 msgstr ""
4499 #: src/text/iso-639_def.h:54
4500 msgid "Bengali"
4501 msgstr ""
4503 #: src/text/iso-639_def.h:55
4504 msgid "Bihari"
4505 msgstr ""
4507 #: src/text/iso-639_def.h:56
4508 msgid "Bislama"
4509 msgstr ""
4511 #: src/text/iso-639_def.h:57
4512 msgid "Bosnian"
4513 msgstr ""
4515 #: src/text/iso-639_def.h:58
4516 msgid "Breton"
4517 msgstr ""
4519 #: src/text/iso-639_def.h:59
4520 msgid "Bulgarian"
4521 msgstr ""
4523 #: src/text/iso-639_def.h:60
4524 msgid "Burmese"
4525 msgstr ""
4527 #: src/text/iso-639_def.h:61
4528 msgid "Catalan"
4529 msgstr ""
4531 #: src/text/iso-639_def.h:62
4532 msgid "Chamorro"
4533 msgstr ""
4535 #: src/text/iso-639_def.h:63
4536 msgid "Chechen"
4537 msgstr ""
4539 #: src/text/iso-639_def.h:64
4540 msgid "Chinese"
4541 msgstr ""
4543 #: src/text/iso-639_def.h:65
4544 msgid "Church Slavic"
4545 msgstr ""
4547 #: src/text/iso-639_def.h:66
4548 msgid "Chuvash"
4549 msgstr ""
4551 #: src/text/iso-639_def.h:67
4552 msgid "Cornish"
4553 msgstr ""
4555 #: src/text/iso-639_def.h:68
4556 msgid "Corsican"
4557 msgstr ""
4559 #: src/text/iso-639_def.h:69
4560 msgid "Czech"
4561 msgstr ""
4563 #: src/text/iso-639_def.h:70
4564 msgid "Danish"
4565 msgstr ""
4567 #: src/text/iso-639_def.h:71
4568 msgid "Dutch"
4569 msgstr ""
4571 #: src/text/iso-639_def.h:72
4572 msgid "Dzongkha"
4573 msgstr ""
4575 #: src/text/iso-639_def.h:73
4576 msgid "English"
4577 msgstr ""
4579 #: src/text/iso-639_def.h:74
4580 msgid "Esperanto"
4581 msgstr ""
4583 #: src/text/iso-639_def.h:75
4584 msgid "Estonian"
4585 msgstr ""
4587 #: src/text/iso-639_def.h:76
4588 msgid "Faroese"
4589 msgstr ""
4591 #: src/text/iso-639_def.h:77
4592 msgid "Fijian"
4593 msgstr ""
4595 #: src/text/iso-639_def.h:78
4596 msgid "Finnish"
4597 msgstr ""
4599 #: src/text/iso-639_def.h:79
4600 msgid "French"
4601 msgstr ""
4603 #: src/text/iso-639_def.h:80
4604 msgid "Frisian"
4605 msgstr ""
4607 #: src/text/iso-639_def.h:81
4608 msgid "Georgian"
4609 msgstr ""
4611 #: src/text/iso-639_def.h:82
4612 msgid "German"
4613 msgstr ""
4615 #: src/text/iso-639_def.h:83
4616 msgid "Gaelic (Scots)"
4617 msgstr ""
4619 #: src/text/iso-639_def.h:84
4620 msgid "Irish"
4621 msgstr ""
4623 #: src/text/iso-639_def.h:85
4624 msgid "Gallegan"
4625 msgstr ""
4627 #: src/text/iso-639_def.h:86
4628 msgid "Manx"
4629 msgstr ""
4631 #: src/text/iso-639_def.h:87
4632 msgid "Greek, Modern ()"
4633 msgstr ""
4635 #: src/text/iso-639_def.h:88
4636 msgid "Guarani"
4637 msgstr ""
4639 #: src/text/iso-639_def.h:89
4640 msgid "Gujarati"
4641 msgstr ""
4643 #: src/text/iso-639_def.h:90
4644 msgid "Hebrew"
4645 msgstr ""
4647 #: src/text/iso-639_def.h:91
4648 msgid "Herero"
4649 msgstr ""
4651 #: src/text/iso-639_def.h:92
4652 msgid "Hindi"
4653 msgstr ""
4655 #: src/text/iso-639_def.h:93
4656 msgid "Hiri Motu"
4657 msgstr ""
4659 #: src/text/iso-639_def.h:94
4660 msgid "Hungarian"
4661 msgstr ""
4663 #: src/text/iso-639_def.h:95
4664 msgid "Icelandic"
4665 msgstr ""
4667 #: src/text/iso-639_def.h:96
4668 msgid "Inuktitut"
4669 msgstr ""
4671 #: src/text/iso-639_def.h:97
4672 msgid "Interlingue"
4673 msgstr "Interlingue"
4675 #: src/text/iso-639_def.h:98
4676 msgid "Interlingua"
4677 msgstr "Interlingua"
4679 #: src/text/iso-639_def.h:99
4680 msgid "Indonesian"
4681 msgstr ""
4683 #: src/text/iso-639_def.h:100
4684 msgid "Inupiaq"
4685 msgstr ""
4687 #: src/text/iso-639_def.h:101
4688 msgid "Italian"
4689 msgstr ""
4691 #: src/text/iso-639_def.h:102
4692 msgid "Javanese"
4693 msgstr ""
4695 #: src/text/iso-639_def.h:103
4696 msgid "Japanese"
4697 msgstr ""
4699 #: src/text/iso-639_def.h:104
4700 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4701 msgstr ""
4703 #: src/text/iso-639_def.h:105
4704 msgid "Kannada"
4705 msgstr ""
4707 #: src/text/iso-639_def.h:106
4708 msgid "Kashmiri"
4709 msgstr ""
4711 #: src/text/iso-639_def.h:107
4712 msgid "Kazakh"
4713 msgstr ""
4715 #: src/text/iso-639_def.h:108
4716 msgid "Khmer"
4717 msgstr ""
4719 #: src/text/iso-639_def.h:109
4720 msgid "Kikuyu"
4721 msgstr ""
4723 #: src/text/iso-639_def.h:110
4724 msgid "Kinyarwanda"
4725 msgstr ""
4727 #: src/text/iso-639_def.h:111
4728 msgid "Kirghiz"
4729 msgstr ""
4731 #: src/text/iso-639_def.h:112
4732 msgid "Komi"
4733 msgstr ""
4735 #: src/text/iso-639_def.h:113
4736 msgid "Korean"
4737 msgstr ""
4739 #: src/text/iso-639_def.h:114
4740 msgid "Kuanyama"
4741 msgstr ""
4743 #: src/text/iso-639_def.h:115
4744 msgid "Kurdish"
4745 msgstr ""
4747 #: src/text/iso-639_def.h:116
4748 msgid "Lao"
4749 msgstr "Laosianu"
4751 #: src/text/iso-639_def.h:117
4752 msgid "Latin"
4753 msgstr "Latín"
4755 #: src/text/iso-639_def.h:118
4756 msgid "Latvian"
4757 msgstr ""
4759 #: src/text/iso-639_def.h:119
4760 msgid "Lingala"
4761 msgstr ""
4763 #: src/text/iso-639_def.h:120
4764 msgid "Lithuanian"
4765 msgstr ""
4767 #: src/text/iso-639_def.h:121
4768 msgid "Letzeburgesch"
4769 msgstr ""
4771 #: src/text/iso-639_def.h:122
4772 msgid "Macedonian"
4773 msgstr ""
4775 #: src/text/iso-639_def.h:123
4776 msgid "Marshall"
4777 msgstr ""
4779 #: src/text/iso-639_def.h:124
4780 msgid "Malayalam"
4781 msgstr ""
4783 #: src/text/iso-639_def.h:125
4784 msgid "Maori"
4785 msgstr ""
4787 #: src/text/iso-639_def.h:126
4788 msgid "Marathi"
4789 msgstr ""
4791 #: src/text/iso-639_def.h:127
4792 msgid "Malay"
4793 msgstr ""
4795 #: src/text/iso-639_def.h:128
4796 msgid "Malagasy"
4797 msgstr ""
4799 #: src/text/iso-639_def.h:129
4800 msgid "Maltese"
4801 msgstr ""
4803 #: src/text/iso-639_def.h:130
4804 msgid "Moldavian"
4805 msgstr ""
4807 #: src/text/iso-639_def.h:131
4808 msgid "Mongolian"
4809 msgstr ""
4811 #: src/text/iso-639_def.h:132
4812 msgid "Nauru"
4813 msgstr ""
4815 #: src/text/iso-639_def.h:133
4816 msgid "Navajo"
4817 msgstr ""
4819 #: src/text/iso-639_def.h:134
4820 msgid "Ndebele, South"
4821 msgstr ""
4823 #: src/text/iso-639_def.h:135
4824 msgid "Ndebele, North"
4825 msgstr ""
4827 #: src/text/iso-639_def.h:136
4828 msgid "Ndonga"
4829 msgstr ""
4831 #: src/text/iso-639_def.h:137
4832 msgid "Nepali"
4833 msgstr ""
4835 #: src/text/iso-639_def.h:138
4836 msgid "Norwegian"
4837 msgstr ""
4839 #: src/text/iso-639_def.h:139
4840 msgid "Norwegian Nynorsk"
4841 msgstr ""
4843 #: src/text/iso-639_def.h:140
4844 msgid "Norwegian Bokmaal"
4845 msgstr ""
4847 #: src/text/iso-639_def.h:141
4848 msgid "Chichewa; Nyanja"
4849 msgstr ""
4851 #: src/text/iso-639_def.h:142
4852 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4853 msgstr ""
4855 #: src/text/iso-639_def.h:143
4856 msgid "Oriya"
4857 msgstr ""
4859 #: src/text/iso-639_def.h:144
4860 msgid "Oromo"
4861 msgstr ""
4863 #: src/text/iso-639_def.h:146
4864 msgid "Ossetian; Ossetic"
4865 msgstr ""
4867 #: src/text/iso-639_def.h:147
4868 msgid "Panjabi"
4869 msgstr ""
4871 #: src/text/iso-639_def.h:148
4872 msgid "Persian"
4873 msgstr ""
4875 #: src/text/iso-639_def.h:149
4876 msgid "Pali"
4877 msgstr ""
4879 #: src/text/iso-639_def.h:150
4880 msgid "Polish"
4881 msgstr ""
4883 #: src/text/iso-639_def.h:151
4884 msgid "Portuguese"
4885 msgstr ""
4887 #: src/text/iso-639_def.h:152
4888 msgid "Pushto"
4889 msgstr ""
4891 #: src/text/iso-639_def.h:153
4892 msgid "Quechua"
4893 msgstr ""
4895 #: src/text/iso-639_def.h:154
4896 msgid "Original audio"
4897 msgstr "Soníu orixinal"
4899 #: src/text/iso-639_def.h:155
4900 msgid "Raeto-Romance"
4901 msgstr ""
4903 #: src/text/iso-639_def.h:156
4904 msgid "Romanian"
4905 msgstr ""
4907 #: src/text/iso-639_def.h:157
4908 msgid "Rundi"
4909 msgstr ""
4911 #: src/text/iso-639_def.h:158
4912 msgid "Russian"
4913 msgstr ""
4915 #: src/text/iso-639_def.h:159
4916 msgid "Sango"
4917 msgstr ""
4919 #: src/text/iso-639_def.h:160
4920 msgid "Sanskrit"
4921 msgstr ""
4923 #: src/text/iso-639_def.h:161
4924 msgid "Serbian"
4925 msgstr ""
4927 #: src/text/iso-639_def.h:162
4928 msgid "Croatian"
4929 msgstr ""
4931 #: src/text/iso-639_def.h:163
4932 msgid "Sinhalese"
4933 msgstr ""
4935 #: src/text/iso-639_def.h:164
4936 msgid "Slovak"
4937 msgstr ""
4939 #: src/text/iso-639_def.h:165
4940 msgid "Slovenian"
4941 msgstr ""
4943 #: src/text/iso-639_def.h:166
4944 msgid "Northern Sami"
4945 msgstr ""
4947 #: src/text/iso-639_def.h:167
4948 msgid "Samoan"
4949 msgstr ""
4951 #: src/text/iso-639_def.h:168
4952 msgid "Shona"
4953 msgstr ""
4955 #: src/text/iso-639_def.h:169
4956 msgid "Sindhi"
4957 msgstr ""
4959 #: src/text/iso-639_def.h:170
4960 msgid "Somali"
4961 msgstr ""
4963 #: src/text/iso-639_def.h:171
4964 msgid "Sotho, Southern"
4965 msgstr ""
4967 #: src/text/iso-639_def.h:172
4968 msgid "Spanish"
4969 msgstr ""
4971 #: src/text/iso-639_def.h:173
4972 msgid "Sardinian"
4973 msgstr ""
4975 #: src/text/iso-639_def.h:174
4976 msgid "Swati"
4977 msgstr ""
4979 #: src/text/iso-639_def.h:175
4980 msgid "Sundanese"
4981 msgstr ""
4983 #: src/text/iso-639_def.h:176
4984 msgid "Swahili"
4985 msgstr ""
4987 #: src/text/iso-639_def.h:177
4988 msgid "Swedish"
4989 msgstr ""
4991 #: src/text/iso-639_def.h:178
4992 msgid "Tahitian"
4993 msgstr ""
4995 #: src/text/iso-639_def.h:179
4996 msgid "Tamil"
4997 msgstr ""
4999 #: src/text/iso-639_def.h:180
5000 msgid "Tatar"
5001 msgstr ""
5003 #: src/text/iso-639_def.h:181
5004 msgid "Telugu"
5005 msgstr ""
5007 #: src/text/iso-639_def.h:182
5008 msgid "Tajik"
5009 msgstr ""
5011 #: src/text/iso-639_def.h:183
5012 msgid "Tagalog"
5013 msgstr ""
5015 #: src/text/iso-639_def.h:184
5016 msgid "Thai"
5017 msgstr ""
5019 #: src/text/iso-639_def.h:185
5020 msgid "Tibetan"
5021 msgstr ""
5023 #: src/text/iso-639_def.h:186
5024 msgid "Tigrinya"
5025 msgstr ""
5027 #: src/text/iso-639_def.h:187
5028 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5029 msgstr ""
5031 #: src/text/iso-639_def.h:188
5032 msgid "Tswana"
5033 msgstr ""
5035 #: src/text/iso-639_def.h:189
5036 msgid "Tsonga"
5037 msgstr ""
5039 #: src/text/iso-639_def.h:190
5040 msgid "Turkish"
5041 msgstr ""
5043 #: src/text/iso-639_def.h:191
5044 msgid "Turkmen"
5045 msgstr ""
5047 #: src/text/iso-639_def.h:192
5048 msgid "Twi"
5049 msgstr ""
5051 #: src/text/iso-639_def.h:193
5052 msgid "Uighur"
5053 msgstr ""
5055 #: src/text/iso-639_def.h:194
5056 msgid "Ukrainian"
5057 msgstr ""
5059 #: src/text/iso-639_def.h:195
5060 msgid "Urdu"
5061 msgstr ""
5063 #: src/text/iso-639_def.h:196
5064 msgid "Uzbek"
5065 msgstr ""
5067 #: src/text/iso-639_def.h:197
5068 msgid "Vietnamese"
5069 msgstr ""
5071 #: src/text/iso-639_def.h:198
5072 msgid "Volapuk"
5073 msgstr ""
5075 #: src/text/iso-639_def.h:199
5076 msgid "Welsh"
5077 msgstr ""
5079 #: src/text/iso-639_def.h:200
5080 msgid "Wolof"
5081 msgstr ""
5083 #: src/text/iso-639_def.h:201
5084 msgid "Xhosa"
5085 msgstr ""
5087 #: src/text/iso-639_def.h:202
5088 msgid "Yiddish"
5089 msgstr ""
5091 #: src/text/iso-639_def.h:203
5092 msgid "Yoruba"
5093 msgstr ""
5095 #: src/text/iso-639_def.h:204
5096 msgid "Zhuang"
5097 msgstr ""
5099 #: src/text/iso-639_def.h:205
5100 msgid "Zulu"
5101 msgstr ""
5103 #: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
5104 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194
5105 msgid "Post processing"
5106 msgstr ""
5108 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
5110 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5111 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5112 msgid "Crop"
5113 msgstr ""
5115 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5116 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5117 msgid "Aspect-ratio"
5118 msgstr ""
5120 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5121 msgid "Autoscale video"
5122 msgstr ""
5124 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5125 msgid "Scale factor"
5126 msgstr ""
5128 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5129 msgid "3D Now! memcpy"
5130 msgstr ""
5132 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5133 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5134 msgstr ""
5136 #: modules/access/alsa.c:73
5137 msgid "Capture format (default s16l)"
5138 msgstr ""
5140 #: modules/access/alsa.c:75
5141 msgid "Capture format of audio stream."
5142 msgstr ""
5144 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5145 #: modules/access_output/shout.c:95
5146 msgid "Samplerate"
5147 msgstr ""
5149 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5150 msgid ""
5151 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5152 "48000)"
5153 msgstr ""
5155 #: modules/access/alsa.c:82
5156 msgid ""
5157 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5158 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5159 "use alsa://hw:0,1 ."
5160 msgstr ""
5162 #: modules/access/alsa.c:95
5163 msgid "PCM U8"
5164 msgstr ""
5166 #: modules/access/alsa.c:95
5167 msgid "PCM S8"
5168 msgstr ""
5170 #: modules/access/alsa.c:95
5171 #, fuzzy
5172 msgid "GSM Audio"
5173 msgstr "Soníu"
5175 #: modules/access/alsa.c:96
5176 msgid "PCM U16 LE"
5177 msgstr ""
5179 #: modules/access/alsa.c:96
5180 msgid "PCM S16 LE"
5181 msgstr ""
5183 #: modules/access/alsa.c:97
5184 msgid "PCM U16 BE"
5185 msgstr ""
5187 #: modules/access/alsa.c:97
5188 msgid "PCM S16 BE"
5189 msgstr ""
5191 #: modules/access/alsa.c:98
5192 msgid "PCM U24 LE"
5193 msgstr ""
5195 #: modules/access/alsa.c:98
5196 msgid "PCM S24 LE"
5197 msgstr ""
5199 #: modules/access/alsa.c:99
5200 msgid "PCM U24 BE"
5201 msgstr ""
5203 #: modules/access/alsa.c:99
5204 msgid "PCM S24 BE"
5205 msgstr ""
5207 #: modules/access/alsa.c:100
5208 msgid "PCM U32 LE"
5209 msgstr ""
5211 #: modules/access/alsa.c:100
5212 msgid "PCM S32 LE"
5213 msgstr ""
5215 #: modules/access/alsa.c:101
5216 msgid "PCM U32 BE"
5217 msgstr ""
5219 #: modules/access/alsa.c:101
5220 msgid "PCM S32 BE"
5221 msgstr ""
5223 #: modules/access/alsa.c:102
5224 msgid "PCM F32 LE"
5225 msgstr ""
5227 #: modules/access/alsa.c:102
5228 msgid "PCM F32 BE"
5229 msgstr ""
5231 #: modules/access/alsa.c:103
5232 msgid "PCM F64 LE"
5233 msgstr ""
5235 #: modules/access/alsa.c:103
5236 msgid "PCM F64 BE"
5237 msgstr ""
5239 #: modules/access/alsa.c:107
5240 msgid "ALSA"
5241 msgstr ""
5243 #: modules/access/alsa.c:108
5244 #, fuzzy
5245 msgid "ALSA audio capture input"
5246 msgstr "Entrada de soníu JACK"
5248 #: modules/access/attachment.c:44
5249 msgid "Attachment"
5250 msgstr ""
5252 #: modules/access/attachment.c:45
5253 msgid "Attachment input"
5254 msgstr ""
5256 #: modules/access/avio.h:39
5257 msgid "FFmpeg"
5258 msgstr ""
5260 #: modules/access/avio.h:40
5261 msgid "FFmpeg access"
5262 msgstr ""
5264 #: modules/access/avio.h:48
5265 msgid "libavformat access output"
5266 msgstr ""
5268 #: modules/access/bd/bd.c:56
5269 msgid "BD"
5270 msgstr ""
5272 #: modules/access/bd/bd.c:57
5273 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5274 msgstr ""
5276 #: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
5277 msgid "BluRay"
5278 msgstr ""
5280 #: modules/access/bluray.c:49
5281 msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
5282 msgstr ""
5284 #: modules/access/bluray.c:140
5285 msgid ""
5286 "This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5287 "not have it."
5288 msgstr ""
5290 #: modules/access/bluray.c:145
5291 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5292 msgstr ""
5294 #: modules/access/bluray.c:154
5295 msgid ""
5296 "This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5297 "have it."
5298 msgstr ""
5300 #: modules/access/bluray.c:159
5301 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5302 msgstr ""
5304 #: modules/access/bluray.c:196
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Blu-Ray error"
5307 msgstr "Blu-Ray"
5309 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5310 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5311 msgid "Audio CD"
5312 msgstr "CD de soníu"
5314 #: modules/access/cdda.c:63
5315 msgid "Audio CD input"
5316 msgstr "Entrada de CD de soníu"
5318 #: modules/access/cdda.c:69
5319 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5320 msgstr "[cdda:][preséu][@[pista]]"
5322 #: modules/access/cdda.c:78
5323 msgid "CDDB Server"
5324 msgstr "Sirvidor CDDB"
5326 #: modules/access/cdda.c:79
5327 msgid "Address of the CDDB server to use."
5328 msgstr "Direición del sirvidor CDDB a usar."
5330 #: modules/access/cdda.c:80
5331 msgid "CDDB port"
5332 msgstr "Puertu CDDB"
5334 #: modules/access/cdda.c:81
5335 msgid "CDDB Server port to use."
5336 msgstr "Puertu del sirvidor CDDB a usar."
5338 #: modules/access/cdda.c:490
5339 #, c-format
5340 msgid "Audio CD - Track %02i"
5341 msgstr "CD de soníu - Pista %02i"
5343 #: modules/access/dc1394.c:69
5344 msgid "dc1394 input"
5345 msgstr "Entrada dc1394"
5347 #: modules/access/decklink.cpp:43
5348 msgid "Input card to use"
5349 msgstr ""
5351 #: modules/access/decklink.cpp:45
5352 msgid ""
5353 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5354 "0."
5355 msgstr ""
5357 #: modules/access/decklink.cpp:48
5358 msgid "Desired input video mode"
5359 msgstr ""
5361 #: modules/access/decklink.cpp:50
5362 msgid ""
5363 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5364 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5365 msgstr ""
5367 #: modules/access/decklink.cpp:54
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Audio connection"
5370 msgstr "Codecs de soniu"
5372 #: modules/access/decklink.cpp:56
5373 msgid ""
5374 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5375 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5376 msgstr ""
5378 #: modules/access/decklink.cpp:60
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5381 msgstr "Visualizaciones de soníu"
5383 #: modules/access/decklink.cpp:62
5384 msgid ""
5385 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5386 msgstr ""
5388 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5389 msgid "Number of audio channels"
5390 msgstr ""
5392 #: modules/access/decklink.cpp:67
5393 msgid ""
5394 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5395 "disables audio input."
5396 msgstr ""
5398 #: modules/access/decklink.cpp:70
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Video connection"
5401 msgstr "Codecs de videu"
5403 #: modules/access/decklink.cpp:72
5404 msgid ""
5405 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5406 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5407 msgstr ""
5409 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5410 msgid "SDI"
5411 msgstr ""
5413 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5414 msgid "HDMI"
5415 msgstr ""
5417 #: modules/access/decklink.cpp:81
5418 msgid "Optical SDI"
5419 msgstr ""
5421 #: modules/access/decklink.cpp:81
5422 msgid "Component"
5423 msgstr ""
5425 #: modules/access/decklink.cpp:81
5426 msgid "Composite"
5427 msgstr ""
5429 #: modules/access/decklink.cpp:81
5430 #, fuzzy
5431 msgid "S-video"
5432 msgstr "Videu"
5434 #: modules/access/decklink.cpp:88
5435 msgid "Embedded"
5436 msgstr ""
5438 #: modules/access/decklink.cpp:88
5439 msgid "AES/EBU"
5440 msgstr ""
5442 #: modules/access/decklink.cpp:88
5443 msgid "Analog"
5444 msgstr ""
5446 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5447 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5448 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5449 msgid "Aspect ratio"
5450 msgstr ""
5452 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5453 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5454 msgstr ""
5456 #: modules/access/decklink.cpp:96
5457 msgid "DeckLink"
5458 msgstr ""
5460 #: modules/access/decklink.cpp:97
5461 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5462 msgstr ""
5464 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5465 msgid "Cable"
5466 msgstr "Cable"
5468 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5469 msgid "Antenna"
5470 msgstr "Antena"
5472 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5473 msgid "TV"
5474 msgstr "TV"
5476 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5477 msgid "FM radio"
5478 msgstr "Radio FM"
5480 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5481 msgid "AM radio"
5482 msgstr "Radio AM"
5484 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5485 msgid "DSS"
5486 msgstr "DSS"
5488 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5489 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
5490 msgid "Video device name"
5491 msgstr ""
5493 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5494 msgid ""
5495 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5496 "don't specify anything, the default device will be used."
5497 msgstr ""
5499 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5500 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
5501 msgid "Audio device name"
5502 msgstr ""
5504 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5505 msgid ""
5506 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5507 "don't specify anything, the default device will be used. "
5508 msgstr ""
5510 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5511 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728
5512 msgid "Video size"
5513 msgstr ""
5515 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5516 msgid ""
5517 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5518 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5519 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5520 msgstr ""
5522 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
5523 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5524 msgstr ""
5526 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
5527 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5528 msgstr ""
5530 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5531 msgid "Video input chroma format"
5532 msgstr ""
5534 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5535 msgid ""
5536 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5537 "(default), RV24, etc.)"
5538 msgstr ""
5540 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5541 msgid "Video input frame rate"
5542 msgstr ""
5544 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5545 msgid ""
5546 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5547 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5548 msgstr ""
5550 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5551 msgid "Device properties"
5552 msgstr ""
5554 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5555 msgid ""
5556 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5557 msgstr ""
5559 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5560 msgid "Tuner properties"
5561 msgstr ""
5563 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5564 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5565 msgstr ""
5567 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5568 msgid "Tuner TV Channel"
5569 msgstr ""
5571 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5572 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5573 msgstr ""
5575 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5576 msgid "Tuner Frequency"
5577 msgstr ""
5579 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5580 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5581 msgstr ""
5583 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5584 #: modules/stream_out/standard.c:96
5585 msgid "Standard"
5586 msgstr ""
5588 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5589 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5590 msgstr ""
5592 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5593 msgid "Tuner country code"
5594 msgstr ""
5596 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5597 msgid ""
5598 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5599 "mapping (0 means default)."
5600 msgstr ""
5602 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5603 msgid "Tuner input type"
5604 msgstr ""
5606 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5607 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5608 msgstr ""
5610 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5611 msgid "Video input pin"
5612 msgstr ""
5614 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5615 msgid ""
5616 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5617 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5618 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5619 "will not be changed."
5620 msgstr ""
5622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5623 msgid "Audio input pin"
5624 msgstr ""
5626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5627 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5628 msgstr ""
5630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5631 msgid "Video output pin"
5632 msgstr ""
5634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5635 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5636 msgstr ""
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5639 msgid "Audio output pin"
5640 msgstr ""
5642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5643 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5644 msgstr ""
5646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5647 msgid "AM Tuner mode"
5648 msgstr ""
5650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5651 msgid ""
5652 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5653 "or DSS (4)."
5654 msgstr ""
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5657 msgid ""
5658 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5659 msgstr ""
5661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5662 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5663 msgid "Audio sample rate"
5664 msgstr ""
5666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5667 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5668 msgstr ""
5670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5671 msgid "Audio bits per sample"
5672 msgstr ""
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5675 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5676 msgstr ""
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5679 msgid "DirectShow"
5680 msgstr "DirectShow"
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5683 msgid "DirectShow input"
5684 msgstr "Entrada DirectShow"
5686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5687 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5688 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5689 msgid "Refresh list"
5690 msgstr "Refrescar llista"
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5693 #: share/lua/http/view.html:67
5694 msgid "Configure"
5695 msgstr "Configurar"
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5699 msgid "Capture failed"
5700 msgstr "Falló la captura"
5702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5703 msgid "No video or audio device selected."
5704 msgstr ""
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5707 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5708 msgstr ""
5710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5711 #, c-format
5712 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5713 msgstr ""
5715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5716 #, c-format
5717 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5718 msgstr ""
5720 #: modules/access/dtv/access.c:36
5721 msgid "DVB adapter"
5722 msgstr ""
5724 #: modules/access/dtv/access.c:38
5725 msgid ""
5726 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5727 "must be selected. Numbering start from zero."
5728 msgstr ""
5730 #: modules/access/dtv/access.c:41
5731 msgid "Do not demultiplex"
5732 msgstr ""
5734 #: modules/access/dtv/access.c:43
5735 msgid ""
5736 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5737 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5738 msgstr ""
5740 #: modules/access/dtv/access.c:46
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Network name"
5743 msgstr "Rede"
5745 #: modules/access/dtv/access.c:47
5746 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5747 msgstr ""
5749 #: modules/access/dtv/access.c:49
5750 msgid "Network name to create"
5751 msgstr ""
5753 #: modules/access/dtv/access.c:50
5754 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5755 msgstr ""
5757 #: modules/access/dtv/access.c:52
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Frequency (Hz)"
5760 msgstr "Frec 1 (Hz)"
5762 #: modules/access/dtv/access.c:54
5763 msgid ""
5764 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5765 "frequency. This is required to tune the receiver."
5766 msgstr ""
5768 #: modules/access/dtv/access.c:57
5769 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Modulation / Constellation"
5772 msgstr "Triba de modulación"
5774 #: modules/access/dtv/access.c:58
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Layer A modulation"
5777 msgstr "Aumentu"
5779 #: modules/access/dtv/access.c:59
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Layer B modulation"
5782 msgstr "Aumentu"
5784 #: modules/access/dtv/access.c:60
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Layer C modulation"
5787 msgstr "Aumentu"
5789 #: modules/access/dtv/access.c:62
5790 msgid ""
5791 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5792 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5793 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5794 msgstr ""
5796 #: modules/access/dtv/access.c:77
5797 msgid "Symbol rate (bauds)"
5798 msgstr ""
5800 #: modules/access/dtv/access.c:79
5801 msgid ""
5802 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5803 "DVB-S and DVB-S2."
5804 msgstr ""
5806 #: modules/access/dtv/access.c:82
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Spectrum inversion"
5809 msgstr "Inversión de colores de la imaxe"
5811 #: modules/access/dtv/access.c:84
5812 msgid ""
5813 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5814 "be configured manually."
5815 msgstr ""
5817 #: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102
5818 #: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119
5819 #: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136
5820 #: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113
5821 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965
5822 msgid "Automatic"
5823 msgstr "Automáticu"
5825 #: modules/access/dtv/access.c:90
5826 #, fuzzy
5827 msgid "FEC code rate"
5828 msgstr "Tasa FEC"
5830 #: modules/access/dtv/access.c:91
5831 msgid "High-priority code rate"
5832 msgstr ""
5834 #: modules/access/dtv/access.c:92
5835 msgid "Low-priority code rate"
5836 msgstr ""
5838 #: modules/access/dtv/access.c:93
5839 msgid "Layer A code rate"
5840 msgstr ""
5842 #: modules/access/dtv/access.c:94
5843 msgid "Layer B code rate"
5844 msgstr ""
5846 #: modules/access/dtv/access.c:95
5847 msgid "Layer C code rate"
5848 msgstr ""
5850 #: modules/access/dtv/access.c:97
5851 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5852 msgstr ""
5854 #: modules/access/dtv/access.c:107
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Transmission mode"
5857 msgstr "Mou de tresmisión terrestre"
5859 #: modules/access/dtv/access.c:115
5860 msgid "Bandwidth (MHz)"
5861 msgstr ""
5863 #: modules/access/dtv/access.c:120
5864 #, fuzzy
5865 msgid "10 MHz"
5866 msgstr "6 MHz"
5868 #: modules/access/dtv/access.c:120
5869 msgid "8 MHz"
5870 msgstr "8 MHz"
5872 #: modules/access/dtv/access.c:120
5873 msgid "7 MHz"
5874 msgstr "7 MHz"
5876 #: modules/access/dtv/access.c:120
5877 msgid "6 MHz"
5878 msgstr "6 MHz"
5880 #: modules/access/dtv/access.c:121
5881 #, fuzzy
5882 msgid "5 MHz"
5883 msgstr "6 MHz"
5885 #: modules/access/dtv/access.c:121
5886 #, fuzzy
5887 msgid "1.712 MHz"
5888 msgstr "7 MHz"
5890 #: modules/access/dtv/access.c:124
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Guard interval"
5893 msgstr "Intervalu de guarda terrestre"
5895 #: modules/access/dtv/access.c:132
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Hierarchy mode"
5898 msgstr "Mou de xerarquía terrestre"
5900 #: modules/access/dtv/access.c:140
5901 msgid "Layer A segments count"
5902 msgstr ""
5904 #: modules/access/dtv/access.c:141
5905 msgid "Layer B segments count"
5906 msgstr ""
5908 #: modules/access/dtv/access.c:142
5909 msgid "Layer C segments count"
5910 msgstr ""
5912 #: modules/access/dtv/access.c:144
5913 msgid "Layer A time interleaving"
5914 msgstr ""
5916 #: modules/access/dtv/access.c:145
5917 msgid "Layer B time interleaving"
5918 msgstr ""
5920 #: modules/access/dtv/access.c:146
5921 msgid "Layer C time interleaving"
5922 msgstr ""
5924 #: modules/access/dtv/access.c:148
5925 msgid "Pilot"
5926 msgstr ""
5928 #: modules/access/dtv/access.c:150
5929 msgid "Roll-off factor"
5930 msgstr ""
5932 #: modules/access/dtv/access.c:155
5933 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
5934 msgstr ""
5936 #: modules/access/dtv/access.c:155
5937 msgid "0.20"
5938 msgstr ""
5940 #: modules/access/dtv/access.c:155
5941 msgid "0.25"
5942 msgstr ""
5944 #: modules/access/dtv/access.c:158
5945 msgid "Transport stream ID"
5946 msgstr ""
5948 #: modules/access/dtv/access.c:160
5949 msgid "Polarization (Voltage)"
5950 msgstr ""
5952 #: modules/access/dtv/access.c:162
5953 msgid ""
5954 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
5955 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
5956 msgstr ""
5958 #: modules/access/dtv/access.c:165
5959 msgid "Unspecified (0V)"
5960 msgstr ""
5962 #: modules/access/dtv/access.c:166
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Vertical (13V)"
5965 msgstr "Vertical"
5967 #: modules/access/dtv/access.c:166
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Horizontal (18V)"
5970 msgstr "Horizontal"
5972 #: modules/access/dtv/access.c:167
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Circular Right Hand (13V)"
5975 msgstr "Circular Drechu"
5977 #: modules/access/dtv/access.c:167
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Circular Left Hand (18V)"
5980 msgstr "Circular Izquierdu"
5982 #: modules/access/dtv/access.c:169
5983 msgid "High LNB voltage"
5984 msgstr ""
5986 #: modules/access/dtv/access.c:171
5987 msgid ""
5988 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
5989 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
5990 "Not all receivers support this."
5991 msgstr ""
5993 #: modules/access/dtv/access.c:175
5994 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
5995 msgstr ""
5997 #: modules/access/dtv/access.c:176
5998 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
5999 msgstr ""
6001 #: modules/access/dtv/access.c:178
6002 msgid ""
6003 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6004 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6005 "RF cable is the result."
6006 msgstr ""
6008 #: modules/access/dtv/access.c:181
6009 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6010 msgstr ""
6012 #: modules/access/dtv/access.c:183
6013 msgid ""
6014 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6015 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6016 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6017 msgstr ""
6019 #: modules/access/dtv/access.c:186
6020 msgid "Continuous 22kHz tone"
6021 msgstr ""
6023 #: modules/access/dtv/access.c:188
6024 msgid ""
6025 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6026 "the higher frequency band from a universal LNB."
6027 msgstr ""
6029 #: modules/access/dtv/access.c:191
6030 msgid "DiSEqC LNB number"
6031 msgstr ""
6033 #: modules/access/dtv/access.c:193
6034 msgid ""
6035 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6036 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6037 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6038 msgstr ""
6040 #: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144
6041 #: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
6042 #: modules/access/v4l2/video.c:282
6043 msgid "Unspecified"
6044 msgstr ""
6046 #: modules/access/dtv/access.c:204
6047 msgid "Network identifier"
6048 msgstr ""
6050 #: modules/access/dtv/access.c:205
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Satellite azimuth"
6053 msgstr "Azimut del satélite"
6055 #: modules/access/dtv/access.c:206
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6058 msgstr "Azimut del satélite en décimes de gráu"
6060 #: modules/access/dtv/access.c:207
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Satellite elevation"
6063 msgstr "Elevación del satélite"
6065 #: modules/access/dtv/access.c:208
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6068 msgstr "Elevación del satélite en décimes de gráu"
6070 #: modules/access/dtv/access.c:209
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Satellite longitude"
6073 msgstr "Llonxitú del satélite"
6075 #: modules/access/dtv/access.c:211
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6078 msgstr "Llonxitú del satélite en décimes de gráu, -ve=Oeste"
6080 #: modules/access/dtv/access.c:213
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Satellite range code"
6083 msgstr "Llonxitú del satélite"
6085 #: modules/access/dtv/access.c:214
6086 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6087 msgstr ""
6089 #: modules/access/dtv/access.c:218
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Major channel"
6092 msgstr "Canal mayor ATSC"
6094 #: modules/access/dtv/access.c:219
6095 #, fuzzy
6096 msgid "ATSC minor channel"
6097 msgstr "Canal menor ATSC"
6099 #: modules/access/dtv/access.c:220
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Physical channel"
6102 msgstr "Canal física ATSC"
6104 #: modules/access/dtv/access.c:226
6105 #, fuzzy
6106 msgid "DTV"
6107 msgstr "TV"
6109 #: modules/access/dtv/access.c:227
6110 msgid "Digital Television and Radio"
6111 msgstr ""
6113 #: modules/access/dtv/access.c:259
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Terrestrial reception parameters"
6116 msgstr "Mou de tresmisión terrestre"
6118 #: modules/access/dtv/access.c:271
6119 msgid "DVB-T reception parameters"
6120 msgstr ""
6122 #: modules/access/dtv/access.c:284
6123 msgid "ISDB-T reception parameters"
6124 msgstr ""
6126 #: modules/access/dtv/access.c:325
6127 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6128 msgstr ""
6130 #: modules/access/dtv/access.c:337
6131 msgid "DVB-S2 parameters"
6132 msgstr ""
6134 #: modules/access/dtv/access.c:345
6135 msgid "ISDB-S parameters"
6136 msgstr ""
6138 #: modules/access/dtv/access.c:350
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Satellite equipment control"
6141 msgstr "Elevación del satélite"
6143 #: modules/access/dtv/access.c:388
6144 msgid "ATSC reception parameters"
6145 msgstr ""
6147 #: modules/access/dtv/access.c:444
6148 msgid "Digital broadcasting"
6149 msgstr ""
6151 #: modules/access/dtv/access.c:445
6152 msgid ""
6153 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6154 "Please check the preferences."
6155 msgstr ""
6157 #: modules/access/dvb/access.c:64
6158 msgid "Probe DVB card for capabilities"
6159 msgstr ""
6161 #: modules/access/dvb/access.c:65
6162 msgid ""
6163 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
6164 "disable this feature if you experience some trouble."
6165 msgstr ""
6167 #: modules/access/dvb/access.c:68
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Satellite scanning config"
6170 msgstr "Llonxitú del satélite"
6172 #: modules/access/dvb/access.c:69
6173 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
6174 msgstr ""
6176 #: modules/access/dvb/access.c:72
6177 msgid "DVB"
6178 msgstr "DVB"
6180 #: modules/access/dvb/access.c:73
6181 msgid "DVB input with v4l2 support"
6182 msgstr ""
6184 #: modules/access/dv.c:60
6185 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6186 msgstr "Entrada de Videu Dixital (Firewire/ieee1394)"
6188 #: modules/access/dv.c:61
6189 msgid "DV"
6190 msgstr "DV"
6192 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6193 msgid "DVD angle"
6194 msgstr ""
6196 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6197 msgid "Default DVD angle."
6198 msgstr ""
6200 #: modules/access/dvdnav.c:75
6201 msgid "Start directly in menu"
6202 msgstr ""
6204 #: modules/access/dvdnav.c:77
6205 msgid ""
6206 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6207 "useless warning introductions."
6208 msgstr ""
6210 #: modules/access/dvdnav.c:86
6211 msgid "DVD with menus"
6212 msgstr "DVD con menús"
6214 #: modules/access/dvdnav.c:87
6215 msgid "DVDnav Input"
6216 msgstr "Entrada DVDnav"
6218 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6219 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6220 msgid "Playback failure"
6221 msgstr "Fallu de reproducción"
6223 #: modules/access/dvdnav.c:332
6224 msgid ""
6225 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6226 msgstr ""
6228 #: modules/access/dvdread.c:70
6229 msgid "DVD without menus"
6230 msgstr "DVD ensin menús"
6232 #: modules/access/dvdread.c:71
6233 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6234 msgstr ""
6236 #: modules/access/dvdread.c:196
6237 #, c-format
6238 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6239 msgstr ""
6241 #: modules/access/dvdread.c:458
6242 #, c-format
6243 msgid "DVDRead could not read block %d."
6244 msgstr ""
6246 #: modules/access/dvdread.c:520
6247 #, c-format
6248 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6249 msgstr ""
6251 #: modules/access/eyetv.m:56
6252 msgid "Channel number"
6253 msgstr "Númberu de canal"
6255 #: modules/access/eyetv.m:58
6256 msgid ""
6257 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6258 "for Composite input"
6259 msgstr ""
6261 #: modules/access/eyetv.m:63
6262 msgid "EyeTV input"
6263 msgstr ""
6265 #: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
6266 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385
6267 #: modules/access/vdr.c:555
6268 msgid "File reading failed"
6269 msgstr ""
6271 #: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555
6272 #, fuzzy, c-format
6273 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6274 msgstr "VLC nun pudo abrir el módulu %s."
6276 #: modules/access/file.c:302
6277 #, fuzzy, c-format
6278 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6279 msgstr "VLC nun pudo abrir el módulu %s."
6281 #: modules/access/fs.c:33
6282 msgid "Subdirectory behavior"
6283 msgstr ""
6285 #: modules/access/fs.c:35
6286 msgid ""
6287 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6288 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6289 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6290 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6291 msgstr ""
6293 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413
6294 #: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
6295 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6296 msgid "none"
6297 msgstr ""
6299 #: modules/access/fs.c:42
6300 msgid "collapse"
6301 msgstr ""
6303 #: modules/access/fs.c:42
6304 msgid "expand"
6305 msgstr ""
6307 #: modules/access/fs.c:44
6308 msgid "Ignored extensions"
6309 msgstr ""
6311 #: modules/access/fs.c:46
6312 msgid ""
6313 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6314 "directory.\n"
6315 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6316 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6317 msgstr ""
6319 #: modules/access/fs.c:52
6320 msgid "File input"
6321 msgstr "Entrada de ficheru"
6323 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6324 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6325 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6326 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6327 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6328 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6329 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6330 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6331 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6332 msgid "File"
6333 msgstr "Ficheru"
6335 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6336 msgid "Directory"
6337 msgstr "Direutoriu"
6339 #: modules/access/ftp.c:58
6340 msgid "FTP user name"
6341 msgstr ""
6343 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6344 msgid "User name that will be used for the connection."
6345 msgstr ""
6347 #: modules/access/ftp.c:61
6348 msgid "FTP password"
6349 msgstr ""
6351 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6352 msgid "Password that will be used for the connection."
6353 msgstr ""
6355 #: modules/access/ftp.c:64
6356 msgid "FTP account"
6357 msgstr ""
6359 #: modules/access/ftp.c:65
6360 msgid "Account that will be used for the connection."
6361 msgstr ""
6363 #: modules/access/ftp.c:70
6364 msgid "FTP input"
6365 msgstr ""
6367 #: modules/access/ftp.c:85
6368 msgid "FTP upload output"
6369 msgstr ""
6371 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6372 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6373 msgid "Network interaction failed"
6374 msgstr ""
6376 #: modules/access/ftp.c:133
6377 msgid "VLC could not connect with the given server."
6378 msgstr ""
6380 #: modules/access/ftp.c:143
6381 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6382 msgstr ""
6384 #: modules/access/ftp.c:208
6385 msgid "Your account was rejected."
6386 msgstr ""
6388 #: modules/access/ftp.c:217
6389 msgid "Your password was rejected."
6390 msgstr ""
6392 #: modules/access/ftp.c:224
6393 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6394 msgstr ""
6396 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6397 msgid "GnomeVFS input"
6398 msgstr "Entrada GnomeVFS"
6400 #: modules/access/htcpcp.c:39
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Coffee pot control"
6403 msgstr "Contraste"
6405 #: modules/access/htcpcp.c:139
6406 msgid "Teapot"
6407 msgstr ""
6409 #: modules/access/htcpcp.c:140
6410 msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot."
6411 msgstr ""
6413 #: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149
6414 msgid "Coffee pot"
6415 msgstr ""
6417 #: modules/access/htcpcp.c:144
6418 #, c-format
6419 msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)."
6420 msgstr ""
6422 #: modules/access/htcpcp.c:149
6423 msgid "Coffee is ready."
6424 msgstr ""
6426 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6427 msgid "HTTP proxy"
6428 msgstr "Proxy HTTP"
6430 #: modules/access/http.c:74
6431 msgid ""
6432 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6433 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6434 msgstr ""
6436 #: modules/access/http.c:78
6437 msgid "HTTP proxy password"
6438 msgstr ""
6440 #: modules/access/http.c:80
6441 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6442 msgstr ""
6444 #: modules/access/http.c:82
6445 msgid "Auto re-connect"
6446 msgstr ""
6448 #: modules/access/http.c:84
6449 msgid ""
6450 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6451 msgstr ""
6453 #: modules/access/http.c:87
6454 msgid "Continuous stream"
6455 msgstr ""
6457 #: modules/access/http.c:88
6458 msgid ""
6459 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6460 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6461 "other types of HTTP streams."
6462 msgstr ""
6464 #: modules/access/http.c:93
6465 msgid "Forward Cookies"
6466 msgstr ""
6468 #: modules/access/http.c:94
6469 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6470 msgstr ""
6472 #: modules/access/http.c:96
6473 msgid "HTTP referer value"
6474 msgstr ""
6476 #: modules/access/http.c:97
6477 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6478 msgstr ""
6480 #: modules/access/http.c:99
6481 msgid "User Agent"
6482 msgstr ""
6484 #: modules/access/http.c:100
6485 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6486 msgstr ""
6488 #: modules/access/http.c:103
6489 msgid "HTTP input"
6490 msgstr "Entrada HTTP"
6492 #: modules/access/http.c:105
6493 msgid "HTTP(S)"
6494 msgstr "HTTP(S)"
6496 #: modules/access/http.c:538
6497 msgid "HTTP authentication"
6498 msgstr "Autenticación HTTP"
6500 #: modules/access/http.c:539
6501 #, c-format
6502 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6503 msgstr ""
6505 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6506 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6507 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6508 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6509 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6510 msgid "Dummy"
6511 msgstr ""
6513 #: modules/access/idummy.c:43
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Dummy input"
6516 msgstr "Entrada UDP"
6518 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6519 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6520 msgid "ID"
6521 msgstr ""
6523 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6524 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6525 msgstr "Conseñar la ID del fluxu elemental"
6527 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6528 msgid "Group"
6529 msgstr "Grupu"
6531 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6532 msgid "Set the group of the elementary stream"
6533 msgstr "Conseñar el grupu del fluxu elemental"
6535 #: modules/access/imem.c:57
6536 msgid "Category"
6537 msgstr "Categoría"
6539 #: modules/access/imem.c:59
6540 msgid "Set the category of the elementary stream"
6541 msgstr "Conseñar la categoría del fluxu elemental"
6543 #: modules/access/imem.c:64
6544 msgid "Unknown"
6545 msgstr "Desconocíu"
6547 #: modules/access/imem.c:64
6548 msgid "Data"
6549 msgstr "Datos"
6551 #: modules/access/imem.c:69
6552 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6553 msgstr "Conseñar el codec del fluxu elemental"
6555 #: modules/access/imem.c:73
6556 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6557 msgstr ""
6559 #: modules/access/imem.c:77
6560 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6561 msgstr ""
6563 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6564 msgid "Channels count"
6565 msgstr ""
6567 #: modules/access/imem.c:81
6568 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6569 msgstr ""
6571 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6572 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6573 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6574 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6575 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6576 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6577 msgid "Width"
6578 msgstr ""
6580 #: modules/access/imem.c:84
6581 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6582 msgstr ""
6584 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6585 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6586 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6587 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6588 msgid "Height"
6589 msgstr ""
6591 #: modules/access/imem.c:87
6592 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6593 msgstr ""
6595 #: modules/access/imem.c:89
6596 msgid "Display aspect ratio"
6597 msgstr ""
6599 #: modules/access/imem.c:91
6600 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6601 msgstr ""
6603 #: modules/access/imem.c:95
6604 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6605 msgstr ""
6607 #: modules/access/imem.c:97
6608 msgid "Callback cookie string"
6609 msgstr ""
6611 #: modules/access/imem.c:99
6612 msgid "Text identifier for the callback functions"
6613 msgstr ""
6615 #: modules/access/imem.c:101
6616 msgid "Callback data"
6617 msgstr ""
6619 #: modules/access/imem.c:103
6620 msgid "Data for the get and release functions"
6621 msgstr ""
6623 #: modules/access/imem.c:105
6624 msgid "Get function"
6625 msgstr ""
6627 #: modules/access/imem.c:107
6628 msgid "Address of the get callback function"
6629 msgstr ""
6631 #: modules/access/imem.c:109
6632 msgid "Release function"
6633 msgstr ""
6635 #: modules/access/imem.c:111
6636 msgid "Address of the release callback function"
6637 msgstr ""
6639 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
6640 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6641 msgid "Size"
6642 msgstr ""
6644 #: modules/access/imem.c:115
6645 msgid "Size of stream in bytes"
6646 msgstr ""
6648 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6649 msgid "Memory input"
6650 msgstr ""
6652 #: modules/access/jack.c:59
6653 msgid "Pace"
6654 msgstr ""
6656 #: modules/access/jack.c:61
6657 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6658 msgstr ""
6660 #: modules/access/jack.c:62
6661 msgid "Auto Connection"
6662 msgstr ""
6664 #: modules/access/jack.c:64
6665 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6666 msgstr ""
6668 #: modules/access/jack.c:67
6669 msgid "JACK audio input"
6670 msgstr "Entrada de soníu JACK"
6672 #: modules/access/jack.c:69
6673 msgid "JACK Input"
6674 msgstr "Entrada JACK"
6676 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6677 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6678 msgid "Link #"
6679 msgstr ""
6681 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6682 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6683 msgid ""
6684 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6685 "0)."
6686 msgstr ""
6688 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6689 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Video ID"
6692 msgstr "Videu"
6694 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6695 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6696 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6697 msgstr ""
6699 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6700 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6701 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6702 msgstr ""
6704 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6705 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Audio configuration"
6708 msgstr "Configuración de &VLM"
6710 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6711 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6712 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6713 msgstr ""
6715 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6716 #, fuzzy
6717 msgid "HD-SDI Input"
6718 msgstr "Entrada DVDnav"
6720 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6721 msgid "HD-SDI"
6722 msgstr ""
6724 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Teletext configuration"
6727 msgstr "Configuración de &VLM"
6729 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6730 msgid ""
6731 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6732 msgstr ""
6734 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Teletext language"
6737 msgstr "Llingua"
6739 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6740 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6741 msgstr ""
6743 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6744 #, fuzzy
6745 msgid "SDI Input"
6746 msgstr "Entrada DVDnav"
6748 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6749 msgid "SDI Demux"
6750 msgstr ""
6752 #: modules/access/mms/mms.c:49
6753 msgid "Force selection of all streams"
6754 msgstr ""
6756 #: modules/access/mms/mms.c:51
6757 msgid ""
6758 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6759 "You can choose to select all of them."
6760 msgstr ""
6762 #: modules/access/mms/mms.c:54
6763 msgid "Maximum bitrate"
6764 msgstr ""
6766 #: modules/access/mms/mms.c:56
6767 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6768 msgstr ""
6770 #: modules/access/mms/mms.c:60
6771 msgid ""
6772 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6773 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6774 "tried."
6775 msgstr ""
6777 #: modules/access/mms/mms.c:64
6778 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6779 msgstr ""
6781 #: modules/access/mms/mms.c:65
6782 msgid ""
6783 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6784 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6785 msgstr ""
6787 #: modules/access/mms/mms.c:69
6788 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6789 msgstr ""
6791 #: modules/access/mtp.c:64
6792 msgid "MTP input"
6793 msgstr "Entrada MTP"
6795 #: modules/access/mtp.c:65
6796 msgid "MTP"
6797 msgstr "MTP"
6799 #: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386
6800 msgid "VLC could not read the file."
6801 msgstr ""
6803 #: modules/access/oss.c:76
6804 msgid "OSS"
6805 msgstr "OSS"
6807 #: modules/access/oss.c:77
6808 msgid "OSS input"
6809 msgstr "Entrada OSS"
6811 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6812 msgid "Dummy stream output"
6813 msgstr ""
6815 #: modules/access_output/file.c:65
6816 msgid "Append to file"
6817 msgstr ""
6819 #: modules/access_output/file.c:66
6820 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6821 msgstr ""
6823 #: modules/access_output/file.c:68
6824 msgid "Synchronous writing"
6825 msgstr ""
6827 #: modules/access_output/file.c:69
6828 msgid "Open the file with synchronous writing."
6829 msgstr ""
6831 #: modules/access_output/file.c:72
6832 msgid "File stream output"
6833 msgstr ""
6835 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
6836 #: modules/stream_out/rtp.c:178
6837 msgid "Username"
6838 msgstr ""
6840 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
6841 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6842 msgstr ""
6844 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
6845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
6846 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
6847 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
6848 #: modules/stream_out/rtp.c:181
6849 msgid "Password"
6850 msgstr ""
6852 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
6853 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6854 msgstr ""
6856 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
6857 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
6858 msgid "Mime"
6859 msgstr ""
6861 #: modules/access_output/http.c:69
6862 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6863 msgstr ""
6865 #: modules/access_output/http.c:71
6866 msgid "Advertise with Bonjour"
6867 msgstr ""
6869 #: modules/access_output/http.c:72
6870 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6871 msgstr ""
6873 #: modules/access_output/http.c:76
6874 msgid "HTTP stream output"
6875 msgstr ""
6877 #: modules/access_output/livehttp.c:63
6878 msgid "Segment length"
6879 msgstr ""
6881 #: modules/access_output/livehttp.c:64
6882 msgid "Length of TS stream segments"
6883 msgstr ""
6885 #: modules/access_output/livehttp.c:66
6886 msgid "Split segments anywhere"
6887 msgstr ""
6889 #: modules/access_output/livehttp.c:67
6890 msgid ""
6891 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
6892 msgstr ""
6894 #: modules/access_output/livehttp.c:70
6895 msgid "Number of segments"
6896 msgstr ""
6898 #: modules/access_output/livehttp.c:71
6899 msgid "Number of segments to include in index"
6900 msgstr ""
6902 #: modules/access_output/livehttp.c:73
6903 msgid "Index file"
6904 msgstr ""
6906 #: modules/access_output/livehttp.c:74
6907 msgid "Path to the index file to create"
6908 msgstr ""
6910 #: modules/access_output/livehttp.c:76
6911 msgid "Full URL to put in index file"
6912 msgstr ""
6914 #: modules/access_output/livehttp.c:77
6915 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
6916 msgstr ""
6918 #: modules/access_output/livehttp.c:80
6919 msgid "Delete segments"
6920 msgstr ""
6922 #: modules/access_output/livehttp.c:81
6923 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
6924 msgstr ""
6926 #: modules/access_output/livehttp.c:83
6927 msgid "Use muxers rate control mechanism"
6928 msgstr ""
6930 #: modules/access_output/livehttp.c:86
6931 #, fuzzy
6932 msgid "HTTP Live streaming output"
6933 msgstr "Salida de fluxu"
6935 #: modules/access_output/livehttp.c:87
6936 #, fuzzy
6937 msgid "LiveHTTP"
6938 msgstr "En vivo"
6940 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6941 msgid "Active TCP connection"
6942 msgstr ""
6944 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6945 msgid ""
6946 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6947 "an incoming connection."
6948 msgstr ""
6950 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6951 msgid "RTMP stream output"
6952 msgstr ""
6954 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58
6955 msgid "RTMP"
6956 msgstr ""
6958 #: modules/access_output/shout.c:64
6959 msgid "Stream name"
6960 msgstr ""
6962 #: modules/access_output/shout.c:65
6963 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6964 msgstr ""
6966 #: modules/access_output/shout.c:68
6967 msgid "Stream description"
6968 msgstr ""
6970 #: modules/access_output/shout.c:69
6971 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6972 msgstr ""
6974 #: modules/access_output/shout.c:72
6975 msgid "Stream MP3"
6976 msgstr ""
6978 #: modules/access_output/shout.c:73
6979 msgid ""
6980 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6981 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6982 "shoutcast/icecast server."
6983 msgstr ""
6985 #: modules/access_output/shout.c:82
6986 msgid "Genre description"
6987 msgstr ""
6989 #: modules/access_output/shout.c:83
6990 msgid "Genre of the content. "
6991 msgstr ""
6993 #: modules/access_output/shout.c:85
6994 msgid "URL description"
6995 msgstr ""
6997 #: modules/access_output/shout.c:86
6998 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6999 msgstr ""
7001 #: modules/access_output/shout.c:93
7002 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7003 msgstr ""
7005 #: modules/access_output/shout.c:96
7006 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7007 msgstr ""
7009 #: modules/access_output/shout.c:98
7010 msgid "Number of channels"
7011 msgstr ""
7013 #: modules/access_output/shout.c:99
7014 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7015 msgstr ""
7017 #: modules/access_output/shout.c:101
7018 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7019 msgstr ""
7021 #: modules/access_output/shout.c:102
7022 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7023 msgstr ""
7025 #: modules/access_output/shout.c:104
7026 msgid "Stream public"
7027 msgstr ""
7029 #: modules/access_output/shout.c:105
7030 msgid ""
7031 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7032 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7033 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7034 msgstr ""
7036 #: modules/access_output/shout.c:111
7037 msgid "IceCAST output"
7038 msgstr ""
7040 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
7041 msgid "Caching value (ms)"
7042 msgstr ""
7044 #: modules/access_output/udp.c:66
7045 msgid ""
7046 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7047 "milliseconds."
7048 msgstr ""
7050 #: modules/access_output/udp.c:69
7051 msgid "Group packets"
7052 msgstr ""
7054 #: modules/access_output/udp.c:70
7055 msgid ""
7056 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7057 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7058 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7059 msgstr ""
7061 #: modules/access_output/udp.c:77
7062 msgid "UDP stream output"
7063 msgstr ""
7065 #: modules/access/pulse.c:36
7066 msgid ""
7067 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7068 "open a specific source named SOURCE."
7069 msgstr ""
7071 #: modules/access/pulse.c:43
7072 #, fuzzy
7073 msgid "PulseAudio"
7074 msgstr "Soníu"
7076 #: modules/access/pulse.c:44
7077 #, fuzzy
7078 msgid "PulseAudio input"
7079 msgstr "Entrada de CD de soníu"
7081 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
7082 #: modules/audio_output/kai.c:65
7083 msgid "Device"
7084 msgstr "Preséu"
7086 #: modules/access/pvr.c:59
7087 msgid "PVR video device"
7088 msgstr "Preséu de videu PVR"
7090 #: modules/access/pvr.c:61
7091 msgid "Radio device"
7092 msgstr "Preséu de radio"
7094 #: modules/access/pvr.c:62
7095 msgid "PVR radio device"
7096 msgstr "Preséu de radio PVR"
7098 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
7099 msgid "Norm"
7100 msgstr "Norma"
7102 #: modules/access/pvr.c:65
7103 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
7104 msgstr "Norma del fluxu (Automáticu, SECAM, PAL, o NTSC)."
7106 #: modules/access/pvr.c:69
7107 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7108 msgstr ""
7110 #: modules/access/pvr.c:73
7111 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7112 msgstr ""
7114 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
7115 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
7116 msgid "Frequency"
7117 msgstr ""
7119 #: modules/access/pvr.c:77
7120 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
7121 msgstr ""
7123 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
7124 msgid "Framerate"
7125 msgstr ""
7127 #: modules/access/pvr.c:80
7128 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
7129 msgstr ""
7131 #: modules/access/pvr.c:83
7132 msgid "Key interval"
7133 msgstr ""
7135 #: modules/access/pvr.c:84
7136 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
7137 msgstr ""
7139 #: modules/access/pvr.c:86
7140 msgid "B Frames"
7141 msgstr ""
7143 #: modules/access/pvr.c:87
7144 msgid ""
7145 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
7146 "number of B-Frames."
7147 msgstr ""
7149 #: modules/access/pvr.c:91
7150 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
7151 msgstr ""
7153 #: modules/access/pvr.c:93
7154 msgid "Bitrate peak"
7155 msgstr ""
7157 #: modules/access/pvr.c:94
7158 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
7159 msgstr ""
7161 #: modules/access/pvr.c:96
7162 msgid "Bitrate mode"
7163 msgstr ""
7165 #: modules/access/pvr.c:97
7166 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
7167 msgstr ""
7169 #: modules/access/pvr.c:99
7170 msgid "Audio bitmask"
7171 msgstr ""
7173 #: modules/access/pvr.c:100
7174 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
7175 msgstr ""
7177 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7178 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
7179 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7180 msgid "Volume"
7181 msgstr "Volume"
7183 #: modules/access/pvr.c:104
7184 msgid "Audio volume (0-65535)."
7185 msgstr "Volume del soníu (0-65535)."
7187 #: modules/access/pvr.c:106
7188 msgid "Channel"
7189 msgstr "Canal"
7191 #: modules/access/pvr.c:107
7192 msgid ""
7193 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
7194 msgstr ""
7195 "Canal de la tarxeta a usar (de vezu, 0 = sintonizadora, 1 = compuestu, 2 = "
7196 "svideo)"
7198 #: modules/access/pvr.c:113
7199 msgid "SECAM"
7200 msgstr "SECAM"
7202 #: modules/access/pvr.c:113
7203 msgid "PAL"
7204 msgstr "PAL"
7206 #: modules/access/pvr.c:113
7207 msgid "NTSC"
7208 msgstr "NTSC"
7210 #: modules/access/pvr.c:116
7211 msgid "vbr"
7212 msgstr "vbr"
7214 #: modules/access/pvr.c:116
7215 msgid "cbr"
7216 msgstr "cbr"
7218 #: modules/access/pvr.c:121
7219 msgid "PVR"
7220 msgstr "PVR"
7222 #: modules/access/pvr.c:122
7223 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
7224 msgstr ""
7226 #: modules/access/qtcapture.m:43
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Video Capture width"
7229 msgstr "Falló la captura"
7231 #: modules/access/qtcapture.m:44
7232 msgid "Video Capture width in pixel"
7233 msgstr ""
7235 #: modules/access/qtcapture.m:45
7236 msgid "Video Capture height"
7237 msgstr ""
7239 #: modules/access/qtcapture.m:46
7240 msgid "Video Capture height in pixel"
7241 msgstr ""
7243 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7244 msgid "Quicktime Capture"
7245 msgstr "Captura Quicktime"
7247 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
7248 msgid "No Input device found"
7249 msgstr "Nun s'alcontró un preséu d'entrada"
7251 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
7252 msgid ""
7253 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7254 "check your connectors and drivers."
7255 msgstr ""
7257 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7258 msgid "Uncompressed RAR"
7259 msgstr ""
7261 #: modules/access/rtmp/access.c:43
7262 msgid "Default SWF Referrer URL"
7263 msgstr ""
7265 #: modules/access/rtmp/access.c:44
7266 msgid ""
7267 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7268 "SWF file that contained the stream."
7269 msgstr ""
7271 #: modules/access/rtmp/access.c:48
7272 msgid "Default Page Referrer URL"
7273 msgstr ""
7275 #: modules/access/rtmp/access.c:49
7276 msgid ""
7277 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7278 "page housing the SWF file."
7279 msgstr ""
7281 #: modules/access/rtmp/access.c:57
7282 msgid "RTMP input"
7283 msgstr ""
7285 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7286 msgid "RTCP (local) port"
7287 msgstr ""
7289 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7290 msgid ""
7291 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7292 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7293 msgstr ""
7295 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7296 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7297 msgstr ""
7299 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7300 msgid ""
7301 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7302 "shared secret key."
7303 msgstr ""
7305 #: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
7306 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7307 msgstr ""
7309 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
7310 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7311 msgstr ""
7313 #: modules/access/rtp/rtp.c:58
7314 msgid "Maximum RTP sources"
7315 msgstr ""
7317 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7318 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7319 msgstr ""
7321 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7322 msgid "RTP source timeout (sec)"
7323 msgstr ""
7325 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7326 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7327 msgstr ""
7329 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7330 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7331 msgstr ""
7333 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7334 msgid ""
7335 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7336 "future) by this many packets from the last received packet."
7337 msgstr ""
7339 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7340 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7341 msgstr ""
7343 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7344 msgid ""
7345 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7346 "by this many packets from the last received packet."
7347 msgstr ""
7349 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7350 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7351 msgstr ""
7353 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7354 msgid ""
7355 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7356 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7357 msgstr ""
7359 #: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
7360 msgid "RTP"
7361 msgstr ""
7363 #: modules/access/rtp/rtp.c:94
7364 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7365 msgstr ""
7367 #: modules/access/rtp/rtp.c:726
7368 msgid "SDP required"
7369 msgstr ""
7371 #: modules/access/rtp/rtp.c:727
7372 #, c-format
7373 msgid ""
7374 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7375 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7376 msgstr ""
7378 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7379 msgid "Real RTSP"
7380 msgstr ""
7382 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7383 msgid "Connection failed"
7384 msgstr ""
7386 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7387 #, c-format
7388 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7389 msgstr ""
7391 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7392 msgid "Session failed"
7393 msgstr ""
7395 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7396 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7397 msgstr ""
7399 #: modules/access/screen/screen.c:43
7400 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
7401 msgid "Desired frame rate for the capture."
7402 msgstr ""
7404 #: modules/access/screen/screen.c:46
7405 msgid "Capture fragment size"
7406 msgstr ""
7408 #: modules/access/screen/screen.c:48
7409 msgid ""
7410 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7411 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7412 msgstr ""
7414 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7415 msgid "Subscreen top left corner"
7416 msgstr ""
7418 #: modules/access/screen/screen.c:55
7419 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7420 msgstr ""
7422 #: modules/access/screen/screen.c:59
7423 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7424 msgstr ""
7426 #: modules/access/screen/screen.c:61
7427 msgid "Subscreen width"
7428 msgstr ""
7430 #: modules/access/screen/screen.c:63
7431 msgid "Subscreen height"
7432 msgstr ""
7434 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7435 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7436 msgid "Follow the mouse"
7437 msgstr ""
7439 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7440 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7441 msgstr ""
7443 #: modules/access/screen/screen.c:71
7444 msgid "Mouse pointer image"
7445 msgstr ""
7447 #: modules/access/screen/screen.c:73
7448 msgid ""
7449 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7450 msgstr ""
7452 #: modules/access/screen/screen.c:87
7453 msgid "Screen Input"
7454 msgstr "Entrada de pantalla"
7456 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7457 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7458 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545
7459 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7460 msgid "Screen"
7461 msgstr "Pantalla"
7463 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7464 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7465 msgstr ""
7467 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7468 msgid "Region left column"
7469 msgstr ""
7471 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7472 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7473 msgstr ""
7475 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7476 msgid "Region top row"
7477 msgstr ""
7479 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7480 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7481 msgstr ""
7483 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7484 msgid "Capture region width"
7485 msgstr ""
7487 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7488 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7489 msgstr ""
7491 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7492 msgid "Capture region height"
7493 msgstr ""
7495 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7496 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7497 msgstr ""
7499 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7500 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7501 msgstr ""
7503 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7504 msgid "SDP"
7505 msgstr ""
7507 #: modules/access/sdp.c:34
7508 msgid "Session Description Protocol"
7509 msgstr ""
7511 #: modules/access/sftp.c:51
7512 msgid "SFTP user name"
7513 msgstr ""
7515 #: modules/access/sftp.c:53
7516 msgid "SFTP password"
7517 msgstr ""
7519 #: modules/access/sftp.c:55
7520 msgid "SFTP port"
7521 msgstr ""
7523 #: modules/access/sftp.c:56
7524 msgid "SFTP port number to use on the server"
7525 msgstr ""
7527 #: modules/access/sftp.c:57
7528 msgid "Read size"
7529 msgstr ""
7531 #: modules/access/sftp.c:58
7532 msgid "Size of the request for reading access"
7533 msgstr ""
7535 #: modules/access/sftp.c:62
7536 msgid "SFTP input"
7537 msgstr ""
7539 #: modules/access/sftp.c:134
7540 msgid "SFTP authentication"
7541 msgstr "Autenticación SFTP"
7543 #: modules/access/sftp.c:135
7544 #, c-format
7545 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7546 msgstr ""
7548 #: modules/access/shm.c:44
7549 msgid "Frame buffer width"
7550 msgstr ""
7552 #: modules/access/shm.c:46
7553 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7554 msgstr ""
7556 #: modules/access/shm.c:48
7557 msgid "Frame buffer height"
7558 msgstr ""
7560 #: modules/access/shm.c:50
7561 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7562 msgstr ""
7564 #: modules/access/shm.c:52
7565 msgid "Frame buffer depth"
7566 msgstr ""
7568 #: modules/access/shm.c:54
7569 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7570 msgstr ""
7572 #: modules/access/shm.c:56
7573 msgid "Frame buffer segment ID"
7574 msgstr ""
7576 #: modules/access/shm.c:58
7577 msgid ""
7578 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7579 "shm-file is specified)."
7580 msgstr ""
7582 #: modules/access/shm.c:61
7583 msgid "Frame buffer file"
7584 msgstr ""
7586 #: modules/access/shm.c:63
7587 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7588 msgstr ""
7590 #: modules/access/shm.c:73
7591 #, fuzzy
7592 msgid "8 bits"
7593 msgstr "bits"
7595 #: modules/access/shm.c:73
7596 #, fuzzy
7597 msgid "15 bits"
7598 msgstr "bits"
7600 #: modules/access/shm.c:73
7601 #, fuzzy
7602 msgid "16 bits"
7603 msgstr "bits"
7605 #: modules/access/shm.c:73
7606 #, fuzzy
7607 msgid "24 bits"
7608 msgstr "bits"
7610 #: modules/access/shm.c:73
7611 #, fuzzy
7612 msgid "32 bits"
7613 msgstr "bits"
7615 #: modules/access/shm.c:80
7616 msgid "Framebuffer input"
7617 msgstr ""
7619 #: modules/access/shm.c:81
7620 msgid "Shared memory framebuffer"
7621 msgstr ""
7623 #: modules/access/smb.c:61
7624 msgid "SMB user name"
7625 msgstr ""
7627 #: modules/access/smb.c:64
7628 msgid "SMB password"
7629 msgstr ""
7631 #: modules/access/smb.c:67
7632 msgid "SMB domain"
7633 msgstr ""
7635 #: modules/access/smb.c:68
7636 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7637 msgstr ""
7639 #: modules/access/smb.c:71
7640 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7641 msgstr ""
7643 #: modules/access/smb.c:74
7644 msgid "SMB input"
7645 msgstr ""
7647 #: modules/access/tcp.c:45
7648 msgid "TCP"
7649 msgstr "TCP"
7651 #: modules/access/tcp.c:46
7652 msgid "TCP input"
7653 msgstr "Entrada TCP"
7655 #: modules/access/udp.c:53
7656 msgid "UDP"
7657 msgstr "UDP"
7659 #: modules/access/udp.c:54
7660 msgid "UDP input"
7661 msgstr "Entrada UDP"
7663 #: modules/access/v4l2/controls.c:721
7664 msgid "Reset defaults"
7665 msgstr ""
7667 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7668 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7669 msgstr ""
7671 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7672 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7673 msgstr ""
7675 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7676 msgid ""
7677 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7678 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7679 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7680 "I420, I411, I410, MJPG)"
7681 msgstr ""
7683 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7684 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7685 msgstr ""
7687 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7688 msgid "Audio input"
7689 msgstr ""
7691 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7692 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7693 msgstr ""
7695 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7696 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7697 msgstr ""
7699 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7700 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7701 msgstr ""
7703 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7704 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7705 msgstr ""
7707 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7708 msgid "Use libv4l2"
7709 msgstr ""
7711 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7712 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7713 msgstr ""
7715 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Reset controls"
7718 msgstr "Contraste"
7720 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7721 msgid "Reset controls to defaults."
7722 msgstr ""
7724 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
7725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7726 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7727 msgid "Brightness"
7728 msgstr ""
7730 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7731 msgid "Picture brightness or black level."
7732 msgstr ""
7734 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Automatic brightness"
7737 msgstr "Automáticu"
7739 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7740 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7741 msgstr ""
7743 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7744 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7745 msgid "Contrast"
7746 msgstr "Contraste"
7748 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7749 msgid "Picture contrast or luma gain."
7750 msgstr ""
7752 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7753 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7754 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7755 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7756 msgid "Saturation"
7757 msgstr ""
7759 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7760 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7761 msgstr ""
7763 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7764 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7765 msgid "Hue"
7766 msgstr ""
7768 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7769 msgid "Hue or color balance."
7770 msgstr ""
7772 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Automatic hue"
7775 msgstr "Automáticu"
7777 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7778 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7779 msgstr ""
7781 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7782 msgid "White balance temperature (K)"
7783 msgstr ""
7785 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7786 msgid ""
7787 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7788 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7789 msgstr ""
7791 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7792 msgid "Automatic white balance"
7793 msgstr ""
7795 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7796 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7797 msgstr ""
7799 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7800 msgid "Red balance"
7801 msgstr ""
7803 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7804 msgid "Red chroma balance."
7805 msgstr ""
7807 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7808 msgid "Blue balance"
7809 msgstr ""
7811 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7812 msgid "Blue chroma balance."
7813 msgstr ""
7815 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80
7816 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7817 msgid "Gamma"
7818 msgstr ""
7820 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7821 msgid "Gamma adjust."
7822 msgstr ""
7824 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Automatic gain"
7827 msgstr "Automáticu"
7829 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Automatically set the video gain."
7832 msgstr "Automáticu"
7834 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7835 msgid "Gain"
7836 msgstr ""
7838 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7839 msgid "Picture gain."
7840 msgstr ""
7842 #: modules/access/v4l2/video.c:129
7843 msgid "Sharpness"
7844 msgstr ""
7846 #: modules/access/v4l2/video.c:130
7847 msgid "Sharpness filter adjust."
7848 msgstr ""
7850 #: modules/access/v4l2/video.c:131
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Chroma gain"
7853 msgstr "Ganancia global"
7855 #: modules/access/v4l2/video.c:132
7856 msgid "Chroma gain control."
7857 msgstr ""
7859 #: modules/access/v4l2/video.c:133
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Automatic chroma gain"
7862 msgstr "Automáticu"
7864 #: modules/access/v4l2/video.c:135
7865 msgid "Automatically control the chroma gain."
7866 msgstr ""
7868 #: modules/access/v4l2/video.c:136
7869 msgid "Power line frequency"
7870 msgstr ""
7872 #: modules/access/v4l2/video.c:138
7873 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7874 msgstr ""
7876 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7877 msgid "50 Hz"
7878 msgstr ""
7880 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7881 msgid "60 Hz"
7882 msgstr ""
7884 #: modules/access/v4l2/video.c:147
7885 msgid "Backlight compensation"
7886 msgstr ""
7888 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7889 msgid "Backlight compensation."
7890 msgstr ""
7892 #: modules/access/v4l2/video.c:149
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Band-stop filter"
7895 msgstr "Peñeres de soníu"
7897 #: modules/access/v4l2/video.c:151
7898 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7899 msgstr ""
7901 #: modules/access/v4l2/video.c:152
7902 msgid "Horizontal flip"
7903 msgstr ""
7905 #: modules/access/v4l2/video.c:154
7906 msgid "Flip the picture horizontally."
7907 msgstr ""
7909 #: modules/access/v4l2/video.c:155
7910 msgid "Vertical flip"
7911 msgstr ""
7913 #: modules/access/v4l2/video.c:157
7914 msgid "Flip the picture vertically."
7915 msgstr ""
7917 #: modules/access/v4l2/video.c:158
7918 msgid "Rotate (degrees)"
7919 msgstr ""
7921 #: modules/access/v4l2/video.c:159
7922 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7923 msgstr ""
7925 #: modules/access/v4l2/video.c:160
7926 msgid "Color killer"
7927 msgstr ""
7929 #: modules/access/v4l2/video.c:162
7930 msgid ""
7931 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7932 "signal is weak."
7933 msgstr ""
7935 #: modules/access/v4l2/video.c:164
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Color effect"
7938 msgstr "Efeutu Goom"
7940 #: modules/access/v4l2/video.c:165
7941 msgid "Select a color effect."
7942 msgstr ""
7944 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7945 msgid "Black & white"
7946 msgstr ""
7948 #: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
7949 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
7950 msgid "Sepia"
7951 msgstr ""
7953 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Negative"
7956 msgstr "Meditativu"
7958 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7959 msgid "Emboss"
7960 msgstr ""
7962 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7963 msgid "Sketch"
7964 msgstr ""
7966 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7967 msgid "Sky blue"
7968 msgstr ""
7970 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7971 msgid "Grass green"
7972 msgstr ""
7974 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7975 msgid "Skin whiten"
7976 msgstr ""
7978 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7979 msgid "Vivid"
7980 msgstr ""
7982 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Audio volume"
7985 msgstr "Codecs de soniu"
7987 #: modules/access/v4l2/video.c:179
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Volume of the audio input."
7990 msgstr "Color de la entrada de videu."
7992 #: modules/access/v4l2/video.c:180
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Audio balance"
7995 msgstr "Canales de soníu"
7997 #: modules/access/v4l2/video.c:182
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Balance of the audio input."
8000 msgstr "Color de la entrada de videu."
8002 #: modules/access/v4l2/video.c:183
8003 msgid "Bass level"
8004 msgstr ""
8006 #: modules/access/v4l2/video.c:185
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8009 msgstr "Contraste de la entrada de videu."
8011 #: modules/access/v4l2/video.c:186
8012 msgid "Treble level"
8013 msgstr ""
8015 #: modules/access/v4l2/video.c:188
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8018 msgstr "Contraste de la entrada de videu."
8020 #: modules/access/v4l2/video.c:191
8021 msgid "Mute the audio."
8022 msgstr ""
8024 #: modules/access/v4l2/video.c:192
8025 msgid "Loudness mode"
8026 msgstr ""
8028 #: modules/access/v4l2/video.c:194
8029 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8030 msgstr ""
8032 #: modules/access/v4l2/video.c:196
8033 msgid "v4l2 driver controls"
8034 msgstr ""
8036 #: modules/access/v4l2/video.c:198
8037 msgid ""
8038 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8039 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8040 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8041 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8042 msgstr ""
8044 #: modules/access/v4l2/video.c:204
8045 msgid "Tuner id"
8046 msgstr ""
8048 #: modules/access/v4l2/video.c:206
8049 msgid "Tuner id (see debug output)."
8050 msgstr ""
8052 #: modules/access/v4l2/video.c:209
8053 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8054 msgstr ""
8056 #: modules/access/v4l2/video.c:210
8057 msgid "Audio mode"
8058 msgstr ""
8060 #: modules/access/v4l2/video.c:212
8061 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8062 msgstr ""
8064 #: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8065 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8066 msgid "All"
8067 msgstr ""
8069 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8070 msgid "525 lines / 60 Hz"
8071 msgstr ""
8073 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8074 msgid "625 lines / 50 Hz"
8075 msgstr ""
8077 #: modules/access/v4l2/video.c:270
8078 msgid "PAL N Argentina"
8079 msgstr ""
8081 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8082 msgid "NTSC M Japan"
8083 msgstr ""
8085 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8086 msgid "NTSC M South Korea"
8087 msgstr ""
8089 #: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
8090 #: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
8091 #: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
8092 msgid "Mono"
8093 msgstr ""
8095 #: modules/access/v4l2/video.c:285
8096 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
8097 msgstr ""
8099 #: modules/access/v4l2/video.c:286
8100 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
8101 msgstr ""
8103 #: modules/access/v4l2/video.c:287
8104 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
8105 msgstr ""
8107 #: modules/access/v4l2/video.c:288
8108 msgid "Primary language left, Secondary language right"
8109 msgstr ""
8111 #: modules/access/v4l2/video.c:303
8112 msgid "Video4Linux2"
8113 msgstr ""
8115 #: modules/access/v4l2/video.c:304
8116 msgid "Video4Linux2 input"
8117 msgstr ""
8119 #: modules/access/v4l2/video.c:308
8120 msgid "Video input"
8121 msgstr ""
8123 #: modules/access/v4l2/video.c:343
8124 msgid "Tuner"
8125 msgstr "Sintonizadora"
8127 #: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
8128 msgid "Controls"
8129 msgstr ""
8131 #: modules/access/v4l2/video.c:359
8132 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8133 msgstr ""
8135 #: modules/access/v4l2/video.c:450
8136 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
8137 msgstr ""
8139 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8140 msgid "VCD"
8141 msgstr ""
8143 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8144 msgid "VCD input"
8145 msgstr ""
8147 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8148 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
8149 msgstr ""
8151 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8152 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8153 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465
8154 msgid "Entry"
8155 msgstr ""
8157 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8158 msgid "Segments"
8159 msgstr ""
8161 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8162 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675
8163 msgid "Segment"
8164 msgstr ""
8166 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8167 msgid "LID"
8168 msgstr ""
8170 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
8171 #: modules/gui/macosx/open.m:472
8172 msgid "Disc"
8173 msgstr ""
8175 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8176 msgid "VCD Format"
8177 msgstr ""
8179 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
8180 msgid "Application"
8181 msgstr ""
8183 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8184 msgid "Preparer"
8185 msgstr ""
8187 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8188 msgid "Vol #"
8189 msgstr ""
8191 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8192 msgid "Vol max #"
8193 msgstr ""
8195 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8196 msgid "Volume Set"
8197 msgstr ""
8199 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8200 msgid "System Id"
8201 msgstr ""
8203 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8204 msgid "Entries"
8205 msgstr ""
8207 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
8208 msgid "Tracks"
8209 msgstr ""
8211 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8212 msgid "First Entry Point"
8213 msgstr ""
8215 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8216 msgid "Last Entry Point"
8217 msgstr ""
8219 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8220 msgid "Track size (in sectors)"
8221 msgstr ""
8223 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8224 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8225 msgid "type"
8226 msgstr ""
8228 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8229 msgid "end"
8230 msgstr ""
8232 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8233 msgid "play list"
8234 msgstr ""
8236 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8237 msgid "extended selection list"
8238 msgstr ""
8240 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8241 msgid "selection list"
8242 msgstr ""
8244 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8245 msgid "unknown type"
8246 msgstr ""
8248 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8249 msgid "List ID"
8250 msgstr ""
8252 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8253 msgid "(Super) Video CD"
8254 msgstr ""
8256 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8257 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8258 msgstr ""
8260 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8261 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8262 msgstr ""
8264 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8265 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8266 msgstr ""
8268 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8269 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8270 msgstr ""
8272 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8273 msgid "Use playback control?"
8274 msgstr ""
8276 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8277 msgid ""
8278 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8279 "tracks."
8280 msgstr ""
8282 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8283 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8284 msgstr ""
8286 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8287 msgid ""
8288 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8289 "entry."
8290 msgstr ""
8292 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8293 msgid "Show extended VCD info?"
8294 msgstr ""
8296 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8297 msgid ""
8298 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8299 "for example playback control navigation."
8300 msgstr ""
8302 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8303 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8304 msgstr ""
8306 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8307 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8308 msgstr ""
8310 #: modules/access/vdr.c:87
8311 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8312 msgstr ""
8314 #: modules/access/vdr.c:89
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Chapter offset in ms"
8317 msgstr "Capítulu %i"
8319 #: modules/access/vdr.c:91
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8322 msgstr ""
8323 "Valor de caché predetermináu pa CDs de soníu. Esti valor tien de conseñase "
8324 "en milisegundos."
8326 #: modules/access/vdr.c:95
8327 msgid "Default frame rate for chapter import."
8328 msgstr ""
8330 #: modules/access/vdr.c:99
8331 #, fuzzy
8332 msgid "VDR"
8333 msgstr "VOD"
8335 #: modules/access/vdr.c:102
8336 #, fuzzy
8337 msgid "VDR recordings"
8338 msgstr "Fluxu predetermináu"
8340 #: modules/access/vdr.c:852
8341 msgid "VDR Cut Marks"
8342 msgstr ""
8344 #: modules/access/vdr.c:913
8345 msgid "Start"
8346 msgstr ""
8348 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8349 msgid "Media in Zip"
8350 msgstr ""
8352 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8353 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8354 msgstr ""
8356 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8357 msgid "Zip files filter"
8358 msgstr ""
8360 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8361 msgid "Zip access"
8362 msgstr ""
8364 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8365 msgid "AltiVec memcpy"
8366 msgstr ""
8368 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8369 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8370 msgstr ""
8372 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8373 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8374 msgstr ""
8376 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8377 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8378 msgstr ""
8380 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8381 msgid ""
8382 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8383 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8384 msgstr ""
8386 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8387 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8388 msgstr ""
8390 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8391 msgid ""
8392 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8393 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8394 msgstr ""
8396 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8397 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8398 msgstr ""
8400 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8401 msgid ""
8402 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8403 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8404 msgstr ""
8406 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8407 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8408 msgstr ""
8410 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8411 msgid ""
8412 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8413 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8414 msgstr ""
8416 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8417 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8418 msgstr ""
8420 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8421 msgid ""
8422 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8423 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8424 msgstr ""
8426 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8427 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8428 msgstr ""
8430 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8431 msgid ""
8432 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8433 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8434 "alarm is sent (default 5000)."
8435 msgstr ""
8437 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8438 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8439 msgstr ""
8441 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8442 msgid ""
8443 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8444 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8445 msgstr ""
8447 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8448 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8449 msgstr ""
8451 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8452 msgid ""
8453 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8454 "saturation (default 2000)."
8455 msgstr ""
8457 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8458 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8459 msgstr ""
8461 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8462 msgid ""
8463 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8464 "with audiobargraph_v (default 1)."
8465 msgstr ""
8467 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8468 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8469 msgstr ""
8471 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Audiobar Graph"
8474 msgstr "Pista de soníu"
8476 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8477 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8478 msgstr ""
8480 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8481 msgid "Dolby Surround decoder"
8482 msgstr ""
8484 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8485 msgid ""
8486 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8487 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8488 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8489 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8490 "It works with any source format from mono to 7.1."
8491 msgstr ""
8493 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8494 msgid "Characteristic dimension"
8495 msgstr ""
8497 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8498 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8499 msgstr ""
8501 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8502 msgid "Compensate delay"
8503 msgstr ""
8505 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8506 msgid ""
8507 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8508 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8509 "case, turn this on to compensate."
8510 msgstr ""
8512 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8513 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8514 msgstr ""
8516 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8517 msgid ""
8518 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8519 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8520 msgstr ""
8522 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8523 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8524 msgstr ""
8526 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8527 msgid "Headphone effect"
8528 msgstr ""
8530 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8531 msgid "Use downmix algorithm"
8532 msgstr ""
8534 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8535 msgid ""
8536 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8537 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8538 "speakers."
8539 msgstr ""
8541 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8542 msgid "Select channel to keep"
8543 msgstr ""
8545 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8546 msgid ""
8547 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8548 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8549 msgstr ""
8551 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8552 msgid "Left rear"
8553 msgstr "Izquierdu traseru"
8555 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8556 msgid "Right rear"
8557 msgstr "Drechu traseru"
8559 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8560 msgid "Left front"
8561 msgstr "Izquierdu frontal"
8563 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8564 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8565 msgstr ""
8567 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8568 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8569 msgstr ""
8571 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8572 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8573 msgstr ""
8575 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8576 msgid "Sound Delay"
8577 msgstr ""
8579 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8580 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8581 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8582 msgid "Delay"
8583 msgstr ""
8585 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8586 msgid "Add a delay effect to the sound"
8587 msgstr ""
8589 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8590 msgid "Delay time"
8591 msgstr ""
8593 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8594 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8595 msgstr ""
8597 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8598 msgid "Sweep Depth"
8599 msgstr ""
8601 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8602 msgid ""
8603 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8604 "be delay-time +/- sweep-depth."
8605 msgstr ""
8607 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8608 msgid "Sweep Rate"
8609 msgstr ""
8611 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8612 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8613 msgstr ""
8615 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8616 msgid "Feedback Gain"
8617 msgstr ""
8619 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8620 msgid "Gain on Feedback loop"
8621 msgstr ""
8623 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8624 msgid "Wet mix"
8625 msgstr ""
8627 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8628 msgid "Level of delayed signal"
8629 msgstr ""
8631 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8632 msgid "Dry Mix"
8633 msgstr ""
8635 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8636 msgid "Level of input signal"
8637 msgstr ""
8639 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
8640 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
8641 msgid "RMS/peak"
8642 msgstr ""
8644 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8645 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8646 msgstr ""
8648 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8649 msgid "Attack time"
8650 msgstr ""
8652 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8653 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8654 msgstr ""
8656 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8657 msgid "Release time"
8658 msgstr ""
8660 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8663 msgstr "Conseñar la ganancia global en dB (-20 ... 20)."
8665 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8666 msgid "Threshold level"
8667 msgstr ""
8669 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8672 msgstr "Conseñar la ganancia global en dB (-20 ... 20)."
8674 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
8675 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Ratio"
8678 msgstr "Valoración"
8680 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8683 msgstr "Conseñar la ganancia global en dB (-20 ... 20)."
8685 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
8686 msgid "Knee radius"
8687 msgstr ""
8689 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8692 msgstr "Conseñar la ganancia global en dB (-20 ... 20)."
8694 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Makeup gain"
8697 msgstr "Ganancia de reproducción"
8699 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8702 msgstr "Conseñar la ganancia global en dB (-20 ... 20)."
8704 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
8705 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8706 msgid "Compressor"
8707 msgstr ""
8709 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8710 msgid "Dynamic range compressor"
8711 msgstr ""
8713 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8714 msgid "A/52 dynamic range compression"
8715 msgstr ""
8717 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8718 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8719 msgid ""
8720 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8721 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8722 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8723 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8724 msgstr ""
8726 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8727 msgid "Enable internal upmixing"
8728 msgstr ""
8730 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8731 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8732 msgstr ""
8734 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8735 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8736 msgstr ""
8738 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8739 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8740 msgstr ""
8742 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8743 msgid "DTS dynamic range compression"
8744 msgstr ""
8746 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8747 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8748 msgstr ""
8750 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8751 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8752 msgstr ""
8754 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8755 msgid "Fixed point audio format conversions"
8756 msgstr ""
8758 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8759 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8760 msgstr ""
8762 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8763 msgid "MPEG audio decoder"
8764 msgstr ""
8766 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8767 msgid "Equalizer preset"
8768 msgstr ""
8770 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8771 msgid "Preset to use for the equalizer."
8772 msgstr ""
8774 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8775 msgid "Bands gain"
8776 msgstr ""
8778 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8779 msgid ""
8780 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8781 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8782 "-2 0 2\"."
8783 msgstr ""
8785 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8786 msgid "Two pass"
8787 msgstr ""
8789 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8790 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8791 msgstr ""
8793 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8794 msgid "Global gain"
8795 msgstr "Ganancia global"
8797 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8798 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8799 msgstr "Conseñar la ganancia global en dB (-20 ... 20)."
8801 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8802 msgid "Equalizer with 10 bands"
8803 msgstr "Ecualizador de 10 bandes"
8805 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8806 msgid "Flat"
8807 msgstr "Planu"
8809 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8810 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8811 msgid "Classical"
8812 msgstr "Clásica"
8814 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8815 msgid "Club"
8816 msgstr "Club"
8818 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8819 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
8820 msgid "Dance"
8821 msgstr "Dance"
8823 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8824 msgid "Full bass"
8825 msgstr "Baxos completos"
8827 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8828 msgid "Full bass and treble"
8829 msgstr "Baxos y agudos completos"
8831 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8832 msgid "Full treble"
8833 msgstr "Agudos completos"
8835 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8836 msgid "Headphones"
8837 msgstr "Auriculares"
8839 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8840 msgid "Large Hall"
8841 msgstr "Sala llarga"
8843 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8844 msgid "Live"
8845 msgstr "En vivo"
8847 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8848 msgid "Party"
8849 msgstr "Fiesta"
8851 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8852 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
8853 msgid "Pop"
8854 msgstr "Pop"
8856 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8857 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
8858 msgid "Reggae"
8859 msgstr "Reggae"
8861 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8862 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8863 msgid "Rock"
8864 msgstr "Rock"
8866 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8867 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
8868 msgid "Ska"
8869 msgstr "Ska"
8871 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8872 msgid "Soft"
8873 msgstr "Sele"
8875 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8876 msgid "Soft rock"
8877 msgstr "Rock sele"
8879 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8880 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
8881 msgid "Techno"
8882 msgstr "Tecno"
8884 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
8885 msgid "Karaoke"
8886 msgstr ""
8888 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Simple Karaoke filter"
8891 msgstr "Tasa de muestréu"
8893 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
8894 msgid "Number of audio buffers"
8895 msgstr "Númberu de buffers de soníu"
8897 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
8898 msgid ""
8899 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8900 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8901 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8902 msgstr ""
8904 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8905 msgid "Maximal volume level"
8906 msgstr ""
8908 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
8909 msgid ""
8910 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8911 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8912 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8913 msgstr ""
8915 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
8916 msgid "Volume normalizer"
8917 msgstr "Normalizador de volume"
8919 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
8920 msgid "Parametric Equalizer"
8921 msgstr "Ecualizador paramétricu"
8923 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8924 msgid "Low freq (Hz)"
8925 msgstr "Frec baxa (Hz)"
8927 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8928 msgid "Low freq gain (dB)"
8929 msgstr "Ganancia de frec baxa (dB)"
8931 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8932 msgid "High freq (Hz)"
8933 msgstr "Frec alta (Hz)"
8935 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8936 msgid "High freq gain (dB)"
8937 msgstr "Ganancia de frec alta (dB)"
8939 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8940 msgid "Freq 1 (Hz)"
8941 msgstr "Frec 1 (Hz)"
8943 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8944 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8945 msgstr "Ganancia de frec 1 (dB)"
8947 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8948 msgid "Freq 1 Q"
8949 msgstr "Frec 1 Q"
8951 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8952 msgid "Freq 2 (Hz)"
8953 msgstr "Frec 2 (Hz)"
8955 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8956 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8957 msgstr "Ganancia de frec 2 (dB)"
8959 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8960 msgid "Freq 2 Q"
8961 msgstr "Frec 2 Q"
8963 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8964 msgid "Freq 3 (Hz)"
8965 msgstr "Frec 3 (Hz)"
8967 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8968 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8969 msgstr "Ganancia de frec 3 (dB)"
8971 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
8972 msgid "Freq 3 Q"
8973 msgstr "Frec 3 Q"
8975 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
8976 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8977 msgstr ""
8979 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
8980 msgid "Resampling quality"
8981 msgstr ""
8983 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
8984 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
8985 msgstr ""
8987 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
8988 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Speex resampler"
8991 msgstr "Bits por muestra"
8993 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
8994 msgid "Sample rate converter type"
8995 msgstr ""
8997 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
8998 msgid ""
8999 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
9000 "the fast one exhibits low quality."
9001 msgstr ""
9003 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9004 msgid "SRC resampler"
9005 msgstr ""
9007 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9008 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9009 msgstr ""
9011 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
9012 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9013 msgstr ""
9015 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9016 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9017 msgstr ""
9019 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9020 msgid "Scaletempo"
9021 msgstr ""
9023 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9024 msgid "Stride Length"
9025 msgstr ""
9027 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9028 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9029 msgstr ""
9031 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9032 msgid "Overlap Length"
9033 msgstr ""
9035 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9036 msgid "Percentage of stride to overlap"
9037 msgstr ""
9039 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9040 msgid "Search Length"
9041 msgstr ""
9043 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9044 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9045 msgstr ""
9047 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9048 msgid "Room size"
9049 msgstr ""
9051 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9052 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9053 msgstr ""
9055 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9056 msgid "Room width"
9057 msgstr ""
9059 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9060 msgid "Width of the virtual room"
9061 msgstr ""
9063 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9064 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
9065 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
9066 msgid "Wet"
9067 msgstr ""
9069 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9070 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
9071 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
9072 msgid "Dry"
9073 msgstr ""
9075 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9076 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
9077 msgid "Damp"
9078 msgstr ""
9080 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9081 msgid "Audio Spatializer"
9082 msgstr ""
9084 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9085 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
9086 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9087 msgid "Spatializer"
9088 msgstr ""
9090 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
9091 msgid "Fixed-point audio mixer"
9092 msgstr ""
9094 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
9095 msgid "Float32 audio mixer"
9096 msgstr ""
9098 #: modules/audio_output/adummy.c:41
9099 msgid "Dummy audio output"
9100 msgstr ""
9102 #: modules/audio_output/alsa.c:71
9103 msgid "Front speakers"
9104 msgstr ""
9106 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9107 msgid "Side speakers"
9108 msgstr ""
9110 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9111 msgid "Rear speakers"
9112 msgstr ""
9114 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9115 msgid "Center and subwoofer"
9116 msgstr ""
9118 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Surround 4.0"
9121 msgstr "Dolby Surround"
9123 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Surround 4.1"
9126 msgstr "Dolby Surround"
9128 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Surround 5.0"
9131 msgstr "Dolby Surround"
9133 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Surround 5.1"
9136 msgstr "Dolby Surround"
9138 #: modules/audio_output/alsa.c:75
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Surround 7.1"
9141 msgstr "Dolby Surround"
9143 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9144 msgid "S/PDIF"
9145 msgstr ""
9147 #: modules/audio_output/alsa.c:81
9148 msgid "ALSA audio output"
9149 msgstr ""
9151 #: modules/audio_output/alsa.c:84
9152 #, fuzzy
9153 msgid "ALSA device"
9154 msgstr "Preseos MTP"
9156 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
9157 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
9158 #: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
9159 #: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
9160 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
9161 msgid "Audio Device"
9162 msgstr ""
9164 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
9165 msgid "Audio output failed"
9166 msgstr ""
9168 #: modules/audio_output/alsa.c:335
9169 #, c-format
9170 msgid ""
9171 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9172 "%s."
9173 msgstr ""
9175 #: modules/audio_output/amem.c:34
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Audio memory"
9178 msgstr "Memoria de videu"
9180 #: modules/audio_output/amem.c:35
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Audio memory output"
9183 msgstr "Módulu de salida de soníu"
9185 #: modules/audio_output/amem.c:42
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Sample format"
9188 msgstr "Tasa de muestréu"
9190 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
9191 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9192 msgstr ""
9194 #: modules/audio_output/auhal.c:127
9195 msgid ""
9196 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9197 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9198 "playback."
9199 msgstr ""
9201 #: modules/audio_output/auhal.c:133
9202 msgid "HAL AudioUnit output"
9203 msgstr ""
9205 #: modules/audio_output/auhal.c:247
9206 msgid ""
9207 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9208 msgstr ""
9210 #: modules/audio_output/auhal.c:438
9211 msgid "Audio device is not configured"
9212 msgstr ""
9214 #: modules/audio_output/auhal.c:439
9215 msgid ""
9216 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9217 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9218 msgstr ""
9220 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
9221 #, c-format
9222 msgid "%s (Encoded Output)"
9223 msgstr ""
9225 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
9226 msgid "Output device"
9227 msgstr ""
9229 #: modules/audio_output/directx.c:120
9230 msgid "Select your audio output device"
9231 msgstr ""
9233 #: modules/audio_output/directx.c:122
9234 msgid "Speaker configuration"
9235 msgstr ""
9237 #: modules/audio_output/directx.c:123
9238 msgid ""
9239 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9240 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9241 msgstr ""
9243 #: modules/audio_output/directx.c:127
9244 msgid "DirectX audio output"
9245 msgstr ""
9247 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
9248 msgid "3 Front 2 Rear"
9249 msgstr ""
9251 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
9252 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9253 msgid "2 Front 2 Rear"
9254 msgstr ""
9256 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
9257 #: modules/audio_output/waveout.c:452
9258 msgid "A/52 over S/PDIF"
9259 msgstr ""
9261 #: modules/audio_output/file.c:80
9262 msgid "Output format"
9263 msgstr ""
9265 #: modules/audio_output/file.c:81
9266 msgid ""
9267 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9268 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9269 msgstr ""
9271 #: modules/audio_output/file.c:85
9272 msgid "Number of output channels"
9273 msgstr ""
9275 #: modules/audio_output/file.c:86
9276 msgid ""
9277 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9278 "restrict the number of channels here."
9279 msgstr ""
9281 #: modules/audio_output/file.c:89
9282 msgid "Add WAVE header"
9283 msgstr ""
9285 #: modules/audio_output/file.c:90
9286 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9287 msgstr ""
9289 #: modules/audio_output/file.c:107
9290 msgid "Output file"
9291 msgstr ""
9293 #: modules/audio_output/file.c:108
9294 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9295 msgstr ""
9297 #: modules/audio_output/file.c:111
9298 msgid "File audio output"
9299 msgstr ""
9301 #: modules/audio_output/jack.c:70
9302 msgid "Automatically connect to writable clients"
9303 msgstr ""
9305 #: modules/audio_output/jack.c:72
9306 msgid ""
9307 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9308 "writable JACK clients found."
9309 msgstr ""
9311 #: modules/audio_output/jack.c:76
9312 msgid "Connect to clients matching"
9313 msgstr ""
9315 #: modules/audio_output/jack.c:78
9316 msgid ""
9317 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9318 "regular expression will be considered for connection."
9319 msgstr ""
9321 #: modules/audio_output/jack.c:86
9322 msgid "JACK audio output"
9323 msgstr ""
9325 #: modules/audio_output/kai.c:67
9326 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9327 msgstr ""
9329 #: modules/audio_output/kai.c:70
9330 msgid "Open audio in exclusive mode."
9331 msgstr ""
9333 #: modules/audio_output/kai.c:72
9334 msgid ""
9335 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9336 "audio."
9337 msgstr ""
9339 #: modules/audio_output/kai.c:82
9340 #, fuzzy
9341 msgid "K Audio Interface audio output"
9342 msgstr "Módulu de salida de soníu"
9344 #: modules/audio_output/opensles_android.c:86
9345 #, fuzzy
9346 msgid "OpenSLES audio output"
9347 msgstr "Salida de videu OpenGL"
9349 #: modules/audio_output/opensles_android.c:87
9350 msgid "OpenSLES"
9351 msgstr ""
9353 #: modules/audio_output/oss.c:99
9354 msgid "Open Sound System"
9355 msgstr ""
9357 #: modules/audio_output/oss.c:104
9358 msgid "OSS DSP device"
9359 msgstr ""
9361 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9362 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9363 msgstr ""
9365 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9366 msgid "PORTAUDIO audio output"
9367 msgstr ""
9369 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9370 msgid "5.1"
9371 msgstr "5.1"
9373 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9374 msgid "Pulseaudio audio output"
9375 msgstr ""
9377 #: modules/audio_output/pulse.c:926
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Audio device"
9380 msgstr "Preséu de radio"
9382 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9383 msgid "Microsoft Soundmapper"
9384 msgstr ""
9386 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9387 msgid "Select Audio Device"
9388 msgstr ""
9390 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9391 msgid ""
9392 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9393 "VLC restart to apply."
9394 msgstr ""
9396 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9397 msgid "Default Audio Device"
9398 msgstr ""
9400 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9401 msgid "Win32 waveOut extension output"
9402 msgstr ""
9404 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9405 msgid "Use float32 output"
9406 msgstr ""
9408 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9409 msgid ""
9410 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9411 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9412 msgstr ""
9414 #: modules/codec/a52.c:52
9415 msgid "A/52 parser"
9416 msgstr ""
9418 #: modules/codec/a52.c:59
9419 msgid "A/52 audio packetizer"
9420 msgstr ""
9422 #: modules/codec/adpcm.c:48
9423 msgid "ADPCM audio decoder"
9424 msgstr ""
9426 #: modules/codec/aes3.c:48
9427 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9428 msgstr ""
9430 #: modules/codec/aes3.c:53
9431 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9432 msgstr ""
9434 #: modules/codec/araw.c:49
9435 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9436 msgstr ""
9438 #: modules/codec/araw.c:58
9439 msgid "Raw audio encoder"
9440 msgstr ""
9442 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9443 msgid "Non-ref"
9444 msgstr ""
9446 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9447 msgid "Bidir"
9448 msgstr ""
9450 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9451 msgid "Non-key"
9452 msgstr ""
9454 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9455 msgid "rd"
9456 msgstr ""
9458 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9459 msgid "bits"
9460 msgstr "bits"
9462 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9463 msgid "simple"
9464 msgstr ""
9466 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9467 msgid ""
9468 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9469 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9470 "MJPEG and other codecs"
9471 msgstr ""
9473 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9474 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9475 msgstr ""
9477 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9478 msgid "Decoding"
9479 msgstr ""
9481 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:112
9482 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9483 msgid "Encoding"
9484 msgstr ""
9486 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144
9487 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9488 msgstr ""
9490 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208
9491 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9492 msgstr ""
9494 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9495 msgid "Direct rendering"
9496 msgstr ""
9498 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9499 msgid "Error resilience"
9500 msgstr ""
9502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9503 msgid ""
9504 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9505 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9506 "can produce a lot of errors.\n"
9507 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9508 msgstr ""
9510 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9511 msgid "Workaround bugs"
9512 msgstr ""
9514 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9515 msgid ""
9516 "Try to fix some bugs:\n"
9517 "1  autodetect\n"
9518 "2  old msmpeg4\n"
9519 "4  xvid interlaced\n"
9520 "8  ump4 \n"
9521 "16 no padding\n"
9522 "32 ac vlc\n"
9523 "64 Qpel chroma.\n"
9524 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9525 "\"ump4\", enter 40."
9526 msgstr ""
9528 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
9529 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9530 msgid "Hurry up"
9531 msgstr ""
9533 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9534 msgid ""
9535 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9536 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9537 msgstr ""
9539 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9540 msgid "Allow speed tricks"
9541 msgstr ""
9543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9544 msgid ""
9545 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9546 msgstr ""
9548 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9549 msgid "Skip frame (default=0)"
9550 msgstr ""
9552 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9553 msgid ""
9554 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9555 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9556 msgstr ""
9558 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9559 msgid "Skip idct (default=0)"
9560 msgstr ""
9562 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9563 msgid ""
9564 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9565 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9566 msgstr ""
9568 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9569 msgid "Debug mask"
9570 msgstr ""
9572 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9573 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9574 msgstr ""
9576 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Codec name"
9579 msgstr "Codec"
9581 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9582 msgid "Internal libavcodec codec name"
9583 msgstr ""
9585 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9586 msgid "Visualize motion vectors"
9587 msgstr ""
9589 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
9590 msgid ""
9591 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9592 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9593 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9594 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9595 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9596 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9597 msgstr ""
9599 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
9600 msgid "Low resolution decoding"
9601 msgstr ""
9603 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
9604 msgid ""
9605 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9606 "processing power"
9607 msgstr ""
9609 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
9610 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9611 msgstr ""
9613 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9614 msgid ""
9615 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9616 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9617 msgstr ""
9619 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9620 msgid "Hardware decoding"
9621 msgstr ""
9623 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9624 msgid "This allows hardware decoding when available."
9625 msgstr ""
9627 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9628 msgid "Threads"
9629 msgstr ""
9631 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
9632 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9633 msgstr ""
9635 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9636 msgid "Ratio of key frames"
9637 msgstr ""
9639 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9640 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9641 msgstr ""
9643 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9644 msgid "Ratio of B frames"
9645 msgstr ""
9647 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9648 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9649 msgstr ""
9651 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9652 msgid "Video bitrate tolerance"
9653 msgstr ""
9655 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9656 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9657 msgstr ""
9659 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9660 msgid "Interlaced encoding"
9661 msgstr ""
9663 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9664 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9665 msgstr ""
9667 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9668 msgid "Interlaced motion estimation"
9669 msgstr ""
9671 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9672 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9673 msgstr ""
9675 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9676 msgid "Pre-motion estimation"
9677 msgstr ""
9679 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9680 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9681 msgstr ""
9683 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9684 msgid "Rate control buffer size"
9685 msgstr ""
9687 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9688 msgid ""
9689 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9690 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9691 msgstr ""
9693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9694 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9695 msgstr ""
9697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9698 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9699 msgstr ""
9701 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
9702 msgid "I quantization factor"
9703 msgstr ""
9705 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
9706 msgid ""
9707 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9708 "same qscale for I and P frames)."
9709 msgstr ""
9711 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344
9712 #: modules/demux/mod.c:78
9713 msgid "Noise reduction"
9714 msgstr ""
9716 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9717 msgid ""
9718 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9719 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9720 msgstr ""
9722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9723 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9724 msgstr ""
9726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
9727 msgid ""
9728 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9729 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9730 "standard MPEG2 decoders."
9731 msgstr ""
9733 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
9734 msgid "Quality level"
9735 msgstr ""
9737 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9738 msgid ""
9739 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9740 "encoding very much)."
9741 msgstr ""
9743 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
9744 msgid ""
9745 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9746 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9747 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9748 "to ease the encoder's task."
9749 msgstr ""
9751 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
9752 msgid "Minimum video quantizer scale"
9753 msgstr ""
9755 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9756 msgid "Minimum video quantizer scale."
9757 msgstr ""
9759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
9760 msgid "Maximum video quantizer scale"
9761 msgstr ""
9763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9764 msgid "Maximum video quantizer scale."
9765 msgstr ""
9767 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
9768 msgid "Trellis quantization"
9769 msgstr ""
9771 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9772 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9773 msgstr ""
9775 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9776 msgid "Fixed quantizer scale"
9777 msgstr ""
9779 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9780 msgid ""
9781 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9782 "255.0)."
9783 msgstr ""
9785 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
9786 msgid "Strict standard compliance"
9787 msgstr ""
9789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9790 msgid ""
9791 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9792 msgstr ""
9794 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
9795 msgid "Luminance masking"
9796 msgstr ""
9798 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
9799 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9800 msgstr ""
9802 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
9803 msgid "Darkness masking"
9804 msgstr ""
9806 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
9807 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9808 msgstr ""
9810 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
9811 msgid "Motion masking"
9812 msgstr ""
9814 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
9815 msgid ""
9816 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9817 "(default: 0.0)."
9818 msgstr ""
9820 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
9821 msgid "Border masking"
9822 msgstr ""
9824 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
9825 msgid ""
9826 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9827 "0.0)."
9828 msgstr ""
9830 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
9831 msgid "Luminance elimination"
9832 msgstr ""
9834 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
9835 msgid ""
9836 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9837 "The H264 specification recommends -4."
9838 msgstr ""
9840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
9841 msgid "Chrominance elimination"
9842 msgstr ""
9844 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
9845 msgid ""
9846 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9847 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9848 msgstr ""
9850 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
9851 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9852 msgstr ""
9854 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
9855 msgid ""
9856 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9857 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9858 "(default: main)"
9859 msgstr ""
9861 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
9862 #, c-format
9863 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9864 msgstr ""
9866 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
9867 #, c-format
9868 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9869 msgstr ""
9871 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:284
9872 #, c-format
9873 msgid ""
9874 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
9875 "%s.\n"
9876 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
9877 "\n"
9878 "This is not an error inside VLC media player.\n"
9879 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
9880 msgstr ""
9882 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:756 modules/codec/avcodec/encoder.c:765
9883 msgid "VLC could not open the encoder."
9884 msgstr ""
9886 #: modules/codec/cc.c:55
9887 msgid "CC 608/708"
9888 msgstr ""
9890 #: modules/codec/cc.c:56
9891 msgid "Closed Captions decoder"
9892 msgstr ""
9894 #: modules/codec/cdg.c:87
9895 msgid "CDG video decoder"
9896 msgstr ""
9898 #: modules/codec/crystalhd.c:90
9899 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
9900 msgstr ""
9902 #: modules/codec/cvdsub.c:50
9903 msgid "CVD subtitle decoder"
9904 msgstr ""
9906 #: modules/codec/cvdsub.c:55
9907 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9908 msgstr ""
9910 #: modules/codec/ddummy.c:36
9911 msgid "Save raw codec data"
9912 msgstr ""
9914 #: modules/codec/ddummy.c:38
9915 msgid ""
9916 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
9917 "main options."
9918 msgstr ""
9920 #: modules/codec/ddummy.c:47
9921 msgid "Dummy decoder"
9922 msgstr ""
9924 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
9925 msgid "Dump decoder"
9926 msgstr ""
9928 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
9929 msgid "Constant quality factor"
9930 msgstr ""
9932 #: modules/codec/dirac.c:62
9933 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
9934 msgstr ""
9936 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
9937 msgid "CBR bitrate (kbps)"
9938 msgstr ""
9940 #: modules/codec/dirac.c:66
9941 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
9942 msgstr ""
9944 #: modules/codec/dirac.c:69
9945 msgid "Enable lossless coding"
9946 msgstr ""
9948 #: modules/codec/dirac.c:70
9949 msgid ""
9950 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
9951 "reproduction of the original"
9952 msgstr ""
9954 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
9955 msgid "Prefilter"
9956 msgstr ""
9958 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
9959 msgid "Enable adaptive prefiltering"
9960 msgstr ""
9962 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
9963 msgid "Centre Weighted Median"
9964 msgstr ""
9966 #: modules/codec/dirac.c:80
9967 msgid "Rectangular Linear Phase"
9968 msgstr ""
9970 #: modules/codec/dirac.c:80
9971 msgid "Diagonal Linear Phase"
9972 msgstr ""
9974 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
9975 msgid "Amount of prefiltering"
9976 msgstr ""
9978 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
9979 msgid "Higher value implies more prefiltering"
9980 msgstr ""
9982 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
9983 msgid "Chroma format"
9984 msgstr ""
9986 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
9987 msgid ""
9988 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
9989 msgstr ""
9991 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9992 msgid "4:2:0"
9993 msgstr ""
9995 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9996 msgid "4:2:2"
9997 msgstr ""
9999 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10000 msgid "4:4:4"
10001 msgstr ""
10003 #: modules/codec/dirac.c:96
10004 msgid "Distance between 'P' frames"
10005 msgstr ""
10007 #: modules/codec/dirac.c:100
10008 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10009 msgstr ""
10011 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10012 msgid "Picture coding mode"
10013 msgstr ""
10015 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10016 msgid ""
10017 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10018 "pseudo-progressive frame"
10019 msgstr ""
10021 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10022 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10023 msgstr ""
10025 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10026 msgid "force coding frame as single picture"
10027 msgstr ""
10029 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10030 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10031 msgstr ""
10033 #: modules/codec/dirac.c:116
10034 msgid "Width of motion compensation blocks"
10035 msgstr ""
10037 #: modules/codec/dirac.c:120
10038 msgid "Height of motion compensation blocks"
10039 msgstr ""
10041 #: modules/codec/dirac.c:125
10042 msgid "Block overlap (%)"
10043 msgstr ""
10045 #: modules/codec/dirac.c:126
10046 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10047 msgstr ""
10049 #: modules/codec/dirac.c:131
10050 msgid "xblen"
10051 msgstr ""
10053 #: modules/codec/dirac.c:132
10054 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10055 msgstr ""
10057 #: modules/codec/dirac.c:136
10058 msgid "yblen"
10059 msgstr ""
10061 #: modules/codec/dirac.c:137
10062 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10063 msgstr ""
10065 #: modules/codec/dirac.c:140
10066 msgid "Motion vector precision"
10067 msgstr ""
10069 #: modules/codec/dirac.c:141
10070 msgid "Motion vector precision in pels."
10071 msgstr ""
10073 #: modules/codec/dirac.c:146
10074 msgid "Simple ME search area x:y"
10075 msgstr ""
10077 #: modules/codec/dirac.c:147
10078 msgid ""
10079 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10080 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10081 msgstr ""
10083 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10084 msgid "Three component motion estimation"
10085 msgstr ""
10087 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10088 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10089 msgstr ""
10091 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10092 msgid "Intra picture DWT filter"
10093 msgstr ""
10095 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10096 msgid "Inter picture DWT filter"
10097 msgstr ""
10099 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10100 msgid "Number of DWT iterations"
10101 msgstr ""
10103 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10104 msgid "Also known as DWT levels"
10105 msgstr ""
10107 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10108 msgid "Enable multiple quantizers"
10109 msgstr ""
10111 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10112 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10113 msgstr ""
10115 #: modules/codec/dirac.c:174
10116 msgid "Enable spatial partitioning"
10117 msgstr ""
10119 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10120 msgid "Disable arithmetic coding"
10121 msgstr ""
10123 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10124 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10125 msgstr ""
10127 #: modules/codec/dirac.c:184
10128 msgid "cycles per degree"
10129 msgstr ""
10131 #: modules/codec/dirac.c:206
10132 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10133 msgstr ""
10135 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
10136 msgid "DirectMedia Object decoder"
10137 msgstr ""
10139 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
10140 msgid "DirectMedia Object encoder"
10141 msgstr ""
10143 #: modules/codec/dts.c:53
10144 msgid "DTS parser"
10145 msgstr ""
10147 #: modules/codec/dts.c:58
10148 msgid "DTS audio packetizer"
10149 msgstr ""
10151 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10152 msgid "Decoding X coordinate"
10153 msgstr ""
10155 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10156 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10157 msgstr ""
10159 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10160 msgid "Decoding Y coordinate"
10161 msgstr ""
10163 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10164 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10165 msgstr ""
10167 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10168 msgid "Subpicture position"
10169 msgstr ""
10171 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10172 msgid ""
10173 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10174 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10175 "g. 6=top-right)."
10176 msgstr ""
10178 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10179 msgid "Encoding X coordinate"
10180 msgstr ""
10182 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10183 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10184 msgstr ""
10186 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10187 msgid "Encoding Y coordinate"
10188 msgstr ""
10190 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10191 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10192 msgstr ""
10194 #: modules/codec/dvbsub.c:118
10195 msgid "DVB subtitles decoder"
10196 msgstr ""
10198 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713
10199 msgid "DVB subtitles"
10200 msgstr ""
10202 #: modules/codec/dvbsub.c:132
10203 msgid "DVB subtitles encoder"
10204 msgstr ""
10206 #: modules/codec/edummy.c:40
10207 msgid "Dummy encoder"
10208 msgstr ""
10210 #: modules/codec/faad.c:45
10211 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10212 msgstr ""
10214 #: modules/codec/faad.c:391
10215 msgid "AAC extension"
10216 msgstr ""
10218 #: modules/codec/flac.c:111
10219 msgid "Flac audio decoder"
10220 msgstr ""
10222 #: modules/codec/flac.c:117
10223 msgid "Flac audio encoder"
10224 msgstr ""
10226 #: modules/codec/fluidsynth.c:56
10227 msgid "Sound fonts"
10228 msgstr ""
10230 #: modules/codec/fluidsynth.c:58
10231 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10232 msgstr ""
10234 #: modules/codec/fluidsynth.c:64
10235 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10236 msgstr ""
10238 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10239 msgid "FluidSynth"
10240 msgstr ""
10242 #: modules/codec/fluidsynth.c:138
10243 msgid "MIDI synthesis not set up"
10244 msgstr ""
10246 #: modules/codec/fluidsynth.c:139
10247 msgid ""
10248 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10249 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10250 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10251 msgstr ""
10253 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
10254 msgid "Formatted Subtitles"
10255 msgstr ""
10257 #: modules/codec/kate.c:195
10258 msgid ""
10259 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10260 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10261 "rendering via Tiger is enabled."
10262 msgstr ""
10264 #: modules/codec/kate.c:202
10265 msgid "Shadow"
10266 msgstr ""
10268 #: modules/codec/kate.c:202
10269 msgid "Outline"
10270 msgstr ""
10272 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10273 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10274 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10275 #: modules/video_filter/rss.c:71
10276 msgid "Black"
10277 msgstr ""
10279 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10280 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10281 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10282 #: modules/video_filter/rss.c:72
10283 msgid "Gray"
10284 msgstr ""
10286 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10287 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10288 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10289 #: modules/video_filter/rss.c:72
10290 msgid "Silver"
10291 msgstr ""
10293 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10294 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10295 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
10296 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10297 msgid "White"
10298 msgstr ""
10300 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10301 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10302 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10303 #: modules/video_filter/rss.c:72
10304 msgid "Maroon"
10305 msgstr ""
10307 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10308 #: modules/gui/macosx/controls.m:189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
10309 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10310 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10311 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10312 #: modules/video_filter/rss.c:72
10313 msgid "Red"
10314 msgstr ""
10316 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10317 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10318 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10319 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10320 msgid "Fuchsia"
10321 msgstr ""
10323 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10324 #: modules/gui/macosx/controls.m:193 modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
10325 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10326 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10327 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10328 msgid "Yellow"
10329 msgstr ""
10331 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10332 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10333 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10334 #: modules/video_filter/rss.c:73
10335 msgid "Olive"
10336 msgstr ""
10338 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10339 #: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
10340 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10341 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10342 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10343 msgid "Green"
10344 msgstr ""
10346 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10347 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10348 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10349 #: modules/video_filter/rss.c:74
10350 msgid "Teal"
10351 msgstr ""
10353 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10354 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10355 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10356 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10357 msgid "Lime"
10358 msgstr ""
10360 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10361 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10362 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10363 #: modules/video_filter/rss.c:74
10364 msgid "Purple"
10365 msgstr ""
10367 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10368 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10369 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10370 #: modules/video_filter/rss.c:74
10371 msgid "Navy"
10372 msgstr ""
10374 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10375 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
10376 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10377 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
10378 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10379 #: modules/video_filter/rss.c:74
10380 msgid "Blue"
10381 msgstr ""
10383 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10384 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10385 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10386 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10387 msgid "Aqua"
10388 msgstr ""
10390 #: modules/codec/kate.c:214
10391 msgid "Use Tiger for rendering"
10392 msgstr ""
10394 #: modules/codec/kate.c:215
10395 msgid ""
10396 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10397 "only render static text and bitmap based streams."
10398 msgstr ""
10400 #: modules/codec/kate.c:219
10401 msgid "Rendering quality"
10402 msgstr ""
10404 #: modules/codec/kate.c:220
10405 msgid ""
10406 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10407 "highest quality."
10408 msgstr ""
10410 #: modules/codec/kate.c:224
10411 msgid "Default font effect"
10412 msgstr ""
10414 #: modules/codec/kate.c:225
10415 msgid ""
10416 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10417 "backgrounds."
10418 msgstr ""
10420 #: modules/codec/kate.c:229
10421 msgid "Default font effect strength"
10422 msgstr ""
10424 #: modules/codec/kate.c:230
10425 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10426 msgstr ""
10428 #: modules/codec/kate.c:234
10429 msgid "Default font description"
10430 msgstr ""
10432 #: modules/codec/kate.c:235
10433 msgid ""
10434 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10435 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10436 "font parameters where appropriate."
10437 msgstr ""
10439 #: modules/codec/kate.c:240
10440 msgid "Default font color"
10441 msgstr ""
10443 #: modules/codec/kate.c:241
10444 msgid ""
10445 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10446 "font color to use."
10447 msgstr ""
10449 #: modules/codec/kate.c:245
10450 msgid "Default font alpha"
10451 msgstr ""
10453 #: modules/codec/kate.c:246
10454 msgid ""
10455 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10456 "particular font color to use."
10457 msgstr ""
10459 #: modules/codec/kate.c:250
10460 msgid "Default background color"
10461 msgstr ""
10463 #: modules/codec/kate.c:251
10464 msgid ""
10465 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10466 "color to use."
10467 msgstr ""
10469 #: modules/codec/kate.c:255
10470 msgid "Default background alpha"
10471 msgstr ""
10473 #: modules/codec/kate.c:256
10474 msgid ""
10475 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10476 "specify a particular background color to use."
10477 msgstr ""
10479 #: modules/codec/kate.c:262
10480 msgid ""
10481 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10482 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10483 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10484 "available.\n"
10485 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10486 "played. This will hopefully be fixed soon."
10487 msgstr ""
10489 #: modules/codec/kate.c:271
10490 msgid "Kate"
10491 msgstr ""
10493 #: modules/codec/kate.c:272
10494 msgid "Kate overlay decoder"
10495 msgstr ""
10497 #: modules/codec/kate.c:291
10498 msgid "Tiger rendering defaults"
10499 msgstr ""
10501 #: modules/codec/kate.c:326
10502 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10503 msgstr ""
10505 #: modules/codec/libass.c:56
10506 msgid "Subtitles (advanced)"
10507 msgstr ""
10509 #: modules/codec/libass.c:57
10510 msgid "Subtitle renderers using libass"
10511 msgstr ""
10513 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10514 msgid "Building font cache"
10515 msgstr ""
10517 #: modules/codec/libass.c:221
10518 msgid ""
10519 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10520 "This should take less than a minute."
10521 msgstr ""
10523 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10524 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10525 msgstr ""
10527 #: modules/codec/lpcm.c:59
10528 msgid "Linear PCM audio decoder"
10529 msgstr ""
10531 #: modules/codec/lpcm.c:64
10532 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10533 msgstr ""
10535 #: modules/codec/lpcm.c:70
10536 msgid "Linear PCM audio encoder"
10537 msgstr ""
10539 #: modules/codec/mash.cpp:70
10540 msgid "Video decoder using openmash"
10541 msgstr ""
10543 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10544 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10545 msgstr ""
10547 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10548 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10549 msgstr ""
10551 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10552 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10553 msgstr ""
10555 #: modules/codec/omxil/omxil.c:113
10556 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10557 msgstr ""
10559 #: modules/codec/png.c:58
10560 msgid "PNG video decoder"
10561 msgstr ""
10563 #: modules/codec/quicktime.c:67
10564 msgid "QuickTime library decoder"
10565 msgstr ""
10567 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10568 msgid "Pseudo raw video decoder"
10569 msgstr ""
10571 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10572 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10573 msgstr ""
10575 #: modules/codec/realvideo.c:126
10576 msgid "RealVideo library decoder"
10577 msgstr ""
10579 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10580 msgid "Rate control method"
10581 msgstr ""
10583 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10584 msgid "Method used to encode the video sequence"
10585 msgstr ""
10587 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10588 msgid "Constant noise threshold mode"
10589 msgstr ""
10591 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10592 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10593 msgstr ""
10595 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10596 msgid "Low Delay mode"
10597 msgstr ""
10599 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10600 msgid "Lossless mode"
10601 msgstr ""
10603 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10604 msgid "Constant lambda mode"
10605 msgstr ""
10607 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10608 msgid "Constant error mode"
10609 msgstr ""
10611 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10612 msgid "Constant quality mode"
10613 msgstr ""
10615 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10616 msgid "GOP structure"
10617 msgstr ""
10619 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10620 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10621 msgstr ""
10623 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10624 msgid ""
10625 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10626 "previous or future pictures."
10627 msgstr ""
10629 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10630 msgid "I-frame only sequence"
10631 msgstr ""
10633 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10634 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10635 msgstr ""
10637 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10638 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10639 msgstr ""
10641 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10642 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10643 msgstr ""
10645 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10646 msgid "Noise Threshold"
10647 msgstr ""
10649 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10650 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10651 msgstr ""
10653 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10654 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10655 msgstr ""
10657 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10658 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10659 msgstr ""
10661 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10662 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10663 msgstr ""
10665 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10666 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10667 msgstr ""
10669 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10670 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10671 msgstr ""
10673 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10674 msgid "GOP length"
10675 msgstr ""
10677 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10678 msgid ""
10679 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10680 "group of pictures"
10681 msgstr ""
10683 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10684 msgid "No pre-filtering"
10685 msgstr ""
10687 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10688 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10689 msgstr ""
10691 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Add Noise"
10694 msgstr "Amestar ficheru..."
10696 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10697 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10698 msgstr ""
10700 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10701 msgid "Low Pass Ffilter"
10702 msgstr ""
10704 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10705 msgid "Size of motion compensation blocks"
10706 msgstr ""
10708 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10709 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10710 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10711 msgstr ""
10713 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10714 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10715 msgstr ""
10717 #: modules/codec/schroedinger.c:184
10718 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10719 msgstr ""
10721 #: modules/codec/schroedinger.c:185
10722 msgid "large - use large motion compensation blocks"
10723 msgstr ""
10725 #: modules/codec/schroedinger.c:190
10726 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10727 msgstr ""
10729 #: modules/codec/schroedinger.c:200
10730 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10731 msgstr ""
10733 #: modules/codec/schroedinger.c:201
10734 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
10735 msgstr ""
10737 #: modules/codec/schroedinger.c:202
10738 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
10739 msgstr ""
10741 #: modules/codec/schroedinger.c:207
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Motion Vector precision"
10744 msgstr "Triba de modulación"
10746 #: modules/codec/schroedinger.c:208
10747 msgid "Motion Vector precision in pels"
10748 msgstr ""
10750 #: modules/codec/schroedinger.c:261
10751 msgid "perceptual weighting method"
10752 msgstr ""
10754 #: modules/codec/schroedinger.c:272
10755 msgid "perceptual distance"
10756 msgstr ""
10758 #: modules/codec/schroedinger.c:273
10759 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
10760 msgstr ""
10762 #: modules/codec/schroedinger.c:277
10763 msgid "Horizontal slices per frame"
10764 msgstr ""
10766 #: modules/codec/schroedinger.c:278
10767 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
10768 msgstr ""
10770 #: modules/codec/schroedinger.c:282
10771 msgid "Vertical slices per frame"
10772 msgstr ""
10774 #: modules/codec/schroedinger.c:283
10775 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
10776 msgstr ""
10778 #: modules/codec/schroedinger.c:287
10779 msgid "Size of code blocks in each subband"
10780 msgstr ""
10782 #: modules/codec/schroedinger.c:298
10783 msgid "small - use small code blocks"
10784 msgstr ""
10786 #: modules/codec/schroedinger.c:299
10787 msgid "medium - use medium sized code blocks"
10788 msgstr ""
10790 #: modules/codec/schroedinger.c:300
10791 msgid "large - use large code blocks"
10792 msgstr ""
10794 #: modules/codec/schroedinger.c:301
10795 msgid "full - One code block per subband"
10796 msgstr ""
10798 #: modules/codec/schroedinger.c:306
10799 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
10800 msgstr ""
10802 #: modules/codec/schroedinger.c:310
10803 msgid "Number of levels of downsampling"
10804 msgstr ""
10806 #: modules/codec/schroedinger.c:311
10807 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
10808 msgstr ""
10810 #: modules/codec/schroedinger.c:315
10811 msgid "Enable Global Motion Estimation"
10812 msgstr ""
10814 #: modules/codec/schroedinger.c:319
10815 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
10816 msgstr ""
10818 #: modules/codec/schroedinger.c:323
10819 msgid "Enable Scene Change Detection"
10820 msgstr ""
10822 #: modules/codec/schroedinger.c:327
10823 msgid "Force Profile"
10824 msgstr ""
10826 #: modules/codec/schroedinger.c:339
10827 msgid "VC2 Low Delay Profile"
10828 msgstr ""
10830 #: modules/codec/schroedinger.c:340
10831 msgid "VC2 Simple Profile"
10832 msgstr ""
10834 #: modules/codec/schroedinger.c:341
10835 msgid "VC2 Main Profile"
10836 msgstr ""
10838 #: modules/codec/schroedinger.c:342
10839 msgid "Main Profile"
10840 msgstr ""
10842 #: modules/codec/schroedinger.c:363
10843 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
10844 msgstr ""
10846 #: modules/codec/schroedinger.c:371
10847 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
10848 msgstr ""
10850 #: modules/codec/sdl_image.c:60
10851 msgid "SDL Image decoder"
10852 msgstr ""
10854 #: modules/codec/sdl_image.c:61
10855 msgid "SDL_image video decoder"
10856 msgstr ""
10858 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
10859 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
10860 msgstr ""
10862 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
10863 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120
10864 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
10865 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
10866 msgid "Mode"
10867 msgstr ""
10869 #: modules/codec/speex.c:59
10870 msgid "Enforce the mode of the encoder."
10871 msgstr ""
10873 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
10874 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
10875 msgid "Encoding quality"
10876 msgstr ""
10878 #: modules/codec/speex.c:63
10879 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
10880 msgstr ""
10882 #: modules/codec/speex.c:65
10883 msgid "Encoding complexity"
10884 msgstr ""
10886 #: modules/codec/speex.c:67
10887 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
10888 msgstr ""
10890 #: modules/codec/speex.c:69
10891 msgid "Maximal bitrate"
10892 msgstr ""
10894 #: modules/codec/speex.c:71
10895 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
10896 msgstr ""
10898 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
10899 msgid "CBR encoding"
10900 msgstr ""
10902 #: modules/codec/speex.c:75
10903 msgid ""
10904 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
10905 "bitrate encoding (VBR)."
10906 msgstr ""
10908 #: modules/codec/speex.c:78
10909 msgid "Voice activity detection"
10910 msgstr ""
10912 #: modules/codec/speex.c:80
10913 msgid ""
10914 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
10915 "mode."
10916 msgstr ""
10918 #: modules/codec/speex.c:83
10919 msgid "Discontinuous Transmission"
10920 msgstr ""
10922 #: modules/codec/speex.c:85
10923 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
10924 msgstr ""
10926 #: modules/codec/speex.c:89
10927 msgid "Narrow-band (8kHz)"
10928 msgstr ""
10930 #: modules/codec/speex.c:89
10931 msgid "Wide-band (16kHz)"
10932 msgstr ""
10934 #: modules/codec/speex.c:89
10935 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
10936 msgstr ""
10938 #: modules/codec/speex.c:96
10939 msgid "Speex audio decoder"
10940 msgstr ""
10942 #: modules/codec/speex.c:98
10943 msgid "Speex"
10944 msgstr ""
10946 #: modules/codec/speex.c:102
10947 msgid "Speex audio packetizer"
10948 msgstr ""
10950 #: modules/codec/speex.c:107
10951 msgid "Speex audio encoder"
10952 msgstr ""
10954 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
10955 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
10956 msgstr ""
10958 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
10959 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
10960 msgstr ""
10962 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
10963 msgid "DVD subtitles decoder"
10964 msgstr ""
10966 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
10967 msgid "DVD subtitles"
10968 msgstr ""
10970 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
10971 msgid "DVD subtitles packetizer"
10972 msgstr ""
10974 #: modules/codec/stl.c:45
10975 #, fuzzy
10976 msgid "EBU STL subtitles decoder"
10977 msgstr "Codecs de sotítulos"
10979 #. xgettext:
10980 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
10981 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
10982 #. languages using the Latin alphabet.
10983 #: modules/codec/subsdec.c:94
10984 msgid "Default (Windows-1252)"
10985 msgstr ""
10987 #: modules/codec/subsdec.c:95
10988 #, fuzzy
10989 msgid "System codeset"
10990 msgstr "Codecs de sotítulos"
10992 #: modules/codec/subsdec.c:96
10993 msgid "Universal (UTF-8)"
10994 msgstr ""
10996 #: modules/codec/subsdec.c:97
10997 msgid "Universal (UTF-16)"
10998 msgstr ""
11000 #: modules/codec/subsdec.c:98
11001 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11002 msgstr ""
11004 #: modules/codec/subsdec.c:99
11005 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11006 msgstr ""
11008 #: modules/codec/subsdec.c:100
11009 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11010 msgstr ""
11012 #: modules/codec/subsdec.c:104
11013 msgid "Western European (Latin-9)"
11014 msgstr ""
11016 #: modules/codec/subsdec.c:105
11017 msgid "Western European (Windows-1252)"
11018 msgstr ""
11020 #: modules/codec/subsdec.c:107
11021 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11022 msgstr ""
11024 #: modules/codec/subsdec.c:108
11025 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11026 msgstr ""
11028 #: modules/codec/subsdec.c:110
11029 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11030 msgstr ""
11032 #: modules/codec/subsdec.c:112
11033 msgid "Nordic (Latin-6)"
11034 msgstr ""
11036 #: modules/codec/subsdec.c:114
11037 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11038 msgstr ""
11040 #: modules/codec/subsdec.c:115
11041 msgid "Russian (KOI8-R)"
11042 msgstr ""
11044 #: modules/codec/subsdec.c:116
11045 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11046 msgstr ""
11048 #: modules/codec/subsdec.c:118
11049 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11050 msgstr ""
11052 #: modules/codec/subsdec.c:119
11053 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11054 msgstr ""
11056 #: modules/codec/subsdec.c:121
11057 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11058 msgstr ""
11060 #: modules/codec/subsdec.c:122
11061 msgid "Greek (Windows-1253)"
11062 msgstr ""
11064 #: modules/codec/subsdec.c:124
11065 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11066 msgstr ""
11068 #: modules/codec/subsdec.c:125
11069 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11070 msgstr ""
11072 #: modules/codec/subsdec.c:127
11073 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11074 msgstr ""
11076 #: modules/codec/subsdec.c:128
11077 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11078 msgstr ""
11080 #: modules/codec/subsdec.c:131
11081 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11082 msgstr ""
11084 #: modules/codec/subsdec.c:132
11085 msgid "Thai (Windows-874)"
11086 msgstr ""
11088 #: modules/codec/subsdec.c:134
11089 msgid "Baltic (Latin-7)"
11090 msgstr ""
11092 #: modules/codec/subsdec.c:135
11093 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11094 msgstr ""
11096 #: modules/codec/subsdec.c:138
11097 msgid "Celtic (Latin-8)"
11098 msgstr ""
11100 #: modules/codec/subsdec.c:141
11101 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11102 msgstr ""
11104 #: modules/codec/subsdec.c:143
11105 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11106 msgstr ""
11108 #: modules/codec/subsdec.c:144
11109 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11110 msgstr ""
11112 #: modules/codec/subsdec.c:145
11113 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11114 msgstr ""
11116 #: modules/codec/subsdec.c:146
11117 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11118 msgstr ""
11120 #: modules/codec/subsdec.c:147
11121 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11122 msgstr ""
11124 #: modules/codec/subsdec.c:148
11125 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11126 msgstr ""
11128 #: modules/codec/subsdec.c:149
11129 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11130 msgstr ""
11132 #: modules/codec/subsdec.c:150
11133 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11134 msgstr ""
11136 #: modules/codec/subsdec.c:151
11137 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11138 msgstr ""
11140 #: modules/codec/subsdec.c:152
11141 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11142 msgstr ""
11144 #: modules/codec/subsdec.c:154
11145 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11146 msgstr ""
11148 #: modules/codec/subsdec.c:155
11149 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11150 msgstr ""
11152 #: modules/codec/subsdec.c:162
11153 msgid "Subtitles text encoding"
11154 msgstr ""
11156 #: modules/codec/subsdec.c:163
11157 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11158 msgstr ""
11160 #: modules/codec/subsdec.c:164
11161 msgid "Subtitles justification"
11162 msgstr ""
11164 #: modules/codec/subsdec.c:165
11165 msgid "Set the justification of subtitles"
11166 msgstr ""
11168 #: modules/codec/subsdec.c:166
11169 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11170 msgstr ""
11172 #: modules/codec/subsdec.c:167
11173 msgid ""
11174 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11175 msgstr ""
11177 #: modules/codec/subsdec.c:170
11178 msgid ""
11179 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11180 "but you can choose to disable all formatting."
11181 msgstr ""
11183 #: modules/codec/subsdec.c:178
11184 msgid "Text subtitles decoder"
11185 msgstr ""
11187 #. xgettext:
11188 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11189 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11190 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11191 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11192 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11193 #. Other scripts use other code pages.
11195 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11196 #. the VideoLAN translators mailing list.
11197 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
11198 msgctxt "GetACP"
11199 msgid "CP1252"
11200 msgstr ""
11202 #: modules/codec/subsusf.c:46
11203 msgid "USFSubs"
11204 msgstr ""
11206 #: modules/codec/subsusf.c:47
11207 msgid "USF subtitles decoder"
11208 msgstr ""
11210 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11211 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11212 msgstr ""
11214 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11215 msgid "SVCD subtitles"
11216 msgstr ""
11218 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11219 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11220 msgstr ""
11222 #: modules/codec/t140.c:35
11223 msgid "T.140 text encoder"
11224 msgstr ""
11226 #: modules/codec/telx.c:54
11227 msgid "Override page"
11228 msgstr ""
11230 #: modules/codec/telx.c:55
11231 msgid ""
11232 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11233 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11234 "usually 888 or 889)."
11235 msgstr ""
11237 #: modules/codec/telx.c:60
11238 msgid "Ignore subtitle flag"
11239 msgstr ""
11241 #: modules/codec/telx.c:61
11242 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11243 msgstr ""
11245 #: modules/codec/telx.c:64
11246 msgid "Workaround for France"
11247 msgstr ""
11249 #: modules/codec/telx.c:65
11250 msgid ""
11251 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11252 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11253 "your subtitles don't appear."
11254 msgstr ""
11256 #: modules/codec/telx.c:71
11257 msgid "Teletext subtitles decoder"
11258 msgstr ""
11260 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11261 msgid ""
11262 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11263 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11264 msgstr ""
11266 #: modules/codec/theora.c:105
11267 msgid "Theora video decoder"
11268 msgstr ""
11270 #: modules/codec/theora.c:111
11271 msgid "Theora video packetizer"
11272 msgstr ""
11274 #: modules/codec/theora.c:117
11275 msgid "Theora video encoder"
11276 msgstr ""
11278 #: modules/codec/twolame.c:56
11279 msgid ""
11280 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11281 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11282 msgstr ""
11284 #: modules/codec/twolame.c:59
11285 msgid "Stereo mode"
11286 msgstr ""
11288 #: modules/codec/twolame.c:60
11289 msgid "Handling mode for stereo streams"
11290 msgstr ""
11292 #: modules/codec/twolame.c:61
11293 msgid "VBR mode"
11294 msgstr ""
11296 #: modules/codec/twolame.c:63
11297 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11298 msgstr ""
11300 #: modules/codec/twolame.c:64
11301 msgid "Psycho-acoustic model"
11302 msgstr ""
11304 #: modules/codec/twolame.c:66
11305 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11306 msgstr ""
11308 #: modules/codec/twolame.c:70
11309 msgid "Dual mono"
11310 msgstr ""
11312 #: modules/codec/twolame.c:70
11313 msgid "Joint stereo"
11314 msgstr ""
11316 #: modules/codec/twolame.c:75
11317 msgid "Libtwolame audio encoder"
11318 msgstr ""
11320 #: modules/codec/vorbis.c:175
11321 msgid "Maximum encoding bitrate"
11322 msgstr ""
11324 #: modules/codec/vorbis.c:177
11325 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11326 msgstr ""
11328 #: modules/codec/vorbis.c:178
11329 msgid "Minimum encoding bitrate"
11330 msgstr ""
11332 #: modules/codec/vorbis.c:180
11333 msgid ""
11334 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11335 "channel."
11336 msgstr ""
11338 #: modules/codec/vorbis.c:183
11339 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11340 msgstr ""
11342 #: modules/codec/vorbis.c:187
11343 msgid "Vorbis audio decoder"
11344 msgstr ""
11346 #: modules/codec/vorbis.c:198
11347 msgid "Vorbis audio packetizer"
11348 msgstr ""
11350 #: modules/codec/vorbis.c:205
11351 msgid "Vorbis audio encoder"
11352 msgstr ""
11354 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11355 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11356 msgstr ""
11358 #: modules/codec/x264.c:57
11359 msgid "Maximum GOP size"
11360 msgstr ""
11362 #: modules/codec/x264.c:58
11363 msgid ""
11364 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11365 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11366 msgstr ""
11368 #: modules/codec/x264.c:62
11369 msgid "Minimum GOP size"
11370 msgstr ""
11372 #: modules/codec/x264.c:63
11373 msgid ""
11374 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11375 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11376 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11377 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11378 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11379 "the IDR-frame. \n"
11380 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11381 "frames, but do not start a new GOP."
11382 msgstr ""
11384 #: modules/codec/x264.c:72
11385 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11386 msgstr ""
11388 #: modules/codec/x264.c:74
11389 msgid ""
11390 "none: use closed GOPs only\n"
11391 "normal: use standard open GOPs\n"
11392 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11393 msgstr ""
11395 #: modules/codec/x264.c:78
11396 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11397 msgstr ""
11399 #: modules/codec/x264.c:81
11400 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11401 msgstr ""
11403 #: modules/codec/x264.c:82
11404 msgid ""
11405 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11406 "ray compatibility\n"
11407 "e.g. resolution, framerate, level"
11408 msgstr ""
11410 #: modules/codec/x264.c:85
11411 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11412 msgstr ""
11414 #: modules/codec/x264.c:86
11415 msgid ""
11416 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11417 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11418 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11419 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11420 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11421 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11422 "1 to 100."
11423 msgstr ""
11425 #: modules/codec/x264.c:97
11426 msgid "B-frames between I and P"
11427 msgstr ""
11429 #: modules/codec/x264.c:98
11430 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11431 msgstr ""
11433 #: modules/codec/x264.c:101
11434 msgid "Adaptive B-frame decision"
11435 msgstr ""
11437 #: modules/codec/x264.c:102
11438 msgid ""
11439 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11440 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11441 msgstr ""
11443 #: modules/codec/x264.c:106
11444 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11445 msgstr ""
11447 #: modules/codec/x264.c:107
11448 msgid ""
11449 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11450 "negative values cause less B-frames."
11451 msgstr ""
11453 #: modules/codec/x264.c:111
11454 msgid "Keep some B-frames as references"
11455 msgstr ""
11457 #: modules/codec/x264.c:112
11458 msgid ""
11459 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11460 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11461 "appropriately.\n"
11462 " - none: Disabled\n"
11463 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11464 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11465 msgstr ""
11467 #: modules/codec/x264.c:120
11468 msgid "CABAC"
11469 msgstr ""
11471 #: modules/codec/x264.c:121
11472 msgid ""
11473 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11474 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11475 msgstr ""
11477 #: modules/codec/x264.c:125
11478 msgid "Number of reference frames"
11479 msgstr ""
11481 #: modules/codec/x264.c:126
11482 msgid ""
11483 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11484 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11485 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11486 msgstr ""
11488 #: modules/codec/x264.c:131
11489 msgid "Skip loop filter"
11490 msgstr ""
11492 #: modules/codec/x264.c:132
11493 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11494 msgstr ""
11496 #: modules/codec/x264.c:134
11497 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11498 msgstr ""
11500 #: modules/codec/x264.c:135
11501 msgid ""
11502 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11503 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11504 msgstr ""
11506 #: modules/codec/x264.c:139
11507 msgid "H.264 level"
11508 msgstr ""
11510 #: modules/codec/x264.c:140
11511 msgid ""
11512 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11513 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11514 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11515 "for letting x264 set level."
11516 msgstr ""
11518 #: modules/codec/x264.c:145
11519 msgid "H.264 profile"
11520 msgstr ""
11522 #: modules/codec/x264.c:146
11523 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11524 msgstr ""
11526 #: modules/codec/x264.c:152
11527 msgid "Interlaced mode"
11528 msgstr ""
11530 #: modules/codec/x264.c:153
11531 msgid "Pure-interlaced mode."
11532 msgstr ""
11534 #: modules/codec/x264.c:155
11535 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11536 msgstr ""
11538 #: modules/codec/x264.c:156
11539 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11540 msgstr ""
11542 #: modules/codec/x264.c:158
11543 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11544 msgstr ""
11546 #: modules/codec/x264.c:159
11547 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11548 msgstr ""
11550 #: modules/codec/x264.c:161
11551 msgid "Force number of slices per frame"
11552 msgstr ""
11554 #: modules/codec/x264.c:162
11555 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11556 msgstr ""
11558 #: modules/codec/x264.c:164
11559 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11560 msgstr ""
11562 #: modules/codec/x264.c:165
11563 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11564 msgstr ""
11566 #: modules/codec/x264.c:167
11567 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11568 msgstr ""
11570 #: modules/codec/x264.c:168
11571 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11572 msgstr ""
11574 #: modules/codec/x264.c:171
11575 msgid "Set QP"
11576 msgstr ""
11578 #: modules/codec/x264.c:172
11579 msgid ""
11580 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11581 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11582 msgstr ""
11584 #: modules/codec/x264.c:176
11585 msgid "Quality-based VBR"
11586 msgstr ""
11588 #: modules/codec/x264.c:177
11589 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11590 msgstr ""
11592 #: modules/codec/x264.c:179
11593 msgid "Min QP"
11594 msgstr ""
11596 #: modules/codec/x264.c:180
11597 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11598 msgstr ""
11600 #: modules/codec/x264.c:183
11601 msgid "Max QP"
11602 msgstr ""
11604 #: modules/codec/x264.c:184
11605 msgid "Maximum quantizer parameter."
11606 msgstr ""
11608 #: modules/codec/x264.c:186
11609 msgid "Max QP step"
11610 msgstr ""
11612 #: modules/codec/x264.c:187
11613 msgid "Max QP step between frames."
11614 msgstr ""
11616 #: modules/codec/x264.c:189
11617 msgid "Average bitrate tolerance"
11618 msgstr ""
11620 #: modules/codec/x264.c:190
11621 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11622 msgstr ""
11624 #: modules/codec/x264.c:193
11625 msgid "Max local bitrate"
11626 msgstr ""
11628 #: modules/codec/x264.c:194
11629 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11630 msgstr ""
11632 #: modules/codec/x264.c:196
11633 msgid "VBV buffer"
11634 msgstr ""
11636 #: modules/codec/x264.c:197
11637 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11638 msgstr ""
11640 #: modules/codec/x264.c:200
11641 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11642 msgstr ""
11644 #: modules/codec/x264.c:201
11645 msgid ""
11646 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11647 "0.0 to 1.0."
11648 msgstr ""
11650 #: modules/codec/x264.c:204
11651 msgid "How AQ distributes bits"
11652 msgstr ""
11654 #: modules/codec/x264.c:205
11655 msgid ""
11656 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11657 " - 0: Disabled\n"
11658 " - 1: Current x264 default mode\n"
11659 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11660 "frame"
11661 msgstr ""
11663 #: modules/codec/x264.c:210
11664 msgid "Strength of AQ"
11665 msgstr ""
11667 #: modules/codec/x264.c:211
11668 msgid ""
11669 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11670 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11671 " - 0.5: weak AQ\n"
11672 " - 1.5: strong AQ"
11673 msgstr ""
11675 #: modules/codec/x264.c:217
11676 msgid "QP factor between I and P"
11677 msgstr ""
11679 #: modules/codec/x264.c:218
11680 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11681 msgstr ""
11683 #: modules/codec/x264.c:221
11684 msgid "QP factor between P and B"
11685 msgstr ""
11687 #: modules/codec/x264.c:222
11688 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11689 msgstr ""
11691 #: modules/codec/x264.c:224
11692 msgid "QP difference between chroma and luma"
11693 msgstr ""
11695 #: modules/codec/x264.c:225
11696 msgid "QP difference between chroma and luma."
11697 msgstr ""
11699 #: modules/codec/x264.c:227
11700 msgid "Multipass ratecontrol"
11701 msgstr ""
11703 #: modules/codec/x264.c:228
11704 msgid ""
11705 "Multipass ratecontrol:\n"
11706 " - 1: First pass, creates stats file\n"
11707 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
11708 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
11709 msgstr ""
11711 #: modules/codec/x264.c:233
11712 msgid "QP curve compression"
11713 msgstr ""
11715 #: modules/codec/x264.c:234
11716 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
11717 msgstr ""
11719 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
11720 msgid "Reduce fluctuations in QP"
11721 msgstr ""
11723 #: modules/codec/x264.c:237
11724 msgid ""
11725 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
11726 "blurs complexity."
11727 msgstr ""
11729 #: modules/codec/x264.c:241
11730 msgid ""
11731 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
11732 "blurs quants."
11733 msgstr ""
11735 #: modules/codec/x264.c:246
11736 msgid "Partitions to consider"
11737 msgstr ""
11739 #: modules/codec/x264.c:247
11740 msgid ""
11741 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
11742 " - none  : \n"
11743 " - fast  : i4x4\n"
11744 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
11745 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
11746 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
11747 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
11748 msgstr ""
11750 #: modules/codec/x264.c:255
11751 msgid "Direct MV prediction mode"
11752 msgstr ""
11754 #: modules/codec/x264.c:256
11755 msgid "Direct MV prediction mode."
11756 msgstr ""
11758 #: modules/codec/x264.c:258
11759 msgid "Direct prediction size"
11760 msgstr ""
11762 #: modules/codec/x264.c:259
11763 msgid ""
11764 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
11765 " -  1: 8x8\n"
11766 " - -1: smallest possible according to level\n"
11767 msgstr ""
11769 #: modules/codec/x264.c:264
11770 msgid "Weighted prediction for B-frames"
11771 msgstr ""
11773 #: modules/codec/x264.c:265
11774 msgid "Weighted prediction for B-frames."
11775 msgstr ""
11777 #: modules/codec/x264.c:267
11778 msgid "Weighted prediction for P-frames"
11779 msgstr ""
11781 #: modules/codec/x264.c:268
11782 msgid ""
11783 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
11784 " - 1: Blind offset\n"
11785 " - 2: Smart analysis\n"
11786 msgstr ""
11788 #: modules/codec/x264.c:273
11789 msgid "Integer pixel motion estimation method"
11790 msgstr ""
11792 #: modules/codec/x264.c:274
11793 msgid ""
11794 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
11795 "(fast)\n"
11796 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
11797 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
11798 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11799 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11800 msgstr ""
11802 #: modules/codec/x264.c:281
11803 msgid "Maximum motion vector search range"
11804 msgstr ""
11806 #: modules/codec/x264.c:282
11807 msgid ""
11808 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
11809 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
11810 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
11811 msgstr ""
11813 #: modules/codec/x264.c:287
11814 msgid "Maximum motion vector length"
11815 msgstr ""
11817 #: modules/codec/x264.c:288
11818 msgid ""
11819 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
11820 msgstr ""
11822 #: modules/codec/x264.c:291
11823 msgid "Minimum buffer space between threads"
11824 msgstr ""
11826 #: modules/codec/x264.c:292
11827 msgid ""
11828 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
11829 "threads."
11830 msgstr ""
11832 #: modules/codec/x264.c:295
11833 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
11834 msgstr ""
11836 #: modules/codec/x264.c:296
11837 msgid ""
11838 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
11839 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
11840 "default off"
11841 msgstr ""
11843 #: modules/codec/x264.c:300
11844 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
11845 msgstr ""
11847 #: modules/codec/x264.c:302
11848 msgid ""
11849 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11850 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11851 "quality). Range 1 to 9."
11852 msgstr ""
11854 #: modules/codec/x264.c:306
11855 msgid "RD based mode decision for B-frames"
11856 msgstr ""
11858 #: modules/codec/x264.c:307
11859 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
11860 msgstr ""
11862 #: modules/codec/x264.c:310
11863 msgid "Decide references on a per partition basis"
11864 msgstr ""
11866 #: modules/codec/x264.c:311
11867 msgid ""
11868 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
11869 "as opposed to only one ref per macroblock."
11870 msgstr ""
11872 #: modules/codec/x264.c:315
11873 msgid "Chroma in motion estimation"
11874 msgstr ""
11876 #: modules/codec/x264.c:316
11877 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11878 msgstr ""
11880 #: modules/codec/x264.c:319
11881 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11882 msgstr ""
11884 #: modules/codec/x264.c:320
11885 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11886 msgstr ""
11888 #: modules/codec/x264.c:322
11889 msgid "Adaptive spatial transform size"
11890 msgstr ""
11892 #: modules/codec/x264.c:324
11893 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11894 msgstr ""
11896 #: modules/codec/x264.c:326
11897 msgid "Trellis RD quantization"
11898 msgstr ""
11900 #: modules/codec/x264.c:327
11901 msgid ""
11902 "Trellis RD quantization: \n"
11903 " - 0: disabled\n"
11904 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
11905 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
11906 "This requires CABAC."
11907 msgstr ""
11909 #: modules/codec/x264.c:333
11910 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
11911 msgstr ""
11913 #: modules/codec/x264.c:334
11914 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
11915 msgstr ""
11917 #: modules/codec/x264.c:336
11918 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
11919 msgstr ""
11921 #: modules/codec/x264.c:337
11922 msgid ""
11923 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
11924 "small single coefficient."
11925 msgstr ""
11927 #: modules/codec/x264.c:340
11928 msgid "Use Psy-optimizations"
11929 msgstr ""
11931 #: modules/codec/x264.c:341
11932 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
11933 msgstr ""
11935 #: modules/codec/x264.c:345
11936 msgid ""
11937 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
11938 "a useful range."
11939 msgstr ""
11941 #: modules/codec/x264.c:348
11942 msgid "Inter luma quantization deadzone"
11943 msgstr ""
11945 #: modules/codec/x264.c:349
11946 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11947 msgstr ""
11949 #: modules/codec/x264.c:352
11950 msgid "Intra luma quantization deadzone"
11951 msgstr ""
11953 #: modules/codec/x264.c:353
11954 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11955 msgstr ""
11957 #: modules/codec/x264.c:358
11958 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
11959 msgstr ""
11961 #: modules/codec/x264.c:359
11962 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
11963 msgstr ""
11965 #: modules/codec/x264.c:362
11966 msgid "CPU optimizations"
11967 msgstr ""
11969 #: modules/codec/x264.c:363
11970 msgid "Use assembler CPU optimizations."
11971 msgstr ""
11973 #: modules/codec/x264.c:365
11974 msgid "Filename for 2 pass stats file"
11975 msgstr ""
11977 #: modules/codec/x264.c:366
11978 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
11979 msgstr ""
11981 #: modules/codec/x264.c:368
11982 msgid "PSNR computation"
11983 msgstr ""
11985 #: modules/codec/x264.c:369
11986 msgid ""
11987 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
11988 "quality."
11989 msgstr ""
11991 #: modules/codec/x264.c:372
11992 msgid "SSIM computation"
11993 msgstr ""
11995 #: modules/codec/x264.c:373
11996 msgid ""
11997 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
11998 "quality."
11999 msgstr ""
12001 #: modules/codec/x264.c:376
12002 msgid "Quiet mode"
12003 msgstr ""
12005 #: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12006 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12007 msgid "Statistics"
12008 msgstr ""
12010 #: modules/codec/x264.c:379
12011 msgid "Print stats for each frame."
12012 msgstr ""
12014 #: modules/codec/x264.c:381
12015 msgid "SPS and PPS id numbers"
12016 msgstr ""
12018 #: modules/codec/x264.c:382
12019 msgid ""
12020 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12021 "settings."
12022 msgstr ""
12024 #: modules/codec/x264.c:385
12025 msgid "Access unit delimiters"
12026 msgstr ""
12028 #: modules/codec/x264.c:386
12029 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12030 msgstr ""
12032 #: modules/codec/x264.c:388
12033 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12034 msgstr ""
12036 #: modules/codec/x264.c:389
12037 msgid ""
12038 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12039 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12040 msgstr ""
12042 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393
12043 msgid "HRD-timing information"
12044 msgstr ""
12046 #: modules/codec/x264.c:395
12047 msgid ""
12048 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
12049 "by user settings."
12050 msgstr ""
12052 #: modules/codec/x264.c:397
12053 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
12054 msgstr ""
12056 #: modules/codec/x264.c:402
12057 msgid "dia"
12058 msgstr ""
12060 #: modules/codec/x264.c:402
12061 msgid "hex"
12062 msgstr ""
12064 #: modules/codec/x264.c:402
12065 msgid "umh"
12066 msgstr ""
12068 #: modules/codec/x264.c:402
12069 msgid "esa"
12070 msgstr ""
12072 #: modules/codec/x264.c:402
12073 msgid "tesa"
12074 msgstr ""
12076 #: modules/codec/x264.c:413
12077 msgid "fast"
12078 msgstr ""
12080 #: modules/codec/x264.c:413
12081 msgid "normal"
12082 msgstr ""
12084 #: modules/codec/x264.c:413
12085 msgid "slow"
12086 msgstr ""
12088 #: modules/codec/x264.c:413
12089 msgid "all"
12090 msgstr ""
12092 #: modules/codec/x264.c:418
12093 msgid "spatial"
12094 msgstr ""
12096 #: modules/codec/x264.c:418
12097 msgid "temporal"
12098 msgstr ""
12100 #: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166
12101 msgid "auto"
12102 msgstr ""
12104 #: modules/codec/x264.c:421
12105 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12106 msgstr ""
12108 #: modules/codec/zvbi.c:57
12109 msgid "Teletext page"
12110 msgstr ""
12112 #: modules/codec/zvbi.c:58
12113 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12114 msgstr ""
12116 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
12117 msgid "Teletext transparency"
12118 msgstr ""
12120 #: modules/codec/zvbi.c:62
12121 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12122 msgstr ""
12124 #: modules/codec/zvbi.c:65
12125 msgid "Teletext alignment"
12126 msgstr ""
12128 #: modules/codec/zvbi.c:67
12129 msgid ""
12130 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12131 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12132 "6 = top-right)."
12133 msgstr ""
12135 #: modules/codec/zvbi.c:71
12136 msgid "Teletext text subtitles"
12137 msgstr ""
12139 #: modules/codec/zvbi.c:72
12140 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12141 msgstr ""
12143 #: modules/codec/zvbi.c:81
12144 msgid "VBI and Teletext decoder"
12145 msgstr ""
12147 #: modules/codec/zvbi.c:82
12148 msgid "VBI & Teletext"
12149 msgstr ""
12151 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
12152 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
12153 msgstr ""
12155 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
12156 msgid ""
12157 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
12158 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
12159 "<pid>"
12160 msgstr ""
12162 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
12163 msgid "dbus"
12164 msgstr ""
12166 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
12167 msgid "D-Bus control interface"
12168 msgstr ""
12170 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
12171 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
12172 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
12173 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
12174 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
12175 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
12176 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
12177 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
12178 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
12179 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
12180 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12181 msgid "VLC media player"
12182 msgstr ""
12184 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12185 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12186 msgstr ""
12188 #: modules/control/dummy.c:39
12189 msgid ""
12190 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12191 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12192 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12193 msgstr ""
12195 #: modules/control/dummy.c:49
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Dummy interface"
12198 msgstr "Interfaces principales"
12200 #: modules/control/gestures.c:81
12201 msgid "Motion threshold (10-100)"
12202 msgstr ""
12204 #: modules/control/gestures.c:83
12205 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12206 msgstr ""
12208 #: modules/control/gestures.c:85
12209 msgid "Trigger button"
12210 msgstr ""
12212 #: modules/control/gestures.c:87
12213 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12214 msgstr ""
12216 #: modules/control/gestures.c:97
12217 msgid "Middle"
12218 msgstr ""
12220 #: modules/control/gestures.c:100
12221 msgid "Gestures"
12222 msgstr ""
12224 #: modules/control/gestures.c:108
12225 msgid "Mouse gestures control interface"
12226 msgstr ""
12228 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12229 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12230 msgid "Global Hotkeys"
12231 msgstr ""
12233 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12234 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12235 msgid "Global Hotkeys interface"
12236 msgstr ""
12238 #: modules/control/hotkeys.c:97
12239 msgid "Volume Control"
12240 msgstr ""
12242 #: modules/control/hotkeys.c:97
12243 msgid "Position Control"
12244 msgstr ""
12246 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1803
12247 #: modules/gui/macosx/intf.m:1974
12248 msgid "Ignore"
12249 msgstr ""
12251 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
12252 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12253 msgid "Hotkeys"
12254 msgstr ""
12256 #: modules/control/hotkeys.c:101
12257 msgid "Hotkeys management interface"
12258 msgstr ""
12260 #: modules/control/hotkeys.c:108
12261 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
12262 msgstr ""
12264 #: modules/control/hotkeys.c:109
12265 msgid ""
12266 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
12267 "mousewheel event can be ignored"
12268 msgstr ""
12270 #: modules/control/hotkeys.c:375
12271 #, c-format
12272 msgid "Audio Device: %s"
12273 msgstr ""
12275 #: modules/control/hotkeys.c:471
12276 #, c-format
12277 msgid "Audio track: %s"
12278 msgstr ""
12280 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12281 #, c-format
12282 msgid "Subtitle track: %s"
12283 msgstr ""
12285 #: modules/control/hotkeys.c:488
12286 msgid "N/A"
12287 msgstr ""
12289 #: modules/control/hotkeys.c:537
12290 #, c-format
12291 msgid "Aspect ratio: %s"
12292 msgstr ""
12294 #: modules/control/hotkeys.c:565
12295 #, c-format
12296 msgid "Crop: %s"
12297 msgstr ""
12299 #: modules/control/hotkeys.c:579
12300 msgid "Zooming reset"
12301 msgstr ""
12303 #: modules/control/hotkeys.c:587
12304 msgid "Scaled to screen"
12305 msgstr ""
12307 #: modules/control/hotkeys.c:590
12308 msgid "Original Size"
12309 msgstr ""
12311 #: modules/control/hotkeys.c:618
12312 msgid "Deinterlace off"
12313 msgstr ""
12315 #: modules/control/hotkeys.c:638
12316 msgid "Deinterlace on"
12317 msgstr ""
12319 #: modules/control/hotkeys.c:671
12320 #, c-format
12321 msgid "Zoom mode: %s"
12322 msgstr ""
12324 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12325 #, c-format
12326 msgid "Subtitle delay %i ms"
12327 msgstr ""
12329 #: modules/control/hotkeys.c:797
12330 #, c-format
12331 msgid "Subtitle position %i px"
12332 msgstr ""
12334 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12335 #, c-format
12336 msgid "Audio delay %i ms"
12337 msgstr ""
12339 #: modules/control/hotkeys.c:855
12340 msgid "Recording"
12341 msgstr ""
12343 #: modules/control/hotkeys.c:857
12344 msgid "Recording done"
12345 msgstr ""
12347 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12348 #, c-format
12349 msgid "Volume %d%%"
12350 msgstr ""
12352 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12353 #, c-format
12354 msgid "Speed: %.2fx"
12355 msgstr ""
12357 #: modules/control/lirc.c:47
12358 msgid "Change the lirc configuration file"
12359 msgstr ""
12361 #: modules/control/lirc.c:49
12362 msgid ""
12363 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12364 "users home directory."
12365 msgstr ""
12367 #: modules/control/lirc.c:59
12368 msgid "Infrared"
12369 msgstr ""
12371 #: modules/control/lirc.c:62
12372 msgid "Infrared remote control interface"
12373 msgstr ""
12375 #: modules/control/motion.c:77
12376 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12377 msgstr ""
12379 #: modules/control/motion.c:83
12380 msgid "motion"
12381 msgstr ""
12383 #: modules/control/motion.c:86
12384 msgid "motion control interface"
12385 msgstr ""
12387 #: modules/control/motion.c:87
12388 msgid ""
12389 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12390 msgstr ""
12392 #: modules/control/netsync.c:57
12393 msgid "Network master clock"
12394 msgstr ""
12396 #: modules/control/netsync.c:58
12397 msgid ""
12398 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12399 "over clients listening on the masters network ip address"
12400 msgstr ""
12402 #: modules/control/netsync.c:62
12403 msgid "Master server ip address"
12404 msgstr ""
12406 #: modules/control/netsync.c:63
12407 msgid ""
12408 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12409 msgstr ""
12411 #: modules/control/netsync.c:66
12412 msgid "UDP timeout (in ms)"
12413 msgstr ""
12415 #: modules/control/netsync.c:67
12416 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12417 msgstr ""
12419 #: modules/control/netsync.c:71
12420 msgid "Network Sync"
12421 msgstr ""
12423 #: modules/control/netsync.c:72
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Network synchronization"
12426 msgstr "Rede"
12428 #: modules/control/ntservice.c:43
12429 msgid "Install Windows Service"
12430 msgstr ""
12432 #: modules/control/ntservice.c:45
12433 msgid "Install the Service and exit."
12434 msgstr ""
12436 #: modules/control/ntservice.c:46
12437 msgid "Uninstall Windows Service"
12438 msgstr ""
12440 #: modules/control/ntservice.c:48
12441 msgid "Uninstall the Service and exit."
12442 msgstr ""
12444 #: modules/control/ntservice.c:49
12445 msgid "Display name of the Service"
12446 msgstr ""
12448 #: modules/control/ntservice.c:51
12449 msgid "Change the display name of the Service."
12450 msgstr ""
12452 #: modules/control/ntservice.c:52
12453 msgid "Configuration options"
12454 msgstr ""
12456 #: modules/control/ntservice.c:54
12457 msgid ""
12458 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12459 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12460 "configured."
12461 msgstr ""
12463 #: modules/control/ntservice.c:59
12464 msgid ""
12465 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12466 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12467 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12468 msgstr ""
12470 #: modules/control/ntservice.c:65
12471 msgid "NT Service"
12472 msgstr ""
12474 #: modules/control/ntservice.c:66
12475 msgid "Windows Service interface"
12476 msgstr ""
12478 #: modules/control/rc.c:70
12479 msgid "Initializing"
12480 msgstr ""
12482 #: modules/control/rc.c:71
12483 msgid "Opening"
12484 msgstr ""
12486 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12487 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12488 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
12489 #: modules/notify/xosd.c:234
12490 msgid "Pause"
12491 msgstr ""
12493 #: modules/control/rc.c:74
12494 msgid "End"
12495 msgstr ""
12497 #: modules/control/rc.c:75
12498 msgid "Error"
12499 msgstr ""
12501 #: modules/control/rc.c:159
12502 msgid "Show stream position"
12503 msgstr ""
12505 #: modules/control/rc.c:160
12506 msgid ""
12507 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12508 msgstr ""
12510 #: modules/control/rc.c:163
12511 msgid "Fake TTY"
12512 msgstr ""
12514 #: modules/control/rc.c:164
12515 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12516 msgstr ""
12518 #: modules/control/rc.c:166
12519 msgid "UNIX socket command input"
12520 msgstr ""
12522 #: modules/control/rc.c:167
12523 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12524 msgstr ""
12526 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12527 msgid "TCP command input"
12528 msgstr ""
12530 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12531 msgid ""
12532 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12533 "port the interface will bind to."
12534 msgstr ""
12536 #: modules/control/rc.c:177
12537 msgid ""
12538 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12539 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12540 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12541 msgstr ""
12543 #: modules/control/rc.c:184
12544 msgid "RC"
12545 msgstr ""
12547 #: modules/control/rc.c:187
12548 msgid "Remote control interface"
12549 msgstr ""
12551 #: modules/control/rc.c:341
12552 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12553 msgstr ""
12555 #: modules/control/rc.c:777
12556 #, c-format
12557 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12558 msgstr ""
12560 #: modules/control/rc.c:800
12561 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12562 msgstr ""
12564 #: modules/control/rc.c:802
12565 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12566 msgstr ""
12568 #: modules/control/rc.c:803
12569 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12570 msgstr ""
12572 #: modules/control/rc.c:804
12573 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12574 msgstr ""
12576 #: modules/control/rc.c:805
12577 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12578 msgstr ""
12580 #: modules/control/rc.c:806
12581 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12582 msgstr ""
12584 #: modules/control/rc.c:807
12585 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
12586 msgstr ""
12588 #: modules/control/rc.c:808
12589 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
12590 msgstr ""
12592 #: modules/control/rc.c:809
12593 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12594 msgstr ""
12596 #: modules/control/rc.c:810
12597 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
12598 msgstr ""
12600 #: modules/control/rc.c:811
12601 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12602 msgstr ""
12604 #: modules/control/rc.c:812
12605 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
12606 msgstr ""
12608 #: modules/control/rc.c:813
12609 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12610 msgstr ""
12612 #: modules/control/rc.c:814
12613 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12614 msgstr ""
12616 #: modules/control/rc.c:815
12617 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
12618 msgstr ""
12620 #: modules/control/rc.c:816
12621 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
12622 msgstr ""
12624 #: modules/control/rc.c:817
12625 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
12626 msgstr ""
12628 #: modules/control/rc.c:818
12629 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
12630 msgstr ""
12632 #: modules/control/rc.c:819
12633 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
12634 msgstr ""
12636 #: modules/control/rc.c:820
12637 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
12638 msgstr ""
12640 #: modules/control/rc.c:822
12641 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12642 msgstr ""
12644 #: modules/control/rc.c:823
12645 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
12646 msgstr ""
12648 #: modules/control/rc.c:824
12649 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
12650 msgstr ""
12652 #: modules/control/rc.c:825
12653 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
12654 msgstr ""
12656 #: modules/control/rc.c:826
12657 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
12658 msgstr ""
12660 #: modules/control/rc.c:827
12661 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
12662 msgstr ""
12664 #: modules/control/rc.c:828
12665 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
12666 msgstr ""
12668 #: modules/control/rc.c:829
12669 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
12670 msgstr ""
12672 #: modules/control/rc.c:830
12673 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12674 msgstr ""
12676 #: modules/control/rc.c:831
12677 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
12678 msgstr ""
12680 #: modules/control/rc.c:832
12681 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
12682 msgstr ""
12684 #: modules/control/rc.c:833
12685 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
12686 msgstr ""
12688 #: modules/control/rc.c:834
12689 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
12690 msgstr ""
12692 #: modules/control/rc.c:835
12693 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
12694 msgstr ""
12696 #: modules/control/rc.c:836
12697 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
12698 msgstr ""
12700 #: modules/control/rc.c:838
12701 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
12702 msgstr ""
12704 #: modules/control/rc.c:839
12705 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
12706 msgstr ""
12708 #: modules/control/rc.c:840
12709 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
12710 msgstr ""
12712 #: modules/control/rc.c:841
12713 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
12714 msgstr ""
12716 #: modules/control/rc.c:842
12717 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
12718 msgstr ""
12720 #: modules/control/rc.c:843
12721 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
12722 msgstr ""
12724 #: modules/control/rc.c:844
12725 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
12726 msgstr ""
12728 #: modules/control/rc.c:845
12729 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
12730 msgstr ""
12732 #: modules/control/rc.c:846
12733 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
12734 msgstr ""
12736 #: modules/control/rc.c:847
12737 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
12738 msgstr ""
12740 #: modules/control/rc.c:848
12741 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
12742 msgstr ""
12744 #: modules/control/rc.c:849
12745 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
12746 msgstr ""
12748 #: modules/control/rc.c:850
12749 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
12750 msgstr ""
12752 #: modules/control/rc.c:851
12753 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
12754 msgstr ""
12756 #: modules/control/rc.c:856
12757 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
12758 msgstr ""
12760 #: modules/control/rc.c:857
12761 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12762 msgstr ""
12764 #: modules/control/rc.c:858
12765 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12766 msgstr ""
12768 #: modules/control/rc.c:859
12769 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
12770 msgstr ""
12772 #: modules/control/rc.c:860
12773 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
12774 msgstr ""
12776 #: modules/control/rc.c:861
12777 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
12778 msgstr ""
12780 #: modules/control/rc.c:862
12781 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
12782 msgstr ""
12784 #: modules/control/rc.c:863
12785 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
12786 msgstr ""
12788 #: modules/control/rc.c:865
12789 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
12790 msgstr ""
12792 #: modules/control/rc.c:866
12793 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12794 msgstr ""
12796 #: modules/control/rc.c:867
12797 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12798 msgstr ""
12800 #: modules/control/rc.c:868
12801 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
12802 msgstr ""
12804 #: modules/control/rc.c:869
12805 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
12806 msgstr ""
12808 #: modules/control/rc.c:871
12809 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
12810 msgstr ""
12812 #: modules/control/rc.c:872
12813 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
12814 msgstr ""
12816 #: modules/control/rc.c:873
12817 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
12818 msgstr ""
12820 #: modules/control/rc.c:874
12821 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
12822 msgstr ""
12824 #: modules/control/rc.c:875
12825 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
12826 msgstr ""
12828 #: modules/control/rc.c:876
12829 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
12830 msgstr ""
12832 #: modules/control/rc.c:877
12833 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
12834 msgstr ""
12836 #: modules/control/rc.c:878
12837 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
12838 msgstr ""
12840 #: modules/control/rc.c:879
12841 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
12842 msgstr ""
12844 #: modules/control/rc.c:880
12845 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
12846 msgstr ""
12848 #: modules/control/rc.c:881
12849 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
12850 msgstr ""
12852 #: modules/control/rc.c:882
12853 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
12854 msgstr ""
12856 #: modules/control/rc.c:883
12857 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
12858 msgstr ""
12860 #: modules/control/rc.c:884
12861 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
12862 msgstr ""
12864 #: modules/control/rc.c:887
12865 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
12866 msgstr ""
12868 #: modules/control/rc.c:888
12869 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
12870 msgstr ""
12872 #: modules/control/rc.c:889
12873 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
12874 msgstr ""
12876 #: modules/control/rc.c:890
12877 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
12878 msgstr ""
12880 #: modules/control/rc.c:892
12881 msgid "+----[ end of help ]"
12882 msgstr ""
12884 #: modules/control/rc.c:1018
12885 msgid "Press menu select or pause to continue."
12886 msgstr ""
12888 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
12889 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
12890 #: modules/control/rc.c:1793
12891 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
12892 msgstr ""
12894 #: modules/control/rc.c:1337
12895 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
12896 msgstr ""
12898 #: modules/control/rc.c:1348
12899 #, c-format
12900 msgid "Playlist has only %d elements"
12901 msgstr ""
12903 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
12904 msgid "Please provide one of the following parameters:"
12905 msgstr ""
12907 #: modules/control/rc.c:1852
12908 msgid "+-[Incoming]"
12909 msgstr ""
12911 #: modules/control/rc.c:1853
12912 #, c-format
12913 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
12914 msgstr ""
12916 #: modules/control/rc.c:1855
12917 #, c-format
12918 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
12919 msgstr ""
12921 #: modules/control/rc.c:1857
12922 #, c-format
12923 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
12924 msgstr ""
12926 #: modules/control/rc.c:1859
12927 #, c-format
12928 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
12929 msgstr ""
12931 #: modules/control/rc.c:1861
12932 #, c-format
12933 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
12934 msgstr ""
12936 #: modules/control/rc.c:1863
12937 #, c-format
12938 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
12939 msgstr ""
12941 #: modules/control/rc.c:1867
12942 msgid "+-[Video Decoding]"
12943 msgstr ""
12945 #: modules/control/rc.c:1868
12946 #, c-format
12947 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
12948 msgstr ""
12950 #: modules/control/rc.c:1870
12951 #, c-format
12952 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
12953 msgstr ""
12955 #: modules/control/rc.c:1872
12956 #, c-format
12957 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
12958 msgstr ""
12960 #: modules/control/rc.c:1876
12961 msgid "+-[Audio Decoding]"
12962 msgstr ""
12964 #: modules/control/rc.c:1877
12965 #, c-format
12966 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
12967 msgstr ""
12969 #: modules/control/rc.c:1879
12970 #, c-format
12971 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
12972 msgstr ""
12974 #: modules/control/rc.c:1881
12975 #, c-format
12976 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
12977 msgstr ""
12979 #: modules/control/rc.c:1885
12980 msgid "+-[Streaming]"
12981 msgstr ""
12983 #: modules/control/rc.c:1886
12984 #, c-format
12985 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
12986 msgstr ""
12988 #: modules/control/rc.c:1888
12989 #, c-format
12990 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
12991 msgstr ""
12993 #: modules/control/rc.c:1890
12994 #, c-format
12995 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
12996 msgstr ""
12998 #: modules/demux/aiff.c:49
12999 msgid "AIFF demuxer"
13000 msgstr ""
13002 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13003 msgid "ASF/WMV demuxer"
13004 msgstr ""
13006 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13007 msgid "Could not demux ASF stream"
13008 msgstr ""
13010 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13011 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13012 msgstr ""
13014 #: modules/demux/au.c:50
13015 msgid "AU demuxer"
13016 msgstr ""
13018 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
13019 msgid "Avformat demuxer"
13020 msgstr ""
13022 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13023 msgid "Avformat"
13024 msgstr ""
13026 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
13027 msgid "Avformat muxer"
13028 msgstr ""
13030 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13031 msgid "Avformat mux"
13032 msgstr ""
13034 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13035 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13036 msgstr ""
13038 #: modules/demux/avi/avi.c:51
13039 msgid "Force interleaved method"
13040 msgstr ""
13042 #: modules/demux/avi/avi.c:52
13043 msgid "Force interleaved method."
13044 msgstr ""
13046 #: modules/demux/avi/avi.c:54
13047 msgid "Force index creation"
13048 msgstr ""
13050 #: modules/demux/avi/avi.c:56
13051 msgid ""
13052 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13053 "incomplete (not seekable)."
13054 msgstr ""
13056 #: modules/demux/avi/avi.c:64
13057 msgid "Ask for action"
13058 msgstr ""
13060 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13061 msgid "Always fix"
13062 msgstr ""
13064 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13065 msgid "Never fix"
13066 msgstr ""
13068 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13069 msgid "AVI demuxer"
13070 msgstr ""
13072 #: modules/demux/avi/avi.c:675
13073 msgid "Broken or missing AVI Index"
13074 msgstr ""
13076 #: modules/demux/avi/avi.c:676
13077 msgid ""
13078 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13079 "correctly.\n"
13080 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13081 "index in memory.\n"
13082 "This step might take a long time on a large file.\n"
13083 "What do you want to do ?"
13084 msgstr ""
13086 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13087 msgid "Build index then play"
13088 msgstr ""
13090 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Play as is"
13093 msgstr "Llista de reproducción"
13095 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13096 msgid "Do not play"
13097 msgstr ""
13099 #: modules/demux/avi/avi.c:2406
13100 msgid "Fixing AVI Index..."
13101 msgstr ""
13103 #: modules/demux/cdg.c:43
13104 msgid "CDG demuxer"
13105 msgstr ""
13107 #: modules/demux/demuxdump.c:40
13108 msgid "Dump filename"
13109 msgstr ""
13111 #: modules/demux/demuxdump.c:42
13112 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13113 msgstr ""
13115 #: modules/demux/demuxdump.c:43
13116 msgid "Append to existing file"
13117 msgstr ""
13119 #: modules/demux/demuxdump.c:45
13120 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13121 msgstr ""
13123 #: modules/demux/demuxdump.c:54
13124 msgid "File dumper"
13125 msgstr ""
13127 #: modules/demux/dirac.c:41
13128 msgid "Value to adjust dts by"
13129 msgstr ""
13131 #: modules/demux/dirac.c:54
13132 msgid "Dirac video demuxer"
13133 msgstr ""
13135 #: modules/demux/flac.c:50
13136 msgid "FLAC demuxer"
13137 msgstr ""
13139 #: modules/demux/image.c:43
13140 msgid "ES ID"
13141 msgstr ""
13143 #: modules/demux/image.c:51
13144 msgid "Decode"
13145 msgstr ""
13147 #: modules/demux/image.c:53
13148 msgid "Decode at the demuxer stage"
13149 msgstr ""
13151 #: modules/demux/image.c:55
13152 msgid "Forced chroma"
13153 msgstr ""
13155 #: modules/demux/image.c:57
13156 msgid ""
13157 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13158 "specified chroma."
13159 msgstr ""
13161 #: modules/demux/image.c:60
13162 msgid "Duration in second"
13163 msgstr ""
13165 #: modules/demux/image.c:62
13166 msgid ""
13167 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
13168 "an unlimited play time."
13169 msgstr ""
13171 #: modules/demux/image.c:67
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13174 msgstr "Conseñar la ID del fluxu elemental"
13176 #: modules/demux/image.c:69
13177 msgid "Real-time"
13178 msgstr ""
13180 #: modules/demux/image.c:71
13181 msgid ""
13182 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13183 "input slaves."
13184 msgstr ""
13186 #: modules/demux/image.c:75
13187 msgid "Image demuxer"
13188 msgstr ""
13190 #: modules/demux/image.c:76
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Image"
13193 msgstr "Clonar imaxe"
13195 #: modules/demux/kate_categories.c:40
13196 msgid "Closed captions"
13197 msgstr ""
13199 #: modules/demux/kate_categories.c:42
13200 msgid "Textual audio descriptions"
13201 msgstr ""
13203 #: modules/demux/kate_categories.c:44
13204 msgid "Ticker text"
13205 msgstr ""
13207 #: modules/demux/kate_categories.c:45
13208 msgid "Active regions"
13209 msgstr ""
13211 #: modules/demux/kate_categories.c:46
13212 msgid "Semantic annotations"
13213 msgstr ""
13215 #: modules/demux/kate_categories.c:48
13216 msgid "Transcript"
13217 msgstr ""
13219 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
13220 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
13221 msgid "Lyrics"
13222 msgstr ""
13224 #: modules/demux/kate_categories.c:50
13225 msgid "Linguistic markup"
13226 msgstr ""
13228 #: modules/demux/kate_categories.c:51
13229 msgid "Cue points"
13230 msgstr ""
13232 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
13233 msgid "Subtitles (images)"
13234 msgstr ""
13236 #: modules/demux/kate_categories.c:60
13237 msgid "Slides (text)"
13238 msgstr ""
13240 #: modules/demux/kate_categories.c:61
13241 msgid "Slides (images)"
13242 msgstr ""
13244 #: modules/demux/kate_categories.c:73
13245 msgid "Unknown category"
13246 msgstr ""
13248 #: modules/demux/live555.cpp:76
13249 msgid "Kasenna RTSP dialect"
13250 msgstr ""
13252 #: modules/demux/live555.cpp:77
13253 msgid ""
13254 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13255 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13256 "RTSP servers."
13257 msgstr ""
13259 #: modules/demux/live555.cpp:81
13260 msgid "WMServer RTSP dialect"
13261 msgstr ""
13263 #: modules/demux/live555.cpp:82
13264 msgid ""
13265 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13266 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13267 msgstr ""
13269 #: modules/demux/live555.cpp:86
13270 msgid "RTSP user name"
13271 msgstr ""
13273 #: modules/demux/live555.cpp:87
13274 msgid ""
13275 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13276 "the url."
13277 msgstr ""
13279 #: modules/demux/live555.cpp:89
13280 msgid "RTSP password"
13281 msgstr ""
13283 #: modules/demux/live555.cpp:90
13284 msgid ""
13285 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13286 "the url."
13287 msgstr ""
13289 #: modules/demux/live555.cpp:94
13290 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13291 msgstr ""
13293 #: modules/demux/live555.cpp:103
13294 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13295 msgstr ""
13297 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13298 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13299 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13300 msgstr ""
13302 #: modules/demux/live555.cpp:112
13303 msgid "Client port"
13304 msgstr ""
13306 #: modules/demux/live555.cpp:113
13307 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13308 msgstr ""
13310 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13311 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13312 msgstr ""
13314 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13315 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13316 msgstr ""
13318 #: modules/demux/live555.cpp:123
13319 msgid "HTTP tunnel port"
13320 msgstr ""
13322 #: modules/demux/live555.cpp:124
13323 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13324 msgstr ""
13326 #: modules/demux/live555.cpp:635
13327 msgid "RTSP authentication"
13328 msgstr ""
13330 #: modules/demux/live555.cpp:636
13331 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13332 msgstr ""
13334 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
13335 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13336 #: modules/demux/vc1.c:43
13337 msgid "Frames per Second"
13338 msgstr ""
13340 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13341 msgid ""
13342 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13343 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13344 msgstr ""
13346 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13347 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13348 msgstr ""
13350 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13351 msgid "---  DVD Menu"
13352 msgstr ""
13354 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13355 msgid "First Played"
13356 msgstr ""
13358 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13359 msgid "Video Manager"
13360 msgstr ""
13362 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13363 msgid "----- Title"
13364 msgstr ""
13366 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13367 msgid "Matroska stream demuxer"
13368 msgstr ""
13370 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13371 msgid "Respect ordered chapters"
13372 msgstr ""
13374 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13375 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13376 msgstr ""
13378 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13379 msgid "Chapter codecs"
13380 msgstr ""
13382 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13383 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13384 msgstr ""
13386 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
13387 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13388 msgstr ""
13390 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13391 msgid ""
13392 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13393 "good for broken files)."
13394 msgstr ""
13396 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13397 msgid "Seek based on percent not time"
13398 msgstr ""
13400 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13401 msgid "Seek based on percent not time."
13402 msgstr ""
13404 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13405 msgid "Dummy Elements"
13406 msgstr ""
13408 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13409 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13410 msgstr ""
13412 #: modules/demux/mod.c:54
13413 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13414 msgstr ""
13416 #: modules/demux/mod.c:55
13417 msgid "Enable reverberation"
13418 msgstr ""
13420 #: modules/demux/mod.c:56
13421 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13422 msgstr ""
13424 #: modules/demux/mod.c:58
13425 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13426 msgstr ""
13428 #: modules/demux/mod.c:60
13429 msgid "Enable megabass mode"
13430 msgstr ""
13432 #: modules/demux/mod.c:61
13433 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13434 msgstr ""
13436 #: modules/demux/mod.c:63
13437 msgid ""
13438 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13439 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13440 msgstr ""
13442 #: modules/demux/mod.c:66
13443 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13444 msgstr ""
13446 #: modules/demux/mod.c:68
13447 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13448 msgstr ""
13450 #: modules/demux/mod.c:73
13451 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13452 msgstr ""
13454 #: modules/demux/mod.c:81
13455 msgid "Reverb"
13456 msgstr ""
13458 #: modules/demux/mod.c:84
13459 msgid "Reverberation level"
13460 msgstr ""
13462 #: modules/demux/mod.c:86
13463 msgid "Reverberation delay"
13464 msgstr ""
13466 #: modules/demux/mod.c:88
13467 msgid "Mega bass"
13468 msgstr ""
13470 #: modules/demux/mod.c:91
13471 msgid "Mega bass level"
13472 msgstr ""
13474 #: modules/demux/mod.c:93
13475 msgid "Mega bass cutoff"
13476 msgstr ""
13478 #: modules/demux/mod.c:95
13479 msgid "Surround"
13480 msgstr ""
13482 #: modules/demux/mod.c:98
13483 msgid "Surround level"
13484 msgstr ""
13486 #: modules/demux/mod.c:100
13487 msgid "Surround delay (ms)"
13488 msgstr ""
13490 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13491 msgid "Blues"
13492 msgstr ""
13494 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13495 msgid "Classic rock"
13496 msgstr ""
13498 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13499 msgid "Country"
13500 msgstr ""
13502 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13503 msgid "Disco"
13504 msgstr ""
13506 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13507 msgid "Funk"
13508 msgstr ""
13510 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13511 msgid "Grunge"
13512 msgstr ""
13514 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
13515 msgid "Hip-Hop"
13516 msgstr ""
13518 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13519 msgid "Jazz"
13520 msgstr ""
13522 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13523 msgid "Metal"
13524 msgstr ""
13526 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13527 msgid "New Age"
13528 msgstr ""
13530 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13531 msgid "Oldies"
13532 msgstr ""
13534 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13535 msgid "Other"
13536 msgstr ""
13538 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13539 msgid "R&B"
13540 msgstr ""
13542 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13543 msgid "Rap"
13544 msgstr ""
13546 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13547 msgid "Industrial"
13548 msgstr ""
13550 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
13551 msgid "Alternative"
13552 msgstr ""
13554 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
13555 msgid "Death metal"
13556 msgstr ""
13558 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13559 msgid "Pranks"
13560 msgstr ""
13562 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13563 msgid "Soundtrack"
13564 msgstr ""
13566 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
13567 msgid "Euro-Techno"
13568 msgstr ""
13570 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13571 msgid "Ambient"
13572 msgstr ""
13574 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13575 msgid "Trip-Hop"
13576 msgstr ""
13578 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13579 msgid "Vocal"
13580 msgstr ""
13582 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13583 msgid "Jazz+Funk"
13584 msgstr ""
13586 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13587 msgid "Fusion"
13588 msgstr "Fusion"
13590 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13591 msgid "Trance"
13592 msgstr "Trance"
13594 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13595 msgid "Instrumental"
13596 msgstr "Instrumental"
13598 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13599 msgid "Acid"
13600 msgstr ""
13602 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13603 msgid "House"
13604 msgstr "House"
13606 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
13607 msgid "Game"
13608 msgstr ""
13610 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13611 msgid "Sound clip"
13612 msgstr ""
13614 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13615 msgid "Gospel"
13616 msgstr "Gospel"
13618 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
13619 msgid "Noise"
13620 msgstr ""
13622 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13623 msgid "Alternative rock"
13624 msgstr "Rock alternativu"
13626 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13627 msgid "Bass"
13628 msgstr ""
13630 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13631 msgid "Soul"
13632 msgstr "Soul"
13634 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
13635 msgid "Punk"
13636 msgstr "Punk"
13638 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13639 msgid "Space"
13640 msgstr "Espaciu"
13642 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13643 msgid "Meditative"
13644 msgstr "Meditativu"
13646 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13647 msgid "Instrumental pop"
13648 msgstr "Pop instrumental"
13650 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13651 msgid "Instrumental rock"
13652 msgstr "Rock instrumental"
13654 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
13655 msgid "Ethnic"
13656 msgstr "Étnicu"
13658 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13659 msgid "Gothic"
13660 msgstr "Góticu"
13662 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13663 msgid "Darkwave"
13664 msgstr "Darkwave"
13666 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13667 msgid "Techno-Industrial"
13668 msgstr "Tecno-Industrial"
13670 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13671 msgid "Electronic"
13672 msgstr "Electrónicu"
13674 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13675 msgid "Pop-Folk"
13676 msgstr "Pop-Folk"
13678 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13679 msgid "Eurodance"
13680 msgstr "Eurodance"
13682 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13683 msgid "Dream"
13684 msgstr "Dream"
13686 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13687 msgid "Southern rock"
13688 msgstr "Rock sureñu"
13690 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13691 msgid "Comedy"
13692 msgstr "Comedia"
13694 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13695 msgid "Cult"
13696 msgstr "Cultu"
13698 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13699 msgid "Gangsta"
13700 msgstr "Gangsta"
13702 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13703 msgid "Top 40"
13704 msgstr "Top 40"
13706 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13707 msgid "Christian rap"
13708 msgstr "Rap cristianu"
13710 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13711 msgid "Pop/funk"
13712 msgstr "Pop/funk"
13714 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13715 msgid "Jungle"
13716 msgstr "Jungle"
13718 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13719 msgid "Native American"
13720 msgstr "Nativu Americanu"
13722 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13723 msgid "Cabaret"
13724 msgstr "Cabaret"
13726 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13727 msgid "New wave"
13728 msgstr "New wave"
13730 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
13731 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13732 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
13733 msgid "Psychedelic"
13734 msgstr ""
13736 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13737 msgid "Rave"
13738 msgstr "Rave"
13740 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13741 msgid "Showtunes"
13742 msgstr "Showtunes"
13744 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13745 msgid "Trailer"
13746 msgstr "Trailer"
13748 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
13749 msgid "Lo-Fi"
13750 msgstr "Lo-Fi"
13752 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13753 msgid "Tribal"
13754 msgstr "Tribal"
13756 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13757 msgid "Acid punk"
13758 msgstr "Acid punk"
13760 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13761 msgid "Acid jazz"
13762 msgstr "Acid jazz"
13764 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13765 msgid "Polka"
13766 msgstr "Polka"
13768 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13769 msgid "Retro"
13770 msgstr "Retro"
13772 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13773 msgid "Musical"
13774 msgstr "Musical"
13776 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13777 msgid "Rock & roll"
13778 msgstr "Rock & roll"
13780 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13781 msgid "Hard rock"
13782 msgstr "Hard rock"
13784 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
13785 msgid "MP4 stream demuxer"
13786 msgstr ""
13788 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
13789 msgid "MP4"
13790 msgstr ""
13792 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
13793 msgid "Writer"
13794 msgstr ""
13796 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
13797 msgid "Composr"
13798 msgstr ""
13800 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
13801 msgid "Producer"
13802 msgstr ""
13804 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
13805 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
13806 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
13807 msgid "Information"
13808 msgstr ""
13810 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Director"
13813 msgstr "Direutoriu"
13815 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
13816 msgid "Disclaimer"
13817 msgstr ""
13819 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
13820 msgid "Requirements"
13821 msgstr ""
13823 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Original Format"
13826 msgstr "ID orixinal"
13828 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Display Source As"
13831 msgstr "Resolución de pantalla"
13833 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
13834 msgid "Host Computer"
13835 msgstr ""
13837 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
13838 msgid "Performers"
13839 msgstr ""
13841 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Original Performer"
13844 msgstr "Soníu orixinal"
13846 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
13847 msgid "Providers Source Content"
13848 msgstr ""
13850 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
13851 msgid "Warning"
13852 msgstr ""
13854 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Software"
13857 msgstr "Sele"
13859 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
13860 msgid "Make"
13861 msgstr ""
13863 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
13864 msgid "Model"
13865 msgstr ""
13867 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
13868 msgid "Product"
13869 msgstr ""
13871 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Grouping"
13874 msgstr "Grupu"
13876 #: modules/demux/mpc.c:62
13877 msgid "MusePack demuxer"
13878 msgstr ""
13880 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
13881 msgid ""
13882 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
13883 "streams."
13884 msgstr ""
13886 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
13887 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
13888 msgstr ""
13890 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Audio ES"
13893 msgstr "Soníu"
13895 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
13896 msgid "MPEG-4 video"
13897 msgstr ""
13899 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
13900 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
13901 msgstr ""
13903 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
13904 msgid "H264 video demuxer"
13905 msgstr ""
13907 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
13908 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
13909 msgstr ""
13911 #: modules/demux/nsc.c:47
13912 msgid "Windows Media NSC metademux"
13913 msgstr ""
13915 #: modules/demux/nsv.c:49
13916 msgid "NullSoft demuxer"
13917 msgstr ""
13919 #: modules/demux/nuv.c:49
13920 msgid "Nuv demuxer"
13921 msgstr ""
13923 #: modules/demux/ogg.c:56
13924 msgid "OGG demuxer"
13925 msgstr ""
13927 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
13928 msgid "Google Video"
13929 msgstr ""
13931 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
13932 msgid "Show shoutcast adult content"
13933 msgstr ""
13935 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
13936 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
13937 msgstr ""
13939 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
13940 msgid "Skip ads"
13941 msgstr ""
13943 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
13944 msgid ""
13945 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
13946 "prevent adding them to the playlist."
13947 msgstr ""
13949 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
13950 msgid "M3U playlist import"
13951 msgstr ""
13953 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
13954 msgid "RAM playlist import"
13955 msgstr ""
13957 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
13958 msgid "PLS playlist import"
13959 msgstr ""
13961 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
13962 msgid "B4S playlist import"
13963 msgstr ""
13965 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
13966 msgid "DVB playlist import"
13967 msgstr ""
13969 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
13970 msgid "Podcast parser"
13971 msgstr ""
13973 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
13974 msgid "XSPF playlist import"
13975 msgstr ""
13977 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
13978 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
13979 msgstr ""
13981 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
13982 msgid "ASX playlist import"
13983 msgstr ""
13985 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
13986 msgid "Kasenna MediaBase parser"
13987 msgstr ""
13989 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
13990 msgid "QuickTime Media Link importer"
13991 msgstr ""
13993 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
13994 msgid "Google Video Playlist importer"
13995 msgstr ""
13997 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
13998 msgid "Dummy ifo demux"
13999 msgstr ""
14001 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
14002 msgid "iTunes Music Library importer"
14003 msgstr ""
14005 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
14006 msgid "WPL playlist import"
14007 msgstr ""
14009 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
14010 msgid "ZPL playlist import"
14011 msgstr ""
14013 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
14014 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
14015 msgid "Podcast Info"
14016 msgstr ""
14018 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
14019 msgid "Podcast Link"
14020 msgstr ""
14022 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
14023 msgid "Podcast Copyright"
14024 msgstr "Copyright del podcast"
14026 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
14027 msgid "Podcast Category"
14028 msgstr "Categoría del podcast"
14030 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
14031 msgid "Podcast Keywords"
14032 msgstr ""
14034 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
14035 msgid "Podcast Subtitle"
14036 msgstr "Sotítulu del podcast"
14038 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
14039 msgid "Podcast Summary"
14040 msgstr ""
14042 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
14043 msgid "Podcast Publication Date"
14044 msgstr "Data d'asoleyamientu del podcast"
14046 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
14047 msgid "Podcast Author"
14048 msgstr ""
14050 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
14051 msgid "Podcast Subcategory"
14052 msgstr ""
14054 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
14055 msgid "Podcast Duration"
14056 msgstr ""
14058 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14059 msgid "Podcast Type"
14060 msgstr ""
14062 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
14063 msgid "Podcast Size"
14064 msgstr ""
14066 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
14067 #, c-format
14068 msgid "%s bytes"
14069 msgstr ""
14071 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
14072 msgid "Shoutcast"
14073 msgstr ""
14075 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
14076 msgid "Listeners"
14077 msgstr ""
14079 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
14080 msgid "Load"
14081 msgstr ""
14083 #: modules/demux/ps.c:43
14084 msgid "Trust MPEG timestamps"
14085 msgstr ""
14087 #: modules/demux/ps.c:44
14088 msgid ""
14089 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14090 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14091 "calculate from the bitrate instead."
14092 msgstr ""
14094 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14095 msgid "MPEG-PS demuxer"
14096 msgstr ""
14098 #: modules/demux/ps.c:57
14099 msgid "PS"
14100 msgstr ""
14102 #: modules/demux/pva.c:43
14103 msgid "PVA demuxer"
14104 msgstr ""
14106 #: modules/demux/rawaud.c:43
14107 msgid "Audio samplerate (Hz)"
14108 msgstr ""
14110 #: modules/demux/rawaud.c:44
14111 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14112 msgstr ""
14114 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14115 msgid "Audio channels"
14116 msgstr ""
14118 #: modules/demux/rawaud.c:47
14119 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14120 msgstr ""
14122 #: modules/demux/rawaud.c:49
14123 msgid "FOURCC code of raw input format"
14124 msgstr ""
14126 #: modules/demux/rawaud.c:51
14127 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14128 msgstr ""
14130 #: modules/demux/rawaud.c:53
14131 msgid "Forces the audio language"
14132 msgstr ""
14134 #: modules/demux/rawaud.c:54
14135 msgid ""
14136 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14137 "Default is 'eng'. "
14138 msgstr ""
14140 #: modules/demux/rawaud.c:64
14141 msgid "Raw audio demuxer"
14142 msgstr ""
14144 #: modules/demux/rawdv.c:41
14145 msgid ""
14146 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14147 msgstr ""
14149 #: modules/demux/rawdv.c:49
14150 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14151 msgstr ""
14153 #: modules/demux/rawvid.c:45
14154 msgid ""
14155 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
14156 "30000/1001 or 29.97"
14157 msgstr ""
14159 #: modules/demux/rawvid.c:49
14160 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14161 msgstr ""
14163 #: modules/demux/rawvid.c:53
14164 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14165 msgstr ""
14167 #: modules/demux/rawvid.c:56
14168 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14169 msgstr ""
14171 #: modules/demux/rawvid.c:57
14172 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14173 msgstr ""
14175 #: modules/demux/rawvid.c:65
14176 msgid "Raw video demuxer"
14177 msgstr ""
14179 #: modules/demux/real.c:70
14180 msgid "Real demuxer"
14181 msgstr ""
14183 #: modules/demux/sid.cpp:48
14184 msgid "C64 sid demuxer"
14185 msgstr ""
14187 #: modules/demux/smf.c:41
14188 msgid "SMF demuxer"
14189 msgstr ""
14191 #: modules/demux/stl.c:43
14192 #, fuzzy
14193 msgid "EBU STL subtitles parser"
14194 msgstr "Sotítulu del podcast"
14196 #: modules/demux/subtitle.c:51
14197 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14198 msgstr ""
14200 #: modules/demux/subtitle.c:53
14201 msgid ""
14202 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14203 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14204 msgstr ""
14206 #: modules/demux/subtitle.c:56
14207 msgid ""
14208 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
14209 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
14210 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
14211 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
14212 "autodetection, this should always work)."
14213 msgstr ""
14215 #: modules/demux/subtitle.c:62
14216 msgid "Override the default track description."
14217 msgstr ""
14219 #: modules/demux/subtitle.c:74
14220 msgid "Text subtitles parser"
14221 msgstr ""
14223 #: modules/demux/subtitle.c:79
14224 msgid "Frames per second"
14225 msgstr ""
14227 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276
14228 msgid "Subtitles delay"
14229 msgstr ""
14231 #: modules/demux/subtitle.c:84
14232 msgid "Subtitles format"
14233 msgstr ""
14235 #: modules/demux/subtitle.c:87
14236 msgid "Subtitles description"
14237 msgstr ""
14239 #: modules/demux/ts.c:87
14240 msgid "Extra PMT"
14241 msgstr ""
14243 #: modules/demux/ts.c:89
14244 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14245 msgstr ""
14247 #: modules/demux/ts.c:91
14248 msgid "Set id of ES to PID"
14249 msgstr ""
14251 #: modules/demux/ts.c:92
14252 msgid ""
14253 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14254 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14255 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14256 msgstr ""
14258 #: modules/demux/ts.c:97
14259 msgid "Fast udp streaming"
14260 msgstr ""
14262 #: modules/demux/ts.c:99
14263 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14264 msgstr ""
14266 #: modules/demux/ts.c:101
14267 msgid "MTU for out mode"
14268 msgstr ""
14270 #: modules/demux/ts.c:102
14271 msgid "MTU for out mode."
14272 msgstr ""
14274 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
14275 msgid "CSA Key"
14276 msgstr ""
14278 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
14279 msgid ""
14280 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14281 msgstr ""
14283 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
14284 msgid "Second CSA Key"
14285 msgstr ""
14287 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
14288 msgid ""
14289 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14290 "bytes)."
14291 msgstr ""
14293 #: modules/demux/ts.c:112
14294 msgid "Silent mode"
14295 msgstr ""
14297 #: modules/demux/ts.c:113
14298 msgid "Do not complain on encrypted PES."
14299 msgstr ""
14301 #: modules/demux/ts.c:115
14302 msgid "CAPMT System ID"
14303 msgstr ""
14305 #: modules/demux/ts.c:116
14306 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14307 msgstr ""
14309 #: modules/demux/ts.c:118
14310 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14311 msgstr ""
14313 #: modules/demux/ts.c:119
14314 msgid ""
14315 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14316 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14317 msgstr ""
14319 #: modules/demux/ts.c:123
14320 msgid "Filename of dump"
14321 msgstr ""
14323 #: modules/demux/ts.c:124
14324 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14325 msgstr ""
14327 #: modules/demux/ts.c:126
14328 msgid "Append"
14329 msgstr ""
14331 #: modules/demux/ts.c:128
14332 msgid ""
14333 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14334 "be overwritten."
14335 msgstr ""
14337 #: modules/demux/ts.c:131
14338 msgid "Dump buffer size"
14339 msgstr ""
14341 #: modules/demux/ts.c:133
14342 msgid ""
14343 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14344 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14345 msgstr ""
14347 #: modules/demux/ts.c:136
14348 msgid "Separate sub-streams"
14349 msgstr ""
14351 #: modules/demux/ts.c:138
14352 msgid ""
14353 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14354 "off this option when using stream output."
14355 msgstr ""
14357 #: modules/demux/ts.c:143
14358 msgid ""
14359 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14360 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14361 msgstr ""
14363 #: modules/demux/ts.c:148
14364 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14365 msgstr ""
14367 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14368 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14369 msgid "Teletext"
14370 msgstr ""
14372 #: modules/demux/ts.c:187
14373 msgid "Teletext subtitles"
14374 msgstr ""
14376 #: modules/demux/ts.c:188
14377 msgid "Teletext: additional information"
14378 msgstr ""
14380 #: modules/demux/ts.c:189
14381 msgid "Teletext: program schedule"
14382 msgstr ""
14384 #: modules/demux/ts.c:190
14385 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14386 msgstr ""
14388 #: modules/demux/ts.c:3720
14389 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14390 msgstr ""
14392 #: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055
14393 msgid "clean effects"
14394 msgstr ""
14396 #: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059
14397 msgid "hearing impaired"
14398 msgstr ""
14400 #: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063
14401 msgid "visual impaired commentary"
14402 msgstr ""
14404 #: modules/demux/tta.c:45
14405 msgid "TTA demuxer"
14406 msgstr ""
14408 #: modules/demux/ty.c:59
14409 msgid "TY"
14410 msgstr ""
14412 #: modules/demux/ty.c:60
14413 msgid "TY Stream audio/video demux"
14414 msgstr ""
14416 #: modules/demux/ty.c:776
14417 msgid "Closed captions 1"
14418 msgstr ""
14420 #: modules/demux/ty.c:777
14421 msgid "Closed captions 2"
14422 msgstr ""
14424 #: modules/demux/ty.c:778
14425 msgid "Closed captions 3"
14426 msgstr ""
14428 #: modules/demux/ty.c:779
14429 msgid "Closed captions 4"
14430 msgstr ""
14432 #: modules/demux/vc1.c:44
14433 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14434 msgstr ""
14436 #: modules/demux/vc1.c:50
14437 msgid "VC1 video demuxer"
14438 msgstr ""
14440 #: modules/demux/vobsub.c:49
14441 msgid "Vobsub subtitles parser"
14442 msgstr ""
14444 #: modules/demux/voc.c:43
14445 msgid "VOC demuxer"
14446 msgstr ""
14448 #: modules/demux/wav.c:45
14449 msgid "WAV demuxer"
14450 msgstr ""
14452 #: modules/demux/xa.c:43
14453 msgid "XA demuxer"
14454 msgstr ""
14456 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
14457 msgid "Framebuffer device"
14458 msgstr ""
14460 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
14461 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14462 msgstr ""
14464 #: modules/gui/fbosd.c:106
14465 msgid "Video aspect ratio"
14466 msgstr ""
14468 #: modules/gui/fbosd.c:108
14469 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14470 msgstr ""
14472 #: modules/gui/fbosd.c:110
14473 msgid "Image file"
14474 msgstr ""
14476 #: modules/gui/fbosd.c:112
14477 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14478 msgstr ""
14480 #: modules/gui/fbosd.c:114
14481 msgid "Transparency of the image"
14482 msgstr ""
14484 #: modules/gui/fbosd.c:115
14485 msgid ""
14486 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14487 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14488 msgstr ""
14490 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
14491 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
14492 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
14493 msgid "Text"
14494 msgstr ""
14496 #: modules/gui/fbosd.c:120
14497 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14498 msgstr ""
14500 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
14501 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
14502 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
14503 msgid "X coordinate"
14504 msgstr ""
14506 #: modules/gui/fbosd.c:123
14507 msgid "X coordinate of the rendered image"
14508 msgstr ""
14510 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
14511 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
14512 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
14513 msgid "Y coordinate"
14514 msgstr ""
14516 #: modules/gui/fbosd.c:126
14517 msgid "Y coordinate of the rendered image"
14518 msgstr ""
14520 #: modules/gui/fbosd.c:130
14521 msgid ""
14522 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14523 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14524 "g. 6=top-right)."
14525 msgstr ""
14527 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
14528 #: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
14529 #: modules/video_filter/rss.c:146
14530 msgid "Opacity"
14531 msgstr ""
14533 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
14534 msgid ""
14535 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14536 "totally opaque. "
14537 msgstr ""
14539 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
14540 #: modules/video_filter/rss.c:150
14541 msgid "Font size, pixels"
14542 msgstr ""
14544 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
14545 #: modules/video_filter/rss.c:151
14546 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14547 msgstr ""
14549 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
14550 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
14551 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
14552 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
14553 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
14554 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
14555 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
14556 msgid "Color"
14557 msgstr "Color"
14559 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
14560 #: modules/video_filter/rss.c:155
14561 msgid ""
14562 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14563 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14564 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14565 "(red + green), #FFFFFF = white"
14566 msgstr ""
14568 #: modules/gui/fbosd.c:148
14569 msgid "Clear overlay framebuffer"
14570 msgstr ""
14572 #: modules/gui/fbosd.c:149
14573 msgid ""
14574 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
14575 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
14576 "the cache."
14577 msgstr ""
14579 #: modules/gui/fbosd.c:153
14580 msgid "Render text or image"
14581 msgstr ""
14583 #: modules/gui/fbosd.c:154
14584 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
14585 msgstr ""
14587 #: modules/gui/fbosd.c:157
14588 msgid "Display on overlay framebuffer"
14589 msgstr ""
14591 #: modules/gui/fbosd.c:158
14592 msgid ""
14593 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
14594 msgstr ""
14596 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14597 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
14598 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
14599 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
14600 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279
14601 msgid "Font"
14602 msgstr ""
14604 #: modules/gui/fbosd.c:213
14605 msgid "Commands"
14606 msgstr ""
14608 #: modules/gui/fbosd.c:218
14609 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
14610 msgstr ""
14612 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
14613 msgid "Maemo hildon interface"
14614 msgstr ""
14616 #: modules/gui/macosx/about.m:99 modules/gui/macosx/MainMenu.m:226
14617 msgid "About VLC media player"
14618 msgstr ""
14620 #: modules/gui/macosx/about.m:110
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Compiled by %@ with %@"
14623 msgstr "Compiláu por %@ el %@"
14625 #: modules/gui/macosx/about.m:138 modules/gui/macosx/about.m:209
14626 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
14627 msgid "License"
14628 msgstr ""
14630 #: modules/gui/macosx/about.m:222
14631 msgid "VLC media player Help"
14632 msgstr ""
14634 #: modules/gui/macosx/about.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:187
14635 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
14636 msgid "Index"
14637 msgstr ""
14639 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
14640 msgid "2 Pass"
14641 msgstr ""
14643 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
14644 msgid "Preamp"
14645 msgstr ""
14647 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
14648 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
14649 msgid "Enable dynamic range compressor"
14650 msgstr ""
14652 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
14653 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
14654 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
14655 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:11
14656 msgid "Reset"
14657 msgstr ""
14659 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
14660 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
14661 msgid "Attack"
14662 msgstr ""
14664 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
14665 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
14666 msgid "Release"
14667 msgstr ""
14669 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
14670 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
14671 msgid "Threshold"
14672 msgstr ""
14674 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Enable Spatializer"
14677 msgstr "Activar soníu"
14679 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
14680 msgid "Dump"
14681 msgstr ""
14683 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
14684 msgid "Headphone virtualization"
14685 msgstr ""
14687 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
14688 msgid "Volume normalization"
14689 msgstr ""
14691 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
14692 msgid "Maximum level"
14693 msgstr ""
14695 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Filter"
14698 msgstr "Peñeres"
14700 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
14701 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
14702 msgid "Audio Effects"
14703 msgstr ""
14705 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
14706 msgid "Bookmarks"
14707 msgstr ""
14709 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
14710 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
14711 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
14712 msgid "Add"
14713 msgstr ""
14715 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:252
14716 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14717 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
14718 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
14719 msgid "Clear"
14720 msgstr ""
14722 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:248
14723 msgid "Edit"
14724 msgstr ""
14726 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
14727 #: modules/video_filter/extract.c:75
14728 msgid "Extract"
14729 msgstr ""
14731 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
14732 msgid "Remove"
14733 msgstr ""
14735 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
14736 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
14737 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
14738 msgid "Time"
14739 msgstr ""
14741 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
14742 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
14743 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
14744 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
14745 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
14746 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
14747 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/wizard.m:602
14748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
14749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
14750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
14751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
14752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
14753 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278
14754 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1514
14755 msgid "OK"
14756 msgstr ""
14758 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
14759 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
14760 msgid "Name"
14761 msgstr ""
14763 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
14764 msgid "Untitled"
14765 msgstr ""
14767 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
14768 msgid "No input"
14769 msgstr ""
14771 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
14772 msgid ""
14773 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
14774 msgstr ""
14776 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
14777 msgid "Input has changed"
14778 msgstr ""
14780 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
14781 msgid ""
14782 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
14783 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
14784 msgstr ""
14786 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
14787 msgid "Invalid selection"
14788 msgstr ""
14790 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
14791 msgid "Two bookmarks have to be selected."
14792 msgstr ""
14794 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
14795 msgid "No input found"
14796 msgstr ""
14798 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
14799 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
14800 msgstr ""
14802 #: modules/gui/macosx/controls.m:51 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198
14803 msgid "Jump To Time"
14804 msgstr ""
14806 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
14807 msgid "sec."
14808 msgstr ""
14810 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
14811 msgid "Jump to time"
14812 msgstr ""
14814 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14815 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
14816 msgid "User name"
14817 msgstr ""
14819 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:237
14820 msgid "Errors and Warnings"
14821 msgstr ""
14823 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:238
14824 msgid "Clean up"
14825 msgstr ""
14827 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:239
14828 msgid "Show Details"
14829 msgstr ""
14831 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
14832 msgid "Random On"
14833 msgstr ""
14835 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
14836 msgid "Repeat Off"
14837 msgstr ""
14839 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
14840 msgid "Hide no user action dialogs"
14841 msgstr ""
14843 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
14844 msgid ""
14845 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
14846 "panel)."
14847 msgstr ""
14849 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
14850 msgid "(no item is being played)"
14851 msgstr ""
14853 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
14854 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
14855 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
14856 msgid "Messages"
14857 msgstr ""
14859 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
14860 msgid "Open CrashLog..."
14861 msgstr ""
14863 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
14864 msgid "Save this Log..."
14865 msgstr ""
14867 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:9
14868 msgid "Send"
14869 msgstr ""
14871 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
14872 msgid "Don't Send"
14873 msgstr ""
14875 #: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:655
14876 msgid "VLC crashed previously"
14877 msgstr ""
14879 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
14880 msgid ""
14881 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
14882 "\n"
14883 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
14884 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
14885 "URL of a network stream, ..."
14886 msgstr ""
14888 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
14889 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
14890 msgstr ""
14892 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
14893 msgid ""
14894 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
14895 "information."
14896 msgstr ""
14898 #: modules/gui/macosx/intf.m:1683
14899 msgid "Error when sending the Crash Report"
14900 msgstr ""
14902 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774
14903 msgid "No CrashLog found"
14904 msgstr ""
14906 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774 modules/gui/macosx/prefs.m:227
14907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
14908 msgid "Continue"
14909 msgstr ""
14911 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774
14912 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
14913 msgstr ""
14915 #: modules/gui/macosx/intf.m:1801
14916 msgid "Remove old preferences?"
14917 msgstr ""
14919 #: modules/gui/macosx/intf.m:1802
14920 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
14921 msgstr ""
14923 #: modules/gui/macosx/intf.m:1803
14924 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
14925 msgstr ""
14927 #: modules/gui/macosx/intf.m:1911
14928 #, c-format
14929 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
14930 msgstr ""
14932 #: modules/gui/macosx/intf.m:1972
14933 msgid "Relaunch required"
14934 msgstr ""
14936 #: modules/gui/macosx/intf.m:1973
14937 msgid ""
14938 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
14939 "to be restarted."
14940 msgstr ""
14942 #: modules/gui/macosx/intf.m:1974
14943 msgid "Relaunch VLC"
14944 msgstr ""
14946 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
14947 msgid "Video device"
14948 msgstr ""
14950 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
14951 msgid ""
14952 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
14953 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
14954 "menu."
14955 msgstr ""
14957 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
14958 msgid "Opaqueness"
14959 msgstr ""
14961 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
14962 msgid ""
14963 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
14964 "is fully transparent."
14965 msgstr ""
14967 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
14968 msgid "Black screens in fullscreen"
14969 msgstr ""
14971 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
14972 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
14973 msgstr ""
14975 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
14976 msgid "Show Fullscreen controller"
14977 msgstr ""
14979 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
14980 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
14981 msgstr ""
14983 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
14984 msgid "Auto-playback of new items"
14985 msgstr ""
14987 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
14988 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
14989 msgstr ""
14991 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
14992 msgid "Keep Recent Items"
14993 msgstr ""
14995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
14996 msgid ""
14997 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
14998 "disabled here."
14999 msgstr ""
15001 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15002 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15003 msgstr ""
15005 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
15006 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15007 msgstr ""
15009 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
15010 msgid "Control playback with media keys"
15011 msgstr ""
15013 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15014 msgid ""
15015 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15016 "keyboards."
15017 msgstr ""
15019 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
15020 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
15021 msgstr ""
15023 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15024 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
15025 msgstr ""
15027 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
15028 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
15029 msgstr ""
15031 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15032 msgid ""
15033 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
15034 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
15035 msgstr ""
15037 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
15038 msgid "Mac OS X interface"
15039 msgstr ""
15041 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
15042 msgid "Check for Update..."
15043 msgstr ""
15045 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
15046 msgid "Preferences..."
15047 msgstr ""
15049 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
15050 msgid "Services"
15051 msgstr ""
15053 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
15054 msgid "Hide VLC"
15055 msgstr ""
15057 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
15058 msgid "Hide Others"
15059 msgstr ""
15061 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
15062 msgid "Show All"
15063 msgstr ""
15065 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
15066 msgid "Quit VLC"
15067 msgstr ""
15069 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
15070 msgid "1:File"
15071 msgstr ""
15073 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
15074 msgid "Advanced Open File..."
15075 msgstr ""
15077 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
15078 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
15079 msgid "Open File..."
15080 msgstr ""
15082 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
15083 msgid "Open Disc..."
15084 msgstr ""
15086 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
15087 msgid "Open Network..."
15088 msgstr ""
15090 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
15091 msgid "Open Capture Device..."
15092 msgstr ""
15094 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
15095 msgid "Open Recent"
15096 msgstr ""
15098 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
15099 msgid "Clear Menu"
15100 msgstr ""
15102 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
15103 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15104 msgstr ""
15106 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
15107 msgid "Cut"
15108 msgstr ""
15110 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
15111 msgid "Copy"
15112 msgstr ""
15114 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
15115 msgid "Paste"
15116 msgstr ""
15118 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
15119 msgid "Select All"
15120 msgstr ""
15122 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
15123 msgid "Playback"
15124 msgstr ""
15126 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Playback Speed"
15129 msgstr "Fallu de reproducción"
15131 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
15132 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501
15133 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
15134 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
15135 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
15136 msgid "Normal"
15137 msgstr ""
15139 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
15140 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
15141 msgid "Track Synchronization"
15142 msgstr ""
15144 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
15145 msgid "Quit after Playback"
15146 msgstr ""
15148 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
15149 msgid "Step Forward"
15150 msgstr ""
15152 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
15153 msgid "Step Backward"
15154 msgstr ""
15156 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
15157 msgid "Increase Volume"
15158 msgstr ""
15160 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
15161 msgid "Decrease Volume"
15162 msgstr ""
15164 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
15165 msgid "Half Size"
15166 msgstr ""
15168 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
15169 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
15170 msgid "Normal Size"
15171 msgstr ""
15173 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
15174 msgid "Double Size"
15175 msgstr ""
15177 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
15178 msgid "Fit to Screen"
15179 msgstr ""
15181 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
15182 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
15183 msgid "Float on Top"
15184 msgstr ""
15186 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
15187 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
15188 msgid "Fullscreen Video Device"
15189 msgstr ""
15191 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15192 msgid "Transparent"
15193 msgstr ""
15195 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15196 msgid "Window"
15197 msgstr ""
15199 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
15200 msgid "Minimize Window"
15201 msgstr ""
15203 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15204 msgid "Close Window"
15205 msgstr ""
15207 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15208 msgid "Player..."
15209 msgstr ""
15211 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15212 msgid "Main Window..."
15213 msgstr ""
15215 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Audio Effects..."
15218 msgstr "Codecs de soniu"
15220 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Video Filters..."
15223 msgstr "Peñeres de soníu"
15225 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
15226 msgid "Bookmarks..."
15227 msgstr ""
15229 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
15230 msgid "Playlist..."
15231 msgstr ""
15233 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
15234 msgid "Media Information..."
15235 msgstr ""
15237 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15238 msgid "Messages..."
15239 msgstr ""
15241 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
15242 msgid "Errors and Warnings..."
15243 msgstr ""
15245 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15246 msgid "Bring All to Front"
15247 msgstr ""
15249 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
15250 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
15251 msgid "Help"
15252 msgstr ""
15254 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15255 msgid "VLC media player Help..."
15256 msgstr ""
15258 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15259 msgid "ReadMe / FAQ..."
15260 msgstr ""
15262 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
15263 msgid "Online Documentation..."
15264 msgstr ""
15266 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15267 msgid "VideoLAN Website..."
15268 msgstr ""
15270 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
15271 msgid "Make a donation..."
15272 msgstr ""
15274 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
15275 msgid "Online Forum..."
15276 msgstr ""
15278 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
15279 msgid "Volume Up"
15280 msgstr ""
15282 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
15283 msgid "Volume Down"
15284 msgstr ""
15286 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
15287 msgid "Lock Aspect Ratio"
15288 msgstr ""
15290 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
15291 msgid "Backward"
15292 msgstr ""
15294 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
15295 msgid "Forward"
15296 msgstr ""
15298 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Show/Hide Playlist"
15301 msgstr "Llista de reproducción"
15303 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15304 #: share/lua/http/index.html:248
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Repeat"
15307 msgstr "Nun repetir"
15309 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246
15310 msgid "Shuffle"
15311 msgstr ""
15313 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
15314 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15315 msgid "Effects"
15316 msgstr ""
15318 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
15319 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15320 msgstr ""
15322 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Full Volume"
15325 msgstr "Volume"
15327 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Open media..."
15330 msgstr "Abrir &Carpeta..."
15332 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
15333 msgid "Drop media here"
15334 msgstr ""
15336 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
15337 msgid "LIBRARY"
15338 msgstr ""
15340 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
15341 msgid "MY COMPUTER"
15342 msgstr ""
15344 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
15345 msgid "DEVICES"
15346 msgstr ""
15348 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
15349 msgid "LOCAL NETWORK"
15350 msgstr ""
15352 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
15353 msgid "INTERNET"
15354 msgstr ""
15356 #: modules/gui/macosx/open.m:55
15357 #, fuzzy
15358 msgid "No device is selected"
15359 msgstr "Desaniciar seleición"
15361 #: modules/gui/macosx/open.m:56
15362 msgid ""
15363 "Any device is not selected.\n"
15364 "\n"
15365 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
15367 msgstr ""
15369 #: modules/gui/macosx/open.m:114
15370 msgid "Open Source"
15371 msgstr ""
15373 #: modules/gui/macosx/open.m:115
15374 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
15375 msgstr ""
15377 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
15378 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
15379 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
15380 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15381 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:12
15382 msgid "Open"
15383 msgstr ""
15385 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
15386 #: modules/gui/macosx/open.m:480
15387 msgid "Capture"
15388 msgstr ""
15390 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
15391 msgid "Choose a file"
15392 msgstr ""
15394 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
15395 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
15396 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
15397 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269
15398 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289
15399 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
15400 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
15401 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
15402 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
15403 msgid "Browse..."
15404 msgstr ""
15406 #: modules/gui/macosx/open.m:129
15407 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
15408 msgstr ""
15410 #: modules/gui/macosx/open.m:131
15411 msgid "Play another media synchronously"
15412 msgstr ""
15414 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
15415 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:348
15416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
15417 msgid "Choose..."
15418 msgstr ""
15420 #: modules/gui/macosx/open.m:140
15421 msgid "Open VIDEO_TS folder"
15422 msgstr ""
15424 #: modules/gui/macosx/open.m:141
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Open BDMV folder"
15427 msgstr "Abrir &Carpeta..."
15429 #: modules/gui/macosx/open.m:142
15430 msgid "Insert Disc"
15431 msgstr ""
15433 #: modules/gui/macosx/open.m:150
15434 msgid "Disable DVD menus"
15435 msgstr ""
15437 #: modules/gui/macosx/open.m:154
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Enable DVD menus"
15440 msgstr "DVD con menús"
15442 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
15443 #: modules/gui/macosx/output.m:147
15444 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
15445 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15446 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
15447 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
15448 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
15449 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15450 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15451 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15452 msgid "Port"
15453 msgstr ""
15455 #: modules/gui/macosx/open.m:167
15456 msgid "IP Address"
15457 msgstr ""
15459 #: modules/gui/macosx/open.m:170
15460 msgid ""
15461 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
15462 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
15463 "press the button below."
15464 msgstr ""
15466 #: modules/gui/macosx/open.m:171
15467 msgid ""
15468 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
15469 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
15470 "IP automatically.\n"
15471 "\n"
15472 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
15473 "sheet."
15474 msgstr ""
15476 #: modules/gui/macosx/open.m:174
15477 msgid "Open RTP/UDP Stream"
15478 msgstr ""
15480 #: modules/gui/macosx/open.m:176
15481 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
15482 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
15483 msgid "Protocol"
15484 msgstr ""
15486 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
15487 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
15488 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
15489 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
15490 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
15491 msgid "Address"
15492 msgstr ""
15494 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
15495 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
15496 msgid "Unicast"
15497 msgstr ""
15499 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
15500 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
15501 msgid "Multicast"
15502 msgstr ""
15504 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
15505 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Capture Device"
15508 msgstr "Falló la captura"
15510 #: modules/gui/macosx/open.m:191
15511 msgid ""
15512 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
15513 "contents."
15514 msgstr ""
15516 #: modules/gui/macosx/open.m:192
15517 msgid "Frames per Second:"
15518 msgstr ""
15520 #: modules/gui/macosx/open.m:193
15521 msgid "Subscreen left:"
15522 msgstr ""
15524 #: modules/gui/macosx/open.m:194
15525 msgid "Subscreen top:"
15526 msgstr ""
15528 #: modules/gui/macosx/open.m:195
15529 msgid "Subscreen width:"
15530 msgstr ""
15532 #: modules/gui/macosx/open.m:196
15533 msgid "Subscreen height:"
15534 msgstr ""
15536 #: modules/gui/macosx/open.m:198
15537 msgid "Current channel:"
15538 msgstr ""
15540 #: modules/gui/macosx/open.m:199
15541 msgid "Previous Channel"
15542 msgstr ""
15544 #: modules/gui/macosx/open.m:200
15545 msgid "Next Channel"
15546 msgstr ""
15548 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
15549 msgid "Retrieving Channel Info..."
15550 msgstr ""
15552 #: modules/gui/macosx/open.m:202
15553 msgid "EyeTV is not launched"
15554 msgstr ""
15556 #: modules/gui/macosx/open.m:203
15557 msgid ""
15558 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
15559 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
15560 msgstr ""
15562 #: modules/gui/macosx/open.m:204
15563 msgid "Launch EyeTV now"
15564 msgstr ""
15566 #: modules/gui/macosx/open.m:205
15567 msgid "Download Plugin"
15568 msgstr ""
15570 #: modules/gui/macosx/open.m:206
15571 msgid ""
15572 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
15573 "video devices.\n"
15574 "Live Audio input is not supported."
15575 msgstr ""
15577 #: modules/gui/macosx/open.m:207
15578 msgid "Image width:"
15579 msgstr ""
15581 #: modules/gui/macosx/open.m:208
15582 msgid "Image height:"
15583 msgstr ""
15585 #: modules/gui/macosx/open.m:301
15586 msgid "Load subtitles file:"
15587 msgstr ""
15589 #: modules/gui/macosx/open.m:307
15590 msgid "Override parametters"
15591 msgstr ""
15593 #: modules/gui/macosx/open.m:310
15594 msgid "FPS"
15595 msgstr ""
15597 #: modules/gui/macosx/open.m:312
15598 msgid "Subtitles encoding"
15599 msgstr ""
15601 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
15602 msgid "Font size"
15603 msgstr ""
15605 #: modules/gui/macosx/open.m:316
15606 msgid "Subtitles alignment"
15607 msgstr ""
15609 #: modules/gui/macosx/open.m:319
15610 msgid "Font Properties"
15611 msgstr ""
15613 #: modules/gui/macosx/open.m:320
15614 msgid "Subtitle File"
15615 msgstr ""
15617 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
15618 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
15619 msgid "Open File"
15620 msgstr ""
15622 #: modules/gui/macosx/open.m:823
15623 #, fuzzy, c-format
15624 msgid "%i tracks"
15625 msgstr "Pista de videu"
15627 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
15628 msgid "Composite input"
15629 msgstr ""
15631 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
15632 msgid "S-Video input"
15633 msgstr ""
15635 #: modules/gui/macosx/output.m:136
15636 msgid "Streaming/Saving:"
15637 msgstr ""
15639 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15640 msgid "Settings..."
15641 msgstr ""
15643 #: modules/gui/macosx/output.m:140
15644 msgid "Streaming and Transcoding Options"
15645 msgstr ""
15647 #: modules/gui/macosx/output.m:141
15648 msgid "Display the stream locally"
15649 msgstr ""
15651 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
15652 #: modules/gui/macosx/output.m:391
15653 msgid "Stream"
15654 msgstr ""
15656 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
15657 msgid "Dump raw input"
15658 msgstr ""
15660 #: modules/gui/macosx/output.m:155
15661 msgid "Encapsulation Method"
15662 msgstr ""
15664 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
15665 msgid "Transcoding options"
15666 msgstr ""
15668 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
15669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
15670 msgid "Bitrate (kb/s)"
15671 msgstr ""
15673 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
15674 msgid "Scale"
15675 msgstr ""
15677 #: modules/gui/macosx/output.m:180
15678 msgid "Stream Announcing"
15679 msgstr ""
15681 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
15682 msgid "SAP announce"
15683 msgstr ""
15685 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
15686 msgid "RTSP announce"
15687 msgstr ""
15689 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
15690 msgid "HTTP announce"
15691 msgstr ""
15693 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
15694 msgid "Export SDP as file"
15695 msgstr ""
15697 #: modules/gui/macosx/output.m:186
15698 msgid "Channel Name"
15699 msgstr ""
15701 #: modules/gui/macosx/output.m:187
15702 msgid "SDP URL"
15703 msgstr ""
15705 #: modules/gui/macosx/output.m:519
15706 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316
15707 msgid "Save File"
15708 msgstr ""
15710 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
15711 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
15712 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
15713 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15714 msgid "Save"
15715 msgstr ""
15717 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
15718 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
15719 msgid "Media Information"
15720 msgstr ""
15722 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
15723 msgid "Location"
15724 msgstr ""
15726 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
15727 msgid "Save Metadata"
15728 msgstr ""
15730 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
15731 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
15732 msgid "General"
15733 msgstr ""
15735 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
15736 msgid "Codec Details"
15737 msgstr ""
15739 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
15740 msgid "Read at media"
15741 msgstr ""
15743 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
15744 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
15745 msgid "Input bitrate"
15746 msgstr ""
15748 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
15749 msgid "Demuxed"
15750 msgstr ""
15752 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
15753 msgid "Stream bitrate"
15754 msgstr ""
15756 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
15757 msgid "Decoded blocks"
15758 msgstr ""
15760 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
15761 msgid "Displayed frames"
15762 msgstr ""
15764 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
15765 msgid "Lost frames"
15766 msgstr ""
15768 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
15769 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:650
15770 msgid "Streaming"
15771 msgstr ""
15773 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
15774 msgid "Sent packets"
15775 msgstr ""
15777 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
15778 msgid "Sent bytes"
15779 msgstr ""
15781 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
15782 msgid "Send rate"
15783 msgstr ""
15785 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
15786 msgid "Played buffers"
15787 msgstr ""
15789 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
15790 msgid "Lost buffers"
15791 msgstr ""
15793 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
15794 msgid "Error while saving meta"
15795 msgstr ""
15797 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
15798 msgid "VLC was unable to save the meta data."
15799 msgstr ""
15801 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
15802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
15803 #: modules/mux/asf.c:58
15804 msgid "Author"
15805 msgstr ""
15807 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
15808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
15809 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
15810 msgid "Duration"
15811 msgstr ""
15813 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
15814 msgid "Save Playlist..."
15815 msgstr ""
15817 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
15818 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
15819 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
15820 msgid "Delete"
15821 msgstr ""
15823 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
15824 msgid "Expand Node"
15825 msgstr ""
15827 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
15828 msgid "Download Cover Art"
15829 msgstr ""
15831 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
15832 msgid "Fetch Meta Data"
15833 msgstr ""
15835 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
15836 msgid "Reveal in Finder"
15837 msgstr ""
15839 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
15840 msgid "Sort Node by Name"
15841 msgstr ""
15843 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
15844 msgid "Sort Node by Author"
15845 msgstr ""
15847 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
15848 msgid "Search in Playlist"
15849 msgstr ""
15851 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
15852 msgid "File Format:"
15853 msgstr ""
15855 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
15856 msgid "Extended M3U"
15857 msgstr ""
15859 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
15860 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
15861 msgstr ""
15863 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
15864 msgid "HTML Playlist"
15865 msgstr ""
15867 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
15868 msgid "Save Playlist"
15869 msgstr ""
15871 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
15872 msgid "Meta-information"
15873 msgstr ""
15875 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
15876 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
15877 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
15878 msgid "Preferences"
15879 msgstr ""
15881 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
15882 msgid "Reset All"
15883 msgstr ""
15885 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
15886 msgid "Show Basic"
15887 msgstr ""
15889 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
15890 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
15891 msgid "Reset Preferences"
15892 msgstr ""
15894 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
15895 msgid ""
15896 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
15897 "Are you sure you want to continue?"
15898 msgstr ""
15900 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15901 msgid "Select a directory"
15902 msgstr ""
15904 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15905 msgid "Select a file"
15906 msgstr ""
15908 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
15909 msgid "Select"
15910 msgstr ""
15912 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119
15913 msgid "Not Set"
15914 msgstr ""
15916 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
15917 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525
15918 msgid "Interface Settings"
15919 msgstr ""
15921 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
15922 msgid "General Audio Settings"
15923 msgstr ""
15925 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
15926 msgid "General Video Settings"
15927 msgstr ""
15929 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
15930 msgid "Subtitles & OSD"
15931 msgstr ""
15933 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
15934 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641
15935 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
15936 msgstr ""
15938 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
15939 msgid "Input & Codecs"
15940 msgstr ""
15942 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
15943 msgid "Input & Codec settings"
15944 msgstr ""
15946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
15947 msgid "Enable Audio"
15948 msgstr ""
15950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
15951 msgid "General Audio"
15952 msgstr ""
15954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
15955 msgid "Preferred Audio language"
15956 msgstr ""
15958 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
15959 msgid "Enable Last.fm submissions"
15960 msgstr ""
15962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
15963 msgid "Visualization"
15964 msgstr ""
15966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
15967 msgid "Default Volume"
15968 msgstr ""
15970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
15971 msgid "Change"
15972 msgstr ""
15974 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
15975 msgid "Change Hotkey"
15976 msgstr ""
15978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
15979 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
15980 msgstr ""
15982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
15983 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1302
15984 msgid "Action"
15985 msgstr ""
15987 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
15988 msgid "Shortcut"
15989 msgstr ""
15991 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
15992 msgid "Repair AVI Files"
15993 msgstr ""
15995 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
15996 msgid "Default Caching Level"
15997 msgstr ""
15999 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
16000 msgid "Caching"
16001 msgstr ""
16003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
16004 msgid ""
16005 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16006 "access module."
16007 msgstr ""
16009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
16010 msgid "HTTP Proxy"
16011 msgstr ""
16013 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
16014 msgid "Password for HTTP Proxy"
16015 msgstr ""
16017 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
16018 msgid "Codecs / Muxers"
16019 msgstr ""
16021 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
16022 msgid "Post-Processing Quality"
16023 msgstr ""
16025 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Interface style"
16028 msgstr "Módulu d'interfaz"
16030 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Dark"
16033 msgstr "Darkwave"
16035 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Bright"
16038 msgstr "Drecha"
16040 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
16041 msgid "Album art download policy"
16042 msgstr ""
16044 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
16045 msgid "Show video within the main window"
16046 msgstr ""
16048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
16049 msgid "Show Fullscreen Controller"
16050 msgstr ""
16052 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
16053 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16054 msgid "Privacy / Network Interaction"
16055 msgstr ""
16057 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16058 msgid "Automatically check for updates"
16059 msgstr ""
16061 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16062 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16063 msgstr ""
16065 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16066 msgid "Default Encoding"
16067 msgstr ""
16069 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16070 msgid "Display Settings"
16071 msgstr ""
16073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16074 msgid "Font Color"
16075 msgstr ""
16077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
16078 msgid "Font Size"
16079 msgstr ""
16081 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16082 msgid "Subtitle Languages"
16083 msgstr ""
16085 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16086 msgid "Preferred Subtitle Language"
16087 msgstr ""
16089 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16090 msgid "Enable OSD"
16091 msgstr ""
16093 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
16094 msgid "Force Bold"
16095 msgstr ""
16097 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16098 msgid ""
16099 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16100 "preferences."
16101 msgstr ""
16103 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16104 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16105 msgstr ""
16107 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/stream_out/display.c:53
16108 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16109 msgid "Display"
16110 msgstr ""
16112 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
16113 msgid "Enable Video"
16114 msgstr ""
16116 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
16117 msgid "Output module"
16118 msgstr ""
16120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16121 msgid "Video snapshots"
16122 msgstr ""
16124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/meta_engine/folder.c:62
16125 msgid "Folder"
16126 msgstr ""
16128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16129 msgid "Format"
16130 msgstr ""
16132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16133 msgid "Prefix"
16134 msgstr ""
16136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16137 msgid "Sequential numbering"
16138 msgstr ""
16140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464
16141 msgid "Last check on: %@"
16142 msgstr ""
16144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467
16145 msgid "No check was performed yet."
16146 msgstr ""
16148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
16149 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
16150 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
16151 msgid "Custom"
16152 msgstr ""
16154 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
16155 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
16156 msgid "Lowest latency"
16157 msgstr ""
16159 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
16160 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500
16161 msgid "Low latency"
16162 msgstr ""
16164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
16165 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502
16166 msgid "High latency"
16167 msgstr ""
16169 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
16170 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:503
16171 msgid "Higher latency"
16172 msgstr ""
16174 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035
16175 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16176 msgstr ""
16178 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037
16179 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
16180 msgid "Choose"
16181 msgstr ""
16183 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125
16184 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16185 msgstr ""
16187 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
16188 msgid ""
16189 "Press new keys for\n"
16190 "\"%@\""
16191 msgstr ""
16193 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
16194 msgid "Invalid combination"
16195 msgstr ""
16197 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232
16198 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16199 msgstr ""
16201 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
16202 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1248
16203 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16204 msgstr ""
16206 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
16207 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
16208 msgid "Audio/Video"
16209 msgstr ""
16211 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
16212 msgid "Advance of audio over video:"
16213 msgstr ""
16215 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
16216 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
16217 msgid "s"
16218 msgstr ""
16220 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
16221 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
16222 msgstr ""
16224 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
16225 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
16226 msgid "Subtitles/Video"
16227 msgstr ""
16229 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16230 msgid "Advance of subtitles over video:"
16231 msgstr ""
16233 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
16234 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
16235 msgstr ""
16237 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
16238 msgid "Speed of the subtitles:"
16239 msgstr ""
16241 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
16242 msgid "fps"
16243 msgstr ""
16245 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63
16246 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
16247 msgid "Video Effects"
16248 msgstr ""
16250 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
16251 msgid "Basic"
16252 msgstr ""
16254 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
16255 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
16256 #, fuzzy
16257 msgid "Geometry"
16258 msgstr "Espectrómetru"
16260 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
16261 msgid "Image Adjust"
16262 msgstr ""
16264 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
16265 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
16266 msgid "Brightness Threshold"
16267 msgstr ""
16269 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
16270 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
16271 msgid "Sharpen"
16272 msgstr ""
16274 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
16275 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
16276 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
16277 msgid "Sigma"
16278 msgstr ""
16280 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
16281 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
16282 msgid "Banding removal"
16283 msgstr ""
16285 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
16286 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
16287 msgid "Radius"
16288 msgstr ""
16290 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
16291 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
16292 msgid "Film Grain"
16293 msgstr ""
16295 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
16296 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Variance"
16299 msgstr "Trance"
16301 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
16302 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
16303 msgid "Synchronize top and bottom"
16304 msgstr ""
16306 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
16307 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
16308 msgid "Synchronize left and right"
16309 msgstr ""
16311 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
16312 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
16313 msgid "Transform"
16314 msgstr ""
16316 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
16317 msgid "Rotate by 90 degrees"
16318 msgstr ""
16320 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
16321 msgid "Rotate by 180 degrees"
16322 msgstr ""
16324 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
16325 msgid "Rotate by 270 degrees"
16326 msgstr ""
16328 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
16329 msgid "Flip horizontally"
16330 msgstr ""
16332 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
16333 msgid "Flip vertically"
16334 msgstr ""
16336 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Magnification/Zoom"
16339 msgstr "Aumentu"
16341 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
16342 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
16343 msgid "Puzzle game"
16344 msgstr ""
16346 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
16347 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
16348 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
16349 msgid "Rows"
16350 msgstr ""
16352 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
16353 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
16354 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Columns"
16357 msgstr "Volume"
16359 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
16360 msgid "Black Slot"
16361 msgstr ""
16363 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
16364 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
16365 msgid "Color threshold"
16366 msgstr ""
16368 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
16369 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
16370 msgid "Similarity"
16371 msgstr ""
16373 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
16374 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Intensity"
16377 msgstr "Interlingue"
16379 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
16380 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
16381 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
16382 msgid "Gradient"
16383 msgstr ""
16385 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
16386 msgid "Edge"
16387 msgstr ""
16389 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
16390 msgid "Hough"
16391 msgstr ""
16393 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
16394 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
16395 msgid "Cartoon"
16396 msgstr ""
16398 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
16399 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
16400 msgid "Color extraction"
16401 msgstr ""
16403 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
16404 msgid "Invert colors"
16405 msgstr ""
16407 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
16408 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
16409 msgid "Posterize"
16410 msgstr ""
16412 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
16413 msgid "Posterize level"
16414 msgstr ""
16416 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/motionblur.c:58
16417 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
16418 msgid "Motion blur"
16419 msgstr ""
16421 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
16422 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
16423 msgid "Factor"
16424 msgstr ""
16426 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
16427 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
16428 msgid "Motion Detect"
16429 msgstr ""
16431 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
16432 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
16433 #, fuzzy
16434 msgid "Water effect"
16435 msgstr "Efeutu Goom"
16437 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
16438 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
16439 msgid "Number of clones"
16440 msgstr ""
16442 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
16443 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
16444 msgid "Add text"
16445 msgstr ""
16447 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
16448 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
16449 msgid "Add logo"
16450 msgstr ""
16452 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
16453 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
16454 msgid "Logo"
16455 msgstr ""
16457 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
16458 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
16459 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
16460 msgid "Transparency"
16461 msgstr ""
16463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
16464 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16465 msgstr ""
16467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
16468 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16469 msgstr ""
16471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
16472 msgid ""
16473 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
16474 "RAW)"
16475 msgstr ""
16477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
16478 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16479 msgstr ""
16481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
16482 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16483 msgstr ""
16485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
16486 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16487 msgstr ""
16489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
16490 msgid ""
16491 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
16492 "MPEG TS)"
16493 msgstr ""
16495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
16496 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
16497 msgstr ""
16499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
16500 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16501 msgstr ""
16503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
16504 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16505 msgstr ""
16507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
16508 msgid ""
16509 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
16510 "ASF and OGG)"
16511 msgstr ""
16513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
16514 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
16515 msgstr ""
16517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
16518 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
16519 msgstr ""
16521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
16522 msgid ""
16523 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
16524 "ASF, OGG and RAW)"
16525 msgstr ""
16527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
16528 msgid ""
16529 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16530 msgstr ""
16532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
16533 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16534 msgstr ""
16536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
16537 msgid ""
16538 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16539 msgstr ""
16541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
16542 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
16543 msgstr ""
16545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
16546 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
16547 msgstr ""
16549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
16550 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
16551 msgstr ""
16553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
16554 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
16555 msgstr ""
16557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
16558 msgid "MPEG Program Stream"
16559 msgstr ""
16561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
16562 msgid "MPEG Transport Stream"
16563 msgstr ""
16565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
16566 msgid "MPEG 1 Format"
16567 msgstr ""
16569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
16570 msgid ""
16571 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16572 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16573 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16574 "at http://yourip:8080 by default."
16575 msgstr ""
16577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
16578 msgid ""
16579 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
16580 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
16581 "generally the most compatible"
16582 msgstr ""
16584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
16585 msgid ""
16586 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16587 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16588 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16589 "at mms://yourip:8080 by default."
16590 msgstr ""
16592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
16593 msgid ""
16594 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
16595 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
16596 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
16597 "encapsulated in HTTP)."
16598 msgstr ""
16600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
16601 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
16602 msgstr ""
16604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
16605 msgid "Use this to stream to a single computer."
16606 msgstr ""
16608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
16609 msgid ""
16610 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
16611 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
16612 "address beginning with 239.255."
16613 msgstr ""
16615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
16616 msgid ""
16617 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16618 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16619 "but it won't work over the Internet."
16620 msgstr ""
16622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
16623 msgid ""
16624 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
16625 "stream"
16626 msgstr ""
16628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
16629 msgid ""
16630 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16631 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16632 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
16633 msgstr ""
16635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
16636 msgid "Back"
16637 msgstr ""
16639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
16640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
16641 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
16642 msgstr ""
16644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
16645 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
16646 msgstr ""
16648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
16649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
16650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
16651 msgid "More Info"
16652 msgstr ""
16654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
16655 msgid ""
16656 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
16657 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
16658 "access to more features."
16659 msgstr ""
16661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
16662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
16663 msgid "Stream to network"
16664 msgstr ""
16666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
16667 msgid "Transcode/Save to file"
16668 msgstr ""
16670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
16671 msgid "Choose input"
16672 msgstr ""
16674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
16675 msgid "Choose here your input stream."
16676 msgstr ""
16678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
16679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
16680 msgid "Select a stream"
16681 msgstr ""
16683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
16684 msgid "Existing playlist item"
16685 msgstr ""
16687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
16688 msgid "Partial Extract"
16689 msgstr ""
16691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
16692 msgid ""
16693 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
16694 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
16695 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
16696 msgstr ""
16698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
16699 msgid "From"
16700 msgstr ""
16702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
16703 msgid "To"
16704 msgstr ""
16706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
16707 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
16708 msgstr ""
16710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
16711 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
16712 msgid "Destination"
16713 msgstr ""
16715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
16716 msgid "Streaming method"
16717 msgstr ""
16719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
16720 msgid "Address of the computer to stream to."
16721 msgstr ""
16723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
16724 msgid "UDP Unicast"
16725 msgstr ""
16727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
16728 msgid "UDP Multicast"
16729 msgstr ""
16731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
16732 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
16733 msgid "Transcode"
16734 msgstr ""
16736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
16737 msgid ""
16738 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
16739 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
16740 msgstr ""
16742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
16743 msgid "Transcode audio"
16744 msgstr ""
16746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
16747 msgid "Transcode video"
16748 msgstr ""
16750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16751 msgid ""
16752 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
16753 "stream."
16754 msgstr ""
16756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
16757 msgid ""
16758 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
16759 "stream."
16760 msgstr ""
16762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
16763 msgid "Encapsulation format"
16764 msgstr ""
16766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
16767 msgid ""
16768 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
16769 "previously chosen settings all formats won't be available."
16770 msgstr ""
16772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
16773 msgid "Additional streaming options"
16774 msgstr ""
16776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
16777 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
16778 msgstr ""
16780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
16781 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
16782 msgid "Time-To-Live (TTL)"
16783 msgstr ""
16785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
16786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
16787 msgid "SAP Announce"
16788 msgstr ""
16790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
16791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
16792 msgid "Local playback"
16793 msgstr ""
16795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
16796 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
16797 msgstr ""
16799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
16800 msgid "Additional transcode options"
16801 msgstr ""
16803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
16804 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
16805 msgstr ""
16807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
16808 msgid "Select the file to save to"
16809 msgstr ""
16811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
16812 msgid ""
16813 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
16814 "the receiving user as they become part of the image."
16815 msgstr ""
16817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
16818 msgid ""
16819 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
16820 "transcoding."
16821 msgstr ""
16823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
16824 msgid "Summary"
16825 msgstr ""
16827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
16828 msgid "Encap. format"
16829 msgstr ""
16831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
16832 msgid "Input stream"
16833 msgstr ""
16835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
16836 msgid "Save file to"
16837 msgstr ""
16839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
16840 msgid "Include subtitles"
16841 msgstr ""
16843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
16844 msgid "No input selected"
16845 msgstr ""
16847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
16848 msgid ""
16849 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
16850 "\n"
16851 "Choose one before going to the next page."
16852 msgstr ""
16854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
16855 msgid "No valid destination"
16856 msgstr ""
16858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
16859 msgid ""
16860 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
16861 "Multicast-IP.\n"
16862 "\n"
16863 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
16864 "and the help texts in this window."
16865 msgstr ""
16867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
16868 msgid ""
16869 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
16870 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
16871 "\n"
16872 "Correct your selection and try again."
16873 msgstr ""
16875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
16876 msgid "Select the directory to save to"
16877 msgstr ""
16879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
16880 msgid "No folder selected"
16881 msgstr ""
16883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
16884 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
16885 msgstr ""
16887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
16888 msgid ""
16889 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
16890 "location."
16891 msgstr ""
16893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
16894 msgid "No file selected"
16895 msgstr ""
16897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
16898 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
16899 msgstr ""
16901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
16902 msgid ""
16903 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
16904 msgstr ""
16906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
16907 msgid "Finish"
16908 msgstr ""
16910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
16911 #, c-format
16912 msgid "%i items"
16913 msgstr ""
16915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
16916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
16917 msgid "yes"
16918 msgstr ""
16920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
16921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
16922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
16923 msgid "no"
16924 msgstr ""
16926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
16927 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
16928 msgstr ""
16930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
16931 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
16932 msgstr ""
16934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
16935 msgid "This allows streaming on a network."
16936 msgstr ""
16938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
16939 msgid ""
16940 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
16941 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
16942 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
16943 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
16944 msgstr ""
16946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
16947 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
16948 msgstr ""
16950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
16951 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
16952 msgstr ""
16954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
16955 msgid ""
16956 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
16957 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
16958 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
16959 "this setting to 1."
16960 msgstr ""
16962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
16963 msgid ""
16964 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
16965 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16966 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16967 "extra interface.\n"
16968 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
16969 "name will be used."
16970 msgstr ""
16972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
16973 msgid ""
16974 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
16975 "streamed.\n"
16976 "\n"
16977 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
16978 "streaming."
16979 msgstr ""
16981 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
16982 msgid "Minimal Mac OS X interface"
16983 msgstr ""
16985 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
16986 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
16987 msgstr ""
16989 #: modules/gui/ncurses.c:72
16990 msgid "Filebrowser starting point"
16991 msgstr ""
16993 #: modules/gui/ncurses.c:74
16994 msgid ""
16995 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
16996 "show you initially."
16997 msgstr ""
16999 #: modules/gui/ncurses.c:79
17000 msgid "Ncurses interface"
17001 msgstr ""
17003 #: modules/gui/ncurses.c:768
17004 #, c-format
17005 msgid "  [%s]"
17006 msgstr ""
17008 #: modules/gui/ncurses.c:772
17009 #, c-format
17010 msgid "      %s: %s"
17011 msgstr ""
17013 #: modules/gui/ncurses.c:806
17014 msgid "  [Incoming]"
17015 msgstr ""
17017 #: modules/gui/ncurses.c:808
17018 #, c-format
17019 msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
17020 msgstr ""
17022 #: modules/gui/ncurses.c:810
17023 #, c-format
17024 msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
17025 msgstr ""
17027 #: modules/gui/ncurses.c:812
17028 #, c-format
17029 msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
17030 msgstr ""
17032 #: modules/gui/ncurses.c:814
17033 #, c-format
17034 msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
17035 msgstr ""
17037 #: modules/gui/ncurses.c:820
17038 #, fuzzy
17039 msgid "  [Video Decoding]"
17040 msgstr "Preferencies de videu"
17042 #: modules/gui/ncurses.c:822
17043 #, c-format
17044 msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
17045 msgstr ""
17047 #: modules/gui/ncurses.c:824
17048 #, c-format
17049 msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
17050 msgstr ""
17052 #: modules/gui/ncurses.c:826
17053 #, c-format
17054 msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
17055 msgstr ""
17057 #: modules/gui/ncurses.c:832
17058 #, fuzzy
17059 msgid "  [Audio Decoding]"
17060 msgstr "Preferencies de soníu"
17062 #: modules/gui/ncurses.c:834
17063 #, c-format
17064 msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
17065 msgstr ""
17067 #: modules/gui/ncurses.c:836
17068 #, c-format
17069 msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
17070 msgstr ""
17072 #: modules/gui/ncurses.c:838
17073 #, c-format
17074 msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
17075 msgstr ""
17077 #: modules/gui/ncurses.c:843
17078 msgid "  [Streaming]"
17079 msgstr ""
17081 #: modules/gui/ncurses.c:845
17082 #, c-format
17083 msgid "      packets sent     :    %5i"
17084 msgstr ""
17086 #: modules/gui/ncurses.c:846
17087 #, c-format
17088 msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
17089 msgstr ""
17091 #: modules/gui/ncurses.c:848
17092 #, c-format
17093 msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
17094 msgstr ""
17096 #: modules/gui/ncurses.c:866
17097 msgid "[Display]"
17098 msgstr ""
17100 #: modules/gui/ncurses.c:868
17101 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17102 msgstr ""
17104 #: modules/gui/ncurses.c:869
17105 msgid " i                      Show/Hide info box"
17106 msgstr ""
17108 #: modules/gui/ncurses.c:870
17109 msgid " m                      Show/Hide metadata box"
17110 msgstr ""
17112 #: modules/gui/ncurses.c:871
17113 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17114 msgstr ""
17116 #: modules/gui/ncurses.c:872
17117 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17118 msgstr ""
17120 #: modules/gui/ncurses.c:873
17121 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17122 msgstr ""
17124 #: modules/gui/ncurses.c:874
17125 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17126 msgstr ""
17128 #: modules/gui/ncurses.c:875
17129 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17130 msgstr ""
17132 #: modules/gui/ncurses.c:876
17133 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17134 msgstr ""
17136 #: modules/gui/ncurses.c:877
17137 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17138 msgstr ""
17140 #: modules/gui/ncurses.c:881
17141 msgid "[Global]"
17142 msgstr ""
17144 #: modules/gui/ncurses.c:883
17145 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17146 msgstr ""
17148 #: modules/gui/ncurses.c:884
17149 msgid " s                      Stop"
17150 msgstr ""
17152 #: modules/gui/ncurses.c:885
17153 msgid " <space>                Pause/Play"
17154 msgstr ""
17156 #: modules/gui/ncurses.c:886
17157 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17158 msgstr ""
17160 #: modules/gui/ncurses.c:887
17161 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17162 msgstr ""
17164 #: modules/gui/ncurses.c:888
17165 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17166 msgstr ""
17168 #: modules/gui/ncurses.c:889
17169 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17170 msgstr ""
17172 #. xgettext: You can use ← and → characters
17173 #: modules/gui/ncurses.c:891
17174 #, c-format
17175 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17176 msgstr ""
17178 #: modules/gui/ncurses.c:892
17179 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17180 msgstr ""
17182 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17183 #: modules/gui/ncurses.c:894
17184 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17185 msgstr ""
17187 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17188 #: modules/gui/ncurses.c:896
17189 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17190 msgstr ""
17192 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17193 #: modules/gui/ncurses.c:898
17194 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
17195 msgstr ""
17197 #: modules/gui/ncurses.c:902
17198 msgid "[Playlist]"
17199 msgstr ""
17201 #: modules/gui/ncurses.c:904
17202 msgid " r                      Toggle Random playing"
17203 msgstr ""
17205 #: modules/gui/ncurses.c:905
17206 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
17207 msgstr ""
17209 #: modules/gui/ncurses.c:906
17210 msgid " R                      Toggle Repeat item"
17211 msgstr ""
17213 #: modules/gui/ncurses.c:907
17214 msgid " o                      Order Playlist by title"
17215 msgstr ""
17217 #: modules/gui/ncurses.c:908
17218 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
17219 msgstr ""
17221 #: modules/gui/ncurses.c:909
17222 msgid " g                      Go to the current playing item"
17223 msgstr ""
17225 #: modules/gui/ncurses.c:910
17226 msgid " /                      Look for an item"
17227 msgstr ""
17229 #: modules/gui/ncurses.c:911
17230 msgid " A                      Add an entry"
17231 msgstr ""
17233 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17234 #: modules/gui/ncurses.c:913
17235 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
17236 msgstr ""
17238 #: modules/gui/ncurses.c:914
17239 msgid " e                      Eject (if stopped)"
17240 msgstr ""
17242 #: modules/gui/ncurses.c:918
17243 msgid "[Filebrowser]"
17244 msgstr ""
17246 #: modules/gui/ncurses.c:920
17247 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
17248 msgstr ""
17250 #: modules/gui/ncurses.c:921
17251 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
17252 msgstr ""
17254 #: modules/gui/ncurses.c:922
17255 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
17256 msgstr ""
17258 #: modules/gui/ncurses.c:926
17259 msgid "[Player]"
17260 msgstr ""
17262 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17263 #: modules/gui/ncurses.c:929
17264 #, c-format
17265 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
17266 msgstr ""
17268 #: modules/gui/ncurses.c:1049
17269 msgid "[Repeat] "
17270 msgstr ""
17272 #: modules/gui/ncurses.c:1050
17273 msgid "[Random] "
17274 msgstr ""
17276 #: modules/gui/ncurses.c:1051
17277 msgid "[Loop]"
17278 msgstr ""
17280 #: modules/gui/ncurses.c:1060
17281 #, c-format
17282 msgid " Source   : %s"
17283 msgstr ""
17285 #: modules/gui/ncurses.c:1093
17286 #, c-format
17287 msgid " Position : %s/%s"
17288 msgstr ""
17290 #: modules/gui/ncurses.c:1096
17291 #, c-format
17292 msgid " Volume   : %u%%"
17293 msgstr ""
17295 #: modules/gui/ncurses.c:1102
17296 #, c-format
17297 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
17298 msgstr ""
17300 #: modules/gui/ncurses.c:1108
17301 #, c-format
17302 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
17303 msgstr ""
17305 #: modules/gui/ncurses.c:1113
17306 msgid " Source: <no current item> "
17307 msgstr ""
17309 #: modules/gui/ncurses.c:1115
17310 msgid " [ h for help ]"
17311 msgstr ""
17313 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
17314 msgid "Shift+L"
17315 msgstr ""
17317 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
17318 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17319 msgstr ""
17321 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:519
17322 msgid "Previous Chapter/Title"
17323 msgstr ""
17325 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:525
17326 msgid "Menu"
17327 msgstr ""
17329 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531
17330 msgid "Next Chapter/Title"
17331 msgstr ""
17333 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:564
17334 msgid "Teletext Activation"
17335 msgstr ""
17337 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
17338 msgid "Toggle Transparency "
17339 msgstr ""
17341 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
17342 msgid ""
17343 "Play\n"
17344 "If the playlist is empty, open a medium"
17345 msgstr ""
17347 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Previous/Backward"
17350 msgstr "Capítulu anterior"
17352 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17353 msgid "Next/Forward"
17354 msgstr ""
17356 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17357 msgid "De-Fullscreen"
17358 msgstr ""
17360 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17361 msgid "Extended panel"
17362 msgstr ""
17364 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17365 msgid "A->B Loop"
17366 msgstr ""
17368 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17369 msgid "Frame By Frame"
17370 msgstr ""
17372 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17373 msgid "Trickplay Reverse"
17374 msgstr ""
17376 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17377 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17378 msgid "Step backward"
17379 msgstr ""
17381 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17382 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17383 msgid "Step forward"
17384 msgstr ""
17386 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17387 msgid "Loop/Repeat mode"
17388 msgstr ""
17390 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
17391 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
17392 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
17393 msgid "Open subtitles file"
17394 msgstr ""
17396 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
17397 msgid "Fullscreen controller width toggle"
17398 msgstr ""
17400 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17401 msgid "Stop playback"
17402 msgstr ""
17404 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17405 msgid "Open a medium"
17406 msgstr ""
17408 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17409 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17410 msgstr ""
17412 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17413 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
17414 msgstr ""
17416 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17417 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17418 msgstr ""
17420 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17421 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17422 msgstr ""
17424 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17425 msgid "Show extended settings"
17426 msgstr ""
17428 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17429 msgid "Show playlist"
17430 msgstr ""
17432 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17433 msgid "Take a snapshot"
17434 msgstr ""
17436 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17437 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17438 msgstr ""
17440 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17441 msgid "Frame by frame"
17442 msgstr ""
17444 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17445 msgid "Reverse"
17446 msgstr ""
17448 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
17449 msgid "Change the loop and repeat modes"
17450 msgstr ""
17452 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
17453 msgid "Previous media in the playlist"
17454 msgstr ""
17456 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
17457 msgid "Next media in the playlist"
17458 msgstr ""
17460 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
17461 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
17462 msgstr ""
17464 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
17465 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17466 msgid "Unmute"
17467 msgstr ""
17469 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
17470 msgctxt "Tooltip|Mute"
17471 msgid "Mute"
17472 msgstr ""
17474 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
17475 msgid "Pause the playback"
17476 msgstr ""
17478 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
17479 msgid ""
17480 "Loop from point A to point B continuously\n"
17481 "Click to set point A"
17482 msgstr ""
17484 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
17485 msgid "Click to set point B"
17486 msgstr ""
17488 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
17489 msgid "Stop the A to B loop"
17490 msgstr ""
17492 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
17493 #: modules/video_filter/logo.c:48
17494 msgid "Logo filenames"
17495 msgstr ""
17497 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
17498 #: modules/video_filter/erase.c:55
17499 msgid "Image mask"
17500 msgstr ""
17502 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
17503 msgid ""
17504 "No v4l2 instance found.\n"
17505 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17506 "\n"
17507 "Controls will automatically appear here."
17508 msgstr ""
17510 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
17511 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
17512 msgid "Preamp\n"
17513 msgstr ""
17515 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
17516 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
17517 msgid "dB"
17518 msgstr ""
17520 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
17521 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
17522 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
17523 msgid " ms"
17524 msgstr ""
17526 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
17527 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17528 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17529 #, fuzzy
17530 msgid " dB"
17531 msgstr "%.2f dB"
17533 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17534 msgid ""
17535 "Knee\n"
17536 "radius"
17537 msgstr ""
17539 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17540 msgid ""
17541 "Makeup\n"
17542 "gain"
17543 msgstr ""
17545 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
17546 msgid "Enable spatializer"
17547 msgstr ""
17549 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
17550 msgid "(Hastened)"
17551 msgstr ""
17553 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
17554 msgid "(Delayed)"
17555 msgstr ""
17557 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
17558 msgid "Audio track synchronization:"
17559 msgstr ""
17561 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
17562 msgid "Subtitle track syncronization:"
17563 msgstr ""
17565 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
17566 #, fuzzy
17567 msgid "Subtitles speed:"
17568 msgstr "Codecs de sotítulos"
17570 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
17571 #, fuzzy
17572 msgid "Subtitles duration factor:"
17573 msgstr "Pista de sotítulos"
17575 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
17576 msgid "Force update of this dialog's values"
17577 msgstr ""
17579 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
17580 msgid ""
17581 "Extend subtitles duration by this value.\n"
17582 "Set 0 to disable."
17583 msgstr ""
17585 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
17586 msgid ""
17587 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
17588 "Set 0 to disable."
17589 msgstr ""
17591 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
17592 msgid ""
17593 "Recalculate subtitles duration according\n"
17594 "to their content and this value.\n"
17595 "Set 0 to disable."
17596 msgstr ""
17598 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
17599 msgid "Comments"
17600 msgstr ""
17602 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
17603 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
17604 msgstr ""
17606 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
17607 msgid ""
17608 "Information about what your media or stream is made of.\n"
17609 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
17610 msgstr ""
17612 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
17613 msgid "Current media / stream statistics"
17614 msgstr ""
17616 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
17617 msgid "Input/Read"
17618 msgstr ""
17620 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
17621 msgid "Output/Written/Sent"
17622 msgstr ""
17624 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
17625 msgid "Media data size"
17626 msgstr ""
17628 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
17629 msgid "Demuxed data size"
17630 msgstr ""
17632 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
17633 msgid "Content bitrate"
17634 msgstr ""
17636 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
17637 msgid "Discarded (corrupted)"
17638 msgstr ""
17640 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
17641 msgid "Dropped (discontinued)"
17642 msgstr ""
17644 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
17645 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
17646 msgid "Decoded"
17647 msgstr ""
17649 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
17650 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
17651 msgid "blocks"
17652 msgstr ""
17654 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
17655 msgid "Displayed"
17656 msgstr ""
17658 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
17659 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
17660 msgid "frames"
17661 msgstr ""
17663 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
17664 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17665 msgid "Lost"
17666 msgstr ""
17668 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17669 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
17670 msgid "Sent"
17671 msgstr ""
17673 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17674 msgid "packets"
17675 msgstr ""
17677 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
17678 msgid "Upstream rate"
17679 msgstr ""
17681 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
17682 msgid "Played"
17683 msgstr ""
17685 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
17686 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17687 msgid "buffers"
17688 msgstr ""
17690 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
17691 msgid "Current visualization"
17692 msgstr ""
17694 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
17695 msgid ""
17696 "Current playback speed: %1\n"
17697 "Click to adjust"
17698 msgstr ""
17700 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
17701 msgid "Revert to normal play speed"
17702 msgstr ""
17704 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
17705 msgid "Download cover art"
17706 msgstr ""
17708 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
17709 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
17710 msgstr ""
17712 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
17713 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
17714 msgstr ""
17716 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
17717 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
17718 msgstr ""
17720 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
17721 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
17722 msgstr ""
17724 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
17725 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
17726 msgid "Select one or multiple files"
17727 msgstr ""
17729 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
17730 msgid "File names:"
17731 msgstr ""
17733 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
17734 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
17735 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
17736 msgid "Filter:"
17737 msgstr ""
17739 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:346
17740 msgid "Eject the disc"
17741 msgstr ""
17743 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Video standard"
17746 msgstr "Preferencies de videu"
17748 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
17749 msgid "Channels:"
17750 msgstr ""
17752 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
17753 msgid "Selected ports:"
17754 msgstr ""
17756 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
17757 msgid ".*"
17758 msgstr ""
17760 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
17761 msgid "Use VLC pace"
17762 msgstr ""
17764 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
17765 msgid "Auto connection"
17766 msgstr ""
17768 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
17769 msgid "Device name"
17770 msgstr ""
17772 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
17773 msgid "Radio device name"
17774 msgstr ""
17776 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
17777 msgid "TV (digital)"
17778 msgstr ""
17780 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
17781 #, fuzzy
17782 msgid "Tuner card"
17783 msgstr "Sintonizadora"
17785 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
17786 msgid "Delivery system"
17787 msgstr ""
17789 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
17790 msgid "Transponder/multiplex frequency"
17791 msgstr ""
17793 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952
17794 msgid "Transponder symbol rate"
17795 msgstr ""
17797 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985
17798 msgid "Bandwidth"
17799 msgstr ""
17801 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
17802 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
17803 msgstr ""
17805 #. xgettext: frames per second
17806 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042
17807 msgid " f/s"
17808 msgstr ""
17810 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
17811 msgid "Advanced Options"
17812 msgstr ""
17814 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
17815 msgid "Double click to get media information"
17816 msgstr ""
17818 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Clear playlist"
17821 msgstr "Circular Izquierdu"
17823 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
17824 msgid "Change playlistview"
17825 msgstr ""
17827 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:157
17828 msgid "Search the playlist"
17829 msgstr ""
17831 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17832 msgid "Create Directory"
17833 msgstr ""
17835 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17836 msgid "Create Folder"
17837 msgstr ""
17839 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
17840 msgid "Enter name for new directory:"
17841 msgstr ""
17843 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
17844 msgid "Enter name for new folder:"
17845 msgstr ""
17847 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:961
17848 #, fuzzy
17849 msgid "Add to playlist"
17850 msgstr "Amestar a llista de reproducción"
17852 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970
17853 msgid "Sort by"
17854 msgstr ""
17856 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977
17857 msgid "Ascending"
17858 msgstr ""
17860 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:978
17861 msgid "Descending"
17862 msgstr ""
17864 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:989
17865 #, fuzzy
17866 msgid "Display size"
17867 msgstr "Resolución de pantalla"
17869 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990
17870 msgid "Increase"
17871 msgstr ""
17873 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:991
17874 msgid "Decrease"
17875 msgstr ""
17877 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
17878 msgid "My Computer"
17879 msgstr ""
17881 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
17882 #, fuzzy
17883 msgid "Devices"
17884 msgstr "Preséu"
17886 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205
17887 #, fuzzy
17888 msgid "Local Network"
17889 msgstr "Rede"
17891 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206
17892 #, fuzzy
17893 msgid "Internet"
17894 msgstr "Interlingue"
17896 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230
17897 msgid "Subscribe to a podcast"
17898 msgstr ""
17900 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:348
17901 msgid "Remove this podcast subscription"
17902 msgstr ""
17904 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:474
17905 msgid "Subscribe"
17906 msgstr ""
17908 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:475
17909 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17910 msgstr ""
17912 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:492
17913 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
17914 msgstr ""
17916 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:495
17917 msgid "Unsubscribe"
17918 msgstr ""
17920 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
17921 msgid "URI"
17922 msgstr ""
17924 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
17925 msgid "Icon View"
17926 msgstr ""
17928 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
17929 msgid "Detailed View"
17930 msgstr ""
17932 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
17933 msgid "List View"
17934 msgstr ""
17936 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
17937 msgid "PictureFlow View "
17938 msgstr ""
17940 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
17941 msgid "Select File"
17942 msgstr ""
17944 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1295
17945 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
17946 msgstr ""
17948 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
17949 msgid "Hotkey"
17950 msgstr ""
17952 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
17953 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1501
17954 msgid "Global"
17955 msgstr ""
17957 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1436
17958 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
17959 msgid "Unset"
17960 msgstr ""
17962 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
17963 msgid "Hotkey for "
17964 msgstr ""
17966 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1506
17967 msgid "Press the new keys for "
17968 msgstr ""
17970 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1537
17971 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
17972 msgstr ""
17974 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1557
17975 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1565
17976 msgid "Key: "
17977 msgstr ""
17979 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
17980 msgid "Subtitles && OSD"
17981 msgstr ""
17983 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
17984 msgid "Input && Codecs"
17985 msgstr ""
17987 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
17988 msgid "Video Settings"
17989 msgstr ""
17991 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
17992 msgid "Audio Settings"
17993 msgstr ""
17995 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
17996 msgid "Device:"
17997 msgstr ""
17999 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424
18000 msgid "Input & Codecs Settings"
18001 msgstr ""
18003 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429
18004 msgid ""
18005 "If this property is blank, different values\n"
18006 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18007 "You can define a unique one or configure them \n"
18008 "individually in the advanced preferences."
18009 msgstr ""
18011 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528
18012 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18013 msgstr ""
18015 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:530
18016 msgid "VLC skins website"
18017 msgstr ""
18019 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:560
18020 msgid "System's default"
18021 msgstr ""
18023 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:680
18024 msgid "Configure Hotkeys"
18025 msgstr ""
18027 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956
18028 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
18029 msgid "Audio Files"
18030 msgstr ""
18032 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957
18033 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
18034 msgid "Video Files"
18035 msgstr ""
18037 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958
18038 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
18039 msgid "Playlist Files"
18040 msgstr ""
18042 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010
18043 msgid "&Apply"
18044 msgstr ""
18046 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011
18047 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18048 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18049 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18050 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18051 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
18052 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
18053 msgid "&Cancel"
18054 msgstr ""
18056 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
18057 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
18058 msgid "Profile"
18059 msgstr ""
18061 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
18062 msgid "Edit selected profile"
18063 msgstr ""
18065 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
18066 msgid "Delete selected profile"
18067 msgstr ""
18069 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
18070 msgid "Create a new profile"
18071 msgstr ""
18073 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
18074 msgid " Profile Name Missing"
18075 msgstr ""
18077 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
18078 msgid "You must set a name for the profile."
18079 msgstr ""
18081 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18082 msgid "File/Directory"
18083 msgstr ""
18085 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18086 msgid "File/Folder"
18087 msgstr ""
18089 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
18090 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
18091 msgid "Source"
18092 msgstr ""
18094 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
18095 msgid "Source:"
18096 msgstr ""
18098 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
18099 msgid "Type:"
18100 msgstr ""
18102 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
18103 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18104 msgstr ""
18106 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
18107 msgid "Filename"
18108 msgstr ""
18110 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
18111 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
18112 msgid "Save file..."
18113 msgstr ""
18115 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
18116 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
18117 msgid ""
18118 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18119 msgstr ""
18121 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
18122 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18123 msgstr ""
18125 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
18126 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
18127 msgid "Path"
18128 msgstr ""
18130 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
18131 msgid ""
18132 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18133 msgstr ""
18135 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
18136 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18137 msgstr ""
18139 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
18140 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18141 msgstr ""
18143 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
18144 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18145 msgstr ""
18147 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
18148 msgid "Base port"
18149 msgstr ""
18151 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
18152 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18153 msgstr ""
18155 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
18156 msgid "Mount Point"
18157 msgstr ""
18159 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
18160 msgid "Login:pass"
18161 msgstr ""
18163 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
18164 msgid "Edit Bookmarks"
18165 msgstr ""
18167 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
18168 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:42
18169 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:12
18170 msgid "Create"
18171 msgstr ""
18173 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
18174 msgid "Create a new bookmark"
18175 msgstr ""
18177 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
18178 msgid "Delete the selected item"
18179 msgstr ""
18181 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
18182 msgid "Delete all the bookmarks"
18183 msgstr ""
18185 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
18186 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
18187 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
18188 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
18189 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
18190 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
18191 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
18192 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
18193 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18194 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
18195 msgid "&Close"
18196 msgstr ""
18198 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
18199 msgid "Bytes"
18200 msgstr ""
18202 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
18203 msgid "Convert"
18204 msgstr ""
18206 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
18207 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
18208 msgid "Destination file:"
18209 msgstr ""
18211 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
18212 msgid "Browse"
18213 msgstr ""
18215 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
18216 msgid "Display the output"
18217 msgstr ""
18219 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
18220 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18221 msgstr ""
18223 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
18224 msgid "Settings"
18225 msgstr ""
18227 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
18228 msgid "&Start"
18229 msgstr ""
18231 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
18232 msgid "Errors"
18233 msgstr ""
18235 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
18236 msgid "Cl&ear"
18237 msgstr ""
18239 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
18240 msgid "Hide future errors"
18241 msgstr ""
18243 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
18244 msgid "Adjustments and Effects"
18245 msgstr ""
18247 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
18248 msgid "Graphic Equalizer"
18249 msgstr ""
18251 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
18252 msgid "Synchronization"
18253 msgstr ""
18255 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
18256 msgid "v4l2 controls"
18257 msgstr ""
18259 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
18260 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
18261 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18262 msgstr ""
18264 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
18265 msgid ""
18266 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
18267 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
18268 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
18269 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
18270 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
18271 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
18272 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
18273 "</p>\n"
18274 msgstr ""
18276 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
18277 msgid "Network Access Policy"
18278 msgstr ""
18280 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
18281 msgid "Allow downloading media information"
18282 msgstr ""
18284 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
18285 msgid "Allow checking for VLC updates"
18286 msgstr ""
18288 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
18289 msgid "Save and Continue"
18290 msgstr ""
18292 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
18293 msgid "Go to Time"
18294 msgstr ""
18296 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
18297 msgid "&Go"
18298 msgstr ""
18300 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
18301 msgid "Go to time"
18302 msgstr ""
18304 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
18305 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
18306 msgid "About"
18307 msgstr ""
18309 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
18310 msgid ""
18311 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
18312 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
18313 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
18314 "platform.\n"
18315 "\n"
18316 msgstr ""
18318 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
18319 msgid ""
18320 "This version of VLC was compiled by:\n"
18321 " "
18322 msgstr ""
18324 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
18325 msgid "Compiler: "
18326 msgstr ""
18328 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
18329 msgid ""
18330 "You are using the Qt4 Interface.\n"
18331 "\n"
18332 msgstr ""
18334 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
18335 msgid "Copyright (C) "
18336 msgstr ""
18338 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18339 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18340 msgstr ""
18342 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
18343 msgid "&Recheck version"
18344 msgstr ""
18346 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
18347 msgid "&Yes"
18348 msgstr ""
18350 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
18351 msgid "&No"
18352 msgstr ""
18354 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
18355 msgid "VLC media player updates"
18356 msgstr ""
18358 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
18359 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18360 msgstr ""
18362 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
18363 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18364 msgstr ""
18366 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
18367 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18368 msgstr ""
18370 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
18371 msgid "&General"
18372 msgstr ""
18374 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
18375 msgid "&Metadata"
18376 msgstr ""
18378 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
18379 #, fuzzy
18380 msgid "&Codec"
18381 msgstr "Codec"
18383 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
18384 msgid "S&tatistics"
18385 msgstr ""
18387 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
18388 msgid "&Save Metadata"
18389 msgstr ""
18391 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
18392 msgid "Location:"
18393 msgstr ""
18395 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
18396 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18397 msgstr ""
18399 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
18400 msgid "Update the tree"
18401 msgstr ""
18403 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
18404 msgid "Save log file as..."
18405 msgstr ""
18407 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
18408 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
18409 msgstr ""
18411 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
18412 msgid ""
18413 "Cannot write to file %1:\n"
18414 "%2."
18415 msgstr ""
18417 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 share/lua/http/index.html:205
18418 #: share/lua/http/mobile.html:74
18419 msgid "Open Media"
18420 msgstr ""
18422 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
18423 msgid "&File"
18424 msgstr ""
18426 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
18427 msgid "&Disc"
18428 msgstr ""
18430 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
18431 msgid "&Network"
18432 msgstr ""
18434 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
18435 msgid "Capture &Device"
18436 msgstr ""
18438 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
18439 msgid "&Select"
18440 msgstr ""
18442 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
18443 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
18444 msgid "&Enqueue"
18445 msgstr ""
18447 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
18448 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
18449 msgid "&Play"
18450 msgstr ""
18452 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
18453 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
18454 msgid "&Stream"
18455 msgstr ""
18457 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
18458 msgid "&Convert"
18459 msgstr ""
18461 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
18462 msgid "&Convert / Save"
18463 msgstr ""
18465 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
18466 msgid "Open URL"
18467 msgstr ""
18469 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
18470 msgid "Enter URL here..."
18471 msgstr ""
18473 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
18474 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
18475 msgstr ""
18477 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
18478 msgid ""
18479 "If your clipboard contains a valid URL\n"
18480 "or the path to a file on your computer,\n"
18481 "it will be automatically selected."
18482 msgstr ""
18484 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
18485 msgid "Plugins and extensions"
18486 msgstr ""
18488 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
18489 msgid "Extensions"
18490 msgstr ""
18492 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18493 msgid "Capability"
18494 msgstr ""
18496 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18497 msgid "Score"
18498 msgstr ""
18500 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
18501 msgid "&Search:"
18502 msgstr ""
18504 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
18505 msgid "More information..."
18506 msgstr ""
18508 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
18509 msgid "Reload extensions"
18510 msgstr ""
18512 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
18513 msgid "Version"
18514 msgstr ""
18516 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
18517 msgid "Website"
18518 msgstr ""
18520 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
18521 msgid "Deletes the selected item"
18522 msgstr ""
18524 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
18525 msgid "Show settings"
18526 msgstr ""
18528 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
18529 msgid "Simple"
18530 msgstr ""
18532 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
18533 msgid "Switch to simple preferences view"
18534 msgstr ""
18536 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
18537 msgid "Switch to full preferences view"
18538 msgstr ""
18540 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
18541 msgid "&Save"
18542 msgstr ""
18544 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
18545 msgid "Save and close the dialog"
18546 msgstr ""
18548 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
18549 msgid "&Reset Preferences"
18550 msgstr ""
18552 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
18553 msgid "Cannot save Configuration"
18554 msgstr "Nun se pue guardar la configuración"
18556 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
18557 msgid "Preferences file could not be saved"
18558 msgstr ""
18560 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
18561 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
18562 msgstr ""
18564 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
18565 msgid "Open Directory"
18566 msgstr ""
18568 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
18569 msgid "Open Folder"
18570 msgstr ""
18572 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
18573 msgid "Open playlist..."
18574 msgstr ""
18576 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
18577 #, fuzzy
18578 msgid "XSPF playlist"
18579 msgstr "Llista de reproducción"
18581 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
18582 #, fuzzy
18583 msgid "M3U playlist"
18584 msgstr "Llista de reproducción"
18586 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569
18587 #, fuzzy
18588 msgid "M3U8 playlist"
18589 msgstr "Llista de reproducción"
18591 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570
18592 #, fuzzy
18593 msgid "HTML playlist"
18594 msgstr "Llista de reproducción"
18596 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:587
18597 msgid "Save playlist as..."
18598 msgstr ""
18600 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:707
18601 msgid "Open subtitles..."
18602 msgstr ""
18604 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18605 msgid "Media Files"
18606 msgstr ""
18608 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
18609 msgid "Subtitles Files"
18610 msgstr ""
18612 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
18613 msgid "All Files"
18614 msgstr ""
18616 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
18617 msgid "Stream Output"
18618 msgstr ""
18620 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
18621 msgid ""
18622 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
18623 "on your private network, or on the Internet.\n"
18624 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
18625 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
18626 msgstr ""
18628 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
18629 msgid ""
18630 "Stream output string.\n"
18631 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
18632 "but you can change it manually."
18633 msgstr ""
18635 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
18636 msgid "Toolbars Editor"
18637 msgstr ""
18639 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
18640 msgid "Toolbar Elements"
18641 msgstr ""
18643 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
18644 msgid "Next widget style:"
18645 msgstr ""
18647 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
18648 msgid "Flat Button"
18649 msgstr ""
18651 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
18652 msgid "Big Button"
18653 msgstr ""
18655 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
18656 msgid "Native Slider"
18657 msgstr ""
18659 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
18660 msgid "Main Toolbar"
18661 msgstr ""
18663 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
18664 msgid "Toolbar position:"
18665 msgstr ""
18667 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
18668 msgid "Under the Video"
18669 msgstr ""
18671 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
18672 msgid "Above the Video"
18673 msgstr ""
18675 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
18676 msgid "Line 1:"
18677 msgstr ""
18679 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
18680 msgid "Line 2:"
18681 msgstr ""
18683 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
18684 msgid "Advanced Widget toolbar:"
18685 msgstr ""
18687 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
18688 msgid "Time Toolbar"
18689 msgstr ""
18691 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
18692 msgid "Fullscreen Controller"
18693 msgstr ""
18695 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
18696 msgid "Select profile:"
18697 msgstr ""
18699 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
18700 msgid "New profile"
18701 msgstr ""
18703 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
18704 msgid "Delete the current profile"
18705 msgstr ""
18707 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
18708 msgid "Cl&ose"
18709 msgstr ""
18711 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18712 msgid "Profile Name"
18713 msgstr ""
18715 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
18716 msgid "Please enter the new profile name."
18717 msgstr ""
18719 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
18720 msgid "Spacer"
18721 msgstr ""
18723 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
18724 msgid "Expanding Spacer"
18725 msgstr ""
18727 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
18728 msgid "Splitter"
18729 msgstr ""
18731 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
18732 msgid "Time Slider"
18733 msgstr ""
18735 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
18736 msgid "Small Volume"
18737 msgstr ""
18739 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
18740 msgid "DVD menus"
18741 msgstr ""
18743 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
18744 msgid "Advanced Buttons"
18745 msgstr ""
18747 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
18748 msgid "Broadcast"
18749 msgstr ""
18751 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
18752 msgid "Schedule"
18753 msgstr ""
18755 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
18756 msgid "Video On Demand ( VOD )"
18757 msgstr ""
18759 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
18760 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
18761 msgstr ""
18763 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
18764 msgid "Day / Month / Year:"
18765 msgstr ""
18767 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
18768 msgid "Repeat:"
18769 msgstr ""
18771 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
18772 msgid "Repeat delay:"
18773 msgstr ""
18775 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
18776 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
18777 msgid " days"
18778 msgstr ""
18780 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
18781 msgid "I&mport"
18782 msgstr ""
18784 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
18785 msgid "E&xport"
18786 msgstr ""
18788 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
18789 msgid "Save VLM configuration as..."
18790 msgstr ""
18792 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
18793 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
18794 msgstr ""
18796 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
18797 msgid "Open VLM configuration..."
18798 msgstr ""
18800 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
18801 msgid "Broadcast: "
18802 msgstr ""
18804 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
18805 msgid "Schedule: "
18806 msgstr ""
18808 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
18809 msgid "VOD: "
18810 msgstr ""
18812 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
18813 msgid "Control menu for the player"
18814 msgstr ""
18816 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
18817 msgid "Paused"
18818 msgstr ""
18820 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
18821 msgid "&Media"
18822 msgstr ""
18824 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
18825 msgid "P&layback"
18826 msgstr ""
18828 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
18829 msgid "&Audio"
18830 msgstr ""
18832 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
18833 msgid "&Video"
18834 msgstr ""
18836 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
18837 msgid "&Tools"
18838 msgstr ""
18840 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
18841 msgid "V&iew"
18842 msgstr ""
18844 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
18845 msgid "&Help"
18846 msgstr ""
18848 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
18849 #, fuzzy
18850 msgid "Open &File..."
18851 msgstr "Abrir &Carpeta..."
18853 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
18854 msgid "Open &Disc..."
18855 msgstr ""
18857 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
18858 msgid "Open &Network Stream..."
18859 msgstr ""
18861 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
18862 msgid "Open &Capture Device..."
18863 msgstr ""
18865 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
18866 #, fuzzy
18867 msgid "&Open (advanced)..."
18868 msgstr "Apertura &Avanzada..."
18870 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
18871 msgid "Open &Location from clipboard"
18872 msgstr ""
18874 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
18875 msgid "Open &Recent Media"
18876 msgstr ""
18878 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
18879 msgid "Conve&rt / Save..."
18880 msgstr ""
18882 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
18883 #, fuzzy
18884 msgid "&Stream..."
18885 msgstr "Fluxu..."
18887 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
18888 msgid "Quit at the end of playlist"
18889 msgstr ""
18891 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
18892 msgid "Close to systray"
18893 msgstr ""
18895 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
18896 msgid "&Quit"
18897 msgstr ""
18899 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
18900 msgid "&Effects and Filters"
18901 msgstr ""
18903 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
18904 msgid "&Track Synchronization"
18905 msgstr ""
18907 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
18908 msgid "Program Guide"
18909 msgstr ""
18911 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
18912 msgid "Plu&gins and extensions"
18913 msgstr ""
18915 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
18916 msgid "Customi&ze Interface..."
18917 msgstr ""
18919 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
18920 msgid "&Preferences"
18921 msgstr ""
18923 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
18924 msgid "&View"
18925 msgstr ""
18927 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
18928 msgid "Play&list"
18929 msgstr ""
18931 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
18932 msgid "Ctrl+L"
18933 msgstr ""
18935 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
18936 #, fuzzy
18937 msgid "Mi&nimal Interface"
18938 msgstr "Interfaces principales"
18940 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
18941 msgid "Ctrl+H"
18942 msgstr ""
18944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
18945 msgid "&Fullscreen Interface"
18946 msgstr ""
18948 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
18949 msgid "&Advanced Controls"
18950 msgstr ""
18952 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
18953 msgid "Docked Playlist"
18954 msgstr ""
18956 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
18957 msgid "Status Bar"
18958 msgstr ""
18960 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
18961 msgid "Visualizations selector"
18962 msgstr ""
18964 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
18965 msgid "Audio &Track"
18966 msgstr ""
18968 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
18969 msgid "Audio &Channels"
18970 msgstr ""
18972 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
18973 msgid "Audio &Device"
18974 msgstr ""
18976 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
18977 msgid "&Visualizations"
18978 msgstr ""
18980 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
18981 msgid "&Subtitles Track"
18982 msgstr ""
18984 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
18985 msgid "Video &Track"
18986 msgstr ""
18988 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
18989 msgid "&Fullscreen"
18990 msgstr ""
18992 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
18993 msgid "Always Fit &Window"
18994 msgstr ""
18996 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
18997 msgid "Always &on Top"
18998 msgstr ""
19000 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
19001 #, fuzzy
19002 msgid "Display on &Desktop"
19003 msgstr "Resolución de pantalla"
19005 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
19006 #, fuzzy
19007 msgid "Set as Wall&paper"
19008 msgstr "Fondu d'escritoriu"
19010 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
19011 msgid "&Zoom"
19012 msgstr ""
19014 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
19015 msgid "&Aspect Ratio"
19016 msgstr ""
19018 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
19019 msgid "&Crop"
19020 msgstr ""
19022 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
19023 msgid "&Deinterlace"
19024 msgstr ""
19026 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
19027 msgid "&Deinterlace mode"
19028 msgstr ""
19030 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
19031 msgid "&Post processing"
19032 msgstr ""
19034 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19035 msgid "Take &Snapshot"
19036 msgstr ""
19038 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
19039 msgid "T&itle"
19040 msgstr ""
19042 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
19043 msgid "&Chapter"
19044 msgstr ""
19046 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
19047 msgid "&Navigation"
19048 msgstr ""
19050 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
19051 msgid "&Program"
19052 msgstr ""
19054 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
19055 #, fuzzy
19056 msgid "Custom &Bookmarks"
19057 msgstr "&Marcadores"
19059 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
19060 msgid "&Manage"
19061 msgstr ""
19063 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
19064 msgid "&Help..."
19065 msgstr ""
19067 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
19068 msgid "Check for &Updates..."
19069 msgstr ""
19071 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
19072 msgid "&Faster"
19073 msgstr ""
19075 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
19076 msgid "N&ormal Speed"
19077 msgstr ""
19079 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
19080 msgid "Slo&wer"
19081 msgstr ""
19083 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
19084 msgid "&Jump Forward"
19085 msgstr ""
19087 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
19088 msgid "Jump Bac&kward"
19089 msgstr ""
19091 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
19092 msgid "&Stop"
19093 msgstr ""
19095 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
19096 msgid "Pre&vious"
19097 msgstr ""
19099 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
19100 msgid "Ne&xt"
19101 msgstr ""
19103 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
19104 msgid "Open a Media"
19105 msgstr ""
19107 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
19108 msgid "&Open File..."
19109 msgstr ""
19111 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
19112 msgid "Open &Network..."
19113 msgstr ""
19115 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
19116 msgid "Leave Fullscreen"
19117 msgstr ""
19119 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
19120 #, fuzzy
19121 msgid "Subti&tle"
19122 msgstr "Sotítulu"
19124 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
19125 msgid "&Playback"
19126 msgstr ""
19128 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
19129 msgid "Tools"
19130 msgstr ""
19132 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
19133 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
19134 msgstr ""
19136 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
19137 msgid "Show VLC media player"
19138 msgstr ""
19140 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
19141 msgid "&Open a Media"
19142 msgstr ""
19144 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1536 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19145 msgid "&Clear"
19146 msgstr ""
19148 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
19149 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19150 msgstr ""
19152 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
19153 msgid ""
19154 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19155 "preferences dialog."
19156 msgstr ""
19158 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
19159 msgid "Systray icon"
19160 msgstr ""
19162 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
19163 msgid ""
19164 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19165 "basic actions."
19166 msgstr ""
19168 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
19169 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19170 msgstr ""
19172 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
19173 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19174 msgstr ""
19176 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
19177 msgid "Resize interface to the native video size"
19178 msgstr ""
19180 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
19181 msgid ""
19182 "You have two choices:\n"
19183 " - The interface will resize to the native video size\n"
19184 " - The video will fit to the interface size\n"
19185 " By default, interface resize to the native video size."
19186 msgstr ""
19188 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
19189 msgid "Show playing item name in window title"
19190 msgstr ""
19192 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
19193 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19194 msgstr ""
19196 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
19197 msgid "Show notification popup on track change"
19198 msgstr ""
19200 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
19201 msgid ""
19202 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19203 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19204 msgstr ""
19206 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
19207 msgid "Advanced options"
19208 msgstr ""
19210 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
19211 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
19212 msgstr ""
19214 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
19215 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19216 msgstr ""
19218 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
19219 msgid ""
19220 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19221 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19222 "extensions."
19223 msgstr ""
19225 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
19226 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19227 msgstr ""
19229 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
19230 msgid ""
19231 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19232 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19233 "with composite extensions."
19234 msgstr ""
19236 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
19237 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19238 msgstr ""
19240 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
19241 msgid "Activate the updates availability notification"
19242 msgstr ""
19244 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
19245 msgid ""
19246 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19247 "once every two weeks."
19248 msgstr ""
19250 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
19251 msgid "Number of days between two update checks"
19252 msgstr ""
19254 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
19255 msgid "Automatically save the volume on exit"
19256 msgstr ""
19258 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
19259 msgid "Ask for network policy at start"
19260 msgstr ""
19262 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
19263 msgid "Save the recently played items in the menu"
19264 msgstr ""
19266 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
19267 msgid "List of words separated by | to filter"
19268 msgstr ""
19270 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
19271 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19272 msgstr ""
19274 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
19275 msgid "Define the colors of the volume slider "
19276 msgstr ""
19278 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
19279 msgid ""
19280 "Define the colors of the volume slider\n"
19281 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19282 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19283 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
19284 msgstr ""
19286 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
19287 msgid "Selection of the starting mode and look "
19288 msgstr ""
19290 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
19291 msgid ""
19292 "Start VLC with:\n"
19293 " - normal mode\n"
19294 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19295 " - minimal mode with limited controls"
19296 msgstr ""
19298 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
19299 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19300 msgstr ""
19302 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
19303 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19304 msgstr ""
19306 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
19307 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19308 msgstr ""
19310 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
19311 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19312 msgstr ""
19314 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
19315 msgid "Load extensions on startup"
19316 msgstr ""
19318 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
19319 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19320 msgstr ""
19322 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
19323 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19324 msgstr ""
19326 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
19327 msgid "Display background cone or art"
19328 msgstr ""
19330 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
19331 msgid ""
19332 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
19333 "disabled to prevent burning screen."
19334 msgstr ""
19336 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
19337 msgid "Expanding background cone or art."
19338 msgstr ""
19340 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
19341 msgid "Background art fits window's size"
19342 msgstr ""
19344 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
19345 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19346 msgstr ""
19348 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
19349 msgid ""
19350 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
19351 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
19352 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
19353 "and change the system volume when VLC is not selected."
19354 msgstr ""
19356 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
19357 msgid "Pause the video playback when minimized"
19358 msgstr ""
19360 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
19361 msgid ""
19362 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
19363 "minimizing the window."
19364 msgstr ""
19366 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
19367 msgid "Allow automatic icon changes"
19368 msgstr ""
19370 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
19371 msgid ""
19372 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
19373 msgstr ""
19375 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
19376 msgid "Qt interface"
19377 msgstr ""
19379 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
19380 msgid "errors"
19381 msgstr ""
19383 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
19384 msgid "warnings"
19385 msgstr ""
19387 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
19388 msgid "debug"
19389 msgstr ""
19391 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19392 msgid "Open a skin file"
19393 msgstr ""
19395 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19396 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19397 msgstr ""
19399 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19400 msgid "Open playlist"
19401 msgstr ""
19403 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19404 msgid "Playlist Files|"
19405 msgstr ""
19407 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19408 msgid "Save playlist"
19409 msgstr ""
19411 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19412 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19413 msgstr ""
19415 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
19416 msgid "Skin to use"
19417 msgstr ""
19419 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
19420 msgid "Path to the skin to use."
19421 msgstr ""
19423 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
19424 msgid "Config of last used skin"
19425 msgstr ""
19427 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
19428 msgid ""
19429 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19430 "automatically, do not touch it."
19431 msgstr ""
19433 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
19434 msgid "Show a systray icon for VLC"
19435 msgstr ""
19437 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
19438 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
19439 msgid "Show VLC on the taskbar"
19440 msgstr ""
19442 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
19443 msgid "Enable transparency effects"
19444 msgstr ""
19446 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
19447 msgid ""
19448 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19449 "when moving windows does not behave correctly."
19450 msgstr ""
19452 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
19453 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
19454 msgid "Use a skinned playlist"
19455 msgstr ""
19457 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
19458 msgid "Display video in a skinned window if any"
19459 msgstr ""
19461 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
19462 msgid ""
19463 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
19464 "play back video even though no video tag is implemented"
19465 msgstr ""
19467 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
19468 msgid "Skins"
19469 msgstr ""
19471 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
19472 msgid "Skinnable Interface"
19473 msgstr ""
19475 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
19476 msgid "Select skin"
19477 msgstr ""
19479 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
19480 msgid "Open skin ..."
19481 msgstr ""
19483 #: modules/lua/vlc.c:57
19484 msgid "Lua interface"
19485 msgstr ""
19487 #: modules/lua/vlc.c:58
19488 msgid "Lua interface module to load"
19489 msgstr ""
19491 #: modules/lua/vlc.c:60
19492 msgid "Lua interface configuration"
19493 msgstr ""
19495 #: modules/lua/vlc.c:61
19496 msgid ""
19497 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19498 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19499 msgstr ""
19501 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
19502 msgid "Source directory"
19503 msgstr ""
19505 #: modules/lua/vlc.c:64
19506 msgid "Directory index"
19507 msgstr "Índiz de direutoriu"
19509 #: modules/lua/vlc.c:65
19510 msgid "Allow to build directory index"
19511 msgstr ""
19513 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
19514 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
19515 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
19516 msgid "Host"
19517 msgstr ""
19519 #: modules/lua/vlc.c:68
19520 msgid ""
19521 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
19522 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
19523 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
19524 msgstr ""
19526 #: modules/lua/vlc.c:73
19527 msgid ""
19528 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
19529 "4212."
19530 msgstr ""
19532 #: modules/lua/vlc.c:76
19533 msgid ""
19534 "A single administration password is used to protect this interface. The "
19535 "default value is \"admin\"."
19536 msgstr ""
19538 #: modules/lua/vlc.c:82
19539 #, fuzzy
19540 msgid "CLI input"
19541 msgstr "Entrada TCP"
19543 #: modules/lua/vlc.c:83
19544 msgid ""
19545 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
19546 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
19547 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
19548 msgstr ""
19550 #: modules/lua/vlc.c:91
19551 #, fuzzy
19552 msgid "Lua"
19553 msgstr "Laosianu"
19555 #: modules/lua/vlc.c:92
19556 msgid "Lua interpreter"
19557 msgstr ""
19559 #: modules/lua/vlc.c:104
19560 msgid "Lua HTTP"
19561 msgstr ""
19563 #: modules/lua/vlc.c:112
19564 msgid "Lua CLI"
19565 msgstr ""
19567 #: modules/lua/vlc.c:124
19568 msgid "Lua Telnet"
19569 msgstr ""
19571 #: modules/lua/vlc.c:140
19572 msgid "Lua Meta Fetcher"
19573 msgstr ""
19575 #: modules/lua/vlc.c:141
19576 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
19577 msgstr ""
19579 #: modules/lua/vlc.c:146
19580 msgid "Lua Meta Reader"
19581 msgstr ""
19583 #: modules/lua/vlc.c:147
19584 msgid "Read meta data using lua scripts"
19585 msgstr ""
19587 #: modules/lua/vlc.c:153
19588 msgid "Lua Playlist"
19589 msgstr ""
19591 #: modules/lua/vlc.c:154
19592 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19593 msgstr ""
19595 #: modules/lua/vlc.c:159
19596 msgid "Lua Art"
19597 msgstr ""
19599 #: modules/lua/vlc.c:160
19600 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19601 msgstr ""
19603 #: modules/lua/vlc.c:165
19604 msgid "Lua Extension"
19605 msgstr ""
19607 #: modules/lua/vlc.c:171
19608 msgid "Lua SD Module"
19609 msgstr ""
19611 #: modules/lua/vlc.c:181
19612 msgid "Freebox TV"
19613 msgstr ""
19615 #: modules/lua/vlc.c:187
19616 msgid "French TV"
19617 msgstr ""
19619 #: modules/media_library/sql_media_library.c:33
19620 msgid "Filename of the SQLite database"
19621 msgstr ""
19623 #: modules/media_library/sql_media_library.c:34
19624 msgid "Path to the file containing the SQLite database"
19625 msgstr ""
19627 #: modules/media_library/sql_media_library.c:37
19628 msgid "Ignored extensions in the media library"
19629 msgstr ""
19631 #: modules/media_library/sql_media_library.c:38
19632 msgid ""
19633 "Files with these extensions will not be added to the media library when "
19634 "scanning directories."
19635 msgstr ""
19637 #: modules/media_library/sql_media_library.c:41
19638 msgid "Subdirectory recursive scanning"
19639 msgstr ""
19641 #: modules/media_library/sql_media_library.c:42
19642 msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories."
19643 msgstr ""
19645 #: modules/media_library/sql_media_library.c:111
19646 msgid "Media Library based on a SQL based database"
19647 msgstr ""
19649 #: modules/media_library/sql_media_library.c:118
19650 #: modules/media_library/sql_media_library.c:119
19651 msgid "Username for the database"
19652 msgstr ""
19654 #: modules/media_library/sql_media_library.c:120
19655 #: modules/media_library/sql_media_library.c:121
19656 msgid "Password for the database"
19657 msgstr ""
19659 #: modules/media_library/sql_media_library.c:123
19660 msgid "Port for the database"
19661 msgstr ""
19663 #: modules/media_library/sql_media_library.c:126
19664 msgid "Auto add new medias"
19665 msgstr ""
19667 #: modules/media_library/sql_media_library.c:127
19668 msgid "Automatically add new medias to ML"
19669 msgstr ""
19671 #: modules/meta_engine/folder.c:63
19672 msgid "Folder meta data"
19673 msgstr ""
19675 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19676 msgid "Album art filename"
19677 msgstr ""
19679 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19680 msgid "Filename to look for album art in current directory"
19681 msgstr ""
19683 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
19684 msgid "The username of your last.fm account"
19685 msgstr ""
19687 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
19688 msgid "The password of your last.fm account"
19689 msgstr ""
19691 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
19692 msgid "Scrobbler URL"
19693 msgstr ""
19695 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
19696 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
19697 msgstr ""
19699 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
19700 msgid "Audioscrobbler"
19701 msgstr ""
19703 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
19704 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19705 msgstr ""
19707 #: modules/misc/audioscrobbler.c:651
19708 msgid "last.fm: Authentication failed"
19709 msgstr ""
19711 #: modules/misc/audioscrobbler.c:652
19712 msgid ""
19713 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19714 "relaunch VLC."
19715 msgstr ""
19717 #: modules/misc/audioscrobbler.c:803
19718 msgid "Last.fm username not set"
19719 msgstr ""
19721 #: modules/misc/audioscrobbler.c:804
19722 msgid ""
19723 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19724 "VLC.\n"
19725 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19726 msgstr ""
19728 #: modules/misc/gnutls.c:70
19729 msgid "TLS cipher priorities"
19730 msgstr ""
19732 #: modules/misc/gnutls.c:71
19733 msgid ""
19734 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
19735 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
19736 msgstr ""
19738 #: modules/misc/gnutls.c:82
19739 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
19740 msgstr ""
19742 #: modules/misc/gnutls.c:84
19743 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
19744 msgstr ""
19746 #: modules/misc/gnutls.c:85
19747 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
19748 msgstr ""
19750 #: modules/misc/gnutls.c:86
19751 msgid "Export (include insecure ciphers)"
19752 msgstr ""
19754 #: modules/misc/gnutls.c:91
19755 msgid "GNU TLS transport layer security"
19756 msgstr ""
19758 #: modules/misc/gnutls.c:98
19759 #, fuzzy
19760 msgid "GNU TLS server"
19761 msgstr "Sirvidor"
19763 #: modules/misc/inhibit.c:96
19764 msgid "Power Management Inhibitor"
19765 msgstr ""
19767 #: modules/misc/inhibit.c:181
19768 msgid "Playing some media."
19769 msgstr ""
19771 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
19772 msgid "MCE"
19773 msgstr ""
19775 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
19776 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
19777 msgstr ""
19779 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
19780 msgid "XDG-screensaver"
19781 msgstr ""
19783 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
19784 msgid "XDG screen saver inhibition"
19785 msgstr ""
19787 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
19788 msgid "X Screensaver disabler"
19789 msgstr ""
19791 #: modules/misc/logger.c:113
19792 msgid "Log format"
19793 msgstr ""
19795 #: modules/misc/logger.c:115
19796 msgid ""
19797 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19798 "\"."
19799 msgstr ""
19801 #: modules/misc/logger.c:119
19802 msgid ""
19803 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19804 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19805 msgstr ""
19807 #: modules/misc/logger.c:123
19808 msgid "Syslog facility"
19809 msgstr ""
19811 #: modules/misc/logger.c:124
19812 msgid ""
19813 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
19814 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
19815 msgstr ""
19817 #: modules/misc/logger.c:152
19818 msgid "Verbosity"
19819 msgstr ""
19821 #: modules/misc/logger.c:153
19822 msgid ""
19823 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
19824 "--verbose."
19825 msgstr ""
19827 #: modules/misc/logger.c:157
19828 msgid "Logging"
19829 msgstr ""
19831 #: modules/misc/logger.c:158
19832 msgid "File logging"
19833 msgstr ""
19835 #: modules/misc/logger.c:164
19836 msgid "Log filename"
19837 msgstr ""
19839 #: modules/misc/logger.c:164
19840 msgid "Specify the log filename."
19841 msgstr ""
19843 #: modules/misc/memcpy.c:42
19844 msgid "libc memcpy"
19845 msgstr ""
19847 #: modules/misc/osd/parser.c:51
19848 msgid "OSD configuration importer"
19849 msgstr ""
19851 #: modules/misc/osd/parser.c:57
19852 msgid "XML OSD configuration importer"
19853 msgstr ""
19855 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19856 msgid "M3U playlist export"
19857 msgstr ""
19859 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19860 msgid "M3U8 playlist export"
19861 msgstr ""
19863 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19864 msgid "XSPF playlist export"
19865 msgstr ""
19867 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19868 msgid "HTML playlist export"
19869 msgstr ""
19871 #: modules/misc/rtsp.c:61
19872 msgid "Maximum number of connections"
19873 msgstr ""
19875 #: modules/misc/rtsp.c:62
19876 msgid ""
19877 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19878 "0 means no limit."
19879 msgstr ""
19881 #: modules/misc/rtsp.c:65
19882 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19883 msgstr ""
19885 #: modules/misc/rtsp.c:67
19886 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19887 msgstr ""
19889 #: modules/misc/rtsp.c:69
19890 msgid ""
19891 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19892 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19893 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19894 "The default is 5."
19895 msgstr ""
19897 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
19898 msgid "RTSP VoD"
19899 msgstr ""
19901 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
19902 msgid "RTSP VoD server"
19903 msgstr ""
19905 #: modules/misc/sqlite.c:115
19906 msgid "SQLite database module"
19907 msgstr ""
19909 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19910 msgid "Stats"
19911 msgstr ""
19913 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19914 msgid "Stats encoder function"
19915 msgstr ""
19917 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19918 msgid "Stats decoder"
19919 msgstr ""
19921 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19922 msgid "Stats decoder function"
19923 msgstr ""
19925 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19926 msgid "Stats demux"
19927 msgstr ""
19929 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19930 msgid "Stats demux function"
19931 msgstr ""
19933 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
19934 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19935 msgstr ""
19937 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
19938 msgid "MMX EXT memcpy"
19939 msgstr ""
19941 #: modules/mmx/memcpy.c:49
19942 msgid "MMX memcpy"
19943 msgstr ""
19945 #: modules/mux/asf.c:57
19946 msgid "Title to put in ASF comments."
19947 msgstr ""
19949 #: modules/mux/asf.c:59
19950 msgid "Author to put in ASF comments."
19951 msgstr ""
19953 #: modules/mux/asf.c:61
19954 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19955 msgstr ""
19957 #: modules/mux/asf.c:62
19958 msgid "Comment"
19959 msgstr ""
19961 #: modules/mux/asf.c:63
19962 msgid "Comment to put in ASF comments."
19963 msgstr ""
19965 #: modules/mux/asf.c:65
19966 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19967 msgstr ""
19969 #: modules/mux/asf.c:66
19970 msgid "Packet Size"
19971 msgstr ""
19973 #: modules/mux/asf.c:67
19974 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19975 msgstr ""
19977 #: modules/mux/asf.c:68
19978 msgid "Bitrate override"
19979 msgstr ""
19981 #: modules/mux/asf.c:69
19982 msgid ""
19983 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19984 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19985 "in bytes"
19986 msgstr ""
19988 #: modules/mux/asf.c:73
19989 msgid "ASF muxer"
19990 msgstr ""
19992 #: modules/mux/asf.c:565
19993 msgid "Unknown Video"
19994 msgstr ""
19996 #: modules/mux/avi.c:47
19997 msgid "AVI muxer"
19998 msgstr ""
20000 #: modules/mux/dummy.c:45
20001 msgid "Dummy/Raw muxer"
20002 msgstr ""
20004 #: modules/mux/mp4.c:46
20005 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20006 msgstr ""
20008 #: modules/mux/mp4.c:48
20009 msgid ""
20010 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20011 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20012 "downloading."
20013 msgstr ""
20015 #: modules/mux/mp4.c:58
20016 msgid "MP4/MOV muxer"
20017 msgstr ""
20019 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20020 msgid "DTS delay (ms)"
20021 msgstr ""
20023 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20024 msgid ""
20025 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20026 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20027 "inside the client decoder."
20028 msgstr ""
20030 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20031 msgid "PES maximum size"
20032 msgstr ""
20034 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20035 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20036 msgstr ""
20038 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20039 msgid "PS muxer"
20040 msgstr ""
20042 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
20043 msgid "Video PID"
20044 msgstr ""
20046 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
20047 msgid ""
20048 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20049 "the video."
20050 msgstr ""
20052 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20053 msgid "Audio PID"
20054 msgstr ""
20056 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
20057 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20058 msgstr ""
20060 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20061 msgid "SPU PID"
20062 msgstr ""
20064 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20065 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20066 msgstr ""
20068 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20069 msgid "PMT PID"
20070 msgstr ""
20072 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20073 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20074 msgstr ""
20076 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20077 msgid "TS ID"
20078 msgstr ""
20080 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20081 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20082 msgstr ""
20084 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20085 msgid "NET ID"
20086 msgstr ""
20088 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20089 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20090 msgstr ""
20092 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20093 msgid "PMT Program numbers"
20094 msgstr ""
20096 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20097 msgid ""
20098 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20099 "to be enabled."
20100 msgstr ""
20102 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20103 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20104 msgstr ""
20106 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20107 msgid ""
20108 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20109 "be enabled."
20110 msgstr ""
20112 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20113 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20114 msgstr ""
20116 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20117 msgid ""
20118 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20119 "be enabled."
20120 msgstr ""
20122 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20123 msgid "Set PID to ID of ES"
20124 msgstr ""
20126 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
20127 msgid ""
20128 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20129 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
20130 msgstr ""
20132 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
20133 msgid "Data alignment"
20134 msgstr ""
20136 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
20137 msgid ""
20138 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20139 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20140 msgstr ""
20142 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
20143 msgid "Shaping delay (ms)"
20144 msgstr ""
20146 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
20147 msgid ""
20148 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20149 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20150 "especially for reference frames."
20151 msgstr ""
20153 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
20154 msgid "Use keyframes"
20155 msgstr ""
20157 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
20158 msgid ""
20159 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20160 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20161 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20162 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20163 "the biggest frames in the stream."
20164 msgstr ""
20166 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
20167 msgid "PCR interval (ms)"
20168 msgstr ""
20170 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
20171 msgid ""
20172 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20173 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20174 msgstr ""
20176 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
20177 msgid "Minimum B (deprecated)"
20178 msgstr ""
20180 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
20181 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20182 msgstr ""
20184 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
20185 msgid "Maximum B (deprecated)"
20186 msgstr ""
20188 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20189 msgid ""
20190 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20191 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20192 "inside the client decoder."
20193 msgstr ""
20195 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
20196 msgid "Crypt audio"
20197 msgstr ""
20199 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
20200 msgid "Crypt audio using CSA"
20201 msgstr ""
20203 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20204 msgid "Crypt video"
20205 msgstr ""
20207 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20208 msgid "Crypt video using CSA"
20209 msgstr ""
20211 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20212 msgid "CSA Key in use"
20213 msgstr ""
20215 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20216 msgid ""
20217 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20218 "second/2 one."
20219 msgstr ""
20221 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20222 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20223 msgstr ""
20225 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
20226 msgid ""
20227 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20228 "header from the value before encrypting."
20229 msgstr ""
20231 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
20232 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20233 msgstr ""
20235 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20236 msgid "Multipart JPEG muxer"
20237 msgstr ""
20239 #: modules/mux/ogg.c:51
20240 msgid "Ogg/OGM muxer"
20241 msgstr ""
20243 #: modules/mux/wav.c:46
20244 msgid "WAV muxer"
20245 msgstr ""
20247 #: modules/notify/growl.m:99
20248 msgid "Growl Notification Plugin"
20249 msgstr ""
20251 #: modules/notify/growl.m:309
20252 msgid "Now playing"
20253 msgstr ""
20255 #: modules/notify/msn.c:66
20256 msgid "Title format string"
20257 msgstr ""
20259 #: modules/notify/msn.c:67
20260 msgid ""
20261 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
20262 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
20263 msgstr ""
20265 #: modules/notify/msn.c:74
20266 msgid "MSN Now-Playing"
20267 msgstr ""
20269 #: modules/notify/notify.c:53
20270 msgid "Timeout (ms)"
20271 msgstr ""
20273 #: modules/notify/notify.c:54
20274 msgid "How long the notification will be displayed "
20275 msgstr ""
20277 #: modules/notify/notify.c:59
20278 msgid "Notify"
20279 msgstr ""
20281 #: modules/notify/notify.c:60
20282 msgid "LibNotify Notification Plugin"
20283 msgstr ""
20285 #: modules/notify/telepathy.c:71
20286 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
20287 msgstr ""
20289 #: modules/notify/xosd.c:67
20290 msgid "Flip vertical position"
20291 msgstr ""
20293 #: modules/notify/xosd.c:68
20294 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20295 msgstr ""
20297 #: modules/notify/xosd.c:71
20298 msgid "Vertical offset"
20299 msgstr ""
20301 #: modules/notify/xosd.c:72
20302 msgid ""
20303 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20304 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20305 msgstr ""
20307 #: modules/notify/xosd.c:76
20308 msgid "Shadow offset"
20309 msgstr ""
20311 #: modules/notify/xosd.c:77
20312 msgid ""
20313 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20314 msgstr ""
20316 #: modules/notify/xosd.c:81
20317 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20318 msgstr ""
20320 #: modules/notify/xosd.c:83
20321 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20322 msgstr ""
20324 #: modules/notify/xosd.c:88
20325 msgid "XOSD interface"
20326 msgstr ""
20328 #: modules/packetizer/copy.c:48
20329 msgid "Copy packetizer"
20330 msgstr ""
20332 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20333 msgid "Dirac packetizer"
20334 msgstr ""
20336 #: modules/packetizer/flac.c:50
20337 msgid "Flac audio packetizer"
20338 msgstr ""
20340 #: modules/packetizer/h264.c:56
20341 msgid "H.264 video packetizer"
20342 msgstr ""
20344 #: modules/packetizer/mlp.c:50
20345 msgid "MLP/TrueHD parser"
20346 msgstr ""
20348 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
20349 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20350 msgstr ""
20352 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20353 msgid "MPEG4 video packetizer"
20354 msgstr ""
20356 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20357 msgid "Sync on Intra Frame"
20358 msgstr ""
20360 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20361 msgid ""
20362 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20363 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20364 msgstr ""
20366 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20367 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20368 msgstr ""
20370 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20371 msgid "MPEG Video"
20372 msgstr ""
20374 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20375 msgid "VC-1 packetizer"
20376 msgstr ""
20378 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20379 msgid "Bonjour services"
20380 msgstr ""
20382 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20383 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
20384 msgid "My Videos"
20385 msgstr ""
20387 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20388 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
20389 msgid "My Music"
20390 msgstr ""
20392 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20393 msgid "Picture"
20394 msgstr ""
20396 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20397 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
20398 msgid "My Pictures"
20399 msgstr ""
20401 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
20402 msgid "MTP devices"
20403 msgstr "Preseos MTP"
20405 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
20406 msgid "MTP Device"
20407 msgstr "Preséu MTP"
20409 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
20410 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20411 msgid "Podcast URLs list"
20412 msgstr ""
20414 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20415 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20416 msgstr ""
20418 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
20419 msgid "Podcasts"
20420 msgstr ""
20422 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
20423 #: modules/services_discovery/udev.c:95
20424 msgid "Audio capture"
20425 msgstr ""
20427 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
20428 #, fuzzy
20429 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
20430 msgstr "Entrada de soníu JACK"
20432 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
20433 #, c-format
20434 msgid "Card %<PRIu32>"
20435 msgstr ""
20437 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
20438 msgid "Generic"
20439 msgstr "Xenéricu"
20441 #: modules/services_discovery/sap.c:82
20442 msgid "SAP multicast address"
20443 msgstr ""
20445 #: modules/services_discovery/sap.c:83
20446 msgid ""
20447 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20448 "However, you can specify a specific address."
20449 msgstr ""
20451 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20452 msgid "SAP timeout (seconds)"
20453 msgstr ""
20455 #: modules/services_discovery/sap.c:88
20456 msgid ""
20457 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20458 msgstr ""
20460 #: modules/services_discovery/sap.c:90
20461 msgid "Try to parse the announce"
20462 msgstr ""
20464 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20465 msgid ""
20466 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20467 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20468 msgstr ""
20470 #: modules/services_discovery/sap.c:95
20471 msgid "SAP Strict mode"
20472 msgstr ""
20474 #: modules/services_discovery/sap.c:97
20475 msgid ""
20476 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20477 "announcements."
20478 msgstr ""
20480 #: modules/services_discovery/sap.c:110
20481 msgid "Network streams (SAP)"
20482 msgstr ""
20484 #: modules/services_discovery/sap.c:132
20485 msgid "SDP Descriptions parser"
20486 msgstr ""
20488 #: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
20489 msgid "Session"
20490 msgstr ""
20492 #: modules/services_discovery/sap.c:856
20493 msgid "Tool"
20494 msgstr ""
20496 #: modules/services_discovery/sap.c:860
20497 msgid "User"
20498 msgstr ""
20500 #: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
20501 msgid "Video capture"
20502 msgstr ""
20504 #: modules/services_discovery/udev.c:51
20505 msgid "Video capture (Video4Linux)"
20506 msgstr ""
20508 #: modules/services_discovery/udev.c:60
20509 msgid "Audio capture (ALSA)"
20510 msgstr ""
20512 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
20513 #: modules/services_discovery/udev.c:97
20514 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
20515 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
20516 msgid "Discs"
20517 msgstr "Discos"
20519 #: modules/services_discovery/udev.c:607
20520 msgid "CD"
20521 msgstr "CD"
20523 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
20524 msgid "DVD"
20525 msgstr ""
20527 #: modules/services_discovery/udev.c:611
20528 msgid "Blu-Ray"
20529 msgstr "Blu-Ray"
20531 #: modules/services_discovery/udev.c:613
20532 msgid "HD DVD"
20533 msgstr "HD DVD"
20535 #: modules/services_discovery/udev.c:620
20536 msgid "Unknown type"
20537 msgstr ""
20539 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
20540 msgid "Universal Plug'n'Play"
20541 msgstr ""
20543 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
20544 msgid "Local drives"
20545 msgstr ""
20547 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
20548 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
20549 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
20550 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
20551 msgid "Screen capture"
20552 msgstr ""
20554 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
20555 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
20556 msgstr ""
20558 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
20559 msgid "Applications"
20560 msgstr ""
20562 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
20563 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
20564 msgid "Desktop"
20565 msgstr ""
20567 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
20568 msgid "DASH"
20569 msgstr ""
20571 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
20572 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
20573 msgstr ""
20575 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
20576 msgid "Decompression"
20577 msgstr ""
20579 #: modules/stream_filter/httplive.c:54
20580 msgid "Http Live Streaming stream filter"
20581 msgstr ""
20583 #: modules/stream_filter/record.c:49
20584 msgid "Internal stream record"
20585 msgstr ""
20587 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20588 msgid "Autodel"
20589 msgstr ""
20591 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20592 msgid "Automatically add/delete input streams"
20593 msgstr ""
20595 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20596 msgid ""
20597 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20598 "this stream later."
20599 msgstr ""
20601 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20602 msgid "Destination bridge-in name"
20603 msgstr ""
20605 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20606 msgid ""
20607 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20608 "in at a time, you can discard this option."
20609 msgstr ""
20611 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20612 msgid ""
20613 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20614 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20615 "need to raise caching values."
20616 msgstr ""
20618 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20619 msgid "ID Offset"
20620 msgstr ""
20622 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20623 msgid ""
20624 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20625 "IDs bridge_in will register."
20626 msgstr ""
20628 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20629 msgid "Name of current instance"
20630 msgstr ""
20632 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20633 msgid ""
20634 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20635 "at a time, you can discard this option."
20636 msgstr ""
20638 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20639 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20640 msgstr ""
20642 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20643 msgid ""
20644 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20645 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20646 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20647 "placeholder streams should have the same format. "
20648 msgstr ""
20650 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20651 msgid "Placeholder delay"
20652 msgstr ""
20654 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20655 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20656 msgstr ""
20658 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20659 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
20660 msgstr ""
20662 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20663 msgid ""
20664 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20665 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20666 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20667 "frames in the streams."
20668 msgstr ""
20670 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20671 msgid "Bridge"
20672 msgstr ""
20674 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20675 msgid "Bridge stream output"
20676 msgstr ""
20678 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20679 msgid "Bridge out"
20680 msgstr ""
20682 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20683 msgid "Bridge in"
20684 msgstr ""
20686 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
20687 #: modules/stream_out/setid.c:41
20688 #, fuzzy
20689 msgid "Elementary Stream ID"
20690 msgstr "Conseñar la ID del fluxu elemental"
20692 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
20693 #, fuzzy
20694 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
20695 msgstr "Conseñar la categoría del fluxu elemental"
20697 #: modules/stream_out/delay.c:43
20698 msgid "Delay of the ES (ms)"
20699 msgstr ""
20701 #: modules/stream_out/delay.c:45
20702 msgid ""
20703 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
20704 "negative means advance."
20705 msgstr ""
20707 #: modules/stream_out/delay.c:55
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Delay a stream"
20710 msgstr "Fluxu predetermináu"
20712 #: modules/stream_out/description.c:54
20713 msgid "Description stream output"
20714 msgstr ""
20716 #: modules/stream_out/display.c:41
20717 msgid "Enable/disable audio rendering."
20718 msgstr ""
20720 #: modules/stream_out/display.c:43
20721 msgid "Enable/disable video rendering."
20722 msgstr ""
20724 #: modules/stream_out/display.c:44
20725 msgid "Delay (ms)"
20726 msgstr ""
20728 #: modules/stream_out/display.c:45
20729 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20730 msgstr ""
20732 #: modules/stream_out/display.c:54
20733 msgid "Display stream output"
20734 msgstr ""
20736 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20737 msgid "Duplicate stream output"
20738 msgstr ""
20740 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
20741 msgid "Output access method"
20742 msgstr ""
20744 #: modules/stream_out/es.c:43
20745 msgid "This is the default output access method that will be used."
20746 msgstr ""
20748 #: modules/stream_out/es.c:45
20749 msgid "Audio output access method"
20750 msgstr ""
20752 #: modules/stream_out/es.c:47
20753 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20754 msgstr ""
20756 #: modules/stream_out/es.c:48
20757 msgid "Video output access method"
20758 msgstr ""
20760 #: modules/stream_out/es.c:50
20761 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20762 msgstr ""
20764 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
20765 msgid "Output muxer"
20766 msgstr ""
20768 #: modules/stream_out/es.c:54
20769 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20770 msgstr ""
20772 #: modules/stream_out/es.c:55
20773 msgid "Audio output muxer"
20774 msgstr ""
20776 #: modules/stream_out/es.c:57
20777 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20778 msgstr ""
20780 #: modules/stream_out/es.c:58
20781 msgid "Video output muxer"
20782 msgstr ""
20784 #: modules/stream_out/es.c:60
20785 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20786 msgstr ""
20788 #: modules/stream_out/es.c:62
20789 msgid "Output URL"
20790 msgstr ""
20792 #: modules/stream_out/es.c:64
20793 msgid "This is the default output URI."
20794 msgstr ""
20796 #: modules/stream_out/es.c:65
20797 msgid "Audio output URL"
20798 msgstr ""
20800 #: modules/stream_out/es.c:67
20801 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20802 msgstr ""
20804 #: modules/stream_out/es.c:68
20805 msgid "Video output URL"
20806 msgstr ""
20808 #: modules/stream_out/es.c:70
20809 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20810 msgstr ""
20812 #: modules/stream_out/es.c:79
20813 msgid "Elementary stream output"
20814 msgstr ""
20816 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
20817 #, c-format
20818 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20819 msgstr ""
20821 #: modules/stream_out/gather.c:44
20822 msgid "Gathering stream output"
20823 msgstr ""
20825 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
20826 #, fuzzy
20827 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
20828 msgstr "Conseñar la categoría del fluxu elemental"
20830 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
20831 msgid "Magazine"
20832 msgstr ""
20834 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
20835 msgid "Specify the magazine containing the language page"
20836 msgstr ""
20838 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
20839 msgid "Page"
20840 msgstr ""
20842 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
20843 msgid "Specify the page containing the language"
20844 msgstr ""
20846 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
20847 msgid "Row"
20848 msgstr ""
20850 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
20851 msgid "Specify the row containing the language"
20852 msgstr ""
20854 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
20855 msgid "Lang From Telx"
20856 msgstr ""
20858 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
20859 msgid "Dynamic language setting from teletext"
20860 msgstr ""
20862 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
20863 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20864 msgstr ""
20866 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
20867 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
20868 msgid "Output video width."
20869 msgstr ""
20871 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
20872 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
20873 msgid "Output video height."
20874 msgstr ""
20876 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
20877 msgid "Sample aspect ratio"
20878 msgstr ""
20880 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
20881 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20882 msgstr ""
20884 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
20885 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
20886 msgid "Video filter"
20887 msgstr ""
20889 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
20890 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20891 msgstr ""
20893 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
20894 msgid "Image chroma"
20895 msgstr ""
20897 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
20898 msgid ""
20899 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20900 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20901 msgstr ""
20903 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
20904 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20905 msgstr ""
20907 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
20908 #: modules/video_filter/rss.c:142
20909 msgid "X offset"
20910 msgstr ""
20912 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
20913 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20914 msgstr ""
20916 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
20917 #: modules/video_filter/rss.c:144
20918 msgid "Y offset"
20919 msgstr ""
20921 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20922 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20923 msgstr ""
20925 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
20926 msgid "Mosaic bridge"
20927 msgstr ""
20929 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20930 msgid "Mosaic bridge stream output"
20931 msgstr ""
20933 #: modules/stream_out/raop.c:148
20934 msgid "Hostname or IP address of target device"
20935 msgstr ""
20937 #: modules/stream_out/raop.c:151
20938 msgid ""
20939 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20940 "very loud."
20941 msgstr ""
20943 #: modules/stream_out/raop.c:155
20944 msgid "Password for target device."
20945 msgstr ""
20947 #: modules/stream_out/raop.c:157
20948 msgid "Password file"
20949 msgstr ""
20951 #: modules/stream_out/raop.c:158
20952 msgid "Read password for target device from file."
20953 msgstr ""
20955 #: modules/stream_out/raop.c:161
20956 msgid "RAOP"
20957 msgstr ""
20959 #: modules/stream_out/raop.c:162
20960 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20961 msgstr ""
20963 #: modules/stream_out/record.c:50
20964 msgid "Destination prefix"
20965 msgstr ""
20967 #: modules/stream_out/record.c:52
20968 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20969 msgstr ""
20971 #: modules/stream_out/record.c:57
20972 msgid "Record stream output"
20973 msgstr ""
20975 #: modules/stream_out/rtp.c:78
20976 msgid "This is the output URL that will be used."
20977 msgstr ""
20979 #: modules/stream_out/rtp.c:81
20980 msgid ""
20981 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20982 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
20983 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20984 "SDP to be announced via SAP."
20985 msgstr ""
20987 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
20988 msgid "SAP announcing"
20989 msgstr ""
20991 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
20992 msgid "Announce this session with SAP."
20993 msgstr ""
20995 #: modules/stream_out/rtp.c:87
20996 msgid "Muxer"
20997 msgstr ""
20999 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21000 msgid ""
21001 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21002 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21003 msgstr ""
21005 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21006 msgid "Session name"
21007 msgstr ""
21009 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21010 msgid ""
21011 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21012 "Descriptor)."
21013 msgstr ""
21015 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
21016 msgid "Session description"
21017 msgstr ""
21019 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
21020 msgid ""
21021 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21022 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21023 msgstr ""
21025 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
21026 msgid "Session URL"
21027 msgstr ""
21029 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
21030 msgid ""
21031 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21032 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21033 "(Session Descriptor)."
21034 msgstr ""
21036 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
21037 msgid "Session email"
21038 msgstr ""
21040 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
21041 msgid ""
21042 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21043 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21044 msgstr ""
21046 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
21047 msgid "Session phone number"
21048 msgstr ""
21050 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
21051 msgid ""
21052 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21053 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21054 msgstr ""
21056 #: modules/stream_out/rtp.c:116
21057 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21058 msgstr ""
21060 #: modules/stream_out/rtp.c:117
21061 msgid "Audio port"
21062 msgstr ""
21064 #: modules/stream_out/rtp.c:119
21065 msgid ""
21066 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21067 msgstr ""
21069 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21070 msgid "Video port"
21071 msgstr ""
21073 #: modules/stream_out/rtp.c:122
21074 msgid ""
21075 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21076 msgstr ""
21078 #: modules/stream_out/rtp.c:130
21079 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21080 msgstr ""
21082 #: modules/stream_out/rtp.c:132
21083 msgid ""
21084 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21085 "packets."
21086 msgstr ""
21088 #: modules/stream_out/rtp.c:137
21089 msgid ""
21090 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21091 "milliseconds."
21092 msgstr ""
21094 #: modules/stream_out/rtp.c:140
21095 msgid "Transport protocol"
21096 msgstr ""
21098 #: modules/stream_out/rtp.c:142
21099 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21100 msgstr ""
21102 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21103 msgid ""
21104 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21105 "master shared secret key."
21106 msgstr ""
21108 #: modules/stream_out/rtp.c:161
21109 msgid "MP4A LATM"
21110 msgstr ""
21112 #: modules/stream_out/rtp.c:163
21113 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21114 msgstr ""
21116 #: modules/stream_out/rtp.c:165
21117 msgid "RTSP host address"
21118 msgstr ""
21120 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21121 msgid ""
21122 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
21123 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
21124 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
21125 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
21126 msgstr ""
21128 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21129 msgid "RTSP session timeout (s)"
21130 msgstr ""
21132 #: modules/stream_out/rtp.c:173
21133 msgid ""
21134 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21135 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21136 "is 60 (one minute)."
21137 msgstr ""
21139 #: modules/stream_out/rtp.c:193
21140 msgid "RTP stream output"
21141 msgstr ""
21143 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
21144 msgid "Command UDP port"
21145 msgstr ""
21147 #: modules/stream_out/select.c:47
21148 msgid ""
21149 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
21150 msgstr ""
21152 #: modules/stream_out/select.c:49
21153 #, fuzzy
21154 msgid "Disable ES id"
21155 msgstr "Desactivar"
21157 #: modules/stream_out/select.c:51
21158 msgid "Disable ES id at startup."
21159 msgstr ""
21161 #: modules/stream_out/select.c:53
21162 #, fuzzy
21163 msgid "Enable ES id"
21164 msgstr "Activar soníu"
21166 #: modules/stream_out/select.c:55
21167 msgid "Only enable ES id at startup."
21168 msgstr ""
21170 #: modules/stream_out/select.c:61
21171 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
21172 msgstr ""
21174 #: modules/stream_out/setid.c:45
21175 msgid "New ES ID"
21176 msgstr ""
21178 #: modules/stream_out/setid.c:47
21179 #, fuzzy
21180 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21181 msgstr "Conseñar la categoría del fluxu elemental"
21183 #: modules/stream_out/setid.c:51
21184 #, fuzzy
21185 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21186 msgstr "Conseñar la categoría del fluxu elemental"
21188 #: modules/stream_out/setid.c:61
21189 msgid "Set ID"
21190 msgstr ""
21192 #: modules/stream_out/setid.c:62
21193 msgid "Set ES id"
21194 msgstr ""
21196 #: modules/stream_out/setid.c:63
21197 #, fuzzy
21198 msgid "Change the id of an elementary stream"
21199 msgstr "Conseñar la ID del fluxu elemental"
21201 #: modules/stream_out/setid.c:74
21202 msgid "Set ES Lang"
21203 msgstr ""
21205 #: modules/stream_out/setid.c:75
21206 msgid "Set Lang"
21207 msgstr ""
21209 #: modules/stream_out/setid.c:76
21210 #, fuzzy
21211 msgid "Change the language of an elementary stream"
21212 msgstr "Conseñar el grupu del fluxu elemental"
21214 #: modules/stream_out/smem.c:60
21215 msgid "Video prerender callback"
21216 msgstr ""
21218 #: modules/stream_out/smem.c:61
21219 msgid ""
21220 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
21221 "buffer where render will be done."
21222 msgstr ""
21224 #: modules/stream_out/smem.c:64
21225 msgid "Audio prerender callback"
21226 msgstr ""
21228 #: modules/stream_out/smem.c:65
21229 msgid ""
21230 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
21231 "buffer where render will be done."
21232 msgstr ""
21234 #: modules/stream_out/smem.c:68
21235 msgid "Video postrender callback"
21236 msgstr ""
21238 #: modules/stream_out/smem.c:69
21239 msgid ""
21240 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
21241 "called when the render is into the buffer."
21242 msgstr ""
21244 #: modules/stream_out/smem.c:72
21245 msgid "Audio postrender callback"
21246 msgstr ""
21248 #: modules/stream_out/smem.c:73
21249 msgid ""
21250 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
21251 "called when the render is into the buffer."
21252 msgstr ""
21254 #: modules/stream_out/smem.c:76
21255 msgid "Video Callback data"
21256 msgstr ""
21258 #: modules/stream_out/smem.c:77
21259 msgid "Data for the video callback function."
21260 msgstr ""
21262 #: modules/stream_out/smem.c:79
21263 msgid "Audio callback data"
21264 msgstr ""
21266 #: modules/stream_out/smem.c:80
21267 msgid "Data for the audio callback function."
21268 msgstr ""
21270 #: modules/stream_out/smem.c:82
21271 msgid "Time Synchronized output"
21272 msgstr ""
21274 #: modules/stream_out/smem.c:83
21275 msgid ""
21276 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
21277 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
21278 msgstr ""
21280 #: modules/stream_out/smem.c:95
21281 msgid "Smem"
21282 msgstr ""
21284 #: modules/stream_out/smem.c:96
21285 msgid "Stream output to memory buffer"
21286 msgstr ""
21288 #: modules/stream_out/standard.c:43
21289 msgid "Output method to use for the stream."
21290 msgstr ""
21292 #: modules/stream_out/standard.c:46
21293 msgid "Muxer to use for the stream."
21294 msgstr ""
21296 #: modules/stream_out/standard.c:47
21297 msgid "Output destination"
21298 msgstr ""
21300 #: modules/stream_out/standard.c:49
21301 msgid ""
21302 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21303 msgstr ""
21305 #: modules/stream_out/standard.c:50
21306 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21307 msgstr ""
21309 #: modules/stream_out/standard.c:52
21310 msgid ""
21311 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21312 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21313 msgstr ""
21315 #: modules/stream_out/standard.c:54
21316 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21317 msgstr ""
21319 #: modules/stream_out/standard.c:56
21320 msgid ""
21321 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21322 "overrides this"
21323 msgstr ""
21325 #: modules/stream_out/standard.c:63
21326 msgid "Session groupname"
21327 msgstr ""
21329 #: modules/stream_out/standard.c:65
21330 msgid ""
21331 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21332 "if you choose to use SAP."
21333 msgstr ""
21335 #: modules/stream_out/standard.c:97
21336 msgid "Standard stream output"
21337 msgstr ""
21339 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
21340 msgid "Files"
21341 msgstr ""
21343 #: modules/stream_out/switcher.c:94
21344 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21345 msgstr ""
21347 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21348 msgid "Sizes"
21349 msgstr ""
21351 #: modules/stream_out/switcher.c:97
21352 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21353 msgstr ""
21355 #: modules/stream_out/switcher.c:100
21356 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21357 msgstr ""
21359 #: modules/stream_out/switcher.c:103
21360 msgid "UDP port to listen to for commands."
21361 msgstr ""
21363 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21364 msgid "Command"
21365 msgstr ""
21367 #: modules/stream_out/switcher.c:106
21368 msgid "Initial command to execute."
21369 msgstr ""
21371 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21372 msgid "GOP size"
21373 msgstr ""
21375 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21376 msgid "Number of P frames between two I frames."
21377 msgstr ""
21379 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21380 msgid "Quantizer scale"
21381 msgstr ""
21383 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21384 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21385 msgstr ""
21387 #: modules/stream_out/switcher.c:113
21388 msgid "Mute audio"
21389 msgstr ""
21391 #: modules/stream_out/switcher.c:115
21392 msgid "Mute audio when command is not 0."
21393 msgstr ""
21395 #: modules/stream_out/switcher.c:118
21396 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21397 msgstr ""
21399 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
21400 msgid "Video encoder"
21401 msgstr ""
21403 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
21404 msgid ""
21405 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21406 "options)."
21407 msgstr ""
21409 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
21410 msgid "Destination video codec"
21411 msgstr ""
21413 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
21414 msgid "This is the video codec that will be used."
21415 msgstr ""
21417 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
21418 msgid "Video bitrate"
21419 msgstr ""
21421 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
21422 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21423 msgstr ""
21425 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
21426 msgid "Video scaling"
21427 msgstr ""
21429 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
21430 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21431 msgstr ""
21433 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
21434 msgid "Video frame-rate"
21435 msgstr ""
21437 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
21438 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21439 msgstr ""
21441 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
21442 msgid "Deinterlace video"
21443 msgstr ""
21445 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
21446 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21447 msgstr ""
21449 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
21450 msgid "Deinterlace module"
21451 msgstr ""
21453 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
21454 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21455 msgstr ""
21457 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
21458 msgid "Maximum video width"
21459 msgstr ""
21461 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
21462 msgid "Maximum output video width."
21463 msgstr ""
21465 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
21466 msgid "Maximum video height"
21467 msgstr ""
21469 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
21470 msgid "Maximum output video height."
21471 msgstr ""
21473 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
21474 msgid ""
21475 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21476 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21477 msgstr ""
21479 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
21480 msgid "Audio encoder"
21481 msgstr ""
21483 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
21484 msgid ""
21485 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21486 "options)."
21487 msgstr ""
21489 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
21490 msgid "Destination audio codec"
21491 msgstr ""
21493 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
21494 msgid "This is the audio codec that will be used."
21495 msgstr ""
21497 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
21498 msgid "Audio bitrate"
21499 msgstr ""
21501 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
21502 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21503 msgstr ""
21505 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
21506 msgid ""
21507 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21508 msgstr ""
21510 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
21511 msgid "Audio Language"
21512 msgstr ""
21514 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
21515 msgid "This is the language of the audio stream."
21516 msgstr ""
21518 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
21519 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21520 msgstr ""
21522 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
21523 msgid "Audio filter"
21524 msgstr ""
21526 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
21527 msgid ""
21528 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21529 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21530 msgstr ""
21532 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
21533 msgid "Subtitles encoder"
21534 msgstr ""
21536 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
21537 msgid ""
21538 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21539 "options)."
21540 msgstr ""
21542 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
21543 msgid "Destination subtitles codec"
21544 msgstr ""
21546 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
21547 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21548 msgstr ""
21550 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
21551 msgid ""
21552 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21553 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21554 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
21555 "subpicture modules"
21556 msgstr ""
21558 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
21559 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
21560 msgid "OSD menu"
21561 msgstr ""
21563 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
21564 msgid ""
21565 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21566 msgstr ""
21568 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
21569 msgid "Number of threads"
21570 msgstr ""
21572 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
21573 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21574 msgstr ""
21576 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
21577 msgid "High priority"
21578 msgstr ""
21580 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
21581 msgid ""
21582 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21583 msgstr ""
21585 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
21586 msgid "Synchronise on audio track"
21587 msgstr ""
21589 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
21590 msgid ""
21591 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21592 "on the audio track."
21593 msgstr ""
21595 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
21596 msgid ""
21597 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21598 "rate."
21599 msgstr ""
21601 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
21602 msgid "Transcode stream output"
21603 msgstr ""
21605 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
21606 msgid "Overlays/Subtitles"
21607 msgstr ""
21609 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
21610 msgid "Font family for the font you want to use"
21611 msgstr ""
21613 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
21614 msgid "Font file for the font you want to use"
21615 msgstr ""
21617 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
21618 msgid "Font size in pixels"
21619 msgstr ""
21621 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
21622 msgid ""
21623 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
21624 "set to something different than 0 this option will override the relative "
21625 "font size."
21626 msgstr ""
21628 #: modules/text_renderer/freetype.c:111
21629 msgid "Text opacity"
21630 msgstr ""
21632 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
21633 msgid ""
21634 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
21635 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
21636 msgstr ""
21638 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
21639 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
21640 msgid "Text default color"
21641 msgstr ""
21643 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
21644 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
21645 msgid ""
21646 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
21647 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
21648 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
21649 "(red + green), #FFFFFF = white"
21650 msgstr ""
21652 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
21653 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
21654 msgid "Relative font size"
21655 msgstr ""
21657 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
21658 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
21659 msgid ""
21660 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
21661 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
21662 msgstr ""
21664 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
21665 msgid "Force bold"
21666 msgstr ""
21668 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
21669 msgid "Background opacity"
21670 msgstr ""
21672 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
21673 msgid "Background color"
21674 msgstr ""
21676 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
21677 msgid "Outline opacity"
21678 msgstr ""
21680 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
21681 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283
21682 msgid "Outline color"
21683 msgstr ""
21685 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
21686 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282
21687 msgid "Outline thickness"
21688 msgstr ""
21690 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
21691 msgid "Shadow opacity"
21692 msgstr ""
21694 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
21695 msgid "Shadow color"
21696 msgstr ""
21698 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
21699 msgid "Shadow angle"
21700 msgstr ""
21702 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
21703 msgid "Shadow distance"
21704 msgstr ""
21706 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21707 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21708 msgid "Smaller"
21709 msgstr ""
21711 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21712 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21713 msgid "Small"
21714 msgstr ""
21716 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21717 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21718 msgid "Large"
21719 msgstr ""
21721 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21722 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21723 msgid "Larger"
21724 msgstr ""
21726 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
21727 msgid "Use YUVP renderer"
21728 msgstr ""
21730 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
21731 msgid ""
21732 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
21733 "you want to encode into DVB subtitles"
21734 msgstr ""
21736 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21737 msgid "Thin"
21738 msgstr ""
21740 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21741 msgid "Thick"
21742 msgstr ""
21744 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
21745 msgid "Text renderer"
21746 msgstr ""
21748 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
21749 msgid "Freetype2 font renderer"
21750 msgstr ""
21752 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
21753 msgid ""
21754 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
21755 "This should take less than a few minutes."
21756 msgstr ""
21758 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
21759 msgid "Name for the font you want to use"
21760 msgstr ""
21762 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
21763 msgid "Text renderer for Mac"
21764 msgstr ""
21766 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
21767 msgid "CoreText font renderer"
21768 msgstr ""
21770 #: modules/text_renderer/svg.c:66
21771 msgid "SVG template file"
21772 msgstr ""
21774 #: modules/text_renderer/svg.c:67
21775 msgid ""
21776 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
21777 msgstr ""
21779 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
21780 msgid "Dummy font renderer"
21781 msgstr ""
21783 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
21784 msgid "Filename for the font you want to use"
21785 msgstr ""
21787 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
21788 msgid "Win32 font renderer"
21789 msgstr ""
21791 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
21792 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
21793 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
21794 msgid "Conversions from "
21795 msgstr "Conversiones de"
21797 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
21798 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21799 msgstr "Conversiones I420,IYUV,YV12 a RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
21801 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
21802 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21803 msgstr "Conversiones MMX I420,IYUV,YV12 a RV15,RV16,RV24,RV32"
21805 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
21806 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21807 msgstr "Conversiones SSE2 I420,IYUV,YV12 a RV15,RV16,RV24,RV32"
21809 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
21810 msgid "MMX conversions from "
21811 msgstr ""
21813 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
21814 msgid "SSE2 conversions from "
21815 msgstr ""
21817 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
21818 msgid "AltiVec conversions from "
21819 msgstr ""
21821 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
21822 msgid "OpenMAX DL image processing"
21823 msgstr ""
21825 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
21826 msgid "RV32 conversion filter"
21827 msgstr ""
21829 #: modules/video_filter/adjust.c:66
21830 msgid "Brightness threshold"
21831 msgstr ""
21833 #: modules/video_filter/adjust.c:67
21834 msgid ""
21835 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21836 "threshold value will be the brightness defined below."
21837 msgstr ""
21839 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21840 msgid "Image contrast (0-2)"
21841 msgstr ""
21843 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21844 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21845 msgstr ""
21847 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21848 msgid "Image hue (0-360)"
21849 msgstr ""
21851 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21852 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21853 msgstr ""
21855 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21856 msgid "Image saturation (0-3)"
21857 msgstr ""
21859 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21860 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21861 msgstr ""
21863 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21864 msgid "Image brightness (0-2)"
21865 msgstr ""
21867 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21868 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21869 msgstr ""
21871 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21872 msgid "Image gamma (0-10)"
21873 msgstr ""
21875 #: modules/video_filter/adjust.c:79
21876 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21877 msgstr ""
21879 #: modules/video_filter/adjust.c:82
21880 msgid "Image properties filter"
21881 msgstr ""
21883 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
21884 msgid "Image adjust"
21885 msgstr ""
21887 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
21888 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21889 msgstr ""
21891 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
21892 msgid "Transparency mask"
21893 msgstr ""
21895 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
21896 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21897 msgstr ""
21899 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21900 msgid "Alpha mask video filter"
21901 msgstr ""
21903 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
21904 msgid "Alpha mask"
21905 msgstr ""
21907 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
21908 msgid "Window size"
21909 msgstr ""
21911 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
21912 msgid "Number of frames (0 to 100)"
21913 msgstr ""
21915 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
21916 msgid "Softening value"
21917 msgstr ""
21919 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
21920 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
21921 msgstr ""
21923 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
21924 msgid "antiflicker video filter"
21925 msgstr ""
21927 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
21928 msgid "antiflicker"
21929 msgstr ""
21931 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
21932 msgid ""
21933 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
21934 "your computer.\n"
21935 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21936 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21937 "\n"
21938 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21939 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21940 "\n"
21941 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21942 "where to get the required parts.\n"
21943 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21944 "in live action."
21945 msgstr ""
21947 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
21948 msgid "Device type"
21949 msgstr "Triba de preséu"
21951 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21952 msgid ""
21953 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
21954 "delegate processing to the external process - with more options"
21955 msgstr ""
21957 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
21958 msgid "AtmoWin Software"
21959 msgstr ""
21961 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21962 msgid "Classic AtmoLight"
21963 msgstr ""
21965 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21966 msgid "Quattro AtmoLight"
21967 msgstr ""
21969 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21970 msgid "DMX"
21971 msgstr "DMX"
21973 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21974 msgid "MoMoLight"
21975 msgstr "MoMoLight"
21977 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21978 msgid "fnordlicht"
21979 msgstr ""
21981 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21982 msgid "Count of AtmoLight channels"
21983 msgstr ""
21985 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
21986 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
21987 msgstr ""
21989 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21990 msgid "DMX address for each channel"
21991 msgstr ""
21993 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21994 msgid ""
21995 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
21996 "values"
21997 msgstr ""
21999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
22000 msgid "Count of channels"
22001 msgstr ""
22003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22004 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22005 msgstr ""
22007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
22008 msgid "Count of fnordlicht's"
22009 msgstr ""
22011 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22012 msgid ""
22013 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22014 msgstr ""
22016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
22017 msgid "Save Debug Frames"
22018 msgstr ""
22020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22021 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22022 msgstr ""
22024 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22025 msgid "Debug Frame Folder"
22026 msgstr ""
22028 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22029 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22030 msgstr ""
22032 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
22033 msgid "Extracted Image Width"
22034 msgstr ""
22036 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22037 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22038 msgstr ""
22040 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
22041 msgid "Extracted Image Height"
22042 msgstr ""
22044 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22045 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22046 msgstr ""
22048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
22049 msgid "Mark analyzed pixels"
22050 msgstr ""
22052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22053 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22054 msgstr ""
22056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
22057 msgid "Color when paused"
22058 msgstr ""
22060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22061 msgid ""
22062 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22063 "another beer?)"
22064 msgstr ""
22066 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
22067 msgid "Pause-Red"
22068 msgstr ""
22070 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22071 msgid "Red component of the pause color"
22072 msgstr ""
22074 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22075 msgid "Pause-Green"
22076 msgstr ""
22078 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22079 msgid "Green component of the pause color"
22080 msgstr ""
22082 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22083 msgid "Pause-Blue"
22084 msgstr ""
22086 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22087 msgid "Blue component of the pause color"
22088 msgstr ""
22090 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22091 msgid "Pause-Fadesteps"
22092 msgstr ""
22094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22095 msgid ""
22096 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22097 msgstr ""
22099 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
22100 msgid "End-Red"
22101 msgstr ""
22103 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22104 msgid "Red component of the shutdown color"
22105 msgstr ""
22107 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22108 msgid "End-Green"
22109 msgstr ""
22111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22112 msgid "Green component of the shutdown color"
22113 msgstr ""
22115 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22116 msgid "End-Blue"
22117 msgstr ""
22119 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22120 msgid "Blue component of the shutdown color"
22121 msgstr ""
22123 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22124 msgid "End-Fadesteps"
22125 msgstr ""
22127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22128 msgid ""
22129 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22130 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22131 msgstr ""
22133 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
22134 msgid "Number of zones on top"
22135 msgstr ""
22137 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22138 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22139 msgstr ""
22141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22142 msgid "Number of zones on bottom"
22143 msgstr ""
22145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22146 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22147 msgstr ""
22149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22150 msgid "Zones on left / right side"
22151 msgstr ""
22153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22154 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22155 msgstr ""
22157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
22158 msgid "Calculate a average zone"
22159 msgstr ""
22161 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22162 msgid ""
22163 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22164 "single channel AtmoLight)"
22165 msgstr ""
22167 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
22168 msgid "Use Software White adjust"
22169 msgstr ""
22171 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22172 msgid ""
22173 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22174 msgstr ""
22176 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
22177 msgid "White Red"
22178 msgstr ""
22180 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22181 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22182 msgstr ""
22184 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
22185 msgid "White Green"
22186 msgstr ""
22188 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22189 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22190 msgstr ""
22192 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
22193 msgid "White Blue"
22194 msgstr ""
22196 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22197 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22198 msgstr ""
22200 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
22201 msgid "Serial Port/Device"
22202 msgstr ""
22204 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22205 msgid ""
22206 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22207 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22208 msgstr ""
22210 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
22211 msgid "Edge Weightning"
22212 msgstr ""
22214 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22215 msgid ""
22216 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22217 "the frame."
22218 msgstr ""
22220 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
22221 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22222 msgstr ""
22224 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22225 msgid "Darkness Limit"
22226 msgstr ""
22228 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22229 msgid ""
22230 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22231 "than one for letterboxed videos."
22232 msgstr ""
22234 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
22235 msgid "Hue windowing"
22236 msgstr ""
22238 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22239 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22240 msgid "Used for statistics."
22241 msgstr ""
22243 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22244 msgid "Sat windowing"
22245 msgstr ""
22247 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
22248 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
22249 msgid "Filter length (ms)"
22250 msgstr ""
22252 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22253 msgid ""
22254 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22255 msgstr ""
22257 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
22258 msgid "Filter threshold"
22259 msgstr ""
22261 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22262 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22263 msgstr ""
22265 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
22266 msgid "Filter Smoothness (in %)"
22267 msgstr ""
22269 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22270 msgid "Filter Smoothness"
22271 msgstr ""
22273 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
22274 msgid "Output Color filter mode"
22275 msgstr ""
22277 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22278 msgid ""
22279 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22280 msgstr ""
22282 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
22283 msgid "No Filtering"
22284 msgstr ""
22286 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22287 msgid "Combined"
22288 msgstr ""
22290 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22291 msgid "Percent"
22292 msgstr ""
22294 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
22295 msgid "Frame delay (ms)"
22296 msgstr ""
22298 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22299 msgid ""
22300 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22301 "20ms should do the trick."
22302 msgstr ""
22304 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
22305 msgid "Channel 0: summary"
22306 msgstr ""
22308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22309 msgid "Channel 1: left"
22310 msgstr ""
22312 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
22313 msgid "Channel 2: right"
22314 msgstr ""
22316 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
22317 msgid "Channel 3: top"
22318 msgstr ""
22320 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
22321 msgid "Channel 4: bottom"
22322 msgstr ""
22324 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
22325 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
22326 msgstr ""
22328 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
22329 msgid "disabled"
22330 msgstr ""
22332 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
22333 msgid "Zone 4:summary"
22334 msgstr ""
22336 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
22337 msgid "Zone 3:left"
22338 msgstr ""
22340 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
22341 msgid "Zone 1:right"
22342 msgstr ""
22344 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
22345 msgid "Zone 0:top"
22346 msgstr ""
22348 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
22349 msgid "Zone 2:bottom"
22350 msgstr ""
22352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
22353 msgid "Channel / Zone Assignment"
22354 msgstr ""
22356 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
22357 msgid ""
22358 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
22359 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
22360 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
22361 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
22362 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
22363 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
22364 msgstr ""
22366 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
22367 msgid "Zone 0: Top gradient"
22368 msgstr ""
22370 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
22371 msgid "Zone 1: Right gradient"
22372 msgstr ""
22374 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
22375 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
22376 msgstr ""
22378 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
22379 msgid "Zone 3: Left gradient"
22380 msgstr ""
22382 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
22383 msgid "Zone 4: Summary gradient"
22384 msgstr ""
22386 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
22387 msgid ""
22388 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22389 msgstr ""
22391 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
22392 msgid "Gradient bitmap searchpath"
22393 msgstr ""
22395 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
22396 msgid ""
22397 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
22398 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
22399 msgstr ""
22401 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
22402 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
22403 msgstr ""
22405 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
22406 msgid ""
22407 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22408 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22409 msgstr ""
22411 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
22412 msgid "AtmoLight Filter"
22413 msgstr ""
22415 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
22416 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
22417 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
22418 msgid "AtmoLight"
22419 msgstr ""
22421 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
22422 msgid "Choose Devicetype and Connection"
22423 msgstr ""
22425 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
22426 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22427 msgstr ""
22429 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
22430 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
22431 msgstr ""
22433 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
22434 msgid "DMX options"
22435 msgstr ""
22437 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
22438 msgid "MoMoLight options"
22439 msgstr ""
22441 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
22442 msgid "fnordlicht options"
22443 msgstr ""
22445 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
22446 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
22447 msgstr ""
22449 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
22450 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
22451 msgstr ""
22453 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
22454 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
22455 msgstr ""
22457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
22458 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
22459 msgstr ""
22461 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
22462 msgid "Change gradients"
22463 msgstr ""
22465 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
22466 msgid "Value of the audio channels levels"
22467 msgstr ""
22469 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
22470 msgid ""
22471 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
22472 "be separated with ':'."
22473 msgstr ""
22475 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
22476 msgid "X coordinate of the bargraph."
22477 msgstr ""
22479 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
22480 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22481 msgstr ""
22483 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
22484 msgid "Transparency of the bargraph"
22485 msgstr ""
22487 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
22488 msgid ""
22489 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22490 "opacity)."
22491 msgstr ""
22493 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
22494 msgid "Bargraph position"
22495 msgstr ""
22497 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
22498 msgid ""
22499 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22500 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22501 "right)."
22502 msgstr ""
22504 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
22505 msgid "Alarm"
22506 msgstr "Alarma"
22508 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
22509 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
22510 msgstr ""
22512 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
22513 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
22514 msgstr ""
22516 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
22517 msgid ""
22518 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
22519 msgstr ""
22521 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
22522 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
22523 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22524 msgstr ""
22526 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
22527 msgid "Audio Bar Graph Video"
22528 msgstr ""
22530 #: modules/video_filter/ball.c:98
22531 msgid "Ball color"
22532 msgstr ""
22534 #: modules/video_filter/ball.c:99
22535 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
22536 msgstr ""
22538 #: modules/video_filter/ball.c:101
22539 msgid "Edge visible"
22540 msgstr ""
22542 #: modules/video_filter/ball.c:102
22543 msgid "Set edge visibility."
22544 msgstr ""
22546 #: modules/video_filter/ball.c:104
22547 msgid "Ball speed"
22548 msgstr ""
22550 #: modules/video_filter/ball.c:105
22551 msgid ""
22552 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
22553 "number of pixels by frame."
22554 msgstr ""
22556 #: modules/video_filter/ball.c:108
22557 msgid "Ball size"
22558 msgstr ""
22560 #: modules/video_filter/ball.c:109
22561 msgid ""
22562 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
22563 "pixels"
22564 msgstr ""
22566 #: modules/video_filter/ball.c:112
22567 msgid "Gradient threshold"
22568 msgstr ""
22570 #: modules/video_filter/ball.c:113
22571 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
22572 msgstr ""
22574 #: modules/video_filter/ball.c:115
22575 msgid "Augmented reality ball game"
22576 msgstr ""
22578 #: modules/video_filter/ball.c:124
22579 msgid "Ball video filter"
22580 msgstr ""
22582 #: modules/video_filter/ball.c:125
22583 msgid "Ball"
22584 msgstr ""
22586 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
22587 msgid "Number of time to blend"
22588 msgstr ""
22590 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
22591 msgid "The number of time the blend will be performed"
22592 msgstr ""
22594 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
22595 msgid "Alpha of the blended image"
22596 msgstr ""
22598 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
22599 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
22600 msgstr ""
22602 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
22603 msgid "Image to be blended onto"
22604 msgstr ""
22606 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
22607 msgid "The image which will be used to blend onto"
22608 msgstr ""
22610 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
22611 msgid "Chroma for the base image"
22612 msgstr ""
22614 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
22615 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
22616 msgstr ""
22618 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
22619 msgid "Image which will be blended"
22620 msgstr ""
22622 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
22623 msgid "The image blended onto the base image"
22624 msgstr ""
22626 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
22627 msgid "Chroma for the blend image"
22628 msgstr ""
22630 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
22631 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
22632 msgstr ""
22634 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
22635 msgid "Blending benchmark filter"
22636 msgstr ""
22638 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
22639 msgid "Blendbench"
22640 msgstr ""
22642 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
22643 msgid "Benchmarking"
22644 msgstr ""
22646 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
22647 msgid "Base image"
22648 msgstr ""
22650 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
22651 msgid "Blend image"
22652 msgstr ""
22654 #: modules/video_filter/blend.c:45
22655 msgid "Video pictures blending"
22656 msgstr ""
22658 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
22659 msgid ""
22660 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
22661 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
22662 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
22663 "default)."
22664 msgstr ""
22666 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
22667 msgid "Bluescreen U value"
22668 msgstr ""
22670 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
22671 msgid ""
22672 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22673 "Defaults to 120 for blue."
22674 msgstr ""
22676 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
22677 msgid "Bluescreen V value"
22678 msgstr ""
22680 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
22681 msgid ""
22682 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22683 "Defaults to 90 for blue."
22684 msgstr ""
22686 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
22687 msgid "Bluescreen U tolerance"
22688 msgstr ""
22690 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
22691 msgid ""
22692 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
22693 "value between 10 and 20 seems sensible."
22694 msgstr ""
22696 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
22697 msgid "Bluescreen V tolerance"
22698 msgstr ""
22700 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
22701 msgid ""
22702 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
22703 "value between 10 and 20 seems sensible."
22704 msgstr ""
22706 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
22707 msgid "Bluescreen video filter"
22708 msgstr ""
22710 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
22711 msgid "Bluescreen"
22712 msgstr ""
22714 #: modules/video_filter/canvas.c:83
22715 msgid "Output width"
22716 msgstr ""
22718 #: modules/video_filter/canvas.c:85
22719 msgid "Output (canvas) image width"
22720 msgstr ""
22722 #: modules/video_filter/canvas.c:86
22723 msgid "Output height"
22724 msgstr ""
22726 #: modules/video_filter/canvas.c:88
22727 msgid "Output (canvas) image height"
22728 msgstr ""
22730 #: modules/video_filter/canvas.c:89
22731 msgid "Output picture aspect ratio"
22732 msgstr ""
22734 #: modules/video_filter/canvas.c:91
22735 msgid ""
22736 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
22737 "have the same SAR as the input."
22738 msgstr ""
22740 #: modules/video_filter/canvas.c:93
22741 msgid "Pad video"
22742 msgstr ""
22744 #: modules/video_filter/canvas.c:95
22745 msgid ""
22746 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
22747 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
22748 msgstr ""
22750 #: modules/video_filter/canvas.c:97
22751 msgid "Automatically resize and pad a video"
22752 msgstr ""
22754 #: modules/video_filter/canvas.c:105
22755 msgid "Canvas"
22756 msgstr ""
22758 #: modules/video_filter/canvas.c:106
22759 msgid "Canvas video filter"
22760 msgstr ""
22762 #: modules/video_filter/chain.c:43
22763 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
22764 msgstr ""
22766 #: modules/video_filter/clone.c:40
22767 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
22768 msgstr ""
22770 #: modules/video_filter/clone.c:43
22771 msgid "Video output modules"
22772 msgstr ""
22774 #: modules/video_filter/clone.c:44
22775 msgid ""
22776 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
22777 "separated list of modules."
22778 msgstr ""
22780 #: modules/video_filter/clone.c:47
22781 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
22782 msgstr ""
22784 #: modules/video_filter/clone.c:55
22785 msgid "Clone video filter"
22786 msgstr ""
22788 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
22789 msgid "Clone"
22790 msgstr ""
22792 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
22793 msgid ""
22794 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
22795 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
22796 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
22797 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
22798 msgstr ""
22800 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
22801 msgid "Select one color in the video"
22802 msgstr ""
22804 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
22805 msgid "Color threshold filter"
22806 msgstr ""
22808 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
22809 msgid "Saturation threshold"
22810 msgstr ""
22812 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
22813 msgid "Similarity threshold"
22814 msgstr ""
22816 #: modules/video_filter/crop.c:71
22817 msgid "Crop geometry (pixels)"
22818 msgstr ""
22820 #: modules/video_filter/crop.c:72
22821 msgid ""
22822 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
22823 "<left offset> + <top offset>."
22824 msgstr ""
22826 #: modules/video_filter/crop.c:74
22827 msgid "Automatic cropping"
22828 msgstr ""
22830 #: modules/video_filter/crop.c:75
22831 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
22832 msgstr ""
22834 #: modules/video_filter/crop.c:77
22835 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
22836 msgstr ""
22838 #: modules/video_filter/crop.c:80
22839 msgid "Ratio max (x 1000)"
22840 msgstr ""
22842 #: modules/video_filter/crop.c:81
22843 msgid ""
22844 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
22845 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
22846 "4/3."
22847 msgstr ""
22849 #: modules/video_filter/crop.c:83
22850 msgid "Manual ratio"
22851 msgstr ""
22853 #: modules/video_filter/crop.c:84
22854 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
22855 msgstr ""
22857 #: modules/video_filter/crop.c:86
22858 msgid "Number of images for change"
22859 msgstr ""
22861 #: modules/video_filter/crop.c:87
22862 msgid ""
22863 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
22864 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
22865 "trigger recrop."
22866 msgstr ""
22868 #: modules/video_filter/crop.c:89
22869 msgid "Number of lines for change"
22870 msgstr ""
22872 #: modules/video_filter/crop.c:90
22873 msgid ""
22874 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22875 "that ratio changed and trigger recrop."
22876 msgstr ""
22878 #: modules/video_filter/crop.c:92
22879 msgid "Number of non black pixels "
22880 msgstr ""
22882 #: modules/video_filter/crop.c:93
22883 msgid ""
22884 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22885 msgstr ""
22887 #: modules/video_filter/crop.c:96
22888 msgid "Skip percentage (%)"
22889 msgstr ""
22891 #: modules/video_filter/crop.c:97
22892 msgid ""
22893 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22894 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
22895 msgstr ""
22897 #: modules/video_filter/crop.c:99
22898 msgid "Luminance threshold "
22899 msgstr ""
22901 #: modules/video_filter/crop.c:100
22902 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22903 msgstr ""
22905 #: modules/video_filter/crop.c:104
22906 msgid "Crop video filter"
22907 msgstr ""
22909 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
22910 msgid "Cropping failed"
22911 msgstr ""
22913 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
22914 msgid "VLC could not open the video output module."
22915 msgstr ""
22917 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
22918 msgid "Pixels to crop from top"
22919 msgstr ""
22921 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
22922 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22923 msgstr ""
22925 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
22926 msgid "Pixels to crop from bottom"
22927 msgstr ""
22929 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
22930 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22931 msgstr ""
22933 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
22934 msgid "Pixels to crop from left"
22935 msgstr ""
22937 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
22938 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22939 msgstr ""
22941 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22942 msgid "Pixels to crop from right"
22943 msgstr ""
22945 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
22946 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22947 msgstr ""
22949 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
22950 msgid "Pixels to padd to top"
22951 msgstr ""
22953 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
22954 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22955 msgstr ""
22957 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22958 msgid "Pixels to padd to bottom"
22959 msgstr ""
22961 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
22962 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22963 msgstr ""
22965 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22966 msgid "Pixels to padd to left"
22967 msgstr ""
22969 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
22970 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22971 msgstr ""
22973 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22974 msgid "Pixels to padd to right"
22975 msgstr ""
22977 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
22978 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22979 msgstr ""
22981 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
22982 msgid "Cropadd"
22983 msgstr ""
22985 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
22986 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22987 msgid "Video scaling filter"
22988 msgstr ""
22990 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
22991 msgid "Padd"
22992 msgstr ""
22994 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
22995 msgid "Latest"
22996 msgstr ""
22998 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
22999 msgid "AltLine"
23000 msgstr ""
23002 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23003 msgid "Upconvert"
23004 msgstr ""
23006 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23007 #, fuzzy
23008 msgid "Low"
23009 msgstr "Laosianu"
23011 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23012 msgid "Medium"
23013 msgstr ""
23015 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23016 msgid "High"
23017 msgstr ""
23019 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
23020 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
23021 msgstr ""
23023 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23024 msgid "Streaming deinterlace mode"
23025 msgstr ""
23027 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
23028 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23029 msgstr ""
23031 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23032 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23033 msgstr ""
23035 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
23036 msgid ""
23037 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23038 "frame boundaries. \n"
23039 "\n"
23040 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23041 "such as videos from a camcorder. \n"
23042 "\n"
23043 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23044 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23045 "\n"
23046 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23047 "(bright) field, too. \n"
23048 "\n"
23049 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23050 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23051 msgstr ""
23053 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23054 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23055 msgstr ""
23057 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
23058 msgid ""
23059 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23060 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23061 "Default: Low."
23062 msgstr ""
23064 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
23065 msgid "Deinterlacing video filter"
23066 msgstr ""
23068 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23069 msgid "Input FIFO"
23070 msgstr ""
23072 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
23073 msgid "FIFO which will be read for commands"
23074 msgstr ""
23076 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23077 msgid "Output FIFO"
23078 msgstr ""
23080 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
23081 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23082 msgstr ""
23084 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23085 msgid "Dynamic video overlay"
23086 msgstr ""
23088 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
23089 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23090 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
23091 msgid "Overlay"
23092 msgstr ""
23094 #: modules/video_filter/erase.c:56
23095 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23096 msgstr ""
23098 #: modules/video_filter/erase.c:59
23099 msgid "X coordinate of the mask."
23100 msgstr ""
23102 #: modules/video_filter/erase.c:61
23103 msgid "Y coordinate of the mask."
23104 msgstr ""
23106 #: modules/video_filter/erase.c:63
23107 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23108 msgstr ""
23110 #: modules/video_filter/erase.c:68
23111 msgid "Erase video filter"
23112 msgstr ""
23114 #: modules/video_filter/erase.c:69
23115 msgid "Erase"
23116 msgstr ""
23118 #: modules/video_filter/extract.c:62
23119 msgid "RGB component to extract"
23120 msgstr ""
23122 #: modules/video_filter/extract.c:63
23123 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23124 msgstr ""
23126 #: modules/video_filter/extract.c:74
23127 msgid "Extract RGB component video filter"
23128 msgstr ""
23130 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23131 msgid "Gaussian's std deviation"
23132 msgstr ""
23134 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23135 msgid ""
23136 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23137 "to 3*sigma away in any direction."
23138 msgstr ""
23140 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23141 msgid "Add a blurring effect"
23142 msgstr ""
23144 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23145 msgid "Gaussian blur video filter"
23146 msgstr ""
23148 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23149 msgid "Gaussian Blur"
23150 msgstr ""
23152 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
23153 msgid "Radius in pixels"
23154 msgstr ""
23156 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
23157 msgid "Strength"
23158 msgstr ""
23160 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
23161 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23162 msgstr ""
23164 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
23165 #, fuzzy
23166 msgid "Gradfun video filter"
23167 msgstr "Peñeres de soníu"
23169 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
23170 msgid "Gradfun"
23171 msgstr ""
23173 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23174 msgid "Distort mode"
23175 msgstr ""
23177 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23178 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23179 msgstr ""
23181 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23182 msgid "Gradient image type"
23183 msgstr ""
23185 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23186 msgid ""
23187 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23188 "keep colors."
23189 msgstr ""
23191 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23192 msgid "Apply cartoon effect"
23193 msgstr ""
23195 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23196 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23197 msgstr ""
23199 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23200 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23201 msgstr ""
23203 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23204 msgid "Gradient video filter"
23205 msgstr ""
23207 #: modules/video_filter/grain.c:54
23208 msgid "Variance of the gaussian noise"
23209 msgstr ""
23211 #: modules/video_filter/grain.c:58
23212 msgid "Minimal period"
23213 msgstr ""
23215 #: modules/video_filter/grain.c:59
23216 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23217 msgstr ""
23219 #: modules/video_filter/grain.c:60
23220 msgid "Maximal period"
23221 msgstr ""
23223 #: modules/video_filter/grain.c:61
23224 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23225 msgstr ""
23227 #: modules/video_filter/grain.c:64
23228 msgid "Grain video filter"
23229 msgstr ""
23231 #: modules/video_filter/grain.c:65
23232 msgid "Grain"
23233 msgstr ""
23235 #: modules/video_filter/grain.c:66
23236 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23237 msgstr ""
23239 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
23240 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
23241 msgstr ""
23243 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
23244 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
23245 msgstr ""
23247 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
23248 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
23249 msgstr ""
23251 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
23252 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
23253 msgstr ""
23255 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
23256 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
23257 msgstr ""
23259 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
23260 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
23261 msgstr ""
23263 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
23264 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
23265 msgstr ""
23267 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
23268 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
23269 msgstr ""
23271 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
23272 msgid "HQ Denoiser 3D"
23273 msgstr ""
23275 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
23276 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
23277 msgstr ""
23279 #: modules/video_filter/invert.c:50
23280 msgid "Invert video filter"
23281 msgstr ""
23283 #: modules/video_filter/invert.c:51
23284 msgid "Color inversion"
23285 msgstr ""
23287 #: modules/video_filter/logo.c:49
23288 msgid ""
23289 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23290 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23291 "simply enter its filename."
23292 msgstr ""
23294 #: modules/video_filter/logo.c:52
23295 msgid "Logo animation # of loops"
23296 msgstr ""
23298 #: modules/video_filter/logo.c:53
23299 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23300 msgstr ""
23302 #: modules/video_filter/logo.c:55
23303 msgid "Logo individual image time in ms"
23304 msgstr ""
23306 #: modules/video_filter/logo.c:56
23307 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23308 msgstr ""
23310 #: modules/video_filter/logo.c:59
23311 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23312 msgstr ""
23314 #: modules/video_filter/logo.c:62
23315 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23316 msgstr ""
23318 #: modules/video_filter/logo.c:64
23319 msgid "Opacity of the logo"
23320 msgstr ""
23322 #: modules/video_filter/logo.c:65
23323 msgid ""
23324 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23325 msgstr ""
23327 #: modules/video_filter/logo.c:67
23328 msgid "Logo position"
23329 msgstr ""
23331 #: modules/video_filter/logo.c:69
23332 msgid ""
23333 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23334 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23335 msgstr ""
23337 #: modules/video_filter/logo.c:73
23338 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23339 msgstr ""
23341 #: modules/video_filter/logo.c:92
23342 msgid "Logo sub source"
23343 msgstr ""
23345 #: modules/video_filter/logo.c:93
23346 msgid "Logo overlay"
23347 msgstr ""
23349 #: modules/video_filter/logo.c:111
23350 msgid "Logo video filter"
23351 msgstr ""
23353 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23354 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23355 msgstr ""
23357 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23358 msgid "Magnify"
23359 msgstr ""
23361 #: modules/video_filter/marq.c:88
23362 msgid ""
23363 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23364 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23365 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23366 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23367 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23368 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23369 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23370 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23371 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23372 msgstr ""
23374 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
23375 msgid "X offset, from the left screen edge."
23376 msgstr ""
23378 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
23379 msgid "Y offset, down from the top."
23380 msgstr ""
23382 #: modules/video_filter/marq.c:107
23383 msgid "Timeout"
23384 msgstr ""
23386 #: modules/video_filter/marq.c:108
23387 msgid ""
23388 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23389 "(remains forever)."
23390 msgstr ""
23392 #: modules/video_filter/marq.c:111
23393 msgid "Refresh period in ms"
23394 msgstr ""
23396 #: modules/video_filter/marq.c:112
23397 msgid ""
23398 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23399 "using meta data or time format string sequences."
23400 msgstr ""
23402 #: modules/video_filter/marq.c:128
23403 msgid "Marquee position"
23404 msgstr ""
23406 #: modules/video_filter/marq.c:130
23407 msgid ""
23408 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23409 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23410 "6 = top-right)."
23411 msgstr ""
23413 #: modules/video_filter/marq.c:141
23414 msgid "Display text above the video"
23415 msgstr ""
23417 #: modules/video_filter/marq.c:148
23418 msgid "Marquee"
23419 msgstr ""
23421 #: modules/video_filter/marq.c:149
23422 msgid "Marquee display"
23423 msgstr ""
23425 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
23426 msgid "Misc"
23427 msgstr "Misc"
23429 #: modules/video_filter/mirror.c:62
23430 msgid "Mirror orientation"
23431 msgstr ""
23433 #: modules/video_filter/mirror.c:63
23434 msgid ""
23435 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
23436 "horizontal"
23437 msgstr ""
23439 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23440 msgid "Vertical"
23441 msgstr "Vertical"
23443 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23444 msgid "Horizontal"
23445 msgstr "Horizontal"
23447 #: modules/video_filter/mirror.c:69
23448 msgid "Direction"
23449 msgstr ""
23451 #: modules/video_filter/mirror.c:70
23452 msgid "Direction of the mirroring"
23453 msgstr ""
23455 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23456 msgid "Left to right/Top to bottom"
23457 msgstr ""
23459 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23460 msgid "Right to left/Bottom to top"
23461 msgstr ""
23463 #: modules/video_filter/mirror.c:78
23464 msgid "Mirror video filter"
23465 msgstr ""
23467 #: modules/video_filter/mirror.c:79
23468 msgid "Mirror video"
23469 msgstr ""
23471 #: modules/video_filter/mirror.c:80
23472 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
23473 msgstr ""
23475 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
23476 msgid ""
23477 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23478 "opaque (default)."
23479 msgstr ""
23481 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
23482 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23483 msgstr ""
23485 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
23486 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23487 msgstr ""
23489 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
23490 msgid "Top left corner X coordinate"
23491 msgstr ""
23493 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
23494 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23495 msgstr ""
23497 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
23498 msgid "Top left corner Y coordinate"
23499 msgstr ""
23501 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
23502 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23503 msgstr ""
23505 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
23506 msgid "Border width"
23507 msgstr ""
23509 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
23510 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23511 msgstr ""
23513 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
23514 msgid "Border height"
23515 msgstr ""
23517 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
23518 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23519 msgstr ""
23521 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
23522 msgid "Mosaic alignment"
23523 msgstr ""
23525 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
23526 msgid ""
23527 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23528 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23529 "6 = top-right)."
23530 msgstr ""
23532 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
23533 msgid "Positioning method"
23534 msgstr ""
23536 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
23537 msgid ""
23538 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23539 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23540 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23541 msgstr ""
23543 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
23544 #: modules/video_filter/wall.c:47
23545 msgid "Number of rows"
23546 msgstr ""
23548 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
23549 msgid ""
23550 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
23551 "to \"fixed\")."
23552 msgstr ""
23554 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
23555 #: modules/video_filter/wall.c:43
23556 msgid "Number of columns"
23557 msgstr ""
23559 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
23560 msgid ""
23561 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
23562 "set to \"fixed\"."
23563 msgstr ""
23565 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
23566 msgid "Keep aspect ratio"
23567 msgstr ""
23569 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
23570 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23571 msgstr ""
23573 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
23574 msgid "Keep original size"
23575 msgstr ""
23577 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
23578 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23579 msgstr ""
23581 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
23582 msgid "Elements order"
23583 msgstr ""
23585 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
23586 msgid ""
23587 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23588 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
23589 "bridge\" module."
23590 msgstr ""
23592 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
23593 msgid "Offsets in order"
23594 msgstr ""
23596 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
23597 msgid ""
23598 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23599 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23600 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23601 msgstr ""
23603 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
23604 msgid ""
23605 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23606 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23607 "input."
23608 msgstr ""
23610 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23611 msgid "fixed"
23612 msgstr ""
23614 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23615 msgid "offsets"
23616 msgstr ""
23618 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
23619 msgid "Mosaic video sub source"
23620 msgstr ""
23622 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
23623 msgid "Mosaic"
23624 msgstr ""
23626 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
23627 msgid "Blur factor (1-127)"
23628 msgstr ""
23630 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
23631 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
23632 msgstr ""
23634 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
23635 msgid "Motion blur filter"
23636 msgstr ""
23638 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
23639 msgid "Motion detect video filter"
23640 msgstr ""
23642 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
23643 msgid "OpenCV face detection example filter"
23644 msgstr ""
23646 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
23647 msgid "OpenCV example"
23648 msgstr ""
23650 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
23651 msgid "Haar cascade filename"
23652 msgstr ""
23654 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
23655 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
23656 msgstr ""
23658 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
23659 msgid "Use input chroma unaltered"
23660 msgstr ""
23662 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23663 msgid "I420 - first plane is greyscale"
23664 msgstr ""
23666 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23667 msgid "RGB32"
23668 msgstr "RGB32"
23670 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
23671 msgid "Don't display any video"
23672 msgstr ""
23674 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23675 msgid "Display the input video"
23676 msgstr ""
23678 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23679 msgid "Display the processed video"
23680 msgstr ""
23682 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
23683 msgid "Show only errors"
23684 msgstr ""
23686 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23687 msgid "Show errors and warnings"
23688 msgstr ""
23690 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23691 msgid "Show everything including debug messages"
23692 msgstr ""
23694 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
23695 msgid "OpenCV video filter wrapper"
23696 msgstr ""
23698 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
23699 msgid "OpenCV"
23700 msgstr ""
23702 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
23703 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
23704 msgstr ""
23706 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
23707 msgid ""
23708 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
23709 "OpenCV filter"
23710 msgstr ""
23712 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
23713 msgid "OpenCV filter chroma"
23714 msgstr ""
23716 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
23717 msgid ""
23718 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
23719 msgstr ""
23721 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
23722 msgid "Wrapper filter output"
23723 msgstr ""
23725 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
23726 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
23727 msgstr ""
23729 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
23730 msgid "Wrapper filter verbosity"
23731 msgstr ""
23733 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
23734 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
23735 msgstr ""
23737 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
23738 msgid "OpenCV internal filter name"
23739 msgstr ""
23741 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
23742 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
23743 msgstr ""
23745 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
23746 msgid "Configuration file"
23747 msgstr ""
23749 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
23750 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
23751 msgstr ""
23753 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
23754 msgid "Path to OSD menu images"
23755 msgstr ""
23757 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
23758 msgid ""
23759 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
23760 "configuration file."
23761 msgstr ""
23763 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
23764 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
23765 msgstr ""
23767 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
23768 msgid "Menu position"
23769 msgstr ""
23771 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
23772 msgid ""
23773 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
23774 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
23775 "6 = top-right)."
23776 msgstr ""
23778 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
23779 msgid "Menu timeout"
23780 msgstr ""
23782 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
23783 msgid ""
23784 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
23785 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
23786 "visible."
23787 msgstr ""
23789 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
23790 msgid "Menu update interval"
23791 msgstr ""
23793 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
23794 msgid ""
23795 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
23796 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
23797 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
23798 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
23799 msgstr ""
23801 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
23802 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23803 msgstr ""
23805 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
23806 msgid ""
23807 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
23808 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23809 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23810 "is fully transparent (value 0)."
23811 msgstr ""
23813 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
23814 msgid "On Screen Display menu"
23815 msgstr ""
23817 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
23818 msgid ""
23819 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
23820 msgstr ""
23822 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
23823 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
23824 msgstr ""
23826 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
23827 msgid "Active windows"
23828 msgstr ""
23830 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
23831 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
23832 msgstr ""
23834 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
23835 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
23836 msgstr ""
23838 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
23839 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
23840 msgstr ""
23842 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
23843 msgid "Panoramix"
23844 msgstr ""
23846 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
23847 msgid "length of the overlapping area (in %)"
23848 msgstr ""
23850 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
23851 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
23852 msgstr ""
23854 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
23855 msgid "height of the overlapping area (in %)"
23856 msgstr ""
23858 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
23859 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
23860 msgstr ""
23862 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
23863 msgid "Attenuation"
23864 msgstr ""
23866 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
23867 msgid ""
23868 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
23869 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
23870 msgstr ""
23872 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
23873 msgid "Attenuation, begin (in %)"
23874 msgstr ""
23876 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
23877 msgid ""
23878 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
23879 msgstr ""
23881 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
23882 msgid "Attenuation, middle (in %)"
23883 msgstr ""
23885 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
23886 msgid ""
23887 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
23888 msgstr ""
23890 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
23891 msgid "Attenuation, end (in %)"
23892 msgstr ""
23894 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
23895 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
23896 msgstr ""
23898 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
23899 msgid "middle position (in %)"
23900 msgstr ""
23902 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
23903 msgid ""
23904 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
23905 "of blended zone"
23906 msgstr ""
23908 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
23909 msgid "Gamma (Red) correction"
23910 msgstr ""
23912 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
23913 msgid ""
23914 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
23915 msgstr ""
23917 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
23918 msgid "Gamma (Green) correction"
23919 msgstr ""
23921 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
23922 msgid ""
23923 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
23924 msgstr ""
23926 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
23927 msgid "Gamma (Blue) correction"
23928 msgstr ""
23930 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
23931 msgid ""
23932 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
23933 msgstr ""
23935 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
23936 msgid "Black Crush for Red"
23937 msgstr ""
23939 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
23940 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
23941 msgstr ""
23943 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
23944 msgid "Black Crush for Green"
23945 msgstr ""
23947 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
23948 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
23949 msgstr ""
23951 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
23952 msgid "Black Crush for Blue"
23953 msgstr ""
23955 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
23956 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
23957 msgstr ""
23959 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
23960 msgid "White Crush for Red"
23961 msgstr ""
23963 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
23964 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
23965 msgstr ""
23967 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
23968 msgid "White Crush for Green"
23969 msgstr ""
23971 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
23972 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
23973 msgstr ""
23975 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
23976 msgid "White Crush for Blue"
23977 msgstr ""
23979 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
23980 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
23981 msgstr ""
23983 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
23984 msgid "Black Level for Red"
23985 msgstr ""
23987 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
23988 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
23989 msgstr ""
23991 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
23992 msgid "Black Level for Green"
23993 msgstr ""
23995 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
23996 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23997 msgstr ""
23999 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
24000 msgid "Black Level for Blue"
24001 msgstr ""
24003 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24004 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24005 msgstr ""
24007 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24008 msgid "White Level for Red"
24009 msgstr ""
24011 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24012 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24013 msgstr ""
24015 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24016 msgid "White Level for Green"
24017 msgstr ""
24019 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24020 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24021 msgstr ""
24023 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
24024 msgid "White Level for Blue"
24025 msgstr ""
24027 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24028 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24029 msgstr ""
24031 #: modules/video_filter/posterize.c:60
24032 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24033 msgstr ""
24035 #: modules/video_filter/posterize.c:66
24036 #, fuzzy
24037 msgid "Posterize video filter"
24038 msgstr "Peñeres de soníu"
24040 #: modules/video_filter/posterize.c:68
24041 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24042 msgstr ""
24044 #: modules/video_filter/postproc.c:60
24045 msgid "Post processing quality"
24046 msgstr ""
24048 #: modules/video_filter/postproc.c:62
24049 msgid ""
24050 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24051 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24052 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24053 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24054 msgstr ""
24056 #: modules/video_filter/postproc.c:67
24057 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24058 msgstr ""
24060 #: modules/video_filter/postproc.c:76
24061 msgid "Video post processing filter"
24062 msgstr ""
24064 #: modules/video_filter/postproc.c:77
24065 msgid "Postproc"
24066 msgstr ""
24068 #: modules/video_filter/postproc.c:231
24069 msgid "Lowest"
24070 msgstr ""
24072 #: modules/video_filter/postproc.c:234
24073 msgid "Highest"
24074 msgstr ""
24076 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24077 msgid "Psychedelic video filter"
24078 msgstr ""
24080 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
24081 msgid "Number of puzzle rows"
24082 msgstr ""
24084 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
24085 msgid "Number of puzzle columns"
24086 msgstr ""
24088 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
24089 msgid "Make one tile a black slot"
24090 msgstr ""
24092 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
24093 msgid ""
24094 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
24095 msgstr ""
24097 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24098 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24099 msgstr ""
24101 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24102 msgid "Puzzle"
24103 msgstr ""
24105 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24106 msgid "VNC Host"
24107 msgstr "Host VNC"
24109 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24110 msgid "VNC hostname or IP address."
24111 msgstr "Nome o direición IP del host VNC."
24113 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24114 msgid "VNC Port"
24115 msgstr "Puertu VNC"
24117 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24118 #, fuzzy
24119 msgid "VNC port number."
24120 msgstr "Númberu de puertu VNC."
24122 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24123 msgid "VNC Password"
24124 msgstr "Contraseña VNC"
24126 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24127 msgid "VNC password."
24128 msgstr "La contraseña VNC."
24130 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24131 msgid "VNC poll interval"
24132 msgstr ""
24134 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24135 msgid ""
24136 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24137 msgstr ""
24139 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24140 msgid "VNC polling"
24141 msgstr ""
24143 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24144 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24145 msgstr ""
24147 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24148 msgid ""
24149 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24150 msgstr ""
24152 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24153 msgid "Key events"
24154 msgstr ""
24156 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24157 msgid "Send key events to VNC host."
24158 msgstr ""
24160 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24161 msgid ""
24162 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24163 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24164 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24165 "is fully transparent (value 0)."
24166 msgstr ""
24168 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24169 msgid "Remote-OSD over VNC"
24170 msgstr ""
24172 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24173 msgid "Remote-OSD"
24174 msgstr ""
24176 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24177 msgid "Ripple video filter"
24178 msgstr ""
24180 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24181 msgid "Ripple"
24182 msgstr ""
24184 #: modules/video_filter/rotate.c:57
24185 msgid "Angle in degrees"
24186 msgstr ""
24188 #: modules/video_filter/rotate.c:58
24189 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24190 msgstr ""
24192 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24193 msgid "Rotate video filter"
24194 msgstr ""
24196 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
24197 msgid "Rotate"
24198 msgstr ""
24200 #: modules/video_filter/rss.c:129
24201 msgid "Feed URLs"
24202 msgstr ""
24204 #: modules/video_filter/rss.c:130
24205 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24206 msgstr ""
24208 #: modules/video_filter/rss.c:131
24209 msgid "Speed of feeds"
24210 msgstr ""
24212 #: modules/video_filter/rss.c:132
24213 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24214 msgstr ""
24216 #: modules/video_filter/rss.c:133
24217 msgid "Max length"
24218 msgstr ""
24220 #: modules/video_filter/rss.c:134
24221 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24222 msgstr ""
24224 #: modules/video_filter/rss.c:136
24225 msgid "Refresh time"
24226 msgstr ""
24228 #: modules/video_filter/rss.c:137
24229 msgid ""
24230 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24231 "feeds are never updated."
24232 msgstr ""
24234 #: modules/video_filter/rss.c:139
24235 msgid "Feed images"
24236 msgstr ""
24238 #: modules/video_filter/rss.c:140
24239 msgid "Display feed images if available."
24240 msgstr ""
24242 #: modules/video_filter/rss.c:147
24243 msgid ""
24244 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24245 "totally opaque."
24246 msgstr ""
24248 #: modules/video_filter/rss.c:160
24249 msgid "Text position"
24250 msgstr ""
24252 #: modules/video_filter/rss.c:162
24253 msgid ""
24254 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24255 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24256 "right)."
24257 msgstr ""
24259 #: modules/video_filter/rss.c:166
24260 msgid "Title display mode"
24261 msgstr ""
24263 #: modules/video_filter/rss.c:167
24264 msgid ""
24265 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24266 "images are enabled, 1 otherwise."
24267 msgstr ""
24269 #: modules/video_filter/rss.c:169
24270 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24271 msgstr ""
24273 #: modules/video_filter/rss.c:184
24274 msgid "Don't show"
24275 msgstr ""
24277 #: modules/video_filter/rss.c:184
24278 msgid "Always visible"
24279 msgstr ""
24281 #: modules/video_filter/rss.c:184
24282 msgid "Scroll with feed"
24283 msgstr ""
24285 #: modules/video_filter/rss.c:193
24286 msgid "RSS / Atom"
24287 msgstr "RSS / Atom"
24289 #: modules/video_filter/rss.c:225
24290 msgid "RSS and Atom feed display"
24291 msgstr ""
24293 #: modules/video_filter/scene.c:57
24294 msgid "Image format"
24295 msgstr ""
24297 #: modules/video_filter/scene.c:58
24298 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24299 msgstr ""
24301 #: modules/video_filter/scene.c:60
24302 msgid "Image width"
24303 msgstr ""
24305 #: modules/video_filter/scene.c:61
24306 msgid ""
24307 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24308 "characteristics."
24309 msgstr ""
24311 #: modules/video_filter/scene.c:65
24312 msgid "Image height"
24313 msgstr ""
24315 #: modules/video_filter/scene.c:66
24316 msgid ""
24317 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24318 "video characteristics."
24319 msgstr ""
24321 #: modules/video_filter/scene.c:70
24322 msgid "Recording ratio"
24323 msgstr ""
24325 #: modules/video_filter/scene.c:71
24326 msgid ""
24327 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24328 msgstr ""
24330 #: modules/video_filter/scene.c:74
24331 msgid "Filename prefix"
24332 msgstr ""
24334 #: modules/video_filter/scene.c:75
24335 msgid ""
24336 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24337 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24338 msgstr ""
24340 #: modules/video_filter/scene.c:79
24341 msgid "Directory path prefix"
24342 msgstr ""
24344 #: modules/video_filter/scene.c:80
24345 msgid ""
24346 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
24347 "will be automatically saved in users homedir."
24348 msgstr ""
24350 #: modules/video_filter/scene.c:84
24351 msgid "Always write to the same file"
24352 msgstr ""
24354 #: modules/video_filter/scene.c:85
24355 msgid ""
24356 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24357 "this case, the number is not appended to the filename."
24358 msgstr ""
24360 #: modules/video_filter/scene.c:89
24361 msgid "Send your video to picture files"
24362 msgstr ""
24364 #: modules/video_filter/scene.c:93
24365 msgid "Scene filter"
24366 msgstr ""
24368 #: modules/video_filter/scene.c:94
24369 msgid "Scene video filter"
24370 msgstr ""
24372 #: modules/video_filter/sepia.c:57
24373 msgid "Sepia intensity"
24374 msgstr ""
24376 #: modules/video_filter/sepia.c:58
24377 msgid "Intensity of sepia effect"
24378 msgstr ""
24380 #: modules/video_filter/sepia.c:63
24381 #, fuzzy
24382 msgid "Sepia video filter"
24383 msgstr "Peñeres de soníu"
24385 #: modules/video_filter/sepia.c:65
24386 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
24387 msgstr ""
24389 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
24390 msgid "Sharpen strength (0-2)"
24391 msgstr ""
24393 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
24394 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
24395 msgstr ""
24397 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
24398 msgid "Augment contrast between contours."
24399 msgstr ""
24401 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
24402 msgid "Sharpen video filter"
24403 msgstr ""
24405 #: modules/video_filter/subsdelay.c:46
24406 #, fuzzy
24407 msgid "Change subtitles delay"
24408 msgstr "Sotítulu"
24410 #: modules/video_filter/subsdelay.c:48
24411 #, fuzzy
24412 msgid "Delay calculation mode"
24413 msgstr "Ganancia de reproducción"
24415 #: modules/video_filter/subsdelay.c:50
24416 msgid ""
24417 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
24418 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
24419 "subtitle delay from its content (text)."
24420 msgstr ""
24422 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
24423 #, fuzzy
24424 msgid "Calculation factor"
24425 msgstr "Pista de sotítulos"
24427 #: modules/video_filter/subsdelay.c:55
24428 msgid ""
24429 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
24430 msgstr ""
24432 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
24433 msgid "Maximum overlapping subtitles"
24434 msgstr ""
24436 #: modules/video_filter/subsdelay.c:59
24437 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
24438 msgstr ""
24440 #: modules/video_filter/subsdelay.c:61
24441 msgid "Minimum alpha value"
24442 msgstr ""
24444 #: modules/video_filter/subsdelay.c:63
24445 msgid ""
24446 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
24447 "is fully opaque."
24448 msgstr ""
24450 #: modules/video_filter/subsdelay.c:65
24451 msgid "Interval between two disappearances"
24452 msgstr ""
24454 #: modules/video_filter/subsdelay.c:67
24455 msgid ""
24456 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
24457 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
24458 "requirement)."
24459 msgstr ""
24461 #: modules/video_filter/subsdelay.c:70
24462 msgid "Interval between disappearance and appearance"
24463 msgstr ""
24465 #: modules/video_filter/subsdelay.c:72
24466 msgid ""
24467 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
24468 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
24469 "gap)."
24470 msgstr ""
24472 #: modules/video_filter/subsdelay.c:75
24473 msgid "Interval between appearance and disappearance"
24474 msgstr ""
24476 #: modules/video_filter/subsdelay.c:77
24477 msgid ""
24478 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
24479 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
24480 "overlap)."
24481 msgstr ""
24483 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
24484 msgid "Absolute delay"
24485 msgstr ""
24487 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
24488 msgid "Relative to source delay"
24489 msgstr ""
24491 #: modules/video_filter/subsdelay.c:82
24492 msgid "Relative to source content"
24493 msgstr ""
24495 #: modules/video_filter/subsdelay.c:275
24496 #, fuzzy
24497 msgid "Subsdelay"
24498 msgstr "Sotítulu"
24500 #: modules/video_filter/subsdelay.c:292
24501 msgid "Overlap fix"
24502 msgstr ""
24504 #: modules/video_filter/swscale.c:52
24505 msgid "Scaling mode"
24506 msgstr ""
24508 #: modules/video_filter/swscale.c:53
24509 msgid "Scaling mode to use."
24510 msgstr ""
24512 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24513 msgid "Fast bilinear"
24514 msgstr "Billinial rápidu"
24516 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24517 msgid "Bilinear"
24518 msgstr "Billinial"
24520 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24521 msgid "Bicubic (good quality)"
24522 msgstr "Bicúbicu (bona calidá)"
24524 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24525 msgid "Experimental"
24526 msgstr "Esperimental"
24528 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24529 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24530 msgstr ""
24532 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24533 msgid "Area"
24534 msgstr "Area"
24536 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24537 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24538 msgstr "Luma bicúbicu / croma billinial"
24540 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24541 msgid "Gauss"
24542 msgstr "Gauss"
24544 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24545 msgid "SincR"
24546 msgstr "SincR"
24548 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24549 msgid "Lanczos"
24550 msgstr "Lanczos"
24552 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24553 msgid "Bicubic spline"
24554 msgstr "Spline bicúbica"
24556 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24557 msgid "Swscale"
24558 msgstr ""
24560 #: modules/video_filter/transform.c:47
24561 msgid "Transform type"
24562 msgstr ""
24564 #: modules/video_filter/transform.c:48
24565 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
24566 msgstr ""
24568 #: modules/video_filter/transform.c:55
24569 msgid "Video transformation filter"
24570 msgstr ""
24572 #: modules/video_filter/transform.c:56
24573 msgid "Transformation"
24574 msgstr ""
24576 #: modules/video_filter/transform.c:57
24577 msgid "Rotate or flip the video"
24578 msgstr ""
24580 #: modules/video_filter/wall.c:44
24581 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
24582 msgstr ""
24584 #: modules/video_filter/wall.c:48
24585 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
24586 msgstr ""
24588 #: modules/video_filter/wall.c:52
24589 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24590 msgstr ""
24592 #: modules/video_filter/wall.c:55
24593 msgid "Element aspect ratio"
24594 msgstr ""
24596 #: modules/video_filter/wall.c:56
24597 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
24598 msgstr ""
24600 #: modules/video_filter/wall.c:65
24601 msgid "Wall video filter"
24602 msgstr ""
24604 #: modules/video_filter/wall.c:66
24605 msgid "Image wall"
24606 msgstr ""
24608 #: modules/video_filter/wave.c:53
24609 msgid "Wave video filter"
24610 msgstr ""
24612 #: modules/video_filter/wave.c:54
24613 msgid "Wave"
24614 msgstr ""
24616 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
24617 msgid "YUVP converter"
24618 msgstr ""
24620 #: modules/video_output/aa.c:56
24621 msgid "ASCII Art"
24622 msgstr ""
24624 #: modules/video_output/aa.c:59
24625 msgid "ASCII-art video output"
24626 msgstr ""
24628 #: modules/video_output/androidsurface.c:54
24629 #, fuzzy
24630 msgid "Android Surface video output"
24631 msgstr "Módulu de salida de soníu"
24633 #: modules/video_output/caca.c:50
24634 msgid "Color ASCII art video output"
24635 msgstr ""
24637 #: modules/video_output/directfb.c:50
24638 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
24639 msgstr ""
24641 #: modules/video_output/drawable.c:34
24642 msgid "Window handle (HWND)"
24643 msgstr ""
24645 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
24646 msgid ""
24647 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
24648 "will be created."
24649 msgstr ""
24651 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
24652 msgid "Drawable"
24653 msgstr ""
24655 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
24656 msgid "Embedded window video"
24657 msgstr ""
24659 #: modules/video_output/egl.c:46
24660 #, fuzzy
24661 msgid "EGL"
24662 msgstr "GLX"
24664 #: modules/video_output/egl.c:47
24665 msgid "EGL extension for OpenGL"
24666 msgstr ""
24668 #: modules/video_output/fb.c:60
24669 msgid "Run fb on current tty"
24670 msgstr ""
24672 #: modules/video_output/fb.c:62
24673 msgid ""
24674 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
24675 "handling with caution)"
24676 msgstr ""
24678 #: modules/video_output/fb.c:65
24679 msgid "Framebuffer resolution to use"
24680 msgstr ""
24682 #: modules/video_output/fb.c:67
24683 msgid ""
24684 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
24685 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
24686 msgstr ""
24688 #: modules/video_output/fb.c:70
24689 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
24690 msgstr ""
24692 #: modules/video_output/fb.c:72
24693 msgid ""
24694 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
24695 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
24696 "in software."
24697 msgstr ""
24699 #: modules/video_output/fb.c:76
24700 msgid "Image format (default RGB)"
24701 msgstr ""
24703 #: modules/video_output/fb.c:77
24704 msgid ""
24705 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
24706 "has no way to report its chroma."
24707 msgstr ""
24709 #: modules/video_output/fb.c:95
24710 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
24711 msgstr ""
24713 #: modules/video_output/gl.c:40
24714 msgid "OpenGL extension"
24715 msgstr ""
24717 #: modules/video_output/gl.c:41
24718 msgid "OpenGL ES 2 extension"
24719 msgstr ""
24721 #: modules/video_output/gl.c:42
24722 msgid "OpenGL ES extension"
24723 msgstr ""
24725 #: modules/video_output/gl.c:44
24726 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
24727 msgstr ""
24729 #: modules/video_output/gl.c:51
24730 msgid "OpenGL ES2"
24731 msgstr ""
24733 #: modules/video_output/gl.c:52
24734 #, fuzzy
24735 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
24736 msgstr "Salida de videu OpenGL"
24738 #: modules/video_output/gl.c:62
24739 msgid "OpenGL ES"
24740 msgstr ""
24742 #: modules/video_output/gl.c:63
24743 #, fuzzy
24744 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
24745 msgstr "Salida de videu OpenGL"
24747 #: modules/video_output/gl.c:72
24748 msgid "OpenGL"
24749 msgstr ""
24751 #: modules/video_output/gl.c:73
24752 #, fuzzy
24753 msgid "OpenGL video output (experimental)"
24754 msgstr "Salida de videu OpenGL"
24756 #: modules/video_output/ios.m:66
24757 #, fuzzy
24758 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
24759 msgstr "Salida de videu OpenGL"
24761 #: modules/video_output/kva.c:50
24762 msgid "Enable a workaround for T23"
24763 msgstr ""
24765 #: modules/video_output/kva.c:52
24766 msgid ""
24767 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
24768 "size is equal to or smaller than the movie size."
24769 msgstr ""
24771 #: modules/video_output/kva.c:55
24772 #, fuzzy
24773 msgid "Video mode"
24774 msgstr "Codecs de videu"
24776 #: modules/video_output/kva.c:57
24777 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
24778 msgstr ""
24780 #: modules/video_output/kva.c:62
24781 msgid "SNAP"
24782 msgstr ""
24784 #: modules/video_output/kva.c:62
24785 msgid "WarpOverlay!"
24786 msgstr ""
24788 #: modules/video_output/kva.c:62
24789 msgid "DIVE"
24790 msgstr ""
24792 #: modules/video_output/kva.c:72
24793 #, fuzzy
24794 msgid "K Video Acceleration video output"
24795 msgstr "Salida de videu DirectX (DirectDraw)"
24797 #: modules/video_output/macosx.m:78
24798 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
24799 msgstr ""
24801 #: modules/video_output/macosx.m:131
24802 msgid "Video output is not supported"
24803 msgstr ""
24805 #: modules/video_output/macosx.m:131
24806 msgid ""
24807 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
24808 "output."
24809 msgstr ""
24811 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:56
24812 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
24813 msgstr ""
24815 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:63
24816 #, fuzzy
24817 msgid "Direct2D video output"
24818 msgstr "Salida de videu DirectX (DirectDraw)"
24820 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
24821 msgid "Enable desktop mode "
24822 msgstr ""
24824 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
24825 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
24826 msgstr ""
24828 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
24829 msgid "Use hardware blending support"
24830 msgstr ""
24832 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
24833 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
24834 msgstr ""
24836 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
24837 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
24838 msgstr ""
24840 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
24841 msgid "Direct3D video output"
24842 msgstr ""
24844 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
24845 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
24846 msgstr ""
24848 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
24849 msgid ""
24850 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
24851 "doesn't have any effect when using overlays."
24852 msgstr ""
24854 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
24855 msgid "Use video buffers in system memory"
24856 msgstr ""
24858 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
24859 msgid ""
24860 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
24861 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
24862 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
24863 "doesn't have any effect when using overlays."
24864 msgstr ""
24866 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
24867 msgid "Use triple buffering for overlays"
24868 msgstr ""
24870 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
24871 msgid ""
24872 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
24873 "better video quality (no flickering)."
24874 msgstr ""
24876 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
24877 msgid "Name of desired display device"
24878 msgstr ""
24880 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
24881 msgid ""
24882 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
24883 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
24884 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
24885 msgstr ""
24887 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
24888 msgid ""
24889 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
24890 "interface"
24891 msgstr ""
24893 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
24894 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
24895 msgstr "Salida de videu DirectX (DirectDraw)"
24897 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
24898 msgid "Wallpaper"
24899 msgstr "Fondu d'escritoriu"
24901 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
24902 msgid "OpenGL video output"
24903 msgstr "Salida de videu OpenGL"
24905 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
24906 msgid "Windows GAPI video output"
24907 msgstr "Salida de videu GAPI de Windows"
24909 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
24910 msgid "Windows GDI video output"
24911 msgstr "Salida de videu GDI de Windows"
24913 #: modules/video_output/sdl.c:56
24914 msgid "SDL chroma format"
24915 msgstr ""
24917 #: modules/video_output/sdl.c:58
24918 msgid ""
24919 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
24920 "improve performances by using the most efficient one."
24921 msgstr ""
24923 #: modules/video_output/sdl.c:65
24924 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
24925 msgstr "Salida de videu Simple DirectMedia Layer"
24927 #: modules/video_output/vdummy.c:36
24928 msgid "Dummy image chroma format"
24929 msgstr ""
24931 #: modules/video_output/vdummy.c:38
24932 msgid ""
24933 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
24934 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
24935 msgstr ""
24937 #: modules/video_output/vdummy.c:48
24938 #, fuzzy
24939 msgid "Dummy video output"
24940 msgstr "Salida de videu OpenGL"
24942 #: modules/video_output/vdummy.c:58
24943 #, fuzzy
24944 msgid "Statistics video output"
24945 msgstr "Salida de videu SVGAlib"
24947 #: modules/video_output/vmem.c:43
24948 msgid "Video memory buffer width."
24949 msgstr ""
24951 #: modules/video_output/vmem.c:46
24952 msgid "Video memory buffer height."
24953 msgstr ""
24955 #: modules/video_output/vmem.c:48
24956 msgid "Pitch"
24957 msgstr "Tonu"
24959 #: modules/video_output/vmem.c:49
24960 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
24961 msgstr ""
24963 #: modules/video_output/vmem.c:51
24964 msgid "Chroma"
24965 msgstr ""
24967 #: modules/video_output/vmem.c:52
24968 msgid ""
24969 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
24970 msgstr ""
24972 #: modules/video_output/vmem.c:59
24973 msgid "Video memory output"
24974 msgstr ""
24976 #: modules/video_output/vmem.c:60
24977 msgid "Video memory"
24978 msgstr "Memoria de videu"
24980 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
24981 msgid "GLX"
24982 msgstr "GLX"
24984 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
24985 #, fuzzy
24986 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
24987 msgstr "Salida de videu GLX (XCB)"
24989 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
24990 msgid "X11 display"
24991 msgstr ""
24993 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
24994 msgid ""
24995 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
24996 "will be used."
24997 msgstr ""
24999 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25000 #, fuzzy
25001 msgid "X11 window ID"
25002 msgstr "Ventana X"
25004 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25005 msgid "X window"
25006 msgstr "Ventana X"
25008 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25009 msgid "X11 video window (XCB)"
25010 msgstr "Ventana de videu X11 (XCB)"
25012 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25013 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25014 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25015 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25016 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25017 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25018 msgctxt "ASCII"
25019 msgid "VLC media player"
25020 msgstr "Reproductor de medios VLC"
25022 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25023 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25024 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25025 msgctxt "ASCII"
25026 msgid "VLC"
25027 msgstr "VLC"
25029 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25030 msgid "VLC"
25031 msgstr "VLC"
25033 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25034 msgid "X11"
25035 msgstr "X11"
25037 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25038 msgid "X11 video output (XCB)"
25039 msgstr ""
25041 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
25042 msgid "XVideo adaptor number"
25043 msgstr ""
25045 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
25046 msgid ""
25047 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25048 "functional adaptor."
25049 msgstr ""
25051 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
25052 msgid "XVideo format id"
25053 msgstr ""
25055 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
25056 msgid ""
25057 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25058 "match for the video being played."
25059 msgstr ""
25061 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
25062 msgid "XVideo"
25063 msgstr "XVideo"
25065 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
25066 msgid "XVideo output (XCB)"
25067 msgstr "Salida XVideo (XCB)"
25069 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
25070 msgid "Video acceleration not available"
25071 msgstr ""
25073 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
25074 #, c-format
25075 msgid ""
25076 "Your video output acceleration driver does not support the required "
25077 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
25078 "%<PRIu32>.\n"
25079 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
25080 "overly large resolution may cause severe performance degration."
25081 msgstr ""
25083 #: modules/video_output/yuv.c:41
25084 msgid "device, fifo or filename"
25085 msgstr ""
25087 #: modules/video_output/yuv.c:42
25088 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25089 msgstr ""
25091 #: modules/video_output/yuv.c:44
25092 msgid "Chroma used"
25093 msgstr ""
25095 #: modules/video_output/yuv.c:46
25096 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25097 msgstr ""
25099 #: modules/video_output/yuv.c:48
25100 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25101 msgstr ""
25103 #: modules/video_output/yuv.c:49
25104 msgid ""
25105 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25106 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25107 "frame into the output destination."
25108 msgstr ""
25110 #: modules/video_output/yuv.c:59
25111 msgid "YUV output"
25112 msgstr ""
25114 #: modules/video_output/yuv.c:60
25115 msgid "YUV video output"
25116 msgstr ""
25118 #: modules/visualization/goom.c:45
25119 msgid "Goom display width"
25120 msgstr ""
25122 #: modules/visualization/goom.c:46
25123 msgid "Goom display height"
25124 msgstr ""
25126 #: modules/visualization/goom.c:47
25127 msgid ""
25128 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25129 "will be prettier but more CPU intensive)."
25130 msgstr ""
25132 #: modules/visualization/goom.c:50
25133 msgid "Goom animation speed"
25134 msgstr ""
25136 #: modules/visualization/goom.c:51
25137 msgid ""
25138 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25139 msgstr ""
25141 #: modules/visualization/goom.c:57
25142 msgid "Goom"
25143 msgstr "Goom"
25145 #: modules/visualization/goom.c:58
25146 msgid "Goom effect"
25147 msgstr "Efeutu Goom"
25149 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25150 msgid "projectM configuration file"
25151 msgstr ""
25153 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25154 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25155 msgstr ""
25157 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25158 msgid "projectM preset path"
25159 msgstr ""
25161 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25162 msgid "Path to the projectM preset directory"
25163 msgstr ""
25165 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25166 msgid "Title font"
25167 msgstr ""
25169 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25170 msgid "Font used for the titles"
25171 msgstr ""
25173 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25174 msgid "Font menu"
25175 msgstr ""
25177 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25178 msgid "Font used for the menus"
25179 msgstr ""
25181 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
25182 msgid "The width of the video window, in pixels."
25183 msgstr ""
25185 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
25186 msgid "The height of the video window, in pixels."
25187 msgstr ""
25189 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25190 msgid "Mesh width"
25191 msgstr ""
25193 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
25194 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25195 msgstr ""
25197 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25198 msgid "Mesh height"
25199 msgstr ""
25201 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25202 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25203 msgstr ""
25205 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25206 msgid "Texture size"
25207 msgstr ""
25209 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25210 msgid "The size of the texture, in pixels."
25211 msgstr ""
25213 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
25214 msgid "projectM"
25215 msgstr ""
25217 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
25218 msgid "libprojectM effect"
25219 msgstr ""
25221 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
25222 msgid "Effects list"
25223 msgstr ""
25225 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25226 msgid ""
25227 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25228 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25229 msgstr ""
25231 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
25232 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25233 msgstr ""
25235 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
25236 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25237 msgstr ""
25239 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25240 msgid "Show 80 bands instead of 20"
25241 msgstr ""
25243 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25244 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25245 msgstr ""
25247 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
25248 msgid "Number of blank pixels between bands."
25249 msgstr ""
25251 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
25252 msgid "Amplification"
25253 msgstr ""
25255 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
25256 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25257 msgstr ""
25259 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
25260 msgid "Draw peaks in the analyzer"
25261 msgstr ""
25263 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
25264 msgid "Enable original graphic spectrum"
25265 msgstr ""
25267 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25268 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25269 msgstr ""
25271 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25272 msgid "Draw bands in the spectrometer"
25273 msgstr ""
25275 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25276 msgid "Draw the base of the bands"
25277 msgstr ""
25279 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
25280 msgid "Base pixel radius"
25281 msgstr ""
25283 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
25284 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
25285 msgstr ""
25287 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
25288 msgid "Spectral sections"
25289 msgstr ""
25291 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
25292 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
25293 msgstr ""
25295 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
25296 msgid "Peak height"
25297 msgstr ""
25299 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
25300 msgid "Total pixel height of the peak items."
25301 msgstr ""
25303 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
25304 msgid "Peak extra width"
25305 msgstr ""
25307 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
25308 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
25309 msgstr ""
25311 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
25312 msgid "V-plane color"
25313 msgstr ""
25315 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
25316 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
25317 msgstr ""
25319 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
25320 msgid "Visualizer"
25321 msgstr ""
25323 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
25324 msgid "Visualizer filter"
25325 msgstr ""
25327 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
25328 msgid "Spectrum analyser"
25329 msgstr ""
25331 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
25332 msgid "#paste your VLM commands here"
25333 msgstr ""
25335 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
25336 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
25337 msgstr ""
25339 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
25340 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
25341 #, fuzzy
25342 msgid "Play List"
25343 msgstr "Llista de reproducción"
25345 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
25346 #, fuzzy
25347 msgid "Stream Name"
25348 msgstr "Fluxu %d"
25350 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
25351 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
25352 #, fuzzy
25353 msgid "Output"
25354 msgstr "Módulos de salida"
25356 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
25357 #, fuzzy
25358 msgid "Video Codec"
25359 msgstr "Codecs de videu"
25361 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
25362 #, fuzzy
25363 msgid "Audio Codec"
25364 msgstr "Codecs de soniu"
25366 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
25367 #, fuzzy
25368 msgid "Subtitle Codec"
25369 msgstr "Codecs de sotítulos"
25371 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
25372 #, fuzzy
25373 msgid "Output Method"
25374 msgstr "Módulos de salida"
25376 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
25377 #, fuzzy
25378 msgid "Video Bit Rate"
25379 msgstr "Peñeres de soníu"
25381 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
25382 #, fuzzy
25383 msgid "Audio Bit Rate"
25384 msgstr "Peñeres de soníu"
25386 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
25387 msgid "Multiplexer"
25388 msgstr ""
25390 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
25391 #, fuzzy
25392 msgid "Video FPS"
25393 msgstr "Videu"
25395 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
25396 #, fuzzy
25397 msgid "Audio Sample Rate"
25398 msgstr "Tasa de muestréu"
25400 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
25401 #, fuzzy
25402 msgid "MUX Options"
25403 msgstr "Preferencies de soníu"
25405 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
25406 #, fuzzy
25407 msgid "Video Scale"
25408 msgstr "Codecs de videu"
25410 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
25411 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
25412 #, fuzzy
25413 msgid "Output Port"
25414 msgstr "Módulos de salida"
25416 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
25417 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
25418 #, fuzzy
25419 msgid "Output Destination"
25420 msgstr "Descripción"
25422 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
25423 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
25424 #, fuzzy
25425 msgid "Output File"
25426 msgstr "Módulos de salida"
25428 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
25429 msgid "Input Media"
25430 msgstr ""
25432 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
25433 msgid "Error:"
25434 msgstr ""
25436 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
25437 msgid "Sample ui-state-error style."
25438 msgstr ""
25440 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
25441 #, fuzzy
25442 msgid "File Name"
25443 msgstr "Ficheru"
25445 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
25446 #, fuzzy
25447 msgid "Preamp:"
25448 msgstr "Dream"
25450 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
25451 msgid "Rows:"
25452 msgstr ""
25454 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
25455 msgid "x offset"
25456 msgstr ""
25458 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
25459 msgid "row border"
25460 msgstr ""
25462 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
25463 msgid "width"
25464 msgstr ""
25466 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
25467 #, fuzzy
25468 msgid "Columns:"
25469 msgstr "Volume"
25471 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
25472 msgid "y offset"
25473 msgstr ""
25475 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
25476 #, fuzzy
25477 msgid "column border"
25478 msgstr "Normalizador de volume"
25480 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
25481 #, fuzzy
25482 msgid "height"
25483 msgstr "Drecha"
25485 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
25486 msgid "Background"
25487 msgstr ""
25489 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
25490 msgid "Mosaic Tiles"
25491 msgstr ""
25493 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
25494 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:69
25495 #, fuzzy
25496 msgid "Playback Rate"
25497 msgstr "Fallu de reproducción"
25499 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
25500 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:73
25501 #, fuzzy
25502 msgid "Audio Delay"
25503 msgstr "CD de soníu"
25505 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
25506 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:77
25507 #, fuzzy
25508 msgid "Subtitle Delay"
25509 msgstr "Sotítulu"
25511 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
25512 msgid "Time:"
25513 msgstr ""
25515 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
25516 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
25517 #: share/lua/http/mobile_view.html:25
25518 #, fuzzy
25519 msgid "VLC media player - Web Interface"
25520 msgstr "Reproductor de medios VLC"
25522 #: share/lua/http/index.html:234
25523 msgid "Viewer"
25524 msgstr ""
25526 #: share/lua/http/index.html:237
25527 msgid "Loading flowplayer..."
25528 msgstr ""
25530 #: share/lua/http/index.html:237
25531 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
25532 msgstr ""
25534 #: share/lua/http/index.html:243
25535 #, fuzzy
25536 msgid "Library"
25537 msgstr "Biblioteca de medios"
25539 #: share/lua/http/index.html:264
25540 msgid ""
25541 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
25542 "instead of the main interface."
25543 msgstr ""
25545 #: share/lua/http/index.html:265
25546 msgid ""
25547 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
25548 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
25549 "right: <i>Manage Streams</i>"
25550 msgstr ""
25552 #: share/lua/http/index.html:269
25553 msgid ""
25554 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
25555 "stream."
25556 msgstr ""
25558 #: share/lua/http/index.html:270
25559 msgid ""
25560 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
25561 msgstr ""
25563 #: share/lua/http/index.html:273
25564 msgid ""
25565 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
25566 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
25567 "the stream."
25568 msgstr ""
25570 #: share/lua/http/index.html:276
25571 msgid ""
25572 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
25573 "button again."
25574 msgstr ""
25576 #: share/lua/http/index.html:279
25577 msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
25578 msgstr ""
25580 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
25581 #, fuzzy
25582 msgid "Preamp: "
25583 msgstr "Dream"
25585 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
25586 msgid "Authors"
25587 msgstr ""
25589 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
25590 msgid ""
25591 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
25592 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
25593 "create the best free software."
25594 msgstr ""
25596 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
25597 msgid "Thanks"
25598 msgstr ""
25600 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
25601 msgid "Licence"
25602 msgstr ""
25604 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
25605 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
25606 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
25607 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
25608 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
25609 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
25610 msgid "Form"
25611 msgstr ""
25613 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
25614 msgid "Preset"
25615 msgstr ""
25617 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
25618 msgid "Verbosity:"
25619 msgstr ""
25621 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
25622 msgid "&Save as..."
25623 msgstr ""
25625 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
25626 msgid "Modules Tree"
25627 msgstr ""
25629 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
25630 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
25631 msgid "Dialog"
25632 msgstr ""
25634 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
25635 #, fuzzy
25636 msgid "Show extended options"
25637 msgstr "Amosar opciones avanzaes"
25639 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
25640 #, fuzzy
25641 msgid "Show &more options"
25642 msgstr "Amosar opciones avanzaes"
25644 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
25645 msgid "Change the caching for the media"
25646 msgstr ""
25648 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
25649 msgid "Start Time"
25650 msgstr ""
25652 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
25653 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
25654 msgstr ""
25656 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
25657 msgid "Extra media"
25658 msgstr ""
25660 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
25661 #, fuzzy
25662 msgid "Select the file"
25663 msgstr "Seleicionar carpeta"
25665 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
25666 #, fuzzy
25667 msgid "MRL"
25668 msgstr "URL"
25670 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
25671 msgid "Complete MRL for VLC internal"
25672 msgstr ""
25674 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
25675 #, fuzzy
25676 msgid "Edit Options"
25677 msgstr "Preferencies de soníu"
25679 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
25680 msgid "Change the start time for the media"
25681 msgstr ""
25683 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
25684 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
25685 msgstr ""
25687 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
25688 #, fuzzy
25689 msgid "Capture mode"
25690 msgstr "Falló la captura"
25692 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
25693 #, fuzzy
25694 msgid "Select the capture device type"
25695 msgstr "Conseña esta opción si la salida del preséu de captura ye MJPEG"
25697 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
25698 #, fuzzy
25699 msgid "Device Selection"
25700 msgstr "Desaniciar seleición"
25702 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
25703 msgid "Options"
25704 msgstr ""
25706 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
25707 msgid "Access advanced options to tweak the device"
25708 msgstr ""
25710 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
25711 #, fuzzy
25712 msgid "Advanced options..."
25713 msgstr "Apertura Avanzada..."
25715 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
25716 #, fuzzy
25717 msgid "Disc Selection"
25718 msgstr "Resolución de pantalla"
25720 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
25721 msgid "SVCD/VCD"
25722 msgstr ""
25724 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
25725 #, fuzzy
25726 msgid "Disable Disc Menus"
25727 msgstr "DVD con menús"
25729 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
25730 msgid "No disc menus"
25731 msgstr ""
25733 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
25734 #, fuzzy
25735 msgid "Disc device"
25736 msgstr "Preséu"
25738 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
25739 #, fuzzy
25740 msgid "Starting Position"
25741 msgstr "Polarización del satélite"
25743 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
25744 #, fuzzy
25745 msgid "Audio and Subtitles"
25746 msgstr "Sotítulu del podcast"
25748 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
25749 #, fuzzy
25750 msgid "Choose one or more media file to open"
25751 msgstr "Esbillar un ficheru o más p'abrir"
25753 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
25754 #, fuzzy
25755 msgid "File Selection"
25756 msgstr "Desaniciar seleición"
25758 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
25759 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
25760 msgstr ""
25762 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
25763 msgid "Add..."
25764 msgstr ""
25766 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
25767 #, fuzzy
25768 msgid "Add a subtitles file"
25769 msgstr "Sotítulu del podcast"
25771 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
25772 #, fuzzy
25773 msgid "Use a sub&titles file"
25774 msgstr "Sotítulu del podcast"
25776 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
25777 #, fuzzy
25778 msgid "Select the subtitles file"
25779 msgstr "Seleicionar carpeta"
25781 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
25782 #, fuzzy
25783 msgid "Network Protocol"
25784 msgstr "Rede"
25786 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
25787 msgid "Please enter a network URL:"
25788 msgstr ""
25790 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
25791 msgid ""
25792 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
25793 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
25794 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
25795 "\">\n"
25796 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
25797 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
25798 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
25799 "p > span { color: #838383; }\n"
25800 "</style></head><body>\n"
25801 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
25802 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
25803 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
25804 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
25805 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
25806 msgstr ""
25808 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
25809 msgid "MPEG-TS"
25810 msgstr ""
25812 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
25813 msgid "MPEG-PS"
25814 msgstr ""
25816 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
25817 msgid "WAV"
25818 msgstr ""
25820 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
25821 msgid "Webm"
25822 msgstr ""
25824 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
25825 msgid "ASF/WMV"
25826 msgstr ""
25828 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
25829 msgid "Ogg/Ogm"
25830 msgstr ""
25832 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
25833 msgid "RAW"
25834 msgstr ""
25836 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
25837 msgid "MPEG 1"
25838 msgstr ""
25840 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
25841 msgid "FLV"
25842 msgstr ""
25844 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
25845 msgid "AVI"
25846 msgstr ""
25848 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
25849 msgid "MP4/MOV"
25850 msgstr ""
25852 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
25853 msgid "MJPEG"
25854 msgstr "MJPEG"
25856 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
25857 msgid "MKV"
25858 msgstr ""
25860 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
25861 msgid "Encapsulation"
25862 msgstr ""
25864 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
25865 #, fuzzy
25866 msgid " kb/s"
25867 msgstr "%u kb/s"
25869 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
25870 #, fuzzy
25871 msgid "Frame Rate"
25872 msgstr "Tasa de cuadros"
25874 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
25875 msgid " fps"
25876 msgstr ""
25878 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
25879 msgid ""
25880 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
25881 "autodetect the other using the original aspect ratio"
25882 msgstr ""
25884 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
25885 msgid "00000; "
25886 msgstr ""
25888 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
25889 #, fuzzy
25890 msgid "Keep original video track"
25891 msgstr "Soníu orixinal"
25893 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
25894 #, fuzzy
25895 msgid "Video codec"
25896 msgstr "Codecs de videu"
25898 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
25899 #, fuzzy
25900 msgid "Keep original audio track"
25901 msgstr "Soníu orixinal"
25903 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
25904 #, fuzzy
25905 msgid "Sample Rate"
25906 msgstr "Tasa de muestréu"
25908 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
25909 #, fuzzy
25910 msgid "Audio codec"
25911 msgstr "Codecs de soniu"
25913 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
25914 msgid "Overlay subtitles on the video"
25915 msgstr ""
25917 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
25918 #, fuzzy
25919 msgid "Destinations"
25920 msgstr "Descripción"
25922 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
25923 #, fuzzy
25924 msgid "New destination"
25925 msgstr "Descripción"
25927 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
25928 msgid ""
25929 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
25930 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
25931 msgstr ""
25933 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
25934 #, fuzzy
25935 msgid "Display locally"
25936 msgstr "Resolución de pantalla"
25938 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
25939 msgid "Activate Transcoding"
25940 msgstr ""
25942 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
25943 #, fuzzy
25944 msgid "Destination Setup"
25945 msgstr "Descripción"
25947 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
25948 #, fuzzy
25949 msgid "Miscellaneous Options"
25950 msgstr "Mestura"
25952 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
25953 #, fuzzy
25954 msgid "Stream all elementary streams"
25955 msgstr "Conseñar la ID del fluxu elemental"
25957 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
25958 #, fuzzy
25959 msgid "Group name"
25960 msgstr "Grupu"
25962 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
25963 #, fuzzy
25964 msgid "Generated stream output string"
25965 msgstr "Preferencies xenerales de salida de fluxu"
25967 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
25968 msgid "Option Setup"
25969 msgstr ""
25971 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
25972 msgid "Keep audio level between sessions"
25973 msgstr ""
25975 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
25976 msgid "Always reset audio start level to:"
25977 msgstr ""
25979 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
25980 msgid " %"
25981 msgstr ""
25983 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
25984 #, fuzzy
25985 msgid "Output module:"
25986 msgstr "Módulos de salida"
25988 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
25989 #, fuzzy
25990 msgid "Visualization:"
25991 msgstr "Visualizaciones"
25993 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
25994 #, fuzzy
25995 msgid "Enable Time-Stretching audio"
25996 msgstr "Activar soníu"
25998 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
25999 #, fuzzy
26000 msgid "Dolby Surround:"
26001 msgstr "Dolby Surround"
26003 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26004 #, fuzzy
26005 msgid "Replay gain mode:"
26006 msgstr "Ganancia de reproducción"
26008 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26009 msgid "Headphone surround effect"
26010 msgstr ""
26012 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26013 msgid "Normalize volume to:"
26014 msgstr ""
26016 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26017 #, fuzzy
26018 msgid "Preferred audio language:"
26019 msgstr "Llingua"
26021 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
26022 #, fuzzy
26023 msgid "Password:"
26024 msgstr "Contraseña VNC"
26026 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26027 msgid "Username:"
26028 msgstr ""
26030 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26031 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26032 msgstr ""
26034 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26035 #, fuzzy
26036 msgid "Codecs"
26037 msgstr "Codec"
26039 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26040 msgid "x264 profile and level selection"
26041 msgstr ""
26043 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26044 msgid "x264 preset and tuning selection"
26045 msgstr ""
26047 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
26048 msgid "Use GPU accelerated decoding"
26049 msgstr ""
26051 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26052 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26053 msgstr ""
26055 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
26056 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
26057 msgstr ""
26059 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26060 msgid "Video quality post-processing level"
26061 msgstr ""
26063 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
26064 msgid "Optical drive"
26065 msgstr ""
26067 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26068 #, fuzzy
26069 msgid "Default optical device"
26070 msgstr "Preséu"
26072 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
26073 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26074 msgstr ""
26076 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
26077 #, fuzzy
26078 msgid "HTTP proxy URL"
26079 msgstr "Proxy HTTP"
26081 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
26082 msgid "HTTP (default)"
26083 msgstr ""
26085 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
26086 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26087 msgstr ""
26089 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
26090 msgid "Live555 stream transport"
26091 msgstr ""
26093 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
26094 #, fuzzy
26095 msgid "Default caching policy"
26096 msgstr "Volume de soníu predetermináu"
26098 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26099 msgid "Instances"
26100 msgstr ""
26102 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26103 msgid "Allow only one instance"
26104 msgstr ""
26106 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
26107 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
26108 msgstr ""
26110 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26111 msgid "Album art download policy:"
26112 msgstr ""
26114 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26115 msgid "Save recently played items"
26116 msgstr ""
26118 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
26119 msgid "Separate words by | (without space)"
26120 msgstr ""
26122 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26123 msgid "Activate updates notifier"
26124 msgstr ""
26126 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26127 msgid "Every "
26128 msgstr ""
26130 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
26131 #, fuzzy
26132 msgid "Menus language:"
26133 msgstr "Llingua"
26135 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
26136 msgid "Pause on the last frame of a video"
26137 msgstr ""
26139 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
26140 #, fuzzy
26141 msgid "File extensions association"
26142 msgstr "Descripción"
26144 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
26145 #, fuzzy
26146 msgid "Set up associations..."
26147 msgstr "Descripción"
26149 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
26150 #, fuzzy
26151 msgid "Configure Media Library"
26152 msgstr "Biblioteca de medios"
26154 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
26155 msgid "Look and feel"
26156 msgstr ""
26158 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
26159 msgid "Use custom skin"
26160 msgstr ""
26162 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
26163 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26164 msgstr ""
26166 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
26167 msgid "Use native style"
26168 msgstr ""
26170 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
26171 msgid "Show controls in full screen mode"
26172 msgstr ""
26174 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
26175 msgid "Start in minimal view mode"
26176 msgstr ""
26178 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
26179 msgid "Pause playback when minimized"
26180 msgstr ""
26182 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
26183 #, fuzzy
26184 msgid "Integrate video in interface"
26185 msgstr "Interfaces principales"
26187 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
26188 msgid "Resize interface to video size"
26189 msgstr ""
26191 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
26192 msgid "Show systray icon"
26193 msgstr ""
26195 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
26196 msgid "Systray popup when minimized"
26197 msgstr ""
26199 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
26200 msgid "Force window style:"
26201 msgstr ""
26203 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
26204 msgid "Skin resource file:"
26205 msgstr ""
26207 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272
26208 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26209 msgstr ""
26211 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273
26212 msgid "Show media title on video start"
26213 msgstr ""
26215 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275
26216 #, fuzzy
26217 msgid "Subtitles Language"
26218 msgstr "Pista de sotítulos"
26220 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276
26221 #, fuzzy
26222 msgid "Preferred subtitles language"
26223 msgstr "Pista de sotítulos"
26225 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
26226 #, fuzzy
26227 msgid "Default encoding"
26228 msgstr "Fluxu predetermináu"
26230 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
26231 #, fuzzy
26232 msgid "Subtitles effects"
26233 msgstr "Codecs de sotítulos"
26235 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
26236 msgid "Font color"
26237 msgstr ""
26239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
26240 msgid "Add a shadow"
26241 msgstr ""
26243 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
26244 msgid "Add a background"
26245 msgstr ""
26247 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
26248 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
26249 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
26250 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
26251 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
26252 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
26253 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
26254 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
26255 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
26256 msgid " px"
26257 msgstr ""
26259 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
26260 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26261 msgstr ""
26263 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
26264 #, fuzzy
26265 msgid "DirectX"
26266 msgstr "Direutoriu"
26268 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
26269 #, fuzzy
26270 msgid "Display device"
26271 msgstr "Resolución de pantalla"
26273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
26274 msgid "Enable wallpaper mode"
26275 msgstr ""
26277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
26278 #, fuzzy
26279 msgid "Deinterlacing"
26280 msgstr "Interlingue"
26282 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
26283 msgid "Force Aspect Ratio"
26284 msgstr ""
26286 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
26287 msgid "vlc-snap"
26288 msgstr ""
26290 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26291 msgid "1"
26292 msgstr "1"
26294 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26295 msgid "Stuff"
26296 msgstr ""
26298 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26299 #, fuzzy
26300 msgid "Edit settings"
26301 msgstr "Preferencies de soníu"
26303 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26304 #, fuzzy
26305 msgid "Control"
26306 msgstr "Contraste"
26308 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26309 msgid "Run manually"
26310 msgstr ""
26312 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26313 msgid "Setup schedule"
26314 msgstr ""
26316 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26317 msgid "Run on schedule"
26318 msgstr ""
26320 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26321 msgid "Status"
26322 msgstr ""
26324 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26325 msgid "P/P"
26326 msgstr ""
26328 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26329 msgid "Prev"
26330 msgstr ""
26332 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26333 #, fuzzy
26334 msgid "Add Input"
26335 msgstr "Entrada JACK"
26337 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26338 #, fuzzy
26339 msgid "Edit Input"
26340 msgstr "Entrada JACK"
26342 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26343 #, fuzzy
26344 msgid "Clear List"
26345 msgstr "Circular Izquierdu"
26347 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
26348 msgid "Check for VLC updates"
26349 msgstr ""
26351 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
26352 msgid "Launching an update request..."
26353 msgstr ""
26355 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
26356 msgid "Do you want to download it ?"
26357 msgstr ""
26359 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
26360 msgid "Essential"
26361 msgstr ""
26363 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
26364 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
26365 msgid ">HHHHHH;#"
26366 msgstr ""
26368 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26369 msgid "Negate colors"
26370 msgstr ""
26372 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
26373 #, fuzzy
26374 msgid "Colors"
26375 msgstr "Color"
26377 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
26378 msgid "Interactive Zoom"
26379 msgstr ""
26381 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
26382 #, fuzzy
26383 msgid "Wall"
26384 msgstr "Fondu d'escritoriu"
26386 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
26387 #, fuzzy
26388 msgid "Angle"
26389 msgstr "Jungle"
26391 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
26392 msgid "Black slot"
26393 msgstr ""
26395 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
26396 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
26397 #, fuzzy
26398 msgid "..."
26399 msgstr "Guardar..."
26401 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
26402 msgid "full"
26403 msgstr ""
26405 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
26406 msgid "Logo erase"
26407 msgstr ""
26409 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
26410 msgid "Mask"
26411 msgstr ""
26413 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26414 msgid "Edge weightning"
26415 msgstr ""
26417 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26418 msgid "Output Color Filtermode"
26419 msgstr ""
26421 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
26422 msgid "Brightness (%)"
26423 msgstr ""
26425 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
26426 msgid "Darkness limit"
26427 msgstr ""
26429 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
26430 msgid "Mark analyzed Pixels"
26431 msgstr ""
26433 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
26434 msgid "Filter threshold (%)"
26435 msgstr ""
26437 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
26438 msgid "Filter smoothness (%)"
26439 msgstr ""
26441 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
26442 #, fuzzy
26443 msgid "Motion detect"
26444 msgstr "Triba de modulación"
26446 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
26447 msgid "Anti-Flickering"
26448 msgstr ""
26450 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
26451 #, fuzzy
26452 msgid "Soften"
26453 msgstr "Sele"
26455 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
26456 msgid "Spatial blur"
26457 msgstr ""
26459 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
26460 msgid "Mirror"
26461 msgstr ""
26463 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
26464 #, fuzzy
26465 msgid "VLM configurator"
26466 msgstr "Configuración de &VLM"
26468 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
26469 #, fuzzy
26470 msgid "Media Manager Edition"
26471 msgstr "&Información del mediu"
26473 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
26474 msgid "Name:"
26475 msgstr ""
26477 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
26478 #, fuzzy
26479 msgid "Input:"
26480 msgstr "Entrada JACK"
26482 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
26483 #, fuzzy
26484 msgid "Select Input"
26485 msgstr "Entrada de pantalla"
26487 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
26488 #, fuzzy
26489 msgid "Output:"
26490 msgstr "Módulos de salida"
26492 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
26493 #, fuzzy
26494 msgid "Select Output"
26495 msgstr "Salida de fluxu"
26497 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
26498 #, fuzzy
26499 msgid "Time Control"
26500 msgstr "Contraste"
26502 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
26503 #, fuzzy
26504 msgid "Mux Control"
26505 msgstr "Contraste"
26507 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
26508 #, fuzzy
26509 msgid "Muxer:"
26510 msgstr "Muxers"
26512 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
26513 msgid "AAAA; "
26514 msgstr ""
26516 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 share/lua/http/index.html:247
26517 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:60
26518 msgid "Loop"
26519 msgstr ""
26521 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
26522 #, fuzzy
26523 msgid "Media Manager List"
26524 msgstr "&Información del mediu"
26526 #: share/lua/http/mobile_browse.html:45
26527 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:37
26528 msgid "Media Browser"
26529 msgstr "Restolador de medios"
26531 #: share/lua/http/index.html:177
26532 #, fuzzy
26533 msgid "No"
26534 msgstr "Norma"
26536 #: share/lua/http/index.html:207 share/lua/http/mobile.html:75
26537 #, fuzzy
26538 msgid "Full Screen"
26539 msgstr "Agudos completos"
26541 #: share/lua/http/index.html:208 share/lua/http/mobile.html:77
26542 #, fuzzy
26543 msgid "Easy Stream"
26544 msgstr "Conseñar la ID del fluxu elemental"
26546 #: share/lua/http/index.html:211
26547 msgid "Hide / Show Library"
26548 msgstr ""
26550 #: share/lua/http/index.html:212
26551 msgid "Hide / Show Viewer"
26552 msgstr ""
26554 #: share/lua/http/index.html:213 share/lua/http/index.html:266
26555 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:69
26556 msgid "Manage Streams"
26557 msgstr ""
26559 #: share/lua/http/index.html:214 share/lua/http/dialogs/offset_window.html:67
26560 #, fuzzy
26561 msgid "Track Synchronisation"
26562 msgstr "Rede"
26564 #: share/lua/http/index.html:216 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:26
26565 msgid "VLM Batch Commands"
26566 msgstr ""
26568 #: share/lua/http/index.html:227 share/lua/http/mobile.html:101
26569 msgid "Seek Time"
26570 msgstr ""
26572 #: share/lua/http/index.html:249
26573 #, fuzzy
26574 msgid "Empty Playlist"
26575 msgstr "Llista de reproducción"
26577 #: share/lua/http/index.html:250
26578 #, fuzzy
26579 msgid "Queue Selected"
26580 msgstr "Desaniciar seleición"
26582 #: share/lua/http/index.html:251
26583 #, fuzzy
26584 msgid "Play Selected"
26585 msgstr "Fallu de reproducción"
26587 #: share/lua/http/index.html:252
26588 #, fuzzy
26589 msgid "Refresh List"
26590 msgstr "Refrescar llista"
26592 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:60
26593 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:47
26594 #, fuzzy
26595 msgid "Graphical Equalizer"
26596 msgstr "Ecualizador paramétricu"
26598 #: share/lua/http/view.html:26
26599 #, fuzzy
26600 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
26601 msgstr "Reproductor de medios VLC"
26603 #: share/lua/http/view.html:65
26604 #, fuzzy
26605 msgid "Streaming Output"
26606 msgstr "Salida de fluxu"
26608 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:135
26609 #, fuzzy
26610 msgid "Create Stream"
26611 msgstr "Fluxu predetermináu"
26613 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:359
26614 #, fuzzy
26615 msgid "Media File"
26616 msgstr "Meditativu"
26618 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:360
26619 #, fuzzy
26620 msgid "Capture Screen"
26621 msgstr "Falló la captura"
26623 #: share/lua/http/dialogs/error_window.html:8
26624 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:22
26625 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:16
26626 msgid "Close"
26627 msgstr ""
26629 #: share/lua/http/dialogs/error_window.html:16
26630 msgid "Error!"
26631 msgstr ""
26633 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:93
26634 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:71
26635 msgid "Create Mosaic"
26636 msgstr ""
26638 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:8
26639 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:26
26640 msgid "Okay"
26641 msgstr ""
26643 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:21
26644 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:80
26645 #, fuzzy
26646 msgid "Stream Input Configuration"
26647 msgstr "Nun se pue guardar la configuración"
26649 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:61
26650 #, fuzzy
26651 msgid "Remove Stream"
26652 msgstr "Desaniciar seleición"
26654 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:70
26655 msgid "Create New Stream"
26656 msgstr ""
26658 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:72
26659 #, fuzzy
26660 msgid "Delete All Streams"
26661 msgstr "Fluxu predetermináu"
26663 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:73
26664 msgid "Configure Stream Defaults"
26665 msgstr ""
26667 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:74
26668 #, fuzzy
26669 msgid "Refresh Streams"
26670 msgstr "Refrescar llista"
26672 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:17
26673 msgid "Enqueue"
26674 msgstr ""
26676 #, fuzzy
26677 #~ msgid "Motion blue"
26678 #~ msgstr "Triba de modulación"
26680 #, fuzzy
26681 #~ msgid "Zoom playlist"
26682 #~ msgstr "Llista de reproducción"
26684 #~ msgid "key"
26685 #~ msgstr "clave"
26687 #~ msgid "Telnet Interface"
26688 #~ msgstr "Interfaz Telnet"
26690 #~ msgid "Web Interface"
26691 #~ msgstr "Interfaz web"
26693 #~ msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
26694 #~ msgstr "Métodu de modulación QAM, PSK o VSB"
26696 #~ msgid "QAM16"
26697 #~ msgstr "QAM16"
26699 #~ msgid "QAM32"
26700 #~ msgstr "QAM32"
26702 #~ msgid "QAM64"
26703 #~ msgstr "QAM64"
26705 #~ msgid "QAM128"
26706 #~ msgstr "QAM128"
26708 #~ msgid "QAM256"
26709 #~ msgstr "QAM256"
26711 #~ msgid "BPSK"
26712 #~ msgstr "BPSK"
26714 #~ msgid "QPSK"
26715 #~ msgstr "QPSK"
26717 #~ msgid "8VSB"
26718 #~ msgstr "8VSB"
26720 #~ msgid "16VSB"
26721 #~ msgstr "16VSB"
26723 #~ msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
26724 #~ msgstr "La tasa FEC inclúi la tasa FEC del fluxu d'alta prioridá DVB-T"
26726 #~ msgid "1/2"
26727 #~ msgstr "1/2"
26729 #~ msgid "2/3"
26730 #~ msgstr "2/3"
26732 #~ msgid "3/4"
26733 #~ msgstr "3/4"
26735 #~ msgid "5/6"
26736 #~ msgstr "5/6"
26738 #~ msgid "7/8"
26739 #~ msgstr "7/8"
26741 #~ msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
26742 #~ msgstr "Tasa de códigu (FEC) del fluxu de baxa prioridá terrestre"
26744 #~ msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
26745 #~ msgstr "Tasa FEC de baxa prioridá [Non definida,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
26747 #~ msgid "Terrestrial bandwidth"
26748 #~ msgstr "Anchor de banda terrestre"
26750 #~ msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
26751 #~ msgstr "Anchor de banda terrestre [0=auto,6,7,8 en MHz]"
26753 #~ msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
26754 #~ msgstr "Intervalu de guarda [Non definíu,1/4,1/8,1/16,1/32]"
26756 #~ msgid "1/4"
26757 #~ msgstr "1/4"
26759 #~ msgid "1/8"
26760 #~ msgstr "1/8"
26762 #~ msgid "1/16"
26763 #~ msgstr "1/16"
26765 #~ msgid "1/32"
26766 #~ msgstr "1/32"
26768 #~ msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
26769 #~ msgstr "Mou de tresmisión [Non definíu,2k,8k]"
26771 #~ msgid "2k"
26772 #~ msgstr "2k"
26774 #~ msgid "8k"
26775 #~ msgstr "8k"
26777 #~ msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
26778 #~ msgstr "Valor alfa de la xerarquía [Non definíu,1,2,4]"
26780 #~ msgid "2"
26781 #~ msgstr "2"
26783 #~ msgid "4"
26784 #~ msgstr "4"
26786 #~ msgid "Satellite Polarisation"
26787 #~ msgstr "Polarización del satélite"
26789 #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
26790 #~ msgstr "Polarización del satélite [H/V/I/D]"
26792 #~ msgid "DirectShow DVB input"
26793 #~ msgstr "Entrada DVB DirectShow"
26795 #~ msgid ""
26796 #~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
26797 #~ "milliseconds."
26798 #~ msgstr ""
26799 #~ "Valor de caché pa fluxos DirectShow. Esti valor tien de conseñase en "
26800 #~ "milisegundos."
26802 #~ msgid "Directory input"
26803 #~ msgstr "Entrada de direutoriu"
26805 #~ msgid "MMap"
26806 #~ msgstr "MMap"
26808 #~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
26809 #~ msgstr "Sintonizadora a usar, si hai más d'una."
26811 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
26812 #~ msgstr "Conseña esta opción si la salida del preséu de captura ye MJPEG"
26814 #, fuzzy
26815 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
26816 #~ msgstr "Conseñar la ID del fluxu elemental"
26818 #, fuzzy
26819 #~ msgid "Default port (server mode)"
26820 #~ msgstr "Fluxu predetermináu"
26822 #, fuzzy
26823 #~ msgid "Refresh"
26824 #~ msgstr "Refrescar llista"
26826 #, fuzzy
26827 #~ msgid "Color fun"
26828 #~ msgstr "Color"
26830 #, fuzzy
26831 #~ msgid "Vout filters"
26832 #~ msgstr "Peñeres de soníu"