Contribs: Upgrade schroendinger to 1.0.11
[vlc.git] / po / am.po
blob69797e6c16410fda25bead05a8d26c522eac173f
1 # Amharic translation of VLC
2 # (c) VideoLAN 2011
3 # Solomon Gizaw 2011
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:53+0200\n"
10 "Last-Translator: Solomon Gizaw <solohavi@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12 "Language: am\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
19 #: include/vlc_common.h:1024
20 msgid ""
21 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
22 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
23 "see the file named COPYING for details.\n"
24 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 msgstr ""
27 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
28 #, fuzzy
29 msgid "VLC preferences"
30 msgstr "ምርጫዎች "
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
33 #, fuzzy
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr "ሁሉንም የላቁ አማራጮችን በመገናኛው ላይ አሳይ "
37 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
38 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
39 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
40 msgid "Interface"
41 msgstr "በይነገጽ  "
43 #: include/vlc_config_cat.h:38
44 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 msgstr ""
47 #: include/vlc_config_cat.h:40
48 #, fuzzy
49 msgid "Main interfaces settings"
50 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
53 #, fuzzy
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 #, fuzzy
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
62 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
63 #, fuzzy
64 msgid "Control interfaces"
65 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
67 #: include/vlc_config_cat.h:46
68 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69 msgstr ""
71 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
72 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
73 msgid "Hotkeys settings"
74 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ ቅንብሮች "
76 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
77 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
78 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
79 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
80 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
81 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
82 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
83 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
84 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
85 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
86 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
87 msgid "Audio"
88 msgstr "ተሰሚ"
90 #: include/vlc_config_cat.h:53
91 #, fuzzy
92 msgid "Audio settings"
93 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
95 #: include/vlc_config_cat.h:55
96 #, fuzzy
97 msgid "General audio settings"
98 msgstr " አጠቃላይ የተሰሚ ቅንብሮች "
100 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
101 #, fuzzy
102 msgid "Filters"
103 msgstr "ማጣሪያ፡ "
105 #: include/vlc_config_cat.h:58
106 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
107 msgstr ""
109 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
110 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
111 msgid "Visualizations"
112 msgstr "ማሳያዎች"
114 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
115 #, fuzzy
116 msgid "Audio visualizations"
117 msgstr "ማሳያዎች"
119 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
120 #, fuzzy
121 msgid "Output modules"
122 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
124 #: include/vlc_config_cat.h:64
125 msgid "General settings for audio output modules."
126 msgstr ""
128 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
129 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
130 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
131 #, fuzzy
132 msgid "Miscellaneous"
133 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
135 #: include/vlc_config_cat.h:67
136 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
137 msgstr ""
139 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
140 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
141 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
142 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
144 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
145 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
146 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
147 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
148 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
149 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
150 msgid "Video"
151 msgstr "ቪድዮ "
153 #: include/vlc_config_cat.h:71
154 #, fuzzy
155 msgid "Video settings"
156 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
158 #: include/vlc_config_cat.h:73
159 #, fuzzy
160 msgid "General video settings"
161 msgstr " አጠቃላይ የቪድዮ ቅንብሮች  "
163 #: include/vlc_config_cat.h:77
164 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
165 msgstr ""
167 #: include/vlc_config_cat.h:81
168 msgid "Video filters are used to process the video stream."
169 msgstr ""
171 #: include/vlc_config_cat.h:83
172 #, fuzzy
173 msgid "Subtitles/OSD"
174 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች & ኦኤስዲ"
176 #: include/vlc_config_cat.h:84
177 msgid ""
178 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
179 msgstr ""
181 #: include/vlc_config_cat.h:93
182 #, fuzzy
183 msgid "Input / Codecs"
184 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች "
186 #: include/vlc_config_cat.h:94
187 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
188 msgstr ""
190 #: include/vlc_config_cat.h:97
191 msgid "Access modules"
192 msgstr ""
194 #: include/vlc_config_cat.h:99
195 msgid ""
196 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
197 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
198 msgstr ""
200 #: include/vlc_config_cat.h:103
201 #, fuzzy
202 msgid "Stream filters"
203 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
205 #: include/vlc_config_cat.h:105
206 msgid ""
207 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
208 "input side of VLC. Use with care..."
209 msgstr ""
211 #: include/vlc_config_cat.h:108
212 #, fuzzy
213 msgid "Demuxers"
214 msgstr "Demuxed"
216 #: include/vlc_config_cat.h:109
217 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
218 msgstr ""
220 #: include/vlc_config_cat.h:111
221 #, fuzzy
222 msgid "Video codecs"
223 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
225 #: include/vlc_config_cat.h:112
226 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
227 msgstr ""
229 #: include/vlc_config_cat.h:114
230 #, fuzzy
231 msgid "Audio codecs"
232 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
234 #: include/vlc_config_cat.h:115
235 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
236 msgstr ""
238 #: include/vlc_config_cat.h:117
239 #, fuzzy
240 msgid "Subtitles codecs"
241 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
243 #: include/vlc_config_cat.h:118
244 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
245 msgstr ""
247 #: include/vlc_config_cat.h:120
248 #, fuzzy
249 msgid "General Input"
250 msgstr "አጠቃላይ  "
252 #: include/vlc_config_cat.h:121
253 msgid "General input settings. Use with care..."
254 msgstr ""
256 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
257 #, fuzzy
258 msgid "Stream output"
259 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
261 #: include/vlc_config_cat.h:126
262 msgid ""
263 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
264 "saving incoming streams.\n"
265 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
266 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
267 "RTSP).\n"
268 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
269 "duplicating...)."
270 msgstr ""
272 #: include/vlc_config_cat.h:134
273 #, fuzzy
274 msgid "General stream output settings"
275 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
277 #: include/vlc_config_cat.h:136
278 #, fuzzy
279 msgid "Muxers"
280 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
282 #: include/vlc_config_cat.h:138
283 msgid ""
284 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
285 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
286 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each muxer."
288 msgstr ""
290 #: include/vlc_config_cat.h:144
291 msgid "Access output"
292 msgstr ""
294 #: include/vlc_config_cat.h:146
295 msgid ""
296 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
297 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
298 "should probably not do that.\n"
299 "You can also set default parameters for each access output."
300 msgstr ""
302 #: include/vlc_config_cat.h:151
303 #, fuzzy
304 msgid "Packetizers"
305 msgstr "ፓኮዎች "
307 #: include/vlc_config_cat.h:153
308 msgid ""
309 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
310 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
311 "not do that.\n"
312 "You can also set default parameters for each packetizer."
313 msgstr ""
315 #: include/vlc_config_cat.h:159
316 #, fuzzy
317 msgid "Sout stream"
318 msgstr "የግቢት ዥረት "
320 #: include/vlc_config_cat.h:160
321 msgid ""
322 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
323 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
324 "for each sout stream module here."
325 msgstr ""
327 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
328 msgid "SAP"
329 msgstr ""
331 #: include/vlc_config_cat.h:167
332 msgid ""
333 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
334 "multicast UDP or RTP."
335 msgstr ""
337 #: include/vlc_config_cat.h:170
338 #, fuzzy
339 msgid "VOD"
340 msgstr "ቪሲዲ "
342 #: include/vlc_config_cat.h:171
343 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
344 msgstr ""
346 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
347 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
348 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
349 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
350 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198
351 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
352 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
354 msgid "Playlist"
355 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
357 #: include/vlc_config_cat.h:176
358 msgid ""
359 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
360 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
361 msgstr ""
363 #: include/vlc_config_cat.h:180
364 msgid "General playlist behaviour"
365 msgstr ""
367 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
368 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
369 msgid "Services discovery"
370 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት   "
372 #: include/vlc_config_cat.h:182
373 msgid ""
374 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
375 "playlist."
376 msgstr ""
378 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
379 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
380 #, fuzzy
381 msgid "Advanced"
382 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
384 #: include/vlc_config_cat.h:187
385 #, fuzzy
386 msgid "Advanced settings. Use with care..."
387 msgstr "የላቀ ፋይል ክፈት..."
389 #: include/vlc_config_cat.h:189
390 #, fuzzy
391 msgid "CPU features"
392 msgstr "ቅረጽ "
394 #: include/vlc_config_cat.h:190
395 msgid ""
396 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
397 msgstr ""
399 #: include/vlc_config_cat.h:193
400 #, fuzzy
401 msgid "Advanced settings"
402 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
404 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
405 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
406 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
407 msgid "Network"
408 msgstr "አውታረ መረብ"
410 #: include/vlc_config_cat.h:199
411 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
412 msgstr ""
414 #: include/vlc_config_cat.h:202
415 #, fuzzy
416 msgid "Chroma modules settings"
417 msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
419 #: include/vlc_config_cat.h:203
420 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
421 msgstr ""
423 #: include/vlc_config_cat.h:205
424 msgid "Packetizer modules settings"
425 msgstr ""
427 #: include/vlc_config_cat.h:209
428 #, fuzzy
429 msgid "Encoders settings"
430 msgstr "ቅንብሮችን አ ርታእ "
432 #: include/vlc_config_cat.h:211
433 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
434 msgstr ""
436 #: include/vlc_config_cat.h:214
437 msgid "Dialog providers settings"
438 msgstr ""
440 #: include/vlc_config_cat.h:216
441 msgid "Dialog providers can be configured here."
442 msgstr ""
444 #: include/vlc_config_cat.h:218
445 #, fuzzy
446 msgid "Subtitle demuxer settings"
447 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች እና ማያ አሳይ ቅንብሮች "
449 #: include/vlc_config_cat.h:220
450 msgid ""
451 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
452 "example by setting the subtitles type or file name."
453 msgstr ""
455 #: include/vlc_config_cat.h:227
456 #, fuzzy
457 msgid "No help available"
458 msgstr ") አለ "
460 #: include/vlc_config_cat.h:228
461 msgid "There is no help available for these modules."
462 msgstr ""
464 #: include/vlc_interface.h:126
465 msgid ""
466 "\n"
467 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
468 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
469 msgstr ""
471 #: include/vlc_intf_strings.h:46
472 msgid "Quick &Open File..."
473 msgstr "ፈጣን ፋይል &ክፈት... "
475 #: include/vlc_intf_strings.h:47
476 msgid "&Advanced Open..."
477 msgstr "የላቀ ክፈት...  "
479 #: include/vlc_intf_strings.h:48
480 msgid "Open D&irectory..."
481 msgstr "ዕፀ ማውጫ ክፈት...  "
483 #: include/vlc_intf_strings.h:49
484 msgid "Open &Folder..."
485 msgstr "&አቃፊ ክፈት... "
487 #: include/vlc_intf_strings.h:50
488 msgid "Select one or more files to open"
489 msgstr "ለመክፈት አንድ ወይም ከዚያ በላይ ፋይሎች ምረጥ "
491 #: include/vlc_intf_strings.h:51
492 msgid "Select Directory"
493 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
495 #: include/vlc_intf_strings.h:51
496 msgid "Select Folder"
497 msgstr "አቃፊ ምረጥ "
499 #: include/vlc_intf_strings.h:55
500 msgid "Media &Information"
501 msgstr "ማህደረ መረጃ &መረጃ "
503 #: include/vlc_intf_strings.h:56
504 msgid "&Codec Information"
505 msgstr "&የኮዴክ መረጃ "
507 #: include/vlc_intf_strings.h:57
508 msgid "&Messages"
509 msgstr "&መልዕክቶች "
511 #: include/vlc_intf_strings.h:58
512 msgid "Jump to Specific &Time"
513 msgstr "ወደተወሰነ ሰዓት ዝለል "
515 #: include/vlc_intf_strings.h:59
516 msgid "&Bookmarks"
517 msgstr "&ዕልባቶች "
519 #: include/vlc_intf_strings.h:60
520 msgid "&VLM Configuration"
521 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
523 #: include/vlc_intf_strings.h:62
524 msgid "&About"
525 msgstr "&ስለ"
527 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
528 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
529 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
530 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
531 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
532 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
533 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
534 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203
535 #: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59
536 msgid "Play"
537 msgstr "አጫውት "
539 #: include/vlc_intf_strings.h:66
540 msgid "Fetch Information"
541 msgstr "መረጃ ጥራ "
543 #: include/vlc_intf_strings.h:67
544 msgid "Remove Selected"
545 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
547 #: include/vlc_intf_strings.h:68
548 msgid "Information..."
549 msgstr " መረጃ... "
551 #: include/vlc_intf_strings.h:69
552 msgid "Sort"
553 msgstr "ደርድር "
555 #: include/vlc_intf_strings.h:70
556 msgid "Create Directory..."
557 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር ... "
559 #: include/vlc_intf_strings.h:71
560 msgid "Create Folder..."
561 msgstr "አቃፊ ፍጠር... "
563 #: include/vlc_intf_strings.h:72
564 msgid "Show Containing Directory..."
565 msgstr "የያዘውን ዕፀ ማውጫ አሳይ..."
567 #: include/vlc_intf_strings.h:73
568 msgid "Show Containing Folder..."
569 msgstr "የያዘውን አቃፊ አሳይ... "
571 #: include/vlc_intf_strings.h:74
572 msgid "Stream..."
573 msgstr "ልቀቅ..."
575 #: include/vlc_intf_strings.h:75
576 msgid "Save..."
577 msgstr "አስቀምጥ "
579 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
580 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182
581 msgid "Repeat All"
582 msgstr "ሁሉንም ድገም "
584 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
585 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175
586 msgid "Repeat One"
587 msgstr "አንድን ድገም "
589 #: include/vlc_intf_strings.h:82
590 msgid "No Repeat"
591 msgstr "ድገም የለም "
593 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
594 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
595 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
596 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
597 msgid "Random"
598 msgstr "በዘፈቀደ"
600 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
601 msgid "Random Off"
602 msgstr "በዘፈቀደ መሆኑ የጠፋ "
604 #: include/vlc_intf_strings.h:87
605 msgid "Add to Playlist"
606 msgstr "ወደ ሙዚቃዎች ዝርዝር አክል "
608 #: include/vlc_intf_strings.h:88
609 msgid "Add to Media Library"
610 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
612 #: include/vlc_intf_strings.h:90
613 msgid "Add File..."
614 msgstr "ፋይል አክል..."
616 #: include/vlc_intf_strings.h:91
617 msgid "Advanced Open..."
618 msgstr "የላቀ ክፈት... "
620 #: include/vlc_intf_strings.h:92
621 msgid "Add Directory..."
622 msgstr "ዕፀማውጫ አክል... "
624 #: include/vlc_intf_strings.h:93
625 msgid "Add Folder..."
626 msgstr "አቃፊ አክል... "
628 #: include/vlc_intf_strings.h:95
629 msgid "Save Playlist to &File..."
630 msgstr "የተመረጠውን ምስል ወደ ፋይል አስቀምጥ የሙዚቃዎች ዝርዝሩን ለ &ፋይል ... አስቀምጥ "
632 #: include/vlc_intf_strings.h:96
633 msgid "Open Play&list..."
634 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ክፈት..."
636 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
637 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
638 msgid "Search"
639 msgstr "ፈልግ "
641 #: include/vlc_intf_strings.h:99
642 msgid "Search Filter"
643 msgstr "ማጣሪያ ፈልግ "
645 #: include/vlc_intf_strings.h:101
646 msgid "&Services Discovery"
647 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት "
649 #: include/vlc_intf_strings.h:105
650 msgid ""
651 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
652 "them."
653 msgstr ""
655 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
656 msgid "Image clone"
657 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
659 #: include/vlc_intf_strings.h:111
660 msgid "Clone the image"
661 msgstr "ምስሉን መስል "
663 #: include/vlc_intf_strings.h:113
664 msgid "Magnification"
665 msgstr "ማጉላት"
667 #: include/vlc_intf_strings.h:114
668 msgid ""
669 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
670 "be magnified."
671 msgstr ""
673 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
674 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
675 msgid "Waves"
676 msgstr "ሞገዶች "
678 #: include/vlc_intf_strings.h:118
679 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
680 msgstr "\"ሞገዶች\" የቪድዮ ማዛቢያ ተጽዕኖ "
682 #: include/vlc_intf_strings.h:120
683 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
684 msgstr "\"የውሃ ገጽታ\" የቪድዮ ማዛቢያ ተጽዕኖ "
686 #: include/vlc_intf_strings.h:122
687 msgid "Image colors inversion"
688 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
690 #: include/vlc_intf_strings.h:124
691 msgid "Split the image to make an image wall"
692 msgstr "የምስል ግድግዳ ለመስራት ምስሉን ክፈል "
694 #: include/vlc_intf_strings.h:126
695 msgid ""
696 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
697 "The video gets split in parts that you must sort."
698 msgstr ""
700 #: include/vlc_intf_strings.h:129
701 msgid ""
702 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
703 "Try changing the various settings for different effects"
704 msgstr ""
706 #: include/vlc_intf_strings.h:132
707 msgid ""
708 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
709 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
710 "settings."
711 msgstr ""
713 #: include/vlc_intf_strings.h:136
714 msgid ""
715 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
716 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
717 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
718 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
719 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
720 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
721 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
722 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
723 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
724 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
725 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
726 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
727 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
728 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
729 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
730 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
731 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
732 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
733 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
734 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
735 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
736 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
737 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
738 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
739 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
740 msgstr ""
742 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
743 #: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669
744 #: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228
745 #, fuzzy
746 msgid "Disable"
747 msgstr "አንቃ "
749 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
750 #, fuzzy
751 msgid "Spectrometer"
752 msgstr "ጂኦሜትሪ "
754 #: src/audio_output/common.c:91
755 msgid "Scope"
756 msgstr ""
758 #: src/audio_output/common.c:94
759 msgid "Spectrum"
760 msgstr ""
762 #: src/audio_output/common.c:97
763 msgid "Vu meter"
764 msgstr ""
766 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
767 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215
768 #: share/lua/http/mobile.html:76
769 msgid "Equalizer"
770 msgstr "እኩል ማድረጊያ "
772 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
773 #, fuzzy
774 msgid "Audio filters"
775 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
777 #: src/audio_output/common.c:153
778 #, fuzzy
779 msgid "Replay gain"
780 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
782 #: src/audio_output/filters.c:142
783 #, fuzzy
784 msgid "Audio filtering failed"
785 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
787 #: src/audio_output/filters.c:143
788 #, c-format
789 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
790 msgstr ""
792 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
793 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
794 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
795 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
796 msgid "Audio Channels"
797 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
799 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
800 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
801 #: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
802 #: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
803 #: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
804 #: modules/codec/twolame.c:70
805 msgid "Stereo"
806 msgstr ""
808 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
809 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
810 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
811 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
812 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
813 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
814 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
815 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
816 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
817 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
821 msgid "Left"
822 msgstr "ግራ  "
824 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
825 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
826 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
827 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
828 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
829 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
830 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
831 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
832 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
833 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
834 msgid "Right"
835 msgstr "ቀኝ "
837 #: src/audio_output/output.c:134
838 #, fuzzy
839 msgid "Dolby Surround"
840 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
842 #: src/audio_output/output.c:146
843 #, fuzzy
844 msgid "Reverse stereo"
845 msgstr "ገልብጥ"
847 #: src/config/file.c:531
848 msgid "boolean"
849 msgstr ""
851 #: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467
852 msgid "integer"
853 msgstr ""
855 #: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497
856 msgid "float"
857 msgstr ""
859 #: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446
860 msgid "string"
861 msgstr ""
863 #: src/config/help.c:125
864 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
865 msgstr ""
867 #: src/config/help.c:129
868 #, c-format
869 msgid ""
870 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
871 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
872 "They will be enqueued in the playlist.\n"
873 "The first item specified will be played first.\n"
874 "\n"
875 "Options-styles:\n"
876 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
877 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
878 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
879 "            and that overrides previous settings.\n"
880 "\n"
881 "Stream MRL syntax:\n"
882 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
883 "  [:option=value ...]\n"
884 "\n"
885 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
886 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
887 "\n"
888 "URL syntax:\n"
889 "  file:///path/file              Plain media file\n"
890 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
891 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
892 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
893 "  screen://                      Screen capture\n"
894 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
895 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
896 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
897 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
898 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
899 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
900 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
901 "\n"
902 msgstr ""
904 #: src/config/help.c:513
905 #, fuzzy
906 msgid " (default enabled)"
907 msgstr "ኤችቲቲፒ(ነባሪ) "
909 #: src/config/help.c:514
910 #, fuzzy
911 msgid " (default disabled)"
912 msgstr "ኤችቲቲፒ(ነባሪ) "
914 #: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690
915 #: src/config/help.c:695
916 msgid "Note:"
917 msgstr ""
919 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683
920 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
921 msgstr ""
923 #: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696
924 #, c-format
925 msgid ""
926 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
927 msgstr ""
929 #: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707
930 msgid ""
931 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
932 "modules."
933 msgstr ""
935 #: src/config/help.c:789
936 #, c-format
937 msgid "VLC version %s (%s)\n"
938 msgstr ""
940 #: src/config/help.c:791
941 #, fuzzy, c-format
942 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
943 msgstr "በ   %s የተቀናበረ "
945 #: src/config/help.c:793
946 #, fuzzy, c-format
947 msgid "Compiler: %s\n"
948 msgstr "በ   %s የተቀናበረ "
950 #: src/config/help.c:825
951 msgid ""
952 "\n"
953 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
954 msgstr ""
956 #: src/config/help.c:839
957 msgid ""
958 "\n"
959 "Press the RETURN key to continue...\n"
960 msgstr ""
962 #: src/input/control.c:217
963 #, fuzzy, c-format
964 msgid "Bookmark %i"
965 msgstr "ዕልባቶች"
967 #: src/input/decoder.c:267
968 #, fuzzy
969 msgid "packetizer"
970 msgstr "ፓኮዎች "
972 #: src/input/decoder.c:267
973 #, fuzzy
974 msgid "decoder"
975 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
977 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
978 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
979 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755
980 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363
981 #: modules/stream_out/es.c:378
982 #, fuzzy
983 msgid "Streaming / Transcoding failed"
984 msgstr "ልቀት / ትራንስኮድ አዋቂ "
986 #: src/input/decoder.c:277
987 #, c-format
988 msgid "VLC could not open the %s module."
989 msgstr ""
991 #: src/input/decoder.c:468
992 msgid "VLC could not open the decoder module."
993 msgstr ""
995 #: src/input/decoder.c:722
996 msgid "No suitable decoder module"
997 msgstr ""
999 #: src/input/decoder.c:723
1000 #, c-format
1001 msgid ""
1002 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1003 "there is no way for you to fix this."
1004 msgstr ""
1006 #: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359
1007 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1008 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478
1009 msgid "Track"
1010 msgstr "ሙዚቃ  "
1012 #: src/input/es_out.c:1165
1013 #, c-format
1014 msgid "%s [%s %d]"
1015 msgstr ""
1017 #: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
1018 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
1019 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
1020 msgid "Program"
1021 msgstr "ፕሮግራም "
1023 #: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
1024 msgid "Scrambled"
1025 msgstr ""
1027 #: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Yes"
1030 msgstr "&አዎ "
1032 #: src/input/es_out.c:2023
1033 #, c-format
1034 msgid "Closed captions %u"
1035 msgstr ""
1037 #: src/input/es_out.c:2883
1038 #, fuzzy, c-format
1039 msgid "Stream %d"
1040 msgstr "ልቀቅ "
1042 #: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Subtitle"
1045 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
1047 #: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981
1048 #: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153
1049 msgid "Type"
1050 msgstr "አይነት  "
1052 #: src/input/es_out.c:2910
1053 msgid "Original ID"
1054 msgstr ""
1056 #: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67
1057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1058 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1059 msgid "Codec"
1060 msgstr "ኮዴክ "
1062 #: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1063 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
1064 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1065 msgid "Language"
1066 msgstr "ቋንቋ  "
1068 #: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
1069 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1070 msgid "Description"
1071 msgstr "መግለጫ  "
1073 #: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940
1074 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1075 msgid "Channels"
1076 msgstr "ቻናሎች  "
1078 #: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75
1079 #: modules/audio_output/amem.c:45
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Sample rate"
1082 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
1084 #: src/input/es_out.c:2945
1085 #, c-format
1086 msgid "%u Hz"
1087 msgstr ""
1089 #: src/input/es_out.c:2955
1090 msgid "Bits per sample"
1091 msgstr ""
1093 #: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
1094 #: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1095 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
1096 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1097 msgid "Bitrate"
1098 msgstr "ቢትሬት "
1100 #: src/input/es_out.c:2960
1101 #, c-format
1102 msgid "%u kb/s"
1103 msgstr ""
1105 #: src/input/es_out.c:2972
1106 msgid "Track replay gain"
1107 msgstr ""
1109 #: src/input/es_out.c:2974
1110 msgid "Album replay gain"
1111 msgstr ""
1113 #: src/input/es_out.c:2975
1114 #, c-format
1115 msgid "%.2f dB"
1116 msgstr ""
1118 #: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1119 msgid "Resolution"
1120 msgstr "ጥራት "
1122 #: src/input/es_out.c:2989
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Display resolution"
1125 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
1127 #: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93
1128 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1129 #: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Frame rate"
1132 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
1134 #: src/input/es_out.c:3010
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Decoded format"
1137 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
1139 #: src/input/input.c:2465
1140 msgid "Your input can't be opened"
1141 msgstr ""
1143 #: src/input/input.c:2466
1144 #, c-format
1145 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1146 msgstr ""
1148 #: src/input/input.c:2583
1149 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1150 msgstr ""
1152 #: src/input/input.c:2584
1153 #, c-format
1154 msgid ""
1155 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1156 msgstr ""
1158 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1159 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1160 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1162 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439
1163 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56
1164 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1165 msgid "Title"
1166 msgstr "ርዕስ  "
1168 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1169 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
1170 msgid "Artist"
1171 msgstr "አርቲስት "
1173 #: src/input/meta.c:56
1174 msgid "Genre"
1175 msgstr ""
1177 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Copyright"
1180 msgstr "ከላይ በቀኝ  "
1182 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1183 msgid "Album"
1184 msgstr ""
1186 #: src/input/meta.c:59
1187 msgid "Track number"
1188 msgstr ""
1190 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1191 msgid "Rating"
1192 msgstr ""
1194 #: src/input/meta.c:62
1195 msgid "Date"
1196 msgstr ""
1198 #: src/input/meta.c:63
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Setting"
1201 msgstr "ቅንብሮች "
1203 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1204 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1205 msgid "URL"
1206 msgstr "ዩአርኤል "
1208 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1209 msgid "Now Playing"
1210 msgstr ""
1212 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1213 msgid "Publisher"
1214 msgstr ""
1216 #: src/input/meta.c:68
1217 msgid "Encoded by"
1218 msgstr ""
1220 #: src/input/meta.c:69
1221 msgid "Artwork URL"
1222 msgstr ""
1224 #: src/input/meta.c:70
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Track ID"
1227 msgstr "ሙዚቃ  "
1229 #: src/input/var.c:158
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Bookmark"
1232 msgstr "ዕልባቶች"
1234 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Programs"
1237 msgstr "ፕሮግራም "
1239 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1240 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1241 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1242 msgid "Chapter"
1243 msgstr "ምዕራፍ "
1245 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Navigation"
1248 msgstr "&ዳሰሳ"
1250 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1251 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1252 msgid "Video Track"
1253 msgstr "የቪዲዮ ሙዚቃ  "
1255 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1256 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1257 msgid "Audio Track"
1258 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
1260 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1261 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1262 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1263 msgid "Subtitles Track"
1264 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
1266 #: src/input/var.c:273
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Next title"
1269 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
1271 #: src/input/var.c:278
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Previous title"
1274 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
1276 #: src/input/var.c:312
1277 #, fuzzy, c-format
1278 msgid "Title %i%s"
1279 msgstr "ርዕስ  "
1281 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1282 #, fuzzy, c-format
1283 msgid "Chapter %i"
1284 msgstr "ምዕራፍ "
1286 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Next chapter"
1289 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
1291 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Previous chapter"
1294 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
1296 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1297 #, fuzzy, c-format
1298 msgid "Media: %s"
1299 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1301 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1302 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1303 msgid "Add Interface"
1304 msgstr "በይነገጽ አክል "
1306 #: src/interface/interface.c:91
1307 msgid "Console"
1308 msgstr ""
1310 #: src/interface/interface.c:95
1311 msgid "Telnet"
1312 msgstr ""
1314 #: src/interface/interface.c:98
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Web"
1317 msgstr "ድረ ጣቢያ "
1319 #: src/interface/interface.c:101
1320 msgid "Debug logging"
1321 msgstr ""
1323 #: src/interface/interface.c:104
1324 msgid "Mouse Gestures"
1325 msgstr ""
1327 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1328 #: src/libvlc.c:291
1329 msgid "C"
1330 msgstr ""
1332 #: src/libvlc.c:861
1333 msgid ""
1334 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1335 "interface."
1336 msgstr ""
1338 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1339 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Zoom"
1342 msgstr "&አጉላ  "
1344 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1345 msgid "1:4 Quarter"
1346 msgstr ""
1348 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1349 msgid "1:2 Half"
1350 msgstr ""
1352 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1353 msgid "1:1 Original"
1354 msgstr ""
1356 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1357 msgid "2:1 Double"
1358 msgstr ""
1360 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1361 #: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
1362 msgid "Auto"
1363 msgstr "ራስ አዘምን  "
1365 #: src/libvlc-module.c:175
1366 msgid ""
1367 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1368 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1369 "related options."
1370 msgstr ""
1372 #: src/libvlc-module.c:179
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Interface module"
1375 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
1377 #: src/libvlc-module.c:181
1378 msgid ""
1379 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1380 "automatically select the best module available."
1381 msgstr ""
1383 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Extra interface modules"
1386 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
1388 #: src/libvlc-module.c:187
1389 msgid ""
1390 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1391 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1392 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1393 "\", \"gestures\" ...)"
1394 msgstr ""
1396 #: src/libvlc-module.c:194
1397 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1398 msgstr ""
1400 #: src/libvlc-module.c:196
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1403 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
1405 #: src/libvlc-module.c:198
1406 msgid ""
1407 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1408 "1=warnings, 2=debug)."
1409 msgstr ""
1411 #: src/libvlc-module.c:201
1412 msgid "Choose which objects should print debug message"
1413 msgstr ""
1415 #: src/libvlc-module.c:204
1416 msgid ""
1417 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1418 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1419 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1420 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1421 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1422 "message."
1423 msgstr ""
1425 #: src/libvlc-module.c:211
1426 msgid "Be quiet"
1427 msgstr ""
1429 #: src/libvlc-module.c:213
1430 msgid "Turn off all warning and information messages."
1431 msgstr ""
1433 #: src/libvlc-module.c:215
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Default stream"
1436 msgstr "የግቢት ዥረት "
1438 #: src/libvlc-module.c:217
1439 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1440 msgstr ""
1442 #: src/libvlc-module.c:220
1443 msgid ""
1444 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1445 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1446 msgstr ""
1448 #: src/libvlc-module.c:224
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Color messages"
1451 msgstr "መልዕክቶች  "
1453 #: src/libvlc-module.c:226
1454 msgid ""
1455 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1456 "needs Linux color support for this to work."
1457 msgstr ""
1459 #: src/libvlc-module.c:229
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Show advanced options"
1462 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
1464 #: src/libvlc-module.c:231
1465 msgid ""
1466 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1467 "available options, including those that most users should never touch."
1468 msgstr ""
1470 #: src/libvlc-module.c:235
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Interface interaction"
1473 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
1475 #: src/libvlc-module.c:237
1476 msgid ""
1477 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1478 "user input is required."
1479 msgstr ""
1481 #: src/libvlc-module.c:247
1482 msgid ""
1483 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1484 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1485 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1486 "the \"audio filters\" modules section."
1487 msgstr ""
1489 #: src/libvlc-module.c:253
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Audio output module"
1492 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
1494 #: src/libvlc-module.c:255
1495 msgid ""
1496 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1497 "automatically select the best method available."
1498 msgstr ""
1500 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1501 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1502 msgid "Enable audio"
1503 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
1505 #: src/libvlc-module.c:261
1506 msgid ""
1507 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1508 "not take place, thus saving some processing power."
1509 msgstr ""
1511 #: src/libvlc-module.c:265
1512 msgid "Force mono audio"
1513 msgstr ""
1515 #: src/libvlc-module.c:266
1516 msgid "This will force a mono audio output."
1517 msgstr ""
1519 #: src/libvlc-module.c:269
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Default audio volume"
1522 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
1524 #: src/libvlc-module.c:271
1525 msgid ""
1526 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1527 msgstr ""
1529 #: src/libvlc-module.c:274
1530 msgid "Audio output volume step"
1531 msgstr ""
1533 #: src/libvlc-module.c:276
1534 msgid ""
1535 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1536 "0 to 1024."
1537 msgstr ""
1539 #: src/libvlc-module.c:280
1540 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1541 msgstr ""
1543 #: src/libvlc-module.c:282
1544 msgid ""
1545 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1546 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1547 msgstr ""
1549 #: src/libvlc-module.c:286
1550 msgid "High quality audio resampling"
1551 msgstr ""
1553 #: src/libvlc-module.c:288
1554 msgid ""
1555 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1556 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1557 "resampling algorithm will be used instead."
1558 msgstr ""
1560 #: src/libvlc-module.c:293
1561 msgid "Audio desynchronization compensation"
1562 msgstr ""
1564 #: src/libvlc-module.c:295
1565 msgid ""
1566 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1567 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1568 msgstr ""
1570 #: src/libvlc-module.c:298
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Audio output channels mode"
1573 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
1575 #: src/libvlc-module.c:300
1576 msgid ""
1577 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1578 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1579 "played)."
1580 msgstr ""
1582 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
1583 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1584 msgid "Use S/PDIF when available"
1585 msgstr "በሚኖርበት ጊዜ ኤስ/ፒዲአይኤፍ ተጠቀም "
1587 #: src/libvlc-module.c:306
1588 msgid ""
1589 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1590 "audio stream being played."
1591 msgstr ""
1593 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
1594 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1595 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
1597 #: src/libvlc-module.c:311
1598 msgid ""
1599 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1600 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1601 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1602 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1603 msgstr ""
1605 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
1606 #: modules/access/v4l2/video.c:219
1607 #, fuzzy
1608 msgid "On"
1609 msgstr "ክፈት  "
1611 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
1612 #: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1613 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1614 msgid "Off"
1615 msgstr ""
1617 #: src/libvlc-module.c:323
1618 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1619 msgstr ""
1621 #: src/libvlc-module.c:326
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Audio visualizations "
1624 msgstr "ማሳያዎች"
1626 #: src/libvlc-module.c:328
1627 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1628 msgstr ""
1630 #: src/libvlc-module.c:332
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Replay gain mode"
1633 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1635 #: src/libvlc-module.c:334
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Select the replay gain mode"
1638 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1640 #: src/libvlc-module.c:336
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Replay preamp"
1643 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1645 #: src/libvlc-module.c:338
1646 msgid ""
1647 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1648 "replay gain information"
1649 msgstr ""
1651 #: src/libvlc-module.c:341
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Default replay gain"
1654 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
1656 #: src/libvlc-module.c:343
1657 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1658 msgstr ""
1660 #: src/libvlc-module.c:345
1661 msgid "Peak protection"
1662 msgstr ""
1664 #: src/libvlc-module.c:347
1665 msgid "Protect against sound clipping"
1666 msgstr ""
1668 #: src/libvlc-module.c:350
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Enable time stretching audio"
1671 msgstr "ጊዜ የሚለጥጠውን ተሰሚ አንቃ "
1673 #: src/libvlc-module.c:352
1674 msgid ""
1675 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1676 "audio pitch"
1677 msgstr ""
1679 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103
1681 #: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171
1682 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1683 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1684 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1685 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1686 msgid "None"
1687 msgstr "ምንም  "
1689 #: src/libvlc-module.c:367
1690 msgid ""
1691 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1692 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1693 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1694 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1695 "options."
1696 msgstr ""
1698 #: src/libvlc-module.c:373
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Video output module"
1701 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
1703 #: src/libvlc-module.c:375
1704 msgid ""
1705 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1706 "automatically select the best method available."
1707 msgstr ""
1709 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1710 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1711 msgid "Enable video"
1712 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
1714 #: src/libvlc-module.c:380
1715 msgid ""
1716 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1717 "not take place, thus saving some processing power."
1718 msgstr ""
1720 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1721 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1722 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1723 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Video width"
1726 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
1728 #: src/libvlc-module.c:385
1729 msgid ""
1730 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1731 "characteristics."
1732 msgstr ""
1734 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1735 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1736 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1737 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Video height"
1740 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
1742 #: src/libvlc-module.c:390
1743 msgid ""
1744 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1745 "video characteristics."
1746 msgstr ""
1748 #: src/libvlc-module.c:393
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Video X coordinate"
1751 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
1753 #: src/libvlc-module.c:395
1754 msgid ""
1755 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1756 "coordinate)."
1757 msgstr ""
1759 #: src/libvlc-module.c:398
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Video Y coordinate"
1762 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
1764 #: src/libvlc-module.c:400
1765 msgid ""
1766 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1767 "coordinate)."
1768 msgstr ""
1770 #: src/libvlc-module.c:403
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Video title"
1773 msgstr "የቪድዮ ፋይሎች "
1775 #: src/libvlc-module.c:405
1776 msgid ""
1777 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1778 "interface)."
1779 msgstr ""
1781 #: src/libvlc-module.c:408
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Video alignment"
1784 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
1786 #: src/libvlc-module.c:410
1787 msgid ""
1788 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1789 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1790 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1791 msgstr ""
1793 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1794 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1795 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1796 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1797 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1798 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1799 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1800 msgid "Center"
1801 msgstr "አማከል  "
1803 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1804 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1805 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1806 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1807 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1808 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1809 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1812 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1813 msgid "Top"
1814 msgstr "ከላይ  "
1816 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1817 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1818 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1819 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1820 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1821 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1823 msgid "Bottom"
1824 msgstr "ግርጌ  "
1826 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1827 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1828 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1829 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1830 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1831 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1832 msgid "Top-Left"
1833 msgstr "ከላይ በግራ "
1835 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1836 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1837 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1838 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1839 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1840 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1841 msgid "Top-Right"
1842 msgstr "ከላይ በቀኝ  "
1844 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1845 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1846 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1847 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1848 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1849 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1850 msgid "Bottom-Left"
1851 msgstr "ከግርጌ ግራ"
1853 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1854 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1855 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1856 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1857 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1858 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1859 msgid "Bottom-Right"
1860 msgstr "ከግርጌ ቀኝ  "
1862 #: src/libvlc-module.c:418
1863 msgid "Zoom video"
1864 msgstr ""
1866 #: src/libvlc-module.c:420
1867 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1868 msgstr ""
1870 #: src/libvlc-module.c:422
1871 msgid "Grayscale video output"
1872 msgstr ""
1874 #: src/libvlc-module.c:424
1875 msgid ""
1876 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1877 "save some processing power."
1878 msgstr ""
1880 #: src/libvlc-module.c:427
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Embedded video"
1883 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
1885 #: src/libvlc-module.c:429
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Embed the video output in the main interface."
1888 msgstr "በበይነገጽ ቪድዮ አካትት "
1890 #: src/libvlc-module.c:431
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Fullscreen video output"
1893 msgstr "የሙሉ ማያ ቪድዮ መሳሪያ "
1895 #: src/libvlc-module.c:433
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Start video in fullscreen mode"
1898 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ  "
1900 #: src/libvlc-module.c:435
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Overlay video output"
1903 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
1905 #: src/libvlc-module.c:437
1906 msgid ""
1907 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1908 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1909 msgstr ""
1911 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1912 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1913 msgid "Always on top"
1914 msgstr "ሁልጊዜ ከላይ "
1916 #: src/libvlc-module.c:442
1917 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1918 msgstr ""
1920 #: src/libvlc-module.c:444
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Enable wallpaper mode "
1923 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
1925 #: src/libvlc-module.c:446
1926 msgid ""
1927 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1928 msgstr ""
1930 #: src/libvlc-module.c:449
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Show media title on video"
1933 msgstr "በቪድዮ መጀመሪያ ላይ የማህደረ መረጃ ርዕስ አሳይ "
1935 #: src/libvlc-module.c:451
1936 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1937 msgstr ""
1939 #: src/libvlc-module.c:453
1940 msgid "Show video title for x milliseconds"
1941 msgstr ""
1943 #: src/libvlc-module.c:455
1944 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1945 msgstr ""
1947 #: src/libvlc-module.c:457
1948 msgid "Position of video title"
1949 msgstr ""
1951 #: src/libvlc-module.c:459
1952 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1953 msgstr ""
1955 #: src/libvlc-module.c:461
1956 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1957 msgstr ""
1959 #: src/libvlc-module.c:464
1960 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1961 msgstr ""
1963 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1964 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
1965 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1966 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1967 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1968 msgid "Deinterlace"
1969 msgstr "ያልተቆላለፈ "
1971 #: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195
1972 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1973 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1974 msgid "Deinterlace mode"
1975 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
1977 #: src/libvlc-module.c:479
1978 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1979 msgstr ""
1981 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Discard"
1984 msgstr "ዲስክ "
1986 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1987 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1988 msgid "Blend"
1989 msgstr ""
1991 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1992 msgid "Mean"
1993 msgstr ""
1995 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1996 msgid "Bob"
1997 msgstr ""
1999 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Linear"
2002 msgstr "መስመር 1፡ "
2004 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2005 msgid "Phosphor"
2006 msgstr ""
2008 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2009 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2010 msgstr ""
2012 #: src/libvlc-module.c:496
2013 msgid "Disable screensaver"
2014 msgstr ""
2016 #: src/libvlc-module.c:497
2017 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2018 msgstr ""
2020 #: src/libvlc-module.c:499
2021 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2022 msgstr ""
2024 #: src/libvlc-module.c:500
2025 msgid ""
2026 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2027 "computer being suspended because of inactivity."
2028 msgstr ""
2030 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
2031 msgid "Window decorations"
2032 msgstr "የመስኮት ጌጦች  "
2034 #: src/libvlc-module.c:505
2035 msgid ""
2036 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2037 "giving a \"minimal\" window."
2038 msgstr ""
2040 #: src/libvlc-module.c:508
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Video splitter module"
2043 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
2045 #: src/libvlc-module.c:510
2046 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2047 msgstr ""
2049 #: src/libvlc-module.c:512
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Video filter module"
2052 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
2054 #: src/libvlc-module.c:514
2055 msgid ""
2056 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2057 "instance deinterlacing, or distort the video."
2058 msgstr ""
2060 #: src/libvlc-module.c:518
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2063 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
2065 #: src/libvlc-module.c:520
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2068 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
2070 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Video snapshot file prefix"
2073 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2075 #: src/libvlc-module.c:526
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Video snapshot format"
2078 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2080 #: src/libvlc-module.c:528
2081 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2082 msgstr ""
2084 #: src/libvlc-module.c:530
2085 msgid "Display video snapshot preview"
2086 msgstr ""
2088 #: src/libvlc-module.c:532
2089 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2090 msgstr ""
2092 #: src/libvlc-module.c:534
2093 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2094 msgstr ""
2096 #: src/libvlc-module.c:536
2097 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2098 msgstr ""
2100 #: src/libvlc-module.c:538
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Video snapshot width"
2103 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2105 #: src/libvlc-module.c:540
2106 msgid ""
2107 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2108 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2109 msgstr ""
2111 #: src/libvlc-module.c:544
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Video snapshot height"
2114 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2116 #: src/libvlc-module.c:546
2117 msgid ""
2118 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2119 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2120 "ratio."
2121 msgstr ""
2123 #: src/libvlc-module.c:550
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Video cropping"
2126 msgstr "ምስል ክርከማ "
2128 #: src/libvlc-module.c:552
2129 msgid ""
2130 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2131 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2132 msgstr ""
2134 #: src/libvlc-module.c:556
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Source aspect ratio"
2137 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
2139 #: src/libvlc-module.c:558
2140 msgid ""
2141 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2142 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2143 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2144 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2145 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2146 msgstr ""
2148 #: src/libvlc-module.c:565
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Video Auto Scaling"
2151 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
2153 #: src/libvlc-module.c:567
2154 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2155 msgstr ""
2157 #: src/libvlc-module.c:569
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Video scaling factor"
2160 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2162 #: src/libvlc-module.c:571
2163 msgid ""
2164 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2165 "Default value is 1.0 (original video size)."
2166 msgstr ""
2168 #: src/libvlc-module.c:574
2169 msgid "Custom crop ratios list"
2170 msgstr ""
2172 #: src/libvlc-module.c:576
2173 msgid ""
2174 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2175 "crop ratios list."
2176 msgstr ""
2178 #: src/libvlc-module.c:579
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Custom aspect ratios list"
2181 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2183 #: src/libvlc-module.c:581
2184 msgid ""
2185 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2186 "aspect ratio list."
2187 msgstr ""
2189 #: src/libvlc-module.c:584
2190 msgid "Fix HDTV height"
2191 msgstr ""
2193 #: src/libvlc-module.c:586
2194 msgid ""
2195 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2196 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2197 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2198 msgstr ""
2200 #: src/libvlc-module.c:591
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2203 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2205 #: src/libvlc-module.c:593
2206 msgid ""
2207 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2208 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2209 "order to keep proportions."
2210 msgstr ""
2212 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
2213 msgid "Skip frames"
2214 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
2216 #: src/libvlc-module.c:599
2217 msgid ""
2218 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2219 "computer is not powerful enough"
2220 msgstr ""
2222 #: src/libvlc-module.c:602
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Drop late frames"
2225 msgstr "የታዩ ንዑስ ክፈፎች "
2227 #: src/libvlc-module.c:604
2228 msgid ""
2229 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2230 "intended display date)."
2231 msgstr ""
2233 #: src/libvlc-module.c:607
2234 msgid "Quiet synchro"
2235 msgstr ""
2237 #: src/libvlc-module.c:609
2238 msgid ""
2239 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2240 "synchronization mechanism."
2241 msgstr ""
2243 #: src/libvlc-module.c:612
2244 msgid "Key press events"
2245 msgstr ""
2247 #: src/libvlc-module.c:614
2248 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2249 msgstr ""
2251 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2252 msgid "Mouse events"
2253 msgstr ""
2255 #: src/libvlc-module.c:618
2256 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2257 msgstr ""
2259 #: src/libvlc-module.c:626
2260 msgid ""
2261 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2262 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2263 "channel."
2264 msgstr ""
2266 #: src/libvlc-module.c:630
2267 #, fuzzy
2268 msgid "File caching (ms)"
2269 msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
2271 #: src/libvlc-module.c:632
2272 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2273 msgstr ""
2275 #: src/libvlc-module.c:634
2276 msgid "Live capture caching (ms)"
2277 msgstr ""
2279 #: src/libvlc-module.c:636
2280 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2281 msgstr ""
2283 #: src/libvlc-module.c:638
2284 msgid "Disc caching (ms)"
2285 msgstr ""
2287 #: src/libvlc-module.c:640
2288 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2289 msgstr ""
2291 #: src/libvlc-module.c:642
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Network caching (ms)"
2294 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
2296 #: src/libvlc-module.c:644
2297 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2298 msgstr ""
2300 #: src/libvlc-module.c:646
2301 msgid "Clock reference average counter"
2302 msgstr ""
2304 #: src/libvlc-module.c:648
2305 msgid ""
2306 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2307 "to 10000."
2308 msgstr ""
2310 #: src/libvlc-module.c:651
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Clock synchronisation"
2313 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
2315 #: src/libvlc-module.c:653
2316 msgid ""
2317 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2318 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2319 msgstr ""
2321 #: src/libvlc-module.c:657
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Clock jitter"
2324 msgstr "ከፋፋይ "
2326 #: src/libvlc-module.c:659
2327 msgid ""
2328 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2329 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2330 msgstr ""
2332 #: src/libvlc-module.c:662
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Network synchronisation"
2335 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
2337 #: src/libvlc-module.c:663
2338 msgid ""
2339 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2340 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2341 msgstr ""
2343 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2344 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2345 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2346 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2347 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
2348 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325
2349 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539
2350 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2351 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626
2352 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2353 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2354 msgid "Default"
2355 msgstr "ነባሪ "
2357 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2359 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2360 msgid "Enable"
2361 msgstr "አንቃ "
2363 #: src/libvlc-module.c:671
2364 #, fuzzy
2365 msgid "MTU of the network interface"
2366 msgstr "የአውታረ መረቡን ዥረት ዩአርኤል እዚህ አስገባ። "
2368 #: src/libvlc-module.c:673
2369 msgid ""
2370 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2371 "over the network (in bytes)."
2372 msgstr ""
2374 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2375 msgid "Hop limit (TTL)"
2376 msgstr ""
2378 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2379 msgid ""
2380 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2381 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2382 "in default)."
2383 msgstr ""
2385 #: src/libvlc-module.c:684
2386 msgid "Multicast output interface"
2387 msgstr ""
2389 #: src/libvlc-module.c:686
2390 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2391 msgstr ""
2393 #: src/libvlc-module.c:688
2394 msgid "DiffServ Code Point"
2395 msgstr ""
2397 #: src/libvlc-module.c:689
2398 msgid ""
2399 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2400 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2401 msgstr ""
2403 #: src/libvlc-module.c:695
2404 msgid ""
2405 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2406 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2407 msgstr ""
2409 #: src/libvlc-module.c:701
2410 msgid ""
2411 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2412 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2413 "(like DVB streams for example)."
2414 msgstr ""
2416 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
2417 msgid "Audio track"
2418 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
2420 #: src/libvlc-module.c:709
2421 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2422 msgstr ""
2424 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2425 msgid "Subtitles track"
2426 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
2428 #: src/libvlc-module.c:714
2429 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2430 msgstr ""
2432 #: src/libvlc-module.c:717
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Audio language"
2435 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
2437 #: src/libvlc-module.c:719
2438 msgid ""
2439 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2440 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2441 "language)."
2442 msgstr ""
2444 #: src/libvlc-module.c:722
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Subtitle language"
2447 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
2449 #: src/libvlc-module.c:724
2450 msgid ""
2451 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2452 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2453 msgstr ""
2455 #: src/libvlc-module.c:728
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Audio track ID"
2458 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
2460 #: src/libvlc-module.c:730
2461 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2462 msgstr ""
2464 #: src/libvlc-module.c:732
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Subtitles track ID"
2467 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
2469 #: src/libvlc-module.c:734
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2472 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
2474 #: src/libvlc-module.c:736
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Preferred video resolution"
2477 msgstr "ምርጫዎች "
2479 #: src/libvlc-module.c:738
2480 msgid ""
2481 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2482 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2483 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2484 "resolutions."
2485 msgstr ""
2487 #: src/libvlc-module.c:744
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Best available"
2490 msgstr ") አለ "
2492 #: src/libvlc-module.c:744
2493 msgid "Full HD (1080p)"
2494 msgstr ""
2496 #: src/libvlc-module.c:744
2497 msgid "HD (720p)"
2498 msgstr ""
2500 #: src/libvlc-module.c:745
2501 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2502 msgstr ""
2504 #: src/libvlc-module.c:746
2505 msgid "Low definition (320 lines)"
2506 msgstr ""
2508 #: src/libvlc-module.c:749
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Input repetitions"
2511 msgstr "ግቢትና ኮዴክ ቅንብሮች "
2513 #: src/libvlc-module.c:751
2514 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2515 msgstr ""
2517 #: src/libvlc-module.c:753
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Start time"
2520 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
2522 #: src/libvlc-module.c:755
2523 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2524 msgstr ""
2526 #: src/libvlc-module.c:757
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Stop time"
2529 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ"
2531 #: src/libvlc-module.c:759
2532 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2533 msgstr ""
2535 #: src/libvlc-module.c:761
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Run time"
2538 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
2540 #: src/libvlc-module.c:763
2541 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2542 msgstr ""
2544 #: src/libvlc-module.c:765
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Fast seek"
2547 msgstr "በጣም ፈጣን "
2549 #: src/libvlc-module.c:767
2550 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2551 msgstr ""
2553 #: src/libvlc-module.c:769
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Playback speed"
2556 msgstr "መልሶ ማጫወት "
2558 #: src/libvlc-module.c:771
2559 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2560 msgstr ""
2562 #: src/libvlc-module.c:773
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Input list"
2565 msgstr "የግቢት ዥረት "
2567 #: src/libvlc-module.c:775
2568 msgid ""
2569 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2570 "together after the normal one."
2571 msgstr ""
2573 #: src/libvlc-module.c:778
2574 msgid "Input slave (experimental)"
2575 msgstr ""
2577 #: src/libvlc-module.c:780
2578 msgid ""
2579 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2580 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2581 "inputs."
2582 msgstr ""
2584 #: src/libvlc-module.c:784
2585 msgid "Bookmarks list for a stream"
2586 msgstr ""
2588 #: src/libvlc-module.c:786
2589 msgid ""
2590 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2591 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2592 "{...}\""
2593 msgstr ""
2595 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
2596 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
2597 msgid "Record directory or filename"
2598 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
2600 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
2601 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2602 msgstr ""
2604 #: src/libvlc-module.c:794
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Prefer native stream recording"
2607 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
2609 #: src/libvlc-module.c:796
2610 msgid ""
2611 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2612 "output module"
2613 msgstr ""
2615 #: src/libvlc-module.c:799
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Timeshift directory"
2618 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
2620 #: src/libvlc-module.c:801
2621 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2622 msgstr ""
2624 #: src/libvlc-module.c:803
2625 msgid "Timeshift granularity"
2626 msgstr ""
2628 #: src/libvlc-module.c:805
2629 msgid ""
2630 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2631 "to store the timeshifted streams."
2632 msgstr ""
2634 #: src/libvlc-module.c:808
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Change title according to current media"
2637 msgstr "ለማህደረ መረጃው መሸጎጫ ለውጥ "
2639 #: src/libvlc-module.c:809
2640 msgid ""
2641 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2642 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2643 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2644 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2645 msgstr ""
2647 #: src/libvlc-module.c:816
2648 msgid ""
2649 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2650 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2651 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2652 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2653 msgstr ""
2655 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2656 msgid "Force subtitle position"
2657 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
2659 #: src/libvlc-module.c:824
2660 msgid ""
2661 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2662 "over the movie. Try several positions."
2663 msgstr ""
2665 #: src/libvlc-module.c:827
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Enable sub-pictures"
2668 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
2670 #: src/libvlc-module.c:829
2671 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2672 msgstr ""
2674 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2675 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2676 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2677 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
2678 msgid "On Screen Display"
2679 msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
2681 #: src/libvlc-module.c:833
2682 msgid ""
2683 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2684 "Display)."
2685 msgstr ""
2687 #: src/libvlc-module.c:836
2688 msgid "Text rendering module"
2689 msgstr ""
2691 #: src/libvlc-module.c:838
2692 msgid ""
2693 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2694 "instance."
2695 msgstr ""
2697 #: src/libvlc-module.c:840
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Subpictures source module"
2700 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
2702 #: src/libvlc-module.c:842
2703 msgid ""
2704 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2705 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2706 msgstr ""
2708 #: src/libvlc-module.c:845
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Subpictures filter module"
2711 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
2713 #: src/libvlc-module.c:847
2714 msgid ""
2715 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2716 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2717 msgstr ""
2719 #: src/libvlc-module.c:850
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Autodetect subtitle files"
2722 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
2724 #: src/libvlc-module.c:852
2725 msgid ""
2726 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2727 "(based on the filename of the movie)."
2728 msgstr ""
2730 #: src/libvlc-module.c:855
2731 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2732 msgstr ""
2734 #: src/libvlc-module.c:857
2735 msgid ""
2736 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2737 "Options are:\n"
2738 "0 = no subtitles autodetected\n"
2739 "1 = any subtitle file\n"
2740 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2741 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2742 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2743 msgstr ""
2745 #: src/libvlc-module.c:865
2746 msgid "Subtitle autodetection paths"
2747 msgstr ""
2749 #: src/libvlc-module.c:867
2750 msgid ""
2751 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2752 "found in the current directory."
2753 msgstr ""
2755 #: src/libvlc-module.c:870
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Use subtitle file"
2758 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ተጠቀም "
2760 #: src/libvlc-module.c:872
2761 msgid ""
2762 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2763 "subtitle file."
2764 msgstr ""
2766 #: src/libvlc-module.c:876
2767 #, fuzzy
2768 msgid "DVD device"
2769 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
2771 #: src/libvlc-module.c:877
2772 #, fuzzy
2773 msgid "VCD device"
2774 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
2776 #: src/libvlc-module.c:878
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Audio CD device"
2779 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
2781 #: src/libvlc-module.c:882
2782 msgid ""
2783 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2784 "the drive letter (e.g. D:)"
2785 msgstr ""
2787 #: src/libvlc-module.c:885
2788 msgid ""
2789 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2790 "the drive letter (e.g. D:)"
2791 msgstr ""
2793 #: src/libvlc-module.c:888
2794 msgid ""
2795 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2796 "after the drive letter (e.g. D:)"
2797 msgstr ""
2799 #: src/libvlc-module.c:895
2800 msgid "This is the default DVD device to use."
2801 msgstr ""
2803 #: src/libvlc-module.c:897
2804 msgid "This is the default VCD device to use."
2805 msgstr ""
2807 #: src/libvlc-module.c:899
2808 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2809 msgstr ""
2811 #: src/libvlc-module.c:913
2812 msgid "TCP connection timeout"
2813 msgstr ""
2815 #: src/libvlc-module.c:915
2816 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2817 msgstr ""
2819 #: src/libvlc-module.c:917
2820 #, fuzzy
2821 msgid "HTTP server address"
2822 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
2824 #: src/libvlc-module.c:918
2825 #, fuzzy
2826 msgid "RTSP server address"
2827 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
2829 #: src/libvlc-module.c:920
2830 msgid ""
2831 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2832 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2833 "them to a specific network interface."
2834 msgstr ""
2836 #: src/libvlc-module.c:924
2837 #, fuzzy
2838 msgid "HTTP server port"
2839 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
2841 #: src/libvlc-module.c:926
2842 msgid ""
2843 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2844 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2845 "by the operating system."
2846 msgstr ""
2848 #: src/libvlc-module.c:931
2849 #, fuzzy
2850 msgid "HTTPS server port"
2851 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
2853 #: src/libvlc-module.c:933
2854 msgid ""
2855 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2856 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2857 "restricted by the operating system."
2858 msgstr ""
2860 #: src/libvlc-module.c:938
2861 #, fuzzy
2862 msgid "RTSP server port"
2863 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
2865 #: src/libvlc-module.c:940
2866 msgid ""
2867 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2868 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2869 "by the operating system."
2870 msgstr ""
2872 #: src/libvlc-module.c:945
2873 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2874 msgstr ""
2876 #: src/libvlc-module.c:947
2877 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2878 msgstr ""
2880 #: src/libvlc-module.c:949
2881 msgid "HTTP/TLS server private key"
2882 msgstr ""
2884 #: src/libvlc-module.c:951
2885 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2886 msgstr ""
2888 #: src/libvlc-module.c:953
2889 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2890 msgstr ""
2892 #: src/libvlc-module.c:955
2893 msgid ""
2894 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2895 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2896 msgstr ""
2898 #: src/libvlc-module.c:958
2899 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2900 msgstr ""
2902 #: src/libvlc-module.c:960
2903 msgid ""
2904 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2905 "revoked certificates in TLS sessions."
2906 msgstr ""
2908 #: src/libvlc-module.c:963
2909 msgid "SOCKS server"
2910 msgstr ""
2912 #: src/libvlc-module.c:965
2913 msgid ""
2914 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2915 "used for all TCP connections"
2916 msgstr ""
2918 #: src/libvlc-module.c:968
2919 #, fuzzy
2920 msgid "SOCKS user name"
2921 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
2923 #: src/libvlc-module.c:970
2924 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2925 msgstr ""
2927 #: src/libvlc-module.c:972
2928 #, fuzzy
2929 msgid "SOCKS password"
2930 msgstr "የይለፍ ቃል "
2932 #: src/libvlc-module.c:974
2933 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2934 msgstr ""
2936 #: src/libvlc-module.c:976
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Title metadata"
2939 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
2941 #: src/libvlc-module.c:978
2942 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2943 msgstr ""
2945 #: src/libvlc-module.c:980
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Author metadata"
2948 msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ  "
2950 #: src/libvlc-module.c:982
2951 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2952 msgstr ""
2954 #: src/libvlc-module.c:984
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Artist metadata"
2957 msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ  "
2959 #: src/libvlc-module.c:986
2960 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2961 msgstr ""
2963 #: src/libvlc-module.c:988
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Genre metadata"
2966 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
2968 #: src/libvlc-module.c:990
2969 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2970 msgstr ""
2972 #: src/libvlc-module.c:992
2973 msgid "Copyright metadata"
2974 msgstr ""
2976 #: src/libvlc-module.c:994
2977 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2978 msgstr ""
2980 #: src/libvlc-module.c:996
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Description metadata"
2983 msgstr "መግለጫ  "
2985 #: src/libvlc-module.c:998
2986 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2987 msgstr ""
2989 #: src/libvlc-module.c:1000
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Date metadata"
2992 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
2994 #: src/libvlc-module.c:1002
2995 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2996 msgstr ""
2998 #: src/libvlc-module.c:1004
2999 #, fuzzy
3000 msgid "URL metadata"
3001 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3003 #: src/libvlc-module.c:1006
3004 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3005 msgstr ""
3007 #: src/libvlc-module.c:1010
3008 msgid ""
3009 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3010 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3011 "can break playback of all your streams."
3012 msgstr ""
3014 #: src/libvlc-module.c:1014
3015 msgid "Preferred decoders list"
3016 msgstr ""
3018 #: src/libvlc-module.c:1016
3019 msgid ""
3020 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3021 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3022 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3023 msgstr ""
3025 #: src/libvlc-module.c:1021
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Preferred encoders list"
3028 msgstr "ምርጫዎች "
3030 #: src/libvlc-module.c:1023
3031 msgid ""
3032 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3033 msgstr ""
3035 #: src/libvlc-module.c:1032
3036 msgid ""
3037 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3038 "subsystem."
3039 msgstr ""
3041 #: src/libvlc-module.c:1035
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Default stream output chain"
3044 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
3046 #: src/libvlc-module.c:1037
3047 msgid ""
3048 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3049 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3050 "all streams."
3051 msgstr ""
3053 #: src/libvlc-module.c:1041
3054 msgid "Enable streaming of all ES"
3055 msgstr ""
3057 #: src/libvlc-module.c:1043
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3060 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
3062 #: src/libvlc-module.c:1045
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Display while streaming"
3065 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
3067 #: src/libvlc-module.c:1047
3068 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3069 msgstr ""
3071 #: src/libvlc-module.c:1049
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Enable video stream output"
3074 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
3076 #: src/libvlc-module.c:1051
3077 msgid ""
3078 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3079 "facility when this last one is enabled."
3080 msgstr ""
3082 #: src/libvlc-module.c:1054
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Enable audio stream output"
3085 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
3087 #: src/libvlc-module.c:1056
3088 msgid ""
3089 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3090 "facility when this last one is enabled."
3091 msgstr ""
3093 #: src/libvlc-module.c:1059
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Enable SPU stream output"
3096 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
3098 #: src/libvlc-module.c:1061
3099 msgid ""
3100 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3101 "facility when this last one is enabled."
3102 msgstr ""
3104 #: src/libvlc-module.c:1064
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Keep stream output open"
3107 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
3109 #: src/libvlc-module.c:1066
3110 msgid ""
3111 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3112 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3113 "specified)"
3114 msgstr ""
3116 #: src/libvlc-module.c:1070
3117 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3118 msgstr ""
3120 #: src/libvlc-module.c:1072
3121 msgid ""
3122 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
3123 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3124 msgstr ""
3126 #: src/libvlc-module.c:1075
3127 msgid "Preferred packetizer list"
3128 msgstr ""
3130 #: src/libvlc-module.c:1077
3131 msgid ""
3132 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3133 msgstr ""
3135 #: src/libvlc-module.c:1080
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Mux module"
3138 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
3140 #: src/libvlc-module.c:1082
3141 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3142 msgstr ""
3144 #: src/libvlc-module.c:1084
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Access output module"
3147 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
3149 #: src/libvlc-module.c:1086
3150 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3151 msgstr ""
3153 #: src/libvlc-module.c:1088
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Control SAP flow"
3156 msgstr "መቆጣጠሪያ "
3158 #: src/libvlc-module.c:1090
3159 msgid ""
3160 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3161 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3162 msgstr ""
3164 #: src/libvlc-module.c:1094
3165 #, fuzzy
3166 msgid "SAP announcement interval"
3167 msgstr "SAP አስታውቅ "
3169 #: src/libvlc-module.c:1096
3170 msgid ""
3171 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3172 "between SAP announcements."
3173 msgstr ""
3175 #: src/libvlc-module.c:1105
3176 msgid ""
3177 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3178 "always leave all these enabled."
3179 msgstr ""
3181 #: src/libvlc-module.c:1110
3182 msgid ""
3183 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3184 "you really know what you are doing."
3185 msgstr ""
3187 #: src/libvlc-module.c:1113
3188 msgid "Memory copy module"
3189 msgstr ""
3191 #: src/libvlc-module.c:1115
3192 msgid ""
3193 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3194 "select the fastest one supported by your hardware."
3195 msgstr ""
3197 #: src/libvlc-module.c:1118
3198 msgid "Access module"
3199 msgstr ""
3201 #: src/libvlc-module.c:1120
3202 msgid ""
3203 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3204 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3205 "option unless you really know what you are doing."
3206 msgstr ""
3208 #: src/libvlc-module.c:1124
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Stream filter module"
3211 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
3213 #: src/libvlc-module.c:1126
3214 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3215 msgstr ""
3217 #: src/libvlc-module.c:1128
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Demux module"
3220 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
3222 #: src/libvlc-module.c:1130
3223 msgid ""
3224 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3225 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3226 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3227 "you really know what you are doing."
3228 msgstr ""
3230 #: src/libvlc-module.c:1135
3231 #, fuzzy
3232 msgid "VoD server module"
3233 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
3235 #: src/libvlc-module.c:1137
3236 msgid ""
3237 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3238 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3239 msgstr ""
3241 #: src/libvlc-module.c:1140
3242 msgid "Allow real-time priority"
3243 msgstr ""
3245 #: src/libvlc-module.c:1142
3246 msgid ""
3247 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3248 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3249 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3250 "only activate this if you know what you're doing."
3251 msgstr ""
3253 #: src/libvlc-module.c:1148
3254 msgid "Adjust VLC priority"
3255 msgstr ""
3257 #: src/libvlc-module.c:1150
3258 msgid ""
3259 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3260 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3261 "VLC instances."
3262 msgstr ""
3264 #: src/libvlc-module.c:1154
3265 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3266 msgstr ""
3268 #: src/libvlc-module.c:1156
3269 msgid ""
3270 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3271 msgstr ""
3273 #: src/libvlc-module.c:1159
3274 msgid "Modules search path"
3275 msgstr ""
3277 #: src/libvlc-module.c:1161
3278 msgid ""
3279 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3280 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3281 msgstr ""
3283 #: src/libvlc-module.c:1164
3284 msgid "Data search path"
3285 msgstr ""
3287 #: src/libvlc-module.c:1166
3288 msgid "Override the default data/share search path."
3289 msgstr ""
3291 #: src/libvlc-module.c:1168
3292 #, fuzzy
3293 msgid "VLM configuration file"
3294 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
3296 #: src/libvlc-module.c:1170
3297 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3298 msgstr ""
3300 #: src/libvlc-module.c:1172
3301 msgid "Use a plugins cache"
3302 msgstr ""
3304 #: src/libvlc-module.c:1174
3305 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3306 msgstr ""
3308 #: src/libvlc-module.c:1176
3309 msgid "Locally collect statistics"
3310 msgstr ""
3312 #: src/libvlc-module.c:1178
3313 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3314 msgstr ""
3316 #: src/libvlc-module.c:1180
3317 msgid "Run as daemon process"
3318 msgstr ""
3320 #: src/libvlc-module.c:1182
3321 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3322 msgstr ""
3324 #: src/libvlc-module.c:1184
3325 msgid "Write process id to file"
3326 msgstr ""
3328 #: src/libvlc-module.c:1186
3329 msgid "Writes process id into specified file."
3330 msgstr ""
3332 #: src/libvlc-module.c:1188
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Log to file"
3335 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ "
3337 #: src/libvlc-module.c:1190
3338 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3339 msgstr ""
3341 #: src/libvlc-module.c:1192
3342 msgid "Log to syslog"
3343 msgstr ""
3345 #: src/libvlc-module.c:1194
3346 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3347 msgstr ""
3349 #: src/libvlc-module.c:1196
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Allow only one running instance"
3352 msgstr "አንድ አብነት ብቻ ፍቀድ  "
3354 #: src/libvlc-module.c:1199
3355 msgid ""
3356 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3357 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3358 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3359 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3360 "running instance or enqueue it."
3361 msgstr ""
3363 #: src/libvlc-module.c:1206
3364 msgid ""
3365 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3366 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3367 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3368 "This option will allow you to play the file with the already running "
3369 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3370 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3371 msgstr ""
3373 #: src/libvlc-module.c:1215
3374 msgid "VLC is started from file association"
3375 msgstr ""
3377 #: src/libvlc-module.c:1217
3378 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3379 msgstr ""
3381 #: src/libvlc-module.c:1220
3382 msgid "One instance when started from file"
3383 msgstr ""
3385 #: src/libvlc-module.c:1222
3386 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3387 msgstr ""
3389 #: src/libvlc-module.c:1224
3390 msgid "Increase the priority of the process"
3391 msgstr ""
3393 #: src/libvlc-module.c:1226
3394 msgid ""
3395 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3396 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3397 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3398 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3399 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3400 "machine."
3401 msgstr ""
3403 #: src/libvlc-module.c:1234
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3406 msgstr "በአንድ የአብነትሁነታ ላይ ያለ Enqueue ፋይሎች "
3408 #: src/libvlc-module.c:1236
3409 msgid ""
3410 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3411 "playing current item."
3412 msgstr ""
3414 #: src/libvlc-module.c:1245
3415 msgid ""
3416 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3417 "overridden in the playlist dialog box."
3418 msgstr ""
3420 #: src/libvlc-module.c:1248
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Automatically preparse files"
3423 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
3425 #: src/libvlc-module.c:1250
3426 msgid ""
3427 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3428 "metadata)."
3429 msgstr ""
3431 #: src/libvlc-module.c:1253
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Album art policy"
3434 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
3436 #: src/libvlc-module.c:1255
3437 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3438 msgstr ""
3440 #: src/libvlc-module.c:1261
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Manual download only"
3443 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
3445 #: src/libvlc-module.c:1262
3446 msgid "When track starts playing"
3447 msgstr ""
3449 #: src/libvlc-module.c:1263
3450 msgid "As soon as track is added"
3451 msgstr ""
3453 #: src/libvlc-module.c:1265
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Services discovery modules"
3456 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት   "
3458 #: src/libvlc-module.c:1267
3459 msgid ""
3460 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3461 "Typical value is \"sap\"."
3462 msgstr ""
3464 #: src/libvlc-module.c:1270
3465 msgid "Play files randomly forever"
3466 msgstr ""
3468 #: src/libvlc-module.c:1272
3469 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3470 msgstr ""
3472 #: src/libvlc-module.c:1274
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Repeat all"
3475 msgstr "ሁሉንም ድገም "
3477 #: src/libvlc-module.c:1276
3478 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3479 msgstr ""
3481 #: src/libvlc-module.c:1278
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Repeat current item"
3484 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
3486 #: src/libvlc-module.c:1280
3487 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3488 msgstr ""
3490 #: src/libvlc-module.c:1282
3491 msgid "Play and stop"
3492 msgstr ""
3494 #: src/libvlc-module.c:1284
3495 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3496 msgstr ""
3498 #: src/libvlc-module.c:1286
3499 msgid "Play and exit"
3500 msgstr ""
3502 #: src/libvlc-module.c:1288
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3505 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
3507 #: src/libvlc-module.c:1290
3508 msgid "Play and pause"
3509 msgstr ""
3511 #: src/libvlc-module.c:1292
3512 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3513 msgstr ""
3515 #: src/libvlc-module.c:1294
3516 msgid "Auto start"
3517 msgstr ""
3519 #: src/libvlc-module.c:1295
3520 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3521 msgstr ""
3523 #: src/libvlc-module.c:1298
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Use media library"
3526 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
3528 #: src/libvlc-module.c:1300
3529 msgid ""
3530 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3531 "VLC."
3532 msgstr ""
3534 #: src/libvlc-module.c:1303
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Load Media Library"
3537 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
3539 #: src/libvlc-module.c:1305
3540 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3541 msgstr ""
3543 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Display playlist tree"
3546 msgstr "አሁን ያለ የሙዚቃዎች ዝርዝር "
3548 #: src/libvlc-module.c:1309
3549 msgid ""
3550 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3551 "directory."
3552 msgstr ""
3554 #: src/libvlc-module.c:1318
3555 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3556 msgstr ""
3558 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3559 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3560 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3561 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
3562 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3563 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3564 msgid "Fullscreen"
3565 msgstr "ሙሉ ማያ "
3567 #: src/libvlc-module.c:1322
3568 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3569 msgstr ""
3571 #: src/libvlc-module.c:1323
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Leave fullscreen"
3574 msgstr "ሙሉ ማያውን ተው "
3576 #: src/libvlc-module.c:1324
3577 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3578 msgstr ""
3580 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Play/Pause"
3583 msgstr "ፋታ"
3585 #: src/libvlc-module.c:1326
3586 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3587 msgstr ""
3589 #: src/libvlc-module.c:1327
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Pause only"
3592 msgstr "ፋታ"
3594 #: src/libvlc-module.c:1328
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3597 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3599 #: src/libvlc-module.c:1329
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Play only"
3602 msgstr "አጫውት "
3604 #: src/libvlc-module.c:1330
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Select the hotkey to use to play."
3607 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3609 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3610 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3611 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
3612 msgid "Faster"
3613 msgstr "በጣም ፈጣን "
3615 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3616 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3617 msgstr ""
3619 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3620 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3621 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
3622 msgid "Slower"
3623 msgstr "ዝግ ያለ "
3625 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3626 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3627 msgstr ""
3629 #: src/libvlc-module.c:1335
3630 msgid "Normal rate"
3631 msgstr "የተለመደ ፍጥነት  "
3633 #: src/libvlc-module.c:1336
3634 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3635 msgstr ""
3637 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
3638 msgid "Faster (fine)"
3639 msgstr "በጣም ፈጣን (በደንብ)"
3641 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
3642 msgid "Slower (fine)"
3643 msgstr "ዝግ ያለ (ደህና) "
3645 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3646 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
3647 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
3648 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3650 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341
3651 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3652 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204
3653 #: share/lua/http/mobile.html:98
3654 msgid "Next"
3655 msgstr "ቀጣይ "
3657 #: src/libvlc-module.c:1342
3658 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3659 msgstr ""
3661 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3662 #: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266
3663 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362
3664 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3665 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339
3666 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3667 #: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96
3668 msgid "Previous"
3669 msgstr "ቀዳሚ  "
3671 #: src/libvlc-module.c:1344
3672 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3673 msgstr ""
3675 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3676 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3677 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3678 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3679 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230
3680 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206
3681 #: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58
3682 msgid "Stop"
3683 msgstr "አቁም "
3685 #: src/libvlc-module.c:1346
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3688 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3690 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3691 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3692 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3693 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3694 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
3695 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3696 msgid "Position"
3697 msgstr "አቀማመጥ  "
3699 #: src/libvlc-module.c:1348
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Select the hotkey to display the position."
3702 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3704 #: src/libvlc-module.c:1350
3705 msgid "Very short backwards jump"
3706 msgstr ""
3708 #: src/libvlc-module.c:1352
3709 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3710 msgstr ""
3712 #: src/libvlc-module.c:1353
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Short backwards jump"
3715 msgstr "ወደኋላ ፈቀቅ "
3717 #: src/libvlc-module.c:1355
3718 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3719 msgstr ""
3721 #: src/libvlc-module.c:1356
3722 msgid "Medium backwards jump"
3723 msgstr ""
3725 #: src/libvlc-module.c:1358
3726 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3727 msgstr ""
3729 #: src/libvlc-module.c:1359
3730 msgid "Long backwards jump"
3731 msgstr ""
3733 #: src/libvlc-module.c:1361
3734 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3735 msgstr ""
3737 #: src/libvlc-module.c:1363
3738 msgid "Very short forward jump"
3739 msgstr ""
3741 #: src/libvlc-module.c:1365
3742 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3743 msgstr ""
3745 #: src/libvlc-module.c:1366
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Short forward jump"
3748 msgstr "ብቅ ማለት "
3750 #: src/libvlc-module.c:1368
3751 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3752 msgstr ""
3754 #: src/libvlc-module.c:1369
3755 msgid "Medium forward jump"
3756 msgstr ""
3758 #: src/libvlc-module.c:1371
3759 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3760 msgstr ""
3762 #: src/libvlc-module.c:1372
3763 msgid "Long forward jump"
3764 msgstr ""
3766 #: src/libvlc-module.c:1374
3767 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3768 msgstr ""
3770 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Next frame"
3773 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
3775 #: src/libvlc-module.c:1377
3776 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3777 msgstr ""
3779 #: src/libvlc-module.c:1379
3780 msgid "Very short jump length"
3781 msgstr ""
3783 #: src/libvlc-module.c:1380
3784 msgid "Very short jump length, in seconds."
3785 msgstr ""
3787 #: src/libvlc-module.c:1381
3788 msgid "Short jump length"
3789 msgstr ""
3791 #: src/libvlc-module.c:1382
3792 msgid "Short jump length, in seconds."
3793 msgstr ""
3795 #: src/libvlc-module.c:1383
3796 msgid "Medium jump length"
3797 msgstr ""
3799 #: src/libvlc-module.c:1384
3800 msgid "Medium jump length, in seconds."
3801 msgstr ""
3803 #: src/libvlc-module.c:1385
3804 msgid "Long jump length"
3805 msgstr ""
3807 #: src/libvlc-module.c:1386
3808 msgid "Long jump length, in seconds."
3809 msgstr ""
3811 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3812 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
3813 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
3814 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3815 msgid "Quit"
3816 msgstr "ጨርስና አቁም"
3818 #: src/libvlc-module.c:1389
3819 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3820 msgstr ""
3822 #: src/libvlc-module.c:1390
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Navigate up"
3825 msgstr "&ዳሰሳ"
3827 #: src/libvlc-module.c:1391
3828 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3829 msgstr ""
3831 #: src/libvlc-module.c:1392
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Navigate down"
3834 msgstr "&ዳሰሳ"
3836 #: src/libvlc-module.c:1393
3837 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3838 msgstr ""
3840 #: src/libvlc-module.c:1394
3841 msgid "Navigate left"
3842 msgstr ""
3844 #: src/libvlc-module.c:1395
3845 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3846 msgstr ""
3848 #: src/libvlc-module.c:1396
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Navigate right"
3851 msgstr "&ዳሰሳ"
3853 #: src/libvlc-module.c:1397
3854 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3855 msgstr ""
3857 #: src/libvlc-module.c:1398
3858 msgid "Activate"
3859 msgstr ""
3861 #: src/libvlc-module.c:1399
3862 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3863 msgstr ""
3865 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Go to the DVD menu"
3868 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
3870 #: src/libvlc-module.c:1401
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3873 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3875 #: src/libvlc-module.c:1402
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Select previous DVD title"
3878 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡  "
3880 #: src/libvlc-module.c:1403
3881 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3882 msgstr ""
3884 #: src/libvlc-module.c:1404
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Select next DVD title"
3887 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
3889 #: src/libvlc-module.c:1405
3890 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3891 msgstr ""
3893 #: src/libvlc-module.c:1406
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Select prev DVD chapter"
3896 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
3898 #: src/libvlc-module.c:1407
3899 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3900 msgstr ""
3902 #: src/libvlc-module.c:1408
3903 msgid "Select next DVD chapter"
3904 msgstr ""
3906 #: src/libvlc-module.c:1409
3907 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3908 msgstr ""
3910 #: src/libvlc-module.c:1410
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Volume up"
3913 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
3915 #: src/libvlc-module.c:1411
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Select the key to increase audio volume."
3918 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3920 #: src/libvlc-module.c:1412
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Volume down"
3923 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
3925 #: src/libvlc-module.c:1413
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3928 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3930 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
3931 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3932 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3933 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3934 msgid "Mute"
3935 msgstr "ድምፀ-ከል"
3937 #: src/libvlc-module.c:1415
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Select the key to mute audio."
3940 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3942 #: src/libvlc-module.c:1416
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Subtitle delay up"
3945 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
3947 #: src/libvlc-module.c:1417
3948 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3949 msgstr ""
3951 #: src/libvlc-module.c:1418
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Subtitle delay down"
3954 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
3956 #: src/libvlc-module.c:1419
3957 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3958 msgstr ""
3960 #: src/libvlc-module.c:1420
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Subtitle position up"
3963 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
3965 #: src/libvlc-module.c:1421
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3968 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
3970 #: src/libvlc-module.c:1422
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Subtitle position down"
3973 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
3975 #: src/libvlc-module.c:1423
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3978 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
3980 #: src/libvlc-module.c:1424
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Audio delay up"
3983 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
3985 #: src/libvlc-module.c:1425
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3988 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3990 #: src/libvlc-module.c:1426
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Audio delay down"
3993 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
3995 #: src/libvlc-module.c:1427
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3998 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4000 #: src/libvlc-module.c:1434
4001 msgid "Play playlist bookmark 1"
4002 msgstr ""
4004 #: src/libvlc-module.c:1435
4005 msgid "Play playlist bookmark 2"
4006 msgstr ""
4008 #: src/libvlc-module.c:1436
4009 msgid "Play playlist bookmark 3"
4010 msgstr ""
4012 #: src/libvlc-module.c:1437
4013 msgid "Play playlist bookmark 4"
4014 msgstr ""
4016 #: src/libvlc-module.c:1438
4017 msgid "Play playlist bookmark 5"
4018 msgstr ""
4020 #: src/libvlc-module.c:1439
4021 msgid "Play playlist bookmark 6"
4022 msgstr ""
4024 #: src/libvlc-module.c:1440
4025 msgid "Play playlist bookmark 7"
4026 msgstr ""
4028 #: src/libvlc-module.c:1441
4029 msgid "Play playlist bookmark 8"
4030 msgstr ""
4032 #: src/libvlc-module.c:1442
4033 msgid "Play playlist bookmark 9"
4034 msgstr ""
4036 #: src/libvlc-module.c:1443
4037 msgid "Play playlist bookmark 10"
4038 msgstr ""
4040 #: src/libvlc-module.c:1444
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Select the key to play this bookmark."
4043 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4045 #: src/libvlc-module.c:1445
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Set playlist bookmark 1"
4048 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4050 #: src/libvlc-module.c:1446
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Set playlist bookmark 2"
4053 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4055 #: src/libvlc-module.c:1447
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Set playlist bookmark 3"
4058 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4060 #: src/libvlc-module.c:1448
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Set playlist bookmark 4"
4063 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4065 #: src/libvlc-module.c:1449
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Set playlist bookmark 5"
4068 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4070 #: src/libvlc-module.c:1450
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Set playlist bookmark 6"
4073 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4075 #: src/libvlc-module.c:1451
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Set playlist bookmark 7"
4078 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4080 #: src/libvlc-module.c:1452
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Set playlist bookmark 8"
4083 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4085 #: src/libvlc-module.c:1453
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Set playlist bookmark 9"
4088 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4090 #: src/libvlc-module.c:1454
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Set playlist bookmark 10"
4093 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4095 #: src/libvlc-module.c:1455
4096 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4097 msgstr ""
4099 #: src/libvlc-module.c:1457
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Playlist bookmark 1"
4102 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4104 #: src/libvlc-module.c:1458
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Playlist bookmark 2"
4107 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4109 #: src/libvlc-module.c:1459
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Playlist bookmark 3"
4112 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4114 #: src/libvlc-module.c:1460
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Playlist bookmark 4"
4117 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4119 #: src/libvlc-module.c:1461
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Playlist bookmark 5"
4122 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4124 #: src/libvlc-module.c:1462
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Playlist bookmark 6"
4127 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4129 #: src/libvlc-module.c:1463
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Playlist bookmark 7"
4132 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4134 #: src/libvlc-module.c:1464
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Playlist bookmark 8"
4137 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4139 #: src/libvlc-module.c:1465
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Playlist bookmark 9"
4142 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4144 #: src/libvlc-module.c:1466
4145 msgid "Playlist bookmark 10"
4146 msgstr ""
4148 #: src/libvlc-module.c:1468
4149 #, fuzzy
4150 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4151 msgstr "ይህ በአውታረ መረብ ለመልቀቅ ያስችላል። "
4153 #: src/libvlc-module.c:1470
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Cycle audio track"
4156 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
4158 #: src/libvlc-module.c:1471
4159 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4160 msgstr ""
4162 #: src/libvlc-module.c:1472
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Cycle subtitle track"
4165 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
4167 #: src/libvlc-module.c:1473
4168 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4169 msgstr ""
4171 #: src/libvlc-module.c:1474
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Cycle source aspect ratio"
4174 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
4176 #: src/libvlc-module.c:1475
4177 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4178 msgstr ""
4180 #: src/libvlc-module.c:1476
4181 msgid "Cycle video crop"
4182 msgstr ""
4184 #: src/libvlc-module.c:1477
4185 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4186 msgstr ""
4188 #: src/libvlc-module.c:1478
4189 msgid "Toggle autoscaling"
4190 msgstr ""
4192 #: src/libvlc-module.c:1479
4193 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4194 msgstr ""
4196 #: src/libvlc-module.c:1480
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Increase scale factor"
4199 msgstr "የድምፅ መጠኑን  ጨምር "
4201 #: src/libvlc-module.c:1481
4202 msgid "Increase scale factor."
4203 msgstr ""
4205 #: src/libvlc-module.c:1482
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Decrease scale factor"
4208 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
4210 #: src/libvlc-module.c:1483
4211 msgid "Decrease scale factor."
4212 msgstr ""
4214 #: src/libvlc-module.c:1484
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Cycle deinterlace modes"
4217 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
4219 #: src/libvlc-module.c:1485
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4222 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
4224 #: src/libvlc-module.c:1486
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Show controller in fullscreen"
4227 msgstr "ተቆጣጣሪን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
4229 #: src/libvlc-module.c:1487
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Show interface"
4232 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
4234 #: src/libvlc-module.c:1488
4235 msgid "Raise the interface above all other windows."
4236 msgstr ""
4238 #: src/libvlc-module.c:1489
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Hide interface"
4241 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
4243 #: src/libvlc-module.c:1490
4244 msgid "Lower the interface below all other windows."
4245 msgstr ""
4247 #: src/libvlc-module.c:1491
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Boss key"
4250 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
4252 #: src/libvlc-module.c:1492
4253 msgid "Hide the interface and pause playback."
4254 msgstr ""
4256 #: src/libvlc-module.c:1493
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Take video snapshot"
4259 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
4261 #: src/libvlc-module.c:1494
4262 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4263 msgstr ""
4265 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4266 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
4267 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
4268 #: modules/stream_out/record.c:60
4269 msgid "Record"
4270 msgstr "መዝግብ "
4272 #: src/libvlc-module.c:1497
4273 msgid "Record access filter start/stop."
4274 msgstr ""
4276 #: src/libvlc-module.c:1499
4277 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4278 msgstr ""
4280 #: src/libvlc-module.c:1500
4281 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4282 msgstr ""
4284 #: src/libvlc-module.c:1503
4285 msgid "Toggle random playlist playback"
4286 msgstr ""
4288 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Un-Zoom"
4291 msgstr "&አጉላ  "
4293 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4294 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4295 msgstr ""
4297 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4298 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4299 msgstr ""
4301 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4302 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4303 msgstr ""
4305 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4306 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4307 msgstr ""
4309 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4310 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4311 msgstr ""
4313 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4314 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4315 msgstr ""
4317 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4318 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4319 msgstr ""
4321 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4322 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4323 msgstr ""
4325 #: src/libvlc-module.c:1531
4326 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4327 msgstr ""
4329 #: src/libvlc-module.c:1533
4330 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4331 msgstr ""
4333 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4334 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4335 msgstr ""
4337 #: src/libvlc-module.c:1537
4338 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4339 msgstr ""
4341 #: src/libvlc-module.c:1538
4342 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4343 msgstr ""
4345 #: src/libvlc-module.c:1539
4346 msgid "Highlight widget on the right"
4347 msgstr ""
4349 #: src/libvlc-module.c:1541
4350 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4351 msgstr ""
4353 #: src/libvlc-module.c:1542
4354 msgid "Highlight widget on the left"
4355 msgstr ""
4357 #: src/libvlc-module.c:1544
4358 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4359 msgstr ""
4361 #: src/libvlc-module.c:1545
4362 msgid "Highlight widget on top"
4363 msgstr ""
4365 #: src/libvlc-module.c:1547
4366 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4367 msgstr ""
4369 #: src/libvlc-module.c:1548
4370 msgid "Highlight widget below"
4371 msgstr ""
4373 #: src/libvlc-module.c:1550
4374 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4375 msgstr ""
4377 #: src/libvlc-module.c:1551
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Select current widget"
4380 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
4382 #: src/libvlc-module.c:1553
4383 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4384 msgstr ""
4386 #: src/libvlc-module.c:1555
4387 msgid "Cycle through audio devices"
4388 msgstr ""
4390 #: src/libvlc-module.c:1556
4391 msgid "Cycle through available audio devices"
4392 msgstr ""
4394 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4395 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4396 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4397 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4398 msgid "Snapshot"
4399 msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
4401 #: src/libvlc-module.c:1704
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Window properties"
4404 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
4406 #: src/libvlc-module.c:1762
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Subpictures"
4409 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
4411 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4412 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4413 #: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4414 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4415 msgid "Subtitles"
4416 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
4418 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Overlays"
4421 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
4423 #: src/libvlc-module.c:1797
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Track settings"
4426 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
4428 #: src/libvlc-module.c:1829
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Playback control"
4431 msgstr "መልሶ ማጫወት "
4433 #: src/libvlc-module.c:1857
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Default devices"
4436 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
4438 #: src/libvlc-module.c:1866
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Network settings"
4441 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
4443 #: src/libvlc-module.c:1891
4444 msgid "Socks proxy"
4445 msgstr ""
4447 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Metadata"
4450 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
4452 #: src/libvlc-module.c:2000
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Decoders"
4455 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
4457 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4458 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4459 msgid "Input"
4460 msgstr "ግቢት"
4462 #: src/libvlc-module.c:2043
4463 msgid "VLM"
4464 msgstr ""
4466 #: src/libvlc-module.c:2073
4467 msgid "CPU"
4468 msgstr ""
4470 #: src/libvlc-module.c:2092
4471 msgid "Special modules"
4472 msgstr ""
4474 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4475 msgid "Plugins"
4476 msgstr "ተሰኪዎች "
4478 #: src/libvlc-module.c:2105
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Performance options"
4481 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
4483 #: src/libvlc-module.c:2234
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Hot keys"
4486 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
4488 #: src/libvlc-module.c:2665
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Jump sizes"
4491 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
4493 #: src/libvlc-module.c:2742
4494 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4495 msgstr ""
4497 #: src/libvlc-module.c:2745
4498 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4499 msgstr ""
4501 #: src/libvlc-module.c:2747
4502 msgid ""
4503 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4504 "--help-verbose)"
4505 msgstr ""
4507 #: src/libvlc-module.c:2750
4508 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4509 msgstr ""
4511 #: src/libvlc-module.c:2752
4512 msgid "print a list of available modules"
4513 msgstr ""
4515 #: src/libvlc-module.c:2754
4516 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4517 msgstr ""
4519 #: src/libvlc-module.c:2756
4520 msgid ""
4521 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4522 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4523 msgstr ""
4525 #: src/libvlc-module.c:2760
4526 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4527 msgstr ""
4529 #: src/libvlc-module.c:2762
4530 msgid "reset the current config to the default values"
4531 msgstr ""
4533 #: src/libvlc-module.c:2764
4534 msgid "use alternate config file"
4535 msgstr ""
4537 #: src/libvlc-module.c:2766
4538 #, fuzzy
4539 msgid "resets the current plugins cache"
4540 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
4542 #: src/libvlc-module.c:2768
4543 #, fuzzy
4544 msgid "print version information"
4545 msgstr "ተጨማሪ መረጃ... "
4547 #: src/libvlc-module.c:2806
4548 #, fuzzy
4549 msgid "main program"
4550 msgstr "ፕሮግራም "
4552 #: src/misc/update.c:467
4553 #, c-format
4554 msgid "%.1f GiB"
4555 msgstr ""
4557 #: src/misc/update.c:469
4558 #, c-format
4559 msgid "%.1f MiB"
4560 msgstr ""
4562 #: src/misc/update.c:471
4563 #, c-format
4564 msgid "%.1f KiB"
4565 msgstr ""
4567 #: src/misc/update.c:473
4568 #, c-format
4569 msgid "%ld B"
4570 msgstr ""
4572 #: src/misc/update.c:564
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Saving file failed"
4575 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
4577 #: src/misc/update.c:565
4578 #, c-format
4579 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4580 msgstr ""
4582 #: src/misc/update.c:581
4583 #, c-format
4584 msgid ""
4585 "%s\n"
4586 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4587 msgstr ""
4589 #: src/misc/update.c:584
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Downloading ..."
4592 msgstr "ተሰኪ አውርድ "
4594 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4595 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4596 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4597 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4598 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4599 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
4600 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4602 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279
4603 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515
4604 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4605 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83
4606 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15
4607 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18
4608 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14
4609 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28
4610 msgid "Cancel"
4611 msgstr "ሰርዝ "
4613 #: src/misc/update.c:603
4614 #, c-format
4615 msgid ""
4616 "%s\n"
4617 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4618 msgstr ""
4620 #: src/misc/update.c:635
4621 #, fuzzy
4622 msgid "File could not be verified"
4623 msgstr "የምርጫዎች ፋይል ሊቀመጥ አይችልም "
4625 #: src/misc/update.c:636
4626 #, c-format
4627 msgid ""
4628 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4629 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4630 msgstr ""
4632 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Invalid signature"
4635 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
4637 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4638 #, c-format
4639 msgid ""
4640 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4641 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4642 msgstr ""
4644 #: src/misc/update.c:672
4645 msgid "File not verifiable"
4646 msgstr ""
4648 #: src/misc/update.c:673
4649 #, c-format
4650 msgid ""
4651 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4652 "was deleted."
4653 msgstr ""
4655 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4656 #, fuzzy
4657 msgid "File corrupted"
4658 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
4660 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4661 #, c-format
4662 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4663 msgstr ""
4665 #: src/misc/update.c:708
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Update VLC media player"
4668 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
4670 #: src/misc/update.c:709
4671 msgid ""
4672 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4673 "install it now?"
4674 msgstr ""
4676 #: src/misc/update.c:710
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Install"
4679 msgstr "አብነቶች "
4681 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4682 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Media Library"
4685 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
4687 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71
4688 #: modules/access/v4l2/video.c:258
4689 msgid "Undefined"
4690 msgstr ""
4692 #: src/text/iso-639_def.h:40
4693 msgid "Afar"
4694 msgstr ""
4696 #: src/text/iso-639_def.h:41
4697 msgid "Abkhazian"
4698 msgstr ""
4700 #: src/text/iso-639_def.h:42
4701 msgid "Afrikaans"
4702 msgstr ""
4704 #: src/text/iso-639_def.h:43
4705 msgid "Albanian"
4706 msgstr ""
4708 #: src/text/iso-639_def.h:44
4709 msgid "Amharic"
4710 msgstr ""
4712 #: src/text/iso-639_def.h:45
4713 msgid "Arabic"
4714 msgstr ""
4716 #: src/text/iso-639_def.h:46
4717 msgid "Armenian"
4718 msgstr ""
4720 #: src/text/iso-639_def.h:47
4721 msgid "Assamese"
4722 msgstr ""
4724 #: src/text/iso-639_def.h:48
4725 msgid "Avestan"
4726 msgstr ""
4728 #: src/text/iso-639_def.h:49
4729 msgid "Aymara"
4730 msgstr ""
4732 #: src/text/iso-639_def.h:50
4733 msgid "Azerbaijani"
4734 msgstr ""
4736 #: src/text/iso-639_def.h:51
4737 msgid "Bashkir"
4738 msgstr ""
4740 #: src/text/iso-639_def.h:52
4741 msgid "Basque"
4742 msgstr ""
4744 #: src/text/iso-639_def.h:53
4745 msgid "Belarusian"
4746 msgstr ""
4748 #: src/text/iso-639_def.h:54
4749 msgid "Bengali"
4750 msgstr ""
4752 #: src/text/iso-639_def.h:55
4753 msgid "Bihari"
4754 msgstr ""
4756 #: src/text/iso-639_def.h:56
4757 msgid "Bislama"
4758 msgstr ""
4760 #: src/text/iso-639_def.h:57
4761 msgid "Bosnian"
4762 msgstr ""
4764 #: src/text/iso-639_def.h:58
4765 msgid "Breton"
4766 msgstr ""
4768 #: src/text/iso-639_def.h:59
4769 msgid "Bulgarian"
4770 msgstr ""
4772 #: src/text/iso-639_def.h:60
4773 msgid "Burmese"
4774 msgstr ""
4776 #: src/text/iso-639_def.h:61
4777 msgid "Catalan"
4778 msgstr ""
4780 #: src/text/iso-639_def.h:62
4781 msgid "Chamorro"
4782 msgstr ""
4784 #: src/text/iso-639_def.h:63
4785 msgid "Chechen"
4786 msgstr ""
4788 #: src/text/iso-639_def.h:64
4789 msgid "Chinese"
4790 msgstr ""
4792 #: src/text/iso-639_def.h:65
4793 msgid "Church Slavic"
4794 msgstr ""
4796 #: src/text/iso-639_def.h:66
4797 msgid "Chuvash"
4798 msgstr ""
4800 #: src/text/iso-639_def.h:67
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Cornish"
4803 msgstr "ጨርስ "
4805 #: src/text/iso-639_def.h:68
4806 msgid "Corsican"
4807 msgstr ""
4809 #: src/text/iso-639_def.h:69
4810 msgid "Czech"
4811 msgstr ""
4813 #: src/text/iso-639_def.h:70
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Danish"
4816 msgstr "ጨርስ "
4818 #: src/text/iso-639_def.h:71
4819 msgid "Dutch"
4820 msgstr ""
4822 #: src/text/iso-639_def.h:72
4823 msgid "Dzongkha"
4824 msgstr ""
4826 #: src/text/iso-639_def.h:73
4827 msgid "English"
4828 msgstr ""
4830 #: src/text/iso-639_def.h:74
4831 msgid "Esperanto"
4832 msgstr ""
4834 #: src/text/iso-639_def.h:75
4835 msgid "Estonian"
4836 msgstr ""
4838 #: src/text/iso-639_def.h:76
4839 msgid "Faroese"
4840 msgstr ""
4842 #: src/text/iso-639_def.h:77
4843 msgid "Fijian"
4844 msgstr ""
4846 #: src/text/iso-639_def.h:78
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Finnish"
4849 msgstr "ጨርስ "
4851 #: src/text/iso-639_def.h:79
4852 msgid "French"
4853 msgstr ""
4855 #: src/text/iso-639_def.h:80
4856 msgid "Frisian"
4857 msgstr ""
4859 #: src/text/iso-639_def.h:81
4860 msgid "Georgian"
4861 msgstr ""
4863 #: src/text/iso-639_def.h:82
4864 msgid "German"
4865 msgstr ""
4867 #: src/text/iso-639_def.h:83
4868 msgid "Gaelic (Scots)"
4869 msgstr ""
4871 #: src/text/iso-639_def.h:84
4872 msgid "Irish"
4873 msgstr ""
4875 #: src/text/iso-639_def.h:85
4876 msgid "Gallegan"
4877 msgstr ""
4879 #: src/text/iso-639_def.h:86
4880 msgid "Manx"
4881 msgstr ""
4883 #: src/text/iso-639_def.h:87
4884 msgid "Greek, Modern ()"
4885 msgstr ""
4887 #: src/text/iso-639_def.h:88
4888 msgid "Guarani"
4889 msgstr ""
4891 #: src/text/iso-639_def.h:89
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Gujarati"
4894 msgstr "ቆይታ "
4896 #: src/text/iso-639_def.h:90
4897 msgid "Hebrew"
4898 msgstr ""
4900 #: src/text/iso-639_def.h:91
4901 msgid "Herero"
4902 msgstr ""
4904 #: src/text/iso-639_def.h:92
4905 msgid "Hindi"
4906 msgstr ""
4908 #: src/text/iso-639_def.h:93
4909 msgid "Hiri Motu"
4910 msgstr ""
4912 #: src/text/iso-639_def.h:94
4913 msgid "Hungarian"
4914 msgstr ""
4916 #: src/text/iso-639_def.h:95
4917 msgid "Icelandic"
4918 msgstr ""
4920 #: src/text/iso-639_def.h:96
4921 msgid "Inuktitut"
4922 msgstr ""
4924 #: src/text/iso-639_def.h:97
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Interlingue"
4927 msgstr "አለማቆላለፍ "
4929 #: src/text/iso-639_def.h:98
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Interlingua"
4932 msgstr "አለማቆላለፍ "
4934 #: src/text/iso-639_def.h:99
4935 msgid "Indonesian"
4936 msgstr ""
4938 #: src/text/iso-639_def.h:100
4939 msgid "Inupiaq"
4940 msgstr ""
4942 #: src/text/iso-639_def.h:101
4943 msgid "Italian"
4944 msgstr ""
4946 #: src/text/iso-639_def.h:102
4947 msgid "Javanese"
4948 msgstr ""
4950 #: src/text/iso-639_def.h:103
4951 msgid "Japanese"
4952 msgstr ""
4954 #: src/text/iso-639_def.h:104
4955 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4956 msgstr ""
4958 #: src/text/iso-639_def.h:105
4959 msgid "Kannada"
4960 msgstr ""
4962 #: src/text/iso-639_def.h:106
4963 msgid "Kashmiri"
4964 msgstr ""
4966 #: src/text/iso-639_def.h:107
4967 msgid "Kazakh"
4968 msgstr ""
4970 #: src/text/iso-639_def.h:108
4971 msgid "Khmer"
4972 msgstr ""
4974 #: src/text/iso-639_def.h:109
4975 msgid "Kikuyu"
4976 msgstr ""
4978 #: src/text/iso-639_def.h:110
4979 msgid "Kinyarwanda"
4980 msgstr ""
4982 #: src/text/iso-639_def.h:111
4983 msgid "Kirghiz"
4984 msgstr ""
4986 #: src/text/iso-639_def.h:112
4987 msgid "Komi"
4988 msgstr ""
4990 #: src/text/iso-639_def.h:113
4991 msgid "Korean"
4992 msgstr ""
4994 #: src/text/iso-639_def.h:114
4995 msgid "Kuanyama"
4996 msgstr ""
4998 #: src/text/iso-639_def.h:115
4999 msgid "Kurdish"
5000 msgstr ""
5002 #: src/text/iso-639_def.h:116
5003 msgid "Lao"
5004 msgstr ""
5006 #: src/text/iso-639_def.h:117
5007 msgid "Latin"
5008 msgstr ""
5010 #: src/text/iso-639_def.h:118
5011 msgid "Latvian"
5012 msgstr ""
5014 #: src/text/iso-639_def.h:119
5015 msgid "Lingala"
5016 msgstr ""
5018 #: src/text/iso-639_def.h:120
5019 msgid "Lithuanian"
5020 msgstr ""
5022 #: src/text/iso-639_def.h:121
5023 msgid "Letzeburgesch"
5024 msgstr ""
5026 #: src/text/iso-639_def.h:122
5027 msgid "Macedonian"
5028 msgstr ""
5030 #: src/text/iso-639_def.h:123
5031 msgid "Marshall"
5032 msgstr ""
5034 #: src/text/iso-639_def.h:124
5035 msgid "Malayalam"
5036 msgstr ""
5038 #: src/text/iso-639_def.h:125
5039 msgid "Maori"
5040 msgstr ""
5042 #: src/text/iso-639_def.h:126
5043 msgid "Marathi"
5044 msgstr ""
5046 #: src/text/iso-639_def.h:127
5047 msgid "Malay"
5048 msgstr ""
5050 #: src/text/iso-639_def.h:128
5051 msgid "Malagasy"
5052 msgstr ""
5054 #: src/text/iso-639_def.h:129
5055 msgid "Maltese"
5056 msgstr ""
5058 #: src/text/iso-639_def.h:130
5059 msgid "Moldavian"
5060 msgstr ""
5062 #: src/text/iso-639_def.h:131
5063 msgid "Mongolian"
5064 msgstr ""
5066 #: src/text/iso-639_def.h:132
5067 msgid "Nauru"
5068 msgstr ""
5070 #: src/text/iso-639_def.h:133
5071 msgid "Navajo"
5072 msgstr ""
5074 #: src/text/iso-639_def.h:134
5075 msgid "Ndebele, South"
5076 msgstr ""
5078 #: src/text/iso-639_def.h:135
5079 msgid "Ndebele, North"
5080 msgstr ""
5082 #: src/text/iso-639_def.h:136
5083 msgid "Ndonga"
5084 msgstr ""
5086 #: src/text/iso-639_def.h:137
5087 msgid "Nepali"
5088 msgstr ""
5090 #: src/text/iso-639_def.h:138
5091 msgid "Norwegian"
5092 msgstr ""
5094 #: src/text/iso-639_def.h:139
5095 msgid "Norwegian Nynorsk"
5096 msgstr ""
5098 #: src/text/iso-639_def.h:140
5099 msgid "Norwegian Bokmaal"
5100 msgstr ""
5102 #: src/text/iso-639_def.h:141
5103 msgid "Chichewa; Nyanja"
5104 msgstr ""
5106 #: src/text/iso-639_def.h:142
5107 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
5108 msgstr ""
5110 #: src/text/iso-639_def.h:143
5111 msgid "Oriya"
5112 msgstr ""
5114 #: src/text/iso-639_def.h:144
5115 msgid "Oromo"
5116 msgstr ""
5118 #: src/text/iso-639_def.h:146
5119 msgid "Ossetian; Ossetic"
5120 msgstr ""
5122 #: src/text/iso-639_def.h:147
5123 msgid "Panjabi"
5124 msgstr ""
5126 #: src/text/iso-639_def.h:148
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Persian"
5129 msgstr "ቅጂ  "
5131 #: src/text/iso-639_def.h:149
5132 msgid "Pali"
5133 msgstr ""
5135 #: src/text/iso-639_def.h:150
5136 msgid "Polish"
5137 msgstr ""
5139 #: src/text/iso-639_def.h:151
5140 msgid "Portuguese"
5141 msgstr ""
5143 #: src/text/iso-639_def.h:152
5144 msgid "Pushto"
5145 msgstr ""
5147 #: src/text/iso-639_def.h:153
5148 msgid "Quechua"
5149 msgstr ""
5151 #: src/text/iso-639_def.h:154
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Original audio"
5154 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
5156 #: src/text/iso-639_def.h:155
5157 msgid "Raeto-Romance"
5158 msgstr ""
5160 #: src/text/iso-639_def.h:156
5161 msgid "Romanian"
5162 msgstr ""
5164 #: src/text/iso-639_def.h:157
5165 msgid "Rundi"
5166 msgstr ""
5168 #: src/text/iso-639_def.h:158
5169 msgid "Russian"
5170 msgstr ""
5172 #: src/text/iso-639_def.h:159
5173 msgid "Sango"
5174 msgstr ""
5176 #: src/text/iso-639_def.h:160
5177 msgid "Sanskrit"
5178 msgstr ""
5180 #: src/text/iso-639_def.h:161
5181 msgid "Serbian"
5182 msgstr ""
5184 #: src/text/iso-639_def.h:162
5185 msgid "Croatian"
5186 msgstr ""
5188 #: src/text/iso-639_def.h:163
5189 msgid "Sinhalese"
5190 msgstr ""
5192 #: src/text/iso-639_def.h:164
5193 msgid "Slovak"
5194 msgstr ""
5196 #: src/text/iso-639_def.h:165
5197 msgid "Slovenian"
5198 msgstr ""
5200 #: src/text/iso-639_def.h:166
5201 msgid "Northern Sami"
5202 msgstr ""
5204 #: src/text/iso-639_def.h:167
5205 msgid "Samoan"
5206 msgstr ""
5208 #: src/text/iso-639_def.h:168
5209 msgid "Shona"
5210 msgstr ""
5212 #: src/text/iso-639_def.h:169
5213 msgid "Sindhi"
5214 msgstr ""
5216 #: src/text/iso-639_def.h:170
5217 msgid "Somali"
5218 msgstr ""
5220 #: src/text/iso-639_def.h:171
5221 msgid "Sotho, Southern"
5222 msgstr ""
5224 #: src/text/iso-639_def.h:172
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Spanish"
5227 msgstr "ጨርስ "
5229 #: src/text/iso-639_def.h:173
5230 msgid "Sardinian"
5231 msgstr ""
5233 #: src/text/iso-639_def.h:174
5234 msgid "Swati"
5235 msgstr ""
5237 #: src/text/iso-639_def.h:175
5238 msgid "Sundanese"
5239 msgstr ""
5241 #: src/text/iso-639_def.h:176
5242 msgid "Swahili"
5243 msgstr ""
5245 #: src/text/iso-639_def.h:177
5246 msgid "Swedish"
5247 msgstr ""
5249 #: src/text/iso-639_def.h:178
5250 msgid "Tahitian"
5251 msgstr ""
5253 #: src/text/iso-639_def.h:179
5254 msgid "Tamil"
5255 msgstr ""
5257 #: src/text/iso-639_def.h:180
5258 msgid "Tatar"
5259 msgstr ""
5261 #: src/text/iso-639_def.h:181
5262 msgid "Telugu"
5263 msgstr ""
5265 #: src/text/iso-639_def.h:182
5266 msgid "Tajik"
5267 msgstr ""
5269 #: src/text/iso-639_def.h:183
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Tagalog"
5272 msgstr "መገናኛ"
5274 #: src/text/iso-639_def.h:184
5275 msgid "Thai"
5276 msgstr ""
5278 #: src/text/iso-639_def.h:185
5279 msgid "Tibetan"
5280 msgstr ""
5282 #: src/text/iso-639_def.h:186
5283 msgid "Tigrinya"
5284 msgstr ""
5286 #: src/text/iso-639_def.h:187
5287 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5288 msgstr ""
5290 #: src/text/iso-639_def.h:188
5291 msgid "Tswana"
5292 msgstr ""
5294 #: src/text/iso-639_def.h:189
5295 msgid "Tsonga"
5296 msgstr ""
5298 #: src/text/iso-639_def.h:190
5299 msgid "Turkish"
5300 msgstr ""
5302 #: src/text/iso-639_def.h:191
5303 msgid "Turkmen"
5304 msgstr ""
5306 #: src/text/iso-639_def.h:192
5307 msgid "Twi"
5308 msgstr ""
5310 #: src/text/iso-639_def.h:193
5311 msgid "Uighur"
5312 msgstr ""
5314 #: src/text/iso-639_def.h:194
5315 msgid "Ukrainian"
5316 msgstr ""
5318 #: src/text/iso-639_def.h:195
5319 msgid "Urdu"
5320 msgstr ""
5322 #: src/text/iso-639_def.h:196
5323 msgid "Uzbek"
5324 msgstr ""
5326 #: src/text/iso-639_def.h:197
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Vietnamese"
5329 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
5331 #: src/text/iso-639_def.h:198
5332 msgid "Volapuk"
5333 msgstr ""
5335 #: src/text/iso-639_def.h:199
5336 msgid "Welsh"
5337 msgstr ""
5339 #: src/text/iso-639_def.h:200
5340 msgid "Wolof"
5341 msgstr ""
5343 #: src/text/iso-639_def.h:201
5344 msgid "Xhosa"
5345 msgstr ""
5347 #: src/text/iso-639_def.h:202
5348 msgid "Yiddish"
5349 msgstr ""
5351 #: src/text/iso-639_def.h:203
5352 msgid "Yoruba"
5353 msgstr ""
5355 #: src/text/iso-639_def.h:204
5356 msgid "Zhuang"
5357 msgstr ""
5359 #: src/text/iso-639_def.h:205
5360 msgid "Zulu"
5361 msgstr ""
5363 #: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
5364 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194
5365 msgid "Post processing"
5366 msgstr "ድህረ ቅንበራ "
5368 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5369 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
5370 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5371 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5372 msgid "Crop"
5373 msgstr "ከርክም"
5375 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5376 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5377 msgid "Aspect-ratio"
5378 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
5380 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Autoscale video"
5383 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
5385 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Scale factor"
5388 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
5390 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5391 msgid "3D Now! memcpy"
5392 msgstr ""
5394 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5395 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5396 msgstr ""
5398 #: modules/access/alsa.c:73
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Capture format (default s16l)"
5401 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
5403 #: modules/access/alsa.c:75
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Capture format of audio stream."
5406 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
5408 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5409 #: modules/access_output/shout.c:95
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Samplerate"
5412 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
5414 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5415 msgid ""
5416 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5417 "48000)"
5418 msgstr ""
5420 #: modules/access/alsa.c:82
5421 msgid ""
5422 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5423 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5424 "use alsa://hw:0,1 ."
5425 msgstr ""
5427 #: modules/access/alsa.c:95
5428 msgid "PCM U8"
5429 msgstr ""
5431 #: modules/access/alsa.c:95
5432 msgid "PCM S8"
5433 msgstr ""
5435 #: modules/access/alsa.c:95
5436 #, fuzzy
5437 msgid "GSM Audio"
5438 msgstr "ተሰሚ"
5440 #: modules/access/alsa.c:96
5441 msgid "PCM U16 LE"
5442 msgstr ""
5444 #: modules/access/alsa.c:96
5445 msgid "PCM S16 LE"
5446 msgstr ""
5448 #: modules/access/alsa.c:97
5449 msgid "PCM U16 BE"
5450 msgstr ""
5452 #: modules/access/alsa.c:97
5453 msgid "PCM S16 BE"
5454 msgstr ""
5456 #: modules/access/alsa.c:98
5457 msgid "PCM U24 LE"
5458 msgstr ""
5460 #: modules/access/alsa.c:98
5461 msgid "PCM S24 LE"
5462 msgstr ""
5464 #: modules/access/alsa.c:99
5465 msgid "PCM U24 BE"
5466 msgstr ""
5468 #: modules/access/alsa.c:99
5469 msgid "PCM S24 BE"
5470 msgstr ""
5472 #: modules/access/alsa.c:100
5473 msgid "PCM U32 LE"
5474 msgstr ""
5476 #: modules/access/alsa.c:100
5477 msgid "PCM S32 LE"
5478 msgstr ""
5480 #: modules/access/alsa.c:101
5481 msgid "PCM U32 BE"
5482 msgstr ""
5484 #: modules/access/alsa.c:101
5485 msgid "PCM S32 BE"
5486 msgstr ""
5488 #: modules/access/alsa.c:102
5489 msgid "PCM F32 LE"
5490 msgstr ""
5492 #: modules/access/alsa.c:102
5493 msgid "PCM F32 BE"
5494 msgstr ""
5496 #: modules/access/alsa.c:103
5497 msgid "PCM F64 LE"
5498 msgstr ""
5500 #: modules/access/alsa.c:103
5501 msgid "PCM F64 BE"
5502 msgstr ""
5504 #: modules/access/alsa.c:107
5505 msgid "ALSA"
5506 msgstr ""
5508 #: modules/access/alsa.c:108
5509 #, fuzzy
5510 msgid "ALSA audio capture input"
5511 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
5513 #: modules/access/attachment.c:44
5514 msgid "Attachment"
5515 msgstr ""
5517 #: modules/access/attachment.c:45
5518 msgid "Attachment input"
5519 msgstr ""
5521 #: modules/access/avio.h:39
5522 msgid "FFmpeg"
5523 msgstr ""
5525 #: modules/access/avio.h:40
5526 msgid "FFmpeg access"
5527 msgstr ""
5529 #: modules/access/avio.h:48
5530 msgid "libavformat access output"
5531 msgstr ""
5533 #: modules/access/bd/bd.c:56
5534 msgid "BD"
5535 msgstr ""
5537 #: modules/access/bd/bd.c:57
5538 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5539 msgstr ""
5541 #: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
5542 msgid "BluRay"
5543 msgstr ""
5545 #: modules/access/bluray.c:49
5546 msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
5547 msgstr ""
5549 #: modules/access/bluray.c:140
5550 msgid ""
5551 "This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5552 "not have it."
5553 msgstr ""
5555 #: modules/access/bluray.c:145
5556 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5557 msgstr ""
5559 #: modules/access/bluray.c:154
5560 msgid ""
5561 "This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5562 "have it."
5563 msgstr ""
5565 #: modules/access/bluray.c:159
5566 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5567 msgstr ""
5569 #: modules/access/bluray.c:196
5570 msgid "Blu-Ray error"
5571 msgstr ""
5573 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5574 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5575 msgid "Audio CD"
5576 msgstr "የተሰሚ ሲዲ "
5578 #: modules/access/cdda.c:63
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Audio CD input"
5581 msgstr "የተሰሚ ሲዲ "
5583 #: modules/access/cdda.c:69
5584 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5585 msgstr ""
5587 #: modules/access/cdda.c:78
5588 msgid "CDDB Server"
5589 msgstr ""
5591 #: modules/access/cdda.c:79
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Address of the CDDB server to use."
5594 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
5596 #: modules/access/cdda.c:80
5597 #, fuzzy
5598 msgid "CDDB port"
5599 msgstr "መሠረታዊ ዱካ "
5601 #: modules/access/cdda.c:81
5602 msgid "CDDB Server port to use."
5603 msgstr ""
5605 #: modules/access/cdda.c:490
5606 #, fuzzy, c-format
5607 msgid "Audio CD - Track %02i"
5608 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
5610 #: modules/access/dc1394.c:69
5611 #, fuzzy
5612 msgid "dc1394 input"
5613 msgstr "ግቢት የለም  "
5615 #: modules/access/decklink.cpp:43
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Input card to use"
5618 msgstr "የኤሌክትሪክ ማመጣጠኛ ካርድ ለማስተካከያ "
5620 #: modules/access/decklink.cpp:45
5621 msgid ""
5622 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5623 "0."
5624 msgstr ""
5626 #: modules/access/decklink.cpp:48
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Desired input video mode"
5629 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
5631 #: modules/access/decklink.cpp:50
5632 msgid ""
5633 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5634 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5635 msgstr ""
5637 #: modules/access/decklink.cpp:54
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Audio connection"
5640 msgstr "ራስ አገናኝ   "
5642 #: modules/access/decklink.cpp:56
5643 msgid ""
5644 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5645 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5646 msgstr ""
5648 #: modules/access/decklink.cpp:60
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5651 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
5653 #: modules/access/decklink.cpp:62
5654 msgid ""
5655 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5656 msgstr ""
5658 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Number of audio channels"
5661 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
5663 #: modules/access/decklink.cpp:67
5664 msgid ""
5665 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5666 "disables audio input."
5667 msgstr ""
5669 #: modules/access/decklink.cpp:70
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Video connection"
5672 msgstr "ራስ አገናኝ   "
5674 #: modules/access/decklink.cpp:72
5675 msgid ""
5676 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5677 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5678 msgstr ""
5680 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5681 #, fuzzy
5682 msgid "SDI"
5683 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
5685 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5686 msgid "HDMI"
5687 msgstr ""
5689 #: modules/access/decklink.cpp:81
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Optical SDI"
5692 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
5694 #: modules/access/decklink.cpp:81
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Component"
5697 msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
5699 #: modules/access/decklink.cpp:81
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Composite"
5702 msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
5704 #: modules/access/decklink.cpp:81
5705 #, fuzzy
5706 msgid "S-video"
5707 msgstr "ቪድዮ "
5709 #: modules/access/decklink.cpp:88
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Embedded"
5712 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
5714 #: modules/access/decklink.cpp:88
5715 msgid "AES/EBU"
5716 msgstr ""
5718 #: modules/access/decklink.cpp:88
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Analog"
5721 msgstr "መገናኛ"
5723 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5724 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5725 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Aspect ratio"
5728 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
5730 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5731 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5732 msgstr ""
5734 #: modules/access/decklink.cpp:96
5735 msgid "DeckLink"
5736 msgstr ""
5738 #: modules/access/decklink.cpp:97
5739 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5740 msgstr ""
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Cable"
5745 msgstr "አንቃ "
5747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5748 msgid "Antenna"
5749 msgstr ""
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5752 msgid "TV"
5753 msgstr ""
5755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5756 msgid "FM radio"
5757 msgstr ""
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5760 msgid "AM radio"
5761 msgstr ""
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5764 msgid "DSS"
5765 msgstr ""
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5768 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
5769 msgid "Video device name"
5770 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
5772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5773 msgid ""
5774 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5775 "don't specify anything, the default device will be used."
5776 msgstr ""
5778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5779 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
5780 msgid "Audio device name"
5781 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
5783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5784 msgid ""
5785 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5786 "don't specify anything, the default device will be used. "
5787 msgstr ""
5789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5790 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728
5791 msgid "Video size"
5792 msgstr "የቪድዮ መጠን "
5794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5795 msgid ""
5796 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5797 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5798 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5799 msgstr ""
5801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5804 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
5806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
5807 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5808 msgstr ""
5810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5811 msgid "Video input chroma format"
5812 msgstr ""
5814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5815 msgid ""
5816 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5817 "(default), RV24, etc.)"
5818 msgstr ""
5820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Video input frame rate"
5823 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
5825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5826 msgid ""
5827 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5828 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5829 msgstr ""
5831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Device properties"
5834 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
5836 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5837 msgid ""
5838 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5839 msgstr ""
5841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Tuner properties"
5844 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
5846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5847 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5848 msgstr ""
5850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Tuner TV Channel"
5853 msgstr "ቀጣይ ቻናል  "
5855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5856 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5857 msgstr ""
5859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Tuner Frequency"
5862 msgstr "ድግግሞሽ "
5864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5865 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5866 msgstr ""
5868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5869 #: modules/stream_out/standard.c:96
5870 msgid "Standard"
5871 msgstr "መደበኛ  "
5873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5874 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5875 msgstr ""
5877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5878 msgid "Tuner country code"
5879 msgstr ""
5881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5882 msgid ""
5883 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5884 "mapping (0 means default)."
5885 msgstr ""
5887 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5888 msgid "Tuner input type"
5889 msgstr ""
5891 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5892 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5893 msgstr ""
5895 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Video input pin"
5898 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
5900 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5901 msgid ""
5902 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5903 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5904 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5905 "will not be changed."
5906 msgstr ""
5908 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Audio input pin"
5911 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
5913 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5914 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5915 msgstr ""
5917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Video output pin"
5920 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
5922 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5923 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5924 msgstr ""
5926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Audio output pin"
5929 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
5931 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5932 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5933 msgstr ""
5935 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5936 msgid "AM Tuner mode"
5937 msgstr ""
5939 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5940 msgid ""
5941 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5942 "or DSS (4)."
5943 msgstr ""
5945 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5946 msgid ""
5947 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5948 msgstr ""
5950 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5951 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Audio sample rate"
5954 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
5956 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5957 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5958 msgstr ""
5960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Audio bits per sample"
5963 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
5965 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5966 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5967 msgstr ""
5969 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5970 #, fuzzy
5971 msgid "DirectShow"
5972 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
5974 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5975 #, fuzzy
5976 msgid "DirectShow input"
5977 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
5979 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5980 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5981 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Refresh list"
5984 msgstr "አድስ "
5986 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5987 #: share/lua/http/view.html:67
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Configure"
5990 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
5992 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5993 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Capture failed"
5996 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
5998 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5999 msgid "No video or audio device selected."
6000 msgstr ""
6002 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6003 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
6004 msgstr ""
6006 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6007 #, c-format
6008 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
6009 msgstr ""
6011 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
6012 #, c-format
6013 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6014 msgstr ""
6016 #: modules/access/dtv/access.c:36
6017 #, fuzzy
6018 msgid "DVB adapter"
6019 msgstr "ዲቪቢ አይነት፡ "
6021 #: modules/access/dtv/access.c:38
6022 msgid ""
6023 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6024 "must be selected. Numbering start from zero."
6025 msgstr ""
6027 #: modules/access/dtv/access.c:41
6028 msgid "Do not demultiplex"
6029 msgstr ""
6031 #: modules/access/dtv/access.c:43
6032 msgid ""
6033 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6034 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6035 msgstr ""
6037 #: modules/access/dtv/access.c:46
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Network name"
6040 msgstr "አውታረ መረብ"
6042 #: modules/access/dtv/access.c:47
6043 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6044 msgstr ""
6046 #: modules/access/dtv/access.c:49
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Network name to create"
6049 msgstr "አውታረ መረብ"
6051 #: modules/access/dtv/access.c:50
6052 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6053 msgstr ""
6055 #: modules/access/dtv/access.c:52
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Frequency (Hz)"
6058 msgstr "ድግግሞሽ "
6060 #: modules/access/dtv/access.c:54
6061 msgid ""
6062 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6063 "frequency. This is required to tune the receiver."
6064 msgstr ""
6066 #: modules/access/dtv/access.c:57
6067 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Modulation / Constellation"
6070 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
6072 #: modules/access/dtv/access.c:58
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Layer A modulation"
6075 msgstr "የምስል ለውጥ  "
6077 #: modules/access/dtv/access.c:59
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Layer B modulation"
6080 msgstr "የምስል ለውጥ  "
6082 #: modules/access/dtv/access.c:60
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Layer C modulation"
6085 msgstr "የምስል ለውጥ  "
6087 #: modules/access/dtv/access.c:62
6088 msgid ""
6089 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6090 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6091 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6092 msgstr ""
6094 #: modules/access/dtv/access.c:77
6095 msgid "Symbol rate (bauds)"
6096 msgstr ""
6098 #: modules/access/dtv/access.c:79
6099 msgid ""
6100 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6101 "DVB-S and DVB-S2."
6102 msgstr ""
6104 #: modules/access/dtv/access.c:82
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Spectrum inversion"
6107 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
6109 #: modules/access/dtv/access.c:84
6110 msgid ""
6111 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6112 "be configured manually."
6113 msgstr ""
6115 #: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102
6116 #: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119
6117 #: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136
6118 #: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113
6119 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Automatic"
6122 msgstr "ራስ አዘምን  "
6124 #: modules/access/dtv/access.c:90
6125 #, fuzzy
6126 msgid "FEC code rate"
6127 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
6129 #: modules/access/dtv/access.c:91
6130 msgid "High-priority code rate"
6131 msgstr ""
6133 #: modules/access/dtv/access.c:92
6134 msgid "Low-priority code rate"
6135 msgstr ""
6137 #: modules/access/dtv/access.c:93
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Layer A code rate"
6140 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6142 #: modules/access/dtv/access.c:94
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Layer B code rate"
6145 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6147 #: modules/access/dtv/access.c:95
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Layer C code rate"
6150 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6152 #: modules/access/dtv/access.c:97
6153 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6154 msgstr ""
6156 #: modules/access/dtv/access.c:107
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Transmission mode"
6159 msgstr "ትራንስኮድ "
6161 #: modules/access/dtv/access.c:115
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Bandwidth (MHz)"
6164 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
6166 #: modules/access/dtv/access.c:120
6167 #, fuzzy
6168 msgid "10 MHz"
6169 msgstr "6 ሜጋኸርዝ "
6171 #: modules/access/dtv/access.c:120
6172 msgid "8 MHz"
6173 msgstr "8 ሜጋኸርዝ "
6175 #: modules/access/dtv/access.c:120
6176 msgid "7 MHz"
6177 msgstr "7 ሜጋኸርዝ "
6179 #: modules/access/dtv/access.c:120
6180 msgid "6 MHz"
6181 msgstr "6 ሜጋኸርዝ "
6183 #: modules/access/dtv/access.c:121
6184 #, fuzzy
6185 msgid "5 MHz"
6186 msgstr "6 ሜጋኸርዝ "
6188 #: modules/access/dtv/access.c:121
6189 #, fuzzy
6190 msgid "1.712 MHz"
6191 msgstr "7 ሜጋኸርዝ "
6193 #: modules/access/dtv/access.c:124
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Guard interval"
6196 msgstr "ያልተቆላለፈ "
6198 #: modules/access/dtv/access.c:132
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Hierarchy mode"
6201 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
6203 #: modules/access/dtv/access.c:140
6204 msgid "Layer A segments count"
6205 msgstr ""
6207 #: modules/access/dtv/access.c:141
6208 msgid "Layer B segments count"
6209 msgstr ""
6211 #: modules/access/dtv/access.c:142
6212 msgid "Layer C segments count"
6213 msgstr ""
6215 #: modules/access/dtv/access.c:144
6216 msgid "Layer A time interleaving"
6217 msgstr ""
6219 #: modules/access/dtv/access.c:145
6220 msgid "Layer B time interleaving"
6221 msgstr ""
6223 #: modules/access/dtv/access.c:146
6224 msgid "Layer C time interleaving"
6225 msgstr ""
6227 #: modules/access/dtv/access.c:148
6228 msgid "Pilot"
6229 msgstr ""
6231 #: modules/access/dtv/access.c:150
6232 msgid "Roll-off factor"
6233 msgstr ""
6235 #: modules/access/dtv/access.c:155
6236 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6237 msgstr ""
6239 #: modules/access/dtv/access.c:155
6240 msgid "0.20"
6241 msgstr ""
6243 #: modules/access/dtv/access.c:155
6244 msgid "0.25"
6245 msgstr ""
6247 #: modules/access/dtv/access.c:158
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Transport stream ID"
6250 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
6252 #: modules/access/dtv/access.c:160
6253 msgid "Polarization (Voltage)"
6254 msgstr ""
6256 #: modules/access/dtv/access.c:162
6257 msgid ""
6258 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6259 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6260 msgstr ""
6262 #: modules/access/dtv/access.c:165
6263 msgid "Unspecified (0V)"
6264 msgstr ""
6266 #: modules/access/dtv/access.c:166
6267 msgid "Vertical (13V)"
6268 msgstr ""
6270 #: modules/access/dtv/access.c:166
6271 msgid "Horizontal (18V)"
6272 msgstr ""
6274 #: modules/access/dtv/access.c:167
6275 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6276 msgstr ""
6278 #: modules/access/dtv/access.c:167
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6281 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
6283 #: modules/access/dtv/access.c:169
6284 msgid "High LNB voltage"
6285 msgstr ""
6287 #: modules/access/dtv/access.c:171
6288 msgid ""
6289 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6290 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6291 "Not all receivers support this."
6292 msgstr ""
6294 #: modules/access/dtv/access.c:175
6295 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6296 msgstr ""
6298 #: modules/access/dtv/access.c:176
6299 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6300 msgstr ""
6302 #: modules/access/dtv/access.c:178
6303 msgid ""
6304 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6305 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6306 "RF cable is the result."
6307 msgstr ""
6309 #: modules/access/dtv/access.c:181
6310 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6311 msgstr ""
6313 #: modules/access/dtv/access.c:183
6314 msgid ""
6315 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6316 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6317 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6318 msgstr ""
6320 #: modules/access/dtv/access.c:186
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Continuous 22kHz tone"
6323 msgstr "ቀጥል "
6325 #: modules/access/dtv/access.c:188
6326 msgid ""
6327 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6328 "the higher frequency band from a universal LNB."
6329 msgstr ""
6331 #: modules/access/dtv/access.c:191
6332 msgid "DiSEqC LNB number"
6333 msgstr ""
6335 #: modules/access/dtv/access.c:193
6336 msgid ""
6337 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6338 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6339 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6340 msgstr ""
6342 #: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144
6343 #: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
6344 #: modules/access/v4l2/video.c:282
6345 msgid "Unspecified"
6346 msgstr ""
6348 #: modules/access/dtv/access.c:204
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Network identifier"
6351 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
6353 #: modules/access/dtv/access.c:205
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Satellite azimuth"
6356 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
6358 #: modules/access/dtv/access.c:206
6359 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6360 msgstr ""
6362 #: modules/access/dtv/access.c:207
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Satellite elevation"
6365 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
6367 #: modules/access/dtv/access.c:208
6368 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6369 msgstr ""
6371 #: modules/access/dtv/access.c:209
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Satellite longitude"
6374 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
6376 #: modules/access/dtv/access.c:211
6377 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6378 msgstr ""
6380 #: modules/access/dtv/access.c:213
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Satellite range code"
6383 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
6385 #: modules/access/dtv/access.c:214
6386 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6387 msgstr ""
6389 #: modules/access/dtv/access.c:218
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Major channel"
6392 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
6394 #: modules/access/dtv/access.c:219
6395 #, fuzzy
6396 msgid "ATSC minor channel"
6397 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
6399 #: modules/access/dtv/access.c:220
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Physical channel"
6402 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
6404 #: modules/access/dtv/access.c:226
6405 #, fuzzy
6406 msgid "DTV"
6407 msgstr "ዲቪዲ "
6409 #: modules/access/dtv/access.c:227
6410 msgid "Digital Television and Radio"
6411 msgstr ""
6413 #: modules/access/dtv/access.c:259
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Terrestrial reception parameters"
6416 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
6418 #: modules/access/dtv/access.c:271
6419 #, fuzzy
6420 msgid "DVB-T reception parameters"
6421 msgstr "መግለጫ  "
6423 #: modules/access/dtv/access.c:284
6424 #, fuzzy
6425 msgid "ISDB-T reception parameters"
6426 msgstr "መግለጫ  "
6428 #: modules/access/dtv/access.c:325
6429 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6430 msgstr ""
6432 #: modules/access/dtv/access.c:337
6433 msgid "DVB-S2 parameters"
6434 msgstr ""
6436 #: modules/access/dtv/access.c:345
6437 msgid "ISDB-S parameters"
6438 msgstr ""
6440 #: modules/access/dtv/access.c:350
6441 msgid "Satellite equipment control"
6442 msgstr ""
6444 #: modules/access/dtv/access.c:388
6445 #, fuzzy
6446 msgid "ATSC reception parameters"
6447 msgstr "መግለጫ  "
6449 #: modules/access/dtv/access.c:444
6450 msgid "Digital broadcasting"
6451 msgstr ""
6453 #: modules/access/dtv/access.c:445
6454 msgid ""
6455 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6456 "Please check the preferences."
6457 msgstr ""
6459 #: modules/access/dvb/access.c:64
6460 msgid "Probe DVB card for capabilities"
6461 msgstr ""
6463 #: modules/access/dvb/access.c:65
6464 msgid ""
6465 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
6466 "disable this feature if you experience some trouble."
6467 msgstr ""
6469 #: modules/access/dvb/access.c:68
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Satellite scanning config"
6472 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
6474 #: modules/access/dvb/access.c:69
6475 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
6476 msgstr ""
6478 #: modules/access/dvb/access.c:72
6479 #, fuzzy
6480 msgid "DVB"
6481 msgstr "ዲቪዲ "
6483 #: modules/access/dvb/access.c:73
6484 msgid "DVB input with v4l2 support"
6485 msgstr ""
6487 #: modules/access/dv.c:60
6488 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6489 msgstr ""
6491 #: modules/access/dv.c:61
6492 #, fuzzy
6493 msgid "DV"
6494 msgstr "ዲቪዲ "
6496 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6497 msgid "DVD angle"
6498 msgstr ""
6500 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Default DVD angle."
6503 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
6505 #: modules/access/dvdnav.c:75
6506 msgid "Start directly in menu"
6507 msgstr ""
6509 #: modules/access/dvdnav.c:77
6510 msgid ""
6511 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6512 "useless warning introductions."
6513 msgstr ""
6515 #: modules/access/dvdnav.c:86
6516 #, fuzzy
6517 msgid "DVD with menus"
6518 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
6520 #: modules/access/dvdnav.c:87
6521 msgid "DVDnav Input"
6522 msgstr ""
6524 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6525 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Playback failure"
6528 msgstr "መልሶ ማጫወት "
6530 #: modules/access/dvdnav.c:332
6531 msgid ""
6532 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6533 msgstr ""
6535 #: modules/access/dvdread.c:70
6536 #, fuzzy
6537 msgid "DVD without menus"
6538 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
6540 #: modules/access/dvdread.c:71
6541 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6542 msgstr ""
6544 #: modules/access/dvdread.c:196
6545 #, c-format
6546 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6547 msgstr ""
6549 #: modules/access/dvdread.c:458
6550 #, c-format
6551 msgid "DVDRead could not read block %d."
6552 msgstr ""
6554 #: modules/access/dvdread.c:520
6555 #, c-format
6556 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6557 msgstr ""
6559 #: modules/access/eyetv.m:56
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Channel number"
6562 msgstr "የቻናል ስም "
6564 #: modules/access/eyetv.m:58
6565 msgid ""
6566 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6567 "for Composite input"
6568 msgstr ""
6570 #: modules/access/eyetv.m:63
6571 #, fuzzy
6572 msgid "EyeTV input"
6573 msgstr "ግቢት የለም  "
6575 #: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
6576 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385
6577 #: modules/access/vdr.c:555
6578 msgid "File reading failed"
6579 msgstr ""
6581 #: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555
6582 #, c-format
6583 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6584 msgstr ""
6586 #: modules/access/file.c:302
6587 #, c-format
6588 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6589 msgstr ""
6591 #: modules/access/fs.c:33
6592 msgid "Subdirectory behavior"
6593 msgstr ""
6595 #: modules/access/fs.c:35
6596 msgid ""
6597 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6598 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6599 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6600 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6601 msgstr ""
6603 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413
6604 #: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
6605 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6606 msgid "none"
6607 msgstr ""
6609 #: modules/access/fs.c:42
6610 msgid "collapse"
6611 msgstr ""
6613 #: modules/access/fs.c:42
6614 msgid "expand"
6615 msgstr ""
6617 #: modules/access/fs.c:44
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Ignored extensions"
6620 msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
6622 #: modules/access/fs.c:46
6623 msgid ""
6624 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6625 "directory.\n"
6626 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6627 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6628 msgstr ""
6630 #: modules/access/fs.c:52
6631 #, fuzzy
6632 msgid "File input"
6633 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
6635 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6636 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6637 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6638 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6639 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6640 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6641 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6642 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6643 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6644 msgid "File"
6645 msgstr "ፋይል  "
6647 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6648 msgid "Directory"
6649 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
6651 #: modules/access/ftp.c:58
6652 #, fuzzy
6653 msgid "FTP user name"
6654 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
6656 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6657 msgid "User name that will be used for the connection."
6658 msgstr ""
6660 #: modules/access/ftp.c:61
6661 #, fuzzy
6662 msgid "FTP password"
6663 msgstr "የይለፍ ቃል "
6665 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6666 msgid "Password that will be used for the connection."
6667 msgstr ""
6669 #: modules/access/ftp.c:64
6670 msgid "FTP account"
6671 msgstr ""
6673 #: modules/access/ftp.c:65
6674 msgid "Account that will be used for the connection."
6675 msgstr ""
6677 #: modules/access/ftp.c:70
6678 #, fuzzy
6679 msgid "FTP input"
6680 msgstr "ግቢት የለም  "
6682 #: modules/access/ftp.c:85
6683 msgid "FTP upload output"
6684 msgstr ""
6686 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6687 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Network interaction failed"
6690 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
6692 #: modules/access/ftp.c:133
6693 msgid "VLC could not connect with the given server."
6694 msgstr ""
6696 #: modules/access/ftp.c:143
6697 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6698 msgstr ""
6700 #: modules/access/ftp.c:208
6701 msgid "Your account was rejected."
6702 msgstr ""
6704 #: modules/access/ftp.c:217
6705 msgid "Your password was rejected."
6706 msgstr ""
6708 #: modules/access/ftp.c:224
6709 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6710 msgstr ""
6712 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6713 #, fuzzy
6714 msgid "GnomeVFS input"
6715 msgstr "ግቢት የለም  "
6717 #: modules/access/htcpcp.c:39
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Coffee pot control"
6720 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች  "
6722 #: modules/access/htcpcp.c:139
6723 msgid "Teapot"
6724 msgstr ""
6726 #: modules/access/htcpcp.c:140
6727 msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot."
6728 msgstr ""
6730 #: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149
6731 msgid "Coffee pot"
6732 msgstr ""
6734 #: modules/access/htcpcp.c:144
6735 #, c-format
6736 msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)."
6737 msgstr ""
6739 #: modules/access/htcpcp.c:149
6740 msgid "Coffee is ready."
6741 msgstr ""
6743 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6744 #, fuzzy
6745 msgid "HTTP proxy"
6746 msgstr "የኤችቲቲፒ እጅ አዙር "
6748 #: modules/access/http.c:74
6749 msgid ""
6750 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6751 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6752 msgstr ""
6754 #: modules/access/http.c:78
6755 #, fuzzy
6756 msgid "HTTP proxy password"
6757 msgstr "ኤችቲቲፒ እጅ አዙር ዩአርኤል"
6759 #: modules/access/http.c:80
6760 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6761 msgstr ""
6763 #: modules/access/http.c:82
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Auto re-connect"
6766 msgstr "ራስ አገናኝ   "
6768 #: modules/access/http.c:84
6769 msgid ""
6770 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6771 msgstr ""
6773 #: modules/access/http.c:87
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Continuous stream"
6776 msgstr "ቀጥል "
6778 #: modules/access/http.c:88
6779 msgid ""
6780 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6781 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6782 "other types of HTTP streams."
6783 msgstr ""
6785 #: modules/access/http.c:93
6786 msgid "Forward Cookies"
6787 msgstr ""
6789 #: modules/access/http.c:94
6790 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6791 msgstr ""
6793 #: modules/access/http.c:96
6794 #, fuzzy
6795 msgid "HTTP referer value"
6796 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
6798 #: modules/access/http.c:97
6799 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6800 msgstr ""
6802 #: modules/access/http.c:99
6803 #, fuzzy
6804 msgid "User Agent"
6805 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
6807 #: modules/access/http.c:100
6808 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6809 msgstr ""
6811 #: modules/access/http.c:103
6812 #, fuzzy
6813 msgid "HTTP input"
6814 msgstr "ግቢት የለም  "
6816 #: modules/access/http.c:105
6817 msgid "HTTP(S)"
6818 msgstr ""
6820 #: modules/access/http.c:538
6821 msgid "HTTP authentication"
6822 msgstr ""
6824 #: modules/access/http.c:539
6825 #, c-format
6826 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6827 msgstr ""
6829 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6830 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6831 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6832 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6833 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6834 msgid "Dummy"
6835 msgstr ""
6837 #: modules/access/idummy.c:43
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Dummy input"
6840 msgstr "ያልተጨረሰውን ግቢት ጣለው "
6842 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6843 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6844 msgid "ID"
6845 msgstr "መታወቂያ "
6847 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6850 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6852 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Group"
6855 msgstr "የቡድን ስም፡"
6857 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Set the group of the elementary stream"
6860 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6862 #: modules/access/imem.c:57
6863 msgid "Category"
6864 msgstr ""
6866 #: modules/access/imem.c:59
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Set the category of the elementary stream"
6869 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6871 #: modules/access/imem.c:64
6872 msgid "Unknown"
6873 msgstr ""
6875 #: modules/access/imem.c:64
6876 msgid "Data"
6877 msgstr ""
6879 #: modules/access/imem.c:69
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6882 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6884 #: modules/access/imem.c:73
6885 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6886 msgstr ""
6888 #: modules/access/imem.c:77
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6891 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6893 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Channels count"
6896 msgstr "ቻናሎች  "
6898 #: modules/access/imem.c:81
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6901 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6903 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6904 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6905 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6906 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6907 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6908 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6909 msgid "Width"
6910 msgstr "ወርድ "
6912 #: modules/access/imem.c:84
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6915 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6917 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6918 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6919 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6920 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6921 msgid "Height"
6922 msgstr "ቁመት "
6924 #: modules/access/imem.c:87
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6927 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6929 #: modules/access/imem.c:89
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Display aspect ratio"
6932 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
6934 #: modules/access/imem.c:91
6935 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6936 msgstr ""
6938 #: modules/access/imem.c:95
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6941 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6943 #: modules/access/imem.c:97
6944 msgid "Callback cookie string"
6945 msgstr ""
6947 #: modules/access/imem.c:99
6948 msgid "Text identifier for the callback functions"
6949 msgstr ""
6951 #: modules/access/imem.c:101
6952 msgid "Callback data"
6953 msgstr ""
6955 #: modules/access/imem.c:103
6956 msgid "Data for the get and release functions"
6957 msgstr ""
6959 #: modules/access/imem.c:105
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Get function"
6962 msgstr "መድረሻ "
6964 #: modules/access/imem.c:107
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Address of the get callback function"
6967 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
6969 #: modules/access/imem.c:109
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Release function"
6972 msgstr "ጥራት "
6974 #: modules/access/imem.c:111
6975 msgid "Address of the release callback function"
6976 msgstr ""
6978 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
6979 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Size"
6982 msgstr "ግማሽ መጠን "
6984 #: modules/access/imem.c:115
6985 msgid "Size of stream in bytes"
6986 msgstr ""
6988 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Memory input"
6991 msgstr "ግቢት የለም  "
6993 #: modules/access/jack.c:59
6994 msgid "Pace"
6995 msgstr ""
6997 #: modules/access/jack.c:61
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7000 msgstr "እንደ ፋይል ሳይሆን  እንደ  pipe ተቀበል ። "
7002 #: modules/access/jack.c:62
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Auto Connection"
7005 msgstr "ራስ አገናኝ   "
7007 #: modules/access/jack.c:64
7008 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7009 msgstr ""
7011 #: modules/access/jack.c:67
7012 msgid "JACK audio input"
7013 msgstr ""
7015 #: modules/access/jack.c:69
7016 #, fuzzy
7017 msgid "JACK Input"
7018 msgstr "ግቢት ጨምር  "
7020 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7021 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
7022 msgid "Link #"
7023 msgstr ""
7025 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7026 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
7027 msgid ""
7028 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7029 "0)."
7030 msgstr ""
7032 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7033 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Video ID"
7036 msgstr "ቪድዮ "
7038 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7039 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
7040 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7041 msgstr ""
7043 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7044 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
7045 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7046 msgstr ""
7048 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7049 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Audio configuration"
7052 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
7054 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7055 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
7056 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7057 msgstr ""
7059 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7060 msgid "HD-SDI Input"
7061 msgstr ""
7063 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7064 msgid "HD-SDI"
7065 msgstr ""
7067 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Teletext configuration"
7070 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ  "
7072 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7073 msgid ""
7074 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7075 msgstr ""
7077 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Teletext language"
7080 msgstr "ቴሌቴክስት "
7082 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7083 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7084 msgstr ""
7086 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7087 #, fuzzy
7088 msgid "SDI Input"
7089 msgstr "ግቢት"
7091 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7092 #, fuzzy
7093 msgid "SDI Demux"
7094 msgstr "Demuxed"
7096 #: modules/access/mms/mms.c:49
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Force selection of all streams"
7099 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
7101 #: modules/access/mms/mms.c:51
7102 msgid ""
7103 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7104 "You can choose to select all of them."
7105 msgstr ""
7107 #: modules/access/mms/mms.c:54
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Maximum bitrate"
7110 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
7112 #: modules/access/mms/mms.c:56
7113 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7114 msgstr ""
7116 #: modules/access/mms/mms.c:60
7117 msgid ""
7118 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7119 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7120 "tried."
7121 msgstr ""
7123 #: modules/access/mms/mms.c:64
7124 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7125 msgstr ""
7127 #: modules/access/mms/mms.c:65
7128 msgid ""
7129 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7130 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7131 msgstr ""
7133 #: modules/access/mms/mms.c:69
7134 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7135 msgstr ""
7137 #: modules/access/mtp.c:64
7138 #, fuzzy
7139 msgid "MTP input"
7140 msgstr "ግቢት የለም  "
7142 #: modules/access/mtp.c:65
7143 msgid "MTP"
7144 msgstr ""
7146 #: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386
7147 msgid "VLC could not read the file."
7148 msgstr ""
7150 #: modules/access/oss.c:76
7151 msgid "OSS"
7152 msgstr ""
7154 #: modules/access/oss.c:77
7155 #, fuzzy
7156 msgid "OSS input"
7157 msgstr "ግቢት የለም  "
7159 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Dummy stream output"
7162 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
7164 #: modules/access_output/file.c:65
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Append to file"
7167 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
7169 #: modules/access_output/file.c:66
7170 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7171 msgstr ""
7173 #: modules/access_output/file.c:68
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Synchronous writing"
7176 msgstr "ሥምሪያ"
7178 #: modules/access_output/file.c:69
7179 msgid "Open the file with synchronous writing."
7180 msgstr ""
7182 #: modules/access_output/file.c:72
7183 #, fuzzy
7184 msgid "File stream output"
7185 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
7187 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
7188 #: modules/stream_out/rtp.c:178
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Username"
7191 msgstr "የተጠቃሚ ስም፡  "
7193 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
7194 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7195 msgstr ""
7197 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
7198 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7199 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
7200 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
7201 #: modules/stream_out/rtp.c:181
7202 msgid "Password"
7203 msgstr "የይለፍ ቃል "
7205 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
7206 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7207 msgstr ""
7209 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
7210 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
7211 msgid "Mime"
7212 msgstr ""
7214 #: modules/access_output/http.c:69
7215 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7216 msgstr ""
7218 #: modules/access_output/http.c:71
7219 msgid "Advertise with Bonjour"
7220 msgstr ""
7222 #: modules/access_output/http.c:72
7223 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7224 msgstr ""
7226 #: modules/access_output/http.c:76
7227 #, fuzzy
7228 msgid "HTTP stream output"
7229 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
7231 #: modules/access_output/livehttp.c:63
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Segment length"
7234 msgstr "አስተያየቶች  "
7236 #: modules/access_output/livehttp.c:64
7237 msgid "Length of TS stream segments"
7238 msgstr ""
7240 #: modules/access_output/livehttp.c:66
7241 msgid "Split segments anywhere"
7242 msgstr ""
7244 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7245 msgid ""
7246 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7247 msgstr ""
7249 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Number of segments"
7252 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
7254 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Number of segments to include in index"
7257 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
7259 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Index file"
7262 msgstr "የምስል ፋይል "
7264 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Path to the index file to create"
7267 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
7269 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7270 msgid "Full URL to put in index file"
7271 msgstr ""
7273 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7274 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7275 msgstr ""
7277 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Delete segments"
7280 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
7282 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7283 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7284 msgstr ""
7286 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7287 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7288 msgstr ""
7290 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7291 #, fuzzy
7292 msgid "HTTP Live streaming output"
7293 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
7295 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7296 msgid "LiveHTTP"
7297 msgstr ""
7299 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Active TCP connection"
7302 msgstr "ራስ አገናኝ   "
7304 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7305 msgid ""
7306 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7307 "an incoming connection."
7308 msgstr ""
7310 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7311 #, fuzzy
7312 msgid "RTMP stream output"
7313 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
7315 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58
7316 msgid "RTMP"
7317 msgstr ""
7319 #: modules/access_output/shout.c:64
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Stream name"
7322 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
7324 #: modules/access_output/shout.c:65
7325 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7326 msgstr ""
7328 #: modules/access_output/shout.c:68
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Stream description"
7331 msgstr "መግለጫ  "
7333 #: modules/access_output/shout.c:69
7334 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7335 msgstr ""
7337 #: modules/access_output/shout.c:72
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Stream MP3"
7340 msgstr "ልቀቅ "
7342 #: modules/access_output/shout.c:73
7343 msgid ""
7344 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7345 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7346 "shoutcast/icecast server."
7347 msgstr ""
7349 #: modules/access_output/shout.c:82
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Genre description"
7352 msgstr "መግለጫ  "
7354 #: modules/access_output/shout.c:83
7355 msgid "Genre of the content. "
7356 msgstr ""
7358 #: modules/access_output/shout.c:85
7359 #, fuzzy
7360 msgid "URL description"
7361 msgstr "መግለጫ  "
7363 #: modules/access_output/shout.c:86
7364 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7365 msgstr ""
7367 #: modules/access_output/shout.c:93
7368 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7369 msgstr ""
7371 #: modules/access_output/shout.c:96
7372 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7373 msgstr ""
7375 #: modules/access_output/shout.c:98
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Number of channels"
7378 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
7380 #: modules/access_output/shout.c:99
7381 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7382 msgstr ""
7384 #: modules/access_output/shout.c:101
7385 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7386 msgstr ""
7388 #: modules/access_output/shout.c:102
7389 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7390 msgstr ""
7392 #: modules/access_output/shout.c:104
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Stream public"
7395 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
7397 #: modules/access_output/shout.c:105
7398 msgid ""
7399 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7400 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7401 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7402 msgstr ""
7404 #: modules/access_output/shout.c:111
7405 msgid "IceCAST output"
7406 msgstr ""
7408 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
7409 msgid "Caching value (ms)"
7410 msgstr ""
7412 #: modules/access_output/udp.c:66
7413 msgid ""
7414 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7415 "milliseconds."
7416 msgstr ""
7418 #: modules/access_output/udp.c:69
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Group packets"
7421 msgstr "ፓኮዎች "
7423 #: modules/access_output/udp.c:70
7424 msgid ""
7425 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7426 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7427 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7428 msgstr ""
7430 #: modules/access_output/udp.c:77
7431 #, fuzzy
7432 msgid "UDP stream output"
7433 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
7435 #: modules/access/pulse.c:36
7436 msgid ""
7437 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7438 "open a specific source named SOURCE."
7439 msgstr ""
7441 #: modules/access/pulse.c:43
7442 #, fuzzy
7443 msgid "PulseAudio"
7444 msgstr "ተሰሚ"
7446 #: modules/access/pulse.c:44
7447 #, fuzzy
7448 msgid "PulseAudio input"
7449 msgstr "ግቢት የለም  "
7451 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
7452 #: modules/audio_output/kai.c:65
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Device"
7455 msgstr "መሳሪያ፡ "
7457 #: modules/access/pvr.c:59
7458 #, fuzzy
7459 msgid "PVR video device"
7460 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
7462 #: modules/access/pvr.c:61
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Radio device"
7465 msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም  "
7467 #: modules/access/pvr.c:62
7468 #, fuzzy
7469 msgid "PVR radio device"
7470 msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም  "
7472 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
7473 msgid "Norm"
7474 msgstr "የተለመደ "
7476 #: modules/access/pvr.c:65
7477 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
7478 msgstr ""
7480 #: modules/access/pvr.c:69
7481 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7482 msgstr ""
7484 #: modules/access/pvr.c:73
7485 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7486 msgstr ""
7488 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
7489 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
7490 msgid "Frequency"
7491 msgstr "ድግግሞሽ "
7493 #: modules/access/pvr.c:77
7494 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
7495 msgstr ""
7497 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Framerate"
7500 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
7502 #: modules/access/pvr.c:80
7503 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
7504 msgstr ""
7506 #: modules/access/pvr.c:83
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Key interval"
7509 msgstr "ያልተቆላለፈ "
7511 #: modules/access/pvr.c:84
7512 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
7513 msgstr ""
7515 #: modules/access/pvr.c:86
7516 #, fuzzy
7517 msgid "B Frames"
7518 msgstr "ንዑስ ክፈፎች "
7520 #: modules/access/pvr.c:87
7521 msgid ""
7522 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
7523 "number of B-Frames."
7524 msgstr ""
7526 #: modules/access/pvr.c:91
7527 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
7528 msgstr ""
7530 #: modules/access/pvr.c:93
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Bitrate peak"
7533 msgstr "ቢትሬት "
7535 #: modules/access/pvr.c:94
7536 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
7537 msgstr ""
7539 #: modules/access/pvr.c:96
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Bitrate mode"
7542 msgstr "ቢትሬት "
7544 #: modules/access/pvr.c:97
7545 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
7546 msgstr ""
7548 #: modules/access/pvr.c:99
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Audio bitmask"
7551 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
7553 #: modules/access/pvr.c:100
7554 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
7555 msgstr ""
7557 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7558 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
7559 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7560 msgid "Volume"
7561 msgstr "የድምጽ መጠን "
7563 #: modules/access/pvr.c:104
7564 msgid "Audio volume (0-65535)."
7565 msgstr ""
7567 #: modules/access/pvr.c:106
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Channel"
7570 msgstr "ቻናሎች  "
7572 #: modules/access/pvr.c:107
7573 msgid ""
7574 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
7575 msgstr ""
7577 #: modules/access/pvr.c:113
7578 msgid "SECAM"
7579 msgstr ""
7581 #: modules/access/pvr.c:113
7582 msgid "PAL"
7583 msgstr ""
7585 #: modules/access/pvr.c:113
7586 msgid "NTSC"
7587 msgstr ""
7589 #: modules/access/pvr.c:116
7590 msgid "vbr"
7591 msgstr ""
7593 #: modules/access/pvr.c:116
7594 msgid "cbr"
7595 msgstr ""
7597 #: modules/access/pvr.c:121
7598 msgid "PVR"
7599 msgstr ""
7601 #: modules/access/pvr.c:122
7602 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
7603 msgstr ""
7605 #: modules/access/qtcapture.m:43
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Video Capture width"
7608 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7610 #: modules/access/qtcapture.m:44
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Video Capture width in pixel"
7613 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7615 #: modules/access/qtcapture.m:45
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Video Capture height"
7618 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7620 #: modules/access/qtcapture.m:46
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Video Capture height in pixel"
7623 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7625 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7626 msgid "Quicktime Capture"
7627 msgstr ""
7629 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
7630 #, fuzzy
7631 msgid "No Input device found"
7632 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
7634 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
7635 msgid ""
7636 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7637 "check your connectors and drivers."
7638 msgstr ""
7640 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7641 msgid "Uncompressed RAR"
7642 msgstr ""
7644 #: modules/access/rtmp/access.c:43
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Default SWF Referrer URL"
7647 msgstr "ነባሪ የአገልጋይ ወደብ "
7649 #: modules/access/rtmp/access.c:44
7650 msgid ""
7651 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7652 "SWF file that contained the stream."
7653 msgstr ""
7655 #: modules/access/rtmp/access.c:48
7656 msgid "Default Page Referrer URL"
7657 msgstr ""
7659 #: modules/access/rtmp/access.c:49
7660 msgid ""
7661 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7662 "page housing the SWF file."
7663 msgstr ""
7665 #: modules/access/rtmp/access.c:57
7666 #, fuzzy
7667 msgid "RTMP input"
7668 msgstr "ግቢት የለም  "
7670 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7671 msgid "RTCP (local) port"
7672 msgstr ""
7674 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7675 msgid ""
7676 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7677 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7678 msgstr ""
7680 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7681 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7682 msgstr ""
7684 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7685 msgid ""
7686 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7687 "shared secret key."
7688 msgstr ""
7690 #: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
7691 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7692 msgstr ""
7694 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
7695 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7696 msgstr ""
7698 #: modules/access/rtp/rtp.c:58
7699 msgid "Maximum RTP sources"
7700 msgstr ""
7702 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7703 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7704 msgstr ""
7706 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7707 msgid "RTP source timeout (sec)"
7708 msgstr ""
7710 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7711 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7712 msgstr ""
7714 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7715 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7716 msgstr ""
7718 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7719 msgid ""
7720 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7721 "future) by this many packets from the last received packet."
7722 msgstr ""
7724 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7725 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7726 msgstr ""
7728 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7729 msgid ""
7730 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7731 "by this many packets from the last received packet."
7732 msgstr ""
7734 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7735 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7736 msgstr ""
7738 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7739 msgid ""
7740 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7741 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7742 msgstr ""
7744 #: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
7745 msgid "RTP"
7746 msgstr ""
7748 #: modules/access/rtp/rtp.c:94
7749 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7750 msgstr ""
7752 #: modules/access/rtp/rtp.c:726
7753 msgid "SDP required"
7754 msgstr ""
7756 #: modules/access/rtp/rtp.c:727
7757 #, c-format
7758 msgid ""
7759 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7760 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7761 msgstr ""
7763 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7764 msgid "Real RTSP"
7765 msgstr ""
7767 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7768 msgid "Connection failed"
7769 msgstr ""
7771 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7772 #, c-format
7773 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7774 msgstr ""
7776 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Session failed"
7779 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
7781 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7782 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7783 msgstr ""
7785 #: modules/access/screen/screen.c:43
7786 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
7787 msgid "Desired frame rate for the capture."
7788 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
7790 #: modules/access/screen/screen.c:46
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Capture fragment size"
7793 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
7795 #: modules/access/screen/screen.c:48
7796 msgid ""
7797 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7798 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7799 msgstr ""
7801 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Subscreen top left corner"
7804 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
7806 #: modules/access/screen/screen.c:55
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7809 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
7811 #: modules/access/screen/screen.c:59
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7814 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
7816 #: modules/access/screen/screen.c:61
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Subscreen width"
7819 msgstr "የንዑስ ማያ ወርድ፡   "
7821 #: modules/access/screen/screen.c:63
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Subscreen height"
7824 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
7826 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7827 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7828 msgid "Follow the mouse"
7829 msgstr "መዳፊቱን ተከተል"
7831 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7832 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7833 msgstr ""
7835 #: modules/access/screen/screen.c:71
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Mouse pointer image"
7838 msgstr "ምስሉን መስል "
7840 #: modules/access/screen/screen.c:73
7841 msgid ""
7842 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7843 msgstr ""
7845 #: modules/access/screen/screen.c:87
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Screen Input"
7848 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
7850 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7851 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7852 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545
7853 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7854 msgid "Screen"
7855 msgstr "ማያ"
7857 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7858 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7859 msgstr ""
7861 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7862 msgid "Region left column"
7863 msgstr ""
7865 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7866 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7867 msgstr ""
7869 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7870 msgid "Region top row"
7871 msgstr ""
7873 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7874 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7875 msgstr ""
7877 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Capture region width"
7880 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
7882 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7883 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7884 msgstr ""
7886 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Capture region height"
7889 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
7891 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7892 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7893 msgstr ""
7895 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7898 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
7900 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7901 #, fuzzy
7902 msgid "SDP"
7903 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
7905 #: modules/access/sdp.c:34
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Session Description Protocol"
7908 msgstr "መግለጫ  "
7910 #: modules/access/sftp.c:51
7911 #, fuzzy
7912 msgid "SFTP user name"
7913 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
7915 #: modules/access/sftp.c:53
7916 #, fuzzy
7917 msgid "SFTP password"
7918 msgstr "የይለፍ ቃል "
7920 #: modules/access/sftp.c:55
7921 msgid "SFTP port"
7922 msgstr ""
7924 #: modules/access/sftp.c:56
7925 msgid "SFTP port number to use on the server"
7926 msgstr ""
7928 #: modules/access/sftp.c:57
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Read size"
7931 msgstr "የማህደረ መረጃ ውሂብ መጠን "
7933 #: modules/access/sftp.c:58
7934 msgid "Size of the request for reading access"
7935 msgstr ""
7937 #: modules/access/sftp.c:62
7938 #, fuzzy
7939 msgid "SFTP input"
7940 msgstr "ግቢት የለም  "
7942 #: modules/access/sftp.c:134
7943 msgid "SFTP authentication"
7944 msgstr ""
7946 #: modules/access/sftp.c:135
7947 #, c-format
7948 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7949 msgstr ""
7951 #: modules/access/shm.c:44
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Frame buffer width"
7954 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7956 #: modules/access/shm.c:46
7957 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7958 msgstr ""
7960 #: modules/access/shm.c:48
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Frame buffer height"
7963 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7965 #: modules/access/shm.c:50
7966 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7967 msgstr ""
7969 #: modules/access/shm.c:52
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Frame buffer depth"
7972 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7974 #: modules/access/shm.c:54
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7977 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
7979 #: modules/access/shm.c:56
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Frame buffer segment ID"
7982 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7984 #: modules/access/shm.c:58
7985 msgid ""
7986 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7987 "shm-file is specified)."
7988 msgstr ""
7990 #: modules/access/shm.c:61
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Frame buffer file"
7993 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7995 #: modules/access/shm.c:63
7996 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7997 msgstr ""
7999 #: modules/access/shm.c:73
8000 msgid "8 bits"
8001 msgstr ""
8003 #: modules/access/shm.c:73
8004 msgid "15 bits"
8005 msgstr ""
8007 #: modules/access/shm.c:73
8008 msgid "16 bits"
8009 msgstr ""
8011 #: modules/access/shm.c:73
8012 msgid "24 bits"
8013 msgstr ""
8015 #: modules/access/shm.c:73
8016 msgid "32 bits"
8017 msgstr ""
8019 #: modules/access/shm.c:80
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Framebuffer input"
8022 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8024 #: modules/access/shm.c:81
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Shared memory framebuffer"
8027 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
8029 #: modules/access/smb.c:61
8030 #, fuzzy
8031 msgid "SMB user name"
8032 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
8034 #: modules/access/smb.c:64
8035 #, fuzzy
8036 msgid "SMB password"
8037 msgstr "የይለፍ ቃል "
8039 #: modules/access/smb.c:67
8040 msgid "SMB domain"
8041 msgstr ""
8043 #: modules/access/smb.c:68
8044 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8045 msgstr ""
8047 #: modules/access/smb.c:71
8048 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8049 msgstr ""
8051 #: modules/access/smb.c:74
8052 #, fuzzy
8053 msgid "SMB input"
8054 msgstr "ግቢት የለም  "
8056 #: modules/access/tcp.c:45
8057 msgid "TCP"
8058 msgstr ""
8060 #: modules/access/tcp.c:46
8061 #, fuzzy
8062 msgid "TCP input"
8063 msgstr "ግቢት የለም  "
8065 #: modules/access/udp.c:53
8066 msgid "UDP"
8067 msgstr ""
8069 #: modules/access/udp.c:54
8070 #, fuzzy
8071 msgid "UDP input"
8072 msgstr "ግቢት የለም  "
8074 #: modules/access/v4l2/controls.c:721
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Reset defaults"
8077 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
8079 #: modules/access/v4l2/video.c:59
8080 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
8081 msgstr ""
8083 #: modules/access/v4l2/video.c:62
8084 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8085 msgstr ""
8087 #: modules/access/v4l2/video.c:65
8088 msgid ""
8089 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8090 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8091 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8092 "I420, I411, I410, MJPG)"
8093 msgstr ""
8095 #: modules/access/v4l2/video.c:71
8096 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8097 msgstr ""
8099 #: modules/access/v4l2/video.c:72
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Audio input"
8102 msgstr "ግቢት የለም  "
8104 #: modules/access/v4l2/video.c:74
8105 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8106 msgstr ""
8108 #: modules/access/v4l2/video.c:77
8109 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
8110 msgstr ""
8112 #: modules/access/v4l2/video.c:80
8113 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
8114 msgstr ""
8116 #: modules/access/v4l2/video.c:82
8117 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
8118 msgstr ""
8120 #: modules/access/v4l2/video.c:86
8121 msgid "Use libv4l2"
8122 msgstr ""
8124 #: modules/access/v4l2/video.c:88
8125 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
8126 msgstr ""
8128 #: modules/access/v4l2/video.c:91
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Reset controls"
8131 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች  "
8133 #: modules/access/v4l2/video.c:92
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Reset controls to defaults."
8136 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
8138 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
8139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
8140 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
8141 msgid "Brightness"
8142 msgstr "ብሩህነት"
8144 #: modules/access/v4l2/video.c:94
8145 msgid "Picture brightness or black level."
8146 msgstr ""
8148 #: modules/access/v4l2/video.c:95
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Automatic brightness"
8151 msgstr "ምስል ክርከማ "
8153 #: modules/access/v4l2/video.c:97
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8156 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
8158 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
8159 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
8160 msgid "Contrast"
8161 msgstr "ንፅፅር"
8163 #: modules/access/v4l2/video.c:99
8164 msgid "Picture contrast or luma gain."
8165 msgstr ""
8167 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
8168 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
8169 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
8170 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
8171 msgid "Saturation"
8172 msgstr "ማቅለም"
8174 #: modules/access/v4l2/video.c:101
8175 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8176 msgstr ""
8178 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
8179 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
8180 msgid "Hue"
8181 msgstr "የተቀለመ"
8183 #: modules/access/v4l2/video.c:103
8184 msgid "Hue or color balance."
8185 msgstr ""
8187 #: modules/access/v4l2/video.c:104
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Automatic hue"
8190 msgstr "ራስ አዘምን  "
8192 #: modules/access/v4l2/video.c:106
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8195 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
8197 #: modules/access/v4l2/video.c:107
8198 msgid "White balance temperature (K)"
8199 msgstr ""
8201 #: modules/access/v4l2/video.c:109
8202 msgid ""
8203 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8204 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8205 msgstr ""
8207 #: modules/access/v4l2/video.c:111
8208 msgid "Automatic white balance"
8209 msgstr ""
8211 #: modules/access/v4l2/video.c:113
8212 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8213 msgstr ""
8215 #: modules/access/v4l2/video.c:114
8216 msgid "Red balance"
8217 msgstr ""
8219 #: modules/access/v4l2/video.c:116
8220 msgid "Red chroma balance."
8221 msgstr ""
8223 #: modules/access/v4l2/video.c:117
8224 msgid "Blue balance"
8225 msgstr ""
8227 #: modules/access/v4l2/video.c:119
8228 msgid "Blue chroma balance."
8229 msgstr ""
8231 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80
8232 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
8233 msgid "Gamma"
8234 msgstr "ብርሃናማነት "
8236 #: modules/access/v4l2/video.c:122
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Gamma adjust."
8239 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
8241 #: modules/access/v4l2/video.c:123
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Automatic gain"
8244 msgstr "ምስል ክርከማ "
8246 #: modules/access/v4l2/video.c:125
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Automatically set the video gain."
8249 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
8251 #: modules/access/v4l2/video.c:126
8252 msgid "Gain"
8253 msgstr ""
8255 #: modules/access/v4l2/video.c:128
8256 msgid "Picture gain."
8257 msgstr ""
8259 #: modules/access/v4l2/video.c:129
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Sharpness"
8262 msgstr "ቅረጽ "
8264 #: modules/access/v4l2/video.c:130
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Sharpness filter adjust."
8267 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8269 #: modules/access/v4l2/video.c:131
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Chroma gain"
8272 msgstr "Encap  ቅረጸት "
8274 #: modules/access/v4l2/video.c:132
8275 msgid "Chroma gain control."
8276 msgstr ""
8278 #: modules/access/v4l2/video.c:133
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Automatic chroma gain"
8281 msgstr "ምስል ክርከማ "
8283 #: modules/access/v4l2/video.c:135
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Automatically control the chroma gain."
8286 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
8288 #: modules/access/v4l2/video.c:136
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Power line frequency"
8291 msgstr "ትራንስፖንደር/ባለብዙ ድግግሞሽ "
8293 #: modules/access/v4l2/video.c:138
8294 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8295 msgstr ""
8297 #: modules/access/v4l2/video.c:145
8298 msgid "50 Hz"
8299 msgstr ""
8301 #: modules/access/v4l2/video.c:145
8302 msgid "60 Hz"
8303 msgstr ""
8305 #: modules/access/v4l2/video.c:147
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Backlight compensation"
8308 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
8310 #: modules/access/v4l2/video.c:148
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Backlight compensation."
8313 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
8315 #: modules/access/v4l2/video.c:149
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Band-stop filter"
8318 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
8320 #: modules/access/v4l2/video.c:151
8321 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8322 msgstr ""
8324 #: modules/access/v4l2/video.c:152
8325 msgid "Horizontal flip"
8326 msgstr ""
8328 #: modules/access/v4l2/video.c:154
8329 msgid "Flip the picture horizontally."
8330 msgstr ""
8332 #: modules/access/v4l2/video.c:155
8333 msgid "Vertical flip"
8334 msgstr ""
8336 #: modules/access/v4l2/video.c:157
8337 msgid "Flip the picture vertically."
8338 msgstr ""
8340 #: modules/access/v4l2/video.c:158
8341 msgid "Rotate (degrees)"
8342 msgstr ""
8344 #: modules/access/v4l2/video.c:159
8345 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8346 msgstr ""
8348 #: modules/access/v4l2/video.c:160
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Color killer"
8351 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
8353 #: modules/access/v4l2/video.c:162
8354 msgid ""
8355 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8356 "signal is weak."
8357 msgstr ""
8359 #: modules/access/v4l2/video.c:164
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Color effect"
8362 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
8364 #: modules/access/v4l2/video.c:165
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Select a color effect."
8367 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
8369 #: modules/access/v4l2/video.c:172
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Black & white"
8372 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
8374 #: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
8375 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
8376 msgid "Sepia"
8377 msgstr ""
8379 #: modules/access/v4l2/video.c:172
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Negative"
8382 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
8384 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8385 msgid "Emboss"
8386 msgstr ""
8388 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8389 msgid "Sketch"
8390 msgstr ""
8392 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8393 msgid "Sky blue"
8394 msgstr ""
8396 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Grass green"
8399 msgstr "አረንጓዴ"
8401 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Skin whiten"
8404 msgstr " Skin ተጠቀም"
8406 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8407 msgid "Vivid"
8408 msgstr ""
8410 #: modules/access/v4l2/video.c:177
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Audio volume"
8413 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
8415 #: modules/access/v4l2/video.c:179
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Volume of the audio input."
8418 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8420 #: modules/access/v4l2/video.c:180
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Audio balance"
8423 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
8425 #: modules/access/v4l2/video.c:182
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Balance of the audio input."
8428 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8430 #: modules/access/v4l2/video.c:183
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Bass level"
8433 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
8435 #: modules/access/v4l2/video.c:185
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8438 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8440 #: modules/access/v4l2/video.c:186
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Treble level"
8443 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
8445 #: modules/access/v4l2/video.c:188
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8448 msgstr "ለቪድዮ መስኮቱ መቆጣጠሪያዎች አክል "
8450 #: modules/access/v4l2/video.c:191
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Mute the audio."
8453 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
8455 #: modules/access/v4l2/video.c:192
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Loudness mode"
8458 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
8460 #: modules/access/v4l2/video.c:194
8461 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8462 msgstr ""
8464 #: modules/access/v4l2/video.c:196
8465 #, fuzzy
8466 msgid "v4l2 driver controls"
8467 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች  "
8469 #: modules/access/v4l2/video.c:198
8470 msgid ""
8471 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8472 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8473 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8474 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8475 msgstr ""
8477 #: modules/access/v4l2/video.c:204
8478 msgid "Tuner id"
8479 msgstr ""
8481 #: modules/access/v4l2/video.c:206
8482 msgid "Tuner id (see debug output)."
8483 msgstr ""
8485 #: modules/access/v4l2/video.c:209
8486 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8487 msgstr ""
8489 #: modules/access/v4l2/video.c:210
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Audio mode"
8492 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
8494 #: modules/access/v4l2/video.c:212
8495 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8496 msgstr ""
8498 #: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8499 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8500 msgid "All"
8501 msgstr "ሁሉም  "
8503 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8504 msgid "525 lines / 60 Hz"
8505 msgstr ""
8507 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8508 msgid "625 lines / 50 Hz"
8509 msgstr ""
8511 #: modules/access/v4l2/video.c:270
8512 msgid "PAL N Argentina"
8513 msgstr ""
8515 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8516 msgid "NTSC M Japan"
8517 msgstr ""
8519 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8520 msgid "NTSC M South Korea"
8521 msgstr ""
8523 #: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
8524 #: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
8525 #: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
8526 msgid "Mono"
8527 msgstr ""
8529 #: modules/access/v4l2/video.c:285
8530 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
8531 msgstr ""
8533 #: modules/access/v4l2/video.c:286
8534 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
8535 msgstr ""
8537 #: modules/access/v4l2/video.c:287
8538 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
8539 msgstr ""
8541 #: modules/access/v4l2/video.c:288
8542 msgid "Primary language left, Secondary language right"
8543 msgstr ""
8545 #: modules/access/v4l2/video.c:303
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Video4Linux2"
8548 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
8550 #: modules/access/v4l2/video.c:304
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Video4Linux2 input"
8553 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
8555 #: modules/access/v4l2/video.c:308
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Video input"
8558 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
8560 #: modules/access/v4l2/video.c:343
8561 msgid "Tuner"
8562 msgstr ""
8564 #: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Controls"
8567 msgstr "መቆጣጠሪያ "
8569 #: modules/access/v4l2/video.c:359
8570 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8571 msgstr ""
8573 #: modules/access/v4l2/video.c:450
8574 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
8575 msgstr ""
8577 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8578 msgid "VCD"
8579 msgstr "ቪሲዲ "
8581 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8582 #, fuzzy
8583 msgid "VCD input"
8584 msgstr "ግቢት የለም  "
8586 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8587 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
8588 msgstr ""
8590 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8591 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8592 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465
8593 msgid "Entry"
8594 msgstr "መግቢያ"
8596 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Segments"
8599 msgstr "አስተያየቶች  "
8601 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8602 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675
8603 msgid "Segment"
8604 msgstr ""
8606 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8607 #, fuzzy
8608 msgid "LID"
8609 msgstr "መታወቂያ "
8611 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
8612 #: modules/gui/macosx/open.m:472
8613 msgid "Disc"
8614 msgstr "ዲስክ "
8616 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8617 #, fuzzy
8618 msgid "VCD Format"
8619 msgstr "ቅረጽ  "
8621 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
8622 msgid "Application"
8623 msgstr "መተግበሪያ  "
8625 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8626 msgid "Preparer"
8627 msgstr ""
8629 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8630 msgid "Vol #"
8631 msgstr ""
8633 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8634 msgid "Vol max #"
8635 msgstr ""
8637 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Volume Set"
8640 msgstr "የድምጽ መጠን "
8642 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8643 #, fuzzy
8644 msgid "System Id"
8645 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
8647 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Entries"
8650 msgstr "መግቢያ"
8652 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
8653 msgid "Tracks"
8654 msgstr "ሙዚቃዎች "
8656 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8657 msgid "First Entry Point"
8658 msgstr ""
8660 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8661 msgid "Last Entry Point"
8662 msgstr ""
8664 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8665 msgid "Track size (in sectors)"
8666 msgstr ""
8668 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8669 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8670 msgid "type"
8671 msgstr ""
8673 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8674 #, fuzzy
8675 msgid "end"
8676 msgstr "ላክ  "
8678 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8679 #, fuzzy
8680 msgid "play list"
8681 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
8683 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8684 #, fuzzy
8685 msgid "extended selection list"
8686 msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
8688 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8689 #, fuzzy
8690 msgid "selection list"
8691 msgstr "የዲስክ መረጣ"
8693 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8694 msgid "unknown type"
8695 msgstr ""
8697 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8698 #, fuzzy
8699 msgid "List ID"
8700 msgstr "ዝርዝር እይታ "
8702 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8703 msgid "(Super) Video CD"
8704 msgstr ""
8706 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8707 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8708 msgstr ""
8710 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8711 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8712 msgstr ""
8714 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8715 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8716 msgstr ""
8718 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8719 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8720 msgstr ""
8722 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8723 msgid "Use playback control?"
8724 msgstr ""
8726 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8727 msgid ""
8728 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8729 "tracks."
8730 msgstr ""
8732 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8733 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8734 msgstr ""
8736 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8737 msgid ""
8738 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8739 "entry."
8740 msgstr ""
8742 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Show extended VCD info?"
8745 msgstr "የተራዘሙ አማራጮችን አሳይ  "
8747 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8748 msgid ""
8749 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8750 "for example playback control navigation."
8751 msgstr ""
8753 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8754 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8755 msgstr ""
8757 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8758 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8759 msgstr ""
8761 #: modules/access/vdr.c:87
8762 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8763 msgstr ""
8765 #: modules/access/vdr.c:89
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Chapter offset in ms"
8768 msgstr "ምዕራፍ "
8770 #: modules/access/vdr.c:91
8771 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8772 msgstr ""
8774 #: modules/access/vdr.c:95
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Default frame rate for chapter import."
8777 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
8779 #: modules/access/vdr.c:99
8780 #, fuzzy
8781 msgid "VDR"
8782 msgstr "ቪሲዲ "
8784 #: modules/access/vdr.c:102
8785 #, fuzzy
8786 msgid "VDR recordings"
8787 msgstr "መዝግብ "
8789 #: modules/access/vdr.c:852
8790 msgid "VDR Cut Marks"
8791 msgstr ""
8793 #: modules/access/vdr.c:913
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Start"
8796 msgstr "&ጀምር "
8798 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Media in Zip"
8801 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
8803 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8806 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
8808 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Zip files filter"
8811 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
8813 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8814 msgid "Zip access"
8815 msgstr ""
8817 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8818 msgid "AltiVec memcpy"
8819 msgstr ""
8821 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8822 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8823 msgstr ""
8825 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8826 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8827 msgstr ""
8829 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8830 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8831 msgstr ""
8833 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8834 msgid ""
8835 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8836 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8837 msgstr ""
8839 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8840 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8841 msgstr ""
8843 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8844 msgid ""
8845 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8846 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8847 msgstr ""
8849 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8850 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8851 msgstr ""
8853 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8854 msgid ""
8855 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8856 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8857 msgstr ""
8859 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8860 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8861 msgstr ""
8863 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8864 msgid ""
8865 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8866 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8867 msgstr ""
8869 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8870 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8871 msgstr ""
8873 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8874 msgid ""
8875 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8876 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8877 msgstr ""
8879 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8880 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8881 msgstr ""
8883 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8884 msgid ""
8885 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8886 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8887 "alarm is sent (default 5000)."
8888 msgstr ""
8890 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8891 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8892 msgstr ""
8894 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8895 msgid ""
8896 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8897 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8898 msgstr ""
8900 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8901 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8902 msgstr ""
8904 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8905 msgid ""
8906 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8907 "saturation (default 2000)."
8908 msgstr ""
8910 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8911 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8912 msgstr ""
8914 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8915 msgid ""
8916 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8917 "with audiobargraph_v (default 1)."
8918 msgstr ""
8920 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8921 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8922 msgstr ""
8924 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Audiobar Graph"
8927 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
8929 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8930 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8931 msgstr ""
8933 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Dolby Surround decoder"
8936 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
8938 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8939 msgid ""
8940 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8941 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8942 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8943 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8944 "It works with any source format from mono to 7.1."
8945 msgstr ""
8947 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8948 msgid "Characteristic dimension"
8949 msgstr ""
8951 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8952 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8953 msgstr ""
8955 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Compensate delay"
8958 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡  "
8960 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8961 msgid ""
8962 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8963 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8964 "case, turn this on to compensate."
8965 msgstr ""
8967 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8968 #, fuzzy
8969 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8970 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
8972 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8973 msgid ""
8974 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8975 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8976 msgstr ""
8978 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8981 msgstr "የጆሮ ማዳመጫ ምናባዊነት "
8983 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Headphone effect"
8986 msgstr " የጆሮ ማዳመጫ የአካባኢ ተጽዕኖ "
8988 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8989 msgid "Use downmix algorithm"
8990 msgstr ""
8992 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8993 msgid ""
8994 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8995 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8996 "speakers."
8997 msgstr ""
8999 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Select channel to keep"
9002 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
9004 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
9005 msgid ""
9006 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
9007 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
9008 msgstr ""
9010 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Left rear"
9013 msgstr "ግራ  "
9015 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Right rear"
9018 msgstr "ቀኝ "
9020 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
9021 msgid "Left front"
9022 msgstr ""
9024 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
9025 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
9026 msgstr ""
9028 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
9029 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9030 msgstr ""
9032 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9033 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9034 msgstr ""
9036 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Sound Delay"
9039 msgstr "አዘግይ "
9041 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
9042 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9043 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9044 msgid "Delay"
9045 msgstr "አዘግይ "
9047 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
9048 msgid "Add a delay effect to the sound"
9049 msgstr ""
9051 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Delay time"
9054 msgstr "አዘግይ "
9056 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
9057 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9058 msgstr ""
9060 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9061 msgid "Sweep Depth"
9062 msgstr ""
9064 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9065 msgid ""
9066 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9067 "be delay-time +/- sweep-depth."
9068 msgstr ""
9070 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Sweep Rate"
9073 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
9075 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9076 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9077 msgstr ""
9079 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
9080 msgid "Feedback Gain"
9081 msgstr ""
9083 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
9084 msgid "Gain on Feedback loop"
9085 msgstr ""
9087 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
9088 msgid "Wet mix"
9089 msgstr ""
9091 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
9092 msgid "Level of delayed signal"
9093 msgstr ""
9095 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
9096 msgid "Dry Mix"
9097 msgstr ""
9099 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
9100 msgid "Level of input signal"
9101 msgstr ""
9103 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
9104 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
9105 msgid "RMS/peak"
9106 msgstr ""
9108 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9109 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9110 msgstr ""
9112 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Attack time"
9115 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
9117 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9118 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9119 msgstr ""
9121 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Release time"
9124 msgstr "አድስ "
9126 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9127 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9128 msgstr ""
9130 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Threshold level"
9133 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
9135 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9136 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9137 msgstr ""
9139 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
9140 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Ratio"
9143 msgstr "ቆይታ "
9145 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9146 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9147 msgstr ""
9149 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
9150 msgid "Knee radius"
9151 msgstr ""
9153 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9154 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9155 msgstr ""
9157 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Makeup gain"
9160 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
9162 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9163 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9164 msgstr ""
9166 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
9167 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Compressor"
9170 msgstr "ቅጂ  "
9172 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9173 msgid "Dynamic range compressor"
9174 msgstr ""
9176 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
9177 msgid "A/52 dynamic range compression"
9178 msgstr ""
9180 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
9181 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
9182 msgid ""
9183 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9184 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9185 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9186 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9187 msgstr ""
9189 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9190 msgid "Enable internal upmixing"
9191 msgstr ""
9193 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
9194 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9195 msgstr ""
9197 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
9198 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9199 msgstr ""
9201 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9202 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9203 msgstr ""
9205 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
9206 msgid "DTS dynamic range compression"
9207 msgstr ""
9209 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
9210 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9211 msgstr ""
9213 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
9214 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9215 msgstr ""
9217 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
9218 msgid "Fixed point audio format conversions"
9219 msgstr ""
9221 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9222 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9223 msgstr ""
9225 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
9226 #, fuzzy
9227 msgid "MPEG audio decoder"
9228 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
9230 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Equalizer preset"
9233 msgstr "እኩል ማድረጊያ "
9235 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9236 msgid "Preset to use for the equalizer."
9237 msgstr ""
9239 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9240 msgid "Bands gain"
9241 msgstr ""
9243 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9244 msgid ""
9245 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9246 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9247 "-2 0 2\"."
9248 msgstr ""
9250 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9251 msgid "Two pass"
9252 msgstr ""
9254 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
9255 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9256 msgstr ""
9258 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Global gain"
9261 msgstr "ለሁሉም "
9263 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9264 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9265 msgstr ""
9267 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
9268 msgid "Equalizer with 10 bands"
9269 msgstr ""
9271 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9272 msgid "Flat"
9273 msgstr ""
9275 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9276 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
9277 msgid "Classical"
9278 msgstr ""
9280 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9281 msgid "Club"
9282 msgstr ""
9284 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9285 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Dance"
9288 msgstr "ሰርዝ "
9290 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9291 msgid "Full bass"
9292 msgstr ""
9294 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9295 msgid "Full bass and treble"
9296 msgstr ""
9298 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Full treble"
9301 msgstr "ሙሉ ማያ "
9303 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9304 msgid "Headphones"
9305 msgstr ""
9307 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9308 msgid "Large Hall"
9309 msgstr ""
9311 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9312 msgid "Live"
9313 msgstr ""
9315 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9316 msgid "Party"
9317 msgstr ""
9319 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9320 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Pop"
9323 msgstr "ከላይ  "
9325 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9326 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
9327 msgid "Reggae"
9328 msgstr ""
9330 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9331 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9332 msgid "Rock"
9333 msgstr ""
9335 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9336 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9337 msgid "Ska"
9338 msgstr ""
9340 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9341 msgid "Soft"
9342 msgstr ""
9344 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9345 msgid "Soft rock"
9346 msgstr ""
9348 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9349 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
9350 msgid "Techno"
9351 msgstr ""
9353 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
9354 msgid "Karaoke"
9355 msgstr ""
9357 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Simple Karaoke filter"
9360 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
9362 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Number of audio buffers"
9365 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
9367 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9368 msgid ""
9369 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9370 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9371 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9372 msgstr ""
9374 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Maximal volume level"
9377 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
9379 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9380 msgid ""
9381 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9382 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9383 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9384 msgstr ""
9386 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9387 msgid "Volume normalizer"
9388 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረጊያ  "
9390 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Parametric Equalizer"
9393 msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
9395 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9396 msgid "Low freq (Hz)"
9397 msgstr ""
9399 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9400 msgid "Low freq gain (dB)"
9401 msgstr ""
9403 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9404 msgid "High freq (Hz)"
9405 msgstr ""
9407 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9408 msgid "High freq gain (dB)"
9409 msgstr ""
9411 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9412 msgid "Freq 1 (Hz)"
9413 msgstr ""
9415 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9416 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9417 msgstr ""
9419 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9420 msgid "Freq 1 Q"
9421 msgstr ""
9423 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9424 msgid "Freq 2 (Hz)"
9425 msgstr ""
9427 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9428 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9429 msgstr ""
9431 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9432 msgid "Freq 2 Q"
9433 msgstr ""
9435 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9436 msgid "Freq 3 (Hz)"
9437 msgstr ""
9439 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9440 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9441 msgstr ""
9443 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9444 msgid "Freq 3 Q"
9445 msgstr ""
9447 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9448 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9449 msgstr ""
9451 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Resampling quality"
9454 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
9456 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9457 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9458 msgstr ""
9460 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
9461 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Speex resampler"
9464 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
9466 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
9467 msgid "Sample rate converter type"
9468 msgstr ""
9470 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
9471 msgid ""
9472 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
9473 "the fast one exhibits low quality."
9474 msgstr ""
9476 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9477 #, fuzzy
9478 msgid "SRC resampler"
9479 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
9481 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9482 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9483 msgstr ""
9485 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
9486 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9487 msgstr ""
9489 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9490 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9491 msgstr ""
9493 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Scaletempo"
9496 msgstr "ልኬት "
9498 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9499 msgid "Stride Length"
9500 msgstr ""
9502 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9503 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9504 msgstr ""
9506 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9507 msgid "Overlap Length"
9508 msgstr ""
9510 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9511 msgid "Percentage of stride to overlap"
9512 msgstr ""
9514 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Search Length"
9517 msgstr "ፈልግ "
9519 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9520 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9521 msgstr ""
9523 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Room size"
9526 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
9528 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9529 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9530 msgstr ""
9532 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9533 msgid "Room width"
9534 msgstr ""
9536 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9537 msgid "Width of the virtual room"
9538 msgstr ""
9540 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9541 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
9542 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Wet"
9545 msgstr "ድረ ጣቢያ "
9547 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9548 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
9549 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
9550 msgid "Dry"
9551 msgstr ""
9553 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9554 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
9555 msgid "Damp"
9556 msgstr ""
9558 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Audio Spatializer"
9561 msgstr "ጠፈርተኛ "
9563 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9564 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
9565 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9566 msgid "Spatializer"
9567 msgstr "ጠፈርተኛ "
9569 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
9570 msgid "Fixed-point audio mixer"
9571 msgstr ""
9573 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
9574 msgid "Float32 audio mixer"
9575 msgstr ""
9577 #: modules/audio_output/adummy.c:41
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Dummy audio output"
9580 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
9582 #: modules/audio_output/alsa.c:71
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Front speakers"
9585 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
9587 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9588 msgid "Side speakers"
9589 msgstr ""
9591 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9592 msgid "Rear speakers"
9593 msgstr ""
9595 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9596 msgid "Center and subwoofer"
9597 msgstr ""
9599 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Surround 4.0"
9602 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
9604 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Surround 4.1"
9607 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
9609 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Surround 5.0"
9612 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
9614 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Surround 5.1"
9617 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
9619 #: modules/audio_output/alsa.c:75
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Surround 7.1"
9622 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
9624 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9625 msgid "S/PDIF"
9626 msgstr ""
9628 #: modules/audio_output/alsa.c:81
9629 msgid "ALSA audio output"
9630 msgstr ""
9632 #: modules/audio_output/alsa.c:84
9633 #, fuzzy
9634 msgid "ALSA device"
9635 msgstr "የመሳሪያ ስም"
9637 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
9638 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
9639 #: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
9640 #: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
9641 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
9642 msgid "Audio Device"
9643 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
9645 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Audio output failed"
9648 msgstr "የተሰሚ ፋይሎች "
9650 #: modules/audio_output/alsa.c:335
9651 #, c-format
9652 msgid ""
9653 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9654 "%s."
9655 msgstr ""
9657 #: modules/audio_output/amem.c:34
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Audio memory"
9660 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
9662 #: modules/audio_output/amem.c:35
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Audio memory output"
9665 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
9667 #: modules/audio_output/amem.c:42
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Sample format"
9670 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
9672 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
9673 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9674 msgstr ""
9676 #: modules/audio_output/auhal.c:127
9677 msgid ""
9678 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9679 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9680 "playback."
9681 msgstr ""
9683 #: modules/audio_output/auhal.c:133
9684 msgid "HAL AudioUnit output"
9685 msgstr ""
9687 #: modules/audio_output/auhal.c:247
9688 msgid ""
9689 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9690 msgstr ""
9692 #: modules/audio_output/auhal.c:438
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Audio device is not configured"
9695 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
9697 #: modules/audio_output/auhal.c:439
9698 msgid ""
9699 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9700 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9701 msgstr ""
9703 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
9704 #, c-format
9705 msgid "%s (Encoded Output)"
9706 msgstr ""
9708 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Output device"
9711 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
9713 #: modules/audio_output/directx.c:120
9714 msgid "Select your audio output device"
9715 msgstr ""
9717 #: modules/audio_output/directx.c:122
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Speaker configuration"
9720 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
9722 #: modules/audio_output/directx.c:123
9723 msgid ""
9724 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9725 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9726 msgstr ""
9728 #: modules/audio_output/directx.c:127
9729 msgid "DirectX audio output"
9730 msgstr ""
9732 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
9733 msgid "3 Front 2 Rear"
9734 msgstr ""
9736 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
9737 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9738 msgid "2 Front 2 Rear"
9739 msgstr ""
9741 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
9742 #: modules/audio_output/waveout.c:452
9743 msgid "A/52 over S/PDIF"
9744 msgstr ""
9746 #: modules/audio_output/file.c:80
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Output format"
9749 msgstr "ውጽአት"
9751 #: modules/audio_output/file.c:81
9752 msgid ""
9753 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9754 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9755 msgstr ""
9757 #: modules/audio_output/file.c:85
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Number of output channels"
9760 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
9762 #: modules/audio_output/file.c:86
9763 msgid ""
9764 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9765 "restrict the number of channels here."
9766 msgstr ""
9768 #: modules/audio_output/file.c:89
9769 msgid "Add WAVE header"
9770 msgstr ""
9772 #: modules/audio_output/file.c:90
9773 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9774 msgstr ""
9776 #: modules/audio_output/file.c:107
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Output file"
9779 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
9781 #: modules/audio_output/file.c:108
9782 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9783 msgstr ""
9785 #: modules/audio_output/file.c:111
9786 msgid "File audio output"
9787 msgstr ""
9789 #: modules/audio_output/jack.c:70
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Automatically connect to writable clients"
9792 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
9794 #: modules/audio_output/jack.c:72
9795 msgid ""
9796 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9797 "writable JACK clients found."
9798 msgstr ""
9800 #: modules/audio_output/jack.c:76
9801 msgid "Connect to clients matching"
9802 msgstr ""
9804 #: modules/audio_output/jack.c:78
9805 msgid ""
9806 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9807 "regular expression will be considered for connection."
9808 msgstr ""
9810 #: modules/audio_output/jack.c:86
9811 msgid "JACK audio output"
9812 msgstr ""
9814 #: modules/audio_output/kai.c:67
9815 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9816 msgstr ""
9818 #: modules/audio_output/kai.c:70
9819 msgid "Open audio in exclusive mode."
9820 msgstr ""
9822 #: modules/audio_output/kai.c:72
9823 msgid ""
9824 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9825 "audio."
9826 msgstr ""
9828 #: modules/audio_output/kai.c:82
9829 #, fuzzy
9830 msgid "K Audio Interface audio output"
9831 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
9833 #: modules/audio_output/opensles_android.c:86
9834 #, fuzzy
9835 msgid "OpenSLES audio output"
9836 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
9838 #: modules/audio_output/opensles_android.c:87
9839 #, fuzzy
9840 msgid "OpenSLES"
9841 msgstr "ክፈት  "
9843 #: modules/audio_output/oss.c:99
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Open Sound System"
9846 msgstr "ክፍት ምንጭ "
9848 #: modules/audio_output/oss.c:104
9849 #, fuzzy
9850 msgid "OSS DSP device"
9851 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
9853 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9854 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9855 msgstr ""
9857 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9858 msgid "PORTAUDIO audio output"
9859 msgstr ""
9861 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9862 msgid "5.1"
9863 msgstr ""
9865 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9866 msgid "Pulseaudio audio output"
9867 msgstr ""
9869 #: modules/audio_output/pulse.c:926
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Audio device"
9872 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
9874 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9875 msgid "Microsoft Soundmapper"
9876 msgstr ""
9878 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Select Audio Device"
9881 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
9883 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9884 msgid ""
9885 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9886 "VLC restart to apply."
9887 msgstr ""
9889 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Default Audio Device"
9892 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
9894 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9895 msgid "Win32 waveOut extension output"
9896 msgstr ""
9898 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Use float32 output"
9901 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
9903 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9904 msgid ""
9905 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9906 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9907 msgstr ""
9909 #: modules/codec/a52.c:52
9910 msgid "A/52 parser"
9911 msgstr ""
9913 #: modules/codec/a52.c:59
9914 msgid "A/52 audio packetizer"
9915 msgstr ""
9917 #: modules/codec/adpcm.c:48
9918 #, fuzzy
9919 msgid "ADPCM audio decoder"
9920 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
9922 #: modules/codec/aes3.c:48
9923 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9924 msgstr ""
9926 #: modules/codec/aes3.c:53
9927 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9928 msgstr ""
9930 #: modules/codec/araw.c:49
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9933 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
9935 #: modules/codec/araw.c:58
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Raw audio encoder"
9938 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
9940 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9941 msgid "Non-ref"
9942 msgstr ""
9944 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9945 msgid "Bidir"
9946 msgstr ""
9948 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9949 msgid "Non-key"
9950 msgstr ""
9952 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9953 msgid "rd"
9954 msgstr ""
9956 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9957 msgid "bits"
9958 msgstr ""
9960 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9961 #, fuzzy
9962 msgid "simple"
9963 msgstr "ቀላል  "
9965 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9966 msgid ""
9967 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9968 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9969 "MJPEG and other codecs"
9970 msgstr ""
9972 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9973 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9974 msgstr ""
9976 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Decoding"
9979 msgstr "አቆልቋይ"
9981 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:112
9982 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Encoding"
9985 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
9987 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144
9988 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9989 msgstr ""
9991 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208
9992 #, fuzzy
9993 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9994 msgstr "የበይነገጹን መጠን  በቪድዮው መጠን ቀይር "
9996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9997 msgid "Direct rendering"
9998 msgstr ""
10000 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
10001 msgid "Error resilience"
10002 msgstr ""
10004 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
10005 msgid ""
10006 "FFmpeg can do error resilience.\n"
10007 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10008 "can produce a lot of errors.\n"
10009 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10010 msgstr ""
10012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
10013 msgid "Workaround bugs"
10014 msgstr ""
10016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
10017 msgid ""
10018 "Try to fix some bugs:\n"
10019 "1  autodetect\n"
10020 "2  old msmpeg4\n"
10021 "4  xvid interlaced\n"
10022 "8  ump4 \n"
10023 "16 no padding\n"
10024 "32 ac vlc\n"
10025 "64 Qpel chroma.\n"
10026 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10027 "\"ump4\", enter 40."
10028 msgstr ""
10030 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10031 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
10032 msgid "Hurry up"
10033 msgstr ""
10035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
10036 msgid ""
10037 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10038 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10039 msgstr ""
10041 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
10042 msgid "Allow speed tricks"
10043 msgstr ""
10045 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10046 msgid ""
10047 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10048 msgstr ""
10050 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Skip frame (default=0)"
10053 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
10055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
10056 msgid ""
10057 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10058 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10059 msgstr ""
10061 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
10062 msgid "Skip idct (default=0)"
10063 msgstr ""
10065 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
10066 msgid ""
10067 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
10068 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10069 msgstr ""
10071 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
10072 msgid "Debug mask"
10073 msgstr ""
10075 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10076 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10077 msgstr ""
10079 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Codec name"
10082 msgstr "ኮዴክ "
10084 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10085 msgid "Internal libavcodec codec name"
10086 msgstr ""
10088 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Visualize motion vectors"
10091 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
10093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10094 msgid ""
10095 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10096 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10097 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10098 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10099 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10100 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10101 msgstr ""
10103 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
10104 msgid "Low resolution decoding"
10105 msgstr ""
10107 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10108 msgid ""
10109 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
10110 "processing power"
10111 msgstr ""
10113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
10114 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10115 msgstr "ለ H.264 ስውር ገለጣውን  የማጣሪያ ሂደት ዙርን ዝለል "
10117 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10118 msgid ""
10119 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10120 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10121 msgstr ""
10123 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10124 msgid "Hardware decoding"
10125 msgstr ""
10127 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
10128 msgid "This allows hardware decoding when available."
10129 msgstr ""
10131 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10132 msgid "Threads"
10133 msgstr ""
10135 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10136 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10137 msgstr ""
10139 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10140 msgid "Ratio of key frames"
10141 msgstr ""
10143 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10144 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10145 msgstr ""
10147 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10148 msgid "Ratio of B frames"
10149 msgstr ""
10151 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10152 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10153 msgstr ""
10155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10156 msgid "Video bitrate tolerance"
10157 msgstr ""
10159 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
10160 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10161 msgstr ""
10163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Interlaced encoding"
10166 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
10168 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10169 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10170 msgstr ""
10172 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Interlaced motion estimation"
10175 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
10177 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10178 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10179 msgstr ""
10181 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Pre-motion estimation"
10184 msgstr "አዲስ መድረሻ "
10186 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10187 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10188 msgstr ""
10190 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
10191 msgid "Rate control buffer size"
10192 msgstr ""
10194 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10195 msgid ""
10196 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10197 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10198 msgstr ""
10200 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10201 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10202 msgstr ""
10204 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
10205 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10206 msgstr ""
10208 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
10209 #, fuzzy
10210 msgid "I quantization factor"
10211 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
10213 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10214 msgid ""
10215 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10216 "same qscale for I and P frames)."
10217 msgstr ""
10219 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344
10220 #: modules/demux/mod.c:78
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Noise reduction"
10223 msgstr "የዲስክ መረጣ"
10225 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10226 msgid ""
10227 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10228 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10229 msgstr ""
10231 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10232 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10233 msgstr ""
10235 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
10236 msgid ""
10237 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10238 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10239 "standard MPEG2 decoders."
10240 msgstr ""
10242 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Quality level"
10245 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
10247 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10248 msgid ""
10249 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10250 "encoding very much)."
10251 msgstr ""
10253 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10254 msgid ""
10255 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10256 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10257 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10258 "to ease the encoder's task."
10259 msgstr ""
10261 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10262 msgid "Minimum video quantizer scale"
10263 msgstr ""
10265 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10266 msgid "Minimum video quantizer scale."
10267 msgstr ""
10269 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10270 msgid "Maximum video quantizer scale"
10271 msgstr ""
10273 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10274 msgid "Maximum video quantizer scale."
10275 msgstr ""
10277 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Trellis quantization"
10280 msgstr "ማሳያ "
10282 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10283 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10284 msgstr ""
10286 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10287 msgid "Fixed quantizer scale"
10288 msgstr ""
10290 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10291 msgid ""
10292 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10293 "255.0)."
10294 msgstr ""
10296 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10297 msgid "Strict standard compliance"
10298 msgstr ""
10300 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10301 msgid ""
10302 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
10303 msgstr ""
10305 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10306 msgid "Luminance masking"
10307 msgstr ""
10309 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10310 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10311 msgstr ""
10313 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Darkness masking"
10316 msgstr "የጨለማነት ገደብ "
10318 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10319 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10320 msgstr ""
10322 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10323 msgid "Motion masking"
10324 msgstr ""
10326 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10327 msgid ""
10328 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10329 "(default: 0.0)."
10330 msgstr ""
10332 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10333 msgid "Border masking"
10334 msgstr ""
10336 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10337 msgid ""
10338 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10339 "0.0)."
10340 msgstr ""
10342 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Luminance elimination"
10345 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
10347 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10348 msgid ""
10349 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10350 "The H264 specification recommends -4."
10351 msgstr ""
10353 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10354 msgid "Chrominance elimination"
10355 msgstr ""
10357 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10358 msgid ""
10359 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10360 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10361 msgstr ""
10363 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10364 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10365 msgstr ""
10367 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
10368 msgid ""
10369 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10370 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
10371 "(default: main)"
10372 msgstr ""
10374 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
10375 #, c-format
10376 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10377 msgstr ""
10379 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
10380 #, c-format
10381 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10382 msgstr ""
10384 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:284
10385 #, c-format
10386 msgid ""
10387 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
10388 "%s.\n"
10389 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10390 "\n"
10391 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10392 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10393 msgstr ""
10395 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:756 modules/codec/avcodec/encoder.c:765
10396 msgid "VLC could not open the encoder."
10397 msgstr ""
10399 #: modules/codec/cc.c:55
10400 msgid "CC 608/708"
10401 msgstr ""
10403 #: modules/codec/cc.c:56
10404 msgid "Closed Captions decoder"
10405 msgstr ""
10407 #: modules/codec/cdg.c:87
10408 #, fuzzy
10409 msgid "CDG video decoder"
10410 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
10412 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10415 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
10417 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10418 #, fuzzy
10419 msgid "CVD subtitle decoder"
10420 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
10422 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10423 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10424 msgstr ""
10426 #: modules/codec/ddummy.c:36
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Save raw codec data"
10429 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
10431 #: modules/codec/ddummy.c:38
10432 msgid ""
10433 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10434 "main options."
10435 msgstr ""
10437 #: modules/codec/ddummy.c:47
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Dummy decoder"
10440 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
10442 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Dump decoder"
10445 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
10447 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10448 msgid "Constant quality factor"
10449 msgstr ""
10451 #: modules/codec/dirac.c:62
10452 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10453 msgstr ""
10455 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10456 #, fuzzy
10457 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10458 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
10460 #: modules/codec/dirac.c:66
10461 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10462 msgstr ""
10464 #: modules/codec/dirac.c:69
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Enable lossless coding"
10467 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
10469 #: modules/codec/dirac.c:70
10470 msgid ""
10471 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10472 "reproduction of the original"
10473 msgstr ""
10475 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Prefilter"
10478 msgstr "ቅድመ ቅጥያ"
10480 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10481 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10482 msgstr ""
10484 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10485 msgid "Centre Weighted Median"
10486 msgstr ""
10488 #: modules/codec/dirac.c:80
10489 msgid "Rectangular Linear Phase"
10490 msgstr ""
10492 #: modules/codec/dirac.c:80
10493 msgid "Diagonal Linear Phase"
10494 msgstr ""
10496 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10497 msgid "Amount of prefiltering"
10498 msgstr ""
10500 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10501 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10502 msgstr ""
10504 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Chroma format"
10507 msgstr "Encap  ቅረጸት "
10509 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10510 msgid ""
10511 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10512 msgstr ""
10514 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10515 msgid "4:2:0"
10516 msgstr ""
10518 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10519 msgid "4:2:2"
10520 msgstr ""
10522 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10523 msgid "4:4:4"
10524 msgstr ""
10526 #: modules/codec/dirac.c:96
10527 msgid "Distance between 'P' frames"
10528 msgstr ""
10530 #: modules/codec/dirac.c:100
10531 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10532 msgstr ""
10534 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10535 msgid "Picture coding mode"
10536 msgstr ""
10538 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10539 msgid ""
10540 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10541 "pseudo-progressive frame"
10542 msgstr ""
10544 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10545 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10546 msgstr ""
10548 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10549 msgid "force coding frame as single picture"
10550 msgstr ""
10552 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10553 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10554 msgstr ""
10556 #: modules/codec/dirac.c:116
10557 msgid "Width of motion compensation blocks"
10558 msgstr ""
10560 #: modules/codec/dirac.c:120
10561 msgid "Height of motion compensation blocks"
10562 msgstr ""
10564 #: modules/codec/dirac.c:125
10565 msgid "Block overlap (%)"
10566 msgstr ""
10568 #: modules/codec/dirac.c:126
10569 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10570 msgstr ""
10572 #: modules/codec/dirac.c:131
10573 msgid "xblen"
10574 msgstr ""
10576 #: modules/codec/dirac.c:132
10577 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10578 msgstr ""
10580 #: modules/codec/dirac.c:136
10581 msgid "yblen"
10582 msgstr ""
10584 #: modules/codec/dirac.c:137
10585 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10586 msgstr ""
10588 #: modules/codec/dirac.c:140
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Motion vector precision"
10591 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
10593 #: modules/codec/dirac.c:141
10594 msgid "Motion vector precision in pels."
10595 msgstr ""
10597 #: modules/codec/dirac.c:146
10598 msgid "Simple ME search area x:y"
10599 msgstr ""
10601 #: modules/codec/dirac.c:147
10602 msgid ""
10603 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10604 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10605 msgstr ""
10607 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10608 msgid "Three component motion estimation"
10609 msgstr ""
10611 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10612 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10613 msgstr ""
10615 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Intra picture DWT filter"
10618 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
10620 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Inter picture DWT filter"
10623 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
10625 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Number of DWT iterations"
10628 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
10630 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10631 msgid "Also known as DWT levels"
10632 msgstr ""
10634 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Enable multiple quantizers"
10637 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
10639 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10640 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10641 msgstr ""
10643 #: modules/codec/dirac.c:174
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Enable spatial partitioning"
10646 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
10648 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10649 msgid "Disable arithmetic coding"
10650 msgstr ""
10652 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10653 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10654 msgstr ""
10656 #: modules/codec/dirac.c:184
10657 msgid "cycles per degree"
10658 msgstr ""
10660 #: modules/codec/dirac.c:206
10661 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10662 msgstr ""
10664 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
10665 msgid "DirectMedia Object decoder"
10666 msgstr ""
10668 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
10669 msgid "DirectMedia Object encoder"
10670 msgstr ""
10672 #: modules/codec/dts.c:53
10673 msgid "DTS parser"
10674 msgstr ""
10676 #: modules/codec/dts.c:58
10677 msgid "DTS audio packetizer"
10678 msgstr ""
10680 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Decoding X coordinate"
10683 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
10685 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10686 #, fuzzy
10687 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10688 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
10690 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Decoding Y coordinate"
10693 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
10695 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10698 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
10700 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Subpicture position"
10703 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
10705 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10706 msgid ""
10707 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10708 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10709 "g. 6=top-right)."
10710 msgstr ""
10712 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Encoding X coordinate"
10715 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
10717 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10718 #, fuzzy
10719 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10720 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
10722 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Encoding Y coordinate"
10725 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
10727 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10730 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
10732 #: modules/codec/dvbsub.c:118
10733 #, fuzzy
10734 msgid "DVB subtitles decoder"
10735 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
10737 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713
10738 #, fuzzy
10739 msgid "DVB subtitles"
10740 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
10742 #: modules/codec/dvbsub.c:132
10743 #, fuzzy
10744 msgid "DVB subtitles encoder"
10745 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
10747 #: modules/codec/edummy.c:40
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Dummy encoder"
10750 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
10752 #: modules/codec/faad.c:45
10753 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10754 msgstr ""
10756 #: modules/codec/faad.c:391
10757 #, fuzzy
10758 msgid "AAC extension"
10759 msgstr "ቅጥያዎች "
10761 #: modules/codec/flac.c:111
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Flac audio decoder"
10764 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
10766 #: modules/codec/flac.c:117
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Flac audio encoder"
10769 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
10771 #: modules/codec/fluidsynth.c:56
10772 msgid "Sound fonts"
10773 msgstr ""
10775 #: modules/codec/fluidsynth.c:58
10776 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10777 msgstr ""
10779 #: modules/codec/fluidsynth.c:64
10780 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10781 msgstr ""
10783 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10784 msgid "FluidSynth"
10785 msgstr ""
10787 #: modules/codec/fluidsynth.c:138
10788 msgid "MIDI synthesis not set up"
10789 msgstr ""
10791 #: modules/codec/fluidsynth.c:139
10792 msgid ""
10793 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10794 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10795 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10796 msgstr ""
10798 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Formatted Subtitles"
10801 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
10803 #: modules/codec/kate.c:195
10804 msgid ""
10805 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10806 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10807 "rendering via Tiger is enabled."
10808 msgstr ""
10810 #: modules/codec/kate.c:202
10811 msgid "Shadow"
10812 msgstr ""
10814 #: modules/codec/kate.c:202
10815 msgid "Outline"
10816 msgstr ""
10818 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10819 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10820 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10821 #: modules/video_filter/rss.c:71
10822 msgid "Black"
10823 msgstr "ጥቁር "
10825 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10826 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10827 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10828 #: modules/video_filter/rss.c:72
10829 msgid "Gray"
10830 msgstr "ግራጫ "
10832 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10833 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10834 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10835 #: modules/video_filter/rss.c:72
10836 msgid "Silver"
10837 msgstr "ብርማ "
10839 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10840 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10841 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
10842 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10843 msgid "White"
10844 msgstr "ነጭ "
10846 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10847 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10848 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10849 #: modules/video_filter/rss.c:72
10850 msgid "Maroon"
10851 msgstr "ሸክላ መሰል ቀለም "
10853 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10854 #: modules/gui/macosx/controls.m:189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
10855 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10856 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10857 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10858 #: modules/video_filter/rss.c:72
10859 msgid "Red"
10860 msgstr "ቀይ "
10862 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10863 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10864 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10865 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10866 msgid "Fuchsia"
10867 msgstr "ደማቅ ቀይ የወይንጠጅ ቀለም "
10869 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10870 #: modules/gui/macosx/controls.m:193 modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
10871 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10872 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10873 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10874 msgid "Yellow"
10875 msgstr "ቢጫ "
10877 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10878 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10879 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10880 #: modules/video_filter/rss.c:73
10881 msgid "Olive"
10882 msgstr "ወይራ "
10884 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10885 #: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
10886 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10887 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10888 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10889 msgid "Green"
10890 msgstr "አረንጓዴ"
10892 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10893 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10894 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10895 #: modules/video_filter/rss.c:74
10896 msgid "Teal"
10897 msgstr "አረንጓዴያዊ ሰማያዊ ቀለም "
10899 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10900 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10901 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10902 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10903 msgid "Lime"
10904 msgstr "ደማቅ ቡኒ "
10906 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10907 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10908 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10909 #: modules/video_filter/rss.c:74
10910 msgid "Purple"
10911 msgstr "ወይን ጠጅ "
10913 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10914 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10915 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10916 #: modules/video_filter/rss.c:74
10917 msgid "Navy"
10918 msgstr "የባህር ኃይል "
10920 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10921 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
10922 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10923 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
10924 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10925 #: modules/video_filter/rss.c:74
10926 msgid "Blue"
10927 msgstr "ሰማያዊ "
10929 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10930 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10931 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10932 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10933 msgid "Aqua"
10934 msgstr "ውሃ"
10936 #: modules/codec/kate.c:214
10937 msgid "Use Tiger for rendering"
10938 msgstr ""
10940 #: modules/codec/kate.c:215
10941 msgid ""
10942 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10943 "only render static text and bitmap based streams."
10944 msgstr ""
10946 #: modules/codec/kate.c:219
10947 msgid "Rendering quality"
10948 msgstr ""
10950 #: modules/codec/kate.c:220
10951 msgid ""
10952 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10953 "highest quality."
10954 msgstr ""
10956 #: modules/codec/kate.c:224
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Default font effect"
10959 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
10961 #: modules/codec/kate.c:225
10962 msgid ""
10963 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10964 "backgrounds."
10965 msgstr ""
10967 #: modules/codec/kate.c:229
10968 msgid "Default font effect strength"
10969 msgstr ""
10971 #: modules/codec/kate.c:230
10972 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10973 msgstr ""
10975 #: modules/codec/kate.c:234
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Default font description"
10978 msgstr "መግለጫ  "
10980 #: modules/codec/kate.c:235
10981 msgid ""
10982 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10983 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10984 "font parameters where appropriate."
10985 msgstr ""
10987 #: modules/codec/kate.c:240
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Default font color"
10990 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
10992 #: modules/codec/kate.c:241
10993 msgid ""
10994 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10995 "font color to use."
10996 msgstr ""
10998 #: modules/codec/kate.c:245
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Default font alpha"
11001 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
11003 #: modules/codec/kate.c:246
11004 msgid ""
11005 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11006 "particular font color to use."
11007 msgstr ""
11009 #: modules/codec/kate.c:250
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Default background color"
11012 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
11014 #: modules/codec/kate.c:251
11015 msgid ""
11016 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11017 "color to use."
11018 msgstr ""
11020 #: modules/codec/kate.c:255
11021 msgid "Default background alpha"
11022 msgstr ""
11024 #: modules/codec/kate.c:256
11025 msgid ""
11026 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11027 "specify a particular background color to use."
11028 msgstr ""
11030 #: modules/codec/kate.c:262
11031 msgid ""
11032 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11033 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11034 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11035 "available.\n"
11036 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11037 "played. This will hopefully be fixed soon."
11038 msgstr ""
11040 #: modules/codec/kate.c:271
11041 msgid "Kate"
11042 msgstr ""
11044 #: modules/codec/kate.c:272
11045 msgid "Kate overlay decoder"
11046 msgstr ""
11048 #: modules/codec/kate.c:291
11049 msgid "Tiger rendering defaults"
11050 msgstr ""
11052 #: modules/codec/kate.c:326
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11055 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
11057 #: modules/codec/libass.c:56
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Subtitles (advanced)"
11060 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
11062 #: modules/codec/libass.c:57
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Subtitle renderers using libass"
11065 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11067 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
11068 msgid "Building font cache"
11069 msgstr ""
11071 #: modules/codec/libass.c:221
11072 msgid ""
11073 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11074 "This should take less than a minute."
11075 msgstr ""
11077 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
11078 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11079 msgstr ""
11081 #: modules/codec/lpcm.c:59
11082 msgid "Linear PCM audio decoder"
11083 msgstr ""
11085 #: modules/codec/lpcm.c:64
11086 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11087 msgstr ""
11089 #: modules/codec/lpcm.c:70
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Linear PCM audio encoder"
11092 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11094 #: modules/codec/mash.cpp:70
11095 msgid "Video decoder using openmash"
11096 msgstr ""
11098 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11099 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11100 msgstr ""
11102 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
11103 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11104 msgstr ""
11106 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
11107 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11108 msgstr ""
11110 #: modules/codec/omxil/omxil.c:113
11111 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11112 msgstr ""
11114 #: modules/codec/png.c:58
11115 #, fuzzy
11116 msgid "PNG video decoder"
11117 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
11119 #: modules/codec/quicktime.c:67
11120 msgid "QuickTime library decoder"
11121 msgstr ""
11123 #: modules/codec/rawvideo.c:71
11124 msgid "Pseudo raw video decoder"
11125 msgstr ""
11127 #: modules/codec/rawvideo.c:78
11128 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11129 msgstr ""
11131 #: modules/codec/realvideo.c:126
11132 msgid "RealVideo library decoder"
11133 msgstr ""
11135 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Rate control method"
11138 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
11140 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11141 msgid "Method used to encode the video sequence"
11142 msgstr ""
11144 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Constant noise threshold mode"
11147 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
11149 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11152 msgstr "የይዘት ቢትሬት "
11154 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Low Delay mode"
11157 msgstr "አዘግይ "
11159 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11160 msgid "Lossless mode"
11161 msgstr ""
11163 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11164 msgid "Constant lambda mode"
11165 msgstr ""
11167 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Constant error mode"
11170 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
11172 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11173 msgid "Constant quality mode"
11174 msgstr ""
11176 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11177 msgid "GOP structure"
11178 msgstr ""
11180 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11181 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11182 msgstr ""
11184 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11185 msgid ""
11186 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11187 "previous or future pictures."
11188 msgstr ""
11190 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11191 msgid "I-frame only sequence"
11192 msgstr ""
11194 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11195 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11196 msgstr ""
11198 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11199 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11200 msgstr ""
11202 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11203 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11204 msgstr ""
11206 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Noise Threshold"
11209 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
11211 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11212 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11213 msgstr ""
11215 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11216 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11217 msgstr ""
11219 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11222 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
11224 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11225 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11226 msgstr ""
11228 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11231 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
11233 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11234 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11235 msgstr ""
11237 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11238 msgid "GOP length"
11239 msgstr ""
11241 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11242 msgid ""
11243 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
11244 "group of pictures"
11245 msgstr ""
11247 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11248 #, fuzzy
11249 msgid "No pre-filtering"
11250 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
11252 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11255 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
11257 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Add Noise"
11260 msgstr "ጫጫታ "
11262 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11265 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
11267 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Low Pass Ffilter"
11270 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
11272 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11273 msgid "Size of motion compensation blocks"
11274 msgstr ""
11276 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11277 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11278 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11279 msgstr ""
11281 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11282 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11283 msgstr ""
11285 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11286 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11287 msgstr ""
11289 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11290 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11291 msgstr ""
11293 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11294 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11295 msgstr ""
11297 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11298 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11299 msgstr ""
11301 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11302 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11303 msgstr ""
11305 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11306 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11307 msgstr ""
11309 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Motion Vector precision"
11312 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
11314 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Motion Vector precision in pels"
11317 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
11319 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11320 #, fuzzy
11321 msgid "perceptual weighting method"
11322 msgstr "የልቀት ዘዴ "
11324 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11325 msgid "perceptual distance"
11326 msgstr ""
11328 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11329 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11330 msgstr ""
11332 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11333 msgid "Horizontal slices per frame"
11334 msgstr ""
11336 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11337 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11338 msgstr ""
11340 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Vertical slices per frame"
11343 msgstr "ቅደም ተከተል ያለው አቆጣጠር  "
11345 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11346 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11347 msgstr ""
11349 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11350 msgid "Size of code blocks in each subband"
11351 msgstr ""
11353 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11354 msgid "small - use small code blocks"
11355 msgstr ""
11357 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11358 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11359 msgstr ""
11361 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11362 msgid "large - use large code blocks"
11363 msgstr ""
11365 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11366 msgid "full - One code block per subband"
11367 msgstr ""
11369 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11372 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
11374 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Number of levels of downsampling"
11377 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
11379 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11380 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11381 msgstr ""
11383 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11386 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
11388 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11391 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
11393 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11394 msgid "Enable Scene Change Detection"
11395 msgstr ""
11397 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Force Profile"
11400 msgstr "መገለጫ  "
11402 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11403 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11404 msgstr ""
11406 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11407 #, fuzzy
11408 msgid "VC2 Simple Profile"
11409 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
11411 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11412 #, fuzzy
11413 msgid "VC2 Main Profile"
11414 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
11416 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Main Profile"
11419 msgstr "መገለጫ  "
11421 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11422 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11423 msgstr ""
11425 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11426 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11427 msgstr ""
11429 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11430 #, fuzzy
11431 msgid "SDL Image decoder"
11432 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
11434 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11435 msgid "SDL_image video decoder"
11436 msgstr ""
11438 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
11439 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11440 msgstr ""
11442 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
11443 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120
11444 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
11445 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
11446 msgid "Mode"
11447 msgstr "ሁነታ "
11449 #: modules/codec/speex.c:59
11450 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11451 msgstr ""
11453 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
11454 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11455 msgid "Encoding quality"
11456 msgstr ""
11458 #: modules/codec/speex.c:63
11459 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11460 msgstr ""
11462 #: modules/codec/speex.c:65
11463 msgid "Encoding complexity"
11464 msgstr ""
11466 #: modules/codec/speex.c:67
11467 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11468 msgstr ""
11470 #: modules/codec/speex.c:69
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Maximal bitrate"
11473 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
11475 #: modules/codec/speex.c:71
11476 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11477 msgstr ""
11479 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
11480 #, fuzzy
11481 msgid "CBR encoding"
11482 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
11484 #: modules/codec/speex.c:75
11485 msgid ""
11486 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11487 "bitrate encoding (VBR)."
11488 msgstr ""
11490 #: modules/codec/speex.c:78
11491 msgid "Voice activity detection"
11492 msgstr ""
11494 #: modules/codec/speex.c:80
11495 msgid ""
11496 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11497 "mode."
11498 msgstr ""
11500 #: modules/codec/speex.c:83
11501 msgid "Discontinuous Transmission"
11502 msgstr ""
11504 #: modules/codec/speex.c:85
11505 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11506 msgstr ""
11508 #: modules/codec/speex.c:89
11509 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11510 msgstr ""
11512 #: modules/codec/speex.c:89
11513 msgid "Wide-band (16kHz)"
11514 msgstr ""
11516 #: modules/codec/speex.c:89
11517 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11518 msgstr ""
11520 #: modules/codec/speex.c:96
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Speex audio decoder"
11523 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11525 #: modules/codec/speex.c:98
11526 msgid "Speex"
11527 msgstr ""
11529 #: modules/codec/speex.c:102
11530 msgid "Speex audio packetizer"
11531 msgstr ""
11533 #: modules/codec/speex.c:107
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Speex audio encoder"
11536 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11538 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11539 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11540 msgstr ""
11542 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11543 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11544 msgstr ""
11546 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11547 #, fuzzy
11548 msgid "DVD subtitles decoder"
11549 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11551 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11552 #, fuzzy
11553 msgid "DVD subtitles"
11554 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
11556 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11557 #, fuzzy
11558 msgid "DVD subtitles packetizer"
11559 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
11561 #: modules/codec/stl.c:45
11562 #, fuzzy
11563 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11564 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11566 #. xgettext:
11567 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11568 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11569 #. languages using the Latin alphabet.
11570 #: modules/codec/subsdec.c:94
11571 msgid "Default (Windows-1252)"
11572 msgstr ""
11574 #: modules/codec/subsdec.c:95
11575 #, fuzzy
11576 msgid "System codeset"
11577 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
11579 #: modules/codec/subsdec.c:96
11580 msgid "Universal (UTF-8)"
11581 msgstr ""
11583 #: modules/codec/subsdec.c:97
11584 msgid "Universal (UTF-16)"
11585 msgstr ""
11587 #: modules/codec/subsdec.c:98
11588 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11589 msgstr ""
11591 #: modules/codec/subsdec.c:99
11592 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11593 msgstr ""
11595 #: modules/codec/subsdec.c:100
11596 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11597 msgstr ""
11599 #: modules/codec/subsdec.c:104
11600 msgid "Western European (Latin-9)"
11601 msgstr ""
11603 #: modules/codec/subsdec.c:105
11604 msgid "Western European (Windows-1252)"
11605 msgstr ""
11607 #: modules/codec/subsdec.c:107
11608 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11609 msgstr ""
11611 #: modules/codec/subsdec.c:108
11612 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11613 msgstr ""
11615 #: modules/codec/subsdec.c:110
11616 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11617 msgstr ""
11619 #: modules/codec/subsdec.c:112
11620 msgid "Nordic (Latin-6)"
11621 msgstr ""
11623 #: modules/codec/subsdec.c:114
11624 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11625 msgstr ""
11627 #: modules/codec/subsdec.c:115
11628 msgid "Russian (KOI8-R)"
11629 msgstr ""
11631 #: modules/codec/subsdec.c:116
11632 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11633 msgstr ""
11635 #: modules/codec/subsdec.c:118
11636 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11637 msgstr ""
11639 #: modules/codec/subsdec.c:119
11640 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11641 msgstr ""
11643 #: modules/codec/subsdec.c:121
11644 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11645 msgstr ""
11647 #: modules/codec/subsdec.c:122
11648 msgid "Greek (Windows-1253)"
11649 msgstr ""
11651 #: modules/codec/subsdec.c:124
11652 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11653 msgstr ""
11655 #: modules/codec/subsdec.c:125
11656 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11657 msgstr ""
11659 #: modules/codec/subsdec.c:127
11660 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11661 msgstr ""
11663 #: modules/codec/subsdec.c:128
11664 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11665 msgstr ""
11667 #: modules/codec/subsdec.c:131
11668 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11669 msgstr ""
11671 #: modules/codec/subsdec.c:132
11672 msgid "Thai (Windows-874)"
11673 msgstr ""
11675 #: modules/codec/subsdec.c:134
11676 msgid "Baltic (Latin-7)"
11677 msgstr ""
11679 #: modules/codec/subsdec.c:135
11680 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11681 msgstr ""
11683 #: modules/codec/subsdec.c:138
11684 msgid "Celtic (Latin-8)"
11685 msgstr ""
11687 #: modules/codec/subsdec.c:141
11688 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11689 msgstr ""
11691 #: modules/codec/subsdec.c:143
11692 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11693 msgstr ""
11695 #: modules/codec/subsdec.c:144
11696 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11697 msgstr ""
11699 #: modules/codec/subsdec.c:145
11700 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11701 msgstr ""
11703 #: modules/codec/subsdec.c:146
11704 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11705 msgstr ""
11707 #: modules/codec/subsdec.c:147
11708 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11709 msgstr ""
11711 #: modules/codec/subsdec.c:148
11712 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11713 msgstr ""
11715 #: modules/codec/subsdec.c:149
11716 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11717 msgstr ""
11719 #: modules/codec/subsdec.c:150
11720 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11721 msgstr ""
11723 #: modules/codec/subsdec.c:151
11724 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11725 msgstr ""
11727 #: modules/codec/subsdec.c:152
11728 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11729 msgstr ""
11731 #: modules/codec/subsdec.c:154
11732 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11733 msgstr ""
11735 #: modules/codec/subsdec.c:155
11736 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11737 msgstr ""
11739 #: modules/codec/subsdec.c:162
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Subtitles text encoding"
11742 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11744 #: modules/codec/subsdec.c:163
11745 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11746 msgstr ""
11748 #: modules/codec/subsdec.c:164
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Subtitles justification"
11751 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11753 #: modules/codec/subsdec.c:165
11754 msgid "Set the justification of subtitles"
11755 msgstr ""
11757 #: modules/codec/subsdec.c:166
11758 #, fuzzy
11759 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11760 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
11762 #: modules/codec/subsdec.c:167
11763 msgid ""
11764 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11765 msgstr ""
11767 #: modules/codec/subsdec.c:170
11768 msgid ""
11769 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11770 "but you can choose to disable all formatting."
11771 msgstr ""
11773 #: modules/codec/subsdec.c:178
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Text subtitles decoder"
11776 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11778 #. xgettext:
11779 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11780 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11781 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11782 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11783 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11784 #. Other scripts use other code pages.
11786 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11787 #. the VideoLAN translators mailing list.
11788 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
11789 msgctxt "GetACP"
11790 msgid "CP1252"
11791 msgstr ""
11793 #: modules/codec/subsusf.c:46
11794 msgid "USFSubs"
11795 msgstr ""
11797 #: modules/codec/subsusf.c:47
11798 #, fuzzy
11799 msgid "USF subtitles decoder"
11800 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11802 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11803 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11804 msgstr ""
11806 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11807 #, fuzzy
11808 msgid "SVCD subtitles"
11809 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
11811 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11812 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11813 msgstr ""
11815 #: modules/codec/t140.c:35
11816 msgid "T.140 text encoder"
11817 msgstr ""
11819 #: modules/codec/telx.c:54
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Override page"
11822 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
11824 #: modules/codec/telx.c:55
11825 msgid ""
11826 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11827 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11828 "usually 888 or 889)."
11829 msgstr ""
11831 #: modules/codec/telx.c:60
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Ignore subtitle flag"
11834 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
11836 #: modules/codec/telx.c:61
11837 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11838 msgstr ""
11840 #: modules/codec/telx.c:64
11841 msgid "Workaround for France"
11842 msgstr ""
11844 #: modules/codec/telx.c:65
11845 msgid ""
11846 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11847 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11848 "your subtitles don't appear."
11849 msgstr ""
11851 #: modules/codec/telx.c:71
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Teletext subtitles decoder"
11854 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
11856 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11857 msgid ""
11858 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11859 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11860 msgstr ""
11862 #: modules/codec/theora.c:105
11863 msgid "Theora video decoder"
11864 msgstr ""
11866 #: modules/codec/theora.c:111
11867 msgid "Theora video packetizer"
11868 msgstr ""
11870 #: modules/codec/theora.c:117
11871 msgid "Theora video encoder"
11872 msgstr ""
11874 #: modules/codec/twolame.c:56
11875 msgid ""
11876 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11877 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11878 msgstr ""
11880 #: modules/codec/twolame.c:59
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Stereo mode"
11883 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
11885 #: modules/codec/twolame.c:60
11886 msgid "Handling mode for stereo streams"
11887 msgstr ""
11889 #: modules/codec/twolame.c:61
11890 msgid "VBR mode"
11891 msgstr ""
11893 #: modules/codec/twolame.c:63
11894 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11895 msgstr ""
11897 #: modules/codec/twolame.c:64
11898 msgid "Psycho-acoustic model"
11899 msgstr ""
11901 #: modules/codec/twolame.c:66
11902 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11903 msgstr ""
11905 #: modules/codec/twolame.c:70
11906 msgid "Dual mono"
11907 msgstr ""
11909 #: modules/codec/twolame.c:70
11910 msgid "Joint stereo"
11911 msgstr ""
11913 #: modules/codec/twolame.c:75
11914 msgid "Libtwolame audio encoder"
11915 msgstr ""
11917 #: modules/codec/vorbis.c:175
11918 msgid "Maximum encoding bitrate"
11919 msgstr ""
11921 #: modules/codec/vorbis.c:177
11922 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11923 msgstr ""
11925 #: modules/codec/vorbis.c:178
11926 msgid "Minimum encoding bitrate"
11927 msgstr ""
11929 #: modules/codec/vorbis.c:180
11930 msgid ""
11931 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11932 "channel."
11933 msgstr ""
11935 #: modules/codec/vorbis.c:183
11936 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11937 msgstr ""
11939 #: modules/codec/vorbis.c:187
11940 msgid "Vorbis audio decoder"
11941 msgstr ""
11943 #: modules/codec/vorbis.c:198
11944 msgid "Vorbis audio packetizer"
11945 msgstr ""
11947 #: modules/codec/vorbis.c:205
11948 msgid "Vorbis audio encoder"
11949 msgstr ""
11951 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11952 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11953 msgstr ""
11955 #: modules/codec/x264.c:57
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Maximum GOP size"
11958 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
11960 #: modules/codec/x264.c:58
11961 msgid ""
11962 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11963 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11964 msgstr ""
11966 #: modules/codec/x264.c:62
11967 msgid "Minimum GOP size"
11968 msgstr ""
11970 #: modules/codec/x264.c:63
11971 msgid ""
11972 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11973 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11974 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11975 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11976 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11977 "the IDR-frame. \n"
11978 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11979 "frames, but do not start a new GOP."
11980 msgstr ""
11982 #: modules/codec/x264.c:72
11983 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11984 msgstr ""
11986 #: modules/codec/x264.c:74
11987 msgid ""
11988 "none: use closed GOPs only\n"
11989 "normal: use standard open GOPs\n"
11990 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11991 msgstr ""
11993 #: modules/codec/x264.c:78
11994 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11995 msgstr ""
11997 #: modules/codec/x264.c:81
11998 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11999 msgstr ""
12001 #: modules/codec/x264.c:82
12002 msgid ""
12003 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12004 "ray compatibility\n"
12005 "e.g. resolution, framerate, level"
12006 msgstr ""
12008 #: modules/codec/x264.c:85
12009 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12010 msgstr ""
12012 #: modules/codec/x264.c:86
12013 msgid ""
12014 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12015 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12016 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12017 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12018 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12019 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12020 "1 to 100."
12021 msgstr ""
12023 #: modules/codec/x264.c:97
12024 msgid "B-frames between I and P"
12025 msgstr ""
12027 #: modules/codec/x264.c:98
12028 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12029 msgstr ""
12031 #: modules/codec/x264.c:101
12032 msgid "Adaptive B-frame decision"
12033 msgstr ""
12035 #: modules/codec/x264.c:102
12036 msgid ""
12037 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12038 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12039 msgstr ""
12041 #: modules/codec/x264.c:106
12042 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12043 msgstr ""
12045 #: modules/codec/x264.c:107
12046 msgid ""
12047 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12048 "negative values cause less B-frames."
12049 msgstr ""
12051 #: modules/codec/x264.c:111
12052 msgid "Keep some B-frames as references"
12053 msgstr ""
12055 #: modules/codec/x264.c:112
12056 msgid ""
12057 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12058 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12059 "appropriately.\n"
12060 " - none: Disabled\n"
12061 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12062 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12063 msgstr ""
12065 #: modules/codec/x264.c:120
12066 msgid "CABAC"
12067 msgstr ""
12069 #: modules/codec/x264.c:121
12070 msgid ""
12071 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12072 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12073 msgstr ""
12075 #: modules/codec/x264.c:125
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Number of reference frames"
12078 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
12080 #: modules/codec/x264.c:126
12081 msgid ""
12082 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12083 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12084 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12085 msgstr ""
12087 #: modules/codec/x264.c:131
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Skip loop filter"
12090 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
12092 #: modules/codec/x264.c:132
12093 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12094 msgstr ""
12096 #: modules/codec/x264.c:134
12097 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12098 msgstr ""
12100 #: modules/codec/x264.c:135
12101 msgid ""
12102 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12103 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12104 msgstr ""
12106 #: modules/codec/x264.c:139
12107 msgid "H.264 level"
12108 msgstr ""
12110 #: modules/codec/x264.c:140
12111 msgid ""
12112 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12113 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12114 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12115 "for letting x264 set level."
12116 msgstr ""
12118 #: modules/codec/x264.c:145
12119 #, fuzzy
12120 msgid "H.264 profile"
12121 msgstr "መገለጫ  "
12123 #: modules/codec/x264.c:146
12124 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12125 msgstr ""
12127 #: modules/codec/x264.c:152
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Interlaced mode"
12130 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
12132 #: modules/codec/x264.c:153
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Pure-interlaced mode."
12135 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
12137 #: modules/codec/x264.c:155
12138 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12139 msgstr ""
12141 #: modules/codec/x264.c:156
12142 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12143 msgstr ""
12145 #: modules/codec/x264.c:158
12146 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12147 msgstr ""
12149 #: modules/codec/x264.c:159
12150 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12151 msgstr ""
12153 #: modules/codec/x264.c:161
12154 msgid "Force number of slices per frame"
12155 msgstr ""
12157 #: modules/codec/x264.c:162
12158 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12159 msgstr ""
12161 #: modules/codec/x264.c:164
12162 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12163 msgstr ""
12165 #: modules/codec/x264.c:165
12166 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12167 msgstr ""
12169 #: modules/codec/x264.c:167
12170 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12171 msgstr ""
12173 #: modules/codec/x264.c:168
12174 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12175 msgstr ""
12177 #: modules/codec/x264.c:171
12178 msgid "Set QP"
12179 msgstr ""
12181 #: modules/codec/x264.c:172
12182 msgid ""
12183 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12184 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12185 msgstr ""
12187 #: modules/codec/x264.c:176
12188 msgid "Quality-based VBR"
12189 msgstr ""
12191 #: modules/codec/x264.c:177
12192 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12193 msgstr ""
12195 #: modules/codec/x264.c:179
12196 msgid "Min QP"
12197 msgstr ""
12199 #: modules/codec/x264.c:180
12200 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12201 msgstr ""
12203 #: modules/codec/x264.c:183
12204 msgid "Max QP"
12205 msgstr ""
12207 #: modules/codec/x264.c:184
12208 msgid "Maximum quantizer parameter."
12209 msgstr ""
12211 #: modules/codec/x264.c:186
12212 msgid "Max QP step"
12213 msgstr ""
12215 #: modules/codec/x264.c:187
12216 msgid "Max QP step between frames."
12217 msgstr ""
12219 #: modules/codec/x264.c:189
12220 msgid "Average bitrate tolerance"
12221 msgstr ""
12223 #: modules/codec/x264.c:190
12224 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12225 msgstr ""
12227 #: modules/codec/x264.c:193
12228 msgid "Max local bitrate"
12229 msgstr ""
12231 #: modules/codec/x264.c:194
12232 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12233 msgstr ""
12235 #: modules/codec/x264.c:196
12236 #, fuzzy
12237 msgid "VBV buffer"
12238 msgstr "ቋቶች "
12240 #: modules/codec/x264.c:197
12241 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12242 msgstr ""
12244 #: modules/codec/x264.c:200
12245 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12246 msgstr ""
12248 #: modules/codec/x264.c:201
12249 msgid ""
12250 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12251 "0.0 to 1.0."
12252 msgstr ""
12254 #: modules/codec/x264.c:204
12255 msgid "How AQ distributes bits"
12256 msgstr ""
12258 #: modules/codec/x264.c:205
12259 msgid ""
12260 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12261 " - 0: Disabled\n"
12262 " - 1: Current x264 default mode\n"
12263 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12264 "frame"
12265 msgstr ""
12267 #: modules/codec/x264.c:210
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Strength of AQ"
12270 msgstr "የልቀት ዘዴ "
12272 #: modules/codec/x264.c:211
12273 msgid ""
12274 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12275 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12276 " - 0.5: weak AQ\n"
12277 " - 1.5: strong AQ"
12278 msgstr ""
12280 #: modules/codec/x264.c:217
12281 #, fuzzy
12282 msgid "QP factor between I and P"
12283 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
12285 #: modules/codec/x264.c:218
12286 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12287 msgstr ""
12289 #: modules/codec/x264.c:221
12290 #, fuzzy
12291 msgid "QP factor between P and B"
12292 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
12294 #: modules/codec/x264.c:222
12295 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12296 msgstr ""
12298 #: modules/codec/x264.c:224
12299 msgid "QP difference between chroma and luma"
12300 msgstr ""
12302 #: modules/codec/x264.c:225
12303 msgid "QP difference between chroma and luma."
12304 msgstr ""
12306 #: modules/codec/x264.c:227
12307 msgid "Multipass ratecontrol"
12308 msgstr ""
12310 #: modules/codec/x264.c:228
12311 msgid ""
12312 "Multipass ratecontrol:\n"
12313 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12314 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12315 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12316 msgstr ""
12318 #: modules/codec/x264.c:233
12319 msgid "QP curve compression"
12320 msgstr ""
12322 #: modules/codec/x264.c:234
12323 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12324 msgstr ""
12326 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
12327 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12328 msgstr ""
12330 #: modules/codec/x264.c:237
12331 msgid ""
12332 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12333 "blurs complexity."
12334 msgstr ""
12336 #: modules/codec/x264.c:241
12337 msgid ""
12338 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12339 "blurs quants."
12340 msgstr ""
12342 #: modules/codec/x264.c:246
12343 msgid "Partitions to consider"
12344 msgstr ""
12346 #: modules/codec/x264.c:247
12347 msgid ""
12348 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12349 " - none  : \n"
12350 " - fast  : i4x4\n"
12351 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12352 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12353 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12354 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12355 msgstr ""
12357 #: modules/codec/x264.c:255
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Direct MV prediction mode"
12360 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
12362 #: modules/codec/x264.c:256
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Direct MV prediction mode."
12365 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
12367 #: modules/codec/x264.c:258
12368 msgid "Direct prediction size"
12369 msgstr ""
12371 #: modules/codec/x264.c:259
12372 msgid ""
12373 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12374 " -  1: 8x8\n"
12375 " - -1: smallest possible according to level\n"
12376 msgstr ""
12378 #: modules/codec/x264.c:264
12379 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12380 msgstr ""
12382 #: modules/codec/x264.c:265
12383 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12384 msgstr ""
12386 #: modules/codec/x264.c:267
12387 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12388 msgstr ""
12390 #: modules/codec/x264.c:268
12391 msgid ""
12392 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12393 " - 1: Blind offset\n"
12394 " - 2: Smart analysis\n"
12395 msgstr ""
12397 #: modules/codec/x264.c:273
12398 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12399 msgstr ""
12401 #: modules/codec/x264.c:274
12402 msgid ""
12403 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12404 "(fast)\n"
12405 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12406 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12407 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12408 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12409 msgstr ""
12411 #: modules/codec/x264.c:281
12412 msgid "Maximum motion vector search range"
12413 msgstr ""
12415 #: modules/codec/x264.c:282
12416 msgid ""
12417 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12418 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12419 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12420 msgstr ""
12422 #: modules/codec/x264.c:287
12423 msgid "Maximum motion vector length"
12424 msgstr ""
12426 #: modules/codec/x264.c:288
12427 msgid ""
12428 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12429 msgstr ""
12431 #: modules/codec/x264.c:291
12432 msgid "Minimum buffer space between threads"
12433 msgstr ""
12435 #: modules/codec/x264.c:292
12436 msgid ""
12437 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12438 "threads."
12439 msgstr ""
12441 #: modules/codec/x264.c:295
12442 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12443 msgstr ""
12445 #: modules/codec/x264.c:296
12446 msgid ""
12447 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12448 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12449 "default off"
12450 msgstr ""
12452 #: modules/codec/x264.c:300
12453 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12454 msgstr ""
12456 #: modules/codec/x264.c:302
12457 msgid ""
12458 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12459 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12460 "quality). Range 1 to 9."
12461 msgstr ""
12463 #: modules/codec/x264.c:306
12464 msgid "RD based mode decision for B-frames"
12465 msgstr ""
12467 #: modules/codec/x264.c:307
12468 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12469 msgstr ""
12471 #: modules/codec/x264.c:310
12472 msgid "Decide references on a per partition basis"
12473 msgstr ""
12475 #: modules/codec/x264.c:311
12476 msgid ""
12477 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12478 "as opposed to only one ref per macroblock."
12479 msgstr ""
12481 #: modules/codec/x264.c:315
12482 msgid "Chroma in motion estimation"
12483 msgstr ""
12485 #: modules/codec/x264.c:316
12486 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12487 msgstr ""
12489 #: modules/codec/x264.c:319
12490 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
12491 msgstr ""
12493 #: modules/codec/x264.c:320
12494 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12495 msgstr ""
12497 #: modules/codec/x264.c:322
12498 msgid "Adaptive spatial transform size"
12499 msgstr ""
12501 #: modules/codec/x264.c:324
12502 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12503 msgstr ""
12505 #: modules/codec/x264.c:326
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Trellis RD quantization"
12508 msgstr "ማሳያ "
12510 #: modules/codec/x264.c:327
12511 msgid ""
12512 "Trellis RD quantization: \n"
12513 " - 0: disabled\n"
12514 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12515 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12516 "This requires CABAC."
12517 msgstr ""
12519 #: modules/codec/x264.c:333
12520 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12521 msgstr ""
12523 #: modules/codec/x264.c:334
12524 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12525 msgstr ""
12527 #: modules/codec/x264.c:336
12528 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12529 msgstr ""
12531 #: modules/codec/x264.c:337
12532 msgid ""
12533 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12534 "small single coefficient."
12535 msgstr ""
12537 #: modules/codec/x264.c:340
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Use Psy-optimizations"
12540 msgstr "መድረሻዎች "
12542 #: modules/codec/x264.c:341
12543 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12544 msgstr ""
12546 #: modules/codec/x264.c:345
12547 msgid ""
12548 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12549 "a useful range."
12550 msgstr ""
12552 #: modules/codec/x264.c:348
12553 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12554 msgstr ""
12556 #: modules/codec/x264.c:349
12557 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12558 msgstr ""
12560 #: modules/codec/x264.c:352
12561 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12562 msgstr ""
12564 #: modules/codec/x264.c:353
12565 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12566 msgstr ""
12568 #: modules/codec/x264.c:358
12569 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12570 msgstr ""
12572 #: modules/codec/x264.c:359
12573 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12574 msgstr ""
12576 #: modules/codec/x264.c:362
12577 msgid "CPU optimizations"
12578 msgstr ""
12580 #: modules/codec/x264.c:363
12581 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12582 msgstr ""
12584 #: modules/codec/x264.c:365
12585 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12586 msgstr ""
12588 #: modules/codec/x264.c:366
12589 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12590 msgstr ""
12592 #: modules/codec/x264.c:368
12593 msgid "PSNR computation"
12594 msgstr ""
12596 #: modules/codec/x264.c:369
12597 msgid ""
12598 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12599 "quality."
12600 msgstr ""
12602 #: modules/codec/x264.c:372
12603 msgid "SSIM computation"
12604 msgstr ""
12606 #: modules/codec/x264.c:373
12607 msgid ""
12608 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12609 "quality."
12610 msgstr ""
12612 #: modules/codec/x264.c:376
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Quiet mode"
12615 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
12617 #: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12618 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12619 msgid "Statistics"
12620 msgstr "ስታትስቲክስ"
12622 #: modules/codec/x264.c:379
12623 msgid "Print stats for each frame."
12624 msgstr ""
12626 #: modules/codec/x264.c:381
12627 msgid "SPS and PPS id numbers"
12628 msgstr ""
12630 #: modules/codec/x264.c:382
12631 msgid ""
12632 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12633 "settings."
12634 msgstr ""
12636 #: modules/codec/x264.c:385
12637 msgid "Access unit delimiters"
12638 msgstr ""
12640 #: modules/codec/x264.c:386
12641 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12642 msgstr ""
12644 #: modules/codec/x264.c:388
12645 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12646 msgstr ""
12648 #: modules/codec/x264.c:389
12649 msgid ""
12650 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12651 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12652 msgstr ""
12654 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393
12655 #, fuzzy
12656 msgid "HRD-timing information"
12657 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
12659 #: modules/codec/x264.c:395
12660 msgid ""
12661 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
12662 "by user settings."
12663 msgstr ""
12665 #: modules/codec/x264.c:397
12666 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
12667 msgstr ""
12669 #: modules/codec/x264.c:402
12670 #, fuzzy
12671 msgid "dia"
12672 msgstr "&ማህደረ መረጃ  "
12674 #: modules/codec/x264.c:402
12675 msgid "hex"
12676 msgstr ""
12678 #: modules/codec/x264.c:402
12679 msgid "umh"
12680 msgstr ""
12682 #: modules/codec/x264.c:402
12683 #, fuzzy
12684 msgid "esa"
12685 msgstr "አዎ "
12687 #: modules/codec/x264.c:402
12688 msgid "tesa"
12689 msgstr ""
12691 #: modules/codec/x264.c:413
12692 msgid "fast"
12693 msgstr ""
12695 #: modules/codec/x264.c:413
12696 #, fuzzy
12697 msgid "normal"
12698 msgstr "መደበኛ  "
12700 #: modules/codec/x264.c:413
12701 msgid "slow"
12702 msgstr ""
12704 #: modules/codec/x264.c:413
12705 #, fuzzy
12706 msgid "all"
12707 msgstr "ግድግዳ"
12709 #: modules/codec/x264.c:418
12710 #, fuzzy
12711 msgid "spatial"
12712 msgstr "ጠፈርተኛ "
12714 #: modules/codec/x264.c:418
12715 msgid "temporal"
12716 msgstr ""
12718 #: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166
12719 msgid "auto"
12720 msgstr ""
12722 #: modules/codec/x264.c:421
12723 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12724 msgstr ""
12726 #: modules/codec/zvbi.c:57
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Teletext page"
12729 msgstr "ቴሌቴክስት "
12731 #: modules/codec/zvbi.c:58
12732 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12733 msgstr ""
12735 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Teletext transparency"
12738 msgstr "ግልጽነት "
12740 #: modules/codec/zvbi.c:62
12741 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12742 msgstr ""
12744 #: modules/codec/zvbi.c:65
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Teletext alignment"
12747 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
12749 #: modules/codec/zvbi.c:67
12750 msgid ""
12751 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12752 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12753 "6 = top-right)."
12754 msgstr ""
12756 #: modules/codec/zvbi.c:71
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Teletext text subtitles"
12759 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
12761 #: modules/codec/zvbi.c:72
12762 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12763 msgstr ""
12765 #: modules/codec/zvbi.c:81
12766 msgid "VBI and Teletext decoder"
12767 msgstr ""
12769 #: modules/codec/zvbi.c:82
12770 #, fuzzy
12771 msgid "VBI & Teletext"
12772 msgstr "ቴሌቴክስት "
12774 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
12775 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
12776 msgstr ""
12778 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
12779 msgid ""
12780 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
12781 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
12782 "<pid>"
12783 msgstr ""
12785 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
12786 msgid "dbus"
12787 msgstr ""
12789 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
12790 #, fuzzy
12791 msgid "D-Bus control interface"
12792 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
12794 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
12795 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
12796 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
12797 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
12798 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
12799 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
12800 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
12801 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
12802 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
12803 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
12804 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12805 msgid "VLC media player"
12806 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
12808 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12809 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12810 msgstr ""
12812 #: modules/control/dummy.c:39
12813 msgid ""
12814 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12815 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12816 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12817 msgstr ""
12819 #: modules/control/dummy.c:49
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Dummy interface"
12822 msgstr "በይነገጽ  "
12824 #: modules/control/gestures.c:81
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Motion threshold (10-100)"
12827 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
12829 #: modules/control/gestures.c:83
12830 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12831 msgstr ""
12833 #: modules/control/gestures.c:85
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Trigger button"
12836 msgstr "ትልቅ አዝራር"
12838 #: modules/control/gestures.c:87
12839 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12840 msgstr ""
12842 #: modules/control/gestures.c:97
12843 msgid "Middle"
12844 msgstr ""
12846 #: modules/control/gestures.c:100
12847 msgid "Gestures"
12848 msgstr ""
12850 #: modules/control/gestures.c:108
12851 msgid "Mouse gestures control interface"
12852 msgstr ""
12854 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12855 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Global Hotkeys"
12858 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
12860 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12861 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Global Hotkeys interface"
12864 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
12866 #: modules/control/hotkeys.c:97
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Volume Control"
12869 msgstr "የሰአት መቆጣጠሪያ  "
12871 #: modules/control/hotkeys.c:97
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Position Control"
12874 msgstr "አቀማመጥ  "
12876 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1803
12877 #: modules/gui/macosx/intf.m:1974
12878 msgid "Ignore"
12879 msgstr "ተው  "
12881 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
12882 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12883 msgid "Hotkeys"
12884 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
12886 #: modules/control/hotkeys.c:101
12887 msgid "Hotkeys management interface"
12888 msgstr ""
12890 #: modules/control/hotkeys.c:108
12891 #, fuzzy
12892 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
12893 msgstr "ሙክስ መቆጣጠሪያ "
12895 #: modules/control/hotkeys.c:109
12896 msgid ""
12897 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
12898 "mousewheel event can be ignored"
12899 msgstr ""
12901 #: modules/control/hotkeys.c:375
12902 #, fuzzy, c-format
12903 msgid "Audio Device: %s"
12904 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
12906 #: modules/control/hotkeys.c:471
12907 #, fuzzy, c-format
12908 msgid "Audio track: %s"
12909 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
12911 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12912 #, fuzzy, c-format
12913 msgid "Subtitle track: %s"
12914 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
12916 #: modules/control/hotkeys.c:488
12917 msgid "N/A"
12918 msgstr ""
12920 #: modules/control/hotkeys.c:537
12921 #, fuzzy, c-format
12922 msgid "Aspect ratio: %s"
12923 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
12925 #: modules/control/hotkeys.c:565
12926 #, fuzzy, c-format
12927 msgid "Crop: %s"
12928 msgstr "ከርክም"
12930 #: modules/control/hotkeys.c:579
12931 msgid "Zooming reset"
12932 msgstr ""
12934 #: modules/control/hotkeys.c:587
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Scaled to screen"
12937 msgstr "ከማያው ጋር አስማማ "
12939 #: modules/control/hotkeys.c:590
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Original Size"
12942 msgstr "የተለመደ መጠን "
12944 #: modules/control/hotkeys.c:618
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Deinterlace off"
12947 msgstr "ያልተቆላለፈ "
12949 #: modules/control/hotkeys.c:638
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Deinterlace on"
12952 msgstr "ያልተቆላለፈ "
12954 #: modules/control/hotkeys.c:671
12955 #, c-format
12956 msgid "Zoom mode: %s"
12957 msgstr ""
12959 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12960 #, fuzzy, c-format
12961 msgid "Subtitle delay %i ms"
12962 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
12964 #: modules/control/hotkeys.c:797
12965 #, fuzzy, c-format
12966 msgid "Subtitle position %i px"
12967 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
12969 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12970 #, fuzzy, c-format
12971 msgid "Audio delay %i ms"
12972 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
12974 #: modules/control/hotkeys.c:855
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Recording"
12977 msgstr "መዝግብ "
12979 #: modules/control/hotkeys.c:857
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Recording done"
12982 msgstr "መዝግብ "
12984 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12985 #, fuzzy, c-format
12986 msgid "Volume %d%%"
12987 msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
12989 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12990 #, c-format
12991 msgid "Speed: %.2fx"
12992 msgstr ""
12994 #: modules/control/lirc.c:47
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Change the lirc configuration file"
12997 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
12999 #: modules/control/lirc.c:49
13000 msgid ""
13001 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13002 "users home directory."
13003 msgstr ""
13005 #: modules/control/lirc.c:59
13006 msgid "Infrared"
13007 msgstr ""
13009 #: modules/control/lirc.c:62
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Infrared remote control interface"
13012 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
13014 #: modules/control/motion.c:77
13015 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
13016 msgstr ""
13018 #: modules/control/motion.c:83
13019 #, fuzzy
13020 msgid "motion"
13021 msgstr "አቀማመጥ  "
13023 #: modules/control/motion.c:86
13024 #, fuzzy
13025 msgid "motion control interface"
13026 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
13028 #: modules/control/motion.c:87
13029 msgid ""
13030 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13031 msgstr ""
13033 #: modules/control/netsync.c:57
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Network master clock"
13036 msgstr "የአውታረ መረብ ፕሮቶኮል "
13038 #: modules/control/netsync.c:58
13039 msgid ""
13040 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
13041 "over clients listening on the masters network ip address"
13042 msgstr ""
13044 #: modules/control/netsync.c:62
13045 msgid "Master server ip address"
13046 msgstr ""
13048 #: modules/control/netsync.c:63
13049 msgid ""
13050 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
13051 msgstr ""
13053 #: modules/control/netsync.c:66
13054 msgid "UDP timeout (in ms)"
13055 msgstr ""
13057 #: modules/control/netsync.c:67
13058 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13059 msgstr ""
13061 #: modules/control/netsync.c:71
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Network Sync"
13064 msgstr "አውታረ መረብ"
13066 #: modules/control/netsync.c:72
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Network synchronization"
13069 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
13071 #: modules/control/ntservice.c:43
13072 msgid "Install Windows Service"
13073 msgstr ""
13075 #: modules/control/ntservice.c:45
13076 msgid "Install the Service and exit."
13077 msgstr ""
13079 #: modules/control/ntservice.c:46
13080 msgid "Uninstall Windows Service"
13081 msgstr ""
13083 #: modules/control/ntservice.c:48
13084 msgid "Uninstall the Service and exit."
13085 msgstr ""
13087 #: modules/control/ntservice.c:49
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Display name of the Service"
13090 msgstr "የማሳያ ቀለም "
13092 #: modules/control/ntservice.c:51
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Change the display name of the Service."
13095 msgstr "ለማህደረ መረጃው የመጀመሪያች ሰአት ለውጥ "
13097 #: modules/control/ntservice.c:52
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Configuration options"
13100 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
13102 #: modules/control/ntservice.c:54
13103 msgid ""
13104 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13105 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13106 "configured."
13107 msgstr ""
13109 #: modules/control/ntservice.c:59
13110 msgid ""
13111 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13112 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13113 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13114 msgstr ""
13116 #: modules/control/ntservice.c:65
13117 #, fuzzy
13118 msgid "NT Service"
13119 msgstr "አገልግሎቶች "
13121 #: modules/control/ntservice.c:66
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Windows Service interface"
13124 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
13126 #: modules/control/rc.c:70
13127 msgid "Initializing"
13128 msgstr ""
13130 #: modules/control/rc.c:71
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Opening"
13133 msgstr "ክፈት  "
13135 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
13136 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
13137 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
13138 #: modules/notify/xosd.c:234
13139 msgid "Pause"
13140 msgstr "ፋታ"
13142 #: modules/control/rc.c:74
13143 msgid "End"
13144 msgstr ""
13146 #: modules/control/rc.c:75
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Error"
13149 msgstr "ስክተቶች "
13151 #: modules/control/rc.c:159
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Show stream position"
13154 msgstr "ሲስትሬይ አዶ አሳይ  "
13156 #: modules/control/rc.c:160
13157 msgid ""
13158 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13159 msgstr ""
13161 #: modules/control/rc.c:163
13162 msgid "Fake TTY"
13163 msgstr ""
13165 #: modules/control/rc.c:164
13166 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13167 msgstr ""
13169 #: modules/control/rc.c:166
13170 msgid "UNIX socket command input"
13171 msgstr ""
13173 #: modules/control/rc.c:167
13174 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13175 msgstr ""
13177 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
13178 msgid "TCP command input"
13179 msgstr ""
13181 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
13182 msgid ""
13183 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13184 "port the interface will bind to."
13185 msgstr ""
13187 #: modules/control/rc.c:177
13188 msgid ""
13189 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13190 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13191 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13192 msgstr ""
13194 #: modules/control/rc.c:184
13195 msgid "RC"
13196 msgstr ""
13198 #: modules/control/rc.c:187
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Remote control interface"
13201 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
13203 #: modules/control/rc.c:341
13204 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13205 msgstr ""
13207 #: modules/control/rc.c:777
13208 #, c-format
13209 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13210 msgstr ""
13212 #: modules/control/rc.c:800
13213 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13214 msgstr ""
13216 #: modules/control/rc.c:802
13217 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13218 msgstr ""
13220 #: modules/control/rc.c:803
13221 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13222 msgstr ""
13224 #: modules/control/rc.c:804
13225 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13226 msgstr ""
13228 #: modules/control/rc.c:805
13229 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13230 msgstr ""
13232 #: modules/control/rc.c:806
13233 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13234 msgstr ""
13236 #: modules/control/rc.c:807
13237 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13238 msgstr ""
13240 #: modules/control/rc.c:808
13241 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13242 msgstr ""
13244 #: modules/control/rc.c:809
13245 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13246 msgstr ""
13248 #: modules/control/rc.c:810
13249 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13250 msgstr ""
13252 #: modules/control/rc.c:811
13253 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13254 msgstr ""
13256 #: modules/control/rc.c:812
13257 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13258 msgstr ""
13260 #: modules/control/rc.c:813
13261 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13262 msgstr ""
13264 #: modules/control/rc.c:814
13265 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13266 msgstr ""
13268 #: modules/control/rc.c:815
13269 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13270 msgstr ""
13272 #: modules/control/rc.c:816
13273 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13274 msgstr ""
13276 #: modules/control/rc.c:817
13277 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13278 msgstr ""
13280 #: modules/control/rc.c:818
13281 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13282 msgstr ""
13284 #: modules/control/rc.c:819
13285 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13286 msgstr ""
13288 #: modules/control/rc.c:820
13289 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13290 msgstr ""
13292 #: modules/control/rc.c:822
13293 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13294 msgstr ""
13296 #: modules/control/rc.c:823
13297 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13298 msgstr ""
13300 #: modules/control/rc.c:824
13301 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13302 msgstr ""
13304 #: modules/control/rc.c:825
13305 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13306 msgstr ""
13308 #: modules/control/rc.c:826
13309 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13310 msgstr ""
13312 #: modules/control/rc.c:827
13313 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13314 msgstr ""
13316 #: modules/control/rc.c:828
13317 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13318 msgstr ""
13320 #: modules/control/rc.c:829
13321 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13322 msgstr ""
13324 #: modules/control/rc.c:830
13325 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13326 msgstr ""
13328 #: modules/control/rc.c:831
13329 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13330 msgstr ""
13332 #: modules/control/rc.c:832
13333 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13334 msgstr ""
13336 #: modules/control/rc.c:833
13337 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13338 msgstr ""
13340 #: modules/control/rc.c:834
13341 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13342 msgstr ""
13344 #: modules/control/rc.c:835
13345 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13346 msgstr ""
13348 #: modules/control/rc.c:836
13349 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13350 msgstr ""
13352 #: modules/control/rc.c:838
13353 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13354 msgstr ""
13356 #: modules/control/rc.c:839
13357 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13358 msgstr ""
13360 #: modules/control/rc.c:840
13361 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13362 msgstr ""
13364 #: modules/control/rc.c:841
13365 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
13366 msgstr ""
13368 #: modules/control/rc.c:842
13369 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13370 msgstr ""
13372 #: modules/control/rc.c:843
13373 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13374 msgstr ""
13376 #: modules/control/rc.c:844
13377 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13378 msgstr ""
13380 #: modules/control/rc.c:845
13381 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13382 msgstr ""
13384 #: modules/control/rc.c:846
13385 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13386 msgstr ""
13388 #: modules/control/rc.c:847
13389 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13390 msgstr ""
13392 #: modules/control/rc.c:848
13393 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13394 msgstr ""
13396 #: modules/control/rc.c:849
13397 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
13398 msgstr ""
13400 #: modules/control/rc.c:850
13401 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13402 msgstr ""
13404 #: modules/control/rc.c:851
13405 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13406 msgstr ""
13408 #: modules/control/rc.c:856
13409 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
13410 msgstr ""
13412 #: modules/control/rc.c:857
13413 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13414 msgstr ""
13416 #: modules/control/rc.c:858
13417 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13418 msgstr ""
13420 #: modules/control/rc.c:859
13421 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
13422 msgstr ""
13424 #: modules/control/rc.c:860
13425 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
13426 msgstr ""
13428 #: modules/control/rc.c:861
13429 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
13430 msgstr ""
13432 #: modules/control/rc.c:862
13433 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
13434 msgstr ""
13436 #: modules/control/rc.c:863
13437 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
13438 msgstr ""
13440 #: modules/control/rc.c:865
13441 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
13442 msgstr ""
13444 #: modules/control/rc.c:866
13445 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13446 msgstr ""
13448 #: modules/control/rc.c:867
13449 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13450 msgstr ""
13452 #: modules/control/rc.c:868
13453 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
13454 msgstr ""
13456 #: modules/control/rc.c:869
13457 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
13458 msgstr ""
13460 #: modules/control/rc.c:871
13461 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
13462 msgstr ""
13464 #: modules/control/rc.c:872
13465 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
13466 msgstr ""
13468 #: modules/control/rc.c:873
13469 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
13470 msgstr ""
13472 #: modules/control/rc.c:874
13473 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
13474 msgstr ""
13476 #: modules/control/rc.c:875
13477 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
13478 msgstr ""
13480 #: modules/control/rc.c:876
13481 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
13482 msgstr ""
13484 #: modules/control/rc.c:877
13485 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
13486 msgstr ""
13488 #: modules/control/rc.c:878
13489 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
13490 msgstr ""
13492 #: modules/control/rc.c:879
13493 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
13494 msgstr ""
13496 #: modules/control/rc.c:880
13497 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
13498 msgstr ""
13500 #: modules/control/rc.c:881
13501 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
13502 msgstr ""
13504 #: modules/control/rc.c:882
13505 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
13506 msgstr ""
13508 #: modules/control/rc.c:883
13509 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
13510 msgstr ""
13512 #: modules/control/rc.c:884
13513 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
13514 msgstr ""
13516 #: modules/control/rc.c:887
13517 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13518 msgstr ""
13520 #: modules/control/rc.c:888
13521 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
13522 msgstr ""
13524 #: modules/control/rc.c:889
13525 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13526 msgstr ""
13528 #: modules/control/rc.c:890
13529 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13530 msgstr ""
13532 #: modules/control/rc.c:892
13533 msgid "+----[ end of help ]"
13534 msgstr ""
13536 #: modules/control/rc.c:1018
13537 msgid "Press menu select or pause to continue."
13538 msgstr ""
13540 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
13541 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
13542 #: modules/control/rc.c:1793
13543 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13544 msgstr ""
13546 #: modules/control/rc.c:1337
13547 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13548 msgstr ""
13550 #: modules/control/rc.c:1348
13551 #, c-format
13552 msgid "Playlist has only %d elements"
13553 msgstr ""
13555 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
13556 msgid "Please provide one of the following parameters:"
13557 msgstr ""
13559 #: modules/control/rc.c:1852
13560 msgid "+-[Incoming]"
13561 msgstr ""
13563 #: modules/control/rc.c:1853
13564 #, c-format
13565 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13566 msgstr ""
13568 #: modules/control/rc.c:1855
13569 #, c-format
13570 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13571 msgstr ""
13573 #: modules/control/rc.c:1857
13574 #, c-format
13575 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13576 msgstr ""
13578 #: modules/control/rc.c:1859
13579 #, c-format
13580 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13581 msgstr ""
13583 #: modules/control/rc.c:1861
13584 #, c-format
13585 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13586 msgstr ""
13588 #: modules/control/rc.c:1863
13589 #, c-format
13590 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13591 msgstr ""
13593 #: modules/control/rc.c:1867
13594 #, fuzzy
13595 msgid "+-[Video Decoding]"
13596 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
13598 #: modules/control/rc.c:1868
13599 #, c-format
13600 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13601 msgstr ""
13603 #: modules/control/rc.c:1870
13604 #, c-format
13605 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13606 msgstr ""
13608 #: modules/control/rc.c:1872
13609 #, c-format
13610 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13611 msgstr ""
13613 #: modules/control/rc.c:1876
13614 #, fuzzy
13615 msgid "+-[Audio Decoding]"
13616 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
13618 #: modules/control/rc.c:1877
13619 #, c-format
13620 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13621 msgstr ""
13623 #: modules/control/rc.c:1879
13624 #, c-format
13625 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13626 msgstr ""
13628 #: modules/control/rc.c:1881
13629 #, c-format
13630 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13631 msgstr ""
13633 #: modules/control/rc.c:1885
13634 #, fuzzy
13635 msgid "+-[Streaming]"
13636 msgstr "ልቀት "
13638 #: modules/control/rc.c:1886
13639 #, c-format
13640 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13641 msgstr ""
13643 #: modules/control/rc.c:1888
13644 #, c-format
13645 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13646 msgstr ""
13648 #: modules/control/rc.c:1890
13649 #, c-format
13650 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13651 msgstr ""
13653 #: modules/demux/aiff.c:49
13654 msgid "AIFF demuxer"
13655 msgstr ""
13657 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13658 #, fuzzy
13659 msgid "ASF/WMV demuxer"
13660 msgstr "ኤምፒ4/ኤምኦቪ"
13662 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13663 msgid "Could not demux ASF stream"
13664 msgstr ""
13666 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13667 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13668 msgstr ""
13670 #: modules/demux/au.c:50
13671 msgid "AU demuxer"
13672 msgstr ""
13674 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Avformat demuxer"
13677 msgstr "ቅረጽ  "
13679 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Avformat"
13682 msgstr "ቅረጽ  "
13684 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Avformat muxer"
13687 msgstr "ቅረጽ  "
13689 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Avformat mux"
13692 msgstr "ቅረጽ  "
13694 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13695 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13696 msgstr ""
13698 #: modules/demux/avi/avi.c:51
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Force interleaved method"
13701 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
13703 #: modules/demux/avi/avi.c:52
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Force interleaved method."
13706 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
13708 #: modules/demux/avi/avi.c:54
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Force index creation"
13711 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
13713 #: modules/demux/avi/avi.c:56
13714 msgid ""
13715 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13716 "incomplete (not seekable)."
13717 msgstr ""
13719 #: modules/demux/avi/avi.c:64
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Ask for action"
13722 msgstr "ለውጥ "
13724 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Always fix"
13727 msgstr "ሁልጊዜ ከላይ "
13729 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13730 msgid "Never fix"
13731 msgstr ""
13733 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13734 msgid "AVI demuxer"
13735 msgstr ""
13737 #: modules/demux/avi/avi.c:675
13738 msgid "Broken or missing AVI Index"
13739 msgstr ""
13741 #: modules/demux/avi/avi.c:676
13742 msgid ""
13743 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13744 "correctly.\n"
13745 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13746 "index in memory.\n"
13747 "This step might take a long time on a large file.\n"
13748 "What do you want to do ?"
13749 msgstr ""
13751 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13752 msgid "Build index then play"
13753 msgstr ""
13755 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Play as is"
13758 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
13760 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13761 msgid "Do not play"
13762 msgstr ""
13764 #: modules/demux/avi/avi.c:2406
13765 msgid "Fixing AVI Index..."
13766 msgstr ""
13768 #: modules/demux/cdg.c:43
13769 #, fuzzy
13770 msgid "CDG demuxer"
13771 msgstr "Demuxed"
13773 #: modules/demux/demuxdump.c:40
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Dump filename"
13776 msgstr "የፋይል ስም "
13778 #: modules/demux/demuxdump.c:42
13779 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13780 msgstr ""
13782 #: modules/demux/demuxdump.c:43
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Append to existing file"
13785 msgstr "የ skin ፋይል  ክፈት "
13787 #: modules/demux/demuxdump.c:45
13788 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13789 msgstr ""
13791 #: modules/demux/demuxdump.c:54
13792 #, fuzzy
13793 msgid "File dumper"
13794 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
13796 #: modules/demux/dirac.c:41
13797 msgid "Value to adjust dts by"
13798 msgstr ""
13800 #: modules/demux/dirac.c:54
13801 msgid "Dirac video demuxer"
13802 msgstr ""
13804 #: modules/demux/flac.c:50
13805 msgid "FLAC demuxer"
13806 msgstr ""
13808 #: modules/demux/image.c:43
13809 msgid "ES ID"
13810 msgstr ""
13812 #: modules/demux/image.c:51
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Decode"
13815 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
13817 #: modules/demux/image.c:53
13818 msgid "Decode at the demuxer stage"
13819 msgstr ""
13821 #: modules/demux/image.c:55
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Forced chroma"
13824 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
13826 #: modules/demux/image.c:57
13827 msgid ""
13828 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13829 "specified chroma."
13830 msgstr ""
13832 #: modules/demux/image.c:60
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Duration in second"
13835 msgstr "ቆይታ "
13837 #: modules/demux/image.c:62
13838 msgid ""
13839 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
13840 "an unlimited play time."
13841 msgstr ""
13843 #: modules/demux/image.c:67
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13846 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
13848 #: modules/demux/image.c:69
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Real-time"
13851 msgstr "አዘግይ "
13853 #: modules/demux/image.c:71
13854 msgid ""
13855 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13856 "input slaves."
13857 msgstr ""
13859 #: modules/demux/image.c:75
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Image demuxer"
13862 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
13864 #: modules/demux/image.c:76
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Image"
13867 msgstr "የምስል ፋይል "
13869 #: modules/demux/kate_categories.c:40
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Closed captions"
13872 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
13874 #: modules/demux/kate_categories.c:42
13875 msgid "Textual audio descriptions"
13876 msgstr ""
13878 #: modules/demux/kate_categories.c:44
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Ticker text"
13881 msgstr "ቴሌቴክስት "
13883 #: modules/demux/kate_categories.c:45
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Active regions"
13886 msgstr "ተግባር "
13888 #: modules/demux/kate_categories.c:46
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Semantic annotations"
13891 msgstr "መድረሻዎች "
13893 #: modules/demux/kate_categories.c:48
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Transcript"
13896 msgstr "ግልጽ "
13898 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
13899 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
13900 msgid "Lyrics"
13901 msgstr ""
13903 #: modules/demux/kate_categories.c:50
13904 msgid "Linguistic markup"
13905 msgstr ""
13907 #: modules/demux/kate_categories.c:51
13908 msgid "Cue points"
13909 msgstr ""
13911 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Subtitles (images)"
13914 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
13916 #: modules/demux/kate_categories.c:60
13917 msgid "Slides (text)"
13918 msgstr ""
13920 #: modules/demux/kate_categories.c:61
13921 msgid "Slides (images)"
13922 msgstr ""
13924 #: modules/demux/kate_categories.c:73
13925 msgid "Unknown category"
13926 msgstr ""
13928 #: modules/demux/live555.cpp:76
13929 msgid "Kasenna RTSP dialect"
13930 msgstr ""
13932 #: modules/demux/live555.cpp:77
13933 msgid ""
13934 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13935 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13936 "RTSP servers."
13937 msgstr ""
13939 #: modules/demux/live555.cpp:81
13940 msgid "WMServer RTSP dialect"
13941 msgstr ""
13943 #: modules/demux/live555.cpp:82
13944 msgid ""
13945 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13946 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13947 msgstr ""
13949 #: modules/demux/live555.cpp:86
13950 #, fuzzy
13951 msgid "RTSP user name"
13952 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
13954 #: modules/demux/live555.cpp:87
13955 msgid ""
13956 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13957 "the url."
13958 msgstr ""
13960 #: modules/demux/live555.cpp:89
13961 #, fuzzy
13962 msgid "RTSP password"
13963 msgstr "የይለፍ ቃል "
13965 #: modules/demux/live555.cpp:90
13966 msgid ""
13967 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13968 "the url."
13969 msgstr ""
13971 #: modules/demux/live555.cpp:94
13972 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13973 msgstr ""
13975 #: modules/demux/live555.cpp:103
13976 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13977 msgstr ""
13979 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13980 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13981 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13982 msgstr "አርቲፒ በ አርቲኤስፒ (ቲሲፒ) ላይ ተጠቀም "
13984 #: modules/demux/live555.cpp:112
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Client port"
13987 msgstr "የተመረጡ ወደቦች  "
13989 #: modules/demux/live555.cpp:113
13990 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13991 msgstr ""
13993 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13994 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13995 msgstr ""
13997 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13998 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13999 msgstr ""
14001 #: modules/demux/live555.cpp:123
14002 msgid "HTTP tunnel port"
14003 msgstr ""
14005 #: modules/demux/live555.cpp:124
14006 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
14007 msgstr ""
14009 #: modules/demux/live555.cpp:635
14010 msgid "RTSP authentication"
14011 msgstr ""
14013 #: modules/demux/live555.cpp:636
14014 msgid "Please enter a valid login name and a password."
14015 msgstr ""
14017 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
14018 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
14019 #: modules/demux/vc1.c:43
14020 msgid "Frames per Second"
14021 msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ "
14023 #: modules/demux/mjpeg.c:46
14024 msgid ""
14025 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14026 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14027 msgstr ""
14029 #: modules/demux/mjpeg.c:52
14030 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14031 msgstr ""
14033 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14034 #, fuzzy
14035 msgid "---  DVD Menu"
14036 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
14038 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14039 #, fuzzy
14040 msgid "First Played"
14041 msgstr "የተጫወተ "
14043 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Video Manager"
14046 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
14048 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14049 #, fuzzy
14050 msgid "----- Title"
14051 msgstr "ርዕስ  "
14053 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14054 msgid "Matroska stream demuxer"
14055 msgstr ""
14057 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Respect ordered chapters"
14060 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
14062 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14063 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14064 msgstr ""
14066 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Chapter codecs"
14069 msgstr "ምዕራፍ "
14071 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14072 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14073 msgstr ""
14075 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
14076 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14077 msgstr ""
14079 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14080 msgid ""
14081 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14082 "good for broken files)."
14083 msgstr ""
14085 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
14086 msgid "Seek based on percent not time"
14087 msgstr ""
14089 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14090 msgid "Seek based on percent not time."
14091 msgstr ""
14093 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Dummy Elements"
14096 msgstr "የሰሪ አሞሌ ክፍሎች  "
14098 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14099 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14100 msgstr ""
14102 #: modules/demux/mod.c:54
14103 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14104 msgstr ""
14106 #: modules/demux/mod.c:55
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Enable reverberation"
14109 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
14111 #: modules/demux/mod.c:56
14112 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14113 msgstr ""
14115 #: modules/demux/mod.c:58
14116 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14117 msgstr ""
14119 #: modules/demux/mod.c:60
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Enable megabass mode"
14122 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
14124 #: modules/demux/mod.c:61
14125 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14126 msgstr ""
14128 #: modules/demux/mod.c:63
14129 msgid ""
14130 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14131 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14132 msgstr ""
14134 #: modules/demux/mod.c:66
14135 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14136 msgstr ""
14138 #: modules/demux/mod.c:68
14139 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14140 msgstr ""
14142 #: modules/demux/mod.c:73
14143 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14144 msgstr ""
14146 #: modules/demux/mod.c:81
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Reverb"
14149 msgstr "ገልብጥ"
14151 #: modules/demux/mod.c:84
14152 msgid "Reverberation level"
14153 msgstr ""
14155 #: modules/demux/mod.c:86
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Reverberation delay"
14158 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡  "
14160 #: modules/demux/mod.c:88
14161 msgid "Mega bass"
14162 msgstr ""
14164 #: modules/demux/mod.c:91
14165 msgid "Mega bass level"
14166 msgstr ""
14168 #: modules/demux/mod.c:93
14169 msgid "Mega bass cutoff"
14170 msgstr ""
14172 #: modules/demux/mod.c:95
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Surround"
14175 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
14177 #: modules/demux/mod.c:98
14178 msgid "Surround level"
14179 msgstr ""
14181 #: modules/demux/mod.c:100
14182 msgid "Surround delay (ms)"
14183 msgstr ""
14185 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Blues"
14188 msgstr "ሰማያዊ "
14190 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
14191 msgid "Classic rock"
14192 msgstr ""
14194 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Country"
14197 msgstr "መግቢያ"
14199 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Disco"
14202 msgstr "ዲስክ "
14204 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14205 msgid "Funk"
14206 msgstr ""
14208 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14209 msgid "Grunge"
14210 msgstr ""
14212 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
14213 msgid "Hip-Hop"
14214 msgstr ""
14216 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14217 msgid "Jazz"
14218 msgstr ""
14220 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14221 msgid "Metal"
14222 msgstr ""
14224 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14225 msgid "New Age"
14226 msgstr ""
14228 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14229 msgid "Oldies"
14230 msgstr ""
14232 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Other"
14235 msgstr "ለሎችን ደብቅ "
14237 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14238 msgid "R&B"
14239 msgstr ""
14241 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14242 msgid "Rap"
14243 msgstr ""
14245 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14246 msgid "Industrial"
14247 msgstr ""
14249 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
14250 msgid "Alternative"
14251 msgstr ""
14253 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
14254 msgid "Death metal"
14255 msgstr ""
14257 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Pranks"
14260 msgstr "እናመሰግናለን "
14262 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Soundtrack"
14265 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
14267 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
14268 msgid "Euro-Techno"
14269 msgstr ""
14271 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14272 msgid "Ambient"
14273 msgstr ""
14275 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14276 msgid "Trip-Hop"
14277 msgstr ""
14279 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14280 msgid "Vocal"
14281 msgstr ""
14283 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14284 msgid "Jazz+Funk"
14285 msgstr ""
14287 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Fusion"
14290 msgstr "ቅጂ  "
14292 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Trance"
14295 msgstr "ትራንስኮድ "
14297 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14298 msgid "Instrumental"
14299 msgstr ""
14301 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14302 msgid "Acid"
14303 msgstr ""
14305 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14306 msgid "House"
14307 msgstr ""
14309 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
14310 msgid "Game"
14311 msgstr ""
14313 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14314 msgid "Sound clip"
14315 msgstr ""
14317 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14318 msgid "Gospel"
14319 msgstr ""
14321 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
14322 msgid "Noise"
14323 msgstr "ጫጫታ "
14325 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Alternative rock"
14328 msgstr "በይነግንኙነታዊ ማጉያ "
14330 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14331 msgid "Bass"
14332 msgstr ""
14334 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14335 msgid "Soul"
14336 msgstr ""
14338 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
14339 msgid "Punk"
14340 msgstr ""
14342 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Space"
14345 msgstr "አዘራዛሪ "
14347 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Meditative"
14350 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
14352 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14353 msgid "Instrumental pop"
14354 msgstr ""
14356 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14357 msgid "Instrumental rock"
14358 msgstr ""
14360 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
14361 msgid "Ethnic"
14362 msgstr ""
14364 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14365 msgid "Gothic"
14366 msgstr ""
14368 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14369 msgid "Darkwave"
14370 msgstr ""
14372 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14373 msgid "Techno-Industrial"
14374 msgstr ""
14376 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14377 msgid "Electronic"
14378 msgstr ""
14380 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14381 msgid "Pop-Folk"
14382 msgstr ""
14384 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14385 msgid "Eurodance"
14386 msgstr ""
14388 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Dream"
14391 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
14393 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14394 msgid "Southern rock"
14395 msgstr ""
14397 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14398 msgid "Comedy"
14399 msgstr ""
14401 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14402 msgid "Cult"
14403 msgstr ""
14405 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14406 msgid "Gangsta"
14407 msgstr ""
14409 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14410 msgid "Top 40"
14411 msgstr ""
14413 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14414 msgid "Christian rap"
14415 msgstr ""
14417 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14418 msgid "Pop/funk"
14419 msgstr ""
14421 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Jungle"
14424 msgstr "ማዕዘን "
14426 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Native American"
14429 msgstr "የተጠቃሚ ስላይደር "
14431 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14432 msgid "Cabaret"
14433 msgstr ""
14435 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14436 msgid "New wave"
14437 msgstr ""
14439 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
14440 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14441 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
14442 msgid "Psychedelic"
14443 msgstr "የተዛባ ሁኔታ "
14445 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14446 msgid "Rave"
14447 msgstr ""
14449 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Showtunes"
14452 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
14454 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14455 msgid "Trailer"
14456 msgstr ""
14458 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
14459 msgid "Lo-Fi"
14460 msgstr ""
14462 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14463 msgid "Tribal"
14464 msgstr ""
14466 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14467 msgid "Acid punk"
14468 msgstr ""
14470 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14471 msgid "Acid jazz"
14472 msgstr ""
14474 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14475 msgid "Polka"
14476 msgstr ""
14478 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14479 msgid "Retro"
14480 msgstr ""
14482 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14483 msgid "Musical"
14484 msgstr ""
14486 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14487 msgid "Rock & roll"
14488 msgstr ""
14490 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14491 msgid "Hard rock"
14492 msgstr ""
14494 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14495 msgid "MP4 stream demuxer"
14496 msgstr ""
14498 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14499 #, fuzzy
14500 msgid "MP4"
14501 msgstr "ኤምፒ4/ኤምኦቪ"
14503 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
14504 msgid "Writer"
14505 msgstr ""
14507 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
14508 msgid "Composr"
14509 msgstr ""
14511 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
14512 msgid "Producer"
14513 msgstr ""
14515 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
14516 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
14517 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
14518 msgid "Information"
14519 msgstr "መረጃ"
14521 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Director"
14524 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
14526 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Disclaimer"
14529 msgstr "ዲስክ "
14531 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Requirements"
14534 msgstr "አስተያየቶች  "
14536 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Original Format"
14539 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
14541 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Display Source As"
14544 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
14546 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
14547 msgid "Host Computer"
14548 msgstr ""
14550 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Performers"
14553 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
14555 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Original Performer"
14558 msgstr "የተለመደ መጠን "
14560 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
14561 msgid "Providers Source Content"
14562 msgstr ""
14564 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
14565 msgid "Warning"
14566 msgstr ""
14568 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
14569 msgid "Software"
14570 msgstr ""
14572 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
14573 msgid "Make"
14574 msgstr ""
14576 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Model"
14579 msgstr "ሁነታ "
14581 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
14582 msgid "Product"
14583 msgstr ""
14585 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Grouping"
14588 msgstr "የቡድን ስም፡"
14590 #: modules/demux/mpc.c:62
14591 msgid "MusePack demuxer"
14592 msgstr ""
14594 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
14595 msgid ""
14596 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14597 "streams."
14598 msgstr ""
14600 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
14601 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14602 msgstr ""
14604 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Audio ES"
14607 msgstr "ተሰሚ"
14609 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
14610 msgid "MPEG-4 video"
14611 msgstr ""
14613 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14616 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
14618 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14619 msgid "H264 video demuxer"
14620 msgstr ""
14622 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14623 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14624 msgstr ""
14626 #: modules/demux/nsc.c:47
14627 msgid "Windows Media NSC metademux"
14628 msgstr ""
14630 #: modules/demux/nsv.c:49
14631 msgid "NullSoft demuxer"
14632 msgstr ""
14634 #: modules/demux/nuv.c:49
14635 msgid "Nuv demuxer"
14636 msgstr ""
14638 #: modules/demux/ogg.c:56
14639 msgid "OGG demuxer"
14640 msgstr ""
14642 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
14643 #, fuzzy
14644 msgid "Google Video"
14645 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
14647 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
14648 msgid "Show shoutcast adult content"
14649 msgstr ""
14651 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14652 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14653 msgstr ""
14655 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Skip ads"
14658 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
14660 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14661 msgid ""
14662 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14663 "prevent adding them to the playlist."
14664 msgstr ""
14666 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
14667 #, fuzzy
14668 msgid "M3U playlist import"
14669 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
14671 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
14672 #, fuzzy
14673 msgid "RAM playlist import"
14674 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
14676 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14677 #, fuzzy
14678 msgid "PLS playlist import"
14679 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
14681 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
14682 #, fuzzy
14683 msgid "B4S playlist import"
14684 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
14686 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
14687 msgid "DVB playlist import"
14688 msgstr ""
14690 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
14691 msgid "Podcast parser"
14692 msgstr ""
14694 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
14695 #, fuzzy
14696 msgid "XSPF playlist import"
14697 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
14699 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
14700 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14701 msgstr ""
14703 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
14704 #, fuzzy
14705 msgid "ASX playlist import"
14706 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
14708 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
14709 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14710 msgstr ""
14712 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
14713 msgid "QuickTime Media Link importer"
14714 msgstr ""
14716 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
14717 msgid "Google Video Playlist importer"
14718 msgstr ""
14720 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
14721 msgid "Dummy ifo demux"
14722 msgstr ""
14724 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
14725 msgid "iTunes Music Library importer"
14726 msgstr ""
14728 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
14729 #, fuzzy
14730 msgid "WPL playlist import"
14731 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
14733 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
14734 #, fuzzy
14735 msgid "ZPL playlist import"
14736 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
14738 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
14739 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
14740 msgid "Podcast Info"
14741 msgstr ""
14743 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Podcast Link"
14746 msgstr "የፖስካስት ዩአር ኤልዎች ዝርዝር"
14748 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
14749 msgid "Podcast Copyright"
14750 msgstr ""
14752 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
14753 msgid "Podcast Category"
14754 msgstr ""
14756 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
14757 msgid "Podcast Keywords"
14758 msgstr ""
14760 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Podcast Subtitle"
14763 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
14765 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Podcast Summary"
14768 msgstr "ማጠቃለያ  "
14770 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
14771 msgid "Podcast Publication Date"
14772 msgstr ""
14774 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Podcast Author"
14777 msgstr "ደራሲ"
14779 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
14780 msgid "Podcast Subcategory"
14781 msgstr ""
14783 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Podcast Duration"
14786 msgstr "ማቅለም"
14788 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14789 msgid "Podcast Type"
14790 msgstr ""
14792 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Podcast Size"
14795 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
14797 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
14798 #, fuzzy, c-format
14799 msgid "%s bytes"
14800 msgstr "የተላኩ ባይቶች  "
14802 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Shoutcast"
14805 msgstr "መልቲካስት "
14807 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
14808 msgid "Listeners"
14809 msgstr ""
14811 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
14812 msgid "Load"
14813 msgstr ""
14815 #: modules/demux/ps.c:43
14816 msgid "Trust MPEG timestamps"
14817 msgstr ""
14819 #: modules/demux/ps.c:44
14820 msgid ""
14821 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14822 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14823 "calculate from the bitrate instead."
14824 msgstr ""
14826 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14827 #, fuzzy
14828 msgid "MPEG-PS demuxer"
14829 msgstr "ኤምፒኢጂ-ፒኤስ"
14831 #: modules/demux/ps.c:57
14832 #, fuzzy
14833 msgid "PS"
14834 msgstr "ኤፍፒኤስ "
14836 #: modules/demux/pva.c:43
14837 msgid "PVA demuxer"
14838 msgstr ""
14840 #: modules/demux/rawaud.c:43
14841 msgid "Audio samplerate (Hz)"
14842 msgstr ""
14844 #: modules/demux/rawaud.c:44
14845 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14846 msgstr ""
14848 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Audio channels"
14851 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
14853 #: modules/demux/rawaud.c:47
14854 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14855 msgstr ""
14857 #: modules/demux/rawaud.c:49
14858 msgid "FOURCC code of raw input format"
14859 msgstr ""
14861 #: modules/demux/rawaud.c:51
14862 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14863 msgstr ""
14865 #: modules/demux/rawaud.c:53
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Forces the audio language"
14868 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
14870 #: modules/demux/rawaud.c:54
14871 msgid ""
14872 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14873 "Default is 'eng'. "
14874 msgstr ""
14876 #: modules/demux/rawaud.c:64
14877 msgid "Raw audio demuxer"
14878 msgstr ""
14880 #: modules/demux/rawdv.c:41
14881 msgid ""
14882 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14883 msgstr ""
14885 #: modules/demux/rawdv.c:49
14886 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14887 msgstr ""
14889 #: modules/demux/rawvid.c:45
14890 msgid ""
14891 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
14892 "30000/1001 or 29.97"
14893 msgstr ""
14895 #: modules/demux/rawvid.c:49
14896 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14897 msgstr ""
14899 #: modules/demux/rawvid.c:53
14900 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14901 msgstr ""
14903 #: modules/demux/rawvid.c:56
14904 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14905 msgstr ""
14907 #: modules/demux/rawvid.c:57
14908 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14909 msgstr ""
14911 #: modules/demux/rawvid.c:65
14912 msgid "Raw video demuxer"
14913 msgstr ""
14915 #: modules/demux/real.c:70
14916 msgid "Real demuxer"
14917 msgstr ""
14919 #: modules/demux/sid.cpp:48
14920 #, fuzzy
14921 msgid "C64 sid demuxer"
14922 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
14924 #: modules/demux/smf.c:41
14925 msgid "SMF demuxer"
14926 msgstr ""
14928 #: modules/demux/stl.c:43
14929 #, fuzzy
14930 msgid "EBU STL subtitles parser"
14931 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
14933 #: modules/demux/subtitle.c:51
14934 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14935 msgstr ""
14937 #: modules/demux/subtitle.c:53
14938 msgid ""
14939 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14940 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14941 msgstr ""
14943 #: modules/demux/subtitle.c:56
14944 msgid ""
14945 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
14946 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
14947 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
14948 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
14949 "autodetection, this should always work)."
14950 msgstr ""
14952 #: modules/demux/subtitle.c:62
14953 msgid "Override the default track description."
14954 msgstr ""
14956 #: modules/demux/subtitle.c:74
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Text subtitles parser"
14959 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
14961 #: modules/demux/subtitle.c:79
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Frames per second"
14964 msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ "
14966 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Subtitles delay"
14969 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
14971 #: modules/demux/subtitle.c:84
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Subtitles format"
14974 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
14976 #: modules/demux/subtitle.c:87
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Subtitles description"
14979 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
14981 #: modules/demux/ts.c:87
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Extra PMT"
14984 msgstr "ማውጣት  "
14986 #: modules/demux/ts.c:89
14987 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14988 msgstr ""
14990 #: modules/demux/ts.c:91
14991 msgid "Set id of ES to PID"
14992 msgstr ""
14994 #: modules/demux/ts.c:92
14995 msgid ""
14996 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14997 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14998 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14999 msgstr ""
15001 #: modules/demux/ts.c:97
15002 msgid "Fast udp streaming"
15003 msgstr ""
15005 #: modules/demux/ts.c:99
15006 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15007 msgstr ""
15009 #: modules/demux/ts.c:101
15010 msgid "MTU for out mode"
15011 msgstr ""
15013 #: modules/demux/ts.c:102
15014 msgid "MTU for out mode."
15015 msgstr ""
15017 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
15018 msgid "CSA Key"
15019 msgstr ""
15021 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
15022 msgid ""
15023 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15024 msgstr ""
15026 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
15027 msgid "Second CSA Key"
15028 msgstr ""
15030 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
15031 msgid ""
15032 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15033 "bytes)."
15034 msgstr ""
15036 #: modules/demux/ts.c:112
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Silent mode"
15039 msgstr "የፋይል ስም "
15041 #: modules/demux/ts.c:113
15042 msgid "Do not complain on encrypted PES."
15043 msgstr ""
15045 #: modules/demux/ts.c:115
15046 msgid "CAPMT System ID"
15047 msgstr ""
15049 #: modules/demux/ts.c:116
15050 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
15051 msgstr ""
15053 #: modules/demux/ts.c:118
15054 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15055 msgstr ""
15057 #: modules/demux/ts.c:119
15058 msgid ""
15059 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15060 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15061 msgstr ""
15063 #: modules/demux/ts.c:123
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Filename of dump"
15066 msgstr "የፋይል ስም "
15068 #: modules/demux/ts.c:124
15069 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
15070 msgstr ""
15072 #: modules/demux/ts.c:126
15073 msgid "Append"
15074 msgstr ""
15076 #: modules/demux/ts.c:128
15077 msgid ""
15078 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
15079 "be overwritten."
15080 msgstr ""
15082 #: modules/demux/ts.c:131
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Dump buffer size"
15085 msgstr "ቋቶች "
15087 #: modules/demux/ts.c:133
15088 msgid ""
15089 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
15090 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
15091 msgstr ""
15093 #: modules/demux/ts.c:136
15094 msgid "Separate sub-streams"
15095 msgstr ""
15097 #: modules/demux/ts.c:138
15098 msgid ""
15099 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15100 "off this option when using stream output."
15101 msgstr ""
15103 #: modules/demux/ts.c:143
15104 msgid ""
15105 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15106 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
15107 msgstr ""
15109 #: modules/demux/ts.c:148
15110 #, fuzzy
15111 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15112 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
15114 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15115 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
15116 msgid "Teletext"
15117 msgstr "ቴሌቴክስት "
15119 #: modules/demux/ts.c:187
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Teletext subtitles"
15122 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
15124 #: modules/demux/ts.c:188
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Teletext: additional information"
15127 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ  "
15129 #: modules/demux/ts.c:189
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Teletext: program schedule"
15132 msgstr "መርሃ ግብር አቀናብር "
15134 #: modules/demux/ts.c:190
15135 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15136 msgstr ""
15138 #: modules/demux/ts.c:3720
15139 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15140 msgstr ""
15142 #: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055
15143 #, fuzzy
15144 msgid "clean effects"
15145 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
15147 #: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059
15148 msgid "hearing impaired"
15149 msgstr ""
15151 #: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063
15152 msgid "visual impaired commentary"
15153 msgstr ""
15155 #: modules/demux/tta.c:45
15156 msgid "TTA demuxer"
15157 msgstr ""
15159 #: modules/demux/ty.c:59
15160 msgid "TY"
15161 msgstr ""
15163 #: modules/demux/ty.c:60
15164 msgid "TY Stream audio/video demux"
15165 msgstr ""
15167 #: modules/demux/ty.c:776
15168 msgid "Closed captions 1"
15169 msgstr ""
15171 #: modules/demux/ty.c:777
15172 msgid "Closed captions 2"
15173 msgstr ""
15175 #: modules/demux/ty.c:778
15176 msgid "Closed captions 3"
15177 msgstr ""
15179 #: modules/demux/ty.c:779
15180 msgid "Closed captions 4"
15181 msgstr ""
15183 #: modules/demux/vc1.c:44
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15186 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
15188 #: modules/demux/vc1.c:50
15189 #, fuzzy
15190 msgid "VC1 video demuxer"
15191 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
15193 #: modules/demux/vobsub.c:49
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Vobsub subtitles parser"
15196 msgstr "የጽሁፋዊ ትጉሞች ፋይል ጫን፡ "
15198 #: modules/demux/voc.c:43
15199 msgid "VOC demuxer"
15200 msgstr ""
15202 #: modules/demux/wav.c:45
15203 msgid "WAV demuxer"
15204 msgstr ""
15206 #: modules/demux/xa.c:43
15207 msgid "XA demuxer"
15208 msgstr ""
15210 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
15211 msgid "Framebuffer device"
15212 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
15214 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
15215 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
15216 msgstr "Framebuffer መሳሪያ ለማዘጋጀት የሚጠቅም (አብዛኛውን ጊዜ /dev/fb0)"
15218 #: modules/gui/fbosd.c:106
15219 msgid "Video aspect ratio"
15220 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
15222 #: modules/gui/fbosd.c:108
15223 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
15224 msgstr ""
15226 #: modules/gui/fbosd.c:110
15227 msgid "Image file"
15228 msgstr "የምስል ፋይል "
15230 #: modules/gui/fbosd.c:112
15231 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
15232 msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ ለመጠቀም የምስል ፋይል ፋይል ስም። "
15234 #: modules/gui/fbosd.c:114
15235 msgid "Transparency of the image"
15236 msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
15238 #: modules/gui/fbosd.c:115
15239 msgid ""
15240 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
15241 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
15242 msgstr ""
15244 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
15245 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
15246 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
15247 msgid "Text"
15248 msgstr "ጽሁፍ "
15250 #: modules/gui/fbosd.c:120
15251 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
15252 msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ የሚታይ ጽሁፍ "
15254 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
15255 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
15256 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
15257 msgid "X coordinate"
15258 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
15260 #: modules/gui/fbosd.c:123
15261 msgid "X coordinate of the rendered image"
15262 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
15264 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
15265 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
15266 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
15267 msgid "Y coordinate"
15268 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
15270 #: modules/gui/fbosd.c:126
15271 msgid "Y coordinate of the rendered image"
15272 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
15274 #: modules/gui/fbosd.c:130
15275 msgid ""
15276 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
15277 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
15278 "g. 6=top-right)."
15279 msgstr ""
15281 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
15282 #: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
15283 #: modules/video_filter/rss.c:146
15284 msgid "Opacity"
15285 msgstr "መጋረድ"
15287 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
15288 msgid ""
15289 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15290 "totally opaque. "
15291 msgstr ""
15293 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
15294 #: modules/video_filter/rss.c:150
15295 msgid "Font size, pixels"
15296 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
15298 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
15299 #: modules/video_filter/rss.c:151
15300 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15301 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን በፒክስል ። ነባሪው -1 ነው (ነባሪውን የቅርጸ ቁምፊ መጠን ተጠቀም)። "
15303 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
15304 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
15305 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
15306 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
15307 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
15308 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
15309 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
15310 msgid "Color"
15311 msgstr "ቀለም  "
15313 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
15314 #: modules/video_filter/rss.c:155
15315 msgid ""
15316 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15317 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15318 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15319 "(red + green), #FFFFFF = white"
15320 msgstr ""
15322 #: modules/gui/fbosd.c:148
15323 msgid "Clear overlay framebuffer"
15324 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
15326 #: modules/gui/fbosd.c:149
15327 msgid ""
15328 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
15329 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
15330 "the cache."
15331 msgstr ""
15333 #: modules/gui/fbosd.c:153
15334 msgid "Render text or image"
15335 msgstr "ጽሁፍ ወይም ምስል አዘጋጅ "
15337 #: modules/gui/fbosd.c:154
15338 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
15339 msgstr "በአሁኑ የተሸፈነ ቋት  ላይ ምስል ወይም ጽሁፍ አዘጋጅ። "
15341 #: modules/gui/fbosd.c:157
15342 msgid "Display on overlay framebuffer"
15343 msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ አሳይ "
15345 #: modules/gui/fbosd.c:158
15346 #, fuzzy
15347 msgid ""
15348 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
15349 msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ ለመጠቀም የምስል ፋይል ፋይል ስም። "
15351 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
15352 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
15353 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
15354 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
15355 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279
15356 msgid "Font"
15357 msgstr "ቅርጸ ቁምፊ  "
15359 #: modules/gui/fbosd.c:213
15360 msgid "Commands"
15361 msgstr "ትእዛዞች "
15363 #: modules/gui/fbosd.c:218
15364 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
15365 msgstr "ጂኤንዩ/ሊኑክስ ኦኤስዲ/የተሸፈነ የንዑስ ክፈፍ ቋት በይነገጽ "
15367 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
15368 msgid "Maemo hildon interface"
15369 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
15371 #: modules/gui/macosx/about.m:99 modules/gui/macosx/MainMenu.m:226
15372 msgid "About VLC media player"
15373 msgstr "ስለ ቪኤልሲ ማጫወቻ"
15375 #: modules/gui/macosx/about.m:110
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Compiled by %@ with %@"
15378 msgstr "በ   %@ የተቀናበረ "
15380 #: modules/gui/macosx/about.m:138 modules/gui/macosx/about.m:209
15381 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
15382 msgid "License"
15383 msgstr "ፈቃድ "
15385 #: modules/gui/macosx/about.m:222
15386 msgid "VLC media player Help"
15387 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
15389 #: modules/gui/macosx/about.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:187
15390 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
15391 msgid "Index"
15392 msgstr "ማጣቀሻ"
15394 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
15395 msgid "2 Pass"
15396 msgstr "2 እለፍ "
15398 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
15399 msgid "Preamp"
15400 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
15402 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
15403 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
15404 msgid "Enable dynamic range compressor"
15405 msgstr ""
15407 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
15408 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
15409 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15410 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:11
15411 msgid "Reset"
15412 msgstr "ዳግም አስጀምር"
15414 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
15415 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
15416 msgid "Attack"
15417 msgstr ""
15419 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
15420 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Release"
15423 msgstr "ጥራት "
15425 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
15426 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Threshold"
15429 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
15431 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Enable Spatializer"
15434 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
15436 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
15437 msgid "Dump"
15438 msgstr ""
15440 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
15441 msgid "Headphone virtualization"
15442 msgstr "የጆሮ ማዳመጫ ምናባዊነት "
15444 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
15445 msgid "Volume normalization"
15446 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረግ "
15448 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
15449 msgid "Maximum level"
15450 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
15452 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Filter"
15455 msgstr "ማጣሪያ፡ "
15457 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
15458 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15459 msgid "Audio Effects"
15460 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
15462 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
15463 msgid "Bookmarks"
15464 msgstr "ዕልባቶች"
15466 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
15467 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15468 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15469 msgid "Add"
15470 msgstr "አክል "
15472 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:252
15473 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
15474 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
15475 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15476 msgid "Clear"
15477 msgstr "አጽዳ "
15479 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:248
15480 msgid "Edit"
15481 msgstr "አርታእ"
15483 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15484 #: modules/video_filter/extract.c:75
15485 msgid "Extract"
15486 msgstr "ማውጣት  "
15488 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15489 msgid "Remove"
15490 msgstr "አስወግድ  "
15492 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
15493 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
15494 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
15495 msgid "Time"
15496 msgstr "ሰአት "
15498 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15499 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15500 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
15501 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15502 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
15503 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
15504 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/wizard.m:602
15505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
15507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
15508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
15509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15510 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278
15511 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1514
15512 msgid "OK"
15513 msgstr "እሺ "
15515 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
15516 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15517 msgid "Name"
15518 msgstr "ስም "
15520 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
15521 msgid "Untitled"
15522 msgstr "ርዕስ የለሽ"
15524 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15525 msgid "No input"
15526 msgstr "ግቢት የለም  "
15528 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
15529 #, fuzzy
15530 msgid ""
15531 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15532 msgstr "እልባቶቹ እንዲሰሩ ዥረቱ እየተጫወተ ወይም ለጊዜው የቆመ መሆን አለበት። "
15534 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
15535 msgid "Input has changed"
15536 msgstr "ግቢቱ ተለውጧል "
15538 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15539 msgid ""
15540 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15541 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15542 msgstr ""
15544 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15545 msgid "Invalid selection"
15546 msgstr "የተሳሳተ መረጣ"
15548 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
15549 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15550 msgstr "ሁለት እልባቶች መመረጥ አለባቸ"
15552 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15553 msgid "No input found"
15554 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
15556 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
15557 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15558 msgstr "እልባቶቹ እንዲሰሩ ዥረቱ እየተጫወተ ወይም ለጊዜው የቆመ መሆን አለበት። "
15560 #: modules/gui/macosx/controls.m:51 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198
15561 msgid "Jump To Time"
15562 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
15564 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
15565 msgid "sec."
15566 msgstr "ሰከንድ "
15568 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
15569 msgid "Jump to time"
15570 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
15572 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
15573 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
15574 msgid "User name"
15575 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
15577 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:237
15578 msgid "Errors and Warnings"
15579 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች "
15581 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:238
15582 msgid "Clean up"
15583 msgstr "አጽዳ "
15585 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:239
15586 msgid "Show Details"
15587 msgstr "ዝርዝሮችን አሳይ "
15589 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
15590 msgid "Random On"
15591 msgstr "በዘፈቀደ የሆነ "
15593 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
15594 msgid "Repeat Off"
15595 msgstr "መድገሙ የጠፋ "
15597 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15598 msgid "Hide no user action dialogs"
15599 msgstr "ያለተጠቃሚ ተግባር መገናኛን ደብቅ "
15601 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15602 msgid ""
15603 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15604 "panel)."
15605 msgstr ""
15607 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
15608 msgid "(no item is being played)"
15609 msgstr "(ምንም አይነት ነገር እየተጫወተ አይደለም)"
15611 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15612 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15613 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
15614 msgid "Messages"
15615 msgstr "መልዕክቶች  "
15617 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
15618 msgid "Open CrashLog..."
15619 msgstr "የስንከላ ምዝግብ ማስታወሻን ክፈት... "
15621 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
15622 msgid "Save this Log..."
15623 msgstr "ይህን ምዝግብ ማስታወሻ አስቀምጥ "
15625 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:9
15626 msgid "Send"
15627 msgstr "ላክ  "
15629 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
15630 msgid "Don't Send"
15631 msgstr "አትላክ "
15633 #: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:655
15634 msgid "VLC crashed previously"
15635 msgstr "ቪኤልሲ ቀድሞ ተሰናክሏል "
15637 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
15638 msgid ""
15639 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15640 "\n"
15641 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15642 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15643 "URL of a network stream, ..."
15644 msgstr ""
15646 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
15647 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15648 msgstr "ስለዚህ ጥንቅረ ሳንካ እኔን ማግኘት እንደሚቻል እስማማለው። "
15650 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
15651 msgid ""
15652 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15653 "information."
15654 msgstr ""
15656 #: modules/gui/macosx/intf.m:1683
15657 msgid "Error when sending the Crash Report"
15658 msgstr "የስንከላ ዘገባ በሚልክበት ጊዜ የተፈጠረ ስህተት "
15660 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774
15661 msgid "No CrashLog found"
15662 msgstr "የስንከላ ምዝግብ ማስታወሻ አልተገኘም "
15664 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15665 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
15666 msgid "Continue"
15667 msgstr "ቀጥል "
15669 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774
15670 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15671 msgstr "ምንም የቀድሞ የመሰናከል ዱካ ማግኘት አልቻለም። "
15673 #: modules/gui/macosx/intf.m:1801
15674 msgid "Remove old preferences?"
15675 msgstr "የቆዮ ምርጫዎችን አስወግድ? "
15677 #: modules/gui/macosx/intf.m:1802
15678 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15679 msgstr "የቆየ የቪኤልሲ ምርጫ ፋይሎች ቅጂ አሁን አገኘን "
15681 #: modules/gui/macosx/intf.m:1803
15682 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15683 msgstr "ወደ መጣያ አንቀሳቅስና ቪኤልሲን ዳግም አስጀምር "
15685 #: modules/gui/macosx/intf.m:1911
15686 #, c-format
15687 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15688 msgstr ""
15690 #: modules/gui/macosx/intf.m:1972
15691 msgid "Relaunch required"
15692 msgstr ""
15694 #: modules/gui/macosx/intf.m:1973
15695 msgid ""
15696 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15697 "to be restarted."
15698 msgstr ""
15700 #: modules/gui/macosx/intf.m:1974
15701 msgid "Relaunch VLC"
15702 msgstr ""
15704 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15705 msgid "Video device"
15706 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
15708 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15709 msgid ""
15710 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15711 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15712 "menu."
15713 msgstr ""
15715 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15716 msgid "Opaqueness"
15717 msgstr "ብርሃን አስተላላፊነት "
15719 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15720 msgid ""
15721 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15722 "is fully transparent."
15723 msgstr ""
15725 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15726 msgid "Black screens in fullscreen"
15727 msgstr "ጥቁር ማያዎች በሙሉ ማያ "
15729 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15730 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15731 msgstr ""
15733 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15734 msgid "Show Fullscreen controller"
15735 msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
15737 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15738 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15739 msgstr "በሙሉ ማያ ዘዴ መዳፊቱን በማንቀሳቀስ ጊዜ አንጸባራቂ ተቆጣጣሪ ያሳያል። "
15741 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15742 msgid "Auto-playback of new items"
15743 msgstr "የአዲስ ነገሮች ራስ መልሶ ማጫወቻ "
15745 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15746 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15747 msgstr "አንዴ ከተጨመሩ ወዲያውኑ አዲስ ነገሮችን መልሶ ማጫወት ጀምር። "
15749 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15750 msgid "Keep Recent Items"
15751 msgstr "የቅርብ ዝርዝሮችን አቆይ "
15753 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15754 msgid ""
15755 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15756 "disabled here."
15757 msgstr ""
15759 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15760 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15761 msgstr "መልሶ ማጫወትን በአፕል ሪሞት ተቆጣጠር "
15763 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
15764 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15765 msgstr "በነባሪ፡  ቪኤልሲን በአፕል ሪሞት በሩቁ መቆጣጠር ይቻላል። "
15767 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
15768 msgid "Control playback with media keys"
15769 msgstr "መልሶ ማጫወትን በማህደረ መረጃ ቁልፎች ተቆጣጠር "
15771 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15772 #, fuzzy
15773 msgid ""
15774 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15775 "keyboards."
15776 msgstr "በነባሪ፡  ቪኤልሲን በአፕል ሪሞት በሩቁ መቆጣጠር ይቻላል። "
15778 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
15779 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
15780 msgstr ""
15782 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15783 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
15784 msgstr ""
15786 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
15787 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
15788 msgstr ""
15790 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15791 msgid ""
15792 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
15793 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
15794 msgstr ""
15796 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
15797 msgid "Mac OS X interface"
15798 msgstr "ማክ ኦኤስ በይነገጽ "
15800 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
15801 msgid "Check for Update..."
15802 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ ... "
15804 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
15805 msgid "Preferences..."
15806 msgstr "ምርጫዎች ..."
15808 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
15809 msgid "Services"
15810 msgstr "አገልግሎቶች "
15812 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
15813 msgid "Hide VLC"
15814 msgstr "ቪኤልሲን ደብቅ "
15816 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
15817 msgid "Hide Others"
15818 msgstr "ለሎችን ደብቅ "
15820 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
15821 msgid "Show All"
15822 msgstr "ሁሉንም አሳይ  "
15824 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
15825 msgid "Quit VLC"
15826 msgstr "ቪኤልሲውን ጨርስና አቁም "
15828 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
15829 msgid "1:File"
15830 msgstr "1፡ፋይል"
15832 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
15833 msgid "Advanced Open File..."
15834 msgstr "የላቀ ፋይል ክፈት..."
15836 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
15837 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
15838 msgid "Open File..."
15839 msgstr "ፋይል ክፈት ... "
15841 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
15842 msgid "Open Disc..."
15843 msgstr "ዲስክ ክፈት... "
15845 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
15846 msgid "Open Network..."
15847 msgstr "አውታረ መረብ ክፈት..."
15849 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
15850 msgid "Open Capture Device..."
15851 msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ ክፈት... "
15853 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
15854 msgid "Open Recent"
15855 msgstr "የቅርብ ክፈት "
15857 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
15858 msgid "Clear Menu"
15859 msgstr "ምናሌን አጽዳ "
15861 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
15862 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15863 msgstr "የዥረት/የመላኪያ ዊዛርድ ...  "
15865 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
15866 msgid "Cut"
15867 msgstr "ቁረጥ  "
15869 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
15870 msgid "Copy"
15871 msgstr "ቅዳ  "
15873 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
15874 msgid "Paste"
15875 msgstr "ለጥፍ  "
15877 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
15878 msgid "Select All"
15879 msgstr "ሁሉንም ምረጥ "
15881 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
15882 msgid "Playback"
15883 msgstr "መልሶ ማጫወት "
15885 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Playback Speed"
15888 msgstr "መልሶ ማጫወት "
15890 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
15891 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501
15892 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
15893 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
15894 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
15895 msgid "Normal"
15896 msgstr "መደበኛ  "
15898 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
15899 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Track Synchronization"
15902 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
15904 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
15905 msgid "Quit after Playback"
15906 msgstr "ከመልሶ ማጫወት በኋላ ጨርስና አቁም "
15908 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
15909 msgid "Step Forward"
15910 msgstr "ብቅ ማለት "
15912 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
15913 msgid "Step Backward"
15914 msgstr "ወደኅላ ፈቀቅ ማለት "
15916 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
15917 msgid "Increase Volume"
15918 msgstr "የድምፅ መጠኑን  ጨምር "
15920 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
15921 msgid "Decrease Volume"
15922 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
15924 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
15925 msgid "Half Size"
15926 msgstr "ግማሽ መጠን "
15928 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
15929 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
15930 msgid "Normal Size"
15931 msgstr "የተለመደ መጠን "
15933 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
15934 msgid "Double Size"
15935 msgstr "እጥፍ መጠን "
15937 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
15938 msgid "Fit to Screen"
15939 msgstr "ከማያው ጋር አስማማ "
15941 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
15942 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
15943 msgid "Float on Top"
15944 msgstr "ከላይ አንሳፍ "
15946 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
15947 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
15948 msgid "Fullscreen Video Device"
15949 msgstr "የሙሉ ማያ ቪድዮ መሳሪያ "
15951 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15952 msgid "Transparent"
15953 msgstr "ግልጽ "
15955 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15956 msgid "Window"
15957 msgstr "መስኮት "
15959 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
15960 msgid "Minimize Window"
15961 msgstr "መስኮቱን አሳንስ "
15963 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15964 msgid "Close Window"
15965 msgstr "መስኮቱን ዝጋ "
15967 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15968 msgid "Player..."
15969 msgstr "ማጫወቻ ... "
15971 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Main Window..."
15974 msgstr "መስኮቱን አሳንስ "
15976 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Audio Effects..."
15979 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
15981 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Video Filters..."
15984 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
15986 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
15987 msgid "Bookmarks..."
15988 msgstr "ዕልባቶች..."
15990 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
15991 msgid "Playlist..."
15992 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር... "
15994 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
15995 msgid "Media Information..."
15996 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች... "
15998 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15999 msgid "Messages..."
16000 msgstr "መልዕክቶች... "
16002 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
16003 msgid "Errors and Warnings..."
16004 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች ... "
16006 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
16007 msgid "Bring All to Front"
16008 msgstr "ሁሉንም ወደ ቅርጸ ቁምፊ አምጣ "
16010 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16011 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
16012 msgid "Help"
16013 msgstr "እገዛ  "
16015 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16016 msgid "VLC media player Help..."
16017 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ ... "
16019 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
16020 msgid "ReadMe / FAQ..."
16021 msgstr "አንብበኝ / ተደጋግሞ የሚጠየቅ ጥያቄ ... "
16023 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
16024 msgid "Online Documentation..."
16025 msgstr "የመስመር ላይ ሰነድ "
16027 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16028 msgid "VideoLAN Website..."
16029 msgstr "የቪድዮ የውስን አካባቢ አውታረ መረብ  ድረ ጣቢያ..."
16031 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16032 msgid "Make a donation..."
16033 msgstr "ልገሳ አድርግ..."
16035 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
16036 msgid "Online Forum..."
16037 msgstr "የመስመር ላይ መድረክ... "
16039 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
16040 msgid "Volume Up"
16041 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
16043 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
16044 msgid "Volume Down"
16045 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
16047 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
16048 msgid "Lock Aspect Ratio"
16049 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን ቆልፍ "
16051 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Backward"
16054 msgstr "ወደኅላ ፈቀቅ ማለት "
16056 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
16057 #, fuzzy
16058 msgid "Forward"
16059 msgstr "ብቅ ማለት "
16061 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Show/Hide Playlist"
16064 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
16066 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16067 #: share/lua/http/index.html:248
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Repeat"
16070 msgstr "ድገም፡ "
16072 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246
16073 msgid "Shuffle"
16074 msgstr ""
16076 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
16077 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
16078 msgid "Effects"
16079 msgstr "ተጽዕኖዎች  "
16081 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16084 msgstr "ጥቁት ማያዎች በሙሉ ማያ ዘዴ"
16086 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Full Volume"
16089 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
16091 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
16092 #, fuzzy
16093 msgid "Open media..."
16094 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
16096 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
16097 msgid "Drop media here"
16098 msgstr ""
16100 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
16101 msgid "LIBRARY"
16102 msgstr ""
16104 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
16105 msgid "MY COMPUTER"
16106 msgstr ""
16108 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
16109 msgid "DEVICES"
16110 msgstr ""
16112 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
16113 msgid "LOCAL NETWORK"
16114 msgstr ""
16116 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
16117 msgid "INTERNET"
16118 msgstr ""
16120 #: modules/gui/macosx/open.m:55
16121 #, fuzzy
16122 msgid "No device is selected"
16123 msgstr "ፋይል  አልተመረጠም "
16125 #: modules/gui/macosx/open.m:56
16126 msgid ""
16127 "Any device is not selected.\n"
16128 "\n"
16129 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
16131 msgstr ""
16133 #: modules/gui/macosx/open.m:114
16134 msgid "Open Source"
16135 msgstr "ክፍት ምንጭ "
16137 #: modules/gui/macosx/open.m:115
16138 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16139 msgstr "ሚድያ ሪሶርስ ሎኬተር (ኤምአርኤል) "
16141 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
16142 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
16143 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
16144 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16145 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:12
16146 msgid "Open"
16147 msgstr "ክፈት  "
16149 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
16150 #: modules/gui/macosx/open.m:480
16151 msgid "Capture"
16152 msgstr "ቅረጽ "
16154 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Choose a file"
16157 msgstr "ግቢት ምረጥ  "
16159 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
16160 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
16161 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
16162 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269
16163 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289
16164 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
16165 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
16166 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
16167 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
16168 msgid "Browse..."
16169 msgstr "አስስ... "
16171 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16172 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16173 msgstr "እንደ ፋይል ሳይሆን  እንደ  pipe ተቀበል ። "
16175 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16176 msgid "Play another media synchronously"
16177 msgstr "ሌላ ማህደረ መረጃ በሰመረ ሁኔታ አጫውት "
16179 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
16180 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:348
16181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
16182 msgid "Choose..."
16183 msgstr "ምረጥ... "
16185 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16188 msgstr "VIDEO_TS አቃፊ "
16190 #: modules/gui/macosx/open.m:141
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Open BDMV folder"
16193 msgstr "አቃፊ ክፈት "
16195 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16196 msgid "Insert Disc"
16197 msgstr ""
16199 #: modules/gui/macosx/open.m:150
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Disable DVD menus"
16202 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
16204 #: modules/gui/macosx/open.m:154
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Enable DVD menus"
16207 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
16209 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
16210 #: modules/gui/macosx/output.m:147
16211 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
16212 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
16213 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
16214 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
16215 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
16216 #: modules/stream_out/rtp.c:114
16217 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16218 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16219 msgid "Port"
16220 msgstr "ወደብ "
16222 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16223 msgid "IP Address"
16224 msgstr "አይፒ አድራሻ"
16226 #: modules/gui/macosx/open.m:170
16227 msgid ""
16228 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16229 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16230 "press the button below."
16231 msgstr ""
16233 #: modules/gui/macosx/open.m:171
16234 msgid ""
16235 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16236 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16237 "IP automatically.\n"
16238 "\n"
16239 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16240 "sheet."
16241 msgstr ""
16243 #: modules/gui/macosx/open.m:174
16244 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16245 msgstr "አርቲፒ/ኡዲፒ ዥረት ክፈት "
16247 #: modules/gui/macosx/open.m:176
16248 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16249 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16250 msgid "Protocol"
16251 msgstr "ፕሮቶኮል "
16253 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
16254 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
16255 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
16256 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
16257 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16258 msgid "Address"
16259 msgstr "አድራሻ"
16261 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
16262 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
16263 msgid "Unicast"
16264 msgstr "ዩኒካስት "
16266 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
16267 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
16268 msgid "Multicast"
16269 msgstr "መልቲካስት "
16271 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
16272 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Capture Device"
16275 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
16277 #: modules/gui/macosx/open.m:191
16278 #, fuzzy
16279 msgid ""
16280 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16281 "contents."
16282 msgstr "ይህ አገልግሎት የማያህን ውጽአት እንድታዘጋጅ ያስችልሃል።   "
16284 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16285 msgid "Frames per Second:"
16286 msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ፡ "
16288 #: modules/gui/macosx/open.m:193
16289 msgid "Subscreen left:"
16290 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
16292 #: modules/gui/macosx/open.m:194
16293 msgid "Subscreen top:"
16294 msgstr "የንዑስ ማያ ከላይ፡ "
16296 #: modules/gui/macosx/open.m:195
16297 msgid "Subscreen width:"
16298 msgstr "የንዑስ ማያ ወርድ፡   "
16300 #: modules/gui/macosx/open.m:196
16301 msgid "Subscreen height:"
16302 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
16304 #: modules/gui/macosx/open.m:198
16305 msgid "Current channel:"
16306 msgstr "የአሁን ቻናል፡ "
16308 #: modules/gui/macosx/open.m:199
16309 msgid "Previous Channel"
16310 msgstr "የቀድሞ ቻናል "
16312 #: modules/gui/macosx/open.m:200
16313 msgid "Next Channel"
16314 msgstr "ቀጣይ ቻናል  "
16316 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
16317 msgid "Retrieving Channel Info..."
16318 msgstr "የቻናል መረጃ ሰርስሮ በማውጣት ላይ... "
16320 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16321 msgid "EyeTV is not launched"
16322 msgstr "አይቲቪ አልተጀመረም "
16324 #: modules/gui/macosx/open.m:203
16325 msgid ""
16326 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16327 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16328 msgstr ""
16330 #: modules/gui/macosx/open.m:204
16331 msgid "Launch EyeTV now"
16332 msgstr "አይቲቪ ሁን አስጀምር "
16334 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16335 msgid "Download Plugin"
16336 msgstr "ተሰኪ አውርድ "
16338 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16339 msgid ""
16340 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
16341 "video devices.\n"
16342 "Live Audio input is not supported."
16343 msgstr ""
16345 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16346 #, fuzzy
16347 msgid "Image width:"
16348 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
16350 #: modules/gui/macosx/open.m:208
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Image height:"
16353 msgstr "የምስል ፋይል "
16355 #: modules/gui/macosx/open.m:301
16356 msgid "Load subtitles file:"
16357 msgstr "የጽሁፋዊ ትጉሞች ፋይል ጫን፡ "
16359 #: modules/gui/macosx/open.m:307
16360 msgid "Override parametters"
16361 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
16363 #: modules/gui/macosx/open.m:310
16364 msgid "FPS"
16365 msgstr "ኤፍፒኤስ "
16367 #: modules/gui/macosx/open.m:312
16368 msgid "Subtitles encoding"
16369 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
16371 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
16372 msgid "Font size"
16373 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
16375 #: modules/gui/macosx/open.m:316
16376 msgid "Subtitles alignment"
16377 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሰልፍ "
16379 #: modules/gui/macosx/open.m:319
16380 msgid "Font Properties"
16381 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
16383 #: modules/gui/macosx/open.m:320
16384 msgid "Subtitle File"
16385 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
16387 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
16388 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16389 msgid "Open File"
16390 msgstr "ፋይል ክፈት   "
16392 #: modules/gui/macosx/open.m:823
16393 #, fuzzy, c-format
16394 msgid "%i tracks"
16395 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
16397 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
16398 msgid "Composite input"
16399 msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
16401 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
16402 msgid "S-Video input"
16403 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
16405 #: modules/gui/macosx/output.m:136
16406 msgid "Streaming/Saving:"
16407 msgstr "ልቀት/ማስቀመጥ"
16409 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16410 msgid "Settings..."
16411 msgstr "ቅንብሮች... "
16413 #: modules/gui/macosx/output.m:140
16414 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16415 msgstr "የልቀት እና የትራንስኮድ አማራጮች "
16417 #: modules/gui/macosx/output.m:141
16418 msgid "Display the stream locally"
16419 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
16421 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
16422 #: modules/gui/macosx/output.m:391
16423 msgid "Stream"
16424 msgstr "ልቀቅ "
16426 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16427 msgid "Dump raw input"
16428 msgstr "ያልተጨረሰውን ግቢት ጣለው "
16430 #: modules/gui/macosx/output.m:155
16431 msgid "Encapsulation Method"
16432 msgstr "የመጠቅለል  ዘዴ"
16434 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
16435 msgid "Transcoding options"
16436 msgstr "ትራንስኮድ  ምርጫዎች "
16438 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
16439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
16440 msgid "Bitrate (kb/s)"
16441 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
16443 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
16444 msgid "Scale"
16445 msgstr "ልኬት "
16447 #: modules/gui/macosx/output.m:180
16448 msgid "Stream Announcing"
16449 msgstr "የዥረት ማስታወቂያ"
16451 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
16452 msgid "SAP announce"
16453 msgstr "SAP አስታውቅ "
16455 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
16456 msgid "RTSP announce"
16457 msgstr "RTSP አስታውቅ "
16459 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
16460 msgid "HTTP announce"
16461 msgstr "HTTP አስታውቅ "
16463 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
16464 msgid "Export SDP as file"
16465 msgstr "ኤስዲፒ ን እንደ ፋይል ላክ "
16467 #: modules/gui/macosx/output.m:186
16468 msgid "Channel Name"
16469 msgstr "የቻናል ስም "
16471 #: modules/gui/macosx/output.m:187
16472 msgid "SDP URL"
16473 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
16475 #: modules/gui/macosx/output.m:519
16476 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316
16477 msgid "Save File"
16478 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
16480 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
16481 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
16482 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
16483 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16484 msgid "Save"
16485 msgstr "አስቀምጥ "
16487 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16488 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
16489 msgid "Media Information"
16490 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
16492 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
16493 msgid "Location"
16494 msgstr "ቦታ "
16496 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
16497 msgid "Save Metadata"
16498 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
16500 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
16501 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
16502 msgid "General"
16503 msgstr "አጠቃላይ  "
16505 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
16506 msgid "Codec Details"
16507 msgstr "የኮዴክ ዝርዝሮች "
16509 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
16510 msgid "Read at media"
16511 msgstr "ማህደረ መረጃን አንብብ "
16513 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
16514 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
16515 msgid "Input bitrate"
16516 msgstr "የግቢት ቢትሬት  "
16518 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
16519 msgid "Demuxed"
16520 msgstr "Demuxed"
16522 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16523 msgid "Stream bitrate"
16524 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
16526 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
16527 msgid "Decoded blocks"
16528 msgstr " ስውሩ የተገለጡ   ቡድኖች "
16530 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16531 msgid "Displayed frames"
16532 msgstr "የታዩ ንዑስ ክፈፎች "
16534 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16535 msgid "Lost frames"
16536 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
16538 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
16539 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:650
16540 msgid "Streaming"
16541 msgstr "ልቀት "
16543 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
16544 msgid "Sent packets"
16545 msgstr "የተላኩ ፓኮዎች  "
16547 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16548 msgid "Sent bytes"
16549 msgstr "የተላኩ ባይቶች  "
16551 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16552 msgid "Send rate"
16553 msgstr "የተላከበት ፍጥነት "
16555 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
16556 msgid "Played buffers"
16557 msgstr "የተጫወቱ ቋቶች "
16559 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
16560 msgid "Lost buffers"
16561 msgstr "የጠፉ ቋቶች   "
16563 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
16564 msgid "Error while saving meta"
16565 msgstr "ሜታ በማስቀመጥ ላይ እያለ የተፈጠረ ስህተት "
16567 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
16568 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16569 msgstr "ቪኤልሲ ሜታ ዳታውን ማስቀመጥ አልቻለም "
16571 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
16572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
16573 #: modules/mux/asf.c:58
16574 msgid "Author"
16575 msgstr "ደራሲ"
16577 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
16578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
16579 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16580 msgid "Duration"
16581 msgstr "ቆይታ "
16583 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
16584 msgid "Save Playlist..."
16585 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር አስቀምጥ ..."
16587 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16588 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
16589 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
16590 msgid "Delete"
16591 msgstr " ሰርዝ  "
16593 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
16594 msgid "Expand Node"
16595 msgstr "አንጓ አስተልቅ  "
16597 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
16598 msgid "Download Cover Art"
16599 msgstr "የሽፋን ጠበቡን አውርድ "
16601 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
16602 msgid "Fetch Meta Data"
16603 msgstr "ሜታ ዳታ ጥራ "
16605 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
16606 msgid "Reveal in Finder"
16607 msgstr "ፈላጊ ግለጥ  "
16609 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
16610 msgid "Sort Node by Name"
16611 msgstr "አንጓውን በስም ደርድር "
16613 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
16614 msgid "Sort Node by Author"
16615 msgstr "አንጓውን በደራሲ ደርድር "
16617 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
16618 msgid "Search in Playlist"
16619 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
16621 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
16622 msgid "File Format:"
16623 msgstr "ፋይል ቅርጸት፡  "
16625 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
16626 msgid "Extended M3U"
16627 msgstr "የተራዘመ ኤም3ዩ "
16629 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
16630 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16631 msgstr "ኤክስኤምኤል ሊጋራ የሚችል የሙዚቃዎች ዝርዝር ቅርጸት(ኤክስኤስፒኤፍ)"
16633 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
16634 msgid "HTML Playlist"
16635 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
16637 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
16638 msgid "Save Playlist"
16639 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር አስቀምጥ"
16641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Meta-information"
16644 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
16646 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
16647 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
16648 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
16649 msgid "Preferences"
16650 msgstr "ምርጫዎች "
16652 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
16653 msgid "Reset All"
16654 msgstr "ሁሉንም ዳግም አስጀምር "
16656 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Show Basic"
16659 msgstr "መሰረታዊ"
16661 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
16662 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
16663 msgid "Reset Preferences"
16664 msgstr "ምርጫዎችን ዳግም አስጀምር   "
16666 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
16667 msgid ""
16668 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
16669 "Are you sure you want to continue?"
16670 msgstr ""
16672 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16673 msgid "Select a directory"
16674 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
16676 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16677 msgid "Select a file"
16678 msgstr "ፋይል ምረጥ "
16680 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
16681 msgid "Select"
16682 msgstr "ምረጥ  "
16684 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119
16685 msgid "Not Set"
16686 msgstr "አልተዘጋጀም "
16688 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
16689 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525
16690 msgid "Interface Settings"
16691 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
16693 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
16694 msgid "General Audio Settings"
16695 msgstr " አጠቃላይ የተሰሚ ቅንብሮች "
16697 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
16698 msgid "General Video Settings"
16699 msgstr " አጠቃላይ የቪድዮ ቅንብሮች  "
16701 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
16702 msgid "Subtitles & OSD"
16703 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች & ኦኤስዲ"
16705 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
16706 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641
16707 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
16708 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች እና ማያ አሳይ ቅንብሮች "
16710 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
16711 msgid "Input & Codecs"
16712 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች "
16714 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
16715 msgid "Input & Codec settings"
16716 msgstr "ግቢትና ኮዴክ ቅንብሮች "
16718 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
16719 msgid "Enable Audio"
16720 msgstr "ተሰሚን አንቃ "
16722 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
16723 msgid "General Audio"
16724 msgstr "አጠቃላይ ተሰሚ  "
16726 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16727 msgid "Preferred Audio language"
16728 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
16730 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
16731 msgid "Enable Last.fm submissions"
16732 msgstr "Last.fm ማስገባትን አንቃ "
16734 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
16735 msgid "Visualization"
16736 msgstr "ማሳያ "
16738 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
16739 msgid "Default Volume"
16740 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
16742 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16743 msgid "Change"
16744 msgstr "ለውጥ "
16746 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16747 msgid "Change Hotkey"
16748 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ ለውጥ "
16750 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
16751 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16752 msgstr "የተጎዳኘውን ማፍጠኛ ቁልፍ ለመለወጥ አንድ ተግባር ምረጥ፡ "
16754 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
16755 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1302
16756 msgid "Action"
16757 msgstr "ተግባር "
16759 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
16760 msgid "Shortcut"
16761 msgstr "አቋራጭ "
16763 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16764 msgid "Repair AVI Files"
16765 msgstr "ኤቪአይ ፋይሎችን ጠግን  "
16767 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
16768 msgid "Default Caching Level"
16769 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ ደረጃ "
16771 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
16772 msgid "Caching"
16773 msgstr "መሸጎጥ "
16775 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
16776 msgid ""
16777 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16778 "access module."
16779 msgstr ""
16781 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
16782 msgid "HTTP Proxy"
16783 msgstr "የኤችቲቲፒ እጅ አዙር "
16785 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
16786 msgid "Password for HTTP Proxy"
16787 msgstr "ለኤችቲቲፒ እጅ አዙር የይለፍ ቃል  "
16789 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
16790 msgid "Codecs / Muxers"
16791 msgstr "ኮዴክስ / ሙክሰርስ "
16793 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
16794 msgid "Post-Processing Quality"
16795 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
16797 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16798 #, fuzzy
16799 msgid "Interface style"
16800 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
16802 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
16803 msgid "Dark"
16804 msgstr ""
16806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Bright"
16809 msgstr "ብሩህነት"
16811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
16812 msgid "Album art download policy"
16813 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
16815 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Show video within the main window"
16818 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
16820 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
16821 msgid "Show Fullscreen Controller"
16822 msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
16824 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
16825 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16826 msgid "Privacy / Network Interaction"
16827 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
16829 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16830 msgid "Automatically check for updates"
16831 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
16833 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16834 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16835 msgstr ""
16837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16838 msgid "Default Encoding"
16839 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
16841 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16842 msgid "Display Settings"
16843 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
16845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16846 msgid "Font Color"
16847 msgstr "ቅርጸ ቁምፊ ቀለም  "
16849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
16850 msgid "Font Size"
16851 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
16853 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16854 msgid "Subtitle Languages"
16855 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
16857 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16858 msgid "Preferred Subtitle Language"
16859 msgstr "የተመረጠ ጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋ "
16861 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16862 msgid "Enable OSD"
16863 msgstr "ኦኤስዲን አንቃ "
16865 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
16866 msgid "Force Bold"
16867 msgstr ""
16869 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16870 msgid ""
16871 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16872 "preferences."
16873 msgstr ""
16875 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16876 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16877 msgstr "ጥቁት ማያዎች በሙሉ ማያ ዘዴ"
16879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/stream_out/display.c:53
16880 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16881 msgid "Display"
16882 msgstr "አሳይ"
16884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
16885 msgid "Enable Video"
16886 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
16888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
16889 msgid "Output module"
16890 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
16892 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16893 msgid "Video snapshots"
16894 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
16896 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/meta_engine/folder.c:62
16897 msgid "Folder"
16898 msgstr "አቃፊ "
16900 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16901 msgid "Format"
16902 msgstr "ቅረጽ  "
16904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16905 msgid "Prefix"
16906 msgstr "ቅድመ ቅጥያ"
16908 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16909 msgid "Sequential numbering"
16910 msgstr "ቅደም ተከተል ያለው አቆጣጠር  "
16912 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464
16913 msgid "Last check on: %@"
16914 msgstr "የመጨረሻ ማጣሪያ ፡ %@"
16916 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467
16917 msgid "No check was performed yet."
16918 msgstr "ማጣሪያ እስከአሁን አልተካሄደም "
16920 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
16921 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
16922 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
16923 msgid "Custom"
16924 msgstr "ብጁ "
16926 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
16927 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
16928 msgid "Lowest latency"
16929 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
16931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
16932 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500
16933 msgid "Low latency"
16934 msgstr "ዝቅተኛ ቆይታ "
16936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
16937 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502
16938 msgid "High latency"
16939 msgstr "ረጅም ቆይታ "
16941 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
16942 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:503
16943 msgid "Higher latency"
16944 msgstr "ከፍተኛ ቆይታ "
16946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035
16947 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16948 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶህን ለማስቀመጥ አቃፊ ምረጥ። "
16950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037
16951 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
16952 msgid "Choose"
16953 msgstr "ምረጥ "
16955 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125
16956 #, fuzzy
16957 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16958 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
16960 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
16961 msgid ""
16962 "Press new keys for\n"
16963 "\"%@\""
16964 msgstr ""
16965 "አዲስ ቁልፎች ለ \n"
16966 " ተጫን "
16968 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
16969 msgid "Invalid combination"
16970 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
16972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232
16973 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16974 msgstr "በሚያሳዝን ሁኔታ እነዚህ ቁልፎች እንደ ማፍጠኛ ቁልፍ አቋራጮች ሊመደቡ አይችሉም። "
16976 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
16977 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1248
16978 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16979 msgstr "ይህ ውህደት ቀደም ብሎ በ  \"%@\" ተወስዷል። "
16981 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
16982 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
16983 msgid "Audio/Video"
16984 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
16986 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
16987 msgid "Advance of audio over video:"
16988 msgstr "ተሰሚው ከቪድዮው የቀደመ "
16990 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
16991 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
16992 msgid "s"
16993 msgstr "ኤስ "
16995 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
16996 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
16997 msgstr ""
16999 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
17000 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
17001 msgid "Subtitles/Video"
17002 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች/ቪድዮ"
17004 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
17005 msgid "Advance of subtitles over video:"
17006 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞቹ ከቪድዮው የቀደመ "
17008 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17009 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17010 msgstr ""
17012 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17013 msgid "Speed of the subtitles:"
17014 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
17016 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17017 msgid "fps"
17018 msgstr ""
17020 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63
17021 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17022 msgid "Video Effects"
17023 msgstr "የቪድዮ ተጽዕኖዎች"
17025 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
17026 msgid "Basic"
17027 msgstr "መሰረታዊ"
17029 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
17030 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
17031 msgid "Geometry"
17032 msgstr "ጂኦሜትሪ "
17034 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
17035 #, fuzzy
17036 msgid "Image Adjust"
17037 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
17039 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
17040 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Brightness Threshold"
17043 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
17045 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
17046 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
17047 msgid "Sharpen"
17048 msgstr "ቅረጽ "
17050 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
17051 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
17052 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
17053 msgid "Sigma"
17054 msgstr "ሲግማ "
17056 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
17057 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
17058 msgid "Banding removal"
17059 msgstr ""
17061 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
17062 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
17063 msgid "Radius"
17064 msgstr ""
17066 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
17067 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
17068 msgid "Film Grain"
17069 msgstr ""
17071 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
17072 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
17073 #, fuzzy
17074 msgid "Variance"
17075 msgstr "ትራንስኮድ "
17077 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
17078 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
17079 msgid "Synchronize top and bottom"
17080 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
17082 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
17083 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
17084 msgid "Synchronize left and right"
17085 msgstr "ግራና ቀኙን አሳምር  "
17087 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
17088 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
17089 msgid "Transform"
17090 msgstr "ለውጥ  "
17092 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
17093 msgid "Rotate by 90 degrees"
17094 msgstr ""
17096 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
17097 msgid "Rotate by 180 degrees"
17098 msgstr ""
17100 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
17101 msgid "Rotate by 270 degrees"
17102 msgstr ""
17104 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
17105 msgid "Flip horizontally"
17106 msgstr ""
17108 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
17109 msgid "Flip vertically"
17110 msgstr ""
17112 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
17113 msgid "Magnification/Zoom"
17114 msgstr "ማጉላት/አጉላ "
17116 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
17117 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17118 msgid "Puzzle game"
17119 msgstr "የእንቆቅልሽ ጨዋታ "
17121 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17122 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
17123 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17124 msgid "Rows"
17125 msgstr "ረድፎች  "
17127 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
17128 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
17129 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17130 msgid "Columns"
17131 msgstr "አምዶች "
17133 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Black Slot"
17136 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
17138 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
17139 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
17140 msgid "Color threshold"
17141 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
17143 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
17144 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17145 msgid "Similarity"
17146 msgstr "ተመሳሳይነት "
17148 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
17149 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17150 #, fuzzy
17151 msgid "Intensity"
17152 msgstr "በይነገጽ  "
17154 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
17155 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17156 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
17157 msgid "Gradient"
17158 msgstr "ድፋት "
17160 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
17161 msgid "Edge"
17162 msgstr ""
17164 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
17165 msgid "Hough"
17166 msgstr ""
17168 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17169 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
17170 msgid "Cartoon"
17171 msgstr "ካርቱን "
17173 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17174 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
17175 msgid "Color extraction"
17176 msgstr "ቀለም ማውጣት "
17178 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
17179 msgid "Invert colors"
17180 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
17182 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
17183 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
17184 msgid "Posterize"
17185 msgstr ""
17187 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
17188 msgid "Posterize level"
17189 msgstr ""
17191 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/motionblur.c:58
17192 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
17193 msgid "Motion blur"
17194 msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
17196 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
17197 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
17198 msgid "Factor"
17199 msgstr "ትንትን "
17201 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
17202 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17203 #, fuzzy
17204 msgid "Motion Detect"
17205 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
17207 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
17208 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
17209 msgid "Water effect"
17210 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
17212 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
17213 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
17214 msgid "Number of clones"
17215 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
17217 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
17218 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
17219 msgid "Add text"
17220 msgstr "ጽሁፍ አክል  "
17222 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
17223 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
17224 msgid "Add logo"
17225 msgstr "አርማ አክል "
17227 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
17228 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17229 msgid "Logo"
17230 msgstr "አርማ "
17232 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
17233 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17234 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
17235 msgid "Transparency"
17236 msgstr "ግልጽነት "
17238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
17239 #, fuzzy
17240 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17241 msgstr "DivX የሁለተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
17243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
17244 #, fuzzy
17245 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17246 msgstr "DivX የሁለተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
17248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
17249 #, fuzzy
17250 msgid ""
17251 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17252 "RAW)"
17253 msgstr "DivX የሁለተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
17255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
17256 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17257 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
17259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
17260 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17261 msgstr "DivX የሁለተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
17263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
17264 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17265 msgstr "DivX የሶስተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
17267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
17268 msgid ""
17269 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17270 "MPEG TS)"
17271 msgstr ""
17273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
17274 #, fuzzy
17275 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17276 msgstr "ኤፍ ኤል ኤ ሲ የማይጠፋ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከኦ ጂ ጂ እና አር ኤ ደብሊው ጋር መጠቀም የሚቻል)"
17278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
17279 #, fuzzy
17280 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17281 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
17283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
17284 #, fuzzy
17285 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17286 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
17288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
17289 #, fuzzy
17290 msgid ""
17291 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17292 "ASF and OGG)"
17293 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
17295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
17296 #, fuzzy
17297 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17298 msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
17300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
17301 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17302 msgstr ""
17304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
17305 #, fuzzy
17306 msgid ""
17307 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17308 "ASF, OGG and RAW)"
17309 msgstr "DivX የሶስተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
17311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
17312 #, fuzzy
17313 msgid ""
17314 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17315 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
17317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
17318 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17319 msgstr "የተሰሚ ቅርጸት ለ ኤምፒኢጂ4 (ከ ኤምፒኢጂ ቲኤስ እና  ኤምፒኢጂ4 ጋር መጠቀም የሚቻል)   "
17321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
17322 #, fuzzy
17323 msgid ""
17324 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17325 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
17327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
17328 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17329 msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
17331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
17332 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17333 msgstr "ኤፍ ኤል ኤ ሲ የማይጠፋ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከኦ ጂ ጂ እና አር ኤ ደብሊው ጋር መጠቀም የሚቻል)"
17335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
17336 #, fuzzy
17337 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17338 msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
17340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
17341 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17342 msgstr "ያልታመቁ የተሰሚ ናሙናዎች (ከደብሊው ኤ ቪ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
17344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
17345 msgid "MPEG Program Stream"
17346 msgstr "ኤምፒኢጂ ፕሮግራም ልቀቅ "
17348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
17349 msgid "MPEG Transport Stream"
17350 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
17352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
17353 msgid "MPEG 1 Format"
17354 msgstr "ኤምፒኢጂ 1 ቅርጸት "
17356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
17357 msgid ""
17358 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17359 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17360 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17361 "at http://yourip:8080 by default."
17362 msgstr ""
17364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
17365 msgid ""
17366 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17367 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17368 "generally the most compatible"
17369 msgstr ""
17371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
17372 msgid ""
17373 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17374 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17375 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17376 "at mms://yourip:8080 by default."
17377 msgstr ""
17379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
17380 msgid ""
17381 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17382 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17383 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17384 "encapsulated in HTTP)."
17385 msgstr ""
17387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
17388 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17389 msgstr "የሚለቀቅበትን ኮምፒውተር አድራሻ አስገባ። "
17391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
17392 msgid "Use this to stream to a single computer."
17393 msgstr "ወደ ነጠላ ኮምፒውተር ለመልቀቅ ይህን ተጠቀም።  "
17395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
17396 msgid ""
17397 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17398 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17399 "address beginning with 239.255."
17400 msgstr ""
17402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17403 msgid ""
17404 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17405 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17406 "but it won't work over the Internet."
17407 msgstr ""
17409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17410 #, fuzzy
17411 msgid ""
17412 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17413 "stream"
17414 msgstr "ወደ ነጠላ ኮምፒውተር ለመልቀቅ ይህን ተጠቀም።  "
17416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
17417 msgid ""
17418 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17419 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17420 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17421 msgstr ""
17423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
17424 msgid "Back"
17425 msgstr "መልስ "
17427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
17428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
17429 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17430 msgstr "ልቀት / ትራንስኮድ አዋቂ "
17432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
17433 #, fuzzy
17434 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17435 msgstr "ይህ አዋቂ በቀላሉ ልቀት ወይም ትራንስኮድ ቅንብሮች እንድታዋቅር ይፈቅድልሃል  "
17437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
17438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
17439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
17440 msgid "More Info"
17441 msgstr "ተጨማሪ መረጃ"
17443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
17444 msgid ""
17445 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17446 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17447 "access to more features."
17448 msgstr ""
17450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
17451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
17452 msgid "Stream to network"
17453 msgstr "ወደ አውታረ መረብ ልቀቅ"
17455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
17456 msgid "Transcode/Save to file"
17457 msgstr " ፋይል አስቀምጥ / ትራንስኮድ "
17459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17460 msgid "Choose input"
17461 msgstr "ግቢት ምረጥ  "
17463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
17464 msgid "Choose here your input stream."
17465 msgstr "የግቢት ዥረትህን እዚህ ምረጥ"
17467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
17468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
17469 msgid "Select a stream"
17470 msgstr "ዥረት ምረጥ "
17472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
17473 msgid "Existing playlist item"
17474 msgstr "አሁን ያለ የሙዚቃዎች ዝርዝር "
17476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
17477 msgid "Partial Extract"
17478 msgstr "በከፊል ማውጣት "
17480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17481 msgid ""
17482 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17483 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17484 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17485 msgstr ""
17487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17488 msgid "From"
17489 msgstr "ከ"
17491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
17492 msgid "To"
17493 msgstr "ወደ   "
17495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
17496 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17497 msgstr ""
17499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
17500 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17501 msgid "Destination"
17502 msgstr "መድረሻ "
17504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
17505 msgid "Streaming method"
17506 msgstr "የልቀት ዘዴ "
17508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
17509 msgid "Address of the computer to stream to."
17510 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
17512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
17513 msgid "UDP Unicast"
17514 msgstr "UDP ዩኒካስት "
17516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17517 msgid "UDP Multicast"
17518 msgstr "UDP ዩኒካስት"
17520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
17521 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17522 msgid "Transcode"
17523 msgstr "ትራንስኮድ "
17525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
17526 msgid ""
17527 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17528 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17529 msgstr ""
17531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
17532 msgid "Transcode audio"
17533 msgstr "ተሰሚ ትራንስኮድ "
17535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
17536 msgid "Transcode video"
17537 msgstr "ቪድዮ ትራንስኮድ "
17539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
17540 msgid ""
17541 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17542 "stream."
17543 msgstr ""
17545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17546 msgid ""
17547 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17548 "stream."
17549 msgstr ""
17551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
17552 msgid "Encapsulation format"
17553 msgstr "የመጠቅለል  ቅረጽ "
17555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17556 msgid ""
17557 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17558 "previously chosen settings all formats won't be available."
17559 msgstr ""
17561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
17562 msgid "Additional streaming options"
17563 msgstr "ተጨማሪ የልቀት አማራጮች "
17565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
17566 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17567 msgstr "በዚህ ገጽ ጥቂት ተጨማሪ የዥረት ግቢቶች ሊዘጋጁ ይችላሉ። "
17569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
17570 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17571 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17572 msgstr "ታይም ቱ ላይቭ (ቲቲኤል) "
17574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
17575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
17576 msgid "SAP Announce"
17577 msgstr "SAP አስታውቅ "
17579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
17580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
17581 msgid "Local playback"
17582 msgstr "የአካባቢ መልሶ ማጫወቻ "
17584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17585 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17586 msgstr "ወደ  ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም  ጨምር "
17588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
17589 msgid "Additional transcode options"
17590 msgstr "ትራንስኮድ ተጨማሪ  አማራጮች "
17592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
17593 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17594 msgstr " በዚህ ገጽ ላይ ጥቂት ተጨማሪ የትራንስኮድ ግቤቶች ማዘጋጀት ይቻላል "
17596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
17597 msgid "Select the file to save to"
17598 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
17600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
17601 msgid ""
17602 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17603 "the receiving user as they become part of the image."
17604 msgstr ""
17606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17607 msgid ""
17608 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17609 "transcoding."
17610 msgstr ""
17612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17613 msgid "Summary"
17614 msgstr "ማጠቃለያ  "
17616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
17617 msgid "Encap. format"
17618 msgstr "Encap  ቅረጸት "
17620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
17621 msgid "Input stream"
17622 msgstr "የግቢት ዥረት "
17624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
17625 msgid "Save file to"
17626 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
17628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
17629 msgid "Include subtitles"
17630 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
17632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
17633 msgid "No input selected"
17634 msgstr "ግቢት አልተመረጠም "
17636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
17637 msgid ""
17638 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17639 "\n"
17640 "Choose one before going to the next page."
17641 msgstr ""
17643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
17644 msgid "No valid destination"
17645 msgstr "ትክክለኛ መድረሻ የለም "
17647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
17648 msgid ""
17649 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17650 "Multicast-IP.\n"
17651 "\n"
17652 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17653 "and the help texts in this window."
17654 msgstr ""
17656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
17657 msgid ""
17658 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
17659 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17660 "\n"
17661 "Correct your selection and try again."
17662 msgstr ""
17664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
17665 msgid "Select the directory to save to"
17666 msgstr "የሚቀመጥበትን ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
17668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
17669 msgid "No folder selected"
17670 msgstr "አቃፊ አልተመረጠም "
17672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
17673 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17674 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
17676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
17677 msgid ""
17678 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17679 "location."
17680 msgstr ""
17682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
17683 msgid "No file selected"
17684 msgstr "ፋይል  አልተመረጠም "
17686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
17687 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17688 msgstr "ዥረቱ የሚቀመጥበት ፋይል መመረጥ አለበት "
17690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
17691 msgid ""
17692 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17693 msgstr ""
17695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17696 msgid "Finish"
17697 msgstr "ጨርስ "
17699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
17700 #, c-format
17701 msgid "%i items"
17702 msgstr "%i ነገሮች "
17704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
17705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
17706 msgid "yes"
17707 msgstr "አዎ "
17709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
17710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
17711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
17712 msgid "no"
17713 msgstr "አይደለም "
17715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
17716 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
17717 msgstr "አዎ፡ ክ  %@ ወደ %@ ሰከንድ "
17719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
17720 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17721 msgstr "አዎ፡ %@ @ %@ ኪሎ ባይት በሰከንድ "
17723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
17724 #, fuzzy
17725 msgid "This allows streaming on a network."
17726 msgstr "ይህ በአውታረ መረብ ለመልቀቅ ያስችላል። "
17728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
17729 msgid ""
17730 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17731 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17732 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17733 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17734 msgstr ""
17736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
17737 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17738 msgstr "ተሰሚ ኮዴክህን ምረጥ። ተጨማሪ መረጃ ለማግኘት ጠቅ አድርግ። "
17740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
17741 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17742 msgstr "ቪድዮ  ኮዴክህን ምረጥ። ተጨማሪ መረጃ ለማግኘት ጠቅ አድርግ። "
17744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
17745 msgid ""
17746 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17747 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17748 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17749 "this setting to 1."
17750 msgstr ""
17752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
17753 msgid ""
17754 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17755 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17756 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17757 "extra interface.\n"
17758 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17759 "name will be used."
17760 msgstr ""
17762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
17763 msgid ""
17764 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17765 "streamed.\n"
17766 "\n"
17767 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17768 "streaming."
17769 msgstr ""
17771 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17772 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17773 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X  በይነገጽ"
17775 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
17776 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
17777 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
17779 #: modules/gui/ncurses.c:72
17780 msgid "Filebrowser starting point"
17781 msgstr ""
17783 #: modules/gui/ncurses.c:74
17784 msgid ""
17785 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17786 "show you initially."
17787 msgstr ""
17789 #: modules/gui/ncurses.c:79
17790 #, fuzzy
17791 msgid "Ncurses interface"
17792 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
17794 #: modules/gui/ncurses.c:768
17795 #, c-format
17796 msgid "  [%s]"
17797 msgstr ""
17799 #: modules/gui/ncurses.c:772
17800 #, c-format
17801 msgid "      %s: %s"
17802 msgstr ""
17804 #: modules/gui/ncurses.c:806
17805 msgid "  [Incoming]"
17806 msgstr ""
17808 #: modules/gui/ncurses.c:808
17809 #, c-format
17810 msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
17811 msgstr ""
17813 #: modules/gui/ncurses.c:810
17814 #, c-format
17815 msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
17816 msgstr ""
17818 #: modules/gui/ncurses.c:812
17819 #, c-format
17820 msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
17821 msgstr ""
17823 #: modules/gui/ncurses.c:814
17824 #, c-format
17825 msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
17826 msgstr ""
17828 #: modules/gui/ncurses.c:820
17829 #, fuzzy
17830 msgid "  [Video Decoding]"
17831 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
17833 #: modules/gui/ncurses.c:822
17834 #, c-format
17835 msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
17836 msgstr ""
17838 #: modules/gui/ncurses.c:824
17839 #, c-format
17840 msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
17841 msgstr ""
17843 #: modules/gui/ncurses.c:826
17844 #, c-format
17845 msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
17846 msgstr ""
17848 #: modules/gui/ncurses.c:832
17849 #, fuzzy
17850 msgid "  [Audio Decoding]"
17851 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
17853 #: modules/gui/ncurses.c:834
17854 #, c-format
17855 msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
17856 msgstr ""
17858 #: modules/gui/ncurses.c:836
17859 #, c-format
17860 msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
17861 msgstr ""
17863 #: modules/gui/ncurses.c:838
17864 #, c-format
17865 msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
17866 msgstr ""
17868 #: modules/gui/ncurses.c:843
17869 #, fuzzy
17870 msgid "  [Streaming]"
17871 msgstr "ልቀት "
17873 #: modules/gui/ncurses.c:845
17874 #, c-format
17875 msgid "      packets sent     :    %5i"
17876 msgstr ""
17878 #: modules/gui/ncurses.c:846
17879 #, c-format
17880 msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
17881 msgstr ""
17883 #: modules/gui/ncurses.c:848
17884 #, c-format
17885 msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
17886 msgstr ""
17888 #: modules/gui/ncurses.c:866
17889 #, fuzzy
17890 msgid "[Display]"
17891 msgstr "አሳይ"
17893 #: modules/gui/ncurses.c:868
17894 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17895 msgstr ""
17897 #: modules/gui/ncurses.c:869
17898 msgid " i                      Show/Hide info box"
17899 msgstr ""
17901 #: modules/gui/ncurses.c:870
17902 msgid " m                      Show/Hide metadata box"
17903 msgstr ""
17905 #: modules/gui/ncurses.c:871
17906 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17907 msgstr ""
17909 #: modules/gui/ncurses.c:872
17910 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17911 msgstr ""
17913 #: modules/gui/ncurses.c:873
17914 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17915 msgstr ""
17917 #: modules/gui/ncurses.c:874
17918 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17919 msgstr ""
17921 #: modules/gui/ncurses.c:875
17922 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17923 msgstr ""
17925 #: modules/gui/ncurses.c:876
17926 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17927 msgstr ""
17929 #: modules/gui/ncurses.c:877
17930 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17931 msgstr ""
17933 #: modules/gui/ncurses.c:881
17934 #, fuzzy
17935 msgid "[Global]"
17936 msgstr "ለሁሉም "
17938 #: modules/gui/ncurses.c:883
17939 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17940 msgstr ""
17942 #: modules/gui/ncurses.c:884
17943 msgid " s                      Stop"
17944 msgstr ""
17946 #: modules/gui/ncurses.c:885
17947 msgid " <space>                Pause/Play"
17948 msgstr ""
17950 #: modules/gui/ncurses.c:886
17951 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17952 msgstr ""
17954 #: modules/gui/ncurses.c:887
17955 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17956 msgstr ""
17958 #: modules/gui/ncurses.c:888
17959 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17960 msgstr ""
17962 #: modules/gui/ncurses.c:889
17963 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17964 msgstr ""
17966 #. xgettext: You can use ← and → characters
17967 #: modules/gui/ncurses.c:891
17968 #, c-format
17969 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17970 msgstr ""
17972 #: modules/gui/ncurses.c:892
17973 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17974 msgstr ""
17976 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17977 #: modules/gui/ncurses.c:894
17978 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17979 msgstr ""
17981 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17982 #: modules/gui/ncurses.c:896
17983 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17984 msgstr ""
17986 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17987 #: modules/gui/ncurses.c:898
17988 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
17989 msgstr ""
17991 #: modules/gui/ncurses.c:902
17992 #, fuzzy
17993 msgid "[Playlist]"
17994 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
17996 #: modules/gui/ncurses.c:904
17997 msgid " r                      Toggle Random playing"
17998 msgstr ""
18000 #: modules/gui/ncurses.c:905
18001 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18002 msgstr ""
18004 #: modules/gui/ncurses.c:906
18005 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18006 msgstr ""
18008 #: modules/gui/ncurses.c:907
18009 msgid " o                      Order Playlist by title"
18010 msgstr ""
18012 #: modules/gui/ncurses.c:908
18013 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18014 msgstr ""
18016 #: modules/gui/ncurses.c:909
18017 msgid " g                      Go to the current playing item"
18018 msgstr ""
18020 #: modules/gui/ncurses.c:910
18021 msgid " /                      Look for an item"
18022 msgstr ""
18024 #: modules/gui/ncurses.c:911
18025 msgid " A                      Add an entry"
18026 msgstr ""
18028 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18029 #: modules/gui/ncurses.c:913
18030 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18031 msgstr ""
18033 #: modules/gui/ncurses.c:914
18034 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18035 msgstr ""
18037 #: modules/gui/ncurses.c:918
18038 msgid "[Filebrowser]"
18039 msgstr ""
18041 #: modules/gui/ncurses.c:920
18042 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18043 msgstr ""
18045 #: modules/gui/ncurses.c:921
18046 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18047 msgstr ""
18049 #: modules/gui/ncurses.c:922
18050 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18051 msgstr ""
18053 #: modules/gui/ncurses.c:926
18054 #, fuzzy
18055 msgid "[Player]"
18056 msgstr "የተጫወተ "
18058 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18059 #: modules/gui/ncurses.c:929
18060 #, c-format
18061 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18062 msgstr ""
18064 #: modules/gui/ncurses.c:1049
18065 #, fuzzy
18066 msgid "[Repeat] "
18067 msgstr "ድገም፡ "
18069 #: modules/gui/ncurses.c:1050
18070 #, fuzzy
18071 msgid "[Random] "
18072 msgstr "በዘፈቀደ"
18074 #: modules/gui/ncurses.c:1051
18075 #, fuzzy
18076 msgid "[Loop]"
18077 msgstr "ዙር "
18079 #: modules/gui/ncurses.c:1060
18080 #, fuzzy, c-format
18081 msgid " Source   : %s"
18082 msgstr "ምንጭ፡  "
18084 #: modules/gui/ncurses.c:1093
18085 #, fuzzy, c-format
18086 msgid " Position : %s/%s"
18087 msgstr "አቀማመጥ  "
18089 #: modules/gui/ncurses.c:1096
18090 #, fuzzy, c-format
18091 msgid " Volume   : %u%%"
18092 msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
18094 #: modules/gui/ncurses.c:1102
18095 #, c-format
18096 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18097 msgstr ""
18099 #: modules/gui/ncurses.c:1108
18100 #, c-format
18101 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18102 msgstr ""
18104 #: modules/gui/ncurses.c:1113
18105 #, fuzzy
18106 msgid " Source: <no current item> "
18107 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
18109 #: modules/gui/ncurses.c:1115
18110 msgid " [ h for help ]"
18111 msgstr ""
18113 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18114 msgid "Shift+L"
18115 msgstr "መቀየሪያ ቁልፍ + ኤል "
18117 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
18118 #, fuzzy
18119 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18120 msgstr "በምልልስ አንድ፤ ምልልስ ሁሉም መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
18122 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:519
18123 msgid "Previous Chapter/Title"
18124 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
18126 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:525
18127 msgid "Menu"
18128 msgstr "ምናሌ  "
18130 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531
18131 msgid "Next Chapter/Title"
18132 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
18134 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:564
18135 msgid "Teletext Activation"
18136 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ  "
18138 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Toggle Transparency "
18141 msgstr "ግልጽነት "
18143 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18144 msgid ""
18145 "Play\n"
18146 "If the playlist is empty, open a medium"
18147 msgstr ""
18148 "አጫውት\n"
18149 "If የሙዚቃዎች ዝርዝሩ ባዶ ነው። አማካይ ክፈት "
18151 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Previous/Backward"
18154 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
18156 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
18157 #, fuzzy
18158 msgid "Next/Forward"
18159 msgstr "ብቅ ማለት "
18161 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
18162 msgid "De-Fullscreen"
18163 msgstr "ሙሉ-ስክሪን ዕይታ  ውጭ "
18165 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
18166 msgid "Extended panel"
18167 msgstr "የተቀጠለ  ውስን ቦታ"
18169 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
18170 msgid "A->B Loop"
18171 msgstr "A->B ዙር "
18173 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
18174 msgid "Frame By Frame"
18175 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
18177 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
18178 msgid "Trickplay Reverse"
18179 msgstr "ብልሀተ ጨዋታ አድህር"
18181 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
18182 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18183 msgid "Step backward"
18184 msgstr "ወደኋላ ፈቀቅ "
18186 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
18187 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18188 msgid "Step forward"
18189 msgstr "ብቅ ማለት "
18191 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
18192 msgid "Loop/Repeat mode"
18193 msgstr "ዙር/ድገም  ሁነታ"
18195 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18196 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18197 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
18198 msgid "Open subtitles file"
18199 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
18201 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18202 #, fuzzy
18203 msgid "Fullscreen controller width toggle"
18204 msgstr "ሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ "
18206 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18207 msgid "Stop playback"
18208 msgstr "መልሶ ማጫወቱን አቁም "
18210 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18211 msgid "Open a medium"
18212 msgstr "ማስተላለፊያ ክፈት "
18214 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
18217 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀዳሚ ማህደረ መረጃ  "
18219 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
18222 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀጣይ ማህደረ መረጃ "
18224 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
18225 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18226 msgstr "ቪድዮውን ወደ ሙሉ ማያ ቀይር "
18228 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
18229 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18230 msgstr "ቪድዮውን ከሙሉ ማያ  ውጪ አድርገህ ቀይር "
18232 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
18233 msgid "Show extended settings"
18234 msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
18236 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
18237 msgid "Show playlist"
18238 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
18240 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18241 msgid "Take a snapshot"
18242 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
18244 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18245 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18246 msgstr "ከነጥብ ሀ ወደ ነጥብ ለ እየደጋገምክ ዙር "
18248 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18249 msgid "Frame by frame"
18250 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
18252 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18253 msgid "Reverse"
18254 msgstr "ገልብጥ"
18256 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18257 msgid "Change the loop and repeat modes"
18258 msgstr "ወደ ዙር እና ድገም ሁነታ ለውጥ "
18260 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18261 msgid "Previous media in the playlist"
18262 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀዳሚ ማህደረ መረጃ  "
18264 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18265 msgid "Next media in the playlist"
18266 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀጣይ ማህደረ መረጃ "
18268 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18269 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18270 msgstr ""
18272 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
18273 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18274 msgid "Unmute"
18275 msgstr "ድምፅ ያለው አድርግ "
18277 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
18278 msgctxt "Tooltip|Mute"
18279 msgid "Mute"
18280 msgstr "ድምፀ-ከል አድርግ"
18282 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
18283 msgid "Pause the playback"
18284 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
18286 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
18287 #, fuzzy
18288 msgid ""
18289 "Loop from point A to point B continuously\n"
18290 "Click to set point A"
18291 msgstr "ከነጥብ ሀ ወደ ነጥብ ለ እየደጋገምክ ዙር "
18293 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
18294 msgid "Click to set point B"
18295 msgstr "ነጥብ ቢን ለማዘጋጀት ጠቅ አድርግ "
18297 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
18298 msgid "Stop the A to B loop"
18299 msgstr "ከ ሀ ወደ ል ዙር አቁም "
18301 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
18302 #: modules/video_filter/logo.c:48
18303 #, fuzzy
18304 msgid "Logo filenames"
18305 msgstr "አርማ ማጥፋት "
18307 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
18308 #: modules/video_filter/erase.c:55
18309 #, fuzzy
18310 msgid "Image mask"
18311 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
18313 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
18314 msgid ""
18315 "No v4l2 instance found.\n"
18316 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18317 "\n"
18318 "Controls will automatically appear here."
18319 msgstr ""
18321 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
18322 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
18323 msgid "Preamp\n"
18324 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ \n"
18326 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
18327 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
18328 msgid "dB"
18329 msgstr "ዲቢ "
18331 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
18332 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
18333 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
18334 msgid " ms"
18335 msgstr ""
18337 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18338 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18339 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18340 #, fuzzy
18341 msgid " dB"
18342 msgstr "ዲቢ "
18344 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18345 msgid ""
18346 "Knee\n"
18347 "radius"
18348 msgstr ""
18350 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18351 msgid ""
18352 "Makeup\n"
18353 "gain"
18354 msgstr ""
18356 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
18357 msgid "Enable spatializer"
18358 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
18360 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
18361 #, fuzzy
18362 msgid "(Hastened)"
18363 msgstr "በጣም ፈጣን (በደንብ)"
18365 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
18366 #, fuzzy
18367 msgid "(Delayed)"
18368 msgstr "አዘግይ "
18370 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
18371 #, fuzzy
18372 msgid "Audio track synchronization:"
18373 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
18375 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
18376 #, fuzzy
18377 msgid "Subtitle track syncronization:"
18378 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
18380 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
18381 #, fuzzy
18382 msgid "Subtitles speed:"
18383 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
18385 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
18386 #, fuzzy
18387 msgid "Subtitles duration factor:"
18388 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
18390 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
18391 msgid "Force update of this dialog's values"
18392 msgstr "የዚህ መገናኛን እሴቶች ዝመናን አስገድድ "
18394 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
18395 msgid ""
18396 "Extend subtitles duration by this value.\n"
18397 "Set 0 to disable."
18398 msgstr ""
18400 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
18401 msgid ""
18402 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
18403 "Set 0 to disable."
18404 msgstr ""
18406 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
18407 msgid ""
18408 "Recalculate subtitles duration according\n"
18409 "to their content and this value.\n"
18410 "Set 0 to disable."
18411 msgstr ""
18413 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18414 msgid "Comments"
18415 msgstr "አስተያየቶች  "
18417 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
18418 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18419 msgstr "ተጨማሪ ሜታዳታ እና ለሎች መረጃዎች ፓነል ይታያሉ። \n"
18421 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
18422 msgid ""
18423 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18424 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18425 msgstr ""
18427 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
18428 msgid "Current media / stream statistics"
18429 msgstr "የአሁን ማህደረ መረጃ/የዥረት ስታትስቲክስ "
18431 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
18432 msgid "Input/Read"
18433 msgstr "ግቢት/አንብብ "
18435 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
18436 msgid "Output/Written/Sent"
18437 msgstr "ውጽአት/የተጻፈ/የተላከ "
18439 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
18440 msgid "Media data size"
18441 msgstr "የማህደረ መረጃ ውሂብ መጠን "
18443 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
18444 msgid "Demuxed data size"
18445 msgstr "የድምጽ ማስተካከያ ውሂብ  መጠን "
18447 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
18448 msgid "Content bitrate"
18449 msgstr "የይዘት ቢትሬት "
18451 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
18452 msgid "Discarded (corrupted)"
18453 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
18455 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
18456 msgid "Dropped (discontinued)"
18457 msgstr "የወደቀ (የተቋረጠ) "
18459 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
18460 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
18461 msgid "Decoded"
18462 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
18464 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
18465 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
18466 msgid "blocks"
18467 msgstr " ማገጃ "
18469 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
18470 msgid "Displayed"
18471 msgstr "የታየ "
18473 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
18474 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
18475 msgid "frames"
18476 msgstr "ንዑስ ክፈፎች "
18478 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
18479 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18480 msgid "Lost"
18481 msgstr "የጠፋ   "
18483 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18484 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
18485 msgid "Sent"
18486 msgstr "የተላከ "
18488 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18489 msgid "packets"
18490 msgstr "ፓኮዎች "
18492 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
18493 msgid "Upstream rate"
18494 msgstr "ተቃራኒ ፍጥነት"
18496 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
18497 msgid "Played"
18498 msgstr "የተጫወተ "
18500 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18501 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18502 msgid "buffers"
18503 msgstr "ቋቶች "
18505 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
18506 msgid "Current visualization"
18507 msgstr "የአሁን እይታ "
18509 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
18510 msgid ""
18511 "Current playback speed: %1\n"
18512 "Click to adjust"
18513 msgstr ""
18514 "የአሁን የመልሶ ማጫወት ፍጥነት፡  %1\n"
18515 " ለማስተካከል ጠቅ አድርግ "
18517 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
18518 msgid "Revert to normal play speed"
18519 msgstr "ወደተለመደው የመጫወቻ ፍጥነት አድህር"
18521 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
18522 msgid "Download cover art"
18523 msgstr "የሽፋን ጥበብ አውርድ "
18525 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
18526 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18527 msgstr "ባለፈና በቀረ ሰአት መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
18529 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
18530 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18531 msgstr "ወደ ተመረጠው የሰአት አቀማመጥ ለመዝለል ሁለቴ ጠቅ አድርግ"
18533 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18534 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18535 msgstr "መሳሪያ ወይም VIDEO_TS ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
18537 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18538 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18539 msgstr "መሳሪያ ወይም VIDEO_TS አቃፊ ምረጥ "
18541 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
18542 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
18543 msgid "Select one or multiple files"
18544 msgstr "አን ድ ወይም ብዙ ፋይሎች ምረጥ "
18546 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
18547 msgid "File names:"
18548 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
18550 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18551 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
18552 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
18553 msgid "Filter:"
18554 msgstr "ማጣሪያ፡ "
18556 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:346
18557 msgid "Eject the disc"
18558 msgstr "ዲስኩን አስለቅቅ "
18560 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
18561 #, fuzzy
18562 msgid "Video standard"
18563 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
18565 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
18566 msgid "Channels:"
18567 msgstr "ቻናሎች፡ "
18569 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
18570 msgid "Selected ports:"
18571 msgstr "የተመረጡ ወደቦች  "
18573 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
18574 msgid ".*"
18575 msgstr ".*"
18577 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
18578 msgid "Use VLC pace"
18579 msgstr "ቪኤልሲ ፍጥነትን ተጠቀም "
18581 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
18582 msgid "Auto connection"
18583 msgstr "ራስ አገናኝ   "
18585 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
18586 msgid "Device name"
18587 msgstr "የመሳሪያ ስም"
18589 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
18590 msgid "Radio device name"
18591 msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም  "
18593 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
18594 msgid "TV (digital)"
18595 msgstr ""
18597 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
18598 msgid "Tuner card"
18599 msgstr ""
18601 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
18602 msgid "Delivery system"
18603 msgstr ""
18605 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
18606 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18607 msgstr "ትራንስፖንደር/ባለብዙ ድግግሞሽ "
18609 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952
18610 msgid "Transponder symbol rate"
18611 msgstr "የትራንስፖንደር ምልክት ፍጥነት"
18613 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985
18614 msgid "Bandwidth"
18615 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
18617 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
18618 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18619 msgstr ""
18621 #. xgettext: frames per second
18622 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042
18623 msgid " f/s"
18624 msgstr ""
18626 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
18627 msgid "Advanced Options"
18628 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
18630 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18631 msgid "Double click to get media information"
18632 msgstr "ማህደረ መረጃ መረጃን ለማግኘት ሁለቴ ጠቅ አድርግ "
18634 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
18635 #, fuzzy
18636 msgid "Clear playlist"
18637 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
18639 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
18640 msgid "Change playlistview"
18641 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር እይታን ለውጥ "
18643 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:157
18644 #, fuzzy
18645 msgid "Search the playlist"
18646 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
18648 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18649 msgid "Create Directory"
18650 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር "
18652 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18653 msgid "Create Folder"
18654 msgstr "አቃፊ ፍጠር "
18656 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
18657 msgid "Enter name for new directory:"
18658 msgstr "ለአዲስ ዕፀ ማውጫ ስም አስገባ "
18660 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
18661 msgid "Enter name for new folder:"
18662 msgstr "ለአዲስ አቃፊ ስም አስገባ "
18664 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:961
18665 #, fuzzy
18666 msgid "Add to playlist"
18667 msgstr "ወደ ሙዚቃዎች ዝርዝር አክል "
18669 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970
18670 msgid "Sort by"
18671 msgstr "በ ... ደርድር  "
18673 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977
18674 msgid "Ascending"
18675 msgstr "ሽቅብታ "
18677 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:978
18678 msgid "Descending"
18679 msgstr "አቆልቋይ"
18681 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:989
18682 #, fuzzy
18683 msgid "Display size"
18684 msgstr "የማሳያ ቀለም "
18686 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990
18687 #, fuzzy
18688 msgid "Increase"
18689 msgstr "የድምፅ መጠኑን  ጨምር "
18691 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:991
18692 #, fuzzy
18693 msgid "Decrease"
18694 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
18696 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
18697 msgid "My Computer"
18698 msgstr ""
18700 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
18701 #, fuzzy
18702 msgid "Devices"
18703 msgstr "መሳሪያ፡ "
18705 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205
18706 #, fuzzy
18707 msgid "Local Network"
18708 msgstr "አውታረ መረብ"
18710 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206
18711 #, fuzzy
18712 msgid "Internet"
18713 msgstr "በይነገጽ  "
18715 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230
18716 msgid "Subscribe to a podcast"
18717 msgstr "ለፖድካስት ደንበኛ ሁን  "
18719 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:348
18720 msgid "Remove this podcast subscription"
18721 msgstr "ይህንን የፖድካስት የደንበኝነት ምዝገባ አስወግድ "
18723 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:474
18724 msgid "Subscribe"
18725 msgstr "ደንበኛ ሁን "
18727 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:475
18728 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
18729 msgstr "ለ  .. ደንበኛ ለመሆን የፖድካስቱን ዩአርል አስገባ "
18731 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:492
18732 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18733 msgstr "ከ %1 ደንበኝነት መተው ትፈልጋለህ? "
18735 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:495
18736 msgid "Unsubscribe"
18737 msgstr "ደንበኛነትህን ተው"
18739 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
18740 msgid "URI"
18741 msgstr "ዩአል"
18743 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
18744 msgid "Icon View"
18745 msgstr "አዶ እይታ "
18747 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
18748 msgid "Detailed View"
18749 msgstr "ዝርዝር የሆነ እይታ "
18751 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
18752 msgid "List View"
18753 msgstr "ዝርዝር እይታ "
18755 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
18756 msgid "PictureFlow View "
18757 msgstr ""
18759 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
18760 msgid "Select File"
18761 msgstr "ፋይል ምረጥ "
18763 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1295
18764 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
18765 msgstr "የተጎዳኘውን ማፍጠኛ ቁልፍ ለመለወጥ አንድ ተግባር ምረጥ"
18767 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
18768 msgid "Hotkey"
18769 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
18771 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
18772 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1501
18773 msgid "Global"
18774 msgstr "ለሁሉም "
18776 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1436
18777 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
18778 msgid "Unset"
18779 msgstr "ያልተዘጋጀ "
18781 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
18782 #, fuzzy
18783 msgid "Hotkey for "
18784 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
18786 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1506
18787 #, fuzzy
18788 msgid "Press the new keys for "
18789 msgstr ""
18790 "አዲስ ቁልፎች ለ \n"
18791 " ተጫን "
18793 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1537
18794 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
18795 msgstr "ማስጤንቀቂያ፡ ቁልፉ ቀደም ብሎ ለ   \" ተመድቧል "
18797 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1557
18798 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1565
18799 msgid "Key: "
18800 msgstr ""
18802 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
18803 msgid "Subtitles && OSD"
18804 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች &ኦኤስዲ "
18806 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
18807 msgid "Input && Codecs"
18808 msgstr "ግቢት  && ኮዴኮች "
18810 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
18811 msgid "Video Settings"
18812 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
18814 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
18815 msgid "Audio Settings"
18816 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
18818 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
18819 msgid "Device:"
18820 msgstr "መሳሪያ፡ "
18822 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424
18823 msgid "Input & Codecs Settings"
18824 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች ቅንብር"
18826 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429
18827 msgid ""
18828 "If this property is blank, different values\n"
18829 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18830 "You can define a unique one or configure them \n"
18831 "individually in the advanced preferences."
18832 msgstr ""
18834 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528
18835 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18836 msgstr "ይህ የቪልሲ skinnable በይነገጽ ነው። ሌላ  skins ልታወርድ ትችላለህ "
18838 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:530
18839 msgid "VLC skins website"
18840 msgstr "ቪልሲ  skins ድረ ገጽ "
18842 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:560
18843 msgid "System's default"
18844 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
18846 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:680
18847 msgid "Configure Hotkeys"
18848 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
18850 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956
18851 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
18852 msgid "Audio Files"
18853 msgstr "የተሰሚ ፋይሎች "
18855 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957
18856 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
18857 msgid "Video Files"
18858 msgstr "የቪድዮ ፋይሎች "
18860 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958
18861 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
18862 msgid "Playlist Files"
18863 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
18865 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010
18866 msgid "&Apply"
18867 msgstr "&ተግብር  "
18869 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011
18870 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18871 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18872 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18873 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18874 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
18875 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
18876 msgid "&Cancel"
18877 msgstr "&ሰርዝ"
18879 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
18880 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
18881 msgid "Profile"
18882 msgstr "መገለጫ  "
18884 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
18885 msgid "Edit selected profile"
18886 msgstr "የተመረጠውን መገለጫ አርታእ "
18888 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
18889 msgid "Delete selected profile"
18890 msgstr "የተመረጠውን መገለጫ ሰርዝ "
18892 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
18893 msgid "Create a new profile"
18894 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
18896 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
18897 #, fuzzy
18898 msgid " Profile Name Missing"
18899 msgstr "የመገለጫ ስም፡"
18901 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
18902 msgid "You must set a name for the profile."
18903 msgstr "ለመገለጫው ስም ማዘጋጀት አለብህ። "
18905 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18906 msgid "File/Directory"
18907 msgstr "ፋይል/ዕፀ ማውጫ "
18909 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18910 msgid "File/Folder"
18911 msgstr "ፋይል/አቃፊ "
18913 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
18914 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
18915 msgid "Source"
18916 msgstr "ምንጭ "
18918 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
18919 msgid "Source:"
18920 msgstr "ምንጭ፡  "
18922 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
18923 msgid "Type:"
18924 msgstr "አይነት፡  "
18926 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
18927 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18928 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ ፋይል  ይጽፋል "
18930 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
18931 msgid "Filename"
18932 msgstr "የፋይል ስም "
18934 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
18935 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
18936 msgid "Save file..."
18937 msgstr "ፋይል አስቀምጥ ... "
18939 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
18940 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
18941 msgid ""
18942 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18943 msgstr ""
18945 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
18946 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18947 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  HTTP በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
18949 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
18950 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
18951 msgid "Path"
18952 msgstr "ዱካ  "
18954 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
18955 #, fuzzy
18956 msgid ""
18957 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18958 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  UDP በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
18960 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
18961 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18962 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  RTSP በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
18964 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
18965 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18966 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  UDP በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
18968 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
18969 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18970 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  RTP  በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
18972 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
18973 msgid "Base port"
18974 msgstr "መሠረታዊ ዱካ "
18976 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
18977 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18978 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ Icecast አገልጋይ  በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
18980 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
18981 msgid "Mount Point"
18982 msgstr "ማጣበቂያ ነጥብ "
18984 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
18985 msgid "Login:pass"
18986 msgstr " ግባ፡ እለፍ  "
18988 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
18989 msgid "Edit Bookmarks"
18990 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
18992 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
18993 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:42
18994 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:12
18995 msgid "Create"
18996 msgstr "ፍጠር "
18998 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
18999 msgid "Create a new bookmark"
19000 msgstr "አዲስ ዕልባት ፍጠር "
19002 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
19003 msgid "Delete the selected item"
19004 msgstr "የተመረጠውን ነገር ሰርዝ "
19006 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
19007 msgid "Delete all the bookmarks"
19008 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
19010 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
19011 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19012 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
19013 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
19014 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
19015 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
19016 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19017 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
19018 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19019 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19020 msgid "&Close"
19021 msgstr "&ዝጋ "
19023 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
19024 msgid "Bytes"
19025 msgstr "ባይቶች "
19027 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19028 msgid "Convert"
19029 msgstr "ለውጥ "
19031 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19032 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
19033 msgid "Destination file:"
19034 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
19036 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19037 msgid "Browse"
19038 msgstr "አስስ"
19040 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
19041 msgid "Display the output"
19042 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
19044 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
19045 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19046 msgstr "ይህ የማህደረ መረጃ ውጤቱን ያሳያል። ነገር ግን ነገሮችን ሊያዘገይ ይችላል። "
19048 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
19049 msgid "Settings"
19050 msgstr "ቅንብሮች "
19052 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
19053 msgid "&Start"
19054 msgstr "&ጀምር "
19056 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19057 msgid "Errors"
19058 msgstr "ስክተቶች "
19060 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19061 msgid "Cl&ear"
19062 msgstr ""
19064 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19065 msgid "Hide future errors"
19066 msgstr "የወደፊት ስህተቶችን ደብቅ "
19068 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19069 msgid "Adjustments and Effects"
19070 msgstr "ማስተካከያዎችና ተጽዕኖዎች  "
19072 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19073 msgid "Graphic Equalizer"
19074 msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
19076 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19077 msgid "Synchronization"
19078 msgstr "ሥምሪያ"
19080 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19081 msgid "v4l2 controls"
19082 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች  "
19084 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
19085 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19088 msgstr "ብሕትውነትና  የአውታረ መረብ  መመሪያዎች "
19090 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
19091 msgid ""
19092 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
19093 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
19094 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
19095 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
19096 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
19097 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
19098 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
19099 "</p>\n"
19100 msgstr ""
19102 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
19103 msgid "Network Access Policy"
19104 msgstr ""
19106 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
19107 #, fuzzy
19108 msgid "Allow downloading media information"
19109 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎችን ከበይነ መረብ መጥራትን ፍቀድ "
19111 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
19112 #, fuzzy
19113 msgid "Allow checking for VLC updates"
19114 msgstr "ዝመናን በማጣራት ላይ... "
19116 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
19117 #, fuzzy
19118 msgid "Save and Continue"
19119 msgstr "ቀጥል "
19121 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19122 msgid "Go to Time"
19123 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ "
19125 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19126 msgid "&Go"
19127 msgstr "&ሂድ "
19129 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19130 msgid "Go to time"
19131 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ"
19133 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
19134 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
19135 msgid "About"
19136 msgstr "ስለ  "
19138 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
19139 msgid ""
19140 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
19141 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
19142 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
19143 "platform.\n"
19144 "\n"
19145 msgstr ""
19147 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
19148 msgid ""
19149 "This version of VLC was compiled by:\n"
19150 " "
19151 msgstr ""
19153 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
19154 #, fuzzy
19155 msgid "Compiler: "
19156 msgstr "በ   %s የተቀናበረ "
19158 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
19159 msgid ""
19160 "You are using the Qt4 Interface.\n"
19161 "\n"
19162 msgstr ""
19164 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
19165 msgid "Copyright (C) "
19166 msgstr ""
19168 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
19169 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
19170 msgstr ""
19172 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
19173 msgid "&Recheck version"
19174 msgstr "&የዳግም ማጣሪያ ቅጂ "
19176 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
19177 msgid "&Yes"
19178 msgstr "&አዎ "
19180 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
19181 #, fuzzy
19182 msgid "&No"
19183 msgstr "&ሂድ "
19185 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19186 msgid "VLC media player updates"
19187 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ ዝመናዎች "
19189 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
19190 #, fuzzy
19191 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19192 msgstr "የቪኤልሲ አዲስ ቅጂ "
19194 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
19195 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19196 msgstr "የቅርብ የቪኤልሲ ማጫወቻ አለህ ። "
19198 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
19199 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19200 msgstr "ዝመናዎችን በሚያጣራበት ጊዜ ስህተት አጋጥሟል ... "
19202 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
19203 msgid "&General"
19204 msgstr "&አጠቃላይ "
19206 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
19207 #, fuzzy
19208 msgid "&Metadata"
19209 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
19211 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
19212 #, fuzzy
19213 msgid "&Codec"
19214 msgstr "ኮዴክ "
19216 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
19217 #, fuzzy
19218 msgid "S&tatistics"
19219 msgstr "ስታትስቲክስ"
19221 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
19222 msgid "&Save Metadata"
19223 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
19225 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19226 msgid "Location:"
19227 msgstr "ቦታ"
19229 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
19230 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19231 msgstr "ሁሉንም የታዩ ምዝግብ ማስታወሻዎችን ወደ ፋይል ያስቀጣል "
19233 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
19234 #, fuzzy
19235 msgid "Update the tree"
19236 msgstr "ከቪድዮው በታች "
19238 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
19239 msgid "Save log file as..."
19240 msgstr "ምዝግብ ማስታወሻ ፋይል እንደ ... አስቀምጥ  "
19242 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
19243 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19244 msgstr ""
19246 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
19247 msgid ""
19248 "Cannot write to file %1:\n"
19249 "%2."
19250 msgstr ""
19251 "ለ ፋይል  %1:\n"
19252 " መጻፍ አልተቻለም "
19254 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 share/lua/http/index.html:205
19255 #: share/lua/http/mobile.html:74
19256 msgid "Open Media"
19257 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
19259 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
19260 msgid "&File"
19261 msgstr "&ፋይል"
19263 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
19264 msgid "&Disc"
19265 msgstr "&ዲስክ "
19267 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
19268 msgid "&Network"
19269 msgstr "&አውታረ መረብ "
19271 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
19272 msgid "Capture &Device"
19273 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
19275 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
19276 msgid "&Select"
19277 msgstr "&ምረጥ  "
19279 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
19280 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19281 msgid "&Enqueue"
19282 msgstr "&Enqueue"
19284 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
19285 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
19286 msgid "&Play"
19287 msgstr "&አጫውት "
19289 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
19290 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
19291 msgid "&Stream"
19292 msgstr "&ልቀቅ "
19294 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
19295 msgid "&Convert"
19296 msgstr "&ለውጥ "
19298 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
19299 msgid "&Convert / Save"
19300 msgstr "&ለውጥ/አስቀምጥ "
19302 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19303 msgid "Open URL"
19304 msgstr "ዩአርኤል ክፈት   "
19306 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19307 msgid "Enter URL here..."
19308 msgstr "እዚህ...  ዩአርኤል አስገባ "
19310 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19311 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
19312 msgstr ""
19314 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19315 msgid ""
19316 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19317 "or the path to a file on your computer,\n"
19318 "it will be automatically selected."
19319 msgstr ""
19321 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19322 msgid "Plugins and extensions"
19323 msgstr "ተሰኪዎችና ቅጥያዎች "
19325 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
19326 msgid "Extensions"
19327 msgstr "ቅጥያዎች "
19329 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19330 msgid "Capability"
19331 msgstr "ብቃት"
19333 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19334 msgid "Score"
19335 msgstr "ነጥብ"
19337 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19338 msgid "&Search:"
19339 msgstr "&ፈልግ"
19341 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
19342 msgid "More information..."
19343 msgstr "ተጨማሪ መረጃ... "
19345 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
19346 msgid "Reload extensions"
19347 msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
19349 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
19350 msgid "Version"
19351 msgstr "ቅጂ  "
19353 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
19354 msgid "Website"
19355 msgstr "ድረ ጣቢያ "
19357 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19358 msgid "Deletes the selected item"
19359 msgstr "የተመረጠውን ነገር ይሰርዛል "
19361 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
19362 msgid "Show settings"
19363 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
19365 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19366 msgid "Simple"
19367 msgstr "ቀላል  "
19369 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19370 msgid "Switch to simple preferences view"
19371 msgstr "ወደ ቀላል የምርጫዎች እይታ ቀይር "
19373 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19374 msgid "Switch to full preferences view"
19375 msgstr "ወደ ሙሉ የምርጫዎች እይታ ቀይር "
19377 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
19378 msgid "&Save"
19379 msgstr "&አስቀምጥ "
19381 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
19382 msgid "Save and close the dialog"
19383 msgstr "አስቀምጥና መገናኛውን ዝጋ "
19385 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19386 msgid "&Reset Preferences"
19387 msgstr "&ምርጫዎችን ዳግም አስጀምር  "
19389 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
19390 msgid "Cannot save Configuration"
19391 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
19393 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
19394 msgid "Preferences file could not be saved"
19395 msgstr "የምርጫዎች ፋይል ሊቀመጥ አይችልም "
19397 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
19398 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19399 msgstr ""
19401 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19402 msgid "Open Directory"
19403 msgstr "ዕፀ ማውጫን ክፈት "
19405 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19406 msgid "Open Folder"
19407 msgstr "አቃፊ ክፈት "
19409 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
19410 msgid "Open playlist..."
19411 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን ክፈት... "
19413 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
19414 #, fuzzy
19415 msgid "XSPF playlist"
19416 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
19418 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
19419 #, fuzzy
19420 msgid "M3U playlist"
19421 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
19423 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569
19424 #, fuzzy
19425 msgid "M3U8 playlist"
19426 msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
19428 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570
19429 #, fuzzy
19430 msgid "HTML playlist"
19431 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
19433 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:587
19434 msgid "Save playlist as..."
19435 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን እንደ ... አስቀምጥ "
19437 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:707
19438 msgid "Open subtitles..."
19439 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞችን ክፈት... "
19441 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19442 msgid "Media Files"
19443 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
19445 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
19446 msgid "Subtitles Files"
19447 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
19449 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
19450 msgid "All Files"
19451 msgstr "ሁሉም ፋይሎች "
19453 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
19454 msgid "Stream Output"
19455 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
19457 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
19458 msgid ""
19459 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19460 "on your private network, or on the Internet.\n"
19461 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19462 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19463 msgstr ""
19465 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
19466 msgid ""
19467 "Stream output string.\n"
19468 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19469 "but you can change it manually."
19470 msgstr ""
19472 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
19473 msgid "Toolbars Editor"
19474 msgstr "ሰሪ አሞሌ አርታኢ "
19476 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
19477 msgid "Toolbar Elements"
19478 msgstr "የሰሪ አሞሌ ክፍሎች  "
19480 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
19481 msgid "Next widget style:"
19482 msgstr "ቀጣይ ንዑስ ፕሮግራም ቅጥ"
19484 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
19485 msgid "Flat Button"
19486 msgstr "ጠፍጣፋ አዝራር"
19488 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
19489 msgid "Big Button"
19490 msgstr "ትልቅ አዝራር"
19492 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
19493 msgid "Native Slider"
19494 msgstr "የተጠቃሚ ስላይደር "
19496 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
19497 msgid "Main Toolbar"
19498 msgstr "ዋና ሰሪ አሞሌ "
19500 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
19501 msgid "Toolbar position:"
19502 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
19504 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19505 msgid "Under the Video"
19506 msgstr "ከቪድዮው በታች "
19508 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
19509 msgid "Above the Video"
19510 msgstr "ከቪድዮው በላይ "
19512 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
19513 msgid "Line 1:"
19514 msgstr "መስመር 1፡ "
19516 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
19517 msgid "Line 2:"
19518 msgstr "መስመር 2፡ "
19520 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
19521 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19522 msgstr "የላቀ ንዑስ ፕሮግራም ሰሪ አሞሌ፡ "
19524 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
19525 msgid "Time Toolbar"
19526 msgstr "የሰአት ሰሪ አሞሌ "
19528 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
19529 msgid "Fullscreen Controller"
19530 msgstr "ሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ "
19532 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19533 msgid "Select profile:"
19534 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡  "
19536 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19537 #, fuzzy
19538 msgid "New profile"
19539 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡  "
19541 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
19542 msgid "Delete the current profile"
19543 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
19545 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
19546 msgid "Cl&ose"
19547 msgstr "ዝ&ጋ "
19549 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
19550 msgid "Profile Name"
19551 msgstr "የመገለጫ ስም፡"
19553 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
19554 msgid "Please enter the new profile name."
19555 msgstr "እባክህን አዲሱን የመገለጫ ስም አስገባ። "
19557 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
19558 msgid "Spacer"
19559 msgstr "አዘራዛሪ "
19561 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
19562 msgid "Expanding Spacer"
19563 msgstr "አዘራዛሪውን ማስረዘም "
19565 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
19566 msgid "Splitter"
19567 msgstr "ከፋፋይ "
19569 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
19570 msgid "Time Slider"
19571 msgstr "የሰአት ስላይደር  "
19573 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
19574 msgid "Small Volume"
19575 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
19577 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
19578 msgid "DVD menus"
19579 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
19581 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
19582 msgid "Advanced Buttons"
19583 msgstr "የላቁ አዝራሮች "
19585 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19586 msgid "Broadcast"
19587 msgstr "አሰራጭ "
19589 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19590 msgid "Schedule"
19591 msgstr "መርሃ ግብር አውጣ "
19593 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19594 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19595 msgstr "ቪዲዮ በጥየቃ (ቪ ኦ ዲ) "
19597 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19598 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19599 msgstr "ሰአቶች/ደቂቃዎች/ሰከንዶች፡ "
19601 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19602 msgid "Day / Month / Year:"
19603 msgstr "ቀን/ወር/አመት "
19605 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19606 msgid "Repeat:"
19607 msgstr "ድገም፡ "
19609 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19610 msgid "Repeat delay:"
19611 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡  "
19613 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19614 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
19615 msgid " days"
19616 msgstr ""
19618 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19619 msgid "I&mport"
19620 msgstr "አስመጣ "
19622 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19623 msgid "E&xport"
19624 msgstr "ላ&ክ "
19626 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
19627 msgid "Save VLM configuration as..."
19628 msgstr "ቪኤልኤም ውቅረቱን እንደ ... አስቀምጥ "
19630 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
19631 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19632 msgstr "ቪኤልኤም ውቅረት  (*.vlm);;ሁሉም (*)"
19634 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
19635 msgid "Open VLM configuration..."
19636 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
19638 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
19639 #, fuzzy
19640 msgid "Broadcast: "
19641 msgstr "አሰራጭ "
19643 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
19644 #, fuzzy
19645 msgid "Schedule: "
19646 msgstr "መርሃ ግብር አውጣ "
19648 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
19649 msgid "VOD: "
19650 msgstr ""
19652 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
19653 msgid "Control menu for the player"
19654 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
19656 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
19657 msgid "Paused"
19658 msgstr "ለጊዜው የቆመ "
19660 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
19661 msgid "&Media"
19662 msgstr "&ማህደረ መረጃ  "
19664 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
19665 msgid "P&layback"
19666 msgstr "መልሰህ አጫውት "
19668 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
19669 msgid "&Audio"
19670 msgstr "&ተሰሚ "
19672 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
19673 msgid "&Video"
19674 msgstr "&ቪድዮ "
19676 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
19677 msgid "&Tools"
19678 msgstr "&መሳሪያዎች  "
19680 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
19681 msgid "V&iew"
19682 msgstr "&እይ "
19684 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
19685 msgid "&Help"
19686 msgstr "&እገዛ "
19688 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
19689 #, fuzzy
19690 msgid "Open &File..."
19691 msgstr "ፋይል ክፈት ... "
19693 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
19694 msgid "Open &Disc..."
19695 msgstr "&ዲስክ ክፍት..."
19697 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
19698 msgid "Open &Network Stream..."
19699 msgstr "&የአውታረ መረብ ዥረት ክፈት..."
19701 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
19702 msgid "Open &Capture Device..."
19703 msgstr "&የመቅረጫ መሳሪያ ክፈት..."
19705 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
19706 #, fuzzy
19707 msgid "&Open (advanced)..."
19708 msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
19710 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
19711 msgid "Open &Location from clipboard"
19712 msgstr "ቦታ ከቅንጥብ ሰሌዳ ክፈት "
19714 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19715 #, fuzzy
19716 msgid "Open &Recent Media"
19717 msgstr "&የቅርብ ማህደረ መረጃ "
19719 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
19720 msgid "Conve&rt / Save..."
19721 msgstr "ለውጥ/አስቀምጥ ..."
19723 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
19724 #, fuzzy
19725 msgid "&Stream..."
19726 msgstr "ልቀቅ..."
19728 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
19729 #, fuzzy
19730 msgid "Quit at the end of playlist"
19731 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
19733 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
19734 msgid "Close to systray"
19735 msgstr ""
19737 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
19738 msgid "&Quit"
19739 msgstr "&ጨርስና አቁም "
19741 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
19742 msgid "&Effects and Filters"
19743 msgstr "ተጽዕኖዎችና ማጣሪያዎች "
19745 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
19746 msgid "&Track Synchronization"
19747 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
19749 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
19750 msgid "Program Guide"
19751 msgstr "የፕሮግራም መመሪያ"
19753 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
19754 msgid "Plu&gins and extensions"
19755 msgstr "ተሰኪዎችና ቅጥያዎች "
19757 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
19758 msgid "Customi&ze Interface..."
19759 msgstr "በይነገጽን አብጅ...  "
19761 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
19762 msgid "&Preferences"
19763 msgstr "ምርጫዎች"
19765 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
19766 msgid "&View"
19767 msgstr "እይ "
19769 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
19770 msgid "Play&list"
19771 msgstr "የሙዚቃዎች &ዝርዝር"
19773 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
19774 msgid "Ctrl+L"
19775 msgstr "መቆጣጠሪያ ቁልፍ + ኤል "
19777 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Mi&nimal Interface"
19780 msgstr "Skinnable በይነገጽ  "
19782 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
19783 msgid "Ctrl+H"
19784 msgstr "መቆጣጠሪያ ቁልፍ + ኤች "
19786 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
19787 msgid "&Fullscreen Interface"
19788 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
19790 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
19791 msgid "&Advanced Controls"
19792 msgstr "የላቁ መቆጣጠሪያዎች "
19794 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
19795 msgid "Docked Playlist"
19796 msgstr "ትክል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
19798 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19799 #, fuzzy
19800 msgid "Status Bar"
19801 msgstr "ሁኔታ  "
19803 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
19804 msgid "Visualizations selector"
19805 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
19807 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
19808 msgid "Audio &Track"
19809 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
19811 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
19812 msgid "Audio &Channels"
19813 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
19815 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
19816 msgid "Audio &Device"
19817 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
19819 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
19820 msgid "&Visualizations"
19821 msgstr "&ማሳያዎች "
19823 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
19824 msgid "&Subtitles Track"
19825 msgstr "&የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ"
19827 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
19828 msgid "Video &Track"
19829 msgstr "የቪድዮ &ሙዚቃ "
19831 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
19832 msgid "&Fullscreen"
19833 msgstr "&ሙሉ ማያ "
19835 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
19836 #, fuzzy
19837 msgid "Always Fit &Window"
19838 msgstr "ሁልጊዜ &ከላይ "
19840 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
19841 #, fuzzy
19842 msgid "Always &on Top"
19843 msgstr "ሁልጊዜ &ከላይ "
19845 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
19846 #, fuzzy
19847 msgid "Display on &Desktop"
19848 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
19850 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
19851 #, fuzzy
19852 msgid "Set as Wall&paper"
19853 msgstr "DirectX ልጣፍ "
19855 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
19856 msgid "&Zoom"
19857 msgstr "&አጉላ  "
19859 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
19860 msgid "&Aspect Ratio"
19861 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
19863 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
19864 msgid "&Crop"
19865 msgstr "&ከርክም "
19867 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
19868 msgid "&Deinterlace"
19869 msgstr "&ያልተቆላለፈ "
19871 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
19872 msgid "&Deinterlace mode"
19873 msgstr "&የአለመቆለፍ  ሁነታ"
19875 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
19876 msgid "&Post processing"
19877 msgstr "&ድህረ ቅንበራ "
19879 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19880 #, fuzzy
19881 msgid "Take &Snapshot"
19882 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
19884 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
19885 msgid "T&itle"
19886 msgstr "ር ርዕስ "
19888 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
19889 msgid "&Chapter"
19890 msgstr "&ምዕራፍ"
19892 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
19893 msgid "&Navigation"
19894 msgstr "&ዳሰሳ"
19896 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
19897 msgid "&Program"
19898 msgstr "&ፕሮግራም "
19900 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Custom &Bookmarks"
19903 msgstr "&ዕልባቶች "
19905 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
19906 #, fuzzy
19907 msgid "&Manage"
19908 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
19910 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
19911 msgid "&Help..."
19912 msgstr "&እገዛ "
19914 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
19915 msgid "Check for &Updates..."
19916 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ... "
19918 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
19919 msgid "&Faster"
19920 msgstr "&ፈጣን "
19922 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
19923 msgid "N&ormal Speed"
19924 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
19926 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
19927 msgid "Slo&wer"
19928 msgstr "ዝግ ያለ "
19930 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
19931 msgid "&Jump Forward"
19932 msgstr "&ወደፊት ዝለል "
19934 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
19935 msgid "Jump Bac&kward"
19936 msgstr "ወደኋላ ዝለል "
19938 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
19939 msgid "&Stop"
19940 msgstr "&አቁም "
19942 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
19943 msgid "Pre&vious"
19944 msgstr "ቀዳሚ"
19946 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
19947 msgid "Ne&xt"
19948 msgstr "ቀጣ&ይ "
19950 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
19951 #, fuzzy
19952 msgid "Open a Media"
19953 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
19955 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
19956 msgid "&Open File..."
19957 msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
19959 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
19960 msgid "Open &Network..."
19961 msgstr "&አውታረ መረብ ክፈት..."
19963 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
19964 msgid "Leave Fullscreen"
19965 msgstr "ሙሉ ማያውን ተው "
19967 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
19968 #, fuzzy
19969 msgid "Subti&tle"
19970 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
19972 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
19973 msgid "&Playback"
19974 msgstr "& መልሶ ማጫወት "
19976 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
19977 #, fuzzy
19978 msgid "Tools"
19979 msgstr "&መሳሪያዎች  "
19981 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
19982 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
19983 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻውን በአሞሌ ክንውን ደብቅ "
19985 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
19986 msgid "Show VLC media player"
19987 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻውን አሳይ "
19989 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
19990 #, fuzzy
19991 msgid "&Open a Media"
19992 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
19994 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1536 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19995 msgid "&Clear"
19996 msgstr "&አጽዳ "
19998 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
19999 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20000 msgstr "ከቀላሎቹ ይልቅ የላቁ ምርጫዎችን አሳይ "
20002 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
20003 msgid ""
20004 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20005 "preferences dialog."
20006 msgstr ""
20008 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
20009 msgid "Systray icon"
20010 msgstr "ሲስትሬይ አዶ "
20012 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
20013 msgid ""
20014 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20015 "basic actions."
20016 msgstr ""
20018 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20019 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20020 msgstr "ቪኤልሲን በሲስትሬይ አዶ ብቻ ጀምር "
20022 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
20023 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20024 msgstr "ቪኤልሲ በአሞሌ ክንውንህ ላይ ባለ አዶ ይጀምራል "
20026 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
20027 msgid "Resize interface to the native video size"
20028 msgstr "በይነገጹን በተጠቃሚ የቪድዮ መጠን  መጠኑን ቀይር "
20030 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
20031 msgid ""
20032 "You have two choices:\n"
20033 " - The interface will resize to the native video size\n"
20034 " - The video will fit to the interface size\n"
20035 " By default, interface resize to the native video size."
20036 msgstr ""
20038 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
20039 msgid "Show playing item name in window title"
20040 msgstr "የሚጫወተውን ነገር ስም በመስኮቱ ርዕስ ላይ አሳይ "
20042 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
20043 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20044 msgstr ""
20046 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20047 msgid "Show notification popup on track change"
20048 msgstr "የማስታወቂያ ብቅ ባይ በዱካ መሪ ስልት ላይ አሳይ "
20050 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
20051 msgid ""
20052 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20053 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20054 msgstr ""
20056 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
20057 msgid "Advanced options"
20058 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
20060 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20061 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
20062 msgstr "ሁሉንም የላቁ አማራጮችን በመገናኛው ላይ አሳይ "
20064 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20065 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20066 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
20068 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20069 msgid ""
20070 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20071 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20072 "extensions."
20073 msgstr ""
20075 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
20076 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20077 msgstr "የሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ ግርዶሽ በ 0.1 እና 1 መካከል "
20079 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20080 msgid ""
20081 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20082 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20083 "with composite extensions."
20084 msgstr ""
20086 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20087 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20088 msgstr "ጠቃሚ ያልሆነ ስክተትና ማስጠንቀቂያ መገናኛዎችን አሳይ "
20090 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20091 msgid "Activate the updates availability notification"
20092 msgstr "የዝመናዎች መኖር ማስታወቂያን አግብር  "
20094 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
20095 msgid ""
20096 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20097 "once every two weeks."
20098 msgstr ""
20100 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20101 msgid "Number of days between two update checks"
20102 msgstr "በሁለት የዝመና ማጣሪያዎች መካከል ያሉ ቀኖች ቁጥር "
20104 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20105 msgid "Automatically save the volume on exit"
20106 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
20108 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20109 msgid "Ask for network policy at start"
20110 msgstr "ከመጀመሪያው የአውታረ መረብ መመሪያ ጠይቅ "
20112 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20113 msgid "Save the recently played items in the menu"
20114 msgstr "በቅርብ የተጫወቱ ዝርዝሮችን በምናሌው ላይ አስቀምጥ "
20116 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
20117 msgid "List of words separated by | to filter"
20118 msgstr "ለማጣራት በ  | የተለዮ ቃላቶች ዝርዝር  "
20120 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
20121 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20122 msgstr ""
20124 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
20125 #, fuzzy
20126 msgid "Define the colors of the volume slider "
20127 msgstr "የምስሉን ቀለሞች ይገለብጣል "
20129 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
20130 msgid ""
20131 "Define the colors of the volume slider\n"
20132 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20133 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20134 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20135 msgstr ""
20137 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
20138 msgid "Selection of the starting mode and look "
20139 msgstr ""
20141 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
20142 msgid ""
20143 "Start VLC with:\n"
20144 " - normal mode\n"
20145 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20146 " - minimal mode with limited controls"
20147 msgstr ""
20149 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
20150 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20151 msgstr "ተቆጣጣሪን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
20153 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20154 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20155 msgstr "የፋይል ማሰሺያ በክፍት መገናኛው አካት "
20157 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
20158 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20159 msgstr "የትኛው ማያ ሙሉማያ እንደሚሄድ በይን "
20161 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
20162 #, fuzzy
20163 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20164 msgstr "በይነገጽ ካለበት ከአንድ አይነት ማያ ይልቅ የሙሉ ማያ የማያ ቁጥር "
20166 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
20167 msgid "Load extensions on startup"
20168 msgstr "በማስነሻው ቅጥያዎችን ጫን "
20170 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
20171 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20172 msgstr "በማስነሻው ላይ የቅጥያዎቹን ሞዱል በራስ ሰር አስገባ "
20174 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20175 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20176 msgstr "በዝቅተኛ ማያ ጀምር (ከምናሌዎች ውጪ) "
20178 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
20179 #, fuzzy
20180 msgid "Display background cone or art"
20181 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
20183 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20184 msgid ""
20185 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
20186 "disabled to prevent burning screen."
20187 msgstr ""
20189 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
20190 msgid "Expanding background cone or art."
20191 msgstr ""
20193 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
20194 #, fuzzy
20195 msgid "Background art fits window's size"
20196 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
20198 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
20199 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20200 msgstr ""
20202 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
20203 msgid ""
20204 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20205 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20206 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20207 "and change the system volume when VLC is not selected."
20208 msgstr ""
20210 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
20211 #, fuzzy
20212 msgid "Pause the video playback when minimized"
20213 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
20215 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
20216 msgid ""
20217 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
20218 "minimizing the window."
20219 msgstr ""
20221 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
20222 #, fuzzy
20223 msgid "Allow automatic icon changes"
20224 msgstr "ምስል ክርከማ "
20226 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
20227 msgid ""
20228 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
20229 msgstr ""
20231 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
20232 msgid "Qt interface"
20233 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
20235 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20236 #, fuzzy
20237 msgid "errors"
20238 msgstr "ስክተቶች "
20240 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20241 msgid "warnings"
20242 msgstr ""
20244 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20245 msgid "debug"
20246 msgstr ""
20248 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20249 msgid "Open a skin file"
20250 msgstr "የ skin ፋይል  ክፈት "
20252 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20253 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20254 msgstr "Skin ፋይሎች  |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20256 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20257 msgid "Open playlist"
20258 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን ክፈት "
20260 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20261 msgid "Playlist Files|"
20262 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች"
20264 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20265 msgid "Save playlist"
20266 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን አስቀምጥ "
20268 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20269 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20270 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20272 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
20273 msgid "Skin to use"
20274 msgstr " Skin ተጠቀም"
20276 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
20277 msgid "Path to the skin to use."
20278 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
20280 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
20281 msgid "Config of last used skin"
20282 msgstr "መጨረሻ ላይ የተጠቀምከውን  skin አዋቅር "
20284 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
20285 msgid ""
20286 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20287 "automatically, do not touch it."
20288 msgstr ""
20290 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
20291 msgid "Show a systray icon for VLC"
20292 msgstr "ሲስትሬይ አዶ ለቪኤልሲ አሳይ "
20294 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
20295 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
20296 msgid "Show VLC on the taskbar"
20297 msgstr "ቪኤልሲን በአሞሌ ክንውኑ ላይ አሳይ "
20299 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
20300 msgid "Enable transparency effects"
20301 msgstr "የግልጽነት ተጽዕኖዎችን አንቃ "
20303 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
20304 msgid ""
20305 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20306 "when moving windows does not behave correctly."
20307 msgstr ""
20309 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
20310 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
20311 msgid "Use a skinned playlist"
20312 msgstr "የ skinned ሙዚቃዎች ዝርዝርን ተጠቀም"
20314 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
20315 msgid "Display video in a skinned window if any"
20316 msgstr "የሚታይ ቪድዮ ካለ   በ skinned መስኮት ውስጥ አሳይ "
20318 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20319 msgid ""
20320 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20321 "play back video even though no video tag is implemented"
20322 msgstr ""
20324 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20325 msgid "Skins"
20326 msgstr "Skins"
20328 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20329 msgid "Skinnable Interface"
20330 msgstr "Skinnable በይነገጽ  "
20332 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20333 msgid "Select skin"
20334 msgstr "skin  ይምረጡ"
20336 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20337 msgid "Open skin ..."
20338 msgstr "skin ክፍት ..."
20340 #: modules/lua/vlc.c:57
20341 #, fuzzy
20342 msgid "Lua interface"
20343 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
20345 #: modules/lua/vlc.c:58
20346 msgid "Lua interface module to load"
20347 msgstr ""
20349 #: modules/lua/vlc.c:60
20350 #, fuzzy
20351 msgid "Lua interface configuration"
20352 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
20354 #: modules/lua/vlc.c:61
20355 msgid ""
20356 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20357 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20358 msgstr ""
20360 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
20361 #, fuzzy
20362 msgid "Source directory"
20363 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
20365 #: modules/lua/vlc.c:64
20366 #, fuzzy
20367 msgid "Directory index"
20368 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
20370 #: modules/lua/vlc.c:65
20371 msgid "Allow to build directory index"
20372 msgstr ""
20374 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
20375 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20376 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20377 msgid "Host"
20378 msgstr ""
20380 #: modules/lua/vlc.c:68
20381 msgid ""
20382 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20383 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20384 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20385 msgstr ""
20387 #: modules/lua/vlc.c:73
20388 msgid ""
20389 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20390 "4212."
20391 msgstr ""
20393 #: modules/lua/vlc.c:76
20394 msgid ""
20395 "A single administration password is used to protect this interface. The "
20396 "default value is \"admin\"."
20397 msgstr ""
20399 #: modules/lua/vlc.c:82
20400 #, fuzzy
20401 msgid "CLI input"
20402 msgstr "ግቢት የለም  "
20404 #: modules/lua/vlc.c:83
20405 msgid ""
20406 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20407 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20408 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20409 msgstr ""
20411 #: modules/lua/vlc.c:91
20412 msgid "Lua"
20413 msgstr ""
20415 #: modules/lua/vlc.c:92
20416 #, fuzzy
20417 msgid "Lua interpreter"
20418 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
20420 #: modules/lua/vlc.c:104
20421 msgid "Lua HTTP"
20422 msgstr ""
20424 #: modules/lua/vlc.c:112
20425 msgid "Lua CLI"
20426 msgstr ""
20428 #: modules/lua/vlc.c:124
20429 msgid "Lua Telnet"
20430 msgstr ""
20432 #: modules/lua/vlc.c:140
20433 msgid "Lua Meta Fetcher"
20434 msgstr ""
20436 #: modules/lua/vlc.c:141
20437 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20438 msgstr ""
20440 #: modules/lua/vlc.c:146
20441 msgid "Lua Meta Reader"
20442 msgstr ""
20444 #: modules/lua/vlc.c:147
20445 msgid "Read meta data using lua scripts"
20446 msgstr ""
20448 #: modules/lua/vlc.c:153
20449 #, fuzzy
20450 msgid "Lua Playlist"
20451 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
20453 #: modules/lua/vlc.c:154
20454 #, fuzzy
20455 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20456 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
20458 #: modules/lua/vlc.c:159
20459 msgid "Lua Art"
20460 msgstr ""
20462 #: modules/lua/vlc.c:160
20463 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20464 msgstr ""
20466 #: modules/lua/vlc.c:165
20467 #, fuzzy
20468 msgid "Lua Extension"
20469 msgstr "ቅጥያዎች "
20471 #: modules/lua/vlc.c:171
20472 msgid "Lua SD Module"
20473 msgstr ""
20475 #: modules/lua/vlc.c:181
20476 msgid "Freebox TV"
20477 msgstr ""
20479 #: modules/lua/vlc.c:187
20480 msgid "French TV"
20481 msgstr ""
20483 #: modules/media_library/sql_media_library.c:33
20484 msgid "Filename of the SQLite database"
20485 msgstr ""
20487 #: modules/media_library/sql_media_library.c:34
20488 #, fuzzy
20489 msgid "Path to the file containing the SQLite database"
20490 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
20492 #: modules/media_library/sql_media_library.c:37
20493 #, fuzzy
20494 msgid "Ignored extensions in the media library"
20495 msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
20497 #: modules/media_library/sql_media_library.c:38
20498 msgid ""
20499 "Files with these extensions will not be added to the media library when "
20500 "scanning directories."
20501 msgstr ""
20503 #: modules/media_library/sql_media_library.c:41
20504 msgid "Subdirectory recursive scanning"
20505 msgstr ""
20507 #: modules/media_library/sql_media_library.c:42
20508 msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories."
20509 msgstr ""
20511 #: modules/media_library/sql_media_library.c:111
20512 msgid "Media Library based on a SQL based database"
20513 msgstr ""
20515 #: modules/media_library/sql_media_library.c:118
20516 #: modules/media_library/sql_media_library.c:119
20517 #, fuzzy
20518 msgid "Username for the database"
20519 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
20521 #: modules/media_library/sql_media_library.c:120
20522 #: modules/media_library/sql_media_library.c:121
20523 msgid "Password for the database"
20524 msgstr ""
20526 #: modules/media_library/sql_media_library.c:123
20527 #, fuzzy
20528 msgid "Port for the database"
20529 msgstr "ምስሉን መስል "
20531 #: modules/media_library/sql_media_library.c:126
20532 msgid "Auto add new medias"
20533 msgstr ""
20535 #: modules/media_library/sql_media_library.c:127
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Automatically add new medias to ML"
20538 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
20540 #: modules/meta_engine/folder.c:63
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Folder meta data"
20543 msgstr "ሜታ ዳታ ጥራ "
20545 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20546 msgid "Album art filename"
20547 msgstr ""
20549 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20550 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20551 msgstr ""
20553 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
20554 msgid "The username of your last.fm account"
20555 msgstr ""
20557 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20558 msgid "The password of your last.fm account"
20559 msgstr ""
20561 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20562 msgid "Scrobbler URL"
20563 msgstr ""
20565 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
20566 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20567 msgstr ""
20569 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20570 #, fuzzy
20571 msgid "Audioscrobbler"
20572 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
20574 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
20575 #, fuzzy
20576 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20577 msgstr "የተጫወቱ ሙዚቃዎችን ስታትስቲክስ ለ Last.fm አስገባ "
20579 #: modules/misc/audioscrobbler.c:651
20580 msgid "last.fm: Authentication failed"
20581 msgstr ""
20583 #: modules/misc/audioscrobbler.c:652
20584 msgid ""
20585 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20586 "relaunch VLC."
20587 msgstr ""
20589 #: modules/misc/audioscrobbler.c:803
20590 msgid "Last.fm username not set"
20591 msgstr ""
20593 #: modules/misc/audioscrobbler.c:804
20594 msgid ""
20595 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20596 "VLC.\n"
20597 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20598 msgstr ""
20600 #: modules/misc/gnutls.c:70
20601 #, fuzzy
20602 msgid "TLS cipher priorities"
20603 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
20605 #: modules/misc/gnutls.c:71
20606 msgid ""
20607 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20608 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20609 msgstr ""
20611 #: modules/misc/gnutls.c:82
20612 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20613 msgstr ""
20615 #: modules/misc/gnutls.c:84
20616 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20617 msgstr ""
20619 #: modules/misc/gnutls.c:85
20620 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20621 msgstr ""
20623 #: modules/misc/gnutls.c:86
20624 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20625 msgstr ""
20627 #: modules/misc/gnutls.c:91
20628 msgid "GNU TLS transport layer security"
20629 msgstr ""
20631 #: modules/misc/gnutls.c:98
20632 #, fuzzy
20633 msgid "GNU TLS server"
20634 msgstr "አገልግሎቶች "
20636 #: modules/misc/inhibit.c:96
20637 msgid "Power Management Inhibitor"
20638 msgstr ""
20640 #: modules/misc/inhibit.c:181
20641 msgid "Playing some media."
20642 msgstr ""
20644 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
20645 msgid "MCE"
20646 msgstr ""
20648 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
20649 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
20650 msgstr ""
20652 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
20653 msgid "XDG-screensaver"
20654 msgstr ""
20656 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
20657 msgid "XDG screen saver inhibition"
20658 msgstr ""
20660 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
20661 msgid "X Screensaver disabler"
20662 msgstr ""
20664 #: modules/misc/logger.c:113
20665 #, fuzzy
20666 msgid "Log format"
20667 msgstr "ቅረጽ  "
20669 #: modules/misc/logger.c:115
20670 msgid ""
20671 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
20672 "\"."
20673 msgstr ""
20675 #: modules/misc/logger.c:119
20676 msgid ""
20677 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
20678 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
20679 msgstr ""
20681 #: modules/misc/logger.c:123
20682 msgid "Syslog facility"
20683 msgstr ""
20685 #: modules/misc/logger.c:124
20686 msgid ""
20687 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
20688 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
20689 msgstr ""
20691 #: modules/misc/logger.c:152
20692 #, fuzzy
20693 msgid "Verbosity"
20694 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
20696 #: modules/misc/logger.c:153
20697 msgid ""
20698 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20699 "--verbose."
20700 msgstr ""
20702 #: modules/misc/logger.c:157
20703 msgid "Logging"
20704 msgstr ""
20706 #: modules/misc/logger.c:158
20707 #, fuzzy
20708 msgid "File logging"
20709 msgstr "የፋይል መረጣ"
20711 #: modules/misc/logger.c:164
20712 #, fuzzy
20713 msgid "Log filename"
20714 msgstr "የፋይል ስም "
20716 #: modules/misc/logger.c:164
20717 #, fuzzy
20718 msgid "Specify the log filename."
20719 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
20721 #: modules/misc/memcpy.c:42
20722 msgid "libc memcpy"
20723 msgstr ""
20725 #: modules/misc/osd/parser.c:51
20726 #, fuzzy
20727 msgid "OSD configuration importer"
20728 msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
20730 #: modules/misc/osd/parser.c:57
20731 #, fuzzy
20732 msgid "XML OSD configuration importer"
20733 msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
20735 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20736 #, fuzzy
20737 msgid "M3U playlist export"
20738 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
20740 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20741 #, fuzzy
20742 msgid "M3U8 playlist export"
20743 msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
20745 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20746 #, fuzzy
20747 msgid "XSPF playlist export"
20748 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
20750 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20751 #, fuzzy
20752 msgid "HTML playlist export"
20753 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
20755 #: modules/misc/rtsp.c:61
20756 #, fuzzy
20757 msgid "Maximum number of connections"
20758 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
20760 #: modules/misc/rtsp.c:62
20761 msgid ""
20762 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20763 "0 means no limit."
20764 msgstr ""
20766 #: modules/misc/rtsp.c:65
20767 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20768 msgstr ""
20770 #: modules/misc/rtsp.c:67
20771 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20772 msgstr ""
20774 #: modules/misc/rtsp.c:69
20775 msgid ""
20776 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20777 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20778 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20779 "The default is 5."
20780 msgstr ""
20782 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20783 msgid "RTSP VoD"
20784 msgstr ""
20786 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20787 msgid "RTSP VoD server"
20788 msgstr ""
20790 #: modules/misc/sqlite.c:115
20791 msgid "SQLite database module"
20792 msgstr ""
20794 #: modules/misc/stats/stats.c:48
20795 #, fuzzy
20796 msgid "Stats"
20797 msgstr "ሁኔታ  "
20799 #: modules/misc/stats/stats.c:49
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Stats encoder function"
20802 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
20804 #: modules/misc/stats/stats.c:54
20805 msgid "Stats decoder"
20806 msgstr ""
20808 #: modules/misc/stats/stats.c:55
20809 msgid "Stats decoder function"
20810 msgstr ""
20812 #: modules/misc/stats/stats.c:60
20813 msgid "Stats demux"
20814 msgstr ""
20816 #: modules/misc/stats/stats.c:61
20817 msgid "Stats demux function"
20818 msgstr ""
20820 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20821 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20822 msgstr ""
20824 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
20825 msgid "MMX EXT memcpy"
20826 msgstr ""
20828 #: modules/mmx/memcpy.c:49
20829 msgid "MMX memcpy"
20830 msgstr ""
20832 #: modules/mux/asf.c:57
20833 msgid "Title to put in ASF comments."
20834 msgstr ""
20836 #: modules/mux/asf.c:59
20837 msgid "Author to put in ASF comments."
20838 msgstr ""
20840 #: modules/mux/asf.c:61
20841 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20842 msgstr ""
20844 #: modules/mux/asf.c:62
20845 #, fuzzy
20846 msgid "Comment"
20847 msgstr "አስተያየቶች  "
20849 #: modules/mux/asf.c:63
20850 msgid "Comment to put in ASF comments."
20851 msgstr ""
20853 #: modules/mux/asf.c:65
20854 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20855 msgstr ""
20857 #: modules/mux/asf.c:66
20858 #, fuzzy
20859 msgid "Packet Size"
20860 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
20862 #: modules/mux/asf.c:67
20863 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20864 msgstr ""
20866 #: modules/mux/asf.c:68
20867 #, fuzzy
20868 msgid "Bitrate override"
20869 msgstr "ቢትሬት "
20871 #: modules/mux/asf.c:69
20872 msgid ""
20873 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20874 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20875 "in bytes"
20876 msgstr ""
20878 #: modules/mux/asf.c:73
20879 msgid "ASF muxer"
20880 msgstr ""
20882 #: modules/mux/asf.c:565
20883 msgid "Unknown Video"
20884 msgstr ""
20886 #: modules/mux/avi.c:47
20887 msgid "AVI muxer"
20888 msgstr ""
20890 #: modules/mux/dummy.c:45
20891 msgid "Dummy/Raw muxer"
20892 msgstr ""
20894 #: modules/mux/mp4.c:46
20895 #, fuzzy
20896 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20897 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
20899 #: modules/mux/mp4.c:48
20900 msgid ""
20901 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20902 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20903 "downloading."
20904 msgstr ""
20906 #: modules/mux/mp4.c:58
20907 #, fuzzy
20908 msgid "MP4/MOV muxer"
20909 msgstr "ኤምፒ4/ኤምኦቪ"
20911 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20912 msgid "DTS delay (ms)"
20913 msgstr ""
20915 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20916 msgid ""
20917 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20918 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20919 "inside the client decoder."
20920 msgstr ""
20922 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20923 msgid "PES maximum size"
20924 msgstr ""
20926 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20927 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20928 msgstr ""
20930 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20931 msgid "PS muxer"
20932 msgstr ""
20934 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
20935 #, fuzzy
20936 msgid "Video PID"
20937 msgstr "ቪድዮ "
20939 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
20940 msgid ""
20941 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20942 "the video."
20943 msgstr ""
20945 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20946 #, fuzzy
20947 msgid "Audio PID"
20948 msgstr "የተሰሚ ሲዲ "
20950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
20951 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20952 msgstr ""
20954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20955 msgid "SPU PID"
20956 msgstr ""
20958 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20959 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20960 msgstr ""
20962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20963 msgid "PMT PID"
20964 msgstr ""
20966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20967 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20968 msgstr ""
20970 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20971 msgid "TS ID"
20972 msgstr ""
20974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20975 #, fuzzy
20976 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20977 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
20979 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20980 msgid "NET ID"
20981 msgstr ""
20983 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20984 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20985 msgstr ""
20987 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20988 #, fuzzy
20989 msgid "PMT Program numbers"
20990 msgstr "የፕሮግራም መመሪያ"
20992 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20993 msgid ""
20994 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20995 "to be enabled."
20996 msgstr ""
20998 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20999 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21000 msgstr ""
21002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
21003 msgid ""
21004 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21005 "be enabled."
21006 msgstr ""
21008 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
21009 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21010 msgstr ""
21012 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
21013 msgid ""
21014 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21015 "be enabled."
21016 msgstr ""
21018 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
21019 msgid "Set PID to ID of ES"
21020 msgstr ""
21022 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
21023 msgid ""
21024 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21025 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21026 msgstr ""
21028 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
21029 #, fuzzy
21030 msgid "Data alignment"
21031 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
21033 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
21034 msgid ""
21035 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21036 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21037 msgstr ""
21039 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
21040 msgid "Shaping delay (ms)"
21041 msgstr ""
21043 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
21044 msgid ""
21045 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21046 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21047 "especially for reference frames."
21048 msgstr ""
21050 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
21051 #, fuzzy
21052 msgid "Use keyframes"
21053 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
21055 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
21056 msgid ""
21057 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21058 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21059 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21060 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21061 "the biggest frames in the stream."
21062 msgstr ""
21064 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
21065 msgid "PCR interval (ms)"
21066 msgstr ""
21068 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
21069 msgid ""
21070 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21071 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21072 msgstr ""
21074 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
21075 msgid "Minimum B (deprecated)"
21076 msgstr ""
21078 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
21079 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21080 msgstr ""
21082 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
21083 msgid "Maximum B (deprecated)"
21084 msgstr ""
21086 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
21087 msgid ""
21088 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21089 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21090 "inside the client decoder."
21091 msgstr ""
21093 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
21094 msgid "Crypt audio"
21095 msgstr ""
21097 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
21098 msgid "Crypt audio using CSA"
21099 msgstr ""
21101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21102 msgid "Crypt video"
21103 msgstr ""
21105 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21106 msgid "Crypt video using CSA"
21107 msgstr ""
21109 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
21110 msgid "CSA Key in use"
21111 msgstr ""
21113 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
21114 msgid ""
21115 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21116 "second/2 one."
21117 msgstr ""
21119 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
21120 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21121 msgstr ""
21123 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
21124 msgid ""
21125 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21126 "header from the value before encrypting."
21127 msgstr ""
21129 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
21130 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21131 msgstr ""
21133 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21134 msgid "Multipart JPEG muxer"
21135 msgstr ""
21137 #: modules/mux/ogg.c:51
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Ogg/OGM muxer"
21140 msgstr "ኦጂጂ/ኦጂኤም "
21142 #: modules/mux/wav.c:46
21143 msgid "WAV muxer"
21144 msgstr ""
21146 #: modules/notify/growl.m:99
21147 #, fuzzy
21148 msgid "Growl Notification Plugin"
21149 msgstr "ተሰኪ አውርድ "
21151 #: modules/notify/growl.m:309
21152 #, fuzzy
21153 msgid "Now playing"
21154 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
21156 #: modules/notify/msn.c:66
21157 msgid "Title format string"
21158 msgstr ""
21160 #: modules/notify/msn.c:67
21161 msgid ""
21162 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
21163 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
21164 msgstr ""
21166 #: modules/notify/msn.c:74
21167 msgid "MSN Now-Playing"
21168 msgstr ""
21170 #: modules/notify/notify.c:53
21171 msgid "Timeout (ms)"
21172 msgstr ""
21174 #: modules/notify/notify.c:54
21175 msgid "How long the notification will be displayed "
21176 msgstr ""
21178 #: modules/notify/notify.c:59
21179 msgid "Notify"
21180 msgstr ""
21182 #: modules/notify/notify.c:60
21183 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21184 msgstr ""
21186 #: modules/notify/telepathy.c:71
21187 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
21188 msgstr ""
21190 #: modules/notify/xosd.c:67
21191 #, fuzzy
21192 msgid "Flip vertical position"
21193 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
21195 #: modules/notify/xosd.c:68
21196 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
21197 msgstr ""
21199 #: modules/notify/xosd.c:71
21200 msgid "Vertical offset"
21201 msgstr ""
21203 #: modules/notify/xosd.c:72
21204 msgid ""
21205 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
21206 "pixels, defaults to 30 pixels)."
21207 msgstr ""
21209 #: modules/notify/xosd.c:76
21210 msgid "Shadow offset"
21211 msgstr ""
21213 #: modules/notify/xosd.c:77
21214 msgid ""
21215 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
21216 msgstr ""
21218 #: modules/notify/xosd.c:81
21219 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
21220 msgstr ""
21222 #: modules/notify/xosd.c:83
21223 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
21224 msgstr ""
21226 #: modules/notify/xosd.c:88
21227 #, fuzzy
21228 msgid "XOSD interface"
21229 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
21231 #: modules/packetizer/copy.c:48
21232 msgid "Copy packetizer"
21233 msgstr ""
21235 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21236 msgid "Dirac packetizer"
21237 msgstr ""
21239 #: modules/packetizer/flac.c:50
21240 msgid "Flac audio packetizer"
21241 msgstr ""
21243 #: modules/packetizer/h264.c:56
21244 msgid "H.264 video packetizer"
21245 msgstr ""
21247 #: modules/packetizer/mlp.c:50
21248 msgid "MLP/TrueHD parser"
21249 msgstr ""
21251 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
21252 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21253 msgstr ""
21255 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21256 msgid "MPEG4 video packetizer"
21257 msgstr ""
21259 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21260 msgid "Sync on Intra Frame"
21261 msgstr ""
21263 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21264 msgid ""
21265 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21266 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21267 msgstr ""
21269 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21270 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21271 msgstr ""
21273 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21274 #, fuzzy
21275 msgid "MPEG Video"
21276 msgstr "ቪድዮ "
21278 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21279 msgid "VC-1 packetizer"
21280 msgstr ""
21282 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21283 msgid "Bonjour services"
21284 msgstr ""
21286 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
21287 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
21288 #, fuzzy
21289 msgid "My Videos"
21290 msgstr "ቪድዮ "
21292 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
21293 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
21294 msgid "My Music"
21295 msgstr ""
21297 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21298 msgid "Picture"
21299 msgstr ""
21301 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
21302 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
21303 msgid "My Pictures"
21304 msgstr ""
21306 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21307 #, fuzzy
21308 msgid "MTP devices"
21309 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
21311 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21312 #, fuzzy
21313 msgid "MTP Device"
21314 msgstr "መሳሪያ፡ "
21316 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21317 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21318 msgid "Podcast URLs list"
21319 msgstr "የፖስካስት ዩአር ኤልዎች ዝርዝር"
21321 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21322 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21323 msgstr ""
21325 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21326 #, fuzzy
21327 msgid "Podcasts"
21328 msgstr "አሰራጭ "
21330 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
21331 #: modules/services_discovery/udev.c:95
21332 #, fuzzy
21333 msgid "Audio capture"
21334 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
21336 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21337 #, fuzzy
21338 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21339 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
21341 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
21342 #, c-format
21343 msgid "Card %<PRIu32>"
21344 msgstr ""
21346 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21347 #, fuzzy
21348 msgid "Generic"
21349 msgstr "አጠቃላይ  "
21351 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21352 msgid "SAP multicast address"
21353 msgstr ""
21355 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21356 msgid ""
21357 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21358 "However, you can specify a specific address."
21359 msgstr ""
21361 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21362 msgid "SAP timeout (seconds)"
21363 msgstr ""
21365 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21366 msgid ""
21367 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21368 msgstr ""
21370 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21371 msgid "Try to parse the announce"
21372 msgstr ""
21374 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21375 msgid ""
21376 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21377 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21378 msgstr ""
21380 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21381 msgid "SAP Strict mode"
21382 msgstr ""
21384 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21385 msgid ""
21386 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21387 "announcements."
21388 msgstr ""
21390 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21391 msgid "Network streams (SAP)"
21392 msgstr ""
21394 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21395 #, fuzzy
21396 msgid "SDP Descriptions parser"
21397 msgstr "መግለጫ  "
21399 #: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
21400 #, fuzzy
21401 msgid "Session"
21402 msgstr "ቅጂ  "
21404 #: modules/services_discovery/sap.c:856
21405 #, fuzzy
21406 msgid "Tool"
21407 msgstr "&መሳሪያዎች  "
21409 #: modules/services_discovery/sap.c:860
21410 #, fuzzy
21411 msgid "User"
21412 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
21414 #: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
21415 #, fuzzy
21416 msgid "Video capture"
21417 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
21419 #: modules/services_discovery/udev.c:51
21420 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21421 msgstr ""
21423 #: modules/services_discovery/udev.c:60
21424 msgid "Audio capture (ALSA)"
21425 msgstr ""
21427 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
21428 #: modules/services_discovery/udev.c:97
21429 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21430 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21431 #, fuzzy
21432 msgid "Discs"
21433 msgstr "ዲስክ "
21435 #: modules/services_discovery/udev.c:607
21436 #, fuzzy
21437 msgid "CD"
21438 msgstr "ቪሲዲ "
21440 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
21441 msgid "DVD"
21442 msgstr "ዲቪዲ "
21444 #: modules/services_discovery/udev.c:611
21445 msgid "Blu-Ray"
21446 msgstr ""
21448 #: modules/services_discovery/udev.c:613
21449 msgid "HD DVD"
21450 msgstr ""
21452 #: modules/services_discovery/udev.c:620
21453 msgid "Unknown type"
21454 msgstr ""
21456 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
21457 msgid "Universal Plug'n'Play"
21458 msgstr ""
21460 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21461 #, fuzzy
21462 msgid "Local drives"
21463 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
21465 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21466 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21467 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21468 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21469 #, fuzzy
21470 msgid "Screen capture"
21471 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
21473 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21474 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21475 msgstr ""
21477 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21478 #, fuzzy
21479 msgid "Applications"
21480 msgstr "መተግበሪያ  "
21482 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21483 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
21484 msgid "Desktop"
21485 msgstr ""
21487 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21488 msgid "DASH"
21489 msgstr ""
21491 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21492 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21493 msgstr ""
21495 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
21496 #, fuzzy
21497 msgid "Decompression"
21498 msgstr "ቅጂ  "
21500 #: modules/stream_filter/httplive.c:54
21501 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21502 msgstr ""
21504 #: modules/stream_filter/record.c:49
21505 msgid "Internal stream record"
21506 msgstr ""
21508 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21509 #, fuzzy
21510 msgid "Autodel"
21511 msgstr "ራስ አዘምን  "
21513 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21514 #, fuzzy
21515 msgid "Automatically add/delete input streams"
21516 msgstr "በማስነሻው ላይ የቅጥያዎቹን ሞዱል በራስ ሰር አስገባ "
21518 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21519 msgid ""
21520 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21521 "this stream later."
21522 msgstr ""
21524 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21525 #, fuzzy
21526 msgid "Destination bridge-in name"
21527 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
21529 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21530 msgid ""
21531 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21532 "in at a time, you can discard this option."
21533 msgstr ""
21535 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21536 msgid ""
21537 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21538 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21539 "need to raise caching values."
21540 msgstr ""
21542 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21543 msgid "ID Offset"
21544 msgstr ""
21546 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21547 msgid ""
21548 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21549 "IDs bridge_in will register."
21550 msgstr ""
21552 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21553 msgid "Name of current instance"
21554 msgstr ""
21556 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21557 msgid ""
21558 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21559 "at a time, you can discard this option."
21560 msgstr ""
21562 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21563 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21564 msgstr ""
21566 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21567 msgid ""
21568 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21569 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21570 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21571 "placeholder streams should have the same format. "
21572 msgstr ""
21574 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21575 msgid "Placeholder delay"
21576 msgstr ""
21578 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21579 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21580 msgstr ""
21582 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21583 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21584 msgstr ""
21586 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21587 msgid ""
21588 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21589 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21590 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21591 "frames in the streams."
21592 msgstr ""
21594 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21595 msgid "Bridge"
21596 msgstr ""
21598 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21599 #, fuzzy
21600 msgid "Bridge stream output"
21601 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
21603 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21604 msgid "Bridge out"
21605 msgstr ""
21607 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21608 msgid "Bridge in"
21609 msgstr ""
21611 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21612 #: modules/stream_out/setid.c:41
21613 #, fuzzy
21614 msgid "Elementary Stream ID"
21615 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
21617 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21618 #, fuzzy
21619 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21620 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
21622 #: modules/stream_out/delay.c:43
21623 msgid "Delay of the ES (ms)"
21624 msgstr ""
21626 #: modules/stream_out/delay.c:45
21627 msgid ""
21628 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21629 "negative means advance."
21630 msgstr ""
21632 #: modules/stream_out/delay.c:55
21633 #, fuzzy
21634 msgid "Delay a stream"
21635 msgstr "ዥረት ምረጥ "
21637 #: modules/stream_out/description.c:54
21638 #, fuzzy
21639 msgid "Description stream output"
21640 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
21642 #: modules/stream_out/display.c:41
21643 msgid "Enable/disable audio rendering."
21644 msgstr ""
21646 #: modules/stream_out/display.c:43
21647 msgid "Enable/disable video rendering."
21648 msgstr ""
21650 #: modules/stream_out/display.c:44
21651 #, fuzzy
21652 msgid "Delay (ms)"
21653 msgstr "አዘግይ "
21655 #: modules/stream_out/display.c:45
21656 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21657 msgstr ""
21659 #: modules/stream_out/display.c:54
21660 #, fuzzy
21661 msgid "Display stream output"
21662 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
21664 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21665 #, fuzzy
21666 msgid "Duplicate stream output"
21667 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
21669 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21670 #, fuzzy
21671 msgid "Output access method"
21672 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
21674 #: modules/stream_out/es.c:43
21675 msgid "This is the default output access method that will be used."
21676 msgstr ""
21678 #: modules/stream_out/es.c:45
21679 msgid "Audio output access method"
21680 msgstr ""
21682 #: modules/stream_out/es.c:47
21683 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21684 msgstr ""
21686 #: modules/stream_out/es.c:48
21687 msgid "Video output access method"
21688 msgstr ""
21690 #: modules/stream_out/es.c:50
21691 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21692 msgstr ""
21694 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21695 #, fuzzy
21696 msgid "Output muxer"
21697 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
21699 #: modules/stream_out/es.c:54
21700 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21701 msgstr ""
21703 #: modules/stream_out/es.c:55
21704 #, fuzzy
21705 msgid "Audio output muxer"
21706 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
21708 #: modules/stream_out/es.c:57
21709 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21710 msgstr ""
21712 #: modules/stream_out/es.c:58
21713 #, fuzzy
21714 msgid "Video output muxer"
21715 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
21717 #: modules/stream_out/es.c:60
21718 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21719 msgstr ""
21721 #: modules/stream_out/es.c:62
21722 #, fuzzy
21723 msgid "Output URL"
21724 msgstr "ውጽአት"
21726 #: modules/stream_out/es.c:64
21727 msgid "This is the default output URI."
21728 msgstr ""
21730 #: modules/stream_out/es.c:65
21731 msgid "Audio output URL"
21732 msgstr ""
21734 #: modules/stream_out/es.c:67
21735 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21736 msgstr ""
21738 #: modules/stream_out/es.c:68
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Video output URL"
21741 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
21743 #: modules/stream_out/es.c:70
21744 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21745 msgstr ""
21747 #: modules/stream_out/es.c:79
21748 #, fuzzy
21749 msgid "Elementary stream output"
21750 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
21752 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
21753 #, c-format
21754 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21755 msgstr ""
21757 #: modules/stream_out/gather.c:44
21758 #, fuzzy
21759 msgid "Gathering stream output"
21760 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
21762 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21763 #, fuzzy
21764 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21765 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
21767 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21768 msgid "Magazine"
21769 msgstr ""
21771 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21772 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21773 msgstr ""
21775 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21776 msgid "Page"
21777 msgstr ""
21779 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21780 msgid "Specify the page containing the language"
21781 msgstr ""
21783 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21784 #, fuzzy
21785 msgid "Row"
21786 msgstr "ረድፎች  "
21788 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21789 msgid "Specify the row containing the language"
21790 msgstr ""
21792 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21793 msgid "Lang From Telx"
21794 msgstr ""
21796 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21797 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21798 msgstr ""
21800 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21801 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21802 msgstr ""
21804 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21805 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21806 msgid "Output video width."
21807 msgstr ""
21809 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21810 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21811 msgid "Output video height."
21812 msgstr ""
21814 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21815 #, fuzzy
21816 msgid "Sample aspect ratio"
21817 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
21819 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21820 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21821 msgstr ""
21823 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21824 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21825 #, fuzzy
21826 msgid "Video filter"
21827 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
21829 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21830 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21831 msgstr ""
21833 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21834 #, fuzzy
21835 msgid "Image chroma"
21836 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
21838 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21839 msgid ""
21840 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21841 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21842 msgstr ""
21844 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21845 #, fuzzy
21846 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21847 msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
21849 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
21850 #: modules/video_filter/rss.c:142
21851 msgid "X offset"
21852 msgstr ""
21854 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21855 #, fuzzy
21856 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21857 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
21859 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
21860 #: modules/video_filter/rss.c:144
21861 msgid "Y offset"
21862 msgstr ""
21864 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21865 #, fuzzy
21866 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21867 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
21869 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21870 msgid "Mosaic bridge"
21871 msgstr ""
21873 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21874 msgid "Mosaic bridge stream output"
21875 msgstr ""
21877 #: modules/stream_out/raop.c:148
21878 msgid "Hostname or IP address of target device"
21879 msgstr ""
21881 #: modules/stream_out/raop.c:151
21882 msgid ""
21883 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21884 "very loud."
21885 msgstr ""
21887 #: modules/stream_out/raop.c:155
21888 msgid "Password for target device."
21889 msgstr ""
21891 #: modules/stream_out/raop.c:157
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Password file"
21894 msgstr "የይለፍ ቃል "
21896 #: modules/stream_out/raop.c:158
21897 msgid "Read password for target device from file."
21898 msgstr ""
21900 #: modules/stream_out/raop.c:161
21901 msgid "RAOP"
21902 msgstr ""
21904 #: modules/stream_out/raop.c:162
21905 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21906 msgstr ""
21908 #: modules/stream_out/record.c:50
21909 #, fuzzy
21910 msgid "Destination prefix"
21911 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
21913 #: modules/stream_out/record.c:52
21914 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21915 msgstr ""
21917 #: modules/stream_out/record.c:57
21918 #, fuzzy
21919 msgid "Record stream output"
21920 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
21922 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21923 msgid "This is the output URL that will be used."
21924 msgstr ""
21926 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21927 msgid ""
21928 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21929 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21930 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21931 "SDP to be announced via SAP."
21932 msgstr ""
21934 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
21935 #, fuzzy
21936 msgid "SAP announcing"
21937 msgstr "SAP አስታውቅ "
21939 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
21940 msgid "Announce this session with SAP."
21941 msgstr ""
21943 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21944 #, fuzzy
21945 msgid "Muxer"
21946 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
21948 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21949 msgid ""
21950 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21951 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21952 msgstr ""
21954 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21955 #, fuzzy
21956 msgid "Session name"
21957 msgstr "የመሳሪያ ስም"
21959 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21960 msgid ""
21961 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21962 "Descriptor)."
21963 msgstr ""
21965 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
21966 #, fuzzy
21967 msgid "Session description"
21968 msgstr "መግለጫ  "
21970 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
21971 msgid ""
21972 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21973 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21974 msgstr ""
21976 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
21977 #, fuzzy
21978 msgid "Session URL"
21979 msgstr "ዩአርኤል ክፈት   "
21981 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
21982 msgid ""
21983 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21984 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21985 "(Session Descriptor)."
21986 msgstr ""
21988 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
21989 msgid "Session email"
21990 msgstr ""
21992 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
21993 msgid ""
21994 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21995 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21996 msgstr ""
21998 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
21999 msgid "Session phone number"
22000 msgstr ""
22002 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
22003 msgid ""
22004 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22005 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22006 msgstr ""
22008 #: modules/stream_out/rtp.c:116
22009 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22010 msgstr ""
22012 #: modules/stream_out/rtp.c:117
22013 #, fuzzy
22014 msgid "Audio port"
22015 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
22017 #: modules/stream_out/rtp.c:119
22018 msgid ""
22019 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22020 msgstr ""
22022 #: modules/stream_out/rtp.c:120
22023 #, fuzzy
22024 msgid "Video port"
22025 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
22027 #: modules/stream_out/rtp.c:122
22028 msgid ""
22029 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22030 msgstr ""
22032 #: modules/stream_out/rtp.c:130
22033 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22034 msgstr ""
22036 #: modules/stream_out/rtp.c:132
22037 msgid ""
22038 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22039 "packets."
22040 msgstr ""
22042 #: modules/stream_out/rtp.c:137
22043 msgid ""
22044 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22045 "milliseconds."
22046 msgstr ""
22048 #: modules/stream_out/rtp.c:140
22049 msgid "Transport protocol"
22050 msgstr ""
22052 #: modules/stream_out/rtp.c:142
22053 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22054 msgstr ""
22056 #: modules/stream_out/rtp.c:146
22057 msgid ""
22058 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22059 "master shared secret key."
22060 msgstr ""
22062 #: modules/stream_out/rtp.c:161
22063 msgid "MP4A LATM"
22064 msgstr ""
22066 #: modules/stream_out/rtp.c:163
22067 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22068 msgstr ""
22070 #: modules/stream_out/rtp.c:165
22071 msgid "RTSP host address"
22072 msgstr ""
22074 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22075 msgid ""
22076 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
22077 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
22078 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
22079 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
22080 msgstr ""
22082 #: modules/stream_out/rtp.c:172
22083 msgid "RTSP session timeout (s)"
22084 msgstr ""
22086 #: modules/stream_out/rtp.c:173
22087 msgid ""
22088 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22089 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22090 "is 60 (one minute)."
22091 msgstr ""
22093 #: modules/stream_out/rtp.c:193
22094 #, fuzzy
22095 msgid "RTP stream output"
22096 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
22098 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
22099 msgid "Command UDP port"
22100 msgstr ""
22102 #: modules/stream_out/select.c:47
22103 msgid ""
22104 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
22105 msgstr ""
22107 #: modules/stream_out/select.c:49
22108 #, fuzzy
22109 msgid "Disable ES id"
22110 msgstr "አንቃ "
22112 #: modules/stream_out/select.c:51
22113 msgid "Disable ES id at startup."
22114 msgstr ""
22116 #: modules/stream_out/select.c:53
22117 #, fuzzy
22118 msgid "Enable ES id"
22119 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
22121 #: modules/stream_out/select.c:55
22122 msgid "Only enable ES id at startup."
22123 msgstr ""
22125 #: modules/stream_out/select.c:61
22126 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
22127 msgstr ""
22129 #: modules/stream_out/setid.c:45
22130 msgid "New ES ID"
22131 msgstr ""
22133 #: modules/stream_out/setid.c:47
22134 #, fuzzy
22135 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22136 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
22138 #: modules/stream_out/setid.c:51
22139 #, fuzzy
22140 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22141 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
22143 #: modules/stream_out/setid.c:61
22144 #, fuzzy
22145 msgid "Set ID"
22146 msgstr "ዝርዝር እይታ "
22148 #: modules/stream_out/setid.c:62
22149 msgid "Set ES id"
22150 msgstr ""
22152 #: modules/stream_out/setid.c:63
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Change the id of an elementary stream"
22155 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
22157 #: modules/stream_out/setid.c:74
22158 msgid "Set ES Lang"
22159 msgstr ""
22161 #: modules/stream_out/setid.c:75
22162 msgid "Set Lang"
22163 msgstr ""
22165 #: modules/stream_out/setid.c:76
22166 #, fuzzy
22167 msgid "Change the language of an elementary stream"
22168 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
22170 #: modules/stream_out/smem.c:60
22171 msgid "Video prerender callback"
22172 msgstr ""
22174 #: modules/stream_out/smem.c:61
22175 msgid ""
22176 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22177 "buffer where render will be done."
22178 msgstr ""
22180 #: modules/stream_out/smem.c:64
22181 msgid "Audio prerender callback"
22182 msgstr ""
22184 #: modules/stream_out/smem.c:65
22185 msgid ""
22186 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22187 "buffer where render will be done."
22188 msgstr ""
22190 #: modules/stream_out/smem.c:68
22191 msgid "Video postrender callback"
22192 msgstr ""
22194 #: modules/stream_out/smem.c:69
22195 msgid ""
22196 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22197 "called when the render is into the buffer."
22198 msgstr ""
22200 #: modules/stream_out/smem.c:72
22201 #, fuzzy
22202 msgid "Audio postrender callback"
22203 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
22205 #: modules/stream_out/smem.c:73
22206 msgid ""
22207 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22208 "called when the render is into the buffer."
22209 msgstr ""
22211 #: modules/stream_out/smem.c:76
22212 #, fuzzy
22213 msgid "Video Callback data"
22214 msgstr "የቪዲዮ ሙዚቃ  "
22216 #: modules/stream_out/smem.c:77
22217 msgid "Data for the video callback function."
22218 msgstr ""
22220 #: modules/stream_out/smem.c:79
22221 #, fuzzy
22222 msgid "Audio callback data"
22223 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
22225 #: modules/stream_out/smem.c:80
22226 msgid "Data for the audio callback function."
22227 msgstr ""
22229 #: modules/stream_out/smem.c:82
22230 #, fuzzy
22231 msgid "Time Synchronized output"
22232 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
22234 #: modules/stream_out/smem.c:83
22235 msgid ""
22236 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22237 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22238 msgstr ""
22240 #: modules/stream_out/smem.c:95
22241 msgid "Smem"
22242 msgstr ""
22244 #: modules/stream_out/smem.c:96
22245 msgid "Stream output to memory buffer"
22246 msgstr ""
22248 #: modules/stream_out/standard.c:43
22249 msgid "Output method to use for the stream."
22250 msgstr ""
22252 #: modules/stream_out/standard.c:46
22253 msgid "Muxer to use for the stream."
22254 msgstr ""
22256 #: modules/stream_out/standard.c:47
22257 #, fuzzy
22258 msgid "Output destination"
22259 msgstr "አዲስ መድረሻ "
22261 #: modules/stream_out/standard.c:49
22262 msgid ""
22263 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22264 msgstr ""
22266 #: modules/stream_out/standard.c:50
22267 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22268 msgstr ""
22270 #: modules/stream_out/standard.c:52
22271 msgid ""
22272 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22273 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22274 msgstr ""
22276 #: modules/stream_out/standard.c:54
22277 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22278 msgstr ""
22280 #: modules/stream_out/standard.c:56
22281 msgid ""
22282 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22283 "overrides this"
22284 msgstr ""
22286 #: modules/stream_out/standard.c:63
22287 msgid "Session groupname"
22288 msgstr ""
22290 #: modules/stream_out/standard.c:65
22291 msgid ""
22292 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
22293 "if you choose to use SAP."
22294 msgstr ""
22296 #: modules/stream_out/standard.c:97
22297 #, fuzzy
22298 msgid "Standard stream output"
22299 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
22301 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
22302 msgid "Files"
22303 msgstr "ፋይሎች  "
22305 #: modules/stream_out/switcher.c:94
22306 msgid "Full paths of the files separated by colons."
22307 msgstr ""
22309 #: modules/stream_out/switcher.c:95
22310 msgid "Sizes"
22311 msgstr ""
22313 #: modules/stream_out/switcher.c:97
22314 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
22315 msgstr ""
22317 #: modules/stream_out/switcher.c:100
22318 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
22319 msgstr ""
22321 #: modules/stream_out/switcher.c:103
22322 msgid "UDP port to listen to for commands."
22323 msgstr ""
22325 #: modules/stream_out/switcher.c:104
22326 #, fuzzy
22327 msgid "Command"
22328 msgstr "ትእዛዞች "
22330 #: modules/stream_out/switcher.c:106
22331 msgid "Initial command to execute."
22332 msgstr ""
22334 #: modules/stream_out/switcher.c:107
22335 msgid "GOP size"
22336 msgstr ""
22338 #: modules/stream_out/switcher.c:109
22339 #, fuzzy
22340 msgid "Number of P frames between two I frames."
22341 msgstr "በሁለት የዝመና ማጣሪያዎች መካከል ያሉ ቀኖች ቁጥር "
22343 #: modules/stream_out/switcher.c:110
22344 msgid "Quantizer scale"
22345 msgstr ""
22347 #: modules/stream_out/switcher.c:112
22348 msgid "Fixed quantizer scale to use."
22349 msgstr ""
22351 #: modules/stream_out/switcher.c:113
22352 #, fuzzy
22353 msgid "Mute audio"
22354 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
22356 #: modules/stream_out/switcher.c:115
22357 msgid "Mute audio when command is not 0."
22358 msgstr ""
22360 #: modules/stream_out/switcher.c:118
22361 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
22362 msgstr ""
22364 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22365 #, fuzzy
22366 msgid "Video encoder"
22367 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
22369 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22370 msgid ""
22371 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22372 "options)."
22373 msgstr ""
22375 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22376 #, fuzzy
22377 msgid "Destination video codec"
22378 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
22380 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22381 msgid "This is the video codec that will be used."
22382 msgstr ""
22384 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22385 #, fuzzy
22386 msgid "Video bitrate"
22387 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
22389 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22390 #, fuzzy
22391 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22392 msgstr "ወደ  ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም  ጨምር "
22394 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22395 #, fuzzy
22396 msgid "Video scaling"
22397 msgstr "የቪድዮ መጠን "
22399 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22400 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22401 msgstr ""
22403 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22404 #, fuzzy
22405 msgid "Video frame-rate"
22406 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
22408 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22409 #, fuzzy
22410 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22411 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
22413 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22414 #, fuzzy
22415 msgid "Deinterlace video"
22416 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
22418 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22419 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22420 msgstr ""
22422 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22423 #, fuzzy
22424 msgid "Deinterlace module"
22425 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
22427 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22428 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22429 msgstr ""
22431 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22432 #, fuzzy
22433 msgid "Maximum video width"
22434 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
22436 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22437 msgid "Maximum output video width."
22438 msgstr ""
22440 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22441 #, fuzzy
22442 msgid "Maximum video height"
22443 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
22445 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22446 msgid "Maximum output video height."
22447 msgstr ""
22449 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22450 msgid ""
22451 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22452 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22453 msgstr ""
22455 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22456 #, fuzzy
22457 msgid "Audio encoder"
22458 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
22460 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22461 msgid ""
22462 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22463 "options)."
22464 msgstr ""
22466 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22467 #, fuzzy
22468 msgid "Destination audio codec"
22469 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
22471 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22472 msgid "This is the audio codec that will be used."
22473 msgstr ""
22475 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22476 #, fuzzy
22477 msgid "Audio bitrate"
22478 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
22480 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22481 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22482 msgstr ""
22484 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22485 msgid ""
22486 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22487 msgstr ""
22489 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22490 #, fuzzy
22491 msgid "Audio Language"
22492 msgstr "ቋንቋ  "
22494 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22495 msgid "This is the language of the audio stream."
22496 msgstr ""
22498 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22499 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22500 msgstr ""
22502 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22503 #, fuzzy
22504 msgid "Audio filter"
22505 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
22507 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22508 msgid ""
22509 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22510 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22511 msgstr ""
22513 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22514 #, fuzzy
22515 msgid "Subtitles encoder"
22516 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
22518 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22519 msgid ""
22520 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
22521 "options)."
22522 msgstr ""
22524 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22525 #, fuzzy
22526 msgid "Destination subtitles codec"
22527 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
22529 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22530 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
22531 msgstr ""
22533 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22534 msgid ""
22535 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22536 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22537 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22538 "subpicture modules"
22539 msgstr ""
22541 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22542 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
22543 #, fuzzy
22544 msgid "OSD menu"
22545 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
22547 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22548 msgid ""
22549 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22550 msgstr ""
22552 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22553 #, fuzzy
22554 msgid "Number of threads"
22555 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
22557 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22558 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22559 msgstr ""
22561 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22562 msgid "High priority"
22563 msgstr ""
22565 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22566 msgid ""
22567 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22568 msgstr ""
22570 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22571 #, fuzzy
22572 msgid "Synchronise on audio track"
22573 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
22575 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22576 msgid ""
22577 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22578 "on the audio track."
22579 msgstr ""
22581 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22582 msgid ""
22583 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22584 "rate."
22585 msgstr ""
22587 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22588 #, fuzzy
22589 msgid "Transcode stream output"
22590 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
22592 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22593 #, fuzzy
22594 msgid "Overlays/Subtitles"
22595 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን  ሸፍን "
22597 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
22598 msgid "Font family for the font you want to use"
22599 msgstr ""
22601 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
22602 msgid "Font file for the font you want to use"
22603 msgstr ""
22605 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
22606 #, fuzzy
22607 msgid "Font size in pixels"
22608 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
22610 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
22611 msgid ""
22612 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22613 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22614 "font size."
22615 msgstr ""
22617 #: modules/text_renderer/freetype.c:111
22618 #, fuzzy
22619 msgid "Text opacity"
22620 msgstr "መጋረድ"
22622 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
22623 msgid ""
22624 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22625 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22626 msgstr ""
22628 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
22629 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22630 msgid "Text default color"
22631 msgstr ""
22633 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
22634 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22635 msgid ""
22636 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22637 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22638 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22639 "(red + green), #FFFFFF = white"
22640 msgstr ""
22642 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
22643 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22644 msgid "Relative font size"
22645 msgstr ""
22647 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
22648 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22649 msgid ""
22650 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22651 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22652 msgstr ""
22654 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
22655 msgid "Force bold"
22656 msgstr ""
22658 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
22659 #, fuzzy
22660 msgid "Background opacity"
22661 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
22663 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
22664 #, fuzzy
22665 msgid "Background color"
22666 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
22668 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
22669 #, fuzzy
22670 msgid "Outline opacity"
22671 msgstr "መጋረድ"
22673 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
22674 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283
22675 #, fuzzy
22676 msgid "Outline color"
22677 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
22679 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
22680 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282
22681 msgid "Outline thickness"
22682 msgstr ""
22684 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
22685 msgid "Shadow opacity"
22686 msgstr ""
22688 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
22689 #, fuzzy
22690 msgid "Shadow color"
22691 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
22693 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
22694 msgid "Shadow angle"
22695 msgstr ""
22697 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
22698 msgid "Shadow distance"
22699 msgstr ""
22701 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22702 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Smaller"
22705 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
22707 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22708 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22709 msgid "Small"
22710 msgstr ""
22712 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22713 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22714 msgid "Large"
22715 msgstr ""
22717 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22718 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22719 msgid "Larger"
22720 msgstr ""
22722 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
22723 msgid "Use YUVP renderer"
22724 msgstr ""
22726 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
22727 msgid ""
22728 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22729 "you want to encode into DVB subtitles"
22730 msgstr ""
22732 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22733 msgid "Thin"
22734 msgstr ""
22736 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22737 msgid "Thick"
22738 msgstr ""
22740 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
22741 msgid "Text renderer"
22742 msgstr ""
22744 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22745 msgid "Freetype2 font renderer"
22746 msgstr ""
22748 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
22749 msgid ""
22750 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22751 "This should take less than a few minutes."
22752 msgstr ""
22754 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
22755 msgid "Name for the font you want to use"
22756 msgstr ""
22758 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
22759 msgid "Text renderer for Mac"
22760 msgstr ""
22762 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
22763 msgid "CoreText font renderer"
22764 msgstr ""
22766 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22767 #, fuzzy
22768 msgid "SVG template file"
22769 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
22771 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22772 msgid ""
22773 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22774 msgstr ""
22776 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22777 #, fuzzy
22778 msgid "Dummy font renderer"
22779 msgstr "በይነገጽ  "
22781 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22782 msgid "Filename for the font you want to use"
22783 msgstr ""
22785 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22786 msgid "Win32 font renderer"
22787 msgstr ""
22789 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
22790 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22791 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22792 msgid "Conversions from "
22793 msgstr ""
22795 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22796 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22797 msgstr ""
22799 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22800 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22801 msgstr ""
22803 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22804 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22805 msgstr ""
22807 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
22808 msgid "MMX conversions from "
22809 msgstr ""
22811 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
22812 msgid "SSE2 conversions from "
22813 msgstr ""
22815 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
22816 msgid "AltiVec conversions from "
22817 msgstr ""
22819 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
22820 msgid "OpenMAX DL image processing"
22821 msgstr ""
22823 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22824 #, fuzzy
22825 msgid "RV32 conversion filter"
22826 msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
22828 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22829 msgid "Brightness threshold"
22830 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
22832 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22833 msgid ""
22834 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22835 "threshold value will be the brightness defined below."
22836 msgstr ""
22838 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22839 msgid "Image contrast (0-2)"
22840 msgstr ""
22842 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22843 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22844 msgstr ""
22846 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22847 msgid "Image hue (0-360)"
22848 msgstr ""
22850 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22851 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22852 msgstr ""
22854 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22855 msgid "Image saturation (0-3)"
22856 msgstr ""
22858 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22859 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22860 msgstr ""
22862 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22863 #, fuzzy
22864 msgid "Image brightness (0-2)"
22865 msgstr "ብሩህነት (%) "
22867 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22868 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22869 msgstr ""
22871 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22872 msgid "Image gamma (0-10)"
22873 msgstr ""
22875 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22876 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22877 msgstr ""
22879 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22880 #, fuzzy
22881 msgid "Image properties filter"
22882 msgstr "የምስል ፋይል "
22884 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
22885 msgid "Image adjust"
22886 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
22888 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22889 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22890 msgstr ""
22892 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22893 #, fuzzy
22894 msgid "Transparency mask"
22895 msgstr "ግልጽነት "
22897 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22898 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22899 msgstr ""
22901 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22902 #, fuzzy
22903 msgid "Alpha mask video filter"
22904 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
22906 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22907 msgid "Alpha mask"
22908 msgstr ""
22910 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
22911 #, fuzzy
22912 msgid "Window size"
22913 msgstr "የቪድዮ መጠን "
22915 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22916 #, fuzzy
22917 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22918 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
22920 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
22921 msgid "Softening value"
22922 msgstr ""
22924 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22925 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22926 msgstr ""
22928 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
22929 #, fuzzy
22930 msgid "antiflicker video filter"
22931 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
22933 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22934 msgid "antiflicker"
22935 msgstr ""
22937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
22938 msgid ""
22939 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22940 "your computer.\n"
22941 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22942 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22943 "\n"
22944 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22945 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22946 "\n"
22947 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22948 "where to get the required parts.\n"
22949 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22950 "in live action."
22951 msgstr ""
22953 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
22954 #, fuzzy
22955 msgid "Device type"
22956 msgstr "የመሳሪያ ስም"
22958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22959 msgid ""
22960 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22961 "delegate processing to the external process - with more options"
22962 msgstr ""
22964 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
22965 msgid "AtmoWin Software"
22966 msgstr ""
22968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
22969 #, fuzzy
22970 msgid "Classic AtmoLight"
22971 msgstr "የአቶም ብርሃን "
22973 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22974 #, fuzzy
22975 msgid "Quattro AtmoLight"
22976 msgstr "የአቶም ብርሃን "
22978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22979 msgid "DMX"
22980 msgstr ""
22982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22983 #, fuzzy
22984 msgid "MoMoLight"
22985 msgstr "የአቶም ብርሃን "
22987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22988 msgid "fnordlicht"
22989 msgstr ""
22991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
22992 msgid "Count of AtmoLight channels"
22993 msgstr ""
22995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22996 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22997 msgstr ""
22999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
23000 msgid "DMX address for each channel"
23001 msgstr ""
23003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
23004 msgid ""
23005 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23006 "values"
23007 msgstr ""
23009 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
23010 #, fuzzy
23011 msgid "Count of channels"
23012 msgstr "የአሁን ቻናል፡ "
23014 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
23015 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23016 msgstr ""
23018 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
23019 msgid "Count of fnordlicht's"
23020 msgstr ""
23022 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
23023 msgid ""
23024 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23025 msgstr ""
23027 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
23028 msgid "Save Debug Frames"
23029 msgstr ""
23031 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23032 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23033 msgstr ""
23035 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23036 #, fuzzy
23037 msgid "Debug Frame Folder"
23038 msgstr "አቃፊ ፍጠር "
23040 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
23041 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23042 msgstr ""
23044 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
23045 msgid "Extracted Image Width"
23046 msgstr ""
23048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
23049 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23050 msgstr ""
23052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
23053 msgid "Extracted Image Height"
23054 msgstr ""
23056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
23057 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23058 msgstr ""
23060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
23061 #, fuzzy
23062 msgid "Mark analyzed pixels"
23063 msgstr "የተተነተኑ ፒክስሎችን ምልክት አድርግ "
23065 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
23066 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23067 msgstr ""
23069 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
23070 #, fuzzy
23071 msgid "Color when paused"
23072 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
23074 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23075 msgid ""
23076 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23077 "another beer?)"
23078 msgstr ""
23080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
23081 #, fuzzy
23082 msgid "Pause-Red"
23083 msgstr "ለጊዜው የቆመ "
23085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23086 msgid "Red component of the pause color"
23087 msgstr ""
23089 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
23090 #, fuzzy
23091 msgid "Pause-Green"
23092 msgstr "አረንጓዴ"
23094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
23095 msgid "Green component of the pause color"
23096 msgstr ""
23098 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23099 #, fuzzy
23100 msgid "Pause-Blue"
23101 msgstr "ፋታ"
23103 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23104 msgid "Blue component of the pause color"
23105 msgstr ""
23107 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23108 msgid "Pause-Fadesteps"
23109 msgstr ""
23111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23112 msgid ""
23113 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23114 msgstr ""
23116 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
23117 msgid "End-Red"
23118 msgstr ""
23120 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23121 msgid "Red component of the shutdown color"
23122 msgstr ""
23124 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
23125 #, fuzzy
23126 msgid "End-Green"
23127 msgstr "አረንጓዴ"
23129 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
23130 msgid "Green component of the shutdown color"
23131 msgstr ""
23133 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
23134 #, fuzzy
23135 msgid "End-Blue"
23136 msgstr "ሰማያዊ "
23138 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23139 msgid "Blue component of the shutdown color"
23140 msgstr ""
23142 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23143 msgid "End-Fadesteps"
23144 msgstr ""
23146 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23147 msgid ""
23148 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23149 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23150 msgstr ""
23152 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Number of zones on top"
23155 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23158 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23159 msgstr ""
23161 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23162 #, fuzzy
23163 msgid "Number of zones on bottom"
23164 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23166 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
23167 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23168 msgstr ""
23170 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
23171 msgid "Zones on left / right side"
23172 msgstr ""
23174 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
23175 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23176 msgstr ""
23178 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
23179 msgid "Calculate a average zone"
23180 msgstr ""
23182 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23183 msgid ""
23184 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23185 "single channel AtmoLight)"
23186 msgstr ""
23188 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
23189 msgid "Use Software White adjust"
23190 msgstr ""
23192 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23193 msgid ""
23194 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23195 msgstr ""
23197 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
23198 #, fuzzy
23199 msgid "White Red"
23200 msgstr "ነጭ "
23202 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23203 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23204 msgstr ""
23206 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
23207 #, fuzzy
23208 msgid "White Green"
23209 msgstr "ነጭ "
23211 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23212 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23213 msgstr ""
23215 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
23216 #, fuzzy
23217 msgid "White Blue"
23218 msgstr "ነጭ "
23220 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
23221 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23222 msgstr ""
23224 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
23225 msgid "Serial Port/Device"
23226 msgstr ""
23228 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23229 msgid ""
23230 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23231 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23232 msgstr ""
23234 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
23235 #, fuzzy
23236 msgid "Edge Weightning"
23237 msgstr "የጠርዝ ማካካሻ "
23239 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
23240 msgid ""
23241 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23242 "the frame."
23243 msgstr ""
23245 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
23246 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23247 msgstr ""
23249 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23250 #, fuzzy
23251 msgid "Darkness Limit"
23252 msgstr "የጨለማነት ገደብ "
23254 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23255 msgid ""
23256 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23257 "than one for letterboxed videos."
23258 msgstr ""
23260 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
23261 msgid "Hue windowing"
23262 msgstr ""
23264 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
23265 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23266 #, fuzzy
23267 msgid "Used for statistics."
23268 msgstr "ስታትስቲክስ"
23270 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23271 msgid "Sat windowing"
23272 msgstr ""
23274 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
23275 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23276 msgid "Filter length (ms)"
23277 msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
23279 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23280 msgid ""
23281 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23282 msgstr ""
23284 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
23285 #, fuzzy
23286 msgid "Filter threshold"
23287 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
23289 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23290 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23291 msgstr ""
23293 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
23294 #, fuzzy
23295 msgid "Filter Smoothness (in %)"
23296 msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
23298 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
23299 #, fuzzy
23300 msgid "Filter Smoothness"
23301 msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
23303 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
23304 #, fuzzy
23305 msgid "Output Color filter mode"
23306 msgstr "የውጽአት ቀለም ማጣሪያ ዘዴ"
23308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
23309 msgid ""
23310 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23311 msgstr ""
23313 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
23314 #, fuzzy
23315 msgid "No Filtering"
23316 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
23318 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
23319 msgid "Combined"
23320 msgstr ""
23322 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
23323 msgid "Percent"
23324 msgstr ""
23326 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
23327 #, fuzzy
23328 msgid "Frame delay (ms)"
23329 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
23331 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23332 msgid ""
23333 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23334 "20ms should do the trick."
23335 msgstr ""
23337 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
23338 #, fuzzy
23339 msgid "Channel 0: summary"
23340 msgstr "ቻናሎች  "
23342 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
23343 #, fuzzy
23344 msgid "Channel 1: left"
23345 msgstr "የቻናል ስም "
23347 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
23348 #, fuzzy
23349 msgid "Channel 2: right"
23350 msgstr "ቻናሎች፡ "
23352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
23353 #, fuzzy
23354 msgid "Channel 3: top"
23355 msgstr "ቻናሎች፡ "
23357 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23358 #, fuzzy
23359 msgid "Channel 4: bottom"
23360 msgstr "የቻናል ስም "
23362 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
23363 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23364 msgstr ""
23366 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
23367 msgid "disabled"
23368 msgstr ""
23370 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23371 msgid "Zone 4:summary"
23372 msgstr ""
23374 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23375 msgid "Zone 3:left"
23376 msgstr ""
23378 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23379 msgid "Zone 1:right"
23380 msgstr ""
23382 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23383 msgid "Zone 0:top"
23384 msgstr ""
23386 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23387 msgid "Zone 2:bottom"
23388 msgstr ""
23390 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
23391 msgid "Channel / Zone Assignment"
23392 msgstr ""
23394 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23395 msgid ""
23396 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23397 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23398 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23399 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23400 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23401 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23402 msgstr ""
23404 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
23405 msgid "Zone 0: Top gradient"
23406 msgstr ""
23408 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23409 msgid "Zone 1: Right gradient"
23410 msgstr ""
23412 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23413 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23414 msgstr ""
23416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23417 msgid "Zone 3: Left gradient"
23418 msgstr ""
23420 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23421 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23422 msgstr ""
23424 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23425 msgid ""
23426 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23427 msgstr ""
23429 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23430 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23431 msgstr ""
23433 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23434 msgid ""
23435 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23436 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23437 msgstr ""
23439 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
23440 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23441 msgstr ""
23443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23444 msgid ""
23445 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23446 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23447 msgstr ""
23449 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
23450 #, fuzzy
23451 msgid "AtmoLight Filter"
23452 msgstr "የአቶም ብርሃን "
23454 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
23455 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
23456 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
23457 msgid "AtmoLight"
23458 msgstr "የአቶም ብርሃን "
23460 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
23461 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23462 msgstr ""
23464 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
23465 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23466 msgstr ""
23468 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
23469 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23470 msgstr ""
23472 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23473 #, fuzzy
23474 msgid "DMX options"
23475 msgstr "ምርጫዎች "
23477 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
23478 #, fuzzy
23479 msgid "MoMoLight options"
23480 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ  "
23482 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
23483 #, fuzzy
23484 msgid "fnordlicht options"
23485 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ  "
23487 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
23488 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23489 msgstr ""
23491 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
23492 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23493 msgstr ""
23495 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
23496 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23497 msgstr ""
23499 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
23500 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23501 msgstr ""
23503 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
23504 msgid "Change gradients"
23505 msgstr ""
23507 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23508 msgid "Value of the audio channels levels"
23509 msgstr ""
23511 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23512 msgid ""
23513 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23514 "be separated with ':'."
23515 msgstr ""
23517 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23518 #, fuzzy
23519 msgid "X coordinate of the bargraph."
23520 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
23522 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23523 #, fuzzy
23524 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23525 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
23527 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23528 #, fuzzy
23529 msgid "Transparency of the bargraph"
23530 msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
23532 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23533 msgid ""
23534 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23535 "opacity)."
23536 msgstr ""
23538 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23539 #, fuzzy
23540 msgid "Bargraph position"
23541 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
23543 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
23544 msgid ""
23545 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23546 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23547 "right)."
23548 msgstr ""
23550 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
23551 msgid "Alarm"
23552 msgstr ""
23554 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23555 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23556 msgstr ""
23558 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
23559 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23560 msgstr ""
23562 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23563 msgid ""
23564 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23565 msgstr ""
23567 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
23568 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
23569 #, fuzzy
23570 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23571 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
23573 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23574 #, fuzzy
23575 msgid "Audio Bar Graph Video"
23576 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
23578 #: modules/video_filter/ball.c:98
23579 #, fuzzy
23580 msgid "Ball color"
23581 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
23583 #: modules/video_filter/ball.c:99
23584 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
23585 msgstr ""
23587 #: modules/video_filter/ball.c:101
23588 msgid "Edge visible"
23589 msgstr ""
23591 #: modules/video_filter/ball.c:102
23592 msgid "Set edge visibility."
23593 msgstr ""
23595 #: modules/video_filter/ball.c:104
23596 #, fuzzy
23597 msgid "Ball speed"
23598 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
23600 #: modules/video_filter/ball.c:105
23601 msgid ""
23602 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23603 "number of pixels by frame."
23604 msgstr ""
23606 #: modules/video_filter/ball.c:108
23607 msgid "Ball size"
23608 msgstr ""
23610 #: modules/video_filter/ball.c:109
23611 msgid ""
23612 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23613 "pixels"
23614 msgstr ""
23616 #: modules/video_filter/ball.c:112
23617 #, fuzzy
23618 msgid "Gradient threshold"
23619 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
23621 #: modules/video_filter/ball.c:113
23622 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23623 msgstr ""
23625 #: modules/video_filter/ball.c:115
23626 msgid "Augmented reality ball game"
23627 msgstr ""
23629 #: modules/video_filter/ball.c:124
23630 #, fuzzy
23631 msgid "Ball video filter"
23632 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23634 #: modules/video_filter/ball.c:125
23635 msgid "Ball"
23636 msgstr ""
23638 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23639 #, fuzzy
23640 msgid "Number of time to blend"
23641 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23643 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23644 msgid "The number of time the blend will be performed"
23645 msgstr ""
23647 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23648 #, fuzzy
23649 msgid "Alpha of the blended image"
23650 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
23652 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23653 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23654 msgstr ""
23656 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23657 msgid "Image to be blended onto"
23658 msgstr ""
23660 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23661 msgid "The image which will be used to blend onto"
23662 msgstr ""
23664 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23665 #, fuzzy
23666 msgid "Chroma for the base image"
23667 msgstr "ምስሉን መስል "
23669 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23670 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23671 msgstr ""
23673 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23674 msgid "Image which will be blended"
23675 msgstr ""
23677 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23678 msgid "The image blended onto the base image"
23679 msgstr ""
23681 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23682 #, fuzzy
23683 msgid "Chroma for the blend image"
23684 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
23686 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23687 #, fuzzy
23688 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23689 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
23691 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23692 msgid "Blending benchmark filter"
23693 msgstr ""
23695 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23696 msgid "Blendbench"
23697 msgstr ""
23699 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23700 msgid "Benchmarking"
23701 msgstr ""
23703 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23704 msgid "Base image"
23705 msgstr ""
23707 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23708 #, fuzzy
23709 msgid "Blend image"
23710 msgstr "ምስሉን መስል "
23712 #: modules/video_filter/blend.c:45
23713 msgid "Video pictures blending"
23714 msgstr ""
23716 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23717 msgid ""
23718 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23719 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23720 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23721 "default)."
23722 msgstr ""
23724 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23725 #, fuzzy
23726 msgid "Bluescreen U value"
23727 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
23729 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23730 msgid ""
23731 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23732 "Defaults to 120 for blue."
23733 msgstr ""
23735 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23736 #, fuzzy
23737 msgid "Bluescreen V value"
23738 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
23740 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23741 msgid ""
23742 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23743 "Defaults to 90 for blue."
23744 msgstr ""
23746 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23747 #, fuzzy
23748 msgid "Bluescreen U tolerance"
23749 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
23751 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23752 msgid ""
23753 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23754 "value between 10 and 20 seems sensible."
23755 msgstr ""
23757 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23758 #, fuzzy
23759 msgid "Bluescreen V tolerance"
23760 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
23762 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23763 msgid ""
23764 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23765 "value between 10 and 20 seems sensible."
23766 msgstr ""
23768 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23769 #, fuzzy
23770 msgid "Bluescreen video filter"
23771 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
23773 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23774 #, fuzzy
23775 msgid "Bluescreen"
23776 msgstr "ሙሉ ማያ "
23778 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23779 #, fuzzy
23780 msgid "Output width"
23781 msgstr "ውጽአት"
23783 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23784 msgid "Output (canvas) image width"
23785 msgstr ""
23787 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23788 #, fuzzy
23789 msgid "Output height"
23790 msgstr "ውጽአት"
23792 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23793 msgid "Output (canvas) image height"
23794 msgstr ""
23796 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23797 #, fuzzy
23798 msgid "Output picture aspect ratio"
23799 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
23801 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23802 msgid ""
23803 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23804 "have the same SAR as the input."
23805 msgstr ""
23807 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23808 #, fuzzy
23809 msgid "Pad video"
23810 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
23812 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23813 msgid ""
23814 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23815 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23816 msgstr ""
23818 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23819 #, fuzzy
23820 msgid "Automatically resize and pad a video"
23821 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
23823 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23824 msgid "Canvas"
23825 msgstr ""
23827 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23828 #, fuzzy
23829 msgid "Canvas video filter"
23830 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23832 #: modules/video_filter/chain.c:43
23833 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23834 msgstr ""
23836 #: modules/video_filter/clone.c:40
23837 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23838 msgstr ""
23840 #: modules/video_filter/clone.c:43
23841 #, fuzzy
23842 msgid "Video output modules"
23843 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
23845 #: modules/video_filter/clone.c:44
23846 msgid ""
23847 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23848 "separated list of modules."
23849 msgstr ""
23851 #: modules/video_filter/clone.c:47
23852 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23853 msgstr ""
23855 #: modules/video_filter/clone.c:55
23856 #, fuzzy
23857 msgid "Clone video filter"
23858 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
23860 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
23861 msgid "Clone"
23862 msgstr "መስል "
23864 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23865 msgid ""
23866 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23867 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23868 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23869 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23870 msgstr ""
23872 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23873 #, fuzzy
23874 msgid "Select one color in the video"
23875 msgstr "አን ድ ወይም ብዙ ፋይሎች ምረጥ "
23877 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23878 #, fuzzy
23879 msgid "Color threshold filter"
23880 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
23882 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23883 #, fuzzy
23884 msgid "Saturation threshold"
23885 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
23887 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23888 #, fuzzy
23889 msgid "Similarity threshold"
23890 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
23892 #: modules/video_filter/crop.c:71
23893 msgid "Crop geometry (pixels)"
23894 msgstr ""
23896 #: modules/video_filter/crop.c:72
23897 msgid ""
23898 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
23899 "<left offset> + <top offset>."
23900 msgstr ""
23902 #: modules/video_filter/crop.c:74
23903 #, fuzzy
23904 msgid "Automatic cropping"
23905 msgstr "ምስል ክርከማ "
23907 #: modules/video_filter/crop.c:75
23908 #, fuzzy
23909 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
23910 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
23912 #: modules/video_filter/crop.c:77
23913 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
23914 msgstr ""
23916 #: modules/video_filter/crop.c:80
23917 msgid "Ratio max (x 1000)"
23918 msgstr ""
23920 #: modules/video_filter/crop.c:81
23921 msgid ""
23922 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
23923 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
23924 "4/3."
23925 msgstr ""
23927 #: modules/video_filter/crop.c:83
23928 #, fuzzy
23929 msgid "Manual ratio"
23930 msgstr "ማቅለም"
23932 #: modules/video_filter/crop.c:84
23933 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
23934 msgstr ""
23936 #: modules/video_filter/crop.c:86
23937 #, fuzzy
23938 msgid "Number of images for change"
23939 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23941 #: modules/video_filter/crop.c:87
23942 msgid ""
23943 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
23944 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
23945 "trigger recrop."
23946 msgstr ""
23948 #: modules/video_filter/crop.c:89
23949 #, fuzzy
23950 msgid "Number of lines for change"
23951 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23953 #: modules/video_filter/crop.c:90
23954 msgid ""
23955 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
23956 "that ratio changed and trigger recrop."
23957 msgstr ""
23959 #: modules/video_filter/crop.c:92
23960 #, fuzzy
23961 msgid "Number of non black pixels "
23962 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23964 #: modules/video_filter/crop.c:93
23965 msgid ""
23966 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
23967 msgstr ""
23969 #: modules/video_filter/crop.c:96
23970 msgid "Skip percentage (%)"
23971 msgstr ""
23973 #: modules/video_filter/crop.c:97
23974 msgid ""
23975 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
23976 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
23977 msgstr ""
23979 #: modules/video_filter/crop.c:99
23980 #, fuzzy
23981 msgid "Luminance threshold "
23982 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
23984 #: modules/video_filter/crop.c:100
23985 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
23986 msgstr ""
23988 #: modules/video_filter/crop.c:104
23989 #, fuzzy
23990 msgid "Crop video filter"
23991 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23993 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
23994 msgid "Cropping failed"
23995 msgstr ""
23997 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
23998 msgid "VLC could not open the video output module."
23999 msgstr ""
24001 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24002 msgid "Pixels to crop from top"
24003 msgstr ""
24005 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24006 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24007 msgstr ""
24009 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24010 msgid "Pixels to crop from bottom"
24011 msgstr ""
24013 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24014 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24015 msgstr ""
24017 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24018 msgid "Pixels to crop from left"
24019 msgstr ""
24021 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24022 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24023 msgstr ""
24025 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24026 msgid "Pixels to crop from right"
24027 msgstr ""
24029 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24030 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24031 msgstr ""
24033 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24034 msgid "Pixels to padd to top"
24035 msgstr ""
24037 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24038 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24039 msgstr ""
24041 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24042 #, fuzzy
24043 msgid "Pixels to padd to bottom"
24044 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
24046 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24047 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24048 msgstr ""
24050 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24051 msgid "Pixels to padd to left"
24052 msgstr ""
24054 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24055 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24056 msgstr ""
24058 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24059 msgid "Pixels to padd to right"
24060 msgstr ""
24062 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24063 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24064 msgstr ""
24066 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24067 #, fuzzy
24068 msgid "Cropadd"
24069 msgstr "ከርክም"
24071 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
24072 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24073 #, fuzzy
24074 msgid "Video scaling filter"
24075 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24077 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24078 msgid "Padd"
24079 msgstr ""
24081 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24082 msgid "Latest"
24083 msgstr ""
24085 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24086 #, fuzzy
24087 msgid "AltLine"
24088 msgstr "መስመር 1፡ "
24090 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24091 #, fuzzy
24092 msgid "Upconvert"
24093 msgstr "ለውጥ "
24095 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24096 #, fuzzy
24097 msgid "Low"
24098 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
24100 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24101 #, fuzzy
24102 msgid "Medium"
24103 msgstr "&ማህደረ መረጃ  "
24105 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24106 msgid "High"
24107 msgstr ""
24109 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
24110 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
24111 msgstr ""
24113 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24114 #, fuzzy
24115 msgid "Streaming deinterlace mode"
24116 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
24118 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
24119 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24120 msgstr ""
24122 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24123 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24124 msgstr ""
24126 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
24127 msgid ""
24128 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24129 "frame boundaries. \n"
24130 "\n"
24131 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24132 "such as videos from a camcorder. \n"
24133 "\n"
24134 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24135 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24136 "\n"
24137 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24138 "(bright) field, too. \n"
24139 "\n"
24140 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24141 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24142 msgstr ""
24144 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24145 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24146 msgstr ""
24148 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
24149 msgid ""
24150 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24151 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24152 "Default: Low."
24153 msgstr ""
24155 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
24156 #, fuzzy
24157 msgid "Deinterlacing video filter"
24158 msgstr "አለማቆላለፍ "
24160 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24161 #, fuzzy
24162 msgid "Input FIFO"
24163 msgstr "ግቢት"
24165 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
24166 msgid "FIFO which will be read for commands"
24167 msgstr ""
24169 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24170 #, fuzzy
24171 msgid "Output FIFO"
24172 msgstr "ውጽአት"
24174 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
24175 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24176 msgstr ""
24178 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24179 msgid "Dynamic video overlay"
24180 msgstr ""
24182 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
24183 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24184 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
24185 #, fuzzy
24186 msgid "Overlay"
24187 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
24189 #: modules/video_filter/erase.c:56
24190 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24191 msgstr ""
24193 #: modules/video_filter/erase.c:59
24194 #, fuzzy
24195 msgid "X coordinate of the mask."
24196 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
24198 #: modules/video_filter/erase.c:61
24199 #, fuzzy
24200 msgid "Y coordinate of the mask."
24201 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
24203 #: modules/video_filter/erase.c:63
24204 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24205 msgstr ""
24207 #: modules/video_filter/erase.c:68
24208 #, fuzzy
24209 msgid "Erase video filter"
24210 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24212 #: modules/video_filter/erase.c:69
24213 msgid "Erase"
24214 msgstr ""
24216 #: modules/video_filter/extract.c:62
24217 msgid "RGB component to extract"
24218 msgstr ""
24220 #: modules/video_filter/extract.c:63
24221 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24222 msgstr ""
24224 #: modules/video_filter/extract.c:74
24225 msgid "Extract RGB component video filter"
24226 msgstr ""
24228 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24229 msgid "Gaussian's std deviation"
24230 msgstr ""
24232 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24233 msgid ""
24234 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24235 "to 3*sigma away in any direction."
24236 msgstr ""
24238 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24239 msgid "Add a blurring effect"
24240 msgstr ""
24242 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24243 #, fuzzy
24244 msgid "Gaussian blur video filter"
24245 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
24247 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24248 msgid "Gaussian Blur"
24249 msgstr ""
24251 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
24252 #, fuzzy
24253 msgid "Radius in pixels"
24254 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
24256 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
24257 #, fuzzy
24258 msgid "Strength"
24259 msgstr "የልቀት ዘዴ "
24261 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
24262 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24263 msgstr ""
24265 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
24266 #, fuzzy
24267 msgid "Gradfun video filter"
24268 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24270 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
24271 #, fuzzy
24272 msgid "Gradfun"
24273 msgstr "ድፋት "
24275 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24276 #, fuzzy
24277 msgid "Distort mode"
24278 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
24280 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24281 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24282 msgstr ""
24284 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24285 msgid "Gradient image type"
24286 msgstr ""
24288 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24289 msgid ""
24290 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24291 "keep colors."
24292 msgstr ""
24294 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24295 msgid "Apply cartoon effect"
24296 msgstr ""
24298 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24299 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24300 msgstr ""
24302 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24303 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24304 msgstr ""
24306 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24307 #, fuzzy
24308 msgid "Gradient video filter"
24309 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24311 #: modules/video_filter/grain.c:54
24312 msgid "Variance of the gaussian noise"
24313 msgstr ""
24315 #: modules/video_filter/grain.c:58
24316 #, fuzzy
24317 msgid "Minimal period"
24318 msgstr "ዝቅተኛ እይታ  "
24320 #: modules/video_filter/grain.c:59
24321 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24322 msgstr ""
24324 #: modules/video_filter/grain.c:60
24325 #, fuzzy
24326 msgid "Maximal period"
24327 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
24329 #: modules/video_filter/grain.c:61
24330 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24331 msgstr ""
24333 #: modules/video_filter/grain.c:64
24334 #, fuzzy
24335 msgid "Grain video filter"
24336 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24338 #: modules/video_filter/grain.c:65
24339 msgid "Grain"
24340 msgstr ""
24342 #: modules/video_filter/grain.c:66
24343 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24344 msgstr ""
24346 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
24347 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24348 msgstr ""
24350 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
24351 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
24352 msgstr ""
24354 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
24355 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24356 msgstr ""
24358 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24359 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
24360 msgstr ""
24362 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24363 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24364 msgstr ""
24366 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24367 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
24368 msgstr ""
24370 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24371 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24372 msgstr ""
24374 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
24375 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
24376 msgstr ""
24378 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24379 msgid "HQ Denoiser 3D"
24380 msgstr ""
24382 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
24383 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24384 msgstr ""
24386 #: modules/video_filter/invert.c:50
24387 #, fuzzy
24388 msgid "Invert video filter"
24389 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24391 #: modules/video_filter/invert.c:51
24392 #, fuzzy
24393 msgid "Color inversion"
24394 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
24396 #: modules/video_filter/logo.c:49
24397 msgid ""
24398 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24399 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24400 "simply enter its filename."
24401 msgstr ""
24403 #: modules/video_filter/logo.c:52
24404 msgid "Logo animation # of loops"
24405 msgstr ""
24407 #: modules/video_filter/logo.c:53
24408 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24409 msgstr ""
24411 #: modules/video_filter/logo.c:55
24412 msgid "Logo individual image time in ms"
24413 msgstr ""
24415 #: modules/video_filter/logo.c:56
24416 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24417 msgstr ""
24419 #: modules/video_filter/logo.c:59
24420 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24421 msgstr ""
24423 #: modules/video_filter/logo.c:62
24424 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24425 msgstr ""
24427 #: modules/video_filter/logo.c:64
24428 msgid "Opacity of the logo"
24429 msgstr ""
24431 #: modules/video_filter/logo.c:65
24432 msgid ""
24433 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24434 msgstr ""
24436 #: modules/video_filter/logo.c:67
24437 #, fuzzy
24438 msgid "Logo position"
24439 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
24441 #: modules/video_filter/logo.c:69
24442 msgid ""
24443 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24444 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24445 msgstr ""
24447 #: modules/video_filter/logo.c:73
24448 #, fuzzy
24449 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24450 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን  ሸፍን "
24452 #: modules/video_filter/logo.c:92
24453 #, fuzzy
24454 msgid "Logo sub source"
24455 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
24457 #: modules/video_filter/logo.c:93
24458 #, fuzzy
24459 msgid "Logo overlay"
24460 msgstr "አርማ ማጥፋት "
24462 #: modules/video_filter/logo.c:111
24463 #, fuzzy
24464 msgid "Logo video filter"
24465 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24467 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24468 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24469 msgstr ""
24471 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24472 #, fuzzy
24473 msgid "Magnify"
24474 msgstr "ማጉላት"
24476 #: modules/video_filter/marq.c:88
24477 msgid ""
24478 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24479 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24480 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24481 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24482 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24483 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24484 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24485 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24486 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24487 msgstr ""
24489 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
24490 msgid "X offset, from the left screen edge."
24491 msgstr ""
24493 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
24494 msgid "Y offset, down from the top."
24495 msgstr ""
24497 #: modules/video_filter/marq.c:107
24498 #, fuzzy
24499 msgid "Timeout"
24500 msgstr "ሰአት "
24502 #: modules/video_filter/marq.c:108
24503 msgid ""
24504 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24505 "(remains forever)."
24506 msgstr ""
24508 #: modules/video_filter/marq.c:111
24509 msgid "Refresh period in ms"
24510 msgstr ""
24512 #: modules/video_filter/marq.c:112
24513 msgid ""
24514 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24515 "using meta data or time format string sequences."
24516 msgstr ""
24518 #: modules/video_filter/marq.c:128
24519 #, fuzzy
24520 msgid "Marquee position"
24521 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
24523 #: modules/video_filter/marq.c:130
24524 msgid ""
24525 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24526 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24527 "6 = top-right)."
24528 msgstr ""
24530 #: modules/video_filter/marq.c:141
24531 #, fuzzy
24532 msgid "Display text above the video"
24533 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን  ሸፍን "
24535 #: modules/video_filter/marq.c:148
24536 msgid "Marquee"
24537 msgstr ""
24539 #: modules/video_filter/marq.c:149
24540 #, fuzzy
24541 msgid "Marquee display"
24542 msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
24544 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
24545 msgid "Misc"
24546 msgstr ""
24548 #: modules/video_filter/mirror.c:62
24549 msgid "Mirror orientation"
24550 msgstr ""
24552 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24553 msgid ""
24554 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24555 "horizontal"
24556 msgstr ""
24558 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24559 msgid "Vertical"
24560 msgstr ""
24562 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24563 msgid "Horizontal"
24564 msgstr ""
24566 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24567 #, fuzzy
24568 msgid "Direction"
24569 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
24571 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24572 msgid "Direction of the mirroring"
24573 msgstr ""
24575 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24576 msgid "Left to right/Top to bottom"
24577 msgstr ""
24579 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24580 msgid "Right to left/Bottom to top"
24581 msgstr ""
24583 #: modules/video_filter/mirror.c:78
24584 #, fuzzy
24585 msgid "Mirror video filter"
24586 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24588 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24589 msgid "Mirror video"
24590 msgstr ""
24592 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24593 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24594 msgstr ""
24596 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24597 msgid ""
24598 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24599 "opaque (default)."
24600 msgstr ""
24602 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24603 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24604 msgstr ""
24606 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24607 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24608 msgstr ""
24610 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24611 #, fuzzy
24612 msgid "Top left corner X coordinate"
24613 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
24615 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24616 #, fuzzy
24617 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24618 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
24620 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24621 #, fuzzy
24622 msgid "Top left corner Y coordinate"
24623 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
24625 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24626 #, fuzzy
24627 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24628 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
24630 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24631 #, fuzzy
24632 msgid "Border width"
24633 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
24635 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24636 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24637 msgstr ""
24639 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24640 #, fuzzy
24641 msgid "Border height"
24642 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
24644 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24645 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24646 msgstr ""
24648 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24649 #, fuzzy
24650 msgid "Mosaic alignment"
24651 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
24653 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24654 msgid ""
24655 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24656 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24657 "6 = top-right)."
24658 msgstr ""
24660 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24661 #, fuzzy
24662 msgid "Positioning method"
24663 msgstr "የልቀት ዘዴ "
24665 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24666 msgid ""
24667 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24668 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24669 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24670 msgstr ""
24672 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
24673 #: modules/video_filter/wall.c:47
24674 #, fuzzy
24675 msgid "Number of rows"
24676 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24678 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24679 msgid ""
24680 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24681 "to \"fixed\")."
24682 msgstr ""
24684 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
24685 #: modules/video_filter/wall.c:43
24686 #, fuzzy
24687 msgid "Number of columns"
24688 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24690 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24691 msgid ""
24692 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24693 "set to \"fixed\"."
24694 msgstr ""
24696 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24697 #, fuzzy
24698 msgid "Keep aspect ratio"
24699 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
24701 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24702 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24703 msgstr ""
24705 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24706 #, fuzzy
24707 msgid "Keep original size"
24708 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
24710 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24711 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24712 msgstr ""
24714 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24715 msgid "Elements order"
24716 msgstr ""
24718 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24719 msgid ""
24720 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24721 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24722 "bridge\" module."
24723 msgstr ""
24725 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24726 msgid "Offsets in order"
24727 msgstr ""
24729 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24730 msgid ""
24731 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24732 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24733 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24734 msgstr ""
24736 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24737 msgid ""
24738 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24739 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24740 "input."
24741 msgstr ""
24743 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24744 msgid "fixed"
24745 msgstr ""
24747 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24748 msgid "offsets"
24749 msgstr ""
24751 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24752 #, fuzzy
24753 msgid "Mosaic video sub source"
24754 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24756 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24757 msgid "Mosaic"
24758 msgstr ""
24760 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
24761 msgid "Blur factor (1-127)"
24762 msgstr ""
24764 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24765 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24766 msgstr ""
24768 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
24769 #, fuzzy
24770 msgid "Motion blur filter"
24771 msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
24773 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24774 #, fuzzy
24775 msgid "Motion detect video filter"
24776 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
24778 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
24779 msgid "OpenCV face detection example filter"
24780 msgstr ""
24782 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
24783 #, fuzzy
24784 msgid "OpenCV example"
24785 msgstr "ፋይል ክፈት   "
24787 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
24788 msgid "Haar cascade filename"
24789 msgstr ""
24791 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
24792 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24793 msgstr ""
24795 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24796 msgid "Use input chroma unaltered"
24797 msgstr ""
24799 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24800 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24801 msgstr ""
24803 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24804 msgid "RGB32"
24805 msgstr ""
24807 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24808 msgid "Don't display any video"
24809 msgstr ""
24811 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24812 #, fuzzy
24813 msgid "Display the input video"
24814 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
24816 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24817 #, fuzzy
24818 msgid "Display the processed video"
24819 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
24821 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24822 msgid "Show only errors"
24823 msgstr ""
24825 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24826 #, fuzzy
24827 msgid "Show errors and warnings"
24828 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች "
24830 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24831 msgid "Show everything including debug messages"
24832 msgstr ""
24834 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
24835 #, fuzzy
24836 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24837 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24839 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
24840 #, fuzzy
24841 msgid "OpenCV"
24842 msgstr "ክፈት  "
24844 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24845 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24846 msgstr ""
24848 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24849 msgid ""
24850 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24851 "OpenCV filter"
24852 msgstr ""
24854 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24855 msgid "OpenCV filter chroma"
24856 msgstr ""
24858 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24859 msgid ""
24860 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24861 msgstr ""
24863 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24864 msgid "Wrapper filter output"
24865 msgstr ""
24867 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24868 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24869 msgstr ""
24871 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
24872 msgid "Wrapper filter verbosity"
24873 msgstr ""
24875 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
24876 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
24877 msgstr ""
24879 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
24880 msgid "OpenCV internal filter name"
24881 msgstr ""
24883 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
24884 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24885 msgstr ""
24887 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
24888 #, fuzzy
24889 msgid "Configuration file"
24890 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
24892 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
24893 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
24894 msgstr ""
24896 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
24897 msgid "Path to OSD menu images"
24898 msgstr ""
24900 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
24901 msgid ""
24902 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
24903 "configuration file."
24904 msgstr ""
24906 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
24907 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
24908 msgstr ""
24910 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
24911 #, fuzzy
24912 msgid "Menu position"
24913 msgstr "አቀማመጥ  "
24915 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
24916 msgid ""
24917 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
24918 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
24919 "6 = top-right)."
24920 msgstr ""
24922 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
24923 msgid "Menu timeout"
24924 msgstr ""
24926 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
24927 msgid ""
24928 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
24929 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
24930 "visible."
24931 msgstr ""
24933 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
24934 msgid "Menu update interval"
24935 msgstr ""
24937 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
24938 msgid ""
24939 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
24940 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
24941 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
24942 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
24943 msgstr ""
24945 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
24946 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24947 msgstr ""
24949 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
24950 msgid ""
24951 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
24952 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24953 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24954 "is fully transparent (value 0)."
24955 msgstr ""
24957 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
24958 #, fuzzy
24959 msgid "On Screen Display menu"
24960 msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
24962 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
24963 msgid ""
24964 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24965 msgstr ""
24967 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
24968 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24969 msgstr ""
24971 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
24972 #, fuzzy
24973 msgid "Active windows"
24974 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡  "
24976 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
24977 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
24978 msgstr ""
24980 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
24981 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24982 msgstr ""
24984 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
24985 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24986 msgstr ""
24988 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
24989 msgid "Panoramix"
24990 msgstr "ፓኖራሚክስ "
24992 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
24993 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24994 msgstr ""
24996 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
24997 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24998 msgstr ""
25000 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
25001 msgid "height of the overlapping area (in %)"
25002 msgstr ""
25004 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
25005 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
25006 msgstr ""
25008 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
25009 #, fuzzy
25010 msgid "Attenuation"
25011 msgstr "ማቅለም"
25013 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
25014 msgid ""
25015 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
25016 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
25017 msgstr ""
25019 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
25020 msgid "Attenuation, begin (in %)"
25021 msgstr ""
25023 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
25024 msgid ""
25025 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
25026 msgstr ""
25028 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
25029 msgid "Attenuation, middle (in %)"
25030 msgstr ""
25032 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
25033 msgid ""
25034 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
25035 msgstr ""
25037 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
25038 msgid "Attenuation, end (in %)"
25039 msgstr ""
25041 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
25042 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
25043 msgstr ""
25045 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
25046 msgid "middle position (in %)"
25047 msgstr ""
25049 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
25050 msgid ""
25051 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
25052 "of blended zone"
25053 msgstr ""
25055 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
25056 msgid "Gamma (Red) correction"
25057 msgstr ""
25059 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
25060 msgid ""
25061 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
25062 msgstr ""
25064 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
25065 msgid "Gamma (Green) correction"
25066 msgstr ""
25068 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
25069 msgid ""
25070 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
25071 msgstr ""
25073 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
25074 msgid "Gamma (Blue) correction"
25075 msgstr ""
25077 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
25078 msgid ""
25079 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
25080 msgstr ""
25082 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
25083 msgid "Black Crush for Red"
25084 msgstr ""
25086 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
25087 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
25088 msgstr ""
25090 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
25091 msgid "Black Crush for Green"
25092 msgstr ""
25094 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
25095 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
25096 msgstr ""
25098 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
25099 msgid "Black Crush for Blue"
25100 msgstr ""
25102 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
25103 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
25104 msgstr ""
25106 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
25107 msgid "White Crush for Red"
25108 msgstr ""
25110 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
25111 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
25112 msgstr ""
25114 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
25115 msgid "White Crush for Green"
25116 msgstr ""
25118 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
25119 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
25120 msgstr ""
25122 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
25123 msgid "White Crush for Blue"
25124 msgstr ""
25126 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
25127 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
25128 msgstr ""
25130 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
25131 msgid "Black Level for Red"
25132 msgstr ""
25134 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
25135 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
25136 msgstr ""
25138 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
25139 msgid "Black Level for Green"
25140 msgstr ""
25142 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
25143 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
25144 msgstr ""
25146 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
25147 msgid "Black Level for Blue"
25148 msgstr ""
25150 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
25151 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
25152 msgstr ""
25154 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
25155 msgid "White Level for Red"
25156 msgstr ""
25158 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
25159 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
25160 msgstr ""
25162 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
25163 msgid "White Level for Green"
25164 msgstr ""
25166 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
25167 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
25168 msgstr ""
25170 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
25171 msgid "White Level for Blue"
25172 msgstr ""
25174 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
25175 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
25176 msgstr ""
25178 #: modules/video_filter/posterize.c:60
25179 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25180 msgstr ""
25182 #: modules/video_filter/posterize.c:66
25183 #, fuzzy
25184 msgid "Posterize video filter"
25185 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
25187 #: modules/video_filter/posterize.c:68
25188 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25189 msgstr ""
25191 #: modules/video_filter/postproc.c:60
25192 #, fuzzy
25193 msgid "Post processing quality"
25194 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
25196 #: modules/video_filter/postproc.c:62
25197 msgid ""
25198 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25199 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25200 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25201 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25202 msgstr ""
25204 #: modules/video_filter/postproc.c:67
25205 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25206 msgstr ""
25208 #: modules/video_filter/postproc.c:76
25209 #, fuzzy
25210 msgid "Video post processing filter"
25211 msgstr "የቪድዮ ጥራት ድህረ ቅንበራ ደረጃ "
25213 #: modules/video_filter/postproc.c:77
25214 #, fuzzy
25215 msgid "Postproc"
25216 msgstr "ድህረ ቅንበራ "
25218 #: modules/video_filter/postproc.c:231
25219 #, fuzzy
25220 msgid "Lowest"
25221 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
25223 #: modules/video_filter/postproc.c:234
25224 msgid "Highest"
25225 msgstr ""
25227 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25228 #, fuzzy
25229 msgid "Psychedelic video filter"
25230 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
25232 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
25233 #, fuzzy
25234 msgid "Number of puzzle rows"
25235 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
25237 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
25238 #, fuzzy
25239 msgid "Number of puzzle columns"
25240 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
25242 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
25243 msgid "Make one tile a black slot"
25244 msgstr ""
25246 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
25247 msgid ""
25248 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
25249 msgstr ""
25251 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25252 #, fuzzy
25253 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25254 msgstr "የበይነገጹን መጠን  በቪድዮው መጠን ቀይር "
25256 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25257 #, fuzzy
25258 msgid "Puzzle"
25259 msgstr "የእንቆቅልሽ ጨዋታ "
25261 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25262 msgid "VNC Host"
25263 msgstr ""
25265 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25266 msgid "VNC hostname or IP address."
25267 msgstr ""
25269 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25270 #, fuzzy
25271 msgid "VNC Port"
25272 msgstr "ወደብ "
25274 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25275 msgid "VNC port number."
25276 msgstr ""
25278 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25279 #, fuzzy
25280 msgid "VNC Password"
25281 msgstr "የይለፍ ቃል "
25283 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25284 #, fuzzy
25285 msgid "VNC password."
25286 msgstr "የይለፍ ቃል "
25288 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25289 msgid "VNC poll interval"
25290 msgstr ""
25292 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25293 msgid ""
25294 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25295 msgstr ""
25297 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25298 msgid "VNC polling"
25299 msgstr ""
25301 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25302 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25303 msgstr ""
25305 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25306 msgid ""
25307 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25308 msgstr ""
25310 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25311 msgid "Key events"
25312 msgstr ""
25314 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25315 msgid "Send key events to VNC host."
25316 msgstr ""
25318 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25319 msgid ""
25320 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25321 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25322 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25323 "is fully transparent (value 0)."
25324 msgstr ""
25326 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25327 msgid "Remote-OSD over VNC"
25328 msgstr ""
25330 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25331 #, fuzzy
25332 msgid "Remote-OSD"
25333 msgstr "አስወግድ  "
25335 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25336 #, fuzzy
25337 msgid "Ripple video filter"
25338 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25340 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25341 msgid "Ripple"
25342 msgstr "ትንሽ ሞገድ "
25344 #: modules/video_filter/rotate.c:57
25345 msgid "Angle in degrees"
25346 msgstr ""
25348 #: modules/video_filter/rotate.c:58
25349 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25350 msgstr ""
25352 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25353 #, fuzzy
25354 msgid "Rotate video filter"
25355 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
25357 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
25358 msgid "Rotate"
25359 msgstr "አሽከርከ "
25361 #: modules/video_filter/rss.c:129
25362 msgid "Feed URLs"
25363 msgstr ""
25365 #: modules/video_filter/rss.c:130
25366 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25367 msgstr ""
25369 #: modules/video_filter/rss.c:131
25370 #, fuzzy
25371 msgid "Speed of feeds"
25372 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
25374 #: modules/video_filter/rss.c:132
25375 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25376 msgstr ""
25378 #: modules/video_filter/rss.c:133
25379 msgid "Max length"
25380 msgstr ""
25382 #: modules/video_filter/rss.c:134
25383 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25384 msgstr ""
25386 #: modules/video_filter/rss.c:136
25387 #, fuzzy
25388 msgid "Refresh time"
25389 msgstr "አድስ "
25391 #: modules/video_filter/rss.c:137
25392 msgid ""
25393 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25394 "feeds are never updated."
25395 msgstr ""
25397 #: modules/video_filter/rss.c:139
25398 #, fuzzy
25399 msgid "Feed images"
25400 msgstr "ምስሉን መስል "
25402 #: modules/video_filter/rss.c:140
25403 msgid "Display feed images if available."
25404 msgstr ""
25406 #: modules/video_filter/rss.c:147
25407 msgid ""
25408 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25409 "totally opaque."
25410 msgstr ""
25412 #: modules/video_filter/rss.c:160
25413 #, fuzzy
25414 msgid "Text position"
25415 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
25417 #: modules/video_filter/rss.c:162
25418 msgid ""
25419 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25420 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25421 "right)."
25422 msgstr ""
25424 #: modules/video_filter/rss.c:166
25425 msgid "Title display mode"
25426 msgstr ""
25428 #: modules/video_filter/rss.c:167
25429 msgid ""
25430 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25431 "images are enabled, 1 otherwise."
25432 msgstr ""
25434 #: modules/video_filter/rss.c:169
25435 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25436 msgstr ""
25438 #: modules/video_filter/rss.c:184
25439 #, fuzzy
25440 msgid "Don't show"
25441 msgstr "አትላክ "
25443 #: modules/video_filter/rss.c:184
25444 msgid "Always visible"
25445 msgstr ""
25447 #: modules/video_filter/rss.c:184
25448 msgid "Scroll with feed"
25449 msgstr ""
25451 #: modules/video_filter/rss.c:193
25452 msgid "RSS / Atom"
25453 msgstr ""
25455 #: modules/video_filter/rss.c:225
25456 msgid "RSS and Atom feed display"
25457 msgstr ""
25459 #: modules/video_filter/scene.c:57
25460 #, fuzzy
25461 msgid "Image format"
25462 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
25464 #: modules/video_filter/scene.c:58
25465 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25466 msgstr ""
25468 #: modules/video_filter/scene.c:60
25469 #, fuzzy
25470 msgid "Image width"
25471 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
25473 #: modules/video_filter/scene.c:61
25474 msgid ""
25475 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25476 "characteristics."
25477 msgstr ""
25479 #: modules/video_filter/scene.c:65
25480 #, fuzzy
25481 msgid "Image height"
25482 msgstr "የምስል ፋይል "
25484 #: modules/video_filter/scene.c:66
25485 msgid ""
25486 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25487 "video characteristics."
25488 msgstr ""
25490 #: modules/video_filter/scene.c:70
25491 msgid "Recording ratio"
25492 msgstr ""
25494 #: modules/video_filter/scene.c:71
25495 msgid ""
25496 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25497 msgstr ""
25499 #: modules/video_filter/scene.c:74
25500 #, fuzzy
25501 msgid "Filename prefix"
25502 msgstr "የፋይል ስም "
25504 #: modules/video_filter/scene.c:75
25505 msgid ""
25506 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25507 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25508 msgstr ""
25510 #: modules/video_filter/scene.c:79
25511 #, fuzzy
25512 msgid "Directory path prefix"
25513 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
25515 #: modules/video_filter/scene.c:80
25516 msgid ""
25517 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
25518 "will be automatically saved in users homedir."
25519 msgstr ""
25521 #: modules/video_filter/scene.c:84
25522 msgid "Always write to the same file"
25523 msgstr ""
25525 #: modules/video_filter/scene.c:85
25526 msgid ""
25527 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25528 "this case, the number is not appended to the filename."
25529 msgstr ""
25531 #: modules/video_filter/scene.c:89
25532 #, fuzzy
25533 msgid "Send your video to picture files"
25534 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
25536 #: modules/video_filter/scene.c:93
25537 #, fuzzy
25538 msgid "Scene filter"
25539 msgstr "መልዕክት ማጣሪያ "
25541 #: modules/video_filter/scene.c:94
25542 #, fuzzy
25543 msgid "Scene video filter"
25544 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25546 #: modules/video_filter/sepia.c:57
25547 msgid "Sepia intensity"
25548 msgstr ""
25550 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25551 msgid "Intensity of sepia effect"
25552 msgstr ""
25554 #: modules/video_filter/sepia.c:63
25555 #, fuzzy
25556 msgid "Sepia video filter"
25557 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25559 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25560 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25561 msgstr ""
25563 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25564 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25565 msgstr ""
25567 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25568 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25569 msgstr ""
25571 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25572 msgid "Augment contrast between contours."
25573 msgstr ""
25575 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25576 #, fuzzy
25577 msgid "Sharpen video filter"
25578 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
25580 #: modules/video_filter/subsdelay.c:46
25581 #, fuzzy
25582 msgid "Change subtitles delay"
25583 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
25585 #: modules/video_filter/subsdelay.c:48
25586 #, fuzzy
25587 msgid "Delay calculation mode"
25588 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
25590 #: modules/video_filter/subsdelay.c:50
25591 msgid ""
25592 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25593 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25594 "subtitle delay from its content (text)."
25595 msgstr ""
25597 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25598 #, fuzzy
25599 msgid "Calculation factor"
25600 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
25602 #: modules/video_filter/subsdelay.c:55
25603 msgid ""
25604 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25605 msgstr ""
25607 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25608 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25609 msgstr ""
25611 #: modules/video_filter/subsdelay.c:59
25612 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25613 msgstr ""
25615 #: modules/video_filter/subsdelay.c:61
25616 msgid "Minimum alpha value"
25617 msgstr ""
25619 #: modules/video_filter/subsdelay.c:63
25620 msgid ""
25621 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25622 "is fully opaque."
25623 msgstr ""
25625 #: modules/video_filter/subsdelay.c:65
25626 msgid "Interval between two disappearances"
25627 msgstr ""
25629 #: modules/video_filter/subsdelay.c:67
25630 msgid ""
25631 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25632 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25633 "requirement)."
25634 msgstr ""
25636 #: modules/video_filter/subsdelay.c:70
25637 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25638 msgstr ""
25640 #: modules/video_filter/subsdelay.c:72
25641 msgid ""
25642 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25643 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25644 "gap)."
25645 msgstr ""
25647 #: modules/video_filter/subsdelay.c:75
25648 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25649 msgstr ""
25651 #: modules/video_filter/subsdelay.c:77
25652 msgid ""
25653 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25654 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25655 "overlap)."
25656 msgstr ""
25658 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25659 #, fuzzy
25660 msgid "Absolute delay"
25661 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
25663 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25664 msgid "Relative to source delay"
25665 msgstr ""
25667 #: modules/video_filter/subsdelay.c:82
25668 msgid "Relative to source content"
25669 msgstr ""
25671 #: modules/video_filter/subsdelay.c:275
25672 #, fuzzy
25673 msgid "Subsdelay"
25674 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
25676 #: modules/video_filter/subsdelay.c:292
25677 #, fuzzy
25678 msgid "Overlap fix"
25679 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
25681 #: modules/video_filter/swscale.c:52
25682 #, fuzzy
25683 msgid "Scaling mode"
25684 msgstr "የልቀት ዘዴ "
25686 #: modules/video_filter/swscale.c:53
25687 #, fuzzy
25688 msgid "Scaling mode to use."
25689 msgstr " Skin ተጠቀም"
25691 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25692 #, fuzzy
25693 msgid "Fast bilinear"
25694 msgstr "በጣም ፈጣን "
25696 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25697 msgid "Bilinear"
25698 msgstr ""
25700 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25701 msgid "Bicubic (good quality)"
25702 msgstr ""
25704 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25705 msgid "Experimental"
25706 msgstr ""
25708 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25709 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25710 msgstr ""
25712 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25713 msgid "Area"
25714 msgstr ""
25716 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25717 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25718 msgstr ""
25720 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25721 msgid "Gauss"
25722 msgstr ""
25724 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25725 msgid "SincR"
25726 msgstr ""
25728 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25729 msgid "Lanczos"
25730 msgstr ""
25732 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25733 msgid "Bicubic spline"
25734 msgstr ""
25736 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25737 #, fuzzy
25738 msgid "Swscale"
25739 msgstr "ልኬት "
25741 #: modules/video_filter/transform.c:47
25742 #, fuzzy
25743 msgid "Transform type"
25744 msgstr "ለውጥ  "
25746 #: modules/video_filter/transform.c:48
25747 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
25748 msgstr ""
25750 #: modules/video_filter/transform.c:55
25751 #, fuzzy
25752 msgid "Video transformation filter"
25753 msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
25755 #: modules/video_filter/transform.c:56
25756 msgid "Transformation"
25757 msgstr "ለውጥ "
25759 #: modules/video_filter/transform.c:57
25760 #, fuzzy
25761 msgid "Rotate or flip the video"
25762 msgstr "ምስሉን አሽከርክር ወይም አዙር "
25764 #: modules/video_filter/wall.c:44
25765 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25766 msgstr ""
25768 #: modules/video_filter/wall.c:48
25769 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25770 msgstr ""
25772 #: modules/video_filter/wall.c:52
25773 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25774 msgstr ""
25776 #: modules/video_filter/wall.c:55
25777 #, fuzzy
25778 msgid "Element aspect ratio"
25779 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
25781 #: modules/video_filter/wall.c:56
25782 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25783 msgstr ""
25785 #: modules/video_filter/wall.c:65
25786 #, fuzzy
25787 msgid "Wall video filter"
25788 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25790 #: modules/video_filter/wall.c:66
25791 #, fuzzy
25792 msgid "Image wall"
25793 msgstr "የምስል ፋይል "
25795 #: modules/video_filter/wave.c:53
25796 #, fuzzy
25797 msgid "Wave video filter"
25798 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25800 #: modules/video_filter/wave.c:54
25801 msgid "Wave"
25802 msgstr "ሞገድ "
25804 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25805 msgid "YUVP converter"
25806 msgstr ""
25808 #: modules/video_output/aa.c:56
25809 msgid "ASCII Art"
25810 msgstr ""
25812 #: modules/video_output/aa.c:59
25813 msgid "ASCII-art video output"
25814 msgstr ""
25816 #: modules/video_output/androidsurface.c:54
25817 #, fuzzy
25818 msgid "Android Surface video output"
25819 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
25821 #: modules/video_output/caca.c:50
25822 msgid "Color ASCII art video output"
25823 msgstr ""
25825 #: modules/video_output/directfb.c:50
25826 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25827 msgstr ""
25829 #: modules/video_output/drawable.c:34
25830 msgid "Window handle (HWND)"
25831 msgstr ""
25833 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25834 msgid ""
25835 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25836 "will be created."
25837 msgstr ""
25839 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25840 msgid "Drawable"
25841 msgstr ""
25843 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25844 msgid "Embedded window video"
25845 msgstr ""
25847 #: modules/video_output/egl.c:46
25848 msgid "EGL"
25849 msgstr ""
25851 #: modules/video_output/egl.c:47
25852 #, fuzzy
25853 msgid "EGL extension for OpenGL"
25854 msgstr "በማስነሻው ቅጥያዎችን ጫን "
25856 #: modules/video_output/fb.c:60
25857 msgid "Run fb on current tty"
25858 msgstr ""
25860 #: modules/video_output/fb.c:62
25861 msgid ""
25862 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25863 "handling with caution)"
25864 msgstr ""
25866 #: modules/video_output/fb.c:65
25867 #, fuzzy
25868 msgid "Framebuffer resolution to use"
25869 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
25871 #: modules/video_output/fb.c:67
25872 msgid ""
25873 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25874 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25875 msgstr ""
25877 #: modules/video_output/fb.c:70
25878 #, fuzzy
25879 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25880 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
25882 #: modules/video_output/fb.c:72
25883 msgid ""
25884 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25885 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25886 "in software."
25887 msgstr ""
25889 #: modules/video_output/fb.c:76
25890 msgid "Image format (default RGB)"
25891 msgstr ""
25893 #: modules/video_output/fb.c:77
25894 msgid ""
25895 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25896 "has no way to report its chroma."
25897 msgstr ""
25899 #: modules/video_output/fb.c:95
25900 #, fuzzy
25901 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25902 msgstr "ጂኤንዩ/ሊኑክስ ኦኤስዲ/የተሸፈነ የንዑስ ክፈፍ ቋት በይነገጽ "
25904 #: modules/video_output/gl.c:40
25905 #, fuzzy
25906 msgid "OpenGL extension"
25907 msgstr "ቅጥያዎች "
25909 #: modules/video_output/gl.c:41
25910 #, fuzzy
25911 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25912 msgstr "ቅጥያዎች "
25914 #: modules/video_output/gl.c:42
25915 #, fuzzy
25916 msgid "OpenGL ES extension"
25917 msgstr "ቅጥያዎች "
25919 #: modules/video_output/gl.c:44
25920 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25921 msgstr ""
25923 #: modules/video_output/gl.c:51
25924 msgid "OpenGL ES2"
25925 msgstr ""
25927 #: modules/video_output/gl.c:52
25928 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25929 msgstr ""
25931 #: modules/video_output/gl.c:62
25932 #, fuzzy
25933 msgid "OpenGL ES"
25934 msgstr "ክፈት  "
25936 #: modules/video_output/gl.c:63
25937 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25938 msgstr ""
25940 #: modules/video_output/gl.c:72
25941 #, fuzzy
25942 msgid "OpenGL"
25943 msgstr "ክፈት  "
25945 #: modules/video_output/gl.c:73
25946 #, fuzzy
25947 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25948 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
25950 #: modules/video_output/ios.m:66
25951 #, fuzzy
25952 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25953 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
25955 #: modules/video_output/kva.c:50
25956 msgid "Enable a workaround for T23"
25957 msgstr ""
25959 #: modules/video_output/kva.c:52
25960 msgid ""
25961 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25962 "size is equal to or smaller than the movie size."
25963 msgstr ""
25965 #: modules/video_output/kva.c:55
25966 #, fuzzy
25967 msgid "Video mode"
25968 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
25970 #: modules/video_output/kva.c:57
25971 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25972 msgstr ""
25974 #: modules/video_output/kva.c:62
25975 msgid "SNAP"
25976 msgstr ""
25978 #: modules/video_output/kva.c:62
25979 #, fuzzy
25980 msgid "WarpOverlay!"
25981 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
25983 #: modules/video_output/kva.c:62
25984 msgid "DIVE"
25985 msgstr ""
25987 #: modules/video_output/kva.c:72
25988 #, fuzzy
25989 msgid "K Video Acceleration video output"
25990 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
25992 #: modules/video_output/macosx.m:78
25993 #, fuzzy
25994 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25995 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
25997 #: modules/video_output/macosx.m:131
25998 #, fuzzy
25999 msgid "Video output is not supported"
26000 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
26002 #: modules/video_output/macosx.m:131
26003 msgid ""
26004 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
26005 "output."
26006 msgstr ""
26008 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:56
26009 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
26010 msgstr ""
26012 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:63
26013 #, fuzzy
26014 msgid "Direct2D video output"
26015 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
26017 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
26018 #, fuzzy
26019 msgid "Enable desktop mode "
26020 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
26022 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
26023 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
26024 msgstr ""
26026 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
26027 msgid "Use hardware blending support"
26028 msgstr ""
26030 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
26031 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
26032 msgstr ""
26034 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
26035 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
26036 msgstr ""
26038 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
26039 #, fuzzy
26040 msgid "Direct3D video output"
26041 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
26043 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
26044 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
26045 msgstr "ሃርድዌር ዋይዩቪ->አርጂቢ ልወጣዎች "
26047 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
26048 msgid ""
26049 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
26050 "doesn't have any effect when using overlays."
26051 msgstr ""
26053 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
26054 msgid "Use video buffers in system memory"
26055 msgstr ""
26057 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
26058 msgid ""
26059 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26060 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26061 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26062 "doesn't have any effect when using overlays."
26063 msgstr ""
26065 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
26066 msgid "Use triple buffering for overlays"
26067 msgstr ""
26069 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
26070 msgid ""
26071 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26072 "better video quality (no flickering)."
26073 msgstr ""
26075 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
26076 msgid "Name of desired display device"
26077 msgstr ""
26079 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
26080 msgid ""
26081 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26082 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26083 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26084 msgstr ""
26086 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
26087 msgid ""
26088 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26089 "interface"
26090 msgstr ""
26092 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
26093 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26094 msgstr ""
26096 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
26097 #, fuzzy
26098 msgid "Wallpaper"
26099 msgstr "DirectX ልጣፍ "
26101 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
26102 msgid "OpenGL video output"
26103 msgstr ""
26105 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
26106 msgid "Windows GAPI video output"
26107 msgstr ""
26109 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
26110 msgid "Windows GDI video output"
26111 msgstr ""
26113 #: modules/video_output/sdl.c:56
26114 #, fuzzy
26115 msgid "SDL chroma format"
26116 msgstr "Encap  ቅረጸት "
26118 #: modules/video_output/sdl.c:58
26119 msgid ""
26120 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
26121 "improve performances by using the most efficient one."
26122 msgstr ""
26124 #: modules/video_output/sdl.c:65
26125 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
26126 msgstr ""
26128 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26129 msgid "Dummy image chroma format"
26130 msgstr ""
26132 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26133 msgid ""
26134 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26135 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26136 msgstr ""
26138 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26139 #, fuzzy
26140 msgid "Dummy video output"
26141 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
26143 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26144 #, fuzzy
26145 msgid "Statistics video output"
26146 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
26148 #: modules/video_output/vmem.c:43
26149 msgid "Video memory buffer width."
26150 msgstr ""
26152 #: modules/video_output/vmem.c:46
26153 msgid "Video memory buffer height."
26154 msgstr ""
26156 #: modules/video_output/vmem.c:48
26157 msgid "Pitch"
26158 msgstr ""
26160 #: modules/video_output/vmem.c:49
26161 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26162 msgstr ""
26164 #: modules/video_output/vmem.c:51
26165 msgid "Chroma"
26166 msgstr ""
26168 #: modules/video_output/vmem.c:52
26169 msgid ""
26170 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26171 msgstr ""
26173 #: modules/video_output/vmem.c:59
26174 msgid "Video memory output"
26175 msgstr ""
26177 #: modules/video_output/vmem.c:60
26178 #, fuzzy
26179 msgid "Video memory"
26180 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
26182 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
26183 msgid "GLX"
26184 msgstr ""
26186 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
26187 #, fuzzy
26188 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
26189 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
26191 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
26192 #, fuzzy
26193 msgid "X11 display"
26194 msgstr "አሳይ"
26196 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
26197 msgid ""
26198 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26199 "will be used."
26200 msgstr ""
26202 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
26203 #, fuzzy
26204 msgid "X11 window ID"
26205 msgstr "መስኮት "
26207 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
26208 #, fuzzy
26209 msgid "X window"
26210 msgstr "መስኮት "
26212 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26213 msgid "X11 video window (XCB)"
26214 msgstr ""
26216 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26217 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26218 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26219 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26220 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26221 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26222 #, fuzzy
26223 msgctxt "ASCII"
26224 msgid "VLC media player"
26225 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
26227 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26228 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26229 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26230 #, fuzzy
26231 msgctxt "ASCII"
26232 msgid "VLC"
26233 msgstr "ቪሲዲ "
26235 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26236 #, fuzzy
26237 msgid "VLC"
26238 msgstr "ቪሲዲ "
26240 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
26241 msgid "X11"
26242 msgstr ""
26244 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26245 msgid "X11 video output (XCB)"
26246 msgstr ""
26248 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
26249 msgid "XVideo adaptor number"
26250 msgstr ""
26252 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
26253 msgid ""
26254 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26255 "functional adaptor."
26256 msgstr ""
26258 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
26259 #, fuzzy
26260 msgid "XVideo format id"
26261 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
26263 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
26264 msgid ""
26265 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26266 "match for the video being played."
26267 msgstr ""
26269 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
26270 #, fuzzy
26271 msgid "XVideo"
26272 msgstr "ቪድዮ "
26274 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
26275 msgid "XVideo output (XCB)"
26276 msgstr ""
26278 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
26279 #, fuzzy
26280 msgid "Video acceleration not available"
26281 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
26283 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
26284 #, c-format
26285 msgid ""
26286 "Your video output acceleration driver does not support the required "
26287 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
26288 "%<PRIu32>.\n"
26289 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
26290 "overly large resolution may cause severe performance degration."
26291 msgstr ""
26293 #: modules/video_output/yuv.c:41
26294 #, fuzzy
26295 msgid "device, fifo or filename"
26296 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
26298 #: modules/video_output/yuv.c:42
26299 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26300 msgstr ""
26302 #: modules/video_output/yuv.c:44
26303 msgid "Chroma used"
26304 msgstr ""
26306 #: modules/video_output/yuv.c:46
26307 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26308 msgstr ""
26310 #: modules/video_output/yuv.c:48
26311 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26312 msgstr ""
26314 #: modules/video_output/yuv.c:49
26315 msgid ""
26316 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26317 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26318 "frame into the output destination."
26319 msgstr ""
26321 #: modules/video_output/yuv.c:59
26322 #, fuzzy
26323 msgid "YUV output"
26324 msgstr "ውጽአት"
26326 #: modules/video_output/yuv.c:60
26327 #, fuzzy
26328 msgid "YUV video output"
26329 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
26331 #: modules/visualization/goom.c:45
26332 msgid "Goom display width"
26333 msgstr ""
26335 #: modules/visualization/goom.c:46
26336 msgid "Goom display height"
26337 msgstr ""
26339 #: modules/visualization/goom.c:47
26340 msgid ""
26341 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26342 "will be prettier but more CPU intensive)."
26343 msgstr ""
26345 #: modules/visualization/goom.c:50
26346 msgid "Goom animation speed"
26347 msgstr ""
26349 #: modules/visualization/goom.c:51
26350 msgid ""
26351 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26352 msgstr ""
26354 #: modules/visualization/goom.c:57
26355 msgid "Goom"
26356 msgstr ""
26358 #: modules/visualization/goom.c:58
26359 #, fuzzy
26360 msgid "Goom effect"
26361 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
26363 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
26364 #, fuzzy
26365 msgid "projectM configuration file"
26366 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
26368 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
26369 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26370 msgstr ""
26372 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26373 msgid "projectM preset path"
26374 msgstr ""
26376 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
26377 msgid "Path to the projectM preset directory"
26378 msgstr ""
26380 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26381 #, fuzzy
26382 msgid "Title font"
26383 msgstr "ርዕስ  "
26385 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26386 #, fuzzy
26387 msgid "Font used for the titles"
26388 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
26390 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26391 #, fuzzy
26392 msgid "Font menu"
26393 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
26395 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26396 #, fuzzy
26397 msgid "Font used for the menus"
26398 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
26400 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
26401 msgid "The width of the video window, in pixels."
26402 msgstr ""
26404 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
26405 msgid "The height of the video window, in pixels."
26406 msgstr ""
26408 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
26409 msgid "Mesh width"
26410 msgstr ""
26412 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
26413 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26414 msgstr ""
26416 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26417 msgid "Mesh height"
26418 msgstr ""
26420 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26421 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26422 msgstr ""
26424 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26425 msgid "Texture size"
26426 msgstr ""
26428 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26429 msgid "The size of the texture, in pixels."
26430 msgstr ""
26432 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
26433 msgid "projectM"
26434 msgstr ""
26436 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
26437 msgid "libprojectM effect"
26438 msgstr ""
26440 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
26441 #, fuzzy
26442 msgid "Effects list"
26443 msgstr "ተጽዕኖዎች  "
26445 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
26446 msgid ""
26447 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26448 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26449 msgstr ""
26451 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
26452 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26453 msgstr ""
26455 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
26456 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26457 msgstr ""
26459 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
26460 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26461 msgstr ""
26463 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
26464 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26465 msgstr ""
26467 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
26468 msgid "Number of blank pixels between bands."
26469 msgstr ""
26471 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
26472 #, fuzzy
26473 msgid "Amplification"
26474 msgstr "መተግበሪያ  "
26476 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
26477 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26478 msgstr ""
26480 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
26481 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26482 msgstr ""
26484 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
26485 msgid "Enable original graphic spectrum"
26486 msgstr ""
26488 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26489 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26490 msgstr ""
26492 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26493 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26494 msgstr ""
26496 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26497 msgid "Draw the base of the bands"
26498 msgstr ""
26500 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26501 msgid "Base pixel radius"
26502 msgstr ""
26504 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26505 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26506 msgstr ""
26508 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26509 #, fuzzy
26510 msgid "Spectral sections"
26511 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
26513 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26514 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26515 msgstr ""
26517 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26518 msgid "Peak height"
26519 msgstr ""
26521 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26522 msgid "Total pixel height of the peak items."
26523 msgstr ""
26525 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26526 msgid "Peak extra width"
26527 msgstr ""
26529 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26530 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26531 msgstr ""
26533 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26534 #, fuzzy
26535 msgid "V-plane color"
26536 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
26538 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26539 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26540 msgstr ""
26542 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26543 #, fuzzy
26544 msgid "Visualizer"
26545 msgstr "እኩል ማድረጊያ "
26547 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
26548 #, fuzzy
26549 msgid "Visualizer filter"
26550 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26552 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
26553 msgid "Spectrum analyser"
26554 msgstr ""
26556 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26557 msgid "#paste your VLM commands here"
26558 msgstr ""
26560 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26561 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26562 msgstr ""
26564 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
26565 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26566 #, fuzzy
26567 msgid "Play List"
26568 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
26570 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
26571 #, fuzzy
26572 msgid "Stream Name"
26573 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
26575 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
26577 msgid "Output"
26578 msgstr "ውጽአት"
26580 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
26581 #, fuzzy
26582 msgid "Video Codec"
26583 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
26585 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
26586 #, fuzzy
26587 msgid "Audio Codec"
26588 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
26590 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26591 #, fuzzy
26592 msgid "Subtitle Codec"
26593 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
26595 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26596 #, fuzzy
26597 msgid "Output Method"
26598 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
26600 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
26601 #, fuzzy
26602 msgid "Video Bit Rate"
26603 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
26605 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
26606 #, fuzzy
26607 msgid "Audio Bit Rate"
26608 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
26610 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26611 msgid "Multiplexer"
26612 msgstr ""
26614 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26615 #, fuzzy
26616 msgid "Video FPS"
26617 msgstr "ቪድዮ "
26619 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
26620 #, fuzzy
26621 msgid "Audio Sample Rate"
26622 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
26624 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26625 #, fuzzy
26626 msgid "MUX Options"
26627 msgstr "ምርጫዎች "
26629 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26630 #, fuzzy
26631 msgid "Video Scale"
26632 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
26634 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26635 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26636 #, fuzzy
26637 msgid "Output Port"
26638 msgstr "ውጽአት"
26640 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
26641 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
26642 #, fuzzy
26643 msgid "Output Destination"
26644 msgstr "አዲስ መድረሻ "
26646 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26647 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
26648 #, fuzzy
26649 msgid "Output File"
26650 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
26652 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26653 #, fuzzy
26654 msgid "Input Media"
26655 msgstr "የግቢት ዥረት "
26657 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26658 #, fuzzy
26659 msgid "Error:"
26660 msgstr "ስክተቶች "
26662 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26663 msgid "Sample ui-state-error style."
26664 msgstr ""
26666 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26667 #, fuzzy
26668 msgid "File Name"
26669 msgstr "የፋይል ስም "
26671 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26672 #, fuzzy
26673 msgid "Preamp:"
26674 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
26676 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
26677 #, fuzzy
26678 msgid "Rows:"
26679 msgstr "ረድፎች  "
26681 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
26682 msgid "x offset"
26683 msgstr ""
26685 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26686 msgid "row border"
26687 msgstr ""
26689 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
26690 #, fuzzy
26691 msgid "width"
26692 msgstr "ወርድ "
26694 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
26695 #, fuzzy
26696 msgid "Columns:"
26697 msgstr "አምዶች "
26699 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
26700 msgid "y offset"
26701 msgstr ""
26703 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26704 #, fuzzy
26705 msgid "column border"
26706 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረጊያ  "
26708 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
26709 #, fuzzy
26710 msgid "height"
26711 msgstr "ቁመት "
26713 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26714 #, fuzzy
26715 msgid "Background"
26716 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
26718 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26719 #, fuzzy
26720 msgid "Mosaic Tiles"
26721 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
26723 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26724 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:69
26725 #, fuzzy
26726 msgid "Playback Rate"
26727 msgstr "መልሶ ማጫወት "
26729 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26730 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:73
26731 #, fuzzy
26732 msgid "Audio Delay"
26733 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
26735 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26736 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:77
26737 #, fuzzy
26738 msgid "Subtitle Delay"
26739 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
26741 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26742 #, fuzzy
26743 msgid "Time:"
26744 msgstr "ሰአት "
26746 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26747 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
26748 #: share/lua/http/mobile_view.html:25
26749 #, fuzzy
26750 msgid "VLC media player - Web Interface"
26751 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
26753 #: share/lua/http/index.html:234
26754 #, fuzzy
26755 msgid "Viewer"
26756 msgstr "እይ "
26758 #: share/lua/http/index.html:237
26759 msgid "Loading flowplayer..."
26760 msgstr ""
26762 #: share/lua/http/index.html:237
26763 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26764 msgstr ""
26766 #: share/lua/http/index.html:243
26767 #, fuzzy
26768 msgid "Library"
26769 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
26771 #: share/lua/http/index.html:264
26772 msgid ""
26773 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26774 "instead of the main interface."
26775 msgstr ""
26777 #: share/lua/http/index.html:265
26778 msgid ""
26779 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26780 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26781 "right: <i>Manage Streams</i>"
26782 msgstr ""
26784 #: share/lua/http/index.html:269
26785 msgid ""
26786 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26787 "stream."
26788 msgstr ""
26790 #: share/lua/http/index.html:270
26791 msgid ""
26792 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26793 msgstr ""
26795 #: share/lua/http/index.html:273
26796 msgid ""
26797 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26798 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26799 "the stream."
26800 msgstr ""
26802 #: share/lua/http/index.html:276
26803 msgid ""
26804 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26805 "button again."
26806 msgstr ""
26808 #: share/lua/http/index.html:279
26809 msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
26810 msgstr ""
26812 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26813 #, fuzzy
26814 msgid "Preamp: "
26815 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
26817 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
26818 msgid "Authors"
26819 msgstr "ደራሲዎች "
26821 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
26822 msgid ""
26823 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
26824 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
26825 "create the best free software."
26826 msgstr ""
26828 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
26829 msgid "Thanks"
26830 msgstr "እናመሰግናለን "
26832 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
26833 #, fuzzy
26834 msgid "Licence"
26835 msgstr "ፈቃድ "
26837 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
26838 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
26839 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26840 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26841 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
26842 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26843 msgid "Form"
26844 msgstr "ቅጽ"
26846 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
26847 msgid "Preset"
26848 msgstr "ቅድመ ቅምጥ "
26850 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26851 #, fuzzy
26852 msgid "Verbosity:"
26853 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
26855 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
26856 msgid "&Save as..."
26857 msgstr "እንደ...አስቀምጥ ... "
26859 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
26860 #, fuzzy
26861 msgid "Modules Tree"
26862 msgstr "የሞጁሎች ዛፍ "
26864 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
26865 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26866 msgid "Dialog"
26867 msgstr "መገናኛ"
26869 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
26870 msgid "Show extended options"
26871 msgstr "የተራዘሙ አማራጮችን አሳይ  "
26873 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
26874 msgid "Show &more options"
26875 msgstr "&ተጨማሪ አማራጮችን አሳይ  "
26877 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
26878 msgid "Change the caching for the media"
26879 msgstr "ለማህደረ መረጃው መሸጎጫ ለውጥ "
26881 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
26882 msgid "Start Time"
26883 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
26885 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
26886 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26887 msgstr "ሌላ ማህደረ መረጃ በሰመረ ሁኔታ አጫውት (ተጨማሪ የተሰሚ ፋይል፤ .ወዘተ ....)"
26889 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
26890 msgid "Extra media"
26891 msgstr "ተጨማሪ ማህደረ መረጃ  "
26893 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
26894 msgid "Select the file"
26895 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
26897 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
26898 msgid "MRL"
26899 msgstr "ኤምአርኤል"
26901 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26902 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26903 msgstr "ለቪኤልሲ ውስጣዊ ኤምአርኤል አጠናቅ  "
26905 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26906 msgid "Edit Options"
26907 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ  "
26909 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
26910 msgid "Change the start time for the media"
26911 msgstr "ለማህደረ መረጃው የመጀመሪያች ሰአት ለውጥ "
26913 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
26914 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26915 msgstr ""
26917 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26918 msgid "Capture mode"
26919 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
26921 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26922 msgid "Select the capture device type"
26923 msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ አይነት ምረጥ "
26925 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26926 msgid "Device Selection"
26927 msgstr "የመሳሪያ መረጣ"
26929 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26930 msgid "Options"
26931 msgstr "ምርጫዎች "
26933 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26934 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26935 msgstr "መሳሪያውን ለመተቸት የላቁ ምርጫዎችን ድረስ "
26937 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26938 msgid "Advanced options..."
26939 msgstr "የላቁ ምርጫዎች..."
26941 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26942 msgid "Disc Selection"
26943 msgstr "የዲስክ መረጣ"
26945 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
26946 msgid "SVCD/VCD"
26947 msgstr "ኤስቪሲዲ/ቪሲዲ "
26949 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
26950 #, fuzzy
26951 msgid "Disable Disc Menus"
26952 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
26954 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
26955 #, fuzzy
26956 msgid "No disc menus"
26957 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
26959 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
26960 msgid "Disc device"
26961 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
26963 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
26964 msgid "Starting Position"
26965 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
26967 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
26968 msgid "Audio and Subtitles"
26969 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
26971 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26972 msgid "Choose one or more media file to open"
26973 msgstr "ለመክፈት አንድ ወይም ከዚያ በላይ ማህደረ መረጃ ፋይል  ምረጥ  "
26975 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26976 msgid "File Selection"
26977 msgstr "የፋይል መረጣ"
26979 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26980 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26981 msgstr "ከሚከተሉት ዝርዝሮችና አዝራሮች የአካባቢ ፋይሎችን መምረጥ ትችላለህ። "
26983 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26984 msgid "Add..."
26985 msgstr "አክል... "
26987 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26988 msgid "Add a subtitles file"
26989 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል አክል "
26991 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26992 msgid "Use a sub&titles file"
26993 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ተጠቀም "
26995 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26996 msgid "Select the subtitles file"
26997 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
26999 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
27000 msgid "Network Protocol"
27001 msgstr "የአውታረ መረብ ፕሮቶኮል "
27003 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
27004 msgid "Please enter a network URL:"
27005 msgstr "እባክዎን የአውታረ መረብ ዩአርኤል ያሰገቡ"
27007 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
27008 msgid ""
27009 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
27010 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
27011 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
27012 "\">\n"
27013 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
27014 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
27015 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
27016 "p > span { color: #838383; }\n"
27017 "</style></head><body>\n"
27018 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
27019 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
27020 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
27021 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
27022 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
27023 msgstr ""
27025 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
27026 msgid "MPEG-TS"
27027 msgstr "ኤምፒኢጂ-ቲኤስ "
27029 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
27030 msgid "MPEG-PS"
27031 msgstr "ኤምፒኢጂ-ፒኤስ"
27033 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
27034 msgid "WAV"
27035 msgstr "ደብሊውኤቪ"
27037 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
27038 msgid "Webm"
27039 msgstr ""
27041 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
27042 msgid "ASF/WMV"
27043 msgstr "ኤኤስኤፍ/ደብሊውኤምቪ"
27045 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
27046 msgid "Ogg/Ogm"
27047 msgstr "ኦጂጂ/ኦጂኤም "
27049 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
27050 msgid "RAW"
27051 msgstr "አርኤደብሊው"
27053 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
27054 msgid "MPEG 1"
27055 msgstr "ኤምፒኢጂ 1"
27057 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
27058 msgid "FLV"
27059 msgstr "ኤፍኤልቪ"
27061 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
27062 msgid "AVI"
27063 msgstr "ኤቪአይ"
27065 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
27066 msgid "MP4/MOV"
27067 msgstr "ኤምፒ4/ኤምኦቪ"
27069 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
27070 msgid "MJPEG"
27071 msgstr "ኤምጄፔግ "
27073 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
27074 msgid "MKV"
27075 msgstr "ኤምኬቪ "
27077 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
27078 msgid "Encapsulation"
27079 msgstr "መጠቅለል "
27081 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
27082 msgid " kb/s"
27083 msgstr ""
27085 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
27086 msgid "Frame Rate"
27087 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
27089 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
27090 msgid " fps"
27091 msgstr ""
27093 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
27094 msgid ""
27095 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
27096 "autodetect the other using the original aspect ratio"
27097 msgstr ""
27099 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
27100 msgid "00000; "
27101 msgstr ""
27103 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
27104 msgid "Keep original video track"
27105 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
27107 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
27108 msgid "Video codec"
27109 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
27111 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
27112 msgid "Keep original audio track"
27113 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
27115 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
27116 msgid "Sample Rate"
27117 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
27119 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
27120 msgid "Audio codec"
27121 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
27123 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
27124 msgid "Overlay subtitles on the video"
27125 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን  ሸፍን "
27127 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
27128 msgid "Destinations"
27129 msgstr "መድረሻዎች "
27131 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
27132 msgid "New destination"
27133 msgstr "አዲስ መድረሻ "
27135 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
27136 msgid ""
27137 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27138 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27139 msgstr ""
27141 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
27142 msgid "Display locally"
27143 msgstr "በአካባቢ አሳይ "
27145 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
27146 msgid "Activate Transcoding"
27147 msgstr "ገባሪ ትራንስኮድ "
27149 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
27150 #, fuzzy
27151 msgid "Destination Setup"
27152 msgstr "መድረሻ "
27154 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
27155 msgid "Miscellaneous Options"
27156 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
27158 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
27159 msgid "Stream all elementary streams"
27160 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
27162 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
27163 msgid "Group name"
27164 msgstr "የቡድን ስም፡"
27166 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
27167 msgid "Generated stream output string"
27168 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
27170 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
27171 #, fuzzy
27172 msgid "Option Setup"
27173 msgstr "ምርጫዎች "
27175 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
27176 msgid "Keep audio level between sessions"
27177 msgstr "በክፍሎች መካከል የተሰሚ ደረጃ ጠብቅ "
27179 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
27180 msgid "Always reset audio start level to:"
27181 msgstr "ሁልጊዜ የተሰሚ መጀመሪያ ደረጃን ዳግም አስጀምር፡ "
27183 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
27184 msgid " %"
27185 msgstr ""
27187 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27188 msgid "Output module:"
27189 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
27191 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
27192 msgid "Visualization:"
27193 msgstr "ማሳያ "
27195 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
27196 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27197 msgstr "ጊዜ የሚለጥጠውን ተሰሚ አንቃ "
27199 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
27200 msgid "Dolby Surround:"
27201 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
27203 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27204 msgid "Replay gain mode:"
27205 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
27207 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27208 msgid "Headphone surround effect"
27209 msgstr " የጆሮ ማዳመጫ የአካባኢ ተጽዕኖ "
27211 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27212 msgid "Normalize volume to:"
27213 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል አድርግ፡ "
27215 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
27216 msgid "Preferred audio language:"
27217 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
27219 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
27220 msgid "Password:"
27221 msgstr "የይለፍ ቃል፡  "
27223 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
27224 msgid "Username:"
27225 msgstr "የተጠቃሚ ስም፡  "
27227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
27228 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27229 msgstr "የተጫወቱ ሙዚቃዎችን ስታትስቲክስ ለ Last.fm አስገባ "
27231 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
27232 msgid "Codecs"
27233 msgstr "ኮዴክስ "
27235 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
27236 msgid "x264 profile and level selection"
27237 msgstr ""
27239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
27240 msgid "x264 preset and tuning selection"
27241 msgstr ""
27243 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
27244 #, fuzzy
27245 msgid "Use GPU accelerated decoding"
27246 msgstr "ጂ ፒ ዩ አጣዳፊ ተጠቀም (ሙከራዊ) "
27248 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
27249 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27250 msgstr "የ H.264 ማገጃ ማጣሪያውን ዙር  ዝለል "
27252 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
27253 #, fuzzy
27254 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
27255 msgstr "ካለ የስርዓት ኮዴኮችን ተጠቀም (የተሻለ ጥራት ነገር ግን አደገኛ) "
27257 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27258 msgid "Video quality post-processing level"
27259 msgstr "የቪድዮ ጥራት ድህረ ቅንበራ ደረጃ "
27261 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
27262 msgid "Optical drive"
27263 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
27265 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27266 msgid "Default optical device"
27267 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
27269 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
27270 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27271 msgstr "የወደመ ወይም ያልተሟላ ኤቪአይ ፋይል  "
27273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
27274 msgid "HTTP proxy URL"
27275 msgstr "ኤችቲቲፒ እጅ አዙር ዩአርኤል"
27277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
27278 msgid "HTTP (default)"
27279 msgstr "ኤችቲቲፒ(ነባሪ) "
27281 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
27282 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27283 msgstr "አርቲፒ በ አርቲኤስፒ (ቲሲፒ) ላይ "
27285 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
27286 msgid "Live555 stream transport"
27287 msgstr "ላይቭ555 የዥረት ትራንስፖርት "
27289 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
27290 msgid "Default caching policy"
27291 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
27293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27294 msgid "Instances"
27295 msgstr "አብነቶች "
27297 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27298 msgid "Allow only one instance"
27299 msgstr "አንድ አብነት ብቻ ፍቀድ  "
27301 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
27302 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
27303 msgstr "በአንድ የአብነትሁነታ ላይ ያለ Enqueue ፋይሎች "
27305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27306 msgid "Album art download policy:"
27307 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረጃ መመሪያ፡ "
27309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27310 msgid "Save recently played items"
27311 msgstr "በቅርብ የተጫወቱትን ዝርዝሮች አስቀምጥ "
27313 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
27314 msgid "Separate words by | (without space)"
27315 msgstr "ቃላቶችን በ  | ለይ (ከባዶ ቦታ ውጪ)"
27317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27318 #, fuzzy
27319 msgid "Activate updates notifier"
27320 msgstr "ዝመና አሳዋቂውን አግብር "
27322 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
27323 msgid "Every "
27324 msgstr ""
27326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
27327 msgid "Menus language:"
27328 msgstr "የምናሌዎች ቋንቋ፡ "
27330 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
27331 msgid "Pause on the last frame of a video"
27332 msgstr ""
27334 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
27335 #, fuzzy
27336 msgid "File extensions association"
27337 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
27339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
27340 msgid "Set up associations..."
27341 msgstr "የቅንብር ጉድኝቶች... "
27343 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
27344 #, fuzzy
27345 msgid "Configure Media Library"
27346 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
27348 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
27349 msgid "Look and feel"
27350 msgstr "እይና ዳስሰው "
27352 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
27353 msgid "Use custom skin"
27354 msgstr "ብጁ  skin ተጠቀም "
27356 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
27357 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27358 msgstr "ይህ የቪኤልሲ ነባሪ በይነ ገጽ ነው፤ ከተጠቃሚ መልክና ስሜት ጋር። "
27360 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
27361 msgid "Use native style"
27362 msgstr "የተፈጥሮ ቅጥ ተጠቀም "
27364 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
27365 msgid "Show controls in full screen mode"
27366 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ  "
27368 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
27369 #, fuzzy
27370 msgid "Start in minimal view mode"
27371 msgstr "በዝቅተኛ ማያ ጀምር (ከምናሌዎች ውጪ) "
27373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
27374 #, fuzzy
27375 msgid "Pause playback when minimized"
27376 msgstr "Systray ብቅ ባይ በሚቀነስበት ጊዜ "
27378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
27379 #, fuzzy
27380 msgid "Integrate video in interface"
27381 msgstr "በበይነገጽ ቪድዮ አካትት "
27383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
27384 msgid "Resize interface to video size"
27385 msgstr "የበይነገጹን መጠን  በቪድዮው መጠን ቀይር "
27387 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
27388 msgid "Show systray icon"
27389 msgstr "ሲስትሬይ አዶ አሳይ  "
27391 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
27392 msgid "Systray popup when minimized"
27393 msgstr "Systray ብቅ ባይ በሚቀነስበት ጊዜ "
27395 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
27396 msgid "Force window style:"
27397 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡  "
27399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
27400 msgid "Skin resource file:"
27401 msgstr "የ Skin ንብረት  ፋይል"
27403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272
27404 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27405 msgstr "በማያ ላይ ማሳያውን አንቃ (ኦ ኤስ ዲ) "
27407 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273
27408 msgid "Show media title on video start"
27409 msgstr "በቪድዮ መጀመሪያ ላይ የማህደረ መረጃ ርዕስ አሳይ "
27411 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275
27412 msgid "Subtitles Language"
27413 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ"
27415 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276
27416 msgid "Preferred subtitles language"
27417 msgstr "የተመረጠ የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ "
27419 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
27420 msgid "Default encoding"
27421 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
27423 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
27424 #, fuzzy
27425 msgid "Subtitles effects"
27426 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
27428 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
27429 msgid "Font color"
27430 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
27432 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
27433 msgid "Add a shadow"
27434 msgstr ""
27436 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
27437 #, fuzzy
27438 msgid "Add a background"
27439 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
27441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
27442 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
27443 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
27444 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
27445 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
27446 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
27447 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
27448 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
27449 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
27450 msgid " px"
27451 msgstr ""
27453 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
27454 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27455 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
27457 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
27458 msgid "DirectX"
27459 msgstr "DirectX"
27461 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
27462 msgid "Display device"
27463 msgstr "የማሳያ ቀለም "
27465 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
27466 msgid "Enable wallpaper mode"
27467 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
27469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
27470 msgid "Deinterlacing"
27471 msgstr "አለማቆላለፍ "
27473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
27474 msgid "Force Aspect Ratio"
27475 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
27477 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
27478 msgid "vlc-snap"
27479 msgstr "ቪኤልሲ-ግጥምታ "
27481 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27482 msgid "1"
27483 msgstr "1 "
27485 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27486 msgid "Stuff"
27487 msgstr "እቃ"
27489 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27490 msgid "Edit settings"
27491 msgstr "ቅንብሮችን አ ርታእ "
27493 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27494 msgid "Control"
27495 msgstr "መቆጣጠሪያ "
27497 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27498 msgid "Run manually"
27499 msgstr "በእጅህ አሂድ"
27501 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27502 msgid "Setup schedule"
27503 msgstr "መርሃ ግብር አቀናብር "
27505 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27506 msgid "Run on schedule"
27507 msgstr "በመርሃግብር ሂድ "
27509 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27510 msgid "Status"
27511 msgstr "ሁኔታ  "
27513 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27514 msgid "P/P"
27515 msgstr "ፒ/ፒ "
27517 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27518 msgid "Prev"
27519 msgstr "ቀዳሚ "
27521 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27522 msgid "Add Input"
27523 msgstr "ግቢት ጨምር  "
27525 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27526 msgid "Edit Input"
27527 msgstr "ግቢት አርታእ  "
27529 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27530 msgid "Clear List"
27531 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
27533 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27534 #, fuzzy
27535 msgid "Check for VLC updates"
27536 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ  "
27538 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27539 msgid "Launching an update request..."
27540 msgstr "የዝመና ጥያቄን በመጀመር ላይ... "
27542 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27543 msgid "Do you want to download it ?"
27544 msgstr ""
27546 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
27547 #, fuzzy
27548 msgid "Essential"
27549 msgstr "ጠፈርተኛ "
27551 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
27552 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
27553 msgid ">HHHHHH;#"
27554 msgstr ">HHHHHH;#"
27556 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
27557 #, fuzzy
27558 msgid "Negate colors"
27559 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
27561 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
27562 #, fuzzy
27563 msgid "Colors"
27564 msgstr "ቀለም  "
27566 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
27567 msgid "Interactive Zoom"
27568 msgstr "በይነግንኙነታዊ ማጉያ "
27570 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
27571 msgid "Wall"
27572 msgstr "ግድግዳ"
27574 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
27575 msgid "Angle"
27576 msgstr "ማዕዘን "
27578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
27579 msgid "Black slot"
27580 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
27582 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
27583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
27584 #, fuzzy
27585 msgid "..."
27586 msgstr "አክል... "
27588 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
27589 msgid "full"
27590 msgstr ""
27592 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
27593 msgid "Logo erase"
27594 msgstr "አርማ ማጥፋት "
27596 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
27597 msgid "Mask"
27598 msgstr "ጭምብል"
27600 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
27601 msgid "Edge weightning"
27602 msgstr "የጠርዝ ማካካሻ "
27604 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
27605 msgid "Output Color Filtermode"
27606 msgstr "የውጽአት ቀለም ማጣሪያ ዘዴ"
27608 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
27609 msgid "Brightness (%)"
27610 msgstr "ብሩህነት (%) "
27612 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
27613 #, fuzzy
27614 msgid "Darkness limit"
27615 msgstr "የጨለማነት ገደብ "
27617 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
27618 msgid "Mark analyzed Pixels"
27619 msgstr "የተተነተኑ ፒክስሎችን ምልክት አድርግ "
27621 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
27622 msgid "Filter threshold (%)"
27623 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
27625 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
27626 msgid "Filter smoothness (%)"
27627 msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
27629 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
27630 msgid "Motion detect"
27631 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
27633 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
27634 msgid "Anti-Flickering"
27635 msgstr ""
27637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
27638 msgid "Soften"
27639 msgstr ""
27641 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
27642 #, fuzzy
27643 msgid "Spatial blur"
27644 msgstr "ጠፈርተኛ "
27646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
27647 #, fuzzy
27648 msgid "Mirror"
27649 msgstr "ስክተቶች "
27651 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27652 msgid "VLM configurator"
27653 msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
27655 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27656 msgid "Media Manager Edition"
27657 msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ ቅጂ "
27659 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27660 msgid "Name:"
27661 msgstr "ስም፡   "
27663 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27664 msgid "Input:"
27665 msgstr "ግቢት"
27667 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27668 msgid "Select Input"
27669 msgstr "ግቢት ምረጥ  "
27671 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27672 msgid "Output:"
27673 msgstr "ውጽአት፡ "
27675 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27676 msgid "Select Output"
27677 msgstr "ውጽአት ምረጥ "
27679 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27680 msgid "Time Control"
27681 msgstr "የሰአት መቆጣጠሪያ  "
27683 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27684 msgid "Mux Control"
27685 msgstr "ሙክስ መቆጣጠሪያ "
27687 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27688 msgid "Muxer:"
27689 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
27691 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27692 msgid "AAAA; "
27693 msgstr ""
27695 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 share/lua/http/index.html:247
27696 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:60
27697 msgid "Loop"
27698 msgstr "ዙር "
27700 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27701 msgid "Media Manager List"
27702 msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ ዝርዝር "
27704 #: share/lua/http/mobile_browse.html:45
27705 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:37
27706 msgid "Media Browser"
27707 msgstr "የማህደረ መረጃ ማሰሻ "
27709 #: share/lua/http/index.html:177
27710 #, fuzzy
27711 msgid "No"
27712 msgstr "&ሂድ "
27714 #: share/lua/http/index.html:207 share/lua/http/mobile.html:75
27715 #, fuzzy
27716 msgid "Full Screen"
27717 msgstr "ሙሉ ማያ "
27719 #: share/lua/http/index.html:208 share/lua/http/mobile.html:77
27720 #, fuzzy
27721 msgid "Easy Stream"
27722 msgstr "ልቀቅ "
27724 #: share/lua/http/index.html:211
27725 msgid "Hide / Show Library"
27726 msgstr ""
27728 #: share/lua/http/index.html:212
27729 msgid "Hide / Show Viewer"
27730 msgstr ""
27732 #: share/lua/http/index.html:213 share/lua/http/index.html:266
27733 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:69
27734 #, fuzzy
27735 msgid "Manage Streams"
27736 msgstr "ልቀቅ "
27738 #: share/lua/http/index.html:214 share/lua/http/dialogs/offset_window.html:67
27739 #, fuzzy
27740 msgid "Track Synchronisation"
27741 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
27743 #: share/lua/http/index.html:216 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:26
27744 #, fuzzy
27745 msgid "VLM Batch Commands"
27746 msgstr "ትእዛዞች "
27748 #: share/lua/http/index.html:227 share/lua/http/mobile.html:101
27749 #, fuzzy
27750 msgid "Seek Time"
27751 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
27753 #: share/lua/http/index.html:249
27754 #, fuzzy
27755 msgid "Empty Playlist"
27756 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
27758 #: share/lua/http/index.html:250
27759 #, fuzzy
27760 msgid "Queue Selected"
27761 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
27763 #: share/lua/http/index.html:251
27764 #, fuzzy
27765 msgid "Play Selected"
27766 msgstr "መልሶ ማጫወት "
27768 #: share/lua/http/index.html:252
27769 #, fuzzy
27770 msgid "Refresh List"
27771 msgstr "አድስ "
27773 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:60
27774 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:47
27775 #, fuzzy
27776 msgid "Graphical Equalizer"
27777 msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
27779 #: share/lua/http/view.html:26
27780 #, fuzzy
27781 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
27782 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
27784 #: share/lua/http/view.html:65
27785 #, fuzzy
27786 msgid "Streaming Output"
27787 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
27789 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:135
27790 #, fuzzy
27791 msgid "Create Stream"
27792 msgstr "የግቢት ዥረት "
27794 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:359
27795 #, fuzzy
27796 msgid "Media File"
27797 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
27799 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:360
27800 #, fuzzy
27801 msgid "Capture Screen"
27802 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
27804 #: share/lua/http/dialogs/error_window.html:8
27805 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:22
27806 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:16
27807 #, fuzzy
27808 msgid "Close"
27809 msgstr "&ዝጋ "
27811 #: share/lua/http/dialogs/error_window.html:16
27812 #, fuzzy
27813 msgid "Error!"
27814 msgstr "ስክተቶች "
27816 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:93
27817 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:71
27818 #, fuzzy
27819 msgid "Create Mosaic"
27820 msgstr "ፍጠር "
27822 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:8
27823 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:26
27824 msgid "Okay"
27825 msgstr ""
27827 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:21
27828 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:80
27829 #, fuzzy
27830 msgid "Stream Input Configuration"
27831 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
27833 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:61
27834 #, fuzzy
27835 msgid "Remove Stream"
27836 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
27838 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:70
27839 #, fuzzy
27840 msgid "Create New Stream"
27841 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
27843 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:72
27844 #, fuzzy
27845 msgid "Delete All Streams"
27846 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
27848 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:73
27849 #, fuzzy
27850 msgid "Configure Stream Defaults"
27851 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
27853 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:74
27854 #, fuzzy
27855 msgid "Refresh Streams"
27856 msgstr "አድስ "
27858 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:17
27859 #, fuzzy
27860 msgid "Enqueue"
27861 msgstr "&Enqueue"
27863 #, fuzzy
27864 #~ msgid "Quiet mode."
27865 #~ msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
27867 #, fuzzy
27868 #~ msgid "Preload Directory"
27869 #~ msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር "
27871 #, fuzzy
27872 #~ msgid "Motion blue"
27873 #~ msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
27875 #~ msgid "Apply"
27876 #~ msgstr "ተግብር  "
27878 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
27879 #~ msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎችን አቦዝን (ለማኳኋን) "
27881 #~ msgid "Effect"
27882 #~ msgstr "ተጽዕኖ "
27884 #, fuzzy
27885 #~ msgid "Zoom playlist"
27886 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
27888 #, fuzzy
27889 #~ msgid "key"
27890 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
27892 #, fuzzy
27893 #~ msgid "Telnet Interface"
27894 #~ msgstr "በይነገጽ  "
27896 #, fuzzy
27897 #~ msgid "Web Interface"
27898 #~ msgstr "በይነገጽ  "
27900 #, fuzzy
27901 #~ msgid "Video output filter module"
27902 #~ msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
27904 #, fuzzy
27905 #~ msgid "Transponder FEC"
27906 #~ msgstr "ትራንስኮድ "
27908 #, fuzzy
27909 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
27910 #~ msgstr "የትራንስፖንደር ምልክት ፍጥነት"
27912 #, fuzzy
27913 #~ msgid "HTTP password"
27914 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
27916 #, fuzzy
27917 #~ msgid "Certificate file"
27918 #~ msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
27920 #, fuzzy
27921 #~ msgid "Private key file"
27922 #~ msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
27924 #, fuzzy
27925 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
27926 #~ msgstr "ግቢቱ ተለውጧል "
27928 #, fuzzy
27929 #~ msgid "Invalid polarization"
27930 #~ msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
27932 #, fuzzy
27933 #~ msgid "Fake video input"
27934 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
27936 #, fuzzy
27937 #~ msgid "Directory input"
27938 #~ msgstr "ዕፀ ማውጫ "
27940 #, fuzzy
27941 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
27942 #~ msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
27944 #, fuzzy
27945 #~ msgid "Audio Channel"
27946 #~ msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
27948 #, fuzzy
27949 #~ msgid "Brightness of the video input."
27950 #~ msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
27952 #, fuzzy
27953 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
27954 #~ msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ አይነት ምረጥ "
27956 #, fuzzy
27957 #~ msgid "Decimation"
27958 #~ msgstr "መድረሻ "
27960 #, fuzzy
27961 #~ msgid "Video4Linux"
27962 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
27964 #, fuzzy
27965 #~ msgid "Video4Linux input"
27966 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
27968 #, fuzzy
27969 #~ msgid "Auto gain"
27970 #~ msgstr "ራስ አዘምን  "
27972 #, fuzzy
27973 #~ msgid "Balance"
27974 #~ msgstr "ሰርዝ "
27976 #, fuzzy
27977 #~ msgid "default"
27978 #~ msgstr "ነባሪ "
27980 #, fuzzy
27981 #~ msgid "No Audio Device"
27982 #~ msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
27984 #, fuzzy
27985 #~ msgid "Reload image file"
27986 #~ msgstr "የምስል ፋይል "
27988 #, fuzzy
27989 #~ msgid "Deinterlace module to use."
27990 #~ msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
27992 #, fuzzy
27993 #~ msgid "Fake video decoder"
27994 #~ msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
27996 #, fuzzy
27997 #~ msgid "Lock function"
27998 #~ msgstr "ቦታ "
28000 #, fuzzy
28001 #~ msgid "Enable debug"
28002 #~ msgstr "ቪድዮ አንቃ "
28004 #, fuzzy
28005 #~ msgid "Host address"
28006 #~ msgstr "አይፒ አድራሻ"
28008 #, fuzzy
28009 #~ msgid "HTTP remote control interface"
28010 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
28012 #, fuzzy
28013 #~ msgid "VLM remote control interface"
28014 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
28016 #, fuzzy
28017 #~ msgid "AVI Index"
28018 #~ msgstr "ማጣቀሻ"
28020 #, fuzzy
28021 #~ msgid "Don't repair"
28022 #~ msgstr "አትላክ "
28024 #, fuzzy
28025 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
28026 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ"
28028 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
28029 #~ msgstr "ቪኤልሲ የቀረበላችሁ በ ... ፡ "
28031 #~ msgid "Rewind"
28032 #~ msgstr "ወደኃላ መልስ "
28034 #~ msgid "Fast Forward"
28035 #~ msgstr "ወደፊት ማጠንጠን "
28037 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
28038 #~ msgstr "የእኩል ማድረጊያውን ማጣሪያ ሁለት ጊዜ ተግብር። ውጤቱም በጣም የተቀረጸ ይሆናል። "
28040 #~ msgid "Extended controls"
28041 #~ msgstr "የተራዘሙ ቁጥጥሮች "
28043 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
28044 #~ msgstr "ስላለው የቪድዮ ማጣሪያዎች ተጨማሪ መረጃ ያሳያል። "
28046 #~ msgid "General editing filters"
28047 #~ msgstr "አጠቃላይ የአርትኦ ማጣሪያዎች "
28049 #~ msgid "Distortion filters"
28050 #~ msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
28052 #~ msgid "Blur"
28053 #~ msgstr "ደብዛዛ "
28055 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
28056 #~ msgstr "ለምስሉ የእንቅስቃሴ መደብዘዝ ይጨምራል "
28058 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
28059 #~ msgstr "ብዙ የቪድዮ ውጽእት መስኮት ይፈጥራል። "
28061 #~ msgid "Image cropping"
28062 #~ msgstr "ምስል ክርከማ "
28064 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
28065 #~ msgstr "የምስሉን የተበየነ ክፍል ይከረክማል "
28067 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
28068 #~ msgstr "የምስሉን ቀለሞች ይገለብጣል "
28070 #~ msgid "Rotates or flips the image"
28071 #~ msgstr "ምስሉን አሽከርክር ወይም አዙር "
28073 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
28074 #~ msgstr "በይነግንኙነታዊ የማጉላት ባህሪ ያስችላል "
28076 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
28077 #~ msgstr "የወጣውን ዽምጽ ከቅድመ ውስን መጠኑ እንዳያልፍ ይከለክላል "
28079 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
28080 #~ msgstr "የጆሮ ማዳመጫ በሚጠቀሙበት ጊዜ በዙሪያ ያለን ድምጽ ተጽዕኖ ያስመስላል። "
28082 #~ msgid "Adjust Image"
28083 #~ msgstr "ምስል አስተካክል  "
28085 #~ msgid "Audio Filter"
28086 #~ msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
28088 #~ msgid "About the video filters"
28089 #~ msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
28091 #~ msgid "Controller..."
28092 #~ msgstr "ተቆጣጣሪ ... "
28094 #~ msgid "Equalizer..."
28095 #~ msgstr "እኩል አድራጊ ... "
28097 #~ msgid "Extended Controls..."
28098 #~ msgstr "የተራዘሙ ቁጥጥሮች ... "
28100 #~ msgid "Volume: %d%%"
28101 #~ msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
28103 #~ msgid "Use as Desktop Background"
28104 #~ msgstr "እንደ ደስክቶፕ ዳራ ተጠቀም "
28106 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
28107 #~ msgstr "የአሁን እኩል ማድረጊያ ቅንብሮችን አቆይ "
28109 #~ msgid "No device connected"
28110 #~ msgstr "መሳሪያ አልተገናኘም "
28112 #~ msgid "Screen Capture Input"
28113 #~ msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
28115 #~ msgid "No %@s found"
28116 #~ msgstr "%@s አልተገኘም "
28118 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
28119 #~ msgstr "VIDEO_TS ዕፀ ማውጫ ክፈት "
28121 #~ msgid "iSight Capture Input"
28122 #~ msgstr "iSight ግቤት ይቀርጻል "
28124 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
28125 #~ msgstr "ለሙዚቃዎች ዝርዝር አቃፊ አክል "
28127 #~ msgid "1 item"
28128 #~ msgstr "1 ነገር "
28130 #~ msgid "Empty Folder"
28131 #~ msgstr "ባዶ አቃፊ  "
28133 #~ msgid "Default Server Port"
28134 #~ msgstr "ነባሪ የአገልጋይ ወደብ "
28136 #~ msgid "Add controls to the video window"
28137 #~ msgstr "ለቪድዮ መስኮቱ መቆጣጠሪያዎች አክል "
28139 #~ msgid "Interface Settings not saved"
28140 #~ msgstr "የበይነ ገጽ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
28142 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
28143 #~ msgstr "በቀላል ምርጫዎች (%i) የአንተን ቅንብሮች በማስቀመጥ ላይ ያጋጠመ ስህተት "
28145 #~ msgid "Audio Settings not saved"
28146 #~ msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች አልተቀመጡ "
28148 #~ msgid "Input Settings not saved"
28149 #~ msgstr "የግቢት ቅንብሮች አልተቀመጡም "
28151 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
28152 #~ msgstr " ማያ አሳይ / ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅንብሮች አልተቀመጠም "
28154 #~ msgid "Hotkeys not saved"
28155 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች አልተቀመጡም "
28157 #, fuzzy
28158 #~ msgid " Help "
28159 #~ msgstr "እገዛ  "
28161 #, fuzzy
28162 #~ msgid "[Miscellaneous]"
28163 #~ msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
28165 #, fuzzy
28166 #~ msgid " Information "
28167 #~ msgstr "መረጃ"
28169 #, fuzzy
28170 #~ msgid "No item currently playing"
28171 #~ msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
28173 #, fuzzy
28174 #~ msgid " Browse "
28175 #~ msgstr "አስስ"
28177 #, fuzzy
28178 #~ msgid " Stats "
28179 #~ msgstr "ሁኔታ  "
28181 #, fuzzy
28182 #~ msgid "Open: %s"
28183 #~ msgstr "ክፈት  "
28185 #~ msgid "Input caching:"
28186 #~ msgstr "ግቢት መሸጎጫ፡  "
28188 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
28189 #~ msgstr "ብሕትውነትና  የአውታረ መረብ ማስጠንቀቂያ "
28191 #~ msgid "&Extra Metadata"
28192 #~ msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ  "
28194 #~ msgid "&Codec Details"
28195 #~ msgstr "&የኮዴክ ዝርዝሮች "
28197 #~ msgid "&Statistics"
28198 #~ msgstr "&ስታትስቲክስ "
28200 #~ msgid "C&lear"
28201 #~ msgstr "ግ&ልጽ "
28203 #~ msgid "Verbosity Level"
28204 #~ msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
28206 #~ msgid "Message filter"
28207 #~ msgstr "መልዕክት ማጣሪያ "
28209 #~ msgid "&Update"
28210 #~ msgstr "&ዝመና "
28212 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
28213 #~ msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
28215 #, fuzzy
28216 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
28217 #~ msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
28219 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
28220 #~ msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
28222 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
28223 #~ msgstr "ኤችቲኤም ኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.html)"
28225 #~ msgid "&Streaming..."
28226 #~ msgstr "&ልቀት... "
28228 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
28229 #~ msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
28231 #~ msgid "Sna&pshot"
28232 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
28234 #~ msgid "Sca&le"
28235 #~ msgstr "Sca&le"
28237 #~ msgid "Manage &bookmarks"
28238 #~ msgstr "&ዕልባቶችን ምራ "
28240 #~ msgid "Configure podcasts..."
28241 #~ msgstr "ፖድካስትስን አዋቅር...  "
28243 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
28244 #~ msgstr "የድምጽ መጠኑ በ 400% ላይ እንዲሆን ፍቀድ "
28246 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
28247 #~ msgid "Clear"
28248 #~ msgstr "አጽዳ "
28250 #~ msgid "Skins loader demux"
28251 #~ msgstr "Skins ጫኝ  demux"
28253 #, fuzzy
28254 #~ msgid "Font Effect"
28255 #~ msgstr "ተጽዕኖ "
28257 #, fuzzy
28258 #~ msgid "Lua Interface Module"
28259 #~ msgstr "በይነገጽ  "
28261 #, fuzzy
28262 #~ msgid "Use SAP cache"
28263 #~ msgstr "ቪኤልሲ ፍጥነትን ተጠቀም "
28265 #, fuzzy
28266 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
28267 #~ msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
28269 #, fuzzy
28270 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
28271 #~ msgstr "Framebuffer መሳሪያ ለማዘጋጀት የሚጠቅም (አብዛኛውን ጊዜ /dev/fb0)"
28273 #, fuzzy
28274 #~ msgid "OMAP framebuffer"
28275 #~ msgstr "የተጫወቱ ቋቶች "
28277 #, fuzzy
28278 #~ msgid "OpenGL Provider"
28279 #~ msgstr "አቃፊ ክፈት "
28281 #, fuzzy
28282 #~ msgid "Snapshot width"
28283 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
28285 #, fuzzy
28286 #~ msgid "Snapshot height"
28287 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
28289 #, fuzzy
28290 #~ msgid "Snapshot output"
28291 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
28293 #, fuzzy
28294 #~ msgid "ID of the video output X window"
28295 #~ msgstr "ብዙ የቪድዮ ውጽእት መስኮት ይፈጥራል። "
28297 #, fuzzy
28298 #~ msgid "Enable peaks"
28299 #~ msgstr "ተሰሚ አንቃ "
28301 #, fuzzy
28302 #~ msgid "Enable bands"
28303 #~ msgstr "ተሰሚ አንቃ "
28305 #, fuzzy
28306 #~ msgid "Enable base"
28307 #~ msgstr "አንቃ "
28309 #~ msgid "Font size:"
28310 #~ msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን፡ "
28312 #~ msgid "Text alignment:"
28313 #~ msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
28315 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
28316 #~ msgstr "የአውታረ መረቡን ዥረት ዩአርኤል እዚህ አስገባ። "
28318 #~ msgid "Default port (server mode)"
28319 #~ msgstr "ነባሪ ወደብ (የአገልጋይ ሁነታ)"
28321 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
28322 #~ msgstr "አነስተኛ እይታ ዘዴ (ያለ ሰሪአሞሌዎች) "
28324 #~ msgid "Refresh"
28325 #~ msgstr "አድስ "
28327 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
28328 #~ msgstr "ቪ412 አብነት አልተገኘም። "
28330 #~ msgid "Color fun"
28331 #~ msgstr "የቀለም ጨዋታ "
28333 #~ msgid "Vout/Overlay"
28334 #~ msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
28336 #~ msgid "Subpicture filters"
28337 #~ msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
28339 #~ msgid "Video filters"
28340 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
28342 #~ msgid "Vout filters"
28343 #~ msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
28345 #~ msgid "Update"
28346 #~ msgstr "አዘምን "
28348 #~ msgid "Advanced video filter controls"
28349 #~ msgstr "የላቁ የቪድዮ ማጣሪያ መቆጣጠሪያዎች "
28351 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
28352 #~ msgstr "ቪኤልሲ በዳራ በሚሆንበት ጊዜ የማህደረ መረጃ ቁልፍ መቆጣጠሪያ ተጠቀም "
28354 #~ msgid "...when VLC is in background"
28355 #~ msgstr "ቪኤልሲ በዳራ በሚሆንበት ጊዜ ... "