access: bluray: check input title allocation
[vlc.git] / po / ta.po
blobf274da40bdce601870abe78b2b1974a4a9303b61
1 # Tamil translation
2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
5 # Translators:
6 # Abdul Fousan <abdulfousan@gmail.com>, 2009-2010
7 # suthir <suthir.g@gmail.com>, 2013
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
14 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
16 "ta/)\n"
17 "Language: ta\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: include/vlc_common.h:927
24 msgid ""
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 msgstr ""
30 "இந்த திட்டம், சட்டப்படி அனுமதிக்கப்பட்ட எந்த வித உத்திரவாதத்துடனும் வரவில்லை.\n"
31 "நீங்கள், இதை குனு பொது மக்கள் உரிமம் நிபந்தனைகளின் கீழ் மறு‍விநியோகம் செய்யலாம்.\n"
32 "விவரங்களை நகல் எடுத்தல் என்ற கோப்பில் பார்க்கவும்.\n"
33 "வீடியோ லேன் குழுவினால் எழுதப்பட்டது; ஆசிரியர்கள் என்ற கோப்பை பார்க்கவும்.\n"
34 "\n"
36 #: include/vlc_config_cat.h:33
37 msgid "VLC preferences"
38 msgstr "விஎல்சி விருப்பத் தேர்வுகள்"
40 #: include/vlc_config_cat.h:35
41 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
42 msgstr "அனைத்து விருப்பங்களையும் காண \"மேம்பட்ட விருப்பங்கள்\" என்பதை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
44 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
45 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
46 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
47 msgid "Interface"
48 msgstr "இடைமுகப்பு"
50 #: include/vlc_config_cat.h:39
51 msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 msgstr "விஎல்சியின் இடைமுகப்புகளுக்கான அமைப்புகள்"
54 #: include/vlc_config_cat.h:41
55 msgid "Main interfaces settings"
56 msgstr "முதன்மை இடைமுகப்புகளு‍க்கான அமைப்புகள்"
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 msgid "Main interfaces"
60 msgstr "முதன்மை இடைமுகப்புகள்"
62 #: include/vlc_config_cat.h:44
63 msgid "Settings for the main interface"
64 msgstr "முதன்மை இடைமுகப்புக்கான அமைப்புகள்"
66 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
67 msgid "Control interfaces"
68 msgstr "கட்டுப்பாடு இடைமுகப்புகள்"
70 #: include/vlc_config_cat.h:47
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 msgstr "விஎல்சியின்  கட்டுப்பாடு இடைமுகப்புக்கான அமைப்புகள்"
74 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
75 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
76 msgid "Hotkeys settings"
77 msgstr "முக்கிய குறுக்கு விசை அமைப்புகள்"
79 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
80 #: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
81 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
82 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
83 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
84 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
85 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
86 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
87 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
88 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
89 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
90 msgid "Audio"
91 msgstr "ஒலி"
93 #: include/vlc_config_cat.h:54
94 msgid "Audio settings"
95 msgstr "ஒலி அமைப்புகள்"
97 #: include/vlc_config_cat.h:56
98 msgid "General audio settings"
99 msgstr "பொது ஒலி அமைப்புகள்"
101 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
102 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
103 msgid "Filters"
104 msgstr "வடிப்பான்கள்"
106 #: include/vlc_config_cat.h:59
107 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
108 msgstr "ஒலி வடிப்பான்கள் ஒலி தகவலரங்கத்தில் செயல்படுத்த பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
110 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
111 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
112 msgid "Visualizations"
113 msgstr "காட்சிப்படுத்தல்கள்"
115 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
116 #: src/libvlc-module.c:195
117 msgid "Audio visualizations"
118 msgstr "ஒலி காட்சிப்படுத்தல்கள்"
120 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
121 msgid "Output modules"
122 msgstr "வெளியீடு‍ தொகுதிக் கூறுகள்"
124 #: include/vlc_config_cat.h:65
125 msgid "General settings for audio output modules."
126 msgstr "ஒலி வெளியீடு‍ தொகுதிக் கூறுகளுக்கான பொது அமைப்புகள்"
128 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
129 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
130 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
131 msgid "Miscellaneous"
132 msgstr "இதர"
134 #: include/vlc_config_cat.h:68
135 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
136 msgstr "இதர ஒலி அமைப்புகள் & தொகுதிக் கூறுகள்"
138 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
139 #: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
140 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
141 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
144 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
145 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
146 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
147 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
148 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
149 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
151 msgid "Video"
152 msgstr "நிகழ்படம்"
154 #: include/vlc_config_cat.h:72
155 msgid "Video settings"
156 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
158 #: include/vlc_config_cat.h:74
159 msgid "General video settings"
160 msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
162 #: include/vlc_config_cat.h:77
163 #, fuzzy
164 msgid "General settings for video output modules."
165 msgstr "ஒலி வெளியீடு‍ தொகுதிக் கூறுகளுக்கான பொது அமைப்புகள்"
167 #: include/vlc_config_cat.h:80
168 msgid "Video filters are used to process the video stream."
169 msgstr "நிகழ்படம ஓடை வேலை செய்ய தேவைப்படுகிறது நிகழ்பட சல்லடைகள்"
171 #: include/vlc_config_cat.h:82
172 msgid "Subtitles / OSD"
173 msgstr "துணைத் தலைப்புகள் / திரையில் தோன்றும் காட்சி"
175 #: include/vlc_config_cat.h:83
176 msgid ""
177 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
178 msgstr ""
180 #: include/vlc_config_cat.h:91
181 msgid "Input / Codecs"
182 msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
184 #: include/vlc_config_cat.h:92
185 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
186 msgstr ""
188 #: include/vlc_config_cat.h:95
189 msgid "Access modules"
190 msgstr "தொகுதிக் கூறுகளை அணுகுவதற்கு‍"
192 #: include/vlc_config_cat.h:97
193 msgid ""
194 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
195 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
196 msgstr ""
198 #: include/vlc_config_cat.h:101
199 msgid "Stream filters"
200 msgstr "ஓடை சல்லடைகள்"
202 #: include/vlc_config_cat.h:103
203 msgid ""
204 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
205 "input side of VLC. Use with care..."
206 msgstr ""
208 #: include/vlc_config_cat.h:106
209 msgid "Demuxers"
210 msgstr ""
212 #: include/vlc_config_cat.h:107
213 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
214 msgstr ""
216 #: include/vlc_config_cat.h:109
217 msgid "Video codecs"
218 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
220 #: include/vlc_config_cat.h:110
221 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
222 msgstr ""
224 #: include/vlc_config_cat.h:112
225 msgid "Audio codecs"
226 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
228 #: include/vlc_config_cat.h:113
229 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
230 msgstr ""
232 #: include/vlc_config_cat.h:115
233 msgid "Subtitle codecs"
234 msgstr ""
236 #: include/vlc_config_cat.h:116
237 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
238 msgstr ""
240 #: include/vlc_config_cat.h:118
241 msgid "General input settings. Use with care..."
242 msgstr "பொது உள்ளீடு அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
244 #: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
245 #: modules/access/avio.h:50
246 msgid "Stream output"
247 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
249 #: include/vlc_config_cat.h:123
250 msgid ""
251 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
252 "saving incoming streams.\n"
253 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
254 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
255 "RTSP).\n"
256 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
257 "duplicating...)."
258 msgstr ""
260 #: include/vlc_config_cat.h:131
261 msgid "General stream output settings"
262 msgstr "பொது ஓடை வெளிப்போத்து அமைப்புகள்"
264 #: include/vlc_config_cat.h:133
265 msgid "Muxers"
266 msgstr ""
268 #: include/vlc_config_cat.h:135
269 msgid ""
270 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
271 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
272 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each muxer."
274 msgstr ""
276 #: include/vlc_config_cat.h:141
277 msgid "Access output"
278 msgstr "வெளிப்போத்தை உபயோகி"
280 #: include/vlc_config_cat.h:143
281 msgid ""
282 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
283 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
284 "should probably not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each access output."
286 msgstr ""
288 #: include/vlc_config_cat.h:148
289 msgid "Packetizers"
290 msgstr "தகவல் பெட்டகங்கள்"
292 #: include/vlc_config_cat.h:150
293 msgid ""
294 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
295 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
296 "not do that.\n"
297 "You can also set default parameters for each packetizer."
298 msgstr ""
300 #: include/vlc_config_cat.h:156
301 msgid "Sout stream"
302 msgstr "Sout ஓடை"
304 #: include/vlc_config_cat.h:157
305 msgid ""
306 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
307 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
308 "for each sout stream module here."
309 msgstr ""
311 #: include/vlc_config_cat.h:162
312 msgid "VOD"
313 msgstr "VOD"
315 #: include/vlc_config_cat.h:163
316 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
317 msgstr ""
319 #: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
320 #: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
321 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
322 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
323 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
324 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
325 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
326 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
327 msgid "Playlist"
328 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
330 #: include/vlc_config_cat.h:168
331 msgid ""
332 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
333 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
334 msgstr ""
336 #: include/vlc_config_cat.h:172
337 msgid "General playlist behaviour"
338 msgstr "பொது தொகுப்பு பட்டியல் ஒழுகு"
340 #: include/vlc_config_cat.h:173
341 msgid "Services discovery"
342 msgstr "பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
344 #: include/vlc_config_cat.h:174
345 msgid ""
346 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
347 "playlist."
348 msgstr ""
350 #: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
351 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
352 msgid "Advanced"
353 msgstr "மேம்பட்ட"
355 #: include/vlc_config_cat.h:179
356 msgid "Advanced settings. Use with care..."
357 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
359 #: include/vlc_config_cat.h:181
360 msgid "Advanced settings"
361 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
363 #: include/vlc_input.h:568
364 #, fuzzy
365 msgid "Subtitle track added"
366 msgstr "துணை உரை சுவடு: %s"
368 #: include/vlc_interface.h:140
369 msgid ""
370 "\n"
371 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
372 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
373 msgstr ""
375 #: include/vlc_intf_strings.h:46
376 msgid "&Open File..."
377 msgstr "&கோப்புகளை திற..."
379 #: include/vlc_intf_strings.h:47
380 msgid "&Advanced Open..."
381 msgstr "&மேம்பட்ட திற..."
383 #: include/vlc_intf_strings.h:48
384 msgid "Open D&irectory..."
385 msgstr "கோப்புகளை &திற..."
387 #: include/vlc_intf_strings.h:49
388 msgid "Open &Folder..."
389 msgstr "உறையை &திற..."
391 #: include/vlc_intf_strings.h:50
392 msgid "Select one or more files to open"
393 msgstr "பலவற்றை கோப்புகளை தெரிவு செய் "
395 #: include/vlc_intf_strings.h:51
396 msgid "Select Directory"
397 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
399 #: include/vlc_intf_strings.h:51
400 msgid "Select Folder"
401 msgstr "உறையை திற"
403 #: include/vlc_intf_strings.h:55
404 msgid "Media &Information"
405 msgstr "ஊடகம் &தகவல்"
407 #: include/vlc_intf_strings.h:56
408 msgid "&Codec Information"
409 msgstr "&கோடக் தகவல்"
411 #: include/vlc_intf_strings.h:57
412 msgid "&Messages"
413 msgstr "&செய்திகள்"
415 #: include/vlc_intf_strings.h:58
416 msgid "Jump to Specific &Time"
417 msgstr "திட்டவட்டமான&நேரம் க்கு தாவு"
419 #: include/vlc_intf_strings.h:59
420 msgid "Custom &Bookmarks"
421 msgstr ""
423 #: include/vlc_intf_strings.h:60
424 msgid "&VLM Configuration"
425 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
427 #: include/vlc_intf_strings.h:62
428 msgid "&About"
429 msgstr "&அறிமுகம்"
431 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
432 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
433 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
434 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
435 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
436 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
437 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
438 msgid "Play"
439 msgstr "ஓடு"
441 #: include/vlc_intf_strings.h:66
442 msgid "Remove Selected"
443 msgstr "அகற்று எல்லாம்"
445 #: include/vlc_intf_strings.h:67
446 msgid "Information..."
447 msgstr "தகவல்..."
449 #: include/vlc_intf_strings.h:68
450 msgid "Create Directory..."
451 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
453 #: include/vlc_intf_strings.h:69
454 msgid "Create Folder..."
455 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
457 #: include/vlc_intf_strings.h:70
458 #, fuzzy
459 msgid "Rename Directory..."
460 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
462 #: include/vlc_intf_strings.h:71
463 #, fuzzy
464 msgid "Rename Folder..."
465 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
467 #: include/vlc_intf_strings.h:72
468 msgid "Show Containing Directory..."
469 msgstr "கோப்புகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
471 #: include/vlc_intf_strings.h:73
472 msgid "Show Containing Folder..."
473 msgstr "உறைகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
475 #: include/vlc_intf_strings.h:74
476 msgid "Stream..."
477 msgstr "ஓடை..."
479 #: include/vlc_intf_strings.h:75
480 msgid "Save..."
481 msgstr "சேமி..."
483 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
484 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
485 msgid "Repeat All"
486 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
488 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
489 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
490 msgid "Repeat One"
491 msgstr "மீண்டும் செய்(One)"
493 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
494 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
495 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
496 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
497 msgid "Random"
498 msgstr "குறிப்பிலா"
500 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
501 msgid "Random Off"
502 msgstr "குறிப்பிலா off"
504 #: include/vlc_intf_strings.h:83
505 msgid "Add to Playlist"
506 msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
508 #: include/vlc_intf_strings.h:85
509 msgid "Add File..."
510 msgstr "கோப்புகளை சேர்..."
512 #: include/vlc_intf_strings.h:86
513 msgid "Add Directory..."
514 msgstr "கோப்பகத்தை சேர்..."
516 #: include/vlc_intf_strings.h:87
517 msgid "Add Folder..."
518 msgstr "உறையை திற..."
520 #: include/vlc_intf_strings.h:89
521 msgid "Save Playlist to &File..."
522 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியலுடன் & கோப்பு..."
524 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
525 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
526 msgid "Search"
527 msgstr "தேடல்"
529 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
530 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
531 msgid "Waves"
532 msgstr "அலைகள்"
534 #: include/vlc_intf_strings.h:100
535 msgid ""
536 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
537 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
538 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
539 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
540 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
541 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
542 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
543 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
544 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
545 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
546 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
547 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
548 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
549 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
550 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
551 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
552 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
553 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
554 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
555 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
556 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
557 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
558 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
559 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
560 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
561 msgstr ""
563 #: src/audio_output/filters.c:247
564 msgid "Audio filtering failed"
565 msgstr "ஒலித சல்லடை தோல்வி"
567 #: src/audio_output/filters.c:248
568 #, c-format
569 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
570 msgstr ""
572 #: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
573 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
574 #: modules/video_filter/postproc.c:234
575 msgid "Disable"
576 msgstr "செயலிளக்க செய்"
578 #: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
579 msgid "Spectrometer"
580 msgstr ""
582 #: src/audio_output/output.c:235
583 msgid "Scope"
584 msgstr ""
586 #: src/audio_output/output.c:238
587 msgid "Spectrum"
588 msgstr ""
590 #: src/audio_output/output.c:241
591 msgid "Vu meter"
592 msgstr ""
594 #: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
595 msgid "Audio filters"
596 msgstr "ஒலிதம் சல்லடைகள்"
598 #: src/audio_output/output.c:291
599 msgid "Replay gain"
600 msgstr ""
602 #: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
603 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
604 msgid "Stereo audio mode"
605 msgstr ""
607 #: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
608 msgid "Dolby Surround"
609 msgstr ""
611 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
612 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
613 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
614 #: modules/codec/twolame.c:70
615 msgid "Stereo"
616 msgstr ""
618 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
619 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
620 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
621 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
622 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
623 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
624 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
625 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
626 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
627 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
628 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
629 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
630 msgid "Left"
631 msgstr "இடது"
633 #: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
634 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
635 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
636 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
637 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
638 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
639 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
640 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
641 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
642 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
643 msgid "Right"
644 msgstr "வலது"
646 #: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
647 msgid "Reverse stereo"
648 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும் "
650 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
651 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
652 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
653 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
654 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
655 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
656 msgid "Automatic"
657 msgstr "தானாக"
659 #: src/config/file.c:460
660 msgid "boolean"
661 msgstr ""
663 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
664 msgid "integer"
665 msgstr ""
667 #: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
668 msgid "float"
669 msgstr ""
671 #: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
672 msgid "string"
673 msgstr "சரம்"
675 #: src/config/help.c:161
676 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
677 msgstr ""
679 #: src/config/help.c:165
680 #, c-format
681 msgid ""
682 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
683 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
684 "They will be enqueued in the playlist.\n"
685 "The first item specified will be played first.\n"
686 "\n"
687 "Options-styles:\n"
688 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
689 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
690 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
691 "            and that overrides previous settings.\n"
692 "\n"
693 "Stream MRL syntax:\n"
694 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
695 "  [:option=value ...]\n"
696 "\n"
697 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
698 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
699 "\n"
700 "URL syntax:\n"
701 "  file:///path/file              Plain media file\n"
702 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
703 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
704 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
705 "  screen://                      Screen capture\n"
706 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
707 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
708 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
709 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
710 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
711 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
712 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
713 "\n"
714 msgstr ""
716 #: src/config/help.c:435
717 msgid " (default enabled)"
718 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்)"
720 #: src/config/help.c:436
721 msgid " (default disabled)"
722 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்யாதே)"
724 #: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
725 msgid "Note:"
726 msgstr "குறிப்பு:"
728 #: src/config/help.c:593
729 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
730 msgstr ""
732 #: src/config/help.c:598
733 #, c-format
734 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
735 msgid_plural ""
736 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
737 msgstr[0] ""
738 msgstr[1] ""
740 #: src/config/help.c:605
741 msgid ""
742 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
743 "modules."
744 msgstr ""
746 #: src/config/help.c:666
747 #, c-format
748 msgid "VLC version %s (%s)\n"
749 msgstr "VLC பதிப்பு %s (%s)\n"
751 #: src/config/help.c:667
752 #, c-format
753 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
754 msgstr "தொகுப்பித்தவர் %s on %s (%s)\n"
756 #: src/config/help.c:669
757 #, c-format
758 msgid "Compiler: %s\n"
759 msgstr "தொகுப்பி: %s\n"
761 #: src/config/help.c:698
762 #, c-format
763 msgid ""
764 "\n"
765 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
766 msgstr ""
768 #: src/config/help.c:713
769 msgid ""
770 "\n"
771 "Press the RETURN key to continue...\n"
772 msgstr ""
774 #: src/config/keys.c:56
775 msgid "Backspace"
776 msgstr ""
778 #: src/config/keys.c:57
779 msgid "Brightness Down"
780 msgstr ""
782 #: src/config/keys.c:58
783 msgid "Brightness Up"
784 msgstr ""
786 #: src/config/keys.c:59
787 msgid "Browser Back"
788 msgstr ""
790 #: src/config/keys.c:60
791 msgid "Browser Favorites"
792 msgstr ""
794 #: src/config/keys.c:61
795 msgid "Browser Forward"
796 msgstr ""
798 #: src/config/keys.c:62
799 msgid "Browser Home"
800 msgstr ""
802 #: src/config/keys.c:63
803 msgid "Browser Refresh"
804 msgstr ""
806 #: src/config/keys.c:64
807 msgid "Browser Search"
808 msgstr ""
810 #: src/config/keys.c:65
811 msgid "Browser Stop"
812 msgstr ""
814 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
815 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
816 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
817 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
818 msgid "Delete"
819 msgstr "நிக்கு"
821 #: src/config/keys.c:67
822 msgid "Down"
823 msgstr ""
825 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
826 msgid "End"
827 msgstr "இறுதி"
829 #: src/config/keys.c:69
830 msgid "Enter"
831 msgstr ""
833 #: src/config/keys.c:70
834 msgid "Esc"
835 msgstr ""
837 #: src/config/keys.c:71
838 msgid "F1"
839 msgstr ""
841 #: src/config/keys.c:72
842 msgid "F10"
843 msgstr ""
845 #: src/config/keys.c:73
846 msgid "F11"
847 msgstr ""
849 #: src/config/keys.c:74
850 msgid "F12"
851 msgstr ""
853 #: src/config/keys.c:75
854 msgid "F2"
855 msgstr ""
857 #: src/config/keys.c:76
858 msgid "F3"
859 msgstr ""
861 #: src/config/keys.c:77
862 msgid "F4"
863 msgstr ""
865 #: src/config/keys.c:78
866 msgid "F5"
867 msgstr ""
869 #: src/config/keys.c:79
870 msgid "F6"
871 msgstr ""
873 #: src/config/keys.c:80
874 msgid "F7"
875 msgstr ""
877 #: src/config/keys.c:81
878 msgid "F8"
879 msgstr ""
881 #: src/config/keys.c:82
882 msgid "F9"
883 msgstr ""
885 #: src/config/keys.c:83
886 msgid "Home"
887 msgstr ""
889 #: src/config/keys.c:84
890 msgid "Insert"
891 msgstr ""
893 #: src/config/keys.c:86
894 msgid "Media Angle"
895 msgstr ""
897 #: src/config/keys.c:87
898 msgid "Media Audio Track"
899 msgstr ""
901 #: src/config/keys.c:88
902 msgid "Media Forward"
903 msgstr ""
905 #: src/config/keys.c:89
906 msgid "Media Menu"
907 msgstr ""
909 #: src/config/keys.c:90
910 msgid "Media Next Frame"
911 msgstr ""
913 #: src/config/keys.c:91
914 msgid "Media Next Track"
915 msgstr ""
917 #: src/config/keys.c:92
918 msgid "Media Play Pause"
919 msgstr ""
921 #: src/config/keys.c:93
922 msgid "Media Prev Frame"
923 msgstr ""
925 #: src/config/keys.c:94
926 msgid "Media Prev Track"
927 msgstr ""
929 #: src/config/keys.c:95
930 msgid "Media Record"
931 msgstr ""
933 #: src/config/keys.c:96
934 msgid "Media Repeat"
935 msgstr ""
937 #: src/config/keys.c:97
938 msgid "Media Rewind"
939 msgstr ""
941 #: src/config/keys.c:98
942 msgid "Media Select"
943 msgstr ""
945 #: src/config/keys.c:99
946 msgid "Media Shuffle"
947 msgstr ""
949 #: src/config/keys.c:100
950 msgid "Media Stop"
951 msgstr ""
953 #: src/config/keys.c:101
954 msgid "Media Subtitle"
955 msgstr ""
957 #: src/config/keys.c:102
958 msgid "Media Time"
959 msgstr ""
961 #: src/config/keys.c:103
962 msgid "Media View"
963 msgstr ""
965 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
966 msgid "Menu"
967 msgstr ""
969 #: src/config/keys.c:105
970 msgid "Mouse Wheel Down"
971 msgstr ""
973 #: src/config/keys.c:106
974 msgid "Mouse Wheel Left"
975 msgstr ""
977 #: src/config/keys.c:107
978 msgid "Mouse Wheel Right"
979 msgstr ""
981 #: src/config/keys.c:108
982 msgid "Mouse Wheel Up"
983 msgstr ""
985 #: src/config/keys.c:109
986 msgid "Page Down"
987 msgstr ""
989 #: src/config/keys.c:110
990 msgid "Page Up"
991 msgstr ""
993 #: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
994 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
995 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
996 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
997 msgid "Pause"
998 msgstr "நிறுத்து"
1000 #: src/config/keys.c:112
1001 msgid "Print"
1002 msgstr ""
1004 #: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1005 msgid "Space"
1006 msgstr ""
1008 #: src/config/keys.c:115
1009 msgid "Tab"
1010 msgstr ""
1012 #: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
1013 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
1014 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
1015 msgid "Unset"
1016 msgstr ""
1018 #: src/config/keys.c:117
1019 msgid "Up"
1020 msgstr ""
1022 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
1023 msgid "Volume Down"
1024 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
1026 #: src/config/keys.c:119
1027 msgid "Volume Mute"
1028 msgstr ""
1030 #: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
1031 msgid "Volume Up"
1032 msgstr "ஒலிச்சத்தம் உயரே"
1034 #: src/config/keys.c:121
1035 msgid "Zoom In"
1036 msgstr ""
1038 #: src/config/keys.c:122
1039 msgid "Zoom Out"
1040 msgstr ""
1042 #: src/config/keys.c:250
1043 msgid "Ctrl+"
1044 msgstr ""
1046 #: src/config/keys.c:251
1047 msgid "Alt+"
1048 msgstr ""
1050 #: src/config/keys.c:252
1051 msgid "Shift+"
1052 msgstr ""
1054 #: src/config/keys.c:253
1055 msgid "Meta+"
1056 msgstr ""
1058 #: src/config/keys.c:254
1059 msgid "Command+"
1060 msgstr ""
1062 #: src/darwin/error.c:37
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Unknown error"
1065 msgstr "தெரியாத நிகழ்படம்"
1067 #: src/input/control.c:226
1068 #, c-format
1069 msgid "Bookmark %i"
1070 msgstr "நினைவுக்குறி %i"
1072 #: src/input/decoder.c:252
1073 msgid "packetizer"
1074 msgstr ""
1076 #: src/input/decoder.c:252
1077 msgid "decoder"
1078 msgstr ""
1080 #: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
1081 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
1082 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
1083 #: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
1084 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1085 msgstr ""
1087 #: src/input/decoder.c:262
1088 #, c-format
1089 msgid "VLC could not open the %s module."
1090 msgstr "VLC யால் திறக்க முடியவில்லை %s module"
1092 #: src/input/decoder.c:454
1093 msgid "VLC could not open the decoder module."
1094 msgstr ""
1096 #: src/input/decoder.c:691
1097 msgid "No description for this codec"
1098 msgstr ""
1100 #: src/input/decoder.c:693
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Codec not supported"
1103 msgstr "நுகர்வி வாசல்"
1105 #: src/input/decoder.c:694
1106 #, fuzzy, c-format
1107 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
1108 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
1110 #: src/input/decoder.c:698
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Unidentified codec"
1113 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
1115 #: src/input/decoder.c:699
1116 #, fuzzy
1117 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
1118 msgstr "VLC யால் திறக்க முடியவில்லை %s module"
1120 #: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
1121 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
1122 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
1123 msgid "Track"
1124 msgstr "சுவடு"
1126 #: src/input/es_out.c:1137
1127 #, c-format
1128 msgid "%s [%s %d]"
1129 msgstr "%s [%s %d]"
1131 #: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
1132 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1133 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1134 msgid "Program"
1135 msgstr "நிகழ்ச்சி"
1137 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
1138 msgid "Scrambled"
1139 msgstr ""
1141 #: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
1142 msgid "Yes"
1143 msgstr "ஆம்"
1145 #: src/input/es_out.c:2012
1146 #, c-format
1147 msgid "Closed captions %u"
1148 msgstr ""
1150 #: src/input/es_out.c:2870
1151 #, c-format
1152 msgid "Stream %d"
1153 msgstr "ஓடை %d"
1155 #: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
1156 msgid "Subtitle"
1157 msgstr "துணை உரை"
1159 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
1160 #: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
1161 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
1162 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
1163 msgid "Type"
1164 msgstr "வகை"
1166 #: src/input/es_out.c:2897
1167 msgid "Original ID"
1168 msgstr "அசல் ID"
1170 #: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
1171 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1172 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1173 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1174 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1175 msgid "Codec"
1176 msgstr "கோடக்"
1178 #: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1179 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1180 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
1181 msgid "Language"
1182 msgstr "மொழி"
1184 #: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
1185 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
1186 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
1187 msgid "Description"
1188 msgstr "விவரம்"
1190 #: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1191 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1192 msgid "Channels"
1193 msgstr "அலைவரிசைகள்"
1195 #: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1196 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
1197 msgid "Sample rate"
1198 msgstr "மாதிரி அளவு"
1200 #: src/input/es_out.c:2929
1201 #, c-format
1202 msgid "%u Hz"
1203 msgstr "%u Hz"
1205 #: src/input/es_out.c:2939
1206 msgid "Bits per sample"
1207 msgstr ""
1209 #: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
1210 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
1211 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1212 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1213 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1214 msgid "Bitrate"
1215 msgstr ""
1217 #: src/input/es_out.c:2944
1218 #, c-format
1219 msgid "%u kb/s"
1220 msgstr "%u kb/s"
1222 #: src/input/es_out.c:2956
1223 msgid "Track replay gain"
1224 msgstr ""
1226 #: src/input/es_out.c:2958
1227 msgid "Album replay gain"
1228 msgstr ""
1230 #: src/input/es_out.c:2959
1231 #, c-format
1232 msgid "%.2f dB"
1233 msgstr "%.2f dB"
1235 #: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1236 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1237 msgid "Resolution"
1238 msgstr "பிரிதிறன்"
1240 #: src/input/es_out.c:2973
1241 msgid "Display resolution"
1242 msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
1244 #: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
1245 #: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
1246 #: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
1247 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
1248 #: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1249 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1250 msgid "Frame rate"
1251 msgstr "வடிவம் அளவு"
1253 #: src/input/es_out.c:2994
1254 msgid "Decoded format"
1255 msgstr ""
1257 #: src/input/input.c:2311
1258 msgid "Your input can't be opened"
1259 msgstr ""
1261 #: src/input/input.c:2312
1262 #, c-format
1263 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1264 msgstr ""
1266 #: src/input/input.c:2425
1267 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1268 msgstr ""
1270 #: src/input/input.c:2426
1271 #, c-format
1272 msgid ""
1273 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1274 msgstr ""
1276 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1277 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
1278 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
1279 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1280 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1281 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
1282 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
1283 msgid "Title"
1284 msgstr "தலைப்பு"
1286 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
1287 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
1288 msgid "Artist"
1289 msgstr "கலைஞர்"
1291 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427
1292 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
1293 msgid "Genre"
1294 msgstr "கலை வேலை பிரிவு"
1296 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
1297 msgid "Copyright"
1298 msgstr "நகல்உரிமை"
1300 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
1301 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
1302 msgid "Album"
1303 msgstr "தொகுப்பு ஏடு"
1305 #: src/input/meta.c:60
1306 msgid "Track number"
1307 msgstr "சுவடு எண்"
1309 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1310 msgid "Rating"
1311 msgstr "மதிப்பிடு"
1313 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
1314 msgid "Date"
1315 msgstr "தேதி"
1317 #: src/input/meta.c:64
1318 msgid "Setting"
1319 msgstr "அமைப்பு"
1321 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
1322 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1323 msgid "URL"
1324 msgstr "சுட்டி"
1326 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1327 msgid "Now Playing"
1328 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
1330 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1331 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1436
1332 msgid "Publisher"
1333 msgstr "வெளியிட்டாளர்"
1335 #: src/input/meta.c:69
1336 msgid "Encoded by"
1337 msgstr "குறியீடு ஆக்கு by"
1339 #: src/input/meta.c:70
1340 msgid "Artwork URL"
1341 msgstr "உருவ சுட்டி "
1343 #: src/input/meta.c:71
1344 msgid "Track ID"
1345 msgstr "சுவடு ID"
1347 #: src/input/meta.c:72
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Number of Tracks"
1350 msgstr "அலைவரிசை இலக்கம்"
1352 #: src/input/meta.c:73
1353 msgid "Director"
1354 msgstr ""
1356 #: src/input/meta.c:74
1357 msgid "Season"
1358 msgstr ""
1360 #: src/input/meta.c:75
1361 msgid "Episode"
1362 msgstr ""
1364 #: src/input/meta.c:76
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Show Name"
1367 msgstr "பெயர்"
1369 #: src/input/meta.c:77
1370 msgid "Actors"
1371 msgstr ""
1373 #: src/input/var.c:158
1374 msgid "Bookmark"
1375 msgstr "நினைவுக்குறி"
1377 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
1378 msgid "Programs"
1379 msgstr "நிகழ்ச்சிகள்"
1381 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
1382 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
1383 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1384 msgid "Chapter"
1385 msgstr "அத்தியாயம்"
1387 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1388 msgid "Navigation"
1389 msgstr "ஓட்டு"
1391 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
1392 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
1393 msgid "Video Track"
1394 msgstr "நிகழ்பட சுவடு"
1396 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
1397 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
1398 msgid "Audio Track"
1399 msgstr "ஒலித சுவடு"
1401 #: src/input/var.c:210
1402 msgid "Subtitle Track"
1403 msgstr ""
1405 #: src/input/var.c:273
1406 msgid "Next title"
1407 msgstr "அடுத்த தலைப்பு"
1409 #: src/input/var.c:278
1410 msgid "Previous title"
1411 msgstr "முந்தைய தலைப்பு"
1413 #: src/input/var.c:314
1414 #, c-format
1415 msgid "Title %i%s"
1416 msgstr ""
1418 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1419 #, c-format
1420 msgid "Chapter %i"
1421 msgstr "அத்தியாயம் %i"
1423 #: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
1424 msgid "Next chapter"
1425 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம்"
1427 #: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
1428 msgid "Previous chapter"
1429 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
1431 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1432 #, c-format
1433 msgid "Media: %s"
1434 msgstr "ஊடகம்: %s"
1436 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1437 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
1438 msgid "Add Interface"
1439 msgstr "முகப்பைச்சேர்"
1441 #: src/interface/interface.c:91
1442 msgid "Console"
1443 msgstr "முனையம்"
1445 #: src/interface/interface.c:95
1446 msgid "Telnet"
1447 msgstr ""
1449 #: src/interface/interface.c:98
1450 msgid "Web"
1451 msgstr ""
1453 #: src/interface/interface.c:101
1454 msgid "Debug logging"
1455 msgstr ""
1457 #: src/interface/interface.c:104
1458 msgid "Mouse Gestures"
1459 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
1461 #: src/interface/interface.c:206
1462 msgid ""
1463 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1464 "interface."
1465 msgstr ""
1467 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1468 #: src/libvlc.c:183
1469 msgid "C"
1470 msgstr "ta"
1472 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
1473 #: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
1474 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
1475 msgid "Zoom"
1476 msgstr "உரு அளவு"
1478 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
1479 msgid "1:4 Quarter"
1480 msgstr "1:4 கால் பங்கு"
1482 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
1483 msgid "1:2 Half"
1484 msgstr "1:2 பாதி"
1486 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
1487 msgid "1:1 Original"
1488 msgstr "1:1 அசல்"
1490 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
1491 msgid "2:1 Double"
1492 msgstr "2:1 இரட்டிப்பு"
1494 #: src/libvlc-module.c:62
1495 msgid ""
1496 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1497 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1498 "related options."
1499 msgstr ""
1501 #: src/libvlc-module.c:66
1502 msgid "Interface module"
1503 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
1505 #: src/libvlc-module.c:68
1506 msgid ""
1507 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1508 "automatically select the best module available."
1509 msgstr ""
1511 #: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
1512 msgid "Extra interface modules"
1513 msgstr "மிகையான முகப்பு மாடுல்"
1515 #: src/libvlc-module.c:74
1516 msgid ""
1517 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1518 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1519 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1520 "\", \"gestures\" ...)"
1521 msgstr ""
1523 #: src/libvlc-module.c:81
1524 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1525 msgstr ""
1527 #: src/libvlc-module.c:83
1528 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1529 msgstr ""
1531 #: src/libvlc-module.c:85
1532 msgid ""
1533 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1534 "1=warnings, 2=debug)."
1535 msgstr ""
1537 #: src/libvlc-module.c:88
1538 msgid "Be quiet"
1539 msgstr "அமைதியாக இரு"
1541 #: src/libvlc-module.c:90
1542 msgid "Turn off all warning and information messages."
1543 msgstr ""
1545 #: src/libvlc-module.c:92
1546 msgid "Default stream"
1547 msgstr "கோடநிலை ஓடை"
1549 #: src/libvlc-module.c:94
1550 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1551 msgstr ""
1553 #: src/libvlc-module.c:96
1554 msgid "Color messages"
1555 msgstr "நிற செய்திகள்"
1557 #: src/libvlc-module.c:98
1558 msgid ""
1559 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1560 "needs Linux color support for this to work."
1561 msgstr ""
1563 #: src/libvlc-module.c:101
1564 msgid "Show advanced options"
1565 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
1567 #: src/libvlc-module.c:103
1568 msgid ""
1569 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1570 "available options, including those that most users should never touch."
1571 msgstr ""
1573 #: src/libvlc-module.c:107
1574 msgid "Interface interaction"
1575 msgstr ""
1577 #: src/libvlc-module.c:109
1578 msgid ""
1579 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1580 "user input is required."
1581 msgstr ""
1583 #: src/libvlc-module.c:119
1584 msgid ""
1585 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1586 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1587 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1588 "the \"audio filters\" modules section."
1589 msgstr ""
1591 #: src/libvlc-module.c:125
1592 msgid "Audio output module"
1593 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1595 #: src/libvlc-module.c:127
1596 msgid ""
1597 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1598 "automatically select the best method available."
1599 msgstr ""
1601 #: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1602 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
1603 msgid "Enable audio"
1604 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
1606 #: src/libvlc-module.c:133
1607 msgid ""
1608 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1609 "not take place, thus saving some processing power."
1610 msgstr ""
1612 #: src/libvlc-module.c:136
1613 msgid "Audio gain"
1614 msgstr ""
1616 #: src/libvlc-module.c:138
1617 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1618 msgstr ""
1620 #: src/libvlc-module.c:140
1621 msgid "Audio output volume step"
1622 msgstr ""
1624 #: src/libvlc-module.c:142
1625 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1626 msgstr ""
1628 #: src/libvlc-module.c:145
1629 msgid "Remember the audio volume"
1630 msgstr ""
1632 #: src/libvlc-module.c:147
1633 msgid ""
1634 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1635 msgstr ""
1637 #: src/libvlc-module.c:150
1638 msgid "Audio desynchronization compensation"
1639 msgstr ""
1641 #: src/libvlc-module.c:152
1642 msgid ""
1643 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1644 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1645 msgstr ""
1647 #: src/libvlc-module.c:155
1648 msgid "Audio resampler"
1649 msgstr ""
1651 #: src/libvlc-module.c:157
1652 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1653 msgstr ""
1655 #: src/libvlc-module.c:160
1656 msgid ""
1657 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1658 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1659 "played)."
1660 msgstr ""
1662 #: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1663 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
1664 msgid "Use S/PDIF when available"
1665 msgstr ""
1667 #: src/libvlc-module.c:166
1668 msgid ""
1669 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1670 "audio stream being played."
1671 msgstr ""
1673 #: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1674 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1675 msgstr ""
1677 #: src/libvlc-module.c:171
1678 msgid ""
1679 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1680 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1681 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1682 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1683 msgstr ""
1685 #: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
1686 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
1687 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1688 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
1689 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
1690 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880
1691 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1692 msgid "Auto"
1693 msgstr "தானாக"
1695 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1696 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1697 msgid "On"
1698 msgstr "இயங்கச் செய்"
1700 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1701 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1702 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1703 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1704 msgid "Off"
1705 msgstr "அமத்து"
1707 #: src/libvlc-module.c:180
1708 msgid "Stereo audio output mode"
1709 msgstr ""
1711 #: src/libvlc-module.c:192
1712 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1713 msgstr ""
1715 #: src/libvlc-module.c:197
1716 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1717 msgstr ""
1719 #: src/libvlc-module.c:201
1720 msgid "Replay gain mode"
1721 msgstr ""
1723 #: src/libvlc-module.c:203
1724 msgid "Select the replay gain mode"
1725 msgstr ""
1727 #: src/libvlc-module.c:205
1728 msgid "Replay preamp"
1729 msgstr ""
1731 #: src/libvlc-module.c:207
1732 msgid ""
1733 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1734 "replay gain information"
1735 msgstr ""
1737 #: src/libvlc-module.c:210
1738 msgid "Default replay gain"
1739 msgstr ""
1741 #: src/libvlc-module.c:212
1742 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1743 msgstr ""
1745 #: src/libvlc-module.c:214
1746 msgid "Peak protection"
1747 msgstr ""
1749 #: src/libvlc-module.c:216
1750 msgid "Protect against sound clipping"
1751 msgstr ""
1753 #: src/libvlc-module.c:219
1754 msgid "Enable time stretching audio"
1755 msgstr ""
1757 #: src/libvlc-module.c:221
1758 msgid ""
1759 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1760 "audio pitch"
1761 msgstr ""
1763 #: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
1764 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1765 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1766 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
1767 #: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
1768 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
1769 #: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
1770 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1771 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
1772 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1773 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1774 msgid "None"
1775 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
1777 #: src/libvlc-module.c:236
1778 msgid ""
1779 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1780 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1781 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1782 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1783 "options."
1784 msgstr ""
1786 #: src/libvlc-module.c:242
1787 msgid "Video output module"
1788 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1790 #: src/libvlc-module.c:244
1791 msgid ""
1792 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1793 "automatically select the best method available."
1794 msgstr ""
1796 #: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
1797 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
1798 msgid "Enable video"
1799 msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
1801 #: src/libvlc-module.c:249
1802 msgid ""
1803 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1804 "not take place, thus saving some processing power."
1805 msgstr ""
1807 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1808 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1809 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
1810 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1811 #: modules/visualization/glspectrum.c:52
1812 msgid "Video width"
1813 msgstr "நிகழ்பட அகலம்"
1815 #: src/libvlc-module.c:254
1816 msgid ""
1817 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1818 "characteristics."
1819 msgstr ""
1821 #: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1822 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1823 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
1824 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1825 #: modules/visualization/glspectrum.c:55
1826 msgid "Video height"
1827 msgstr "நிகழ்பட உயரம்"
1829 #: src/libvlc-module.c:259
1830 msgid ""
1831 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1832 "video characteristics."
1833 msgstr ""
1835 #: src/libvlc-module.c:262
1836 msgid "Video X coordinate"
1837 msgstr "நிகழ்பட X ஒருங்கிணைத்தல்"
1839 #: src/libvlc-module.c:264
1840 msgid ""
1841 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1842 "coordinate)."
1843 msgstr ""
1845 #: src/libvlc-module.c:267
1846 msgid "Video Y coordinate"
1847 msgstr "நிகழ்பட Y ஒருங்கிணைத்தல்"
1849 #: src/libvlc-module.c:269
1850 msgid ""
1851 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1852 "coordinate)."
1853 msgstr ""
1855 #: src/libvlc-module.c:272
1856 msgid "Video title"
1857 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
1859 #: src/libvlc-module.c:274
1860 msgid ""
1861 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1862 "interface)."
1863 msgstr ""
1865 #: src/libvlc-module.c:277
1866 msgid "Video alignment"
1867 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
1869 #: src/libvlc-module.c:279
1870 msgid ""
1871 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1872 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1873 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1874 msgstr ""
1876 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
1877 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
1878 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1879 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
1880 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1881 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1882 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1883 #: modules/video_filter/rss.c:173
1884 msgid "Center"
1885 msgstr "மையம்"
1887 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1888 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1889 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1890 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1891 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1892 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
1893 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
1894 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
1895 msgid "Top"
1896 msgstr "மேலே"
1898 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1899 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1900 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1901 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1902 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1903 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
1904 msgid "Bottom"
1905 msgstr "கீழே"
1907 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1908 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1909 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1910 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1911 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1912 #: modules/video_filter/rss.c:174
1913 msgid "Top-Left"
1914 msgstr "மேலே-இடது"
1916 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1917 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1918 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1919 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1920 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1921 #: modules/video_filter/rss.c:174
1922 msgid "Top-Right"
1923 msgstr "மேலே-வலது"
1925 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1926 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1927 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
1928 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1929 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1930 #: modules/video_filter/rss.c:174
1931 msgid "Bottom-Left"
1932 msgstr "கீழே-இடது"
1934 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1935 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
1936 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
1937 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1938 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1939 #: modules/video_filter/rss.c:174
1940 msgid "Bottom-Right"
1941 msgstr "கீழே-வலது"
1943 #: src/libvlc-module.c:287
1944 msgid "Zoom video"
1945 msgstr "நிகழ்பட உரு அளவு"
1947 #: src/libvlc-module.c:289
1948 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1949 msgstr ""
1951 #: src/libvlc-module.c:291
1952 msgid "Grayscale video output"
1953 msgstr ""
1955 #: src/libvlc-module.c:293
1956 msgid ""
1957 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1958 "save some processing power."
1959 msgstr ""
1961 #: src/libvlc-module.c:296
1962 msgid "Embedded video"
1963 msgstr ""
1965 #: src/libvlc-module.c:298
1966 msgid "Embed the video output in the main interface."
1967 msgstr ""
1969 #: src/libvlc-module.c:300
1970 msgid "Fullscreen video output"
1971 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
1973 #: src/libvlc-module.c:302
1974 msgid "Start video in fullscreen mode"
1975 msgstr ""
1977 #: src/libvlc-module.c:304
1978 msgid "Overlay video output"
1979 msgstr ""
1981 #: src/libvlc-module.c:306
1982 msgid ""
1983 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1984 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1985 msgstr ""
1987 #: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
1988 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
1989 msgid "Always on top"
1990 msgstr "எப்போதும் மேலே"
1992 #: src/libvlc-module.c:311
1993 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1994 msgstr ""
1996 #: src/libvlc-module.c:313
1997 msgid "Enable wallpaper mode "
1998 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
2000 #: src/libvlc-module.c:315
2001 msgid ""
2002 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2003 msgstr ""
2005 #: src/libvlc-module.c:318
2006 msgid "Show media title on video"
2007 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
2009 #: src/libvlc-module.c:320
2010 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2011 msgstr ""
2013 #: src/libvlc-module.c:322
2014 msgid "Show video title for x milliseconds"
2015 msgstr ""
2017 #: src/libvlc-module.c:324
2018 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2019 msgstr ""
2021 #: src/libvlc-module.c:326
2022 msgid "Position of video title"
2023 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பின்  இருக்கும் நிலை"
2025 #: src/libvlc-module.c:328
2026 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2027 msgstr ""
2029 #: src/libvlc-module.c:330
2030 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2031 msgstr ""
2033 #: src/libvlc-module.c:333
2034 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2035 msgstr ""
2037 #: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
2038 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
2039 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2040 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833
2041 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2042 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2043 msgid "Deinterlace"
2044 msgstr ""
2046 #: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
2047 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
2048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2049 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2050 msgid "Deinterlace mode"
2051 msgstr ""
2053 #: src/libvlc-module.c:348
2054 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2055 msgstr ""
2057 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2058 msgid "Discard"
2059 msgstr "கைவிட்டுவிடு"
2061 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2062 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2063 msgid "Blend"
2064 msgstr "கலவை"
2066 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2067 msgid "Mean"
2068 msgstr "இறந்த"
2070 #: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
2071 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2072 msgid "Bob"
2073 msgstr "பாப்"
2075 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2076 msgid "Linear"
2077 msgstr "ஏகபரிமாண"
2079 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2080 msgid "Phosphor"
2081 msgstr ""
2083 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2084 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2085 msgstr ""
2087 #: src/libvlc-module.c:365
2088 msgid "Disable screensaver"
2089 msgstr ""
2091 #: src/libvlc-module.c:366
2092 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2093 msgstr ""
2095 #: src/libvlc-module.c:368
2096 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2097 msgstr ""
2099 #: src/libvlc-module.c:369
2100 msgid ""
2101 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2102 "computer being suspended because of inactivity."
2103 msgstr ""
2105 #: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
2106 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
2107 msgid "Window decorations"
2108 msgstr ""
2110 #: src/libvlc-module.c:374
2111 msgid ""
2112 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2113 "giving a \"minimal\" window."
2114 msgstr ""
2116 #: src/libvlc-module.c:377
2117 msgid "Video splitter module"
2118 msgstr ""
2120 #: src/libvlc-module.c:379
2121 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2122 msgstr ""
2124 #: src/libvlc-module.c:381
2125 msgid "Video filter module"
2126 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
2128 #: src/libvlc-module.c:383
2129 msgid ""
2130 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2131 "instance deinterlacing, or distort the video."
2132 msgstr ""
2134 #: src/libvlc-module.c:387
2135 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2136 msgstr ""
2138 #: src/libvlc-module.c:389
2139 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2140 msgstr ""
2142 #: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
2143 msgid "Video snapshot file prefix"
2144 msgstr ""
2146 #: src/libvlc-module.c:395
2147 msgid "Video snapshot format"
2148 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று வடிவூட்டம்"
2150 #: src/libvlc-module.c:397
2151 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2152 msgstr ""
2154 #: src/libvlc-module.c:399
2155 msgid "Display video snapshot preview"
2156 msgstr ""
2158 #: src/libvlc-module.c:401
2159 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2160 msgstr ""
2162 #: src/libvlc-module.c:403
2163 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2164 msgstr ""
2166 #: src/libvlc-module.c:405
2167 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2168 msgstr ""
2170 #: src/libvlc-module.c:407
2171 msgid "Video snapshot width"
2172 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
2174 #: src/libvlc-module.c:409
2175 msgid ""
2176 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2177 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2178 msgstr ""
2180 #: src/libvlc-module.c:413
2181 msgid "Video snapshot height"
2182 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
2184 #: src/libvlc-module.c:415
2185 msgid ""
2186 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2187 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2188 "ratio."
2189 msgstr ""
2191 #: src/libvlc-module.c:419
2192 msgid "Video cropping"
2193 msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
2195 #: src/libvlc-module.c:421
2196 msgid ""
2197 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2198 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2199 msgstr ""
2201 #: src/libvlc-module.c:425
2202 msgid "Source aspect ratio"
2203 msgstr "மூல தோற்றவிகிதம்"
2205 #: src/libvlc-module.c:427
2206 msgid ""
2207 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2208 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2209 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2210 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2211 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2212 msgstr ""
2214 #: src/libvlc-module.c:434
2215 msgid "Video Auto Scaling"
2216 msgstr ""
2218 #: src/libvlc-module.c:436
2219 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2220 msgstr ""
2222 #: src/libvlc-module.c:438
2223 msgid "Video scaling factor"
2224 msgstr ""
2226 #: src/libvlc-module.c:440
2227 msgid ""
2228 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2229 "Default value is 1.0 (original video size)."
2230 msgstr ""
2232 #: src/libvlc-module.c:443
2233 msgid "Custom crop ratios list"
2234 msgstr ""
2236 #: src/libvlc-module.c:445
2237 msgid ""
2238 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2239 "crop ratios list."
2240 msgstr ""
2242 #: src/libvlc-module.c:448
2243 msgid "Custom aspect ratios list"
2244 msgstr ""
2246 #: src/libvlc-module.c:450
2247 msgid ""
2248 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2249 "aspect ratio list."
2250 msgstr ""
2252 #: src/libvlc-module.c:453
2253 msgid "Fix HDTV height"
2254 msgstr ""
2256 #: src/libvlc-module.c:455
2257 msgid ""
2258 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2259 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2260 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2261 msgstr ""
2263 #: src/libvlc-module.c:460
2264 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2265 msgstr ""
2267 #: src/libvlc-module.c:462
2268 msgid ""
2269 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2270 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2271 "order to keep proportions."
2272 msgstr ""
2274 #: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2275 msgid "Skip frames"
2276 msgstr ""
2278 #: src/libvlc-module.c:468
2279 msgid ""
2280 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2281 "computer is not powerful enough"
2282 msgstr ""
2284 #: src/libvlc-module.c:471
2285 msgid "Drop late frames"
2286 msgstr ""
2288 #: src/libvlc-module.c:473
2289 msgid ""
2290 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2291 "intended display date)."
2292 msgstr ""
2294 #: src/libvlc-module.c:476
2295 msgid "Quiet synchro"
2296 msgstr ""
2298 #: src/libvlc-module.c:478
2299 msgid ""
2300 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2301 "synchronization mechanism."
2302 msgstr ""
2304 #: src/libvlc-module.c:481
2305 msgid "Key press events"
2306 msgstr ""
2308 #: src/libvlc-module.c:483
2309 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2310 msgstr ""
2312 #: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2313 msgid "Mouse events"
2314 msgstr ""
2316 #: src/libvlc-module.c:487
2317 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2318 msgstr ""
2320 #: src/libvlc-module.c:495
2321 msgid ""
2322 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2323 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2324 "channel."
2325 msgstr ""
2327 #: src/libvlc-module.c:499
2328 msgid "File caching (ms)"
2329 msgstr ""
2331 #: src/libvlc-module.c:501
2332 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2333 msgstr ""
2335 #: src/libvlc-module.c:503
2336 msgid "Live capture caching (ms)"
2337 msgstr ""
2339 #: src/libvlc-module.c:505
2340 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2341 msgstr ""
2343 #: src/libvlc-module.c:507
2344 msgid "Disc caching (ms)"
2345 msgstr ""
2347 #: src/libvlc-module.c:509
2348 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2349 msgstr ""
2351 #: src/libvlc-module.c:511
2352 msgid "Network caching (ms)"
2353 msgstr ""
2355 #: src/libvlc-module.c:513
2356 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2357 msgstr ""
2359 #: src/libvlc-module.c:515
2360 msgid "Clock reference average counter"
2361 msgstr ""
2363 #: src/libvlc-module.c:517
2364 msgid ""
2365 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2366 "to 10000."
2367 msgstr ""
2369 #: src/libvlc-module.c:520
2370 msgid "Clock synchronisation"
2371 msgstr ""
2373 #: src/libvlc-module.c:522
2374 msgid ""
2375 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2376 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2377 msgstr ""
2379 #: src/libvlc-module.c:526
2380 msgid "Clock jitter"
2381 msgstr ""
2383 #: src/libvlc-module.c:528
2384 msgid ""
2385 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2386 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2387 msgstr ""
2389 #: src/libvlc-module.c:531
2390 msgid "Network synchronisation"
2391 msgstr ""
2393 #: src/libvlc-module.c:532
2394 msgid ""
2395 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2396 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2397 msgstr ""
2399 #: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
2400 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2401 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2402 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
2403 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
2404 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
2405 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
2406 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2407 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
2408 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2409 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
2410 msgid "Default"
2411 msgstr "கோட நிலை"
2413 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2414 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2415 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
2416 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2417 msgid "Enable"
2418 msgstr "செயல்பட வை"
2420 #: src/libvlc-module.c:540
2421 msgid "MTU of the network interface"
2422 msgstr ""
2424 #: src/libvlc-module.c:542
2425 msgid ""
2426 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2427 "over the network (in bytes)."
2428 msgstr ""
2430 #: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
2431 msgid "Hop limit (TTL)"
2432 msgstr ""
2434 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2435 msgid ""
2436 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2437 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2438 "in default)."
2439 msgstr ""
2441 #: src/libvlc-module.c:553
2442 msgid "Multicast output interface"
2443 msgstr ""
2445 #: src/libvlc-module.c:555
2446 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2447 msgstr ""
2449 #: src/libvlc-module.c:557
2450 msgid "DiffServ Code Point"
2451 msgstr ""
2453 #: src/libvlc-module.c:558
2454 msgid ""
2455 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2456 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2457 msgstr ""
2459 #: src/libvlc-module.c:564
2460 msgid ""
2461 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2462 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2463 msgstr ""
2465 #: src/libvlc-module.c:570
2466 msgid ""
2467 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2468 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2469 "(like DVB streams for example)."
2470 msgstr ""
2472 #: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2473 msgid "Audio track"
2474 msgstr "ஒலிதம் சுவடு"
2476 #: src/libvlc-module.c:578
2477 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2478 msgstr ""
2480 #: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2481 msgid "Subtitle track"
2482 msgstr ""
2484 #: src/libvlc-module.c:583
2485 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2486 msgstr ""
2488 #: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2489 msgid "Audio language"
2490 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
2492 #: src/libvlc-module.c:588
2493 msgid ""
2494 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2495 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2496 "language)."
2497 msgstr ""
2499 #: src/libvlc-module.c:591
2500 msgid "Subtitle language"
2501 msgstr "துணை உரை மொழி"
2503 #: src/libvlc-module.c:593
2504 msgid ""
2505 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2506 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2507 msgstr ""
2509 #: src/libvlc-module.c:596
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Menu language"
2512 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
2514 #: src/libvlc-module.c:598
2515 msgid ""
2516 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2517 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2518 msgstr ""
2520 #: src/libvlc-module.c:602
2521 msgid "Audio track ID"
2522 msgstr "ஒலிதம் சுவடு ID"
2524 #: src/libvlc-module.c:604
2525 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2526 msgstr ""
2528 #: src/libvlc-module.c:606
2529 msgid "Subtitle track ID"
2530 msgstr ""
2532 #: src/libvlc-module.c:608
2533 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2534 msgstr ""
2536 #: src/libvlc-module.c:610
2537 msgid "Preferred video resolution"
2538 msgstr ""
2540 #: src/libvlc-module.c:612
2541 msgid ""
2542 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2543 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2544 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2545 "higher resolutions."
2546 msgstr ""
2548 #: src/libvlc-module.c:618
2549 msgid "Best available"
2550 msgstr ""
2552 #: src/libvlc-module.c:618
2553 msgid "Full HD (1080p)"
2554 msgstr ""
2556 #: src/libvlc-module.c:618
2557 msgid "HD (720p)"
2558 msgstr ""
2560 #: src/libvlc-module.c:619
2561 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2562 msgstr ""
2564 #: src/libvlc-module.c:620
2565 msgid "Low Definition (360 lines)"
2566 msgstr ""
2568 #: src/libvlc-module.c:621
2569 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2570 msgstr ""
2572 #: src/libvlc-module.c:624
2573 msgid "Input repetitions"
2574 msgstr ""
2576 #: src/libvlc-module.c:626
2577 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2578 msgstr ""
2580 #: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
2581 msgid "Start time"
2582 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
2584 #: src/libvlc-module.c:630
2585 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2586 msgstr ""
2588 #: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
2589 msgid "Stop time"
2590 msgstr "முடிவு நேரம்"
2592 #: src/libvlc-module.c:634
2593 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2594 msgstr ""
2596 #: src/libvlc-module.c:636
2597 msgid "Run time"
2598 msgstr "இயக்கப்படு நேரம்"
2600 #: src/libvlc-module.c:638
2601 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2602 msgstr ""
2604 #: src/libvlc-module.c:640
2605 msgid "Fast seek"
2606 msgstr "வேகமாக ஒடு"
2608 #: src/libvlc-module.c:642
2609 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2610 msgstr ""
2612 #: src/libvlc-module.c:644
2613 msgid "Playback speed"
2614 msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
2616 #: src/libvlc-module.c:646
2617 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2618 msgstr ""
2620 #: src/libvlc-module.c:648
2621 msgid "Input list"
2622 msgstr "உள்ளீடு பட்டியல்"
2624 #: src/libvlc-module.c:650
2625 msgid ""
2626 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2627 "together after the normal one."
2628 msgstr ""
2630 #: src/libvlc-module.c:653
2631 msgid "Input slave (experimental)"
2632 msgstr ""
2634 #: src/libvlc-module.c:655
2635 msgid ""
2636 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2637 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2638 "inputs."
2639 msgstr ""
2641 #: src/libvlc-module.c:659
2642 msgid "Bookmarks list for a stream"
2643 msgstr ""
2645 #: src/libvlc-module.c:661
2646 msgid ""
2647 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2648 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2649 "{...}\""
2650 msgstr ""
2652 #: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2653 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
2654 msgid "Record directory or filename"
2655 msgstr ""
2657 #: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2658 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2659 msgstr ""
2661 #: src/libvlc-module.c:669
2662 msgid "Prefer native stream recording"
2663 msgstr ""
2665 #: src/libvlc-module.c:671
2666 msgid ""
2667 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2668 "output module"
2669 msgstr ""
2671 #: src/libvlc-module.c:674
2672 msgid "Timeshift directory"
2673 msgstr ""
2675 #: src/libvlc-module.c:676
2676 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2677 msgstr ""
2679 #: src/libvlc-module.c:678
2680 msgid "Timeshift granularity"
2681 msgstr ""
2683 #: src/libvlc-module.c:680
2684 msgid ""
2685 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2686 "to store the timeshifted streams."
2687 msgstr ""
2689 #: src/libvlc-module.c:683
2690 msgid "Change title according to current media"
2691 msgstr ""
2693 #: src/libvlc-module.c:684
2694 msgid ""
2695 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2696 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2697 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2698 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2699 msgstr ""
2701 #: src/libvlc-module.c:691
2702 msgid ""
2703 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2704 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2705 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2706 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2707 msgstr ""
2709 #: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
2710 msgid "Force subtitle position"
2711 msgstr ""
2713 #: src/libvlc-module.c:699
2714 msgid ""
2715 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2716 "over the movie. Try several positions."
2717 msgstr ""
2719 #: src/libvlc-module.c:702
2720 msgid "Enable sub-pictures"
2721 msgstr ""
2723 #: src/libvlc-module.c:704
2724 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2725 msgstr ""
2727 #: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
2728 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
2729 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
2730 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
2731 msgid "On Screen Display"
2732 msgstr ""
2734 #: src/libvlc-module.c:708
2735 msgid ""
2736 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2737 "Display)."
2738 msgstr ""
2740 #: src/libvlc-module.c:711
2741 msgid "Text rendering module"
2742 msgstr ""
2744 #: src/libvlc-module.c:713
2745 msgid ""
2746 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2747 "instance."
2748 msgstr ""
2750 #: src/libvlc-module.c:715
2751 msgid "Subpictures source module"
2752 msgstr ""
2754 #: src/libvlc-module.c:717
2755 msgid ""
2756 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2757 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2758 msgstr ""
2760 #: src/libvlc-module.c:720
2761 msgid "Subpictures filter module"
2762 msgstr ""
2764 #: src/libvlc-module.c:722
2765 msgid ""
2766 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2767 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2768 msgstr ""
2770 #: src/libvlc-module.c:725
2771 msgid "Autodetect subtitle files"
2772 msgstr ""
2774 #: src/libvlc-module.c:727
2775 msgid ""
2776 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2777 "(based on the filename of the movie)."
2778 msgstr ""
2780 #: src/libvlc-module.c:730
2781 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2782 msgstr ""
2784 #: src/libvlc-module.c:732
2785 msgid ""
2786 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2787 "Options are:\n"
2788 "0 = no subtitles autodetected\n"
2789 "1 = any subtitle file\n"
2790 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2791 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2792 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2793 msgstr ""
2795 #: src/libvlc-module.c:740
2796 msgid "Subtitle autodetection paths"
2797 msgstr ""
2799 #: src/libvlc-module.c:742
2800 msgid ""
2801 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2802 "found in the current directory."
2803 msgstr ""
2805 #: src/libvlc-module.c:745
2806 msgid "Use subtitle file"
2807 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
2809 #: src/libvlc-module.c:747
2810 msgid ""
2811 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2812 "subtitle file."
2813 msgstr ""
2815 #: src/libvlc-module.c:751
2816 msgid "DVD device"
2817 msgstr "DVD சாதனம்"
2819 #: src/libvlc-module.c:752
2820 msgid "VCD device"
2821 msgstr "VCD சாதனம்"
2823 #: src/libvlc-module.c:753
2824 msgid "Audio CD device"
2825 msgstr "ஒலித வட்டு சாதனம் "
2827 #: src/libvlc-module.c:757
2828 msgid ""
2829 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2830 "the drive letter (e.g. D:)"
2831 msgstr ""
2833 #: src/libvlc-module.c:760
2834 msgid ""
2835 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2836 "the drive letter (e.g. D:)"
2837 msgstr ""
2839 #: src/libvlc-module.c:763
2840 msgid ""
2841 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2842 "after the drive letter (e.g. D:)"
2843 msgstr ""
2845 #: src/libvlc-module.c:770
2846 msgid "This is the default DVD device to use."
2847 msgstr ""
2849 #: src/libvlc-module.c:772
2850 msgid "This is the default VCD device to use."
2851 msgstr ""
2853 #: src/libvlc-module.c:774
2854 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2855 msgstr ""
2857 #: src/libvlc-module.c:791
2858 msgid "TCP connection timeout"
2859 msgstr ""
2861 #: src/libvlc-module.c:793
2862 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2863 msgstr ""
2865 #: src/libvlc-module.c:795
2866 msgid "HTTP server address"
2867 msgstr ""
2869 #: src/libvlc-module.c:797
2870 msgid ""
2871 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2872 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2873 "them to a specific network interface."
2874 msgstr ""
2876 #: src/libvlc-module.c:801
2877 msgid "RTSP server address"
2878 msgstr ""
2880 #: src/libvlc-module.c:803
2881 msgid ""
2882 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2883 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2884 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2885 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2886 "network interface."
2887 msgstr ""
2889 #: src/libvlc-module.c:809
2890 msgid "HTTP server port"
2891 msgstr ""
2893 #: src/libvlc-module.c:811
2894 msgid ""
2895 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2896 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2897 "by the operating system."
2898 msgstr ""
2900 #: src/libvlc-module.c:816
2901 msgid "HTTPS server port"
2902 msgstr ""
2904 #: src/libvlc-module.c:818
2905 msgid ""
2906 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2907 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2908 "restricted by the operating system."
2909 msgstr ""
2911 #: src/libvlc-module.c:823
2912 msgid "RTSP server port"
2913 msgstr ""
2915 #: src/libvlc-module.c:825
2916 msgid ""
2917 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2918 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2919 "by the operating system."
2920 msgstr ""
2922 #: src/libvlc-module.c:830
2923 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2924 msgstr ""
2926 #: src/libvlc-module.c:832
2927 msgid ""
2928 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2929 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2930 msgstr ""
2932 #: src/libvlc-module.c:835
2933 msgid "HTTP/TLS server private key"
2934 msgstr ""
2936 #: src/libvlc-module.c:837
2937 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2938 msgstr ""
2940 #: src/libvlc-module.c:839
2941 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2942 msgstr ""
2944 #: src/libvlc-module.c:841
2945 msgid ""
2946 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2947 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2948 msgstr ""
2950 #: src/libvlc-module.c:844
2951 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2952 msgstr ""
2954 #: src/libvlc-module.c:846
2955 msgid ""
2956 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
2957 "revoked certificates in TLS sessions."
2958 msgstr ""
2960 #: src/libvlc-module.c:849
2961 msgid "SOCKS server"
2962 msgstr "SOCKS வழங்கி"
2964 #: src/libvlc-module.c:851
2965 msgid ""
2966 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2967 "used for all TCP connections"
2968 msgstr ""
2970 #: src/libvlc-module.c:854
2971 msgid "SOCKS user name"
2972 msgstr "SOCKS பயனர்பெயர்"
2974 #: src/libvlc-module.c:856
2975 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2976 msgstr ""
2978 #: src/libvlc-module.c:858
2979 msgid "SOCKS password"
2980 msgstr "SOCKS கடவுச்சொல்"
2982 #: src/libvlc-module.c:860
2983 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2984 msgstr ""
2986 #: src/libvlc-module.c:862
2987 msgid "Title metadata"
2988 msgstr "பெருதரவு தலைப்பு"
2990 #: src/libvlc-module.c:864
2991 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2992 msgstr ""
2994 #: src/libvlc-module.c:866
2995 msgid "Author metadata"
2996 msgstr "நூலாசிரியர் பெருதரவு"
2998 #: src/libvlc-module.c:868
2999 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3000 msgstr ""
3002 #: src/libvlc-module.c:870
3003 msgid "Artist metadata"
3004 msgstr "கலைஞர் பெருதரவு"
3006 #: src/libvlc-module.c:872
3007 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3008 msgstr ""
3010 #: src/libvlc-module.c:874
3011 msgid "Genre metadata"
3012 msgstr "பெருதரவு கலைவேலை பிரிவு"
3014 #: src/libvlc-module.c:876
3015 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3016 msgstr ""
3018 #: src/libvlc-module.c:878
3019 msgid "Copyright metadata"
3020 msgstr "நகல்உரிமை பெருதரவு"
3022 #: src/libvlc-module.c:880
3023 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3024 msgstr ""
3026 #: src/libvlc-module.c:882
3027 msgid "Description metadata"
3028 msgstr "விவரம் பெருதரவு"
3030 #: src/libvlc-module.c:884
3031 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3032 msgstr ""
3034 #: src/libvlc-module.c:886
3035 msgid "Date metadata"
3036 msgstr "தேதி பெருதரவு"
3038 #: src/libvlc-module.c:888
3039 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3040 msgstr ""
3042 #: src/libvlc-module.c:890
3043 msgid "URL metadata"
3044 msgstr "சுட்டி பெருதரவு"
3046 #: src/libvlc-module.c:892
3047 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3048 msgstr ""
3050 #: src/libvlc-module.c:896
3051 msgid ""
3052 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3053 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3054 "can break playback of all your streams."
3055 msgstr ""
3057 #: src/libvlc-module.c:900
3058 msgid "Preferred decoders list"
3059 msgstr ""
3061 #: src/libvlc-module.c:902
3062 msgid ""
3063 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3064 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3065 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3066 msgstr ""
3068 #: src/libvlc-module.c:907
3069 msgid "Preferred encoders list"
3070 msgstr ""
3072 #: src/libvlc-module.c:909
3073 msgid ""
3074 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3075 msgstr ""
3077 #: src/libvlc-module.c:918
3078 msgid ""
3079 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3080 "subsystem."
3081 msgstr ""
3083 #: src/libvlc-module.c:921
3084 msgid "Default stream output chain"
3085 msgstr ""
3087 #: src/libvlc-module.c:923
3088 msgid ""
3089 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3090 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3091 "all streams."
3092 msgstr ""
3094 #: src/libvlc-module.c:927
3095 msgid "Enable streaming of all ES"
3096 msgstr ""
3098 #: src/libvlc-module.c:929
3099 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3100 msgstr ""
3102 #: src/libvlc-module.c:931
3103 msgid "Display while streaming"
3104 msgstr ""
3106 #: src/libvlc-module.c:933
3107 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3108 msgstr ""
3110 #: src/libvlc-module.c:935
3111 msgid "Enable video stream output"
3112 msgstr ""
3114 #: src/libvlc-module.c:937
3115 msgid ""
3116 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3117 "facility when this last one is enabled."
3118 msgstr ""
3120 #: src/libvlc-module.c:940
3121 msgid "Enable audio stream output"
3122 msgstr ""
3124 #: src/libvlc-module.c:942
3125 msgid ""
3126 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3127 "facility when this last one is enabled."
3128 msgstr ""
3130 #: src/libvlc-module.c:945
3131 msgid "Enable SPU stream output"
3132 msgstr ""
3134 #: src/libvlc-module.c:947
3135 msgid ""
3136 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3137 "facility when this last one is enabled."
3138 msgstr ""
3140 #: src/libvlc-module.c:950
3141 msgid "Keep stream output open"
3142 msgstr ""
3144 #: src/libvlc-module.c:952
3145 msgid ""
3146 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3147 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3148 "specified)"
3149 msgstr ""
3151 #: src/libvlc-module.c:956
3152 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3153 msgstr ""
3155 #: src/libvlc-module.c:958
3156 msgid ""
3157 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3158 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3159 msgstr ""
3161 #: src/libvlc-module.c:961
3162 msgid "Preferred packetizer list"
3163 msgstr ""
3165 #: src/libvlc-module.c:963
3166 msgid ""
3167 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3168 msgstr ""
3170 #: src/libvlc-module.c:966
3171 msgid "Mux module"
3172 msgstr "MUX மாடுல்"
3174 #: src/libvlc-module.c:968
3175 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3176 msgstr ""
3178 #: src/libvlc-module.c:970
3179 msgid "Access output module"
3180 msgstr "உபயோகி வெளிப்போத்து மாடுல்"
3182 #: src/libvlc-module.c:972
3183 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3184 msgstr ""
3186 #: src/libvlc-module.c:975
3187 msgid ""
3188 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3189 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3190 msgstr ""
3192 #: src/libvlc-module.c:979
3193 msgid "SAP announcement interval"
3194 msgstr ""
3196 #: src/libvlc-module.c:981
3197 msgid ""
3198 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3199 "between SAP announcements."
3200 msgstr ""
3202 #: src/libvlc-module.c:990
3203 msgid ""
3204 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3205 "you really know what you are doing."
3206 msgstr ""
3208 #: src/libvlc-module.c:993
3209 msgid "Access module"
3210 msgstr "உபயோகி மாடுல்"
3212 #: src/libvlc-module.c:995
3213 msgid ""
3214 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3215 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3216 "option unless you really know what you are doing."
3217 msgstr ""
3219 #: src/libvlc-module.c:999
3220 msgid "Stream filter module"
3221 msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
3223 #: src/libvlc-module.c:1001
3224 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3225 msgstr ""
3227 #: src/libvlc-module.c:1003
3228 msgid "Demux module"
3229 msgstr "Demux மாடுல்"
3231 #: src/libvlc-module.c:1005
3232 msgid ""
3233 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3234 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3235 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3236 "you really know what you are doing."
3237 msgstr ""
3239 #: src/libvlc-module.c:1010
3240 msgid "VoD server module"
3241 msgstr ""
3243 #: src/libvlc-module.c:1012
3244 msgid ""
3245 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3246 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3247 msgstr ""
3249 #: src/libvlc-module.c:1015
3250 msgid "Allow real-time priority"
3251 msgstr ""
3253 #: src/libvlc-module.c:1017
3254 msgid ""
3255 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3256 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3257 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3258 "only activate this if you know what you're doing."
3259 msgstr ""
3261 #: src/libvlc-module.c:1023
3262 msgid "Adjust VLC priority"
3263 msgstr ""
3265 #: src/libvlc-module.c:1025
3266 msgid ""
3267 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3268 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3269 "VLC instances."
3270 msgstr ""
3272 #: src/libvlc-module.c:1030
3273 msgid ""
3274 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3275 msgstr ""
3277 #: src/libvlc-module.c:1033
3278 msgid "VLM configuration file"
3279 msgstr "VLM வடிவமைப்பு கோப்பு"
3281 #: src/libvlc-module.c:1035
3282 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3283 msgstr ""
3285 #: src/libvlc-module.c:1037
3286 msgid "Use a plugins cache"
3287 msgstr ""
3289 #: src/libvlc-module.c:1039
3290 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3291 msgstr ""
3293 #: src/libvlc-module.c:1041
3294 msgid "Locally collect statistics"
3295 msgstr ""
3297 #: src/libvlc-module.c:1043
3298 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3299 msgstr ""
3301 #: src/libvlc-module.c:1045
3302 msgid "Run as daemon process"
3303 msgstr ""
3305 #: src/libvlc-module.c:1047
3306 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3307 msgstr ""
3309 #: src/libvlc-module.c:1049
3310 msgid "Write process id to file"
3311 msgstr ""
3313 #: src/libvlc-module.c:1051
3314 msgid "Writes process id into specified file."
3315 msgstr ""
3317 #: src/libvlc-module.c:1053
3318 msgid "Log to file"
3319 msgstr ""
3321 #: src/libvlc-module.c:1055
3322 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3323 msgstr ""
3325 #: src/libvlc-module.c:1057
3326 msgid "Log to syslog"
3327 msgstr ""
3329 #: src/libvlc-module.c:1059
3330 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3331 msgstr ""
3333 #: src/libvlc-module.c:1061
3334 msgid "Allow only one running instance"
3335 msgstr ""
3337 #: src/libvlc-module.c:1064
3338 msgid ""
3339 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3340 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3341 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3342 "This option will allow you to play the file with the already running "
3343 "instance or enqueue it."
3344 msgstr ""
3346 #: src/libvlc-module.c:1071
3347 msgid ""
3348 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3349 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3350 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3351 "This option will allow you to play the file with the already running "
3352 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3353 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3354 msgstr ""
3356 #: src/libvlc-module.c:1080
3357 msgid "VLC is started from file association"
3358 msgstr ""
3360 #: src/libvlc-module.c:1082
3361 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3362 msgstr ""
3364 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
3365 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3366 msgstr ""
3368 #: src/libvlc-module.c:1087
3369 msgid "Increase the priority of the process"
3370 msgstr ""
3372 #: src/libvlc-module.c:1089
3373 msgid ""
3374 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3375 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3376 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3377 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3378 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3379 "machine."
3380 msgstr ""
3382 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
3383 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3384 msgstr ""
3386 #: src/libvlc-module.c:1099
3387 msgid ""
3388 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3389 "playing current item."
3390 msgstr ""
3392 #: src/libvlc-module.c:1108
3393 msgid ""
3394 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3395 "overridden in the playlist dialog box."
3396 msgstr ""
3398 #: src/libvlc-module.c:1111
3399 msgid "Automatically preparse files"
3400 msgstr ""
3402 #: src/libvlc-module.c:1113
3403 msgid ""
3404 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3405 "metadata)."
3406 msgstr ""
3408 #: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
3409 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
3410 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3411 msgid "Allow metadata network access"
3412 msgstr ""
3414 #: src/libvlc-module.c:1118
3415 msgid "Services discovery modules"
3416 msgstr ""
3418 #: src/libvlc-module.c:1120
3419 msgid ""
3420 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3421 "Typical value is \"sap\"."
3422 msgstr ""
3424 #: src/libvlc-module.c:1123
3425 msgid "Play files randomly forever"
3426 msgstr ""
3428 #: src/libvlc-module.c:1125
3429 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3430 msgstr ""
3432 #: src/libvlc-module.c:1127
3433 msgid "Repeat all"
3434 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
3436 #: src/libvlc-module.c:1129
3437 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3438 msgstr ""
3440 #: src/libvlc-module.c:1131
3441 msgid "Repeat current item"
3442 msgstr ""
3444 #: src/libvlc-module.c:1133
3445 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3446 msgstr ""
3448 #: src/libvlc-module.c:1135
3449 msgid "Play and stop"
3450 msgstr "ஓடு & முடி"
3452 #: src/libvlc-module.c:1137
3453 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3454 msgstr ""
3456 #: src/libvlc-module.c:1139
3457 msgid "Play and exit"
3458 msgstr "ஓடு & வெளியேறு"
3460 #: src/libvlc-module.c:1141
3461 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3462 msgstr ""
3464 #: src/libvlc-module.c:1143
3465 msgid "Play and pause"
3466 msgstr "ஓடு & முடி"
3468 #: src/libvlc-module.c:1145
3469 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3470 msgstr ""
3472 #: src/libvlc-module.c:1147
3473 msgid "Auto start"
3474 msgstr "தானாக தொடக்கம்"
3476 #: src/libvlc-module.c:1148
3477 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3478 msgstr ""
3480 #: src/libvlc-module.c:1151
3481 msgid "Pause on audio communication"
3482 msgstr ""
3484 #: src/libvlc-module.c:1153
3485 msgid ""
3486 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3487 "automatically."
3488 msgstr ""
3490 #: src/libvlc-module.c:1156
3491 msgid "Use media library"
3492 msgstr "ஊடகநூலகத்தை பயன்படுத்து"
3494 #: src/libvlc-module.c:1158
3495 msgid ""
3496 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3497 "VLC."
3498 msgstr ""
3500 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
3501 msgid "Display playlist tree"
3502 msgstr ""
3504 #: src/libvlc-module.c:1163
3505 msgid ""
3506 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3507 "directory."
3508 msgstr ""
3510 #: src/libvlc-module.c:1172
3511 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3512 msgstr ""
3514 #: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
3515 msgid "Ignore"
3516 msgstr "புறக்கணி"
3518 #: src/libvlc-module.c:1183
3519 msgid "Volume Control"
3520 msgstr "ஒலிச்சத்த‎ கட்டுப்பாடு"
3522 #: src/libvlc-module.c:1183
3523 msgid "Position Control"
3524 msgstr "நிலை கட்டுப்பாடு"
3526 #: src/libvlc-module.c:1185
3527 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3528 msgstr ""
3530 #: src/libvlc-module.c:1187
3531 msgid ""
3532 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3533 "mousewheel event can be ignored"
3534 msgstr ""
3536 #: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
3537 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
3538 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
3539 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
3540 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3541 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
3542 msgid "Fullscreen"
3543 msgstr "முழுத்திரை"
3545 #: src/libvlc-module.c:1190
3546 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3547 msgstr ""
3549 #: src/libvlc-module.c:1191
3550 msgid "Exit fullscreen"
3551 msgstr ""
3553 #: src/libvlc-module.c:1192
3554 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3555 msgstr ""
3557 #: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
3558 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3559 msgid "Play/Pause"
3560 msgstr "ஓடு/நிறுத்து"
3562 #: src/libvlc-module.c:1194
3563 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3564 msgstr ""
3566 #: src/libvlc-module.c:1195
3567 msgid "Pause only"
3568 msgstr "நிறுத்து மட்டும்"
3570 #: src/libvlc-module.c:1196
3571 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3572 msgstr ""
3574 #: src/libvlc-module.c:1197
3575 msgid "Play only"
3576 msgstr "ஓடு மட்டும்"
3578 #: src/libvlc-module.c:1198
3579 msgid "Select the hotkey to use to play."
3580 msgstr ""
3582 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
3583 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3584 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3585 msgid "Faster"
3586 msgstr "விரைவாக"
3588 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
3589 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3590 msgstr ""
3592 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3593 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3594 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3595 msgid "Slower"
3596 msgstr "மெதுவாக"
3598 #: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
3599 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3600 msgstr ""
3602 #: src/libvlc-module.c:1203
3603 msgid "Normal rate"
3604 msgstr "வழக்கமான அளவு"
3606 #: src/libvlc-module.c:1204
3607 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3608 msgstr ""
3610 #: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
3611 msgid "Faster (fine)"
3612 msgstr "விரைவாக (fine)"
3614 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
3615 msgid "Slower (fine)"
3616 msgstr "மெதுவாக (fine)"
3618 #: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
3619 #: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
3620 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
3621 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3622 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
3623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3625 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3626 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3627 msgid "Next"
3628 msgstr "அடுத்த "
3630 #: src/libvlc-module.c:1210
3631 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3632 msgstr ""
3634 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
3635 #: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3636 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3637 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3638 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3639 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3640 msgid "Previous"
3641 msgstr "முந்தைய"
3643 #: src/libvlc-module.c:1212
3644 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3645 msgstr ""
3647 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
3648 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3649 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
3650 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3651 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3652 msgid "Stop"
3653 msgstr "நில்"
3655 #: src/libvlc-module.c:1214
3656 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3657 msgstr ""
3659 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
3660 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
3661 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3662 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
3663 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
3664 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
3665 msgid "Position"
3666 msgstr "நிலை"
3668 #: src/libvlc-module.c:1216
3669 msgid "Select the hotkey to display the position."
3670 msgstr ""
3672 #: src/libvlc-module.c:1218
3673 msgid "Very short backwards jump"
3674 msgstr ""
3676 #: src/libvlc-module.c:1220
3677 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3678 msgstr ""
3680 #: src/libvlc-module.c:1221
3681 msgid "Short backwards jump"
3682 msgstr ""
3684 #: src/libvlc-module.c:1223
3685 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3686 msgstr ""
3688 #: src/libvlc-module.c:1224
3689 msgid "Medium backwards jump"
3690 msgstr ""
3692 #: src/libvlc-module.c:1226
3693 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3694 msgstr ""
3696 #: src/libvlc-module.c:1227
3697 msgid "Long backwards jump"
3698 msgstr ""
3700 #: src/libvlc-module.c:1229
3701 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3702 msgstr ""
3704 #: src/libvlc-module.c:1231
3705 msgid "Very short forward jump"
3706 msgstr ""
3708 #: src/libvlc-module.c:1233
3709 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3710 msgstr ""
3712 #: src/libvlc-module.c:1234
3713 msgid "Short forward jump"
3714 msgstr ""
3716 #: src/libvlc-module.c:1236
3717 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3718 msgstr ""
3720 #: src/libvlc-module.c:1237
3721 msgid "Medium forward jump"
3722 msgstr ""
3724 #: src/libvlc-module.c:1239
3725 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3726 msgstr ""
3728 #: src/libvlc-module.c:1240
3729 msgid "Long forward jump"
3730 msgstr ""
3732 #: src/libvlc-module.c:1242
3733 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3734 msgstr ""
3736 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
3737 msgid "Next frame"
3738 msgstr ""
3740 #: src/libvlc-module.c:1245
3741 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3742 msgstr ""
3744 #: src/libvlc-module.c:1247
3745 msgid "Very short jump length"
3746 msgstr ""
3748 #: src/libvlc-module.c:1248
3749 msgid "Very short jump length, in seconds."
3750 msgstr ""
3752 #: src/libvlc-module.c:1249
3753 msgid "Short jump length"
3754 msgstr ""
3756 #: src/libvlc-module.c:1250
3757 msgid "Short jump length, in seconds."
3758 msgstr ""
3760 #: src/libvlc-module.c:1251
3761 msgid "Medium jump length"
3762 msgstr ""
3764 #: src/libvlc-module.c:1252
3765 msgid "Medium jump length, in seconds."
3766 msgstr ""
3768 #: src/libvlc-module.c:1253
3769 msgid "Long jump length"
3770 msgstr ""
3772 #: src/libvlc-module.c:1254
3773 msgid "Long jump length, in seconds."
3774 msgstr ""
3776 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
3777 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3778 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
3779 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3780 msgid "Quit"
3781 msgstr "வெளியேறு"
3783 #: src/libvlc-module.c:1257
3784 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3785 msgstr ""
3787 #: src/libvlc-module.c:1258
3788 msgid "Navigate up"
3789 msgstr "மேலே ஓட்டு"
3791 #: src/libvlc-module.c:1259
3792 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3793 msgstr ""
3795 #: src/libvlc-module.c:1260
3796 msgid "Navigate down"
3797 msgstr "ஓட்டு கீழே"
3799 #: src/libvlc-module.c:1261
3800 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3801 msgstr ""
3803 #: src/libvlc-module.c:1262
3804 msgid "Navigate left"
3805 msgstr "ஓட்டு இடது"
3807 #: src/libvlc-module.c:1263
3808 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3809 msgstr ""
3811 #: src/libvlc-module.c:1264
3812 msgid "Navigate right"
3813 msgstr "ஓட்டு வலது"
3815 #: src/libvlc-module.c:1265
3816 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3817 msgstr ""
3819 #: src/libvlc-module.c:1266
3820 msgid "Activate"
3821 msgstr "செயற்படுத்து"
3823 #: src/libvlc-module.c:1267
3824 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3825 msgstr ""
3827 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
3828 msgid "Go to the DVD menu"
3829 msgstr "DVD வகைப்பட்டிக்குச் செல்லவும்."
3831 #: src/libvlc-module.c:1269
3832 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3833 msgstr ""
3835 #: src/libvlc-module.c:1270
3836 msgid "Select previous DVD title"
3837 msgstr ""
3839 #: src/libvlc-module.c:1271
3840 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3841 msgstr ""
3843 #: src/libvlc-module.c:1272
3844 msgid "Select next DVD title"
3845 msgstr "அடுத்த DVD தலைப்பை தெரிவு செய்"
3847 #: src/libvlc-module.c:1273
3848 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3849 msgstr ""
3851 #: src/libvlc-module.c:1274
3852 msgid "Select prev DVD chapter"
3853 msgstr "முந்தைய DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3855 #: src/libvlc-module.c:1275
3856 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3857 msgstr ""
3859 #: src/libvlc-module.c:1276
3860 msgid "Select next DVD chapter"
3861 msgstr "அடுத்த DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3863 #: src/libvlc-module.c:1277
3864 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3865 msgstr ""
3867 #: src/libvlc-module.c:1278
3868 msgid "Volume up"
3869 msgstr "ஒலிச்சத்தம் மேலே"
3871 #: src/libvlc-module.c:1279
3872 msgid "Select the key to increase audio volume."
3873 msgstr ""
3875 #: src/libvlc-module.c:1280
3876 msgid "Volume down"
3877 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
3879 #: src/libvlc-module.c:1281
3880 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3881 msgstr ""
3883 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3884 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
3885 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
3886 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
3887 msgid "Mute"
3888 msgstr "சத்தத்தை குறை"
3890 #: src/libvlc-module.c:1283
3891 msgid "Select the key to mute audio."
3892 msgstr ""
3894 #: src/libvlc-module.c:1284
3895 msgid "Subtitle delay up"
3896 msgstr "துணை உரை தாமதமாக முன்னேறு"
3898 #: src/libvlc-module.c:1285
3899 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3900 msgstr ""
3902 #: src/libvlc-module.c:1286
3903 msgid "Subtitle delay down"
3904 msgstr "துணை உரை தாமதமாக கீழே"
3906 #: src/libvlc-module.c:1287
3907 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3908 msgstr ""
3910 #: src/libvlc-module.c:1288
3911 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3912 msgstr ""
3914 #: src/libvlc-module.c:1289
3915 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3916 msgstr ""
3918 #: src/libvlc-module.c:1290
3919 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3920 msgstr ""
3922 #: src/libvlc-module.c:1291
3923 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3924 msgstr ""
3926 #: src/libvlc-module.c:1292
3927 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3928 msgstr ""
3930 #: src/libvlc-module.c:1293
3931 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3932 msgstr ""
3934 #: src/libvlc-module.c:1294
3935 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3936 msgstr ""
3938 #: src/libvlc-module.c:1295
3939 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3940 msgstr ""
3942 #: src/libvlc-module.c:1296
3943 msgid "Subtitle position up"
3944 msgstr "துணை உரை நிலை முன்னேறு"
3946 #: src/libvlc-module.c:1297
3947 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3948 msgstr ""
3950 #: src/libvlc-module.c:1298
3951 msgid "Subtitle position down"
3952 msgstr "துணை உரை நிலை கீழே"
3954 #: src/libvlc-module.c:1299
3955 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3956 msgstr ""
3958 #: src/libvlc-module.c:1300
3959 msgid "Audio delay up"
3960 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக முன்னேறு"
3962 #: src/libvlc-module.c:1301
3963 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3964 msgstr ""
3966 #: src/libvlc-module.c:1302
3967 msgid "Audio delay down"
3968 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக கீழே"
3970 #: src/libvlc-module.c:1303
3971 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3972 msgstr ""
3974 #: src/libvlc-module.c:1310
3975 msgid "Play playlist bookmark 1"
3976 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3978 #: src/libvlc-module.c:1311
3979 msgid "Play playlist bookmark 2"
3980 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3982 #: src/libvlc-module.c:1312
3983 msgid "Play playlist bookmark 3"
3984 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3986 #: src/libvlc-module.c:1313
3987 msgid "Play playlist bookmark 4"
3988 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
3990 #: src/libvlc-module.c:1314
3991 msgid "Play playlist bookmark 5"
3992 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
3994 #: src/libvlc-module.c:1315
3995 msgid "Play playlist bookmark 6"
3996 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
3998 #: src/libvlc-module.c:1316
3999 msgid "Play playlist bookmark 7"
4000 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
4002 #: src/libvlc-module.c:1317
4003 msgid "Play playlist bookmark 8"
4004 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
4006 #: src/libvlc-module.c:1318
4007 msgid "Play playlist bookmark 9"
4008 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
4010 #: src/libvlc-module.c:1319
4011 msgid "Play playlist bookmark 10"
4012 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
4014 #: src/libvlc-module.c:1320
4015 msgid "Select the key to play this bookmark."
4016 msgstr ""
4018 #: src/libvlc-module.c:1321
4019 msgid "Set playlist bookmark 1"
4020 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
4022 #: src/libvlc-module.c:1322
4023 msgid "Set playlist bookmark 2"
4024 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
4026 #: src/libvlc-module.c:1323
4027 msgid "Set playlist bookmark 3"
4028 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
4030 #: src/libvlc-module.c:1324
4031 msgid "Set playlist bookmark 4"
4032 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
4034 #: src/libvlc-module.c:1325
4035 msgid "Set playlist bookmark 5"
4036 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
4038 #: src/libvlc-module.c:1326
4039 msgid "Set playlist bookmark 6"
4040 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
4042 #: src/libvlc-module.c:1327
4043 msgid "Set playlist bookmark 7"
4044 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
4046 #: src/libvlc-module.c:1328
4047 msgid "Set playlist bookmark 8"
4048 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
4050 #: src/libvlc-module.c:1329
4051 msgid "Set playlist bookmark 9"
4052 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
4054 #: src/libvlc-module.c:1330
4055 msgid "Set playlist bookmark 10"
4056 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
4058 #: src/libvlc-module.c:1331
4059 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4060 msgstr ""
4062 #: src/libvlc-module.c:1332
4063 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4064 msgid "Clear the playlist"
4065 msgstr ""
4067 #: src/libvlc-module.c:1333
4068 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4069 msgstr ""
4071 #: src/libvlc-module.c:1335
4072 msgid "Playlist bookmark 1"
4073 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 1"
4075 #: src/libvlc-module.c:1336
4076 msgid "Playlist bookmark 2"
4077 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 2"
4079 #: src/libvlc-module.c:1337
4080 msgid "Playlist bookmark 3"
4081 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 3"
4083 #: src/libvlc-module.c:1338
4084 msgid "Playlist bookmark 4"
4085 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 4"
4087 #: src/libvlc-module.c:1339
4088 msgid "Playlist bookmark 5"
4089 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 5"
4091 #: src/libvlc-module.c:1340
4092 msgid "Playlist bookmark 6"
4093 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 6"
4095 #: src/libvlc-module.c:1341
4096 msgid "Playlist bookmark 7"
4097 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 7"
4099 #: src/libvlc-module.c:1342
4100 msgid "Playlist bookmark 8"
4101 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 8"
4103 #: src/libvlc-module.c:1343
4104 msgid "Playlist bookmark 9"
4105 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 9"
4107 #: src/libvlc-module.c:1344
4108 msgid "Playlist bookmark 10"
4109 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 10"
4111 #: src/libvlc-module.c:1346
4112 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4113 msgstr ""
4115 #: src/libvlc-module.c:1348
4116 msgid "Cycle audio track"
4117 msgstr ""
4119 #: src/libvlc-module.c:1349
4120 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4121 msgstr ""
4123 #: src/libvlc-module.c:1350
4124 msgid "Cycle subtitle track"
4125 msgstr ""
4127 #: src/libvlc-module.c:1351
4128 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4129 msgstr ""
4131 #: src/libvlc-module.c:1352
4132 msgid "Cycle next program Service ID"
4133 msgstr ""
4135 #: src/libvlc-module.c:1353
4136 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4137 msgstr ""
4139 #: src/libvlc-module.c:1354
4140 msgid "Cycle previous program Service ID"
4141 msgstr ""
4143 #: src/libvlc-module.c:1355
4144 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4145 msgstr ""
4147 #: src/libvlc-module.c:1356
4148 msgid "Cycle source aspect ratio"
4149 msgstr ""
4151 #: src/libvlc-module.c:1357
4152 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4153 msgstr ""
4155 #: src/libvlc-module.c:1358
4156 msgid "Cycle video crop"
4157 msgstr ""
4159 #: src/libvlc-module.c:1359
4160 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4161 msgstr ""
4163 #: src/libvlc-module.c:1360
4164 msgid "Toggle autoscaling"
4165 msgstr ""
4167 #: src/libvlc-module.c:1361
4168 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4169 msgstr ""
4171 #: src/libvlc-module.c:1362
4172 msgid "Increase scale factor"
4173 msgstr ""
4175 #: src/libvlc-module.c:1364
4176 msgid "Decrease scale factor"
4177 msgstr ""
4179 #: src/libvlc-module.c:1366
4180 msgid "Toggle deinterlacing"
4181 msgstr ""
4183 #: src/libvlc-module.c:1367
4184 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4185 msgstr ""
4187 #: src/libvlc-module.c:1368
4188 msgid "Cycle deinterlace modes"
4189 msgstr ""
4191 #: src/libvlc-module.c:1369
4192 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4193 msgstr ""
4195 #: src/libvlc-module.c:1370
4196 msgid "Show controller in fullscreen"
4197 msgstr ""
4199 #: src/libvlc-module.c:1371
4200 msgid "Boss key"
4201 msgstr ""
4203 #: src/libvlc-module.c:1372
4204 msgid "Hide the interface and pause playback."
4205 msgstr ""
4207 #: src/libvlc-module.c:1373
4208 msgid "Context menu"
4209 msgstr ""
4211 #: src/libvlc-module.c:1374
4212 msgid "Show the contextual popup menu."
4213 msgstr ""
4215 #: src/libvlc-module.c:1375
4216 msgid "Take video snapshot"
4217 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று "
4219 #: src/libvlc-module.c:1376
4220 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4221 msgstr ""
4223 #: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
4224 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4225 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
4226 #: modules/stream_out/record.c:60
4227 msgid "Record"
4228 msgstr "பதிவுகள்"
4230 #: src/libvlc-module.c:1379
4231 msgid "Record access filter start/stop."
4232 msgstr ""
4234 #: src/libvlc-module.c:1381
4235 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4236 msgstr ""
4238 #: src/libvlc-module.c:1382
4239 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4240 msgstr ""
4242 #: src/libvlc-module.c:1385
4243 msgid "Toggle random playlist playback"
4244 msgstr ""
4246 #: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
4247 msgid "Un-Zoom"
4248 msgstr ""
4250 #: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
4251 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4252 msgstr ""
4254 #: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
4255 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4256 msgstr ""
4258 #: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
4259 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4260 msgstr ""
4262 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
4263 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4264 msgstr ""
4266 #: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
4267 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4268 msgstr ""
4270 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
4271 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4272 msgstr ""
4274 #: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
4275 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4276 msgstr ""
4278 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
4279 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4280 msgstr ""
4282 #: src/libvlc-module.c:1413
4283 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4284 msgstr ""
4286 #: src/libvlc-module.c:1415
4287 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4288 msgstr ""
4290 #: src/libvlc-module.c:1417
4291 msgid "Cycle through audio devices"
4292 msgstr ""
4294 #: src/libvlc-module.c:1418
4295 msgid "Cycle through available audio devices"
4296 msgstr ""
4298 #: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
4299 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
4300 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
4301 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4302 msgid "Snapshot"
4303 msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
4305 #: src/libvlc-module.c:1562
4306 msgid "Window properties"
4307 msgstr "சாரள உடமைகள்"
4309 #: src/libvlc-module.c:1620
4310 msgid "Subpictures"
4311 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
4313 #: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
4314 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4315 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4316 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
4317 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4318 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4319 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4320 msgid "Subtitles"
4321 msgstr "துணைஉரைகள்"
4323 #: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4324 msgid "Overlays"
4325 msgstr ""
4327 #: src/libvlc-module.c:1655
4328 msgid "Track settings"
4329 msgstr "சுவடு அமைப்புகள்"
4331 #: src/libvlc-module.c:1691
4332 msgid "Playback control"
4333 msgstr "பின்னனி‎ கட்டுப்பாடு"
4335 #: src/libvlc-module.c:1719
4336 msgid "Default devices"
4337 msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
4339 #: src/libvlc-module.c:1728
4340 msgid "Network settings"
4341 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
4343 #: src/libvlc-module.c:1753
4344 msgid "Socks proxy"
4345 msgstr "Socks பிரதிநிதி"
4347 #: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4348 msgid "Metadata"
4349 msgstr "பெருதரவு"
4351 #: src/libvlc-module.c:1862
4352 msgid "Decoders"
4353 msgstr ""
4355 #: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
4356 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4357 msgid "Input"
4358 msgstr "உள்ளீடு"
4360 #: src/libvlc-module.c:1905
4361 msgid "VLM"
4362 msgstr "VLM"
4364 #: src/libvlc-module.c:1951
4365 msgid "Special modules"
4366 msgstr ""
4368 #: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
4369 msgid "Plugins"
4370 msgstr ""
4372 #: src/libvlc-module.c:1962
4373 msgid "Performance options"
4374 msgstr ""
4376 #: src/libvlc-module.c:1983
4377 msgid "Clock source"
4378 msgstr ""
4380 #: src/libvlc-module.c:2092
4381 msgid "Hot keys"
4382 msgstr "முக்கிய விசை"
4384 #: src/libvlc-module.c:2547
4385 msgid "Jump sizes"
4386 msgstr ""
4388 #: src/libvlc-module.c:2626
4389 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4390 msgstr ""
4392 #: src/libvlc-module.c:2629
4393 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4394 msgstr ""
4396 #: src/libvlc-module.c:2631
4397 msgid ""
4398 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4399 "--help-verbose)"
4400 msgstr ""
4402 #: src/libvlc-module.c:2634
4403 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4404 msgstr ""
4406 #: src/libvlc-module.c:2636
4407 msgid "print a list of available modules"
4408 msgstr ""
4410 #: src/libvlc-module.c:2638
4411 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4412 msgstr ""
4414 #: src/libvlc-module.c:2640
4415 msgid ""
4416 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4417 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4418 msgstr ""
4420 #: src/libvlc-module.c:2644
4421 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4422 msgstr ""
4424 #: src/libvlc-module.c:2646
4425 msgid "reset the current config to the default values"
4426 msgstr ""
4428 #: src/libvlc-module.c:2648
4429 msgid "use alternate config file"
4430 msgstr ""
4432 #: src/libvlc-module.c:2650
4433 msgid "resets the current plugins cache"
4434 msgstr ""
4436 #: src/libvlc-module.c:2652
4437 msgid "print version information"
4438 msgstr ""
4440 #: src/libvlc-module.c:2690
4441 #, fuzzy
4442 msgid "core program"
4443 msgstr "முதன்மை நிகழ்ச்சி"
4445 #: src/misc/update.c:473
4446 #, c-format
4447 msgid "%.1f GiB"
4448 msgstr "%.1f GiB"
4450 #: src/misc/update.c:475
4451 #, c-format
4452 msgid "%.1f MiB"
4453 msgstr "%.1f MiB"
4455 #: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4456 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4457 #, c-format
4458 msgid "%.1f KiB"
4459 msgstr "%.1f KiB"
4461 #: src/misc/update.c:479
4462 #, c-format
4463 msgid "%ld B"
4464 msgstr "%ld B"
4466 #: src/misc/update.c:571
4467 msgid "Saving file failed"
4468 msgstr "சேமித்த கோப்பு. தோல்வி"
4470 #: src/misc/update.c:572
4471 #, c-format
4472 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4473 msgstr "திறக்க தோல்வி \"%s\" எழுதுவதற்க்கு"
4475 #: src/misc/update.c:585
4476 #, c-format
4477 msgid ""
4478 "%s\n"
4479 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4480 msgstr ""
4481 "%s\n"
4482 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4484 #: src/misc/update.c:589
4485 msgid "Downloading ..."
4486 msgstr "பதிவிறக்கம்..."
4488 #: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
4489 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
4490 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
4491 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
4492 #: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4493 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4494 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
4495 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4496 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4497 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
4498 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
4499 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4500 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4501 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4502 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4503 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
4504 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
4505 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4506 #: modules/access/dvb/scan.c:669
4507 msgid "Cancel"
4508 msgstr "தவிர்க்க"
4510 #: src/misc/update.c:610
4511 #, c-format
4512 msgid ""
4513 "%s\n"
4514 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4515 msgstr ""
4516 "%s\n"
4517 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4519 #: src/misc/update.c:642
4520 msgid "File could not be verified"
4521 msgstr ""
4523 #: src/misc/update.c:643
4524 #, c-format
4525 msgid ""
4526 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4527 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4528 msgstr ""
4530 #: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
4531 msgid "Invalid signature"
4532 msgstr ""
4534 #: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
4535 #, c-format
4536 msgid ""
4537 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4538 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4539 msgstr ""
4541 #: src/misc/update.c:679
4542 msgid "File not verifiable"
4543 msgstr ""
4545 #: src/misc/update.c:680
4546 #, c-format
4547 msgid ""
4548 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4549 "was deleted."
4550 msgstr ""
4552 #: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
4553 msgid "File corrupted"
4554 msgstr ""
4556 #: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
4557 #, c-format
4558 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4559 msgstr ""
4561 #: src/misc/update.c:715
4562 msgid "Update VLC media player"
4563 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பி"
4565 #: src/misc/update.c:716
4566 msgid ""
4567 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4568 "install it now?"
4569 msgstr ""
4571 #: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
4572 msgid "Install"
4573 msgstr "நிறுவுதல்"
4575 #: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
4576 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
4577 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4578 msgid "Media Library"
4579 msgstr "ஊடகநூலகம்"
4581 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4582 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4583 msgid "Undefined"
4584 msgstr ""
4586 #: src/text/iso-639_def.h:40
4587 msgid "Afar"
4588 msgstr ""
4590 #: src/text/iso-639_def.h:41
4591 msgid "Abkhazian"
4592 msgstr ""
4594 #: src/text/iso-639_def.h:42
4595 msgid "Afrikaans"
4596 msgstr ""
4598 #: src/text/iso-639_def.h:43
4599 msgid "Albanian"
4600 msgstr ""
4602 #: src/text/iso-639_def.h:44
4603 msgid "Amharic"
4604 msgstr ""
4606 #: src/text/iso-639_def.h:45
4607 msgid "Arabic"
4608 msgstr ""
4610 #: src/text/iso-639_def.h:46
4611 msgid "Armenian"
4612 msgstr ""
4614 #: src/text/iso-639_def.h:47
4615 msgid "Assamese"
4616 msgstr ""
4618 #: src/text/iso-639_def.h:48
4619 msgid "Avestan"
4620 msgstr ""
4622 #: src/text/iso-639_def.h:49
4623 msgid "Aymara"
4624 msgstr ""
4626 #: src/text/iso-639_def.h:50
4627 msgid "Azerbaijani"
4628 msgstr ""
4630 #: src/text/iso-639_def.h:51
4631 msgid "Bashkir"
4632 msgstr ""
4634 #: src/text/iso-639_def.h:52
4635 msgid "Basque"
4636 msgstr ""
4638 #: src/text/iso-639_def.h:53
4639 msgid "Belarusian"
4640 msgstr ""
4642 #: src/text/iso-639_def.h:54
4643 msgid "Bengali"
4644 msgstr ""
4646 #: src/text/iso-639_def.h:55
4647 msgid "Bihari"
4648 msgstr ""
4650 #: src/text/iso-639_def.h:56
4651 msgid "Bislama"
4652 msgstr ""
4654 #: src/text/iso-639_def.h:57
4655 msgid "Bosnian"
4656 msgstr ""
4658 #: src/text/iso-639_def.h:58
4659 msgid "Breton"
4660 msgstr ""
4662 #: src/text/iso-639_def.h:59
4663 msgid "Bulgarian"
4664 msgstr ""
4666 #: src/text/iso-639_def.h:60
4667 msgid "Burmese"
4668 msgstr ""
4670 #: src/text/iso-639_def.h:61
4671 msgid "Catalan"
4672 msgstr ""
4674 #: src/text/iso-639_def.h:62
4675 msgid "Chamorro"
4676 msgstr ""
4678 #: src/text/iso-639_def.h:63
4679 msgid "Chechen"
4680 msgstr ""
4682 #: src/text/iso-639_def.h:64
4683 msgid "Chinese"
4684 msgstr ""
4686 #: src/text/iso-639_def.h:65
4687 msgid "Church Slavic"
4688 msgstr ""
4690 #: src/text/iso-639_def.h:66
4691 msgid "Chuvash"
4692 msgstr ""
4694 #: src/text/iso-639_def.h:67
4695 msgid "Cornish"
4696 msgstr ""
4698 #: src/text/iso-639_def.h:68
4699 msgid "Corsican"
4700 msgstr ""
4702 #: src/text/iso-639_def.h:69
4703 msgid "Czech"
4704 msgstr ""
4706 #: src/text/iso-639_def.h:70
4707 msgid "Danish"
4708 msgstr ""
4710 #: src/text/iso-639_def.h:71
4711 msgid "Dutch"
4712 msgstr ""
4714 #: src/text/iso-639_def.h:72
4715 msgid "Dzongkha"
4716 msgstr ""
4718 #: src/text/iso-639_def.h:73
4719 msgid "English"
4720 msgstr ""
4722 #: src/text/iso-639_def.h:74
4723 msgid "Esperanto"
4724 msgstr ""
4726 #: src/text/iso-639_def.h:75
4727 msgid "Estonian"
4728 msgstr ""
4730 #: src/text/iso-639_def.h:76
4731 msgid "Faroese"
4732 msgstr ""
4734 #: src/text/iso-639_def.h:77
4735 msgid "Fijian"
4736 msgstr ""
4738 #: src/text/iso-639_def.h:78
4739 msgid "Finnish"
4740 msgstr ""
4742 #: src/text/iso-639_def.h:79
4743 msgid "French"
4744 msgstr ""
4746 #: src/text/iso-639_def.h:80
4747 msgid "Frisian"
4748 msgstr ""
4750 #: src/text/iso-639_def.h:81
4751 msgid "Georgian"
4752 msgstr ""
4754 #: src/text/iso-639_def.h:82
4755 msgid "German"
4756 msgstr ""
4758 #: src/text/iso-639_def.h:83
4759 msgid "Gaelic (Scots)"
4760 msgstr ""
4762 #: src/text/iso-639_def.h:84
4763 msgid "Irish"
4764 msgstr ""
4766 #: src/text/iso-639_def.h:85
4767 msgid "Gallegan"
4768 msgstr ""
4770 #: src/text/iso-639_def.h:86
4771 msgid "Manx"
4772 msgstr ""
4774 #: src/text/iso-639_def.h:87
4775 msgid "Greek, Modern"
4776 msgstr ""
4778 #: src/text/iso-639_def.h:88
4779 msgid "Guarani"
4780 msgstr ""
4782 #: src/text/iso-639_def.h:89
4783 msgid "Gujarati"
4784 msgstr ""
4786 #: src/text/iso-639_def.h:90
4787 msgid "Hebrew"
4788 msgstr ""
4790 #: src/text/iso-639_def.h:91
4791 msgid "Herero"
4792 msgstr ""
4794 #: src/text/iso-639_def.h:92
4795 msgid "Hindi"
4796 msgstr ""
4798 #: src/text/iso-639_def.h:93
4799 msgid "Hiri Motu"
4800 msgstr ""
4802 #: src/text/iso-639_def.h:94
4803 msgid "Hungarian"
4804 msgstr ""
4806 #: src/text/iso-639_def.h:95
4807 msgid "Icelandic"
4808 msgstr ""
4810 #: src/text/iso-639_def.h:96
4811 msgid "Inuktitut"
4812 msgstr ""
4814 #: src/text/iso-639_def.h:97
4815 msgid "Interlingue"
4816 msgstr ""
4818 #: src/text/iso-639_def.h:98
4819 msgid "Interlingua"
4820 msgstr ""
4822 #: src/text/iso-639_def.h:99
4823 msgid "Indonesian"
4824 msgstr ""
4826 #: src/text/iso-639_def.h:100
4827 msgid "Inupiaq"
4828 msgstr ""
4830 #: src/text/iso-639_def.h:101
4831 msgid "Italian"
4832 msgstr ""
4834 #: src/text/iso-639_def.h:102
4835 msgid "Javanese"
4836 msgstr ""
4838 #: src/text/iso-639_def.h:103
4839 msgid "Japanese"
4840 msgstr ""
4842 #: src/text/iso-639_def.h:104
4843 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4844 msgstr ""
4846 #: src/text/iso-639_def.h:105
4847 msgid "Kannada"
4848 msgstr ""
4850 #: src/text/iso-639_def.h:106
4851 msgid "Kashmiri"
4852 msgstr ""
4854 #: src/text/iso-639_def.h:107
4855 msgid "Kazakh"
4856 msgstr ""
4858 #: src/text/iso-639_def.h:108
4859 msgid "Khmer"
4860 msgstr ""
4862 #: src/text/iso-639_def.h:109
4863 msgid "Kikuyu"
4864 msgstr ""
4866 #: src/text/iso-639_def.h:110
4867 msgid "Kinyarwanda"
4868 msgstr ""
4870 #: src/text/iso-639_def.h:111
4871 msgid "Kirghiz"
4872 msgstr ""
4874 #: src/text/iso-639_def.h:112
4875 msgid "Komi"
4876 msgstr ""
4878 #: src/text/iso-639_def.h:113
4879 msgid "Korean"
4880 msgstr ""
4882 #: src/text/iso-639_def.h:114
4883 msgid "Kuanyama"
4884 msgstr ""
4886 #: src/text/iso-639_def.h:115
4887 msgid "Kurdish"
4888 msgstr ""
4890 #: src/text/iso-639_def.h:116
4891 msgid "Lao"
4892 msgstr ""
4894 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4895 msgid "Latin"
4896 msgstr ""
4898 #: src/text/iso-639_def.h:118
4899 msgid "Latvian"
4900 msgstr ""
4902 #: src/text/iso-639_def.h:119
4903 msgid "Lingala"
4904 msgstr ""
4906 #: src/text/iso-639_def.h:120
4907 msgid "Lithuanian"
4908 msgstr ""
4910 #: src/text/iso-639_def.h:121
4911 msgid "Letzeburgesch"
4912 msgstr ""
4914 #: src/text/iso-639_def.h:122
4915 msgid "Macedonian"
4916 msgstr ""
4918 #: src/text/iso-639_def.h:123
4919 msgid "Marshall"
4920 msgstr ""
4922 #: src/text/iso-639_def.h:124
4923 msgid "Malayalam"
4924 msgstr ""
4926 #: src/text/iso-639_def.h:125
4927 msgid "Maori"
4928 msgstr ""
4930 #: src/text/iso-639_def.h:126
4931 msgid "Marathi"
4932 msgstr ""
4934 #: src/text/iso-639_def.h:127
4935 msgid "Malay"
4936 msgstr ""
4938 #: src/text/iso-639_def.h:128
4939 msgid "Malagasy"
4940 msgstr ""
4942 #: src/text/iso-639_def.h:129
4943 msgid "Maltese"
4944 msgstr ""
4946 #: src/text/iso-639_def.h:130
4947 msgid "Moldavian"
4948 msgstr ""
4950 #: src/text/iso-639_def.h:131
4951 msgid "Mongolian"
4952 msgstr ""
4954 #: src/text/iso-639_def.h:132
4955 msgid "Nauru"
4956 msgstr ""
4958 #: src/text/iso-639_def.h:133
4959 msgid "Navajo"
4960 msgstr ""
4962 #: src/text/iso-639_def.h:134
4963 msgid "Ndebele, South"
4964 msgstr ""
4966 #: src/text/iso-639_def.h:135
4967 msgid "Ndebele, North"
4968 msgstr ""
4970 #: src/text/iso-639_def.h:136
4971 msgid "Ndonga"
4972 msgstr ""
4974 #: src/text/iso-639_def.h:137
4975 msgid "Nepali"
4976 msgstr ""
4978 #: src/text/iso-639_def.h:138
4979 msgid "Norwegian"
4980 msgstr ""
4982 #: src/text/iso-639_def.h:139
4983 msgid "Norwegian Nynorsk"
4984 msgstr ""
4986 #: src/text/iso-639_def.h:140
4987 msgid "Norwegian Bokmaal"
4988 msgstr ""
4990 #: src/text/iso-639_def.h:141
4991 msgid "Chichewa; Nyanja"
4992 msgstr ""
4994 #: src/text/iso-639_def.h:142
4995 msgid "Occitan; Provençal"
4996 msgstr ""
4998 #: src/text/iso-639_def.h:143
4999 msgid "Oriya"
5000 msgstr ""
5002 #: src/text/iso-639_def.h:144
5003 msgid "Oromo"
5004 msgstr ""
5006 #: src/text/iso-639_def.h:146
5007 msgid "Ossetian; Ossetic"
5008 msgstr ""
5010 #: src/text/iso-639_def.h:147
5011 msgid "Panjabi"
5012 msgstr ""
5014 #: src/text/iso-639_def.h:148
5015 msgid "Persian"
5016 msgstr ""
5018 #: src/text/iso-639_def.h:149
5019 msgid "Pali"
5020 msgstr ""
5022 #: src/text/iso-639_def.h:150
5023 msgid "Polish"
5024 msgstr ""
5026 #: src/text/iso-639_def.h:151
5027 msgid "Portuguese"
5028 msgstr ""
5030 #: src/text/iso-639_def.h:152
5031 msgid "Pushto"
5032 msgstr ""
5034 #: src/text/iso-639_def.h:153
5035 msgid "Quechua"
5036 msgstr ""
5038 #: src/text/iso-639_def.h:154
5039 msgid "Original audio"
5040 msgstr ""
5042 #: src/text/iso-639_def.h:155
5043 msgid "Raeto-Romance"
5044 msgstr ""
5046 #: src/text/iso-639_def.h:156
5047 msgid "Romanian"
5048 msgstr ""
5050 #: src/text/iso-639_def.h:157
5051 msgid "Rundi"
5052 msgstr ""
5054 #: src/text/iso-639_def.h:158
5055 msgid "Russian"
5056 msgstr ""
5058 #: src/text/iso-639_def.h:159
5059 msgid "Sango"
5060 msgstr ""
5062 #: src/text/iso-639_def.h:160
5063 msgid "Sanskrit"
5064 msgstr ""
5066 #: src/text/iso-639_def.h:161
5067 msgid "Serbian"
5068 msgstr ""
5070 #: src/text/iso-639_def.h:162
5071 msgid "Croatian"
5072 msgstr ""
5074 #: src/text/iso-639_def.h:163
5075 msgid "Sinhalese"
5076 msgstr ""
5078 #: src/text/iso-639_def.h:164
5079 msgid "Slovak"
5080 msgstr ""
5082 #: src/text/iso-639_def.h:165
5083 msgid "Slovenian"
5084 msgstr ""
5086 #: src/text/iso-639_def.h:166
5087 msgid "Northern Sami"
5088 msgstr ""
5090 #: src/text/iso-639_def.h:167
5091 msgid "Samoan"
5092 msgstr ""
5094 #: src/text/iso-639_def.h:168
5095 msgid "Shona"
5096 msgstr ""
5098 #: src/text/iso-639_def.h:169
5099 msgid "Sindhi"
5100 msgstr ""
5102 #: src/text/iso-639_def.h:170
5103 msgid "Somali"
5104 msgstr ""
5106 #: src/text/iso-639_def.h:171
5107 msgid "Sotho, Southern"
5108 msgstr ""
5110 #: src/text/iso-639_def.h:172
5111 msgid "Spanish"
5112 msgstr ""
5114 #: src/text/iso-639_def.h:173
5115 msgid "Sardinian"
5116 msgstr ""
5118 #: src/text/iso-639_def.h:174
5119 msgid "Swati"
5120 msgstr ""
5122 #: src/text/iso-639_def.h:175
5123 msgid "Sundanese"
5124 msgstr ""
5126 #: src/text/iso-639_def.h:176
5127 msgid "Swahili"
5128 msgstr ""
5130 #: src/text/iso-639_def.h:177
5131 msgid "Swedish"
5132 msgstr ""
5134 #: src/text/iso-639_def.h:178
5135 msgid "Tahitian"
5136 msgstr ""
5138 #: src/text/iso-639_def.h:179
5139 msgid "Tamil"
5140 msgstr ""
5142 #: src/text/iso-639_def.h:180
5143 msgid "Tatar"
5144 msgstr ""
5146 #: src/text/iso-639_def.h:181
5147 msgid "Telugu"
5148 msgstr ""
5150 #: src/text/iso-639_def.h:182
5151 msgid "Tajik"
5152 msgstr ""
5154 #: src/text/iso-639_def.h:183
5155 msgid "Tagalog"
5156 msgstr ""
5158 #: src/text/iso-639_def.h:184
5159 msgid "Thai"
5160 msgstr ""
5162 #: src/text/iso-639_def.h:185
5163 msgid "Tibetan"
5164 msgstr ""
5166 #: src/text/iso-639_def.h:186
5167 msgid "Tigrinya"
5168 msgstr ""
5170 #: src/text/iso-639_def.h:187
5171 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5172 msgstr ""
5174 #: src/text/iso-639_def.h:188
5175 msgid "Tswana"
5176 msgstr ""
5178 #: src/text/iso-639_def.h:189
5179 msgid "Tsonga"
5180 msgstr ""
5182 #: src/text/iso-639_def.h:190
5183 msgid "Turkish"
5184 msgstr ""
5186 #: src/text/iso-639_def.h:191
5187 msgid "Turkmen"
5188 msgstr ""
5190 #: src/text/iso-639_def.h:192
5191 msgid "Twi"
5192 msgstr ""
5194 #: src/text/iso-639_def.h:193
5195 msgid "Uighur"
5196 msgstr ""
5198 #: src/text/iso-639_def.h:194
5199 msgid "Ukrainian"
5200 msgstr ""
5202 #: src/text/iso-639_def.h:195
5203 msgid "Urdu"
5204 msgstr ""
5206 #: src/text/iso-639_def.h:196
5207 msgid "Uzbek"
5208 msgstr ""
5210 #: src/text/iso-639_def.h:197
5211 msgid "Vietnamese"
5212 msgstr ""
5214 #: src/text/iso-639_def.h:198
5215 msgid "Volapuk"
5216 msgstr ""
5218 #: src/text/iso-639_def.h:199
5219 msgid "Welsh"
5220 msgstr ""
5222 #: src/text/iso-639_def.h:200
5223 msgid "Wolof"
5224 msgstr ""
5226 #: src/text/iso-639_def.h:201
5227 msgid "Xhosa"
5228 msgstr ""
5230 #: src/text/iso-639_def.h:202
5231 msgid "Yiddish"
5232 msgstr ""
5234 #: src/text/iso-639_def.h:203
5235 msgid "Yoruba"
5236 msgstr ""
5238 #: src/text/iso-639_def.h:204
5239 msgid "Zhuang"
5240 msgstr ""
5242 #: src/text/iso-639_def.h:205
5243 msgid "Zulu"
5244 msgstr ""
5246 #: src/video_output/vout_intf.c:172
5247 msgid "Autoscale video"
5248 msgstr ""
5250 #: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
5251 msgid "Scale factor"
5252 msgstr ""
5254 #: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
5255 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5256 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
5257 msgid "Crop"
5258 msgstr "வெட்டு"
5260 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
5261 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5262 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5263 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
5264 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
5265 msgid "Aspect ratio"
5266 msgstr "தோற்றவிகிதம்"
5268 #: modules/access/alsa.c:36
5269 msgid ""
5270 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5271 "open a specific device named SOURCE."
5272 msgstr ""
5274 #: modules/access/alsa.c:49
5275 msgid "192000 Hz"
5276 msgstr ""
5278 #: modules/access/alsa.c:49
5279 msgid "176400 Hz"
5280 msgstr ""
5282 #: modules/access/alsa.c:50
5283 msgid "96000 Hz"
5284 msgstr ""
5286 #: modules/access/alsa.c:50
5287 msgid "88200 Hz"
5288 msgstr ""
5290 #: modules/access/alsa.c:50
5291 msgid "48000 Hz"
5292 msgstr ""
5294 #: modules/access/alsa.c:50
5295 msgid "44100 Hz"
5296 msgstr ""
5298 #: modules/access/alsa.c:51
5299 msgid "32000 Hz"
5300 msgstr ""
5302 #: modules/access/alsa.c:51
5303 msgid "22050 Hz"
5304 msgstr ""
5306 #: modules/access/alsa.c:51
5307 msgid "24000 Hz"
5308 msgstr ""
5310 #: modules/access/alsa.c:51
5311 msgid "16000 Hz"
5312 msgstr ""
5314 #: modules/access/alsa.c:52
5315 msgid "11025 Hz"
5316 msgstr ""
5318 #: modules/access/alsa.c:52
5319 msgid "8000 Hz"
5320 msgstr ""
5322 #: modules/access/alsa.c:52
5323 msgid "4000 Hz"
5324 msgstr ""
5326 #: modules/access/alsa.c:56
5327 msgid "ALSA"
5328 msgstr ""
5330 #: modules/access/alsa.c:57
5331 msgid "ALSA audio capture"
5332 msgstr ""
5334 #: modules/access/attachment.c:44
5335 msgid "Attachment"
5336 msgstr ""
5338 #: modules/access/attachment.c:45
5339 msgid "Attachment input"
5340 msgstr ""
5342 #: modules/access/avio.h:33
5343 msgid "AVIO"
5344 msgstr ""
5346 #: modules/access/avio.h:34
5347 msgid "libavformat AVIO access"
5348 msgstr ""
5350 #: modules/access/avio.h:44
5351 #, fuzzy
5352 msgid "libavformat AVIO access output"
5353 msgstr "வெளிப்போத்தை உபயோகி"
5355 #: modules/access/bd/bd.c:54
5356 msgid "BD"
5357 msgstr ""
5359 #: modules/access/bd/bd.c:55
5360 msgid "Blu-ray Disc Input"
5361 msgstr ""
5363 #: modules/access/bluray.c:67
5364 msgid "Blu-ray menus"
5365 msgstr ""
5367 #: modules/access/bluray.c:68
5368 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5369 msgstr ""
5371 #: modules/access/bluray.c:70
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Region code"
5374 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
5376 #: modules/access/bluray.c:71
5377 msgid ""
5378 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5379 "region code."
5380 msgstr ""
5382 #: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
5383 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5384 msgid "Blu-ray"
5385 msgstr ""
5387 #: modules/access/bluray.c:88
5388 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5389 msgstr ""
5391 #: modules/access/bluray.c:349
5392 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5393 msgstr ""
5395 #: modules/access/bluray.c:361
5396 msgid ""
5397 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5398 "not have it."
5399 msgstr ""
5401 #: modules/access/bluray.c:367
5402 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5403 msgstr ""
5405 #: modules/access/bluray.c:369
5406 msgid "Missing AACS configuration file!"
5407 msgstr ""
5409 #: modules/access/bluray.c:371
5410 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5411 msgstr ""
5413 #: modules/access/bluray.c:373
5414 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5415 msgstr ""
5417 #: modules/access/bluray.c:375
5418 msgid "AACS Host certificate revoked."
5419 msgstr ""
5421 #: modules/access/bluray.c:377
5422 msgid "AACS MMC failed."
5423 msgstr ""
5425 #: modules/access/bluray.c:387
5426 msgid ""
5427 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5428 "have it."
5429 msgstr ""
5431 #: modules/access/bluray.c:390
5432 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5433 msgstr ""
5435 #: modules/access/bluray.c:438
5436 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5437 msgstr ""
5439 #: modules/access/bluray.c:466
5440 msgid "Blu-ray error"
5441 msgstr ""
5443 #: modules/access/bluray.c:1189
5444 msgid "Top Menu"
5445 msgstr ""
5447 #: modules/access/bluray.c:1191
5448 #, fuzzy
5449 msgid "First Play"
5450 msgstr "முதல்ல ஓடியது"
5452 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5453 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5454 msgid "Audio CD"
5455 msgstr "ஒலித வட்டு"
5457 #: modules/access/cdda.c:63
5458 msgid "Audio CD input"
5459 msgstr "ஒலித வட்டு உள்ளீடு"
5461 #: modules/access/cdda.c:69
5462 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5463 msgstr ""
5465 #: modules/access/cdda.c:78
5466 msgid "CDDB Server"
5467 msgstr "CDDB வழங்கி"
5469 #: modules/access/cdda.c:79
5470 msgid "Address of the CDDB server to use."
5471 msgstr ""
5473 #: modules/access/cdda.c:80
5474 msgid "CDDB port"
5475 msgstr "CDDB வாசல்"
5477 #: modules/access/cdda.c:81
5478 msgid "CDDB Server port to use."
5479 msgstr ""
5481 #: modules/access/cdda.c:487
5482 #, c-format
5483 msgid "Audio CD - Track %02i"
5484 msgstr "ஒலிதம் வட்டு - சுவடு %02i"
5486 #: modules/access/dc1394.c:51
5487 msgid "DC1394"
5488 msgstr ""
5490 #: modules/access/dc1394.c:52
5491 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5492 msgstr ""
5494 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
5495 #, fuzzy
5496 msgid "DCP"
5497 msgstr "SDP"
5499 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Digital Cinema Package module"
5502 msgstr "மிகையான முகப்பு மாடுல்"
5504 #: modules/access/decklink.cpp:46
5505 msgid "Input card to use"
5506 msgstr ""
5508 #: modules/access/decklink.cpp:48
5509 msgid ""
5510 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5511 "0."
5512 msgstr ""
5514 #: modules/access/decklink.cpp:51
5515 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5516 msgstr ""
5518 #: modules/access/decklink.cpp:53
5519 msgid ""
5520 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5521 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5522 msgstr ""
5524 #: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
5525 msgid "Audio connection"
5526 msgstr ""
5528 #: modules/access/decklink.cpp:59
5529 msgid ""
5530 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5531 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5532 msgstr ""
5534 #: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
5535 #: modules/video_output/decklink.cpp:95
5536 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5537 msgstr ""
5539 #: modules/access/decklink.cpp:65
5540 msgid ""
5541 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5542 msgstr ""
5544 #: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5545 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5546 msgid "Number of audio channels"
5547 msgstr ""
5549 #: modules/access/decklink.cpp:70
5550 msgid ""
5551 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5552 "disables audio input."
5553 msgstr ""
5555 #: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
5556 msgid "Video connection"
5557 msgstr ""
5559 #: modules/access/decklink.cpp:75
5560 msgid ""
5561 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5562 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5563 msgstr ""
5565 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5566 #: modules/video_output/decklink.cpp:123
5567 msgid "SDI"
5568 msgstr ""
5570 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5571 msgid "HDMI"
5572 msgstr ""
5574 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5575 msgid "Optical SDI"
5576 msgstr ""
5578 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5579 msgid "Component"
5580 msgstr ""
5582 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5583 msgid "Composite"
5584 msgstr ""
5586 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5587 msgid "S-video"
5588 msgstr ""
5590 #: modules/access/decklink.cpp:91
5591 msgid "Embedded"
5592 msgstr ""
5594 #: modules/access/decklink.cpp:91
5595 msgid "AES/EBU"
5596 msgstr ""
5598 #: modules/access/decklink.cpp:91
5599 msgid "Analog"
5600 msgstr ""
5602 #: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
5603 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5604 msgstr ""
5606 #: modules/access/decklink.cpp:99
5607 msgid "DeckLink"
5608 msgstr ""
5610 #: modules/access/decklink.cpp:100
5611 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5612 msgstr ""
5614 #: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
5615 msgid "10 bits"
5616 msgstr ""
5618 #: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
5619 msgid "Closed captions 1"
5620 msgstr ""
5622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5623 msgid "Cable"
5624 msgstr "கம்பி"
5626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5627 msgid "Antenna"
5628 msgstr "உணர்கொம்பு"
5630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5631 msgid "TV"
5632 msgstr "தொலைகாட்சி"
5634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5635 msgid "FM radio"
5636 msgstr "FM வானொலி"
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5639 msgid "AM radio"
5640 msgstr "AM வானொலி"
5642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5643 msgid "DSS"
5644 msgstr "DSS"
5646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5647 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
5648 msgid "Video device name"
5649 msgstr "நிகழ்பட சாதனம் பெயர்"
5651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5652 msgid ""
5653 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5654 "don't specify anything, the default device will be used."
5655 msgstr ""
5657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5658 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
5659 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
5660 msgid "Audio device name"
5661 msgstr "ஒலிதம் சாதனம் பெயர்"
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5664 msgid ""
5665 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5666 "don't specify anything, the default device will be used. "
5667 msgstr ""
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5670 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
5671 msgid "Video size"
5672 msgstr "நிகழ்பட அளவு"
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5675 msgid ""
5676 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5677 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5678 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5679 msgstr ""
5681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5682 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5683 msgstr ""
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5686 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5687 msgstr ""
5689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5690 msgid "Video input chroma format"
5691 msgstr ""
5693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5694 msgid ""
5695 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5696 "(default), RV24, etc.)"
5697 msgstr ""
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5700 msgid "Video input frame rate"
5701 msgstr ""
5703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5704 msgid ""
5705 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5706 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5707 msgstr ""
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5710 msgid "Device properties"
5711 msgstr "சாதன உடமைகள்"
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5714 msgid ""
5715 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5716 msgstr ""
5718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5719 msgid "Tuner properties"
5720 msgstr ""
5722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5723 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5724 msgstr ""
5726 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5727 msgid "Tuner TV Channel"
5728 msgstr ""
5730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5731 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5732 msgstr ""
5734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5735 msgid "Tuner Frequency"
5736 msgstr ""
5738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5739 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5740 msgstr ""
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5743 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5744 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
5745 msgid "Video standard"
5746 msgstr ""
5748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5749 msgid "Tuner country code"
5750 msgstr ""
5752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5753 msgid ""
5754 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5755 "mapping (0 means default)."
5756 msgstr ""
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5759 msgid "Tuner input type"
5760 msgstr ""
5762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5763 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5764 msgstr ""
5766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5767 msgid "Video input pin"
5768 msgstr ""
5770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5771 msgid ""
5772 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5773 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5774 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5775 "will not be changed."
5776 msgstr ""
5778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5779 msgid "Audio input pin"
5780 msgstr ""
5782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5783 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5784 msgstr ""
5786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5787 msgid "Video output pin"
5788 msgstr ""
5790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5791 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5792 msgstr ""
5794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5795 msgid "Audio output pin"
5796 msgstr ""
5798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5799 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5800 msgstr ""
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5803 msgid "AM Tuner mode"
5804 msgstr ""
5806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5807 msgid ""
5808 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5809 "or DSS (4)."
5810 msgstr ""
5812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5813 msgid ""
5814 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5815 msgstr ""
5817 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5818 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
5819 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5820 msgid "Audio sample rate"
5821 msgstr ""
5823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5824 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5825 msgstr ""
5827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5828 msgid "Audio bits per sample"
5829 msgstr ""
5831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5832 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5833 msgstr ""
5835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5836 msgid "DirectShow"
5837 msgstr "நேரடியாக காட்டு"
5839 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5840 msgid "DirectShow input"
5841 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
5843 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5844 msgid "Configure"
5845 msgstr "அமைவடிவம்"
5847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5848 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
5849 msgid "Capture failed"
5850 msgstr "கைப்பற்றுதல் தோல்வி"
5852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5853 msgid "No video or audio device selected."
5854 msgstr ""
5856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5857 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5858 msgstr ""
5860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
5861 msgid ""
5862 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5863 msgstr ""
5865 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
5866 #, c-format
5867 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5868 msgstr ""
5870 #: modules/access/dtv/access.c:36
5871 msgid "DVB adapter"
5872 msgstr ""
5874 #: modules/access/dtv/access.c:38
5875 msgid ""
5876 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5877 "must be selected. Numbering starts from zero."
5878 msgstr ""
5880 #: modules/access/dtv/access.c:41
5881 msgid "DVB device"
5882 msgstr ""
5884 #: modules/access/dtv/access.c:43
5885 msgid ""
5886 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5887 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5888 msgstr ""
5890 #: modules/access/dtv/access.c:45
5891 msgid "Do not demultiplex"
5892 msgstr ""
5894 #: modules/access/dtv/access.c:47
5895 msgid ""
5896 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5897 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5898 msgstr ""
5900 #: modules/access/dtv/access.c:50
5901 msgid "Network name"
5902 msgstr ""
5904 #: modules/access/dtv/access.c:51
5905 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5906 msgstr ""
5908 #: modules/access/dtv/access.c:53
5909 msgid "Network name to create"
5910 msgstr ""
5912 #: modules/access/dtv/access.c:54
5913 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5914 msgstr ""
5916 #: modules/access/dtv/access.c:56
5917 msgid "Frequency (Hz)"
5918 msgstr ""
5920 #: modules/access/dtv/access.c:58
5921 msgid ""
5922 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5923 "frequency. This is required to tune the receiver."
5924 msgstr ""
5926 #: modules/access/dtv/access.c:61
5927 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
5928 msgid "Modulation / Constellation"
5929 msgstr ""
5931 #: modules/access/dtv/access.c:62
5932 msgid "Layer A modulation"
5933 msgstr ""
5935 #: modules/access/dtv/access.c:63
5936 msgid "Layer B modulation"
5937 msgstr ""
5939 #: modules/access/dtv/access.c:64
5940 msgid "Layer C modulation"
5941 msgstr ""
5943 #: modules/access/dtv/access.c:66
5944 msgid ""
5945 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5946 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5947 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5948 msgstr ""
5950 #: modules/access/dtv/access.c:81
5951 msgid "Symbol rate (bauds)"
5952 msgstr ""
5954 #: modules/access/dtv/access.c:83
5955 msgid ""
5956 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5957 "DVB-S and DVB-S2."
5958 msgstr ""
5960 #: modules/access/dtv/access.c:86
5961 msgid "Spectrum inversion"
5962 msgstr ""
5964 #: modules/access/dtv/access.c:88
5965 msgid ""
5966 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5967 "be configured manually."
5968 msgstr ""
5970 #: modules/access/dtv/access.c:94
5971 msgid "FEC code rate"
5972 msgstr ""
5974 #: modules/access/dtv/access.c:95
5975 msgid "High-priority code rate"
5976 msgstr ""
5978 #: modules/access/dtv/access.c:96
5979 msgid "Low-priority code rate"
5980 msgstr ""
5982 #: modules/access/dtv/access.c:97
5983 msgid "Layer A code rate"
5984 msgstr ""
5986 #: modules/access/dtv/access.c:98
5987 msgid "Layer B code rate"
5988 msgstr ""
5990 #: modules/access/dtv/access.c:99
5991 msgid "Layer C code rate"
5992 msgstr ""
5994 #: modules/access/dtv/access.c:101
5995 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5996 msgstr ""
5998 #: modules/access/dtv/access.c:111
5999 msgid "Transmission mode"
6000 msgstr ""
6002 #: modules/access/dtv/access.c:119
6003 msgid "Bandwidth (MHz)"
6004 msgstr ""
6006 #: modules/access/dtv/access.c:124
6007 msgid "10 MHz"
6008 msgstr ""
6010 #: modules/access/dtv/access.c:124
6011 msgid "8 MHz"
6012 msgstr "8 MHz"
6014 #: modules/access/dtv/access.c:124
6015 msgid "7 MHz"
6016 msgstr "7 MHz"
6018 #: modules/access/dtv/access.c:124
6019 msgid "6 MHz"
6020 msgstr "6 MHz"
6022 #: modules/access/dtv/access.c:125
6023 msgid "5 MHz"
6024 msgstr ""
6026 #: modules/access/dtv/access.c:125
6027 msgid "1.712 MHz"
6028 msgstr ""
6030 #: modules/access/dtv/access.c:128
6031 msgid "Guard interval"
6032 msgstr ""
6034 #: modules/access/dtv/access.c:136
6035 msgid "Hierarchy mode"
6036 msgstr ""
6038 #: modules/access/dtv/access.c:144
6039 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6040 msgstr ""
6042 #: modules/access/dtv/access.c:146
6043 msgid "Layer A segments count"
6044 msgstr ""
6046 #: modules/access/dtv/access.c:147
6047 msgid "Layer B segments count"
6048 msgstr ""
6050 #: modules/access/dtv/access.c:148
6051 msgid "Layer C segments count"
6052 msgstr ""
6054 #: modules/access/dtv/access.c:150
6055 msgid "Layer A time interleaving"
6056 msgstr ""
6058 #: modules/access/dtv/access.c:151
6059 msgid "Layer B time interleaving"
6060 msgstr ""
6062 #: modules/access/dtv/access.c:152
6063 msgid "Layer C time interleaving"
6064 msgstr ""
6066 #: modules/access/dtv/access.c:154
6067 msgid "Pilot"
6068 msgstr ""
6070 #: modules/access/dtv/access.c:156
6071 msgid "Roll-off factor"
6072 msgstr ""
6074 #: modules/access/dtv/access.c:161
6075 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6076 msgstr ""
6078 #: modules/access/dtv/access.c:161
6079 msgid "0.20"
6080 msgstr ""
6082 #: modules/access/dtv/access.c:161
6083 msgid "0.25"
6084 msgstr ""
6086 #: modules/access/dtv/access.c:164
6087 msgid "Transport stream ID"
6088 msgstr ""
6090 #: modules/access/dtv/access.c:166
6091 msgid "Polarization (Voltage)"
6092 msgstr ""
6094 #: modules/access/dtv/access.c:168
6095 msgid ""
6096 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6097 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6098 msgstr ""
6100 #: modules/access/dtv/access.c:171
6101 msgid "Unspecified (0V)"
6102 msgstr ""
6104 #: modules/access/dtv/access.c:172
6105 msgid "Vertical (13V)"
6106 msgstr ""
6108 #: modules/access/dtv/access.c:172
6109 msgid "Horizontal (18V)"
6110 msgstr ""
6112 #: modules/access/dtv/access.c:173
6113 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6114 msgstr ""
6116 #: modules/access/dtv/access.c:173
6117 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6118 msgstr ""
6120 #: modules/access/dtv/access.c:175
6121 msgid "High LNB voltage"
6122 msgstr ""
6124 #: modules/access/dtv/access.c:177
6125 msgid ""
6126 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6127 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6128 "Not all receivers support this."
6129 msgstr ""
6131 #: modules/access/dtv/access.c:181
6132 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6133 msgstr ""
6135 #: modules/access/dtv/access.c:182
6136 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6137 msgstr ""
6139 #: modules/access/dtv/access.c:184
6140 msgid ""
6141 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6142 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6143 "RF cable is the result."
6144 msgstr ""
6146 #: modules/access/dtv/access.c:187
6147 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6148 msgstr ""
6150 #: modules/access/dtv/access.c:189
6151 msgid ""
6152 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6153 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6154 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6155 msgstr ""
6157 #: modules/access/dtv/access.c:192
6158 msgid "Continuous 22kHz tone"
6159 msgstr ""
6161 #: modules/access/dtv/access.c:194
6162 msgid ""
6163 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6164 "the higher frequency band from a universal LNB."
6165 msgstr ""
6167 #: modules/access/dtv/access.c:197
6168 msgid "DiSEqC LNB number"
6169 msgstr ""
6171 #: modules/access/dtv/access.c:199
6172 msgid ""
6173 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6174 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6175 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6176 msgstr ""
6178 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6180 msgid "Unspecified"
6181 msgstr ""
6183 #: modules/access/dtv/access.c:209
6184 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6185 msgstr ""
6187 #: modules/access/dtv/access.c:211
6188 msgid ""
6189 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6190 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6191 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6192 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6193 "be 0."
6194 msgstr ""
6196 #: modules/access/dtv/access.c:218
6197 msgid "Network identifier"
6198 msgstr ""
6200 #: modules/access/dtv/access.c:219
6201 msgid "Satellite azimuth"
6202 msgstr ""
6204 #: modules/access/dtv/access.c:220
6205 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6206 msgstr ""
6208 #: modules/access/dtv/access.c:221
6209 msgid "Satellite elevation"
6210 msgstr ""
6212 #: modules/access/dtv/access.c:222
6213 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6214 msgstr ""
6216 #: modules/access/dtv/access.c:223
6217 msgid "Satellite longitude"
6218 msgstr ""
6220 #: modules/access/dtv/access.c:225
6221 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6222 msgstr ""
6224 #: modules/access/dtv/access.c:227
6225 msgid "Satellite range code"
6226 msgstr ""
6228 #: modules/access/dtv/access.c:228
6229 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6230 msgstr ""
6232 #: modules/access/dtv/access.c:232
6233 msgid "Major channel"
6234 msgstr ""
6236 #: modules/access/dtv/access.c:233
6237 msgid "ATSC minor channel"
6238 msgstr ""
6240 #: modules/access/dtv/access.c:234
6241 msgid "Physical channel"
6242 msgstr ""
6244 #: modules/access/dtv/access.c:240
6245 msgid "DTV"
6246 msgstr ""
6248 #: modules/access/dtv/access.c:241
6249 msgid "Digital Television and Radio"
6250 msgstr ""
6252 #: modules/access/dtv/access.c:279
6253 msgid "Terrestrial reception parameters"
6254 msgstr ""
6256 #: modules/access/dtv/access.c:291
6257 msgid "DVB-T reception parameters"
6258 msgstr ""
6260 #: modules/access/dtv/access.c:307
6261 msgid "ISDB-T reception parameters"
6262 msgstr ""
6264 #: modules/access/dtv/access.c:348
6265 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6266 msgstr ""
6268 #: modules/access/dtv/access.c:360
6269 msgid "DVB-S2 parameters"
6270 msgstr ""
6272 #: modules/access/dtv/access.c:368
6273 msgid "ISDB-S parameters"
6274 msgstr ""
6276 #: modules/access/dtv/access.c:373
6277 msgid "Satellite equipment control"
6278 msgstr ""
6280 #: modules/access/dtv/access.c:415
6281 msgid "ATSC reception parameters"
6282 msgstr ""
6284 #: modules/access/dtv/access.c:471
6285 msgid "Digital broadcasting"
6286 msgstr ""
6288 #: modules/access/dtv/access.c:472
6289 msgid ""
6290 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6291 "Please check the preferences."
6292 msgstr ""
6294 #: modules/access/dv.c:55
6295 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6296 msgstr ""
6298 #: modules/access/dv.c:56
6299 msgid "DV"
6300 msgstr "DV"
6302 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
6303 msgid "DVD angle"
6304 msgstr "DVD கோணம்"
6306 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
6307 msgid "Default DVD angle."
6308 msgstr "கோட நிலை DVD கோணம்"
6310 #: modules/access/dvdnav.c:74
6311 msgid "Start directly in menu"
6312 msgstr ""
6314 #: modules/access/dvdnav.c:76
6315 msgid ""
6316 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6317 "useless warning introductions."
6318 msgstr ""
6320 #: modules/access/dvdnav.c:85
6321 msgid "DVD with menus"
6322 msgstr ""
6324 #: modules/access/dvdnav.c:86
6325 msgid "DVDnav Input"
6326 msgstr ""
6328 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
6329 #: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
6330 msgid "Playback failure"
6331 msgstr "பின்னனி‎ தோல்வி"
6333 #: modules/access/dvdnav.c:332
6334 msgid ""
6335 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6336 msgstr ""
6338 #: modules/access/dvdread.c:75
6339 msgid "DVD without menus"
6340 msgstr ""
6342 #: modules/access/dvdread.c:76
6343 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6344 msgstr ""
6346 #: modules/access/dvdread.c:201
6347 #, c-format
6348 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6349 msgstr ""
6351 #: modules/access/dvdread.c:463
6352 #, c-format
6353 msgid "DVDRead could not read block %d."
6354 msgstr ""
6356 #: modules/access/dvdread.c:531
6357 #, c-format
6358 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6359 msgstr ""
6361 #: modules/access/eyetv.m:56
6362 msgid "Channel number"
6363 msgstr "அலைவரிசை எண்"
6365 #: modules/access/eyetv.m:58
6366 msgid ""
6367 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6368 "for Composite input"
6369 msgstr ""
6371 #: modules/access/eyetv.m:63
6372 msgid "EyeTV input"
6373 msgstr "EyeTV உள்ளீடு"
6375 #: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
6376 #: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
6377 #: modules/access/vdr.c:535
6378 msgid "File reading failed"
6379 msgstr "கோப்பு வாசிப்பு தோல்வி"
6381 #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
6382 #, fuzzy, c-format
6383 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
6384 msgstr "VLC யால் திறக்க முடியவில்லை %s module"
6386 #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
6387 #, fuzzy, c-format
6388 msgid "VLC could not read the file (%s)."
6389 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
6391 #: modules/access/fs.c:33
6392 msgid "Subdirectory behavior"
6393 msgstr ""
6395 #: modules/access/fs.c:35
6396 msgid ""
6397 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6398 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6399 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6400 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6401 msgstr ""
6403 #: modules/access/fs.c:42
6404 msgid "Collapse"
6405 msgstr ""
6407 #: modules/access/fs.c:42
6408 msgid "Expand"
6409 msgstr ""
6411 #: modules/access/fs.c:44
6412 msgid "Ignored extensions"
6413 msgstr ""
6415 #: modules/access/fs.c:46
6416 msgid ""
6417 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6418 "directory.\n"
6419 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6420 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6421 msgstr ""
6423 #: modules/access/fs.c:53
6424 msgid ""
6425 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6426 msgstr ""
6428 #: modules/access/fs.c:54
6429 msgid ""
6430 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6431 "does not take the current language's collation rules into account."
6432 msgstr ""
6434 #: modules/access/fs.c:55
6435 msgid "Do not sort the items."
6436 msgstr ""
6438 #: modules/access/fs.c:57
6439 msgid "Directory sort order"
6440 msgstr ""
6442 #: modules/access/fs.c:59
6443 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6444 msgstr ""
6446 #: modules/access/fs.c:62
6447 msgid "File input"
6448 msgstr ""
6450 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
6451 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
6452 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
6453 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6454 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
6455 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6456 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6457 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6458 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6459 msgid "File"
6460 msgstr "கோப்பு"
6462 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
6463 msgid "Directory"
6464 msgstr ""
6466 #: modules/access/ftp.c:65
6467 msgid "FTP user name"
6468 msgstr "FTP பயனர்பெயர்"
6470 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
6471 msgid "User name that will be used for the connection."
6472 msgstr ""
6474 #: modules/access/ftp.c:68
6475 msgid "FTP password"
6476 msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
6478 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
6479 msgid "Password that will be used for the connection."
6480 msgstr ""
6482 #: modules/access/ftp.c:71
6483 msgid "FTP account"
6484 msgstr "FTP கணக்கு"
6486 #: modules/access/ftp.c:72
6487 msgid "Account that will be used for the connection."
6488 msgstr ""
6490 #: modules/access/ftp.c:77
6491 msgid "FTP input"
6492 msgstr "FTP உள்ளீடு"
6494 #: modules/access/ftp.c:93
6495 msgid "FTP upload output"
6496 msgstr ""
6498 #: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
6499 #: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
6500 msgid "Network interaction failed"
6501 msgstr ""
6503 #: modules/access/ftp.c:321
6504 msgid "VLC could not connect with the given server."
6505 msgstr ""
6507 #: modules/access/ftp.c:337
6508 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6509 msgstr ""
6511 #: modules/access/ftp.c:461
6512 msgid "Your account was rejected."
6513 msgstr "உங்களின் கணக்கு நிராகரிக்கபட்டது"
6515 #: modules/access/ftp.c:470
6516 msgid "Your password was rejected."
6517 msgstr "உங்களின் கடவுச்சொல் நிராகரிக்கபட்டது"
6519 #: modules/access/ftp.c:477
6520 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6521 msgstr ""
6523 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6524 msgid "GnomeVFS input"
6525 msgstr ""
6527 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6528 msgid "HTTP proxy"
6529 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
6531 #: modules/access/http.c:66
6532 msgid ""
6533 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6534 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6535 msgstr ""
6537 #: modules/access/http.c:70
6538 msgid "HTTP proxy password"
6539 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
6541 #: modules/access/http.c:72
6542 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6543 msgstr ""
6545 #: modules/access/http.c:74
6546 msgid "Auto re-connect"
6547 msgstr ""
6549 #: modules/access/http.c:76
6550 msgid ""
6551 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6552 msgstr ""
6554 #: modules/access/http.c:79
6555 msgid "Continuous stream"
6556 msgstr "தொடர்ச்சியான ஓடை"
6558 #: modules/access/http.c:80
6559 msgid ""
6560 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6561 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6562 "other types of HTTP streams."
6563 msgstr ""
6565 #: modules/access/http.c:85
6566 msgid "Forward Cookies"
6567 msgstr ""
6569 #: modules/access/http.c:86
6570 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6571 msgstr ""
6573 #: modules/access/http.c:88
6574 msgid "HTTP referer value"
6575 msgstr ""
6577 #: modules/access/http.c:89
6578 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6579 msgstr ""
6581 #: modules/access/http.c:91
6582 msgid "User Agent"
6583 msgstr ""
6585 #: modules/access/http.c:92
6586 msgid ""
6587 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6588 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6589 "can only be specified per input item, not globally."
6590 msgstr ""
6592 #: modules/access/http.c:98
6593 msgid "HTTP input"
6594 msgstr "HTTP உள்ளீடு"
6596 #: modules/access/http.c:100
6597 msgid "HTTP(S)"
6598 msgstr "HTTP(S)"
6600 #: modules/access/http.c:458
6601 msgid "HTTP authentication"
6602 msgstr "HTTP உறுதிப்படுத்துதல்"
6604 #: modules/access/http.c:459
6605 #, c-format
6606 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6607 msgstr ""
6609 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
6610 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6611 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6612 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6613 msgid "Dummy"
6614 msgstr ""
6616 #: modules/access/idummy.c:43
6617 msgid "Dummy input"
6618 msgstr ""
6620 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6621 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6622 msgid "ID"
6623 msgstr "ID"
6625 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6626 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6627 msgstr ""
6629 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6630 msgid "Group"
6631 msgstr ""
6633 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6634 msgid "Set the group of the elementary stream"
6635 msgstr ""
6637 #: modules/access/imem.c:57
6638 msgid "Category"
6639 msgstr ""
6641 #: modules/access/imem.c:59
6642 msgid "Set the category of the elementary stream"
6643 msgstr ""
6645 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
6646 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
6647 msgid "Unknown"
6648 msgstr ""
6650 #: modules/access/imem.c:64
6651 msgid "Data"
6652 msgstr ""
6654 #: modules/access/imem.c:69
6655 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6656 msgstr ""
6658 #: modules/access/imem.c:73
6659 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6660 msgstr ""
6662 #: modules/access/imem.c:77
6663 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6664 msgstr ""
6666 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6667 msgid "Channels count"
6668 msgstr ""
6670 #: modules/access/imem.c:81
6671 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6672 msgstr ""
6674 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6675 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6676 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6677 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
6678 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6679 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6680 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6681 msgid "Width"
6682 msgstr "அகலம்"
6684 #: modules/access/imem.c:84
6685 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6686 msgstr ""
6688 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6689 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
6690 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6691 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6692 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6693 msgid "Height"
6694 msgstr "உயரம்"
6696 #: modules/access/imem.c:87
6697 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6698 msgstr ""
6700 #: modules/access/imem.c:89
6701 msgid "Display aspect ratio"
6702 msgstr ""
6704 #: modules/access/imem.c:91
6705 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6706 msgstr ""
6708 #: modules/access/imem.c:95
6709 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6710 msgstr ""
6712 #: modules/access/imem.c:97
6713 msgid "Callback cookie string"
6714 msgstr ""
6716 #: modules/access/imem.c:99
6717 msgid "Text identifier for the callback functions"
6718 msgstr ""
6720 #: modules/access/imem.c:101
6721 msgid "Callback data"
6722 msgstr ""
6724 #: modules/access/imem.c:103
6725 msgid "Data for the get and release functions"
6726 msgstr ""
6728 #: modules/access/imem.c:105
6729 msgid "Get function"
6730 msgstr ""
6732 #: modules/access/imem.c:107
6733 msgid "Address of the get callback function"
6734 msgstr ""
6736 #: modules/access/imem.c:109
6737 msgid "Release function"
6738 msgstr ""
6740 #: modules/access/imem.c:111
6741 msgid "Address of the release callback function"
6742 msgstr ""
6744 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
6745 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
6746 msgid "Size"
6747 msgstr ""
6749 #: modules/access/imem.c:115
6750 msgid "Size of stream in bytes"
6751 msgstr ""
6753 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6754 msgid "Memory input"
6755 msgstr ""
6757 #: modules/access/jack.c:59
6758 msgid "Pace"
6759 msgstr ""
6761 #: modules/access/jack.c:61
6762 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6763 msgstr ""
6765 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
6766 msgid "Auto connection"
6767 msgstr ""
6769 #: modules/access/jack.c:64
6770 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6771 msgstr ""
6773 #: modules/access/jack.c:67
6774 msgid "JACK audio input"
6775 msgstr "JACK ஒலித உள்ளீடு"
6777 #: modules/access/jack.c:69
6778 msgid "JACK Input"
6779 msgstr "JACK உள்ளீடு"
6781 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6782 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6783 msgid "Link #"
6784 msgstr ""
6786 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6787 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6788 msgid ""
6789 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6790 "0)."
6791 msgstr ""
6793 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6794 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6795 msgid "Video ID"
6796 msgstr ""
6798 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6799 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6800 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6801 msgstr ""
6803 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6804 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6805 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6806 msgstr ""
6808 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6809 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6810 msgid "Audio configuration"
6811 msgstr ""
6813 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6814 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6815 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6816 msgstr ""
6818 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6819 msgid "HD-SDI Input"
6820 msgstr ""
6822 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6823 msgid "HD-SDI"
6824 msgstr ""
6826 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6827 msgid "Teletext configuration"
6828 msgstr ""
6830 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6831 msgid ""
6832 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6833 msgstr ""
6835 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6836 msgid "Teletext language"
6837 msgstr ""
6839 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6840 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6841 msgstr ""
6843 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6844 msgid "SDI Input"
6845 msgstr ""
6847 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6848 msgid "SDI Demux"
6849 msgstr ""
6851 #: modules/access/live555.cpp:78
6852 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6853 msgstr ""
6855 #: modules/access/live555.cpp:79
6856 msgid ""
6857 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6858 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6859 "RTSP servers."
6860 msgstr ""
6862 #: modules/access/live555.cpp:83
6863 msgid "WMServer RTSP dialect"
6864 msgstr ""
6866 #: modules/access/live555.cpp:84
6867 msgid ""
6868 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6869 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6870 msgstr ""
6872 #: modules/access/live555.cpp:88
6873 msgid "RTSP user name"
6874 msgstr "RTSP பயனர்பெயர்"
6876 #: modules/access/live555.cpp:89
6877 msgid ""
6878 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6879 "the url."
6880 msgstr ""
6882 #: modules/access/live555.cpp:91
6883 msgid "RTSP password"
6884 msgstr "RTSP கடவுச்சொல்"
6886 #: modules/access/live555.cpp:92
6887 msgid ""
6888 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6889 "the url."
6890 msgstr ""
6892 #: modules/access/live555.cpp:94
6893 msgid "RTSP frame buffer size"
6894 msgstr ""
6896 #: modules/access/live555.cpp:95
6897 msgid ""
6898 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6899 "broken pictures due to too small buffer."
6900 msgstr ""
6902 #: modules/access/live555.cpp:101
6903 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6904 msgstr ""
6906 #: modules/access/live555.cpp:110
6907 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6908 msgstr ""
6910 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6911 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
6912 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6913 msgstr ""
6915 #: modules/access/live555.cpp:119
6916 msgid "Client port"
6917 msgstr "நுகர்வி வாசல்"
6919 #: modules/access/live555.cpp:120
6920 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6921 msgstr ""
6923 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6924 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6925 msgstr ""
6927 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6928 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6929 msgstr ""
6931 #: modules/access/live555.cpp:130
6932 msgid "HTTP tunnel port"
6933 msgstr ""
6935 #: modules/access/live555.cpp:131
6936 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6937 msgstr ""
6939 #: modules/access/live555.cpp:630
6940 msgid "RTSP authentication"
6941 msgstr "RTSP உறுதிப்படுத்துதல்"
6943 #: modules/access/live555.cpp:631
6944 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6945 msgstr ""
6947 #: modules/access/live555.cpp:655
6948 msgid "RTSP connection failed"
6949 msgstr ""
6951 #: modules/access/live555.cpp:656
6952 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6953 msgstr ""
6955 #: modules/access/mms/mms.c:49
6956 msgid "Force selection of all streams"
6957 msgstr ""
6959 #: modules/access/mms/mms.c:51
6960 msgid ""
6961 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6962 "You can choose to select all of them."
6963 msgstr ""
6965 #: modules/access/mms/mms.c:54
6966 msgid "Maximum bitrate"
6967 msgstr ""
6969 #: modules/access/mms/mms.c:56
6970 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6971 msgstr ""
6973 #: modules/access/mms/mms.c:60
6974 msgid ""
6975 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6976 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6977 "tried."
6978 msgstr ""
6980 #: modules/access/mms/mms.c:64
6981 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6982 msgstr ""
6984 #: modules/access/mms/mms.c:65
6985 msgid ""
6986 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6987 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6988 msgstr ""
6990 #: modules/access/mms/mms.c:69
6991 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6992 msgstr ""
6994 #: modules/access/mtp.c:57
6995 msgid "MTP input"
6996 msgstr "MTP உள்ளீடு"
6998 #: modules/access/mtp.c:58
6999 msgid "MTP"
7000 msgstr "MTP"
7002 #: modules/access/mtp.c:196
7003 #, fuzzy, c-format
7004 msgid "VLC could not read the file: %s"
7005 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
7007 #: modules/access/mtp.c:287
7008 #, fuzzy, c-format
7009 msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
7010 msgstr "VLC யால் திறக்க முடியவில்லை %s module"
7012 #: modules/access/oss.c:66
7013 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7014 msgstr ""
7016 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7017 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7018 msgid "Samplerate"
7019 msgstr ""
7021 #: modules/access/oss.c:69
7022 msgid ""
7023 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7024 "48000)"
7025 msgstr ""
7027 #: modules/access/oss.c:76
7028 msgid "OSS"
7029 msgstr "OSS"
7031 #: modules/access/oss.c:77
7032 msgid "OSS input"
7033 msgstr "OSS உள்ளீடு"
7035 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
7036 msgid "Dummy stream output"
7037 msgstr ""
7039 #: modules/access_output/file.c:68
7040 msgid "Overwrite existing file"
7041 msgstr ""
7043 #: modules/access_output/file.c:70
7044 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7045 msgstr ""
7047 #: modules/access_output/file.c:71
7048 msgid "Append to file"
7049 msgstr ""
7051 #: modules/access_output/file.c:72
7052 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7053 msgstr ""
7055 #: modules/access_output/file.c:74
7056 msgid "Format time and date"
7057 msgstr ""
7059 #: modules/access_output/file.c:75
7060 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7061 msgstr ""
7063 #: modules/access_output/file.c:77
7064 msgid "Synchronous writing"
7065 msgstr ""
7067 #: modules/access_output/file.c:78
7068 msgid "Open the file with synchronous writing."
7069 msgstr ""
7071 #: modules/access_output/file.c:81
7072 msgid "File stream output"
7073 msgstr ""
7075 #: modules/access_output/file.c:206
7076 msgid ""
7077 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7078 "overridden and its content will be lost."
7079 msgstr ""
7081 #: modules/access_output/file.c:209
7082 msgid "Keep existing file"
7083 msgstr ""
7085 #: modules/access_output/file.c:210
7086 msgid "Overwrite"
7087 msgstr ""
7089 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
7090 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
7091 msgid "Username"
7092 msgstr "பயனர்பெயர்"
7094 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
7095 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7096 msgstr ""
7098 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
7099 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7100 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7101 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
7102 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7103 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
7104 msgid "Password"
7105 msgstr "கடவுச்சொல்"
7107 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
7108 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7109 msgstr ""
7111 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7112 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
7113 msgid "Mime"
7114 msgstr "Mime"
7116 #: modules/access_output/http.c:59
7117 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7118 msgstr ""
7120 #: modules/access_output/http.c:61
7121 msgid "Metacube"
7122 msgstr ""
7124 #: modules/access_output/http.c:62
7125 msgid ""
7126 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7127 msgstr ""
7129 #: modules/access_output/http.c:67
7130 msgid "HTTP stream output"
7131 msgstr "HTTP ஓடை வெளிப்போத்து "
7133 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7134 msgid "Segment length"
7135 msgstr ""
7137 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7138 msgid "Length of TS stream segments"
7139 msgstr ""
7141 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7142 msgid "Split segments anywhere"
7143 msgstr ""
7145 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7146 msgid ""
7147 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7148 msgstr ""
7150 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7151 msgid "Number of segments"
7152 msgstr ""
7154 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7155 msgid "Number of segments to include in index"
7156 msgstr ""
7158 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7159 msgid "Allow cache"
7160 msgstr ""
7162 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7163 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7164 msgstr ""
7166 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7167 msgid "Index file"
7168 msgstr ""
7170 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7171 msgid "Path to the index file to create"
7172 msgstr ""
7174 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7175 msgid "Full URL to put in index file"
7176 msgstr ""
7178 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7179 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7180 msgstr ""
7182 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7183 msgid "Delete segments"
7184 msgstr ""
7186 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7187 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7188 msgstr ""
7190 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7191 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7192 msgstr ""
7194 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7195 msgid "AES key URI to place in playlist"
7196 msgstr ""
7198 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7199 msgid "AES key file"
7200 msgstr ""
7202 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7203 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7204 msgstr ""
7206 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7207 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7208 msgstr ""
7210 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7211 msgid ""
7212 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7213 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7214 "segment."
7215 msgstr ""
7217 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7218 msgid "Use randomized IV for encryption"
7219 msgstr ""
7221 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7222 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7223 msgstr ""
7225 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7226 msgid "Number of first segment"
7227 msgstr ""
7229 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7230 msgid "The number of the first segment generated"
7231 msgstr ""
7233 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7234 msgid "HTTP Live streaming output"
7235 msgstr ""
7237 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7238 msgid "LiveHTTP"
7239 msgstr ""
7241 #: modules/access_output/shout.c:64
7242 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
7243 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7244 msgid "Stream name"
7245 msgstr "ஓடை பெயர்"
7247 #: modules/access_output/shout.c:65
7248 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7249 msgstr ""
7251 #: modules/access_output/shout.c:68
7252 msgid "Stream description"
7253 msgstr ""
7255 #: modules/access_output/shout.c:69
7256 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7257 msgstr ""
7259 #: modules/access_output/shout.c:72
7260 msgid "Stream MP3"
7261 msgstr "ஓடை MP3"
7263 #: modules/access_output/shout.c:73
7264 msgid ""
7265 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7266 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7267 "shoutcast/icecast server."
7268 msgstr ""
7270 #: modules/access_output/shout.c:82
7271 msgid "Genre description"
7272 msgstr "கலை விவரம்"
7274 #: modules/access_output/shout.c:83
7275 msgid "Genre of the content. "
7276 msgstr "கலைவேலை "
7278 #: modules/access_output/shout.c:85
7279 msgid "URL description"
7280 msgstr "சுட்டி விவரம்"
7282 #: modules/access_output/shout.c:86
7283 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7284 msgstr ""
7286 #: modules/access_output/shout.c:93
7287 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7288 msgstr ""
7290 #: modules/access_output/shout.c:96
7291 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7292 msgstr ""
7294 #: modules/access_output/shout.c:98
7295 msgid "Number of channels"
7296 msgstr "அலைவரிசை இலக்கம்"
7298 #: modules/access_output/shout.c:99
7299 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7300 msgstr ""
7302 #: modules/access_output/shout.c:101
7303 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7304 msgstr ""
7306 #: modules/access_output/shout.c:102
7307 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7308 msgstr ""
7310 #: modules/access_output/shout.c:104
7311 msgid "Stream public"
7312 msgstr ""
7314 #: modules/access_output/shout.c:105
7315 msgid ""
7316 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7317 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7318 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7319 msgstr ""
7321 #: modules/access_output/shout.c:111
7322 msgid "IceCAST output"
7323 msgstr ""
7325 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
7326 msgid "Caching value (ms)"
7327 msgstr ""
7329 #: modules/access_output/udp.c:64
7330 msgid ""
7331 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7332 "milliseconds."
7333 msgstr ""
7335 #: modules/access_output/udp.c:67
7336 msgid "Group packets"
7337 msgstr ""
7339 #: modules/access_output/udp.c:68
7340 msgid ""
7341 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7342 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7343 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7344 msgstr ""
7346 #: modules/access_output/udp.c:75
7347 msgid "UDP stream output"
7348 msgstr "UDP ஓடை வெளிப்போத்து "
7350 #: modules/access/pulse.c:35
7351 msgid ""
7352 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7353 "open a specific source named SOURCE."
7354 msgstr ""
7356 #: modules/access/pulse.c:42
7357 msgid "PulseAudio"
7358 msgstr ""
7360 #: modules/access/pulse.c:43
7361 msgid "PulseAudio input"
7362 msgstr ""
7364 #: modules/access/qtcapture.m:45
7365 msgid "Video Capture width"
7366 msgstr ""
7368 #: modules/access/qtcapture.m:46
7369 msgid "Video Capture width in pixel"
7370 msgstr ""
7372 #: modules/access/qtcapture.m:47
7373 msgid "Video Capture height"
7374 msgstr ""
7376 #: modules/access/qtcapture.m:48
7377 msgid "Video Capture height in pixel"
7378 msgstr ""
7380 #: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
7381 msgid "Quicktime Capture"
7382 msgstr "Quicktime கைப்பற்று"
7384 #: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
7385 msgid "No Input device found"
7386 msgstr "உள்ளீடு சாதனம் ஒன்றுமில்லை"
7388 #: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
7389 #: modules/access/avcapture.m:318
7390 msgid ""
7391 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7392 "check your connectors and drivers."
7393 msgstr ""
7395 #: modules/access/rdp.c:65
7396 msgid "RDP auth username"
7397 msgstr ""
7399 #: modules/access/rdp.c:66
7400 msgid "RDP auth password"
7401 msgstr ""
7403 #: modules/access/rdp.c:67
7404 msgid "RDP Password"
7405 msgstr ""
7407 #: modules/access/rdp.c:68
7408 msgid "Encrypted connexion"
7409 msgstr ""
7411 #: modules/access/rdp.c:70
7412 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7413 msgstr ""
7415 #: modules/access/rdp.c:81
7416 msgid "RDP"
7417 msgstr ""
7419 #: modules/access/rdp.c:85
7420 msgid "RDP Remote Desktop"
7421 msgstr ""
7423 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7424 msgid "RTCP (local) port"
7425 msgstr ""
7427 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7428 msgid ""
7429 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7430 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7431 msgstr ""
7433 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
7434 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7435 msgstr ""
7437 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7438 msgid ""
7439 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7440 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7441 msgstr ""
7443 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
7444 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7445 msgstr ""
7447 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
7448 msgid ""
7449 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7450 "character-long hexadecimal string."
7451 msgstr ""
7453 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7454 msgid "Maximum RTP sources"
7455 msgstr ""
7457 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7458 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7459 msgstr ""
7461 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7462 msgid "RTP source timeout (sec)"
7463 msgstr ""
7465 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7466 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7467 msgstr ""
7469 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7470 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7471 msgstr ""
7473 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7474 msgid ""
7475 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7476 "future) by this many packets from the last received packet."
7477 msgstr ""
7479 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7480 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7481 msgstr ""
7483 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7484 msgid ""
7485 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7486 "by this many packets from the last received packet."
7487 msgstr ""
7489 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7490 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7491 msgstr ""
7493 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7494 msgid ""
7495 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7496 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7497 msgstr ""
7499 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
7500 msgid "RTP"
7501 msgstr "RTP"
7503 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7504 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7505 msgstr ""
7507 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7508 msgid "SDP required"
7509 msgstr ""
7511 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7512 #, c-format
7513 msgid ""
7514 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7515 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7516 msgstr ""
7518 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7519 msgid "Real RTSP"
7520 msgstr ""
7522 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7523 msgid "Connection failed"
7524 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
7526 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7527 #, c-format
7528 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7529 msgstr ""
7531 #: modules/access/rtsp/access.c:224
7532 msgid "Session failed"
7533 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
7535 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7536 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7537 msgstr ""
7539 #: modules/access/screen/screen.c:44
7540 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
7541 msgid "Desired frame rate for the capture."
7542 msgstr ""
7544 #: modules/access/screen/screen.c:47
7545 msgid "Capture fragment size"
7546 msgstr ""
7548 #: modules/access/screen/screen.c:49
7549 msgid ""
7550 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7551 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7552 msgstr ""
7554 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7555 msgid "Subscreen top left corner"
7556 msgstr ""
7558 #: modules/access/screen/screen.c:56
7559 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7560 msgstr ""
7562 #: modules/access/screen/screen.c:60
7563 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7564 msgstr ""
7566 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
7567 msgid "Subscreen width"
7568 msgstr "துணைதிரை அகலம்"
7570 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
7571 msgid "Subscreen height"
7572 msgstr "துணைதிரை உயரம்"
7574 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
7575 #: modules/gui/macosx/open.m:209
7576 msgid "Follow the mouse"
7577 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
7579 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
7580 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7581 msgstr ""
7583 #: modules/access/screen/screen.c:72
7584 msgid "Mouse pointer image"
7585 msgstr ""
7587 #: modules/access/screen/screen.c:74
7588 msgid ""
7589 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7590 msgstr ""
7592 #: modules/access/screen/screen.c:79
7593 msgid "Display ID"
7594 msgstr ""
7596 #: modules/access/screen/screen.c:81
7597 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7598 msgstr ""
7600 #: modules/access/screen/screen.c:82
7601 msgid "Screen index"
7602 msgstr ""
7604 #: modules/access/screen/screen.c:84
7605 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7606 msgstr ""
7608 #: modules/access/screen/screen.c:97
7609 msgid "Screen Input"
7610 msgstr "திரை உள்ளீடு"
7612 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
7613 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
7614 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
7615 #: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
7616 msgid "Screen"
7617 msgstr "திரை"
7619 #: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
7620 #: modules/access/vnc.c:60
7621 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7622 msgstr ""
7624 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7625 msgid "Region left column"
7626 msgstr ""
7628 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7629 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7630 msgstr ""
7632 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7633 msgid "Region top row"
7634 msgstr ""
7636 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7637 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7638 msgstr ""
7640 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7641 msgid "Capture region width"
7642 msgstr ""
7644 #: modules/access/screen/xcb.c:53
7645 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7646 msgstr ""
7648 #: modules/access/screen/xcb.c:55
7649 msgid "Capture region height"
7650 msgstr ""
7652 #: modules/access/screen/xcb.c:57
7653 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7654 msgstr ""
7656 #: modules/access/screen/xcb.c:71
7657 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7658 msgstr ""
7660 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
7661 msgid "SDP"
7662 msgstr "SDP"
7664 #: modules/access/sdp.c:34
7665 msgid "Session Description Protocol"
7666 msgstr ""
7668 #: modules/access/sftp.c:51
7669 msgid "SFTP port"
7670 msgstr "SFTP  வாசல்"
7672 #: modules/access/sftp.c:52
7673 msgid "SFTP port number to use on the server"
7674 msgstr ""
7676 #: modules/access/sftp.c:53
7677 msgid "Read size"
7678 msgstr ""
7680 #: modules/access/sftp.c:54
7681 msgid "Size of the request for reading access"
7682 msgstr ""
7684 #: modules/access/sftp.c:58
7685 msgid "SFTP input"
7686 msgstr "SFTP  உள்ளீடு"
7688 #: modules/access/sftp.c:131
7689 msgid "SFTP authentication"
7690 msgstr ""
7692 #: modules/access/sftp.c:132
7693 #, c-format
7694 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7695 msgstr ""
7697 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
7698 msgid "Frame buffer depth"
7699 msgstr ""
7701 #: modules/access/shm.c:48
7702 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7703 msgstr ""
7705 #: modules/access/shm.c:50
7706 msgid "Frame buffer width"
7707 msgstr ""
7709 #: modules/access/shm.c:52
7710 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7711 msgstr ""
7713 #: modules/access/shm.c:54
7714 msgid "Frame buffer height"
7715 msgstr ""
7717 #: modules/access/shm.c:56
7718 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7719 msgstr ""
7721 #: modules/access/shm.c:58
7722 msgid "Frame buffer segment ID"
7723 msgstr ""
7725 #: modules/access/shm.c:60
7726 msgid ""
7727 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7728 "shm-file is specified)."
7729 msgstr ""
7731 #: modules/access/shm.c:63
7732 msgid "Frame buffer file"
7733 msgstr ""
7735 #: modules/access/shm.c:65
7736 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7737 msgstr ""
7739 #: modules/access/shm.c:75
7740 msgid "XWD file (autodetect)"
7741 msgstr ""
7743 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7744 msgid "8 bits"
7745 msgstr ""
7747 #: modules/access/shm.c:76
7748 msgid "15 bits"
7749 msgstr ""
7751 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7752 msgid "16 bits"
7753 msgstr ""
7755 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7756 msgid "24 bits"
7757 msgstr ""
7759 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7760 msgid "32 bits"
7761 msgstr ""
7763 #: modules/access/shm.c:83
7764 msgid "Framebuffer input"
7765 msgstr ""
7767 #: modules/access/shm.c:84
7768 msgid "Shared memory framebuffer"
7769 msgstr ""
7771 #: modules/access/smb.c:56
7772 msgid "SMB user name"
7773 msgstr "SMB பயனர்பெயர்"
7775 #: modules/access/smb.c:59
7776 msgid "SMB password"
7777 msgstr "SMB கடவுச்சொல்"
7779 #: modules/access/smb.c:62
7780 msgid "SMB domain"
7781 msgstr "SMB domain"
7783 #: modules/access/smb.c:63
7784 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7785 msgstr ""
7787 #: modules/access/smb.c:66
7788 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7789 msgstr ""
7791 #: modules/access/smb.c:69
7792 msgid "SMB input"
7793 msgstr "SMB உள்ளீடு"
7795 #: modules/access/tcp.c:45
7796 msgid "TCP"
7797 msgstr "TCP"
7799 #: modules/access/tcp.c:46
7800 msgid "TCP input"
7801 msgstr "TCP உள்ளீடு"
7803 #: modules/access/timecode.c:43
7804 msgid "Time code"
7805 msgstr ""
7807 #: modules/access/timecode.c:44
7808 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7809 msgstr ""
7811 #: modules/access/udp.c:54
7812 msgid "Receive buffer"
7813 msgstr ""
7815 #: modules/access/udp.c:55
7816 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7817 msgstr ""
7819 #: modules/access/udp.c:58
7820 msgid "UDP"
7821 msgstr "UDP"
7823 #: modules/access/udp.c:59
7824 msgid "UDP input"
7825 msgstr "UDP உள்ளீடு"
7827 #: modules/access/v4l2/controls.c:786
7828 msgid "Reset defaults"
7829 msgstr ""
7831 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7832 msgid "Video capture device"
7833 msgstr ""
7835 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7836 msgid "Video capture device node."
7837 msgstr ""
7839 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7840 msgid "VBI capture device"
7841 msgstr ""
7843 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7844 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
7845 msgstr ""
7847 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7848 msgid "Standard"
7849 msgstr "தரம்"
7851 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7852 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7853 msgstr ""
7855 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7856 msgid ""
7857 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7858 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7859 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7860 "I420, I411, I410, MJPG)"
7861 msgstr ""
7863 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7864 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7865 msgstr ""
7867 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7868 msgid "Audio input"
7869 msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
7871 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7872 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7873 msgstr ""
7875 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7876 msgid ""
7877 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7878 "strictly positive)."
7879 msgstr ""
7881 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
7882 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
7883 msgstr ""
7885 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7886 msgid "Radio device"
7887 msgstr "வானொலி சாதனம்"
7889 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7890 msgid "Radio tuner device node."
7891 msgstr ""
7893 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7894 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
7895 msgid "Frequency"
7896 msgstr "அலைவரிசை"
7898 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7899 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7900 msgstr ""
7902 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7903 msgid "Audio mode"
7904 msgstr ""
7906 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7907 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7908 msgstr ""
7910 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7911 msgid "Reset controls"
7912 msgstr ""
7914 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7915 msgid "Reset controls to defaults."
7916 msgstr ""
7918 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
7920 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
7921 msgid "Brightness"
7922 msgstr "பிரகாசம்"
7924 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7925 msgid "Picture brightness or black level."
7926 msgstr ""
7928 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7929 msgid "Automatic brightness"
7930 msgstr ""
7932 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7933 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7934 msgstr ""
7936 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7937 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
7938 msgid "Contrast"
7939 msgstr "பேதம்காட்டு"
7941 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7942 msgid "Picture contrast or luma gain."
7943 msgstr ""
7945 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
7946 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
7947 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
7948 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
7949 msgid "Saturation"
7950 msgstr " ஊரவை"
7952 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7953 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7954 msgstr ""
7956 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
7957 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
7958 msgid "Hue"
7959 msgstr "Hue"
7961 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7962 msgid "Hue or color balance."
7963 msgstr ""
7965 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7966 msgid "Automatic hue"
7967 msgstr ""
7969 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7970 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7971 msgstr ""
7973 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7974 msgid "White balance temperature (K)"
7975 msgstr ""
7977 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7978 msgid ""
7979 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7980 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7981 msgstr ""
7983 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7984 msgid "Automatic white balance"
7985 msgstr ""
7987 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
7988 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7989 msgstr ""
7991 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7992 msgid "Red balance"
7993 msgstr ""
7995 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
7996 msgid "Red chroma balance."
7997 msgstr ""
7999 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8000 msgid "Blue balance"
8001 msgstr ""
8003 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8004 msgid "Blue chroma balance."
8005 msgstr ""
8007 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8008 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
8009 msgid "Gamma"
8010 msgstr ""
8012 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8013 msgid "Gamma adjust."
8014 msgstr ""
8016 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8017 msgid "Automatic gain"
8018 msgstr ""
8020 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8021 msgid "Automatically set the video gain."
8022 msgstr ""
8024 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8025 msgid "Gain"
8026 msgstr ""
8028 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8029 msgid "Picture gain."
8030 msgstr ""
8032 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8033 msgid "Sharpness"
8034 msgstr ""
8036 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8037 msgid "Sharpness filter adjust."
8038 msgstr ""
8040 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8041 msgid "Chroma gain"
8042 msgstr ""
8044 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8045 msgid "Chroma gain control."
8046 msgstr ""
8048 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8049 msgid "Automatic chroma gain"
8050 msgstr ""
8052 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8053 msgid "Automatically control the chroma gain."
8054 msgstr ""
8056 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8057 msgid "Power line frequency"
8058 msgstr ""
8060 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8061 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8062 msgstr ""
8064 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8065 msgid "50 Hz"
8066 msgstr ""
8068 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8069 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
8070 msgid "60 Hz"
8071 msgstr ""
8073 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8074 msgid "Backlight compensation"
8075 msgstr ""
8077 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8078 msgid "Band-stop filter"
8079 msgstr ""
8081 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8082 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8083 msgstr ""
8085 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8086 msgid "Horizontal flip"
8087 msgstr ""
8089 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8090 msgid "Flip the picture horizontally."
8091 msgstr ""
8093 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8094 msgid "Vertical flip"
8095 msgstr ""
8097 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8098 msgid "Flip the picture vertically."
8099 msgstr ""
8101 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8102 msgid "Rotate (degrees)"
8103 msgstr ""
8105 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8106 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8107 msgstr ""
8109 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8110 msgid "Color killer"
8111 msgstr ""
8113 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8114 msgid ""
8115 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8116 "signal is weak."
8117 msgstr ""
8119 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8120 msgid "Color effect"
8121 msgstr ""
8123 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8124 msgid "Select a color effect."
8125 msgstr ""
8127 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8128 msgid "Black & white"
8129 msgstr ""
8131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8132 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
8133 msgid "Sepia"
8134 msgstr ""
8136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8137 msgid "Negative"
8138 msgstr ""
8140 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8141 msgid "Emboss"
8142 msgstr ""
8144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8145 msgid "Sketch"
8146 msgstr ""
8148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8149 msgid "Sky blue"
8150 msgstr ""
8152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8153 msgid "Grass green"
8154 msgstr ""
8156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8157 msgid "Skin whiten"
8158 msgstr ""
8160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8161 msgid "Vivid"
8162 msgstr ""
8164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8165 #: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
8166 msgid "Audio volume"
8167 msgstr ""
8169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8170 msgid "Volume of the audio input."
8171 msgstr ""
8173 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8174 msgid "Audio balance"
8175 msgstr ""
8177 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8178 msgid "Balance of the audio input."
8179 msgstr ""
8181 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8182 msgid "Bass level"
8183 msgstr ""
8185 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8186 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8187 msgstr ""
8189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8190 msgid "Treble level"
8191 msgstr ""
8193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8194 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8195 msgstr ""
8197 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8198 msgid "Mute the audio."
8199 msgstr ""
8201 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8202 msgid "Loudness mode"
8203 msgstr ""
8205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8206 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8207 msgstr ""
8209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8210 msgid "v4l2 driver controls"
8211 msgstr ""
8213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8214 msgid ""
8215 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8216 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8217 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8218 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8219 msgstr ""
8221 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8222 #: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
8223 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
8224 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
8225 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
8226 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
8227 msgid "All"
8228 msgstr "எல்லாம்"
8230 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8231 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8232 msgstr ""
8234 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8235 msgid "525 lines / 60 Hz"
8236 msgstr ""
8238 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8239 msgid "625 lines / 50 Hz"
8240 msgstr ""
8242 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8243 msgid "PAL N Argentina"
8244 msgstr ""
8246 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8247 msgid "NTSC M Japan"
8248 msgstr ""
8250 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8251 msgid "NTSC M South Korea"
8252 msgstr ""
8254 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8255 msgid "Mono"
8256 msgstr "Mono"
8258 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8259 msgid "Primary language"
8260 msgstr ""
8262 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8263 msgid "Secondary language or program"
8264 msgstr ""
8266 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8267 msgid "Dual mono"
8268 msgstr ""
8270 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8271 msgid "V4L"
8272 msgstr ""
8274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8275 msgid "Video4Linux input"
8276 msgstr ""
8278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8279 msgid "Video input"
8280 msgstr ""
8282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8283 msgid "Tuner"
8284 msgstr ""
8286 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8287 msgid "Controls"
8288 msgstr "அமைப்புகள்"
8290 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8291 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8292 msgstr ""
8294 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8295 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8296 msgstr ""
8298 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8299 msgid "Video4Linux radio tuner"
8300 msgstr ""
8302 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8303 msgid "VCD"
8304 msgstr "VCD"
8306 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8307 msgid "VCD input"
8308 msgstr "VCD உள்ளீடு"
8310 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8311 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8312 msgstr ""
8314 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
8315 #: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
8316 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
8317 msgid "Entry"
8318 msgstr "அனுமதி"
8320 #: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
8321 msgid "Segments"
8322 msgstr "பகுதிகள்"
8324 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
8325 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
8326 msgid "Segment"
8327 msgstr "பகுதி"
8329 #: modules/access/vcdx/access.c:514
8330 msgid "LID"
8331 msgstr "LID"
8333 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8334 #: modules/gui/macosx/open.m:589
8335 msgid "Disc"
8336 msgstr "வட்டு"
8338 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8339 msgid "VCD Format"
8340 msgstr "வட்டு வடிவூட்டம்"
8342 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8343 msgid "Application"
8344 msgstr "ஒருங்கு"
8346 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8347 msgid "Preparer"
8348 msgstr ""
8350 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8351 msgid "Vol #"
8352 msgstr "ஒலி #"
8354 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8355 msgid "Vol max #"
8356 msgstr "ஒலி max #"
8358 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8359 msgid "Volume Set"
8360 msgstr "ஒலிச்சத்ததை அமை"
8362 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
8363 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
8364 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
8365 msgid "Volume"
8366 msgstr "ஒலிச்சத்தம்"
8368 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8369 msgid "System Id"
8370 msgstr "அமைப்பு Id"
8372 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8373 msgid "Entries"
8374 msgstr "அனுமதித்தல்"
8376 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
8377 msgid "Tracks"
8378 msgstr "சுவடுகள்"
8380 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8381 msgid "Audio Channels"
8382 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
8384 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8385 msgid "First Entry Point"
8386 msgstr "முதல் அனுமதித்த புள்ளி"
8388 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8389 msgid "Last Entry Point"
8390 msgstr "கடைசி அனுமதித்த புள்ளி"
8392 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8393 msgid "Track size (in sectors)"
8394 msgstr ""
8396 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8397 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8398 msgid "type"
8399 msgstr "வகை"
8401 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8402 msgid "end"
8403 msgstr "முடிவு"
8405 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8406 msgid "play list"
8407 msgstr "தொகுப்புபட்டியல்"
8409 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8410 msgid "extended selection list"
8411 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட தெரிவு பட்டியல்"
8413 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8414 msgid "selection list"
8415 msgstr "தெரிவு பட்டியல்"
8417 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8418 msgid "unknown type"
8419 msgstr "தெரியாத வகை"
8421 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8422 msgid "List ID"
8423 msgstr "பட்டியல் ID"
8425 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8426 msgid "(Super) Video CD"
8427 msgstr "(Super) வட்டு "
8429 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8430 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8431 msgstr ""
8433 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8434 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8435 msgstr ""
8437 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8438 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8439 msgstr ""
8441 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8442 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8443 msgstr ""
8445 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8446 msgid "Use playback control?"
8447 msgstr "பயன்படுத்து பின்னனி‎ கட்டுப்பாடு? "
8449 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8450 msgid ""
8451 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8452 "tracks."
8453 msgstr ""
8455 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8456 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8457 msgstr ""
8459 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8460 msgid ""
8461 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8462 "entry."
8463 msgstr ""
8465 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8466 msgid "Show extended VCD info?"
8467 msgstr ""
8469 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8470 msgid ""
8471 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8472 "for example playback control navigation."
8473 msgstr ""
8475 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8476 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8477 msgstr ""
8479 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8480 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8481 msgstr ""
8483 #: modules/access/vdr.c:72
8484 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8485 msgstr ""
8487 #: modules/access/vdr.c:74
8488 msgid "Chapter offset in ms"
8489 msgstr ""
8491 #: modules/access/vdr.c:76
8492 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8493 msgstr ""
8495 #: modules/access/vdr.c:80
8496 msgid "Default frame rate for chapter import."
8497 msgstr ""
8499 #: modules/access/vdr.c:84
8500 msgid "VDR"
8501 msgstr ""
8503 #: modules/access/vdr.c:87
8504 msgid "VDR recordings"
8505 msgstr ""
8507 #: modules/access/vdr.c:809
8508 msgid "VDR Cut Marks"
8509 msgstr ""
8511 #: modules/access/vdr.c:872
8512 msgid "Start"
8513 msgstr ""
8515 #: modules/access/vnc.c:48
8516 msgid "X.509 Certificate Authority"
8517 msgstr ""
8519 #: modules/access/vnc.c:49
8520 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8521 msgstr ""
8523 #: modules/access/vnc.c:50
8524 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8525 msgstr ""
8527 #: modules/access/vnc.c:51
8528 msgid "List of revoked servers certificates"
8529 msgstr ""
8531 #: modules/access/vnc.c:52
8532 msgid "X.509 Client certificate"
8533 msgstr ""
8535 #: modules/access/vnc.c:53
8536 msgid "Certificate for client authentification"
8537 msgstr ""
8539 #: modules/access/vnc.c:54
8540 msgid "X.509 Client private key"
8541 msgstr ""
8543 #: modules/access/vnc.c:55
8544 msgid "Private key for authentification by certificate"
8545 msgstr ""
8547 #: modules/access/vnc.c:58
8548 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8549 msgstr ""
8551 #: modules/access/vnc.c:61
8552 msgid "Compression level"
8553 msgstr ""
8555 #: modules/access/vnc.c:62
8556 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8557 msgstr ""
8559 #: modules/access/vnc.c:63
8560 msgid "Image quality"
8561 msgstr ""
8563 #: modules/access/vnc.c:64
8564 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8565 msgstr ""
8567 #: modules/access/vnc.c:78
8568 msgid "VNC"
8569 msgstr ""
8571 #: modules/access/vnc.c:82
8572 msgid "VNC client access"
8573 msgstr ""
8575 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8576 msgid "Media in Zip"
8577 msgstr ""
8579 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8580 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8581 msgstr ""
8583 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8584 msgid "Zip files filter"
8585 msgstr ""
8587 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8588 msgid "Zip access"
8589 msgstr ""
8591 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8592 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8593 msgstr ""
8595 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8596 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8597 msgstr ""
8599 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8600 msgid "ARM NEON audio volume"
8601 msgstr ""
8603 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8604 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8605 msgstr ""
8607 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8608 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8609 msgstr ""
8611 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8612 msgid ""
8613 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8614 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8615 msgstr ""
8617 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8618 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8619 msgstr ""
8621 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8622 msgid ""
8623 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8624 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8625 msgstr ""
8627 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8628 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8629 msgstr ""
8631 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8632 msgid ""
8633 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8634 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8635 msgstr ""
8637 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8638 msgid "Time window to use in ms"
8639 msgstr ""
8641 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8642 msgid ""
8643 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8644 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8645 "alarm is sent (default 5000)."
8646 msgstr ""
8648 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8649 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8650 msgstr ""
8652 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8653 msgid ""
8654 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8655 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8656 msgstr ""
8658 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8659 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8660 msgstr ""
8662 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8663 msgid ""
8664 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8665 "saturation (default 2000)."
8666 msgstr ""
8668 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8669 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8670 msgstr ""
8672 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8673 msgid "Audiobar Graph"
8674 msgstr ""
8676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8677 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8678 msgstr ""
8680 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8681 msgid "Dolby Surround decoder"
8682 msgstr ""
8684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8685 msgid ""
8686 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8687 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8688 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8689 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8690 "It works with any source format from mono to 7.1."
8691 msgstr ""
8693 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8694 msgid "Characteristic dimension"
8695 msgstr ""
8697 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8698 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8699 msgstr ""
8701 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8702 msgid "Compensate delay"
8703 msgstr ""
8705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8706 msgid ""
8707 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8708 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8709 "case, turn this on to compensate."
8710 msgstr ""
8712 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8713 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8714 msgstr ""
8716 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8717 msgid ""
8718 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8719 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8720 msgstr ""
8722 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8723 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8724 msgstr ""
8726 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8727 msgid "Headphone effect"
8728 msgstr ""
8730 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
8731 msgid "Use downmix algorithm"
8732 msgstr ""
8734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
8735 msgid ""
8736 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8737 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8738 "speakers."
8739 msgstr ""
8741 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8742 msgid "Select channel to keep"
8743 msgstr ""
8745 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8746 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8747 msgstr ""
8749 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8750 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8751 msgid "Rear left"
8752 msgstr ""
8754 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8755 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8756 msgid "Rear right"
8757 msgstr ""
8759 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8760 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8761 msgid "Low-frequency effects"
8762 msgstr ""
8764 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8765 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8766 msgid "Side left"
8767 msgstr ""
8769 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8770 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8771 msgid "Side right"
8772 msgstr ""
8774 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8775 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8776 msgid "Rear center"
8777 msgstr ""
8779 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
8780 msgid "Stereo to mono downmixer"
8781 msgstr ""
8783 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8784 msgid "Audio channel remapper"
8785 msgstr ""
8787 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8788 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8789 msgstr ""
8791 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8792 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8793 msgstr ""
8795 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8796 msgid "Sound Delay"
8797 msgstr "சத்தம் தாமதம்"
8799 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
8800 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8801 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8802 msgid "Delay"
8803 msgstr "தாமதமாக"
8805 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8806 msgid "Add a delay effect to the sound"
8807 msgstr ""
8809 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8810 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8811 msgid "Delay time"
8812 msgstr "தாமத நேரம்"
8814 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8815 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8816 msgstr ""
8818 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8819 msgid "Sweep Depth"
8820 msgstr ""
8822 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8823 msgid ""
8824 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8825 "be delay-time +/- sweep-depth."
8826 msgstr ""
8828 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8829 msgid "Sweep Rate"
8830 msgstr ""
8832 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8833 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8834 msgstr ""
8836 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8837 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8838 msgid "Feedback gain"
8839 msgstr ""
8841 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8842 msgid "Gain on Feedback loop"
8843 msgstr ""
8845 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8846 msgid "Wet mix"
8847 msgstr ""
8849 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8850 msgid "Level of delayed signal"
8851 msgstr ""
8853 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8854 msgid "Dry Mix"
8855 msgstr ""
8857 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8858 msgid "Level of input signal"
8859 msgstr ""
8861 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
8862 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
8863 msgid "RMS/peak"
8864 msgstr ""
8866 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8867 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8868 msgstr ""
8870 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8871 msgid "Attack time"
8872 msgstr ""
8874 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8875 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8876 msgstr ""
8878 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8879 msgid "Release time"
8880 msgstr ""
8882 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8883 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8884 msgstr ""
8886 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8887 msgid "Threshold level"
8888 msgstr ""
8890 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8891 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8892 msgstr ""
8894 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
8895 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
8896 msgid "Ratio"
8897 msgstr ""
8899 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8900 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8901 msgstr ""
8903 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8904 msgid "Knee radius"
8905 msgstr ""
8907 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8908 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8909 msgstr ""
8911 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8912 msgid "Makeup gain"
8913 msgstr ""
8915 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8916 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8917 msgstr ""
8919 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
8920 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8921 msgid "Compressor"
8922 msgstr ""
8924 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8925 msgid "Dynamic range compressor"
8926 msgstr ""
8928 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8929 msgid "A/52 dynamic range compression"
8930 msgstr ""
8932 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8933 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8934 msgid ""
8935 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8936 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8937 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8938 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8939 msgstr ""
8941 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8942 msgid "Enable internal upmixing"
8943 msgstr ""
8945 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8946 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8947 msgstr ""
8949 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8950 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8951 msgstr ""
8953 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8954 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8955 msgstr ""
8957 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8958 msgid "DTS dynamic range compression"
8959 msgstr ""
8961 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8962 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8963 msgstr ""
8965 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8966 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8967 msgstr ""
8969 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8970 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8971 msgstr ""
8973 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8974 msgid "MPEG audio decoder"
8975 msgstr ""
8977 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8978 msgid "Equalizer preset"
8979 msgstr ""
8981 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8982 msgid "Preset to use for the equalizer."
8983 msgstr ""
8985 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8986 msgid "Bands gain"
8987 msgstr ""
8989 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8990 msgid ""
8991 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8992 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8993 "-2 0 2\"."
8994 msgstr ""
8996 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8997 msgid "Use VLC frequency bands"
8998 msgstr ""
9000 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9001 msgid ""
9002 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9003 msgstr ""
9005 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9006 msgid "Two pass"
9007 msgstr ""
9009 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9010 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9011 msgstr ""
9013 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9014 msgid "Global gain"
9015 msgstr ""
9017 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9018 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9019 msgstr ""
9021 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9022 msgid "Equalizer with 10 bands"
9023 msgstr ""
9025 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
9026 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
9027 msgid "Equalizer"
9028 msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
9030 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9031 msgid "Flat"
9032 msgstr ""
9034 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9035 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9036 msgid "Classical"
9037 msgstr ""
9039 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9040 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9041 msgid "Club"
9042 msgstr ""
9044 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9045 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9046 msgid "Dance"
9047 msgstr ""
9049 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9050 msgid "Full bass"
9051 msgstr ""
9053 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9054 msgid "Full bass and treble"
9055 msgstr ""
9057 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9058 msgid "Full treble"
9059 msgstr ""
9061 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9062 msgid "Headphones"
9063 msgstr ""
9065 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9066 msgid "Large Hall"
9067 msgstr ""
9069 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9070 msgid "Live"
9071 msgstr ""
9073 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9074 msgid "Party"
9075 msgstr ""
9077 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9078 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9079 msgid "Pop"
9080 msgstr ""
9082 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9083 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9084 msgid "Reggae"
9085 msgstr ""
9087 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9088 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9089 msgid "Rock"
9090 msgstr ""
9092 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9093 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9094 msgid "Ska"
9095 msgstr ""
9097 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9098 msgid "Soft"
9099 msgstr ""
9101 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9102 msgid "Soft rock"
9103 msgstr ""
9105 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9106 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9107 msgid "Techno"
9108 msgstr ""
9110 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9111 msgid "Gain multiplier"
9112 msgstr ""
9114 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9115 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9116 msgstr ""
9118 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9119 msgid "Gain control filter"
9120 msgstr ""
9122 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9123 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9124 msgid "Karaoke"
9125 msgstr ""
9127 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9128 msgid "Simple Karaoke filter"
9129 msgstr ""
9131 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9132 msgid "Number of audio buffers"
9133 msgstr ""
9135 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9136 msgid ""
9137 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9138 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9139 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9140 msgstr ""
9142 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9143 msgid "Maximal volume level"
9144 msgstr ""
9146 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9147 msgid ""
9148 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9149 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9150 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9151 msgstr ""
9153 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9154 msgid "Volume normalizer"
9155 msgstr ""
9157 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9158 msgid "Parametric Equalizer"
9159 msgstr ""
9161 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9162 msgid "Low freq (Hz)"
9163 msgstr "தாழ் அலை (Hz)"
9165 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9166 msgid "Low freq gain (dB)"
9167 msgstr "தாழ் அலை gain (dB)"
9169 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9170 msgid "High freq (Hz)"
9171 msgstr "உயர் அலை (Hz)"
9173 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9174 msgid "High freq gain (dB)"
9175 msgstr "உயர் அலை gain (dB)"
9177 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9178 msgid "Freq 1 (Hz)"
9179 msgstr "அலை 1 (Hz)"
9181 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9182 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9183 msgstr "அலை 1 gain (dB)"
9185 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9186 msgid "Freq 1 Q"
9187 msgstr "அலை 1 Q"
9189 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9190 msgid "Freq 2 (Hz)"
9191 msgstr "அலை 2 (Hz)"
9193 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9194 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9195 msgstr "அலை 2 gain (dB)"
9197 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9198 msgid "Freq 2 Q"
9199 msgstr "அலை 2 Q"
9201 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9202 msgid "Freq 3 (Hz)"
9203 msgstr "அலை 3 (Hz)"
9205 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9206 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9207 msgstr "அலை 3 gain (dB)"
9209 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9210 msgid "Freq 3 Q"
9211 msgstr "அலை 3 Q"
9213 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9214 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9215 msgstr ""
9217 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9218 msgid "Resampling quality"
9219 msgstr ""
9221 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9222 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9223 msgstr ""
9225 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9226 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9227 msgid "Speex resampler"
9228 msgstr ""
9230 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9231 msgid "Sample rate converter type"
9232 msgstr ""
9234 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9235 msgid ""
9236 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9237 "the fast one exhibits low quality."
9238 msgstr ""
9240 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9241 msgid "Sinc function (best quality)"
9242 msgstr ""
9244 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9245 msgid "Sinc function (medium quality)"
9246 msgstr ""
9248 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9249 msgid "Sinc function (fast)"
9250 msgstr ""
9252 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9253 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9254 msgstr ""
9256 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9257 msgid "Linear (fastest)"
9258 msgstr ""
9260 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9261 msgid "SRC resampler"
9262 msgstr ""
9264 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9265 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9266 msgstr ""
9268 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9269 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9270 msgstr ""
9272 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9273 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9274 msgstr ""
9276 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9277 msgid "Scaletempo"
9278 msgstr ""
9280 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9281 msgid "Stride Length"
9282 msgstr ""
9284 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9285 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9286 msgstr ""
9288 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9289 msgid "Overlap Length"
9290 msgstr ""
9292 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9293 msgid "Percentage of stride to overlap"
9294 msgstr ""
9296 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9297 msgid "Search Length"
9298 msgstr "தேடல் நீளம்"
9300 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9301 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9302 msgstr ""
9304 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9305 msgid "Room size"
9306 msgstr "அறை அளவு"
9308 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9309 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9310 msgstr ""
9312 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9313 msgid "Room width"
9314 msgstr "அறை அகலம்"
9316 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9317 msgid "Width of the virtual room"
9318 msgstr ""
9320 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9321 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9322 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
9323 msgid "Wet"
9324 msgstr "ஈரம்"
9326 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9327 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9328 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
9329 msgid "Dry"
9330 msgstr "காய்ந்த"
9332 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9333 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9334 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
9335 msgid "Damp"
9336 msgstr ""
9338 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9339 msgid "Audio Spatializer"
9340 msgstr ""
9342 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9343 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9344 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9345 msgid "Spatializer"
9346 msgstr ""
9348 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9349 msgid ""
9350 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9351 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9352 "thereby widening the stereo effect."
9353 msgstr ""
9355 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9356 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9357 msgstr ""
9359 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9360 msgid ""
9361 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9362 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9363 "widening effect."
9364 msgstr ""
9366 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9367 msgid "Crossfeed"
9368 msgstr ""
9370 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9371 msgid ""
9372 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9373 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9374 "channels."
9375 msgstr ""
9377 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9378 msgid "Dry mix"
9379 msgstr ""
9381 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9382 msgid "Level of input signal of original channel."
9383 msgstr ""
9385 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9386 msgid "Stereo Enhancer"
9387 msgstr ""
9389 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9390 msgid "Simple stereo widening effect"
9391 msgstr ""
9393 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9394 msgid "Single precision audio volume"
9395 msgstr ""
9397 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9398 msgid "Integer audio volume"
9399 msgstr ""
9401 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9402 msgid "Dummy audio output"
9403 msgstr ""
9405 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
9406 msgid "Audio output device"
9407 msgstr ""
9409 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9410 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9411 msgstr ""
9413 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
9414 msgid "Audio output channels"
9415 msgstr ""
9417 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
9418 msgid ""
9419 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9420 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9421 "through is active."
9422 msgstr ""
9424 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9425 msgid "Surround 4.0"
9426 msgstr ""
9428 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9429 msgid "Surround 4.1"
9430 msgstr ""
9432 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9433 msgid "Surround 5.0"
9434 msgstr ""
9436 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9437 msgid "Surround 5.1"
9438 msgstr ""
9440 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9441 msgid "Surround 7.1"
9442 msgstr ""
9444 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9445 msgid "ALSA audio output"
9446 msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
9448 #: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
9449 msgid "Audio output failed"
9450 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து தோல்வி"
9452 #: modules/audio_output/alsa.c:384
9453 #, c-format
9454 msgid ""
9455 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9456 "%s."
9457 msgstr ""
9459 #: modules/audio_output/amem.c:34
9460 msgid "Audio memory"
9461 msgstr ""
9463 #: modules/audio_output/amem.c:35
9464 msgid "Audio memory output"
9465 msgstr ""
9467 #: modules/audio_output/amem.c:42
9468 msgid "Sample format"
9469 msgstr ""
9471 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9472 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9473 msgstr ""
9475 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9476 msgid "Android AudioTrack audio output"
9477 msgstr ""
9479 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
9480 msgid "AudioUnit output for iOS"
9481 msgstr ""
9483 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9484 msgid "Last audio device"
9485 msgstr ""
9487 #: modules/audio_output/auhal.c:165
9488 msgid "HAL AudioUnit output"
9489 msgstr ""
9491 #: modules/audio_output/auhal.c:412
9492 msgid ""
9493 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9494 msgstr ""
9496 #: modules/audio_output/auhal.c:613
9497 msgid "Audio device is not configured"
9498 msgstr ""
9500 #: modules/audio_output/auhal.c:614
9501 msgid ""
9502 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9503 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9504 msgstr ""
9506 #: modules/audio_output/auhal.c:1188
9507 msgid "System Sound Output Device"
9508 msgstr ""
9510 #: modules/audio_output/auhal.c:1269
9511 #, c-format
9512 msgid "%s (Encoded Output)"
9513 msgstr ""
9515 #: modules/audio_output/directsound.c:60
9516 msgid "Output device"
9517 msgstr "வெளிப்போத்து சாதனம்"
9519 #: modules/audio_output/directsound.c:61
9520 msgid "Select your audio output device"
9521 msgstr ""
9523 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9524 msgid "Speaker configuration"
9525 msgstr ""
9527 #: modules/audio_output/directsound.c:64
9528 msgid ""
9529 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9530 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9531 msgstr ""
9533 #: modules/audio_output/directsound.c:68
9534 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9535 msgstr ""
9537 #: modules/audio_output/directsound.c:71
9538 msgid "DirectX audio output"
9539 msgstr ""
9541 #: modules/audio_output/file.c:83
9542 msgid "Output format"
9543 msgstr "வெளிப்போத்து வடிவூட்டம்"
9545 #: modules/audio_output/file.c:85
9546 msgid "Number of output channels"
9547 msgstr "வெளிப்போத்து அலைவரிசை இலக்கம்"
9549 #: modules/audio_output/file.c:86
9550 msgid ""
9551 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9552 "restrict the number of channels here."
9553 msgstr ""
9555 #: modules/audio_output/file.c:89
9556 msgid "Add WAVE header"
9557 msgstr ""
9559 #: modules/audio_output/file.c:90
9560 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9561 msgstr ""
9563 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9564 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9565 msgid "Output file"
9566 msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
9568 #: modules/audio_output/file.c:109
9569 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9570 msgstr ""
9572 #: modules/audio_output/file.c:112
9573 msgid "File audio output"
9574 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
9576 #: modules/audio_output/jack.c:81
9577 msgid "Automatically connect to writable clients"
9578 msgstr ""
9580 #: modules/audio_output/jack.c:83
9581 msgid ""
9582 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9583 "writable JACK clients found."
9584 msgstr ""
9586 #: modules/audio_output/jack.c:87
9587 msgid "Connect to clients matching"
9588 msgstr ""
9590 #: modules/audio_output/jack.c:89
9591 msgid ""
9592 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9593 "regular expression will be considered for connection."
9594 msgstr ""
9596 #: modules/audio_output/jack.c:97
9597 msgid "JACK audio output"
9598 msgstr "JACK ஒலித வெளிப்போத்து"
9600 #: modules/audio_output/kai.c:93
9601 msgid "Device"
9602 msgstr "சாதனம்"
9604 #: modules/audio_output/kai.c:95
9605 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9606 msgstr ""
9608 #: modules/audio_output/kai.c:98
9609 msgid "Open audio in exclusive mode."
9610 msgstr ""
9612 #: modules/audio_output/kai.c:100
9613 msgid ""
9614 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9615 "audio."
9616 msgstr ""
9618 #: modules/audio_output/kai.c:110
9619 msgid "K Audio Interface audio output"
9620 msgstr ""
9622 #: modules/audio_output/opensles_android.c:133
9623 msgid "OpenSLES audio output"
9624 msgstr ""
9626 #: modules/audio_output/opensles_android.c:134
9627 msgid "OpenSLES"
9628 msgstr ""
9630 #: modules/audio_output/oss.c:69
9631 msgid "OSS device node path."
9632 msgstr ""
9634 #: modules/audio_output/oss.c:73
9635 msgid "Open Sound System audio output"
9636 msgstr ""
9638 #: modules/audio_output/pulse.c:42
9639 msgid "Pulseaudio audio output"
9640 msgstr ""
9642 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9643 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9644 msgstr ""
9646 #: modules/audio_output/volume.h:30
9647 msgid "Software gain"
9648 msgstr ""
9650 #: modules/audio_output/volume.h:31
9651 msgid "This linear gain will be applied in software."
9652 msgstr ""
9654 #: modules/audio_output/wasapi.c:457
9655 msgid "Windows Audio Session API output"
9656 msgstr ""
9658 #: modules/audio_output/waveout.c:133
9659 msgid "Select Audio Device"
9660 msgstr "ஒலித சாதனம் தெரிவு "
9662 #: modules/audio_output/waveout.c:134
9663 msgid ""
9664 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9665 "VLC restart to apply."
9666 msgstr ""
9668 #: modules/audio_output/waveout.c:147
9669 msgid "WaveOut audio output"
9670 msgstr ""
9672 #: modules/audio_output/waveout.c:703
9673 msgid "Microsoft Soundmapper"
9674 msgstr ""
9676 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
9677 msgid "Use float32 output"
9678 msgstr ""
9680 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
9681 msgid ""
9682 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9683 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9684 msgstr ""
9686 #: modules/codec/a52.c:51
9687 msgid "A/52 parser"
9688 msgstr "A/52 பார்ஸர்"
9690 #: modules/codec/a52.c:58
9691 msgid "A/52 audio packetizer"
9692 msgstr ""
9694 #: modules/codec/adpcm.c:47
9695 msgid "ADPCM audio decoder"
9696 msgstr ""
9698 #: modules/codec/aes3.c:47
9699 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9700 msgstr ""
9702 #: modules/codec/aes3.c:52
9703 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9704 msgstr ""
9706 #: modules/codec/araw.c:51
9707 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9708 msgstr ""
9710 #: modules/codec/araw.c:60
9711 msgid "Raw audio encoder"
9712 msgstr ""
9714 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9715 msgid "Non-ref"
9716 msgstr ""
9718 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9719 msgid "Bidir"
9720 msgstr ""
9722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9723 msgid "Non-key"
9724 msgstr ""
9726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9727 msgid "rd"
9728 msgstr "rd"
9730 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9731 msgid "bits"
9732 msgstr ""
9734 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9735 msgid "simple"
9736 msgstr "எளிய"
9738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9739 msgid ""
9740 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9741 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9742 "MJPEG and other codecs"
9743 msgstr ""
9745 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9746 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9747 msgstr ""
9749 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
9750 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
9751 msgid "Decoding"
9752 msgstr ""
9754 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
9755 #: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
9756 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9757 msgid "Encoding"
9758 msgstr ""
9760 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
9761 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9762 msgstr ""
9764 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9765 msgid "Direct rendering"
9766 msgstr ""
9768 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9769 msgid "Error resilience"
9770 msgstr ""
9772 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9773 msgid ""
9774 "libavcodec can do error resilience.\n"
9775 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9776 "can produce a lot of errors.\n"
9777 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9778 msgstr ""
9780 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9781 msgid "Workaround bugs"
9782 msgstr ""
9784 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9785 msgid ""
9786 "Try to fix some bugs:\n"
9787 "1  autodetect\n"
9788 "2  old msmpeg4\n"
9789 "4  xvid interlaced\n"
9790 "8  ump4 \n"
9791 "16 no padding\n"
9792 "32 ac vlc\n"
9793 "64 Qpel chroma.\n"
9794 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9795 "\"ump4\", enter 40."
9796 msgstr ""
9798 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9799 #: modules/demux/rawdv.c:42
9800 msgid "Hurry up"
9801 msgstr "வேகமாக"
9803 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9804 msgid ""
9805 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9806 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9807 msgstr ""
9809 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9810 msgid "Allow speed tricks"
9811 msgstr ""
9813 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9814 msgid ""
9815 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9816 msgstr ""
9818 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9819 msgid "Skip frame (default=0)"
9820 msgstr ""
9822 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9823 msgid ""
9824 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9825 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9826 msgstr ""
9828 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9829 msgid "Skip idct (default=0)"
9830 msgstr ""
9832 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9833 msgid ""
9834 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9835 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9836 msgstr ""
9838 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9839 msgid "Debug mask"
9840 msgstr ""
9842 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9843 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9844 msgstr ""
9846 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9847 msgid "Codec name"
9848 msgstr ""
9850 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9851 msgid "Internal libavcodec codec name"
9852 msgstr ""
9854 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9855 msgid "Visualize motion vectors"
9856 msgstr ""
9858 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9859 msgid ""
9860 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9861 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9862 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9863 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9864 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9865 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9866 msgstr ""
9868 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
9869 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9870 msgstr ""
9872 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9873 msgid ""
9874 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9875 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9876 msgstr ""
9878 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9879 msgid "Hardware decoding"
9880 msgstr ""
9882 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
9883 msgid "This allows hardware decoding when available."
9884 msgstr ""
9886 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9887 msgid "VDA output pixel format"
9888 msgstr ""
9890 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9891 msgid "The pixel format for output image buffers."
9892 msgstr ""
9894 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9895 msgid "Threads"
9896 msgstr ""
9898 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9899 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9900 msgstr ""
9902 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
9903 msgid "Ratio of key frames"
9904 msgstr ""
9906 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9907 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9908 msgstr ""
9910 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9911 msgid "Ratio of B frames"
9912 msgstr ""
9914 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9915 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9916 msgstr ""
9918 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9919 msgid "Video bitrate tolerance"
9920 msgstr ""
9922 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9923 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9924 msgstr ""
9926 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9927 msgid "Interlaced encoding"
9928 msgstr ""
9930 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9931 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9932 msgstr ""
9934 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9935 msgid "Interlaced motion estimation"
9936 msgstr ""
9938 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9939 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9940 msgstr ""
9942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9943 msgid "Pre-motion estimation"
9944 msgstr ""
9946 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9947 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9948 msgstr ""
9950 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9951 msgid "Rate control buffer size"
9952 msgstr ""
9954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9955 msgid ""
9956 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9957 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9958 msgstr ""
9960 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9961 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9962 msgstr ""
9964 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9965 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9966 msgstr ""
9968 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9969 msgid "I quantization factor"
9970 msgstr ""
9972 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
9973 msgid ""
9974 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9975 "same qscale for I and P frames)."
9976 msgstr ""
9978 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
9979 #: modules/demux/mod.c:79
9980 msgid "Noise reduction"
9981 msgstr ""
9983 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
9984 msgid ""
9985 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9986 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9987 msgstr ""
9989 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9990 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9991 msgstr ""
9993 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9994 msgid ""
9995 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9996 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9997 "standard MPEG2 decoders."
9998 msgstr ""
10000 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
10001 msgid "Quality level"
10002 msgstr ""
10004 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10005 msgid ""
10006 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10007 "encoding very much)."
10008 msgstr ""
10010 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10011 msgid ""
10012 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10013 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10014 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10015 "to ease the encoder's task."
10016 msgstr ""
10018 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
10019 msgid "Minimum video quantizer scale"
10020 msgstr ""
10022 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10023 msgid "Minimum video quantizer scale."
10024 msgstr ""
10026 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10027 msgid "Maximum video quantizer scale"
10028 msgstr ""
10030 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10031 msgid "Maximum video quantizer scale."
10032 msgstr ""
10034 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10035 msgid "Trellis quantization"
10036 msgstr ""
10038 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10039 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10040 msgstr ""
10042 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10043 msgid "Fixed quantizer scale"
10044 msgstr ""
10046 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10047 msgid ""
10048 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10049 "255.0)."
10050 msgstr ""
10052 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10053 msgid "Strict standard compliance"
10054 msgstr ""
10056 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10057 msgid ""
10058 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10059 msgstr ""
10061 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10062 msgid "Luminance masking"
10063 msgstr ""
10065 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10066 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10067 msgstr ""
10069 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10070 msgid "Darkness masking"
10071 msgstr ""
10073 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10074 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10075 msgstr ""
10077 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10078 msgid "Motion masking"
10079 msgstr ""
10081 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10082 msgid ""
10083 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10084 "(default: 0.0)."
10085 msgstr ""
10087 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10088 msgid "Border masking"
10089 msgstr ""
10091 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10092 msgid ""
10093 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10094 "0.0)."
10095 msgstr ""
10097 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10098 msgid "Luminance elimination"
10099 msgstr ""
10101 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10102 msgid ""
10103 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10104 "The H264 specification recommends -4."
10105 msgstr ""
10107 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10108 msgid "Chrominance elimination"
10109 msgstr ""
10111 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10112 msgid ""
10113 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10114 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10115 msgstr ""
10117 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10118 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10119 msgstr ""
10121 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10122 msgid ""
10123 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10124 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10125 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10126 "enabled libavcodec"
10127 msgstr ""
10129 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10130 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10131 msgstr ""
10133 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
10134 #, c-format
10135 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10136 msgstr ""
10138 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
10139 #, c-format
10140 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10141 msgstr ""
10143 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
10144 #, c-format
10145 msgid ""
10146 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10147 "encoder:\n"
10148 "%s.\n"
10149 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10150 "\n"
10151 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10152 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10153 msgstr ""
10155 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10156 msgid "unknown"
10157 msgstr ""
10159 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10160 #, fuzzy
10161 msgid "video"
10162 msgstr "நிகழ்படம்"
10164 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10165 #, fuzzy
10166 msgid "audio"
10167 msgstr "ஒலி"
10169 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10170 #, fuzzy
10171 msgid "subpicture"
10172 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
10174 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
10175 #, fuzzy, c-format
10176 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10177 msgstr "VLC யால் திறக்க முடியவில்லை %s module"
10179 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Dummy video decoder"
10182 msgstr "ஒலித சாதனம்"
10184 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
10185 msgid "VA-API video decoder via X11"
10186 msgstr ""
10188 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
10189 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10190 msgstr ""
10192 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10193 msgid "420YpCbCr8Planar"
10194 msgstr ""
10196 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10197 msgid "422YpCbCr8"
10198 msgstr ""
10200 #: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
10201 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10202 msgstr ""
10204 #: modules/codec/cc.c:55
10205 msgid "CC 608/708"
10206 msgstr ""
10208 #: modules/codec/cc.c:56
10209 msgid "Closed Captions decoder"
10210 msgstr ""
10212 #: modules/codec/cdg.c:87
10213 msgid "CDG video decoder"
10214 msgstr ""
10216 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10217 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10218 msgstr ""
10220 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10221 msgid "CVD subtitle decoder"
10222 msgstr ""
10224 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10225 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10226 msgstr ""
10228 #: modules/codec/ddummy.c:36
10229 msgid "Save raw codec data"
10230 msgstr ""
10232 #: modules/codec/ddummy.c:38
10233 msgid ""
10234 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10235 "main options."
10236 msgstr ""
10238 #: modules/codec/ddummy.c:47
10239 msgid "Dummy decoder"
10240 msgstr ""
10242 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10243 msgid "Dump decoder"
10244 msgstr ""
10246 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10247 msgid "DirectMedia Object decoder"
10248 msgstr ""
10250 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10251 msgid "DirectMedia Object encoder"
10252 msgstr ""
10254 #: modules/codec/dts.c:53
10255 msgid "DTS parser"
10256 msgstr "DTS பார்ஸர்"
10258 #: modules/codec/dts.c:58
10259 msgid "DTS audio packetizer"
10260 msgstr ""
10262 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10263 msgid "Decoding X coordinate"
10264 msgstr ""
10266 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10267 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10268 msgstr ""
10270 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10271 msgid "Decoding Y coordinate"
10272 msgstr ""
10274 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10275 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10276 msgstr ""
10278 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10279 msgid "Subpicture position"
10280 msgstr ""
10282 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10283 msgid ""
10284 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10285 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10286 "g. 6=top-right)."
10287 msgstr ""
10289 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10290 msgid "Encoding X coordinate"
10291 msgstr ""
10293 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10294 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10295 msgstr ""
10297 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10298 msgid "Encoding Y coordinate"
10299 msgstr ""
10301 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10302 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10303 msgstr ""
10305 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10306 msgid "DVB subtitles decoder"
10307 msgstr ""
10309 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3568 modules/demux/ts.c:3625
10310 msgid "DVB subtitles"
10311 msgstr "DVB துணை உரை"
10313 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10314 msgid "DVB subtitles encoder"
10315 msgstr ""
10317 #: modules/codec/edummy.c:40
10318 msgid "Dummy encoder"
10319 msgstr ""
10321 #: modules/codec/faad.c:52
10322 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10323 msgstr ""
10325 #: modules/codec/faad.c:431
10326 msgid "AAC extension"
10327 msgstr "AAC நீடிப்பு"
10329 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10330 msgid "Encoder Profile"
10331 msgstr ""
10333 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10334 msgid "Encoder Algorithm to use"
10335 msgstr ""
10337 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10338 msgid "Enable spectral band replication"
10339 msgstr ""
10341 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10342 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10343 msgstr ""
10345 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10346 msgid "VBR Quality"
10347 msgstr ""
10349 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10350 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10351 msgstr ""
10353 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10354 msgid "Enable afterburner library"
10355 msgstr ""
10357 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10358 msgid ""
10359 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10360 "CPU usage (default is enabled)"
10361 msgstr ""
10363 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10364 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10365 msgstr ""
10367 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10368 msgid ""
10369 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10370 "hierarchical"
10371 msgstr ""
10373 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10374 msgid "AAC-LC"
10375 msgstr ""
10377 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10378 msgid "HE-AAC"
10379 msgstr ""
10381 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10382 msgid "HE-AAC-v2"
10383 msgstr ""
10385 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10386 msgid "AAC-LD"
10387 msgstr ""
10389 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10390 msgid "AAC-ELD"
10391 msgstr ""
10393 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10394 msgid "FDKAAC"
10395 msgstr ""
10397 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10398 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10399 msgstr ""
10401 #: modules/codec/flac.c:112
10402 msgid "Flac audio decoder"
10403 msgstr ""
10405 #: modules/codec/flac.c:119
10406 msgid "Flac audio encoder"
10407 msgstr ""
10409 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
10410 msgid "Sound fonts"
10411 msgstr ""
10413 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10414 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10415 msgstr ""
10417 #: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10418 msgid "Chorus"
10419 msgstr ""
10421 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10422 msgid "Synthesis gain"
10423 msgstr ""
10425 #: modules/codec/fluidsynth.c:50
10426 msgid ""
10427 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10428 "when many notes are played at a time."
10429 msgstr ""
10431 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10432 msgid "Polyphony"
10433 msgstr ""
10435 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10436 msgid ""
10437 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10438 "require more processing power."
10439 msgstr ""
10441 #: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
10442 msgid "Reverb"
10443 msgstr ""
10445 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10446 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10447 msgstr ""
10449 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10450 msgid "FluidSynth"
10451 msgstr ""
10453 #: modules/codec/fluidsynth.c:146
10454 msgid "MIDI synthesis not set up"
10455 msgstr ""
10457 #: modules/codec/fluidsynth.c:147
10458 msgid ""
10459 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10460 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10461 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10462 msgstr ""
10464 #: modules/codec/g711.c:45
10465 msgid "G.711 decoder"
10466 msgstr ""
10468 #: modules/codec/g711.c:53
10469 msgid "G.711 encoder"
10470 msgstr ""
10472 #: modules/codec/gstdecode.c:69
10473 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10474 msgstr ""
10476 #: modules/codec/gstdecode.c:72
10477 msgid "Use DecodeBin"
10478 msgstr ""
10480 #: modules/codec/gstdecode.c:74
10481 msgid ""
10482 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10483 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10484 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10485 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10486 msgstr ""
10488 #: modules/codec/gstdecode.c:86
10489 msgid "GStreamer Based Decoder"
10490 msgstr ""
10492 #: modules/codec/jpeg.c:50
10493 msgid ""
10494 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10495 msgstr ""
10497 #: modules/codec/jpeg.c:109
10498 msgid "JPEG image decoder"
10499 msgstr ""
10501 #: modules/codec/jpeg.c:118
10502 msgid "JPEG image encoder"
10503 msgstr ""
10505 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
10506 msgid "Formatted Subtitles"
10507 msgstr ""
10509 #: modules/codec/kate.c:195
10510 msgid ""
10511 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10512 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10513 "rendering via Tiger is enabled."
10514 msgstr ""
10516 #: modules/codec/kate.c:202
10517 msgid "Shadow"
10518 msgstr "நிழல்"
10520 #: modules/codec/kate.c:202
10521 msgid "Outline"
10522 msgstr "சுருக்கமான"
10524 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10525 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10526 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10527 msgid "Black"
10528 msgstr "கறுப்பு "
10530 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10531 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10532 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10533 msgid "Gray"
10534 msgstr "சாம்பல் "
10536 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10537 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10538 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10539 msgid "Silver"
10540 msgstr ""
10542 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10543 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10544 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10545 #: modules/video_filter/rss.c:72
10546 msgid "White"
10547 msgstr "வெள்ளை "
10549 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10550 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10551 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10552 msgid "Maroon"
10553 msgstr ""
10555 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
10556 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
10557 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10558 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10559 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10560 msgid "Red"
10561 msgstr "சிவப்பு "
10563 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10564 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10565 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10566 #: modules/video_filter/rss.c:73
10567 msgid "Fuchsia"
10568 msgstr ""
10570 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
10571 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
10572 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10573 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10574 #: modules/video_filter/rss.c:73
10575 msgid "Yellow"
10576 msgstr "மஞ்சல் "
10578 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10579 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10580 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10581 msgid "Olive"
10582 msgstr ""
10584 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
10585 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
10586 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10587 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10588 #: modules/video_filter/rss.c:73
10589 msgid "Green"
10590 msgstr "பச்சை"
10592 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10593 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10594 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10595 msgid "Teal"
10596 msgstr ""
10598 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10599 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10600 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10601 #: modules/video_filter/rss.c:74
10602 msgid "Lime"
10603 msgstr "எழுமிச்சம் பழ நிறம்"
10605 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10606 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10607 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10608 msgid "Purple"
10609 msgstr "ஊதா "
10611 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10612 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10613 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10614 msgid "Navy"
10615 msgstr "நேவி"
10617 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
10618 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
10619 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10620 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10621 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10622 msgid "Blue"
10623 msgstr "நீலம்"
10625 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10626 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10627 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10628 #: modules/video_filter/rss.c:75
10629 msgid "Aqua"
10630 msgstr ""
10632 #: modules/codec/kate.c:214
10633 msgid "Use Tiger for rendering"
10634 msgstr ""
10636 #: modules/codec/kate.c:215
10637 msgid ""
10638 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10639 "only render static text and bitmap based streams."
10640 msgstr ""
10642 #: modules/codec/kate.c:219
10643 msgid "Rendering quality"
10644 msgstr ""
10646 #: modules/codec/kate.c:220
10647 msgid ""
10648 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10649 "highest quality."
10650 msgstr ""
10652 #: modules/codec/kate.c:224
10653 msgid "Default font effect"
10654 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விளைவு"
10656 #: modules/codec/kate.c:225
10657 msgid ""
10658 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10659 "backgrounds."
10660 msgstr ""
10662 #: modules/codec/kate.c:229
10663 msgid "Default font effect strength"
10664 msgstr ""
10666 #: modules/codec/kate.c:230
10667 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10668 msgstr ""
10670 #: modules/codec/kate.c:234
10671 msgid "Default font description"
10672 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விவரம்"
10674 #: modules/codec/kate.c:235
10675 msgid ""
10676 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10677 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10678 "font parameters where appropriate."
10679 msgstr ""
10681 #: modules/codec/kate.c:240
10682 msgid "Default font color"
10683 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
10685 #: modules/codec/kate.c:241
10686 msgid ""
10687 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10688 "font color to use."
10689 msgstr ""
10691 #: modules/codec/kate.c:245
10692 msgid "Default font alpha"
10693 msgstr ""
10695 #: modules/codec/kate.c:246
10696 msgid ""
10697 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10698 "particular font color to use."
10699 msgstr ""
10701 #: modules/codec/kate.c:250
10702 msgid "Default background color"
10703 msgstr ""
10705 #: modules/codec/kate.c:251
10706 msgid ""
10707 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10708 "color to use."
10709 msgstr ""
10711 #: modules/codec/kate.c:255
10712 msgid "Default background alpha"
10713 msgstr ""
10715 #: modules/codec/kate.c:256
10716 msgid ""
10717 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10718 "specify a particular background color to use."
10719 msgstr ""
10721 #: modules/codec/kate.c:262
10722 msgid ""
10723 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10724 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10725 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10726 "available.\n"
10727 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10728 "played. This will hopefully be fixed soon."
10729 msgstr ""
10731 #: modules/codec/kate.c:271
10732 msgid "Kate"
10733 msgstr ""
10735 #: modules/codec/kate.c:272
10736 msgid "Kate overlay decoder"
10737 msgstr ""
10739 #: modules/codec/kate.c:291
10740 msgid "Tiger rendering defaults"
10741 msgstr ""
10743 #: modules/codec/kate.c:326
10744 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10745 msgstr ""
10747 #: modules/codec/libass.c:56
10748 msgid "Subtitles (advanced)"
10749 msgstr "துணை உரை(மேம்பட்ட)"
10751 #: modules/codec/libass.c:57
10752 msgid "Subtitle renderers using libass"
10753 msgstr ""
10755 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
10756 msgid "Building font cache"
10757 msgstr ""
10759 #: modules/codec/libass.c:226
10760 msgid ""
10761 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10762 "This should take less than a minute."
10763 msgstr ""
10765 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10766 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10767 msgstr ""
10769 #: modules/codec/lpcm.c:60
10770 msgid "Linear PCM audio decoder"
10771 msgstr ""
10773 #: modules/codec/lpcm.c:65
10774 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10775 msgstr ""
10777 #: modules/codec/lpcm.c:71
10778 msgid "Linear PCM audio encoder"
10779 msgstr ""
10781 #: modules/codec/mft.c:56
10782 msgid "Media Foundation Transform decoder"
10783 msgstr ""
10785 #: modules/codec/mmal.c:50
10786 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
10787 msgstr ""
10789 #: modules/codec/mmal.c:51
10790 msgid ""
10791 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
10792 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
10793 msgstr ""
10795 #: modules/codec/mmal.c:57
10796 msgid "MMAL decoder"
10797 msgstr ""
10799 #: modules/codec/mmal.c:58
10800 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
10801 msgstr ""
10803 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10804 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10805 msgstr ""
10807 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10808 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10809 msgstr ""
10811 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
10812 msgid "Android direct rendering"
10813 msgstr ""
10815 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
10816 msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
10817 msgstr ""
10819 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
10820 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10821 msgstr ""
10823 #: modules/codec/omxil/omxil.c:81
10824 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10825 msgstr ""
10827 #: modules/codec/omxil/omxil.c:97
10828 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10829 msgstr ""
10831 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10832 msgid "OpenMAX IL video output"
10833 msgstr ""
10835 #: modules/codec/opus.c:66
10836 msgid "Opus audio decoder"
10837 msgstr ""
10839 #: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
10840 msgid "Opus"
10841 msgstr ""
10843 #: modules/codec/opus.c:73
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Opus audio encoder"
10846 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
10848 #: modules/codec/png.c:91
10849 msgid "PNG video decoder"
10850 msgstr ""
10852 #: modules/codec/png.c:100
10853 #, fuzzy
10854 msgid "PNG video encoder"
10855 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
10857 #: modules/codec/qsv.c:56
10858 msgid "Enable software mode"
10859 msgstr ""
10861 #: modules/codec/qsv.c:57
10862 msgid ""
10863 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
10864 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
10865 msgstr ""
10867 #: modules/codec/qsv.c:61
10868 msgid "Codec Profile"
10869 msgstr ""
10871 #: modules/codec/qsv.c:63
10872 msgid ""
10873 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
10874 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10875 "'high'"
10876 msgstr ""
10878 #: modules/codec/qsv.c:67
10879 msgid "Codec Level"
10880 msgstr ""
10882 #: modules/codec/qsv.c:69
10883 msgid ""
10884 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
10885 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10886 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
10887 msgstr ""
10889 #: modules/codec/qsv.c:73
10890 msgid "Group of Picture size"
10891 msgstr ""
10893 #: modules/codec/qsv.c:75
10894 msgid ""
10895 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
10896 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
10897 "frames are used."
10898 msgstr ""
10900 #: modules/codec/qsv.c:79
10901 msgid "Group of Picture Reference Distance"
10902 msgstr ""
10904 #: modules/codec/qsv.c:81
10905 msgid ""
10906 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
10907 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
10908 msgstr ""
10910 #: modules/codec/qsv.c:85
10911 msgid "Target Usage"
10912 msgstr ""
10914 #: modules/codec/qsv.c:86
10915 msgid ""
10916 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
10917 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
10918 msgstr ""
10920 #: modules/codec/qsv.c:90
10921 msgid "IDR interval"
10922 msgstr ""
10924 #: modules/codec/qsv.c:92
10925 msgid ""
10926 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
10927 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
10928 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
10929 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
10930 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
10931 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
10932 msgstr ""
10934 #: modules/codec/qsv.c:100
10935 msgid "Rate Control Method"
10936 msgstr ""
10938 #: modules/codec/qsv.c:102
10939 msgid ""
10940 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
10941 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
10942 msgstr ""
10944 #: modules/codec/qsv.c:105
10945 msgid "Quantization parameter"
10946 msgstr ""
10948 #: modules/codec/qsv.c:106
10949 msgid ""
10950 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
10951 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
10952 "only if rc_method is 'qp'."
10953 msgstr ""
10955 #: modules/codec/qsv.c:110
10956 msgid "Quantization parameter for I-frames"
10957 msgstr ""
10959 #: modules/codec/qsv.c:111
10960 msgid ""
10961 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
10962 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10963 msgstr ""
10965 #: modules/codec/qsv.c:114
10966 msgid "Quantization parameter for P-frames"
10967 msgstr ""
10969 #: modules/codec/qsv.c:115
10970 msgid ""
10971 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
10972 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10973 msgstr ""
10975 #: modules/codec/qsv.c:118
10976 msgid "Quantization parameter for B-frames"
10977 msgstr ""
10979 #: modules/codec/qsv.c:119
10980 msgid ""
10981 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
10982 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10983 msgstr ""
10985 #: modules/codec/qsv.c:122
10986 msgid "Maximum Bitrate"
10987 msgstr ""
10989 #: modules/codec/qsv.c:123
10990 msgid ""
10991 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
10992 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
10993 "bitrate, profile, level, etc."
10994 msgstr ""
10996 #: modules/codec/qsv.c:127
10997 msgid "Accuracy of RateControl"
10998 msgstr ""
11000 #: modules/codec/qsv.c:128
11001 msgid ""
11002 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11003 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11004 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11005 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11006 msgstr ""
11008 #: modules/codec/qsv.c:134
11009 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11010 msgstr ""
11012 #: modules/codec/qsv.c:135
11013 msgid ""
11014 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11015 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11016 msgstr ""
11018 #: modules/codec/qsv.c:139
11019 msgid "Number of slices per frame"
11020 msgstr ""
11022 #: modules/codec/qsv.c:140
11023 msgid ""
11024 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11025 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11026 "partitioning allowed by the codec standard."
11027 msgstr ""
11029 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
11030 msgid "Number of reference frames"
11031 msgstr ""
11033 #: modules/codec/qsv.c:148
11034 msgid "Number of parallel operations"
11035 msgstr ""
11037 #: modules/codec/qsv.c:149
11038 msgid ""
11039 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11040 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11041 "needs at least 1 here."
11042 msgstr ""
11044 #: modules/codec/qsv.c:193
11045 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11046 msgstr ""
11048 #: modules/codec/quicktime.c:66
11049 msgid "QuickTime library decoder"
11050 msgstr ""
11052 #: modules/codec/rawvideo.c:66
11053 msgid "Pseudo raw video decoder"
11054 msgstr ""
11056 #: modules/codec/rawvideo.c:73
11057 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11058 msgstr ""
11060 #: modules/codec/schroedinger.c:54
11061 msgid "Chroma format"
11062 msgstr ""
11064 #: modules/codec/schroedinger.c:55
11065 msgid ""
11066 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11067 msgstr ""
11069 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11070 msgid "4:2:0"
11071 msgstr "4:2:0"
11073 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11074 msgid "4:2:2"
11075 msgstr "4:2:2"
11077 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11078 msgid "4:4:4"
11079 msgstr "4:4:4"
11081 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11082 msgid "Rate control method"
11083 msgstr ""
11085 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11086 msgid "Method used to encode the video sequence"
11087 msgstr ""
11089 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11090 msgid "Constant noise threshold mode"
11091 msgstr ""
11093 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11094 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11095 msgstr ""
11097 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11098 msgid "Low Delay mode"
11099 msgstr ""
11101 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11102 msgid "Lossless mode"
11103 msgstr ""
11105 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11106 msgid "Constant lambda mode"
11107 msgstr ""
11109 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11110 msgid "Constant error mode"
11111 msgstr ""
11113 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11114 msgid "Constant quality mode"
11115 msgstr ""
11117 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11118 msgid "GOP structure"
11119 msgstr ""
11121 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11122 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11123 msgstr ""
11125 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11126 msgid ""
11127 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11128 "previous or future pictures."
11129 msgstr ""
11131 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11132 msgid "I-frame only sequence"
11133 msgstr ""
11135 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11136 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11137 msgstr ""
11139 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11140 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11141 msgstr ""
11143 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11144 msgid "Constant quality factor"
11145 msgstr ""
11147 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11148 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11149 msgstr ""
11151 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11152 msgid "Noise Threshold"
11153 msgstr ""
11155 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11156 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11157 msgstr ""
11159 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11160 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11161 msgstr ""
11163 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11164 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11165 msgstr ""
11167 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11168 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11169 msgstr ""
11171 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11172 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11173 msgstr ""
11175 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11176 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11177 msgstr ""
11179 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11180 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11181 msgstr ""
11183 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11184 msgid "GOP length"
11185 msgstr ""
11187 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11188 msgid ""
11189 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11190 "group of pictures"
11191 msgstr ""
11193 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11194 msgid "Prefilter"
11195 msgstr ""
11197 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11198 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11199 msgstr ""
11201 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11202 msgid "No pre-filtering"
11203 msgstr ""
11205 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11206 msgid "Centre Weighted Median"
11207 msgstr ""
11209 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11210 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11211 msgstr ""
11213 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11214 msgid "Add Noise"
11215 msgstr ""
11217 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11218 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11219 msgstr ""
11221 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11222 msgid "Low Pass Filter"
11223 msgstr ""
11225 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11226 msgid "Amount of prefiltering"
11227 msgstr ""
11229 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11230 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11231 msgstr ""
11233 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11234 msgid "Picture coding mode"
11235 msgstr ""
11237 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11238 msgid ""
11239 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11240 "pseudo-progressive frame"
11241 msgstr ""
11243 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11244 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11245 msgstr ""
11247 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11248 msgid "force coding frame as single picture"
11249 msgstr ""
11251 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11252 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11253 msgstr ""
11255 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11256 msgid "Size of motion compensation blocks"
11257 msgstr ""
11259 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11260 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11261 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11262 msgstr ""
11264 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11265 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11266 msgstr ""
11268 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11269 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11270 msgstr ""
11272 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11273 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11274 msgstr ""
11276 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11277 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11278 msgstr ""
11280 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11281 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11282 msgstr ""
11284 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11285 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11286 msgstr ""
11288 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11289 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11290 msgstr ""
11292 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11293 msgid "Motion Vector precision"
11294 msgstr ""
11296 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11297 msgid "Motion Vector precision in pels"
11298 msgstr ""
11300 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11301 msgid "Three component motion estimation"
11302 msgstr ""
11304 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11305 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11306 msgstr ""
11308 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11309 msgid "Intra picture DWT filter"
11310 msgstr ""
11312 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11313 msgid "Inter picture DWT filter"
11314 msgstr ""
11316 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11317 msgid "Number of DWT iterations"
11318 msgstr ""
11320 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11321 msgid "Also known as DWT levels"
11322 msgstr ""
11324 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11325 msgid "Enable multiple quantizers"
11326 msgstr ""
11328 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11329 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11330 msgstr ""
11332 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11333 msgid "Disable arithmetic coding"
11334 msgstr ""
11336 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11337 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11338 msgstr ""
11340 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11341 msgid "perceptual weighting method"
11342 msgstr ""
11344 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11345 msgid "perceptual distance"
11346 msgstr ""
11348 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11349 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11350 msgstr ""
11352 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11353 msgid "Horizontal slices per frame"
11354 msgstr ""
11356 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11357 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11358 msgstr ""
11360 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11361 msgid "Vertical slices per frame"
11362 msgstr ""
11364 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11365 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11366 msgstr ""
11368 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11369 msgid "Size of code blocks in each subband"
11370 msgstr ""
11372 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11373 msgid "small - use small code blocks"
11374 msgstr ""
11376 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11377 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11378 msgstr ""
11380 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11381 msgid "large - use large code blocks"
11382 msgstr ""
11384 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11385 msgid "full - One code block per subband"
11386 msgstr ""
11388 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11389 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11390 msgstr ""
11392 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11393 msgid "Number of levels of downsampling"
11394 msgstr ""
11396 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11397 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11398 msgstr ""
11400 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11401 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11402 msgstr ""
11404 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11405 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11406 msgstr ""
11408 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11409 msgid "Enable Scene Change Detection"
11410 msgstr ""
11412 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11413 msgid "Force Profile"
11414 msgstr ""
11416 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11417 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11418 msgstr ""
11420 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11421 msgid "VC2 Simple Profile"
11422 msgstr ""
11424 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11425 msgid "VC2 Main Profile"
11426 msgstr ""
11428 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11429 msgid "Main Profile"
11430 msgstr ""
11432 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11433 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11434 msgstr ""
11436 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11437 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11438 msgstr ""
11440 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11441 msgid "SDL Image decoder"
11442 msgstr ""
11444 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11445 msgid "SDL_image video decoder"
11446 msgstr ""
11448 #: modules/codec/shine.c:64
11449 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11450 msgstr ""
11452 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
11453 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
11454 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
11455 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
11456 msgid "Mode"
11457 msgstr "அளவை"
11459 #: modules/codec/speex.c:61
11460 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11461 msgstr ""
11463 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11464 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11465 msgid "Encoding quality"
11466 msgstr ""
11468 #: modules/codec/speex.c:65
11469 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11470 msgstr ""
11472 #: modules/codec/speex.c:67
11473 msgid "Encoding complexity"
11474 msgstr ""
11476 #: modules/codec/speex.c:69
11477 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11478 msgstr ""
11480 #: modules/codec/speex.c:71
11481 msgid "Maximal bitrate"
11482 msgstr ""
11484 #: modules/codec/speex.c:73
11485 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11486 msgstr ""
11488 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11489 msgid "CBR encoding"
11490 msgstr ""
11492 #: modules/codec/speex.c:77
11493 msgid ""
11494 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11495 "bitrate encoding (VBR)."
11496 msgstr ""
11498 #: modules/codec/speex.c:80
11499 msgid "Voice activity detection"
11500 msgstr ""
11502 #: modules/codec/speex.c:82
11503 msgid ""
11504 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11505 "mode."
11506 msgstr ""
11508 #: modules/codec/speex.c:85
11509 msgid "Discontinuous Transmission"
11510 msgstr ""
11512 #: modules/codec/speex.c:87
11513 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11514 msgstr ""
11516 #: modules/codec/speex.c:91
11517 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11518 msgstr ""
11520 #: modules/codec/speex.c:91
11521 msgid "Wide-band (16kHz)"
11522 msgstr ""
11524 #: modules/codec/speex.c:91
11525 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11526 msgstr ""
11528 #: modules/codec/speex.c:98
11529 msgid "Speex audio decoder"
11530 msgstr ""
11532 #: modules/codec/speex.c:100
11533 msgid "Speex"
11534 msgstr ""
11536 #: modules/codec/speex.c:104
11537 msgid "Speex audio packetizer"
11538 msgstr ""
11540 #: modules/codec/speex.c:110
11541 msgid "Speex audio encoder"
11542 msgstr ""
11544 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11545 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11546 msgstr ""
11548 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11549 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11550 msgstr ""
11552 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11553 msgid "DVD subtitles decoder"
11554 msgstr ""
11556 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11557 msgid "DVD subtitles"
11558 msgstr "DVD துணை உரை"
11560 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11561 msgid "DVD subtitles packetizer"
11562 msgstr ""
11564 #: modules/codec/stl.c:45
11565 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11566 msgstr ""
11568 #. xgettext:
11569 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11570 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11571 #. languages using the Latin alphabet.
11572 #: modules/codec/subsdec.c:98
11573 msgid "Default (Windows-1252)"
11574 msgstr ""
11576 #: modules/codec/subsdec.c:99
11577 msgid "System codeset"
11578 msgstr ""
11580 #: modules/codec/subsdec.c:100
11581 msgid "Universal (UTF-8)"
11582 msgstr "Universal (UTF-8)"
11584 #: modules/codec/subsdec.c:101
11585 msgid "Universal (UTF-16)"
11586 msgstr "Universal (UTF-16)"
11588 #: modules/codec/subsdec.c:102
11589 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11590 msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
11592 #: modules/codec/subsdec.c:103
11593 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11594 msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
11596 #: modules/codec/subsdec.c:104
11597 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11598 msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
11600 #: modules/codec/subsdec.c:108
11601 msgid "Western European (Latin-9)"
11602 msgstr "Western European (Latin-9)"
11604 #: modules/codec/subsdec.c:109
11605 msgid "Western European (Windows-1252)"
11606 msgstr "Western European (Windows-1252)"
11608 #: modules/codec/subsdec.c:110
11609 msgid "Western European (IBM 00850)"
11610 msgstr ""
11612 #: modules/codec/subsdec.c:112
11613 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11614 msgstr "Eastern European (Latin-2)"
11616 #: modules/codec/subsdec.c:113
11617 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11618 msgstr "Eastern European (Windows-1250)"
11620 #: modules/codec/subsdec.c:115
11621 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11622 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
11624 #: modules/codec/subsdec.c:117
11625 msgid "Nordic (Latin-6)"
11626 msgstr "Nordic (Latin-6)"
11628 #: modules/codec/subsdec.c:119
11629 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11630 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
11632 #: modules/codec/subsdec.c:120
11633 msgid "Russian (KOI8-R)"
11634 msgstr "Russian (KOI8-R)"
11636 #: modules/codec/subsdec.c:121
11637 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11638 msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
11640 #: modules/codec/subsdec.c:123
11641 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11642 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
11644 #: modules/codec/subsdec.c:124
11645 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11646 msgstr "Arabic (Windows-1256)"
11648 #: modules/codec/subsdec.c:126
11649 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11650 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
11652 #: modules/codec/subsdec.c:127
11653 msgid "Greek (Windows-1253)"
11654 msgstr "Greek (Windows-1253)"
11656 #: modules/codec/subsdec.c:129
11657 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11658 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
11660 #: modules/codec/subsdec.c:130
11661 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11662 msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
11664 #: modules/codec/subsdec.c:132
11665 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11666 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
11668 #: modules/codec/subsdec.c:133
11669 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11670 msgstr "Turkish (Windows-1254)"
11672 #: modules/codec/subsdec.c:136
11673 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11674 msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11676 #: modules/codec/subsdec.c:137
11677 msgid "Thai (Windows-874)"
11678 msgstr "Thai (Windows-874)"
11680 #: modules/codec/subsdec.c:139
11681 msgid "Baltic (Latin-7)"
11682 msgstr "Baltic (Latin-7)"
11684 #: modules/codec/subsdec.c:140
11685 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11686 msgstr "Baltic (Windows-1257)"
11688 #: modules/codec/subsdec.c:143
11689 msgid "Celtic (Latin-8)"
11690 msgstr "Celtic (Latin-8)"
11692 #: modules/codec/subsdec.c:146
11693 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11694 msgstr "South-Eastern European (Latin-10)"
11696 #: modules/codec/subsdec.c:148
11697 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11698 msgstr "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11700 #: modules/codec/subsdec.c:149
11701 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11702 msgstr "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11704 #: modules/codec/subsdec.c:150
11705 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11706 msgstr "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11708 #: modules/codec/subsdec.c:151
11709 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11710 msgstr "Japanese Unix (EUC-JP)"
11712 #: modules/codec/subsdec.c:152
11713 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11714 msgstr "Japanese (Shift JIS)"
11716 #: modules/codec/subsdec.c:153
11717 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11718 msgstr "Korean (EUC-KR/CP949)"
11720 #: modules/codec/subsdec.c:154
11721 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11722 msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
11724 #: modules/codec/subsdec.c:155
11725 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11726 msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
11728 #: modules/codec/subsdec.c:156
11729 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11730 msgstr "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11732 #: modules/codec/subsdec.c:157
11733 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11734 msgstr "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11736 #: modules/codec/subsdec.c:159
11737 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11738 msgstr "Vietnamese (VISCII)"
11740 #: modules/codec/subsdec.c:160
11741 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11742 msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
11744 #: modules/codec/subsdec.c:167
11745 msgid "Subtitle text encoding"
11746 msgstr ""
11748 #: modules/codec/subsdec.c:168
11749 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11750 msgstr ""
11752 #: modules/codec/subsdec.c:169
11753 msgid "Subtitle justification"
11754 msgstr ""
11756 #: modules/codec/subsdec.c:170
11757 msgid "Set the justification of subtitles"
11758 msgstr ""
11760 #: modules/codec/subsdec.c:171
11761 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11762 msgstr ""
11764 #: modules/codec/subsdec.c:172
11765 msgid ""
11766 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11767 msgstr ""
11769 #: modules/codec/subsdec.c:175
11770 msgid ""
11771 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11772 "but you can choose to disable all formatting."
11773 msgstr ""
11775 #: modules/codec/subsdec.c:183
11776 msgid "Text subtitle decoder"
11777 msgstr ""
11779 #. xgettext:
11780 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11781 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11782 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11783 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11784 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11785 #. Other scripts use other code pages.
11787 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11788 #. the VideoLAN translators mailing list.
11789 #: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
11790 msgctxt "GetACP"
11791 msgid "CP1252"
11792 msgstr "CP1252"
11794 #: modules/codec/subsusf.c:46
11795 msgid "USFSubs"
11796 msgstr "USFSubs"
11798 #: modules/codec/subsusf.c:47
11799 msgid "USF subtitles decoder"
11800 msgstr ""
11802 #: modules/codec/substx3g.c:40
11803 #, fuzzy
11804 msgid "tx3g subtitles decoder"
11805 msgstr "துணை உரை கோப்பு"
11807 #: modules/codec/substx3g.c:41
11808 #, fuzzy
11809 msgid "tx3g subtitles"
11810 msgstr "DVB துணை உரை"
11812 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11813 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11814 msgstr ""
11816 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11817 msgid "SVCD subtitles"
11818 msgstr ""
11820 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11821 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11822 msgstr ""
11824 #: modules/codec/t140.c:35
11825 msgid "T.140 text encoder"
11826 msgstr ""
11828 #: modules/codec/telx.c:54
11829 msgid "Override page"
11830 msgstr ""
11832 #: modules/codec/telx.c:55
11833 msgid ""
11834 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11835 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11836 "usually 888 or 889)."
11837 msgstr ""
11839 #: modules/codec/telx.c:60
11840 msgid "Ignore subtitle flag"
11841 msgstr ""
11843 #: modules/codec/telx.c:61
11844 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11845 msgstr ""
11847 #: modules/codec/telx.c:64
11848 msgid "Workaround for France"
11849 msgstr ""
11851 #: modules/codec/telx.c:65
11852 msgid ""
11853 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11854 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11855 "your subtitles don't appear."
11856 msgstr ""
11858 #: modules/codec/telx.c:71
11859 msgid "Teletext subtitles decoder"
11860 msgstr ""
11862 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11863 msgid ""
11864 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11865 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11866 msgstr ""
11868 #: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
11869 msgid "Post processing quality"
11870 msgstr ""
11872 #: modules/codec/theora.c:114
11873 msgid "Theora video decoder"
11874 msgstr ""
11876 #: modules/codec/theora.c:122
11877 msgid "Theora video packetizer"
11878 msgstr ""
11880 #: modules/codec/theora.c:129
11881 msgid "Theora video encoder"
11882 msgstr ""
11884 #: modules/codec/twolame.c:56
11885 msgid ""
11886 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11887 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11888 msgstr ""
11890 #: modules/codec/twolame.c:59
11891 msgid "Stereo mode"
11892 msgstr ""
11894 #: modules/codec/twolame.c:60
11895 msgid "Handling mode for stereo streams"
11896 msgstr ""
11898 #: modules/codec/twolame.c:61
11899 msgid "VBR mode"
11900 msgstr ""
11902 #: modules/codec/twolame.c:63
11903 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11904 msgstr ""
11906 #: modules/codec/twolame.c:64
11907 msgid "Psycho-acoustic model"
11908 msgstr ""
11910 #: modules/codec/twolame.c:66
11911 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11912 msgstr ""
11914 #: modules/codec/twolame.c:70
11915 msgid "Joint stereo"
11916 msgstr ""
11918 #: modules/codec/twolame.c:75
11919 msgid "Libtwolame audio encoder"
11920 msgstr ""
11922 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11923 msgid "Ulead DV audio decoder"
11924 msgstr ""
11926 #: modules/codec/vorbis.c:175
11927 msgid "Maximum encoding bitrate"
11928 msgstr ""
11930 #: modules/codec/vorbis.c:177
11931 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11932 msgstr ""
11934 #: modules/codec/vorbis.c:178
11935 msgid "Minimum encoding bitrate"
11936 msgstr ""
11938 #: modules/codec/vorbis.c:180
11939 msgid ""
11940 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11941 "channel."
11942 msgstr ""
11944 #: modules/codec/vorbis.c:183
11945 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11946 msgstr ""
11948 #: modules/codec/vorbis.c:187
11949 msgid "Vorbis audio decoder"
11950 msgstr ""
11952 #: modules/codec/vorbis.c:198
11953 msgid "Vorbis audio packetizer"
11954 msgstr ""
11956 #: modules/codec/vorbis.c:205
11957 msgid "Vorbis audio encoder"
11958 msgstr ""
11960 #: modules/codec/vpx.c:49
11961 #, fuzzy
11962 msgid "WebM video decoder"
11963 msgstr "ஒலித சாதனம்"
11965 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11966 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11967 msgstr ""
11969 #: modules/codec/x264.c:70
11970 msgid "Maximum GOP size"
11971 msgstr ""
11973 #: modules/codec/x264.c:71
11974 msgid ""
11975 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11976 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11977 "-1 for infinite."
11978 msgstr ""
11980 #: modules/codec/x264.c:75
11981 msgid "Minimum GOP size"
11982 msgstr ""
11984 #: modules/codec/x264.c:76
11985 msgid ""
11986 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11987 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11988 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11989 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11990 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11991 "the IDR-frame. \n"
11992 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11993 "frames, but do not start a new GOP."
11994 msgstr ""
11996 #: modules/codec/x264.c:85
11997 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11998 msgstr ""
12000 #: modules/codec/x264.c:87
12001 msgid ""
12002 "none: use closed GOPs only\n"
12003 "normal: use standard open GOPs\n"
12004 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12005 msgstr ""
12007 #: modules/codec/x264.c:91
12008 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12009 msgstr ""
12011 #: modules/codec/x264.c:94
12012 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12013 msgstr ""
12015 #: modules/codec/x264.c:95
12016 msgid ""
12017 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12018 "ray compatibility\n"
12019 "e.g. resolution, framerate, level"
12020 msgstr ""
12022 #: modules/codec/x264.c:98
12023 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12024 msgstr ""
12026 #: modules/codec/x264.c:99
12027 msgid ""
12028 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12029 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12030 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12031 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12032 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12033 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12034 "1 to 100."
12035 msgstr ""
12037 #: modules/codec/x264.c:110
12038 msgid "B-frames between I and P"
12039 msgstr ""
12041 #: modules/codec/x264.c:111
12042 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12043 msgstr ""
12045 #: modules/codec/x264.c:114
12046 msgid "Adaptive B-frame decision"
12047 msgstr ""
12049 #: modules/codec/x264.c:115
12050 msgid ""
12051 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12052 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12053 msgstr ""
12055 #: modules/codec/x264.c:119
12056 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12057 msgstr ""
12059 #: modules/codec/x264.c:120
12060 msgid ""
12061 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12062 "negative values cause less B-frames."
12063 msgstr ""
12065 #: modules/codec/x264.c:124
12066 msgid "Keep some B-frames as references"
12067 msgstr ""
12069 #: modules/codec/x264.c:125
12070 msgid ""
12071 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12072 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12073 "appropriately.\n"
12074 " - none: Disabled\n"
12075 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12076 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12077 msgstr ""
12079 #: modules/codec/x264.c:133
12080 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12081 msgstr ""
12083 #: modules/codec/x264.c:134
12084 msgid ""
12085 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12086 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12087 msgstr ""
12089 #: modules/codec/x264.c:137
12090 msgid "CABAC"
12091 msgstr "CABAC"
12093 #: modules/codec/x264.c:138
12094 msgid ""
12095 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12096 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12097 msgstr ""
12099 #: modules/codec/x264.c:143
12100 msgid ""
12101 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12102 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12103 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12104 msgstr ""
12106 #: modules/codec/x264.c:148
12107 msgid "Skip loop filter"
12108 msgstr ""
12110 #: modules/codec/x264.c:149
12111 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12112 msgstr ""
12114 #: modules/codec/x264.c:151
12115 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12116 msgstr ""
12118 #: modules/codec/x264.c:152
12119 msgid ""
12120 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12121 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12122 msgstr ""
12124 #: modules/codec/x264.c:156
12125 msgid "H.264 level"
12126 msgstr ""
12128 #: modules/codec/x264.c:157
12129 msgid ""
12130 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12131 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12132 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12133 "for letting x264 set level."
12134 msgstr ""
12136 #: modules/codec/x264.c:162
12137 msgid "H.264 profile"
12138 msgstr ""
12140 #: modules/codec/x264.c:163
12141 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12142 msgstr ""
12144 #: modules/codec/x264.c:169
12145 msgid "Interlaced mode"
12146 msgstr ""
12148 #: modules/codec/x264.c:170
12149 msgid "Pure-interlaced mode."
12150 msgstr ""
12152 #: modules/codec/x264.c:172
12153 msgid "Frame packing"
12154 msgstr ""
12156 #: modules/codec/x264.c:173
12157 msgid ""
12158 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12159 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12160 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12161 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12162 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12163 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12164 " 5: frame alternation - one view per frame"
12165 msgstr ""
12167 #: modules/codec/x264.c:181
12168 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12169 msgstr ""
12171 #: modules/codec/x264.c:182
12172 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12173 msgstr ""
12175 #: modules/codec/x264.c:184
12176 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12177 msgstr ""
12179 #: modules/codec/x264.c:185
12180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12181 msgstr ""
12183 #: modules/codec/x264.c:187
12184 msgid "Force number of slices per frame"
12185 msgstr ""
12187 #: modules/codec/x264.c:188
12188 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12189 msgstr ""
12191 #: modules/codec/x264.c:190
12192 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12193 msgstr ""
12195 #: modules/codec/x264.c:191
12196 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12197 msgstr ""
12199 #: modules/codec/x264.c:193
12200 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12201 msgstr ""
12203 #: modules/codec/x264.c:194
12204 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12205 msgstr ""
12207 #: modules/codec/x264.c:197
12208 msgid "Set QP"
12209 msgstr ""
12211 #: modules/codec/x264.c:198
12212 msgid ""
12213 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12214 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12215 msgstr ""
12217 #: modules/codec/x264.c:202
12218 msgid "Quality-based VBR"
12219 msgstr ""
12221 #: modules/codec/x264.c:203
12222 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12223 msgstr ""
12225 #: modules/codec/x264.c:205
12226 msgid "Min QP"
12227 msgstr ""
12229 #: modules/codec/x264.c:206
12230 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12231 msgstr ""
12233 #: modules/codec/x264.c:209
12234 msgid "Max QP"
12235 msgstr ""
12237 #: modules/codec/x264.c:210
12238 msgid "Maximum quantizer parameter."
12239 msgstr ""
12241 #: modules/codec/x264.c:212
12242 msgid "Max QP step"
12243 msgstr ""
12245 #: modules/codec/x264.c:213
12246 msgid "Max QP step between frames."
12247 msgstr ""
12249 #: modules/codec/x264.c:215
12250 msgid "Average bitrate tolerance"
12251 msgstr ""
12253 #: modules/codec/x264.c:216
12254 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12255 msgstr ""
12257 #: modules/codec/x264.c:219
12258 msgid "Max local bitrate"
12259 msgstr ""
12261 #: modules/codec/x264.c:220
12262 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12263 msgstr ""
12265 #: modules/codec/x264.c:222
12266 msgid "VBV buffer"
12267 msgstr ""
12269 #: modules/codec/x264.c:223
12270 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12271 msgstr ""
12273 #: modules/codec/x264.c:226
12274 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12275 msgstr ""
12277 #: modules/codec/x264.c:227
12278 msgid ""
12279 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12280 "0.0 to 1.0."
12281 msgstr ""
12283 #: modules/codec/x264.c:230
12284 msgid "How AQ distributes bits"
12285 msgstr ""
12287 #: modules/codec/x264.c:231
12288 msgid ""
12289 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12290 " - 0: Disabled\n"
12291 " - 1: Current x264 default mode\n"
12292 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12293 "frame"
12294 msgstr ""
12296 #: modules/codec/x264.c:236
12297 msgid "Strength of AQ"
12298 msgstr ""
12300 #: modules/codec/x264.c:237
12301 msgid ""
12302 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12303 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12304 " - 0.5: weak AQ\n"
12305 " - 1.5: strong AQ"
12306 msgstr ""
12308 #: modules/codec/x264.c:243
12309 msgid "QP factor between I and P"
12310 msgstr ""
12312 #: modules/codec/x264.c:244
12313 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12314 msgstr ""
12316 #: modules/codec/x264.c:247
12317 msgid "QP factor between P and B"
12318 msgstr ""
12320 #: modules/codec/x264.c:248
12321 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12322 msgstr ""
12324 #: modules/codec/x264.c:250
12325 msgid "QP difference between chroma and luma"
12326 msgstr ""
12328 #: modules/codec/x264.c:251
12329 msgid "QP difference between chroma and luma."
12330 msgstr ""
12332 #: modules/codec/x264.c:253
12333 msgid "Multipass ratecontrol"
12334 msgstr ""
12336 #: modules/codec/x264.c:254
12337 msgid ""
12338 "Multipass ratecontrol:\n"
12339 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12340 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12341 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12342 msgstr ""
12344 #: modules/codec/x264.c:259
12345 msgid "QP curve compression"
12346 msgstr ""
12348 #: modules/codec/x264.c:260
12349 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12350 msgstr ""
12352 #: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
12353 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12354 msgstr ""
12356 #: modules/codec/x264.c:263
12357 msgid ""
12358 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12359 "blurs complexity."
12360 msgstr ""
12362 #: modules/codec/x264.c:267
12363 msgid ""
12364 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12365 "blurs quants."
12366 msgstr ""
12368 #: modules/codec/x264.c:272
12369 msgid "Partitions to consider"
12370 msgstr ""
12372 #: modules/codec/x264.c:273
12373 msgid ""
12374 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12375 " - none  : \n"
12376 " - fast  : i4x4\n"
12377 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12378 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12379 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12380 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12381 msgstr ""
12383 #: modules/codec/x264.c:281
12384 msgid "Direct MV prediction mode"
12385 msgstr ""
12387 #: modules/codec/x264.c:284
12388 msgid "Direct prediction size"
12389 msgstr ""
12391 #: modules/codec/x264.c:285
12392 msgid ""
12393 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12394 " -  1: 8x8\n"
12395 " - -1: smallest possible according to level\n"
12396 msgstr ""
12398 #: modules/codec/x264.c:290
12399 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12400 msgstr ""
12402 #: modules/codec/x264.c:291
12403 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12404 msgstr ""
12406 #: modules/codec/x264.c:293
12407 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12408 msgstr ""
12410 #: modules/codec/x264.c:294
12411 msgid ""
12412 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12413 " - 1: Blind offset\n"
12414 " - 2: Smart analysis\n"
12415 msgstr ""
12417 #: modules/codec/x264.c:299
12418 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12419 msgstr ""
12421 #: modules/codec/x264.c:300
12422 msgid ""
12423 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12424 "(fast)\n"
12425 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12426 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12427 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12428 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12429 msgstr ""
12431 #: modules/codec/x264.c:307
12432 msgid "Maximum motion vector search range"
12433 msgstr ""
12435 #: modules/codec/x264.c:308
12436 msgid ""
12437 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12438 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12439 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12440 msgstr ""
12442 #: modules/codec/x264.c:313
12443 msgid "Maximum motion vector length"
12444 msgstr ""
12446 #: modules/codec/x264.c:314
12447 msgid ""
12448 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12449 msgstr ""
12451 #: modules/codec/x264.c:317
12452 msgid "Minimum buffer space between threads"
12453 msgstr ""
12455 #: modules/codec/x264.c:318
12456 msgid ""
12457 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12458 "threads."
12459 msgstr ""
12461 #: modules/codec/x264.c:321
12462 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12463 msgstr ""
12465 #: modules/codec/x264.c:322
12466 msgid ""
12467 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12468 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12469 "default off"
12470 msgstr ""
12472 #: modules/codec/x264.c:326
12473 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12474 msgstr ""
12476 #: modules/codec/x264.c:328
12477 msgid ""
12478 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12479 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12480 "quality). Range 1 to 9."
12481 msgstr ""
12483 #: modules/codec/x264.c:332
12484 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12485 msgstr ""
12487 #: modules/codec/x264.c:335
12488 msgid "Decide references on a per partition basis"
12489 msgstr ""
12491 #: modules/codec/x264.c:336
12492 msgid ""
12493 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12494 "as opposed to only one ref per macroblock."
12495 msgstr ""
12497 #: modules/codec/x264.c:340
12498 msgid "Chroma in motion estimation"
12499 msgstr ""
12501 #: modules/codec/x264.c:341
12502 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12503 msgstr ""
12505 #: modules/codec/x264.c:344
12506 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12507 msgstr ""
12509 #: modules/codec/x264.c:346
12510 msgid "Adaptive spatial transform size"
12511 msgstr ""
12513 #: modules/codec/x264.c:348
12514 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12515 msgstr ""
12517 #: modules/codec/x264.c:350
12518 msgid "Trellis RD quantization"
12519 msgstr ""
12521 #: modules/codec/x264.c:351
12522 msgid ""
12523 "Trellis RD quantization: \n"
12524 " - 0: disabled\n"
12525 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12526 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12527 "This requires CABAC."
12528 msgstr ""
12530 #: modules/codec/x264.c:357
12531 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12532 msgstr ""
12534 #: modules/codec/x264.c:358
12535 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12536 msgstr ""
12538 #: modules/codec/x264.c:360
12539 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12540 msgstr ""
12542 #: modules/codec/x264.c:361
12543 msgid ""
12544 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12545 "small single coefficient."
12546 msgstr ""
12548 #: modules/codec/x264.c:364
12549 msgid "Use Psy-optimizations"
12550 msgstr ""
12552 #: modules/codec/x264.c:365
12553 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12554 msgstr ""
12556 #: modules/codec/x264.c:369
12557 msgid ""
12558 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12559 "a useful range."
12560 msgstr ""
12562 #: modules/codec/x264.c:372
12563 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12564 msgstr ""
12566 #: modules/codec/x264.c:373
12567 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12568 msgstr ""
12570 #: modules/codec/x264.c:376
12571 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12572 msgstr ""
12574 #: modules/codec/x264.c:377
12575 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12576 msgstr ""
12578 #: modules/codec/x264.c:382
12579 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12580 msgstr ""
12582 #: modules/codec/x264.c:383
12583 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12584 msgstr ""
12586 #: modules/codec/x264.c:386
12587 msgid "CPU optimizations"
12588 msgstr "CPU அம்சங்கள்"
12590 #: modules/codec/x264.c:387
12591 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12592 msgstr ""
12594 #: modules/codec/x264.c:389
12595 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12596 msgstr ""
12598 #: modules/codec/x264.c:390
12599 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12600 msgstr ""
12602 #: modules/codec/x264.c:392
12603 msgid "PSNR computation"
12604 msgstr ""
12606 #: modules/codec/x264.c:393
12607 msgid ""
12608 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12609 "quality."
12610 msgstr ""
12612 #: modules/codec/x264.c:396
12613 msgid "SSIM computation"
12614 msgstr ""
12616 #: modules/codec/x264.c:397
12617 msgid ""
12618 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12619 "quality."
12620 msgstr ""
12622 #: modules/codec/x264.c:400
12623 msgid "Quiet mode"
12624 msgstr "அமைதி அளவை"
12626 #: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12627 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12628 msgid "Statistics"
12629 msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
12631 #: modules/codec/x264.c:403
12632 msgid "Print stats for each frame."
12633 msgstr ""
12635 #: modules/codec/x264.c:405
12636 msgid "SPS and PPS id numbers"
12637 msgstr ""
12639 #: modules/codec/x264.c:406
12640 msgid ""
12641 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12642 "settings."
12643 msgstr ""
12645 #: modules/codec/x264.c:409
12646 msgid "Access unit delimiters"
12647 msgstr ""
12649 #: modules/codec/x264.c:410
12650 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12651 msgstr ""
12653 #: modules/codec/x264.c:412
12654 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12655 msgstr ""
12657 #: modules/codec/x264.c:413
12658 msgid ""
12659 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12660 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12661 msgstr ""
12663 #: modules/codec/x264.c:416
12664 msgid "HRD-timing information"
12665 msgstr ""
12667 #: modules/codec/x264.c:417
12668 msgid "Default tune setting used"
12669 msgstr ""
12671 #: modules/codec/x264.c:418
12672 msgid "Default preset setting used"
12673 msgstr ""
12675 #: modules/codec/x264.c:420
12676 msgid "x264 advanced options."
12677 msgstr ""
12679 #: modules/codec/x264.c:421
12680 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12681 msgstr ""
12683 #: modules/codec/x264.c:426
12684 msgid "dia"
12685 msgstr "dia"
12687 #: modules/codec/x264.c:426
12688 msgid "hex"
12689 msgstr "hex"
12691 #: modules/codec/x264.c:426
12692 msgid "umh"
12693 msgstr "umh"
12695 #: modules/codec/x264.c:426
12696 msgid "esa"
12697 msgstr "esa"
12699 #: modules/codec/x264.c:426
12700 msgid "tesa"
12701 msgstr "tesa"
12703 #: modules/codec/x264.c:437
12704 msgid "Fast"
12705 msgstr ""
12707 #: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
12708 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
12709 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
12710 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
12711 #: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12712 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12713 msgid "Normal"
12714 msgstr "வழக்கமான"
12716 #: modules/codec/x264.c:437
12717 msgid "Slow"
12718 msgstr ""
12720 #: modules/codec/x264.c:442
12721 msgid "Spatial"
12722 msgstr ""
12724 #: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
12725 msgid "Temporal"
12726 msgstr ""
12728 #: modules/codec/x264.c:447
12729 msgid "checkerboard"
12730 msgstr ""
12732 #: modules/codec/x264.c:447
12733 msgid "column alternation"
12734 msgstr ""
12736 #: modules/codec/x264.c:447
12737 msgid "row alternation"
12738 msgstr ""
12740 #: modules/codec/x264.c:447
12741 msgid "side by side"
12742 msgstr ""
12744 #: modules/codec/x264.c:447
12745 msgid "top bottom"
12746 msgstr ""
12748 #: modules/codec/x264.c:447
12749 msgid "frame alternation"
12750 msgstr ""
12752 #: modules/codec/x264.c:451
12753 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12754 msgstr ""
12756 #: modules/codec/x264.c:455
12757 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
12758 msgstr ""
12760 #: modules/codec/x264.c:459
12761 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12762 msgstr ""
12764 #: modules/codec/x265.c:45
12765 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
12766 msgstr ""
12768 #: modules/codec/xwd.c:36
12769 msgid "XWD image decoder"
12770 msgstr ""
12772 #: modules/codec/zvbi.c:61
12773 msgid "Teletext page"
12774 msgstr ""
12776 #: modules/codec/zvbi.c:62
12777 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12778 msgstr ""
12780 #: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
12781 msgid "Teletext transparency"
12782 msgstr ""
12784 #: modules/codec/zvbi.c:66
12785 msgid ""
12786 "Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
12787 "read."
12788 msgstr ""
12790 #: modules/codec/zvbi.c:69
12791 msgid "Teletext alignment"
12792 msgstr ""
12794 #: modules/codec/zvbi.c:71
12795 msgid ""
12796 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12797 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12798 "6 = top-right)."
12799 msgstr ""
12801 #: modules/codec/zvbi.c:75
12802 msgid "Teletext text subtitles"
12803 msgstr ""
12805 #: modules/codec/zvbi.c:76
12806 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12807 msgstr ""
12809 #: modules/codec/zvbi.c:85
12810 msgid "VBI and Teletext decoder"
12811 msgstr ""
12813 #: modules/codec/zvbi.c:86
12814 msgid "VBI & Teletext"
12815 msgstr ""
12817 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12818 msgid "DBus"
12819 msgstr ""
12821 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12822 msgid "D-Bus control interface"
12823 msgstr ""
12825 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
12826 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
12827 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
12828 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
12829 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
12830 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
12831 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
12832 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
12833 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
12834 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
12835 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
12836 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12837 msgid "VLC media player"
12838 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி"
12840 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12841 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12842 msgstr ""
12844 #: modules/control/dummy.c:39
12845 msgid ""
12846 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12847 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12848 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12849 msgstr ""
12851 #: modules/control/dummy.c:49
12852 msgid "Dummy interface"
12853 msgstr ""
12855 #: modules/control/gestures.c:71
12856 msgid "Motion threshold (10-100)"
12857 msgstr ""
12859 #: modules/control/gestures.c:73
12860 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12861 msgstr ""
12863 #: modules/control/gestures.c:75
12864 msgid "Trigger button"
12865 msgstr ""
12867 #: modules/control/gestures.c:77
12868 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12869 msgstr ""
12871 #: modules/control/gestures.c:83
12872 msgid "Middle"
12873 msgstr "நடு"
12875 #: modules/control/gestures.c:86
12876 msgid "Gestures"
12877 msgstr ""
12879 #: modules/control/gestures.c:94
12880 msgid "Mouse gestures control interface"
12881 msgstr ""
12883 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12884 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12885 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
12886 msgid "Global Hotkeys"
12887 msgstr "உகல முக்கியவிசை"
12889 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12890 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12891 msgid "Global Hotkeys interface"
12892 msgstr "உகல முக்கியவிசை முகப்பு"
12894 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
12895 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
12896 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
12897 msgid "Hotkeys"
12898 msgstr "முக்கியவிசைகள்"
12900 #: modules/control/hotkeys.c:89
12901 msgid "Hotkeys management interface"
12902 msgstr "முக்கியவிசைகள் கட்டுப்பாடு முகப்பு"
12904 #: modules/control/hotkeys.c:188
12905 msgid "One"
12906 msgstr ""
12908 #: modules/control/hotkeys.c:195
12909 #, c-format
12910 msgid "Loop: %s"
12911 msgstr ""
12913 #: modules/control/hotkeys.c:202
12914 #, c-format
12915 msgid "Random: %s"
12916 msgstr ""
12918 #: modules/control/hotkeys.c:331
12919 #, c-format
12920 msgid "Audio Device: %s"
12921 msgstr "ஒலிதம் சாதனம்: %s"
12923 #: modules/control/hotkeys.c:394
12924 msgid "Recording"
12925 msgstr "பதிவு"
12927 #: modules/control/hotkeys.c:394
12928 msgid "Recording done"
12929 msgstr "பதிவு முடிநதது"
12931 #: modules/control/hotkeys.c:409
12932 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12933 msgstr ""
12935 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
12936 msgid "No active subtitle"
12937 msgstr ""
12939 #: modules/control/hotkeys.c:430
12940 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12941 msgstr ""
12943 #: modules/control/hotkeys.c:450
12944 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12945 msgstr ""
12947 #: modules/control/hotkeys.c:459
12948 #, c-format
12949 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12950 msgstr ""
12952 #: modules/control/hotkeys.c:472
12953 msgid "Sub sync: delay reset"
12954 msgstr ""
12956 #: modules/control/hotkeys.c:501
12957 #, c-format
12958 msgid "Subtitle delay %i ms"
12959 msgstr "துணை உரை தாமதமாக %i ms"
12961 #: modules/control/hotkeys.c:517
12962 #, c-format
12963 msgid "Audio delay %i ms"
12964 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக %i ms"
12966 #: modules/control/hotkeys.c:553
12967 #, c-format
12968 msgid "Audio track: %s"
12969 msgstr "ஒலிதம் சுவடுகள்: %s "
12971 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
12972 #, c-format
12973 msgid "Subtitle track: %s"
12974 msgstr "துணை உரை சுவடு: %s"
12976 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
12977 msgid "N/A"
12978 msgstr "N/A"
12980 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
12981 #, c-format
12982 msgid "Program Service ID: %s"
12983 msgstr ""
12985 #: modules/control/hotkeys.c:773
12986 #, c-format
12987 msgid "Aspect ratio: %s"
12988 msgstr "தோற்றவிகிதம்: %s"
12990 #: modules/control/hotkeys.c:803
12991 #, c-format
12992 msgid "Crop: %s"
12993 msgstr "வெட்டு: %s"
12995 #: modules/control/hotkeys.c:851
12996 msgid "Zooming reset"
12997 msgstr "உரு அளவு மறுநிர்மாணி"
12999 #: modules/control/hotkeys.c:858
13000 msgid "Scaled to screen"
13001 msgstr "Scaled to screen"
13003 #: modules/control/hotkeys.c:860
13004 msgid "Original Size"
13005 msgstr "அசல் அளவு"
13007 #: modules/control/hotkeys.c:929
13008 #, c-format
13009 msgid "Zoom mode: %s"
13010 msgstr "உரு அளவு அளவை: %s"
13012 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13013 msgid "Deinterlace off"
13014 msgstr ""
13016 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13017 msgid "Deinterlace on"
13018 msgstr ""
13020 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13021 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13022 msgstr ""
13024 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13025 #, c-format
13026 msgid "Subtitle position %d px"
13027 msgstr ""
13029 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13030 #, c-format
13031 msgid "Volume %ld%%"
13032 msgstr ""
13034 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13035 #, c-format
13036 msgid "Speed: %.2fx"
13037 msgstr "வேகம்: %.2fx"
13039 #: modules/control/lirc.c:46
13040 msgid "Change the lirc configuration file"
13041 msgstr ""
13043 #: modules/control/lirc.c:48
13044 msgid ""
13045 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13046 "users home directory."
13047 msgstr ""
13049 #: modules/control/lirc.c:58
13050 msgid "Infrared"
13051 msgstr ""
13053 #: modules/control/lirc.c:61
13054 msgid "Infrared remote control interface"
13055 msgstr ""
13057 #: modules/control/motion.c:65
13058 msgid "motion"
13059 msgstr "இயக்கம்"
13061 #: modules/control/motion.c:68
13062 msgid "motion control interface"
13063 msgstr "இயக்க கட்டுப்பாடு முகப்பு"
13065 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13066 msgid ""
13067 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13068 msgstr ""
13070 #: modules/control/netsync.c:55
13071 msgid "Network master clock"
13072 msgstr ""
13074 #: modules/control/netsync.c:56
13075 msgid ""
13076 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13077 "for clients listening"
13078 msgstr ""
13080 #: modules/control/netsync.c:60
13081 msgid "Master server ip address"
13082 msgstr ""
13084 #: modules/control/netsync.c:61
13085 msgid ""
13086 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13087 msgstr ""
13089 #: modules/control/netsync.c:64
13090 msgid "UDP timeout (in ms)"
13091 msgstr ""
13093 #: modules/control/netsync.c:65
13094 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13095 msgstr ""
13097 #: modules/control/netsync.c:69
13098 msgid "Network Sync"
13099 msgstr ""
13101 #: modules/control/netsync.c:70
13102 msgid "Network synchronization"
13103 msgstr ""
13105 #: modules/control/ntservice.c:44
13106 msgid "Install Windows Service"
13107 msgstr ""
13109 #: modules/control/ntservice.c:46
13110 msgid "Install the Service and exit."
13111 msgstr ""
13113 #: modules/control/ntservice.c:47
13114 msgid "Uninstall Windows Service"
13115 msgstr ""
13117 #: modules/control/ntservice.c:49
13118 msgid "Uninstall the Service and exit."
13119 msgstr ""
13121 #: modules/control/ntservice.c:50
13122 msgid "Display name of the Service"
13123 msgstr ""
13125 #: modules/control/ntservice.c:52
13126 msgid "Change the display name of the Service."
13127 msgstr ""
13129 #: modules/control/ntservice.c:53
13130 msgid "Configuration options"
13131 msgstr "அமைப்புகள் விருப்பம்"
13133 #: modules/control/ntservice.c:55
13134 msgid ""
13135 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13136 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13137 "configured."
13138 msgstr ""
13140 #: modules/control/ntservice.c:60
13141 msgid ""
13142 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13143 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13144 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13145 msgstr ""
13147 #: modules/control/ntservice.c:66
13148 msgid "NT Service"
13149 msgstr "NT பணி"
13151 #: modules/control/ntservice.c:67
13152 msgid "Windows Service interface"
13153 msgstr ""
13155 #: modules/control/rc.c:68
13156 msgid "Initializing"
13157 msgstr "ஆரம்பநிலை"
13159 #: modules/control/rc.c:69
13160 msgid "Opening"
13161 msgstr "திறக்கிறது"
13163 #: modules/control/rc.c:73
13164 msgid "Error"
13165 msgstr "வழு"
13167 #: modules/control/rc.c:159
13168 msgid "Show stream position"
13169 msgstr "ஓடை நிலை காட்டு"
13171 #: modules/control/rc.c:160
13172 msgid ""
13173 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13174 msgstr ""
13176 #: modules/control/rc.c:163
13177 msgid "Fake TTY"
13178 msgstr "போலி TTY"
13180 #: modules/control/rc.c:164
13181 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13182 msgstr ""
13184 #: modules/control/rc.c:166
13185 msgid "UNIX socket command input"
13186 msgstr ""
13188 #: modules/control/rc.c:167
13189 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13190 msgstr ""
13192 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
13193 msgid "TCP command input"
13194 msgstr ""
13196 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
13197 msgid ""
13198 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13199 "port the interface will bind to."
13200 msgstr ""
13202 #: modules/control/rc.c:177
13203 msgid ""
13204 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13205 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13206 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13207 msgstr ""
13209 #: modules/control/rc.c:184
13210 msgid "RC"
13211 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு"
13213 #: modules/control/rc.c:187
13214 msgid "Remote control interface"
13215 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
13217 #: modules/control/rc.c:352
13218 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13219 msgstr ""
13221 #: modules/control/rc.c:764
13222 #, c-format
13223 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13224 msgstr ""
13226 #: modules/control/rc.c:782
13227 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13228 msgstr ""
13230 #: modules/control/rc.c:784
13231 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13232 msgstr ""
13234 #: modules/control/rc.c:785
13235 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13236 msgstr ""
13238 #: modules/control/rc.c:786
13239 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13240 msgstr ""
13242 #: modules/control/rc.c:787
13243 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13244 msgstr ""
13246 #: modules/control/rc.c:788
13247 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13248 msgstr ""
13250 #: modules/control/rc.c:789
13251 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13252 msgstr ""
13254 #: modules/control/rc.c:790
13255 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13256 msgstr ""
13258 #: modules/control/rc.c:791
13259 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13260 msgstr ""
13262 #: modules/control/rc.c:792
13263 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13264 msgstr ""
13266 #: modules/control/rc.c:793
13267 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13268 msgstr ""
13270 #: modules/control/rc.c:794
13271 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13272 msgstr ""
13274 #: modules/control/rc.c:795
13275 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13276 msgstr ""
13278 #: modules/control/rc.c:796
13279 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13280 msgstr ""
13282 #: modules/control/rc.c:797
13283 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13284 msgstr ""
13286 #: modules/control/rc.c:798
13287 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13288 msgstr ""
13290 #: modules/control/rc.c:799
13291 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13292 msgstr ""
13294 #: modules/control/rc.c:800
13295 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13296 msgstr ""
13298 #: modules/control/rc.c:801
13299 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13300 msgstr ""
13302 #: modules/control/rc.c:802
13303 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13304 msgstr ""
13306 #: modules/control/rc.c:804
13307 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13308 msgstr ""
13310 #: modules/control/rc.c:805
13311 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13312 msgstr ""
13314 #: modules/control/rc.c:806
13315 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13316 msgstr ""
13318 #: modules/control/rc.c:807
13319 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13320 msgstr ""
13322 #: modules/control/rc.c:808
13323 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13324 msgstr ""
13326 #: modules/control/rc.c:809
13327 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13328 msgstr ""
13330 #: modules/control/rc.c:810
13331 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13332 msgstr ""
13334 #: modules/control/rc.c:811
13335 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13336 msgstr ""
13338 #: modules/control/rc.c:812
13339 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13340 msgstr ""
13342 #: modules/control/rc.c:813
13343 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13344 msgstr ""
13346 #: modules/control/rc.c:814
13347 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13348 msgstr ""
13350 #: modules/control/rc.c:815
13351 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13352 msgstr ""
13354 #: modules/control/rc.c:816
13355 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13356 msgstr ""
13358 #: modules/control/rc.c:817
13359 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13360 msgstr ""
13362 #: modules/control/rc.c:818
13363 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13364 msgstr ""
13366 #: modules/control/rc.c:820
13367 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13368 msgstr ""
13370 #: modules/control/rc.c:821
13371 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13372 msgstr ""
13374 #: modules/control/rc.c:822
13375 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13376 msgstr ""
13378 #: modules/control/rc.c:823
13379 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13380 msgstr ""
13382 #: modules/control/rc.c:824
13383 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13384 msgstr ""
13386 #: modules/control/rc.c:825
13387 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13388 msgstr ""
13390 #: modules/control/rc.c:826
13391 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13392 msgstr ""
13394 #: modules/control/rc.c:827
13395 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13396 msgstr ""
13398 #: modules/control/rc.c:828
13399 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13400 msgstr ""
13402 #: modules/control/rc.c:829
13403 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13404 msgstr ""
13406 #: modules/control/rc.c:830
13407 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13408 msgstr ""
13410 #: modules/control/rc.c:831
13411 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13412 msgstr ""
13414 #: modules/control/rc.c:832
13415 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13416 msgstr ""
13418 #: modules/control/rc.c:834
13419 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13420 msgstr ""
13422 #: modules/control/rc.c:835
13423 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13424 msgstr ""
13426 #: modules/control/rc.c:836
13427 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13428 msgstr ""
13430 #: modules/control/rc.c:838
13431 msgid "+----[ end of help ]"
13432 msgstr ""
13434 #: modules/control/rc.c:965
13435 msgid "Press pause to continue."
13436 msgstr ""
13438 #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
13439 #: modules/control/rc.c:1490
13440 msgid "Type 'pause' to continue."
13441 msgstr ""
13443 #: modules/control/rc.c:1283
13444 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13445 msgstr ""
13447 #: modules/control/rc.c:1294
13448 #, c-format
13449 msgid "Playlist has only %u element"
13450 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13451 msgstr[0] ""
13452 msgstr[1] ""
13454 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
13455 msgid "+-[Incoming]"
13456 msgstr ""
13458 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
13459 #, c-format
13460 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13461 msgstr ""
13463 #: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
13464 #, c-format
13465 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13466 msgstr ""
13468 #: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
13469 #, c-format
13470 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13471 msgstr ""
13473 #: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
13474 #, c-format
13475 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13476 msgstr ""
13478 #: modules/control/rc.c:1755
13479 #, c-format
13480 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13481 msgstr ""
13483 #: modules/control/rc.c:1757
13484 #, c-format
13485 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13486 msgstr ""
13488 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
13489 msgid "+-[Video Decoding]"
13490 msgstr ""
13492 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
13493 #, c-format
13494 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13495 msgstr ""
13497 #: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
13498 #, c-format
13499 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13500 msgstr ""
13502 #: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
13503 #, c-format
13504 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13505 msgstr ""
13507 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
13508 msgid "+-[Audio Decoding]"
13509 msgstr ""
13511 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
13512 #, c-format
13513 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13514 msgstr ""
13516 #: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
13517 #, c-format
13518 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13519 msgstr ""
13521 #: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
13522 #, c-format
13523 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13524 msgstr ""
13526 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
13527 msgid "+-[Streaming]"
13528 msgstr ""
13530 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
13531 #, c-format
13532 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13533 msgstr ""
13535 #: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
13536 #, c-format
13537 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13538 msgstr ""
13540 #: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
13541 #, c-format
13542 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13543 msgstr ""
13545 #: modules/demux/aiff.c:49
13546 msgid "AIFF demuxer"
13547 msgstr ""
13549 #: modules/demux/asf/asf.c:61
13550 msgid "ASF/WMV demuxer"
13551 msgstr ""
13553 #: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
13554 msgid "Could not demux ASF stream"
13555 msgstr ""
13557 #: modules/demux/asf/asf.c:216
13558 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13559 msgstr ""
13561 #: modules/demux/asf/asf.c:1194
13562 msgid "DRM protected streams are not supported."
13563 msgstr ""
13565 #: modules/demux/au.c:50
13566 msgid "AU demuxer"
13567 msgstr ""
13569 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13570 msgid "Avformat demuxer"
13571 msgstr ""
13573 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13574 msgid "Avformat"
13575 msgstr ""
13577 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Demuxer"
13580 msgstr "AVI demuxer"
13582 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
13583 msgid "Avformat muxer"
13584 msgstr ""
13586 #: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
13587 msgid "Muxer"
13588 msgstr ""
13590 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13591 msgid "Avformat mux"
13592 msgstr ""
13594 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13595 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13596 msgstr ""
13598 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13599 msgid "Format name"
13600 msgstr ""
13602 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13603 msgid "Internal libavcodec format name"
13604 msgstr ""
13606 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13607 msgid "Force interleaved method"
13608 msgstr ""
13610 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13611 msgid "Force index creation"
13612 msgstr ""
13614 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13615 msgid ""
13616 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13617 "incomplete (not seekable)."
13618 msgstr ""
13620 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13621 msgid "Ask for action"
13622 msgstr ""
13624 #: modules/demux/avi/avi.c:69
13625 msgid "Always fix"
13626 msgstr "எப்போதும் சரிசெய்"
13628 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13629 msgid "Never fix"
13630 msgstr "சரிசெய்ய தேவைஇல்லை"
13632 #: modules/demux/avi/avi.c:71
13633 msgid "Fix when necessary"
13634 msgstr ""
13636 #: modules/demux/avi/avi.c:75
13637 msgid "AVI demuxer"
13638 msgstr "AVI demuxer"
13640 #: modules/demux/avi/avi.c:721
13641 msgid "Broken or missing AVI Index"
13642 msgstr ""
13644 #: modules/demux/avi/avi.c:722
13645 msgid ""
13646 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13647 "correctly.\n"
13648 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13649 "index in memory.\n"
13650 "This step might take a long time on a large file.\n"
13651 "What do you want to do?"
13652 msgstr ""
13654 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13655 msgid "Build index then play"
13656 msgstr ""
13658 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13659 msgid "Play as is"
13660 msgstr ""
13662 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13663 msgid "Do not play"
13664 msgstr ""
13666 #: modules/demux/avi/avi.c:2555
13667 msgid "Fixing AVI Index..."
13668 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
13670 #: modules/demux/caf.c:53
13671 #, fuzzy
13672 msgid "CAF demuxer"
13673 msgstr "AVI demuxer"
13675 #: modules/demux/cdg.c:43
13676 msgid "CDG demuxer"
13677 msgstr ""
13679 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13680 msgid "Dump module"
13681 msgstr ""
13683 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13684 msgid "Dump filename"
13685 msgstr ""
13687 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13688 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13689 msgstr ""
13691 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13692 msgid "Append to existing file"
13693 msgstr ""
13695 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13696 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13697 msgstr ""
13699 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13700 msgid "File dumper"
13701 msgstr ""
13703 #: modules/demux/dirac.c:41
13704 msgid "Value to adjust dts by"
13705 msgstr ""
13707 #: modules/demux/dirac.c:54
13708 msgid "Dirac video demuxer"
13709 msgstr ""
13711 #: modules/demux/flac.c:50
13712 msgid "FLAC demuxer"
13713 msgstr ""
13715 #: modules/demux/image.c:44
13716 msgid "ES ID"
13717 msgstr ""
13719 #: modules/demux/image.c:52
13720 msgid "Decode"
13721 msgstr ""
13723 #: modules/demux/image.c:54
13724 msgid "Decode at the demuxer stage"
13725 msgstr ""
13727 #: modules/demux/image.c:56
13728 msgid "Forced chroma"
13729 msgstr ""
13731 #: modules/demux/image.c:58
13732 msgid ""
13733 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13734 "specified chroma."
13735 msgstr ""
13737 #: modules/demux/image.c:61
13738 msgid "Duration in seconds"
13739 msgstr ""
13741 #: modules/demux/image.c:63
13742 msgid ""
13743 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13744 "an unlimited play time."
13745 msgstr ""
13747 #: modules/demux/image.c:68
13748 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13749 msgstr ""
13751 #: modules/demux/image.c:70
13752 msgid "Real-time"
13753 msgstr ""
13755 #: modules/demux/image.c:72
13756 msgid ""
13757 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13758 "input slaves."
13759 msgstr ""
13761 #: modules/demux/image.c:76
13762 msgid "Image demuxer"
13763 msgstr ""
13765 #: modules/demux/image.c:77
13766 msgid "Image"
13767 msgstr ""
13769 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13770 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
13771 #: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
13772 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
13773 msgid "Frames per Second"
13774 msgstr ""
13776 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13777 msgid ""
13778 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13779 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13780 msgstr ""
13782 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13783 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13784 msgstr ""
13786 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13787 msgid "---  DVD Menu"
13788 msgstr "---  DVD Menu"
13790 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13791 msgid "First Played"
13792 msgstr "முதல்ல ஓடியது"
13794 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13795 msgid "Video Manager"
13796 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
13798 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13799 msgid "----- Title"
13800 msgstr "---- தலைப்பு"
13802 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13803 msgid "Matroska stream demuxer"
13804 msgstr ""
13806 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13807 msgid "Respect ordered chapters"
13808 msgstr ""
13810 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13811 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13812 msgstr ""
13814 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13815 msgid "Chapter codecs"
13816 msgstr "அத்தியாய கோடக்கள்"
13818 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13819 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13820 msgstr ""
13822 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
13823 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
13824 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13825 msgstr ""
13827 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13828 msgid ""
13829 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13830 "good for broken files)."
13831 msgstr ""
13833 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
13834 msgid "Seek based on percent not time"
13835 msgstr ""
13837 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13838 msgid "Seek based on percent not time."
13839 msgstr ""
13841 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13842 msgid "Dummy Elements"
13843 msgstr ""
13845 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13846 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13847 msgstr ""
13849 #: modules/demux/mod.c:55
13850 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13851 msgstr ""
13853 #: modules/demux/mod.c:56
13854 msgid "Enable reverberation"
13855 msgstr ""
13857 #: modules/demux/mod.c:57
13858 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13859 msgstr ""
13861 #: modules/demux/mod.c:59
13862 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13863 msgstr ""
13865 #: modules/demux/mod.c:61
13866 msgid "Enable megabass mode"
13867 msgstr ""
13869 #: modules/demux/mod.c:62
13870 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13871 msgstr ""
13873 #: modules/demux/mod.c:64
13874 msgid ""
13875 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13876 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13877 msgstr ""
13879 #: modules/demux/mod.c:67
13880 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13881 msgstr ""
13883 #: modules/demux/mod.c:69
13884 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13885 msgstr ""
13887 #: modules/demux/mod.c:74
13888 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13889 msgstr ""
13891 #: modules/demux/mod.c:85
13892 msgid "Reverberation level"
13893 msgstr ""
13895 #: modules/demux/mod.c:87
13896 msgid "Reverberation delay"
13897 msgstr ""
13899 #: modules/demux/mod.c:89
13900 msgid "Mega bass"
13901 msgstr ""
13903 #: modules/demux/mod.c:92
13904 msgid "Mega bass level"
13905 msgstr ""
13907 #: modules/demux/mod.c:94
13908 msgid "Mega bass cutoff"
13909 msgstr ""
13911 #: modules/demux/mod.c:96
13912 msgid "Surround"
13913 msgstr ""
13915 #: modules/demux/mod.c:99
13916 msgid "Surround level"
13917 msgstr ""
13919 #: modules/demux/mod.c:101
13920 msgid "Surround delay (ms)"
13921 msgstr ""
13923 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13924 msgid "Blues"
13925 msgstr ""
13927 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13928 msgid "Classic Rock"
13929 msgstr ""
13931 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13932 msgid "Country"
13933 msgstr "நாடு:"
13935 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13936 msgid "Disco"
13937 msgstr ""
13939 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13940 msgid "Funk"
13941 msgstr ""
13943 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13944 msgid "Grunge"
13945 msgstr ""
13947 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13948 msgid "Hip-Hop"
13949 msgstr ""
13951 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13952 msgid "Jazz"
13953 msgstr ""
13955 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13956 msgid "Metal"
13957 msgstr ""
13959 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13960 msgid "New Age"
13961 msgstr ""
13963 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13964 msgid "Oldies"
13965 msgstr ""
13967 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13968 msgid "Other"
13969 msgstr "மற்ற"
13971 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13972 msgid "R&B"
13973 msgstr ""
13975 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13976 msgid "Rap"
13977 msgstr ""
13979 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13980 msgid "Industrial"
13981 msgstr ""
13983 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13984 msgid "Alternative"
13985 msgstr ""
13987 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13988 msgid "Death Metal"
13989 msgstr ""
13991 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13992 msgid "Pranks"
13993 msgstr ""
13995 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13996 msgid "Soundtrack"
13997 msgstr ""
13999 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14000 msgid "Euro-Techno"
14001 msgstr ""
14003 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14004 msgid "Ambient"
14005 msgstr ""
14007 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14008 msgid "Trip-Hop"
14009 msgstr ""
14011 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14012 msgid "Vocal"
14013 msgstr ""
14015 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14016 msgid "Jazz+Funk"
14017 msgstr ""
14019 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14020 msgid "Fusion"
14021 msgstr ""
14023 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14024 msgid "Trance"
14025 msgstr ""
14027 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14028 msgid "Instrumental"
14029 msgstr ""
14031 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14032 msgid "Acid"
14033 msgstr ""
14035 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14036 msgid "House"
14037 msgstr ""
14039 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14040 msgid "Game"
14041 msgstr ""
14043 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14044 msgid "Sound Clip"
14045 msgstr ""
14047 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14048 msgid "Gospel"
14049 msgstr ""
14051 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14052 msgid "Noise"
14053 msgstr ""
14055 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14056 msgid "Alternative Rock"
14057 msgstr ""
14059 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14060 msgid "Bass"
14061 msgstr ""
14063 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14064 msgid "Soul"
14065 msgstr ""
14067 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14068 msgid "Punk"
14069 msgstr ""
14071 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14072 msgid "Meditative"
14073 msgstr ""
14075 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14076 msgid "Instrumental Pop"
14077 msgstr ""
14079 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14080 msgid "Instrumental Rock"
14081 msgstr ""
14083 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14084 msgid "Ethnic"
14085 msgstr ""
14087 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14088 msgid "Gothic"
14089 msgstr ""
14091 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14092 msgid "Darkwave"
14093 msgstr ""
14095 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14096 msgid "Techno-Industrial"
14097 msgstr ""
14099 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14100 msgid "Electronic"
14101 msgstr ""
14103 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14104 msgid "Pop-Folk"
14105 msgstr ""
14107 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14108 msgid "Eurodance"
14109 msgstr ""
14111 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14112 msgid "Dream"
14113 msgstr ""
14115 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14116 msgid "Southern Rock"
14117 msgstr ""
14119 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14120 msgid "Comedy"
14121 msgstr ""
14123 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14124 msgid "Cult"
14125 msgstr ""
14127 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14128 msgid "Gangsta"
14129 msgstr ""
14131 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14132 msgid "Top 40"
14133 msgstr ""
14135 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14136 msgid "Christian Rap"
14137 msgstr ""
14139 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14140 msgid "Pop/Funk"
14141 msgstr ""
14143 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14144 msgid "Jungle"
14145 msgstr ""
14147 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14148 msgid "Native American"
14149 msgstr ""
14151 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14152 msgid "Cabaret"
14153 msgstr ""
14155 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14156 msgid "New Wave"
14157 msgstr ""
14159 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14160 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14161 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
14162 msgid "Psychedelic"
14163 msgstr ""
14165 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14166 msgid "Rave"
14167 msgstr ""
14169 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14170 msgid "Showtunes"
14171 msgstr ""
14173 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14174 msgid "Trailer"
14175 msgstr ""
14177 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14178 msgid "Lo-Fi"
14179 msgstr ""
14181 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14182 msgid "Tribal"
14183 msgstr ""
14185 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14186 msgid "Acid Punk"
14187 msgstr ""
14189 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14190 msgid "Acid Jazz"
14191 msgstr ""
14193 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14194 msgid "Polka"
14195 msgstr ""
14197 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14198 msgid "Retro"
14199 msgstr ""
14201 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14202 msgid "Musical"
14203 msgstr ""
14205 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14206 msgid "Rock & Roll"
14207 msgstr ""
14209 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14210 msgid "Hard Rock"
14211 msgstr ""
14213 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14214 msgid "Folk"
14215 msgstr ""
14217 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14218 msgid "Folk-Rock"
14219 msgstr ""
14221 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14222 msgid "National Folk"
14223 msgstr ""
14225 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14226 msgid "Swing"
14227 msgstr ""
14229 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14230 msgid "Fast Fusion"
14231 msgstr ""
14233 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14234 msgid "Bebob"
14235 msgstr ""
14237 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14238 msgid "Revival"
14239 msgstr ""
14241 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14242 msgid "Celtic"
14243 msgstr ""
14245 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14246 msgid "Bluegrass"
14247 msgstr ""
14249 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14250 msgid "Avantgarde"
14251 msgstr ""
14253 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14254 msgid "Gothic Rock"
14255 msgstr ""
14257 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14258 msgid "Progressive Rock"
14259 msgstr ""
14261 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14262 msgid "Psychedelic Rock"
14263 msgstr ""
14265 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14266 msgid "Symphonic Rock"
14267 msgstr ""
14269 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14270 msgid "Slow Rock"
14271 msgstr ""
14273 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14274 msgid "Big Band"
14275 msgstr ""
14277 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14278 msgid "Easy Listening"
14279 msgstr ""
14281 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14282 msgid "Acoustic"
14283 msgstr ""
14285 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14286 msgid "Humour"
14287 msgstr ""
14289 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14290 msgid "Speech"
14291 msgstr ""
14293 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14294 msgid "Chanson"
14295 msgstr ""
14297 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14298 msgid "Opera"
14299 msgstr ""
14301 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14302 msgid "Chamber Music"
14303 msgstr ""
14305 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14306 msgid "Sonata"
14307 msgstr ""
14309 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14310 msgid "Symphony"
14311 msgstr ""
14313 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14314 msgid "Booty Bass"
14315 msgstr ""
14317 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14318 msgid "Primus"
14319 msgstr ""
14321 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14322 msgid "Porn Groove"
14323 msgstr ""
14325 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14326 msgid "Satire"
14327 msgstr ""
14329 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14330 msgid "Slow Jam"
14331 msgstr ""
14333 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14334 msgid "Tango"
14335 msgstr ""
14337 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14338 msgid "Samba"
14339 msgstr ""
14341 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14342 msgid "Folklore"
14343 msgstr ""
14345 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14346 msgid "Ballad"
14347 msgstr ""
14349 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14350 msgid "Power Ballad"
14351 msgstr ""
14353 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14354 msgid "Rhythmic Soul"
14355 msgstr ""
14357 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14358 msgid "Freestyle"
14359 msgstr ""
14361 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14362 msgid "Duet"
14363 msgstr ""
14365 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14366 msgid "Punk Rock"
14367 msgstr ""
14369 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14370 msgid "Drum Solo"
14371 msgstr ""
14373 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14374 msgid "Acapella"
14375 msgstr ""
14377 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14378 msgid "Euro-House"
14379 msgstr ""
14381 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14382 msgid "Dance Hall"
14383 msgstr ""
14385 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14386 msgid "Goa"
14387 msgstr ""
14389 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14390 msgid "Drum & Bass"
14391 msgstr ""
14393 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14394 msgid "Club - House"
14395 msgstr ""
14397 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14398 msgid "Hardcore"
14399 msgstr ""
14401 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14402 msgid "Terror"
14403 msgstr ""
14405 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14406 msgid "Indie"
14407 msgstr ""
14409 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14410 msgid "BritPop"
14411 msgstr ""
14413 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14414 msgid "Negerpunk"
14415 msgstr ""
14417 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14418 msgid "Polsk Punk"
14419 msgstr ""
14421 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14422 msgid "Beat"
14423 msgstr ""
14425 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14426 msgid "Christian Gangsta Rap"
14427 msgstr ""
14429 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14430 msgid "Heavy Metal"
14431 msgstr ""
14433 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14434 msgid "Black Metal"
14435 msgstr ""
14437 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14438 msgid "Crossover"
14439 msgstr ""
14441 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14442 msgid "Contemporary Christian"
14443 msgstr ""
14445 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14446 msgid "Christian Rock"
14447 msgstr ""
14449 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14450 msgid "Merengue"
14451 msgstr ""
14453 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14454 msgid "Salsa"
14455 msgstr ""
14457 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14458 msgid "Thrash Metal"
14459 msgstr ""
14461 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14462 msgid "Anime"
14463 msgstr ""
14465 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14466 msgid "JPop"
14467 msgstr ""
14469 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14470 msgid "Synthpop"
14471 msgstr ""
14473 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14474 msgid "MP4 stream demuxer"
14475 msgstr ""
14477 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14478 msgid "MP4"
14479 msgstr "MP4"
14481 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1408
14482 msgid "Writer"
14483 msgstr ""
14485 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1409
14486 msgid "Composer"
14487 msgstr ""
14489 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1410
14490 msgid "Producer"
14491 msgstr ""
14493 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1411 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
14494 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14495 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14496 msgid "Information"
14497 msgstr "தகவல்"
14499 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1412
14500 msgid "Disclaimer"
14501 msgstr ""
14503 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1413
14504 msgid "Requirements"
14505 msgstr ""
14507 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1414
14508 msgid "Original Format"
14509 msgstr ""
14511 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1415
14512 msgid "Display Source As"
14513 msgstr ""
14515 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1416
14516 msgid "Host Computer"
14517 msgstr ""
14519 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1417
14520 msgid "Performers"
14521 msgstr ""
14523 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1418
14524 msgid "Original Performer"
14525 msgstr ""
14527 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1419
14528 msgid "Providers Source Content"
14529 msgstr ""
14531 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1420
14532 msgid "Warning"
14533 msgstr ""
14535 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1421
14536 msgid "Software"
14537 msgstr ""
14539 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1422 modules/demux/xiph_metadata.h:57
14540 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
14541 msgid "Lyrics"
14542 msgstr "பாடல் வரிகள்"
14544 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1423
14545 msgid "Record Company"
14546 msgstr ""
14548 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1424
14549 msgid "Model"
14550 msgstr ""
14552 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1425
14553 msgid "Product"
14554 msgstr ""
14556 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1426
14557 msgid "Grouping"
14558 msgstr ""
14560 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1428
14561 msgid "Sub-Title"
14562 msgstr ""
14564 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1429
14565 msgid "Arranger"
14566 msgstr ""
14568 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1430
14569 msgid "Art Director"
14570 msgstr ""
14572 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1431
14573 msgid "Copyright Acknowledgement"
14574 msgstr ""
14576 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1432
14577 msgid "Conductor"
14578 msgstr ""
14580 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1433
14581 msgid "Song Description"
14582 msgstr ""
14584 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1434
14585 msgid "Liner Notes"
14586 msgstr ""
14588 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1435
14589 msgid "Phonogram Rights"
14590 msgstr ""
14592 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1437
14593 msgid "Sound Engineer"
14594 msgstr ""
14596 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1438
14597 msgid "Soloist"
14598 msgstr ""
14600 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1439
14601 msgid "Thanks"
14602 msgstr "நன்றிகள்"
14604 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1440
14605 msgid "Executive Producer"
14606 msgstr ""
14608 #: modules/demux/mpc.c:62
14609 msgid "MusePack demuxer"
14610 msgstr ""
14612 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14613 msgid ""
14614 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14615 "streams."
14616 msgstr ""
14618 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14619 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14620 msgstr ""
14622 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14623 msgid "Audio ES"
14624 msgstr ""
14626 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14627 msgid "MPEG-4 video"
14628 msgstr "MPEG-4 நிகழ்படம்"
14630 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14631 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14632 msgstr ""
14634 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14635 msgid "H264 video demuxer"
14636 msgstr ""
14638 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
14639 msgid "Desired frame rate for the stream."
14640 msgstr ""
14642 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
14643 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14644 msgstr ""
14646 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14647 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14648 msgstr ""
14650 #: modules/demux/nsc.c:47
14651 msgid "Windows Media NSC metademux"
14652 msgstr ""
14654 #: modules/demux/nsv.c:49
14655 msgid "NullSoft demuxer"
14656 msgstr ""
14658 #: modules/demux/nuv.c:49
14659 msgid "Nuv demuxer"
14660 msgstr ""
14662 #: modules/demux/ogg.c:56
14663 msgid "OGG demuxer"
14664 msgstr ""
14666 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14667 msgid "Google Video"
14668 msgstr "Google நிகழ்படம்"
14670 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14671 msgid "Show shoutcast adult content"
14672 msgstr ""
14674 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14675 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14676 msgstr ""
14678 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14679 msgid "Skip ads"
14680 msgstr ""
14682 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14683 msgid ""
14684 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14685 "prevent adding them to the playlist."
14686 msgstr ""
14688 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14689 msgid "M3U playlist import"
14690 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14692 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14693 msgid "RAM playlist import"
14694 msgstr "RAM தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14696 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14697 msgid "PLS playlist import"
14698 msgstr "PLS தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14700 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14701 msgid "B4S playlist import"
14702 msgstr "B4S தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14704 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14705 msgid "DVB playlist import"
14706 msgstr "DVB தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14708 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14709 msgid "Podcast parser"
14710 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
14712 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14713 msgid "XSPF playlist import"
14714 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14716 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14717 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14718 msgstr ""
14720 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14721 msgid "ASX playlist import"
14722 msgstr "ASX தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14724 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14725 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14726 msgstr ""
14728 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14729 msgid "QuickTime Media Link importer"
14730 msgstr ""
14732 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14733 msgid "Google Video Playlist importer"
14734 msgstr ""
14736 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14737 msgid "Dummy IFO demux"
14738 msgstr ""
14740 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14741 msgid "iTunes Music Library importer"
14742 msgstr ""
14744 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14745 msgid "WPL playlist import"
14746 msgstr "WPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14748 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14749 msgid "ZPL playlist import"
14750 msgstr "ZPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14752 #: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
14753 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
14754 msgid "Podcast Info"
14755 msgstr "Podcast விவரம்"
14757 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14758 msgid "Podcast Link"
14759 msgstr ""
14761 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14762 msgid "Podcast Copyright"
14763 msgstr ""
14765 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199
14766 msgid "Podcast Category"
14767 msgstr ""
14769 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
14770 msgid "Podcast Keywords"
14771 msgstr ""
14773 #: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
14774 msgid "Podcast Subtitle"
14775 msgstr ""
14777 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
14778 msgid "Podcast Summary"
14779 msgstr "Podcast சுருக்கம்"
14781 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14782 msgid "Podcast Publication Date"
14783 msgstr ""
14785 #: modules/demux/playlist/podcast.c:273
14786 msgid "Podcast Author"
14787 msgstr ""
14789 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274
14790 msgid "Podcast Subcategory"
14791 msgstr ""
14793 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
14794 msgid "Podcast Duration"
14795 msgstr ""
14797 #: modules/demux/playlist/podcast.c:279
14798 msgid "Podcast Type"
14799 msgstr ""
14801 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
14802 msgid "Podcast Size"
14803 msgstr "Podcast அளவு"
14805 #: modules/demux/playlist/podcast.c:294
14806 #, c-format
14807 msgid "%s bytes"
14808 msgstr ""
14810 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
14811 msgid "Shoutcast"
14812 msgstr ""
14814 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
14815 msgid "Listeners"
14816 msgstr ""
14818 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
14819 msgid "Load"
14820 msgstr "ஏற்று"
14822 #: modules/demux/ps.c:43
14823 msgid "Trust MPEG timestamps"
14824 msgstr ""
14826 #: modules/demux/ps.c:44
14827 msgid ""
14828 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14829 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14830 "calculate from the bitrate instead."
14831 msgstr ""
14833 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14834 msgid "MPEG-PS demuxer"
14835 msgstr ""
14837 #: modules/demux/ps.c:57
14838 msgid "PS"
14839 msgstr "PS"
14841 #: modules/demux/pva.c:43
14842 msgid "PVA demuxer"
14843 msgstr ""
14845 #: modules/demux/rawaud.c:44
14846 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14847 msgstr ""
14849 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
14850 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14851 msgid "Audio channels"
14852 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
14854 #: modules/demux/rawaud.c:47
14855 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14856 msgstr ""
14858 #: modules/demux/rawaud.c:49
14859 msgid "FOURCC code of raw input format"
14860 msgstr ""
14862 #: modules/demux/rawaud.c:51
14863 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14864 msgstr ""
14866 #: modules/demux/rawaud.c:53
14867 msgid "Forces the audio language"
14868 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
14870 #: modules/demux/rawaud.c:54
14871 msgid ""
14872 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14873 "Default is 'eng'. "
14874 msgstr ""
14876 #: modules/demux/rawaud.c:64
14877 msgid "Raw audio demuxer"
14878 msgstr ""
14880 #: modules/demux/rawdv.c:43
14881 msgid ""
14882 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14883 msgstr ""
14885 #: modules/demux/rawdv.c:51
14886 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14887 msgstr ""
14889 #: modules/demux/rawvid.c:45
14890 msgid ""
14891 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14892 "30000/1001 or 29.97"
14893 msgstr ""
14895 #: modules/demux/rawvid.c:49
14896 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14897 msgstr ""
14899 #: modules/demux/rawvid.c:53
14900 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14901 msgstr ""
14903 #: modules/demux/rawvid.c:56
14904 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14905 msgstr ""
14907 #: modules/demux/rawvid.c:57
14908 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14909 msgstr ""
14911 #: modules/demux/rawvid.c:65
14912 msgid "Raw video demuxer"
14913 msgstr ""
14915 #: modules/demux/real.c:70
14916 msgid "Real demuxer"
14917 msgstr ""
14919 #: modules/demux/sid.cpp:56
14920 msgid "C64 sid demuxer"
14921 msgstr ""
14923 #: modules/demux/smf.c:41
14924 msgid "SMF demuxer"
14925 msgstr ""
14927 #: modules/demux/stl.c:43
14928 msgid "EBU STL subtitles parser"
14929 msgstr ""
14931 #: modules/demux/subtitle.c:51
14932 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14933 msgstr ""
14935 #: modules/demux/subtitle.c:53
14936 msgid ""
14937 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14938 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14939 msgstr ""
14941 #: modules/demux/subtitle.c:56
14942 msgid ""
14943 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14944 "always work."
14945 msgstr ""
14947 #: modules/demux/subtitle.c:58
14948 msgid "Override the default track description."
14949 msgstr ""
14951 #: modules/demux/subtitle.c:70
14952 msgid "Text subtitle parser"
14953 msgstr ""
14955 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14956 msgid "Subtitle delay"
14957 msgstr ""
14959 #: modules/demux/subtitle.c:80
14960 msgid "Subtitle format"
14961 msgstr ""
14963 #: modules/demux/subtitle.c:83
14964 msgid "Subtitle description"
14965 msgstr ""
14967 #: modules/demux/ts.c:92
14968 msgid "Extra PMT"
14969 msgstr ""
14971 #: modules/demux/ts.c:94
14972 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14973 msgstr ""
14975 #: modules/demux/ts.c:96
14976 msgid "Set id of ES to PID"
14977 msgstr ""
14979 #: modules/demux/ts.c:97
14980 msgid ""
14981 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14982 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14983 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14984 msgstr ""
14986 #: modules/demux/ts.c:102
14987 msgid "Fast udp streaming"
14988 msgstr ""
14990 #: modules/demux/ts.c:104
14991 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14992 msgstr ""
14994 #: modules/demux/ts.c:106
14995 msgid "MTU for out mode"
14996 msgstr ""
14998 #: modules/demux/ts.c:107
14999 msgid "MTU for out mode."
15000 msgstr ""
15002 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15003 msgid "CSA Key"
15004 msgstr ""
15006 #: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15007 msgid ""
15008 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15009 msgstr ""
15011 #: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15012 msgid "Second CSA Key"
15013 msgstr ""
15015 #: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15016 msgid ""
15017 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15018 "bytes)."
15019 msgstr ""
15021 #: modules/demux/ts.c:118
15022 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15023 msgstr ""
15025 #: modules/demux/ts.c:119
15026 msgid ""
15027 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15028 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15029 msgstr ""
15031 #: modules/demux/ts.c:123
15032 msgid "Separate sub-streams"
15033 msgstr ""
15035 #: modules/demux/ts.c:125
15036 msgid ""
15037 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15038 "off this option when using stream output."
15039 msgstr ""
15041 #: modules/demux/ts.c:130
15042 msgid ""
15043 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15044 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15045 msgstr ""
15047 #: modules/demux/ts.c:133
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Trust in-stream PCR"
15050 msgstr "Sout ஓடை"
15052 #: modules/demux/ts.c:134
15053 msgid "Use the stream PCR as a reference."
15054 msgstr ""
15056 #: modules/demux/ts.c:137
15057 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15058 msgstr ""
15060 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
15061 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
15062 msgid "Teletext"
15063 msgstr ""
15065 #: modules/demux/ts.c:172
15066 msgid "Teletext subtitles"
15067 msgstr ""
15069 #: modules/demux/ts.c:173
15070 msgid "Teletext: additional information"
15071 msgstr ""
15073 #: modules/demux/ts.c:174
15074 msgid "Teletext: program schedule"
15075 msgstr ""
15077 #: modules/demux/ts.c:175
15078 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15079 msgstr ""
15081 #: modules/demux/ts.c:3632
15082 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15083 msgstr ""
15085 #: modules/demux/ts.c:3910
15086 msgid "clean effects"
15087 msgstr ""
15089 #: modules/demux/ts.c:3911
15090 msgid "hearing impaired"
15091 msgstr ""
15093 #: modules/demux/ts.c:3912
15094 msgid "visual impaired commentary"
15095 msgstr ""
15097 #: modules/demux/tta.c:45
15098 msgid "TTA demuxer"
15099 msgstr ""
15101 #: modules/demux/ty.c:59
15102 msgid "TY"
15103 msgstr ""
15105 #: modules/demux/ty.c:60
15106 msgid "TY Stream audio/video demux"
15107 msgstr ""
15109 #: modules/demux/ty.c:777
15110 msgid "Closed captions 2"
15111 msgstr ""
15113 #: modules/demux/ty.c:778
15114 msgid "Closed captions 3"
15115 msgstr ""
15117 #: modules/demux/ty.c:779
15118 msgid "Closed captions 4"
15119 msgstr ""
15121 #: modules/demux/vc1.c:44
15122 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15123 msgstr ""
15125 #: modules/demux/vc1.c:50
15126 msgid "VC1 video demuxer"
15127 msgstr ""
15129 #: modules/demux/vobsub.c:49
15130 msgid "Vobsub subtitles parser"
15131 msgstr ""
15133 #: modules/demux/voc.c:43
15134 msgid "VOC demuxer"
15135 msgstr ""
15137 #: modules/demux/wav.c:47
15138 msgid "WAV demuxer"
15139 msgstr ""
15141 #: modules/demux/xa.c:43
15142 msgid "XA demuxer"
15143 msgstr ""
15145 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15146 msgid "Closed captions"
15147 msgstr ""
15149 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15150 msgid "Textual audio descriptions"
15151 msgstr ""
15153 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15154 msgid "Ticker text"
15155 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
15157 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15158 msgid "Active regions"
15159 msgstr ""
15161 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15162 msgid "Semantic annotations"
15163 msgstr ""
15165 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15166 msgid "Transcript"
15167 msgstr ""
15169 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15170 msgid "Linguistic markup"
15171 msgstr ""
15173 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15174 msgid "Cue points"
15175 msgstr ""
15177 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15178 msgid "Subtitles (images)"
15179 msgstr "துணை உரை (உருவம்)"
15181 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15182 msgid "Slides (text)"
15183 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
15185 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15186 msgid "Slides (images)"
15187 msgstr "சறுக்கம் (உருவம்)"
15189 #: modules/demux/xiph_metadata.c:405
15190 msgid "Unknown category"
15191 msgstr "தெரியாத வகை"
15193 #: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15194 msgid "About VLC media player"
15195 msgstr "VLC ஊடக இயக்கி அறிமுகம்"
15197 #: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15198 msgid "Credits"
15199 msgstr ""
15201 #: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
15202 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15203 msgid "License"
15204 msgstr "உரிமம்"
15206 #: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15207 msgid "Authors"
15208 msgstr "நூலாசிரியர்கள்"
15210 #: modules/gui/macosx/about.m:100
15211 msgid ""
15212 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15213 msgstr ""
15215 #: modules/gui/macosx/about.m:109
15216 msgid "Compiled by %s with %@"
15217 msgstr ""
15219 #: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15220 msgid ""
15221 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15222 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15223 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15224 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15225 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15226 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15227 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15228 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15229 msgstr ""
15231 #: modules/gui/macosx/about.m:260
15232 msgid "VLC media player Help"
15233 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
15235 #: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
15236 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
15237 msgid "Index"
15238 msgstr "உள்ளடக்கம்"
15240 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
15241 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
15242 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Playlist parsers"
15245 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
15247 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
15248 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
15249 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Service Discovery"
15252 msgstr "பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
15254 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
15255 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15256 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
15257 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
15258 msgid "Extensions"
15259 msgstr ""
15261 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
15262 msgid "Show Installed Only"
15263 msgstr ""
15265 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
15266 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
15267 msgid "Find more addons online"
15268 msgstr ""
15270 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15271 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Addons Manager"
15274 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
15276 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
15277 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
15278 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Installed"
15281 msgstr "நிறுவுதல்"
15283 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
15284 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
15285 #: modules/mux/avi.c:53
15286 msgid "Name"
15287 msgstr "பெயர்"
15289 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
15290 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
15291 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
15292 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
15293 msgid "Author"
15294 msgstr "நூலாசிரியர்"
15296 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Uninstall"
15299 msgstr "நிறுவுதல்"
15301 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
15302 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
15303 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
15304 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
15305 msgid "Skins"
15306 msgstr "தோல்கள்."
15308 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15309 msgid "2 Pass"
15310 msgstr "2 Pass"
15312 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
15313 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
15314 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15315 msgid "Preamp"
15316 msgstr ""
15318 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
15319 msgid "Enable dynamic range compressor"
15320 msgstr ""
15322 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15323 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15324 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
15325 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15326 msgid "Reset"
15327 msgstr ""
15329 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
15330 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
15331 msgid "Attack"
15332 msgstr ""
15334 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15335 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
15336 msgid "Release"
15337 msgstr ""
15339 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15340 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
15341 msgid "Threshold"
15342 msgstr ""
15344 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
15345 msgid "Enable Spatializer"
15346 msgstr ""
15348 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
15349 msgid "Headphone virtualization"
15350 msgstr ""
15352 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15353 msgid "Volume normalization"
15354 msgstr ""
15356 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15357 msgid "Maximum level"
15358 msgstr ""
15360 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
15361 msgid "Filter"
15362 msgstr ""
15364 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
15365 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
15366 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15367 msgid "Audio Effects"
15368 msgstr "ஒலித விளைவு"
15370 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
15371 msgid "Duplicate current profile..."
15372 msgstr ""
15374 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
15375 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
15376 msgid "Organize Profiles..."
15377 msgstr ""
15379 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
15380 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15381 msgstr ""
15383 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
15384 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
15385 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
15386 msgid "Enter a name for the new profile:"
15387 msgstr ""
15389 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
15390 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
15391 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
15392 #: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15393 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
15394 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
15395 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
15396 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15397 msgid "Save"
15398 msgstr "சேமி"
15400 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:709
15401 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
15402 msgid "Remove a preset"
15403 msgstr ""
15405 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:710
15406 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
15407 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15408 msgstr ""
15410 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711
15411 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
15412 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
15413 msgid "Remove"
15414 msgstr "அகற்று"
15416 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
15417 msgid "Add new Preset..."
15418 msgstr ""
15420 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
15421 msgid "Organize Presets..."
15422 msgstr ""
15424 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:611
15425 msgid "Save current selection as new preset"
15426 msgstr ""
15428 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:612
15429 msgid "Enter a name for the new preset:"
15430 msgstr ""
15432 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:676 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
15433 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15434 msgstr ""
15436 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:677 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
15437 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15438 msgstr ""
15440 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
15441 msgid "Bookmarks"
15442 msgstr "நினைவுக்குறி"
15444 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15445 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15446 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15447 msgid "Add"
15448 msgstr "சேர்க்க"
15450 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15451 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
15452 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15453 msgid "Clear"
15454 msgstr "துடைக்க"
15456 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15457 msgid "Edit"
15458 msgstr "தொகு"
15460 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15461 #: modules/video_filter/extract.c:75
15462 msgid "Extract"
15463 msgstr "பிரித்தெடு"
15465 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
15466 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15467 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
15468 msgid "Time"
15469 msgstr "நேரம்"
15471 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15472 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15473 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
15474 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15475 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15476 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
15477 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15478 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
15479 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
15480 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
15481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
15483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
15484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
15485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15486 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
15487 msgid "OK"
15488 msgstr "ஆம்"
15490 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
15491 msgid "Untitled"
15492 msgstr "தலைப்பு இல்லை"
15494 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15495 msgid "No input"
15496 msgstr "உள்ளீடு இல்லை"
15498 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15499 msgid ""
15500 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15501 msgstr ""
15503 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15504 msgid "Input has changed"
15505 msgstr ""
15507 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15508 msgid ""
15509 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15510 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15511 msgstr ""
15513 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15514 msgid "Invalid selection"
15515 msgstr ""
15517 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15518 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15519 msgstr ""
15521 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15522 msgid "No input found"
15523 msgstr ""
15525 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15526 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15527 msgstr ""
15529 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Show Details"
15532 msgstr "&கோடக் தகவல்"
15534 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
15535 #, fuzzy
15536 msgid "Hide Details"
15537 msgstr "&கோடக் தகவல்"
15539 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
15540 msgid "Send"
15541 msgstr "அனுப்பு"
15543 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
15544 msgid ""
15545 "%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
15546 "crash report to %@?"
15547 msgstr ""
15549 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
15550 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
15551 msgid "Comments"
15552 msgstr "கருத்துரைகள்"
15554 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
15555 msgid "Problem details and system configuration"
15556 msgstr ""
15558 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
15559 msgid "Problem Report for %@"
15560 msgstr ""
15562 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
15563 msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
15564 msgstr ""
15566 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
15567 msgid "No personal information will be sent with this report."
15568 msgstr ""
15570 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
15571 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Jump to Time"
15574 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
15576 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15577 msgid "sec."
15578 msgstr "sec."
15580 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
15581 msgid "Click to play or pause the current media."
15582 msgstr ""
15584 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15585 msgid "Backward"
15586 msgstr ""
15588 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
15589 msgid ""
15590 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15591 "current media."
15592 msgstr ""
15594 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15595 msgid "Forward"
15596 msgstr ""
15598 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
15599 msgid ""
15600 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15601 "current media."
15602 msgstr ""
15604 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
15605 msgid ""
15606 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15607 "to change current playback position."
15608 msgstr ""
15610 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
15611 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15612 msgstr ""
15614 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
15615 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15616 msgstr ""
15618 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15619 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15620 msgstr ""
15622 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15623 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15624 msgstr ""
15626 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
15627 msgid "Click to stop playback."
15628 msgstr ""
15630 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
15631 msgid "Show/Hide Playlist"
15632 msgstr ""
15634 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
15635 msgid ""
15636 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15637 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15638 msgstr ""
15640 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15641 #: share/lua/http/index.html:241
15642 msgid "Repeat"
15643 msgstr ""
15645 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
15646 msgid ""
15647 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15648 "off."
15649 msgstr ""
15651 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
15652 msgid "Shuffle"
15653 msgstr ""
15655 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
15656 msgid "Click to enable or disable random playback."
15657 msgstr ""
15659 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
15660 msgid ""
15661 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15662 "to change the volume."
15663 msgstr ""
15665 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
15666 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15667 msgstr ""
15669 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
15670 msgid "Full Volume"
15671 msgstr ""
15673 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
15674 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15675 msgstr ""
15677 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
15678 msgid ""
15679 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15680 "filters."
15681 msgstr ""
15683 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
15684 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15685 msgstr ""
15687 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
15688 msgid "Click to go to the next playlist item."
15689 msgstr ""
15691 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15692 msgid "Convert & Stream"
15693 msgstr ""
15695 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
15696 msgid "Go!"
15697 msgstr ""
15699 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
15700 msgid "Drop media here"
15701 msgstr ""
15703 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
15704 msgid "Open media..."
15705 msgstr ""
15707 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15708 msgid "Choose Profile"
15709 msgstr ""
15711 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15712 msgid "Customize..."
15713 msgstr ""
15715 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15716 msgid "Choose Destination"
15717 msgstr ""
15719 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
15720 msgid "Choose an output location"
15721 msgstr ""
15723 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
15724 #: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
15725 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15726 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
15727 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
15728 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
15729 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
15730 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15731 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
15732 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
15733 msgid "Browse..."
15734 msgstr "கண்டெடுக்க..."
15736 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
15737 msgid "Setup Streaming..."
15738 msgstr ""
15740 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15741 msgid "Save as File"
15742 msgstr ""
15744 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
15745 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
15746 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15747 msgid "Stream"
15748 msgstr "&ஓடை"
15750 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
15751 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15752 msgid "Apply"
15753 msgstr ""
15755 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
15756 msgid "Save as new Profile..."
15757 msgstr ""
15759 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15760 msgid "Encapsulation"
15761 msgstr ""
15763 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15764 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15765 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15766 msgid "Video codec"
15767 msgstr ""
15769 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
15770 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15771 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15772 msgid "Audio codec"
15773 msgstr ""
15775 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15776 msgid "Keep original video track"
15777 msgstr ""
15779 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15780 msgid ""
15781 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15782 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15783 msgstr ""
15785 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
15786 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15787 msgid "Scale"
15788 msgstr ""
15790 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15791 msgid "Keep original audio track"
15792 msgstr ""
15794 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15795 msgid "Overlay subtitles on the video"
15796 msgstr ""
15798 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
15799 msgid "Stream Destination"
15800 msgstr ""
15802 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
15803 msgid "Stream Announcement"
15804 msgstr ""
15806 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
15807 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15808 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15809 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
15810 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
15811 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
15812 msgid "Address"
15813 msgstr "முகவரி"
15815 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
15816 msgid "TTL"
15817 msgstr ""
15819 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
15820 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
15821 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
15822 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
15823 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15824 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
15825 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
15826 #: modules/stream_out/rtp.c:116
15827 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15828 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15829 msgid "Port"
15830 msgstr "வாசல்"
15832 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
15833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
15835 msgid "SAP Announcement"
15836 msgstr ""
15838 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
15839 #: modules/gui/macosx/output.m:549
15840 msgid "HTTP Announcement"
15841 msgstr ""
15843 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
15844 #: modules/gui/macosx/output.m:545
15845 msgid "RTSP Announcement"
15846 msgstr ""
15848 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
15849 #: modules/gui/macosx/output.m:553
15850 msgid "Export SDP as file"
15851 msgstr ""
15853 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15854 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15855 msgstr ""
15857 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
15858 msgid ""
15859 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15860 "technical reasons."
15861 msgstr ""
15863 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
15864 msgid "Save as new profile"
15865 msgstr ""
15867 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
15868 msgid "Remove a profile"
15869 msgstr ""
15871 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
15872 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15873 msgstr ""
15875 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
15876 msgid "%@ stream to %@:%@"
15877 msgstr ""
15879 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
15880 msgid "No Address given"
15881 msgstr ""
15883 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
15884 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15885 msgstr ""
15887 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
15888 msgid "No Channel Name given"
15889 msgstr ""
15891 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
15892 msgid ""
15893 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15894 msgstr ""
15896 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
15897 msgid "No SDP URL given"
15898 msgstr ""
15900 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
15901 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15902 msgstr ""
15904 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
15905 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
15906 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
15907 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
15908 msgid "Custom"
15909 msgstr ""
15911 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
15912 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15913 msgid "User name"
15914 msgstr "பிணைய பெயர்"
15916 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
15917 msgid "Errors and Warnings"
15918 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
15920 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
15921 msgid "Clean up"
15922 msgstr "அகற்று"
15924 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
15925 msgid "Random On"
15926 msgstr "குறிப்பிலா On"
15928 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
15929 msgid "Repeat Off"
15930 msgstr "மீண்டும் off"
15932 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15933 msgid "Hide no user action dialogs"
15934 msgstr ""
15936 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15937 msgid ""
15938 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15939 "panel)."
15940 msgstr ""
15942 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
15943 msgid "(no item is being played)"
15944 msgstr ""
15946 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
15947 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15948 msgstr ""
15950 #: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
15951 msgid "VLC media playback"
15952 msgstr ""
15954 #: modules/gui/macosx/intf.m:1727
15955 msgid "Remove old preferences?"
15956 msgstr "அகற்று பழைய விருப்பத்தேர்வுகள்?"
15958 #: modules/gui/macosx/intf.m:1728
15959 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15960 msgstr ""
15962 #: modules/gui/macosx/intf.m:1729
15963 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15964 msgstr ""
15966 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
15967 msgid "Video device"
15968 msgstr "ஒலித சாதனம்"
15970 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15971 msgid ""
15972 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15973 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15974 "menu."
15975 msgstr ""
15977 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15978 msgid "Opaqueness"
15979 msgstr ""
15981 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15982 msgid ""
15983 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15984 "is fully transparent."
15985 msgstr ""
15987 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
15988 msgid "Black screens in fullscreen"
15989 msgstr ""
15991 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15992 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15993 msgstr ""
15995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
15996 msgid "Show Fullscreen controller"
15997 msgstr ""
15999 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16000 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16001 msgstr ""
16003 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
16004 msgid "Auto-playback of new items"
16005 msgstr ""
16007 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16008 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16009 msgstr ""
16011 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
16012 msgid "Keep Recent Items"
16013 msgstr ""
16015 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16016 msgid ""
16017 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16018 "disabled here."
16019 msgstr ""
16021 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
16022 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16023 msgstr ""
16025 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16026 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16027 msgstr ""
16029 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
16030 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16031 msgstr ""
16033 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16034 msgid ""
16035 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16036 "you can choose to control the global system volume instead."
16037 msgstr ""
16039 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
16040 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16041 msgstr ""
16043 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16044 msgid ""
16045 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16046 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16047 msgstr ""
16049 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
16050 msgid "Control playback with media keys"
16051 msgstr ""
16053 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16054 msgid ""
16055 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16056 "keyboards."
16057 msgstr ""
16059 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16060 msgid "Run VLC with dark interface style"
16061 msgstr ""
16063 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16064 msgid ""
16065 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16066 "the grey interface style is used."
16067 msgstr ""
16069 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
16070 msgid "Use the native fullscreen mode"
16071 msgstr ""
16073 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16074 msgid ""
16075 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16076 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16077 "later."
16078 msgstr ""
16080 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
16081 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16082 msgid "Resize interface to the native video size"
16083 msgstr ""
16085 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
16086 msgid ""
16087 "You have two choices:\n"
16088 " - The interface will resize to the native video size\n"
16089 " - The video will fit to the interface size\n"
16090 " By default, interface resize to the native video size."
16091 msgstr ""
16093 #: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
16094 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16095 msgid "Pause the video playback when minimized"
16096 msgstr ""
16098 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16099 msgid ""
16100 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16101 "minimizing the window."
16102 msgstr ""
16104 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
16105 msgid "Allow automatic icon changes"
16106 msgstr ""
16108 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
16109 msgid ""
16110 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16111 msgstr ""
16113 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
16114 msgid "Lock Aspect Ratio"
16115 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
16117 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16118 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16119 msgstr ""
16121 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110
16122 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16123 msgstr ""
16125 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
16126 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16127 msgstr ""
16129 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
16130 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16131 msgstr ""
16133 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
16134 msgid "Show Audio Effects Button"
16135 msgstr ""
16137 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
16138 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16139 msgstr ""
16141 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
16142 msgid "Show Sidebar"
16143 msgstr ""
16145 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
16146 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16147 msgstr ""
16149 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Control external music players"
16152 msgstr "கட்டுப்பாடு இடைமுகப்புகள்"
16154 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16155 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
16156 msgstr ""
16158 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
16159 msgid "Use large text for list views"
16160 msgstr ""
16162 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16163 msgid "Do nothing"
16164 msgstr ""
16166 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16167 msgid "Pause iTunes / Spotify"
16168 msgstr ""
16170 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16171 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
16172 msgstr ""
16174 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
16175 msgid "Continue playback where you left off"
16176 msgstr ""
16178 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133
16179 msgid ""
16180 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
16181 "open one of those, playback will continue."
16182 msgstr ""
16184 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138
16185 msgid "Ask"
16186 msgstr ""
16188 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16189 msgid "Always"
16190 msgstr ""
16192 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16193 msgid "Never"
16194 msgstr ""
16196 #: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
16197 msgid "Maximum Volume displayed"
16198 msgstr ""
16200 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145
16201 msgid "Mac OS X interface"
16202 msgstr "Mac OS X முகப்பு"
16204 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
16205 msgid "Appearance"
16206 msgstr ""
16208 #: modules/gui/macosx/macosx.m:163
16209 msgid "Behavior"
16210 msgstr ""
16212 #: modules/gui/macosx/macosx.m:175
16213 msgid "Apple Remote and media keys"
16214 msgstr ""
16216 #: modules/gui/macosx/macosx.m:190
16217 msgid "Video output"
16218 msgstr ""
16220 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
16221 msgid "Track Number"
16222 msgstr ""
16224 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
16225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16226 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16227 msgid "Duration"
16228 msgstr "காலம்"
16230 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
16231 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16232 msgid "URI"
16233 msgstr ""
16235 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
16236 #, fuzzy
16237 msgid "File Size"
16238 msgstr "இரட்டிப்பு அளவு"
16240 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16241 msgid "Check for Update..."
16242 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
16244 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
16245 msgid "Preferences..."
16246 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்..."
16248 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16249 msgid "Services"
16250 msgstr "பணிவிடைகள்"
16252 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16253 msgid "Hide VLC"
16254 msgstr "மறை VLC"
16256 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16257 msgid "Hide Others"
16258 msgstr "மறை மற்ற"
16260 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
16261 msgid "Show All"
16262 msgstr "எல்லாம் காட்டு"
16264 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16265 msgid "Quit VLC"
16266 msgstr "வெளியேறு VLC"
16268 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
16269 msgid "1:File"
16270 msgstr "1:கோப்பு"
16272 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16273 msgid "Advanced Open File..."
16274 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை திற..."
16276 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16277 msgid "Open File..."
16278 msgstr "கோப்புகளை திற..."
16280 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16281 msgid "Open Disc..."
16282 msgstr "வட்டைத் திற..."
16284 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16285 msgid "Open Network..."
16286 msgstr "பிணையத்தை  திற..."
16288 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16289 msgid "Open Capture Device..."
16290 msgstr "திற கைப்பற்று சாதனம்..."
16292 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
16293 msgid "Open Recent"
16294 msgstr "திற அண்மையாக"
16296 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
16297 msgid "Close Window"
16298 msgstr "சாரள சாத்து"
16300 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16301 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16302 msgstr ""
16304 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16305 msgid "Convert / Stream..."
16306 msgstr ""
16308 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
16309 msgid "Save Playlist..."
16310 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்..."
16312 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16313 msgid "Cut"
16314 msgstr "வெட்டு"
16316 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
16317 msgid "Copy"
16318 msgstr "நகல்"
16320 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16321 msgid "Paste"
16322 msgstr "ஒட்டு"
16324 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
16325 msgid "Select All"
16326 msgstr "தெரிவு எல்லாம்"
16328 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16329 msgid "View"
16330 msgstr ""
16332 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
16333 msgid "Playlist Table Columns"
16334 msgstr ""
16336 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
16337 msgid "Playback"
16338 msgstr "பின்னனி"
16340 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
16341 msgid "Playback Speed"
16342 msgstr ""
16344 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
16345 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16346 msgid "Track Synchronization"
16347 msgstr ""
16349 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
16350 msgid "A→B Loop"
16351 msgstr ""
16353 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
16354 msgid "Quit after Playback"
16355 msgstr "அகற்று பின்னனி‎"
16357 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16358 msgid "Step Forward"
16359 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
16361 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
16362 msgid "Step Backward"
16363 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
16365 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
16366 msgid "Increase Volume"
16367 msgstr "ஒலிச்சத்ததை ஏற்று"
16369 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
16370 msgid "Decrease Volume"
16371 msgstr "ஒலிச்சத்ததை இறக்கு"
16373 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
16374 msgid "Audio Device"
16375 msgstr "ஒலித சாதனம்"
16377 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
16378 msgid "Half Size"
16379 msgstr "அறை அளவு"
16381 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
16382 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
16383 msgid "Normal Size"
16384 msgstr "வழக்கமான அளவு"
16386 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
16387 msgid "Double Size"
16388 msgstr "இரட்டிப்பு அளவு"
16390 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
16391 msgid "Fit to Screen"
16392 msgstr "திடிரனகைப்பற்று "
16394 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
16395 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
16396 msgid "Float on Top"
16397 msgstr ""
16399 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16400 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
16401 msgid "Fullscreen Video Device"
16402 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்பட சாதனம்"
16404 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16405 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16406 msgid "Post processing"
16407 msgstr ""
16409 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
16410 msgid "Add Subtitle File..."
16411 msgstr ""
16413 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
16414 msgid "Subtitles Track"
16415 msgstr "துணை உரை சுவடு"
16417 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
16418 msgid "Text Size"
16419 msgstr ""
16421 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
16422 msgid "Text Color"
16423 msgstr ""
16425 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
16426 msgid "Outline Thickness"
16427 msgstr ""
16429 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16430 msgid "Background Opacity"
16431 msgstr ""
16433 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16434 msgid "Background Color"
16435 msgstr ""
16437 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16438 msgid "Transparent"
16439 msgstr ""
16441 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
16442 msgid "Window"
16443 msgstr "சாரளம்"
16445 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Minimize"
16448 msgstr "சாரள சிறிதாக்கு"
16450 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
16451 msgid "Player..."
16452 msgstr "இயக்கி..."
16454 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16455 msgid "Main Window..."
16456 msgstr ""
16458 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16459 msgid "Audio Effects..."
16460 msgstr ""
16462 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
16463 msgid "Video Effects..."
16464 msgstr ""
16466 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16467 msgid "Bookmarks..."
16468 msgstr "நினைவுக்குறி..."
16470 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16471 msgid "Playlist..."
16472 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்..."
16474 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
16475 msgid "Media Information..."
16476 msgstr "ஊடக தகவல்கள்..."
16478 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16479 msgid "Messages..."
16480 msgstr "செய்திகள்..."
16482 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
16483 msgid "Errors and Warnings..."
16484 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
16486 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
16487 msgid "Bring All to Front"
16488 msgstr ""
16490 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16491 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
16492 msgid "Help"
16493 msgstr "உதவி"
16495 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
16496 msgid "VLC media player Help..."
16497 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி..."
16499 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
16500 msgid "ReadMe / FAQ..."
16501 msgstr ""
16503 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
16504 msgid "Online Documentation..."
16505 msgstr ""
16507 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
16508 msgid "VideoLAN Website..."
16509 msgstr "VideoLAN இணையதளம்..."
16511 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
16512 msgid "Make a donation..."
16513 msgstr ""
16515 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
16516 msgid "Online Forum..."
16517 msgstr ""
16519 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
16520 msgid ""
16521 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16522 msgstr ""
16524 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16525 msgid ""
16526 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16527 "drop files here to play."
16528 msgstr ""
16530 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
16531 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
16532 msgid "Subscribe"
16533 msgstr ""
16535 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
16536 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
16537 msgid "Unsubscribe"
16538 msgstr ""
16540 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16541 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
16542 msgid "Subscribe to a podcast"
16543 msgstr ""
16545 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16546 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
16547 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16548 msgstr ""
16550 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
16551 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16552 msgstr ""
16554 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
16555 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16556 msgstr ""
16558 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16559 msgid "LIBRARY"
16560 msgstr ""
16562 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
16563 msgid "MY COMPUTER"
16564 msgstr ""
16566 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
16567 msgid "DEVICES"
16568 msgstr ""
16570 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
16571 msgid "LOCAL NETWORK"
16572 msgstr ""
16574 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
16575 msgid "INTERNET"
16576 msgstr ""
16578 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16579 msgid "Check for album art and metadata?"
16580 msgstr ""
16582 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16583 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16584 msgstr ""
16586 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16587 #, fuzzy
16588 msgid "No, Thanks"
16589 msgstr "நன்றிகள்"
16591 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16592 msgid ""
16593 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16594 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16595 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16596 "trusted services in an anonymized form."
16597 msgstr ""
16599 #: modules/gui/macosx/misc.m:980
16600 #, fuzzy
16601 msgid "B"
16602 msgstr "dB"
16604 #: modules/gui/macosx/misc.m:987
16605 msgid "KB"
16606 msgstr ""
16608 #: modules/gui/macosx/misc.m:994
16609 msgid "MB"
16610 msgstr ""
16612 #: modules/gui/macosx/misc.m:1002
16613 msgid "GB"
16614 msgstr ""
16616 #: modules/gui/macosx/misc.m:1007
16617 msgid "TB"
16618 msgstr ""
16620 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16621 msgid "No device is selected"
16622 msgstr ""
16624 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16625 msgid ""
16626 "No device is selected.\n"
16627 "\n"
16628 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16629 msgstr ""
16631 #: modules/gui/macosx/open.m:124
16632 msgid "Open Source"
16633 msgstr "திற மூலம்"
16635 #: modules/gui/macosx/open.m:125
16636 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16637 msgstr ""
16639 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
16640 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
16641 #: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
16642 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16643 msgid "Open"
16644 msgstr "திற"
16646 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16647 msgid ""
16648 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16649 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16650 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16651 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16652 msgstr ""
16654 #: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:591
16655 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
16656 msgid "Network"
16657 msgstr "பிணையம்"
16659 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
16660 #: modules/gui/macosx/open.m:593
16661 msgid "Capture"
16662 msgstr "கைப்பற்று "
16664 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
16665 msgid "Choose a file"
16666 msgstr ""
16668 #: modules/gui/macosx/open.m:139
16669 msgid "Click to select a file for playback"
16670 msgstr ""
16672 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16673 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16674 msgstr ""
16676 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16677 msgid "Play another media synchronously"
16678 msgstr ""
16680 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
16681 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
16683 msgid "Choose..."
16684 msgstr "தேர்வு..."
16686 #: modules/gui/macosx/open.m:144
16687 msgid ""
16688 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16689 "selected file."
16690 msgstr ""
16692 #: modules/gui/macosx/open.m:149
16693 msgid "Custom playback"
16694 msgstr ""
16696 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16697 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16698 msgstr ""
16700 #: modules/gui/macosx/open.m:158
16701 msgid "Insert Disc"
16702 msgstr ""
16704 #: modules/gui/macosx/open.m:164
16705 msgid "Disable DVD menus"
16706 msgstr ""
16708 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16709 msgid "Enable DVD menus"
16710 msgstr ""
16712 #: modules/gui/macosx/open.m:177
16713 msgid "IP Address"
16714 msgstr "புரவலர் முகவரி"
16716 #: modules/gui/macosx/open.m:180
16717 msgid ""
16718 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16719 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16720 "press the button below."
16721 msgstr ""
16723 #: modules/gui/macosx/open.m:181
16724 msgid ""
16725 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16726 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16727 "IP automatically.\n"
16728 "\n"
16729 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16730 "sheet."
16731 msgstr ""
16733 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16734 msgid ""
16735 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16736 "click on the respective button below."
16737 msgstr ""
16739 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16740 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16741 msgstr ""
16743 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16744 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16745 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16746 msgid "Protocol"
16747 msgstr ""
16749 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
16750 #: modules/gui/macosx/open.m:1283
16751 msgid "Unicast"
16752 msgstr ""
16754 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
16755 #: modules/gui/macosx/open.m:1296
16756 msgid "Multicast"
16757 msgstr ""
16759 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
16760 #: modules/gui/macosx/open.m:1401
16761 msgid "Input Devices"
16762 msgstr ""
16764 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16765 msgid ""
16766 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16767 "contents."
16768 msgstr ""
16770 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16771 msgid "Subscreen left"
16772 msgstr ""
16774 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16775 msgid "Subscreen top"
16776 msgstr ""
16778 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16779 msgid "Capture Audio"
16780 msgstr ""
16782 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16783 msgid "Current channel:"
16784 msgstr ""
16786 #: modules/gui/macosx/open.m:212
16787 msgid "Previous Channel"
16788 msgstr "முந்தைய அலைவரிசை"
16790 #: modules/gui/macosx/open.m:213
16791 msgid "Next Channel"
16792 msgstr "அடுத்த அலைவரிசை"
16794 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
16795 msgid "Retrieving Channel Info..."
16796 msgstr ""
16798 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16799 msgid "EyeTV is not launched"
16800 msgstr "EyeTV is not launched"
16802 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16803 msgid ""
16804 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16805 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16806 msgstr ""
16808 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16809 msgid "Launch EyeTV now"
16810 msgstr ""
16812 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16813 msgid "Download Plugin"
16814 msgstr ""
16816 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
16817 #: modules/codec/svg.c:50
16818 msgid "Image width"
16819 msgstr "உருவ அகலம்"
16821 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
16822 #: modules/codec/svg.c:52
16823 msgid "Image height"
16824 msgstr "உருவ உயரம்"
16826 #: modules/gui/macosx/open.m:355
16827 msgid "Add Subtitle File:"
16828 msgstr ""
16830 #: modules/gui/macosx/open.m:360
16831 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16832 msgstr ""
16834 #: modules/gui/macosx/open.m:362
16835 msgid "Click to select a subtitle file."
16836 msgstr ""
16838 #: modules/gui/macosx/open.m:363
16839 msgid "Override parameters"
16840 msgstr ""
16842 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16843 msgid "FPS"
16844 msgstr "FPS"
16846 #: modules/gui/macosx/open.m:368
16847 msgid "Subtitle encoding"
16848 msgstr ""
16850 #: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
16851 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
16852 msgid "Font size"
16853 msgstr "எழுத்துறு அளவு"
16855 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16856 msgid "Subtitle alignment"
16857 msgstr ""
16859 #: modules/gui/macosx/open.m:375
16860 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16861 msgstr ""
16863 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16864 msgid "Font Properties"
16865 msgstr "எழுத்துரு உடமைகள்"
16867 #: modules/gui/macosx/open.m:377
16868 msgid "Subtitle File"
16869 msgstr "துணை உரை கோப்பு"
16871 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
16872 #: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
16873 msgid "Open File"
16874 msgstr "கோப்புகளை திற"
16876 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16877 #, c-format
16878 msgid "%i tracks"
16879 msgstr ""
16881 #: modules/gui/macosx/open.m:1488
16882 msgid "Composite input"
16883 msgstr ""
16885 #: modules/gui/macosx/open.m:1491
16886 msgid "S-Video input"
16887 msgstr ""
16889 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16890 msgid "Streaming/Saving:"
16891 msgstr ""
16893 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16894 msgid "Settings..."
16895 msgstr "அமைப்புகள்..."
16897 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16898 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16899 msgstr ""
16901 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16902 msgid "Display the stream locally"
16903 msgstr ""
16905 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16906 msgid "Dump raw input"
16907 msgstr ""
16909 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16910 msgid "Encapsulation Method"
16911 msgstr ""
16913 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16914 msgid "Transcoding options"
16915 msgstr ""
16917 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16919 msgid "Bitrate (kb/s)"
16920 msgstr ""
16922 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16923 msgid "Stream Announcing"
16924 msgstr ""
16926 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16927 msgid "Channel Name"
16928 msgstr "அலைவரிசை பெயர்"
16930 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16931 msgid "SDP URL"
16932 msgstr "SDP சுட்டி "
16934 #: modules/gui/macosx/output.m:455
16935 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
16936 msgid "Save File"
16937 msgstr "சேமி  கோப்பு"
16939 #: modules/gui/macosx/playlist.m:584
16940 msgid "Expand Node"
16941 msgstr ""
16943 #: modules/gui/macosx/playlist.m:587
16944 msgid "Download Cover Art"
16945 msgstr ""
16947 #: modules/gui/macosx/playlist.m:588
16948 msgid "Fetch Meta Data"
16949 msgstr ""
16951 #: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
16952 msgid "Reveal in Finder"
16953 msgstr ""
16955 #: modules/gui/macosx/playlist.m:592
16956 msgid "Sort Node by Name"
16957 msgstr ""
16959 #: modules/gui/macosx/playlist.m:593
16960 msgid "Sort Node by Author"
16961 msgstr ""
16963 #: modules/gui/macosx/playlist.m:595
16964 msgid "Search in Playlist"
16965 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் தேடல்"
16967 #: modules/gui/macosx/playlist.m:776
16968 msgid "File Format:"
16969 msgstr ""
16971 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777
16972 msgid "Extended M3U"
16973 msgstr ""
16975 #: modules/gui/macosx/playlist.m:778
16976 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16977 msgstr ""
16979 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
16980 msgid "HTML playlist"
16981 msgstr ""
16983 #: modules/gui/macosx/playlist.m:781
16984 msgid "Save Playlist"
16985 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்"
16987 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
16988 msgid "Meta-information"
16989 msgstr ""
16991 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Continue playback?"
16994 msgstr "பின்னனி‎ தோல்வி"
16996 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
16997 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
16998 msgid "Continue"
16999 msgstr "தொடர்ந்து"
17001 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17002 #, fuzzy
17003 msgid "Restart playback"
17004 msgstr "பின்னனி‎ தோல்வி"
17006 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17007 #, fuzzy
17008 msgid "Always continue"
17009 msgstr "எப்போதும் மேலே"
17011 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17012 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
17013 msgstr ""
17015 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17016 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17017 msgid "Media Information"
17018 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
17020 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17021 msgid "Location"
17022 msgstr "இடங்கள்"
17024 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17025 msgid "Save Metadata"
17026 msgstr "சேமி பெருதரவு"
17028 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17029 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
17030 msgid "General"
17031 msgstr "பொது"
17033 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17034 msgid "Codec Details"
17035 msgstr "&கோடக் தகவல்"
17037 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17038 msgid "Read at media"
17039 msgstr "ஊடகத்தை வாசி"
17041 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17042 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
17043 msgid "Input bitrate"
17044 msgstr ""
17046 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17047 msgid "Demuxed"
17048 msgstr ""
17050 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17051 msgid "Stream bitrate"
17052 msgstr ""
17054 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17055 msgid "Decoded blocks"
17056 msgstr ""
17058 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17059 msgid "Displayed frames"
17060 msgstr ""
17062 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17063 msgid "Lost frames"
17064 msgstr ""
17066 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17067 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
17068 msgid "Streaming"
17069 msgstr "ஓடை"
17071 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17072 msgid "Sent packets"
17073 msgstr ""
17075 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17076 msgid "Sent bytes"
17077 msgstr ""
17079 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17080 msgid "Send rate"
17081 msgstr ""
17083 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17084 msgid "Played buffers"
17085 msgstr ""
17087 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17088 msgid "Lost buffers"
17089 msgstr ""
17091 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17092 msgid "Error while saving meta"
17093 msgstr ""
17095 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
17096 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17097 msgstr ""
17099 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
17100 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
17101 msgid "Preferences"
17102 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
17104 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
17105 msgid "Reset All"
17106 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
17108 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17109 msgid "Show Basic"
17110 msgstr ""
17112 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17113 msgid "Select a directory"
17114 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
17116 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17117 msgid "Select a file"
17118 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
17120 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
17121 msgid "Select"
17122 msgstr "&தேர்வு"
17124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
17125 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
17126 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
17127 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
17128 msgid "Interface Settings"
17129 msgstr "முகப்பு அமைப்புகள்"
17131 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
17132 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
17133 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
17134 msgid "Audio Settings"
17135 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
17137 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
17138 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
17139 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
17140 msgid "Video Settings"
17141 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
17143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
17144 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
17145 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
17146 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17147 msgstr ""
17149 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
17150 msgid "Input & Codec Settings"
17151 msgstr ""
17153 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
17154 msgid "General Audio"
17155 msgstr "பொது ஒலிதம்"
17157 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
17158 msgid "Preferred Audio language"
17159 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
17161 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
17162 msgid "Enable Last.fm submissions"
17163 msgstr ""
17165 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
17166 msgid "Visualization"
17167 msgstr "பார்வைக்குரிய"
17169 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
17170 msgid "Keep audio level between sessions"
17171 msgstr ""
17173 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
17174 msgid "Always reset audio start level to:"
17175 msgstr ""
17177 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17178 msgid "Change"
17179 msgstr "மாற்று"
17181 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
17182 msgid "Change Hotkey"
17183 msgstr "மாற்று முக்கிய விசை"
17185 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
17186 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17187 msgstr ""
17189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
17190 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
17191 msgid "Action"
17192 msgstr ""
17194 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
17195 msgid "Shortcut"
17196 msgstr ""
17198 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
17199 msgid "Repair AVI Files"
17200 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
17202 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
17203 msgid "Default Caching Level"
17204 msgstr ""
17206 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17207 msgid "Caching"
17208 msgstr ""
17210 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
17211 msgid ""
17212 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17213 "access module."
17214 msgstr ""
17216 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
17217 msgid "Codecs / Muxers"
17218 msgstr ""
17220 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
17221 msgid "Hardware Acceleration"
17222 msgstr ""
17224 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
17225 msgid "Post-Processing Quality"
17226 msgstr ""
17228 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
17229 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17230 msgstr ""
17232 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
17233 msgid "Open network streams using the following protocols"
17234 msgstr ""
17236 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
17237 msgid "Note that these are system-wide settings."
17238 msgstr ""
17240 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
17241 msgid "Interface style"
17242 msgstr ""
17244 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
17245 msgid "Dark"
17246 msgstr ""
17248 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
17249 msgid "Bright"
17250 msgstr ""
17252 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
17253 msgid "Show video within the main window"
17254 msgstr ""
17256 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
17257 msgid "Show Fullscreen Controller"
17258 msgstr ""
17260 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
17261 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
17262 msgid "Privacy / Network Interaction"
17263 msgstr ""
17265 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
17266 msgid "Automatically check for updates"
17267 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
17269 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
17270 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17271 msgstr ""
17273 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
17274 #: modules/lua/vlc.c:101
17275 msgid "Lua HTTP"
17276 msgstr ""
17278 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
17279 #, fuzzy
17280 msgid "Continue playback"
17281 msgstr "பின்னனி‎ தோல்வி"
17283 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
17284 msgid "Default Encoding"
17285 msgstr ""
17287 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
17288 msgid "Display Settings"
17289 msgstr "பார்வை அமைப்புகள்"
17291 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
17292 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
17293 msgid "Font color"
17294 msgstr ""
17296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
17297 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17298 #: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
17299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
17300 msgid "Font"
17301 msgstr "எழுத்துரு"
17303 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
17304 msgid "Subtitle languages"
17305 msgstr ""
17307 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
17308 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17309 msgid "Preferred subtitle language"
17310 msgstr ""
17312 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
17313 msgid "Enable OSD"
17314 msgstr "செயல்பட வை OSD"
17316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
17317 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
17318 msgid "Opacity"
17319 msgstr ""
17321 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
17322 msgid "Force bold"
17323 msgstr ""
17325 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
17326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
17327 msgid "Outline color"
17328 msgstr ""
17330 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
17331 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
17332 msgid "Outline thickness"
17333 msgstr ""
17335 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
17336 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17337 msgstr ""
17339 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
17340 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
17341 msgid "Display"
17342 msgstr "காட்சி"
17344 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
17345 msgid "Video snapshots"
17346 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று"
17348 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
17349 msgid "Folder"
17350 msgstr "உறை"
17352 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
17353 msgid "Format"
17354 msgstr "வடிவூட்டம்"
17356 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
17357 msgid "Prefix"
17358 msgstr ""
17360 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
17361 msgid "Sequential numbering"
17362 msgstr ""
17364 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
17365 msgid "Last check on: %@"
17366 msgstr ""
17368 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
17369 msgid "No check was performed yet."
17370 msgstr ""
17372 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
17373 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
17374 msgid "Lowest latency"
17375 msgstr ""
17377 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17378 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
17379 msgid "Low latency"
17380 msgstr ""
17382 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17383 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
17384 msgid "High latency"
17385 msgstr ""
17387 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17388 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
17389 msgid "Higher latency"
17390 msgstr ""
17392 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
17393 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
17394 msgid "Reset Preferences"
17395 msgstr "Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
17397 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
17398 msgid ""
17399 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17400 "\n"
17401 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17402 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17403 "stop immediately.\n"
17404 "\n"
17405 "The Media Library will not be affected.\n"
17406 "\n"
17407 "Are you sure you want to continue?"
17408 msgstr ""
17410 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
17411 msgid ""
17412 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17413 msgstr ""
17415 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
17416 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17417 msgstr ""
17419 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
17420 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
17421 msgid "Choose"
17422 msgstr "தேர்வு"
17424 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
17425 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17426 msgstr ""
17428 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
17429 msgid ""
17430 "Press new keys for\n"
17431 "\"%@\""
17432 msgstr ""
17434 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
17435 msgid "Invalid combination"
17436 msgstr ""
17438 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
17439 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17440 msgstr ""
17442 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
17443 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
17444 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17445 msgstr ""
17447 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
17448 msgid "Not Set"
17449 msgstr ""
17451 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17452 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
17453 msgid "Audio/Video"
17454 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
17456 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17457 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
17458 msgid "Audio track synchronization:"
17459 msgstr ""
17461 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17462 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17463 msgid "s"
17464 msgstr ""
17466 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17467 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17468 msgstr ""
17470 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17471 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
17472 msgid "Subtitles/Video"
17473 msgstr "துணை உரை/நிகழ்படம்"
17475 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17476 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
17477 msgid "Subtitle track synchronization:"
17478 msgstr ""
17480 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17481 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17482 msgstr ""
17484 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17485 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
17486 msgid "Subtitle speed:"
17487 msgstr ""
17489 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17490 msgid "fps"
17491 msgstr ""
17493 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17494 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
17495 msgid "Subtitle duration factor:"
17496 msgstr ""
17498 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17499 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
17500 msgid ""
17501 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17502 "Set 0 to disable."
17503 msgstr ""
17505 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17506 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
17507 msgid ""
17508 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17509 "Set 0 to disable."
17510 msgstr ""
17512 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17513 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
17514 msgid ""
17515 "Recalculate subtitle duration according\n"
17516 "to their content and this value.\n"
17517 "Set 0 to disable."
17518 msgstr ""
17520 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
17521 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17522 msgid "Video Effects"
17523 msgstr "நிகழ்பட விளைவு"
17525 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
17526 msgid "Basic"
17527 msgstr ""
17529 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
17530 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
17531 msgid "Geometry"
17532 msgstr ""
17534 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
17535 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17536 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
17537 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
17538 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
17539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
17540 msgid "Color"
17541 msgstr "நிறம்"
17543 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
17544 msgid "Image Adjust"
17545 msgstr ""
17547 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
17548 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17549 msgid "Brightness Threshold"
17550 msgstr ""
17552 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
17553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
17554 msgid "Sharpen"
17555 msgstr ""
17557 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
17558 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
17559 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
17560 msgid "Sigma"
17561 msgstr ""
17563 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17564 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
17565 msgid "Banding removal"
17566 msgstr ""
17568 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
17569 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
17570 msgid "Radius"
17571 msgstr ""
17573 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
17574 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
17575 msgid "Film Grain"
17576 msgstr ""
17578 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
17579 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
17580 msgid "Variance"
17581 msgstr ""
17583 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
17584 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
17585 msgid "Synchronize top and bottom"
17586 msgstr ""
17588 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17589 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
17590 msgid "Synchronize left and right"
17591 msgstr ""
17593 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17594 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
17595 msgid "Transform"
17596 msgstr ""
17598 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
17599 msgid "Rotate by 90 degrees"
17600 msgstr ""
17602 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
17603 msgid "Rotate by 180 degrees"
17604 msgstr ""
17606 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
17607 msgid "Rotate by 270 degrees"
17608 msgstr ""
17610 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
17611 msgid "Flip horizontally"
17612 msgstr ""
17614 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
17615 msgid "Flip vertically"
17616 msgstr ""
17618 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
17619 msgid "Magnification/Zoom"
17620 msgstr ""
17622 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17623 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
17624 msgid "Puzzle game"
17625 msgstr ""
17627 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17628 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17629 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
17630 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
17631 msgid "Rows"
17632 msgstr ""
17634 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17635 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17636 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
17637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
17638 msgid "Columns"
17639 msgstr ""
17641 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
17642 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
17643 msgid "Clone"
17644 msgstr " நகலி"
17646 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
17647 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
17648 msgid "Number of clones"
17649 msgstr ""
17651 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
17652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
17653 msgid "Wall"
17654 msgstr ""
17656 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
17657 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
17658 msgid "Color threshold"
17659 msgstr ""
17661 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
17662 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
17663 msgid "Similarity"
17664 msgstr ""
17666 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
17667 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
17668 msgid "Intensity"
17669 msgstr ""
17671 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
17672 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17673 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
17674 msgid "Gradient"
17675 msgstr ""
17677 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
17678 msgid "Edge"
17679 msgstr "விளிம்பு"
17681 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
17682 msgid "Hough"
17683 msgstr ""
17685 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
17686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
17687 msgid "Cartoon"
17688 msgstr ""
17690 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17691 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
17692 msgid "Color extraction"
17693 msgstr ""
17695 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17696 msgid "Invert colors"
17697 msgstr ""
17699 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
17700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
17701 msgid "Posterize"
17702 msgstr ""
17704 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
17705 msgid "Posterize level"
17706 msgstr ""
17708 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
17709 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
17710 msgid "Motion blur"
17711 msgstr ""
17713 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
17714 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
17715 msgid "Factor"
17716 msgstr ""
17718 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17719 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17720 msgid "Motion Detect"
17721 msgstr ""
17723 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17724 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
17725 msgid "Water effect"
17726 msgstr ""
17728 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17729 msgid "Anaglyph"
17730 msgstr ""
17732 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
17733 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
17734 msgid "Add text"
17735 msgstr ""
17737 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
17738 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
17739 msgid "Text"
17740 msgstr "எழுத்து"
17742 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
17743 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
17744 msgid "Add logo"
17745 msgstr ""
17747 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17748 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
17749 msgid "Logo"
17750 msgstr ""
17752 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
17753 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17754 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
17755 msgid "Transparency"
17756 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
17758 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
17759 msgid "Organize profiles..."
17760 msgstr ""
17762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17763 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17764 msgstr ""
17766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17767 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17768 msgstr ""
17770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17771 msgid ""
17772 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17773 "RAW)"
17774 msgstr ""
17776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17777 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17778 msgstr ""
17780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17781 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17782 msgstr ""
17784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17785 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17786 msgstr ""
17788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17789 msgid ""
17790 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17791 "MPEG TS)"
17792 msgstr ""
17794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17795 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17796 msgstr ""
17798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17799 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17800 msgstr ""
17802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17803 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17804 msgstr ""
17806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17807 msgid ""
17808 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17809 "ASF and OGG)"
17810 msgstr ""
17812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17813 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17814 msgstr ""
17816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17817 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17818 msgstr ""
17820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17821 msgid ""
17822 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17823 "ASF, OGG and RAW)"
17824 msgstr ""
17826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17827 msgid ""
17828 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17829 msgstr ""
17831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17832 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17833 msgstr ""
17835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17836 msgid ""
17837 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17838 msgstr ""
17840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17841 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17842 msgstr ""
17844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17845 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17846 msgstr ""
17848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17849 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17850 msgstr ""
17852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17853 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17854 msgstr ""
17856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17857 msgid "MPEG Program Stream"
17858 msgstr ""
17860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17861 msgid "MPEG Transport Stream"
17862 msgstr ""
17864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17865 msgid "MPEG 1 Format"
17866 msgstr ""
17868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17869 msgid ""
17870 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17871 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17872 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17873 "at http://yourip:8080 by default."
17874 msgstr ""
17876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17877 msgid ""
17878 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17879 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17880 "generally the most compatible"
17881 msgstr ""
17883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17884 msgid ""
17885 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17886 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17887 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17888 "at mms://yourip:8080 by default."
17889 msgstr ""
17891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17892 msgid ""
17893 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17894 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
17895 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
17896 "HTTP)."
17897 msgstr ""
17899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17900 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17901 msgstr ""
17903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17904 msgid "Use this to stream to a single computer."
17905 msgstr ""
17907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17908 msgid ""
17909 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17910 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17911 "address beginning with 239.255."
17912 msgstr ""
17914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17915 msgid ""
17916 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17917 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17918 "but it won't work over the Internet."
17919 msgstr ""
17921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17922 msgid ""
17923 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17924 "stream"
17925 msgstr ""
17927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17928 msgid ""
17929 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17930 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17931 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17932 msgstr ""
17934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17935 msgid "Back"
17936 msgstr "பின்னம்"
17938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
17940 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17941 msgstr ""
17943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17944 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17945 msgstr ""
17947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17950 msgid "More Info"
17951 msgstr "திட்ட விவரம்"
17953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17954 msgid ""
17955 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17956 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17957 "access to more features."
17958 msgstr ""
17960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
17962 msgid "Stream to network"
17963 msgstr ""
17965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
17966 msgid "Transcode/Save to file"
17967 msgstr ""
17969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17970 msgid "Choose input"
17971 msgstr "தேர்வு உள்ளீடு"
17973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17974 msgid "Choose here your input stream."
17975 msgstr ""
17977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
17979 msgid "Select a stream"
17980 msgstr "தேர்வு  ஓடை"
17982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17983 msgid "Existing playlist item"
17984 msgstr ""
17986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
17987 msgid "Partial Extract"
17988 msgstr ""
17990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
17991 msgid ""
17992 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17993 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17994 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17995 msgstr ""
17997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
17998 msgid "From"
17999 msgstr ""
18001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18002 msgid "To"
18003 msgstr "க்கு"
18005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18006 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18007 msgstr ""
18009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18010 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
18011 msgid "Destination"
18012 msgstr ""
18014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18015 msgid "Streaming method"
18016 msgstr "ஓடை வழிமுறை"
18018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18019 msgid "Address of the computer to stream to."
18020 msgstr ""
18022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18023 msgid "UDP Unicast"
18024 msgstr ""
18026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18027 msgid "UDP Multicast"
18028 msgstr ""
18030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18031 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
18032 msgid "Transcode"
18033 msgstr ""
18035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18036 msgid ""
18037 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18038 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18039 msgstr ""
18041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18042 msgid "Transcode audio"
18043 msgstr ""
18045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18046 msgid "Transcode video"
18047 msgstr ""
18049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
18050 msgid ""
18051 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18052 "stream."
18053 msgstr ""
18055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
18056 msgid ""
18057 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18058 "stream."
18059 msgstr ""
18061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18062 msgid "Encapsulation format"
18063 msgstr ""
18065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18066 msgid ""
18067 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18068 "previously chosen settings all formats won't be available."
18069 msgstr ""
18071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18072 msgid "Additional streaming options"
18073 msgstr ""
18075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18076 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18077 msgstr ""
18079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
18080 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18081 msgstr ""
18083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
18085 msgid "Local playback"
18086 msgstr ""
18088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18089 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18090 msgstr ""
18092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18093 msgid "Additional transcode options"
18094 msgstr ""
18096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18097 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18098 msgstr ""
18100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18101 msgid "Select the file to save to"
18102 msgstr ""
18104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18105 msgid ""
18106 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18107 "the receiving user as they become part of the image."
18108 msgstr ""
18110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18111 msgid ""
18112 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18113 "transcoding."
18114 msgstr ""
18116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18117 msgid "Summary"
18118 msgstr "சுருக்கம்"
18120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18121 msgid "Encap. format"
18122 msgstr ""
18124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18125 msgid "Input stream"
18126 msgstr "உள்ளீடு ஓடை"
18128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18129 msgid "Save file to"
18130 msgstr ""
18132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18133 msgid "Include subtitles"
18134 msgstr ""
18136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18137 msgid "No input selected"
18138 msgstr ""
18140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18141 msgid ""
18142 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18143 "\n"
18144 "Choose one before going to the next page."
18145 msgstr ""
18147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18148 msgid "No valid destination"
18149 msgstr ""
18151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18152 msgid ""
18153 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18154 "Multicast-IP.\n"
18155 "\n"
18156 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18157 "and the help texts in this window."
18158 msgstr ""
18160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18161 msgid ""
18162 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18163 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18164 "\n"
18165 "Correct your selection and try again."
18166 msgstr ""
18168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18169 msgid "Select the directory to save to"
18170 msgstr ""
18172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
18173 msgid "No folder selected"
18174 msgstr ""
18176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
18177 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18178 msgstr ""
18180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
18181 msgid ""
18182 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18183 "location."
18184 msgstr ""
18186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
18187 msgid "No file selected"
18188 msgstr ""
18190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
18191 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18192 msgstr ""
18194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
18195 msgid ""
18196 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18197 msgstr ""
18199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
18200 msgid "Finish"
18201 msgstr "நிறைவேற்று"
18203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
18204 #, c-format
18205 msgid "%i items"
18206 msgstr ""
18208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
18209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
18210 msgid "yes"
18211 msgstr "ஆம்"
18213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
18214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
18216 msgid "no"
18217 msgstr "இல்லை"
18219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
18220 msgid "yes: from %@ to %@"
18221 msgstr ""
18223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
18224 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18225 msgstr "ஆம்: %@ @ %@ kb/s"
18227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
18228 msgid "This allows streaming on a network."
18229 msgstr ""
18231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18232 msgid ""
18233 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18234 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18235 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18236 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18237 msgstr ""
18239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
18240 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18241 msgstr ""
18243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
18244 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18245 msgstr ""
18247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18248 msgid ""
18249 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18250 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18251 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18252 "this setting to 1."
18253 msgstr ""
18255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
18256 msgid ""
18257 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18258 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18259 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18260 "extra interface.\n"
18261 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18262 "name will be used."
18263 msgstr ""
18265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18266 msgid ""
18267 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18268 "streamed.\n"
18269 "\n"
18270 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18271 "streaming."
18272 msgstr ""
18274 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18275 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18276 msgstr ""
18278 #: modules/gui/ncurses.c:70
18279 msgid "Filebrowser starting point"
18280 msgstr ""
18282 #: modules/gui/ncurses.c:72
18283 msgid ""
18284 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18285 "show you initially."
18286 msgstr ""
18288 #: modules/gui/ncurses.c:77
18289 msgid "Ncurses interface"
18290 msgstr ""
18292 #: modules/gui/ncurses.c:775
18293 #, c-format
18294 msgid "  [%s]"
18295 msgstr "  [%s]"
18297 #: modules/gui/ncurses.c:779
18298 #, c-format
18299 msgid "      %s: %s"
18300 msgstr "      %s: %s"
18302 #: modules/gui/ncurses.c:873
18303 msgid "[Display]"
18304 msgstr "[காட்சி]"
18306 #: modules/gui/ncurses.c:875
18307 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
18308 msgstr ""
18310 #: modules/gui/ncurses.c:876
18311 msgid " i                      Show/Hide info box"
18312 msgstr ""
18314 #: modules/gui/ncurses.c:877
18315 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
18316 msgstr ""
18318 #: modules/gui/ncurses.c:878
18319 msgid " L                      Show/Hide messages box"
18320 msgstr ""
18322 #: modules/gui/ncurses.c:879
18323 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
18324 msgstr ""
18326 #: modules/gui/ncurses.c:880
18327 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
18328 msgstr ""
18330 #: modules/gui/ncurses.c:881
18331 msgid " x                      Show/Hide objects box"
18332 msgstr ""
18334 #: modules/gui/ncurses.c:882
18335 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
18336 msgstr ""
18338 #: modules/gui/ncurses.c:883
18339 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
18340 msgstr ""
18342 #: modules/gui/ncurses.c:884
18343 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
18344 msgstr ""
18346 #: modules/gui/ncurses.c:888
18347 msgid "[Global]"
18348 msgstr "உலக"
18350 #: modules/gui/ncurses.c:890
18351 msgid " q, Q, Esc              Quit"
18352 msgstr ""
18354 #: modules/gui/ncurses.c:891
18355 msgid " s                      Stop"
18356 msgstr ""
18358 #: modules/gui/ncurses.c:892
18359 msgid " <space>                Pause/Play"
18360 msgstr ""
18362 #: modules/gui/ncurses.c:893
18363 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18364 msgstr ""
18366 #: modules/gui/ncurses.c:894
18367 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
18368 msgstr ""
18370 #: modules/gui/ncurses.c:895
18371 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
18372 msgstr ""
18374 #: modules/gui/ncurses.c:896
18375 msgid " b                      Cycle through video tracks"
18376 msgstr ""
18378 #: modules/gui/ncurses.c:897
18379 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
18380 msgstr ""
18382 #: modules/gui/ncurses.c:898
18383 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
18384 msgstr ""
18386 #: modules/gui/ncurses.c:899
18387 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
18388 msgstr ""
18390 #. xgettext: You can use ← and → characters
18391 #: modules/gui/ncurses.c:901
18392 #, c-format
18393 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
18394 msgstr ""
18396 #: modules/gui/ncurses.c:902
18397 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
18398 msgstr ""
18400 #: modules/gui/ncurses.c:903
18401 msgid " m                      Mute"
18402 msgstr ""
18404 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18405 #: modules/gui/ncurses.c:905
18406 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18407 msgstr ""
18409 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18410 #: modules/gui/ncurses.c:907
18411 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18412 msgstr ""
18414 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18415 #: modules/gui/ncurses.c:909
18416 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18417 msgstr ""
18419 #: modules/gui/ncurses.c:913
18420 msgid "[Playlist]"
18421 msgstr "[தொகுப்பு பட்டியல்]"
18423 #: modules/gui/ncurses.c:915
18424 msgid " r                      Toggle Random playing"
18425 msgstr ""
18427 #: modules/gui/ncurses.c:916
18428 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18429 msgstr ""
18431 #: modules/gui/ncurses.c:917
18432 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18433 msgstr ""
18435 #: modules/gui/ncurses.c:918
18436 msgid " o                      Order Playlist by title"
18437 msgstr ""
18439 #: modules/gui/ncurses.c:919
18440 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18441 msgstr ""
18443 #: modules/gui/ncurses.c:920
18444 msgid " g                      Go to the current playing item"
18445 msgstr ""
18447 #: modules/gui/ncurses.c:921
18448 msgid " /                      Look for an item"
18449 msgstr ""
18451 #: modules/gui/ncurses.c:922
18452 msgid " ;                      Look for the next item"
18453 msgstr ""
18455 #: modules/gui/ncurses.c:923
18456 msgid " A                      Add an entry"
18457 msgstr ""
18459 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18460 #: modules/gui/ncurses.c:925
18461 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18462 msgstr ""
18464 #: modules/gui/ncurses.c:926
18465 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18466 msgstr ""
18468 #: modules/gui/ncurses.c:930
18469 msgid "[Filebrowser]"
18470 msgstr ""
18472 #: modules/gui/ncurses.c:932
18473 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18474 msgstr ""
18476 #: modules/gui/ncurses.c:933
18477 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18478 msgstr ""
18480 #: modules/gui/ncurses.c:934
18481 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18482 msgstr ""
18484 #: modules/gui/ncurses.c:938
18485 msgid "[Player]"
18486 msgstr ""
18488 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18489 #: modules/gui/ncurses.c:941
18490 #, c-format
18491 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18492 msgstr ""
18494 #: modules/gui/ncurses.c:1061
18495 msgid "[Repeat] "
18496 msgstr "[மீண்டும் செய்]"
18498 #: modules/gui/ncurses.c:1062
18499 msgid "[Random] "
18500 msgstr "[குறிப்பிலா]"
18502 #: modules/gui/ncurses.c:1063
18503 msgid "[Loop]"
18504 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
18506 #: modules/gui/ncurses.c:1072
18507 #, c-format
18508 msgid " Source   : %s"
18509 msgstr "மூலம் : %s"
18511 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18512 #, c-format
18513 msgid " Position : %s/%s"
18514 msgstr ""
18516 #: modules/gui/ncurses.c:1110
18517 msgid " Volume   : Mute"
18518 msgstr ""
18520 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18521 #, c-format
18522 msgid " Volume   : %3ld%%"
18523 msgstr ""
18525 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18526 msgid " Volume   : ----"
18527 msgstr ""
18529 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18530 #, c-format
18531 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18532 msgstr ""
18534 #: modules/gui/ncurses.c:1123
18535 #, c-format
18536 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18537 msgstr ""
18539 #: modules/gui/ncurses.c:1128
18540 msgid " Source: <no current item> "
18541 msgstr ""
18543 #: modules/gui/ncurses.c:1130
18544 msgid " [ h for help ]"
18545 msgstr ""
18547 #: modules/gui/ncurses.c:1151
18548 #, c-format
18549 msgid "Open: %s"
18550 msgstr "திற: %s"
18552 #: modules/gui/ncurses.c:1153
18553 #, c-format
18554 msgid "Find: %s"
18555 msgstr "தேடுக: %s"
18557 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
18558 msgid "Shift+L"
18559 msgstr ""
18561 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
18562 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18563 msgstr ""
18565 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
18566 msgid "Previous Chapter/Title"
18567 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம் /தலைப்பு"
18569 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
18570 msgid "Next Chapter/Title"
18571 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம் / தலைப்பு"
18573 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
18574 msgid "Teletext Activation"
18575 msgstr ""
18577 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
18578 msgid "Toggle Transparency "
18579 msgstr ""
18581 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18582 msgid ""
18583 "Play\n"
18584 "If the playlist is empty, open a medium"
18585 msgstr ""
18587 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18588 msgid "Previous / Backward"
18589 msgstr ""
18591 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18592 msgid "Next / Forward"
18593 msgstr ""
18595 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18596 msgid "De-Fullscreen"
18597 msgstr ""
18599 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18600 msgid "Extended panel"
18601 msgstr ""
18603 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18604 msgid "A->B Loop"
18605 msgstr ""
18607 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18608 msgid "Frame By Frame"
18609 msgstr ""
18611 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18612 msgid "Trickplay Reverse"
18613 msgstr ""
18615 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18616 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18617 msgid "Step backward"
18618 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
18620 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18621 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18622 msgid "Step forward"
18623 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
18625 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18626 msgid "Loop / Repeat"
18627 msgstr ""
18629 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18630 msgid "Open subtitles"
18631 msgstr ""
18633 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18634 msgid "Dock fullscreen controller"
18635 msgstr ""
18637 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18638 msgid "Stop playback"
18639 msgstr "பின்னனி‎ தோல்வி"
18641 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18642 msgid "Open a medium"
18643 msgstr ""
18645 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18646 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18647 msgstr ""
18649 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18650 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18651 msgstr ""
18653 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18654 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18655 msgstr ""
18657 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18658 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18659 msgstr ""
18661 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18662 msgid "Show extended settings"
18663 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகளை காட்டு"
18665 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18666 msgid "Toggle playlist"
18667 msgstr ""
18669 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18670 msgid "Take a snapshot"
18671 msgstr ""
18673 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18674 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18675 msgstr ""
18677 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18678 msgid "Frame by frame"
18679 msgstr ""
18681 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18682 msgid "Reverse"
18683 msgstr ""
18685 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18686 msgid "Change the loop and repeat modes"
18687 msgstr ""
18689 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18690 msgid "Previous media in the playlist"
18691 msgstr ""
18693 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18694 msgid "Next media in the playlist"
18695 msgstr ""
18697 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18698 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
18699 msgid "Open subtitle file"
18700 msgstr ""
18702 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18703 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18704 msgstr ""
18706 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
18707 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18708 msgid "Unmute"
18709 msgstr ""
18711 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
18712 msgctxt "Tooltip|Mute"
18713 msgid "Mute"
18714 msgstr "சத்தத்தை குறை"
18716 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
18717 msgid "Pause the playback"
18718 msgstr ""
18720 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
18721 msgid ""
18722 "Loop from point A to point B continuously\n"
18723 "Click to set point A"
18724 msgstr ""
18726 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18727 msgid "Click to set point B"
18728 msgstr ""
18730 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
18731 msgid "Stop the A to B loop"
18732 msgstr ""
18734 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
18735 msgid "Aspect Ratio"
18736 msgstr ""
18738 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
18739 #: modules/video_filter/logo.c:48
18740 msgid "Logo filenames"
18741 msgstr ""
18743 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
18744 #: modules/video_filter/erase.c:55
18745 msgid "Image mask"
18746 msgstr "உருவ முகமூடி"
18748 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
18749 msgid ""
18750 "No v4l2 instance found.\n"
18751 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18752 "\n"
18753 "Controls will automatically appear here."
18754 msgstr ""
18756 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18757 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18758 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18759 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18760 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18761 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18762 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18763 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18764 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18765 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18766 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18767 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18768 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18769 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18770 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18771 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18772 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18773 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18774 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18775 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18776 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18777 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
18778 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18779 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18780 msgid "dB"
18781 msgstr "dB"
18783 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18784 msgid "170 Hz"
18785 msgstr ""
18787 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18788 msgid "310 Hz"
18789 msgstr ""
18791 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18792 msgid "600 Hz"
18793 msgstr ""
18795 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18796 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18797 msgid "1 KHz"
18798 msgstr ""
18800 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18801 msgid "3 KHz"
18802 msgstr ""
18804 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18805 msgid "6 KHz"
18806 msgstr ""
18808 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18809 msgid "12 KHz"
18810 msgstr ""
18812 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18813 msgid "14 KHz"
18814 msgstr ""
18816 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18817 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18818 msgid "16 KHz"
18819 msgstr ""
18821 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18822 msgid "31 Hz"
18823 msgstr ""
18825 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18826 msgid "63 Hz"
18827 msgstr ""
18829 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18830 msgid "125 Hz"
18831 msgstr ""
18833 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18834 msgid "250 Hz"
18835 msgstr ""
18837 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18838 msgid "500 Hz"
18839 msgstr ""
18841 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18842 msgid "2 KHz"
18843 msgstr ""
18845 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18846 msgid "4 KHz"
18847 msgstr ""
18849 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18850 msgid "8 KHz"
18851 msgstr ""
18853 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
18854 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
18855 msgid "ms"
18856 msgstr ""
18858 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18859 msgid ""
18860 "Knee\n"
18861 "radius"
18862 msgstr ""
18864 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18865 msgid ""
18866 "Makeup\n"
18867 "gain"
18868 msgstr ""
18870 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
18871 msgid "(Hastened)"
18872 msgstr ""
18874 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
18875 msgid "(Delayed)"
18876 msgstr ""
18878 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
18879 msgid "Force update of this dialog's values"
18880 msgstr ""
18882 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18883 msgid "&Fingerprint"
18884 msgstr ""
18886 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
18887 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18888 msgstr ""
18890 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
18891 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18892 msgstr ""
18894 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
18895 msgid ""
18896 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18897 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18898 msgstr ""
18900 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18901 msgid "Current media / stream statistics"
18902 msgstr ""
18904 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18905 msgid "Input/Read"
18906 msgstr ""
18908 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18909 msgid "Output/Written/Sent"
18910 msgstr ""
18912 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18913 msgid "Media data size"
18914 msgstr ""
18916 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
18917 msgid "Demuxed data size"
18918 msgstr ""
18920 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18921 msgid "Content bitrate"
18922 msgstr ""
18924 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
18925 msgid "Discarded (corrupted)"
18926 msgstr ""
18928 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18929 msgid "Dropped (discontinued)"
18930 msgstr ""
18932 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18933 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
18934 msgid "Decoded"
18935 msgstr ""
18937 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
18938 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
18939 msgid "blocks"
18940 msgstr ""
18942 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
18943 msgid "Displayed"
18944 msgstr ""
18946 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
18947 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
18948 msgid "frames"
18949 msgstr ""
18951 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
18952 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
18953 msgid "Lost"
18954 msgstr ""
18956 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
18957 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
18958 msgid "Sent"
18959 msgstr ""
18961 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
18962 msgid "packets"
18963 msgstr ""
18965 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
18966 msgid "Upstream rate"
18967 msgstr ""
18969 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
18970 msgid "Played"
18971 msgstr ""
18973 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
18974 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
18975 msgid "buffers"
18976 msgstr ""
18978 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
18979 msgid "Last 60 seconds"
18980 msgstr ""
18982 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
18983 msgid "Overall"
18984 msgstr ""
18986 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
18987 msgid "Current visualization"
18988 msgstr ""
18990 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
18991 msgid ""
18992 "Current playback speed: %1\n"
18993 "Click to adjust"
18994 msgstr ""
18996 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
18997 msgid "Revert to normal play speed"
18998 msgstr ""
19000 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
19001 msgid "Download cover art"
19002 msgstr ""
19004 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
19005 msgid "Add cover art from file"
19006 msgstr ""
19008 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
19009 msgid "Choose Cover Art"
19010 msgstr ""
19012 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19013 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19014 msgstr ""
19016 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
19017 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
19018 msgid "Elapsed time"
19019 msgstr ""
19021 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
19022 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
19023 msgid "Total/Remaining time"
19024 msgstr ""
19026 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19027 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19028 msgstr ""
19030 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
19031 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19032 msgstr ""
19034 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19035 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19036 msgstr ""
19038 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19039 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19040 msgstr ""
19042 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
19043 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19044 msgstr ""
19046 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
19047 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
19048 msgid "Select one or multiple files"
19049 msgstr ""
19051 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
19052 msgid "File names:"
19053 msgstr "கோப்புக பெயர் :"
19055 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
19056 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
19057 msgid "Filter:"
19058 msgstr "சல்லடை:"
19060 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
19061 msgid "Eject the disc"
19062 msgstr "வட்டைத்திற"
19064 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
19065 msgid "Channels:"
19066 msgstr "அலைவரிசை:"
19068 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
19069 msgid "Selected ports:"
19070 msgstr ""
19072 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
19073 msgid ".*"
19074 msgstr ".*"
19076 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
19077 msgid "Use VLC pace"
19078 msgstr ""
19080 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
19081 msgid "TV - digital"
19082 msgstr ""
19084 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
19085 msgid "Tuner card"
19086 msgstr ""
19088 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
19089 msgid "Delivery system"
19090 msgstr ""
19092 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
19093 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19094 msgstr ""
19096 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
19097 msgid "Transponder symbol rate"
19098 msgstr ""
19100 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
19101 msgid "Bandwidth"
19102 msgstr ""
19104 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
19105 msgid "TV - analog"
19106 msgstr ""
19108 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
19109 msgid "Device name"
19110 msgstr "சாதன பெயர்"
19112 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
19113 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19114 msgstr ""
19116 #. xgettext: frames per second
19117 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
19118 msgid " f/s"
19119 msgstr ""
19121 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
19122 msgid "Advanced Options"
19123 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
19125 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
19126 msgid "Double click to get media information"
19127 msgstr ""
19129 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
19130 msgid "Change playlistview"
19131 msgstr ""
19133 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
19134 msgid "Search the playlist"
19135 msgstr ""
19137 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
19138 msgid "My Computer"
19139 msgstr ""
19141 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
19142 msgid "Devices"
19143 msgstr "சாதனம்"
19145 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
19146 msgid "Local Network"
19147 msgstr ""
19149 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
19150 msgid "Internet"
19151 msgstr ""
19153 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
19154 msgid "Remove this podcast subscription"
19155 msgstr ""
19157 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
19158 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19159 msgstr ""
19161 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
19162 msgid "Cover"
19163 msgstr ""
19165 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19166 msgid "Create Directory"
19167 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
19169 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19170 msgid "Create Folder"
19171 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
19173 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19174 msgid "Enter name for new directory:"
19175 msgstr ""
19177 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
19178 msgid "Enter name for new folder:"
19179 msgstr ""
19181 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19182 #, fuzzy
19183 msgid "Rename Directory"
19184 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
19186 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19187 #, fuzzy
19188 msgid "Rename Folder"
19189 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
19191 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
19192 msgid "Enter a new name for the directory:"
19193 msgstr ""
19195 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
19196 msgid "Enter a new name for the folder:"
19197 msgstr ""
19199 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
19200 msgid "Sort by"
19201 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும்"
19203 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
19204 msgid "Ascending"
19205 msgstr ""
19207 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
19208 msgid "Descending"
19209 msgstr ""
19211 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19212 msgid "Display size"
19213 msgstr ""
19215 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19216 msgid "Increase"
19217 msgstr ""
19219 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
19220 msgid "Decrease"
19221 msgstr ""
19223 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
19224 msgid "Playlist View Mode"
19225 msgstr ""
19227 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
19228 msgid ""
19229 "Playlist is currently empty.\n"
19230 "Drop a file here or select a media source from the left."
19231 msgstr ""
19233 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
19234 msgid "Icons"
19235 msgstr ""
19237 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
19238 msgid "Detailed List"
19239 msgstr ""
19241 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
19242 msgid "List"
19243 msgstr ""
19245 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
19246 msgid "PictureFlow"
19247 msgstr ""
19249 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
19250 msgid "Select File"
19251 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
19253 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
19254 msgid ""
19255 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19256 "key to remove hotkeys"
19257 msgstr ""
19259 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
19260 msgid "in"
19261 msgstr ""
19263 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
19264 msgid "Any field"
19265 msgstr ""
19267 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
19268 msgid "Actions"
19269 msgstr ""
19271 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
19272 msgid "Hotkey"
19273 msgstr "முக்கிய விசை"
19275 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
19276 msgid "Application level hotkey"
19277 msgstr ""
19279 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
19280 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
19281 msgid "Global"
19282 msgstr "உலக"
19284 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152
19285 msgid "Desktop level hotkey"
19286 msgstr ""
19288 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
19289 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1236
19290 msgid ""
19291 "Double click to change.\n"
19292 "Delete key to remove."
19293 msgstr ""
19295 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
19296 msgid "Hotkey change"
19297 msgstr ""
19299 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1416
19300 msgid "Press the new key or combination for "
19301 msgstr ""
19303 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
19304 msgid "Assign"
19305 msgstr ""
19307 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1460
19308 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19309 msgstr ""
19311 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
19312 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19313 msgstr ""
19315 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
19316 msgid "Key or combination: "
19317 msgstr ""
19319 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1504
19320 msgid "Key: "
19321 msgstr "விசை:"
19323 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
19324 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
19325 msgid "Input & Codecs Settings"
19326 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
19328 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
19329 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
19330 msgid "Configure Hotkeys"
19331 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
19333 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
19334 msgid "Device:"
19335 msgstr "சாதனம்: "
19337 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
19338 msgid ""
19339 "If this property is blank, different values\n"
19340 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19341 "You can define a unique one or configure them \n"
19342 "individually in the advanced preferences."
19343 msgstr ""
19345 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
19346 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19347 msgstr ""
19349 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
19350 msgid "VLC skins website"
19351 msgstr ""
19353 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
19354 msgid "System's default"
19355 msgstr ""
19357 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
19358 msgid "File associations"
19359 msgstr ""
19361 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
19362 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19363 msgid "Audio Files"
19364 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
19366 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
19367 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19368 msgid "Video Files"
19369 msgstr "நிகழ்பட கோப்புகள்"
19371 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
19372 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19373 msgid "Playlist Files"
19374 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள்"
19376 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
19377 msgid "&Apply"
19378 msgstr "&Apply"
19380 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
19381 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
19382 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19383 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
19384 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19385 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
19386 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
19387 msgid "&Cancel"
19388 msgstr "&தவிர்க்க"
19390 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19391 msgid "Profile"
19392 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
19394 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19395 msgid "Edit selected profile"
19396 msgstr ""
19398 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19399 msgid "Delete selected profile"
19400 msgstr ""
19402 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19403 msgid "Create a new profile"
19404 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
19406 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
19407 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19408 msgid "Create"
19409 msgstr "உருவாக்கு"
19411 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
19412 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19413 msgstr ""
19415 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
19416 msgid " Profile Name Missing"
19417 msgstr ""
19419 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
19420 msgid "You must set a name for the profile."
19421 msgstr ""
19423 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19424 msgid "File/Directory"
19425 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
19427 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19428 msgid "File/Folder"
19429 msgstr "கோப்பு/உறை"
19431 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19432 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
19433 msgid "Source"
19434 msgstr "மூலம்"
19436 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19437 msgid "Source:"
19438 msgstr "மூலம்:"
19440 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19441 msgid "Type:"
19442 msgstr "வகை:"
19444 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
19445 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19446 msgstr ""
19448 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
19449 msgid "Filename"
19450 msgstr "கோப்பு பெயர்"
19452 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19453 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
19454 msgid "Save file..."
19455 msgstr "சேமி கோப்பு..."
19457 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
19458 msgid ""
19459 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19460 msgstr ""
19462 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
19463 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19464 msgstr ""
19466 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
19467 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19468 msgid "Path"
19469 msgstr "வழி"
19471 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
19472 msgid ""
19473 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19474 msgstr ""
19476 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
19477 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19478 msgstr ""
19480 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
19481 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19482 msgstr ""
19484 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
19485 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19486 msgstr ""
19488 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19489 msgid "Base port"
19490 msgstr ""
19492 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
19493 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19494 msgstr ""
19496 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
19497 msgid "Mount Point"
19498 msgstr ""
19500 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
19501 msgid "Login:pass"
19502 msgstr ""
19504 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19505 msgid "Edit Bookmarks"
19506 msgstr "தொகு நினைவுக்குறி"
19508 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19509 msgid "Create a new bookmark"
19510 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி"
19512 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19513 msgid "Delete the selected item"
19514 msgstr ""
19516 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19517 msgid "Delete all the bookmarks"
19518 msgstr ""
19520 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19521 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19522 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19523 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19524 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19525 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19526 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
19527 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
19528 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
19529 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19530 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
19531 msgid "&Close"
19532 msgstr "&சாத்து"
19534 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19535 msgid "Bytes"
19536 msgstr ""
19538 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19539 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
19540 msgid "Convert"
19541 msgstr "செயல்லாக்கு"
19543 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19544 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
19545 msgid "Destination file:"
19546 msgstr ""
19548 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19549 msgid "Browse"
19550 msgstr "கண்டெடுக்க"
19552 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
19553 msgid "Settings"
19554 msgstr "அமைப்புகள்"
19556 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
19557 msgid "Display the output"
19558 msgstr ""
19560 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
19561 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19562 msgstr ""
19564 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
19565 msgid "&Start"
19566 msgstr "&தொடக்கம் "
19568 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
19569 #, fuzzy
19570 msgid "Containers"
19571 msgstr "தொடர்ந்து"
19573 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19574 msgid "Errors"
19575 msgstr "வழுக்கள்"
19577 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19578 msgid "Cl&ear"
19579 msgstr ""
19581 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19582 msgid "Hide future errors"
19583 msgstr ""
19585 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19586 msgid "Adjustments and Effects"
19587 msgstr ""
19589 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19590 msgid "Synchronization"
19591 msgstr ""
19593 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19594 msgid "v4l2 controls"
19595 msgstr "v4l2 அமைப்புகள்"
19597 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19598 msgid "&Write changes to config"
19599 msgstr ""
19601 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19602 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19603 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19604 msgstr ""
19606 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19607 msgid ""
19608 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
19609 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
19610 "anyone.</p>\n"
19611 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19612 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19613 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
19614 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
19615 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
19616 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
19617 "p>\n"
19618 msgstr ""
19620 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19621 msgid "Network Access Policy"
19622 msgstr ""
19624 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19625 msgid "Regularly check for VLC updates"
19626 msgstr ""
19628 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19629 msgid "Go to Time"
19630 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
19632 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19633 msgid "&Go"
19634 msgstr "&செல்"
19636 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19637 msgid "Go to time"
19638 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
19640 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
19641 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
19642 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
19643 msgid "About"
19644 msgstr "அறிமுகம்"
19646 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19647 msgid "&Recheck version"
19648 msgstr ""
19650 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19651 msgid "&Yes"
19652 msgstr "&ஆம்"
19654 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19655 msgid "&No"
19656 msgstr ""
19658 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19659 msgid "VLC media player updates"
19660 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பித்தல்கள்"
19662 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19663 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19664 msgstr ""
19666 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19667 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19668 msgstr ""
19670 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19671 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19672 msgstr ""
19674 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19675 msgid "Current Media Information"
19676 msgstr ""
19678 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19679 msgid "&General"
19680 msgstr "&பொது"
19682 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19683 msgid "&Metadata"
19684 msgstr ""
19686 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19687 msgid "Co&dec"
19688 msgstr ""
19690 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19691 msgid "S&tatistics"
19692 msgstr ""
19694 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19695 msgid "&Save Metadata"
19696 msgstr "&சேமி பெருதரவு"
19698 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19699 msgid "Location:"
19700 msgstr "இடங்கள்:"
19702 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
19703 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
19704 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19705 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
19706 msgid "Messages"
19707 msgstr "செய்திகள்"
19709 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19710 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19711 msgstr ""
19713 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19714 msgid "Save log file as..."
19715 msgstr ""
19717 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19718 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19719 msgstr ""
19721 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19722 msgid ""
19723 "Cannot write to file %1:\n"
19724 "%2."
19725 msgstr ""
19727 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19728 msgid "Update the tree"
19729 msgstr ""
19731 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19732 msgid "Clear the messages"
19733 msgstr ""
19735 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
19736 msgid "Open Media"
19737 msgstr "ஊடகத்தை  திற"
19739 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19740 msgid "&File"
19741 msgstr "&கோப்பு"
19743 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19744 msgid "&Disc"
19745 msgstr "&வட்டு"
19747 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19748 msgid "&Network"
19749 msgstr "&பிணையம்"
19751 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19752 msgid "Capture &Device"
19753 msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
19755 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19756 msgid "&Select"
19757 msgstr "&தேர்வு"
19759 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19760 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
19761 msgid "&Enqueue"
19762 msgstr ""
19764 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19765 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
19766 msgid "&Play"
19767 msgstr "&ஓடு"
19769 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19770 msgid "&Stream"
19771 msgstr "&ஓடை"
19773 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19774 msgid "C&onvert"
19775 msgstr ""
19777 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19778 msgid "C&onvert / Save"
19779 msgstr ""
19781 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
19782 msgid "Open URL"
19783 msgstr "சுட்டி திற"
19785 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
19786 msgid "Enter URL here..."
19787 msgstr ""
19789 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
19790 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19791 msgstr ""
19793 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
19794 msgid ""
19795 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19796 "or the path to a file on your computer,\n"
19797 "it will be automatically selected."
19798 msgstr ""
19800 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19801 msgid "Plugins and extensions"
19802 msgstr ""
19804 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
19805 #, fuzzy
19806 msgid "Active Extensions"
19807 msgstr "AAC நீடிப்பு"
19809 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19810 msgid "Capability"
19811 msgstr ""
19813 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19814 msgid "Score"
19815 msgstr "&தேடு:"
19817 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
19818 msgid "&Search:"
19819 msgstr "&தேடு:"
19821 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
19822 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
19823 msgid "More information..."
19824 msgstr "More தகவல்கள்..."
19826 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
19827 msgid "Reload extensions"
19828 msgstr ""
19830 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
19831 msgid ""
19832 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19833 "preferences."
19834 msgstr ""
19836 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
19837 msgid ""
19838 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19839 "meta data."
19840 msgstr ""
19842 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
19843 msgid ""
19844 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19845 "video websites, ..."
19846 msgstr ""
19848 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
19849 msgid ""
19850 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19851 msgstr ""
19853 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
19854 msgid "Only installed"
19855 msgstr ""
19857 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
19858 msgid "Retrieving addons..."
19859 msgstr ""
19861 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
19862 msgid "No addons found"
19863 msgstr ""
19865 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
19866 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19867 msgstr ""
19869 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
19870 #, fuzzy
19871 msgid "Version %1"
19872 msgstr "பதிப்பு"
19874 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
19875 msgid "%1 downloads"
19876 msgstr ""
19878 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
19879 #, fuzzy
19880 msgid "&Uninstall"
19881 msgstr "நிறுவுதல்"
19883 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
19884 #, fuzzy
19885 msgid "&Install"
19886 msgstr "நிறுவுதல்"
19888 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
19889 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
19890 msgid "Version"
19891 msgstr "பதிப்பு"
19893 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
19894 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
19895 msgid "Website"
19896 msgstr "இணையதளம்"
19898 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
19899 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
19900 msgid "Files"
19901 msgstr "கோப்புகள்"
19903 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19904 msgid "Deletes the selected item"
19905 msgstr ""
19907 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19908 msgid "Show settings"
19909 msgstr "அமைப்புகளை காட்டு"
19911 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19912 msgid "Simple"
19913 msgstr "எளிய"
19915 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19916 msgid "Switch to simple preferences view"
19917 msgstr ""
19919 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
19920 msgid "Switch to full preferences view"
19921 msgstr ""
19923 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19924 msgid "&Save"
19925 msgstr "&சேமி"
19927 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
19928 msgid "Save and close the dialog"
19929 msgstr ""
19931 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
19932 msgid "&Reset Preferences"
19933 msgstr "&Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
19935 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
19936 msgid "Only show current"
19937 msgstr ""
19939 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
19940 msgid "Only show modules related to current playback"
19941 msgstr ""
19943 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19944 msgid "Advanced Preferences"
19945 msgstr ""
19947 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19948 msgid "Simple Preferences"
19949 msgstr ""
19951 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19952 msgid "Cannot save Configuration"
19953 msgstr ""
19955 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19956 msgid "Preferences file could not be saved"
19957 msgstr ""
19959 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
19960 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19961 msgstr ""
19963 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19964 msgid "Open Directory"
19965 msgstr "திற கோப்பகம்"
19967 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19968 msgid "Open Folder"
19969 msgstr "உறையை திற"
19971 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
19972 msgid "Open playlist..."
19973 msgstr "திற தொகுப்பு பட்டியல்..."
19975 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
19976 msgid "XSPF playlist"
19977 msgstr ""
19979 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
19980 msgid "M3U playlist"
19981 msgstr ""
19983 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
19984 msgid "M3U8 playlist"
19985 msgstr ""
19987 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
19988 msgid "Save playlist as..."
19989 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல் as..."
19991 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
19992 msgid "Open subtitles..."
19993 msgstr "துணைஉரைகளை திற..."
19995 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
19996 msgid "Media Files"
19997 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
19999 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
20000 msgid "Subtitle Files"
20001 msgstr ""
20003 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
20004 msgid "All Files"
20005 msgstr "கோப்புகள்(All)"
20007 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20008 msgid "Stream Output"
20009 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
20011 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
20012 msgid ""
20013 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20014 "on your private network, or on the Internet.\n"
20015 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20016 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20017 msgstr ""
20019 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20020 msgid ""
20021 "Stream output string.\n"
20022 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20023 "but you can change it manually."
20024 msgstr ""
20026 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
20027 msgid "Toolbars Editor"
20028 msgstr ""
20030 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
20031 msgid "Toolbar Elements"
20032 msgstr ""
20034 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
20035 msgid "Flat Button"
20036 msgstr ""
20038 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
20039 #, fuzzy
20040 msgid "Next widget style"
20041 msgstr "அடுத்த தலைப்பு"
20043 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
20044 msgid "Big Button"
20045 msgstr ""
20047 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
20048 msgid "Native Slider"
20049 msgstr ""
20051 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20052 msgid "Main Toolbar"
20053 msgstr ""
20055 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
20056 msgid "Above the Video"
20057 msgstr ""
20059 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
20060 msgid "Toolbar position:"
20061 msgstr ""
20063 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
20064 msgid "Line 1:"
20065 msgstr "வரி 1:"
20067 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
20068 msgid "Line 2:"
20069 msgstr "வரி 2:"
20071 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
20072 msgid "Time Toolbar"
20073 msgstr ""
20075 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
20076 #, fuzzy
20077 msgid "Advanced Widget"
20078 msgstr "மேம்பட்ட"
20080 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
20081 msgid "Fullscreen Controller"
20082 msgstr ""
20084 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
20085 msgid "New profile"
20086 msgstr ""
20088 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
20089 msgid "Delete the current profile"
20090 msgstr ""
20092 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20093 msgid "Select profile:"
20094 msgstr ""
20096 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
20097 #, fuzzy
20098 msgid "Preview"
20099 msgstr "முந்தைய"
20101 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
20102 msgid "Cl&ose"
20103 msgstr "சா&த்து"
20105 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
20106 msgid "Profile Name"
20107 msgstr ""
20109 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
20110 msgid "Please enter the new profile name."
20111 msgstr ""
20113 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
20114 msgid "Spacer"
20115 msgstr ""
20117 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
20118 msgid "Expanding Spacer"
20119 msgstr ""
20121 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
20122 msgid "Splitter"
20123 msgstr ""
20125 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
20126 msgid "Time Slider"
20127 msgstr ""
20129 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
20130 msgid "Small Volume"
20131 msgstr "சிறிய ஒலிச்சத்தம்"
20133 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
20134 msgid "DVD menus"
20135 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
20137 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
20138 msgid "Advanced Buttons"
20139 msgstr ""
20141 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
20142 msgid "Playback Buttons"
20143 msgstr ""
20145 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
20146 msgid "Aspect ratio selector"
20147 msgstr ""
20149 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
20150 msgid "Speed selector"
20151 msgstr ""
20153 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20154 msgid "Broadcast"
20155 msgstr "ஒளிபரப்பு"
20157 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20158 msgid "Schedule"
20159 msgstr "அட்டவனை"
20161 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20162 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20163 msgstr ""
20165 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20166 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20167 msgstr "மணி / நிமிடம் / வினாடி:"
20169 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20170 msgid "Day / Month / Year:"
20171 msgstr "நாள் / மாதம் / வருடம் :"
20173 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20174 msgid "Repeat:"
20175 msgstr "மீண்டும் செய்:"
20177 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20178 msgid "Repeat delay:"
20179 msgstr "மீண்டும் செய் தாமதமாக:"
20181 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20182 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
20183 msgid " days"
20184 msgstr "நாட்கள்"
20186 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20187 msgid "I&mport"
20188 msgstr "ஏ&ற்றுமதி"
20190 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20191 msgid "E&xport"
20192 msgstr "இ&றக்குமதி"
20194 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20195 msgid "Save VLM configuration as..."
20196 msgstr ""
20198 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20199 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20200 msgstr ""
20202 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20203 msgid "Open VLM configuration..."
20204 msgstr "VLM வடிவமைப்பு திற..."
20206 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20207 msgid "Broadcast: "
20208 msgstr "ஒளிபரப்பு:"
20210 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20211 msgid "Schedule: "
20212 msgstr "அட்டவனை:"
20214 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20215 msgid "VOD: "
20216 msgstr "VOD: "
20218 #: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:136
20219 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
20220 msgstr ""
20222 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
20223 msgid "Control menu for the player"
20224 msgstr ""
20226 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
20227 msgid "Paused"
20228 msgstr "நிறுத்தபட்டது"
20230 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
20231 msgid "&Media"
20232 msgstr "&ஊடகம்"
20234 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
20235 msgid "P&layback"
20236 msgstr "பி&ன்னனி"
20238 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
20239 msgid "&Audio"
20240 msgstr "&ஒலிதம்"
20242 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
20243 msgid "&Video"
20244 msgstr "&நிகழ்படம்"
20246 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
20247 msgid "Subti&tle"
20248 msgstr ""
20250 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
20251 msgid "T&ools"
20252 msgstr ""
20254 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
20255 msgid "V&iew"
20256 msgstr "பா&ர்"
20258 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
20259 msgid "&Help"
20260 msgstr "&உதவி"
20262 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
20263 msgid "Open &File..."
20264 msgstr ""
20266 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20267 msgid "&Open Multiple Files..."
20268 msgstr ""
20270 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
20271 msgid "Open &Disc..."
20272 msgstr "திற & வட்டு..."
20274 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
20275 msgid "Open &Network Stream..."
20276 msgstr "திற & பிணையம்..."
20278 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
20279 msgid "Open &Capture Device..."
20280 msgstr "திற & கைப்பற்று கைப்பற்று..."
20282 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
20283 msgid "Open &Location from clipboard"
20284 msgstr ""
20286 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
20287 msgid "Open &Recent Media"
20288 msgstr ""
20290 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
20291 msgid "Conve&rt / Save..."
20292 msgstr "செயல்லாக்கு/சேமி..."
20294 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
20295 msgid "&Stream..."
20296 msgstr ""
20298 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
20299 msgid "Quit at the end of playlist"
20300 msgstr ""
20302 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
20303 msgid "Close to systray"
20304 msgstr ""
20306 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
20307 msgid "&Quit"
20308 msgstr "&வெளியேறு"
20310 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
20311 msgid "&Effects and Filters"
20312 msgstr ""
20314 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
20315 msgid "&Track Synchronization"
20316 msgstr ""
20318 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
20319 msgid "Program Guide"
20320 msgstr "நிகழ்ச்சி வழிகாட்டி"
20322 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
20323 msgid "Plu&gins and extensions"
20324 msgstr ""
20326 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
20327 msgid "Customi&ze Interface..."
20328 msgstr ""
20330 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
20331 msgid "&Preferences"
20332 msgstr "&விருப்பத்தேர்வுகள்"
20334 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
20335 msgid "&View"
20336 msgstr "&பார்வையிடு"
20338 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
20339 msgid "Play&list"
20340 msgstr "தொகுப்பு&பட்டியல்"
20342 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
20343 msgid "Ctrl+L"
20344 msgstr "Ctrl+L"
20346 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
20347 msgid "Docked Playlist"
20348 msgstr ""
20350 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
20351 msgid "Mi&nimal Interface"
20352 msgstr ""
20354 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
20355 msgid "Ctrl+H"
20356 msgstr "Ctrl+H"
20358 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
20359 msgid "&Fullscreen Interface"
20360 msgstr "&முழுத்திரை முகப்பு"
20362 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
20363 msgid "&Advanced Controls"
20364 msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
20366 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
20367 msgid "Status Bar"
20368 msgstr ""
20370 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
20371 msgid "Visualizations selector"
20372 msgstr ""
20374 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
20375 msgid "&Increase Volume"
20376 msgstr ""
20378 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
20379 msgid "&Decrease Volume"
20380 msgstr ""
20382 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
20383 msgid "&Mute"
20384 msgstr ""
20386 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
20387 msgid "Audio &Track"
20388 msgstr "ஒலிதம் &சுவடு"
20390 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
20391 msgid "Audio &Device"
20392 msgstr "ஒலிதம் &சாதனம்"
20394 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
20395 msgid "&Stereo Mode"
20396 msgstr ""
20398 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
20399 msgid "&Visualizations"
20400 msgstr "&பார்வைக்கள்"
20402 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
20403 msgid "Add &Subtitle File..."
20404 msgstr ""
20406 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
20407 msgid "Sub &Track"
20408 msgstr ""
20410 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
20411 msgid "Video &Track"
20412 msgstr "நிகழ்படம் & சுவடு"
20414 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
20415 msgid "&Fullscreen"
20416 msgstr "&முழுத்திரை"
20418 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
20419 msgid "Always Fit &Window"
20420 msgstr ""
20422 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
20423 msgid "Always &on Top"
20424 msgstr ""
20426 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
20427 msgid "Set as Wall&paper"
20428 msgstr ""
20430 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
20431 msgid "&Zoom"
20432 msgstr "&உரு அளவு"
20434 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20435 msgid "&Aspect Ratio"
20436 msgstr "&தோற்றவிகிதம்"
20438 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20439 msgid "&Crop"
20440 msgstr "&வெட்டு"
20442 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
20443 msgid "&Deinterlace"
20444 msgstr ""
20446 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
20447 msgid "&Deinterlace mode"
20448 msgstr ""
20450 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
20451 msgid "&Post processing"
20452 msgstr ""
20454 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
20455 msgid "Take &Snapshot"
20456 msgstr ""
20458 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
20459 msgid "T&itle"
20460 msgstr "த&லைப்பு"
20462 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
20463 msgid "&Chapter"
20464 msgstr "&அத்தியாயம்"
20466 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
20467 msgid "&Program"
20468 msgstr "&நிகழ்ச்சி"
20470 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
20471 msgid "&Manage"
20472 msgstr ""
20474 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
20475 msgid "Check for &Updates..."
20476 msgstr "புதுப்பிக்க &சோதனை"
20478 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
20479 msgid "&Stop"
20480 msgstr "நில்"
20482 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
20483 msgid "Pre&vious"
20484 msgstr "முந்&தைய"
20486 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
20487 msgid "Ne&xt"
20488 msgstr "அடு&த்த"
20490 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
20491 msgid "Sp&eed"
20492 msgstr ""
20494 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
20495 msgid "&Faster"
20496 msgstr "&விரைவாக"
20498 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
20499 msgid "N&ormal Speed"
20500 msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
20502 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
20503 msgid "Slo&wer"
20504 msgstr "மெது&வாக"
20506 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
20507 msgid "&Jump Forward"
20508 msgstr "முன்னோக்கிய தாவு"
20510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
20511 msgid "Jump Bac&kward"
20512 msgstr "பின்னோக்கிய தாவு"
20514 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
20515 msgid "Ctrl+T"
20516 msgstr ""
20518 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
20519 msgid "Open &Network..."
20520 msgstr "பிணையத்தை &திற..."
20522 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
20523 msgid "Leave Fullscreen"
20524 msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
20526 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
20527 msgid "&Playback"
20528 msgstr "&பின்னனி"
20530 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
20531 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20532 msgstr ""
20534 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
20535 msgid "Sho&w VLC media player"
20536 msgstr ""
20538 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
20539 msgid "&Open Media"
20540 msgstr ""
20542 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
20543 msgid "&Clear"
20544 msgstr "&துடைக்க"
20546 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
20547 #, fuzzy
20548 msgid "&Save To Playlist"
20549 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்"
20551 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
20552 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20553 msgstr ""
20555 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
20556 msgid ""
20557 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20558 "preferences dialog."
20559 msgstr ""
20561 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20562 msgid "Systray icon"
20563 msgstr ""
20565 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20566 msgid ""
20567 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20568 "basic actions."
20569 msgstr ""
20571 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
20572 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20573 msgstr ""
20575 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
20576 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20577 msgstr ""
20579 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20580 msgid "Show playing item name in window title"
20581 msgstr ""
20583 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
20584 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20585 msgstr ""
20587 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
20588 msgid "Show notification popup on track change"
20589 msgstr ""
20591 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20592 msgid ""
20593 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20594 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20595 msgstr ""
20597 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20598 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20599 msgstr ""
20601 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20602 msgid ""
20603 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20604 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20605 "extensions."
20606 msgstr ""
20608 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
20609 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20610 msgstr ""
20612 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20613 msgid ""
20614 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20615 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20616 "with composite extensions."
20617 msgstr ""
20619 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20620 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20621 msgstr ""
20623 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20624 msgid "Activate the updates availability notification"
20625 msgstr ""
20627 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
20628 msgid ""
20629 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20630 "once every two weeks."
20631 msgstr ""
20633 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20634 msgid "Number of days between two update checks"
20635 msgstr ""
20637 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20638 msgid "Ask for network policy at start"
20639 msgstr ""
20641 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20642 msgid "Save the recently played items in the menu"
20643 msgstr ""
20645 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20646 msgid "List of words separated by | to filter"
20647 msgstr ""
20649 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20650 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20651 msgstr ""
20653 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
20654 msgid "Define the colors of the volume slider "
20655 msgstr ""
20657 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
20658 msgid ""
20659 "Define the colors of the volume slider\n"
20660 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20661 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20662 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20663 msgstr ""
20665 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
20666 msgid "Selection of the starting mode and look "
20667 msgstr ""
20669 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
20670 msgid ""
20671 "Start VLC with:\n"
20672 " - normal mode\n"
20673 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20674 " - minimal mode with limited controls"
20675 msgstr ""
20677 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20678 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20679 msgstr ""
20681 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
20682 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20683 msgstr ""
20685 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20686 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20687 msgstr ""
20689 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20690 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20691 msgstr ""
20693 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20694 msgid "Load extensions on startup"
20695 msgstr ""
20697 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
20698 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20699 msgstr ""
20701 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
20702 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20703 msgstr ""
20705 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20706 msgid "Display background cone or art"
20707 msgstr ""
20709 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20710 msgid ""
20711 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20712 "disabled to prevent burning screen."
20713 msgstr ""
20715 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
20716 msgid "Expanding background cone or art."
20717 msgstr ""
20719 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20720 msgid "Background art fits window's size"
20721 msgstr ""
20723 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
20724 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20725 msgstr ""
20727 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
20728 msgid ""
20729 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20730 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20731 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20732 "and change the system volume when VLC is not selected."
20733 msgstr ""
20735 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20736 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20737 msgstr ""
20739 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
20740 msgid "When minimized"
20741 msgstr ""
20743 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
20744 msgid "Qt interface"
20745 msgstr "QT முகப்பு"
20747 #: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
20748 msgid "Recently Played"
20749 msgstr ""
20751 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20752 msgid "errors"
20753 msgstr ""
20755 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20756 msgid "warnings"
20757 msgstr ""
20759 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20760 msgid "debug"
20761 msgstr ""
20763 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20764 msgid "Open a skin file"
20765 msgstr "தோல் கோப்புகளை திற..."
20767 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20768 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20769 msgstr "தோல் கோப்பு |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20771 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20772 msgid "Open playlist"
20773 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் திற"
20775 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20776 msgid "Playlist Files|"
20777 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள் |"
20779 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20780 msgid "Save playlist"
20781 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்  சேமி"
20783 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20784 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20785 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20787 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20788 msgid "Skin to use"
20789 msgstr "தோல்களை உபயோகி"
20791 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20792 msgid "Path to the skin to use."
20793 msgstr ""
20795 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20796 msgid "Config of last used skin"
20797 msgstr ""
20799 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20800 msgid ""
20801 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20802 "automatically, do not touch it."
20803 msgstr ""
20805 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20806 msgid "Show a systray icon for VLC"
20807 msgstr ""
20809 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20810 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20811 msgid "Show VLC on the taskbar"
20812 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி காட்டு"
20814 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20815 msgid "Enable transparency effects"
20816 msgstr ""
20818 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20819 msgid ""
20820 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20821 "when moving windows does not behave correctly."
20822 msgstr ""
20824 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20825 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20826 msgid "Use a skinned playlist"
20827 msgstr ""
20829 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20830 msgid "Display video in a skinned window if any"
20831 msgstr ""
20833 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20834 msgid ""
20835 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20836 "play back video even though no video tag is implemented"
20837 msgstr ""
20839 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20840 msgid "Skinnable Interface"
20841 msgstr "தோல் முகப்பு"
20843 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20844 msgid "Select skin"
20845 msgstr "தோல் தெரிவு"
20847 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20848 msgid "Open skin ..."
20849 msgstr "தோல்களை திற..."
20851 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
20852 #, fuzzy
20853 msgid "VDPAU adjust video filter"
20854 msgstr "அழி நிகழ்பட சல்லடை"
20856 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
20857 #, fuzzy
20858 msgid "VDPAU video decoder"
20859 msgstr "ஒலித சாதனம்"
20861 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:820
20862 msgid "Temporal-spatial"
20863 msgstr ""
20865 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:824 modules/hw/vdpau/display.c:45
20866 msgid "VDPAU"
20867 msgstr ""
20869 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:825
20870 msgid "VDPAU surface conversions"
20871 msgstr ""
20873 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:833
20874 msgid "Deinterlacing algorithm"
20875 msgstr ""
20877 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:836
20878 #, fuzzy
20879 msgid "Inverse telecine"
20880 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும் "
20882 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:838
20883 msgid "Deinterlace chroma skip"
20884 msgstr ""
20886 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:839
20887 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20888 msgstr ""
20890 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:841
20891 msgid "Noise reduction level"
20892 msgstr ""
20894 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
20895 msgid "Scaling quality"
20896 msgstr ""
20898 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
20899 msgid "High quality scaling level"
20900 msgstr ""
20902 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
20903 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20904 msgstr ""
20906 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
20907 #, fuzzy
20908 msgid "VDPAU output"
20909 msgstr "YUV வெளிப்போத்து"
20911 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
20912 #, fuzzy
20913 msgid "VDPAU sharpen video filter"
20914 msgstr "நீலதிரை நிகழ்பட சல்லடை"
20916 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20917 msgid ""
20918 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20919 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
20920 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
20921 msgstr ""
20923 #: modules/lua/vlc.c:46
20924 msgid "Lua interface"
20925 msgstr "Lua முகப்பு"
20927 #: modules/lua/vlc.c:47
20928 msgid "Lua interface module to load"
20929 msgstr ""
20931 #: modules/lua/vlc.c:49
20932 msgid "Lua interface configuration"
20933 msgstr ""
20935 #: modules/lua/vlc.c:50
20936 msgid ""
20937 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20938 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20939 msgstr ""
20941 #: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
20942 msgid "A single password restricts access to this interface."
20943 msgstr ""
20945 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
20946 msgid "Source directory"
20947 msgstr "மூல கோப்பகம்"
20949 #: modules/lua/vlc.c:56
20950 msgid "Directory index"
20951 msgstr ""
20953 #: modules/lua/vlc.c:57
20954 msgid "Allow to build directory index"
20955 msgstr ""
20957 #: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
20958 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20959 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20960 msgid "Host"
20961 msgstr "புரவலர்"
20963 #: modules/lua/vlc.c:60
20964 msgid ""
20965 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20966 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20967 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20968 msgstr ""
20970 #: modules/lua/vlc.c:65
20971 msgid ""
20972 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20973 "4212."
20974 msgstr ""
20976 #: modules/lua/vlc.c:73
20977 msgid "CLI input"
20978 msgstr ""
20980 #: modules/lua/vlc.c:74
20981 msgid ""
20982 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20983 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20984 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20985 msgstr ""
20987 #: modules/lua/vlc.c:82
20988 msgid "Lua"
20989 msgstr ""
20991 #: modules/lua/vlc.c:83
20992 msgid "Lua interpreter"
20993 msgstr ""
20995 #: modules/lua/vlc.c:104
20996 msgid "Lua CLI"
20997 msgstr ""
20999 #: modules/lua/vlc.c:108
21000 msgid "Command-line interface"
21001 msgstr ""
21003 #: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
21004 msgid "Lua Telnet"
21005 msgstr ""
21007 #: modules/lua/vlc.c:132
21008 msgid "Lua Meta Fetcher"
21009 msgstr ""
21011 #: modules/lua/vlc.c:133
21012 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21013 msgstr ""
21015 #: modules/lua/vlc.c:138
21016 msgid "Lua Meta Reader"
21017 msgstr ""
21019 #: modules/lua/vlc.c:139
21020 msgid "Read meta data using lua scripts"
21021 msgstr ""
21023 #: modules/lua/vlc.c:145
21024 msgid "Lua Playlist"
21025 msgstr ""
21027 #: modules/lua/vlc.c:146
21028 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21029 msgstr ""
21031 #: modules/lua/vlc.c:151
21032 msgid "Lua Art"
21033 msgstr ""
21035 #: modules/lua/vlc.c:152
21036 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21037 msgstr ""
21039 #: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
21040 msgid "Lua Extension"
21041 msgstr ""
21043 #: modules/lua/vlc.c:164
21044 msgid "Lua SD Module"
21045 msgstr ""
21047 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21048 msgid "Folder meta data"
21049 msgstr ""
21051 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21052 msgid "Album art filename"
21053 msgstr ""
21055 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21056 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21057 msgstr ""
21059 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21060 msgid "The username of your last.fm account"
21061 msgstr ""
21063 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21064 msgid "The password of your last.fm account"
21065 msgstr ""
21067 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21068 msgid "Scrobbler URL"
21069 msgstr ""
21071 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21072 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21073 msgstr ""
21075 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21076 msgid "Audioscrobbler"
21077 msgstr ""
21079 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21080 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21081 msgstr ""
21083 #: modules/misc/audioscrobbler.c:581
21084 msgid "last.fm: Authentication failed"
21085 msgstr ""
21087 #: modules/misc/audioscrobbler.c:582
21088 msgid ""
21089 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21090 "relaunch VLC."
21091 msgstr ""
21093 #: modules/misc/audioscrobbler.c:723
21094 msgid "Last.fm username not set"
21095 msgstr ""
21097 #: modules/misc/audioscrobbler.c:724
21098 msgid ""
21099 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21100 "VLC.\n"
21101 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21102 msgstr ""
21104 #: modules/misc/gnutls.c:51
21105 msgid "TLS cipher priorities"
21106 msgstr ""
21108 #: modules/misc/gnutls.c:52
21109 msgid ""
21110 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21111 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21112 msgstr ""
21114 #: modules/misc/gnutls.c:63
21115 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21116 msgstr ""
21118 #: modules/misc/gnutls.c:65
21119 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21120 msgstr ""
21122 #: modules/misc/gnutls.c:66
21123 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21124 msgstr ""
21126 #: modules/misc/gnutls.c:67
21127 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21128 msgstr ""
21130 #: modules/misc/gnutls.c:72
21131 msgid "GNU TLS transport layer security"
21132 msgstr ""
21134 #: modules/misc/gnutls.c:79
21135 msgid "GNU TLS server"
21136 msgstr ""
21138 #: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
21139 #, c-format
21140 msgid ""
21141 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21142 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21143 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21144 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21145 "\n"
21146 "If in doubt, abort now.\n"
21147 msgstr ""
21149 #: modules/misc/gnutls.c:279
21150 #, c-format
21151 msgid ""
21152 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21153 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21154 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21155 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21156 "\n"
21157 "If in doubt, abort now.\n"
21158 msgstr ""
21160 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21161 #: modules/misc/securetransport.c:334
21162 msgid "Insecure site"
21163 msgstr ""
21165 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21166 #: modules/misc/securetransport.c:335
21167 msgid "Abort"
21168 msgstr ""
21170 #: modules/misc/gnutls.c:295
21171 msgid "View certificate"
21172 msgstr ""
21174 #: modules/misc/gnutls.c:312
21175 #, c-format
21176 msgid ""
21177 "This is the certificate presented by %s:\n"
21178 "%s\n"
21179 "\n"
21180 "If in doubt, abort now.\n"
21181 msgstr ""
21183 #: modules/misc/gnutls.c:314
21184 msgid "Accept 24 hours"
21185 msgstr ""
21187 #: modules/misc/gnutls.c:315
21188 msgid "Accept permanently"
21189 msgstr ""
21191 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21192 msgid "Playing some media."
21193 msgstr ""
21195 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21196 msgid "Power"
21197 msgstr ""
21199 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21200 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21201 msgstr ""
21203 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21204 msgid "XDG-screensaver"
21205 msgstr ""
21207 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21208 msgid "XDG screen saver inhibition"
21209 msgstr ""
21211 #: modules/misc/logger.c:118
21212 msgid "Log format"
21213 msgstr ""
21215 #: modules/misc/logger.c:119
21216 msgid "Specify the logging format."
21217 msgstr ""
21219 #: modules/misc/logger.c:122
21220 msgid "Syslog ident"
21221 msgstr ""
21223 #: modules/misc/logger.c:123
21224 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
21225 msgstr ""
21227 #: modules/misc/logger.c:126
21228 msgid "Syslog facility"
21229 msgstr ""
21231 #: modules/misc/logger.c:127
21232 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
21233 msgstr ""
21235 #: modules/misc/logger.c:154
21236 msgid "Verbosity"
21237 msgstr ""
21239 #: modules/misc/logger.c:155
21240 msgid ""
21241 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21242 "--verbose."
21243 msgstr ""
21245 #: modules/misc/logger.c:159
21246 msgid "Logging"
21247 msgstr ""
21249 #: modules/misc/logger.c:160
21250 msgid "File logging"
21251 msgstr ""
21253 #: modules/misc/logger.c:166
21254 msgid "Log filename"
21255 msgstr ""
21257 #: modules/misc/logger.c:166
21258 msgid "Specify the log filename."
21259 msgstr ""
21261 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21262 msgid "M3U playlist export"
21263 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
21265 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21266 msgid "M3U8 playlist export"
21267 msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
21269 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21270 msgid "XSPF playlist export"
21271 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
21273 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21274 msgid "HTML playlist export"
21275 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
21277 #: modules/misc/rtsp.c:61
21278 msgid "Maximum number of connections"
21279 msgstr ""
21281 #: modules/misc/rtsp.c:62
21282 msgid ""
21283 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21284 "0 means no limit."
21285 msgstr ""
21287 #: modules/misc/rtsp.c:65
21288 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21289 msgstr ""
21291 #: modules/misc/rtsp.c:67
21292 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21293 msgstr ""
21295 #: modules/misc/rtsp.c:69
21296 msgid ""
21297 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21298 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21299 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21300 "The default is 5."
21301 msgstr ""
21303 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
21304 msgid "RTSP VoD"
21305 msgstr ""
21307 #: modules/misc/rtsp.c:76
21308 msgid "Legacy RTSP VoD server"
21309 msgstr ""
21311 #: modules/misc/securetransport.c:53
21312 msgid "TLS support for OS X and iOS"
21313 msgstr ""
21315 #: modules/misc/securetransport.c:66
21316 msgid "TLS server support for OS X"
21317 msgstr ""
21319 #: modules/misc/securetransport.c:335
21320 msgid "Accept certificate temporarily"
21321 msgstr ""
21323 #: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
21324 msgid "Stats"
21325 msgstr ""
21327 #: modules/misc/stats.c:213
21328 msgid "Stats encoder function"
21329 msgstr ""
21331 #: modules/misc/stats.c:219
21332 msgid "Stats decoder"
21333 msgstr ""
21335 #: modules/misc/stats.c:220
21336 msgid "Stats decoder function"
21337 msgstr ""
21339 #: modules/misc/stats.c:225
21340 msgid "Stats demux"
21341 msgstr ""
21343 #: modules/misc/stats.c:226
21344 msgid "Stats demux function"
21345 msgstr ""
21347 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21348 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21349 msgstr ""
21351 #: modules/mux/asf.c:57
21352 msgid "Title to put in ASF comments."
21353 msgstr ""
21355 #: modules/mux/asf.c:59
21356 msgid "Author to put in ASF comments."
21357 msgstr ""
21359 #: modules/mux/asf.c:61
21360 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21361 msgstr ""
21363 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
21364 msgid "Comment"
21365 msgstr "கருத்துரை"
21367 #: modules/mux/asf.c:63
21368 msgid "Comment to put in ASF comments."
21369 msgstr ""
21371 #: modules/mux/asf.c:65
21372 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21373 msgstr ""
21375 #: modules/mux/asf.c:66
21376 msgid "Packet Size"
21377 msgstr ""
21379 #: modules/mux/asf.c:67
21380 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21381 msgstr ""
21383 #: modules/mux/asf.c:68
21384 msgid "Bitrate override"
21385 msgstr ""
21387 #: modules/mux/asf.c:69
21388 msgid ""
21389 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21390 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21391 "in bytes"
21392 msgstr ""
21394 #: modules/mux/asf.c:73
21395 msgid "ASF muxer"
21396 msgstr ""
21398 #: modules/mux/asf.c:563
21399 msgid "Unknown Video"
21400 msgstr "தெரியாத நிகழ்படம்"
21402 #: modules/mux/avi.c:54
21403 msgid "Subject"
21404 msgstr ""
21406 #: modules/mux/avi.c:55
21407 #, fuzzy
21408 msgid "Encoder"
21409 msgstr "குறியீடு ஆக்கு by"
21411 #: modules/mux/avi.c:56
21412 msgid "Keywords"
21413 msgstr ""
21415 #: modules/mux/avi.c:59
21416 msgid "AVI muxer"
21417 msgstr ""
21419 #: modules/mux/dummy.c:45
21420 msgid "Dummy/Raw muxer"
21421 msgstr ""
21423 #: modules/mux/mp4.c:48
21424 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21425 msgstr ""
21427 #: modules/mux/mp4.c:50
21428 msgid ""
21429 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21430 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21431 "downloading."
21432 msgstr ""
21434 #: modules/mux/mp4.c:60
21435 msgid "MP4/MOV muxer"
21436 msgstr ""
21438 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
21439 msgid "DTS delay (ms)"
21440 msgstr ""
21442 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21443 msgid ""
21444 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21445 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21446 "inside the client decoder."
21447 msgstr ""
21449 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21450 msgid "PES maximum size"
21451 msgstr ""
21453 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21454 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21455 msgstr ""
21457 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21458 msgid "PS muxer"
21459 msgstr ""
21461 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
21462 msgid "Video PID"
21463 msgstr "நிகழ்பட PID"
21465 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21466 msgid ""
21467 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21468 "the video."
21469 msgstr ""
21471 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21472 msgid "Audio PID"
21473 msgstr "ஒலிதம் PID"
21475 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21476 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21477 msgstr ""
21479 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21480 msgid "SPU PID"
21481 msgstr ""
21483 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21484 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21485 msgstr ""
21487 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21488 msgid "PMT PID"
21489 msgstr ""
21491 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21492 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21493 msgstr ""
21495 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21496 msgid "TS ID"
21497 msgstr ""
21499 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21500 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21501 msgstr ""
21503 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
21504 msgid "NET ID"
21505 msgstr ""
21507 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21508 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21509 msgstr ""
21511 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21512 msgid "PMT Program numbers"
21513 msgstr ""
21515 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21516 msgid ""
21517 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21518 "to be enabled."
21519 msgstr ""
21521 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21522 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21523 msgstr ""
21525 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21526 msgid ""
21527 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21528 "be enabled."
21529 msgstr ""
21531 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21532 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21533 msgstr ""
21535 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21536 msgid ""
21537 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21538 "be enabled."
21539 msgstr ""
21541 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21542 msgid "Set PID to ID of ES"
21543 msgstr ""
21545 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21546 msgid ""
21547 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21548 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21549 msgstr ""
21551 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21552 msgid "Data alignment"
21553 msgstr ""
21555 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21556 msgid ""
21557 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21558 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21559 msgstr ""
21561 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21562 msgid "Shaping delay (ms)"
21563 msgstr ""
21565 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21566 msgid ""
21567 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21568 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21569 "especially for reference frames."
21570 msgstr ""
21572 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21573 msgid "Use keyframes"
21574 msgstr ""
21576 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21577 msgid ""
21578 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21579 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21580 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21581 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21582 "the biggest frames in the stream."
21583 msgstr ""
21585 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21586 msgid "PCR interval (ms)"
21587 msgstr ""
21589 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21590 msgid ""
21591 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21592 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21593 msgstr ""
21595 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21596 msgid "Minimum B (deprecated)"
21597 msgstr ""
21599 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21600 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21601 msgstr ""
21603 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21604 msgid "Maximum B (deprecated)"
21605 msgstr ""
21607 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21608 msgid ""
21609 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21610 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21611 "inside the client decoder."
21612 msgstr ""
21614 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21615 msgid "Crypt audio"
21616 msgstr ""
21618 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21619 msgid "Crypt audio using CSA"
21620 msgstr ""
21622 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21623 msgid "Crypt video"
21624 msgstr ""
21626 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21627 msgid "Crypt video using CSA"
21628 msgstr ""
21630 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21631 msgid "CSA Key in use"
21632 msgstr ""
21634 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21635 msgid ""
21636 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21637 "second/2 one."
21638 msgstr ""
21640 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21641 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21642 msgstr ""
21644 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21645 msgid ""
21646 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21647 "header from the value before encrypting."
21648 msgstr ""
21650 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21651 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21652 msgstr ""
21654 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21655 msgid "Multipart JPEG muxer"
21656 msgstr ""
21658 #: modules/mux/ogg.c:47
21659 #, fuzzy
21660 msgid "Index interval"
21661 msgstr "QT முகப்பு"
21663 #: modules/mux/ogg.c:48
21664 msgid ""
21665 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
21666 msgstr ""
21668 #: modules/mux/ogg.c:50
21669 #, fuzzy
21670 msgid "Index size ratio"
21671 msgstr "வை தோற்றவிகிதம்"
21673 #: modules/mux/ogg.c:52
21674 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
21675 msgstr ""
21677 #: modules/mux/ogg.c:60
21678 msgid "Ogg/OGM muxer"
21679 msgstr ""
21681 #: modules/mux/wav.c:46
21682 msgid "WAV muxer"
21683 msgstr ""
21685 #: modules/notify/growl.m:104
21686 msgid "Growl Notification Plugin"
21687 msgstr ""
21689 #: modules/notify/growl.m:282
21690 msgid "New input playing"
21691 msgstr ""
21693 #: modules/notify/growl.m:305
21694 msgid "Now playing"
21695 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
21697 #: modules/notify/notify.c:53
21698 msgid "Timeout (ms)"
21699 msgstr ""
21701 #: modules/notify/notify.c:54
21702 msgid "How long the notification will be displayed "
21703 msgstr ""
21705 #: modules/notify/notify.c:59
21706 msgid "Notify"
21707 msgstr ""
21709 #: modules/notify/notify.c:60
21710 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21711 msgstr ""
21713 #: modules/packetizer/copy.c:48
21714 msgid "Copy packetizer"
21715 msgstr ""
21717 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21718 msgid "Dirac packetizer"
21719 msgstr ""
21721 #: modules/packetizer/flac.c:50
21722 msgid "Flac audio packetizer"
21723 msgstr ""
21725 #: modules/packetizer/h264.c:55
21726 msgid "H.264 video packetizer"
21727 msgstr ""
21729 #: modules/packetizer/hevc.c:50
21730 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
21731 msgstr ""
21733 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21734 msgid "MLP/TrueHD parser"
21735 msgstr ""
21737 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21738 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21739 msgstr ""
21741 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21742 msgid "MPEG4 video packetizer"
21743 msgstr ""
21745 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21746 msgid "Sync on Intra Frame"
21747 msgstr ""
21749 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21750 msgid ""
21751 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21752 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21753 msgstr ""
21755 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21756 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21757 msgstr ""
21759 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21760 msgid "MPEG Video"
21761 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
21763 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21764 msgid "VC-1 packetizer"
21765 msgstr ""
21767 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21768 msgid "Bonjour services"
21769 msgstr ""
21771 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21772 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21773 msgid "My Videos"
21774 msgstr "எமது நிகழ்படம்"
21776 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21777 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21778 msgid "My Music"
21779 msgstr "எமது இசை"
21781 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21782 msgid "Picture"
21783 msgstr "சித்திரம்"
21785 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21786 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21787 msgid "My Pictures"
21788 msgstr "எமது சித்திரம்"
21790 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21791 msgid "MTP devices"
21792 msgstr ""
21794 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21795 msgid "MTP Device"
21796 msgstr ""
21798 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21799 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21800 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21801 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21802 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21803 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21804 msgid "Discs"
21805 msgstr "வட்டுகள்"
21807 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21808 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21809 msgid "Local drives"
21810 msgstr ""
21812 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
21813 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21814 msgid "Podcast URLs list"
21815 msgstr ""
21817 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
21818 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21819 msgstr ""
21821 #: modules/services_discovery/podcast.c:60
21822 msgid "Podcasts"
21823 msgstr ""
21825 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21826 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21827 msgid "Audio capture"
21828 msgstr "ஒலித கைப்பற்று"
21830 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21831 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21832 msgstr ""
21834 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21835 msgid "Generic"
21836 msgstr "பொதுவான"
21838 #: modules/services_discovery/sap.c:81
21839 msgid "SAP multicast address"
21840 msgstr ""
21842 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21843 msgid ""
21844 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21845 "However, you can specify a specific address."
21846 msgstr ""
21848 #: modules/services_discovery/sap.c:85
21849 msgid "SAP timeout (seconds)"
21850 msgstr ""
21852 #: modules/services_discovery/sap.c:87
21853 msgid ""
21854 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21855 msgstr ""
21857 #: modules/services_discovery/sap.c:89
21858 msgid "Try to parse the announce"
21859 msgstr ""
21861 #: modules/services_discovery/sap.c:91
21862 msgid ""
21863 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21864 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21865 msgstr ""
21867 #: modules/services_discovery/sap.c:94
21868 msgid "SAP Strict mode"
21869 msgstr ""
21871 #: modules/services_discovery/sap.c:96
21872 msgid ""
21873 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21874 "announcements."
21875 msgstr ""
21877 #: modules/services_discovery/sap.c:108
21878 msgid "SAP"
21879 msgstr "SAP"
21881 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21882 msgid "Network streams (SAP)"
21883 msgstr ""
21885 #: modules/services_discovery/sap.c:131
21886 msgid "SDP Descriptions parser"
21887 msgstr ""
21889 #: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
21890 msgid "Session"
21891 msgstr "பகுதி"
21893 #: modules/services_discovery/sap.c:886
21894 msgid "Tool"
21895 msgstr "கருவி"
21897 #: modules/services_discovery/sap.c:890
21898 msgid "User"
21899 msgstr "பயனர்"
21901 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21902 msgid "Video capture"
21903 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல்"
21905 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21906 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21907 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல் (Video4Linux)"
21909 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21910 msgid "Audio capture (ALSA)"
21911 msgstr "ஒலித கைப்பற்று (ALSA)"
21913 #: modules/services_discovery/udev.c:593
21914 msgid "CD"
21915 msgstr "வட்டு"
21917 #: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21918 msgid "DVD"
21919 msgstr "DVD"
21921 #: modules/services_discovery/udev.c:599
21922 msgid "HD DVD"
21923 msgstr "HD DVD"
21925 #: modules/services_discovery/udev.c:606
21926 msgid "Unknown type"
21927 msgstr "தெரியாத வகை"
21929 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21930 msgid "Universal Plug'n'Play"
21931 msgstr ""
21933 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21934 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21935 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21936 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21937 msgid "Screen capture"
21938 msgstr ""
21940 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21941 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21942 msgstr ""
21944 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21945 msgid "Applications"
21946 msgstr ""
21948 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21949 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
21950 msgid "Desktop"
21951 msgstr "மேசைத்தளம்"
21953 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21954 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
21955 msgid "Preferred Width"
21956 msgstr ""
21958 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21959 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
21960 msgid "Preferred Height"
21961 msgstr ""
21963 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21964 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21965 msgstr ""
21967 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21968 msgid "Buffer size in seconds"
21969 msgstr ""
21971 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
21972 msgid "DASH"
21973 msgstr ""
21975 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
21976 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21977 msgstr ""
21979 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
21980 msgid "LZMA decompression"
21981 msgstr ""
21983 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
21984 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
21985 msgstr ""
21987 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
21988 msgid "gzip decompression"
21989 msgstr ""
21991 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
21992 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21993 msgstr ""
21995 #: modules/stream_filter/record.c:49
21996 msgid "Internal stream record"
21997 msgstr ""
21999 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
22000 msgid "Smooth Streaming"
22001 msgstr ""
22003 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22004 msgid "Autodel"
22005 msgstr ""
22007 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22008 msgid "Automatically add/delete input streams"
22009 msgstr ""
22011 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22012 msgid ""
22013 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22014 "this stream later."
22015 msgstr ""
22017 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22018 msgid "Destination bridge-in name"
22019 msgstr ""
22021 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22022 msgid ""
22023 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22024 "in at a time, you can discard this option."
22025 msgstr ""
22027 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22028 msgid ""
22029 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22030 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22031 "need to raise caching values."
22032 msgstr ""
22034 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22035 msgid "ID Offset"
22036 msgstr ""
22038 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22039 msgid ""
22040 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22041 "IDs bridge_in will register."
22042 msgstr ""
22044 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22045 msgid "Name of current instance"
22046 msgstr ""
22048 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22049 msgid ""
22050 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22051 "at a time, you can discard this option."
22052 msgstr ""
22054 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22055 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22056 msgstr ""
22058 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22059 msgid ""
22060 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22061 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22062 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22063 "placeholder streams should have the same format. "
22064 msgstr ""
22066 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22067 msgid "Placeholder delay"
22068 msgstr ""
22070 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22071 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22072 msgstr ""
22074 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22075 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22076 msgstr ""
22078 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22079 msgid ""
22080 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22081 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22082 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22083 "frames in the streams."
22084 msgstr ""
22086 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22087 msgid "Bridge"
22088 msgstr "பாலம்"
22090 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22091 msgid "Bridge stream output"
22092 msgstr "பாலம் ஓடை வெளிப்போத்து "
22094 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22095 msgid "Bridge out"
22096 msgstr "பாலம் வெளிய"
22098 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22099 msgid "Bridge in"
22100 msgstr "பாலம் உள்ள"
22102 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22103 #: modules/stream_out/setid.c:41
22104 msgid "Elementary Stream ID"
22105 msgstr ""
22107 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22108 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22109 msgstr ""
22111 #: modules/stream_out/delay.c:43
22112 msgid "Delay of the ES (ms)"
22113 msgstr ""
22115 #: modules/stream_out/delay.c:45
22116 msgid ""
22117 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22118 "negative means advance."
22119 msgstr ""
22121 #: modules/stream_out/delay.c:55
22122 msgid "Delay a stream"
22123 msgstr ""
22125 #: modules/stream_out/description.c:54
22126 msgid "Description stream output"
22127 msgstr ""
22129 #: modules/stream_out/display.c:41
22130 msgid "Enable/disable audio rendering."
22131 msgstr ""
22133 #: modules/stream_out/display.c:43
22134 msgid "Enable/disable video rendering."
22135 msgstr ""
22137 #: modules/stream_out/display.c:44
22138 msgid "Delay (ms)"
22139 msgstr ""
22141 #: modules/stream_out/display.c:45
22142 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22143 msgstr ""
22145 #: modules/stream_out/display.c:54
22146 msgid "Display stream output"
22147 msgstr ""
22149 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22150 msgid "Duplicate stream output"
22151 msgstr ""
22153 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22154 msgid "Output access method"
22155 msgstr ""
22157 #: modules/stream_out/es.c:43
22158 msgid "This is the default output access method that will be used."
22159 msgstr ""
22161 #: modules/stream_out/es.c:45
22162 msgid "Audio output access method"
22163 msgstr ""
22165 #: modules/stream_out/es.c:47
22166 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22167 msgstr ""
22169 #: modules/stream_out/es.c:48
22170 msgid "Video output access method"
22171 msgstr ""
22173 #: modules/stream_out/es.c:50
22174 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22175 msgstr ""
22177 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22178 msgid "Output muxer"
22179 msgstr ""
22181 #: modules/stream_out/es.c:54
22182 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22183 msgstr ""
22185 #: modules/stream_out/es.c:55
22186 msgid "Audio output muxer"
22187 msgstr ""
22189 #: modules/stream_out/es.c:57
22190 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22191 msgstr ""
22193 #: modules/stream_out/es.c:58
22194 msgid "Video output muxer"
22195 msgstr ""
22197 #: modules/stream_out/es.c:60
22198 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22199 msgstr ""
22201 #: modules/stream_out/es.c:62
22202 msgid "Output URL"
22203 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
22205 #: modules/stream_out/es.c:64
22206 msgid "This is the default output URI."
22207 msgstr ""
22209 #: modules/stream_out/es.c:65
22210 msgid "Audio output URL"
22211 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து சுட்டி "
22213 #: modules/stream_out/es.c:67
22214 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22215 msgstr ""
22217 #: modules/stream_out/es.c:68
22218 msgid "Video output URL"
22219 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சுட்டி"
22221 #: modules/stream_out/es.c:70
22222 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22223 msgstr ""
22225 #: modules/stream_out/es.c:79
22226 msgid "Elementary stream output"
22227 msgstr ""
22229 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
22230 #, c-format
22231 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22232 msgstr ""
22234 #: modules/stream_out/gather.c:44
22235 msgid "Gathering stream output"
22236 msgstr ""
22238 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22239 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22240 msgstr ""
22242 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22243 msgid "Magazine"
22244 msgstr ""
22246 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22247 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22248 msgstr ""
22250 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22251 msgid "Page"
22252 msgstr "பக்கம்"
22254 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22255 msgid "Specify the page containing the language"
22256 msgstr ""
22258 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22259 msgid "Row"
22260 msgstr ""
22262 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22263 msgid "Specify the row containing the language"
22264 msgstr ""
22266 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22267 msgid "Lang From Telx"
22268 msgstr ""
22270 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22271 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22272 msgstr ""
22274 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22275 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22276 msgstr ""
22278 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22279 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
22280 msgid "Output video width."
22281 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட அகலம்"
22283 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
22284 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22285 msgid "Output video height."
22286 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட உயரம்"
22288 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
22289 msgid "Sample aspect ratio"
22290 msgstr "மாதிரி தோற்றவிகிதம்"
22292 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
22293 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
22294 msgstr ""
22296 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
22297 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
22298 msgid "Video filter"
22299 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
22301 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
22302 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
22303 msgstr ""
22305 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
22306 msgid "Image chroma"
22307 msgstr ""
22309 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
22310 msgid ""
22311 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
22312 "Alphamask or Bluescreen video filter."
22313 msgstr ""
22315 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
22316 msgid "Transparency of the mosaic picture."
22317 msgstr ""
22319 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
22320 #: modules/video_filter/rss.c:142
22321 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22322 msgid "X offset"
22323 msgstr "X ஈடுசெய்"
22325 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
22326 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22327 msgstr ""
22329 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
22330 #: modules/video_filter/rss.c:144
22331 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22332 msgid "Y offset"
22333 msgstr "Y ஈடுசெய்"
22335 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
22336 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22337 msgstr ""
22339 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
22340 msgid "Mosaic bridge"
22341 msgstr ""
22343 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
22344 msgid "Mosaic bridge stream output"
22345 msgstr ""
22347 #: modules/stream_out/raop.c:148
22348 msgid "Hostname or IP address of target device"
22349 msgstr ""
22351 #: modules/stream_out/raop.c:151
22352 msgid ""
22353 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
22354 "very loud."
22355 msgstr ""
22357 #: modules/stream_out/raop.c:155
22358 msgid "Password for target device."
22359 msgstr ""
22361 #: modules/stream_out/raop.c:157
22362 msgid "Password file"
22363 msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
22365 #: modules/stream_out/raop.c:158
22366 msgid "Read password for target device from file."
22367 msgstr ""
22369 #: modules/stream_out/raop.c:161
22370 msgid "RAOP"
22371 msgstr "RAOP"
22373 #: modules/stream_out/raop.c:162
22374 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
22375 msgstr ""
22377 #: modules/stream_out/record.c:50
22378 msgid "Destination prefix"
22379 msgstr "சேருமிடம் முன் ஒட்டு"
22381 #: modules/stream_out/record.c:52
22382 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
22383 msgstr ""
22385 #: modules/stream_out/record.c:57
22386 msgid "Record stream output"
22387 msgstr ""
22389 #: modules/stream_out/rtp.c:76
22390 msgid "This is the output URL that will be used."
22391 msgstr ""
22393 #: modules/stream_out/rtp.c:79
22394 msgid ""
22395 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
22396 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
22397 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
22398 "SDP to be announced via SAP."
22399 msgstr ""
22401 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
22402 msgid "SAP announcing"
22403 msgstr ""
22405 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
22406 msgid "Announce this session with SAP."
22407 msgstr ""
22409 #: modules/stream_out/rtp.c:87
22410 msgid ""
22411 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
22412 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
22413 msgstr ""
22415 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
22416 msgid "Session name"
22417 msgstr "பகுதி பெயர்"
22419 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
22420 msgid ""
22421 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
22422 "Descriptor)."
22423 msgstr ""
22425 #: modules/stream_out/rtp.c:94
22426 msgid "Session category"
22427 msgstr ""
22429 #: modules/stream_out/rtp.c:96
22430 msgid ""
22431 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
22432 "announced if you choose to use SAP."
22433 msgstr ""
22435 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
22436 msgid "Session description"
22437 msgstr "பகுதி விவரம்"
22439 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
22440 msgid ""
22441 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22442 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22443 msgstr ""
22445 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
22446 msgid "Session URL"
22447 msgstr "பகுதி சுட்டி "
22449 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
22450 msgid ""
22451 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22452 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22453 "(Session Descriptor)."
22454 msgstr ""
22456 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
22457 msgid "Session email"
22458 msgstr "பகுதி மின்னஞ்சல்"
22460 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
22461 msgid ""
22462 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22463 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22464 msgstr ""
22466 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
22467 msgid "Session phone number"
22468 msgstr "பகுதி அலைப்பேசி இலக்கம்"
22470 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
22471 msgid ""
22472 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22473 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22474 msgstr ""
22476 #: modules/stream_out/rtp.c:118
22477 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22478 msgstr ""
22480 #: modules/stream_out/rtp.c:119
22481 msgid "Audio port"
22482 msgstr "ஒலிதம் வலை வாசல்"
22484 #: modules/stream_out/rtp.c:121
22485 msgid ""
22486 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22487 msgstr ""
22489 #: modules/stream_out/rtp.c:122
22490 msgid "Video port"
22491 msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
22493 #: modules/stream_out/rtp.c:124
22494 msgid ""
22495 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22496 msgstr ""
22498 #: modules/stream_out/rtp.c:132
22499 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22500 msgstr ""
22502 #: modules/stream_out/rtp.c:134
22503 msgid ""
22504 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22505 "packets."
22506 msgstr ""
22508 #: modules/stream_out/rtp.c:139
22509 msgid ""
22510 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22511 "milliseconds."
22512 msgstr ""
22514 #: modules/stream_out/rtp.c:142
22515 msgid "Transport protocol"
22516 msgstr "வரைமுறை கடத்துதல்"
22518 #: modules/stream_out/rtp.c:144
22519 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22520 msgstr ""
22522 #: modules/stream_out/rtp.c:148
22523 msgid ""
22524 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22525 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
22526 "string."
22527 msgstr ""
22529 #: modules/stream_out/rtp.c:165
22530 msgid "MP4A LATM"
22531 msgstr "MP4A LATM"
22533 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22534 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22535 msgstr ""
22537 #: modules/stream_out/rtp.c:169
22538 msgid "RTSP session timeout (s)"
22539 msgstr ""
22541 #: modules/stream_out/rtp.c:170
22542 msgid ""
22543 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22544 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22545 "is 60 (one minute)."
22546 msgstr ""
22548 #: modules/stream_out/rtp.c:190
22549 msgid "RTP stream output"
22550 msgstr "RTP ஓடை வெளிப்போத்து "
22552 #: modules/stream_out/rtp.c:248
22553 msgid "RTSP VoD server"
22554 msgstr ""
22556 #: modules/stream_out/setid.c:45
22557 msgid "New ES ID"
22558 msgstr ""
22560 #: modules/stream_out/setid.c:47
22561 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22562 msgstr ""
22564 #: modules/stream_out/setid.c:51
22565 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22566 msgstr ""
22568 #: modules/stream_out/setid.c:61
22569 msgid "Set ID"
22570 msgstr ""
22572 #: modules/stream_out/setid.c:62
22573 msgid "Set ES id"
22574 msgstr ""
22576 #: modules/stream_out/setid.c:63
22577 msgid "Change the id of an elementary stream"
22578 msgstr ""
22580 #: modules/stream_out/setid.c:74
22581 msgid "Set ES Lang"
22582 msgstr ""
22584 #: modules/stream_out/setid.c:75
22585 msgid "Set Lang"
22586 msgstr ""
22588 #: modules/stream_out/setid.c:76
22589 msgid "Change the language of an elementary stream"
22590 msgstr ""
22592 #: modules/stream_out/smem.c:61
22593 msgid "Video prerender callback"
22594 msgstr ""
22596 #: modules/stream_out/smem.c:62
22597 msgid ""
22598 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22599 "buffer where render will be done."
22600 msgstr ""
22602 #: modules/stream_out/smem.c:65
22603 msgid "Audio prerender callback"
22604 msgstr ""
22606 #: modules/stream_out/smem.c:66
22607 msgid ""
22608 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22609 "buffer where render will be done."
22610 msgstr ""
22612 #: modules/stream_out/smem.c:69
22613 msgid "Video postrender callback"
22614 msgstr ""
22616 #: modules/stream_out/smem.c:70
22617 msgid ""
22618 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22619 "called when the render is into the buffer."
22620 msgstr ""
22622 #: modules/stream_out/smem.c:73
22623 msgid "Audio postrender callback"
22624 msgstr ""
22626 #: modules/stream_out/smem.c:74
22627 msgid ""
22628 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22629 "called when the render is into the buffer."
22630 msgstr ""
22632 #: modules/stream_out/smem.c:77
22633 msgid "Video Callback data"
22634 msgstr ""
22636 #: modules/stream_out/smem.c:78
22637 msgid "Data for the video callback function."
22638 msgstr ""
22640 #: modules/stream_out/smem.c:80
22641 msgid "Audio callback data"
22642 msgstr ""
22644 #: modules/stream_out/smem.c:81
22645 msgid "Data for the audio callback function."
22646 msgstr ""
22648 #: modules/stream_out/smem.c:83
22649 msgid "Time Synchronized output"
22650 msgstr ""
22652 #: modules/stream_out/smem.c:84
22653 msgid ""
22654 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22655 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22656 msgstr ""
22658 #: modules/stream_out/smem.c:96
22659 msgid "Smem"
22660 msgstr "Smem"
22662 #: modules/stream_out/smem.c:97
22663 msgid "Stream output to memory buffer"
22664 msgstr ""
22666 #: modules/stream_out/stats.c:42
22667 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
22668 msgstr ""
22670 #: modules/stream_out/stats.c:43
22671 msgid "Prefix to show on output line"
22672 msgstr ""
22674 #: modules/stream_out/stats.c:52
22675 msgid "Writes statistic info about stream"
22676 msgstr ""
22678 #: modules/stream_out/standard.c:43
22679 msgid "Output method to use for the stream."
22680 msgstr ""
22682 #: modules/stream_out/standard.c:46
22683 msgid "Muxer to use for the stream."
22684 msgstr ""
22686 #: modules/stream_out/standard.c:47
22687 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22688 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22689 msgid "Output destination"
22690 msgstr " வெளிப்போத்து சேருமிடம்"
22692 #: modules/stream_out/standard.c:49
22693 msgid ""
22694 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22695 msgstr ""
22697 #: modules/stream_out/standard.c:50
22698 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22699 msgstr ""
22701 #: modules/stream_out/standard.c:52
22702 msgid ""
22703 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22704 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22705 msgstr ""
22707 #: modules/stream_out/standard.c:54
22708 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22709 msgstr ""
22711 #: modules/stream_out/standard.c:56
22712 msgid ""
22713 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22714 "overrides this"
22715 msgstr ""
22717 #: modules/stream_out/standard.c:91
22718 msgid "Standard stream output"
22719 msgstr ""
22721 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
22722 msgid "Video encoder"
22723 msgstr ""
22725 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
22726 msgid ""
22727 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22728 "options)."
22729 msgstr ""
22731 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
22732 msgid "Destination video codec"
22733 msgstr ""
22735 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22736 msgid "This is the video codec that will be used."
22737 msgstr ""
22739 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
22740 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22741 msgid "Video bitrate"
22742 msgstr ""
22744 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22745 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22746 msgstr ""
22748 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
22749 msgid "Video scaling"
22750 msgstr ""
22752 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22753 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22754 msgstr ""
22756 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
22757 msgid "Video frame-rate"
22758 msgstr ""
22760 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22761 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22762 msgstr ""
22764 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
22765 msgid "Deinterlace video"
22766 msgstr ""
22768 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22769 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22770 msgstr ""
22772 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
22773 msgid "Deinterlace module"
22774 msgstr ""
22776 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
22777 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22778 msgstr ""
22780 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
22781 msgid "Maximum video width"
22782 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட அகலம்"
22784 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22785 msgid "Maximum output video width."
22786 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து அகலம்."
22788 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
22789 msgid "Maximum video height"
22790 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட உயரம்"
22792 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
22793 msgid "Maximum output video height."
22794 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து உயரம்."
22796 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
22797 msgid ""
22798 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22799 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22800 msgstr ""
22802 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
22803 msgid "Audio encoder"
22804 msgstr ""
22806 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
22807 msgid ""
22808 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22809 "options)."
22810 msgstr ""
22812 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
22813 msgid "Destination audio codec"
22814 msgstr ""
22816 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22817 msgid "This is the audio codec that will be used."
22818 msgstr ""
22820 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
22821 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22822 msgid "Audio bitrate"
22823 msgstr ""
22825 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
22826 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22827 msgstr ""
22829 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22830 msgid ""
22831 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22832 msgstr ""
22834 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
22835 msgid "This is the language of the audio stream."
22836 msgstr ""
22838 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22839 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22840 msgstr ""
22842 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
22843 msgid "Audio filter"
22844 msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
22846 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
22847 msgid ""
22848 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22849 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22850 msgstr ""
22852 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
22853 msgid "Subtitle encoder"
22854 msgstr ""
22856 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
22857 msgid ""
22858 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22859 "options)."
22860 msgstr ""
22862 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
22863 msgid "Destination subtitle codec"
22864 msgstr ""
22866 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
22867 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22868 msgstr ""
22870 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
22871 msgid ""
22872 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22873 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22874 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22875 "subpicture modules"
22876 msgstr ""
22878 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
22879 msgid "OSD menu"
22880 msgstr ""
22882 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
22883 msgid ""
22884 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22885 msgstr ""
22887 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
22888 msgid "Number of threads"
22889 msgstr ""
22891 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22892 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22893 msgstr ""
22895 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
22896 msgid "High priority"
22897 msgstr ""
22899 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
22900 msgid ""
22901 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22902 msgstr ""
22904 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
22905 msgid "Transcode stream output"
22906 msgstr ""
22908 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
22909 msgid "Overlays/Subtitles"
22910 msgstr ""
22912 #: modules/text_renderer/freetype.c:96
22913 msgid "Monospace Font"
22914 msgstr ""
22916 #: modules/text_renderer/freetype.c:98
22917 msgid "Font family for the font you want to use"
22918 msgstr ""
22920 #: modules/text_renderer/freetype.c:99
22921 msgid "Font file for the font you want to use"
22922 msgstr ""
22924 #: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
22925 msgid "Font size in pixels"
22926 msgstr ""
22928 #: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
22929 msgid ""
22930 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22931 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22932 "font size."
22933 msgstr ""
22935 #: modules/text_renderer/freetype.c:106
22936 msgid "Text opacity"
22937 msgstr ""
22939 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
22940 msgid ""
22941 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22942 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22943 msgstr ""
22945 #: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22946 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22947 msgid "Text default color"
22948 msgstr ""
22950 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22951 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22952 msgid ""
22953 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22954 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22955 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22956 "(red + green), #FFFFFF = white"
22957 msgstr ""
22959 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22960 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22961 msgid "Relative font size"
22962 msgstr ""
22964 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22965 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22966 msgid ""
22967 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22968 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22969 msgstr ""
22971 #: modules/text_renderer/freetype.c:121
22972 msgid "Background opacity"
22973 msgstr ""
22975 #: modules/text_renderer/freetype.c:122
22976 msgid "Background color"
22977 msgstr ""
22979 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
22980 msgid "Outline opacity"
22981 msgstr ""
22983 #: modules/text_renderer/freetype.c:128
22984 msgid "Shadow opacity"
22985 msgstr ""
22987 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
22988 msgid "Shadow color"
22989 msgstr ""
22991 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
22992 msgid "Shadow angle"
22993 msgstr ""
22995 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
22996 msgid "Shadow distance"
22997 msgstr ""
22999 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23000 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23001 msgid "Smaller"
23002 msgstr "சிறிய"
23004 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23005 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23006 msgid "Small"
23007 msgstr "சிறிய"
23009 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23010 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23011 msgid "Large"
23012 msgstr "அதிகம்"
23014 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23015 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23016 msgid "Larger"
23017 msgstr "அதிகமாக"
23019 #: modules/text_renderer/freetype.c:137
23020 msgid "Use YUVP renderer"
23021 msgstr ""
23023 #: modules/text_renderer/freetype.c:138
23024 msgid ""
23025 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23026 "you want to encode into DVB subtitles"
23027 msgstr ""
23029 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23030 msgid "Thin"
23031 msgstr ""
23033 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23034 msgid "Thick"
23035 msgstr ""
23037 #: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
23038 msgid "Text renderer"
23039 msgstr ""
23041 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
23042 msgid "Freetype2 font renderer"
23043 msgstr ""
23045 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
23046 msgid "Name for the font you want to use"
23047 msgstr ""
23049 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
23050 msgid "Text renderer for Mac"
23051 msgstr ""
23053 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
23054 msgid "CoreText font renderer"
23055 msgstr ""
23057 #: modules/text_renderer/svg.c:61
23058 msgid "SVG template file"
23059 msgstr ""
23061 #: modules/text_renderer/svg.c:62
23062 msgid ""
23063 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23064 msgstr ""
23066 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23067 msgid "Dummy font renderer"
23068 msgstr ""
23070 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23071 msgid "Filename for the font you want to use"
23072 msgstr ""
23074 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23075 msgid "Win32 font renderer"
23076 msgstr ""
23078 #: modules/video_chroma/chain.c:43
23079 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23080 msgstr ""
23082 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
23083 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23084 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23085 msgid "Conversions from "
23086 msgstr ""
23088 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
23089 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23090 msgstr ""
23092 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
23093 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23094 msgstr ""
23096 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
23097 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23098 msgstr ""
23100 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
23101 msgid "MMX conversions from "
23102 msgstr ""
23104 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
23105 msgid "SSE2 conversions from "
23106 msgstr ""
23108 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
23109 msgid "AltiVec conversions from "
23110 msgstr ""
23112 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23113 msgid "OpenMAX DL image processing"
23114 msgstr ""
23116 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23117 msgid "RV32 conversion filter"
23118 msgstr ""
23120 #: modules/video_chroma/swscale.c:56
23121 msgid "Scaling mode"
23122 msgstr ""
23124 #: modules/video_chroma/swscale.c:57
23125 msgid "Scaling mode to use."
23126 msgstr ""
23128 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23129 msgid "Fast bilinear"
23130 msgstr ""
23132 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23133 msgid "Bilinear"
23134 msgstr ""
23136 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23137 msgid "Bicubic (good quality)"
23138 msgstr ""
23140 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23141 msgid "Experimental"
23142 msgstr ""
23144 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23145 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23146 msgstr ""
23148 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23149 msgid "Area"
23150 msgstr "பகுதி"
23152 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23153 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23154 msgstr ""
23156 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23157 msgid "Gauss"
23158 msgstr ""
23160 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23161 msgid "SincR"
23162 msgstr ""
23164 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23165 msgid "Lanczos"
23166 msgstr ""
23168 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23169 msgid "Bicubic spline"
23170 msgstr ""
23172 #: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
23173 msgid "Video scaling filter"
23174 msgstr ""
23176 #: modules/video_chroma/swscale.c:68
23177 msgid "Swscale"
23178 msgstr ""
23180 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23181 msgid "Brightness threshold"
23182 msgstr ""
23184 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23185 msgid ""
23186 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23187 "threshold value will be the brightness defined below."
23188 msgstr ""
23190 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23191 msgid "Image contrast (0-2)"
23192 msgstr ""
23194 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23195 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23196 msgstr ""
23198 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23199 msgid "Image hue (0-360)"
23200 msgstr ""
23202 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23203 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23204 msgstr ""
23206 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23207 msgid "Image saturation (0-3)"
23208 msgstr ""
23210 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23211 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23212 msgstr ""
23214 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23215 msgid "Image brightness (0-2)"
23216 msgstr ""
23218 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23219 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23220 msgstr ""
23222 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23223 msgid "Image gamma (0-10)"
23224 msgstr ""
23226 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23227 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23228 msgstr ""
23230 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23231 msgid "Image properties filter"
23232 msgstr ""
23234 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
23235 msgid "Image adjust"
23236 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
23238 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23239 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23240 msgstr ""
23242 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23243 msgid "Transparency mask"
23244 msgstr ""
23246 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23247 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23248 msgstr ""
23250 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23251 msgid "Alpha mask video filter"
23252 msgstr ""
23254 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23255 msgid "Alpha mask"
23256 msgstr ""
23258 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23259 msgid "Color scheme"
23260 msgstr ""
23262 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23263 msgid "Define the glasses' color scheme"
23264 msgstr ""
23266 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
23267 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23268 msgstr ""
23270 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23271 msgid "Window size"
23272 msgstr ""
23274 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
23275 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23276 msgstr ""
23278 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23279 msgid "Softening value"
23280 msgstr ""
23282 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
23283 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23284 msgstr ""
23286 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23287 msgid "antiflicker video filter"
23288 msgstr ""
23290 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
23291 msgid "antiflicker"
23292 msgstr ""
23294 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
23295 msgid ""
23296 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
23297 "your computer.\n"
23298 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
23299 "If you need further information feel free to visit us at\n"
23300 "\n"
23301 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
23302 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
23303 "\n"
23304 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
23305 "where to get the required parts.\n"
23306 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
23307 "in live action."
23308 msgstr ""
23310 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
23311 msgid "Device type"
23312 msgstr ""
23314 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
23315 msgid ""
23316 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
23317 "delegate processing to the external process - with more options"
23318 msgstr ""
23320 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
23321 msgid "AtmoWin Software"
23322 msgstr ""
23324 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
23325 msgid "Classic AtmoLight"
23326 msgstr ""
23328 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
23329 msgid "Quattro AtmoLight"
23330 msgstr ""
23332 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
23333 msgid "DMX"
23334 msgstr "DMX"
23336 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
23337 msgid "MoMoLight"
23338 msgstr ""
23340 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
23341 msgid "fnordlicht"
23342 msgstr ""
23344 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
23345 msgid "Count of AtmoLight channels"
23346 msgstr ""
23348 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
23349 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
23350 msgstr ""
23352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
23353 msgid "DMX address for each channel"
23354 msgstr ""
23356 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
23357 msgid ""
23358 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23359 "values"
23360 msgstr ""
23362 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
23363 msgid "Count of channels"
23364 msgstr ""
23366 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
23367 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23368 msgstr ""
23370 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
23371 msgid "Count of fnordlicht's"
23372 msgstr ""
23374 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
23375 msgid ""
23376 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23377 msgstr ""
23379 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
23380 msgid "Save Debug Frames"
23381 msgstr ""
23383 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
23384 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23385 msgstr ""
23387 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
23388 msgid "Debug Frame Folder"
23389 msgstr ""
23391 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
23392 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23393 msgstr ""
23395 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23396 msgid "Extracted Image Width"
23397 msgstr ""
23399 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23400 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23401 msgstr ""
23403 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
23404 msgid "Extracted Image Height"
23405 msgstr ""
23407 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
23408 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23409 msgstr ""
23411 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
23412 msgid "Mark analyzed pixels"
23413 msgstr ""
23415 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
23416 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23417 msgstr ""
23419 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
23420 msgid "Color when paused"
23421 msgstr ""
23423 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
23424 msgid ""
23425 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23426 "another beer?)"
23427 msgstr ""
23429 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
23430 msgid "Pause-Red"
23431 msgstr "நிறுத்து-சிவப்பு "
23433 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
23434 msgid "Red component of the pause color"
23435 msgstr ""
23437 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
23438 msgid "Pause-Green"
23439 msgstr "நிறுத்து-பச்சை"
23441 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23442 msgid "Green component of the pause color"
23443 msgstr ""
23445 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
23446 msgid "Pause-Blue"
23447 msgstr "நிறுத்து-நீலம்"
23449 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
23450 msgid "Blue component of the pause color"
23451 msgstr ""
23453 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
23454 msgid "Pause-Fadesteps"
23455 msgstr ""
23457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23458 msgid ""
23459 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23460 msgstr ""
23462 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23463 msgid "End-Red"
23464 msgstr "முடி-சிவப்பு "
23466 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23467 msgid "Red component of the shutdown color"
23468 msgstr ""
23470 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23471 msgid "End-Green"
23472 msgstr "முடி-பச்சை"
23474 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23475 msgid "Green component of the shutdown color"
23476 msgstr ""
23478 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
23479 msgid "End-Blue"
23480 msgstr "முடி-நீலம்"
23482 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
23483 msgid "Blue component of the shutdown color"
23484 msgstr ""
23486 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
23487 msgid "End-Fadesteps"
23488 msgstr ""
23490 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23491 msgid ""
23492 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23493 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23494 msgstr ""
23496 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23497 msgid "Number of zones on top"
23498 msgstr ""
23500 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23501 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23502 msgstr ""
23504 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23505 msgid "Number of zones on bottom"
23506 msgstr ""
23508 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
23509 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23510 msgstr ""
23512 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
23513 msgid "Zones on left / right side"
23514 msgstr ""
23516 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
23517 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23518 msgstr ""
23520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23521 msgid "Calculate a average zone"
23522 msgstr ""
23524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23525 msgid ""
23526 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23527 "single channel AtmoLight)"
23528 msgstr ""
23530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
23531 msgid "Use Software White adjust"
23532 msgstr ""
23534 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23535 msgid ""
23536 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23537 msgstr ""
23539 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
23540 msgid "White Red"
23541 msgstr "வெள்ளை சிவப்பு "
23543 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
23544 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23545 msgstr ""
23547 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
23548 msgid "White Green"
23549 msgstr "வெள்ளை பச்சை"
23551 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23552 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23553 msgstr ""
23555 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
23556 msgid "White Blue"
23557 msgstr "வெள்ளை நீலம்"
23559 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23560 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23561 msgstr ""
23563 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23564 msgid "Serial Port/Device"
23565 msgstr ""
23567 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
23568 msgid ""
23569 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23570 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23571 msgstr ""
23573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
23574 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
23575 msgid "Edge weightning"
23576 msgstr ""
23578 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23579 msgid ""
23580 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23581 "the frame."
23582 msgstr ""
23584 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
23585 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23586 msgstr ""
23588 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
23589 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
23590 msgid "Darkness limit"
23591 msgstr ""
23593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
23594 msgid ""
23595 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23596 "than one for letterboxed videos."
23597 msgstr ""
23599 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
23600 msgid "Hue windowing"
23601 msgstr ""
23603 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
23604 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23605 msgid "Used for statistics."
23606 msgstr ""
23608 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23609 msgid "Sat windowing"
23610 msgstr ""
23612 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
23613 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
23614 msgid "Filter length (ms)"
23615 msgstr ""
23617 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
23618 msgid ""
23619 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23620 msgstr ""
23622 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23623 msgid "Filter threshold"
23624 msgstr ""
23626 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23627 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23628 msgstr ""
23630 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
23631 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
23632 msgid "Filter smoothness (%)"
23633 msgstr ""
23635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23636 msgid "Filter Smoothness"
23637 msgstr ""
23639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
23640 msgid "Output Color filter mode"
23641 msgstr ""
23643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23644 msgid ""
23645 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23646 msgstr ""
23648 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
23649 msgid "No Filtering"
23650 msgstr "சல்லடை இல்லை"
23652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
23653 msgid "Combined"
23654 msgstr "இணை"
23656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
23657 msgid "Percent"
23658 msgstr "சதவிகிதம்"
23660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
23661 msgid "Frame delay (ms)"
23662 msgstr "சட்டம் தாமதமாக (ms)"
23664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
23665 msgid ""
23666 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23667 "20ms should do the trick."
23668 msgstr ""
23670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
23671 msgid "Channel 0: summary"
23672 msgstr "அலைவரிசை 0: சுருக்கம்"
23674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23675 msgid "Channel 1: left"
23676 msgstr "அலைவரிசை 1:இடது"
23678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23679 msgid "Channel 2: right"
23680 msgstr "அலைவரிசை 2:வலது"
23682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
23683 msgid "Channel 3: top"
23684 msgstr "அலைவரிசை 3:மேலே"
23686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
23687 msgid "Channel 4: bottom"
23688 msgstr "அலைவரிசை 4:கீழே"
23690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
23691 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23692 msgstr ""
23694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
23695 msgid "disabled"
23696 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
23698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
23699 msgid "Zone 4:summary"
23700 msgstr "வலையம் 4: சுருக்கம்"
23702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
23703 msgid "Zone 3:left"
23704 msgstr "வலையம் 3:இடது"
23706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
23707 msgid "Zone 1:right"
23708 msgstr "வலையம் 1:வலது"
23710 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
23711 msgid "Zone 0:top"
23712 msgstr "வலையம் 0:மேலே"
23714 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
23715 msgid "Zone 2:bottom"
23716 msgstr "வலையம் 2:கீழே"
23718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23719 msgid "Channel / Zone Assignment"
23720 msgstr ""
23722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23723 msgid ""
23724 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23725 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23726 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23727 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23728 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23729 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23730 msgstr ""
23732 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
23733 msgid "Zone 0: Top gradient"
23734 msgstr ""
23736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
23737 msgid "Zone 1: Right gradient"
23738 msgstr ""
23740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
23741 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23742 msgstr ""
23744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
23745 msgid "Zone 3: Left gradient"
23746 msgstr ""
23748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
23749 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23750 msgstr ""
23752 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
23753 msgid ""
23754 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23755 msgstr ""
23757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23758 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23759 msgstr ""
23761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23762 msgid ""
23763 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23764 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23765 msgstr ""
23767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23768 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23769 msgstr ""
23771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23772 msgid ""
23773 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23774 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23775 msgstr ""
23777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
23778 msgid "AtmoLight Filter"
23779 msgstr ""
23781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
23782 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
23783 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
23784 msgid "AtmoLight"
23785 msgstr ""
23787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23788 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23789 msgstr ""
23791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
23792 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23793 msgstr ""
23795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
23796 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23797 msgstr ""
23799 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
23800 msgid "DMX options"
23801 msgstr "DMX விருப்பம்"
23803 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23804 msgid "MoMoLight options"
23805 msgstr ""
23807 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23808 msgid "fnordlicht options"
23809 msgstr ""
23811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
23812 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23813 msgstr ""
23815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
23816 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23817 msgstr ""
23819 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
23820 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23821 msgstr ""
23823 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
23824 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23825 msgstr ""
23827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
23828 msgid "Change gradients"
23829 msgstr ""
23831 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
23832 #: modules/video_filter/logo.c:58
23833 msgid "X coordinate"
23834 msgstr "X ஒருங்கிணைத்தல்"
23836 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
23837 msgid "X coordinate of the bargraph."
23838 msgstr ""
23840 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
23841 #: modules/video_filter/logo.c:61
23842 msgid "Y coordinate"
23843 msgstr "Y ஒருங்கிணைத்தல்"
23845 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23846 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23847 msgstr ""
23849 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23850 msgid "Transparency of the bargraph"
23851 msgstr ""
23853 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23854 msgid ""
23855 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23856 "opacity)."
23857 msgstr ""
23859 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23860 msgid "Bargraph position"
23861 msgstr ""
23863 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23864 msgid ""
23865 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23866 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23867 "right)."
23868 msgstr ""
23870 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23871 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23872 msgstr ""
23874 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23875 msgid ""
23876 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23877 msgstr ""
23879 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
23880 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
23881 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23882 msgstr ""
23884 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
23885 msgid "Audio Bar Graph Video"
23886 msgstr ""
23888 #: modules/video_filter/ball.c:98
23889 msgid "Ball color"
23890 msgstr ""
23892 #: modules/video_filter/ball.c:100
23893 msgid "Edge visible"
23894 msgstr ""
23896 #: modules/video_filter/ball.c:101
23897 msgid "Set edge visibility."
23898 msgstr ""
23900 #: modules/video_filter/ball.c:103
23901 msgid "Ball speed"
23902 msgstr ""
23904 #: modules/video_filter/ball.c:104
23905 msgid ""
23906 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23907 "number of pixels by frame."
23908 msgstr ""
23910 #: modules/video_filter/ball.c:107
23911 msgid "Ball size"
23912 msgstr ""
23914 #: modules/video_filter/ball.c:108
23915 msgid ""
23916 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23917 "pixels"
23918 msgstr ""
23920 #: modules/video_filter/ball.c:111
23921 msgid "Gradient threshold"
23922 msgstr ""
23924 #: modules/video_filter/ball.c:112
23925 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23926 msgstr ""
23928 #: modules/video_filter/ball.c:114
23929 msgid "Augmented reality ball game"
23930 msgstr ""
23932 #: modules/video_filter/ball.c:123
23933 msgid "Ball video filter"
23934 msgstr ""
23936 #: modules/video_filter/ball.c:124
23937 msgid "Ball"
23938 msgstr ""
23940 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23941 msgid "Number of time to blend"
23942 msgstr ""
23944 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23945 msgid "The number of time the blend will be performed"
23946 msgstr ""
23948 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23949 msgid "Alpha of the blended image"
23950 msgstr ""
23952 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23953 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23954 msgstr ""
23956 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23957 msgid "Image to be blended onto"
23958 msgstr ""
23960 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23961 msgid "The image which will be used to blend onto"
23962 msgstr ""
23964 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23965 msgid "Chroma for the base image"
23966 msgstr ""
23968 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23969 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23970 msgstr ""
23972 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23973 msgid "Image which will be blended"
23974 msgstr ""
23976 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23977 msgid "The image blended onto the base image"
23978 msgstr ""
23980 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23981 msgid "Chroma for the blend image"
23982 msgstr ""
23984 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23985 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23986 msgstr ""
23988 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23989 msgid "Blending benchmark filter"
23990 msgstr ""
23992 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23993 msgid "Blendbench"
23994 msgstr ""
23996 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23997 msgid "Benchmarking"
23998 msgstr ""
24000 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
24001 msgid "Base image"
24002 msgstr "அடி உருவம்"
24004 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
24005 msgid "Blend image"
24006 msgstr "உருவ கலவை"
24008 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24009 msgid "Video pictures blending"
24010 msgstr ""
24012 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
24013 msgid ""
24014 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24015 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24016 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24017 "default)."
24018 msgstr ""
24020 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
24021 msgid "Bluescreen U value"
24022 msgstr "நீலதிரை U மதிப்பு"
24024 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
24025 msgid ""
24026 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24027 "Defaults to 120 for blue."
24028 msgstr ""
24030 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24031 msgid "Bluescreen V value"
24032 msgstr "நீலதிரை V மதிப்பு"
24034 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24035 msgid ""
24036 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24037 "Defaults to 90 for blue."
24038 msgstr ""
24040 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24041 msgid "Bluescreen U tolerance"
24042 msgstr ""
24044 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24045 msgid ""
24046 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24047 "value between 10 and 20 seems sensible."
24048 msgstr ""
24050 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24051 msgid "Bluescreen V tolerance"
24052 msgstr ""
24054 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24055 msgid ""
24056 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24057 "value between 10 and 20 seems sensible."
24058 msgstr ""
24060 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24061 msgid "Bluescreen video filter"
24062 msgstr "நீலதிரை நிகழ்பட சல்லடை"
24064 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24065 msgid "Bluescreen"
24066 msgstr "நீலதிரை"
24068 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24069 msgid "Output width"
24070 msgstr "வெளிப்போத்து அகலம்"
24072 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24073 msgid "Output (canvas) image width"
24074 msgstr ""
24076 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24077 msgid "Output height"
24078 msgstr "வெளிப்போத்து உயரம்"
24080 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24081 msgid "Output (canvas) image height"
24082 msgstr ""
24084 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24085 msgid "Output picture aspect ratio"
24086 msgstr ""
24088 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24089 msgid ""
24090 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24091 "have the same SAR as the input."
24092 msgstr ""
24094 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24095 msgid "Pad video"
24096 msgstr ""
24098 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24099 msgid ""
24100 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24101 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24102 msgstr ""
24104 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24105 msgid "Automatically resize and pad a video"
24106 msgstr ""
24108 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24109 msgid "Canvas"
24110 msgstr "பரப்பு"
24112 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24113 msgid "Canvas video filter"
24114 msgstr "பரப்பு நிகழ்பட சல்லடை"
24116 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24117 msgid ""
24118 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24119 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24120 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24121 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24122 msgstr ""
24124 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24125 msgid "Select one color in the video"
24126 msgstr ""
24128 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24129 msgid "Color threshold filter"
24130 msgstr ""
24132 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24133 msgid "Saturation threshold"
24134 msgstr ""
24136 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24137 msgid "Similarity threshold"
24138 msgstr ""
24140 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24141 msgid "Pixels to crop from top"
24142 msgstr ""
24144 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24145 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24146 msgstr ""
24148 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24149 msgid "Pixels to crop from bottom"
24150 msgstr ""
24152 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24153 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24154 msgstr ""
24156 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24157 msgid "Pixels to crop from left"
24158 msgstr ""
24160 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24161 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24162 msgstr ""
24164 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24165 msgid "Pixels to crop from right"
24166 msgstr ""
24168 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24169 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24170 msgstr ""
24172 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24173 msgid "Pixels to padd to top"
24174 msgstr ""
24176 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24177 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24178 msgstr ""
24180 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24181 msgid "Pixels to padd to bottom"
24182 msgstr ""
24184 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24185 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24186 msgstr ""
24188 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24189 msgid "Pixels to padd to left"
24190 msgstr ""
24192 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24193 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24194 msgstr ""
24196 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24197 msgid "Pixels to padd to right"
24198 msgstr ""
24200 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24201 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24202 msgstr ""
24204 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24205 #, fuzzy
24206 msgid "Croppadd"
24207 msgstr "வெட்டு"
24209 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
24210 #, fuzzy
24211 msgid "Video cropping filter"
24212 msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
24214 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24215 msgid "Padd"
24216 msgstr ""
24218 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24219 msgid "Latest"
24220 msgstr ""
24222 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24223 msgid "AltLine"
24224 msgstr ""
24226 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24227 msgid "Upconvert"
24228 msgstr ""
24230 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24231 msgid "Low"
24232 msgstr ""
24234 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24235 msgid "Medium"
24236 msgstr ""
24238 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24239 msgid "High"
24240 msgstr ""
24242 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
24243 msgid "Streaming deinterlace mode"
24244 msgstr ""
24246 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24247 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24248 msgstr ""
24250 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
24251 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24252 msgstr ""
24254 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24255 msgid ""
24256 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24257 "frame boundaries. \n"
24258 "\n"
24259 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24260 "such as videos from a camcorder. \n"
24261 "\n"
24262 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24263 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24264 "\n"
24265 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24266 "(bright) field, too. \n"
24267 "\n"
24268 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24269 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24270 msgstr ""
24272 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
24273 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24274 msgstr ""
24276 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24277 msgid ""
24278 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24279 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24280 "Default: Low."
24281 msgstr ""
24283 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
24284 msgid "Deinterlacing video filter"
24285 msgstr ""
24287 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
24288 msgid "Input FIFO"
24289 msgstr "உள்ளீடு FIFO"
24291 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24292 msgid "FIFO which will be read for commands"
24293 msgstr ""
24295 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
24296 msgid "Output FIFO"
24297 msgstr "வெளிப்போத்து FIFO"
24299 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24300 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24301 msgstr ""
24303 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
24304 msgid "Dynamic video overlay"
24305 msgstr ""
24307 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24308 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24309 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
24310 msgid "Overlay"
24311 msgstr ""
24313 #: modules/video_filter/erase.c:56
24314 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24315 msgstr ""
24317 #: modules/video_filter/erase.c:59
24318 msgid "X coordinate of the mask."
24319 msgstr ""
24321 #: modules/video_filter/erase.c:61
24322 msgid "Y coordinate of the mask."
24323 msgstr ""
24325 #: modules/video_filter/erase.c:63
24326 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24327 msgstr ""
24329 #: modules/video_filter/erase.c:68
24330 msgid "Erase video filter"
24331 msgstr "அழி நிகழ்பட சல்லடை"
24333 #: modules/video_filter/erase.c:69
24334 msgid "Erase"
24335 msgstr "அழி"
24337 #: modules/video_filter/extract.c:62
24338 msgid "RGB component to extract"
24339 msgstr ""
24341 #: modules/video_filter/extract.c:63
24342 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24343 msgstr ""
24345 #: modules/video_filter/extract.c:74
24346 msgid "Extract RGB component video filter"
24347 msgstr ""
24349 #: modules/video_filter/freeze.c:77
24350 #, fuzzy
24351 msgid "Freezing interactive video filter"
24352 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
24354 #: modules/video_filter/freeze.c:78
24355 msgid "Freeze"
24356 msgstr ""
24358 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24359 msgid "Gaussian's std deviation"
24360 msgstr ""
24362 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24363 msgid ""
24364 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24365 "to 3*sigma away in any direction."
24366 msgstr ""
24368 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24369 msgid "Add a blurring effect"
24370 msgstr ""
24372 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24373 msgid "Gaussian blur video filter"
24374 msgstr ""
24376 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24377 msgid "Gaussian Blur"
24378 msgstr ""
24380 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
24381 msgid "Radius in pixels"
24382 msgstr ""
24384 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
24385 msgid "Strength"
24386 msgstr ""
24388 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24389 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24390 msgstr ""
24392 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
24393 msgid "Gradfun video filter"
24394 msgstr ""
24396 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24397 msgid "Gradfun"
24398 msgstr ""
24400 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24401 msgid "Debanding algorithm"
24402 msgstr ""
24404 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24405 msgid "Distort mode"
24406 msgstr ""
24408 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24409 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24410 msgstr ""
24412 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24413 msgid "Gradient image type"
24414 msgstr ""
24416 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24417 msgid ""
24418 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24419 "keep colors."
24420 msgstr ""
24422 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24423 msgid "Apply cartoon effect"
24424 msgstr ""
24426 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24427 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24428 msgstr ""
24430 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24431 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24432 msgstr ""
24434 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24435 msgid "Gradient video filter"
24436 msgstr ""
24438 #: modules/video_filter/grain.c:54
24439 msgid "Variance of the gaussian noise"
24440 msgstr ""
24442 #: modules/video_filter/grain.c:58
24443 msgid "Minimal period"
24444 msgstr ""
24446 #: modules/video_filter/grain.c:59
24447 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24448 msgstr ""
24450 #: modules/video_filter/grain.c:60
24451 msgid "Maximal period"
24452 msgstr ""
24454 #: modules/video_filter/grain.c:61
24455 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24456 msgstr ""
24458 #: modules/video_filter/grain.c:64
24459 msgid "Grain video filter"
24460 msgstr ""
24462 #: modules/video_filter/grain.c:65
24463 msgid "Grain"
24464 msgstr ""
24466 #: modules/video_filter/grain.c:66
24467 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24468 msgstr ""
24470 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24471 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24472 msgstr ""
24474 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24475 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24476 msgstr ""
24478 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24479 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24480 msgstr ""
24482 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24483 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24484 msgstr ""
24486 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
24487 msgid "HQ Denoiser 3D"
24488 msgstr ""
24490 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24491 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24492 msgstr ""
24494 #: modules/video_filter/invert.c:50
24495 msgid "Invert video filter"
24496 msgstr ""
24498 #: modules/video_filter/invert.c:51
24499 msgid "Color inversion"
24500 msgstr ""
24502 #: modules/video_filter/logo.c:49
24503 msgid ""
24504 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24505 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24506 "simply enter its filename."
24507 msgstr ""
24509 #: modules/video_filter/logo.c:52
24510 msgid "Logo animation # of loops"
24511 msgstr ""
24513 #: modules/video_filter/logo.c:53
24514 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24515 msgstr ""
24517 #: modules/video_filter/logo.c:55
24518 msgid "Logo individual image time in ms"
24519 msgstr ""
24521 #: modules/video_filter/logo.c:56
24522 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24523 msgstr ""
24525 #: modules/video_filter/logo.c:59
24526 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24527 msgstr ""
24529 #: modules/video_filter/logo.c:62
24530 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24531 msgstr ""
24533 #: modules/video_filter/logo.c:64
24534 msgid "Opacity of the logo"
24535 msgstr ""
24537 #: modules/video_filter/logo.c:65
24538 msgid ""
24539 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24540 msgstr ""
24542 #: modules/video_filter/logo.c:67
24543 msgid "Logo position"
24544 msgstr "சின்னம் நிலை"
24546 #: modules/video_filter/logo.c:69
24547 msgid ""
24548 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24549 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24550 msgstr ""
24552 #: modules/video_filter/logo.c:73
24553 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24554 msgstr ""
24556 #: modules/video_filter/logo.c:92
24557 msgid "Logo sub source"
24558 msgstr ""
24560 #: modules/video_filter/logo.c:93
24561 msgid "Logo overlay"
24562 msgstr ""
24564 #: modules/video_filter/logo.c:111
24565 msgid "Logo video filter"
24566 msgstr "சின்னம் நிகழ்பட சல்லடை"
24568 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24569 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24570 msgstr ""
24572 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24573 msgid "Magnify"
24574 msgstr "உருவபெருக்கம்"
24576 #: modules/video_filter/marq.c:89
24577 msgid ""
24578 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
24579 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
24580 msgstr ""
24582 #: modules/video_filter/marq.c:93
24583 msgid "Text file"
24584 msgstr ""
24586 #: modules/video_filter/marq.c:94
24587 msgid "File to read the marquee text from."
24588 msgstr ""
24590 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
24591 msgid "X offset, from the left screen edge."
24592 msgstr ""
24594 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
24595 msgid "Y offset, down from the top."
24596 msgstr ""
24598 #: modules/video_filter/marq.c:99
24599 msgid "Timeout"
24600 msgstr ""
24602 #: modules/video_filter/marq.c:100
24603 msgid ""
24604 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24605 "(remains forever)."
24606 msgstr ""
24608 #: modules/video_filter/marq.c:103
24609 msgid "Refresh period in ms"
24610 msgstr ""
24612 #: modules/video_filter/marq.c:104
24613 msgid ""
24614 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24615 "using meta data or time format string sequences."
24616 msgstr ""
24618 #: modules/video_filter/marq.c:108
24619 msgid ""
24620 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24621 "totally opaque. "
24622 msgstr ""
24624 #: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
24625 msgid "Font size, pixels"
24626 msgstr ""
24628 #: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
24629 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24630 msgstr ""
24632 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
24633 msgid ""
24634 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24635 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24636 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24637 "(red + green), #FFFFFF = white"
24638 msgstr ""
24640 #: modules/video_filter/marq.c:120
24641 msgid "Marquee position"
24642 msgstr ""
24644 #: modules/video_filter/marq.c:122
24645 msgid ""
24646 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24647 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24648 "6 = top-right)."
24649 msgstr ""
24651 #: modules/video_filter/marq.c:133
24652 msgid "Display text above the video"
24653 msgstr ""
24655 #: modules/video_filter/marq.c:140
24656 msgid "Marquee"
24657 msgstr ""
24659 #: modules/video_filter/marq.c:141
24660 msgid "Marquee display"
24661 msgstr ""
24663 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
24664 msgid "Misc"
24665 msgstr "இதர"
24667 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24668 msgid "Mirror orientation"
24669 msgstr ""
24671 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24672 msgid ""
24673 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24674 "horizontal"
24675 msgstr ""
24677 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24678 msgid "Vertical"
24679 msgstr "மேல்கீழ்"
24681 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24682 msgid "Horizontal"
24683 msgstr "கிடைமட்டம்"
24685 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24686 msgid "Direction"
24687 msgstr "திசை"
24689 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24690 msgid "Direction of the mirroring"
24691 msgstr ""
24693 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24694 msgid "Left to right/Top to bottom"
24695 msgstr ""
24697 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24698 msgid "Right to left/Bottom to top"
24699 msgstr ""
24701 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24702 msgid "Mirror video filter"
24703 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்பட சல்லடை"
24705 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24706 msgid "Mirror video"
24707 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்படம்"
24709 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24710 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24711 msgstr ""
24713 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24714 msgid ""
24715 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24716 "opaque (default)."
24717 msgstr ""
24719 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24720 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24721 msgstr ""
24723 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24724 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24725 msgstr ""
24727 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24728 msgid "Top left corner X coordinate"
24729 msgstr ""
24731 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24732 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24733 msgstr ""
24735 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24736 msgid "Top left corner Y coordinate"
24737 msgstr ""
24739 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24740 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24741 msgstr ""
24743 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24744 msgid "Border width"
24745 msgstr "எல்லை அகலம்"
24747 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24748 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24749 msgstr ""
24751 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24752 msgid "Border height"
24753 msgstr "எல்லை உயரம்"
24755 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24756 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24757 msgstr ""
24759 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24760 msgid "Mosaic alignment"
24761 msgstr ""
24763 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24764 msgid ""
24765 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24766 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24767 "6 = top-right)."
24768 msgstr ""
24770 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24771 msgid "Positioning method"
24772 msgstr ""
24774 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24775 msgid ""
24776 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24777 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24778 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24779 msgstr ""
24781 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
24782 #: modules/video_splitter/wall.c:50
24783 msgid "Number of rows"
24784 msgstr ""
24786 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24787 msgid ""
24788 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24789 "to \"fixed\")."
24790 msgstr ""
24792 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
24793 #: modules/video_splitter/wall.c:46
24794 msgid "Number of columns"
24795 msgstr ""
24797 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24798 msgid ""
24799 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24800 "set to \"fixed\"."
24801 msgstr ""
24803 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24804 msgid "Keep aspect ratio"
24805 msgstr "வை தோற்றவிகிதம்"
24807 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24808 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24809 msgstr ""
24811 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24812 msgid "Keep original size"
24813 msgstr ""
24815 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24816 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24817 msgstr ""
24819 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24820 msgid "Elements order"
24821 msgstr ""
24823 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24824 msgid ""
24825 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24826 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24827 "bridge\" module."
24828 msgstr ""
24830 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24831 msgid "Offsets in order"
24832 msgstr ""
24834 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24835 msgid ""
24836 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24837 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24838 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24839 msgstr ""
24841 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24842 msgid ""
24843 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24844 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24845 "input."
24846 msgstr ""
24848 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24849 msgid "auto"
24850 msgstr "தானாக"
24852 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24853 msgid "fixed"
24854 msgstr ""
24856 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24857 msgid "offsets"
24858 msgstr "ஈடுசெய்"
24860 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24861 msgid "Mosaic video sub source"
24862 msgstr ""
24864 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24865 msgid "Mosaic"
24866 msgstr ""
24868 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24869 msgid "Blur factor (1-127)"
24870 msgstr ""
24872 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24873 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24874 msgstr ""
24876 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24877 msgid "Motion blur filter"
24878 msgstr ""
24880 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24881 msgid "Motion detect video filter"
24882 msgstr ""
24884 #: modules/video_filter/oldmovie.c:185
24885 #, fuzzy
24886 msgid "Old movie effect video filter"
24887 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
24889 #: modules/video_filter/oldmovie.c:186
24890 msgid "Old movie"
24891 msgstr ""
24893 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24894 msgid "OpenCV face detection example filter"
24895 msgstr ""
24897 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24898 msgid "OpenCV example"
24899 msgstr ""
24901 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24902 msgid "Haar cascade filename"
24903 msgstr ""
24905 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24906 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24907 msgstr ""
24909 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24910 msgid "Use input chroma unaltered"
24911 msgstr ""
24913 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24914 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24915 msgstr ""
24917 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24918 msgid "RGB32"
24919 msgstr ""
24921 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24922 msgid "Don't display any video"
24923 msgstr ""
24925 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24926 msgid "Display the input video"
24927 msgstr ""
24929 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24930 msgid "Display the processed video"
24931 msgstr ""
24933 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24934 msgid "Show only errors"
24935 msgstr ""
24937 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24938 msgid "Show errors and warnings"
24939 msgstr ""
24941 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24942 msgid "Show everything including debug messages"
24943 msgstr ""
24945 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24946 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24947 msgstr ""
24949 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24950 msgid "OpenCV"
24951 msgstr ""
24953 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24954 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24955 msgstr ""
24957 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24958 msgid ""
24959 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24960 "OpenCV filter"
24961 msgstr ""
24963 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24964 msgid "OpenCV filter chroma"
24965 msgstr ""
24967 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24968 msgid ""
24969 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24970 msgstr ""
24972 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24973 msgid "Wrapper filter output"
24974 msgstr ""
24976 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24977 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24978 msgstr ""
24980 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24981 msgid "OpenCV internal filter name"
24982 msgstr ""
24984 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24985 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24986 msgstr ""
24988 #: modules/video_filter/posterize.c:61
24989 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24990 msgstr ""
24992 #: modules/video_filter/posterize.c:67
24993 msgid "Posterize video filter"
24994 msgstr ""
24996 #: modules/video_filter/posterize.c:69
24997 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24998 msgstr ""
25000 #: modules/video_filter/postproc.c:70
25001 msgid ""
25002 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25003 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25004 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25005 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25006 msgstr ""
25008 #: modules/video_filter/postproc.c:75
25009 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25010 msgstr ""
25012 #: modules/video_filter/postproc.c:84
25013 msgid "Video post processing filter"
25014 msgstr ""
25016 #: modules/video_filter/postproc.c:85
25017 msgid "Postproc"
25018 msgstr ""
25020 #: modules/video_filter/postproc.c:237
25021 msgid "Lowest"
25022 msgstr ""
25024 #: modules/video_filter/postproc.c:240
25025 msgid "Highest"
25026 msgstr "உயரமானது"
25028 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25029 msgid "Psychedelic video filter"
25030 msgstr ""
25032 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
25033 msgid "Number of puzzle rows"
25034 msgstr ""
25036 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25037 msgid "Number of puzzle columns"
25038 msgstr ""
25040 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
25041 msgid "Game mode"
25042 msgstr ""
25044 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25045 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25046 msgstr ""
25048 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25049 msgid "Border"
25050 msgstr ""
25052 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25053 msgid "Unshuffled Border width."
25054 msgstr ""
25056 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25057 msgid "Small preview"
25058 msgstr ""
25060 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25061 msgid "Show small preview."
25062 msgstr ""
25064 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25065 msgid "Small preview size"
25066 msgstr ""
25068 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25069 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25070 msgstr ""
25072 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25073 msgid "Piece edge shape size"
25074 msgstr ""
25076 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25077 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25078 msgstr ""
25080 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25081 msgid "Auto shuffle"
25082 msgstr ""
25084 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25085 msgid "Auto shuffle delay during game"
25086 msgstr ""
25088 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25089 msgid "Auto solve"
25090 msgstr ""
25092 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25093 msgid "Auto solve delay during game"
25094 msgstr ""
25096 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25097 msgid "Rotation"
25098 msgstr ""
25100 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25101 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25102 msgstr ""
25104 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25105 msgid "jigsaw puzzle"
25106 msgstr ""
25108 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25109 msgid "sliding puzzle"
25110 msgstr ""
25112 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25113 msgid "swap puzzle"
25114 msgstr ""
25116 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25117 msgid "exchange puzzle"
25118 msgstr ""
25120 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25121 msgid "0"
25122 msgstr ""
25124 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25125 msgid "0/180"
25126 msgstr ""
25128 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25129 msgid "0/90/180/270"
25130 msgstr ""
25132 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25133 msgid "0/90/180/270/mirror"
25134 msgstr ""
25136 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
25137 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25138 msgstr ""
25140 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
25141 msgid "Puzzle"
25142 msgstr "நோடி"
25144 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25145 msgid "VNC Host"
25146 msgstr "VNC புரவலர்"
25148 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25149 msgid "VNC hostname or IP address."
25150 msgstr "VNC புரவலர்பெயர் அல்லது இணையமுகவரி"
25152 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25153 msgid "VNC Port"
25154 msgstr "VNC .வாசல்"
25156 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25157 msgid "VNC port number."
25158 msgstr ""
25160 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25161 msgid "VNC Password"
25162 msgstr "VNC கடவுச்சொல்"
25164 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25165 msgid "VNC password."
25166 msgstr "VNC கடவுச்சொல்."
25168 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25169 msgid "VNC poll interval"
25170 msgstr ""
25172 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25173 msgid ""
25174 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25175 msgstr ""
25177 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25178 msgid "VNC polling"
25179 msgstr ""
25181 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25182 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25183 msgstr ""
25185 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25186 msgid ""
25187 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25188 msgstr ""
25190 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25191 msgid "Key events"
25192 msgstr ""
25194 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25195 msgid "Send key events to VNC host."
25196 msgstr ""
25198 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
25199 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25200 msgstr ""
25202 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25203 msgid ""
25204 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25205 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25206 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25207 "is fully transparent (value 0)."
25208 msgstr ""
25210 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25211 msgid "Remote-OSD over VNC"
25212 msgstr ""
25214 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25215 msgid "Remote-OSD"
25216 msgstr ""
25218 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25219 msgid "Ripple video filter"
25220 msgstr ""
25222 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25223 msgid "Ripple"
25224 msgstr ""
25226 #: modules/video_filter/rotate.c:54
25227 msgid "Angle in degrees"
25228 msgstr ""
25230 #: modules/video_filter/rotate.c:55
25231 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25232 msgstr ""
25234 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25235 msgid "Use motion sensors"
25236 msgstr ""
25238 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25239 msgid "Rotate video filter"
25240 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
25242 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
25243 msgid "Rotate"
25244 msgstr "சுழல்"
25246 #: modules/video_filter/rss.c:129
25247 msgid "Feed URLs"
25248 msgstr ""
25250 #: modules/video_filter/rss.c:130
25251 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25252 msgstr ""
25254 #: modules/video_filter/rss.c:131
25255 msgid "Speed of feeds"
25256 msgstr ""
25258 #: modules/video_filter/rss.c:132
25259 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25260 msgstr ""
25262 #: modules/video_filter/rss.c:133
25263 msgid "Max length"
25264 msgstr ""
25266 #: modules/video_filter/rss.c:134
25267 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25268 msgstr ""
25270 #: modules/video_filter/rss.c:136
25271 msgid "Refresh time"
25272 msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
25274 #: modules/video_filter/rss.c:137
25275 msgid ""
25276 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25277 "feeds are never updated."
25278 msgstr ""
25280 #: modules/video_filter/rss.c:139
25281 msgid "Feed images"
25282 msgstr ""
25284 #: modules/video_filter/rss.c:140
25285 msgid "Display feed images if available."
25286 msgstr ""
25288 #: modules/video_filter/rss.c:147
25289 msgid ""
25290 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25291 "totally opaque."
25292 msgstr ""
25294 #: modules/video_filter/rss.c:160
25295 msgid "Text position"
25296 msgstr "எழுத்து நிலை"
25298 #: modules/video_filter/rss.c:162
25299 msgid ""
25300 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25301 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25302 "right)."
25303 msgstr ""
25305 #: modules/video_filter/rss.c:166
25306 msgid "Title display mode"
25307 msgstr ""
25309 #: modules/video_filter/rss.c:167
25310 msgid ""
25311 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25312 "images are enabled, 1 otherwise."
25313 msgstr ""
25315 #: modules/video_filter/rss.c:169
25316 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25317 msgstr ""
25319 #: modules/video_filter/rss.c:184
25320 msgid "Don't show"
25321 msgstr ""
25323 #: modules/video_filter/rss.c:184
25324 msgid "Always visible"
25325 msgstr ""
25327 #: modules/video_filter/rss.c:184
25328 msgid "Scroll with feed"
25329 msgstr ""
25331 #: modules/video_filter/rss.c:193
25332 msgid "RSS / Atom"
25333 msgstr ""
25335 #: modules/video_filter/rss.c:227
25336 msgid "RSS and Atom feed display"
25337 msgstr ""
25339 #: modules/video_filter/scene.c:59
25340 msgid "Image format"
25341 msgstr "உருவ வடிவூட்டம்"
25343 #: modules/video_filter/scene.c:60
25344 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25345 msgstr ""
25347 #: modules/video_filter/scene.c:63
25348 msgid ""
25349 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25350 "characteristics."
25351 msgstr ""
25353 #: modules/video_filter/scene.c:68
25354 msgid ""
25355 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25356 "video characteristics."
25357 msgstr ""
25359 #: modules/video_filter/scene.c:72
25360 msgid "Recording ratio"
25361 msgstr ""
25363 #: modules/video_filter/scene.c:73
25364 msgid ""
25365 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25366 msgstr ""
25368 #: modules/video_filter/scene.c:76
25369 msgid "Filename prefix"
25370 msgstr ""
25372 #: modules/video_filter/scene.c:77
25373 msgid ""
25374 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25375 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25376 msgstr ""
25378 #: modules/video_filter/scene.c:81
25379 msgid "Directory path prefix"
25380 msgstr ""
25382 #: modules/video_filter/scene.c:82
25383 msgid ""
25384 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25385 "will be automatically saved in users homedir."
25386 msgstr ""
25388 #: modules/video_filter/scene.c:86
25389 msgid "Always write to the same file"
25390 msgstr ""
25392 #: modules/video_filter/scene.c:87
25393 msgid ""
25394 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25395 "this case, the number is not appended to the filename."
25396 msgstr ""
25398 #: modules/video_filter/scene.c:91
25399 msgid "Send your video to picture files"
25400 msgstr ""
25402 #: modules/video_filter/scene.c:95
25403 msgid "Scene filter"
25404 msgstr ""
25406 #: modules/video_filter/scene.c:96
25407 msgid "Scene video filter"
25408 msgstr ""
25410 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25411 msgid "Sepia intensity"
25412 msgstr ""
25414 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25415 msgid "Intensity of sepia effect"
25416 msgstr ""
25418 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25419 msgid "Sepia video filter"
25420 msgstr ""
25422 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25423 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25424 msgstr ""
25426 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25427 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25428 msgstr ""
25430 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25431 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25432 msgstr ""
25434 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25435 msgid "Augment contrast between contours."
25436 msgstr ""
25438 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25439 msgid "Sharpen video filter"
25440 msgstr ""
25442 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25443 msgid "Change subtitle delay"
25444 msgstr ""
25446 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25447 msgid "Delay calculation mode"
25448 msgstr ""
25450 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25451 msgid ""
25452 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25453 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25454 "subtitle delay from its content (text)."
25455 msgstr ""
25457 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25458 msgid "Calculation factor"
25459 msgstr ""
25461 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25462 msgid ""
25463 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25464 msgstr ""
25466 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25467 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25468 msgstr ""
25470 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25471 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25472 msgstr ""
25474 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25475 msgid "Minimum alpha value"
25476 msgstr ""
25478 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25479 msgid ""
25480 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25481 "is fully opaque."
25482 msgstr ""
25484 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25485 msgid "Interval between two disappearances"
25486 msgstr ""
25488 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25489 msgid ""
25490 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25491 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25492 "requirement)."
25493 msgstr ""
25495 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25496 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25497 msgstr ""
25499 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25500 msgid ""
25501 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25502 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25503 "gap)."
25504 msgstr ""
25506 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25507 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25508 msgstr ""
25510 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25511 msgid ""
25512 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25513 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25514 "overlap)."
25515 msgstr ""
25517 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25518 msgid "Absolute delay"
25519 msgstr ""
25521 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25522 msgid "Relative to source delay"
25523 msgstr ""
25525 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25526 msgid "Relative to source content"
25527 msgstr ""
25529 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25530 msgid "Subsdelay"
25531 msgstr ""
25533 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25534 msgid "Overlap fix"
25535 msgstr ""
25537 #: modules/video_filter/transform.c:47
25538 msgid "Transform type"
25539 msgstr ""
25541 #: modules/video_filter/transform.c:53
25542 msgid "Transpose"
25543 msgstr ""
25545 #: modules/video_filter/transform.c:53
25546 msgid "Anti-transpose"
25547 msgstr ""
25549 #: modules/video_filter/transform.c:56
25550 msgid "Video transformation filter"
25551 msgstr ""
25553 #: modules/video_filter/transform.c:57
25554 msgid "Transformation"
25555 msgstr ""
25557 #: modules/video_filter/transform.c:58
25558 msgid "Rotate or flip the video"
25559 msgstr ""
25561 #: modules/video_filter/vhs.c:108
25562 #, fuzzy
25563 msgid "VHS movie effect video filter"
25564 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
25566 #: modules/video_filter/vhs.c:109
25567 msgid "VHS movie"
25568 msgstr ""
25570 #: modules/video_filter/wave.c:53
25571 msgid "Wave video filter"
25572 msgstr ""
25574 #: modules/video_filter/wave.c:54
25575 msgid "Wave"
25576 msgstr ""
25578 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25579 msgid "YUVP converter"
25580 msgstr ""
25582 #: modules/video_output/aa.c:56
25583 msgid "ASCII Art"
25584 msgstr ""
25586 #: modules/video_output/aa.c:59
25587 msgid "ASCII-art video output"
25588 msgstr ""
25590 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
25591 #, fuzzy
25592 msgid "ANativeWindow"
25593 msgstr "சாரளம்"
25595 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
25596 msgid "Android native window"
25597 msgstr ""
25599 #: modules/video_output/android/opaque.c:47
25600 msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
25601 msgstr ""
25603 #: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
25604 msgid "Chroma used"
25605 msgstr "Chroma வடிவூட்டம்"
25607 #: modules/video_output/android/surface.c:54
25608 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25609 msgstr ""
25611 #: modules/video_output/android/surface.c:65
25612 msgid "Android Surface video output"
25613 msgstr ""
25615 #: modules/video_output/caca.c:56
25616 msgid "Color ASCII art video output"
25617 msgstr ""
25619 #: modules/video_output/caopengllayer.m:53
25620 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25621 msgstr ""
25623 #: modules/video_output/decklink.cpp:70
25624 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25625 msgstr ""
25627 #: modules/video_output/decklink.cpp:72
25628 msgid ""
25629 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25630 "After this delay we black out the video."
25631 msgstr ""
25633 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25634 msgid "Picture to display on input signal loss."
25635 msgstr ""
25637 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25638 msgid "Output card"
25639 msgstr ""
25641 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
25642 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25643 msgstr ""
25645 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
25646 msgid "Desired output mode"
25647 msgstr ""
25649 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
25650 msgid ""
25651 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25652 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25653 msgstr ""
25655 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25656 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25657 msgstr ""
25659 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25660 msgid ""
25661 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25662 msgstr ""
25664 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
25665 msgid ""
25666 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25667 "disables audio output."
25668 msgstr ""
25670 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
25671 msgid "Video connection for DeckLink output."
25672 msgstr ""
25674 #: modules/video_output/decklink.cpp:111
25675 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25676 msgstr ""
25678 #: modules/video_output/decklink.cpp:177
25679 msgid "DecklinkOutput"
25680 msgstr ""
25682 #: modules/video_output/decklink.cpp:178
25683 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25684 msgstr ""
25686 #: modules/video_output/decklink.cpp:179
25687 msgid "Decklink General Options"
25688 msgstr ""
25690 #: modules/video_output/decklink.cpp:184
25691 msgid "Decklink Video Output module"
25692 msgstr ""
25694 #: modules/video_output/decklink.cpp:189
25695 msgid "Decklink Video Options"
25696 msgstr ""
25698 #: modules/video_output/decklink.cpp:204
25699 msgid "Decklink Audio Output module"
25700 msgstr ""
25702 #: modules/video_output/decklink.cpp:209
25703 msgid "Decklink Audio Options"
25704 msgstr ""
25706 #: modules/video_output/directfb.c:50
25707 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25708 msgstr ""
25710 #: modules/video_output/drawable.c:34
25711 msgid "Window handle (HWND)"
25712 msgstr ""
25714 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25715 msgid ""
25716 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25717 "will be created."
25718 msgstr ""
25720 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25721 msgid "Drawable"
25722 msgstr ""
25724 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25725 msgid "Embedded window video"
25726 msgstr ""
25728 #: modules/video_output/egl.c:47
25729 msgid "EGL"
25730 msgstr ""
25732 #: modules/video_output/egl.c:48
25733 msgid "EGL extension for OpenGL"
25734 msgstr ""
25736 #: modules/video_output/fb.c:56
25737 msgid "Framebuffer device"
25738 msgstr ""
25740 #: modules/video_output/fb.c:58
25741 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25742 msgstr ""
25744 #: modules/video_output/fb.c:60
25745 msgid "Run fb on current tty"
25746 msgstr ""
25748 #: modules/video_output/fb.c:62
25749 msgid ""
25750 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25751 "handling with caution)"
25752 msgstr ""
25754 #: modules/video_output/fb.c:65
25755 msgid "Framebuffer resolution to use"
25756 msgstr ""
25758 #: modules/video_output/fb.c:67
25759 msgid ""
25760 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25761 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25762 msgstr ""
25764 #: modules/video_output/fb.c:70
25765 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25766 msgstr ""
25768 #: modules/video_output/fb.c:72
25769 msgid ""
25770 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25771 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25772 "in software."
25773 msgstr ""
25775 #: modules/video_output/fb.c:76
25776 msgid "Image format (default RGB)"
25777 msgstr ""
25779 #: modules/video_output/fb.c:77
25780 msgid ""
25781 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25782 "has no way to report its chroma."
25783 msgstr ""
25785 #: modules/video_output/fb.c:95
25786 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25787 msgstr ""
25789 #: modules/video_output/gl.c:40
25790 msgid "OpenGL extension"
25791 msgstr ""
25793 #: modules/video_output/gl.c:41
25794 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25795 msgstr ""
25797 #: modules/video_output/gl.c:42
25798 msgid "OpenGL ES extension"
25799 msgstr ""
25801 #: modules/video_output/gl.c:44
25802 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25803 msgstr ""
25805 #: modules/video_output/gl.c:50
25806 msgid "OpenGL ES2"
25807 msgstr ""
25809 #: modules/video_output/gl.c:51
25810 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25811 msgstr ""
25813 #: modules/video_output/gl.c:61
25814 msgid "OpenGL ES"
25815 msgstr ""
25817 #: modules/video_output/gl.c:62
25818 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25819 msgstr ""
25821 #: modules/video_output/gl.c:71
25822 msgid "OpenGL"
25823 msgstr ""
25825 #: modules/video_output/gl.c:72
25826 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25827 msgstr ""
25829 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
25830 msgid "GLX"
25831 msgstr "GLX"
25833 #: modules/video_output/glx.c:43
25834 msgid "GLX extension for OpenGL"
25835 msgstr ""
25837 #: modules/video_output/ios2.m:72
25838 msgid "iOS OpenGL video output"
25839 msgstr ""
25841 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
25842 msgid "Enable a workaround for T23"
25843 msgstr ""
25845 #: modules/video_output/kva.c:52
25846 msgid ""
25847 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25848 "size is equal to or smaller than the movie size."
25849 msgstr ""
25851 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
25852 msgid "Video mode"
25853 msgstr ""
25855 #: modules/video_output/kva.c:57
25856 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25857 msgstr ""
25859 #: modules/video_output/kva.c:62
25860 msgid "SNAP"
25861 msgstr ""
25863 #: modules/video_output/kva.c:62
25864 msgid "WarpOverlay!"
25865 msgstr ""
25867 #: modules/video_output/kva.c:62
25868 msgid "VMAN"
25869 msgstr ""
25871 #: modules/video_output/kva.c:62
25872 msgid "DIVE"
25873 msgstr ""
25875 #: modules/video_output/kva.c:72
25876 msgid "K Video Acceleration video output"
25877 msgstr ""
25879 #: modules/video_output/macosx.m:86
25880 #, fuzzy
25881 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
25882 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
25884 #: modules/video_output/mmal.c:52
25885 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
25886 msgstr ""
25888 #: modules/video_output/mmal.c:53
25889 msgid ""
25890 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
25891 "directly above and a black background directly below."
25892 msgstr ""
25894 #: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
25895 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
25896 msgstr ""
25898 #: modules/video_output/mmal.c:63
25899 msgid "MMAL vout"
25900 msgstr ""
25902 #: modules/video_output/mmal.c:64
25903 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
25904 msgstr ""
25906 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
25907 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25908 msgstr ""
25910 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
25911 msgid "Direct2D video output"
25912 msgstr ""
25914 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25915 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25916 msgstr ""
25918 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25919 msgid "Use hardware blending support"
25920 msgstr ""
25922 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
25923 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25924 msgstr ""
25926 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
25927 msgid "Pixel Shader"
25928 msgstr ""
25930 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
25931 msgid "Choose a pixel shader to apply."
25932 msgstr ""
25934 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
25935 msgid "Path to HLSL file"
25936 msgstr ""
25938 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
25939 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
25940 msgstr ""
25942 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
25943 #, fuzzy
25944 msgid "HLSL File"
25945 msgstr "சேமி  கோப்பு"
25947 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
25948 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25949 msgstr ""
25951 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
25952 msgid "Direct3D video output"
25953 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
25955 #: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
25956 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25957 msgstr ""
25959 #: modules/video_output/msw/directx.c:67
25960 msgid ""
25961 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25962 "doesn't have any effect when using overlays."
25963 msgstr ""
25965 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
25966 msgid "Use video buffers in system memory"
25967 msgstr ""
25969 #: modules/video_output/msw/directx.c:72
25970 msgid ""
25971 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25972 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25973 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25974 "doesn't have any effect when using overlays."
25975 msgstr ""
25977 #: modules/video_output/msw/directx.c:77
25978 msgid "Use triple buffering for overlays"
25979 msgstr ""
25981 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
25982 msgid ""
25983 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25984 "better video quality (no flickering)."
25985 msgstr ""
25987 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
25988 msgid "Name of desired display device"
25989 msgstr ""
25991 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
25992 msgid ""
25993 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25994 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25995 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25996 msgstr ""
25998 #: modules/video_output/msw/directx.c:88
25999 msgid ""
26000 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26001 "interface"
26002 msgstr ""
26004 #: modules/video_output/msw/directx.c:98
26005 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26006 msgstr ""
26008 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
26009 msgid "Wallpaper"
26010 msgstr "சுவர் தாள்"
26012 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
26013 msgid "GPU affinity"
26014 msgstr ""
26016 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
26017 msgid "OpenGL video output"
26018 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
26020 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
26021 msgid "Windows GDI video output"
26022 msgstr ""
26024 #: modules/video_output/sdl.c:56
26025 msgid "SDL chroma format"
26026 msgstr ""
26028 #: modules/video_output/sdl.c:58
26029 msgid ""
26030 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
26031 "improve performances by using the most efficient one."
26032 msgstr ""
26034 #: modules/video_output/sdl.c:65
26035 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
26036 msgstr ""
26038 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26039 msgid "Dummy image chroma format"
26040 msgstr ""
26042 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26043 msgid ""
26044 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26045 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26046 msgstr ""
26048 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26049 msgid "Dummy video output"
26050 msgstr ""
26052 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26053 msgid "Statistics video output"
26054 msgstr ""
26056 #: modules/video_output/vmem.c:43
26057 msgid "Video memory buffer width."
26058 msgstr ""
26060 #: modules/video_output/vmem.c:46
26061 msgid "Video memory buffer height."
26062 msgstr ""
26064 #: modules/video_output/vmem.c:48
26065 msgid "Pitch"
26066 msgstr ""
26068 #: modules/video_output/vmem.c:49
26069 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26070 msgstr ""
26072 #: modules/video_output/vmem.c:51
26073 msgid "Chroma"
26074 msgstr ""
26076 #: modules/video_output/vmem.c:52
26077 msgid ""
26078 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26079 msgstr ""
26081 #: modules/video_output/vmem.c:59
26082 msgid "Video memory output"
26083 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம் வெளிப்போத்து"
26085 #: modules/video_output/vmem.c:60
26086 msgid "Video memory"
26087 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
26089 #: modules/video_output/xcb/glx.c:49
26090 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
26091 msgstr ""
26093 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
26094 msgid "X11 display"
26095 msgstr "X11 காட்சி"
26097 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
26098 msgid ""
26099 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26100 "will be used."
26101 msgstr ""
26103 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
26104 msgid "X11 window ID"
26105 msgstr ""
26107 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
26108 msgid "X window"
26109 msgstr "Xசாரளம்"
26111 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26112 msgid "X11 video window (XCB)"
26113 msgstr "X11 நிகழ்படம் சாரளம் (XCB)"
26115 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26116 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26117 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26118 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26119 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26120 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26121 msgctxt "ASCII"
26122 msgid "VLC media player"
26123 msgstr ""
26125 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26126 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26127 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26128 msgctxt "ASCII"
26129 msgid "VLC"
26130 msgstr "VLC"
26132 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26133 msgid "VLC"
26134 msgstr "VLC"
26136 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26137 msgid "X11"
26138 msgstr "X11"
26140 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
26141 msgid "X11 video output (XCB)"
26142 msgstr ""
26144 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
26145 msgid "XVideo adaptor number"
26146 msgstr ""
26148 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
26149 msgid ""
26150 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26151 "functional adaptor."
26152 msgstr ""
26154 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
26155 msgid "XVideo format id"
26156 msgstr ""
26158 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
26159 msgid ""
26160 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26161 "match for the video being played."
26162 msgstr ""
26164 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26165 msgid "XVideo"
26166 msgstr "Xநிகழ்படம்"
26168 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
26169 msgid "XVideo output (XCB)"
26170 msgstr "Xநிகழ்பட வெளிப்போத்து (XCB)"
26172 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:335
26173 msgid "Video acceleration not available"
26174 msgstr ""
26176 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
26177 #, c-format
26178 msgid ""
26179 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
26180 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
26181 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
26182 "the resolution is large."
26183 msgstr ""
26185 #: modules/video_output/yuv.c:41
26186 msgid "device, fifo or filename"
26187 msgstr ""
26189 #: modules/video_output/yuv.c:42
26190 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26191 msgstr ""
26193 #: modules/video_output/yuv.c:46
26194 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26195 msgstr ""
26197 #: modules/video_output/yuv.c:48
26198 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26199 msgstr ""
26201 #: modules/video_output/yuv.c:49
26202 msgid ""
26203 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26204 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26205 "frame into the output destination."
26206 msgstr ""
26208 #: modules/video_output/yuv.c:59
26209 msgid "YUV output"
26210 msgstr "YUV வெளிப்போத்து"
26212 #: modules/video_output/yuv.c:60
26213 msgid "YUV video output"
26214 msgstr "YUV நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
26216 #: modules/video_splitter/clone.c:40
26217 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
26218 msgstr ""
26220 #: modules/video_splitter/clone.c:43
26221 msgid "Video output modules"
26222 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து மாடுல்"
26224 #: modules/video_splitter/clone.c:44
26225 msgid ""
26226 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
26227 "separated list of modules."
26228 msgstr ""
26230 #: modules/video_splitter/clone.c:47
26231 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
26232 msgstr ""
26234 #: modules/video_splitter/clone.c:55
26235 msgid "Clone video filter"
26236 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
26238 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
26239 msgid ""
26240 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26241 msgstr ""
26243 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
26244 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26245 msgstr ""
26247 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
26248 msgid "Active windows"
26249 msgstr ""
26251 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
26252 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26253 msgstr ""
26255 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
26256 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26257 msgstr ""
26259 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
26260 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26261 msgstr ""
26263 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
26264 msgid "Panoramix"
26265 msgstr ""
26267 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
26268 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26269 msgstr ""
26271 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
26272 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26273 msgstr ""
26275 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
26276 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26277 msgstr ""
26279 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
26280 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26281 msgstr ""
26283 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
26284 msgid "Attenuation"
26285 msgstr ""
26287 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
26288 msgid ""
26289 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26290 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26291 msgstr ""
26293 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
26294 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26295 msgstr ""
26297 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
26298 msgid ""
26299 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26300 msgstr ""
26302 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
26303 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26304 msgstr ""
26306 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
26307 msgid ""
26308 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26309 msgstr ""
26311 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
26312 msgid "Attenuation, end (in %)"
26313 msgstr ""
26315 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
26316 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26317 msgstr ""
26319 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
26320 msgid "middle position (in %)"
26321 msgstr "மத்திய நிலை (in %)"
26323 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
26324 msgid ""
26325 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26326 "of blended zone"
26327 msgstr ""
26329 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
26330 msgid "Gamma (Red) correction"
26331 msgstr ""
26333 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
26334 msgid ""
26335 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26336 msgstr ""
26338 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
26339 msgid "Gamma (Green) correction"
26340 msgstr ""
26342 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
26343 msgid ""
26344 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26345 msgstr ""
26347 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
26348 msgid "Gamma (Blue) correction"
26349 msgstr ""
26351 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
26352 msgid ""
26353 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26354 msgstr ""
26356 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
26357 msgid "Black Crush for Red"
26358 msgstr ""
26360 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
26361 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26362 msgstr ""
26364 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
26365 msgid "Black Crush for Green"
26366 msgstr ""
26368 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
26369 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26370 msgstr ""
26372 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
26373 msgid "Black Crush for Blue"
26374 msgstr ""
26376 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
26377 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26378 msgstr ""
26380 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
26381 msgid "White Crush for Red"
26382 msgstr ""
26384 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
26385 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26386 msgstr ""
26388 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
26389 msgid "White Crush for Green"
26390 msgstr ""
26392 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
26393 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26394 msgstr ""
26396 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
26397 msgid "White Crush for Blue"
26398 msgstr ""
26400 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
26401 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26402 msgstr ""
26404 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
26405 msgid "Black Level for Red"
26406 msgstr ""
26408 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
26409 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26410 msgstr ""
26412 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
26413 msgid "Black Level for Green"
26414 msgstr ""
26416 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
26417 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26418 msgstr ""
26420 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
26421 msgid "Black Level for Blue"
26422 msgstr ""
26424 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
26425 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26426 msgstr ""
26428 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
26429 msgid "White Level for Red"
26430 msgstr ""
26432 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
26433 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26434 msgstr ""
26436 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
26437 msgid "White Level for Green"
26438 msgstr ""
26440 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
26441 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26442 msgstr ""
26444 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
26445 msgid "White Level for Blue"
26446 msgstr ""
26448 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
26449 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26450 msgstr ""
26452 #: modules/video_splitter/wall.c:47
26453 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26454 msgstr ""
26456 #: modules/video_splitter/wall.c:51
26457 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26458 msgstr ""
26460 #: modules/video_splitter/wall.c:58
26461 msgid "Element aspect ratio"
26462 msgstr ""
26464 #: modules/video_splitter/wall.c:59
26465 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26466 msgstr ""
26468 #: modules/video_splitter/wall.c:68
26469 msgid "Wall video filter"
26470 msgstr ""
26472 #: modules/video_splitter/wall.c:69
26473 msgid "Image wall"
26474 msgstr ""
26476 #: modules/visualization/goom.c:45
26477 msgid "Goom display width"
26478 msgstr ""
26480 #: modules/visualization/goom.c:46
26481 msgid "Goom display height"
26482 msgstr ""
26484 #: modules/visualization/goom.c:47
26485 msgid ""
26486 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26487 "will be prettier but more CPU intensive)."
26488 msgstr ""
26490 #: modules/visualization/goom.c:50
26491 msgid "Goom animation speed"
26492 msgstr ""
26494 #: modules/visualization/goom.c:51
26495 msgid ""
26496 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26497 msgstr ""
26499 #: modules/visualization/goom.c:57
26500 msgid "Goom"
26501 msgstr ""
26503 #: modules/visualization/goom.c:58
26504 msgid "Goom effect"
26505 msgstr ""
26507 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
26508 msgid "projectM configuration file"
26509 msgstr ""
26511 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
26512 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26513 msgstr ""
26515 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
26516 msgid "projectM preset path"
26517 msgstr ""
26519 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26520 msgid "Path to the projectM preset directory"
26521 msgstr ""
26523 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
26524 msgid "Title font"
26525 msgstr "எழுத்துரு தலைப்பு"
26527 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26528 msgid "Font used for the titles"
26529 msgstr ""
26531 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
26532 msgid "Font menu"
26533 msgstr ""
26535 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
26536 msgid "Font used for the menus"
26537 msgstr ""
26539 #: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26540 msgid "The width of the video window, in pixels."
26541 msgstr ""
26543 #: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
26544 msgid "The height of the video window, in pixels."
26545 msgstr ""
26547 #: modules/visualization/projectm.cpp:70
26548 msgid "Mesh width"
26549 msgstr ""
26551 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26552 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26553 msgstr ""
26555 #: modules/visualization/projectm.cpp:73
26556 msgid "Mesh height"
26557 msgstr ""
26559 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26560 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26561 msgstr ""
26563 #: modules/visualization/projectm.cpp:76
26564 msgid "Texture size"
26565 msgstr ""
26567 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26568 msgid "The size of the texture, in pixels."
26569 msgstr ""
26571 #: modules/visualization/projectm.cpp:100
26572 msgid "projectM"
26573 msgstr ""
26575 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26576 msgid "libprojectM effect"
26577 msgstr ""
26579 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26580 msgid "Effects list"
26581 msgstr ""
26583 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26584 msgid ""
26585 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26586 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26587 msgstr ""
26589 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26590 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26591 msgstr ""
26593 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26594 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26595 msgstr ""
26597 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26598 #, fuzzy
26599 msgid "FFT window"
26600 msgstr "Xசாரளம்"
26602 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26603 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26604 msgstr ""
26606 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26607 msgid "Kaiser window parameter"
26608 msgstr ""
26610 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26611 msgid ""
26612 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26613 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
26614 msgstr ""
26616 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26617 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26618 msgstr ""
26620 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26621 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26622 msgstr ""
26624 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26625 msgid "Number of blank pixels between bands."
26626 msgstr ""
26628 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26629 msgid "Amplification"
26630 msgstr ""
26632 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26633 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26634 msgstr ""
26636 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26637 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26638 msgstr ""
26640 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26641 msgid "Enable original graphic spectrum"
26642 msgstr ""
26644 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26645 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26646 msgstr ""
26648 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26649 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26650 msgstr ""
26652 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26653 msgid "Draw the base of the bands"
26654 msgstr ""
26656 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26657 msgid "Base pixel radius"
26658 msgstr ""
26660 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26661 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26662 msgstr ""
26664 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26665 msgid "Spectral sections"
26666 msgstr ""
26668 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26669 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26670 msgstr ""
26672 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26673 msgid "Peak height"
26674 msgstr ""
26676 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26677 msgid "Total pixel height of the peak items."
26678 msgstr ""
26680 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26681 msgid "Peak extra width"
26682 msgstr ""
26684 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26685 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26686 msgstr ""
26688 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26689 msgid "V-plane color"
26690 msgstr ""
26692 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
26693 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26694 msgstr ""
26696 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26697 msgid "Visualizer"
26698 msgstr ""
26700 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
26701 msgid "Visualizer filter"
26702 msgstr ""
26704 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
26705 msgid "Spectrum analyser"
26706 msgstr ""
26708 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26709 msgid "vsxu"
26710 msgstr ""
26712 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26713 msgid "#paste your VLM commands here"
26714 msgstr ""
26716 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26717 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26718 msgstr ""
26720 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26721 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26722 msgid "Play List"
26723 msgstr ""
26725 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26726 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
26727 msgid "Output"
26728 msgstr ""
26730 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26731 msgid "Subtitle codec"
26732 msgstr ""
26734 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26735 msgid "Output\tmethod"
26736 msgstr ""
26738 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26739 msgid "Multiplexer"
26740 msgstr ""
26742 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26743 msgid "Video FPS"
26744 msgstr ""
26746 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26747 msgid "MUX options"
26748 msgstr ""
26750 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26751 msgid "Video scale"
26752 msgstr ""
26754 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26755 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26756 msgid "Output port"
26757 msgstr ""
26759 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26760 msgid "Output\tfile"
26761 msgstr ""
26763 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26764 msgid "Input media"
26765 msgstr ""
26767 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26768 msgid "Error:"
26769 msgstr ""
26771 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26772 msgid "Sample ui-state-error style."
26773 msgstr ""
26775 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26776 msgid "File name"
26777 msgstr ""
26779 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26780 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26781 msgid "Preamp:"
26782 msgstr ""
26784 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26785 msgid "Row border"
26786 msgstr ""
26788 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26789 msgid "Column border"
26790 msgstr ""
26792 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26793 msgid "Background"
26794 msgstr ""
26796 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26797 msgid "Mosaic Tiles"
26798 msgstr ""
26800 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26801 msgid "Playback Rate"
26802 msgstr ""
26804 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26805 msgid "Audio Delay"
26806 msgstr ""
26808 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26809 msgid "Subtitle Delay"
26810 msgstr ""
26812 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26813 msgid "Time:"
26814 msgstr ""
26816 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26817 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26818 msgid "VLC media player - Web Interface"
26819 msgstr ""
26821 #: share/lua/http/index.html:215
26822 msgid "Hide / Show Library"
26823 msgstr ""
26825 #: share/lua/http/index.html:216
26826 msgid "Hide / Show Viewer"
26827 msgstr ""
26829 #: share/lua/http/index.html:217
26830 msgid "Manage Streams"
26831 msgstr ""
26833 #: share/lua/http/index.html:218
26834 msgid "Track Synchronisation"
26835 msgstr ""
26837 #: share/lua/http/index.html:220
26838 msgid "VLM Batch Commands"
26839 msgstr ""
26841 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26842 msgid "Loop"
26843 msgstr ""
26845 #: share/lua/http/index.html:242
26846 msgid "Empty Playlist"
26847 msgstr ""
26849 #: share/lua/http/index.html:243
26850 msgid "Queue Selected"
26851 msgstr ""
26853 #: share/lua/http/index.html:244
26854 msgid "Play Selected"
26855 msgstr ""
26857 #: share/lua/http/index.html:245
26858 msgid "Refresh List"
26859 msgstr ""
26861 #: share/lua/http/index.html:252
26862 msgid "Loading flowplayer..."
26863 msgstr ""
26865 #: share/lua/http/index.html:252
26866 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26867 msgstr ""
26869 #: share/lua/http/index.html:263
26870 msgid ""
26871 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26872 "instead of the main interface."
26873 msgstr ""
26875 #: share/lua/http/index.html:264
26876 msgid ""
26877 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26878 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26879 "right: <i>Manage Streams</i>"
26880 msgstr ""
26882 #: share/lua/http/index.html:268
26883 msgid ""
26884 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26885 "stream."
26886 msgstr ""
26888 #: share/lua/http/index.html:269
26889 msgid ""
26890 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26891 msgstr ""
26893 #: share/lua/http/index.html:272
26894 msgid ""
26895 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26896 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26897 "the stream."
26898 msgstr ""
26900 #: share/lua/http/index.html:275
26901 msgid ""
26902 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26903 "button again."
26904 msgstr ""
26906 #: share/lua/http/index.html:278
26907 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26908 msgstr ""
26910 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
26911 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26912 msgid "Dialog"
26913 msgstr ""
26915 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
26916 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
26917 msgid "Update"
26918 msgstr ""
26920 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26921 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
26922 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26923 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
26924 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
26925 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26926 msgid "Form"
26927 msgstr "படிவம்"
26929 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
26930 msgid "Preset"
26931 msgstr ""
26933 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
26934 msgid "0.00 dB"
26935 msgstr ""
26937 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26938 msgid "&Verbosity:"
26939 msgstr ""
26941 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26942 msgid "&Filter:"
26943 msgstr ""
26945 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26946 msgid "&Save as..."
26947 msgstr "&சேமி as"
26949 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
26950 msgid "Modules Tree"
26951 msgstr ""
26953 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26954 msgid "Show extended options"
26955 msgstr ""
26957 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26958 msgid "Show &more options"
26959 msgstr ""
26961 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
26962 msgid "Change the caching for the media"
26963 msgstr ""
26965 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
26966 msgid " ms"
26967 msgstr ""
26969 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
26970 msgid "MRL"
26971 msgstr ""
26973 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
26974 msgid "Start Time"
26975 msgstr ""
26977 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
26978 msgid "Edit Options"
26979 msgstr ""
26981 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
26982 msgid "Extra media"
26983 msgstr ""
26985 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
26986 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26987 msgstr ""
26989 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
26990 msgid "Select the file"
26991 msgstr ""
26993 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
26994 msgid "Change the start time for the media"
26995 msgstr ""
26997 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
26998 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26999 msgstr ""
27001 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
27002 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27003 msgstr ""
27005 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
27006 msgid "Capture mode"
27007 msgstr ""
27009 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
27010 msgid "Select the capture device type"
27011 msgstr ""
27013 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
27014 msgid "Device Selection"
27015 msgstr ""
27017 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
27018 msgid "Options"
27019 msgstr "விருப்பம்"
27021 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
27022 msgid "Access advanced options to tweak the device"
27023 msgstr ""
27025 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
27026 msgid "Advanced options..."
27027 msgstr ""
27029 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
27030 msgid "Disc Selection"
27031 msgstr ""
27033 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
27034 msgid "SVCD/VCD"
27035 msgstr ""
27037 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
27038 msgid "Disable Disc Menus"
27039 msgstr ""
27041 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
27042 msgid "No disc menus"
27043 msgstr ""
27045 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
27046 msgid "Disc device"
27047 msgstr ""
27049 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
27050 msgid "Starting Position"
27051 msgstr ""
27053 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
27054 msgid "Audio and Subtitles"
27055 msgstr ""
27057 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
27058 msgid "Use a sub&title file"
27059 msgstr ""
27061 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
27062 msgid "Select the subtitle file"
27063 msgstr ""
27065 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
27066 msgid "Choose one or more media file to open"
27067 msgstr ""
27069 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
27070 msgid "File Selection"
27071 msgstr "File Selection"
27073 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
27074 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27075 msgstr ""
27077 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
27078 msgid "Add..."
27079 msgstr "சேர்..."
27081 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
27082 msgid "Network Protocol"
27083 msgstr "பிணைய வரைமுறை"
27085 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
27086 msgid "Please enter a network URL:"
27087 msgstr ""
27089 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
27090 msgid "Profile edition"
27091 msgstr ""
27093 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
27094 msgid "MPEG-TS"
27095 msgstr ""
27097 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
27098 msgid "MPEG-PS"
27099 msgstr ""
27101 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
27102 msgid "MPEG 1"
27103 msgstr ""
27105 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
27106 msgid "ASF/WMV"
27107 msgstr ""
27109 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
27110 msgid "Webm"
27111 msgstr ""
27113 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
27114 msgid "MJPEG"
27115 msgstr ""
27117 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
27118 msgid "MKV"
27119 msgstr ""
27121 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
27122 msgid "Ogg/Ogm"
27123 msgstr ""
27125 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
27126 msgid "WAV"
27127 msgstr ""
27129 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
27130 msgid "RAW"
27131 msgstr ""
27133 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
27134 msgid "MP4/MOV"
27135 msgstr ""
27137 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
27138 msgid "FLV"
27139 msgstr ""
27141 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
27142 msgid "AVI"
27143 msgstr ""
27145 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
27146 msgid "Features"
27147 msgstr ""
27149 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
27150 msgid "Streamable"
27151 msgstr ""
27153 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
27154 msgid "Chapters"
27155 msgstr ""
27157 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
27158 msgid "Menus"
27159 msgstr ""
27161 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
27162 msgid "Frame Rate"
27163 msgstr ""
27165 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
27166 msgid "Same as source"
27167 msgstr ""
27169 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
27170 msgid " fps"
27171 msgstr ""
27173 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
27174 msgid "Custom options"
27175 msgstr ""
27177 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
27178 msgid "Quality"
27179 msgstr "தரம்"
27181 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
27182 msgid "Not Used"
27183 msgstr ""
27185 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
27186 msgid " kb/s"
27187 msgstr ""
27189 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
27190 msgid "Encoding parameters"
27191 msgstr ""
27193 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
27194 msgid "Frame size"
27195 msgstr ""
27197 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
27198 msgid "px"
27199 msgstr ""
27201 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
27202 msgid "Sample Rate"
27203 msgstr ""
27205 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
27206 msgid "Set up media sources to stream"
27207 msgstr ""
27209 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
27210 msgid "Destination Setup"
27211 msgstr ""
27213 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
27214 msgid "Select destinations to stream to"
27215 msgstr ""
27217 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
27218 msgid ""
27219 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27220 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27221 msgstr ""
27223 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
27224 msgid "New destination"
27225 msgstr "புதிய சேருமிடம்"
27227 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
27228 msgid "Display locally"
27229 msgstr ""
27231 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
27232 msgid "Transcoding Options"
27233 msgstr ""
27235 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
27236 msgid "Select and choose transcoding options"
27237 msgstr ""
27239 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
27240 msgid "Activate Transcoding"
27241 msgstr ""
27243 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
27244 msgid "Option Setup"
27245 msgstr ""
27247 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
27248 msgid "Set up any additional options for streaming"
27249 msgstr ""
27251 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
27252 msgid "Miscellaneous Options"
27253 msgstr "இதர அமைப்புகள்..."
27255 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
27256 msgid "Stream all elementary streams"
27257 msgstr ""
27259 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
27260 msgid "Generated stream output string"
27261 msgstr ""
27263 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
27264 msgid " %"
27265 msgstr ""
27267 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
27268 msgid "Output module:"
27269 msgstr ""
27271 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27272 msgid "Effects"
27273 msgstr ""
27275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
27276 msgid "Visualization:"
27277 msgstr ""
27279 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
27280 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27281 msgstr ""
27283 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
27284 msgid "Dolby Surround:"
27285 msgstr ""
27287 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
27288 msgid "Replay gain mode:"
27289 msgstr ""
27291 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
27292 msgid "Headphone surround effect"
27293 msgstr ""
27295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
27296 msgid "Normalize volume to:"
27297 msgstr ""
27299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27300 msgid "Preferred audio language:"
27301 msgstr ""
27303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27304 msgid "Password:"
27305 msgstr ""
27307 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27308 msgid "Username:"
27309 msgstr ""
27311 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
27312 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27313 msgstr ""
27315 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
27316 msgid "Codecs"
27317 msgstr "கோடக்கள்"
27319 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27320 msgid "x264 profile and level selection"
27321 msgstr ""
27323 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
27324 msgid "x264 preset and tuning selection"
27325 msgstr ""
27327 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27328 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27329 msgstr ""
27331 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
27332 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27333 msgstr ""
27335 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
27336 msgid "Video quality post-processing level"
27337 msgstr ""
27339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
27340 msgid "Optical drive"
27341 msgstr ""
27343 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
27344 msgid "Default optical device"
27345 msgstr ""
27347 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
27348 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27349 msgstr ""
27351 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
27352 msgid "HTTP proxy URL"
27353 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
27355 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
27356 msgid "HTTP (default)"
27357 msgstr "HTTP(கோட நிலை)"
27359 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
27360 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27361 msgstr ""
27363 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
27364 msgid "Live555 stream transport"
27365 msgstr ""
27367 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
27368 msgid "Default caching policy"
27369 msgstr ""
27371 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
27372 msgid "Menus language:"
27373 msgstr ""
27375 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
27376 msgid "Look and feel"
27377 msgstr ""
27379 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
27380 msgid "Use custom skin"
27381 msgstr ""
27383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
27384 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27385 msgstr ""
27387 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
27388 msgid "Use native style"
27389 msgstr ""
27391 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
27392 msgid "Resize interface to video size"
27393 msgstr ""
27395 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27396 msgid "Show controls in full screen mode"
27397 msgstr ""
27399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27400 msgid "Pause playback when minimized"
27401 msgstr ""
27403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
27404 msgid "Show media change popup:"
27405 msgstr ""
27407 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
27408 msgid "Start in minimal view mode"
27409 msgstr ""
27411 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27412 msgid "Force window style:"
27413 msgstr ""
27415 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27416 msgid "Integrate video in interface"
27417 msgstr ""
27419 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
27420 msgid "Show systray icon"
27421 msgstr ""
27423 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
27424 msgid "Skin resource file:"
27425 msgstr ""
27427 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
27428 msgid "Playlist and Instances"
27429 msgstr ""
27431 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27432 msgid "Allow only one instance"
27433 msgstr ""
27435 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
27436 msgid "Pause on the last frame of a video"
27437 msgstr ""
27439 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
27440 msgid "Every "
27441 msgstr ""
27443 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
27444 msgid "Separate words by | (without space)"
27445 msgstr ""
27447 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
27448 msgid "Save recently played items"
27449 msgstr ""
27451 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
27452 msgid "Activate updates notifier"
27453 msgstr ""
27455 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
27456 msgid "Operating System Integration"
27457 msgstr ""
27459 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
27460 msgid "File extensions association"
27461 msgstr ""
27463 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
27464 msgid "Set up associations..."
27465 msgstr ""
27467 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
27468 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27469 msgstr ""
27471 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
27472 msgid "Show media title on video start"
27473 msgstr ""
27475 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
27476 msgid "Enable subtitles"
27477 msgstr ""
27479 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
27480 msgid "Subtitle Language"
27481 msgstr ""
27483 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
27484 msgid "Default encoding"
27485 msgstr ""
27487 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
27488 msgid "Subtitle effects"
27489 msgstr ""
27491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
27492 msgid "Add a shadow"
27493 msgstr ""
27495 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
27496 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
27497 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
27498 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
27499 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
27500 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
27501 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
27502 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
27503 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
27504 msgid " px"
27505 msgstr ""
27507 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
27508 msgid "Add a background"
27509 msgstr ""
27511 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
27512 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27513 msgstr ""
27515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
27516 msgid "DirectX"
27517 msgstr ""
27519 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
27520 msgid "Display device"
27521 msgstr ""
27523 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
27524 msgid "KVA"
27525 msgstr ""
27527 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
27528 msgid "Deinterlacing"
27529 msgstr ""
27531 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
27532 msgid "Force Aspect Ratio"
27533 msgstr ""
27535 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
27536 msgid "vlc-snap"
27537 msgstr ""
27539 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27540 msgid "1"
27541 msgstr "1"
27543 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27544 msgid "Stuff"
27545 msgstr ""
27547 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27548 msgid "Edit settings"
27549 msgstr "பதிப்பு அமைப்புகள்"
27551 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27552 msgid "Control"
27553 msgstr "கட்டுப்பாடு "
27555 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27556 msgid "Run manually"
27557 msgstr ""
27559 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27560 msgid "Setup schedule"
27561 msgstr ""
27563 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27564 msgid "Run on schedule"
27565 msgstr ""
27567 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27568 msgid "Status"
27569 msgstr "நிலமை"
27571 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27572 msgid "P/P"
27573 msgstr "P/P"
27575 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27576 msgid "Prev"
27577 msgstr "முந்தைய"
27579 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27580 msgid "Add Input"
27581 msgstr "சேர் உள்ளீடு"
27583 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27584 msgid "Edit Input"
27585 msgstr "பதிப்பு உள்ளீடு"
27587 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27588 msgid "Clear List"
27589 msgstr "துடை பட்டியல்"
27591 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27592 msgid "Check for VLC updates"
27593 msgstr ""
27595 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27596 msgid "Launching an update request..."
27597 msgstr ""
27599 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27600 msgid "Do you want to download it?"
27601 msgstr ""
27603 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
27604 msgid "Essential"
27605 msgstr ""
27607 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
27608 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
27609 msgid ">HHHHHH;#"
27610 msgstr ""
27612 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
27613 msgid "Negate colors"
27614 msgstr ""
27616 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
27617 msgid "Colors"
27618 msgstr ""
27620 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
27621 msgid "Interactive Zoom"
27622 msgstr ""
27624 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
27625 msgid "Angle"
27626 msgstr ""
27628 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
27629 msgid "Black Slot"
27630 msgstr ""
27632 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
27633 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
27634 msgid "..."
27635 msgstr ""
27637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
27638 msgid "full"
27639 msgstr ""
27641 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
27642 msgid "none"
27643 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
27645 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
27646 msgid "Logo erase"
27647 msgstr ""
27649 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
27650 msgid "Mask"
27651 msgstr ""
27653 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
27654 msgid "Output Color Filtermode"
27655 msgstr ""
27657 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
27658 msgid "Brightness (%)"
27659 msgstr ""
27661 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
27662 msgid "Mark analyzed Pixels"
27663 msgstr ""
27665 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
27666 msgid "Filter threshold (%)"
27667 msgstr ""
27669 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
27670 msgid "Anaglyph 3D"
27671 msgstr ""
27673 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
27674 msgid "Mirror"
27675 msgstr ""
27677 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
27678 msgid "Motion detect"
27679 msgstr ""
27681 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
27682 msgid "Spatial blur"
27683 msgstr ""
27685 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
27686 msgid "Anti-Flickering"
27687 msgstr ""
27689 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
27690 msgid "Soften"
27691 msgstr ""
27693 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
27694 msgid "Denoiser"
27695 msgstr ""
27697 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
27698 msgid "Spatial luma strength"
27699 msgstr ""
27701 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
27702 msgid "Temporal luma strength"
27703 msgstr ""
27705 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
27706 msgid "Spatial chroma strength"
27707 msgstr ""
27709 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
27710 msgid "Temporal chroma strength"
27711 msgstr ""
27713 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27714 msgid "VLM configurator"
27715 msgstr ""
27717 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27718 msgid "Media Manager Edition"
27719 msgstr ""
27721 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27722 msgid "Name:"
27723 msgstr ""
27725 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27726 msgid "Input:"
27727 msgstr ""
27729 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27730 msgid "Select Input"
27731 msgstr ""
27733 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27734 msgid "Output:"
27735 msgstr ""
27737 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27738 msgid "Select Output"
27739 msgstr ""
27741 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27742 msgid "Time Control"
27743 msgstr ""
27745 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27746 msgid "Mux Control"
27747 msgstr ""
27749 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27750 msgid "Muxer:"
27751 msgstr ""
27753 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27754 msgid "AAAA; "
27755 msgstr ""
27757 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27758 msgid "Media Manager List"
27759 msgstr ""
27761 #: modules/access/avcapture.m:55
27762 #, fuzzy
27763 msgid "AVFoundation Video Capture"
27764 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல்"
27766 #: modules/access/avcapture.m:56
27767 #, fuzzy
27768 msgid "AVFoundation video capture module."
27769 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
27771 #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
27772 #, fuzzy
27773 msgid "No video devices found"
27774 msgstr "உள்ளீடு சாதனம் ஒன்றுமில்லை"
27776 #: modules/access/avcapture.m:289
27777 msgid ""
27778 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
27779 "Please check your connectors and drivers."
27780 msgstr ""
27782 #: modules/access/dvb/access.c:54
27783 msgid "Probe DVB card for capabilities"
27784 msgstr ""
27786 #: modules/access/dvb/access.c:55
27787 msgid ""
27788 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
27789 "disable this feature if you experience some trouble."
27790 msgstr ""
27792 #: modules/access/dvb/access.c:58
27793 msgid "Satellite scanning config"
27794 msgstr ""
27796 #: modules/access/dvb/access.c:59
27797 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
27798 msgstr ""
27800 #: modules/access/dvb/access.c:62
27801 #, fuzzy
27802 msgid "DVB"
27803 msgstr "DV"
27805 #: modules/access/dvb/access.c:63
27806 msgid "DVB input with v4l2 support"
27807 msgstr ""
27809 #: modules/access/dvb/scan.c:662
27810 #, fuzzy, c-format
27811 msgid ""
27812 "%.1f MHz (%d services)\n"
27813 "~%s remaining"
27814 msgstr "%.1f MHz (%d பணிவிடைகள்)"
27816 #: modules/access/dvb/scan.c:669
27817 msgid "Scanning DVB"
27818 msgstr ""
27820 #: modules/access/qtsound.m:59
27821 msgid "QTSound"
27822 msgstr ""
27824 #: modules/access/qtsound.m:60
27825 #, fuzzy
27826 msgid "QuickTime Sound Capture"
27827 msgstr "Quicktime கைப்பற்று"
27829 #: modules/access/qtsound.m:267
27830 #, fuzzy
27831 msgid "No Audio Input device found"
27832 msgstr "உள்ளீடு சாதனம் ஒன்றுமில்லை"
27834 #: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
27835 msgid ""
27836 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
27837 "Please check your connectors and drivers."
27838 msgstr ""
27840 #: modules/access/qtsound.m:294
27841 #, fuzzy
27842 msgid "No audio input device found"
27843 msgstr "உள்ளீடு சாதனம் ஒன்றுமில்லை"
27845 #: modules/access/rar/module.c:33
27846 msgid "Uncompressed RAR"
27847 msgstr ""
27849 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
27850 msgid "Windows Multimedia Device output"
27851 msgstr ""
27853 #: modules/audio_output/winstore.c:204
27854 #, fuzzy
27855 msgid "Windows Store audio output"
27856 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
27858 #: modules/codec/scte27.c:42
27859 msgid "SCTE-27 decoder"
27860 msgstr ""
27862 #: modules/codec/scte27.c:43
27863 msgid "SCTE-27"
27864 msgstr ""
27866 #: modules/codec/svg.c:51
27867 msgid "Specify the width to decode the image too"
27868 msgstr ""
27870 #: modules/codec/svg.c:53
27871 msgid "Specify the height to decode the image too"
27872 msgstr ""
27874 #: modules/codec/svg.c:55
27875 msgid "Scale factor to apply to image"
27876 msgstr ""
27878 #: modules/codec/svg.c:63
27879 #, fuzzy
27880 msgid "SVG video decoder"
27881 msgstr "ஒலித சாதனம்"
27883 #: modules/control/win_msg.c:192
27884 msgid "WinMsg"
27885 msgstr ""
27887 #: modules/control/win_msg.c:193
27888 #, fuzzy
27889 msgid "Windows messages interface"
27890 msgstr "முக்கியவிசைகள் கட்டுப்பாடு முகப்பு"
27892 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
27893 msgid "Save this Log..."
27894 msgstr ""
27896 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
27897 #, c-format
27898 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
27899 msgstr ""
27901 #: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
27902 #, fuzzy
27903 msgid "No EPG Data Available"
27904 msgstr "உதவி ஒன்றுமில்லை"
27906 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
27907 msgid " (%1+ rated)"
27908 msgstr ""
27910 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
27911 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
27912 #: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
27913 #, fuzzy
27914 msgid "Empty"
27915 msgstr "- காலி -"
27917 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
27918 #, fuzzy
27919 msgid "Deactivate"
27920 msgstr "செயற்படுத்து"
27922 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
27923 #, fuzzy
27924 msgid "Audio Fingerprinting"
27925 msgstr "ஒலி அமைப்புகள்"
27927 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
27928 msgid "Select a matching identity"
27929 msgstr ""
27931 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
27932 #, fuzzy
27933 msgid "No fingerprint has been found"
27934 msgstr "உள்ளீடு சாதனம் ஒன்றுமில்லை"
27936 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
27937 msgid "Fingerprinting track..."
27938 msgstr ""
27940 #: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
27941 #, fuzzy
27942 msgctxt "Tooltip|Clear"
27943 msgid "Clear"
27944 msgstr "துடைக்க"
27946 #: modules/lua/extension.c:1216
27947 #, c-format
27948 msgid ""
27949 "Extension '%s' does not respond.\n"
27950 "Do you want to kill it now? "
27951 msgstr ""
27953 #: modules/lua/extension.c:1243
27954 msgid "Extension not responding!"
27955 msgstr ""
27957 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
27958 msgid "addons local storage"
27959 msgstr ""
27961 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
27962 msgid "Addons local storage installer"
27963 msgstr ""
27965 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
27966 msgid "Addons local storage lister"
27967 msgstr ""
27969 #: modules/misc/addons/vorepository.c:60
27970 msgid "Videolan.org's addons finder"
27971 msgstr ""
27973 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
27974 msgid "addons.videolan.org addons finder"
27975 msgstr ""
27977 #: modules/misc/addons/vorepository.c:68
27978 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
27979 msgstr ""
27981 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
27982 msgid "single .vlp archive addons finder"
27983 msgstr ""
27985 #: modules/misc/fingerprinter.c:81
27986 msgid "acoustid"
27987 msgstr ""
27989 #: modules/misc/fingerprinter.c:82
27990 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
27991 msgstr ""
27993 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
27994 msgid "Duration of the fingerprinting"
27995 msgstr ""
27997 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
27998 #, fuzzy
27999 msgid "Default: 90sec"
28000 msgstr "கோடநிலை ஓடை"
28002 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
28003 #, fuzzy
28004 msgid "Chromaprint stream output"
28005 msgstr "பாலம் ஓடை வெளிப்போத்து "
28007 #: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
28008 msgid ""
28009 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
28010 "This should take less than a few minutes."
28011 msgstr ""
28013 #: modules/visualization/glspectrum.c:53
28014 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
28015 msgstr ""
28017 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
28018 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
28019 msgstr ""
28021 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
28022 msgid "glSpectrum"
28023 msgstr ""
28025 #: modules/visualization/glspectrum.c:60
28026 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
28027 msgstr ""
28029 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28030 msgid "Hann"
28031 msgstr ""
28033 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28034 msgid "Flat Top"
28035 msgstr ""
28037 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28038 msgid "Blackman-Harris"
28039 msgstr ""
28041 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28042 msgid "Kaiser"
28043 msgstr ""
28045 #: share/lua/http/view.html:26
28046 #, fuzzy
28047 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
28048 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
28050 #: share/lua/http/view.html:65
28051 #, fuzzy
28052 msgid "Streaming Output"
28053 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
28055 #~ msgid "Modules search path"
28056 #~ msgstr "மாடுல்கள் தேடல் வழி"
28058 #, fuzzy
28059 #~ msgid "Coffee pot control"
28060 #~ msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
28062 #~ msgid "RTMP"
28063 #~ msgstr "RTMP"
28065 #~ msgid "Audio volume (0-65535)."
28066 #~ msgstr "ஒலித ஒலிச்சத்தம் (0-65535)."
28068 #~ msgid "SECAM"
28069 #~ msgstr "SECAM"
28071 #~ msgid "PAL"
28072 #~ msgstr "PAL"
28074 #~ msgid "NTSC"
28075 #~ msgstr "NTSC"
28077 #~ msgid "vbr"
28078 #~ msgstr "vbr"
28080 #~ msgid "cbr"
28081 #~ msgstr "cbr"
28083 #~ msgid "PVR"
28084 #~ msgstr "PVR"
28086 #~ msgid "Use libv4l2"
28087 #~ msgstr "உபயோகி  libv4l2"
28089 #~ msgid "3 Front 2 Rear"
28090 #~ msgstr "3 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
28092 #~ msgid "2 Front 2 Rear"
28093 #~ msgstr "2 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
28095 #~ msgid "A/52 over S/PDIF"
28096 #~ msgstr "A/52 over S/PDIF"
28098 #~ msgid "5.1"
28099 #~ msgstr "5.1"
28101 #~ msgid "fast"
28102 #~ msgstr "விரைவாக"
28104 #~ msgid "slow"
28105 #~ msgstr "மெதுவாக"
28107 #~ msgid "Append"
28108 #~ msgstr "பின்தொடர்"
28110 #, fuzzy
28111 #~ msgid "Force Bold"
28112 #~ msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv6"
28114 #, fuzzy
28115 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
28116 #~ msgstr "AAC நீடிப்பு"
28118 #~ msgid "Sizes"
28119 #~ msgstr "அளவுகள்"
28121 #~ msgid "GOP size"
28122 #~ msgstr "GOP அளவு"
28124 #, fuzzy
28125 #~ msgid "Rows:"
28126 #~ msgstr "கண்டெடுக்க"
28128 #, fuzzy
28129 #~ msgid "Columns:"
28130 #~ msgstr "ஆணைகள்"
28132 #~ msgid "Dump"
28133 #~ msgstr "டம்ப்"
28135 #~ msgid "dbus"
28136 #~ msgstr "dbus"
28138 #, fuzzy
28139 #~ msgid "Live Update"
28140 #~ msgstr "&புதுப்பி"
28142 #~ msgid ""
28143 #~ "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
28144 #~ "\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
28145 #~ msgstr ""
28146 #~ "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
28147 #~ "\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
28149 #~ msgid "Left front"
28150 #~ msgstr "இடது முன் பக்கம்"
28152 #~ msgid "Force IPv4"
28153 #~ msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv4"
28155 #~ msgid ""
28156 #~ "%s\n"
28157 #~ "Done %s (100.0%%)"
28158 #~ msgstr ""
28159 #~ "%s\n"
28160 #~ "முடிநதது %s (100.0%%)"
28162 #~ msgid "Alsa"
28163 #~ msgstr "அல்சா"
28165 #~ msgid "QAM16"
28166 #~ msgstr "QAM16"
28168 #~ msgid "QAM32"
28169 #~ msgstr "QAM32"
28171 #~ msgid "QAM64"
28172 #~ msgstr "QAM64"
28174 #~ msgid "QAM128"
28175 #~ msgstr "QAM128"
28177 #~ msgid "QAM256"
28178 #~ msgstr "QAM256"
28180 #~ msgid "BPSK"
28181 #~ msgstr "BPSK"
28183 #~ msgid "QPSK"
28184 #~ msgstr "QPSK"
28186 #~ msgid "8VSB"
28187 #~ msgstr "8VSB"
28189 #~ msgid "16VSB"
28190 #~ msgstr "16VSB"
28192 #~ msgid "2/3"
28193 #~ msgstr "2/3"
28195 #~ msgid "3/4"
28196 #~ msgstr "3/4"
28198 #~ msgid "5/6"
28199 #~ msgstr "5/6"
28201 #~ msgid "7/8"
28202 #~ msgstr "7/8"
28204 #~ msgid "1/4"
28205 #~ msgstr "1/4"
28207 #~ msgid "1/8"
28208 #~ msgstr "1/8"
28210 #~ msgid "1/16"
28211 #~ msgstr "1/16"
28213 #~ msgid "1/32"
28214 #~ msgstr "1/32"
28216 #~ msgid "2k"
28217 #~ msgstr "2k"
28219 #~ msgid "8k"
28220 #~ msgstr "8k"
28222 #~ msgid "HTTP ACL"
28223 #~ msgstr "HTTP ACL"
28225 #~ msgid "Root CA file"
28226 #~ msgstr "Root CA கோப்பு"
28228 #~ msgid "CRL file"
28229 #~ msgstr "CRL கோப்பு"
28231 #~ msgid "MMap"
28232 #~ msgstr "MMap"
28234 #~ msgid "Quality of the stream."
28235 #~ msgstr "ஓடையின் தரம்"
28237 #~ msgid "AUTO"
28238 #~ msgstr "தானாக"
28240 #~ msgid "READ"
28241 #~ msgstr "வாசிப்பு"
28243 #~ msgid "MMAP"
28244 #~ msgstr "MMAP"
28246 #~ msgid "USERPTR"
28247 #~ msgstr "USERPTR"
28249 #~ msgid "Subpage"
28250 #~ msgstr "துணை பக்கம்"
28252 #~ msgid "1.00x"
28253 #~ msgstr "1.00x"
28255 #~ msgid "Handlers"
28256 #~ msgstr "கையாள்பவர்கள்"
28258 #~ msgid "Repair"
28259 #~ msgstr "சரிசெய்"
28261 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
28262 #~ msgstr "உங்களிடம் VLC வழங்கியது:"
28264 #~ msgid "Adjust Image"
28265 #~ msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
28267 #~ msgid " Playlist (All, one level) "
28268 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (All, one level) "
28270 #~ msgid " Playlist (By category) "
28271 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (By category) "
28273 #~ msgid " Playlist (Manually added) "
28274 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்(Manually added) "
28276 #~ msgid "&Update"
28277 #~ msgstr "&புதுப்பி"
28279 #~ msgid "Sca&le"
28280 #~ msgstr "அளவு&கோல்"
28282 #~ msgid "OSSO"
28283 #~ msgstr "OSSO"
28285 #~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
28286 #~ msgstr ""
28287 #~ "உங்களுக்கு‍ விருப்பமான தேர்வுகள் மற்றும் காணொளிகளின் வெளியீடுகளை இங்கே கட்டமைக்க."
28289 #~ msgid "Manual download only"
28290 #~ msgstr "கையால் பதிவிறக்கம் மட்டும்"
28292 #~ msgid "Jump to time"
28293 #~ msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
28295 #~ msgid "Don't Send"
28296 #~ msgstr "அனுப்பாதே"
28298 #~ msgid "Output module"
28299 #~ msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்"
28301 #, fuzzy
28302 #~ msgid "Automatically retrieve media infos"
28303 #~ msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
28305 #~ msgid "&Help..."
28306 #~ msgstr "&உதவி..."
28308 #, fuzzy
28309 #~ msgid "Add a subtitle file"
28310 #~ msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
28312 #, fuzzy
28313 #~ msgid "Subtitles/OSD"
28314 #~ msgstr "துணைத் தலைப்புகள் / திரையில் தோன்றும் காட்சி"
28316 #, fuzzy
28317 #~ msgid "General Input"
28318 #~ msgstr "பொது"
28320 #, fuzzy
28321 #~ msgid "Chroma modules settings"
28322 #~ msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
28324 #, fuzzy
28325 #~ msgid "Encoders settings"
28326 #~ msgstr "பதிப்பு அமைப்புகள்"
28328 #, fuzzy
28329 #~ msgid "Quick &Open File..."
28330 #~ msgstr "&கோப்புகளை திற..."
28332 #, fuzzy
28333 #~ msgid "&Bookmarks"
28334 #~ msgstr "நினைவுக்குறி"
28336 #, fuzzy
28337 #~ msgid "Fetch Information"
28338 #~ msgstr "&கோடக் தகவல்"
28340 #, fuzzy
28341 #~ msgid "Sort"
28342 #~ msgstr "வரிசைப்படுத்தவும்"
28344 #, fuzzy
28345 #~ msgid "Add to Media Library"
28346 #~ msgstr "ஊடகநூலகம்"
28348 #, fuzzy
28349 #~ msgid "Advanced Open..."
28350 #~ msgstr "&மேம்பட்ட திற..."
28352 #, fuzzy
28353 #~ msgid "Open Play&list..."
28354 #~ msgstr "திற தொகுப்பு பட்டியல்..."
28356 #, fuzzy
28357 #~ msgid "Search Filter"
28358 #~ msgstr "ஓடை சல்லடைகள்"
28360 #, fuzzy
28361 #~ msgid "Image clone"
28362 #~ msgstr "உருவ உயரம்"
28364 #, fuzzy
28365 #~ msgid "Clone the image"
28366 #~ msgstr "உருவ கலவை"
28368 #, fuzzy
28369 #~ msgid "Magnification"
28370 #~ msgstr "ஓட்டு"
28372 #, fuzzy
28373 #~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
28374 #~ msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து தோல்வி"
28376 #, fuzzy
28377 #~ msgid "Audio visualizations "
28378 #~ msgstr "ஒலி காட்சிப்படுத்தல்கள்"
28380 #, fuzzy
28381 #~ msgid "Leave fullscreen"
28382 #~ msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
28384 #, fuzzy
28385 #~ msgid "CPU"
28386 #~ msgstr "TCP"
28388 #, fuzzy
28389 #~ msgid "Aspect-ratio"
28390 #~ msgstr "தோற்றவிகிதம்"
28392 #, fuzzy
28393 #~ msgid "GSM Audio"
28394 #~ msgstr "ஒலி"
28396 #, fuzzy
28397 #~ msgid "dc1394 input"
28398 #~ msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
28400 #, fuzzy
28401 #~ msgid "Refresh list"
28402 #~ msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
28404 #, fuzzy
28405 #~ msgid "RTMP stream output"
28406 #~ msgstr "RTP ஓடை வெளிப்போத்து "
28408 #, fuzzy
28409 #~ msgid "PVR radio device"
28410 #~ msgstr "வானொலி சாதனம்"
28412 #, fuzzy
28413 #~ msgid "RTMP input"
28414 #~ msgstr "FTP உள்ளீடு"
28416 #, fuzzy
28417 #~ msgid "SFTP user name"
28418 #~ msgstr "FTP பயனர்பெயர்"
28420 #, fuzzy
28421 #~ msgid "SFTP password"
28422 #~ msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
28424 #, fuzzy
28425 #~ msgid "Open Sound System"
28426 #~ msgstr "திற மூலம்"
28428 #, fuzzy
28429 #~ msgid "OSS DSP device"
28430 #~ msgstr "DVD சாதனம்"
28432 #, fuzzy
28433 #~ msgid "Default Audio Device"
28434 #~ msgstr "ஒலித சாதனம் தெரிவு "
28436 #, fuzzy
28437 #~ msgid "normal"
28438 #~ msgstr "வழக்கமான"
28440 #, fuzzy
28441 #~ msgid "all"
28442 #~ msgstr "சிறிய"
28444 #, fuzzy
28445 #~ msgid "Image file"
28446 #~ msgstr "உருவ அகலம்"
28448 #, fuzzy
28449 #~ msgid "Commands"
28450 #~ msgstr "கருத்துரைகள்"
28452 #, fuzzy
28453 #~ msgid "Subscreen width:"
28454 #~ msgstr "துணைதிரை அகலம்"
28456 #, fuzzy
28457 #~ msgid "Subscreen height:"
28458 #~ msgstr "துணைதிரை உயரம்"
28460 #, fuzzy
28461 #~ msgid "Image width:"
28462 #~ msgstr "உருவ அகலம்"
28464 #, fuzzy
28465 #~ msgid "Image height:"
28466 #~ msgstr "உருவ உயரம்"
28468 #, fuzzy
28469 #~ msgid "Load subtitles file:"
28470 #~ msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
28472 #, fuzzy
28473 #~ msgid "HTML Playlist"
28474 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
28476 #, fuzzy
28477 #~ msgid "General Audio Settings"
28478 #~ msgstr "பொது ஒலி அமைப்புகள்"
28480 #, fuzzy
28481 #~ msgid "General Video Settings"
28482 #~ msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
28484 #, fuzzy
28485 #~ msgid "Input & Codecs"
28486 #~ msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
28488 #, fuzzy
28489 #~ msgid "Input & Codec settings"
28490 #~ msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
28492 #, fuzzy
28493 #~ msgid "Enable Audio"
28494 #~ msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
28496 #, fuzzy
28497 #~ msgid "HTTP Proxy"
28498 #~ msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
28500 #, fuzzy
28501 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
28502 #~ msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
28504 #, fuzzy
28505 #~ msgid "Outline Color"
28506 #~ msgstr "சுருக்கமான"
28508 #, fuzzy
28509 #~ msgid "Enable Video"
28510 #~ msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
28512 #, fuzzy
28513 #~ msgid "  [Video Decoding]"
28514 #~ msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
28516 #, fuzzy
28517 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
28518 #~ msgstr "ஒலி அமைப்புகள்"
28520 #, fuzzy
28521 #~ msgid "  [Streaming]"
28522 #~ msgstr "ஓடை"
28524 #, fuzzy
28525 #~ msgid "Show playlist"
28526 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்  சேமி"
28528 #, fuzzy
28529 #~ msgid " dB"
28530 #~ msgstr "dB"
28532 #, fuzzy
28533 #~ msgid "Add to playlist"
28534 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
28536 #, fuzzy
28537 #~ msgid "Hotkey for "
28538 #~ msgstr "முக்கிய விசை"
28540 #, fuzzy
28541 #~ msgid "Subtitles && OSD"
28542 #~ msgstr "துணைத் தலைப்புகள் / திரையில் தோன்றும் காட்சி"
28544 #, fuzzy
28545 #~ msgid "Input && Codecs"
28546 #~ msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
28548 #, fuzzy
28549 #~ msgid "Save and Continue"
28550 #~ msgstr "தொடர்ந்து"
28552 #, fuzzy
28553 #~ msgid "Compiler: "
28554 #~ msgstr "தொகுப்பி: %s\n"
28556 #, fuzzy
28557 #~ msgid "Copyright (C) "
28558 #~ msgstr "நகல்உரிமை"
28560 #, fuzzy
28561 #~ msgid "&Codec"
28562 #~ msgstr "கோடக்"
28564 #, fuzzy
28565 #~ msgid "&Convert"
28566 #~ msgstr "செயல்லாக்கு"
28568 #, fuzzy
28569 #~ msgid "&Tools"
28570 #~ msgstr "கருவி"
28572 #, fuzzy
28573 #~ msgid "&Open (advanced)..."
28574 #~ msgstr "&கோப்புகளை திற..."
28576 #, fuzzy
28577 #~ msgid "Audio &Channels"
28578 #~ msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
28580 #, fuzzy
28581 #~ msgid "&Subtitles Track"
28582 #~ msgstr "துணை உரை சுவடு"
28584 #, fuzzy
28585 #~ msgid "&Navigation"
28586 #~ msgstr "ஓட்டு"
28588 #, fuzzy
28589 #~ msgid "Advanced options"
28590 #~ msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
28592 #, fuzzy
28593 #~ msgid "SQLite database module"
28594 #~ msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
28596 #, fuzzy
28597 #~ msgid "Disable ES id"
28598 #~ msgstr "செயலிளக்க செய்"
28600 #, fuzzy
28601 #~ msgid "Enable ES id"
28602 #~ msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
28604 #, fuzzy
28605 #~ msgid "Audio Language"
28606 #~ msgstr "ஒலிதம் மொழி"
28608 #, fuzzy
28609 #~ msgid "Stream Name"
28610 #~ msgstr "ஓடை பெயர்"
28612 #, fuzzy
28613 #~ msgid "Video Codec"
28614 #~ msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
28616 #, fuzzy
28617 #~ msgid "Audio Codec"
28618 #~ msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
28620 #, fuzzy
28621 #~ msgid "Video Bit Rate"
28622 #~ msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
28624 #, fuzzy
28625 #~ msgid "Audio Bit Rate"
28626 #~ msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
28628 #, fuzzy
28629 #~ msgid "MUX Options"
28630 #~ msgstr "DMX விருப்பம்"
28632 #, fuzzy
28633 #~ msgid "Output Destination"
28634 #~ msgstr " வெளிப்போத்து சேருமிடம்"
28636 #, fuzzy
28637 #~ msgid "Output File"
28638 #~ msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
28640 #, fuzzy
28641 #~ msgid "File Name"
28642 #~ msgstr "கோப்பு பெயர்"
28644 #, fuzzy
28645 #~ msgid "x offset"
28646 #~ msgstr "X ஈடுசெய்"
28648 #, fuzzy
28649 #~ msgid "width"
28650 #~ msgstr "அகலம்"
28652 #, fuzzy
28653 #~ msgid "y offset"
28654 #~ msgstr "X ஈடுசெய்"
28656 #, fuzzy
28657 #~ msgid "height"
28658 #~ msgstr "உயரம்"
28660 #, fuzzy
28661 #~ msgid "Licence"
28662 #~ msgstr "உரிமம்"
28664 #, fuzzy
28665 #~ msgid "Group name"
28666 #~ msgstr "பிணைய பெயர்"
28668 #, fuzzy
28669 #~ msgid "Instances"
28670 #~ msgstr "நிறுவுதல்"
28672 #, fuzzy
28673 #~ msgid "Subtitles Language"
28674 #~ msgstr "துணை உரை மொழி"
28676 #, fuzzy
28677 #~ msgid "Black slot"
28678 #~ msgstr "கறுப்பு "
28680 #, fuzzy
28681 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
28682 #~ msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
28684 #, fuzzy
28685 #~ msgid "Duration in second"
28686 #~ msgstr "காலம்"
28688 #, fuzzy
28689 #~ msgid "Previous/Backward"
28690 #~ msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
28692 #, fuzzy
28693 #~ msgid "Next/Forward"
28694 #~ msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
28696 #, fuzzy
28697 #~ msgid "Video Filters..."
28698 #~ msgstr "நிகழ்பட கோப்புகள்"
28700 #, fuzzy
28701 #~ msgid "Front speakers"
28702 #~ msgstr "எழுத்துரு உடமைகள்"
28704 #, fuzzy
28705 #~ msgid "ALSA device"
28706 #~ msgstr "DVD சாதனம்"
28708 #, fuzzy
28709 #~ msgid "Session groupname"
28710 #~ msgstr "பகுதி பெயர்"
28712 #, fuzzy
28713 #~ msgid "Default Volume"
28714 #~ msgstr "சிறிய ஒலிச்சத்தம்"
28716 #, fuzzy
28717 #~ msgid "Open a Media"
28718 #~ msgstr "ஊடகத்தை  திற"
28720 #, fuzzy
28721 #~ msgid "&Open a Media"
28722 #~ msgstr "ஊடகத்தை  திற"
28724 #, fuzzy
28725 #~ msgid "Display on &Desktop"
28726 #~ msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
28728 #, fuzzy
28729 #~ msgid "Elasped time"
28730 #~ msgstr "தாமத நேரம்"
28732 #, fuzzy
28733 #~ msgid "Viewer"
28734 #~ msgstr "&பார்வையிடு"
28736 #, fuzzy
28737 #~ msgid "Library"
28738 #~ msgstr "ஊடகநூலகம்"
28740 #, fuzzy
28741 #~ msgid "No"
28742 #~ msgstr "ஒன்றுமில்லை"
28744 #, fuzzy
28745 #~ msgid "Full Screen"
28746 #~ msgstr "முழுத்திரை"
28748 #, fuzzy
28749 #~ msgid "Easy Stream"
28750 #~ msgstr "&ஓடை"
28752 #, fuzzy
28753 #~ msgid "Seek Time"
28754 #~ msgstr "நேரம்"
28756 #, fuzzy
28757 #~ msgid "Graphical Equalizer"
28758 #~ msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
28760 #, fuzzy
28761 #~ msgid "Create Stream"
28762 #~ msgstr "கோடநிலை ஓடை"
28764 #, fuzzy
28765 #~ msgid "Capture Screen"
28766 #~ msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
28768 #, fuzzy
28769 #~ msgid "Close"
28770 #~ msgstr "&சாத்து"
28772 #, fuzzy
28773 #~ msgid "Error!"
28774 #~ msgstr "வழு"
28776 #, fuzzy
28777 #~ msgid "Create Mosaic"
28778 #~ msgstr "உருவாக்கு"
28780 #, fuzzy
28781 #~ msgid "Stream Input Configuration"
28782 #~ msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
28784 #, fuzzy
28785 #~ msgid "Remove Stream"
28786 #~ msgstr "அகற்று எல்லாம்"
28788 #, fuzzy
28789 #~ msgid "Create New Stream"
28790 #~ msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
28792 #, fuzzy
28793 #~ msgid "Delete All Streams"
28794 #~ msgstr "தேர்வு  ஓடை"
28796 #, fuzzy
28797 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
28798 #~ msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
28800 #, fuzzy
28801 #~ msgid "Refresh Streams"
28802 #~ msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
28804 #, fuzzy
28805 #~ msgid "Left rear"
28806 #~ msgstr "இடது"
28808 #, fuzzy
28809 #~ msgid "Right rear"
28810 #~ msgstr "வலது"
28812 #, fuzzy
28813 #~ msgid "Quiet mode."
28814 #~ msgstr "அமைதி அளவை"
28816 #, fuzzy
28817 #~ msgid "Effect"
28818 #~ msgstr "ஒலித விளைவு"
28820 #, fuzzy
28821 #~ msgid "Zoom playlist"
28822 #~ msgstr "தொகுப்புபட்டியல்"
28824 #, fuzzy
28825 #~ msgid "key"
28826 #~ msgstr "முக்கிய விசை"
28828 #, fuzzy
28829 #~ msgid "Telnet Interface"
28830 #~ msgstr "இடைமுகப்பு"
28832 #, fuzzy
28833 #~ msgid "Web Interface"
28834 #~ msgstr "இடைமுகப்பு"
28836 #, fuzzy
28837 #~ msgid "Video output filter module"
28838 #~ msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
28840 #, fuzzy
28841 #~ msgid "UDP port"
28842 #~ msgstr "SFTP  வாசல்"
28844 #, fuzzy
28845 #~ msgid "HTTP password"
28846 #~ msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
28848 #, fuzzy
28849 #~ msgid "Fake"
28850 #~ msgstr "போலி TTY"
28852 #, fuzzy
28853 #~ msgid "Directory input"
28854 #~ msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
28856 #, fuzzy
28857 #~ msgid "Audio Channel"
28858 #~ msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
28860 #, fuzzy
28861 #~ msgid "default"
28862 #~ msgstr "கோட நிலை"
28864 #, fuzzy
28865 #~ msgid "No Audio Device"
28866 #~ msgstr "ஒலித சாதனம்"
28868 #, fuzzy
28869 #~ msgid "Unknown soundcard"
28870 #~ msgstr "தெரியாத வகை"
28872 #, fuzzy
28873 #~ msgid "UNIX OSS audio output"
28874 #~ msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
28876 #, fuzzy
28877 #~ msgid "Host address"
28878 #~ msgstr "புரவலர் முகவரி"
28880 #, fuzzy
28881 #~ msgid "HTTP remote control interface"
28882 #~ msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
28884 #, fuzzy
28885 #~ msgid "HTTP SSL"
28886 #~ msgstr "HTTP(S)"
28888 #, fuzzy
28889 #~ msgid "VLM remote control interface"
28890 #~ msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
28892 #, fuzzy
28893 #~ msgid "AVI Index"
28894 #~ msgstr "உள்ளடக்கம்"
28896 #, fuzzy
28897 #~ msgid "Don't repair"
28898 #~ msgstr "அனுப்பாதே"
28900 #, fuzzy
28901 #~ msgid "Audio Filter"
28902 #~ msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
28904 #, fuzzy
28905 #~ msgid "About the video filters"
28906 #~ msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
28908 #, fuzzy
28909 #~ msgid "Controller..."
28910 #~ msgstr "கட்டுப்பாடு "
28912 #, fuzzy
28913 #~ msgid "Equalizer..."
28914 #~ msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
28916 #, fuzzy
28917 #~ msgid "Extended Controls..."
28918 #~ msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
28920 #, fuzzy
28921 #~ msgid "Volume: %d%%"
28922 #~ msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
28924 #, fuzzy
28925 #~ msgid " Help "
28926 #~ msgstr "உதவி"
28928 #, fuzzy
28929 #~ msgid "&Codec Details"
28930 #~ msgstr "&கோடக் தகவல்"
28932 #, fuzzy
28933 #~ msgid "&Statistics"
28934 #~ msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
28936 #, fuzzy
28937 #~ msgid "C&lear"
28938 #~ msgstr "துடைக்க"
28940 #, fuzzy
28941 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
28942 #~ msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
28944 #, fuzzy
28945 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
28946 #~ msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
28948 #, fuzzy
28949 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
28950 #~ msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
28952 #, fuzzy
28953 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
28954 #~ msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
28956 #, fuzzy
28957 #~ msgid "Sna&pshot"
28958 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
28960 #, fuzzy
28961 #~ msgid "Manage &bookmarks"
28962 #~ msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி"
28964 #, fuzzy
28965 #~ msgid "Font Effect"
28966 #~ msgstr "ஒலித விளைவு"
28968 #, fuzzy
28969 #~ msgid "Server"
28970 #~ msgstr "பணிவிடைகள்"
28972 #, fuzzy
28973 #~ msgid "HD1000 video output"
28974 #~ msgstr "YUV நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
28976 #, fuzzy
28977 #~ msgid "Snapshot width"
28978 #~ msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
28980 #, fuzzy
28981 #~ msgid "Snapshot height"
28982 #~ msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
28984 #, fuzzy
28985 #~ msgid "Snapshot output"
28986 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
28988 #, fuzzy
28989 #~ msgid "Font size:"
28990 #~ msgstr "எழுத்துறு அளவு"
28992 #, fuzzy
28993 #~ msgid "Text alignment:"
28994 #~ msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
28996 #, fuzzy
28997 #~ msgid "Color fun"
28998 #~ msgstr "நிறம்"
29000 #, fuzzy
29001 #~ msgid "Subpicture filters"
29002 #~ msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
29004 #, fuzzy
29005 #~ msgid "Video filters"
29006 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
29008 #, fuzzy
29009 #~ msgid "Vout filters"
29010 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
29012 #, fuzzy
29013 #~ msgid "Advanced video filter controls"
29014 #~ msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
29016 #, fuzzy
29017 #~ msgid "SessionManager"
29018 #~ msgstr "பகுதி பெயர்"
29020 #, fuzzy
29021 #~ msgid "title"
29022 #~ msgstr "தலைப்பு"
29024 #, fuzzy
29025 #~ msgid "Key"
29026 #~ msgstr "விசை:"
29028 #, fuzzy
29029 #~ msgid "Set"
29030 #~ msgstr "ஈரம்"