Revert silly commit
[vlc.git] / po / ps.po
blob59a0ff05a8d79ce1959918cbe4ce3896516a787c
1 # Pashto translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
6 # Said Marjan Zazai <said@afghanan.net>, 2005.
7 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:06+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:21+0000\n"
15 "Last-Translator: Said Marjan Zazai <said@afghanan.net>\n"
16 "Language-Team: Pashto\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
22 #: include/vlc_config_cat.h:36
23 #, fuzzy
24 msgid "VLC preferences"
25 msgstr "_برفرنسس..."
27 #: include/vlc_config_cat.h:38
28 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
29 msgstr ""
31 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
32 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
33 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
34 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
35 msgid "General"
36 msgstr ""
38 #: include/vlc_config_cat.h:43
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
40 #: modules/misc/dummy/dummy.c:63
41 msgid "Interface"
42 msgstr ""
44 #: include/vlc_config_cat.h:44
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr ""
48 #: include/vlc_config_cat.h:46
49 #, fuzzy
50 msgid "General interface settings"
51 msgstr "_صحيح"
53 #: include/vlc_config_cat.h:48
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr ""
57 #: include/vlc_config_cat.h:49
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr ""
61 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr ""
65 #: include/vlc_config_cat.h:52
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr ""
69 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
70 msgid "Hotkeys settings"
71 msgstr ""
73 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2045
74 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
75 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:673
76 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
77 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
78 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
79 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
80 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
81 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
82 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
83 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
84 #, fuzzy
85 msgid "Audio"
86 msgstr "_غر"
88 #: include/vlc_config_cat.h:59
89 #, fuzzy
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "_صحيح"
93 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
94 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:195
95 msgid "General audio settings"
96 msgstr ""
98 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
99 #: src/video_output/video_output.c:435
100 #, fuzzy
101 msgid "Filters"
102 msgstr "_فايل"
104 #: include/vlc_config_cat.h:66
105 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
106 msgstr ""
108 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:88
109 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:684
110 msgid "Visualizations"
111 msgstr ""
113 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:160
114 #, fuzzy
115 msgid "Audio visualizations"
116 msgstr "د بروكرام به هكله"
118 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
119 msgid "Output modules"
120 msgstr ""
122 #: include/vlc_config_cat.h:73
123 msgid "These are general settings for audio output modules."
124 msgstr ""
126 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777
127 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
129 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
130 msgid "Miscellaneous"
131 msgstr ""
133 #: include/vlc_config_cat.h:76
134 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
135 msgstr ""
137 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2073
138 #: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69
139 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/output.m:160
140 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:379
141 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
142 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
143 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
146 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
147 #: modules/stream_out/transcode.c:197
148 #, fuzzy
149 msgid "Video"
150 msgstr "_وديو"
152 #: include/vlc_config_cat.h:80
153 #, fuzzy
154 msgid "Video settings"
155 msgstr "_صحيح"
157 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
158 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
159 msgid "General video settings"
160 msgstr ""
162 #: include/vlc_config_cat.h:87
163 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
164 msgstr ""
166 #: include/vlc_config_cat.h:91
167 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
168 msgstr ""
170 #: include/vlc_config_cat.h:93
171 msgid "Subtitles/OSD"
172 msgstr ""
174 #: include/vlc_config_cat.h:94
175 msgid ""
176 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
177 "subpictures\"."
178 msgstr ""
180 #: include/vlc_config_cat.h:103
181 msgid "Input / Codecs"
182 msgstr ""
184 #: include/vlc_config_cat.h:104
185 msgid ""
186 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
187 "VLC. Encoder settings can also be found here."
188 msgstr ""
190 #: include/vlc_config_cat.h:107
191 msgid "Access modules"
192 msgstr ""
194 #: include/vlc_config_cat.h:109
195 msgid ""
196 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
197 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
198 msgstr ""
200 #: include/vlc_config_cat.h:113
201 msgid "Access filters"
202 msgstr ""
204 #: include/vlc_config_cat.h:115
205 msgid ""
206 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
207 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
208 "you are doing."
209 msgstr ""
211 #: include/vlc_config_cat.h:119
212 msgid "Demuxers"
213 msgstr ""
215 #: include/vlc_config_cat.h:120
216 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
217 msgstr ""
219 #: include/vlc_config_cat.h:122
220 msgid "Video codecs"
221 msgstr ""
223 #: include/vlc_config_cat.h:123
224 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
225 msgstr ""
227 #: include/vlc_config_cat.h:125
228 msgid "Audio codecs"
229 msgstr ""
231 #: include/vlc_config_cat.h:126
232 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
233 msgstr ""
235 #: include/vlc_config_cat.h:128
236 msgid "Other codecs"
237 msgstr ""
239 #: include/vlc_config_cat.h:129
240 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
241 msgstr ""
243 #: include/vlc_config_cat.h:132
244 msgid "General input settings. Use with care."
245 msgstr ""
247 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703
248 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
250 msgid "Stream output"
251 msgstr ""
253 #: include/vlc_config_cat.h:137
254 msgid ""
255 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
256 "incoming streams.\n"
257 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
258 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
259 "RTSP).\n"
260 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
261 "duplicating...)."
262 msgstr ""
264 #: include/vlc_config_cat.h:145
265 msgid "General stream output settings"
266 msgstr ""
268 #: include/vlc_config_cat.h:147
269 msgid "Muxers"
270 msgstr ""
272 #: include/vlc_config_cat.h:149
273 msgid ""
274 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
275 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
276 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each muxer."
278 msgstr ""
280 #: include/vlc_config_cat.h:155
281 msgid "Access output"
282 msgstr ""
284 #: include/vlc_config_cat.h:157
285 msgid ""
286 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
287 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
288 "should probably not do that.\n"
289 "You can also set default parameters for each access output."
290 msgstr ""
292 #: include/vlc_config_cat.h:162
293 msgid "Packetizers"
294 msgstr ""
296 #: include/vlc_config_cat.h:164
297 msgid ""
298 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
299 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
300 "not do that.\n"
301 "You can also set default parameters for each packetizer."
302 msgstr ""
304 #: include/vlc_config_cat.h:170
305 msgid "Sout stream"
306 msgstr ""
308 #: include/vlc_config_cat.h:171
309 msgid ""
310 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
311 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
312 "for each sout stream module here."
313 msgstr ""
315 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:122
316 #: modules/services_discovery/sap.c:316
317 msgid "SAP"
318 msgstr ""
320 #: include/vlc_config_cat.h:178
321 msgid ""
322 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
323 "multicast UDP or RTP."
324 msgstr ""
326 #: include/vlc_config_cat.h:181
327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
328 msgid "VOD"
329 msgstr ""
331 #: include/vlc_config_cat.h:182
332 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
333 msgstr ""
335 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839
336 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:67
337 #: modules/demux/playlist/playlist.c:68
338 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
339 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:618
340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
341 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:45
342 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:133
343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
344 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
345 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707
346 msgid "Playlist"
347 msgstr ""
349 #: include/vlc_config_cat.h:187
350 msgid ""
351 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
352 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
353 msgstr ""
355 #: include/vlc_config_cat.h:191
356 msgid "General playlist behaviour"
357 msgstr ""
359 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:447
360 msgid "Services discovery"
361 msgstr ""
363 #: include/vlc_config_cat.h:193
364 msgid ""
365 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
366 "playlist."
367 msgstr ""
369 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662
370 #: modules/gui/macosx/prefs.m:121
371 msgid "Advanced"
372 msgstr ""
374 #: include/vlc_config_cat.h:198
375 msgid "Advanced settings. Use with care."
376 msgstr ""
378 #: include/vlc_config_cat.h:200
379 msgid "CPU features"
380 msgstr ""
382 #: include/vlc_config_cat.h:201
383 msgid ""
384 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
385 "not change these settings."
386 msgstr ""
388 #: include/vlc_config_cat.h:204
389 #, fuzzy
390 msgid "Advanced settings"
391 msgstr "_صحيح"
393 #: include/vlc_config_cat.h:205
394 msgid "Other advanced settings"
395 msgstr ""
397 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
398 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
401 msgid "Network"
402 msgstr ""
404 #: include/vlc_config_cat.h:208
405 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
406 msgstr ""
408 #: include/vlc_config_cat.h:213
409 msgid "Chroma modules settings"
410 msgstr ""
412 #: include/vlc_config_cat.h:214
413 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
414 msgstr ""
416 #: include/vlc_config_cat.h:216
417 msgid "Packetizer modules settings"
418 msgstr ""
420 #: include/vlc_config_cat.h:220
421 msgid "Encoders settings"
422 msgstr ""
424 #: include/vlc_config_cat.h:222
425 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
426 msgstr ""
428 #: include/vlc_config_cat.h:225
429 msgid "Dialog providers settings"
430 msgstr ""
432 #: include/vlc_config_cat.h:227
433 msgid "Dialog providers can be configured here."
434 msgstr ""
436 #: include/vlc_config_cat.h:229
437 msgid "Subtitle demuxer settings"
438 msgstr ""
440 #: include/vlc_config_cat.h:231
441 msgid ""
442 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
443 "example by setting the subtitles type or file name."
444 msgstr ""
446 #: include/vlc_config_cat.h:238
447 msgid "No help available"
448 msgstr ""
450 #: include/vlc_config_cat.h:239
451 msgid "There is no help available for these modules."
452 msgstr ""
454 #: include/vlc_interface.h:147
455 msgid ""
456 "\n"
457 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
458 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
459 msgstr ""
461 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
462 msgid "Quick &Open File..."
463 msgstr ""
465 #: include/vlc_intf_strings.h:34
466 #, fuzzy
467 msgid "&Advanced Open..."
468 msgstr "_صحيح"
470 #: include/vlc_intf_strings.h:35
471 msgid "Open &Directory..."
472 msgstr ""
474 #: include/vlc_intf_strings.h:37
475 msgid "Select one or more files to open"
476 msgstr ""
478 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:717
479 #, fuzzy
480 msgid "Media Information..."
481 msgstr "_نويكيد"
483 #: include/vlc_intf_strings.h:42
484 #, fuzzy
485 msgid "Codec Information..."
486 msgstr "_نويكيد"
488 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:718
489 msgid "Messages..."
490 msgstr ""
492 #: include/vlc_intf_strings.h:44
493 #, fuzzy
494 msgid "Extended settings..."
495 msgstr "_صحيح"
497 #: include/vlc_intf_strings.h:45
498 msgid "Go to specific time..."
499 msgstr ""
501 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:715
502 msgid "Bookmarks..."
503 msgstr ""
505 #: include/vlc_intf_strings.h:47
506 #, fuzzy
507 msgid "VLM Configuration..."
508 msgstr "د بروكرام به هكله"
510 #: include/vlc_intf_strings.h:49
511 msgid "About VLC media player..."
512 msgstr ""
514 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
515 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:611
516 #: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:733
517 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:1633
518 #: modules/gui/macosx/intf.m:1634 modules/gui/macosx/intf.m:1635
519 #: modules/gui/macosx/intf.m:1636 modules/gui/macosx/playlist.m:439
520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
521 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
522 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 modules/gui/qt4/menus.cpp:504
523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
525 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
526 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
527 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244
528 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
529 msgid "Play"
530 msgstr ""
532 #: include/vlc_intf_strings.h:53
533 msgid "Fetch information"
534 msgstr ""
536 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:440
537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
538 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
539 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
543 msgid "Delete"
544 msgstr ""
546 #: include/vlc_intf_strings.h:55
547 msgid "Information..."
548 msgstr ""
550 #: include/vlc_intf_strings.h:56
551 msgid "Sort"
552 msgstr ""
554 #: include/vlc_intf_strings.h:57
555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
556 msgid "Add node"
557 msgstr ""
559 #: include/vlc_intf_strings.h:58
560 msgid "Stream..."
561 msgstr ""
563 #: include/vlc_intf_strings.h:59
564 msgid "Save..."
565 msgstr ""
567 #: include/vlc_intf_strings.h:60
568 #, fuzzy
569 msgid "Open Folder..."
570 msgstr "_غر"
572 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094
573 msgid "Repeat all"
574 msgstr ""
576 #: include/vlc_intf_strings.h:65
577 msgid "Repeat one"
578 msgstr ""
580 #: include/vlc_intf_strings.h:66
581 msgid "No repeat"
582 msgstr ""
584 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293
585 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:660
586 msgid "Random"
587 msgstr ""
589 #: include/vlc_intf_strings.h:69
590 msgid "Random off"
591 msgstr ""
593 #: include/vlc_intf_strings.h:71
594 msgid "Add to playlist"
595 msgstr ""
597 #: include/vlc_intf_strings.h:72
598 msgid "Add to media library"
599 msgstr ""
601 #: include/vlc_intf_strings.h:74
602 #, fuzzy
603 msgid "Add file..."
604 msgstr "_غر"
606 #: include/vlc_intf_strings.h:75
607 #, fuzzy
608 msgid "Advanced open..."
609 msgstr "_صحيح"
611 #: include/vlc_intf_strings.h:76
612 msgid "Add directory..."
613 msgstr ""
615 #: include/vlc_intf_strings.h:78
616 msgid "Save playlist to file..."
617 msgstr ""
619 #: include/vlc_intf_strings.h:79
620 msgid "Load playlist file..."
621 msgstr ""
623 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:452
624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
625 msgid "Search"
626 msgstr ""
628 #: include/vlc_intf_strings.h:82
629 #, fuzzy
630 msgid "Search filter"
631 msgstr "_وديو"
633 #: include/vlc_intf_strings.h:84
634 msgid "Additional sources"
635 msgstr ""
637 #: include/vlc_intf_strings.h:88
638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
639 msgid ""
640 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
641 "them."
642 msgstr ""
644 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
645 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
646 msgid "Image clone"
647 msgstr ""
649 #: include/vlc_intf_strings.h:94
650 msgid "Clone the image"
651 msgstr ""
653 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:404
654 #, fuzzy
655 msgid "Magnification"
656 msgstr "_نويكيد"
658 #: include/vlc_intf_strings.h:97
659 msgid ""
660 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
661 "be magnified."
662 msgstr ""
664 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:536
665 msgid "Waves"
666 msgstr ""
668 #: include/vlc_intf_strings.h:101
669 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
670 msgstr ""
672 #: include/vlc_intf_strings.h:103
673 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
674 msgstr ""
676 #: include/vlc_intf_strings.h:105
677 msgid "Image colors inversion"
678 msgstr ""
680 #: include/vlc_intf_strings.h:107
681 msgid "Split the image to make an image wall"
682 msgstr ""
684 #: include/vlc_intf_strings.h:109
685 msgid ""
686 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
687 "The video gets split in parts that you must sort."
688 msgstr ""
690 #: include/vlc_intf_strings.h:112
691 msgid ""
692 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
693 "Try changing the various settings for different effects"
694 msgstr ""
696 #: include/vlc_intf_strings.h:115
697 msgid ""
698 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
699 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
700 "settings."
701 msgstr ""
703 #: include/vlc_intf_strings.h:119
704 msgid ""
705 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
706 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
707 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
708 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
709 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
710 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
711 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
712 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
713 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
714 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
715 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
716 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
717 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
718 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
719 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
720 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
721 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
722 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
723 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
724 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
725 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
726 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
727 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
728 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
729 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
730 "b> VLC media player.</p></body></html>"
731 msgstr ""
733 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1111
734 msgid "Meta-information"
735 msgstr ""
737 #: include/vlc/vlc.h:587
738 msgid ""
739 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
740 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
741 "see the file named COPYING for details.\n"
742 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
743 msgstr ""
745 #: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
746 #: src/audio_output/filters.c:221
747 msgid "Audio filtering failed"
748 msgstr ""
750 #: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
751 #: src/audio_output/filters.c:222
752 #, c-format
753 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
754 msgstr ""
756 #: src/audio_output/input.c:90 src/audio_output/input.c:134
757 #: src/input/es_out.c:449 src/libvlc-module.c:542
758 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
759 msgid "Disable"
760 msgstr ""
762 #: src/audio_output/input.c:92 modules/visualization/visual/visual.c:127
763 msgid "Spectrometer"
764 msgstr ""
766 #: src/audio_output/input.c:94
767 msgid "Scope"
768 msgstr ""
770 #: src/audio_output/input.c:96
771 msgid "Spectrum"
772 msgstr ""
774 #: src/audio_output/input.c:131 modules/audio_filter/equalizer.c:68
775 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
776 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
777 msgid "Equalizer"
778 msgstr ""
780 #: src/audio_output/input.c:153 src/libvlc-module.c:272
781 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
782 msgid "Audio filters"
783 msgstr ""
785 #: src/audio_output/input.c:175
786 msgid "Replay gain"
787 msgstr ""
789 #: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
790 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:679
791 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
792 msgid "Audio Channels"
793 msgstr ""
795 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
796 #: modules/access/v4l2.c:186 modules/access/v4l.c:124
797 #: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219
798 #: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201
799 #: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179
800 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417
801 #: modules/codec/twolame.c:66
802 msgid "Stereo"
803 msgstr ""
805 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
806 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
807 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
808 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
809 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:704
811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:902 modules/video_filter/logo.c:95
812 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
813 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
814 msgid "Left"
815 msgstr ""
817 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
818 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
819 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
820 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
821 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
822 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
823 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
824 #: modules/video_filter/rss.c:162
825 msgid "Right"
826 msgstr ""
828 #: src/audio_output/output.c:131
829 msgid "Dolby Surround"
830 msgstr ""
832 #: src/audio_output/output.c:143
833 msgid "Reverse stereo"
834 msgstr ""
836 #: src/config/file.c:556
837 msgid "key"
838 msgstr ""
840 #: src/config/file.c:565
841 msgid "boolean"
842 msgstr ""
844 #: src/config/file.c:565 src/libvlc-common.c:1491
845 msgid "integer"
846 msgstr ""
848 #: src/config/file.c:574 src/libvlc-common.c:1518
849 msgid "float"
850 msgstr ""
852 #: src/config/file.c:597 src/libvlc-common.c:1472
853 msgid "string"
854 msgstr ""
856 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:125
857 #: src/playlist/loadsave.c:149
858 msgid "Media Library"
859 msgstr ""
861 #: src/extras/getopt.c:633
862 #, c-format
863 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
864 msgstr ""
866 #: src/extras/getopt.c:658
867 #, c-format
868 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
869 msgstr ""
871 #: src/extras/getopt.c:663
872 #, c-format
873 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
874 msgstr ""
876 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
877 #, c-format
878 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
879 msgstr ""
881 #: src/extras/getopt.c:710
882 #, c-format
883 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
884 msgstr ""
886 #: src/extras/getopt.c:714
887 #, c-format
888 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
889 msgstr ""
891 #: src/extras/getopt.c:740
892 #, c-format
893 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
894 msgstr ""
896 #: src/extras/getopt.c:743
897 #, c-format
898 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
899 msgstr ""
901 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
902 #, c-format
903 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
904 msgstr ""
906 #: src/extras/getopt.c:820
907 #, c-format
908 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
909 msgstr ""
911 #: src/extras/getopt.c:838
912 #, c-format
913 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
914 msgstr ""
916 #: src/input/control.c:310
917 #, c-format
918 msgid "Bookmark %i"
919 msgstr ""
921 #: src/input/decoder.c:106
922 #, fuzzy
923 msgid "No suitable decoder module"
924 msgstr "_فايل"
926 #: src/input/decoder.c:107
927 #, c-format
928 msgid ""
929 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
930 "there is no way for you to fix this."
931 msgstr ""
933 #: src/input/decoder.c:158 src/input/decoder.c:170 src/input/decoder.c:372
934 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223
935 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591
936 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363
937 #: modules/stream_out/es.c:377
938 msgid "Streaming / Transcoding failed"
939 msgstr ""
941 #: src/input/decoder.c:159
942 msgid "VLC could not open the packetizer module."
943 msgstr ""
945 #: src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373
946 msgid "VLC could not open the decoder module."
947 msgstr ""
949 #: src/input/es_out.c:471 src/input/es_out.c:473 src/input/es_out.c:479
950 #: src/input/es_out.c:480 modules/access/cdda/info.c:969
951 #: modules/access/cdda/info.c:1002
952 #, c-format
953 msgid "Track %i"
954 msgstr ""
956 #: src/input/es_out.c:661
957 #, c-format
958 msgid "%s [%s %d]"
959 msgstr ""
961 #: src/input/es_out.c:661 src/input/es_out.c:663 src/input/var.c:128
962 #: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:666
963 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
964 msgid "Program"
965 msgstr ""
967 #: src/input/es_out.c:1447 modules/demux/ty.c:765
968 msgid "Closed captions 1"
969 msgstr ""
971 #: src/input/es_out.c:1448 modules/demux/ty.c:766
972 msgid "Closed captions 2"
973 msgstr ""
975 #: src/input/es_out.c:1449 modules/demux/ty.c:767
976 msgid "Closed captions 3"
977 msgstr ""
979 #: src/input/es_out.c:1450 modules/demux/ty.c:768
980 msgid "Closed captions 4"
981 msgstr ""
983 #: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:356
984 #, c-format
985 msgid "Stream %d"
986 msgstr ""
988 #: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383
989 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
992 msgid "Codec"
993 msgstr ""
995 #: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164
996 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
997 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19
998 msgid "Language"
999 msgstr ""
1001 #: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100
1002 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114
1003 msgid "Type"
1004 msgstr ""
1006 #: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:360
1007 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1009 msgid "Channels"
1010 msgstr ""
1012 #: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:362
1013 msgid "Sample rate"
1014 msgstr ""
1016 #: src/input/es_out.c:2054
1017 #, c-format
1018 msgid "%u Hz"
1019 msgstr ""
1021 #: src/input/es_out.c:2060
1022 msgid "Bits per sample"
1023 msgstr ""
1025 #: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:86
1026 #: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709
1027 msgid "Bitrate"
1028 msgstr ""
1030 #: src/input/es_out.c:2066
1031 #, c-format
1032 msgid "%u kb/s"
1033 msgstr ""
1035 #: src/input/es_out.c:2077
1036 msgid "Resolution"
1037 msgstr ""
1039 #: src/input/es_out.c:2083
1040 msgid "Display resolution"
1041 msgstr ""
1043 #: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:38
1044 msgid "Frame rate"
1045 msgstr ""
1047 #: src/input/es_out.c:2100
1048 msgid "Subtitle"
1049 msgstr ""
1051 #: src/input/input.c:2315
1052 msgid "Your input can't be opened"
1053 msgstr ""
1055 #: src/input/input.c:2316
1056 #, c-format
1057 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1058 msgstr ""
1060 #: src/input/input.c:2415
1061 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1062 msgstr ""
1064 #: src/input/input.c:2416
1065 #, c-format
1066 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1067 msgstr ""
1069 #: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139
1070 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:668
1071 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/open.m:170
1072 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1073 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
1074 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:184
1075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1662 modules/mux/asf.c:47
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Title"
1079 msgstr "_فايل"
1081 #: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1111
1082 msgid "Artist"
1083 msgstr ""
1085 #: src/input/meta.c:44
1086 msgid "Genre"
1087 msgstr ""
1089 #: src/input/meta.c:45 modules/mux/asf.c:51
1090 msgid "Copyright"
1091 msgstr ""
1093 #: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 modules/access/vcdx/info.c:91
1094 msgid "Album"
1095 msgstr ""
1097 #: src/input/meta.c:47
1098 msgid "Track number"
1099 msgstr ""
1101 #: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
1102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1103 msgid "Description"
1104 msgstr ""
1106 #: src/input/meta.c:49 modules/mux/asf.c:55
1107 msgid "Rating"
1108 msgstr ""
1110 #: src/input/meta.c:50
1111 msgid "Date"
1112 msgstr ""
1114 #: src/input/meta.c:51
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Setting"
1117 msgstr "_صحيح"
1119 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/open.m:183
1120 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
1122 msgid "URL"
1123 msgstr ""
1125 #: src/input/meta.c:54 modules/misc/notify/notify.c:277
1126 msgid "Now Playing"
1127 msgstr ""
1129 #: src/input/meta.c:55 modules/access/vcdx/info.c:98
1130 msgid "Publisher"
1131 msgstr ""
1133 #: src/input/meta.c:56
1134 msgid "Encoded by"
1135 msgstr ""
1137 #: src/input/meta.c:57
1138 msgid "Artwork URL"
1139 msgstr ""
1141 #: src/input/meta.c:58
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Track ID"
1144 msgstr "_غر"
1146 #: src/input/var.c:118
1147 msgid "Bookmark"
1148 msgstr ""
1150 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:581
1151 msgid "Programs"
1152 msgstr ""
1154 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
1155 #: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:671
1156 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
1157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
1158 msgid "Chapter"
1159 msgstr ""
1161 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1162 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Navigation"
1165 msgstr "_نويكيد"
1167 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:694
1168 #: modules/gui/macosx/intf.m:695
1169 msgid "Video Track"
1170 msgstr ""
1172 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:677
1173 #: modules/gui/macosx/intf.m:678
1174 msgid "Audio Track"
1175 msgstr ""
1177 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:702
1178 #: modules/gui/macosx/intf.m:703
1179 msgid "Subtitles Track"
1180 msgstr ""
1182 #: src/input/var.c:260
1183 msgid "Next title"
1184 msgstr ""
1186 #: src/input/var.c:265
1187 msgid "Previous title"
1188 msgstr ""
1190 #: src/input/var.c:288
1191 #, c-format
1192 msgid "Title %i"
1193 msgstr ""
1195 #: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371
1196 #, c-format
1197 msgid "Chapter %i"
1198 msgstr ""
1200 #: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1201 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:629
1202 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1203 msgid "Next chapter"
1204 msgstr ""
1206 #: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
1207 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:628
1208 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1209 msgid "Previous chapter"
1210 msgstr ""
1212 #: src/input/vlm.c:2282 src/input/vlm.c:2623
1213 #, c-format
1214 msgid "Media: %s"
1215 msgstr ""
1217 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1218 #: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
1219 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:58
1220 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1221 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1222 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:119
1223 #: modules/gui/macosx/prefs.m:139 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1224 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
1225 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
1226 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
1227 msgid "Cancel"
1228 msgstr ""
1230 #: src/interface/interaction.c:361
1231 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
1232 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
1233 msgid "Ok"
1234 msgstr ""
1236 #: src/interface/interface.c:223
1237 msgid "Switch interface"
1238 msgstr ""
1240 #: src/interface/interface.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:629
1241 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
1242 msgid "Add Interface"
1243 msgstr ""
1245 #: src/interface/interface.c:256
1246 msgid "Telnet Interface"
1247 msgstr ""
1249 #: src/interface/interface.c:259
1250 msgid "Web Interface"
1251 msgstr ""
1253 #: src/interface/interface.c:262
1254 msgid "Debug logging"
1255 msgstr ""
1257 #: src/interface/interface.c:265
1258 msgid "Mouse Gestures"
1259 msgstr ""
1261 #: src/libvlc-common.c:283 src/libvlc-common.c:418 src/modules/cache.c:188
1262 #: src/modules/cache.c:501
1263 msgid "C"
1264 msgstr "ps"
1266 #: src/libvlc-common.c:1531
1267 msgid " (default enabled)"
1268 msgstr ""
1270 #: src/libvlc-common.c:1532
1271 msgid " (default disabled)"
1272 msgstr ""
1274 #: src/libvlc-common.c:1689
1275 msgid "Note:"
1276 msgstr ""
1278 #: src/libvlc-common.c:1690
1279 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1280 msgstr ""
1282 #: src/libvlc-common.c:1793
1283 #, c-format
1284 msgid "VLC version %s\n"
1285 msgstr ""
1287 #: src/libvlc-common.c:1794
1288 #, c-format
1289 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1290 msgstr ""
1292 #: src/libvlc-common.c:1796
1293 #, c-format
1294 msgid "Compiler: %s\n"
1295 msgstr ""
1297 #: src/libvlc-common.c:1798
1298 #, c-format
1299 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1300 msgstr ""
1302 #: src/libvlc-common.c:1829
1303 msgid ""
1304 "\n"
1305 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1306 msgstr ""
1308 #: src/libvlc-common.c:1849
1309 msgid ""
1310 "\n"
1311 "Press the RETURN key to continue...\n"
1312 msgstr ""
1314 #: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Auto"
1317 msgstr "_غر"
1319 #: src/libvlc-module.c:80
1320 msgid "American English"
1321 msgstr ""
1323 #: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43
1324 msgid "Arabic"
1325 msgstr ""
1327 #: src/libvlc-module.c:82
1328 msgid "Brazilian Portuguese"
1329 msgstr ""
1331 #: src/libvlc-module.c:83
1332 msgid "British English"
1333 msgstr ""
1335 #: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59
1336 msgid "Catalan"
1337 msgstr ""
1339 #: src/libvlc-module.c:85
1340 msgid "Chinese Traditional"
1341 msgstr ""
1343 #: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67
1344 msgid "Czech"
1345 msgstr ""
1347 #: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68
1348 msgid "Danish"
1349 msgstr ""
1351 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69
1352 msgid "Dutch"
1353 msgstr ""
1355 #: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76
1356 msgid "Finnish"
1357 msgstr ""
1359 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77
1360 msgid "French"
1361 msgstr ""
1363 #: src/libvlc-module.c:91
1364 msgid "Galician"
1365 msgstr ""
1367 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:79
1368 msgid "Georgian"
1369 msgstr ""
1371 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:80
1372 msgid "German"
1373 msgstr ""
1375 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:88
1376 msgid "Hebrew"
1377 msgstr ""
1379 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:92
1380 msgid "Hungarian"
1381 msgstr ""
1383 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:99
1384 msgid "Italian"
1385 msgstr ""
1387 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:101
1388 msgid "Japanese"
1389 msgstr ""
1391 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:111
1392 msgid "Korean"
1393 msgstr ""
1395 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:125
1396 msgid "Malay"
1397 msgstr ""
1399 #: src/libvlc-module.c:100
1400 msgid "Occitan"
1401 msgstr ""
1403 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:146
1404 msgid "Persian"
1405 msgstr ""
1407 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:148
1408 msgid "Polish"
1409 msgstr ""
1411 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:154
1412 msgid "Romanian"
1413 msgstr ""
1415 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:156
1416 msgid "Russian"
1417 msgstr ""
1419 #: src/libvlc-module.c:105
1420 msgid "Simplified Chinese"
1421 msgstr ""
1423 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:162
1424 msgid "Slovak"
1425 msgstr ""
1427 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:163
1428 msgid "Slovenian"
1429 msgstr ""
1431 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:170
1432 msgid "Spanish"
1433 msgstr ""
1435 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:175
1436 msgid "Swedish"
1437 msgstr ""
1439 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:188
1440 msgid "Turkish"
1441 msgstr ""
1443 #: src/libvlc-module.c:130
1444 msgid ""
1445 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1446 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1447 "related options."
1448 msgstr ""
1450 #: src/libvlc-module.c:134
1451 msgid "Interface module"
1452 msgstr ""
1454 #: src/libvlc-module.c:136
1455 msgid ""
1456 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1457 "automatically select the best module available."
1458 msgstr ""
1460 #: src/libvlc-module.c:140 modules/control/ntservice.c:52
1461 msgid "Extra interface modules"
1462 msgstr ""
1464 #: src/libvlc-module.c:142
1465 msgid ""
1466 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1467 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1468 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1469 "\", \"gestures\" ...)"
1470 msgstr ""
1472 #: src/libvlc-module.c:149
1473 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1474 msgstr ""
1476 #: src/libvlc-module.c:151
1477 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1478 msgstr ""
1480 #: src/libvlc-module.c:153
1481 msgid ""
1482 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1483 "1=warnings, 2=debug)."
1484 msgstr ""
1486 #: src/libvlc-module.c:156
1487 msgid "Be quiet"
1488 msgstr ""
1490 #: src/libvlc-module.c:158
1491 msgid "Turn off all warning and information messages."
1492 msgstr ""
1494 #: src/libvlc-module.c:160
1495 msgid "Default stream"
1496 msgstr ""
1498 #: src/libvlc-module.c:162
1499 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1500 msgstr ""
1502 #: src/libvlc-module.c:165
1503 msgid ""
1504 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1505 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1506 msgstr ""
1508 #: src/libvlc-module.c:169
1509 msgid "Color messages"
1510 msgstr ""
1512 #: src/libvlc-module.c:171
1513 msgid ""
1514 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1515 "needs Linux color support for this to work."
1516 msgstr ""
1518 #: src/libvlc-module.c:174
1519 msgid "Show advanced options"
1520 msgstr ""
1522 #: src/libvlc-module.c:176
1523 msgid ""
1524 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1525 "available options, including those that most users should never touch."
1526 msgstr ""
1528 #: src/libvlc-module.c:180 modules/control/showintf.c:67
1529 msgid "Show interface with mouse"
1530 msgstr ""
1532 #: src/libvlc-module.c:182
1533 msgid ""
1534 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1535 "edge of the screen in fullscreen mode."
1536 msgstr ""
1538 #: src/libvlc-module.c:185
1539 msgid "Interface interaction"
1540 msgstr ""
1542 #: src/libvlc-module.c:187
1543 msgid ""
1544 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1545 "user input is required."
1546 msgstr ""
1548 #: src/libvlc-module.c:197
1549 msgid ""
1550 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1551 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1552 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1553 "the \"audio filters\" modules section."
1554 msgstr ""
1556 #: src/libvlc-module.c:203
1557 msgid "Audio output module"
1558 msgstr ""
1560 #: src/libvlc-module.c:205
1561 msgid ""
1562 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1563 "automatically select the best method available."
1564 msgstr ""
1566 #: src/libvlc-module.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1567 #: modules/stream_out/display.c:36
1568 msgid "Enable audio"
1569 msgstr ""
1571 #: src/libvlc-module.c:211
1572 msgid ""
1573 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1574 "not take place, thus saving some processing power."
1575 msgstr ""
1577 #: src/libvlc-module.c:214
1578 msgid "Force mono audio"
1579 msgstr ""
1581 #: src/libvlc-module.c:215
1582 msgid "This will force a mono audio output."
1583 msgstr ""
1585 #: src/libvlc-module.c:217
1586 msgid "Default audio volume"
1587 msgstr ""
1589 #: src/libvlc-module.c:219
1590 msgid ""
1591 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1592 msgstr ""
1594 #: src/libvlc-module.c:222
1595 msgid "Audio output saved volume"
1596 msgstr ""
1598 #: src/libvlc-module.c:224
1599 msgid ""
1600 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1601 "should not change this option manually."
1602 msgstr ""
1604 #: src/libvlc-module.c:227
1605 msgid "Audio output volume step"
1606 msgstr ""
1608 #: src/libvlc-module.c:229
1609 msgid ""
1610 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1611 "0 to 1024."
1612 msgstr ""
1614 #: src/libvlc-module.c:232
1615 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1616 msgstr ""
1618 #: src/libvlc-module.c:234
1619 msgid ""
1620 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1621 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1622 msgstr ""
1624 #: src/libvlc-module.c:238
1625 msgid "High quality audio resampling"
1626 msgstr ""
1628 #: src/libvlc-module.c:240
1629 msgid ""
1630 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1631 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1632 "resampling algorithm will be used instead."
1633 msgstr ""
1635 #: src/libvlc-module.c:245
1636 msgid "Audio desynchronization compensation"
1637 msgstr ""
1639 #: src/libvlc-module.c:247
1640 msgid ""
1641 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1642 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1643 msgstr ""
1645 #: src/libvlc-module.c:250
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Audio output channels mode"
1648 msgstr "_غر"
1650 #: src/libvlc-module.c:252
1651 msgid ""
1652 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1653 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1654 "played)."
1655 msgstr ""
1657 #: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:62
1658 msgid "Use S/PDIF when available"
1659 msgstr ""
1661 #: src/libvlc-module.c:258
1662 msgid ""
1663 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1664 "audio stream being played."
1665 msgstr ""
1667 #: src/libvlc-module.c:261 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
1668 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1669 msgstr ""
1671 #: src/libvlc-module.c:263
1672 msgid ""
1673 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1674 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1675 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1676 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1677 msgstr ""
1679 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1680 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:451
1681 msgid "On"
1682 msgstr ""
1684 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:61
1685 msgid "Off"
1686 msgstr ""
1688 #: src/libvlc-module.c:274
1689 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1690 msgstr ""
1692 #: src/libvlc-module.c:277
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Audio visualizations "
1695 msgstr "د بروكرام به هكله"
1697 #: src/libvlc-module.c:279
1698 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1699 msgstr ""
1701 #: src/libvlc-module.c:283
1702 msgid "Replay gain mode"
1703 msgstr ""
1705 #: src/libvlc-module.c:285
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Select the replay gain mode"
1708 msgstr "_وديو"
1710 #: src/libvlc-module.c:287
1711 msgid "Replay preamp"
1712 msgstr ""
1714 #: src/libvlc-module.c:289
1715 msgid ""
1716 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1717 "replay gain information"
1718 msgstr ""
1720 #: src/libvlc-module.c:292
1721 msgid "Default replay gain"
1722 msgstr ""
1724 #: src/libvlc-module.c:294
1725 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1726 msgstr ""
1728 #: src/libvlc-module.c:296
1729 msgid "Peak protection"
1730 msgstr ""
1732 #: src/libvlc-module.c:298
1733 msgid "Protect against sound clipping"
1734 msgstr ""
1736 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
1738 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:212
1739 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
1740 msgid "None"
1741 msgstr ""
1743 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/cdda/info.c:394
1744 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
1745 #: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
1746 #: modules/access/vcdx/info.c:287
1747 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:329
1748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
1749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
1750 msgid "Track"
1751 msgstr ""
1753 #: src/libvlc-module.c:309
1754 msgid ""
1755 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1756 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1757 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1758 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1759 "options."
1760 msgstr ""
1762 #: src/libvlc-module.c:315
1763 msgid "Video output module"
1764 msgstr ""
1766 #: src/libvlc-module.c:317
1767 msgid ""
1768 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1769 "automatically select the best method available."
1770 msgstr ""
1772 #: src/libvlc-module.c:320 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1773 #: modules/stream_out/display.c:38
1774 msgid "Enable video"
1775 msgstr ""
1777 #: src/libvlc-module.c:322
1778 msgid ""
1779 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1780 "not take place, thus saving some processing power."
1781 msgstr ""
1783 #: src/libvlc-module.c:325 modules/codec/fake.c:54
1784 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:68
1785 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
1786 msgid "Video width"
1787 msgstr ""
1789 #: src/libvlc-module.c:327
1790 msgid ""
1791 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1792 "characteristics."
1793 msgstr ""
1795 #: src/libvlc-module.c:330 modules/codec/fake.c:57
1796 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:71
1797 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
1798 msgid "Video height"
1799 msgstr ""
1801 #: src/libvlc-module.c:332
1802 msgid ""
1803 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1804 "video characteristics."
1805 msgstr ""
1807 #: src/libvlc-module.c:335
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Video X coordinate"
1810 msgstr "_وديو"
1812 #: src/libvlc-module.c:337
1813 msgid ""
1814 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1815 "coordinate)."
1816 msgstr ""
1818 #: src/libvlc-module.c:340
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Video Y coordinate"
1821 msgstr "_وديو"
1823 #: src/libvlc-module.c:342
1824 msgid ""
1825 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1826 "coordinate)."
1827 msgstr ""
1829 #: src/libvlc-module.c:345
1830 msgid "Video title"
1831 msgstr ""
1833 #: src/libvlc-module.c:347
1834 msgid ""
1835 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1836 "interface)."
1837 msgstr ""
1839 #: src/libvlc-module.c:350
1840 msgid "Video alignment"
1841 msgstr ""
1843 #: src/libvlc-module.c:352
1844 msgid ""
1845 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1846 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1847 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1848 msgstr ""
1850 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
1851 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
1852 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
1853 #: modules/gui/fbosd.c:163 modules/video_filter/logo.c:95
1854 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1855 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1856 msgid "Center"
1857 msgstr ""
1859 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1860 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1861 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:697
1862 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:909 modules/video_filter/logo.c:95
1863 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1864 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1865 msgid "Top"
1866 msgstr ""
1868 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1869 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1870 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
1871 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
1872 #: modules/video_filter/rss.c:162
1873 msgid "Bottom"
1874 msgstr ""
1876 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1877 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1878 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1879 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1880 #: modules/video_filter/rss.c:163
1881 msgid "Top-Left"
1882 msgstr ""
1884 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1885 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1886 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1887 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1888 #: modules/video_filter/rss.c:163
1889 msgid "Top-Right"
1890 msgstr ""
1892 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1893 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1894 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1895 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1896 #: modules/video_filter/rss.c:163
1897 msgid "Bottom-Left"
1898 msgstr ""
1900 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1901 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1902 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1903 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1904 #: modules/video_filter/rss.c:163
1905 msgid "Bottom-Right"
1906 msgstr ""
1908 #: src/libvlc-module.c:360
1909 msgid "Zoom video"
1910 msgstr ""
1912 #: src/libvlc-module.c:362
1913 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1914 msgstr ""
1916 #: src/libvlc-module.c:364
1917 msgid "Grayscale video output"
1918 msgstr ""
1920 #: src/libvlc-module.c:366
1921 msgid ""
1922 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1923 "save some processing power."
1924 msgstr ""
1926 #: src/libvlc-module.c:369
1927 msgid "Embedded video"
1928 msgstr ""
1930 #: src/libvlc-module.c:371
1931 msgid "Embed the video output in the main interface."
1932 msgstr ""
1934 #: src/libvlc-module.c:373
1935 msgid "Fullscreen video output"
1936 msgstr ""
1938 #: src/libvlc-module.c:375
1939 msgid "Start video in fullscreen mode"
1940 msgstr ""
1942 #: src/libvlc-module.c:377
1943 msgid "Overlay video output"
1944 msgstr ""
1946 #: src/libvlc-module.c:379
1947 msgid ""
1948 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1949 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1950 msgstr ""
1952 #: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:425
1953 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1954 msgid "Always on top"
1955 msgstr ""
1957 #: src/libvlc-module.c:384
1958 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1959 msgstr ""
1961 #: src/libvlc-module.c:386
1962 msgid "Show media title on video."
1963 msgstr ""
1965 #: src/libvlc-module.c:388
1966 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1967 msgstr ""
1969 #: src/libvlc-module.c:390
1970 msgid "Show video title for x miliseconds."
1971 msgstr ""
1973 #: src/libvlc-module.c:392
1974 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1975 msgstr ""
1977 #: src/libvlc-module.c:394
1978 msgid "Position of video title."
1979 msgstr ""
1981 #: src/libvlc-module.c:396
1982 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1983 msgstr ""
1985 #: src/libvlc-module.c:403
1986 msgid "Disable screensaver"
1987 msgstr ""
1989 #: src/libvlc-module.c:404
1990 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1991 msgstr ""
1993 #: src/libvlc-module.c:406
1994 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
1995 msgstr ""
1997 #: src/libvlc-module.c:407
1998 msgid ""
1999 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2000 "computer being suspended because of inactivity."
2001 msgstr ""
2003 #: src/libvlc-module.c:410 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2004 msgid "Window decorations"
2005 msgstr ""
2007 #: src/libvlc-module.c:412
2008 msgid ""
2009 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2010 "giving a \"minimal\" window."
2011 msgstr ""
2013 #: src/libvlc-module.c:415
2014 msgid "Video output filter module"
2015 msgstr ""
2017 #: src/libvlc-module.c:417
2018 msgid ""
2019 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2020 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2021 msgstr ""
2023 #: src/libvlc-module.c:421
2024 msgid "Video filter module"
2025 msgstr ""
2027 #: src/libvlc-module.c:423
2028 msgid ""
2029 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2030 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2031 msgstr ""
2033 #: src/libvlc-module.c:427
2034 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2035 msgstr ""
2037 #: src/libvlc-module.c:429
2038 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2039 msgstr ""
2041 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:433
2042 msgid "Video snapshot file prefix"
2043 msgstr ""
2045 #: src/libvlc-module.c:435
2046 msgid "Video snapshot format"
2047 msgstr ""
2049 #: src/libvlc-module.c:437
2050 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2051 msgstr ""
2053 #: src/libvlc-module.c:439
2054 msgid "Display video snapshot preview"
2055 msgstr ""
2057 #: src/libvlc-module.c:441
2058 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2059 msgstr ""
2061 #: src/libvlc-module.c:443
2062 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2063 msgstr ""
2065 #: src/libvlc-module.c:445
2066 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2067 msgstr ""
2069 #: src/libvlc-module.c:447
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Video snapshot width"
2072 msgstr "_وديو"
2074 #: src/libvlc-module.c:449
2075 msgid ""
2076 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
2077 "pixels."
2078 msgstr ""
2080 #: src/libvlc-module.c:452
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Video snapshot height"
2083 msgstr "_وديو"
2085 #: src/libvlc-module.c:454
2086 msgid ""
2087 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
2088 "pixels."
2089 msgstr ""
2091 #: src/libvlc-module.c:457
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Video cropping"
2094 msgstr "_صحيح"
2096 #: src/libvlc-module.c:459
2097 msgid ""
2098 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2099 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2100 msgstr ""
2102 #: src/libvlc-module.c:463
2103 msgid "Source aspect ratio"
2104 msgstr ""
2106 #: src/libvlc-module.c:465
2107 msgid ""
2108 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2109 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2110 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2111 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2112 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2113 msgstr ""
2115 #: src/libvlc-module.c:472
2116 msgid "Custom crop ratios list"
2117 msgstr ""
2119 #: src/libvlc-module.c:474
2120 msgid ""
2121 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2122 "crop ratios list."
2123 msgstr ""
2125 #: src/libvlc-module.c:477
2126 msgid "Custom aspect ratios list"
2127 msgstr ""
2129 #: src/libvlc-module.c:479
2130 msgid ""
2131 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2132 "aspect ratio list."
2133 msgstr ""
2135 #: src/libvlc-module.c:482
2136 msgid "Fix HDTV height"
2137 msgstr ""
2139 #: src/libvlc-module.c:484
2140 msgid ""
2141 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2142 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2143 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2144 msgstr ""
2146 #: src/libvlc-module.c:489
2147 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2148 msgstr ""
2150 #: src/libvlc-module.c:491
2151 msgid ""
2152 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2153 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2154 "order to keep proportions."
2155 msgstr ""
2157 #: src/libvlc-module.c:495
2158 msgid "Skip frames"
2159 msgstr ""
2161 #: src/libvlc-module.c:497
2162 msgid ""
2163 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2164 "computer is not powerful enough"
2165 msgstr ""
2167 #: src/libvlc-module.c:500
2168 msgid "Drop late frames"
2169 msgstr ""
2171 #: src/libvlc-module.c:502
2172 msgid ""
2173 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2174 "intended display date)."
2175 msgstr ""
2177 #: src/libvlc-module.c:505
2178 msgid "Quiet synchro"
2179 msgstr ""
2181 #: src/libvlc-module.c:507
2182 msgid ""
2183 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2184 "synchronization mechanism."
2185 msgstr ""
2187 #: src/libvlc-module.c:516
2188 msgid ""
2189 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2190 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2191 "channel."
2192 msgstr ""
2194 #: src/libvlc-module.c:521
2195 msgid ""
2196 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2197 "Restrictions Management measure."
2198 msgstr ""
2200 #: src/libvlc-module.c:524
2201 msgid "Clock reference average counter"
2202 msgstr ""
2204 #: src/libvlc-module.c:526
2205 msgid ""
2206 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2207 "to 10000."
2208 msgstr ""
2210 #: src/libvlc-module.c:529
2211 msgid "Clock synchronisation"
2212 msgstr ""
2214 #: src/libvlc-module.c:531
2215 msgid ""
2216 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2217 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2218 msgstr ""
2220 #: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:74
2221 msgid "Network synchronisation"
2222 msgstr ""
2224 #: src/libvlc-module.c:536
2225 msgid ""
2226 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2227 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2228 msgstr ""
2230 #: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1121
2231 #: src/video_output/vout_intf.c:209 src/video_output/vout_intf.c:227
2232 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
2233 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
2234 #: modules/access/v4l2.c:207 modules/audio_output/alsa.c:98
2235 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1273
2236 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:203
2237 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:502
2238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
2239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
2240 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
2241 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/video_output/msw/directx.c:156
2242 msgid "Default"
2243 msgstr ""
2245 #: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2246 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2247 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:67
2248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2249 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2250 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2251 msgid "Enable"
2252 msgstr ""
2254 #: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl.c:62
2255 msgid "UDP port"
2256 msgstr ""
2258 #: src/libvlc-module.c:546
2259 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2260 msgstr ""
2262 #: src/libvlc-module.c:548
2263 msgid "MTU of the network interface"
2264 msgstr ""
2266 #: src/libvlc-module.c:550
2267 msgid ""
2268 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2269 "over the network (in bytes)."
2270 msgstr ""
2272 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:109
2273 msgid "Hop limit (TTL)"
2274 msgstr ""
2276 #: src/libvlc-module.c:557
2277 msgid ""
2278 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2279 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2280 "in default)."
2281 msgstr ""
2283 #: src/libvlc-module.c:561
2284 msgid "Multicast output interface"
2285 msgstr ""
2287 #: src/libvlc-module.c:563
2288 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2289 msgstr ""
2291 #: src/libvlc-module.c:565
2292 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2293 msgstr ""
2295 #: src/libvlc-module.c:567
2296 msgid ""
2297 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2298 "table."
2299 msgstr ""
2301 #: src/libvlc-module.c:570
2302 msgid "DiffServ Code Point"
2303 msgstr ""
2305 #: src/libvlc-module.c:571
2306 msgid ""
2307 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2308 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2309 msgstr ""
2311 #: src/libvlc-module.c:577
2312 msgid ""
2313 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2314 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2315 msgstr ""
2317 #: src/libvlc-module.c:583
2318 msgid ""
2319 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2320 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2321 "(like DVB streams for example)."
2322 msgstr ""
2324 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:219
2325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Audio track"
2328 msgstr "_غر"
2330 #: src/libvlc-module.c:591
2331 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2332 msgstr ""
2334 #: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:248
2335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
2336 msgid "Subtitles track"
2337 msgstr ""
2339 #: src/libvlc-module.c:596
2340 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2341 msgstr ""
2343 #: src/libvlc-module.c:599
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Audio language"
2346 msgstr "_غر"
2348 #: src/libvlc-module.c:601
2349 msgid ""
2350 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2351 "letter country code)."
2352 msgstr ""
2354 #: src/libvlc-module.c:604
2355 msgid "Subtitle language"
2356 msgstr ""
2358 #: src/libvlc-module.c:606
2359 msgid ""
2360 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2361 "letter country code)."
2362 msgstr ""
2364 #: src/libvlc-module.c:610
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Audio track ID"
2367 msgstr "_غر"
2369 #: src/libvlc-module.c:612
2370 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2371 msgstr ""
2373 #: src/libvlc-module.c:614
2374 msgid "Subtitles track ID"
2375 msgstr ""
2377 #: src/libvlc-module.c:616
2378 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2379 msgstr ""
2381 #: src/libvlc-module.c:618
2382 msgid "Input repetitions"
2383 msgstr ""
2385 #: src/libvlc-module.c:620
2386 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2387 msgstr ""
2389 #: src/libvlc-module.c:622
2390 msgid "Start time"
2391 msgstr ""
2393 #: src/libvlc-module.c:624
2394 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2395 msgstr ""
2397 #: src/libvlc-module.c:626
2398 msgid "Stop time"
2399 msgstr ""
2401 #: src/libvlc-module.c:628
2402 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2403 msgstr ""
2405 #: src/libvlc-module.c:630
2406 msgid "Run time"
2407 msgstr ""
2409 #: src/libvlc-module.c:632
2410 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2411 msgstr ""
2413 #: src/libvlc-module.c:634
2414 msgid "Input list"
2415 msgstr ""
2417 #: src/libvlc-module.c:636
2418 msgid ""
2419 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2420 "together after the normal one."
2421 msgstr ""
2423 #: src/libvlc-module.c:639
2424 msgid "Input slave (experimental)"
2425 msgstr ""
2427 #: src/libvlc-module.c:641
2428 msgid ""
2429 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2430 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2431 "inputs."
2432 msgstr ""
2434 #: src/libvlc-module.c:645
2435 msgid "Bookmarks list for a stream"
2436 msgstr ""
2438 #: src/libvlc-module.c:647
2439 msgid ""
2440 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2441 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2442 "{...}\""
2443 msgstr ""
2445 #: src/libvlc-module.c:653
2446 msgid ""
2447 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2448 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2449 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2450 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2451 msgstr ""
2453 #: src/libvlc-module.c:659
2454 msgid "Force subtitle position"
2455 msgstr ""
2457 #: src/libvlc-module.c:661
2458 msgid ""
2459 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2460 "over the movie. Try several positions."
2461 msgstr ""
2463 #: src/libvlc-module.c:664
2464 msgid "Enable sub-pictures"
2465 msgstr ""
2467 #: src/libvlc-module.c:666
2468 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2469 msgstr ""
2471 #: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1540 src/text/iso-639_def.h:143
2472 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
2473 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2474 msgid "On Screen Display"
2475 msgstr ""
2477 #: src/libvlc-module.c:670
2478 msgid ""
2479 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2480 "Display)."
2481 msgstr ""
2483 #: src/libvlc-module.c:673
2484 msgid "Text rendering module"
2485 msgstr ""
2487 #: src/libvlc-module.c:675
2488 msgid ""
2489 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2490 "instance."
2491 msgstr ""
2493 #: src/libvlc-module.c:677
2494 msgid "Subpictures filter module"
2495 msgstr ""
2497 #: src/libvlc-module.c:679
2498 msgid ""
2499 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2500 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2501 msgstr ""
2503 #: src/libvlc-module.c:682
2504 msgid "Autodetect subtitle files"
2505 msgstr ""
2507 #: src/libvlc-module.c:684
2508 msgid ""
2509 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2510 "(based on the filename of the movie)."
2511 msgstr ""
2513 #: src/libvlc-module.c:687
2514 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2515 msgstr ""
2517 #: src/libvlc-module.c:689
2518 msgid ""
2519 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2520 "Options are:\n"
2521 "0 = no subtitles autodetected\n"
2522 "1 = any subtitle file\n"
2523 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2524 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2525 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2526 msgstr ""
2528 #: src/libvlc-module.c:697
2529 msgid "Subtitle autodetection paths"
2530 msgstr ""
2532 #: src/libvlc-module.c:699
2533 msgid ""
2534 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2535 "found in the current directory."
2536 msgstr ""
2538 #: src/libvlc-module.c:702
2539 msgid "Use subtitle file"
2540 msgstr ""
2542 #: src/libvlc-module.c:704
2543 msgid ""
2544 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2545 "subtitle file."
2546 msgstr ""
2548 #: src/libvlc-module.c:707
2549 msgid "DVD device"
2550 msgstr ""
2552 #: src/libvlc-module.c:710
2553 msgid ""
2554 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2555 "the drive letter (eg. D:)"
2556 msgstr ""
2558 #: src/libvlc-module.c:714
2559 msgid "This is the default DVD device to use."
2560 msgstr ""
2562 #: src/libvlc-module.c:717
2563 msgid "VCD device"
2564 msgstr ""
2566 #: src/libvlc-module.c:720
2567 msgid ""
2568 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2569 "scan for a suitable CD-ROM device."
2570 msgstr ""
2572 #: src/libvlc-module.c:724
2573 msgid "This is the default VCD device to use."
2574 msgstr ""
2576 #: src/libvlc-module.c:727
2577 msgid "Audio CD device"
2578 msgstr ""
2580 #: src/libvlc-module.c:730
2581 msgid ""
2582 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2583 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2584 msgstr ""
2586 #: src/libvlc-module.c:734
2587 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2588 msgstr ""
2590 #: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
2592 msgid "Force IPv6"
2593 msgstr ""
2595 #: src/libvlc-module.c:739
2596 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2597 msgstr ""
2599 #: src/libvlc-module.c:741
2600 msgid "Force IPv4"
2601 msgstr ""
2603 #: src/libvlc-module.c:743
2604 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2605 msgstr ""
2607 #: src/libvlc-module.c:745
2608 msgid "TCP connection timeout"
2609 msgstr ""
2611 #: src/libvlc-module.c:747
2612 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2613 msgstr ""
2615 #: src/libvlc-module.c:749
2616 msgid "SOCKS server"
2617 msgstr ""
2619 #: src/libvlc-module.c:751
2620 msgid ""
2621 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2622 "used for all TCP connections"
2623 msgstr ""
2625 #: src/libvlc-module.c:754
2626 msgid "SOCKS user name"
2627 msgstr ""
2629 #: src/libvlc-module.c:756
2630 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2631 msgstr ""
2633 #: src/libvlc-module.c:758
2634 msgid "SOCKS password"
2635 msgstr ""
2637 #: src/libvlc-module.c:760
2638 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2639 msgstr ""
2641 #: src/libvlc-module.c:762
2642 msgid "Title metadata"
2643 msgstr ""
2645 #: src/libvlc-module.c:764
2646 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2647 msgstr ""
2649 #: src/libvlc-module.c:766
2650 msgid "Author metadata"
2651 msgstr ""
2653 #: src/libvlc-module.c:768
2654 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2655 msgstr ""
2657 #: src/libvlc-module.c:770
2658 msgid "Artist metadata"
2659 msgstr ""
2661 #: src/libvlc-module.c:772
2662 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2663 msgstr ""
2665 #: src/libvlc-module.c:774
2666 msgid "Genre metadata"
2667 msgstr ""
2669 #: src/libvlc-module.c:776
2670 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2671 msgstr ""
2673 #: src/libvlc-module.c:778
2674 msgid "Copyright metadata"
2675 msgstr ""
2677 #: src/libvlc-module.c:780
2678 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2679 msgstr ""
2681 #: src/libvlc-module.c:782
2682 msgid "Description metadata"
2683 msgstr ""
2685 #: src/libvlc-module.c:784
2686 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2687 msgstr ""
2689 #: src/libvlc-module.c:786
2690 msgid "Date metadata"
2691 msgstr ""
2693 #: src/libvlc-module.c:788
2694 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2695 msgstr ""
2697 #: src/libvlc-module.c:790
2698 msgid "URL metadata"
2699 msgstr ""
2701 #: src/libvlc-module.c:792
2702 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2703 msgstr ""
2705 #: src/libvlc-module.c:796
2706 msgid ""
2707 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2708 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2709 "can break playback of all your streams."
2710 msgstr ""
2712 #: src/libvlc-module.c:800
2713 msgid "Preferred decoders list"
2714 msgstr ""
2716 #: src/libvlc-module.c:802
2717 msgid ""
2718 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2719 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2720 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2721 msgstr ""
2723 #: src/libvlc-module.c:807
2724 msgid "Preferred encoders list"
2725 msgstr ""
2727 #: src/libvlc-module.c:809
2728 msgid ""
2729 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2730 msgstr ""
2732 #: src/libvlc-module.c:812
2733 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2734 msgstr ""
2736 #: src/libvlc-module.c:814
2737 msgid ""
2738 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2739 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2740 msgstr ""
2742 #: src/libvlc-module.c:823
2743 msgid ""
2744 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2745 "subsystem."
2746 msgstr ""
2748 #: src/libvlc-module.c:826
2749 msgid "Default stream output chain"
2750 msgstr ""
2752 #: src/libvlc-module.c:828
2753 msgid ""
2754 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2755 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2756 "all streams."
2757 msgstr ""
2759 #: src/libvlc-module.c:832
2760 msgid "Enable streaming of all ES"
2761 msgstr ""
2763 #: src/libvlc-module.c:834
2764 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2765 msgstr ""
2767 #: src/libvlc-module.c:836
2768 msgid "Display while streaming"
2769 msgstr ""
2771 #: src/libvlc-module.c:838
2772 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2773 msgstr ""
2775 #: src/libvlc-module.c:840
2776 msgid "Enable video stream output"
2777 msgstr ""
2779 #: src/libvlc-module.c:842
2780 msgid ""
2781 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2782 "facility when this last one is enabled."
2783 msgstr ""
2785 #: src/libvlc-module.c:845
2786 msgid "Enable audio stream output"
2787 msgstr ""
2789 #: src/libvlc-module.c:847
2790 msgid ""
2791 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2792 "facility when this last one is enabled."
2793 msgstr ""
2795 #: src/libvlc-module.c:850
2796 msgid "Enable SPU stream output"
2797 msgstr ""
2799 #: src/libvlc-module.c:852
2800 msgid ""
2801 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2802 "facility when this last one is enabled."
2803 msgstr ""
2805 #: src/libvlc-module.c:855
2806 msgid "Keep stream output open"
2807 msgstr ""
2809 #: src/libvlc-module.c:857
2810 msgid ""
2811 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2812 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2813 "specified)"
2814 msgstr ""
2816 #: src/libvlc-module.c:861
2817 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2818 msgstr ""
2820 #: src/libvlc-module.c:863
2821 msgid ""
2822 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2823 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2824 msgstr ""
2826 #: src/libvlc-module.c:866
2827 msgid "Preferred packetizer list"
2828 msgstr ""
2830 #: src/libvlc-module.c:868
2831 msgid ""
2832 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2833 msgstr ""
2835 #: src/libvlc-module.c:871
2836 msgid "Mux module"
2837 msgstr ""
2839 #: src/libvlc-module.c:873
2840 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2841 msgstr ""
2843 #: src/libvlc-module.c:875
2844 msgid "Access output module"
2845 msgstr ""
2847 #: src/libvlc-module.c:877
2848 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2849 msgstr ""
2851 #: src/libvlc-module.c:879
2852 msgid "Control SAP flow"
2853 msgstr ""
2855 #: src/libvlc-module.c:881
2856 msgid ""
2857 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2858 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2859 msgstr ""
2861 #: src/libvlc-module.c:885
2862 msgid "SAP announcement interval"
2863 msgstr ""
2865 #: src/libvlc-module.c:887
2866 msgid ""
2867 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2868 "between SAP announcements."
2869 msgstr ""
2871 #: src/libvlc-module.c:896
2872 msgid ""
2873 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2874 "always leave all these enabled."
2875 msgstr ""
2877 #: src/libvlc-module.c:899
2878 msgid "Enable FPU support"
2879 msgstr ""
2881 #: src/libvlc-module.c:901
2882 msgid ""
2883 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2884 "advantage of it."
2885 msgstr ""
2887 #: src/libvlc-module.c:904
2888 msgid "Enable CPU MMX support"
2889 msgstr ""
2891 #: src/libvlc-module.c:906
2892 msgid ""
2893 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2894 "of them."
2895 msgstr ""
2897 #: src/libvlc-module.c:909
2898 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2899 msgstr ""
2901 #: src/libvlc-module.c:911
2902 msgid ""
2903 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2904 "advantage of them."
2905 msgstr ""
2907 #: src/libvlc-module.c:914
2908 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2909 msgstr ""
2911 #: src/libvlc-module.c:916
2912 msgid ""
2913 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2914 "advantage of them."
2915 msgstr ""
2917 #: src/libvlc-module.c:919
2918 msgid "Enable CPU SSE support"
2919 msgstr ""
2921 #: src/libvlc-module.c:921
2922 msgid ""
2923 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2924 "of them."
2925 msgstr ""
2927 #: src/libvlc-module.c:924
2928 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2929 msgstr ""
2931 #: src/libvlc-module.c:926
2932 msgid ""
2933 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2934 "of them."
2935 msgstr ""
2937 #: src/libvlc-module.c:929
2938 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2939 msgstr ""
2941 #: src/libvlc-module.c:931
2942 msgid ""
2943 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2944 "advantage of them."
2945 msgstr ""
2947 #: src/libvlc-module.c:936
2948 msgid ""
2949 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2950 "you really know what you are doing."
2951 msgstr ""
2953 #: src/libvlc-module.c:939
2954 msgid "Memory copy module"
2955 msgstr ""
2957 #: src/libvlc-module.c:941
2958 msgid ""
2959 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2960 "select the fastest one supported by your hardware."
2961 msgstr ""
2963 #: src/libvlc-module.c:944
2964 msgid "Access module"
2965 msgstr ""
2967 #: src/libvlc-module.c:946
2968 msgid ""
2969 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2970 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2971 "option unless you really know what you are doing."
2972 msgstr ""
2974 #: src/libvlc-module.c:950
2975 msgid "Access filter module"
2976 msgstr ""
2978 #: src/libvlc-module.c:952
2979 msgid ""
2980 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2981 "used for instance for timeshifting."
2982 msgstr ""
2984 #: src/libvlc-module.c:955
2985 msgid "Demux module"
2986 msgstr ""
2988 #: src/libvlc-module.c:957
2989 msgid ""
2990 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2991 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2992 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2993 "you really know what you are doing."
2994 msgstr ""
2996 #: src/libvlc-module.c:962
2997 msgid "Allow real-time priority"
2998 msgstr ""
3000 #: src/libvlc-module.c:964
3001 msgid ""
3002 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3003 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3004 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3005 "only activate this if you know what you're doing."
3006 msgstr ""
3008 #: src/libvlc-module.c:970
3009 msgid "Adjust VLC priority"
3010 msgstr ""
3012 #: src/libvlc-module.c:972
3013 msgid ""
3014 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3015 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3016 "VLC instances."
3017 msgstr ""
3019 #: src/libvlc-module.c:976
3020 msgid "Minimize number of threads"
3021 msgstr ""
3023 #: src/libvlc-module.c:978
3024 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3025 msgstr ""
3027 #: src/libvlc-module.c:980
3028 msgid "Modules search path"
3029 msgstr ""
3031 #: src/libvlc-module.c:982
3032 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
3033 msgstr ""
3035 #: src/libvlc-module.c:984
3036 msgid "VLM configuration file"
3037 msgstr ""
3039 #: src/libvlc-module.c:986
3040 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3041 msgstr ""
3043 #: src/libvlc-module.c:988
3044 msgid "Use a plugins cache"
3045 msgstr ""
3047 #: src/libvlc-module.c:990
3048 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3049 msgstr ""
3051 #: src/libvlc-module.c:992
3052 msgid "Collect statistics"
3053 msgstr ""
3055 #: src/libvlc-module.c:994
3056 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3057 msgstr ""
3059 #: src/libvlc-module.c:996
3060 msgid "Run as daemon process"
3061 msgstr ""
3063 #: src/libvlc-module.c:998
3064 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3065 msgstr ""
3067 #: src/libvlc-module.c:1000
3068 msgid "Write process id to file"
3069 msgstr ""
3071 #: src/libvlc-module.c:1002
3072 msgid "Writes process id into specified file."
3073 msgstr ""
3075 #: src/libvlc-module.c:1004
3076 msgid "Log to file"
3077 msgstr ""
3079 #: src/libvlc-module.c:1006
3080 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3081 msgstr ""
3083 #: src/libvlc-module.c:1008
3084 msgid "Log to syslog"
3085 msgstr ""
3087 #: src/libvlc-module.c:1010
3088 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3089 msgstr ""
3091 #: src/libvlc-module.c:1012
3092 msgid "Allow only one running instance"
3093 msgstr ""
3095 #: src/libvlc-module.c:1014
3096 msgid ""
3097 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3098 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3099 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3100 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3101 "running instance or enqueue it."
3102 msgstr ""
3104 #: src/libvlc-module.c:1022
3105 msgid ""
3106 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3107 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3108 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3109 "This option will allow you to play the file with the already running "
3110 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3111 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3112 msgstr ""
3114 #: src/libvlc-module.c:1030
3115 msgid "VLC is started from file association"
3116 msgstr ""
3118 #: src/libvlc-module.c:1032
3119 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3120 msgstr ""
3122 #: src/libvlc-module.c:1035
3123 msgid "One instance when started from file"
3124 msgstr ""
3126 #: src/libvlc-module.c:1037
3127 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3128 msgstr ""
3130 #: src/libvlc-module.c:1039
3131 msgid "Increase the priority of the process"
3132 msgstr ""
3134 #: src/libvlc-module.c:1041
3135 msgid ""
3136 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3137 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3138 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3139 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3140 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3141 "machine."
3142 msgstr ""
3144 #: src/libvlc-module.c:1049
3145 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3146 msgstr ""
3148 #: src/libvlc-module.c:1051
3149 msgid ""
3150 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3151 "playing current item."
3152 msgstr ""
3154 #: src/libvlc-module.c:1060
3155 msgid ""
3156 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3157 "overridden in the playlist dialog box."
3158 msgstr ""
3160 #: src/libvlc-module.c:1063
3161 msgid "Automatically preparse files"
3162 msgstr ""
3164 #: src/libvlc-module.c:1065
3165 msgid ""
3166 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3167 "metadata)."
3168 msgstr ""
3170 #: src/libvlc-module.c:1068
3171 msgid "Authorise meta information fetching"
3172 msgstr ""
3174 #: src/libvlc-module.c:1070
3175 msgid ""
3176 "Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
3177 "network."
3178 msgstr ""
3180 #: src/libvlc-module.c:1073
3181 msgid "Album art policy"
3182 msgstr ""
3184 #: src/libvlc-module.c:1075
3185 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3186 msgstr ""
3188 #: src/libvlc-module.c:1081
3189 msgid "Manual download only"
3190 msgstr ""
3192 #: src/libvlc-module.c:1082
3193 msgid "When track starts playing"
3194 msgstr ""
3196 #: src/libvlc-module.c:1083
3197 msgid "As soon as track is added"
3198 msgstr ""
3200 #: src/libvlc-module.c:1085
3201 msgid "Services discovery modules"
3202 msgstr ""
3204 #: src/libvlc-module.c:1087
3205 msgid ""
3206 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3207 "Typical values are sap, hal, ..."
3208 msgstr ""
3210 #: src/libvlc-module.c:1090
3211 msgid "Play files randomly forever"
3212 msgstr ""
3214 #: src/libvlc-module.c:1092
3215 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3216 msgstr ""
3218 #: src/libvlc-module.c:1096
3219 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3220 msgstr ""
3222 #: src/libvlc-module.c:1098
3223 msgid "Repeat current item"
3224 msgstr ""
3226 #: src/libvlc-module.c:1100
3227 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3228 msgstr ""
3230 #: src/libvlc-module.c:1102
3231 msgid "Play and stop"
3232 msgstr ""
3234 #: src/libvlc-module.c:1104
3235 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3236 msgstr ""
3238 #: src/libvlc-module.c:1106
3239 msgid "Play and exit"
3240 msgstr ""
3242 #: src/libvlc-module.c:1108
3243 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3244 msgstr ""
3246 #: src/libvlc-module.c:1110
3247 msgid "Use media library"
3248 msgstr ""
3250 #: src/libvlc-module.c:1112
3251 msgid ""
3252 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3253 "VLC."
3254 msgstr ""
3256 #: src/libvlc-module.c:1115
3257 msgid "Use playlist tree"
3258 msgstr ""
3260 #: src/libvlc-module.c:1117
3261 msgid ""
3262 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3263 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3264 "needed."
3265 msgstr ""
3267 #: src/libvlc-module.c:1121
3268 msgid "Always"
3269 msgstr ""
3271 #: src/libvlc-module.c:1121
3272 msgid "Never"
3273 msgstr ""
3275 #: src/libvlc-module.c:1130
3276 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3277 msgstr ""
3279 #: src/libvlc-module.c:1133 src/video_output/vout_intf.c:438
3280 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:456
3281 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:962
3282 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3283 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:691
3284 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
3285 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
3286 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3287 msgid "Fullscreen"
3288 msgstr ""
3290 #: src/libvlc-module.c:1134
3291 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3292 msgstr ""
3294 #: src/libvlc-module.c:1135
3295 msgid "Leave fullscreen"
3296 msgstr ""
3298 #: src/libvlc-module.c:1136
3299 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3300 msgstr ""
3302 #: src/libvlc-module.c:1137
3303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3304 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3305 msgid "Play/Pause"
3306 msgstr ""
3308 #: src/libvlc-module.c:1138
3309 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3310 msgstr ""
3312 #: src/libvlc-module.c:1139
3313 msgid "Pause only"
3314 msgstr ""
3316 #: src/libvlc-module.c:1140
3317 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3318 msgstr ""
3320 #: src/libvlc-module.c:1141
3321 msgid "Play only"
3322 msgstr ""
3324 #: src/libvlc-module.c:1142
3325 msgid "Select the hotkey to use to play."
3326 msgstr ""
3328 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:672
3329 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:656
3330 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:393
3331 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:712
3332 msgid "Faster"
3333 msgstr ""
3335 #: src/libvlc-module.c:1144
3336 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3337 msgstr ""
3339 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:678
3340 #: modules/gui/macosx/controls.m:895 modules/gui/macosx/intf.m:657
3341 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:386
3342 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:711
3343 msgid "Slower"
3344 msgstr ""
3346 #: src/libvlc-module.c:1146
3347 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3348 msgstr ""
3350 #: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:655
3351 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:915
3352 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:659
3353 #: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:743
3354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
3356 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:527
3357 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
3358 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:710
3359 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1537
3360 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:291
3361 msgid "Next"
3362 msgstr ""
3364 #: src/libvlc-module.c:1148
3365 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3366 msgstr ""
3368 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:661
3369 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:914
3370 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:658
3371 #: modules/gui/macosx/intf.m:736 modules/gui/macosx/intf.m:742
3372 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526
3373 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709
3374 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1536
3375 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:289
3376 msgid "Previous"
3377 msgstr ""
3379 #: src/libvlc-module.c:1150
3380 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3381 msgstr ""
3383 #: src/libvlc-module.c:1151 modules/gui/macosx/controls.m:906
3384 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:655
3385 #: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:741
3386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3387 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:528
3388 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
3389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3390 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
3391 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3392 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1538
3393 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
3394 msgid "Stop"
3395 msgstr ""
3397 #: src/libvlc-module.c:1152
3398 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3399 msgstr ""
3401 #: src/libvlc-module.c:1153 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:197
3402 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
3403 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:617
3404 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854 modules/video_filter/marq.c:141
3405 #: modules/video_filter/rss.c:188
3406 msgid "Position"
3407 msgstr ""
3409 #: src/libvlc-module.c:1154
3410 msgid "Select the hotkey to display the position."
3411 msgstr ""
3413 #: src/libvlc-module.c:1156
3414 msgid "Very short backwards jump"
3415 msgstr ""
3417 #: src/libvlc-module.c:1158
3418 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3419 msgstr ""
3421 #: src/libvlc-module.c:1159
3422 msgid "Short backwards jump"
3423 msgstr ""
3425 #: src/libvlc-module.c:1161
3426 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3427 msgstr ""
3429 #: src/libvlc-module.c:1162
3430 msgid "Medium backwards jump"
3431 msgstr ""
3433 #: src/libvlc-module.c:1164
3434 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3435 msgstr ""
3437 #: src/libvlc-module.c:1165
3438 msgid "Long backwards jump"
3439 msgstr ""
3441 #: src/libvlc-module.c:1167
3442 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3443 msgstr ""
3445 #: src/libvlc-module.c:1169
3446 msgid "Very short forward jump"
3447 msgstr ""
3449 #: src/libvlc-module.c:1171
3450 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3451 msgstr ""
3453 #: src/libvlc-module.c:1172
3454 msgid "Short forward jump"
3455 msgstr ""
3457 #: src/libvlc-module.c:1174
3458 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3459 msgstr ""
3461 #: src/libvlc-module.c:1175
3462 msgid "Medium forward jump"
3463 msgstr ""
3465 #: src/libvlc-module.c:1177
3466 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3467 msgstr ""
3469 #: src/libvlc-module.c:1178
3470 msgid "Long forward jump"
3471 msgstr ""
3473 #: src/libvlc-module.c:1180
3474 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3475 msgstr ""
3477 #: src/libvlc-module.c:1182
3478 msgid "Very short jump length"
3479 msgstr ""
3481 #: src/libvlc-module.c:1183
3482 msgid "Very short jump length, in seconds."
3483 msgstr ""
3485 #: src/libvlc-module.c:1184
3486 msgid "Short jump length"
3487 msgstr ""
3489 #: src/libvlc-module.c:1185
3490 msgid "Short jump length, in seconds."
3491 msgstr ""
3493 #: src/libvlc-module.c:1186
3494 msgid "Medium jump length"
3495 msgstr ""
3497 #: src/libvlc-module.c:1187
3498 msgid "Medium jump length, in seconds."
3499 msgstr ""
3501 #: src/libvlc-module.c:1188
3502 msgid "Long jump length"
3503 msgstr ""
3505 #: src/libvlc-module.c:1189
3506 msgid "Long jump length, in seconds."
3507 msgstr ""
3509 #: src/libvlc-module.c:1191 modules/control/hotkeys.c:240
3510 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:779
3511 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:537
3512 msgid "Quit"
3513 msgstr ""
3515 #: src/libvlc-module.c:1192
3516 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3517 msgstr ""
3519 #: src/libvlc-module.c:1193
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Navigate up"
3522 msgstr "_نويكيد"
3524 #: src/libvlc-module.c:1194
3525 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3526 msgstr ""
3528 #: src/libvlc-module.c:1195
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Navigate down"
3531 msgstr "_نويكيد"
3533 #: src/libvlc-module.c:1196
3534 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3535 msgstr ""
3537 #: src/libvlc-module.c:1197
3538 msgid "Navigate left"
3539 msgstr ""
3541 #: src/libvlc-module.c:1198
3542 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3543 msgstr ""
3545 #: src/libvlc-module.c:1199
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Navigate right"
3548 msgstr "_نويكيد"
3550 #: src/libvlc-module.c:1200
3551 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3552 msgstr ""
3554 #: src/libvlc-module.c:1201
3555 msgid "Activate"
3556 msgstr ""
3558 #: src/libvlc-module.c:1202
3559 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3560 msgstr ""
3562 #: src/libvlc-module.c:1203
3563 msgid "Go to the DVD menu"
3564 msgstr ""
3566 #: src/libvlc-module.c:1204
3567 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3568 msgstr ""
3570 #: src/libvlc-module.c:1205
3571 msgid "Select previous DVD title"
3572 msgstr ""
3574 #: src/libvlc-module.c:1206
3575 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3576 msgstr ""
3578 #: src/libvlc-module.c:1207
3579 msgid "Select next DVD title"
3580 msgstr ""
3582 #: src/libvlc-module.c:1208
3583 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3584 msgstr ""
3586 #: src/libvlc-module.c:1209
3587 msgid "Select prev DVD chapter"
3588 msgstr ""
3590 #: src/libvlc-module.c:1210
3591 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3592 msgstr ""
3594 #: src/libvlc-module.c:1211
3595 msgid "Select next DVD chapter"
3596 msgstr ""
3598 #: src/libvlc-module.c:1212
3599 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3600 msgstr ""
3602 #: src/libvlc-module.c:1213
3603 msgid "Volume up"
3604 msgstr ""
3606 #: src/libvlc-module.c:1214
3607 msgid "Select the key to increase audio volume."
3608 msgstr ""
3610 #: src/libvlc-module.c:1215
3611 msgid "Volume down"
3612 msgstr ""
3614 #: src/libvlc-module.c:1216
3615 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3616 msgstr ""
3618 #: src/libvlc-module.c:1217 modules/gui/macosx/controls.m:952
3619 #: modules/gui/macosx/intf.m:676 modules/gui/macosx/intf.m:737
3620 #: modules/gui/macosx/intf.m:746
3621 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:567
3622 msgid "Mute"
3623 msgstr ""
3625 #: src/libvlc-module.c:1218
3626 msgid "Select the key to mute audio."
3627 msgstr ""
3629 #: src/libvlc-module.c:1219
3630 msgid "Subtitle delay up"
3631 msgstr ""
3633 #: src/libvlc-module.c:1220
3634 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3635 msgstr ""
3637 #: src/libvlc-module.c:1221
3638 msgid "Subtitle delay down"
3639 msgstr ""
3641 #: src/libvlc-module.c:1222
3642 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3643 msgstr ""
3645 #: src/libvlc-module.c:1223
3646 msgid "Audio delay up"
3647 msgstr ""
3649 #: src/libvlc-module.c:1224
3650 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3651 msgstr ""
3653 #: src/libvlc-module.c:1225
3654 msgid "Audio delay down"
3655 msgstr ""
3657 #: src/libvlc-module.c:1226
3658 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3659 msgstr ""
3661 #: src/libvlc-module.c:1227
3662 msgid "Play playlist bookmark 1"
3663 msgstr ""
3665 #: src/libvlc-module.c:1228
3666 msgid "Play playlist bookmark 2"
3667 msgstr ""
3669 #: src/libvlc-module.c:1229
3670 msgid "Play playlist bookmark 3"
3671 msgstr ""
3673 #: src/libvlc-module.c:1230
3674 msgid "Play playlist bookmark 4"
3675 msgstr ""
3677 #: src/libvlc-module.c:1231
3678 msgid "Play playlist bookmark 5"
3679 msgstr ""
3681 #: src/libvlc-module.c:1232
3682 msgid "Play playlist bookmark 6"
3683 msgstr ""
3685 #: src/libvlc-module.c:1233
3686 msgid "Play playlist bookmark 7"
3687 msgstr ""
3689 #: src/libvlc-module.c:1234
3690 msgid "Play playlist bookmark 8"
3691 msgstr ""
3693 #: src/libvlc-module.c:1235
3694 msgid "Play playlist bookmark 9"
3695 msgstr ""
3697 #: src/libvlc-module.c:1236
3698 msgid "Play playlist bookmark 10"
3699 msgstr ""
3701 #: src/libvlc-module.c:1237
3702 msgid "Select the key to play this bookmark."
3703 msgstr ""
3705 #: src/libvlc-module.c:1238
3706 msgid "Set playlist bookmark 1"
3707 msgstr ""
3709 #: src/libvlc-module.c:1239
3710 msgid "Set playlist bookmark 2"
3711 msgstr ""
3713 #: src/libvlc-module.c:1240
3714 msgid "Set playlist bookmark 3"
3715 msgstr ""
3717 #: src/libvlc-module.c:1241
3718 msgid "Set playlist bookmark 4"
3719 msgstr ""
3721 #: src/libvlc-module.c:1242
3722 msgid "Set playlist bookmark 5"
3723 msgstr ""
3725 #: src/libvlc-module.c:1243
3726 msgid "Set playlist bookmark 6"
3727 msgstr ""
3729 #: src/libvlc-module.c:1244
3730 msgid "Set playlist bookmark 7"
3731 msgstr ""
3733 #: src/libvlc-module.c:1245
3734 msgid "Set playlist bookmark 8"
3735 msgstr ""
3737 #: src/libvlc-module.c:1246
3738 msgid "Set playlist bookmark 9"
3739 msgstr ""
3741 #: src/libvlc-module.c:1247
3742 msgid "Set playlist bookmark 10"
3743 msgstr ""
3745 #: src/libvlc-module.c:1248
3746 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3747 msgstr ""
3749 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:83
3750 msgid "Playlist bookmark 1"
3751 msgstr ""
3753 #: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:84
3754 msgid "Playlist bookmark 2"
3755 msgstr ""
3757 #: src/libvlc-module.c:1252 modules/control/hotkeys.c:85
3758 msgid "Playlist bookmark 3"
3759 msgstr ""
3761 #: src/libvlc-module.c:1253 modules/control/hotkeys.c:86
3762 msgid "Playlist bookmark 4"
3763 msgstr ""
3765 #: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:87
3766 msgid "Playlist bookmark 5"
3767 msgstr ""
3769 #: src/libvlc-module.c:1255 modules/control/hotkeys.c:88
3770 msgid "Playlist bookmark 6"
3771 msgstr ""
3773 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:89
3774 msgid "Playlist bookmark 7"
3775 msgstr ""
3777 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:90
3778 msgid "Playlist bookmark 8"
3779 msgstr ""
3781 #: src/libvlc-module.c:1258 modules/control/hotkeys.c:91
3782 msgid "Playlist bookmark 9"
3783 msgstr ""
3785 #: src/libvlc-module.c:1259 modules/control/hotkeys.c:92
3786 msgid "Playlist bookmark 10"
3787 msgstr ""
3789 #: src/libvlc-module.c:1261
3790 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3791 msgstr ""
3793 #: src/libvlc-module.c:1263
3794 msgid "Go back in browsing history"
3795 msgstr ""
3797 #: src/libvlc-module.c:1264
3798 msgid ""
3799 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3800 "history."
3801 msgstr ""
3803 #: src/libvlc-module.c:1265
3804 msgid "Go forward in browsing history"
3805 msgstr ""
3807 #: src/libvlc-module.c:1266
3808 msgid ""
3809 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3810 "history."
3811 msgstr ""
3813 #: src/libvlc-module.c:1268
3814 msgid "Cycle audio track"
3815 msgstr ""
3817 #: src/libvlc-module.c:1269
3818 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3819 msgstr ""
3821 #: src/libvlc-module.c:1270
3822 msgid "Cycle subtitle track"
3823 msgstr ""
3825 #: src/libvlc-module.c:1271
3826 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3827 msgstr ""
3829 #: src/libvlc-module.c:1272
3830 msgid "Cycle source aspect ratio"
3831 msgstr ""
3833 #: src/libvlc-module.c:1273
3834 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3835 msgstr ""
3837 #: src/libvlc-module.c:1274
3838 msgid "Cycle video crop"
3839 msgstr ""
3841 #: src/libvlc-module.c:1275
3842 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3843 msgstr ""
3845 #: src/libvlc-module.c:1276
3846 msgid "Cycle deinterlace modes"
3847 msgstr ""
3849 #: src/libvlc-module.c:1277
3850 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3851 msgstr ""
3853 #: src/libvlc-module.c:1278
3854 msgid "Show interface"
3855 msgstr ""
3857 #: src/libvlc-module.c:1279
3858 msgid "Raise the interface above all other windows."
3859 msgstr ""
3861 #: src/libvlc-module.c:1280
3862 msgid "Hide interface"
3863 msgstr ""
3865 #: src/libvlc-module.c:1281
3866 msgid "Lower the interface below all other windows."
3867 msgstr ""
3869 #: src/libvlc-module.c:1282
3870 msgid "Take video snapshot"
3871 msgstr ""
3873 #: src/libvlc-module.c:1283
3874 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3875 msgstr ""
3877 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/access_filter/record.c:51
3878 #: modules/access_filter/record.c:52
3879 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:283
3880 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
3881 msgid "Record"
3882 msgstr ""
3884 #: src/libvlc-module.c:1286
3885 msgid "Record access filter start/stop."
3886 msgstr ""
3888 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/access_filter/dump.c:49
3889 #: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
3890 msgid "Dump"
3891 msgstr ""
3893 #: src/libvlc-module.c:1288
3894 msgid "Media dump access filter trigger."
3895 msgstr ""
3897 #: src/libvlc-module.c:1290
3898 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3899 msgstr ""
3901 #: src/libvlc-module.c:1291
3902 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3903 msgstr ""
3905 #: src/libvlc-module.c:1294
3906 msgid "Toggle random playlist playback"
3907 msgstr ""
3909 #: src/libvlc-module.c:1296 src/libvlc-module.c:1297
3910 #: src/video_output/vout_intf.c:300
3911 msgid "Zoom"
3912 msgstr ""
3914 #: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1300
3915 msgid "Un-Zoom"
3916 msgstr ""
3918 #: src/libvlc-module.c:1302 src/libvlc-module.c:1303
3919 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3920 msgstr ""
3922 #: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305
3923 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3924 msgstr ""
3926 #: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308
3927 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3928 msgstr ""
3930 #: src/libvlc-module.c:1309 src/libvlc-module.c:1310
3931 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3932 msgstr ""
3934 #: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313
3935 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3936 msgstr ""
3938 #: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
3939 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3940 msgstr ""
3942 #: src/libvlc-module.c:1317 src/libvlc-module.c:1318
3943 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3944 msgstr ""
3946 #: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320
3947 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3948 msgstr ""
3950 #: src/libvlc-module.c:1322
3951 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3952 msgstr ""
3954 #: src/libvlc-module.c:1324
3955 msgid ""
3956 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3957 "output for the time being."
3958 msgstr ""
3960 #: src/libvlc-module.c:1327
3961 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3962 msgstr ""
3964 #: src/libvlc-module.c:1328
3965 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
3966 msgstr ""
3968 #: src/libvlc-module.c:1329
3969 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3970 msgstr ""
3972 #: src/libvlc-module.c:1330
3973 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
3974 msgstr ""
3976 #: src/libvlc-module.c:1331
3977 msgid "Highlight widget on the right"
3978 msgstr ""
3980 #: src/libvlc-module.c:1333
3981 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3982 msgstr ""
3984 #: src/libvlc-module.c:1334
3985 msgid "Highlight widget on the left"
3986 msgstr ""
3988 #: src/libvlc-module.c:1336
3989 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3990 msgstr ""
3992 #: src/libvlc-module.c:1337
3993 msgid "Highlight widget on top"
3994 msgstr ""
3996 #: src/libvlc-module.c:1339
3997 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3998 msgstr ""
4000 #: src/libvlc-module.c:1340
4001 msgid "Highlight widget below"
4002 msgstr ""
4004 #: src/libvlc-module.c:1342
4005 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4006 msgstr ""
4008 #: src/libvlc-module.c:1343
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Select current widget"
4011 msgstr "_وديو"
4013 #: src/libvlc-module.c:1345
4014 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4015 msgstr ""
4017 #: src/libvlc-module.c:1348
4018 #, c-format
4019 msgid ""
4020 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4021 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4022 "in the playlist.\n"
4023 "The first item specified will be played first.\n"
4024 "\n"
4025 "Options-styles:\n"
4026 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4027 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4028 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4029 "            and that overrides previous settings.\n"
4030 "\n"
4031 "Stream MRL syntax:\n"
4032 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4033 "option=value ...]\n"
4034 "\n"
4035 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4036 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4037 "\n"
4038 "URL syntax:\n"
4039 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4040 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4041 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4042 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4043 "  screen://                      Screen capture\n"
4044 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4045 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4046 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4047 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4048 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4049 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
4050 "certain time\n"
4051 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
4052 msgstr ""
4054 #: src/libvlc-module.c:1481 src/video_output/vout_intf.c:444
4055 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:961
4056 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:748
4057 #: modules/video_output/snapshot.c:75
4058 msgid "Snapshot"
4059 msgstr ""
4061 #: src/libvlc-module.c:1498
4062 msgid "Window properties"
4063 msgstr ""
4065 #: src/libvlc-module.c:1541
4066 msgid "Subpictures"
4067 msgstr ""
4069 #: src/libvlc-module.c:1548 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
4070 #: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
4071 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:72
4072 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4073 msgid "Subtitles"
4074 msgstr ""
4076 #: src/libvlc-module.c:1565 modules/stream_out/transcode.c:151
4077 msgid "Overlays"
4078 msgstr ""
4080 #: src/libvlc-module.c:1573
4081 msgid "France"
4082 msgstr ""
4084 #: src/libvlc-module.c:1575
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Track settings"
4087 msgstr "_صحيح"
4089 #: src/libvlc-module.c:1597
4090 msgid "Playback control"
4091 msgstr ""
4093 #: src/libvlc-module.c:1614
4094 msgid "Default devices"
4095 msgstr ""
4097 #: src/libvlc-module.c:1623
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Network settings"
4100 msgstr "_صحيح"
4102 #: src/libvlc-module.c:1635
4103 msgid "Socks proxy"
4104 msgstr ""
4106 #: src/libvlc-module.c:1644
4107 msgid "Metadata"
4108 msgstr ""
4110 #: src/libvlc-module.c:1674
4111 msgid "Decoders"
4112 msgstr ""
4114 #: src/libvlc-module.c:1681 modules/access/v4l2.c:91
4115 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4116 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
4117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4120 msgid "Input"
4121 msgstr ""
4123 #: src/libvlc-module.c:1721
4124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4125 msgid "VLM"
4126 msgstr ""
4128 #: src/libvlc-module.c:1754
4129 msgid "CPU"
4130 msgstr ""
4132 #: src/libvlc-module.c:1776
4133 msgid "Special modules"
4134 msgstr ""
4136 #: src/libvlc-module.c:1782
4137 msgid "Plugins"
4138 msgstr ""
4140 #: src/libvlc-module.c:1790
4141 msgid "Performance options"
4142 msgstr ""
4144 #: src/libvlc-module.c:1940
4145 msgid "Hot keys"
4146 msgstr ""
4148 #: src/libvlc-module.c:2304
4149 msgid "Jump sizes"
4150 msgstr ""
4152 #: src/libvlc-module.c:2381
4153 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4154 msgstr ""
4156 #: src/libvlc-module.c:2384
4157 msgid ""
4158 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4159 "--help-verbose)"
4160 msgstr ""
4162 #: src/libvlc-module.c:2387
4163 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4164 msgstr ""
4166 #: src/libvlc-module.c:2389
4167 msgid "print a list of available modules"
4168 msgstr ""
4170 #: src/libvlc-module.c:2391
4171 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4172 msgstr ""
4174 #: src/libvlc-module.c:2393
4175 msgid ""
4176 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4177 "verbose)"
4178 msgstr ""
4180 #: src/libvlc-module.c:2396
4181 msgid "save the current command line options in the config"
4182 msgstr ""
4184 #: src/libvlc-module.c:2398
4185 msgid "reset the current config to the default values"
4186 msgstr ""
4188 #: src/libvlc-module.c:2400
4189 msgid "use alternate config file"
4190 msgstr ""
4192 #: src/libvlc-module.c:2402
4193 msgid "resets the current plugins cache"
4194 msgstr ""
4196 #: src/libvlc-module.c:2404
4197 msgid "print version information"
4198 msgstr ""
4200 #: src/libvlc-module.c:2455
4201 #, fuzzy
4202 msgid "main program"
4203 msgstr "د بروكرام وتل"
4205 #: src/playlist/tree.c:61 modules/access/bda/bda.c:61
4206 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4207 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4208 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4209 #: modules/access/bda/bda.c:152
4210 msgid "Undefined"
4211 msgstr ""
4213 #: src/text/iso-639_def.h:38
4214 msgid "Afar"
4215 msgstr ""
4217 #: src/text/iso-639_def.h:39
4218 msgid "Abkhazian"
4219 msgstr ""
4221 #: src/text/iso-639_def.h:40
4222 msgid "Afrikaans"
4223 msgstr ""
4225 #: src/text/iso-639_def.h:41
4226 msgid "Albanian"
4227 msgstr ""
4229 #: src/text/iso-639_def.h:42
4230 msgid "Amharic"
4231 msgstr ""
4233 #: src/text/iso-639_def.h:44
4234 msgid "Armenian"
4235 msgstr ""
4237 #: src/text/iso-639_def.h:45
4238 msgid "Assamese"
4239 msgstr ""
4241 #: src/text/iso-639_def.h:46
4242 msgid "Avestan"
4243 msgstr ""
4245 #: src/text/iso-639_def.h:47
4246 msgid "Aymara"
4247 msgstr ""
4249 #: src/text/iso-639_def.h:48
4250 msgid "Azerbaijani"
4251 msgstr ""
4253 #: src/text/iso-639_def.h:49
4254 msgid "Bashkir"
4255 msgstr ""
4257 #: src/text/iso-639_def.h:50
4258 msgid "Basque"
4259 msgstr ""
4261 #: src/text/iso-639_def.h:51
4262 msgid "Belarusian"
4263 msgstr ""
4265 #: src/text/iso-639_def.h:52
4266 msgid "Bengali"
4267 msgstr ""
4269 #: src/text/iso-639_def.h:53
4270 msgid "Bihari"
4271 msgstr ""
4273 #: src/text/iso-639_def.h:54
4274 msgid "Bislama"
4275 msgstr ""
4277 #: src/text/iso-639_def.h:55
4278 msgid "Bosnian"
4279 msgstr ""
4281 #: src/text/iso-639_def.h:56
4282 msgid "Breton"
4283 msgstr ""
4285 #: src/text/iso-639_def.h:57
4286 msgid "Bulgarian"
4287 msgstr ""
4289 #: src/text/iso-639_def.h:58
4290 msgid "Burmese"
4291 msgstr ""
4293 #: src/text/iso-639_def.h:60
4294 msgid "Chamorro"
4295 msgstr ""
4297 #: src/text/iso-639_def.h:61
4298 msgid "Chechen"
4299 msgstr ""
4301 #: src/text/iso-639_def.h:62
4302 msgid "Chinese"
4303 msgstr ""
4305 #: src/text/iso-639_def.h:63
4306 msgid "Church Slavic"
4307 msgstr ""
4309 #: src/text/iso-639_def.h:64
4310 msgid "Chuvash"
4311 msgstr ""
4313 #: src/text/iso-639_def.h:65
4314 msgid "Cornish"
4315 msgstr ""
4317 #: src/text/iso-639_def.h:66
4318 msgid "Corsican"
4319 msgstr ""
4321 #: src/text/iso-639_def.h:70
4322 msgid "Dzongkha"
4323 msgstr ""
4325 #: src/text/iso-639_def.h:71
4326 msgid "English"
4327 msgstr ""
4329 #: src/text/iso-639_def.h:72
4330 msgid "Esperanto"
4331 msgstr ""
4333 #: src/text/iso-639_def.h:73
4334 msgid "Estonian"
4335 msgstr ""
4337 #: src/text/iso-639_def.h:74
4338 msgid "Faroese"
4339 msgstr ""
4341 #: src/text/iso-639_def.h:75
4342 msgid "Fijian"
4343 msgstr ""
4345 #: src/text/iso-639_def.h:78
4346 msgid "Frisian"
4347 msgstr ""
4349 #: src/text/iso-639_def.h:81
4350 msgid "Gaelic (Scots)"
4351 msgstr ""
4353 #: src/text/iso-639_def.h:82
4354 msgid "Irish"
4355 msgstr ""
4357 #: src/text/iso-639_def.h:83
4358 msgid "Gallegan"
4359 msgstr ""
4361 #: src/text/iso-639_def.h:84
4362 msgid "Manx"
4363 msgstr ""
4365 #: src/text/iso-639_def.h:85
4366 msgid "Greek, Modern ()"
4367 msgstr ""
4369 #: src/text/iso-639_def.h:86
4370 msgid "Guarani"
4371 msgstr ""
4373 #: src/text/iso-639_def.h:87
4374 msgid "Gujarati"
4375 msgstr ""
4377 #: src/text/iso-639_def.h:89
4378 msgid "Herero"
4379 msgstr ""
4381 #: src/text/iso-639_def.h:90
4382 msgid "Hindi"
4383 msgstr ""
4385 #: src/text/iso-639_def.h:91
4386 msgid "Hiri Motu"
4387 msgstr ""
4389 #: src/text/iso-639_def.h:93
4390 msgid "Icelandic"
4391 msgstr ""
4393 #: src/text/iso-639_def.h:94
4394 msgid "Inuktitut"
4395 msgstr ""
4397 #: src/text/iso-639_def.h:95
4398 msgid "Interlingue"
4399 msgstr ""
4401 #: src/text/iso-639_def.h:96
4402 msgid "Interlingua"
4403 msgstr ""
4405 #: src/text/iso-639_def.h:97
4406 msgid "Indonesian"
4407 msgstr ""
4409 #: src/text/iso-639_def.h:98
4410 msgid "Inupiaq"
4411 msgstr ""
4413 #: src/text/iso-639_def.h:100
4414 msgid "Javanese"
4415 msgstr ""
4417 #: src/text/iso-639_def.h:102
4418 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4419 msgstr ""
4421 #: src/text/iso-639_def.h:103
4422 msgid "Kannada"
4423 msgstr ""
4425 #: src/text/iso-639_def.h:104
4426 msgid "Kashmiri"
4427 msgstr ""
4429 #: src/text/iso-639_def.h:105
4430 msgid "Kazakh"
4431 msgstr ""
4433 #: src/text/iso-639_def.h:106
4434 msgid "Khmer"
4435 msgstr ""
4437 #: src/text/iso-639_def.h:107
4438 msgid "Kikuyu"
4439 msgstr ""
4441 #: src/text/iso-639_def.h:108
4442 msgid "Kinyarwanda"
4443 msgstr ""
4445 #: src/text/iso-639_def.h:109
4446 msgid "Kirghiz"
4447 msgstr ""
4449 #: src/text/iso-639_def.h:110
4450 msgid "Komi"
4451 msgstr ""
4453 #: src/text/iso-639_def.h:112
4454 msgid "Kuanyama"
4455 msgstr ""
4457 #: src/text/iso-639_def.h:113
4458 msgid "Kurdish"
4459 msgstr ""
4461 #: src/text/iso-639_def.h:114
4462 msgid "Lao"
4463 msgstr ""
4465 #: src/text/iso-639_def.h:115
4466 msgid "Latin"
4467 msgstr ""
4469 #: src/text/iso-639_def.h:116
4470 msgid "Latvian"
4471 msgstr ""
4473 #: src/text/iso-639_def.h:117
4474 msgid "Lingala"
4475 msgstr ""
4477 #: src/text/iso-639_def.h:118
4478 msgid "Lithuanian"
4479 msgstr ""
4481 #: src/text/iso-639_def.h:119
4482 msgid "Letzeburgesch"
4483 msgstr ""
4485 #: src/text/iso-639_def.h:120
4486 msgid "Macedonian"
4487 msgstr ""
4489 #: src/text/iso-639_def.h:121
4490 msgid "Marshall"
4491 msgstr ""
4493 #: src/text/iso-639_def.h:122
4494 msgid "Malayalam"
4495 msgstr ""
4497 #: src/text/iso-639_def.h:123
4498 msgid "Maori"
4499 msgstr ""
4501 #: src/text/iso-639_def.h:124
4502 msgid "Marathi"
4503 msgstr ""
4505 #: src/text/iso-639_def.h:126
4506 msgid "Malagasy"
4507 msgstr ""
4509 #: src/text/iso-639_def.h:127
4510 msgid "Maltese"
4511 msgstr ""
4513 #: src/text/iso-639_def.h:128
4514 msgid "Moldavian"
4515 msgstr ""
4517 #: src/text/iso-639_def.h:129
4518 msgid "Mongolian"
4519 msgstr ""
4521 #: src/text/iso-639_def.h:130
4522 msgid "Nauru"
4523 msgstr ""
4525 #: src/text/iso-639_def.h:131
4526 msgid "Navajo"
4527 msgstr ""
4529 #: src/text/iso-639_def.h:132
4530 msgid "Ndebele, South"
4531 msgstr ""
4533 #: src/text/iso-639_def.h:133
4534 msgid "Ndebele, North"
4535 msgstr ""
4537 #: src/text/iso-639_def.h:134
4538 msgid "Ndonga"
4539 msgstr ""
4541 #: src/text/iso-639_def.h:135
4542 msgid "Nepali"
4543 msgstr ""
4545 #: src/text/iso-639_def.h:136
4546 msgid "Norwegian"
4547 msgstr ""
4549 #: src/text/iso-639_def.h:137
4550 msgid "Norwegian Nynorsk"
4551 msgstr ""
4553 #: src/text/iso-639_def.h:138
4554 msgid "Norwegian Bokmaal"
4555 msgstr ""
4557 #: src/text/iso-639_def.h:139
4558 msgid "Chichewa; Nyanja"
4559 msgstr ""
4561 #: src/text/iso-639_def.h:140
4562 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4563 msgstr ""
4565 #: src/text/iso-639_def.h:141
4566 msgid "Oriya"
4567 msgstr ""
4569 #: src/text/iso-639_def.h:142
4570 msgid "Oromo"
4571 msgstr ""
4573 #: src/text/iso-639_def.h:144
4574 msgid "Ossetian; Ossetic"
4575 msgstr ""
4577 #: src/text/iso-639_def.h:145
4578 msgid "Panjabi"
4579 msgstr ""
4581 #: src/text/iso-639_def.h:147
4582 msgid "Pali"
4583 msgstr ""
4585 #: src/text/iso-639_def.h:149
4586 msgid "Portuguese"
4587 msgstr ""
4589 #: src/text/iso-639_def.h:150
4590 msgid "Pushto"
4591 msgstr ""
4593 #: src/text/iso-639_def.h:151
4594 msgid "Quechua"
4595 msgstr ""
4597 #: src/text/iso-639_def.h:152
4598 msgid "Original audio"
4599 msgstr ""
4601 #: src/text/iso-639_def.h:153
4602 msgid "Raeto-Romance"
4603 msgstr ""
4605 #: src/text/iso-639_def.h:155
4606 msgid "Rundi"
4607 msgstr ""
4609 #: src/text/iso-639_def.h:157
4610 msgid "Sango"
4611 msgstr ""
4613 #: src/text/iso-639_def.h:158
4614 msgid "Sanskrit"
4615 msgstr ""
4617 #: src/text/iso-639_def.h:159
4618 msgid "Serbian"
4619 msgstr ""
4621 #: src/text/iso-639_def.h:160
4622 msgid "Croatian"
4623 msgstr ""
4625 #: src/text/iso-639_def.h:161
4626 msgid "Sinhalese"
4627 msgstr ""
4629 #: src/text/iso-639_def.h:164
4630 msgid "Northern Sami"
4631 msgstr ""
4633 #: src/text/iso-639_def.h:165
4634 msgid "Samoan"
4635 msgstr ""
4637 #: src/text/iso-639_def.h:166
4638 msgid "Shona"
4639 msgstr ""
4641 #: src/text/iso-639_def.h:167
4642 msgid "Sindhi"
4643 msgstr ""
4645 #: src/text/iso-639_def.h:168
4646 msgid "Somali"
4647 msgstr ""
4649 #: src/text/iso-639_def.h:169
4650 msgid "Sotho, Southern"
4651 msgstr ""
4653 #: src/text/iso-639_def.h:171
4654 msgid "Sardinian"
4655 msgstr ""
4657 #: src/text/iso-639_def.h:172
4658 msgid "Swati"
4659 msgstr ""
4661 #: src/text/iso-639_def.h:173
4662 msgid "Sundanese"
4663 msgstr ""
4665 #: src/text/iso-639_def.h:174
4666 msgid "Swahili"
4667 msgstr ""
4669 #: src/text/iso-639_def.h:176
4670 msgid "Tahitian"
4671 msgstr ""
4673 #: src/text/iso-639_def.h:177
4674 msgid "Tamil"
4675 msgstr ""
4677 #: src/text/iso-639_def.h:178
4678 msgid "Tatar"
4679 msgstr ""
4681 #: src/text/iso-639_def.h:179
4682 msgid "Telugu"
4683 msgstr ""
4685 #: src/text/iso-639_def.h:180
4686 msgid "Tajik"
4687 msgstr ""
4689 #: src/text/iso-639_def.h:181
4690 msgid "Tagalog"
4691 msgstr ""
4693 #: src/text/iso-639_def.h:182
4694 msgid "Thai"
4695 msgstr ""
4697 #: src/text/iso-639_def.h:183
4698 msgid "Tibetan"
4699 msgstr ""
4701 #: src/text/iso-639_def.h:184
4702 msgid "Tigrinya"
4703 msgstr ""
4705 #: src/text/iso-639_def.h:185
4706 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4707 msgstr ""
4709 #: src/text/iso-639_def.h:186
4710 msgid "Tswana"
4711 msgstr ""
4713 #: src/text/iso-639_def.h:187
4714 msgid "Tsonga"
4715 msgstr ""
4717 #: src/text/iso-639_def.h:189
4718 msgid "Turkmen"
4719 msgstr ""
4721 #: src/text/iso-639_def.h:190
4722 msgid "Twi"
4723 msgstr ""
4725 #: src/text/iso-639_def.h:191
4726 msgid "Uighur"
4727 msgstr ""
4729 #: src/text/iso-639_def.h:192
4730 msgid "Ukrainian"
4731 msgstr ""
4733 #: src/text/iso-639_def.h:193
4734 msgid "Urdu"
4735 msgstr ""
4737 #: src/text/iso-639_def.h:194
4738 msgid "Uzbek"
4739 msgstr ""
4741 #: src/text/iso-639_def.h:195
4742 msgid "Vietnamese"
4743 msgstr ""
4745 #: src/text/iso-639_def.h:196
4746 msgid "Volapuk"
4747 msgstr ""
4749 #: src/text/iso-639_def.h:197
4750 msgid "Welsh"
4751 msgstr ""
4753 #: src/text/iso-639_def.h:198
4754 msgid "Wolof"
4755 msgstr ""
4757 #: src/text/iso-639_def.h:199
4758 msgid "Xhosa"
4759 msgstr ""
4761 #: src/text/iso-639_def.h:200
4762 msgid "Yiddish"
4763 msgstr ""
4765 #: src/text/iso-639_def.h:201
4766 msgid "Yoruba"
4767 msgstr ""
4769 #: src/text/iso-639_def.h:202
4770 msgid "Zhuang"
4771 msgstr ""
4773 #: src/text/iso-639_def.h:203
4774 msgid "Zulu"
4775 msgstr ""
4777 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:974
4778 msgid "Unknown"
4779 msgstr ""
4781 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/gui/macosx/intf.m:704
4782 #: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4783 msgid "Deinterlace"
4784 msgstr ""
4786 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4787 msgid "Discard"
4788 msgstr ""
4790 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4791 msgid "Blend"
4792 msgstr ""
4794 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4795 msgid "Mean"
4796 msgstr ""
4798 #: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4799 msgid "Bob"
4800 msgstr ""
4802 #: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4803 msgid "Linear"
4804 msgstr ""
4806 #: src/video_output/vout_intf.c:198
4807 msgid "1:4 Quarter"
4808 msgstr ""
4810 #: src/video_output/vout_intf.c:199
4811 msgid "1:2 Half"
4812 msgstr ""
4814 #: src/video_output/vout_intf.c:200
4815 msgid "1:1 Original"
4816 msgstr ""
4818 #: src/video_output/vout_intf.c:201
4819 msgid "2:1 Double"
4820 msgstr ""
4822 #: src/video_output/vout_intf.c:333 modules/gui/macosx/intf.m:698
4823 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/video_filter/crop.c:100
4824 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
4825 msgid "Crop"
4826 msgstr ""
4828 #: src/video_output/vout_intf.c:394 modules/gui/macosx/intf.m:696
4829 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Aspect-ratio"
4832 msgstr "د بروكرام به هكله"
4834 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:58
4835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dvb/access.c:73
4836 #: modules/access/dv.c:66 modules/access/dvdnav.c:66
4837 #: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38
4838 #: modules/access/file.c:81 modules/access/ftp.c:52
4839 #: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54
4840 #: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:44
4841 #: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34
4842 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58
4843 #: modules/access/v4l2.c:193 modules/access/v4l.c:72
4844 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4845 msgid "Caching value in ms"
4846 msgstr ""
4848 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4849 msgid ""
4850 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4851 msgstr ""
4853 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4854 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736
4855 msgid "Adapter card to tune"
4856 msgstr ""
4858 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4859 msgid ""
4860 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4861 "n>=0."
4862 msgstr ""
4864 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4865 msgid "Device number to use on adapter"
4866 msgstr ""
4868 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4869 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:758
4870 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
4871 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4872 msgstr ""
4874 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4875 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4876 msgstr ""
4878 #: modules/access/bda/bda.c:55
4879 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4880 msgstr ""
4882 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4883 msgid "Inversion mode"
4884 msgstr ""
4886 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4887 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4888 msgstr ""
4890 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4891 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4892 msgstr ""
4894 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4895 msgid ""
4896 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4897 "disable this feature if you experience some trouble."
4898 msgstr ""
4900 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4901 msgid "Budget mode"
4902 msgstr ""
4904 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4905 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4906 msgstr ""
4908 #: modules/access/bda/bda.c:75
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Network Identifier"
4911 msgstr "_صحيح"
4913 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4914 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4915 msgstr ""
4917 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4918 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4919 msgstr ""
4921 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
4922 msgid "LNB voltage"
4923 msgstr ""
4925 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
4926 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4927 msgstr ""
4929 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
4930 msgid "High LNB voltage"
4931 msgstr ""
4933 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
4934 msgid ""
4935 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4936 "supported by all frontends."
4937 msgstr ""
4939 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
4940 msgid "22 kHz tone"
4941 msgstr ""
4943 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
4944 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4945 msgstr ""
4947 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
4948 msgid "Transponder FEC"
4949 msgstr ""
4951 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
4952 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4953 msgstr ""
4955 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
4956 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4957 msgstr ""
4959 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
4960 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4961 msgstr ""
4963 #: modules/access/bda/bda.c:99
4964 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4965 msgstr ""
4967 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
4968 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4969 msgstr ""
4971 #: modules/access/bda/bda.c:102
4972 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4973 msgstr ""
4975 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
4976 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4977 msgstr ""
4979 #: modules/access/bda/bda.c:106
4980 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4981 msgstr ""
4983 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
4984 msgid "Modulation type"
4985 msgstr ""
4987 #: modules/access/bda/bda.c:110
4988 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4989 msgstr ""
4991 #: modules/access/bda/bda.c:113
4992 msgid "16"
4993 msgstr ""
4995 #: modules/access/bda/bda.c:113
4996 msgid "32"
4997 msgstr ""
4999 #: modules/access/bda/bda.c:114
5000 msgid "64"
5001 msgstr ""
5003 #: modules/access/bda/bda.c:114
5004 msgid "128"
5005 msgstr ""
5007 #: modules/access/bda/bda.c:114
5008 msgid "256"
5009 msgstr ""
5011 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
5012 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5013 msgstr ""
5015 #: modules/access/bda/bda.c:118
5016 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5017 msgstr ""
5019 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5020 msgid "1/2"
5021 msgstr ""
5023 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5024 msgid "2/3"
5025 msgstr ""
5027 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5028 msgid "3/4"
5029 msgstr ""
5031 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5032 msgid "5/6"
5033 msgstr ""
5035 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5036 msgid "7/8"
5037 msgstr ""
5039 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
5040 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5041 msgstr ""
5043 #: modules/access/bda/bda.c:125
5044 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5045 msgstr ""
5047 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
5048 msgid "Terrestrial bandwidth"
5049 msgstr ""
5051 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
5052 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5053 msgstr ""
5055 #: modules/access/bda/bda.c:134
5056 msgid "6 MHz"
5057 msgstr ""
5059 #: modules/access/bda/bda.c:135
5060 msgid "7 MHz"
5061 msgstr ""
5063 #: modules/access/bda/bda.c:135
5064 msgid "8 MHz"
5065 msgstr ""
5067 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
5068 msgid "Terrestrial guard interval"
5069 msgstr ""
5071 #: modules/access/bda/bda.c:138
5072 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5073 msgstr ""
5075 #: modules/access/bda/bda.c:140
5076 msgid "1/4"
5077 msgstr ""
5079 #: modules/access/bda/bda.c:140
5080 msgid "1/8"
5081 msgstr ""
5083 #: modules/access/bda/bda.c:141
5084 msgid "1/16"
5085 msgstr ""
5087 #: modules/access/bda/bda.c:141
5088 msgid "1/32"
5089 msgstr ""
5091 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
5092 msgid "Terrestrial transmission mode"
5093 msgstr ""
5095 #: modules/access/bda/bda.c:144
5096 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5097 msgstr ""
5099 #: modules/access/bda/bda.c:146
5100 msgid "2k"
5101 msgstr ""
5103 #: modules/access/bda/bda.c:147
5104 msgid "8k"
5105 msgstr ""
5107 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
5108 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5109 msgstr ""
5111 #: modules/access/bda/bda.c:150
5112 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5113 msgstr ""
5115 #: modules/access/bda/bda.c:152
5116 msgid "1"
5117 msgstr ""
5119 #: modules/access/bda/bda.c:153
5120 msgid "2"
5121 msgstr ""
5123 #: modules/access/bda/bda.c:153
5124 msgid "4"
5125 msgstr ""
5127 #: modules/access/bda/bda.c:156
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Satellite Azimuth"
5130 msgstr "_نويكيد"
5132 #: modules/access/bda/bda.c:157
5133 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5134 msgstr ""
5136 #: modules/access/bda/bda.c:158
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Satellite Elevation"
5139 msgstr "_نويكيد"
5141 #: modules/access/bda/bda.c:159
5142 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5143 msgstr ""
5145 #: modules/access/bda/bda.c:160
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Satellite Longitude"
5148 msgstr "_نويكيد"
5150 #: modules/access/bda/bda.c:162
5151 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5152 msgstr ""
5154 #: modules/access/bda/bda.c:163
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Satellite Polarisation"
5157 msgstr "_نويكيد"
5159 #: modules/access/bda/bda.c:164
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5162 msgstr "_نويكيد"
5164 #: modules/access/bda/bda.c:166
5165 msgid "Horizontal"
5166 msgstr ""
5168 #: modules/access/bda/bda.c:166
5169 msgid "Vertical"
5170 msgstr ""
5172 #: modules/access/bda/bda.c:167
5173 msgid "Circular Left"
5174 msgstr ""
5176 #: modules/access/bda/bda.c:167
5177 msgid "Circular Right"
5178 msgstr ""
5180 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
5181 msgid "DVB"
5182 msgstr ""
5184 #: modules/access/bda/bda.c:171
5185 msgid "DirectShow DVB input"
5186 msgstr ""
5188 #: modules/access/cdda/access.c:286
5189 msgid "CD reading failed"
5190 msgstr ""
5192 #: modules/access/cdda/access.c:287
5193 #, c-format
5194 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5195 msgstr ""
5197 #: modules/access/cdda.c:60
5198 msgid ""
5199 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5200 "milliseconds."
5201 msgstr ""
5203 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178
5204 #: modules/gui/macosx/open.m:526 modules/gui/macosx/open.m:614
5205 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:79
5206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Audio CD"
5209 msgstr "_غر"
5211 #: modules/access/cdda.c:65
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Audio CD input"
5214 msgstr "_غر"
5216 #: modules/access/cdda.c:71
5217 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5218 msgstr ""
5220 #: modules/access/cdda.c:83
5221 #, fuzzy
5222 msgid "CDDB Server"
5223 msgstr "_فايل"
5225 #: modules/access/cdda.c:83
5226 msgid "Address of the CDDB server to use."
5227 msgstr ""
5229 #: modules/access/cdda.c:86
5230 #, fuzzy
5231 msgid "CDDB port"
5232 msgstr "_وديو"
5234 #: modules/access/cdda.c:86
5235 msgid "CDDB Server port to use."
5236 msgstr ""
5238 #: modules/access/cdda.c:440
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Audio CD - Track "
5241 msgstr "_غر"
5243 #: modules/access/cdda.c:457
5244 #, fuzzy, c-format
5245 msgid "Audio CD - Track %i"
5246 msgstr "_غر"
5248 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
5249 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5250 msgid "none"
5251 msgstr ""
5253 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5254 msgid "overlap"
5255 msgstr ""
5257 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5258 msgid "full"
5259 msgstr ""
5261 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5262 msgid ""
5263 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5264 "meta info          1\n"
5265 "events             2\n"
5266 "MRL                4\n"
5267 "external call      8\n"
5268 "all calls (0x10)  16\n"
5269 "LSN       (0x20)  32\n"
5270 "seek      (0x40)  64\n"
5271 "libcdio   (0x80) 128\n"
5272 "libcddb  (0x100) 256\n"
5273 msgstr ""
5275 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5276 msgid ""
5277 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5278 "units."
5279 msgstr ""
5281 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5282 msgid ""
5283 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5284 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5285 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5286 "25 blocks per access."
5287 msgstr ""
5289 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5290 msgid ""
5291 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5292 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5293 "   %a : The artist (for the album)\n"
5294 "   %A : The album information\n"
5295 "   %C : Category\n"
5296 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5297 "   %I : CDDB disk ID\n"
5298 "   %G : Genre\n"
5299 "   %M : The current MRL\n"
5300 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5301 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5302 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5303 "   %T : The track number\n"
5304 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5305 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5306 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5307 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5308 "   %% : a % \n"
5309 msgstr ""
5311 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5312 msgid ""
5313 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5314 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5315 "   %M : The current MRL\n"
5316 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5317 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5318 "   %T : The track number\n"
5319 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5320 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5321 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5322 "   %% : a % \n"
5323 msgstr ""
5325 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5326 msgid "Enable CD paranoia?"
5327 msgstr ""
5329 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5330 msgid ""
5331 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5332 "none: no paranoia - fastest.\n"
5333 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5334 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5335 msgstr ""
5337 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5338 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5339 msgstr ""
5341 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5342 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5343 msgstr ""
5345 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Audio Compact Disc"
5348 msgstr "_غر"
5350 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5351 msgid "Additional debug"
5352 msgstr ""
5354 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5355 msgid "Caching value in microseconds"
5356 msgstr ""
5358 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5359 msgid "Number of blocks per CD read"
5360 msgstr ""
5362 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5363 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5364 msgstr ""
5366 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5367 msgid "Use CD audio controls and output?"
5368 msgstr ""
5370 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5371 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5372 msgstr ""
5374 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5375 msgid "Do CD-Text lookups?"
5376 msgstr ""
5378 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5379 #, fuzzy
5380 msgid "If set, get CD-Text information"
5381 msgstr "_نويكيد"
5383 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5384 msgid "Use Navigation-style playback?"
5385 msgstr ""
5387 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5388 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5389 msgstr ""
5391 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5392 msgid "CDDB"
5393 msgstr ""
5395 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5396 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5397 msgstr ""
5399 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5400 msgid "CDDB lookups"
5401 msgstr ""
5403 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5404 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5405 msgstr ""
5407 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5408 msgid "CDDB server"
5409 msgstr ""
5411 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5412 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5413 msgstr ""
5415 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5416 msgid "CDDB server port"
5417 msgstr ""
5419 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5420 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5421 msgstr ""
5423 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5424 msgid "email address reported to CDDB server"
5425 msgstr ""
5427 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5428 msgid "Cache CDDB lookups?"
5429 msgstr ""
5431 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5432 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5433 msgstr ""
5435 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5436 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5437 msgstr ""
5439 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5440 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5441 msgstr ""
5443 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5444 msgid "CDDB server timeout"
5445 msgstr ""
5447 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5448 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5449 msgstr ""
5451 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5452 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5453 msgstr ""
5455 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5456 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5457 msgstr ""
5459 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5460 msgid ""
5461 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5462 "are available"
5463 msgstr ""
5465 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5466 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:83
5467 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5468 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
5469 msgid "Disc"
5470 msgstr ""
5472 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5473 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:104
5474 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:38
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Duration"
5477 msgstr "_نويكيد"
5479 #: modules/access/cdda/info.c:334
5480 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5481 msgstr ""
5483 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:103
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Tracks"
5486 msgstr "_غر"
5488 #: modules/access/cdda/info.c:401
5489 msgid "MRL"
5490 msgstr ""
5492 #: modules/access/cdda/info.c:858
5493 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:76
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Track Number"
5496 msgstr "_غر"
5498 #: modules/access/dc1394.c:62
5499 #, fuzzy
5500 msgid "dc1394 input"
5501 msgstr "_غر"
5503 #: modules/access/directory.c:70
5504 msgid "Subdirectory behavior"
5505 msgstr ""
5507 #: modules/access/directory.c:72
5508 msgid ""
5509 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5510 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5511 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5512 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5513 msgstr ""
5515 #: modules/access/directory.c:78
5516 msgid "collapse"
5517 msgstr ""
5519 #: modules/access/directory.c:79
5520 msgid "expand"
5521 msgstr ""
5523 #: modules/access/directory.c:81
5524 msgid "Ignored extensions"
5525 msgstr ""
5527 #: modules/access/directory.c:83
5528 msgid ""
5529 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5530 "directory.\n"
5531 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5532 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5533 msgstr ""
5535 #: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Directory"
5538 msgstr "_غر"
5540 #: modules/access/directory.c:92
5541 msgid "Standard filesystem directory input"
5542 msgstr ""
5544 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5545 msgid "Cable"
5546 msgstr ""
5548 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5549 msgid "Antenna"
5550 msgstr ""
5552 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
5553 msgid "TV"
5554 msgstr ""
5556 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5557 #, fuzzy
5558 msgid "FM radio"
5559 msgstr "_غر"
5561 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5562 #, fuzzy
5563 msgid "AM radio"
5564 msgstr "_غر"
5566 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5567 msgid "DSS"
5568 msgstr ""
5570 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5571 msgid ""
5572 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5573 "millisecondss."
5574 msgstr ""
5576 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76
5577 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:546
5578 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:591
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Video device name"
5581 msgstr "_غر"
5583 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5584 msgid ""
5585 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5586 "don't specify anything, the default device will be used."
5587 msgstr ""
5589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l2.c:166
5590 #: modules/access/v4l.c:80 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:552
5591 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:597
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Audio device name"
5594 msgstr "_غر"
5596 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5597 msgid ""
5598 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5599 "don't specify anything, the default device will be used. "
5600 msgstr ""
5602 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5603 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Video size"
5606 msgstr "_وديو"
5608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5609 msgid ""
5610 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5611 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5612 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5613 msgstr ""
5615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l2.c:85
5616 #: modules/access/v4l.c:84
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Video input chroma format"
5619 msgstr "_وديو"
5621 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
5622 msgid ""
5623 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5624 "(default), RV24, etc.)"
5625 msgstr ""
5627 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Video input frame rate"
5630 msgstr "_وديو"
5632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5633 msgid ""
5634 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5635 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5636 msgstr ""
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5639 msgid "Device properties"
5640 msgstr ""
5642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5643 msgid ""
5644 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5645 msgstr ""
5647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5648 msgid "Tuner properties"
5649 msgstr ""
5651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5652 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5653 msgstr ""
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Tuner TV Channel"
5658 msgstr "_غر"
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5661 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5662 msgstr ""
5664 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5665 msgid "Tuner country code"
5666 msgstr ""
5668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5669 msgid ""
5670 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5671 "mapping (0 means default)."
5672 msgstr ""
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5675 msgid "Tuner input type"
5676 msgstr ""
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5679 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5680 msgstr ""
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Video input pin"
5685 msgstr "_وديو"
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5688 msgid ""
5689 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5690 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5691 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5692 "will not be changed."
5693 msgstr ""
5695 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Audio input pin"
5698 msgstr "_غر"
5700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5701 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5702 msgstr ""
5704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Video output pin"
5707 msgstr "_صحيح"
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5710 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5711 msgstr ""
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Audio output pin"
5716 msgstr "_صحيح"
5718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5719 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5720 msgstr ""
5722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5723 msgid "AM Tuner mode"
5724 msgstr ""
5726 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5727 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5728 msgstr ""
5730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5731 msgid "DirectShow"
5732 msgstr ""
5734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 modules/access/dshow/dshow.cpp:227
5735 #, fuzzy
5736 msgid "DirectShow input"
5737 msgstr "_غر"
5739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5740 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/video_output/msw/directx.c:172
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Refresh list"
5743 msgstr "_فايل"
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Configure"
5748 msgstr "د بروكرام به هكله"
5750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:891 modules/access/dshow/dshow.cpp:941
5751 msgid "Capturing failed"
5752 msgstr ""
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:892
5755 #, c-format
5756 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5757 msgstr ""
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:942
5760 #, c-format
5761 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5762 msgstr ""
5764 #: modules/access/dvb/access.c:127
5765 msgid "Modulation type for front-end device."
5766 msgstr ""
5768 #: modules/access/dvb/access.c:148
5769 msgid "HTTP Host address"
5770 msgstr ""
5772 #: modules/access/dvb/access.c:150
5773 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5774 msgstr ""
5776 #: modules/access/dvb/access.c:152
5777 msgid "HTTP user name"
5778 msgstr ""
5780 #: modules/access/dvb/access.c:154
5781 msgid ""
5782 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5783 msgstr ""
5785 #: modules/access/dvb/access.c:157
5786 msgid "HTTP password"
5787 msgstr ""
5789 #: modules/access/dvb/access.c:159
5790 msgid ""
5791 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5792 msgstr ""
5794 #: modules/access/dvb/access.c:162
5795 msgid "HTTP ACL"
5796 msgstr ""
5798 #: modules/access/dvb/access.c:164
5799 msgid ""
5800 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5801 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5802 msgstr ""
5804 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:69
5805 #: modules/control/http/http.c:50
5806 msgid "Certificate file"
5807 msgstr ""
5809 #: modules/access/dvb/access.c:169
5810 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5811 msgstr ""
5813 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:72
5814 #: modules/control/http/http.c:53
5815 msgid "Private key file"
5816 msgstr ""
5818 #: modules/access/dvb/access.c:173
5819 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5820 msgstr ""
5822 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:76
5823 #: modules/control/http/http.c:55
5824 msgid "Root CA file"
5825 msgstr ""
5827 #: modules/access/dvb/access.c:176
5828 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5829 msgstr ""
5831 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:81
5832 #: modules/control/http/http.c:58
5833 msgid "CRL file"
5834 msgstr ""
5836 #: modules/access/dvb/access.c:180
5837 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5838 msgstr ""
5840 #: modules/access/dvb/access.c:184
5841 msgid "DVB input with v4l2 support"
5842 msgstr ""
5844 #: modules/access/dvb/access.c:236
5845 msgid "HTTP server"
5846 msgstr ""
5848 #: modules/access/dvb/access.c:727
5849 msgid "Input syntax is deprecated"
5850 msgstr ""
5852 #: modules/access/dvb/access.c:728
5853 msgid ""
5854 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5855 "the new syntax."
5856 msgstr ""
5858 #: modules/access/dvb/access.c:774
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Illegal Polarization"
5861 msgstr "_نويكيد"
5863 #: modules/access/dvb/access.c:775
5864 #, c-format
5865 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5866 msgstr ""
5868 #: modules/access/dv.c:68
5869 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5870 msgstr ""
5872 #: modules/access/dv.c:72
5873 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5874 msgstr ""
5876 #: modules/access/dv.c:73
5877 msgid "dv"
5878 msgstr ""
5880 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56
5881 msgid "DVD angle"
5882 msgstr ""
5884 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:58
5885 msgid "Default DVD angle."
5886 msgstr ""
5888 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
5889 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5890 msgstr ""
5892 #: modules/access/dvdnav.c:70
5893 msgid "Start directly in menu"
5894 msgstr ""
5896 #: modules/access/dvdnav.c:72
5897 msgid ""
5898 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5899 "useless warning introductions."
5900 msgstr ""
5902 #: modules/access/dvdnav.c:81
5903 msgid "DVD with menus"
5904 msgstr ""
5906 #: modules/access/dvdnav.c:82
5907 msgid "DVDnav Input"
5908 msgstr ""
5910 #: modules/access/dvdnav.c:298 modules/access/dvdread.c:234
5911 #: modules/access/dvdread.c:494 modules/access/dvdread.c:556
5912 msgid "Playback failure"
5913 msgstr ""
5915 #: modules/access/dvdnav.c:299
5916 msgid ""
5917 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5918 msgstr ""
5920 #: modules/access/dvdread.c:65
5921 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5922 msgstr ""
5924 #: modules/access/dvdread.c:67
5925 msgid ""
5926 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5927 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5928 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5929 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5930 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5931 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5932 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5933 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5934 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5935 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5936 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5937 "The default method is: key."
5938 msgstr ""
5940 #: modules/access/dvdread.c:83
5941 #, fuzzy
5942 msgid "title"
5943 msgstr "_فايل"
5945 #: modules/access/dvdread.c:83
5946 msgid "Key"
5947 msgstr ""
5949 #: modules/access/dvdread.c:89
5950 msgid "DVD without menus"
5951 msgstr ""
5953 #: modules/access/dvdread.c:90
5954 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5955 msgstr ""
5957 #: modules/access/dvdread.c:235
5958 #, c-format
5959 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
5960 msgstr ""
5962 #: modules/access/dvdread.c:495
5963 #, c-format
5964 msgid "DVDRead could not read block %d."
5965 msgstr ""
5967 #: modules/access/dvdread.c:557
5968 #, c-format
5969 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5970 msgstr ""
5972 #: modules/access/eyetv.c:44
5973 msgid "EyeTV access module"
5974 msgstr ""
5976 #: modules/access/fake.c:40
5977 msgid ""
5978 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5979 msgstr ""
5981 #: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l2.c:104
5982 #: modules/access/v4l.c:135
5983 msgid "Framerate"
5984 msgstr ""
5986 #: modules/access/fake.c:44
5987 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5988 msgstr ""
5990 #: modules/access/fake.c:45 modules/stream_out/bridge.c:35
5991 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
5992 msgid "ID"
5993 msgstr ""
5995 #: modules/access/fake.c:47
5996 msgid ""
5997 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5998 "(default 0)."
5999 msgstr ""
6001 #: modules/access/fake.c:49
6002 msgid "Duration in ms"
6003 msgstr ""
6005 #: modules/access/fake.c:51
6006 msgid ""
6007 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6008 "meaning that the stream is unlimited)."
6009 msgstr ""
6011 #: modules/access/fake.c:55 modules/codec/fake.c:84
6012 msgid "Fake"
6013 msgstr ""
6015 #: modules/access/fake.c:56
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Fake input"
6018 msgstr "د بروكرام وتل"
6020 #: modules/access/file.c:83
6021 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6022 msgstr ""
6024 #: modules/access/file.c:85
6025 msgid "Concatenate with additional files"
6026 msgstr ""
6028 #: modules/access/file.c:87
6029 msgid ""
6030 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
6031 "a comma-separated list of files."
6032 msgstr ""
6034 #: modules/access/file.c:91
6035 #, fuzzy
6036 msgid "File input"
6037 msgstr "_غر"
6039 #: modules/access/file.c:92 modules/access_output/file.c:67
6040 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
6041 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
6042 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162
6043 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
6044 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6046 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:221
6047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
6048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6049 #, fuzzy
6050 msgid "File"
6051 msgstr "_فايل"
6053 #: modules/access/file.c:318 modules/access/file.c:406
6054 #: modules/access/file.c:560 modules/access/file.c:576
6055 msgid "File reading failed"
6056 msgstr ""
6058 #: modules/access/file.c:319 modules/access/file.c:407
6059 msgid "VLC could not read the file."
6060 msgstr ""
6062 #: modules/access/file.c:561 modules/access/file.c:577
6063 #, c-format
6064 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6065 msgstr ""
6067 #: modules/access_filter/bandwidth.c:29
6068 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6069 msgstr ""
6071 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
6072 msgid ""
6073 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6074 "seconds."
6075 msgstr ""
6077 #: modules/access_filter/bandwidth.c:40
6078 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
6079 msgid "Bandwidth"
6080 msgstr ""
6082 #: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
6083 msgid "Bandwidth limiter"
6084 msgstr ""
6086 #: modules/access_filter/dump.c:37
6087 msgid "Force use of dump module"
6088 msgstr ""
6090 #: modules/access_filter/dump.c:38
6091 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6092 msgstr ""
6094 #: modules/access_filter/dump.c:41
6095 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6096 msgstr ""
6098 #: modules/access_filter/dump.c:42
6099 msgid ""
6100 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6101 "megabyte were performed."
6102 msgstr ""
6104 #: modules/access_filter/record.c:43
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Record directory"
6107 msgstr "_غر"
6109 #: modules/access_filter/record.c:45
6110 msgid "Directory where the record will be stored."
6111 msgstr ""
6113 #: modules/access_filter/record.c:321
6114 msgid "Recording"
6115 msgstr ""
6117 #: modules/access_filter/record.c:323
6118 msgid "Recording done"
6119 msgstr ""
6121 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
6122 msgid "Timeshift granularity"
6123 msgstr ""
6125 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
6126 msgid ""
6127 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6128 "timeshifted streams."
6129 msgstr ""
6131 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
6132 msgid "Timeshift directory"
6133 msgstr ""
6135 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
6136 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6137 msgstr ""
6139 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
6140 msgid "Force use of the timeshift module"
6141 msgstr ""
6143 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6144 msgid ""
6145 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6146 "control pace or pause."
6147 msgstr ""
6149 #: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58
6150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
6151 msgid "Timeshift"
6152 msgstr ""
6154 #: modules/access/ftp.c:54
6155 msgid ""
6156 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6157 msgstr ""
6159 #: modules/access/ftp.c:56
6160 msgid "FTP user name"
6161 msgstr ""
6163 #: modules/access/ftp.c:57 modules/access/smb.c:64
6164 msgid "User name that will be used for the connection."
6165 msgstr ""
6167 #: modules/access/ftp.c:59
6168 msgid "FTP password"
6169 msgstr ""
6171 #: modules/access/ftp.c:60 modules/access/smb.c:67
6172 msgid "Password that will be used for the connection."
6173 msgstr ""
6175 #: modules/access/ftp.c:62
6176 msgid "FTP account"
6177 msgstr ""
6179 #: modules/access/ftp.c:63
6180 msgid "Account that will be used for the connection."
6181 msgstr ""
6183 #: modules/access/ftp.c:68
6184 #, fuzzy
6185 msgid "FTP input"
6186 msgstr "_غر"
6188 #: modules/access/ftp.c:85
6189 msgid "FTP upload output"
6190 msgstr ""
6192 #: modules/access/ftp.c:129 modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:200
6193 #: modules/access/ftp.c:210 modules/access/ftp.c:218
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Network interaction failed"
6196 msgstr "_صحيح"
6198 #: modules/access/ftp.c:130
6199 msgid "VLC could not connect with the given server."
6200 msgstr ""
6202 #: modules/access/ftp.c:140
6203 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6204 msgstr ""
6206 #: modules/access/ftp.c:201
6207 msgid "Your account was rejected."
6208 msgstr ""
6210 #: modules/access/ftp.c:211
6211 msgid "Your password was rejected."
6212 msgstr ""
6214 #: modules/access/ftp.c:219
6215 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6216 msgstr ""
6218 #: modules/access/gnomevfs.c:44
6219 msgid ""
6220 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6221 msgstr ""
6223 #: modules/access/gnomevfs.c:48
6224 #, fuzzy
6225 msgid "GnomeVFS input"
6226 msgstr "د بروكرام وتل"
6228 #: modules/access/http.c:48 modules/access/mms/mms.c:58
6229 msgid "HTTP proxy"
6230 msgstr ""
6232 #: modules/access/http.c:50 modules/access/mms/mms.c:60
6233 msgid ""
6234 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6235 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6236 "tried."
6237 msgstr ""
6239 #: modules/access/http.c:56
6240 msgid ""
6241 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6242 msgstr ""
6244 #: modules/access/http.c:59
6245 msgid "HTTP user agent"
6246 msgstr ""
6248 #: modules/access/http.c:60
6249 msgid "User agent that will be used for the connection."
6250 msgstr ""
6252 #: modules/access/http.c:63
6253 msgid "Auto re-connect"
6254 msgstr ""
6256 #: modules/access/http.c:65
6257 msgid ""
6258 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6259 msgstr ""
6261 #: modules/access/http.c:68
6262 msgid "Continuous stream"
6263 msgstr ""
6265 #: modules/access/http.c:69
6266 msgid ""
6267 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6268 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6269 "other types of HTTP streams."
6270 msgstr ""
6272 #: modules/access/http.c:75
6273 #, fuzzy
6274 msgid "HTTP input"
6275 msgstr "_غر"
6277 #: modules/access/http.c:77
6278 msgid "HTTP(S)"
6279 msgstr ""
6281 #: modules/access/http.c:295
6282 msgid "HTTP authentication"
6283 msgstr ""
6285 #: modules/access/http.c:296 modules/demux/live555.cpp:547
6286 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6287 msgstr ""
6289 #: modules/access/jack.c:59
6290 msgid ""
6291 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6292 "milliseconds."
6293 msgstr ""
6295 #: modules/access/jack.c:61
6296 msgid "Pace"
6297 msgstr ""
6299 #: modules/access/jack.c:63
6300 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6301 msgstr ""
6303 #: modules/access/jack.c:64
6304 msgid "Auto Connection"
6305 msgstr ""
6307 #: modules/access/jack.c:66
6308 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6309 msgstr ""
6311 #: modules/access/jack.c:69
6312 #, fuzzy
6313 msgid "JACK audio input"
6314 msgstr "_غر"
6316 #: modules/access/jack.c:71
6317 #, fuzzy
6318 msgid "JACK Input"
6319 msgstr "_غر"
6321 #: modules/access/mms/mms.c:46
6322 msgid ""
6323 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6324 msgstr ""
6326 #: modules/access/mms/mms.c:49
6327 msgid "Force selection of all streams"
6328 msgstr ""
6330 #: modules/access/mms/mms.c:51
6331 msgid ""
6332 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6333 "You can choose to select all of them."
6334 msgstr ""
6336 #: modules/access/mms/mms.c:54
6337 msgid "Maximum bitrate"
6338 msgstr ""
6340 #: modules/access/mms/mms.c:56
6341 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6342 msgstr ""
6344 #: modules/access/mms/mms.c:66
6345 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6346 msgstr ""
6348 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46
6349 msgid "Dummy stream output"
6350 msgstr ""
6352 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56
6353 msgid "Dummy"
6354 msgstr ""
6356 #: modules/access_output/file.c:61
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Append to file"
6359 msgstr "_فايل"
6361 #: modules/access_output/file.c:62
6362 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6363 msgstr ""
6365 #: modules/access_output/file.c:66
6366 msgid "File stream output"
6367 msgstr ""
6369 #: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300
6370 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Username"
6373 msgstr "_فايل"
6375 #: modules/access_output/http.c:61
6376 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6377 msgstr ""
6379 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78
6380 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
6381 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127
6382 #: modules/misc/notify/growl.c:60
6383 msgid "Password"
6384 msgstr ""
6386 #: modules/access_output/http.c:64
6387 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6388 msgstr ""
6390 #: modules/access_output/http.c:66
6391 msgid "Mime"
6392 msgstr ""
6394 #: modules/access_output/http.c:67
6395 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6396 msgstr ""
6398 #: modules/access_output/http.c:70
6399 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6400 msgstr ""
6402 #: modules/access_output/http.c:73
6403 msgid ""
6404 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6405 "empty if you don't have one."
6406 msgstr ""
6408 #: modules/access_output/http.c:77
6409 msgid ""
6410 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6411 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6412 msgstr ""
6414 #: modules/access_output/http.c:82
6415 msgid ""
6416 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6417 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6418 msgstr ""
6420 #: modules/access_output/http.c:85
6421 msgid "Advertise with Bonjour"
6422 msgstr ""
6424 #: modules/access_output/http.c:86
6425 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6426 msgstr ""
6428 #: modules/access_output/http.c:90
6429 msgid "HTTP stream output"
6430 msgstr ""
6432 #: modules/access_output/shout.c:58
6433 msgid "Stream name"
6434 msgstr ""
6436 #: modules/access_output/shout.c:59
6437 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6438 msgstr ""
6440 #: modules/access_output/shout.c:62
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Stream description"
6443 msgstr "د بروكرام به هكله"
6445 #: modules/access_output/shout.c:63
6446 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6447 msgstr ""
6449 #: modules/access_output/shout.c:66
6450 msgid "Stream MP3"
6451 msgstr ""
6453 #: modules/access_output/shout.c:67
6454 msgid ""
6455 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6456 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6457 "shoutcast/icecast server."
6458 msgstr ""
6460 #: modules/access_output/shout.c:76
6461 msgid "Genre description"
6462 msgstr ""
6464 #: modules/access_output/shout.c:77
6465 msgid "Genre of the content. "
6466 msgstr ""
6468 #: modules/access_output/shout.c:79
6469 msgid "URL description"
6470 msgstr ""
6472 #: modules/access_output/shout.c:80
6473 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6474 msgstr ""
6476 #: modules/access_output/shout.c:87
6477 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6478 msgstr ""
6480 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l2.c:189
6481 #: modules/access/v4l.c:121
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Samplerate"
6484 msgstr "د بروكرام به هكله"
6486 #: modules/access_output/shout.c:90
6487 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6488 msgstr ""
6490 #: modules/access_output/shout.c:92
6491 msgid "Number of channels"
6492 msgstr ""
6494 #: modules/access_output/shout.c:93
6495 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6496 msgstr ""
6498 #: modules/access_output/shout.c:95
6499 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6500 msgstr ""
6502 #: modules/access_output/shout.c:96
6503 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6504 msgstr ""
6506 #: modules/access_output/shout.c:98
6507 msgid "Stream public"
6508 msgstr ""
6510 #: modules/access_output/shout.c:99
6511 msgid ""
6512 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6513 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6514 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6515 msgstr ""
6517 #: modules/access_output/shout.c:105
6518 msgid "IceCAST output"
6519 msgstr ""
6521 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/access/rtsp/access.c:41
6522 #: modules/demux/live555.cpp:60
6523 msgid "Caching value (ms)"
6524 msgstr ""
6526 #: modules/access_output/udp.c:64
6527 msgid ""
6528 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6529 "milliseconds."
6530 msgstr ""
6532 #: modules/access_output/udp.c:67
6533 msgid "Group packets"
6534 msgstr ""
6536 #: modules/access_output/udp.c:68
6537 msgid ""
6538 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6539 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6540 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6541 msgstr ""
6543 #: modules/access_output/udp.c:73
6544 msgid "Automatic multicast streaming"
6545 msgstr ""
6547 #: modules/access_output/udp.c:74
6548 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6549 msgstr ""
6551 #: modules/access_output/udp.c:78
6552 msgid "UDP stream output"
6553 msgstr ""
6555 #: modules/access/pvr.c:57
6556 msgid ""
6557 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6558 "milliseconds."
6559 msgstr ""
6561 #: modules/access/pvr.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:137
6562 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:169
6563 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:195
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Device"
6566 msgstr "_فايل"
6568 #: modules/access/pvr.c:61
6569 #, fuzzy
6570 msgid "PVR video device"
6571 msgstr "_وديو"
6573 #: modules/access/pvr.c:63
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Radio device"
6576 msgstr "_غر"
6578 #: modules/access/pvr.c:64
6579 #, fuzzy
6580 msgid "PVR radio device"
6581 msgstr "_غر"
6583 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95
6584 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:559
6585 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693
6586 msgid "Norm"
6587 msgstr ""
6589 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97
6590 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6591 msgstr ""
6593 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l2.c:98 modules/access/v4l.c:101
6594 #: modules/demux/rawvid.c:43 modules/video_filter/mosaic.c:94
6595 msgid "Width"
6596 msgstr ""
6598 #: modules/access/pvr.c:71
6599 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6600 msgstr ""
6602 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l2.c:101 modules/access/v4l.c:104
6603 #: modules/demux/rawvid.c:47 modules/video_filter/mosaic.c:92
6604 msgid "Height"
6605 msgstr ""
6607 #: modules/access/pvr.c:75
6608 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6609 msgstr ""
6611 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88
6612 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:566
6613 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:700
6614 msgid "Frequency"
6615 msgstr ""
6617 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90
6618 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6619 msgstr ""
6621 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2.c:105 modules/access/v4l.c:136
6622 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6623 msgstr ""
6625 #: modules/access/pvr.c:85
6626 msgid "Key interval"
6627 msgstr ""
6629 #: modules/access/pvr.c:86
6630 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6631 msgstr ""
6633 #: modules/access/pvr.c:88
6634 #, fuzzy
6635 msgid "B Frames"
6636 msgstr "_فايل"
6638 #: modules/access/pvr.c:89
6639 msgid ""
6640 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6641 "number of B-Frames."
6642 msgstr ""
6644 #: modules/access/pvr.c:93
6645 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6646 msgstr ""
6648 #: modules/access/pvr.c:95
6649 msgid "Bitrate peak"
6650 msgstr ""
6652 #: modules/access/pvr.c:96
6653 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6654 msgstr ""
6656 #: modules/access/pvr.c:98
6657 msgid "Bitrate mode"
6658 msgstr ""
6660 #: modules/access/pvr.c:99
6661 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6662 msgstr ""
6664 #: modules/access/pvr.c:101
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Audio bitmask"
6667 msgstr "_غر"
6669 #: modules/access/pvr.c:102
6670 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6671 msgstr ""
6673 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/vcdx/info.c:97
6674 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1402
6675 msgid "Volume"
6676 msgstr ""
6678 #: modules/access/pvr.c:106
6679 msgid "Audio volume (0-65535)."
6680 msgstr ""
6682 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:91
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Channel"
6685 msgstr "_غر"
6687 #: modules/access/pvr.c:109
6688 msgid ""
6689 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6690 msgstr ""
6692 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Automatic"
6695 msgstr "_غر"
6697 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142
6698 msgid "SECAM"
6699 msgstr ""
6701 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142
6702 msgid "PAL"
6703 msgstr ""
6705 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142
6706 msgid "NTSC"
6707 msgstr ""
6709 #: modules/access/pvr.c:118
6710 msgid "vbr"
6711 msgstr ""
6713 #: modules/access/pvr.c:118
6714 msgid "cbr"
6715 msgstr ""
6717 #: modules/access/pvr.c:123
6718 msgid "PVR"
6719 msgstr ""
6721 #: modules/access/pvr.c:124
6722 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6723 msgstr ""
6725 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6726 msgid ""
6727 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6728 msgstr ""
6730 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6731 msgid "Real RTSP"
6732 msgstr ""
6734 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Connection failed"
6737 msgstr "د بروكرام به هكله"
6739 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6740 #, c-format
6741 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6742 msgstr ""
6744 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Session failed"
6747 msgstr "_فايل"
6749 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6750 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6751 msgstr ""
6753 #: modules/access/screen/screen.c:36
6754 msgid ""
6755 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6756 msgstr ""
6758 #: modules/access/screen/screen.c:40
6759 msgid "Desired frame rate for the capture."
6760 msgstr ""
6762 #: modules/access/screen/screen.c:43
6763 msgid "Capture fragment size"
6764 msgstr ""
6766 #: modules/access/screen/screen.c:45
6767 msgid ""
6768 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6769 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6770 msgstr ""
6772 #: modules/access/screen/screen.c:59
6773 msgid "Screen Input"
6774 msgstr ""
6776 #: modules/access/screen/screen.c:60 modules/gui/macosx/vout.m:214
6777 msgid "Screen"
6778 msgstr ""
6780 #: modules/access/smb.c:61
6781 msgid ""
6782 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6783 msgstr ""
6785 #: modules/access/smb.c:63
6786 msgid "SMB user name"
6787 msgstr ""
6789 #: modules/access/smb.c:66
6790 msgid "SMB password"
6791 msgstr ""
6793 #: modules/access/smb.c:69
6794 msgid "SMB domain"
6795 msgstr ""
6797 #: modules/access/smb.c:70
6798 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6799 msgstr ""
6801 #: modules/access/smb.c:75
6802 #, fuzzy
6803 msgid "SMB input"
6804 msgstr "_غر"
6806 #: modules/access/tcp.c:38
6807 msgid ""
6808 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6809 msgstr ""
6811 #: modules/access/tcp.c:45
6812 msgid "TCP"
6813 msgstr ""
6815 #: modules/access/tcp.c:46
6816 #, fuzzy
6817 msgid "TCP input"
6818 msgstr "د بروكرام وتل"
6820 #: modules/access/udp.c:60
6821 msgid ""
6822 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6823 msgstr ""
6825 #: modules/access/udp.c:63
6826 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6827 msgstr ""
6829 #: modules/access/udp.c:65
6830 msgid ""
6831 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6832 "time specified here (in milliseconds)."
6833 msgstr ""
6835 #: modules/access/udp.c:72 modules/gui/macosx/open.m:185
6836 #: modules/gui/macosx/open.m:728 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
6837 msgid "UDP/RTP"
6838 msgstr ""
6840 #: modules/access/udp.c:73
6841 msgid "UDP/RTP input"
6842 msgstr ""
6844 #: modules/access/v4l2.c:78 modules/gui/macosx/open.m:169
6845 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680
6846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Device name"
6849 msgstr "_غر"
6851 #: modules/access/v4l2.c:80
6852 msgid ""
6853 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6854 "be used."
6855 msgstr ""
6857 #: modules/access/v4l2.c:82 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:604
6858 #: modules/stream_out/standard.c:84
6859 msgid "Standard"
6860 msgstr ""
6862 #: modules/access/v4l2.c:84
6863 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6864 msgstr ""
6866 #: modules/access/v4l2.c:87
6867 msgid ""
6868 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6869 "I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6870 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6871 "I420, I411, I410, MJPG)"
6872 msgstr ""
6874 #: modules/access/v4l2.c:93
6875 msgid ""
6876 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6877 msgstr ""
6879 #: modules/access/v4l2.c:95
6880 msgid "IO Method"
6881 msgstr ""
6883 #: modules/access/v4l2.c:97
6884 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6885 msgstr ""
6887 #: modules/access/v4l2.c:100
6888 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
6889 msgstr ""
6891 #: modules/access/v4l2.c:103
6892 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
6893 msgstr ""
6895 #: modules/access/v4l2.c:108
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Reset v4l2 controls"
6898 msgstr "_وديو"
6900 #: modules/access/v4l2.c:110
6901 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6902 msgstr ""
6904 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/access/v4l.c:107
6905 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:242
6906 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6907 msgid "Brightness"
6908 msgstr ""
6910 #: modules/access/v4l2.c:113
6911 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6912 msgstr ""
6914 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:116
6915 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
6916 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6917 msgid "Contrast"
6918 msgstr ""
6920 #: modules/access/v4l2.c:116
6921 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6922 msgstr ""
6924 #: modules/access/v4l2.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:107
6925 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:249
6926 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:367
6927 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Saturation"
6930 msgstr "_نويكيد"
6932 #: modules/access/v4l2.c:119
6933 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6934 msgstr ""
6936 #: modules/access/v4l2.c:120 modules/access/v4l.c:110
6937 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:256
6938 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6939 msgid "Hue"
6940 msgstr ""
6942 #: modules/access/v4l2.c:122
6943 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6944 msgstr ""
6946 #: modules/access/v4l2.c:123
6947 msgid "Black level"
6948 msgstr ""
6950 #: modules/access/v4l2.c:125
6951 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6952 msgstr ""
6954 #: modules/access/v4l2.c:126
6955 msgid "Auto white balance"
6956 msgstr ""
6958 #: modules/access/v4l2.c:128
6959 msgid ""
6960 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6961 "v4l2 driver)."
6962 msgstr ""
6964 #: modules/access/v4l2.c:130
6965 msgid "Do white balance"
6966 msgstr ""
6968 #: modules/access/v4l2.c:132
6969 msgid ""
6970 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6971 "(if supported by the v4l2 driver)."
6972 msgstr ""
6974 #: modules/access/v4l2.c:134
6975 msgid "Red balance"
6976 msgstr ""
6978 #: modules/access/v4l2.c:136
6979 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6980 msgstr ""
6982 #: modules/access/v4l2.c:137
6983 msgid "Blue balance"
6984 msgstr ""
6986 #: modules/access/v4l2.c:139
6987 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6988 msgstr ""
6990 #: modules/access/v4l2.c:140 modules/gui/macosx/extended.m:105
6991 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:228
6992 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
6993 msgid "Gamma"
6994 msgstr ""
6996 #: modules/access/v4l2.c:142
6997 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6998 msgstr ""
7000 #: modules/access/v4l2.c:143
7001 msgid "Exposure"
7002 msgstr ""
7004 #: modules/access/v4l2.c:145
7005 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7006 msgstr ""
7008 #: modules/access/v4l2.c:146
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Auto gain"
7011 msgstr "_غر"
7013 #: modules/access/v4l2.c:148
7014 msgid ""
7015 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7016 msgstr ""
7018 #: modules/access/v4l2.c:150
7019 msgid "Gain"
7020 msgstr ""
7022 #: modules/access/v4l2.c:152
7023 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7024 msgstr ""
7026 #: modules/access/v4l2.c:153
7027 msgid "Horizontal flip"
7028 msgstr ""
7030 #: modules/access/v4l2.c:155
7031 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7032 msgstr ""
7034 #: modules/access/v4l2.c:156
7035 msgid "Vertical flip"
7036 msgstr ""
7038 #: modules/access/v4l2.c:158
7039 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7040 msgstr ""
7042 #: modules/access/v4l2.c:159
7043 msgid "Horizontal centering"
7044 msgstr ""
7046 #: modules/access/v4l2.c:161
7047 msgid ""
7048 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7049 msgstr ""
7051 #: modules/access/v4l2.c:162
7052 msgid "Vertical centering"
7053 msgstr ""
7055 #: modules/access/v4l2.c:164
7056 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7057 msgstr ""
7059 #: modules/access/v4l2.c:169
7060 msgid ""
7061 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7062 "will be used for OSS."
7063 msgstr ""
7065 #: modules/access/v4l2.c:173
7066 msgid ""
7067 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7068 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7069 msgstr ""
7071 #: modules/access/v4l2.c:177
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Audio method"
7074 msgstr "_غر"
7076 #: modules/access/v4l2.c:180
7077 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7078 msgstr ""
7080 #: modules/access/v4l2.c:183
7081 msgid ""
7082 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7083 "or OSS (ALSA is prefered)."
7084 msgstr ""
7086 #: modules/access/v4l2.c:188 modules/access/v4l.c:126
7087 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7088 msgstr ""
7090 #: modules/access/v4l2.c:191
7091 msgid ""
7092 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7093 "48000)"
7094 msgstr ""
7096 #: modules/access/v4l2.c:195
7097 msgid ""
7098 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7099 msgstr ""
7101 #: modules/access/v4l2.c:212
7102 msgid "READ"
7103 msgstr ""
7105 #: modules/access/v4l2.c:212
7106 msgid "MMAP"
7107 msgstr ""
7109 #: modules/access/v4l2.c:212
7110 msgid "USERPTR"
7111 msgstr ""
7113 #: modules/access/v4l2.c:224
7114 msgid "Video4Linux2"
7115 msgstr ""
7117 #: modules/access/v4l2.c:225
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Video4Linux2 input"
7120 msgstr "_وديو"
7122 #: modules/access/v4l2.c:229
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Video input"
7125 msgstr "_وديو"
7127 #: modules/access/v4l2.c:248
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Audio input"
7130 msgstr "_غر"
7132 #: modules/access/v4l2.c:260
7133 msgid "Controls"
7134 msgstr ""
7136 #: modules/access/v4l2.c:261
7137 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7138 msgstr ""
7140 #: modules/access/v4l2.c:304
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7143 msgstr "_وديو"
7145 #: modules/access/v4l2.c:2916
7146 msgid "Reset controls to default"
7147 msgstr ""
7149 #: modules/access/v4l.c:74
7150 msgid ""
7151 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7152 msgstr ""
7154 #: modules/access/v4l.c:78
7155 msgid ""
7156 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7157 "device will be used."
7158 msgstr ""
7160 #: modules/access/v4l.c:82
7161 msgid ""
7162 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7163 "device will be used."
7164 msgstr ""
7166 #: modules/access/v4l.c:86
7167 msgid ""
7168 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7169 "(default), RV24, etc.)"
7170 msgstr ""
7172 #: modules/access/v4l.c:93
7173 msgid ""
7174 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7175 msgstr ""
7177 #: modules/access/v4l.c:98
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Audio Channel"
7180 msgstr "_غر"
7182 #: modules/access/v4l.c:100
7183 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7184 msgstr ""
7186 #: modules/access/v4l.c:102
7187 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7188 msgstr ""
7190 #: modules/access/v4l.c:105
7191 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7192 msgstr ""
7194 #: modules/access/v4l.c:109
7195 msgid "Brightness of the video input."
7196 msgstr ""
7198 #: modules/access/v4l.c:112
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Hue of the video input."
7201 msgstr "_وديو"
7203 #: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/fbosd.c:142
7204 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7205 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:374
7206 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:646 modules/misc/notify/xosd.c:78
7207 #: modules/video_filter/colorthres.c:47 modules/video_filter/marq.c:110
7208 #: modules/video_filter/rss.c:145
7209 msgid "Color"
7210 msgstr ""
7212 #: modules/access/v4l.c:115
7213 msgid "Color of the video input."
7214 msgstr ""
7216 #: modules/access/v4l.c:118
7217 msgid "Contrast of the video input."
7218 msgstr ""
7220 #: modules/access/v4l.c:119 modules/gui/macosx/open.m:868
7221 msgid "Tuner"
7222 msgstr ""
7224 #: modules/access/v4l.c:120
7225 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7226 msgstr ""
7228 #: modules/access/v4l.c:123
7229 msgid ""
7230 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7231 msgstr ""
7233 #: modules/access/v4l.c:127
7234 msgid "MJPEG"
7235 msgstr ""
7237 #: modules/access/v4l.c:129
7238 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7239 msgstr ""
7241 #: modules/access/v4l.c:130
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Decimation"
7244 msgstr "_نويكيد"
7246 #: modules/access/v4l.c:132
7247 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7248 msgstr ""
7250 #: modules/access/v4l.c:133
7251 msgid "Quality"
7252 msgstr ""
7254 #: modules/access/v4l.c:134
7255 msgid "Quality of the stream."
7256 msgstr ""
7258 #: modules/access/v4l.c:145
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Video4Linux"
7261 msgstr "_وديو"
7263 #: modules/access/v4l.c:146
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Video4Linux input"
7266 msgstr "_وديو"
7268 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
7269 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7270 msgstr ""
7272 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
7273 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:606
7274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
7275 msgid "VCD"
7276 msgstr ""
7278 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
7279 #, fuzzy
7280 msgid "VCD input"
7281 msgstr "د بروكرام وتل"
7283 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7284 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7285 msgstr ""
7287 #: modules/access/vcdx/access.c:105
7288 msgid "The above message had unknown log level"
7289 msgstr ""
7291 #: modules/access/vcdx/access.c:131
7292 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7293 msgstr ""
7295 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
7296 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
7297 #: modules/access/vcdx/info.c:291
7298 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:317
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Entry"
7301 msgstr "تش"
7303 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
7304 msgid "Segments"
7305 msgstr ""
7307 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
7308 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
7309 #: modules/demux/mkv.cpp:5404
7310 msgid "Segment"
7311 msgstr ""
7313 #: modules/access/vcdx/access.c:533
7314 msgid "LID"
7315 msgstr ""
7317 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7318 msgid "VCD Format"
7319 msgstr ""
7321 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:167
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Application"
7324 msgstr "د بروكرام به هكله"
7326 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7327 msgid "Preparer"
7328 msgstr ""
7330 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7331 msgid "Vol #"
7332 msgstr ""
7334 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7335 msgid "Vol max #"
7336 msgstr ""
7338 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7339 msgid "Volume Set"
7340 msgstr ""
7342 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7343 msgid "System Id"
7344 msgstr ""
7346 #: modules/access/vcdx/info.c:101
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Entries"
7349 msgstr "تش"
7351 #: modules/access/vcdx/info.c:122
7352 msgid "First Entry Point"
7353 msgstr ""
7355 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7356 msgid "Last Entry Point"
7357 msgstr ""
7359 #: modules/access/vcdx/info.c:127
7360 msgid "Track size (in sectors)"
7361 msgstr ""
7363 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
7364 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
7365 msgid "type"
7366 msgstr ""
7368 #: modules/access/vcdx/info.c:139
7369 msgid "end"
7370 msgstr ""
7372 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7373 #, fuzzy
7374 msgid "play list"
7375 msgstr "_فايل"
7377 #: modules/access/vcdx/info.c:153
7378 #, fuzzy
7379 msgid "extended selection list"
7380 msgstr "_صحيح"
7382 #: modules/access/vcdx/info.c:154
7383 msgid "selection list"
7384 msgstr ""
7386 #: modules/access/vcdx/info.c:166
7387 msgid "unknown type"
7388 msgstr ""
7390 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7391 #: modules/access/vcdx/info.c:316
7392 msgid "List ID"
7393 msgstr ""
7395 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
7396 msgid "(Super) Video CD"
7397 msgstr ""
7399 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7400 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7401 msgstr ""
7403 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
7404 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7405 msgstr ""
7407 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7408 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7409 msgstr ""
7411 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
7412 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7413 msgstr ""
7415 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
7416 msgid "Use playback control?"
7417 msgstr ""
7419 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7420 msgid ""
7421 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7422 "tracks."
7423 msgstr ""
7425 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7426 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7427 msgstr ""
7429 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
7430 msgid ""
7431 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7432 "entry."
7433 msgstr ""
7435 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7436 msgid "Show extended VCD info?"
7437 msgstr ""
7439 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7440 msgid ""
7441 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7442 "for example playback control navigation."
7443 msgstr ""
7445 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
7446 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7447 msgstr ""
7449 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7450 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7451 msgstr ""
7453 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:44
7454 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7455 msgstr ""
7457 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:45
7458 msgid "Dolby Surround decoder"
7459 msgstr ""
7461 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
7462 msgid ""
7463 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7464 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7465 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7466 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7467 "It works with any source format from mono to 7.1."
7468 msgstr ""
7470 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
7471 msgid "Characteristic dimension"
7472 msgstr ""
7474 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7475 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7476 msgstr ""
7478 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7479 msgid "Compensate delay"
7480 msgstr ""
7482 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7483 msgid ""
7484 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7485 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7486 "case, turn this on to compensate."
7487 msgstr ""
7489 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7490 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7491 msgstr ""
7493 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7494 msgid ""
7495 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7496 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7497 msgstr ""
7499 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7500 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:95
7501 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7502 msgstr ""
7504 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
7505 msgid "Headphone effect"
7506 msgstr ""
7508 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7509 msgid "Use downmix algorithm"
7510 msgstr ""
7512 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
7513 msgid ""
7514 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7515 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7516 "speakers."
7517 msgstr ""
7519 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Select channel to keep"
7522 msgstr "_وديو"
7524 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
7525 msgid ""
7526 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7527 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7528 msgstr ""
7530 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7531 msgid "Left rear"
7532 msgstr ""
7534 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7535 msgid "Right rear"
7536 msgstr ""
7538 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
7539 msgid "Left front"
7540 msgstr ""
7542 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:110
7543 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7544 msgstr ""
7546 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:47
7547 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7548 msgstr ""
7550 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:54
7551 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7552 msgstr ""
7554 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:43
7555 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7556 msgstr ""
7558 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
7559 msgid "A/52 dynamic range compression"
7560 msgstr ""
7562 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7563 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7564 msgid ""
7565 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7566 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7567 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7568 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7569 msgstr ""
7571 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7572 msgid "Enable internal upmixing"
7573 msgstr ""
7575 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7576 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7577 msgstr ""
7579 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
7580 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:114
7581 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7582 msgstr ""
7584 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:50
7585 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7586 msgstr ""
7588 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
7589 msgid "DTS dynamic range compression"
7590 msgstr ""
7592 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:91
7593 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:97
7594 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7595 msgstr ""
7597 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:67
7598 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7599 msgstr ""
7601 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:52
7602 msgid "Fixed point audio format conversions"
7603 msgstr ""
7605 #: modules/audio_filter/converter/float.c:93
7606 msgid "Floating-point audio format conversions"
7607 msgstr ""
7609 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7610 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7611 msgid "MPEG audio decoder"
7612 msgstr ""
7614 #: modules/audio_filter/equalizer.c:50
7615 msgid "Equalizer preset"
7616 msgstr ""
7618 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7619 msgid "Preset to use for the equalizer."
7620 msgstr ""
7622 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
7623 msgid "Bands gain"
7624 msgstr ""
7626 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
7627 msgid ""
7628 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7629 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7630 "2 0\"."
7631 msgstr ""
7633 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7634 msgid "Two pass"
7635 msgstr ""
7637 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7638 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7639 msgstr ""
7641 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7642 msgid "Global gain"
7643 msgstr ""
7645 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7646 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7647 msgstr ""
7649 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7650 msgid "Equalizer with 10 bands"
7651 msgstr ""
7653 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7654 msgid "Flat"
7655 msgstr ""
7657 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7658 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7659 msgid "Classical"
7660 msgstr ""
7662 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7663 msgid "Club"
7664 msgstr ""
7666 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7667 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7668 msgid "Dance"
7669 msgstr ""
7671 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7672 msgid "Full bass"
7673 msgstr ""
7675 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7676 msgid "Full bass and treble"
7677 msgstr ""
7679 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7680 msgid "Full treble"
7681 msgstr ""
7683 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7684 msgid "Headphones"
7685 msgstr ""
7687 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7688 msgid "Large Hall"
7689 msgstr ""
7691 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Live"
7694 msgstr "_فايل"
7696 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7697 msgid "Party"
7698 msgstr ""
7700 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7701 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7702 msgid "Pop"
7703 msgstr ""
7705 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7706 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7707 msgid "Reggae"
7708 msgstr ""
7710 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7711 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7712 msgid "Rock"
7713 msgstr ""
7715 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7716 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7717 msgid "Ska"
7718 msgstr ""
7720 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7721 msgid "Soft"
7722 msgstr ""
7724 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7725 msgid "Soft rock"
7726 msgstr ""
7728 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7729 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7730 msgid "Techno"
7731 msgstr ""
7733 #: modules/audio_filter/format.c:200
7734 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7735 msgstr ""
7737 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7738 msgid "Number of audio buffers"
7739 msgstr ""
7741 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7742 msgid ""
7743 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7744 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7745 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7746 msgstr ""
7748 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7749 msgid "Max level"
7750 msgstr ""
7752 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7753 msgid ""
7754 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7755 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7756 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7757 msgstr ""
7759 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7760 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:260
7761 msgid "Volume normalizer"
7762 msgstr ""
7764 #: modules/audio_filter/param_eq.c:45 modules/audio_filter/param_eq.c:46
7765 msgid "Parametric Equalizer"
7766 msgstr ""
7768 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51
7769 msgid "Low freq (Hz)"
7770 msgstr ""
7772 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7773 msgid "Low freq gain (dB)"
7774 msgstr ""
7776 #: modules/audio_filter/param_eq.c:54
7777 msgid "High freq (Hz)"
7778 msgstr ""
7780 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7781 msgid "High freq gain (dB)"
7782 msgstr ""
7784 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7785 msgid "Freq 1 (Hz)"
7786 msgstr ""
7788 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7789 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7790 msgstr ""
7792 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7793 msgid "Freq 1 Q"
7794 msgstr ""
7796 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7797 msgid "Freq 2 (Hz)"
7798 msgstr ""
7800 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7801 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7802 msgstr ""
7804 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7805 msgid "Freq 2 Q"
7806 msgstr ""
7808 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7809 msgid "Freq 3 (Hz)"
7810 msgstr ""
7812 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7813 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7814 msgstr ""
7816 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7817 msgid "Freq 3 Q"
7818 msgstr ""
7820 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
7821 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7822 msgstr ""
7824 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:62
7825 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:69
7826 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7827 msgstr ""
7829 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:43
7830 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7831 msgstr ""
7833 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:43
7834 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7835 msgstr ""
7837 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:44
7838 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:45
7839 msgid "spatializer"
7840 msgstr ""
7842 #: modules/audio_mixer/float32.c:44
7843 msgid "Float32 audio mixer"
7844 msgstr ""
7846 #: modules/audio_mixer/spdif.c:44
7847 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7848 msgstr ""
7850 #: modules/audio_mixer/trivial.c:44
7851 msgid "Trivial audio mixer"
7852 msgstr ""
7854 #: modules/audio_output/alsa.c:81
7855 msgid "default"
7856 msgstr ""
7858 #: modules/audio_output/alsa.c:101
7859 #, fuzzy
7860 msgid "ALSA audio output"
7861 msgstr "_صحيح"
7863 #: modules/audio_output/alsa.c:105
7864 #, fuzzy
7865 msgid "ALSA Device Name"
7866 msgstr "_غر"
7868 #: modules/audio_output/alsa.c:125 modules/audio_output/auhal.c:126
7869 #: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:398
7870 #: modules/audio_output/oss.c:128 modules/audio_output/portaudio.c:392
7871 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7872 #: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:681
7873 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Audio Device"
7876 msgstr "_غر"
7878 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/directx.c:475
7879 #: modules/audio_output/oss.c:221 modules/audio_output/portaudio.c:398
7880 #: modules/audio_output/sdl.c:180 modules/audio_output/sdl.c:199
7881 #: modules/audio_output/waveout.c:430
7882 msgid "Mono"
7883 msgstr ""
7885 #: modules/audio_output/alsa.c:195 modules/audio_output/directx.c:448
7886 #: modules/audio_output/oss.c:177 modules/audio_output/portaudio.c:417
7887 #: modules/audio_output/waveout.c:402
7888 msgid "2 Front 2 Rear"
7889 msgstr ""
7891 #: modules/audio_output/alsa.c:243 modules/audio_output/directx.c:521
7892 #: modules/audio_output/oss.c:245 modules/audio_output/waveout.c:446
7893 msgid "A/52 over S/PDIF"
7894 msgstr ""
7896 #: modules/audio_output/alsa.c:322
7897 #, fuzzy
7898 msgid "No Audio Device"
7899 msgstr "_غر"
7901 #: modules/audio_output/alsa.c:323
7902 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7903 msgstr ""
7905 #: modules/audio_output/alsa.c:430 modules/audio_output/alsa.c:469
7906 #: modules/audio_output/alsa.c:481 modules/audio_output/auhal.c:240
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Audio output failed"
7909 msgstr "_صحيح"
7911 #: modules/audio_output/alsa.c:431 modules/audio_output/alsa.c:482
7912 #, c-format
7913 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7914 msgstr ""
7916 #: modules/audio_output/alsa.c:470
7917 #, c-format
7918 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7919 msgstr ""
7921 #: modules/audio_output/alsa.c:934
7922 msgid "Unknown soundcard"
7923 msgstr ""
7925 #: modules/audio_output/arts.c:61
7926 #, fuzzy
7927 msgid "aRts audio output"
7928 msgstr "_صحيح"
7930 #: modules/audio_output/auhal.c:127
7931 msgid ""
7932 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7933 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7934 "playback."
7935 msgstr ""
7937 #: modules/audio_output/auhal.c:133
7938 #, fuzzy
7939 msgid "HAL AudioUnit output"
7940 msgstr "_صحيح"
7942 #: modules/audio_output/auhal.c:241
7943 msgid ""
7944 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7945 msgstr ""
7947 #: modules/audio_output/auhal.c:425
7948 msgid "Audio device is not configured"
7949 msgstr ""
7951 #: modules/audio_output/auhal.c:426
7952 msgid ""
7953 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7954 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7955 msgstr ""
7957 #: modules/audio_output/auhal.c:1015
7958 #, c-format
7959 msgid "%s (Encoded Output)"
7960 msgstr ""
7962 #: modules/audio_output/directx.c:202 modules/audio_output/portaudio.c:105
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Output device"
7965 msgstr "_فايل"
7967 #: modules/audio_output/directx.c:204
7968 msgid ""
7969 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7970 "default device appears as 0 AND another number)."
7971 msgstr ""
7973 #: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/waveout.c:134
7974 msgid "Use float32 output"
7975 msgstr ""
7977 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7978 msgid ""
7979 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7980 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7981 msgstr ""
7983 #: modules/audio_output/directx.c:212
7984 #, fuzzy
7985 msgid "DirectX audio output"
7986 msgstr "_صحيح"
7988 #: modules/audio_output/directx.c:430 modules/audio_output/portaudio.c:425
7989 msgid "3 Front 2 Rear"
7990 msgstr ""
7992 #: modules/audio_output/esd.c:65
7993 #, fuzzy
7994 msgid "EsounD audio output"
7995 msgstr "_صحيح"
7997 #: modules/audio_output/esd.c:68
7998 msgid "Esound server"
7999 msgstr ""
8001 #: modules/audio_output/file.c:77
8002 msgid "Output format"
8003 msgstr ""
8005 #: modules/audio_output/file.c:78
8006 msgid ""
8007 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8008 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8009 msgstr ""
8011 #: modules/audio_output/file.c:81
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Number of output channels"
8014 msgstr "_غر"
8016 #: modules/audio_output/file.c:82
8017 msgid ""
8018 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8019 "restrict the number of channels here."
8020 msgstr ""
8022 #: modules/audio_output/file.c:85
8023 msgid "Add WAVE header"
8024 msgstr ""
8026 #: modules/audio_output/file.c:86
8027 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8028 msgstr ""
8030 #: modules/audio_output/file.c:103
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Output file"
8033 msgstr "_وديو"
8035 #: modules/audio_output/file.c:104
8036 msgid "File to which the audio samples will be written to."
8037 msgstr ""
8039 #: modules/audio_output/file.c:107
8040 #, fuzzy
8041 msgid "File audio output"
8042 msgstr "_صحيح"
8044 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:74
8045 msgid "Roku HD1000 audio output"
8046 msgstr ""
8048 #: modules/audio_output/jack.c:63
8049 msgid "Automatically connect to writable clients"
8050 msgstr ""
8052 #: modules/audio_output/jack.c:65
8053 msgid ""
8054 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8055 "writable JACK clients found."
8056 msgstr ""
8058 #: modules/audio_output/jack.c:69
8059 msgid "Connect to clients matching"
8060 msgstr ""
8062 #: modules/audio_output/jack.c:71
8063 msgid ""
8064 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8065 "regular expression will be considered for connection."
8066 msgstr ""
8068 #: modules/audio_output/jack.c:79
8069 #, fuzzy
8070 msgid "JACK audio output"
8071 msgstr "_غر"
8073 #: modules/audio_output/oss.c:97
8074 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8075 msgstr ""
8077 #: modules/audio_output/oss.c:99
8078 msgid ""
8079 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8080 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8081 "drivers, then you need to enable this option."
8082 msgstr ""
8084 #: modules/audio_output/oss.c:105
8085 msgid "UNIX OSS audio output"
8086 msgstr ""
8088 #: modules/audio_output/oss.c:110
8089 #, fuzzy
8090 msgid "OSS DSP device"
8091 msgstr "_فايل"
8093 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
8094 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8095 msgstr ""
8097 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8098 #, fuzzy
8099 msgid "PORTAUDIO audio output"
8100 msgstr "_صحيح"
8102 #: modules/audio_output/sdl.c:64
8103 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8104 msgstr ""
8106 #: modules/audio_output/waveout.c:141
8107 msgid "Win32 waveOut extension output"
8108 msgstr ""
8110 #: modules/audio_output/waveout.c:383
8111 msgid "5.1"
8112 msgstr ""
8114 #: modules/codec/a52.c:93
8115 msgid "A/52 parser"
8116 msgstr ""
8118 #: modules/codec/a52.c:100
8119 msgid "A/52 audio packetizer"
8120 msgstr ""
8122 #: modules/codec/adpcm.c:43
8123 msgid "ADPCM audio decoder"
8124 msgstr ""
8126 #: modules/codec/araw.c:44
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8129 msgstr "_غر"
8131 #: modules/codec/araw.c:53
8132 msgid "Raw audio encoder"
8133 msgstr ""
8135 #: modules/codec/cc.c:57
8136 msgid "CC 608/708"
8137 msgstr ""
8139 #: modules/codec/cc.c:58
8140 msgid "Closed Captions decoder"
8141 msgstr ""
8143 #: modules/codec/cdg.c:81
8144 #, fuzzy
8145 msgid "CDG video decoder"
8146 msgstr "_وديو"
8148 #: modules/codec/cinepak.c:38
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Cinepak video decoder"
8151 msgstr "_وديو"
8153 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
8154 msgid "CMML annotations decoder"
8155 msgstr ""
8157 #: modules/codec/cvdsub.c:46
8158 #, fuzzy
8159 msgid "CVD subtitle decoder"
8160 msgstr "_فايل"
8162 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8163 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8164 msgstr ""
8166 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
8167 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:168
8168 msgid "Encoding quality"
8169 msgstr ""
8171 #: modules/codec/dirac.c:69
8172 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8173 msgstr ""
8175 #: modules/codec/dirac.c:74
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Dirac video decoder"
8178 msgstr "_وديو"
8180 #: modules/codec/dirac.c:80
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Dirac video encoder"
8183 msgstr "_وديو"
8185 #: modules/codec/dmo/dmo.c:97
8186 msgid "DirectMedia Object decoder"
8187 msgstr ""
8189 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
8190 msgid "DirectMedia Object encoder"
8191 msgstr ""
8193 #: modules/codec/dts.c:95
8194 msgid "DTS parser"
8195 msgstr ""
8197 #: modules/codec/dts.c:100
8198 msgid "DTS audio packetizer"
8199 msgstr ""
8201 #: modules/codec/dvbsub.c:51
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Decoding X coordinate"
8204 msgstr "_وديو"
8206 #: modules/codec/dvbsub.c:52
8207 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8208 msgstr ""
8210 #: modules/codec/dvbsub.c:54
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Decoding Y coordinate"
8213 msgstr "_وديو"
8215 #: modules/codec/dvbsub.c:55
8216 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8217 msgstr ""
8219 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Subpicture position"
8222 msgstr "_فايل"
8224 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8225 msgid ""
8226 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8227 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8228 "g. 6=top-right)."
8229 msgstr ""
8231 #: modules/codec/dvbsub.c:63
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Encoding X coordinate"
8234 msgstr "_وديو"
8236 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8237 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8238 msgstr ""
8240 #: modules/codec/dvbsub.c:65
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Encoding Y coordinate"
8243 msgstr "_وديو"
8245 #: modules/codec/dvbsub.c:66
8246 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8247 msgstr ""
8249 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8250 #, fuzzy
8251 msgid "DVB subtitles decoder"
8252 msgstr "_فايل"
8254 #: modules/codec/dvbsub.c:99
8255 #, fuzzy
8256 msgid "DVB subtitles encoder"
8257 msgstr "_فايل"
8259 #: modules/codec/faad.c:39
8260 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8261 msgstr ""
8263 #: modules/codec/faad.c:358
8264 msgid "AAC extension"
8265 msgstr ""
8267 #: modules/codec/faad.c:362
8268 #, c-format
8269 msgid "%d Hz"
8270 msgstr ""
8272 #: modules/codec/fake.c:48 modules/gui/fbosd.c:110
8273 #: modules/video_output/image.c:81
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Image file"
8276 msgstr "_وديو"
8278 #: modules/codec/fake.c:50
8279 msgid "Path of the image file for fake input."
8280 msgstr ""
8282 #: modules/codec/fake.c:51
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Reload image file"
8285 msgstr "_وديو"
8287 #: modules/codec/fake.c:53
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Reload image file every n seconds."
8290 msgstr "_وديو"
8292 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
8293 #: modules/stream_out/transcode.c:70
8294 msgid "Output video width."
8295 msgstr ""
8297 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
8298 #: modules/stream_out/transcode.c:73
8299 msgid "Output video height."
8300 msgstr ""
8302 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:134
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Keep aspect ratio"
8305 msgstr "د بروكرام به هكله"
8307 #: modules/codec/fake.c:62
8308 msgid "Consider width and height as maximum values."
8309 msgstr ""
8311 #: modules/codec/fake.c:63
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Background aspect ratio"
8314 msgstr "د بروكرام به هكله"
8316 #: modules/codec/fake.c:65
8317 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8318 msgstr ""
8320 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:62
8321 msgid "Deinterlace video"
8322 msgstr ""
8324 #: modules/codec/fake.c:68
8325 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8326 msgstr ""
8328 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:65
8329 msgid "Deinterlace module"
8330 msgstr ""
8332 #: modules/codec/fake.c:71
8333 msgid "Deinterlace module to use."
8334 msgstr ""
8336 #: modules/codec/fake.c:72 modules/video_output/fb.c:76
8337 msgid "Chroma used."
8338 msgstr ""
8340 #: modules/codec/fake.c:74 modules/video_output/fb.c:78
8341 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8342 msgstr ""
8344 #: modules/codec/fake.c:85
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Fake video decoder"
8347 msgstr "_وديو"
8349 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216
8350 #, c-format
8351 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8352 msgstr ""
8354 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224
8355 #, c-format
8356 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8357 msgstr ""
8359 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
8360 #, c-format
8361 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8362 msgstr ""
8364 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601
8365 msgid "VLC could not open the encoder."
8366 msgstr ""
8368 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8369 msgid "Non-ref"
8370 msgstr ""
8372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8373 msgid "Bidir"
8374 msgstr ""
8376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8377 msgid "Non-key"
8378 msgstr ""
8380 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:64
8381 msgid "All"
8382 msgstr ""
8384 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8385 msgid "rd"
8386 msgstr ""
8388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8389 #, fuzzy
8390 msgid "bits"
8391 msgstr "_فايل"
8393 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8394 #, fuzzy
8395 msgid "simple"
8396 msgstr "_فايل"
8398 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8399 msgid "Fast bilinear"
8400 msgstr ""
8402 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8403 msgid "Bilinear"
8404 msgstr ""
8406 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8407 msgid "Bicubic (good quality)"
8408 msgstr ""
8410 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8411 msgid "Experimental"
8412 msgstr ""
8414 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8415 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8416 msgstr ""
8418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8419 msgid "Area"
8420 msgstr ""
8422 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8423 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8424 msgstr ""
8426 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8427 msgid "Gauss"
8428 msgstr ""
8430 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8431 msgid "SincR"
8432 msgstr ""
8434 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8435 msgid "Lanczos"
8436 msgstr ""
8438 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8439 msgid "Bicubic spline"
8440 msgstr ""
8442 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
8443 msgid ""
8444 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8445 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8446 "MJPEG and other codecs"
8447 msgstr ""
8449 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
8450 msgid ""
8451 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8452 msgstr ""
8454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100
8455 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8456 msgstr ""
8458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
8459 msgid "Decoding"
8460 msgstr ""
8462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:138
8463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8464 msgid "Encoding"
8465 msgstr ""
8467 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
8468 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8469 msgstr ""
8471 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
8472 msgid "FFmpeg demuxer"
8473 msgstr ""
8475 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
8476 msgid "FFmpeg muxer"
8477 msgstr ""
8479 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:214 modules/video_filter/scale.c:54
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Video scaling filter"
8482 msgstr "_وديو"
8484 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
8485 #, fuzzy
8486 msgid "FFmpeg video filter"
8487 msgstr "_وديو"
8489 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
8490 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8491 msgstr ""
8493 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:240
8494 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8495 msgstr ""
8497 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:246
8498 #, fuzzy
8499 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8500 msgstr "_وديو"
8502 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8503 msgid "Direct rendering"
8504 msgstr ""
8506 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8507 msgid "Error resilience"
8508 msgstr ""
8510 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8511 msgid ""
8512 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8513 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8514 "can produce a lot of errors.\n"
8515 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8516 msgstr ""
8518 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8519 msgid "Workaround bugs"
8520 msgstr ""
8522 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8523 msgid ""
8524 "Try to fix some bugs:\n"
8525 "1  autodetect\n"
8526 "2  old msmpeg4\n"
8527 "4  xvid interlaced\n"
8528 "8  ump4 \n"
8529 "16 no padding\n"
8530 "32 ac vlc\n"
8531 "64 Qpel chroma.\n"
8532 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8533 "\", enter 40."
8534 msgstr ""
8536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8537 #: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:175
8538 msgid "Hurry up"
8539 msgstr ""
8541 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8542 msgid ""
8543 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8544 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8545 msgstr ""
8547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8548 msgid "Skip frame (default=0)"
8549 msgstr ""
8551 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8552 msgid ""
8553 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8554 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8555 msgstr ""
8557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
8558 msgid "Skip idct (default=0)"
8559 msgstr ""
8561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8562 msgid ""
8563 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8564 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8565 msgstr ""
8567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8568 msgid "Post processing quality"
8569 msgstr ""
8571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8572 msgid ""
8573 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8574 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8575 "looking pictures."
8576 msgstr ""
8578 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
8579 msgid "Debug mask"
8580 msgstr ""
8582 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
8583 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8584 msgstr ""
8586 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Visualize motion vectors"
8589 msgstr "د بروكرام به هكله"
8591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
8592 msgid ""
8593 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8594 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8595 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8596 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8597 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8598 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8599 msgstr ""
8601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
8602 msgid "Low resolution decoding"
8603 msgstr ""
8605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
8606 msgid ""
8607 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8608 "processing power"
8609 msgstr ""
8611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
8612 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8613 msgstr ""
8615 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
8616 msgid ""
8617 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8618 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8619 msgstr ""
8621 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
8622 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8623 msgstr ""
8625 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
8626 msgid ""
8627 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8628 "<option>...]]...\n"
8629 "long form example:\n"
8630 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
8631 "short form example:\n"
8632 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8633 "more examples:\n"
8634 "tn:64:128:256\n"
8635 "Filters                        Options\n"
8636 "short  long name       short   long option     Description\n"
8637 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
8638 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
8639 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
8640 "disabled\n"
8641 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
8642 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8643 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8644 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
8645 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
8646 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
8647 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
8648 "1\n"
8649 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
8650 "1\n"
8651 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
8652 "al     autolevels                              automatic brightness / "
8653 "contrast\n"
8654 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
8655 "(0..255)\n"
8656 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
8657 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
8658 "deinterlace\n"
8659 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
8660 "deinterlacer\n"
8661 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
8662 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
8663 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8664 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8665 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
8666 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
8667 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
8668 msgstr ""
8670 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
8671 msgid "Ratio of key frames"
8672 msgstr ""
8674 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8675 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8676 msgstr ""
8678 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
8679 msgid "Ratio of B frames"
8680 msgstr ""
8682 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8683 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8684 msgstr ""
8686 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
8687 msgid "Video bitrate tolerance"
8688 msgstr ""
8690 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8691 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8692 msgstr ""
8694 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Interlaced encoding"
8697 msgstr "_صحيح"
8699 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
8700 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8701 msgstr ""
8703 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Interlaced motion estimation"
8706 msgstr "_صحيح"
8708 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
8709 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8710 msgstr ""
8712 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
8713 msgid "Pre-motion estimation"
8714 msgstr ""
8716 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
8717 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8718 msgstr ""
8720 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8721 msgid "Strict rate control"
8722 msgstr ""
8724 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
8725 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8726 msgstr ""
8728 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
8729 msgid "Rate control buffer size"
8730 msgstr ""
8732 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8733 msgid ""
8734 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8735 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8736 msgstr ""
8738 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8739 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8740 msgstr ""
8742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
8743 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8744 msgstr ""
8746 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8747 #, fuzzy
8748 msgid "I quantization factor"
8749 msgstr "د بروكرام به هكله"
8751 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
8752 msgid ""
8753 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8754 "same qscale for I and P frames)."
8755 msgstr ""
8757 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:293
8758 #: modules/demux/mod.c:70
8759 msgid "Noise reduction"
8760 msgstr ""
8762 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8763 msgid ""
8764 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8765 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8766 msgstr ""
8768 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
8769 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8770 msgstr ""
8772 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8773 msgid ""
8774 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8775 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8776 "standard MPEG2 decoders."
8777 msgstr ""
8779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
8780 msgid "Quality level"
8781 msgstr ""
8783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
8784 msgid ""
8785 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8786 "encoding very much)."
8787 msgstr ""
8789 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8790 msgid ""
8791 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8792 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8793 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8794 "to ease the encoder's task."
8795 msgstr ""
8797 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
8798 msgid "Minimum video quantizer scale"
8799 msgstr ""
8801 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
8802 msgid "Minimum video quantizer scale."
8803 msgstr ""
8805 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
8806 msgid "Maximum video quantizer scale"
8807 msgstr ""
8809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
8810 msgid "Maximum video quantizer scale."
8811 msgstr ""
8813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Trellis quantization"
8816 msgstr "د بروكرام به هكله"
8818 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
8819 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8820 msgstr ""
8822 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
8823 msgid "Fixed quantizer scale"
8824 msgstr ""
8826 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
8827 msgid ""
8828 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8829 "255.0)."
8830 msgstr ""
8832 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
8833 msgid "Strict standard compliance"
8834 msgstr ""
8836 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
8837 msgid ""
8838 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8839 msgstr ""
8841 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
8842 msgid "Luminance masking"
8843 msgstr ""
8845 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
8846 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8847 msgstr ""
8849 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
8850 msgid "Darkness masking"
8851 msgstr ""
8853 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
8854 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8855 msgstr ""
8857 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
8858 msgid "Motion masking"
8859 msgstr ""
8861 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
8862 msgid ""
8863 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8864 "(default: 0.0)."
8865 msgstr ""
8867 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8868 msgid "Border masking"
8869 msgstr ""
8871 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
8872 msgid ""
8873 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8874 "0.0)."
8875 msgstr ""
8877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8878 msgid "Luminance elimination"
8879 msgstr ""
8881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8882 msgid ""
8883 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8884 "The H264 specification recommends -4."
8885 msgstr ""
8887 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
8888 msgid "Chrominance elimination"
8889 msgstr ""
8891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
8892 msgid ""
8893 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8894 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8895 msgstr ""
8897 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
8898 msgid "Scaling mode"
8899 msgstr ""
8901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
8902 msgid "Scaling mode to use."
8903 msgstr ""
8905 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
8906 msgid "Ffmpeg mux"
8907 msgstr ""
8909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
8910 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8911 msgstr ""
8913 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:706
8914 #: modules/gui/macosx/intf.m:707
8915 msgid "Post processing"
8916 msgstr ""
8918 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8919 msgid "1 (Lowest)"
8920 msgstr ""
8922 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8923 msgid "6 (Highest)"
8924 msgstr ""
8926 #: modules/codec/flac.c:179
8927 msgid "Flac audio decoder"
8928 msgstr ""
8930 #: modules/codec/flac.c:184
8931 msgid "Flac audio encoder"
8932 msgstr ""
8934 #: modules/codec/flac.c:190
8935 msgid "Flac audio packetizer"
8936 msgstr ""
8938 #: modules/codec/fluidsynth.c:28
8939 msgid "Sound fonts (required)"
8940 msgstr ""
8942 #: modules/codec/fluidsynth.c:30
8943 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8944 msgstr ""
8946 #: modules/codec/fluidsynth.c:36
8947 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8948 msgstr ""
8950 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8951 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8952 msgstr ""
8954 #: modules/codec/lpcm.c:83
8955 msgid "Linear PCM audio decoder"
8956 msgstr ""
8958 #: modules/codec/lpcm.c:88
8959 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8960 msgstr ""
8962 #: modules/codec/mash.cpp:66
8963 msgid "Video decoder using openmash"
8964 msgstr ""
8966 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
8967 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8968 msgstr ""
8970 #: modules/codec/mpeg_audio.c:122
8971 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8972 msgstr ""
8974 #: modules/codec/png.c:54
8975 #, fuzzy
8976 msgid "PNG video decoder"
8977 msgstr "_وديو"
8979 #: modules/codec/quicktime.c:63
8980 msgid "QuickTime library decoder"
8981 msgstr ""
8983 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Pseudo raw video decoder"
8986 msgstr "_وديو"
8988 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8989 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8990 msgstr ""
8992 #: modules/codec/realaudio.c:60
8993 msgid "RealAudio library decoder"
8994 msgstr ""
8996 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8997 msgid "SDL Image decoder"
8998 msgstr ""
9000 #: modules/codec/sdl_image.c:56
9001 #, fuzzy
9002 msgid "SDL_image video decoder"
9003 msgstr "_وديو"
9005 #: modules/codec/speex.c:110
9006 msgid "Speex audio decoder"
9007 msgstr ""
9009 #: modules/codec/speex.c:115
9010 msgid "Speex audio packetizer"
9011 msgstr ""
9013 #: modules/codec/speex.c:120
9014 msgid "Speex audio encoder"
9015 msgstr ""
9017 #: modules/codec/speex.c:768 modules/codec/speex.c:785
9018 msgid "Speex comment"
9019 msgstr ""
9021 #: modules/codec/speex.c:768 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:639
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Mode"
9024 msgstr "_فايل"
9026 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
9027 #, fuzzy
9028 msgid "DVD subtitles decoder"
9029 msgstr "_فايل"
9031 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
9032 msgid "DVD subtitles packetizer"
9033 msgstr ""
9035 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Subtitles text encoding"
9038 msgstr "_فايل"
9040 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9041 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9042 msgstr ""
9044 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Subtitles justification"
9047 msgstr "_فايل"
9049 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9050 msgid "Set the justification of subtitles"
9051 msgstr ""
9053 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9054 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9055 msgstr ""
9057 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
9058 msgid ""
9059 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9060 msgstr ""
9062 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Formatted Subtitles"
9065 msgstr "_غر"
9067 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9068 msgid ""
9069 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9070 "but you can choose to disable all formatting."
9071 msgstr ""
9073 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Text subtitles decoder"
9076 msgstr "_فايل"
9078 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:349 modules/codec/subtitles/subsdec.c:385
9079 msgid ""
9080 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9081 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9082 msgstr ""
9084 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
9085 msgid ""
9086 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9087 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9088 msgstr ""
9090 #: modules/codec/subtitles/t140.c:32
9091 msgid "T.140 text encoder"
9092 msgstr ""
9094 #: modules/codec/svcdsub.c:42
9095 msgid "Enable debug"
9096 msgstr ""
9098 #: modules/codec/svcdsub.c:45
9099 msgid ""
9100 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9101 "calls                 1\n"
9102 "packet assembly info  2\n"
9103 msgstr ""
9105 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9106 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9107 msgstr ""
9109 #: modules/codec/svcdsub.c:51
9110 #, fuzzy
9111 msgid "SVCD subtitles"
9112 msgstr "_فايل"
9114 #: modules/codec/svcdsub.c:61
9115 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9116 msgstr ""
9118 #: modules/codec/tarkin.c:75
9119 msgid "Tarkin decoder module"
9120 msgstr ""
9122 #: modules/codec/telx.c:50
9123 msgid "Override page"
9124 msgstr ""
9126 #: modules/codec/telx.c:51
9127 msgid ""
9128 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9129 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9130 "usually 888 or 889)."
9131 msgstr ""
9133 #: modules/codec/telx.c:56
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Ignore subtitle flag"
9136 msgstr "_فايل"
9138 #: modules/codec/telx.c:57
9139 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9140 msgstr ""
9142 #: modules/codec/telx.c:60
9143 msgid "Workaround for France"
9144 msgstr ""
9146 #: modules/codec/telx.c:61
9147 msgid ""
9148 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9149 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9150 "your subtitles don't appear."
9151 msgstr ""
9153 #: modules/codec/telx.c:67
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Teletext subtitles decoder"
9156 msgstr "_فايل"
9158 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:170
9159 msgid ""
9160 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9161 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9162 msgstr ""
9164 #: modules/codec/theora.c:99
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Theora video decoder"
9167 msgstr "_وديو"
9169 #: modules/codec/theora.c:105
9170 msgid "Theora video packetizer"
9171 msgstr ""
9173 #: modules/codec/theora.c:110
9174 msgid "Theora video encoder"
9175 msgstr ""
9177 #: modules/codec/theora.c:510
9178 msgid "Theora comment"
9179 msgstr ""
9181 #: modules/codec/twolame.c:52
9182 msgid ""
9183 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9184 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9185 msgstr ""
9187 #: modules/codec/twolame.c:55
9188 msgid "Stereo mode"
9189 msgstr ""
9191 #: modules/codec/twolame.c:56
9192 msgid "Handling mode for stereo streams"
9193 msgstr ""
9195 #: modules/codec/twolame.c:57
9196 msgid "VBR mode"
9197 msgstr ""
9199 #: modules/codec/twolame.c:59
9200 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9201 msgstr ""
9203 #: modules/codec/twolame.c:60
9204 msgid "Psycho-acoustic model"
9205 msgstr ""
9207 #: modules/codec/twolame.c:62
9208 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9209 msgstr ""
9211 #: modules/codec/twolame.c:66
9212 msgid "Dual mono"
9213 msgstr ""
9215 #: modules/codec/twolame.c:66
9216 msgid "Joint stereo"
9217 msgstr ""
9219 #: modules/codec/twolame.c:71
9220 msgid "Libtwolame audio encoder"
9221 msgstr ""
9223 #: modules/codec/vorbis.c:172
9224 msgid "Maximum encoding bitrate"
9225 msgstr ""
9227 #: modules/codec/vorbis.c:174
9228 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9229 msgstr ""
9231 #: modules/codec/vorbis.c:175
9232 msgid "Minimum encoding bitrate"
9233 msgstr ""
9235 #: modules/codec/vorbis.c:177
9236 msgid ""
9237 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9238 "channel."
9239 msgstr ""
9241 #: modules/codec/vorbis.c:178
9242 #, fuzzy
9243 msgid "CBR encoding"
9244 msgstr "_فايل"
9246 #: modules/codec/vorbis.c:180
9247 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9248 msgstr ""
9250 #: modules/codec/vorbis.c:184
9251 msgid "Vorbis audio decoder"
9252 msgstr ""
9254 #: modules/codec/vorbis.c:195
9255 msgid "Vorbis audio packetizer"
9256 msgstr ""
9258 #: modules/codec/vorbis.c:202
9259 msgid "Vorbis audio encoder"
9260 msgstr ""
9262 #: modules/codec/vorbis.c:644
9263 msgid "Vorbis comment"
9264 msgstr ""
9266 #: modules/codec/x264.c:44
9267 msgid "Maximum GOP size"
9268 msgstr ""
9270 #: modules/codec/x264.c:45
9271 msgid ""
9272 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9273 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9274 msgstr ""
9276 #: modules/codec/x264.c:49
9277 msgid "Minimum GOP size"
9278 msgstr ""
9280 #: modules/codec/x264.c:50
9281 msgid ""
9282 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9283 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9284 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9285 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9286 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9287 "the IDR-frame. \n"
9288 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9289 "frames, but do not start a new GOP."
9290 msgstr ""
9292 #: modules/codec/x264.c:59
9293 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9294 msgstr ""
9296 #: modules/codec/x264.c:60
9297 msgid ""
9298 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9299 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9300 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9301 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9302 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9303 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9304 "1 to 100."
9305 msgstr ""
9307 #: modules/codec/x264.c:71
9308 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9309 msgstr ""
9311 #: modules/codec/x264.c:72
9312 msgid ""
9313 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9314 "threading."
9315 msgstr ""
9317 #: modules/codec/x264.c:76
9318 msgid "B-frames between I and P"
9319 msgstr ""
9321 #: modules/codec/x264.c:77
9322 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9323 msgstr ""
9325 #: modules/codec/x264.c:80
9326 msgid "Adaptive B-frame decision"
9327 msgstr ""
9329 #: modules/codec/x264.c:81
9330 msgid ""
9331 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9332 "possibly before an I-frame."
9333 msgstr ""
9335 #: modules/codec/x264.c:84
9336 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9337 msgstr ""
9339 #: modules/codec/x264.c:85
9340 msgid ""
9341 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9342 "negative values cause less B-frames."
9343 msgstr ""
9345 #: modules/codec/x264.c:88
9346 msgid "Keep some B-frames as references"
9347 msgstr ""
9349 #: modules/codec/x264.c:89
9350 msgid ""
9351 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9352 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9353 "appropriately."
9354 msgstr ""
9356 #: modules/codec/x264.c:93
9357 msgid "CABAC"
9358 msgstr ""
9360 #: modules/codec/x264.c:94
9361 msgid ""
9362 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9363 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9364 msgstr ""
9366 #: modules/codec/x264.c:98
9367 msgid "Number of reference frames"
9368 msgstr ""
9370 #: modules/codec/x264.c:99
9371 msgid ""
9372 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9373 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9374 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9375 msgstr ""
9377 #: modules/codec/x264.c:104
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Skip loop filter"
9380 msgstr "_وديو"
9382 #: modules/codec/x264.c:105
9383 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9384 msgstr ""
9386 #: modules/codec/x264.c:107
9387 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9388 msgstr ""
9390 #: modules/codec/x264.c:108
9391 msgid ""
9392 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9393 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9394 msgstr ""
9396 #: modules/codec/x264.c:112
9397 msgid "H.264 level"
9398 msgstr ""
9400 #: modules/codec/x264.c:113
9401 msgid ""
9402 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9403 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9404 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9405 msgstr ""
9407 #: modules/codec/x264.c:122
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Interlaced mode"
9410 msgstr "_صحيح"
9412 #: modules/codec/x264.c:123
9413 msgid "Pure-interlaced mode."
9414 msgstr ""
9416 #: modules/codec/x264.c:128
9417 msgid "Set QP"
9418 msgstr ""
9420 #: modules/codec/x264.c:129
9421 msgid ""
9422 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9423 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9424 msgstr ""
9426 #: modules/codec/x264.c:133
9427 msgid "Quality-based VBR"
9428 msgstr ""
9430 #: modules/codec/x264.c:134
9431 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9432 msgstr ""
9434 #: modules/codec/x264.c:136
9435 msgid "Min QP"
9436 msgstr ""
9438 #: modules/codec/x264.c:137
9439 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9440 msgstr ""
9442 #: modules/codec/x264.c:140
9443 msgid "Max QP"
9444 msgstr ""
9446 #: modules/codec/x264.c:141
9447 msgid "Maximum quantizer parameter."
9448 msgstr ""
9450 #: modules/codec/x264.c:143
9451 msgid "Max QP step"
9452 msgstr ""
9454 #: modules/codec/x264.c:144
9455 msgid "Max QP step between frames."
9456 msgstr ""
9458 #: modules/codec/x264.c:146
9459 msgid "Average bitrate tolerance"
9460 msgstr ""
9462 #: modules/codec/x264.c:147
9463 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9464 msgstr ""
9466 #: modules/codec/x264.c:150
9467 msgid "Max local bitrate"
9468 msgstr ""
9470 #: modules/codec/x264.c:151
9471 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9472 msgstr ""
9474 #: modules/codec/x264.c:153
9475 msgid "VBV buffer"
9476 msgstr ""
9478 #: modules/codec/x264.c:154
9479 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9480 msgstr ""
9482 #: modules/codec/x264.c:157
9483 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9484 msgstr ""
9486 #: modules/codec/x264.c:158
9487 msgid ""
9488 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9489 "0.0 to 1.0."
9490 msgstr ""
9492 #: modules/codec/x264.c:162
9493 msgid "QP factor between I and P"
9494 msgstr ""
9496 #: modules/codec/x264.c:163
9497 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9498 msgstr ""
9500 #: modules/codec/x264.c:166
9501 msgid "QP factor between P and B"
9502 msgstr ""
9504 #: modules/codec/x264.c:167
9505 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9506 msgstr ""
9508 #: modules/codec/x264.c:169
9509 msgid "QP difference between chroma and luma"
9510 msgstr ""
9512 #: modules/codec/x264.c:170
9513 msgid "QP difference between chroma and luma."
9514 msgstr ""
9516 #: modules/codec/x264.c:172
9517 msgid "Multipass ratecontrol"
9518 msgstr ""
9520 #: modules/codec/x264.c:173
9521 msgid ""
9522 "Multipass ratecontrol:\n"
9523 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9524 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9525 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9526 msgstr ""
9528 #: modules/codec/x264.c:178
9529 msgid "QP curve compression"
9530 msgstr ""
9532 #: modules/codec/x264.c:179
9533 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9534 msgstr ""
9536 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9537 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9538 msgstr ""
9540 #: modules/codec/x264.c:182
9541 msgid ""
9542 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9543 "blurs complexity."
9544 msgstr ""
9546 #: modules/codec/x264.c:186
9547 msgid ""
9548 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9549 "quants."
9550 msgstr ""
9552 #: modules/codec/x264.c:191
9553 msgid "Partitions to consider"
9554 msgstr ""
9556 #: modules/codec/x264.c:192
9557 msgid ""
9558 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9559 " - none  : \n"
9560 " - fast  : i4x4\n"
9561 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9562 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9563 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9564 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9565 msgstr ""
9567 #: modules/codec/x264.c:200
9568 msgid "Direct MV prediction mode"
9569 msgstr ""
9571 #: modules/codec/x264.c:201
9572 msgid "Direct MV prediction mode."
9573 msgstr ""
9575 #: modules/codec/x264.c:204
9576 msgid "Direct prediction size"
9577 msgstr ""
9579 #: modules/codec/x264.c:205
9580 msgid ""
9581 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9582 " -  1: 8x8\n"
9583 " - -1: smallest possible according to level\n"
9584 msgstr ""
9586 #: modules/codec/x264.c:211
9587 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9588 msgstr ""
9590 #: modules/codec/x264.c:212
9591 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9592 msgstr ""
9594 #: modules/codec/x264.c:214
9595 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9596 msgstr ""
9598 #: modules/codec/x264.c:215
9599 msgid ""
9600 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9601 "(fast)\n"
9602 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9603 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9604 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9605 msgstr ""
9607 #: modules/codec/x264.c:222
9608 msgid "Maximum motion vector search range"
9609 msgstr ""
9611 #: modules/codec/x264.c:223
9612 msgid ""
9613 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9614 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9615 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9616 msgstr ""
9618 #: modules/codec/x264.c:228
9619 msgid "Maximum motion vector length"
9620 msgstr ""
9622 #: modules/codec/x264.c:229
9623 msgid ""
9624 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9625 msgstr ""
9627 #: modules/codec/x264.c:234
9628 msgid "Minimum buffer space between threads"
9629 msgstr ""
9631 #: modules/codec/x264.c:235
9632 msgid ""
9633 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9634 "threads."
9635 msgstr ""
9637 #: modules/codec/x264.c:239
9638 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9639 msgstr ""
9641 #: modules/codec/x264.c:243
9642 msgid ""
9643 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9644 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9645 "quality). Range 1 to 7."
9646 msgstr ""
9648 #: modules/codec/x264.c:248
9649 msgid ""
9650 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9651 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9652 "quality). Range 1 to 6."
9653 msgstr ""
9655 #: modules/codec/x264.c:253
9656 msgid ""
9657 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9658 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9659 "quality). Range 1 to 5."
9660 msgstr ""
9662 #: modules/codec/x264.c:258
9663 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9664 msgstr ""
9666 #: modules/codec/x264.c:259
9667 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9668 msgstr ""
9670 #: modules/codec/x264.c:262
9671 msgid "Decide references on a per partition basis"
9672 msgstr ""
9674 #: modules/codec/x264.c:263
9675 msgid ""
9676 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9677 "as opposed to only one ref per macroblock."
9678 msgstr ""
9680 #: modules/codec/x264.c:267
9681 msgid "Chroma in motion estimation"
9682 msgstr ""
9684 #: modules/codec/x264.c:268
9685 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9686 msgstr ""
9688 #: modules/codec/x264.c:271
9689 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9690 msgstr ""
9692 #: modules/codec/x264.c:272
9693 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9694 msgstr ""
9696 #: modules/codec/x264.c:274
9697 msgid "Adaptive spatial transform size"
9698 msgstr ""
9700 #: modules/codec/x264.c:276
9701 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9702 msgstr ""
9704 #: modules/codec/x264.c:278
9705 msgid "Trellis RD quantization"
9706 msgstr ""
9708 #: modules/codec/x264.c:279
9709 msgid ""
9710 "Trellis RD quantization: \n"
9711 " - 0: disabled\n"
9712 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9713 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9714 "This requires CABAC."
9715 msgstr ""
9717 #: modules/codec/x264.c:285
9718 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9719 msgstr ""
9721 #: modules/codec/x264.c:286
9722 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9723 msgstr ""
9725 #: modules/codec/x264.c:288
9726 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9727 msgstr ""
9729 #: modules/codec/x264.c:289
9730 msgid ""
9731 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9732 "small single coefficient."
9733 msgstr ""
9735 #: modules/codec/x264.c:294
9736 msgid ""
9737 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9738 "a useful range."
9739 msgstr ""
9741 #: modules/codec/x264.c:298
9742 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9743 msgstr ""
9745 #: modules/codec/x264.c:299
9746 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9747 msgstr ""
9749 #: modules/codec/x264.c:302
9750 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9751 msgstr ""
9753 #: modules/codec/x264.c:303
9754 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9755 msgstr ""
9757 #: modules/codec/x264.c:310
9758 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9759 msgstr ""
9761 #: modules/codec/x264.c:311
9762 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9763 msgstr ""
9765 #: modules/codec/x264.c:315
9766 #, fuzzy
9767 msgid "CPU optimizations"
9768 msgstr "_نويكيد"
9770 #: modules/codec/x264.c:316
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9773 msgstr "_نويكيد"
9775 #: modules/codec/x264.c:318
9776 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9777 msgstr ""
9779 #: modules/codec/x264.c:319
9780 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9781 msgstr ""
9783 #: modules/codec/x264.c:321
9784 #, fuzzy
9785 msgid "PSNR computation"
9786 msgstr "_نويكيد"
9788 #: modules/codec/x264.c:322
9789 msgid ""
9790 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9791 "quality."
9792 msgstr ""
9794 #: modules/codec/x264.c:325
9795 msgid "SSIM computation"
9796 msgstr ""
9798 #: modules/codec/x264.c:326
9799 msgid ""
9800 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9801 "quality."
9802 msgstr ""
9804 #: modules/codec/x264.c:329
9805 msgid "Quiet mode"
9806 msgstr ""
9808 #: modules/codec/x264.c:330
9809 msgid "Quiet mode."
9810 msgstr ""
9812 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9813 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
9814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Statistics"
9817 msgstr "_صحيح"
9819 #: modules/codec/x264.c:333
9820 msgid "Print stats for each frame."
9821 msgstr ""
9823 #: modules/codec/x264.c:336
9824 msgid "SPS and PPS id numbers"
9825 msgstr ""
9827 #: modules/codec/x264.c:337
9828 msgid ""
9829 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9830 "settings."
9831 msgstr ""
9833 #: modules/codec/x264.c:341
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Access unit delimiters"
9836 msgstr "_فايل"
9838 #: modules/codec/x264.c:342
9839 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9840 msgstr ""
9842 #: modules/codec/x264.c:348
9843 msgid "dia"
9844 msgstr ""
9846 #: modules/codec/x264.c:348
9847 msgid "hex"
9848 msgstr ""
9850 #: modules/codec/x264.c:348
9851 msgid "umh"
9852 msgstr ""
9854 #: modules/codec/x264.c:348
9855 msgid "esa"
9856 msgstr ""
9858 #: modules/codec/x264.c:354
9859 msgid "fast"
9860 msgstr ""
9862 #: modules/codec/x264.c:354
9863 msgid "normal"
9864 msgstr ""
9866 #: modules/codec/x264.c:354
9867 msgid "slow"
9868 msgstr ""
9870 #: modules/codec/x264.c:354
9871 msgid "all"
9872 msgstr ""
9874 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9875 msgid "spatial"
9876 msgstr ""
9878 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9879 msgid "temporal"
9880 msgstr ""
9882 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9883 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
9884 #, fuzzy
9885 msgid "auto"
9886 msgstr "_غر"
9888 #: modules/codec/x264.c:369
9889 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9890 msgstr ""
9892 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:98
9893 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9894 msgstr ""
9896 #: modules/codec/zvbi.c:74
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Teletext page"
9899 msgstr "_فايل"
9901 #: modules/codec/zvbi.c:75
9902 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
9903 msgstr ""
9905 #: modules/codec/zvbi.c:78
9906 msgid "Text is always opaque"
9907 msgstr ""
9909 #: modules/codec/zvbi.c:79
9910 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
9911 msgstr ""
9913 #: modules/codec/zvbi.c:82
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Teletext alignment"
9916 msgstr "_فايل"
9918 #: modules/codec/zvbi.c:84
9919 msgid ""
9920 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
9921 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
9922 "6 = top-right)."
9923 msgstr ""
9925 #: modules/codec/zvbi.c:88
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Teletext text subtitles"
9928 msgstr "_فايل"
9930 #: modules/codec/zvbi.c:89
9931 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
9932 msgstr ""
9934 #: modules/codec/zvbi.c:98
9935 msgid "VBI and Teletext decoder"
9936 msgstr ""
9938 #: modules/control/dbus.c:84
9939 msgid "dbus"
9940 msgstr ""
9942 #: modules/control/dbus.c:87
9943 msgid "D-Bus control interface"
9944 msgstr ""
9946 #: modules/control/gestures.c:77
9947 msgid "Motion threshold (10-100)"
9948 msgstr ""
9950 #: modules/control/gestures.c:79
9951 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9952 msgstr ""
9954 #: modules/control/gestures.c:81
9955 msgid "Trigger button"
9956 msgstr ""
9958 #: modules/control/gestures.c:83
9959 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9960 msgstr ""
9962 #: modules/control/gestures.c:87
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Middle"
9965 msgstr "_فايل"
9967 #: modules/control/gestures.c:90
9968 msgid "Gestures"
9969 msgstr ""
9971 #: modules/control/gestures.c:98
9972 msgid "Mouse gestures control interface"
9973 msgstr ""
9975 #: modules/control/hotkeys.c:93
9976 msgid "Define playlist bookmarks."
9977 msgstr ""
9979 #: modules/control/hotkeys.c:96
9980 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
9981 msgid "Hotkeys"
9982 msgstr ""
9984 #: modules/control/hotkeys.c:97
9985 msgid "Hotkeys management interface"
9986 msgstr ""
9988 #: modules/control/hotkeys.c:482
9989 #, fuzzy, c-format
9990 msgid "Audio track: %s"
9991 msgstr "_غر"
9993 #: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:526
9994 #, fuzzy, c-format
9995 msgid "Subtitle track: %s"
9996 msgstr "_فايل"
9998 #: modules/control/hotkeys.c:497
9999 msgid "N/A"
10000 msgstr ""
10002 #: modules/control/hotkeys.c:550
10003 #, fuzzy, c-format
10004 msgid "Aspect ratio: %s"
10005 msgstr "د بروكرام به هكله"
10007 #: modules/control/hotkeys.c:576
10008 #, c-format
10009 msgid "Crop: %s"
10010 msgstr ""
10012 #: modules/control/hotkeys.c:602
10013 #, c-format
10014 msgid "Deinterlace mode: %s"
10015 msgstr ""
10017 #: modules/control/hotkeys.c:632
10018 #, c-format
10019 msgid "Zoom mode: %s"
10020 msgstr ""
10022 #: modules/control/hotkeys.c:713 modules/control/hotkeys.c:723
10023 #, fuzzy, c-format
10024 msgid "Subtitle delay %i ms"
10025 msgstr "_فايل"
10027 #: modules/control/hotkeys.c:733 modules/control/hotkeys.c:743
10028 #, c-format
10029 msgid "Audio delay %i ms"
10030 msgstr ""
10032 #: modules/control/hotkeys.c:978
10033 #, c-format
10034 msgid "Volume %d%%"
10035 msgstr ""
10037 #: modules/control/http/http.c:34
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Host address"
10040 msgstr "_فايل"
10042 #: modules/control/http/http.c:36
10043 msgid ""
10044 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10045 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10046 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10047 msgstr ""
10049 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Source directory"
10052 msgstr "_غر"
10054 #: modules/control/http/http.c:42
10055 msgid "Handlers"
10056 msgstr ""
10058 #: modules/control/http/http.c:44
10059 msgid ""
10060 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10061 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10062 msgstr ""
10064 #: modules/control/http/http.c:46
10065 msgid "Export album art as /art."
10066 msgstr ""
10068 #: modules/control/http/http.c:48
10069 msgid ""
10070 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10071 "id=<id> URLs."
10072 msgstr ""
10074 #: modules/control/http/http.c:51
10075 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10076 msgstr ""
10078 #: modules/control/http/http.c:54
10079 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10080 msgstr ""
10082 #: modules/control/http/http.c:56
10083 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10084 msgstr ""
10086 #: modules/control/http/http.c:59
10087 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10088 msgstr ""
10090 #: modules/control/http/http.c:62
10091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
10092 msgid "HTTP"
10093 msgstr ""
10095 #: modules/control/http/http.c:63
10096 msgid "HTTP remote control interface"
10097 msgstr ""
10099 #: modules/control/http/http.c:73
10100 msgid "HTTP SSL"
10101 msgstr ""
10103 #: modules/control/lirc.c:36
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Change the lirc configuration file."
10106 msgstr "د بروكرام به هكله"
10108 #: modules/control/lirc.c:38
10109 msgid ""
10110 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10111 "users home directory."
10112 msgstr ""
10114 #: modules/control/lirc.c:61
10115 msgid "Infrared"
10116 msgstr ""
10118 #: modules/control/lirc.c:64
10119 msgid "Infrared remote control interface"
10120 msgstr ""
10122 #: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1867
10123 #: modules/control/rc.c:1906
10124 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10125 msgstr ""
10127 #: modules/control/motion.c:65
10128 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10129 msgstr ""
10131 #: modules/control/motion.c:71
10132 #, fuzzy
10133 msgid "motion"
10134 msgstr "_نويكيد"
10136 #: modules/control/motion.c:73
10137 msgid "motion control interface"
10138 msgstr ""
10140 #: modules/control/netsync.c:63
10141 msgid "Act as master"
10142 msgstr ""
10144 #: modules/control/netsync.c:64
10145 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10146 msgstr ""
10148 #: modules/control/netsync.c:68
10149 msgid "Master client ip address"
10150 msgstr ""
10152 #: modules/control/netsync.c:69
10153 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10154 msgstr ""
10156 #: modules/control/netsync.c:73
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Network Sync"
10159 msgstr "_صحيح"
10161 #: modules/control/ntservice.c:38
10162 msgid "Install Windows Service"
10163 msgstr ""
10165 #: modules/control/ntservice.c:40
10166 msgid "Install the Service and exit."
10167 msgstr ""
10169 #: modules/control/ntservice.c:41
10170 msgid "Uninstall Windows Service"
10171 msgstr ""
10173 #: modules/control/ntservice.c:43
10174 msgid "Uninstall the Service and exit."
10175 msgstr ""
10177 #: modules/control/ntservice.c:44
10178 msgid "Display name of the Service"
10179 msgstr ""
10181 #: modules/control/ntservice.c:46
10182 msgid "Change the display name of the Service."
10183 msgstr ""
10185 #: modules/control/ntservice.c:47
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Configuration options"
10188 msgstr "د بروكرام به هكله"
10190 #: modules/control/ntservice.c:49
10191 msgid ""
10192 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10193 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10194 "configured."
10195 msgstr ""
10197 #: modules/control/ntservice.c:54
10198 msgid ""
10199 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10200 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10201 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10202 msgstr ""
10204 #: modules/control/ntservice.c:60
10205 #, fuzzy
10206 msgid "NT Service"
10207 msgstr "_فايل"
10209 #: modules/control/ntservice.c:61
10210 msgid "Windows Service interface"
10211 msgstr ""
10213 #: modules/control/rc.c:155
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Show stream position"
10216 msgstr "د بروكرام به هكله"
10218 #: modules/control/rc.c:156
10219 msgid ""
10220 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10221 msgstr ""
10223 #: modules/control/rc.c:159
10224 msgid "Fake TTY"
10225 msgstr ""
10227 #: modules/control/rc.c:160
10228 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10229 msgstr ""
10231 #: modules/control/rc.c:162
10232 msgid "UNIX socket command input"
10233 msgstr ""
10235 #: modules/control/rc.c:163
10236 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10237 msgstr ""
10239 #: modules/control/rc.c:166
10240 #, fuzzy
10241 msgid "TCP command input"
10242 msgstr "_غر"
10244 #: modules/control/rc.c:167
10245 msgid ""
10246 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10247 "port the interface will bind to."
10248 msgstr ""
10250 #: modules/control/rc.c:171 modules/misc/dummy/dummy.c:47
10251 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10252 msgstr ""
10254 #: modules/control/rc.c:173
10255 msgid ""
10256 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10257 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10258 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10259 msgstr ""
10261 #: modules/control/rc.c:180
10262 #, fuzzy
10263 msgid "RC"
10264 msgstr "ps"
10266 #: modules/control/rc.c:183
10267 msgid "Remote control interface"
10268 msgstr ""
10270 #: modules/control/rc.c:335
10271 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10272 msgstr ""
10274 #: modules/control/rc.c:813
10275 #, c-format
10276 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10277 msgstr ""
10279 #: modules/control/rc.c:846
10280 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10281 msgstr ""
10283 #: modules/control/rc.c:848
10284 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10285 msgstr ""
10287 #: modules/control/rc.c:849
10288 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10289 msgstr ""
10291 #: modules/control/rc.c:850
10292 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10293 msgstr ""
10295 #: modules/control/rc.c:851
10296 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10297 msgstr ""
10299 #: modules/control/rc.c:852
10300 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10301 msgstr ""
10303 #: modules/control/rc.c:853
10304 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10305 msgstr ""
10307 #: modules/control/rc.c:854
10308 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10309 msgstr ""
10311 #: modules/control/rc.c:855
10312 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10313 msgstr ""
10315 #: modules/control/rc.c:856
10316 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10317 msgstr ""
10319 #: modules/control/rc.c:857
10320 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10321 msgstr ""
10323 #: modules/control/rc.c:858
10324 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10325 msgstr ""
10327 #: modules/control/rc.c:859
10328 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10329 msgstr ""
10331 #: modules/control/rc.c:860
10332 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10333 msgstr ""
10335 #: modules/control/rc.c:861
10336 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10337 msgstr ""
10339 #: modules/control/rc.c:862
10340 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10341 msgstr ""
10343 #: modules/control/rc.c:863
10344 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10345 msgstr ""
10347 #: modules/control/rc.c:864
10348 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10349 msgstr ""
10351 #: modules/control/rc.c:865
10352 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10353 msgstr ""
10355 #: modules/control/rc.c:866
10356 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10357 msgstr ""
10359 #: modules/control/rc.c:868
10360 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10361 msgstr ""
10363 #: modules/control/rc.c:869
10364 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10365 msgstr ""
10367 #: modules/control/rc.c:870
10368 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10369 msgstr ""
10371 #: modules/control/rc.c:871
10372 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10373 msgstr ""
10375 #: modules/control/rc.c:872
10376 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10377 msgstr ""
10379 #: modules/control/rc.c:873
10380 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10381 msgstr ""
10383 #: modules/control/rc.c:874
10384 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10385 msgstr ""
10387 #: modules/control/rc.c:875
10388 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10389 msgstr ""
10391 #: modules/control/rc.c:876
10392 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10393 msgstr ""
10395 #: modules/control/rc.c:877
10396 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10397 msgstr ""
10399 #: modules/control/rc.c:878
10400 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10401 msgstr ""
10403 #: modules/control/rc.c:879
10404 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10405 msgstr ""
10407 #: modules/control/rc.c:880
10408 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10409 msgstr ""
10411 #: modules/control/rc.c:882
10412 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10413 msgstr ""
10415 #: modules/control/rc.c:883
10416 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10417 msgstr ""
10419 #: modules/control/rc.c:884
10420 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10421 msgstr ""
10423 #: modules/control/rc.c:885
10424 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10425 msgstr ""
10427 #: modules/control/rc.c:886
10428 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10429 msgstr ""
10431 #: modules/control/rc.c:887
10432 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10433 msgstr ""
10435 #: modules/control/rc.c:888
10436 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10437 msgstr ""
10439 #: modules/control/rc.c:889
10440 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10441 msgstr ""
10443 #: modules/control/rc.c:890
10444 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10445 msgstr ""
10447 #: modules/control/rc.c:891
10448 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10449 msgstr ""
10451 #: modules/control/rc.c:892
10452 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10453 msgstr ""
10455 #: modules/control/rc.c:893
10456 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10457 msgstr ""
10459 #: modules/control/rc.c:894
10460 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10461 msgstr ""
10463 #: modules/control/rc.c:895
10464 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10465 msgstr ""
10467 #: modules/control/rc.c:900
10468 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10469 msgstr ""
10471 #: modules/control/rc.c:901
10472 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10473 msgstr ""
10475 #: modules/control/rc.c:902
10476 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10477 msgstr ""
10479 #: modules/control/rc.c:903
10480 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10481 msgstr ""
10483 #: modules/control/rc.c:904
10484 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10485 msgstr ""
10487 #: modules/control/rc.c:905
10488 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10489 msgstr ""
10491 #: modules/control/rc.c:906
10492 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10493 msgstr ""
10495 #: modules/control/rc.c:907
10496 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10497 msgstr ""
10499 #: modules/control/rc.c:909
10500 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10501 msgstr ""
10503 #: modules/control/rc.c:910
10504 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10505 msgstr ""
10507 #: modules/control/rc.c:911
10508 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10509 msgstr ""
10511 #: modules/control/rc.c:912
10512 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10513 msgstr ""
10515 #: modules/control/rc.c:913
10516 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10517 msgstr ""
10519 #: modules/control/rc.c:915
10520 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10521 msgstr ""
10523 #: modules/control/rc.c:916
10524 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10525 msgstr ""
10527 #: modules/control/rc.c:917
10528 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10529 msgstr ""
10531 #: modules/control/rc.c:918
10532 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10533 msgstr ""
10535 #: modules/control/rc.c:919
10536 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10537 msgstr ""
10539 #: modules/control/rc.c:920
10540 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10541 msgstr ""
10543 #: modules/control/rc.c:921
10544 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10545 msgstr ""
10547 #: modules/control/rc.c:922
10548 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10549 msgstr ""
10551 #: modules/control/rc.c:923
10552 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10553 msgstr ""
10555 #: modules/control/rc.c:924
10556 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10557 msgstr ""
10559 #: modules/control/rc.c:925
10560 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10561 msgstr ""
10563 #: modules/control/rc.c:926
10564 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10565 msgstr ""
10567 #: modules/control/rc.c:927
10568 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10569 msgstr ""
10571 #: modules/control/rc.c:928
10572 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10573 msgstr ""
10575 #: modules/control/rc.c:931
10576 msgid ""
10577 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10578 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10579 msgstr ""
10581 #: modules/control/rc.c:936
10582 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10583 msgstr ""
10585 #: modules/control/rc.c:937
10586 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10587 msgstr ""
10589 #: modules/control/rc.c:938
10590 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10591 msgstr ""
10593 #: modules/control/rc.c:939
10594 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10595 msgstr ""
10597 #: modules/control/rc.c:941
10598 msgid "+----[ end of help ]"
10599 msgstr ""
10601 #: modules/control/rc.c:1051
10602 msgid "Press menu select or pause to continue."
10603 msgstr ""
10605 #: modules/control/rc.c:1287 modules/control/rc.c:1537
10606 #: modules/control/rc.c:1607 modules/control/rc.c:1783
10607 #: modules/control/rc.c:1882
10608 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10609 msgstr ""
10611 #: modules/control/rc.c:1382
10612 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10613 msgstr ""
10615 #: modules/control/rc.c:1393
10616 #, c-format
10617 msgid "Playlist has only %d elements"
10618 msgstr ""
10620 #: modules/control/showintf.c:61
10621 msgid "Threshold"
10622 msgstr ""
10624 #: modules/control/showintf.c:62
10625 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10626 msgstr ""
10628 #: modules/control/telnet.c:69
10629 msgid "Host"
10630 msgstr ""
10632 #: modules/control/telnet.c:70
10633 msgid ""
10634 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10635 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10636 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10637 msgstr ""
10639 #: modules/control/telnet.c:74 modules/gui/macosx/open.m:180
10640 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10641 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
10642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
10643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
10644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:99
10645 msgid "Port"
10646 msgstr ""
10648 #: modules/control/telnet.c:75
10649 msgid ""
10650 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10651 "4212."
10652 msgstr ""
10654 #: modules/control/telnet.c:79
10655 msgid ""
10656 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10657 "default value is \"admin\"."
10658 msgstr ""
10660 #: modules/control/telnet.c:93
10661 msgid "VLM remote control interface"
10662 msgstr ""
10664 #: modules/demux/a52.c:44
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Raw A/52 demuxer"
10667 msgstr "_وديو"
10669 #: modules/demux/aiff.c:44
10670 msgid "AIFF demuxer"
10671 msgstr ""
10673 #: modules/demux/asf/asf.c:51
10674 #, fuzzy
10675 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10676 msgstr "_وديو"
10678 #: modules/demux/asf/asf.c:166
10679 msgid "Could not demux ASF stream"
10680 msgstr ""
10682 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10683 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10684 msgstr ""
10686 #: modules/demux/au.c:45
10687 msgid "AU demuxer"
10688 msgstr ""
10690 #: modules/demux/avi/avi.c:42
10691 msgid "Force interleaved method"
10692 msgstr ""
10694 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10695 msgid "Force interleaved method."
10696 msgstr ""
10698 #: modules/demux/avi/avi.c:45
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Force index creation"
10701 msgstr "_نويكيد"
10703 #: modules/demux/avi/avi.c:47
10704 msgid ""
10705 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10706 "incomplete (not seekable)."
10707 msgstr ""
10709 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10710 msgid "Ask"
10711 msgstr ""
10713 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10714 msgid "Always fix"
10715 msgstr ""
10717 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10718 msgid "Never fix"
10719 msgstr ""
10721 #: modules/demux/avi/avi.c:60
10722 msgid "AVI demuxer"
10723 msgstr ""
10725 #: modules/demux/avi/avi.c:585
10726 msgid "AVI Index"
10727 msgstr ""
10729 #: modules/demux/avi/avi.c:586
10730 msgid ""
10731 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10732 "Do you want to try to repair it?\n"
10733 "\n"
10734 "This might take a long time."
10735 msgstr ""
10737 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10738 msgid "Repair"
10739 msgstr ""
10741 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10742 msgid "Don't repair"
10743 msgstr ""
10745 #: modules/demux/avi/avi.c:2303 modules/demux/avi/avi.c:2326
10746 msgid "Fixing AVI Index..."
10747 msgstr ""
10749 #: modules/demux/cdg.c:40
10750 msgid "CDG demuxer"
10751 msgstr ""
10753 #: modules/demux/demuxdump.c:36
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Dump filename"
10756 msgstr "_فايل"
10758 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10759 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10760 msgstr ""
10762 #: modules/demux/demuxdump.c:39
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Append to existing file"
10765 msgstr "_وديو"
10767 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10768 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10769 msgstr ""
10771 #: modules/demux/demuxdump.c:50
10772 #, fuzzy
10773 msgid "File dumper"
10774 msgstr "_فايل"
10776 #: modules/demux/dts.c:40
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Raw DTS demuxer"
10779 msgstr "_وديو"
10781 #: modules/demux/flac.c:43
10782 msgid "FLAC demuxer"
10783 msgstr ""
10785 #: modules/demux/gme.cpp:50
10786 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10787 msgstr ""
10789 #: modules/demux/live555.cpp:62
10790 msgid ""
10791 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10792 "should be set in millisecond units."
10793 msgstr ""
10795 #: modules/demux/live555.cpp:65
10796 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10797 msgstr ""
10799 #: modules/demux/live555.cpp:66
10800 msgid ""
10801 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10802 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10803 "cannot connect to normal RTSP servers."
10804 msgstr ""
10806 #: modules/demux/live555.cpp:70
10807 msgid "RTSP user name"
10808 msgstr ""
10810 #: modules/demux/live555.cpp:71
10811 msgid ""
10812 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10813 "connection."
10814 msgstr ""
10816 #: modules/demux/live555.cpp:73
10817 msgid "RTSP password"
10818 msgstr ""
10820 #: modules/demux/live555.cpp:74
10821 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10822 msgstr ""
10824 #: modules/demux/live555.cpp:78
10825 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10826 msgstr ""
10828 #: modules/demux/live555.cpp:88
10829 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10830 msgstr ""
10832 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
10833 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
10834 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10835 msgstr ""
10837 #: modules/demux/live555.cpp:97
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Client port"
10840 msgstr "_وديو"
10842 #: modules/demux/live555.cpp:98
10843 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10844 msgstr ""
10846 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
10847 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10848 msgstr ""
10850 #: modules/demux/live555.cpp:103
10851 msgid "HTTP tunnel port"
10852 msgstr ""
10854 #: modules/demux/live555.cpp:104
10855 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10856 msgstr ""
10858 #: modules/demux/live555.cpp:546
10859 msgid "RTSP authentication"
10860 msgstr ""
10862 #: modules/demux/mjpeg.c:42 modules/demux/mpeg/h264.c:38
10863 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:38 modules/demux/rawvid.c:39
10864 #: modules/demux/vc1.c:38 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
10865 msgid "Frames per Second"
10866 msgstr ""
10868 #: modules/demux/mjpeg.c:43
10869 msgid ""
10870 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10871 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10872 msgstr ""
10874 #: modules/demux/mjpeg.c:49
10875 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10876 msgstr ""
10878 #: modules/demux/mkv.cpp:396
10879 msgid "Matroska stream demuxer"
10880 msgstr ""
10882 #: modules/demux/mkv.cpp:403
10883 msgid "Ordered chapters"
10884 msgstr ""
10886 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10887 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10888 msgstr ""
10890 #: modules/demux/mkv.cpp:407
10891 msgid "Chapter codecs"
10892 msgstr ""
10894 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10895 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10896 msgstr ""
10898 #: modules/demux/mkv.cpp:411
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Preload Directory"
10901 msgstr "_غر"
10903 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10904 msgid ""
10905 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10906 "for broken files)."
10907 msgstr ""
10909 #: modules/demux/mkv.cpp:415
10910 msgid "Seek based on percent not time"
10911 msgstr ""
10913 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10914 msgid "Seek based on percent not time."
10915 msgstr ""
10917 #: modules/demux/mkv.cpp:419
10918 msgid "Dummy Elements"
10919 msgstr ""
10921 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10922 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10923 msgstr ""
10925 #: modules/demux/mkv.cpp:3336
10926 msgid "---  DVD Menu"
10927 msgstr ""
10929 #: modules/demux/mkv.cpp:3342
10930 msgid "First Played"
10931 msgstr ""
10933 #: modules/demux/mkv.cpp:3344
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Video Manager"
10936 msgstr "_وديو"
10938 #: modules/demux/mkv.cpp:3350
10939 #, fuzzy
10940 msgid "----- Title"
10941 msgstr "_فايل"
10943 #: modules/demux/mod.c:46
10944 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10945 msgstr ""
10947 #: modules/demux/mod.c:47
10948 msgid "Enable reverberation"
10949 msgstr ""
10951 #: modules/demux/mod.c:48
10952 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10953 msgstr ""
10955 #: modules/demux/mod.c:50
10956 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10957 msgstr ""
10959 #: modules/demux/mod.c:52
10960 msgid "Enable megabass mode"
10961 msgstr ""
10963 #: modules/demux/mod.c:53
10964 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10965 msgstr ""
10967 #: modules/demux/mod.c:55
10968 msgid ""
10969 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
10970 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
10971 msgstr ""
10973 #: modules/demux/mod.c:58
10974 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10975 msgstr ""
10977 #: modules/demux/mod.c:60
10978 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
10979 msgstr ""
10981 #: modules/demux/mod.c:65
10982 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10983 msgstr ""
10985 #: modules/demux/mod.c:73
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Reverb"
10988 msgstr "_فايل"
10990 #: modules/demux/mod.c:76
10991 msgid "Reverberation level"
10992 msgstr ""
10994 #: modules/demux/mod.c:78
10995 msgid "Reverberation delay"
10996 msgstr ""
10998 #: modules/demux/mod.c:80
10999 msgid "Mega bass"
11000 msgstr ""
11002 #: modules/demux/mod.c:83
11003 msgid "Mega bass level"
11004 msgstr ""
11006 #: modules/demux/mod.c:85
11007 msgid "Mega bass cutoff"
11008 msgstr ""
11010 #: modules/demux/mod.c:87
11011 msgid "Surround"
11012 msgstr ""
11014 #: modules/demux/mod.c:90
11015 msgid "Surround level"
11016 msgstr ""
11018 #: modules/demux/mod.c:92
11019 msgid "Surround delay (ms)"
11020 msgstr ""
11022 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
11023 msgid "MP4 stream demuxer"
11024 msgstr ""
11026 #: modules/demux/mpc.c:53
11027 msgid "MusePack demuxer"
11028 msgstr ""
11030 #: modules/demux/mpeg/h264.c:39
11031 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11032 msgstr ""
11034 #: modules/demux/mpeg/h264.c:46
11035 #, fuzzy
11036 msgid "H264 video demuxer"
11037 msgstr "_وديو"
11039 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
11040 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11041 msgstr ""
11043 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39
11044 msgid ""
11045 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11046 msgstr ""
11048 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:45
11049 #, fuzzy
11050 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11051 msgstr "_وديو"
11053 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:45
11054 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11055 msgstr ""
11057 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:41
11058 #, fuzzy
11059 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11060 msgstr "_وديو"
11062 #: modules/demux/nsc.c:42
11063 msgid "Windows Media NSC metademux"
11064 msgstr ""
11066 #: modules/demux/nsv.c:44
11067 msgid "NullSoft demuxer"
11068 msgstr ""
11070 #: modules/demux/nuv.c:46
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Nuv demuxer"
11073 msgstr "_وديو"
11075 #: modules/demux/ogg.c:46
11076 msgid "OGG demuxer"
11077 msgstr ""
11079 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
11080 msgid "Google Video"
11081 msgstr ""
11083 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Auto start"
11086 msgstr "_غر"
11088 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
11089 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11090 msgstr ""
11092 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11093 msgid "Show shoutcast adult content"
11094 msgstr ""
11096 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11097 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11098 msgstr ""
11100 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11101 msgid "Skip ads"
11102 msgstr ""
11104 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11105 msgid ""
11106 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11107 "prevent adding them to the playlist."
11108 msgstr ""
11110 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11111 msgid "Enable parsing of EXTVLCOPT: options"
11112 msgstr ""
11114 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11115 msgid ""
11116 "Enable parsing of EXTVLCOPT: options in m3u playlists. This option is "
11117 "default disabled to prevent untrusted sources using VLC options without the "
11118 "user's knowledge."
11119 msgstr ""
11121 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
11122 msgid "M3U playlist import"
11123 msgstr ""
11125 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
11126 #, fuzzy
11127 msgid "PLS playlist import"
11128 msgstr "_فايل"
11130 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
11131 msgid "B4S playlist import"
11132 msgstr ""
11134 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
11135 msgid "DVB playlist import"
11136 msgstr ""
11138 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
11139 msgid "Podcast parser"
11140 msgstr ""
11142 #: modules/demux/playlist/playlist.c:98
11143 msgid "XSPF playlist import"
11144 msgstr ""
11146 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
11147 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11148 msgstr ""
11150 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
11151 msgid "ASX playlist import"
11152 msgstr ""
11154 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
11155 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11156 msgstr ""
11158 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
11159 msgid "QuickTime Media Link importer"
11160 msgstr ""
11162 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
11163 msgid "Google Video Playlist importer"
11164 msgstr ""
11166 #: modules/demux/playlist/playlist.c:130
11167 msgid "Dummy ifo demux"
11168 msgstr ""
11170 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
11171 msgid "iTunes Music Library importer"
11172 msgstr ""
11174 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:249
11175 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:286
11176 msgid "Podcast Info"
11177 msgstr ""
11179 #: modules/demux/playlist/podcast.c:249
11180 msgid "Podcast Summary"
11181 msgstr ""
11183 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
11184 msgid "Podcast Size"
11185 msgstr ""
11187 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
11188 msgid "Shoutcast"
11189 msgstr ""
11191 #: modules/demux/ps.c:38
11192 msgid "Trust MPEG timestamps"
11193 msgstr ""
11195 #: modules/demux/ps.c:39
11196 msgid ""
11197 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11198 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11199 "calculate from the bitrate instead."
11200 msgstr ""
11202 #: modules/demux/ps.c:51 modules/demux/ps.c:62
11203 msgid "MPEG-PS demuxer"
11204 msgstr ""
11206 #: modules/demux/pva.c:38
11207 msgid "PVA demuxer"
11208 msgstr ""
11210 #: modules/demux/rawdv.c:36
11211 msgid ""
11212 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11213 msgstr ""
11215 #: modules/demux/rawdv.c:44
11216 #, fuzzy
11217 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11218 msgstr "_وديو"
11220 #: modules/demux/rawvid.c:40
11221 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11222 msgstr ""
11224 #: modules/demux/rawvid.c:44
11225 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11226 msgstr ""
11228 #: modules/demux/rawvid.c:48
11229 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11230 msgstr ""
11232 #: modules/demux/rawvid.c:51
11233 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11234 msgstr ""
11236 #: modules/demux/rawvid.c:52
11237 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11238 msgstr ""
11240 #: modules/demux/rawvid.c:54 modules/stream_out/switcher.c:85
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Aspect ratio"
11243 msgstr "د بروكرام به هكله"
11245 #: modules/demux/rawvid.c:56
11246 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11247 msgstr ""
11249 #: modules/demux/rawvid.c:60
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Raw video demuxer"
11252 msgstr "_وديو"
11254 #: modules/demux/real.c:62
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Real demuxer"
11257 msgstr "_وديو"
11259 #: modules/demux/smf.c:36
11260 msgid "SMF demuxer"
11261 msgstr ""
11263 #: modules/demux/subtitle.c:48
11264 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11265 msgstr ""
11267 #: modules/demux/subtitle.c:50
11268 msgid ""
11269 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11270 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11271 msgstr ""
11273 #: modules/demux/subtitle.c:53
11274 msgid ""
11275 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
11276 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
11277 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
11278 msgstr ""
11280 #: modules/demux/subtitle.c:65
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Text subtitles parser"
11283 msgstr "_فايل"
11285 #: modules/demux/subtitle.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
11286 msgid "Frames per second"
11287 msgstr ""
11289 #: modules/demux/subtitle.c:73
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Subtitles delay"
11292 msgstr "_فايل"
11294 #: modules/demux/subtitle.c:75
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Subtitles format"
11297 msgstr "_فايل"
11299 #: modules/demux/ts.c:91
11300 msgid "Extra PMT"
11301 msgstr ""
11303 #: modules/demux/ts.c:93
11304 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11305 msgstr ""
11307 #: modules/demux/ts.c:95
11308 msgid "Set id of ES to PID"
11309 msgstr ""
11311 #: modules/demux/ts.c:96
11312 msgid ""
11313 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11314 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11315 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11316 msgstr ""
11318 #: modules/demux/ts.c:101
11319 msgid "Fast udp streaming"
11320 msgstr ""
11322 #: modules/demux/ts.c:103
11323 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11324 msgstr ""
11326 #: modules/demux/ts.c:105
11327 msgid "MTU for out mode"
11328 msgstr ""
11330 #: modules/demux/ts.c:106
11331 msgid "MTU for out mode."
11332 msgstr ""
11334 #: modules/demux/ts.c:108
11335 msgid "CSA ck"
11336 msgstr ""
11338 #: modules/demux/ts.c:109
11339 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11340 msgstr ""
11342 #: modules/demux/ts.c:111
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Silent mode"
11345 msgstr "_فايل"
11347 #: modules/demux/ts.c:112
11348 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11349 msgstr ""
11351 #: modules/demux/ts.c:114
11352 msgid "CAPMT System ID"
11353 msgstr ""
11355 #: modules/demux/ts.c:115
11356 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11357 msgstr ""
11359 #: modules/demux/ts.c:117
11360 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11361 msgstr ""
11363 #: modules/demux/ts.c:118
11364 msgid ""
11365 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11366 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11367 msgstr ""
11369 #: modules/demux/ts.c:122
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Filename of dump"
11372 msgstr "_فايل"
11374 #: modules/demux/ts.c:123
11375 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11376 msgstr ""
11378 #: modules/demux/ts.c:125
11379 msgid "Append"
11380 msgstr ""
11382 #: modules/demux/ts.c:127
11383 msgid ""
11384 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11385 "be overwritten."
11386 msgstr ""
11388 #: modules/demux/ts.c:130
11389 msgid "Dump buffer size"
11390 msgstr ""
11392 #: modules/demux/ts.c:132
11393 msgid ""
11394 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11395 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11396 msgstr ""
11398 #: modules/demux/ts.c:136
11399 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11400 msgstr ""
11402 #: modules/demux/ts.c:3315
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Teletext subtitles"
11405 msgstr "_فايل"
11407 #: modules/demux/ts.c:3325
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11410 msgstr "_فايل"
11412 #: modules/demux/ts.c:3420
11413 #, fuzzy
11414 msgid "subtitles"
11415 msgstr "_فايل"
11417 #: modules/demux/ts.c:3424
11418 #, fuzzy
11419 msgid "4:3 subtitles"
11420 msgstr "_فايل"
11422 #: modules/demux/ts.c:3428
11423 #, fuzzy
11424 msgid "16:9 subtitles"
11425 msgstr "_فايل"
11427 #: modules/demux/ts.c:3432
11428 #, fuzzy
11429 msgid "2.21:1 subtitles"
11430 msgstr "_فايل"
11432 #: modules/demux/ts.c:3436 modules/demux/ts.c:3588 modules/demux/ts.c:3629
11433 msgid "hearing impaired"
11434 msgstr ""
11436 #: modules/demux/ts.c:3440
11437 msgid "4:3 hearing impaired"
11438 msgstr ""
11440 #: modules/demux/ts.c:3444
11441 msgid "16:9 hearing impaired"
11442 msgstr ""
11444 #: modules/demux/ts.c:3448
11445 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11446 msgstr ""
11448 #: modules/demux/ts.c:3584 modules/demux/ts.c:3625
11449 #, fuzzy
11450 msgid "clean effects"
11451 msgstr "_وديو"
11453 #: modules/demux/ts.c:3592 modules/demux/ts.c:3633
11454 msgid "visual impaired commentary"
11455 msgstr ""
11457 #: modules/demux/tta.c:40
11458 msgid "TTA demuxer"
11459 msgstr ""
11461 #: modules/demux/ty.c:52
11462 msgid "TY"
11463 msgstr ""
11465 #: modules/demux/ty.c:53
11466 msgid "TY Stream audio/video demux"
11467 msgstr ""
11469 #: modules/demux/vc1.c:39
11470 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11471 msgstr ""
11473 #: modules/demux/vc1.c:45
11474 #, fuzzy
11475 msgid "VC1 video demuxer"
11476 msgstr "_وديو"
11478 #: modules/demux/vobsub.c:47
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Vobsub subtitles parser"
11481 msgstr "_فايل"
11483 #: modules/demux/voc.c:41
11484 msgid "VOC demuxer"
11485 msgstr ""
11487 #: modules/demux/wav.c:40
11488 msgid "WAV demuxer"
11489 msgstr ""
11491 #: modules/demux/xa.c:40
11492 msgid "XA demuxer"
11493 msgstr ""
11495 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
11496 msgid "Use DVD Menus"
11497 msgstr ""
11499 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
11500 msgid "BeOS standard API interface"
11501 msgstr ""
11503 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:156
11504 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11505 msgstr ""
11507 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:471
11508 #: modules/gui/macosx/open.m:662 modules/gui/macosx/open.m:775
11509 #: modules/gui/macosx/open.m:918 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:69
11510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
11511 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
11512 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
11513 msgid "Open"
11514 msgstr ""
11516 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:223
11517 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:117
11518 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
11519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Preferences"
11522 msgstr "_برفرنسس..."
11524 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
11525 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:621
11526 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:40
11527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
11528 msgid "Messages"
11529 msgstr ""
11531 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
11532 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:470
11533 #: modules/gui/macosx/open.m:774 modules/gui/macosx/open.m:917
11534 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:443
11535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Open File"
11538 msgstr "_غر"
11540 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
11541 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:91
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Open Disc"
11544 msgstr "_غر"
11546 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Open Subtitles"
11549 msgstr "_فايل"
11551 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
11552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:81
11554 #, fuzzy
11555 msgid "About"
11556 msgstr "_هكله..."
11558 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Prev Title"
11561 msgstr "_فايل"
11563 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Next Title"
11566 msgstr "_فايل"
11568 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Go to Title"
11571 msgstr "_فايل"
11573 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
11574 msgid "Go to Chapter"
11575 msgstr ""
11577 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
11578 msgid "Speed"
11579 msgstr ""
11581 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:709
11582 msgid "Window"
11583 msgstr ""
11585 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:402 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
11586 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
11587 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284 modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
11588 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:622
11589 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
11590 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
11591 #: modules/gui/macosx/open.m:282 modules/gui/macosx/output.m:138
11592 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:89
11593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
11594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
11595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1672
11596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 modules/gui/macosx/wizard.m:1861
11597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 modules/gui/macosx/wizard.m:1885
11598 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
11599 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:34
11600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
11601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
11602 msgid "OK"
11603 msgstr ""
11605 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
11606 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11607 msgstr ""
11609 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
11610 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11611 msgstr ""
11613 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:66
11614 msgid "Drop files to play"
11615 msgstr ""
11617 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:75
11618 #, fuzzy
11619 msgid "playlist"
11620 msgstr "_فايل"
11622 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11623 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:124
11624 msgid "Close"
11625 msgstr ""
11627 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
11628 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
11629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
11630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
11631 msgid "Edit"
11632 msgstr ""
11634 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:102 modules/gui/macosx/intf.m:651
11635 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Select All"
11638 msgstr "_فايل"
11640 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:105
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Select None"
11643 msgstr "_فايل"
11645 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:110
11646 msgid "Sort Reverse"
11647 msgstr ""
11649 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:113
11650 msgid "Sort by Name"
11651 msgstr ""
11653 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
11654 msgid "Sort by Path"
11655 msgstr ""
11657 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
11658 msgid "Randomize"
11659 msgstr ""
11661 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:126 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
11662 msgid "Remove"
11663 msgstr ""
11665 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:129
11666 msgid "Remove All"
11667 msgstr ""
11669 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:134
11670 #, fuzzy
11671 msgid "View"
11672 msgstr "وكو_ره"
11674 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:140
11675 msgid "Path"
11676 msgstr ""
11678 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:146 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
11679 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127
11680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11684 msgid "Name"
11685 msgstr ""
11687 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:248
11688 msgid "Apply"
11689 msgstr ""
11691 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:253 modules/gui/macosx/output.m:526
11692 #: modules/gui/macosx/playlist.m:680 modules/gui/macosx/prefs.m:118
11693 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:197
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Save"
11696 msgstr "_فايل"
11698 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257
11699 msgid "Defaults"
11700 msgstr ""
11702 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1041
11703 msgid "Show Interface"
11704 msgstr ""
11706 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
11707 msgid "50%"
11708 msgstr ""
11710 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11711 msgid "100%"
11712 msgstr ""
11714 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11715 msgid "200%"
11716 msgstr ""
11718 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1061
11719 msgid "Vertical Sync"
11720 msgstr ""
11722 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Correct Aspect Ratio"
11725 msgstr "د بروكرام به هكله"
11727 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1094
11728 msgid "Stay On Top"
11729 msgstr ""
11731 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1100
11732 msgid "Take Screen Shot"
11733 msgstr ""
11735 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:67
11736 msgid "Framebuffer device"
11737 msgstr ""
11739 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:69
11740 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
11741 msgstr ""
11743 #: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:80
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Video aspect ratio"
11746 msgstr "د بروكرام به هكله"
11748 #: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:82
11749 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11750 msgstr ""
11752 #: modules/gui/fbosd.c:112
11753 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
11754 msgstr ""
11756 #: modules/gui/fbosd.c:114
11757 msgid "Transparency of the image"
11758 msgstr ""
11760 #: modules/gui/fbosd.c:115
11761 msgid ""
11762 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
11763 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
11764 msgstr ""
11766 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
11767 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:78
11768 msgid "Text"
11769 msgstr ""
11771 #: modules/gui/fbosd.c:120
11772 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
11773 msgstr ""
11775 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/erase.c:52
11776 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/osdmenu.c:46
11777 #, fuzzy
11778 msgid "X coordinate"
11779 msgstr "_وديو"
11781 #: modules/gui/fbosd.c:123
11782 msgid "X coordinate of the rendered image"
11783 msgstr ""
11785 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/erase.c:54
11786 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/osdmenu.c:49
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Y coordinate"
11789 msgstr "_وديو"
11791 #: modules/gui/fbosd.c:126
11792 msgid "Y coordinate of the rendered image"
11793 msgstr ""
11795 #: modules/gui/fbosd.c:130
11796 msgid ""
11797 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
11798 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11799 "g. 6=top-right)."
11800 msgstr ""
11802 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/misc/freetype.c:113
11803 #: modules/misc/win32text.c:59 modules/video_filter/marq.c:103
11804 #: modules/video_filter/rss.c:137
11805 msgid "Opacity"
11806 msgstr ""
11808 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:104
11809 msgid ""
11810 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
11811 "totally opaque. "
11812 msgstr ""
11814 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:106
11815 #: modules/video_filter/rss.c:141
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Font size, pixels"
11818 msgstr "_وديو"
11820 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:107
11821 #: modules/video_filter/rss.c:142
11822 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
11823 msgstr ""
11825 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:111
11826 #: modules/video_filter/rss.c:146
11827 msgid ""
11828 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
11829 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
11830 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
11831 "(red + green), #FFFFFF = white"
11832 msgstr ""
11834 #: modules/gui/fbosd.c:148
11835 msgid "Clear overlay framebuffer"
11836 msgstr ""
11838 #: modules/gui/fbosd.c:149
11839 msgid ""
11840 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
11841 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
11842 "the cache."
11843 msgstr ""
11845 #: modules/gui/fbosd.c:153
11846 msgid "Render text or image"
11847 msgstr ""
11849 #: modules/gui/fbosd.c:154
11850 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
11851 msgstr ""
11853 #: modules/gui/fbosd.c:157
11854 msgid "Display on overlay framebuffer"
11855 msgstr ""
11857 #: modules/gui/fbosd.c:158
11858 msgid ""
11859 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
11860 msgstr ""
11862 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
11863 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
11864 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
11865 msgid "Black"
11866 msgstr ""
11868 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
11869 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
11870 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11871 msgid "Gray"
11872 msgstr ""
11874 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
11875 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
11876 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Silver"
11879 msgstr "_فايل"
11881 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
11882 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
11883 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11884 #, fuzzy
11885 msgid "White"
11886 msgstr "_فايل"
11888 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
11889 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
11890 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11891 msgid "Maroon"
11892 msgstr ""
11894 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
11895 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
11896 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:55
11897 #: modules/video_filter/rss.c:62
11898 msgid "Red"
11899 msgstr ""
11901 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
11902 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
11903 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
11904 #: modules/video_filter/rss.c:63
11905 msgid "Fuchsia"
11906 msgstr ""
11908 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
11909 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
11910 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
11911 #: modules/video_filter/rss.c:63
11912 msgid "Yellow"
11913 msgstr ""
11915 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
11916 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
11917 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
11918 msgid "Olive"
11919 msgstr ""
11921 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
11922 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
11923 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
11924 msgid "Green"
11925 msgstr ""
11927 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
11928 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
11929 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11930 msgid "Teal"
11931 msgstr ""
11933 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
11934 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
11935 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
11936 #: modules/video_filter/rss.c:64
11937 msgid "Lime"
11938 msgstr ""
11940 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
11941 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
11942 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11943 msgid "Purple"
11944 msgstr ""
11946 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
11947 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
11948 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11949 msgid "Navy"
11950 msgstr ""
11952 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
11953 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
11954 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
11955 #: modules/video_filter/rss.c:64
11956 msgid "Blue"
11957 msgstr ""
11959 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:136
11960 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
11961 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:58
11962 #: modules/video_filter/rss.c:65
11963 msgid "Aqua"
11964 msgstr ""
11966 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155
11967 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/notify/xosd.c:76
11968 #: modules/misc/win32text.c:52 modules/video_filter/marq.c:147
11969 #: modules/video_filter/rss.c:194
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Font"
11972 msgstr "_وديو"
11974 #: modules/gui/fbosd.c:214
11975 msgid "Commands"
11976 msgstr ""
11978 #: modules/gui/fbosd.c:219
11979 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
11980 msgstr ""
11982 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:625
11983 msgid "About VLC media player"
11984 msgstr ""
11986 #: modules/gui/macosx/about.m:91
11987 #, c-format
11988 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
11989 msgstr ""
11991 #: modules/gui/macosx/about.m:95
11992 #, c-format
11993 msgid "Compiled by %s"
11994 msgstr ""
11996 #: modules/gui/macosx/about.m:103
11997 msgid "VLC was brought to you by:"
11998 msgstr ""
12000 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12001 #: modules/gui/macosx/intf.m:726
12002 #, fuzzy
12003 msgid "License"
12004 msgstr "_فايل"
12006 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12007 msgid "VLC media player Help"
12008 msgstr ""
12010 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:287
12011 msgid "Index"
12012 msgstr ""
12014 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
12016 msgid "Bookmarks"
12017 msgstr ""
12019 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
12020 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12021 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:183
12022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
12023 msgid "Add"
12024 msgstr ""
12026 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:650
12027 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:151
12028 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1007
12029 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:190 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Clear"
12032 msgstr "_فايل"
12034 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
12036 #: modules/video_filter/extract.c:70
12037 msgid "Extract"
12038 msgstr ""
12040 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
12041 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:280
12042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
12043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Time"
12046 msgstr "_فايل"
12048 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:134 modules/gui/macosx/playlist.m:676
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Untitled"
12051 msgstr "_فايل"
12053 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
12055 #, fuzzy
12056 msgid "No input"
12057 msgstr "_غر"
12059 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:228
12060 msgid ""
12061 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12062 msgstr ""
12064 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
12065 msgid "Input has changed"
12066 msgstr ""
12068 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:236
12069 msgid ""
12070 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12071 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12072 msgstr ""
12074 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Invalid selection"
12078 msgstr "_نويكيد"
12080 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:286
12081 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12082 msgstr ""
12084 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
12085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
12086 #, fuzzy
12087 msgid "No input found"
12088 msgstr "_وديو"
12090 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
12091 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12092 msgstr ""
12094 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:943
12095 msgid "Jump To Time"
12096 msgstr ""
12098 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12099 msgid "sec."
12100 msgstr ""
12102 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12103 msgid "Jump to time"
12104 msgstr ""
12106 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
12107 msgid "Random On"
12108 msgstr ""
12110 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
12111 msgid "Random Off"
12112 msgstr ""
12114 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
12115 #: modules/gui/macosx/controls.m:927 modules/gui/macosx/intf.m:661
12116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
12117 msgid "Repeat One"
12118 msgstr ""
12120 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
12121 #: modules/gui/macosx/controls.m:934 modules/gui/macosx/intf.m:662
12122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
12123 msgid "Repeat All"
12124 msgstr ""
12126 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
12127 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
12128 msgid "Repeat Off"
12129 msgstr ""
12131 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:957
12132 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
12133 msgid "Half Size"
12134 msgstr ""
12136 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:958
12137 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
12138 msgid "Normal Size"
12139 msgstr ""
12141 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:959
12142 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
12143 msgid "Double Size"
12144 msgstr ""
12146 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:963
12147 #: modules/gui/macosx/controls.m:974 modules/gui/macosx/intf.m:692
12148 msgid "Float on Top"
12149 msgstr ""
12151 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:960
12152 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
12153 msgid "Fit to Screen"
12154 msgstr ""
12156 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:663
12157 msgid "Step Forward"
12158 msgstr ""
12160 #: modules/gui/macosx/controls.m:942 modules/gui/macosx/intf.m:664
12161 msgid "Step Backward"
12162 msgstr ""
12164 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:610
12165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12166 msgid "Rewind"
12167 msgstr ""
12169 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:613
12170 msgid "Fast Forward"
12171 msgstr ""
12173 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:130 modules/gui/macosx/intf.m:1623
12174 #: modules/gui/macosx/intf.m:1624 modules/gui/macosx/intf.m:1625
12175 #: modules/gui/macosx/intf.m:1626 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
12176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
12177 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
12178 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
12179 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
12180 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
12181 msgid "Pause"
12182 msgstr ""
12184 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
12185 msgid "2 Pass"
12186 msgstr ""
12188 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
12189 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12190 msgstr ""
12192 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
12193 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12194 msgstr ""
12196 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
12197 msgid "Preamp"
12198 msgstr ""
12200 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1212
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Extended controls"
12203 msgstr "_وديو"
12205 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:977
12206 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Video filters"
12209 msgstr "_وديو"
12211 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
12212 msgid "Image adjustment"
12213 msgstr ""
12215 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12216 msgid "Shows more information about the available video filters."
12217 msgstr ""
12219 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:49
12220 msgid "Wave"
12221 msgstr ""
12223 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:48
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Ripple"
12226 msgstr "_فايل"
12228 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:550
12229 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:49
12230 msgid "Psychedelic"
12231 msgstr ""
12233 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:621
12234 #: modules/video_filter/gradient.c:69 modules/video_filter/gradient.c:75
12235 msgid "Gradient"
12236 msgstr ""
12238 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12239 #, fuzzy
12240 msgid "General editing filters"
12241 msgstr "_وديو"
12243 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Distortion filters"
12246 msgstr "_وديو"
12248 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12249 msgid "Blur"
12250 msgstr ""
12252 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
12253 msgid "Adds motion blurring to the image"
12254 msgstr ""
12256 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
12257 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12258 msgstr ""
12260 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Image cropping"
12263 msgstr "_صحيح"
12265 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12266 msgid "Crops a defined part of the image"
12267 msgstr ""
12269 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12270 msgid "Invert colors"
12271 msgstr ""
12273 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
12274 msgid "Inverts the colors of the image"
12275 msgstr ""
12277 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12278 #: modules/video_filter/transform.c:71
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Transformation"
12281 msgstr "_نويكيد"
12283 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12284 msgid "Rotates or flips the image"
12285 msgstr ""
12287 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12288 msgid "Interactive Zoom"
12289 msgstr ""
12291 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
12292 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12293 msgstr ""
12295 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Volume normalization"
12298 msgstr "_نويكيد"
12300 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12301 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12302 msgstr ""
12304 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Headphone virtualization"
12307 msgstr "د بروكرام به هكله"
12309 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
12310 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12311 msgstr ""
12313 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
12314 msgid "Maximum level"
12315 msgstr ""
12317 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
12318 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
12319 msgid "Restore Defaults"
12320 msgstr ""
12322 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:58
12323 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
12324 msgid "Opaqueness"
12325 msgstr ""
12327 #: modules/gui/macosx/extended.m:621
12328 #, fuzzy
12329 msgid "About the video filters"
12330 msgstr "_وديو"
12332 #: modules/gui/macosx/extended.m:630
12333 msgid ""
12334 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12335 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12336 "subsections of Video/Filters.\n"
12337 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12338 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12339 msgstr ""
12341 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
12342 msgid "(no item is being played)"
12343 msgstr ""
12345 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Login:"
12348 msgstr "_فايل"
12350 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12351 msgid "Password:"
12352 msgstr ""
12354 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
12355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
12356 msgid "Error"
12357 msgstr ""
12359 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12360 #, c-format
12361 msgid "Remaining time: %i seconds"
12362 msgstr ""
12364 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389
12365 msgid "Errors and Warnings"
12366 msgstr ""
12368 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Clean up"
12371 msgstr "_وديو"
12373 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Show Details"
12376 msgstr "_فايل"
12378 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
12379 msgid "VLC - Controller"
12380 msgstr ""
12382 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:1549
12383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
12384 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:354
12385 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:358
12386 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:892
12387 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:894
12388 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
12389 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
12390 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980
12391 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:997
12392 msgid "VLC media player"
12393 msgstr ""
12395 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Open CrashLog..."
12398 msgstr "_غر"
12400 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Check for Update..."
12403 msgstr "_نويكيد"
12405 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Preferences..."
12408 msgstr "_برفرنسس..."
12410 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Services"
12413 msgstr "_فايل"
12415 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
12416 msgid "Hide VLC"
12417 msgstr ""
12419 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Hide Others"
12422 msgstr "_وديو"
12424 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Show All"
12427 msgstr "_فايل"
12429 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
12430 msgid "Quit VLC"
12431 msgstr ""
12433 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
12434 #, fuzzy
12435 msgid "1:File"
12436 msgstr "_فايل"
12438 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Open File..."
12441 msgstr "_غر"
12443 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Quick Open File..."
12446 msgstr "_غر"
12448 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Open Disc..."
12451 msgstr "_غر"
12453 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Open Network..."
12456 msgstr "_غر"
12458 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12459 msgid "Open Recent"
12460 msgstr ""
12462 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:2203
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Clear Menu"
12465 msgstr "_وديو"
12467 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
12468 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12469 msgstr ""
12471 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
12472 msgid "Cut"
12473 msgstr ""
12475 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
12476 msgid "Copy"
12477 msgstr ""
12479 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
12480 msgid "Paste"
12481 msgstr ""
12483 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
12484 msgid "Playback"
12485 msgstr ""
12487 #: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:744
12488 msgid "Volume Up"
12489 msgstr ""
12491 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:745
12492 msgid "Volume Down"
12493 msgstr ""
12495 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/macosx/intf.m:701
12496 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Video Device"
12499 msgstr "_وديو"
12501 #: modules/gui/macosx/intf.m:710
12502 msgid "Minimize Window"
12503 msgstr ""
12505 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
12506 msgid "Close Window"
12507 msgstr ""
12509 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
12510 msgid "Controller..."
12511 msgstr ""
12513 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
12514 msgid "Equalizer..."
12515 msgstr ""
12517 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Extended Controls..."
12520 msgstr "_صحيح"
12522 #: modules/gui/macosx/intf.m:716 modules/gui/qt4/menus.cpp:252
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Playlist..."
12525 msgstr "_فايل"
12527 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
12528 msgid "Errors and Warnings..."
12529 msgstr ""
12531 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
12532 msgid "Bring All to Front"
12533 msgstr ""
12535 #: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:53
12536 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:534
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Help"
12539 msgstr "_مرسته"
12541 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
12542 msgid "VLC media player Help..."
12543 msgstr ""
12545 #: modules/gui/macosx/intf.m:725
12546 msgid "ReadMe / FAQ..."
12547 msgstr ""
12549 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
12550 msgid "Online Documentation..."
12551 msgstr ""
12553 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
12554 #, fuzzy
12555 msgid "VideoLAN Website..."
12556 msgstr "_وديو"
12558 #: modules/gui/macosx/intf.m:729
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Make a donation..."
12561 msgstr "_نويكيد"
12563 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Online Forum..."
12566 msgstr "_غر"
12568 #: modules/gui/macosx/intf.m:750
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Media Information"
12571 msgstr "_نويكيد"
12573 #: modules/gui/macosx/intf.m:778
12574 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12575 msgstr ""
12577 #: modules/gui/macosx/intf.m:782
12578 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12579 msgstr ""
12581 #: modules/gui/macosx/intf.m:1372
12582 #, c-format
12583 msgid "Volume: %d%%"
12584 msgstr ""
12586 #: modules/gui/macosx/intf.m:2040
12587 msgid "No CrashLog found"
12588 msgstr ""
12590 #: modules/gui/macosx/intf.m:2040
12591 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12592 msgstr ""
12594 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
12595 msgid "Embedded video output"
12596 msgstr ""
12598 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
12599 msgid ""
12600 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
12601 msgstr ""
12603 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Video device"
12606 msgstr "_وديو"
12608 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
12609 msgid ""
12610 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12611 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12612 "menu."
12613 msgstr ""
12615 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
12616 msgid ""
12617 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12618 "is fully transparent."
12619 msgstr ""
12621 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
12622 msgid "Stretch video to fill window"
12623 msgstr ""
12625 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
12626 msgid ""
12627 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12628 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12629 msgstr ""
12631 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
12632 msgid "Black screens in fullscreen"
12633 msgstr ""
12635 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
12636 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12637 msgstr ""
12639 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
12640 msgid "Use as Desktop Background"
12641 msgstr ""
12643 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
12644 msgid ""
12645 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
12646 "with in this mode."
12647 msgstr ""
12649 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
12650 msgid "Show Fullscreen controller"
12651 msgstr ""
12653 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
12654 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
12655 msgstr ""
12657 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
12658 msgid "Auto-playback of new items"
12659 msgstr ""
12661 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
12662 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
12663 msgstr ""
12665 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
12666 msgid "Keep Recent Items"
12667 msgstr ""
12669 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
12670 msgid ""
12671 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
12672 "disabled here."
12673 msgstr ""
12675 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
12676 msgid "Mac OS X interface"
12677 msgstr ""
12679 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Quartz video"
12682 msgstr "_وديو"
12684 #: modules/gui/macosx/open.m:156
12685 msgid "Open Source"
12686 msgstr ""
12688 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:127
12689 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
12690 msgstr ""
12692 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
12693 #: modules/gui/macosx/open.m:270 modules/gui/macosx/output.m:145
12694 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1165 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
12695 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247
12696 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
12697 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:147 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
12698 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:205
12699 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:231
12700 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
12701 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:70
12702 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
12703 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:158
12704 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:505
12705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
12706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
12707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:682
12708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
12709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
12710 msgid "Browse..."
12711 msgstr ""
12713 #: modules/gui/macosx/open.m:167
12714 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
12715 msgstr ""
12717 #: modules/gui/macosx/open.m:173
12718 msgid "No DVD menus"
12719 msgstr ""
12721 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
12722 msgid "VIDEO_TS directory"
12723 msgstr ""
12725 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:622
12726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
12727 msgid "DVD"
12728 msgstr ""
12730 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
12731 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
12732 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
12733 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
12734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
12735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
12736 msgid "Address"
12737 msgstr ""
12739 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:740
12740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12741 msgid "UDP/RTP Multicast"
12742 msgstr ""
12744 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:753
12745 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
12746 msgstr ""
12748 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
12749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
12750 #: modules/services_discovery/sap.c:111
12751 msgid "Allow timeshifting"
12752 msgstr ""
12754 #: modules/gui/macosx/open.m:268
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Load subtitles file:"
12757 msgstr "_فايل"
12759 #: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/macosx/output.m:137
12760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Settings..."
12763 msgstr "_صحيح"
12765 #: modules/gui/macosx/open.m:271
12766 msgid "Override parametters"
12767 msgstr ""
12769 #: modules/gui/macosx/open.m:272
12770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
12771 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:40
12772 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
12773 msgid "Delay"
12774 msgstr ""
12776 #: modules/gui/macosx/open.m:274
12777 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
12778 msgid "FPS"
12779 msgstr ""
12781 #: modules/gui/macosx/open.m:276
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Subtitles encoding"
12784 msgstr "_فايل"
12786 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Font size"
12789 msgstr "_وديو"
12791 #: modules/gui/macosx/open.m:280
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Subtitles alignment"
12794 msgstr "_فايل"
12796 #: modules/gui/macosx/open.m:283
12797 msgid "Font Properties"
12798 msgstr ""
12800 #: modules/gui/macosx/open.m:284
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Subtitle File"
12803 msgstr "_فايل"
12805 #: modules/gui/macosx/open.m:557 modules/gui/macosx/open.m:609
12806 #: modules/gui/macosx/open.m:617 modules/gui/macosx/open.m:625
12807 msgid "No %@s found"
12808 msgstr ""
12810 #: modules/gui/macosx/open.m:661
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
12813 msgstr "_غر"
12815 #: modules/gui/macosx/open.m:853
12816 msgid "Retrieving Channel Info..."
12817 msgstr ""
12819 #: modules/gui/macosx/open.m:859
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Composite input"
12822 msgstr "د بروكرام وتل"
12824 #: modules/gui/macosx/open.m:862
12825 #, fuzzy
12826 msgid "S-Video input"
12827 msgstr "_وديو"
12829 #: modules/gui/macosx/output.m:136
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Streaming/Saving:"
12832 msgstr "_صحيح"
12834 #: modules/gui/macosx/output.m:140
12835 msgid "Streaming and Transcoding Options"
12836 msgstr ""
12838 #: modules/gui/macosx/output.m:141
12839 msgid "Display the stream locally"
12840 msgstr ""
12842 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
12843 #: modules/gui/macosx/output.m:391
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Stream"
12846 msgstr "_صحيح"
12848 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
12849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
12850 msgid "Dump raw input"
12851 msgstr ""
12853 #: modules/gui/macosx/output.m:155
12854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Encapsulation Method"
12857 msgstr "د بروكرام به هكله"
12859 #: modules/gui/macosx/output.m:159
12860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
12861 msgid "Transcoding options"
12862 msgstr ""
12864 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
12865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
12866 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
12867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
12868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
12869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
12870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
12871 msgid "Bitrate (kb/s)"
12872 msgstr ""
12874 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
12875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
12876 msgid "Scale"
12877 msgstr ""
12879 #: modules/gui/macosx/output.m:180
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Stream Announcing"
12882 msgstr "_صحيح"
12884 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
12885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
12886 msgid "SAP announce"
12887 msgstr ""
12889 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
12890 msgid "RTSP announce"
12891 msgstr ""
12893 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
12894 msgid "HTTP announce"
12895 msgstr ""
12897 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
12898 msgid "Export SDP as file"
12899 msgstr ""
12901 #: modules/gui/macosx/output.m:186
12902 msgid "Channel Name"
12903 msgstr ""
12905 #: modules/gui/macosx/output.m:187
12906 msgid "SDP URL"
12907 msgstr ""
12909 #: modules/gui/macosx/output.m:525
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Save File"
12912 msgstr "_فايل"
12914 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:347
12915 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Information"
12918 msgstr "_نويكيد"
12920 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
12921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
12922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
12923 msgid "URI"
12924 msgstr ""
12926 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:128
12927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
12928 #: modules/mux/asf.c:49
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Author"
12931 msgstr "_غر"
12933 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Advanced Information"
12936 msgstr "_نويكيد"
12938 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
12939 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
12940 msgid "Read at media"
12941 msgstr ""
12943 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
12944 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
12945 msgid "Input bitrate"
12946 msgstr ""
12948 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
12949 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
12950 msgid "Demuxed"
12951 msgstr ""
12953 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12954 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
12955 msgid "Stream bitrate"
12956 msgstr ""
12958 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
12959 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
12960 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
12961 msgid "Decoded blocks"
12962 msgstr ""
12964 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
12965 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Displayed frames"
12968 msgstr "_صحيح"
12970 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
12971 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Lost frames"
12974 msgstr "_فايل"
12976 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:361
12977 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
12978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
12979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12980 #: modules/video_filter/deinterlace.c:135
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Streaming"
12983 msgstr "_صحيح"
12985 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
12986 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
12987 msgid "Sent packets"
12988 msgstr ""
12990 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
12991 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
12992 msgid "Sent bytes"
12993 msgstr ""
12995 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
12996 msgid "Send rate"
12997 msgstr ""
12999 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13000 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13001 msgid "Played buffers"
13002 msgstr ""
13004 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13005 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Lost buffers"
13008 msgstr "_فايل"
13010 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Save Playlist..."
13013 msgstr "_فايل"
13015 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13016 msgid "Expand Node"
13017 msgstr ""
13019 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Get Stream Information"
13022 msgstr "_نويكيد"
13024 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13025 msgid "Sort Node by Name"
13026 msgstr ""
13028 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13029 msgid "Sort Node by Author"
13030 msgstr ""
13032 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 modules/gui/macosx/playlist.m:492
13033 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1395
13034 msgid "No items in the playlist"
13035 msgstr ""
13037 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Search in Playlist"
13040 msgstr "_وديو"
13042 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Add Folder to Playlist"
13045 msgstr "_وديو"
13047 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
13048 #, fuzzy
13049 msgid "File Format:"
13050 msgstr "_فايل"
13052 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
13053 msgid "Extended M3U"
13054 msgstr ""
13056 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13057 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13058 msgstr ""
13060 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486 modules/gui/macosx/playlist.m:1388
13061 #, c-format
13062 msgid "%i items in the playlist"
13063 msgstr ""
13065 #: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:1399
13066 #, fuzzy
13067 msgid "1 item in the playlist"
13068 msgstr "_وديو"
13070 #: modules/gui/macosx/playlist.m:679
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Save Playlist"
13073 msgstr "_فايل"
13075 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1356
13076 msgid "New Node"
13077 msgstr ""
13079 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1357
13080 msgid "Please enter a name for the new node."
13081 msgstr ""
13083 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1365
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Empty Folder"
13086 msgstr "_فايل"
13088 #: modules/gui/macosx/prefs.m:120
13089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
13090 msgid "Reset All"
13091 msgstr ""
13093 #: modules/gui/macosx/prefs.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:325
13094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Reset Preferences"
13097 msgstr "_برفرنسس..."
13099 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140
13100 msgid "Continue"
13101 msgstr ""
13103 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
13104 msgid ""
13105 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13106 "Are you sure you want to continue?"
13107 msgstr ""
13109 #: modules/gui/macosx/prefs.m:725
13110 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
13111 msgstr ""
13113 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1203
13114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:487
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Select a directory"
13117 msgstr "_وديو"
13119 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1203
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Select a file"
13122 msgstr "_وديو"
13124 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1204
13125 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Select"
13128 msgstr "_فايل"
13130 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Subpicture Filters"
13133 msgstr "_فايل"
13135 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:938
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Logo"
13138 msgstr "_فايل"
13140 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:134
13141 msgid "Marquee"
13142 msgstr ""
13144 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Save settings"
13147 msgstr "_صحيح"
13149 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
13150 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
13151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
13152 msgid "Enabled"
13153 msgstr ""
13155 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
13156 msgid "Image:"
13157 msgstr ""
13159 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
13160 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Position:"
13163 msgstr "_نويكيد"
13165 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
13166 msgid "Timestamp:"
13167 msgstr ""
13169 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Size:"
13173 msgstr "_فايل"
13175 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13176 msgid "Color:"
13177 msgstr ""
13179 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13180 msgid "Opaqueness:"
13181 msgstr ""
13183 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
13184 msgid "(in pixels)"
13185 msgstr ""
13187 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
13188 msgid "Marquee:"
13189 msgstr ""
13191 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13192 msgid "Timeout:"
13193 msgstr ""
13195 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13196 msgid "ms"
13197 msgstr ""
13199 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
13200 msgid "Not Available"
13201 msgstr ""
13203 #: modules/gui/macosx/update.m:87
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Check for Updates"
13206 msgstr "_نويكيد"
13208 #: modules/gui/macosx/update.m:88
13209 msgid "Download now"
13210 msgstr ""
13212 #: modules/gui/macosx/update.m:90
13213 msgid "Automatically check for updates"
13214 msgstr ""
13216 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13217 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13218 msgstr ""
13220 #: modules/gui/macosx/update.m:111
13221 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13222 msgstr ""
13224 #: modules/gui/macosx/update.m:111
13225 msgid "Yes"
13226 msgstr ""
13228 #: modules/gui/macosx/update.m:111
13229 msgid "No"
13230 msgstr ""
13232 #: modules/gui/macosx/update.m:132
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Checking for Updates..."
13235 msgstr "_نويكيد"
13237 #: modules/gui/macosx/update.m:235
13238 #, c-format
13239 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
13240 msgstr ""
13242 #: modules/gui/macosx/update.m:250
13243 msgid "This version of VLC is outdated."
13244 msgstr ""
13246 #: modules/gui/macosx/update.m:268 modules/gui/macosx/update.m:316
13247 msgid "This version of VLC is the latest available."
13248 msgstr ""
13250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13251 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13252 msgstr ""
13254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13255 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13256 msgstr ""
13258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13259 msgid ""
13260 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13261 "RAW)"
13262 msgstr ""
13264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
13265 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13266 msgstr ""
13268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
13269 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13270 msgstr ""
13272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
13273 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13274 msgstr ""
13276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
13277 msgid ""
13278 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13279 "MPEG TS)"
13280 msgstr ""
13282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13283 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13284 msgstr ""
13286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13287 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13288 msgstr ""
13290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13291 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13292 msgstr ""
13294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
13295 msgid ""
13296 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13297 "ASF and OGG)"
13298 msgstr ""
13300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
13301 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
13302 msgstr ""
13304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
13305 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
13306 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
13307 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
13308 msgstr ""
13310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
13311 msgid ""
13312 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
13313 "ASF, OGG and RAW)"
13314 msgstr ""
13316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
13317 msgid ""
13318 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13319 msgstr ""
13321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
13322 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13323 msgstr ""
13325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
13326 msgid ""
13327 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13328 msgstr ""
13330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
13331 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
13332 msgstr ""
13334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
13335 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
13336 msgstr ""
13338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
13339 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
13340 msgstr ""
13342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
13343 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
13344 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
13345 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
13346 msgstr ""
13348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
13349 msgid "MPEG Program Stream"
13350 msgstr ""
13352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
13353 msgid "MPEG Transport Stream"
13354 msgstr ""
13356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
13357 msgid "MPEG 1 Format"
13358 msgstr ""
13360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
13361 msgid ""
13362 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13363 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13364 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13365 "at http://yourip:8080 by default."
13366 msgstr ""
13368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
13369 msgid ""
13370 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
13371 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
13372 "generally the most compatible"
13373 msgstr ""
13375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
13376 msgid ""
13377 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13378 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13379 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13380 "at mms://yourip:8080 by default."
13381 msgstr ""
13383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
13384 msgid ""
13385 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
13386 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
13387 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
13388 "encapsulated in HTTP)."
13389 msgstr ""
13391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
13392 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
13393 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
13394 msgstr ""
13396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
13397 msgid "Use this to stream to a single computer."
13398 msgstr ""
13400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
13401 msgid ""
13402 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
13403 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
13404 "address beginning with 239.255."
13405 msgstr ""
13407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
13408 msgid ""
13409 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13410 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13411 "but it won't work over the Internet."
13412 msgstr ""
13414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
13415 msgid ""
13416 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
13417 "stream"
13418 msgstr ""
13420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
13421 msgid ""
13422 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13423 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13424 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
13425 msgstr ""
13427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
13428 msgid "Back"
13429 msgstr ""
13431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
13432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
13433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
13434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
13435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1396
13436 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
13437 msgstr ""
13439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
13440 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
13441 msgstr ""
13443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
13444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
13445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
13446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
13447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
13448 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
13449 msgid "More Info"
13450 msgstr ""
13452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
13453 msgid ""
13454 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
13455 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
13456 "access to more features."
13457 msgstr ""
13459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
13460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1671
13461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
13462 msgid "Stream to network"
13463 msgstr ""
13465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1679
13466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Transcode/Save to file"
13469 msgstr "_وديو"
13471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Choose input"
13474 msgstr "د بروكرام وتل"
13476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
13477 msgid "Choose here your input stream."
13478 msgstr ""
13480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
13481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1713
13482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Select a stream"
13485 msgstr "_وديو"
13487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
13488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Existing playlist item"
13491 msgstr "_فايل"
13493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
13494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
13495 msgid "Choose..."
13496 msgstr ""
13498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
13499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
13500 msgid "Partial Extract"
13501 msgstr ""
13503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
13504 msgid ""
13505 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
13506 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
13507 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
13508 msgstr ""
13510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
13511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
13512 msgid "From"
13513 msgstr ""
13515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
13516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
13517 msgid "To"
13518 msgstr ""
13520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
13521 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
13522 msgstr ""
13524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
13525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:63
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Destination"
13528 msgstr "_نويكيد"
13530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
13531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Streaming method"
13534 msgstr "_صحيح"
13536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
13537 msgid "Address of the computer to stream to."
13538 msgstr ""
13540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
13541 msgid "UDP Unicast"
13542 msgstr ""
13544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
13545 msgid "UDP Multicast"
13546 msgstr ""
13548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
13549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
13550 #: modules/stream_out/transcode.c:190
13551 msgid "Transcode"
13552 msgstr ""
13554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
13555 msgid ""
13556 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
13557 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
13558 msgstr ""
13560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
13561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
13562 msgid "Transcode audio"
13563 msgstr ""
13565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
13566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Transcode video"
13569 msgstr "_وديو"
13571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
13572 msgid ""
13573 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
13574 "stream."
13575 msgstr ""
13577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1832
13578 msgid ""
13579 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
13580 "stream."
13581 msgstr ""
13583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
13584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Encapsulation format"
13587 msgstr "د بروكرام به هكله"
13589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
13590 msgid ""
13591 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
13592 "previously chosen settings all formats won't be available."
13593 msgstr ""
13595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
13596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
13597 msgid "Additional streaming options"
13598 msgstr ""
13600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
13601 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
13602 msgstr ""
13604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
13605 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
13606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
13607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1328
13608 msgid "Time-To-Live (TTL)"
13609 msgstr ""
13611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
13612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
13613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1336
13614 msgid "SAP Announce"
13615 msgstr ""
13617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
13618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1884
13619 msgid "Local playback"
13620 msgstr ""
13622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
13623 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
13624 msgstr ""
13626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
13627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
13628 msgid "Additional transcode options"
13629 msgstr ""
13631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
13632 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
13633 msgstr ""
13635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
13636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1260
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Select the file to save to"
13639 msgstr "_وديو"
13641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
13642 msgid ""
13643 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
13644 "the receiving user as they become part of the image."
13645 msgstr ""
13647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
13648 msgid ""
13649 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
13650 "transcoding."
13651 msgstr ""
13653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
13654 msgid "Summary"
13655 msgstr ""
13657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
13658 msgid "Encap. format"
13659 msgstr ""
13661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
13662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
13663 msgid "Input stream"
13664 msgstr ""
13666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Save file to"
13669 msgstr "_نويكيد"
13671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Include subtitles"
13674 msgstr "_فايل"
13676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
13677 msgid "No input selected"
13678 msgstr ""
13680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
13681 msgid ""
13682 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
13683 "\n"
13684 "Choose one before going to the next page."
13685 msgstr ""
13687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
13688 msgid "No valid destination"
13689 msgstr ""
13691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
13692 msgid ""
13693 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
13694 "Multicast-IP.\n"
13695 "\n"
13696 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
13697 "and the help texts in this window."
13698 msgstr ""
13700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
13701 msgid ""
13702 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
13703 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
13704 "\n"
13705 "Correct your selection and try again."
13706 msgstr ""
13708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Select the directory to save to"
13711 msgstr "_وديو"
13713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
13714 msgid "No folder selected"
13715 msgstr ""
13717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
13718 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
13719 msgstr ""
13721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
13722 msgid ""
13723 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
13724 "location."
13725 msgstr ""
13727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
13728 msgid "No file selected"
13729 msgstr ""
13731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
13732 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
13733 msgstr ""
13735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
13736 msgid ""
13737 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
13738 msgstr ""
13740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1347
13741 msgid "Finish"
13742 msgstr ""
13744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352
13745 #, c-format
13746 msgid "%i items"
13747 msgstr ""
13749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 modules/gui/macosx/wizard.m:1389
13750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419
13751 msgid "yes"
13752 msgstr ""
13754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1372
13755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
13756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
13757 msgid "no"
13758 msgstr ""
13760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13761 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
13762 msgstr ""
13764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
13765 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
13766 msgstr ""
13768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
13769 msgid "This allows to stream on a network."
13770 msgstr ""
13772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681
13773 msgid ""
13774 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
13775 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
13776 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
13777 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
13778 msgstr ""
13780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
13781 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
13782 msgstr ""
13784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1827
13785 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
13786 msgstr ""
13788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1862
13789 msgid ""
13790 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
13791 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
13792 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
13793 "leave this setting to 1."
13794 msgstr ""
13796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
13797 msgid ""
13798 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
13799 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13800 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13801 "extra interface.\n"
13802 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
13803 "name will be used."
13804 msgstr ""
13806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1886
13807 msgid ""
13808 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
13809 "streamed.\n"
13810 "\n"
13811 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
13812 "streaming."
13813 msgstr ""
13815 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:52
13816 msgid "Minimal Mac OS X interface"
13817 msgstr ""
13819 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:60
13820 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
13821 msgstr ""
13823 #: modules/gui/ncurses.c:105
13824 msgid "Filebrowser starting point"
13825 msgstr ""
13827 #: modules/gui/ncurses.c:107
13828 msgid ""
13829 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
13830 "show you initially."
13831 msgstr ""
13833 #: modules/gui/ncurses.c:112
13834 msgid "Ncurses interface"
13835 msgstr ""
13837 #: modules/gui/pda/pda.c:57
13838 msgid "Autoplay selected file"
13839 msgstr ""
13841 #: modules/gui/pda/pda.c:58
13842 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
13843 msgstr ""
13845 #: modules/gui/pda/pda.c:65
13846 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
13847 msgstr ""
13849 #: modules/gui/pda/pda.c:219 modules/gui/pda/pda.c:274
13850 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
13851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Filename"
13854 msgstr "_فايل"
13856 #: modules/gui/pda/pda.c:225
13857 msgid "Permissions"
13858 msgstr ""
13860 #: modules/gui/pda/pda.c:231
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Size"
13863 msgstr "_فايل"
13865 #: modules/gui/pda/pda.c:237
13866 msgid "Owner"
13867 msgstr ""
13869 #: modules/gui/pda/pda.c:243
13870 msgid "Group"
13871 msgstr ""
13873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
13874 msgid "Forward"
13875 msgstr ""
13877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
13878 msgid "00:00:00"
13879 msgstr ""
13881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
13882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Add to Playlist"
13885 msgstr "_فايل"
13887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
13888 msgid "MRL:"
13889 msgstr ""
13891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
13892 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
13893 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
13894 msgid "Port:"
13895 msgstr ""
13897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
13898 msgid "Address:"
13899 msgstr ""
13901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
13902 msgid "unicast"
13903 msgstr ""
13905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
13906 msgid "multicast"
13907 msgstr ""
13909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Network: "
13912 msgstr "_صحيح"
13914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
13915 msgid "udp"
13916 msgstr ""
13918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
13919 msgid "udp6"
13920 msgstr ""
13922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
13923 msgid "rtp"
13924 msgstr ""
13926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
13927 msgid "rtp4"
13928 msgstr ""
13930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
13931 msgid "ftp"
13932 msgstr ""
13934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
13935 msgid "http"
13936 msgstr ""
13938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
13939 #, fuzzy
13940 msgid "sout"
13941 msgstr "_هكله..."
13943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
13944 msgid "mms"
13945 msgstr ""
13947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Protocol:"
13950 msgstr "_صحيح"
13952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
13953 msgid "Transcode:"
13954 msgstr ""
13956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
13957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
13958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
13959 msgid "enable"
13960 msgstr ""
13962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Video:"
13965 msgstr "_وديو"
13967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Audio:"
13970 msgstr "_غر"
13972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Channel:"
13975 msgstr "_غر"
13977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
13978 msgid "Norm:"
13979 msgstr ""
13981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
13982 msgid "Frequency:"
13983 msgstr ""
13985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Samplerate:"
13988 msgstr "د بروكرام به هكله"
13990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
13991 msgid "Quality:"
13992 msgstr ""
13994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
13995 msgid "Tuner:"
13996 msgstr ""
13998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
13999 msgid "Sound:"
14000 msgstr ""
14002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
14003 msgid "MJPEG:"
14004 msgstr ""
14006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Decimation:"
14009 msgstr "د بروكرام به هكله"
14011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
14012 msgid "pal"
14013 msgstr ""
14015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
14016 msgid "ntsc"
14017 msgstr ""
14019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
14020 msgid "secam"
14021 msgstr ""
14023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
14024 msgid "240x192"
14025 msgstr ""
14027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
14028 msgid "320x240"
14029 msgstr ""
14031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
14032 msgid "qsif"
14033 msgstr ""
14035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
14036 msgid "qcif"
14037 msgstr ""
14039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
14040 msgid "sif"
14041 msgstr ""
14043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
14044 msgid "cif"
14045 msgstr ""
14047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
14048 msgid "vga"
14049 msgstr ""
14051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
14052 msgid "kHz"
14053 msgstr ""
14055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
14056 msgid "Hz/s"
14057 msgstr ""
14059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
14060 msgid "mono"
14061 msgstr ""
14063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
14064 msgid "stereo"
14065 msgstr ""
14067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
14068 msgid "Camera"
14069 msgstr ""
14071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Video Codec:"
14074 msgstr "_وديو"
14076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
14077 msgid "huffyuv"
14078 msgstr ""
14080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
14081 msgid "mp1v"
14082 msgstr ""
14084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
14085 msgid "mp2v"
14086 msgstr ""
14088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
14089 msgid "mp4v"
14090 msgstr ""
14092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
14093 msgid "H263"
14094 msgstr ""
14096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
14097 msgid "WMV1"
14098 msgstr ""
14100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
14101 msgid "WMV2"
14102 msgstr ""
14104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Video Bitrate:"
14107 msgstr "_وديو"
14109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
14110 msgid "Bitrate Tolerance:"
14111 msgstr ""
14113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
14114 msgid "Keyframe Interval:"
14115 msgstr ""
14117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Audio Codec:"
14120 msgstr "_غر"
14122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
14123 msgid "Deinterlace:"
14124 msgstr ""
14126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Access:"
14129 msgstr "_فايل"
14131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
14132 msgid "Muxer:"
14133 msgstr ""
14135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
14136 msgid "URL:"
14137 msgstr ""
14139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
14140 msgid "Time To Live (TTL):"
14141 msgstr ""
14143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
14144 msgid "127.0.0.1"
14145 msgstr ""
14147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
14148 msgid "localhost"
14149 msgstr ""
14151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
14152 msgid "localhost.localdomain"
14153 msgstr ""
14155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
14156 msgid "239.0.0.42"
14157 msgstr ""
14159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
14160 msgid "PS"
14161 msgstr ""
14163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
14164 msgid "TS"
14165 msgstr ""
14167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
14168 msgid "MPEG1"
14169 msgstr ""
14171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
14172 msgid "AVI"
14173 msgstr ""
14175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
14176 msgid "OGG"
14177 msgstr ""
14179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
14180 msgid "MP4"
14181 msgstr ""
14183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
14184 msgid "MOV"
14185 msgstr ""
14187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
14188 msgid "ASF"
14189 msgstr ""
14191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
14192 msgid "kbits/s"
14193 msgstr ""
14195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
14196 msgid "alaw"
14197 msgstr ""
14199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
14200 msgid "ulaw"
14201 msgstr ""
14203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
14204 msgid "mpga"
14205 msgstr ""
14207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
14208 msgid "mp3"
14209 msgstr ""
14211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
14212 msgid "a52"
14213 msgstr ""
14215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
14216 msgid "vorb"
14217 msgstr ""
14219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
14220 msgid "bits/s"
14221 msgstr ""
14223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Audio Bitrate :"
14226 msgstr "_غر"
14228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
14229 msgid "SAP Announce:"
14230 msgstr ""
14232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
14233 msgid "SLP Announce:"
14234 msgstr ""
14236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Announce Channel:"
14239 msgstr "_غر"
14241 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:193
14242 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:998
14243 msgid "Update"
14244 msgstr ""
14246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
14247 #, fuzzy
14248 msgid " Clear "
14249 msgstr "_فايل"
14251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
14252 #, fuzzy
14253 msgid " Save "
14254 msgstr "_فايل"
14256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
14257 msgid " Apply "
14258 msgstr ""
14260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
14261 msgid " Cancel "
14262 msgstr ""
14264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Preference"
14267 msgstr "_برفرنسس..."
14269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
14270 msgid ""
14271 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
14272 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
14273 "org/copyleft/gpl.html)."
14274 msgstr ""
14276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
14277 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
14278 msgstr ""
14280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
14281 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
14282 msgstr ""
14284 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
14285 #, c-format
14286 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
14287 msgstr ""
14289 #: modules/gui/qnx/qnx.c:42
14290 msgid "QNX RTOS video and audio output"
14291 msgstr ""
14293 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:898
14294 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
14295 msgid "Preamp\n"
14296 msgstr ""
14298 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:898
14299 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
14300 msgid "dB"
14301 msgstr ""
14303 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:344
14304 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
14305 msgstr ""
14307 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:409
14308 msgid ""
14309 "Information about what your media or stream is made of.\n"
14310 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
14311 msgstr ""
14313 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
14314 msgid ""
14315 "Various statistics about the current media or stream.\n"
14316 " Played and streamed info are shown."
14317 msgstr ""
14319 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
14320 msgid "Sent bitrates"
14321 msgstr ""
14323 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:210
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Current visualization:"
14326 msgstr "د بروكرام به هكله"
14328 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:267
14329 #, fuzzy
14330 msgid "A to B"
14331 msgstr "_غر"
14333 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:276
14334 msgid "Frame by Frame"
14335 msgstr ""
14337 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Take a snapshot"
14340 msgstr "_وديو"
14342 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:456
14343 msgid "Transparent"
14344 msgstr ""
14346 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:548
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Show playlist"
14349 msgstr "_فايل"
14351 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:553
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Extended Settings"
14354 msgstr "_صحيح"
14356 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:627
14357 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
14358 msgid "Menu"
14359 msgstr ""
14361 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:630
14362 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Previous track"
14365 msgstr "_غر"
14367 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:631
14368 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
14369 msgid "Next track"
14370 msgstr ""
14372 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:790
14373 msgid "Revert to normal play speed"
14374 msgstr ""
14376 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:86
14377 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
14378 msgstr ""
14380 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
14381 #, fuzzy
14382 msgid "File names:"
14383 msgstr "_فايل"
14385 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Filter:"
14388 msgstr "_فايل"
14390 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
14391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1296
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Open subtitles file"
14394 msgstr "_فايل"
14396 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:394
14397 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
14398 msgstr ""
14400 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:627
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Channels :"
14403 msgstr "_غر"
14405 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:640
14406 msgid "Selected ports :"
14407 msgstr ""
14409 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:643
14410 msgid ".*"
14411 msgstr ""
14413 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:648
14414 msgid "Input caching :"
14415 msgstr ""
14417 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:658
14418 msgid "Use VLC pace"
14419 msgstr ""
14421 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:662
14422 msgid "Auto connnection"
14423 msgstr ""
14425 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Radio device name"
14428 msgstr "_غر"
14430 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
14431 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
14432 msgid "DVB Type:"
14433 msgstr ""
14435 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
14436 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:855
14437 msgid "Transponder symbol rate"
14438 msgstr ""
14440 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1071
14441 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
14442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Advanced options..."
14445 msgstr "_صحيح"
14447 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:290
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Select File"
14450 msgstr "_فايل"
14452 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Select Directory"
14455 msgstr "_فايل"
14457 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:993
14458 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
14459 msgstr ""
14461 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1001
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Action"
14464 msgstr "د بروكرام به هكله"
14466 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1002
14467 msgid "Shortcut"
14468 msgstr ""
14470 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1008
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Set"
14473 msgstr "_صحيح"
14475 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
14476 msgid "Hotkey for "
14477 msgstr ""
14479 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
14480 msgid "Press the new keys for "
14481 msgstr ""
14483 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1171
14484 msgid "Warning: the  key is already assigned to \""
14485 msgstr ""
14487 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
14488 msgid "Input and Codecs"
14489 msgstr ""
14491 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:292
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Input & Codecs settings"
14494 msgstr "_صحيح"
14496 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298
14497 msgid ""
14498 "If this property is blank, then you have\n"
14499 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
14500 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
14501 msgstr ""
14503 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:393
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Interface settings"
14506 msgstr "_صحيح"
14508 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:434
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Subtitles & OSD settings"
14511 msgstr "_فايل"
14513 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:460
14514 msgid "Configure Hotkeys"
14515 msgstr ""
14517 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:38
14518 msgid "Errors"
14519 msgstr ""
14521 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:46 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:60
14522 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:198
14523 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
14524 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:44
14525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
14526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
14527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
14528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
14529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
14530 msgid "&Close"
14531 msgstr ""
14533 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
14534 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
14535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
14536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
14537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
14538 #, fuzzy
14539 msgid "&Clear"
14540 msgstr "_فايل"
14542 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Hide future errors"
14545 msgstr "_وديو"
14547 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:38
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Adjustments and Effects"
14550 msgstr "_وديو"
14552 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:50
14553 msgid "Graphic Equalizer"
14554 msgstr ""
14556 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Spatializer"
14559 msgstr "د بروكرام به هكله"
14561 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Audio effects"
14564 msgstr "_وديو"
14566 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Video Effects"
14569 msgstr "_وديو"
14571 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
14572 #, fuzzy
14573 msgid "v4l2 controls"
14574 msgstr "_وديو"
14576 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
14577 msgid "Go to time"
14578 msgstr ""
14580 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
14581 msgid "&Go"
14582 msgstr ""
14584 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47
14585 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105
14586 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
14587 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:127
14588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
14589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
14590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
14591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
14592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
14593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
14594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
14595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
14596 msgid "&Cancel"
14597 msgstr ""
14599 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
14600 msgid "Go to time:"
14601 msgstr ""
14603 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:92
14604 msgid "Information about VLC media player."
14605 msgstr ""
14607 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
14608 msgid ""
14609 "VLC media player is a free media player, made by the VideoLAN Team.\n"
14610 "It is a standalone multimedia player, encoder and streamer, that can read "
14611 "from many supports (files, CDs, DVDs, networks, capture cards...) and that "
14612 "works on many platforms.\n"
14613 "\n"
14614 msgstr ""
14616 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
14617 msgid "You are using the new Qt4 Interface.\n"
14618 msgstr ""
14620 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114 modules/gui/wince/interface.cpp:498
14621 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:958
14622 msgid "Compiled by "
14623 msgstr ""
14625 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117 modules/gui/wince/interface.cpp:501
14626 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
14627 msgid "Based on SVN revision: "
14628 msgstr ""
14630 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
14631 msgid ""
14632 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by the law; "
14633 "read the distribution tab.\n"
14634 "\n"
14635 msgstr ""
14637 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:143
14638 msgid ""
14639 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
14640 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
14641 "provide the best software."
14642 msgstr ""
14644 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
14645 msgid "General Info"
14646 msgstr ""
14648 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:161
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Authors"
14651 msgstr "_غر"
14653 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
14654 msgid "Thanks"
14655 msgstr ""
14657 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Distribution License"
14660 msgstr "_وديو"
14662 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:199
14663 msgid "&Update List"
14664 msgstr ""
14666 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Checking for the update..."
14669 msgstr "_نويكيد"
14671 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:240
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Select a directory ..."
14674 msgstr "_وديو"
14676 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
14677 msgid "There is a new version of vlc :\n"
14678 msgstr ""
14680 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
14681 msgid "You have the latest version of vlc"
14682 msgstr ""
14684 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:89
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Login"
14687 msgstr "_فايل"
14689 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Media information"
14692 msgstr "_نويكيد"
14694 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
14695 msgid "&General"
14696 msgstr ""
14698 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
14699 msgid "&Extra Metadata"
14700 msgstr ""
14702 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
14703 msgid "&Codec Details"
14704 msgstr ""
14706 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:66
14707 #, fuzzy
14708 msgid "&Statistics"
14709 msgstr "_صحيح"
14711 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
14712 msgid "&Save Metadata"
14713 msgstr ""
14715 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:78
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Location :"
14718 msgstr "د بروكرام به هكله"
14720 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
14721 msgid "&Save as..."
14722 msgstr ""
14724 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:55
14725 msgid "Verbosity Level"
14726 msgstr ""
14728 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:159
14729 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
14730 msgstr ""
14732 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
14733 msgid ""
14734 "Cannot write file %1:\n"
14735 "%2."
14736 msgstr ""
14738 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
14739 #, fuzzy
14740 msgid "&File"
14741 msgstr "_فايل"
14743 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80
14744 msgid "&Disc"
14745 msgstr ""
14747 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:81
14748 #, fuzzy
14749 msgid "&Network"
14750 msgstr "_صحيح"
14752 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Capture &Device"
14755 msgstr "_غر"
14757 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
14758 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:199
14759 #, fuzzy
14760 msgid "&Play"
14761 msgstr "_فايل"
14763 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:195
14764 msgid "&Enqueue"
14765 msgstr ""
14767 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
14768 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:126
14769 #, fuzzy
14770 msgid "&Stream"
14771 msgstr "_صحيح"
14773 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
14774 msgid "&Convert"
14775 msgstr ""
14777 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
14778 msgid "&Convert / Save"
14779 msgstr ""
14781 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:62
14782 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
14783 msgid "Basic"
14784 msgstr ""
14786 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76
14787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
14788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
14789 msgid "&Save"
14790 msgstr ""
14792 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
14793 #, fuzzy
14794 msgid "&Reset Preferences"
14795 msgstr "_برفرنسس..."
14797 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326
14798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
14799 msgid ""
14800 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
14801 "Are you sure you want to continue?"
14802 msgstr ""
14804 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:362
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Open playlist file"
14807 msgstr "_فايل"
14809 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:373
14810 msgid "Choose a filename to save playlist"
14811 msgstr ""
14813 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:375
14814 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
14815 msgstr ""
14817 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:376
14818 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
14819 msgstr ""
14821 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Media Files"
14824 msgstr "_فايل"
14826 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Video Files"
14829 msgstr "_وديو"
14831 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Audio Files"
14834 msgstr "_غر"
14836 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Playlist Files"
14839 msgstr "_فايل"
14841 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Subtitles Files"
14844 msgstr "_فايل"
14846 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
14847 #, fuzzy
14848 msgid "All Files"
14849 msgstr "_فايل"
14851 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:94
14852 msgid ""
14853 "Stream output string.\n"
14854 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
14855 " but you can update it manually."
14856 msgstr ""
14858 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:142
14859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Save file"
14862 msgstr "_فايل"
14864 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:143
14865 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
14866 msgstr ""
14868 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14869 msgid "Hours/Minutes/Seconds:"
14870 msgstr ""
14872 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
14873 msgid "Day Month Year:"
14874 msgstr ""
14876 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:79
14877 msgid "Repeat:"
14878 msgstr ""
14880 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
14881 msgid "Repeat delay:"
14882 msgstr ""
14884 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:105
14885 msgid " days"
14886 msgstr ""
14888 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:451
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Privacy and Network policies"
14891 msgstr "_صحيح"
14893 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:455
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Privacy and Network Warning"
14896 msgstr "_صحيح"
14898 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:458
14899 msgid ""
14900 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
14901 "without authorization.</p>\n"
14902 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on Internet, "
14903 "espically to get CD Covers and songs metadata or to know if updates are "
14904 "available.</p>\n"
14905 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
14906 "information, even anonymously about your usage.</p>\n"
14907 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
14908 "access on the web.</p>\n"
14909 msgstr ""
14911 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959
14912 msgid "Control menu for the player"
14913 msgstr ""
14915 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1008
14916 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
14917 msgid "Paused"
14918 msgstr ""
14920 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:173
14921 msgid "&Media"
14922 msgstr ""
14924 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:174
14925 #, fuzzy
14926 msgid "&Playlist"
14927 msgstr "_فايل"
14929 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:175
14930 msgid "&Tools"
14931 msgstr ""
14933 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:176 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:634
14934 #, fuzzy
14935 msgid "&Audio"
14936 msgstr "_غر"
14938 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:635
14939 #, fuzzy
14940 msgid "&Video"
14941 msgstr "_وديو"
14943 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:178
14944 msgid "&Playback"
14945 msgstr ""
14947 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:180 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:637
14948 #, fuzzy
14949 msgid "&Help"
14950 msgstr "_مرسته"
14952 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:193
14953 #, fuzzy
14954 msgid "&Open File..."
14955 msgstr "_غر"
14957 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:197 modules/gui/qt4/menus.cpp:524
14958 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Open &Disc..."
14961 msgstr "_غر"
14963 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:199 modules/gui/qt4/menus.cpp:526
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Open &Network..."
14966 msgstr "_غر"
14968 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201 modules/gui/qt4/menus.cpp:528
14969 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14970 msgid "Open &Capture Device..."
14971 msgstr ""
14973 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:206
14974 #, fuzzy
14975 msgid "&Streaming..."
14976 msgstr "_صحيح"
14978 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:209
14979 msgid "Conve&rt / Save..."
14980 msgstr ""
14982 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:213 modules/gui/qt4/menus.cpp:708
14983 msgid "&Quit"
14984 msgstr ""
14986 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Show Playlist"
14989 msgstr "_فايل"
14991 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:232
14992 msgid "Undock from interface"
14993 msgstr ""
14995 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:233
14996 msgid "Ctrl+U"
14997 msgstr ""
14999 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:253
15000 msgid "Ctrl+L"
15001 msgstr ""
15003 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:264
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Add Interfaces"
15006 msgstr "_صحيح"
15008 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:271
15009 msgid "Minimal View..."
15010 msgstr ""
15012 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
15013 msgid "Ctrl+H"
15014 msgstr ""
15016 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Advanced controls"
15019 msgstr "_وديو"
15021 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Visualizations selector"
15024 msgstr "د بروكرام به هكله"
15026 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:329
15027 msgid "Switch to skins"
15028 msgstr ""
15030 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Help..."
15033 msgstr "_مرسته"
15035 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:518
15036 msgid "Tools"
15037 msgstr ""
15039 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:522 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Open &File..."
15042 msgstr "_غر"
15044 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
15045 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
15046 msgstr ""
15048 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
15049 msgid "Show VLC media player"
15050 msgstr ""
15052 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:706
15053 msgid "&Open Media"
15054 msgstr ""
15056 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:740 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
15057 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
15058 msgid "Empty"
15059 msgstr "تش"
15061 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56
15062 msgid "Always show video area"
15063 msgstr ""
15065 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
15066 msgid ""
15067 "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track."
15068 msgstr ""
15070 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
15071 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
15072 msgstr ""
15074 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
15075 msgid ""
15076 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
15077 "preferences dialog."
15078 msgstr ""
15080 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
15081 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
15082 msgid "Systray icon"
15083 msgstr ""
15085 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
15086 msgid ""
15087 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
15088 "basic actions"
15089 msgstr ""
15091 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
15092 msgid "Start VLC with only a systray icon"
15093 msgstr ""
15095 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
15096 msgid ""
15097 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
15098 "inyour taskbar"
15099 msgstr ""
15101 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
15102 msgid "Show playing item name in window title"
15103 msgstr ""
15105 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
15106 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
15107 msgstr ""
15109 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
15110 msgid "Path to use in openfile dialog"
15111 msgstr ""
15113 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
15114 msgid "Show notification popup on track change"
15115 msgstr ""
15117 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
15118 msgid ""
15119 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
15120 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
15121 msgstr ""
15123 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
15124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
15125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
15126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Advanced options"
15129 msgstr "_صحيح"
15131 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
15132 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
15133 msgstr ""
15135 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
15136 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
15137 msgstr ""
15139 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
15140 msgid ""
15141 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
15142 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
15143 "extensions."
15144 msgstr ""
15146 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
15147 msgid "Define what columns to show in playlist window"
15148 msgstr ""
15150 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
15151 msgid ""
15152 "Enter the sum of the options that you want: \n"
15153 "Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/album: "
15154 "32; Rating: 256."
15155 msgstr ""
15157 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
15158 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
15159 msgstr ""
15161 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
15162 msgid "Start in minimal view (menus hidden)."
15163 msgstr ""
15165 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
15166 msgid "Activate the new updates notification"
15167 msgstr ""
15169 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
15170 msgid ""
15171 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
15172 "once a week."
15173 msgstr ""
15175 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
15176 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
15177 msgstr ""
15179 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
15180 msgid ""
15181 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
15182 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
15183 msgstr ""
15185 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
15186 msgid "Use non native buttons and volume slider"
15187 msgstr ""
15189 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
15190 msgid "Ask for network policy at start"
15191 msgstr ""
15193 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
15194 msgid "Qt interface"
15195 msgstr ""
15197 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
15198 msgid "2 pass"
15199 msgstr ""
15201 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
15202 msgid "Preset"
15203 msgstr ""
15205 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
15206 msgid "Capture Mode"
15207 msgstr ""
15209 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Select the capture device type"
15212 msgstr "_وديو"
15214 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Card Selection"
15217 msgstr "_نويكيد"
15219 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
15220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
15221 msgid "Options"
15222 msgstr ""
15224 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
15225 msgid "Access advanced options to tweak the device"
15226 msgstr ""
15228 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Disc selection"
15231 msgstr "_نويكيد"
15233 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
15234 msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
15235 msgstr ""
15237 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Disk device"
15240 msgstr "_غر"
15242 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
15243 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
15244 msgstr ""
15246 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:142
15247 msgid "No DVD Menus"
15248 msgstr ""
15250 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:152
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Starting position"
15253 msgstr "د بروكرام به هكله"
15255 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:213
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Audio and Subtitles"
15258 msgstr "_غر"
15260 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
15261 msgid "Choose one or more media file to open"
15262 msgstr ""
15264 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Add a subtitle file"
15267 msgstr "_فايل"
15269 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Use a sub&amp;titles file"
15272 msgstr "_فايل"
15274 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
15275 msgid "Alignment:"
15276 msgstr ""
15278 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Select the subtitle file"
15281 msgstr "_فايل"
15283 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Network Protocol"
15286 msgstr "_صحيح"
15288 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
15289 msgid "Set the protocol for the URL"
15290 msgstr ""
15292 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Protocol"
15295 msgstr "_صحيح"
15297 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
15298 msgid "Set the port used"
15299 msgstr ""
15301 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
15302 msgid ""
15303 "Enter the URL of the network stream here,\n"
15304 "with or without the protocol."
15305 msgstr ""
15307 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:42
15308 msgid "Show extended options"
15309 msgstr ""
15311 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:45
15312 msgid "Show &amp;more options"
15313 msgstr ""
15315 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
15316 msgid "Start Time"
15317 msgstr ""
15319 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:77
15320 msgid "Change the start time for the media"
15321 msgstr ""
15323 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:99 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
15324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
15325 msgid "Caching"
15326 msgstr ""
15328 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:106
15329 msgid "Complete MRL for VLC internal"
15330 msgstr ""
15332 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
15333 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
15334 msgstr ""
15336 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:127
15337 msgid "Customize"
15338 msgstr ""
15340 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:134
15341 msgid "Extra media"
15342 msgstr ""
15344 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Select the file"
15347 msgstr "_وديو"
15349 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:167
15350 msgid "Change the caching for the media"
15351 msgstr ""
15353 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
15354 #: modules/services_discovery/podcast.c:53
15355 msgid "Podcast URLs list"
15356 msgstr ""
15358 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
15359 msgid "Stream Output"
15360 msgstr ""
15362 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
15363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
15364 msgid "Outputs"
15365 msgstr ""
15367 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
15368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
15369 msgid "Play locally"
15370 msgstr ""
15372 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
15373 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
15374 msgstr ""
15376 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
15377 msgid "Prefer UDP over RTP"
15378 msgstr ""
15380 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
15381 msgid "Mount Point"
15382 msgstr ""
15384 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Login:pass:"
15387 msgstr "_فايل"
15389 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
15390 msgid "Profile"
15391 msgstr ""
15393 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Encapsulation"
15396 msgstr "د بروكرام به هكله"
15398 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Video Codec"
15401 msgstr "_وديو"
15403 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Audio Codec"
15406 msgstr "_غر"
15408 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
15409 msgid "Overlay subtitles on the video"
15410 msgstr ""
15412 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
15413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Group name"
15416 msgstr "_فايل"
15418 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
15419 msgid "Stream all elementary streams"
15420 msgstr ""
15422 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
15423 msgid "Generated stream output string"
15424 msgstr ""
15426 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
15427 msgid "General Audio"
15428 msgstr ""
15430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:69
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Preferred audio language"
15433 msgstr "_غر"
15435 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:95
15436 msgid "Default volume"
15437 msgstr ""
15439 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:244
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Effects"
15442 msgstr "_وديو"
15444 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:253
15445 msgid "Headphone surround effect"
15446 msgstr ""
15448 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:267
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Visualisation"
15451 msgstr "د بروكرام به هكله"
15453 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:284
15454 msgid "Last.fm"
15455 msgstr ""
15457 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:290
15458 msgid "Enable last.fm submission"
15459 msgstr ""
15461 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Disk Devices"
15464 msgstr "_فايل"
15466 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Disk Device"
15469 msgstr "_غر"
15471 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
15472 msgid "Server Default Port"
15473 msgstr ""
15475 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
15476 msgid "HTTP Proxy"
15477 msgstr ""
15479 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
15480 msgid "Default caching level"
15481 msgstr ""
15483 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
15484 msgid "Codecs / Muxers"
15485 msgstr ""
15487 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
15488 msgid "Post-Processing Quality"
15489 msgstr ""
15491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
15492 msgid "Repair AVI files"
15493 msgstr ""
15495 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
15496 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
15497 msgstr ""
15499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Access Filter"
15502 msgstr "_فايل"
15504 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:29
15505 msgid "Native or Skins"
15506 msgstr ""
15508 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:77
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Skin File"
15511 msgstr "_فايل"
15513 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
15514 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
15515 msgstr ""
15517 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:106
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Native"
15520 msgstr "_فايل"
15522 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:113
15523 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
15524 msgid "Skins"
15525 msgstr ""
15527 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
15528 msgid "Always display the video"
15529 msgstr ""
15531 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:130
15532 msgid "Instances"
15533 msgstr ""
15535 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:136
15536 msgid "Allow only one instance"
15537 msgstr ""
15539 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:143
15540 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
15541 msgstr ""
15543 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:153
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Privacy / Network Interaction"
15546 msgstr "_صحيح"
15548 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:159
15549 msgid "Album art download policy"
15550 msgstr ""
15552 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:169
15553 msgid "Activate update notifier"
15554 msgstr ""
15556 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:176
15557 msgid "Fetch the metadata from Internet"
15558 msgstr ""
15560 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
15561 msgid ""
15562 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
15563 msgstr ""
15565 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
15566 msgid "Enable OSD"
15567 msgstr ""
15569 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Subtitles languages"
15572 msgstr "_فايل"
15574 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Subtitles preferred language"
15577 msgstr "_غر"
15579 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
15580 msgid "Default Encoding"
15581 msgstr ""
15583 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Display Settings"
15586 msgstr "_صحيح"
15588 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
15589 #: modules/video_output/opengl.c:168
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Effect"
15592 msgstr "_وديو"
15594 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
15595 msgid "Font Color"
15596 msgstr ""
15598 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:49
15599 #: modules/video_filter/deinterlace.c:125
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Display"
15602 msgstr "_صحيح"
15604 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
15605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
15606 msgid "Output"
15607 msgstr ""
15609 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
15610 msgid "Accelerated video output"
15611 msgstr ""
15613 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Skip Frames"
15616 msgstr "_فايل"
15618 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:111
15619 msgid "DirectX"
15620 msgstr ""
15622 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:126
15623 #, fuzzy
15624 msgid "Display Device"
15625 msgstr "_غر"
15627 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:133
15628 msgid "Enable Wallpaper Mode"
15629 msgstr ""
15631 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Video snapshots"
15634 msgstr "_وديو"
15636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:172
15637 msgid "Prefix"
15638 msgstr ""
15640 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:186
15641 msgid "Format"
15642 msgstr ""
15644 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
15645 msgid "Sequential numbering"
15646 msgstr ""
15648 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Edit settings"
15651 msgstr "_صحيح"
15653 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
15654 msgid "Control"
15655 msgstr ""
15657 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
15658 msgid "Run manually"
15659 msgstr ""
15661 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
15662 msgid "Setup schedule"
15663 msgstr ""
15665 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
15666 msgid "Run on schedule"
15667 msgstr ""
15669 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Status"
15672 msgstr "_صحيح"
15674 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
15675 msgid "P/P"
15676 msgstr ""
15678 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
15679 msgid "Prev"
15680 msgstr ""
15682 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
15683 #, fuzzy
15684 msgid "Add input"
15685 msgstr "_غر"
15687 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Edit input"
15690 msgstr "_غر"
15692 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Clear list"
15695 msgstr "_فايل"
15697 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
15698 msgid "Transform"
15699 msgstr ""
15701 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:77
15702 msgid "Sharpen"
15703 msgstr ""
15705 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:95
15706 msgid "Sigma"
15707 msgstr ""
15709 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:130 modules/video_filter/adjust.c:77
15710 msgid "Image adjust"
15711 msgstr ""
15713 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:263 modules/video_filter/adjust.c:60
15714 msgid "Brightness threshold"
15715 msgstr ""
15717 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
15718 msgid "Color fun"
15719 msgstr ""
15721 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:286
15722 #, fuzzy
15723 msgid "Color extraction"
15724 msgstr "_نويكيد"
15726 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:321
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Color invert"
15729 msgstr "_نويكيد"
15731 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:328
15732 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
15733 msgid "Color threshold"
15734 msgstr ""
15736 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:346
15737 msgid "Similarity"
15738 msgstr ""
15740 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
15741 msgid "Some random name"
15742 msgstr ""
15744 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:411 modules/video_filter/rotate.c:61
15745 msgid "Rotate"
15746 msgstr ""
15748 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:451
15749 msgid "Angle"
15750 msgstr ""
15752 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:461
15753 msgid "Puzzle game"
15754 msgstr ""
15756 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:499
15757 msgid "Black slot"
15758 msgstr ""
15760 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:506
15761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:793
15762 msgid "Columns"
15763 msgstr ""
15765 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:513
15766 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:786
15767 msgid "Rows"
15768 msgstr ""
15770 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
15771 #, fuzzy
15772 msgid "Image modification"
15773 msgstr "_نويكيد"
15775 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:543
15776 msgid "Water effect"
15777 msgstr ""
15779 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:557 modules/meta_engine/id3genres.h:67
15780 #: modules/video_filter/noise.c:48
15781 msgid "Noise"
15782 msgstr ""
15784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:564
15785 msgid "Motion detect"
15786 msgstr ""
15788 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:571
15789 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15790 msgid "Motion blur"
15791 msgstr ""
15793 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:589
15794 msgid "Factor"
15795 msgstr ""
15797 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:653
15798 msgid "Cartoon"
15799 msgstr ""
15801 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Find a name"
15804 msgstr "_فايل"
15806 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:679
15807 #, fuzzy
15808 msgid "Logo erase"
15809 msgstr "_فايل"
15811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:720
15812 msgid "Mask"
15813 msgstr ""
15815 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:730 modules/video_filter/clone.c:66
15816 msgid "Clone"
15817 msgstr ""
15819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:748 modules/video_filter/clone.c:53
15820 msgid "Number of clones"
15821 msgstr ""
15823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:768
15824 msgid "Wall"
15825 msgstr ""
15827 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
15828 msgid "Overlay"
15829 msgstr ""
15831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
15832 msgid "Add text"
15833 msgstr ""
15835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:877
15836 msgid "Add logo"
15837 msgstr ""
15839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:895 modules/video_filter/mosaic.c:87
15840 msgid "Transparency"
15841 msgstr ""
15843 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:952
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Advanced video filter controls"
15846 msgstr "_وديو"
15848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:967
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Subpicture filters"
15851 msgstr "_فايل"
15853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:984
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Vout filters"
15856 msgstr "_وديو"
15858 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:991
15859 msgid "Reset"
15860 msgstr ""
15862 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
15863 #, fuzzy
15864 msgid "VLM configurator"
15865 msgstr "د بروكرام به هكله"
15867 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
15868 #, fuzzy
15869 msgid "Media Manager Edition"
15870 msgstr "_نويكيد"
15872 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
15873 msgid "Name:"
15874 msgstr ""
15876 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:77
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Input:"
15879 msgstr "_غر"
15881 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:87
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Select Input"
15884 msgstr "_فايل"
15886 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:94
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Output:"
15889 msgstr "_وديو"
15891 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:104
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Select Output"
15894 msgstr "_فايل"
15896 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:111
15897 msgid "Time Control"
15898 msgstr ""
15900 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:118
15901 msgid "Mux Control"
15902 msgstr ""
15904 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:157
15905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
15906 msgid "Loop"
15907 msgstr ""
15909 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:223
15910 msgid "Media Manager List"
15911 msgstr ""
15913 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Open a skin file"
15916 msgstr "_فايل"
15918 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
15919 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
15920 msgstr ""
15922 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
15923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Open playlist"
15926 msgstr "_فايل"
15928 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
15929 msgid ""
15930 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
15931 "xspf"
15932 msgstr ""
15934 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
15935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Save playlist"
15938 msgstr "_فايل"
15940 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
15941 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
15942 msgstr ""
15944 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Skin to use"
15947 msgstr "_فايل"
15949 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
15950 msgid "Path to the skin to use."
15951 msgstr ""
15953 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
15954 msgid "Config of last used skin"
15955 msgstr ""
15957 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
15958 msgid ""
15959 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
15960 "automatically, do not touch it."
15961 msgstr ""
15963 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
15964 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
15965 msgid "Show a systray icon for VLC"
15966 msgstr ""
15968 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
15969 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
15970 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
15971 msgid "Show VLC on the taskbar"
15972 msgstr ""
15974 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
15975 msgid "Enable transparency effects"
15976 msgstr ""
15978 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
15979 msgid ""
15980 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
15981 "when moving windows does not behave correctly."
15982 msgstr ""
15984 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
15985 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Use a skinned playlist"
15988 msgstr "_وديو"
15990 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
15991 msgid "Skinnable Interface"
15992 msgstr ""
15994 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
15995 msgid "Skins loader demux"
15996 msgstr ""
15998 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
15999 #, fuzzy
16000 msgid "Select skin"
16001 msgstr "_فايل"
16003 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Open skin..."
16006 msgstr "_غر"
16008 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
16009 msgid ""
16010 "\n"
16011 "(WinCE interface)\n"
16012 "\n"
16013 msgstr ""
16015 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497
16016 msgid ""
16017 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
16018 "\n"
16019 msgstr ""
16021 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:960
16022 msgid "Compiler: "
16023 msgstr ""
16025 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
16026 msgid ""
16027 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
16028 "http://www.videolan.org/"
16029 msgstr ""
16031 #: modules/gui/wince/open.cpp:131 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
16032 msgid "Open:"
16033 msgstr ""
16035 #: modules/gui/wince/open.cpp:143
16036 msgid ""
16037 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
16038 "targets:"
16039 msgstr ""
16041 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:520
16042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:697
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Choose directory"
16045 msgstr "د بروكرام وتل"
16047 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:529
16048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:706
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Choose file"
16051 msgstr "د بروكرام وتل"
16053 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:83
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Embed video in interface"
16056 msgstr "_وديو"
16058 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:84
16059 msgid ""
16060 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
16061 "window."
16062 msgstr ""
16064 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
16065 msgid "WinCE interface module"
16066 msgstr ""
16068 #: modules/gui/wince/wince.cpp:69
16069 msgid "WinCE dialogs provider"
16070 msgstr ""
16072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
16073 msgid "Edit bookmark"
16074 msgstr ""
16076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
16077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
16078 msgid "Bytes"
16079 msgstr ""
16081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
16082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
16083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
16084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
16085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
16086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
16087 msgid "&OK"
16088 msgstr ""
16090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
16091 msgid "&Delete"
16092 msgstr ""
16094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
16095 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
16096 msgstr ""
16098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
16099 msgid "Removes the selected bookmarks"
16100 msgstr ""
16102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
16103 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
16104 msgstr ""
16106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
16107 msgid "Edit the properties of a bookmark"
16108 msgstr ""
16110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
16111 msgid ""
16112 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
16113 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
16114 "between these bookmarks"
16115 msgstr ""
16117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
16118 msgid "You must select two bookmarks"
16119 msgstr ""
16121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
16122 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
16123 msgstr ""
16125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
16126 msgid ""
16127 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16128 msgstr ""
16130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
16131 msgid ""
16132 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
16133 "bookmarks to keep the same input."
16134 msgstr ""
16136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
16137 msgid "Input has changed "
16138 msgstr ""
16140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:446
16141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
16142 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
16143 msgstr ""
16145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
16146 msgid "Stream and Media Info"
16147 msgstr ""
16149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Advanced information"
16152 msgstr "_نويكيد"
16154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
16155 msgid ""
16156 "The following errors occurred. More details might be available in the "
16157 "Messages window."
16158 msgstr ""
16160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
16161 msgid "&Yes"
16162 msgstr ""
16164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
16165 msgid "&No"
16166 msgstr ""
16168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
16169 msgid "Don't show further errors"
16170 msgstr ""
16172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Playlist item info"
16175 msgstr "_فايل"
16177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
16178 msgid "Save &As..."
16179 msgstr ""
16181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
16182 msgid "Save Messages As..."
16183 msgstr ""
16185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
16186 msgid "Options:"
16187 msgstr ""
16189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
16190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Open..."
16193 msgstr "_غر"
16195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
16196 msgid "Stream/Save"
16197 msgstr ""
16199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
16200 msgid "Use VLC as a stream server"
16201 msgstr ""
16203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
16204 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
16205 msgstr ""
16207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
16208 msgid "Customize:"
16209 msgstr ""
16211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
16212 msgid ""
16213 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
16214 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
16215 "controls above."
16216 msgstr ""
16218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
16219 #, fuzzy
16220 msgid "Use a subtitles file"
16221 msgstr "_فايل"
16223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
16224 #, fuzzy
16225 msgid "Use an external subtitles file."
16226 msgstr "_فايل"
16228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
16229 #, fuzzy
16230 msgid "Advanced Settings..."
16231 msgstr "_صحيح"
16233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
16234 #, fuzzy
16235 msgid "File:"
16236 msgstr "_فايل"
16238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
16239 msgid "DVD (menus)"
16240 msgstr ""
16242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
16243 msgid "Disc type"
16244 msgstr ""
16246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
16247 msgid "Probe Disc(s)"
16248 msgstr ""
16250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
16251 msgid ""
16252 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
16253 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
16254 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
16255 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
16256 "parameter ranges are set based on media we find."
16257 msgstr ""
16259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
16260 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
16261 msgstr ""
16263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
16264 msgid "RTSP"
16265 msgstr ""
16267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
16268 msgid "DVD device to use"
16269 msgstr ""
16271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
16272 msgid ""
16273 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
16274 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
16275 msgstr ""
16277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
16278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
16279 msgid "CD-ROM device to use"
16280 msgstr ""
16282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
16283 msgid ""
16284 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
16285 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
16286 msgstr ""
16288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Title number."
16291 msgstr "_فايل"
16293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
16294 msgid ""
16295 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
16296 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
16297 "will be shown."
16298 msgstr ""
16300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1678
16301 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
16302 msgstr ""
16304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
16305 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
16306 msgstr ""
16308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
16309 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
16310 msgstr ""
16312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
16313 msgid "Track number."
16314 msgstr ""
16316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
16317 msgid ""
16318 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
16319 "subtitle will be shown."
16320 msgstr ""
16322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
16323 msgid ""
16324 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
16325 msgstr ""
16327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
16328 msgid ""
16329 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
16330 "given, then all tracks are played."
16331 msgstr ""
16333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
16334 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
16335 msgstr ""
16337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
16338 msgid "Shuffle"
16339 msgstr ""
16341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
16342 #, fuzzy
16343 msgid "&Simple Add File..."
16344 msgstr "_غر"
16346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Add &Directory..."
16349 msgstr "_غر"
16351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
16352 #, fuzzy
16353 msgid "&Add URL..."
16354 msgstr "_غر"
16356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
16357 #, fuzzy
16358 msgid "Services Discovery"
16359 msgstr "_فايل"
16361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
16362 #, fuzzy
16363 msgid "&Open Playlist..."
16364 msgstr "_فايل"
16366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
16367 #, fuzzy
16368 msgid "&Save Playlist..."
16369 msgstr "_فايل"
16371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
16372 msgid "Sort by &Title"
16373 msgstr ""
16375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
16376 msgid "&Reverse Sort by Title"
16377 msgstr ""
16379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
16380 msgid "&Shuffle"
16381 msgstr ""
16383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
16384 msgid "D&elete"
16385 msgstr ""
16387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
16388 #, fuzzy
16389 msgid "&Manage"
16390 msgstr "_وديو"
16392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
16393 msgid "S&ort"
16394 msgstr ""
16396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
16397 #, fuzzy
16398 msgid "&Selection"
16399 msgstr "_نويكيد"
16401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
16402 #, fuzzy
16403 msgid "&View items"
16404 msgstr "_وديو"
16406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
16407 msgid "Play this Branch"
16408 msgstr ""
16410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
16411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
16412 msgid "Preparse"
16413 msgstr ""
16415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
16416 msgid "Sort this Branch"
16417 msgstr ""
16419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
16420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
16421 msgid "Info"
16422 msgstr ""
16424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
16425 msgid "Add Node"
16426 msgstr ""
16428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
16429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
16430 #, fuzzy, c-format
16431 msgid "%i items in playlist"
16432 msgstr "_وديو"
16434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
16435 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
16436 msgid "root"
16437 msgstr ""
16439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
16440 #, fuzzy
16441 msgid "XSPF playlist"
16442 msgstr "_فايل"
16444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
16445 #, fuzzy
16446 msgid "Playlist is empty"
16447 msgstr "_فايل"
16449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
16450 msgid "Can't save"
16451 msgstr ""
16453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
16454 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:128
16455 #: modules/misc/win32text.c:74
16456 msgid "Normal"
16457 msgstr ""
16459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
16460 msgid "One level"
16461 msgstr ""
16463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1576
16464 msgid "Please enter node name"
16465 msgstr ""
16467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
16468 msgid "New node"
16469 msgstr ""
16471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
16472 msgid "Alt"
16473 msgstr ""
16475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
16476 msgid "Ctrl"
16477 msgstr ""
16479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
16480 msgid "Shift"
16481 msgstr ""
16483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
16484 msgid ""
16485 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
16486 "\" can be modified."
16487 msgstr ""
16489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
16490 msgid "Stream output MRL"
16491 msgstr ""
16493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
16494 msgid "Target:"
16495 msgstr ""
16497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
16498 msgid ""
16499 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
16500 "by adjusting the stream settings."
16501 msgstr ""
16503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
16504 msgid "MMSH"
16505 msgstr ""
16507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
16508 #: modules/stream_out/rtp.c:141
16509 msgid "RTP"
16510 msgstr ""
16512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
16513 msgid "UDP"
16514 msgstr ""
16516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
16517 msgid "Channel name"
16518 msgstr ""
16520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
16521 msgid "Select all elementary streams"
16522 msgstr ""
16524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Video codec"
16527 msgstr "_وديو"
16529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Audio codec"
16532 msgstr "_غر"
16534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Subtitles codec"
16537 msgstr "_فايل"
16539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Subtitles overlay"
16542 msgstr "_فايل"
16544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Subtitle options"
16547 msgstr "_فايل"
16549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Subtitles file"
16552 msgstr "_فايل"
16554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
16555 msgid ""
16556 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
16557 "subtitles."
16558 msgstr ""
16560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
16561 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
16562 msgstr ""
16564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
16565 #, fuzzy
16566 msgid "Open file"
16567 msgstr "_غر"
16569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:64
16570 msgid "Updates"
16571 msgstr ""
16573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Check for updates"
16576 msgstr "_نويكيد"
16578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:120
16579 msgid ""
16580 "\n"
16581 "You have the latest version of VLC\n"
16582 msgstr ""
16584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
16585 msgid "Broadcasts"
16586 msgstr ""
16588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
16589 msgid "Load"
16590 msgstr ""
16592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Load Configuration"
16595 msgstr "د بروكرام به هكله"
16597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Save Configuration"
16600 msgstr "_نويكيد"
16602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
16603 msgid "New broadcast"
16604 msgstr ""
16606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
16607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
16608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
16609 #, fuzzy
16610 msgid "Choose"
16611 msgstr "د بروكرام وتل"
16613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
16614 msgid "Create"
16615 msgstr ""
16617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
16618 msgid "VLM stream"
16619 msgstr ""
16621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
16622 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
16623 msgstr ""
16625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
16626 msgid "Use this to stream on a network."
16627 msgstr ""
16629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
16630 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
16631 msgstr ""
16633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
16634 msgid ""
16635 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
16636 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
16637 msgstr ""
16639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
16640 msgid "Use this to stream on a network"
16641 msgstr ""
16643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
16644 msgid ""
16645 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
16646 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
16647 "\n"
16648 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
16649 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
16650 msgstr ""
16652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
16653 msgid "You must choose a stream"
16654 msgstr ""
16656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
16657 msgid "Unable to find playlist"
16658 msgstr ""
16660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
16661 msgid ""
16662 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
16663 "ending times (in seconds).\n"
16664 "\n"
16665 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
16666 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
16667 msgstr ""
16669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
16670 msgid ""
16671 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
16672 "the container format, proceed to the next page."
16673 msgstr ""
16675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Transcode video (if available)"
16678 msgstr "_وديو"
16680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
16681 msgid ""
16682 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
16683 "about it."
16684 msgstr ""
16686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
16687 msgid ""
16688 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
16689 "about it."
16690 msgstr ""
16692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
16693 msgid "Determines how the input stream will be sent."
16694 msgstr ""
16696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
16697 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
16698 msgstr ""
16700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
16701 msgid "Please enter an address"
16702 msgstr ""
16704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
16705 msgid ""
16706 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
16707 "choices, some formats might not be available."
16708 msgstr ""
16710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
16711 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
16712 msgstr ""
16714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
16715 msgid "You must choose a file to save to"
16716 msgstr ""
16718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
16719 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
16720 msgstr ""
16722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
16723 msgid ""
16724 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
16725 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
16726 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
16727 "setting to 1."
16728 msgstr ""
16730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
16731 msgid ""
16732 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
16733 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16734 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16735 "extra interface.\n"
16736 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
16737 "default name will be used."
16738 msgstr ""
16740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
16741 #, fuzzy
16742 msgid "More information"
16743 msgstr "_نويكيد"
16745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1279
16746 #, fuzzy
16747 msgid "Save to file"
16748 msgstr "_فايل"
16750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
16751 msgid "Transcode audio (if available)"
16752 msgstr ""
16754 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
16755 msgid ""
16756 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
16757 "correlated their movement will be."
16758 msgstr ""
16760 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
16761 msgid "Creates several clones of the image"
16762 msgstr ""
16764 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Distortion"
16767 msgstr "_وديو"
16769 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
16770 #, fuzzy
16771 msgid "Adds distortion effects"
16772 msgstr "_وديو"
16774 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Image inversion"
16777 msgstr "_صحيح"
16779 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
16780 msgid "Blurring"
16781 msgstr ""
16783 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Magnify"
16786 msgstr "_نويكيد"
16788 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
16789 msgid "Magnifies part of the image"
16790 msgstr ""
16792 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:71
16793 msgid "Puzzle"
16794 msgstr ""
16796 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
16797 msgid "Turns the image into a puzzle"
16798 msgstr ""
16800 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
16801 #, fuzzy
16802 msgid "Video Options"
16803 msgstr "_صحيح"
16805 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
16806 #, fuzzy
16807 msgid "Aspect Ratio"
16808 msgstr "د بروكرام به هكله"
16810 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
16811 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
16812 msgstr ""
16814 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
16815 msgid ""
16816 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
16817 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
16818 msgstr ""
16820 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
16821 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
16822 msgstr ""
16824 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
16825 msgid "Smooth :"
16826 msgstr ""
16828 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
16829 msgid ""
16830 "Preamp\n"
16831 "12.0dB"
16832 msgstr ""
16834 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
16835 msgid ""
16836 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
16837 "these settings to take effect.\n"
16838 "\n"
16839 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
16840 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
16841 "Video Filter Module inside the preferences."
16842 msgstr ""
16844 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
16845 #, fuzzy
16846 msgid "More Information"
16847 msgstr "_نويكيد"
16849 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
16850 msgid "Stopped"
16851 msgstr ""
16853 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Playing"
16856 msgstr "_فايل"
16858 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
16861 msgstr "_غر"
16863 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
16866 msgstr "_غر"
16868 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
16871 msgstr "_غر"
16873 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
16876 msgstr "_برفرنسس..."
16878 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588
16879 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
16880 msgstr ""
16882 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:590
16883 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
16884 msgstr ""
16886 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
16887 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
16888 msgstr ""
16890 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
16891 msgid "E&xit\tCtrl-X"
16892 msgstr ""
16894 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
16895 #, fuzzy
16896 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
16897 msgstr "_فايل"
16899 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
16900 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
16901 msgstr ""
16903 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
16904 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
16905 msgstr ""
16907 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
16908 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
16909 msgstr ""
16911 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
16912 #, fuzzy
16913 msgid "VideoLAN's Website"
16914 msgstr "_وديو"
16916 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
16917 msgid "Online Help"
16918 msgstr ""
16920 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
16921 #, fuzzy
16922 msgid "About..."
16923 msgstr "_هكله..."
16925 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Check for Updates..."
16928 msgstr "_نويكيد"
16930 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:632
16931 #, fuzzy
16932 msgid "V&iew"
16933 msgstr "وكو_ره"
16935 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:633
16936 #, fuzzy
16937 msgid "&Settings"
16938 msgstr "_صحيح"
16940 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:636
16941 #, fuzzy
16942 msgid "&Navigation"
16943 msgstr "_نويكيد"
16945 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
16946 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:708
16947 msgid "Embedded playlist"
16948 msgstr ""
16950 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
16951 #, fuzzy
16952 msgid "Previous playlist item"
16953 msgstr "_فايل"
16955 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
16956 #, fuzzy
16957 msgid "Next playlist item"
16958 msgstr "_فايل"
16960 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
16961 msgid "Play slower"
16962 msgstr ""
16964 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Play faster"
16967 msgstr "_فايل"
16969 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:898
16970 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
16971 msgstr ""
16973 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:901
16974 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
16975 msgstr ""
16977 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:903
16978 #, fuzzy
16979 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
16980 msgstr "_برفرنسس..."
16982 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
16983 msgid ""
16984 " (wxWidgets interface)\n"
16985 "\n"
16986 msgstr ""
16988 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:957
16989 msgid "(c) "
16990 msgstr ""
16992 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:967
16993 msgid ""
16994 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
16995 "http://www.videolan.org/\n"
16996 "\n"
16997 msgstr ""
16999 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:969
17000 #, fuzzy, c-format
17001 msgid "About %s"
17002 msgstr "_هكله..."
17004 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1541
17005 msgid "Show/Hide Interface"
17006 msgstr ""
17008 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
17009 #, fuzzy
17010 msgid "Open D&irectory..."
17011 msgstr "_غر"
17013 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
17014 #, fuzzy
17015 msgid "Open &Network Stream..."
17016 msgstr "_غر"
17018 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
17019 #, fuzzy
17020 msgid "Media &Info..."
17021 msgstr "_نويكيد"
17023 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
17024 msgid "&Messages..."
17025 msgstr ""
17027 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
17028 #, fuzzy
17029 msgid "&Preferences..."
17030 msgstr "_برفرنسس..."
17032 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
17033 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17034 msgstr ""
17036 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
17037 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17038 msgstr ""
17040 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
17041 msgid ""
17042 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
17043 "and RAW)"
17044 msgstr ""
17046 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
17047 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17048 msgstr ""
17050 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
17051 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17052 msgstr ""
17054 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
17055 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17056 msgstr ""
17058 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
17059 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17060 msgstr ""
17062 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
17063 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
17064 msgstr ""
17066 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
17067 msgid "RTP Unicast"
17068 msgstr ""
17070 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
17071 msgid "Stream to a single computer."
17072 msgstr ""
17074 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
17075 msgid "RTP Multicast"
17076 msgstr ""
17078 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
17079 msgid ""
17080 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
17081 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
17082 "work over the Internet."
17083 msgstr ""
17085 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
17086 msgid ""
17087 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
17088 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
17089 "with 239.255."
17090 msgstr ""
17092 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
17093 msgid ""
17094 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
17095 "needs to send the stream several times."
17096 msgstr ""
17098 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
17099 msgid ""
17100 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
17101 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
17102 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17103 "at http://yourip:8080 by default."
17104 msgstr ""
17106 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
17107 msgid "Bookmarks dialog"
17108 msgstr ""
17110 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
17111 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
17112 msgstr ""
17114 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
17115 msgid "Extended GUI"
17116 msgstr ""
17118 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
17119 msgid ""
17120 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
17121 msgstr ""
17123 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
17124 msgid "Taskbar"
17125 msgstr ""
17127 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Minimal interface"
17130 msgstr "_صحيح"
17132 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
17133 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
17134 msgstr ""
17136 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
17137 msgid "Size to video"
17138 msgstr ""
17140 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
17141 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
17142 msgstr ""
17144 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
17145 msgid "Show labels in toolbar"
17146 msgstr ""
17148 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
17149 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
17150 msgstr ""
17152 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
17153 #, fuzzy
17154 msgid "Playlist view"
17155 msgstr "_فايل"
17157 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
17158 msgid ""
17159 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
17160 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
17161 "with less features). You can select which one will be available on the "
17162 "toolbar (or both)."
17163 msgstr ""
17165 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111
17166 msgid "Embedded"
17167 msgstr ""
17169 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
17170 msgid "Both"
17171 msgstr ""
17173 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
17174 msgid "wxWidgets interface module"
17175 msgstr ""
17177 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:157
17178 msgid "last config"
17179 msgstr ""
17181 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:163
17182 msgid "wxWidgets dialogs provider"
17183 msgstr ""
17185 #: modules/meta_engine/folder.c:53
17186 #, fuzzy
17187 msgid "Folder"
17188 msgstr "_فايل"
17190 #: modules/meta_engine/folder.c:54
17191 msgid "Folder meta data"
17192 msgstr ""
17194 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17195 #, fuzzy
17196 msgid "Blues"
17197 msgstr "_فايل"
17199 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17200 msgid "Classic rock"
17201 msgstr ""
17203 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Country"
17206 msgstr "تش"
17208 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17209 msgid "Disco"
17210 msgstr ""
17212 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17213 msgid "Funk"
17214 msgstr ""
17216 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17217 msgid "Grunge"
17218 msgstr ""
17220 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17221 msgid "Hip-Hop"
17222 msgstr ""
17224 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17225 msgid "Jazz"
17226 msgstr ""
17228 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17229 msgid "Metal"
17230 msgstr ""
17232 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17233 msgid "New Age"
17234 msgstr ""
17236 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17237 msgid "Oldies"
17238 msgstr ""
17240 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17241 #, fuzzy
17242 msgid "Other"
17243 msgstr "_وديو"
17245 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17246 msgid "R&B"
17247 msgstr ""
17249 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17250 msgid "Rap"
17251 msgstr ""
17253 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17254 msgid "Industrial"
17255 msgstr ""
17257 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17258 msgid "Alternative"
17259 msgstr ""
17261 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17262 msgid "Death metal"
17263 msgstr ""
17265 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17266 msgid "Pranks"
17267 msgstr ""
17269 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17270 #, fuzzy
17271 msgid "Soundtrack"
17272 msgstr "_غر"
17274 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17275 msgid "Euro-Techno"
17276 msgstr ""
17278 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17279 msgid "Ambient"
17280 msgstr ""
17282 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17283 msgid "Trip-Hop"
17284 msgstr ""
17286 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17287 msgid "Vocal"
17288 msgstr ""
17290 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17291 msgid "Jazz+Funk"
17292 msgstr ""
17294 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17295 msgid "Fusion"
17296 msgstr ""
17298 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17299 msgid "Trance"
17300 msgstr ""
17302 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17303 msgid "Instrumental"
17304 msgstr ""
17306 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17307 msgid "Acid"
17308 msgstr ""
17310 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17311 msgid "House"
17312 msgstr ""
17314 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17315 msgid "Game"
17316 msgstr ""
17318 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17319 msgid "Sound clip"
17320 msgstr ""
17322 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17323 msgid "Gospel"
17324 msgstr ""
17326 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17327 msgid "Alternative rock"
17328 msgstr ""
17330 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
17331 msgid "Bass"
17332 msgstr ""
17334 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17335 msgid "Soul"
17336 msgstr ""
17338 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17339 msgid "Punk"
17340 msgstr ""
17342 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17343 msgid "Space"
17344 msgstr ""
17346 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17347 #, fuzzy
17348 msgid "Meditative"
17349 msgstr "_فايل"
17351 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17352 msgid "Instrumental pop"
17353 msgstr ""
17355 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17356 msgid "Instrumental rock"
17357 msgstr ""
17359 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17360 msgid "Ethnic"
17361 msgstr ""
17363 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17364 msgid "Gothic"
17365 msgstr ""
17367 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17368 msgid "Darkwave"
17369 msgstr ""
17371 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17372 msgid "Techno-Industrial"
17373 msgstr ""
17375 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17376 msgid "Electronic"
17377 msgstr ""
17379 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17380 msgid "Pop-Folk"
17381 msgstr ""
17383 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17384 msgid "Eurodance"
17385 msgstr ""
17387 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17388 msgid "Dream"
17389 msgstr ""
17391 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17392 msgid "Southern rock"
17393 msgstr ""
17395 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17396 msgid "Comedy"
17397 msgstr ""
17399 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17400 msgid "Cult"
17401 msgstr ""
17403 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17404 msgid "Gangsta"
17405 msgstr ""
17407 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17408 msgid "Top 40"
17409 msgstr ""
17411 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17412 msgid "Christian rap"
17413 msgstr ""
17415 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17416 msgid "Pop/funk"
17417 msgstr ""
17419 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17420 msgid "Jungle"
17421 msgstr ""
17423 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17424 msgid "Native American"
17425 msgstr ""
17427 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17428 msgid "Cabaret"
17429 msgstr ""
17431 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17432 msgid "New wave"
17433 msgstr ""
17435 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17436 msgid "Rave"
17437 msgstr ""
17439 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17440 msgid "Showtunes"
17441 msgstr ""
17443 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17444 #, fuzzy
17445 msgid "Trailer"
17446 msgstr "_فايل"
17448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17449 #, fuzzy
17450 msgid "Lo-Fi"
17451 msgstr "_فايل"
17453 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17454 msgid "Tribal"
17455 msgstr ""
17457 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17458 msgid "Acid punk"
17459 msgstr ""
17461 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17462 msgid "Acid jazz"
17463 msgstr ""
17465 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17466 msgid "Polka"
17467 msgstr ""
17469 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17470 msgid "Retro"
17471 msgstr ""
17473 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17474 msgid "Musical"
17475 msgstr ""
17477 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17478 msgid "Rock & roll"
17479 msgstr ""
17481 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17482 msgid "Hard rock"
17483 msgstr ""
17485 #: modules/meta_engine/id3tag.c:52
17486 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17487 msgstr ""
17489 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
17490 msgid "MusicBrainz"
17491 msgstr ""
17493 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
17494 msgid "MusicBrainz meta data"
17495 msgstr ""
17497 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
17498 msgid "The username of your last.fm account"
17499 msgstr ""
17501 #: modules/misc/audioscrobbler.c:128
17502 msgid "The password of your last.fm account"
17503 msgstr ""
17505 #: modules/misc/audioscrobbler.c:152
17506 #, fuzzy
17507 msgid "Audioscrobbler"
17508 msgstr "_غر"
17510 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
17511 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17512 msgstr ""
17514 #: modules/misc/audioscrobbler.c:295
17515 msgid "Last.fm username not set"
17516 msgstr ""
17518 #: modules/misc/audioscrobbler.c:296
17519 msgid ""
17520 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17521 "VLC.\n"
17522 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17523 msgstr ""
17525 #: modules/misc/audioscrobbler.c:805
17526 msgid "last.fm: Authentication failed"
17527 msgstr ""
17529 #: modules/misc/audioscrobbler.c:806
17530 msgid ""
17531 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17532 "relaunch VLC."
17533 msgstr ""
17535 #: modules/misc/dummy/dummy.c:35
17536 msgid "Dummy image chroma format"
17537 msgstr ""
17539 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
17540 msgid ""
17541 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17542 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17543 msgstr ""
17545 #: modules/misc/dummy/dummy.c:41
17546 msgid "Save raw codec data"
17547 msgstr ""
17549 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
17550 msgid ""
17551 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17552 "main options."
17553 msgstr ""
17555 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
17556 msgid ""
17557 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17558 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17559 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17560 msgstr ""
17562 #: modules/misc/dummy/dummy.c:57
17563 msgid "Dummy interface function"
17564 msgstr ""
17566 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17567 msgid "Dummy Interface"
17568 msgstr ""
17570 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17571 msgid "Dummy access function"
17572 msgstr ""
17574 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
17575 msgid "Dummy demux function"
17576 msgstr ""
17578 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
17579 msgid "Dummy decoder"
17580 msgstr ""
17582 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17583 msgid "Dummy decoder function"
17584 msgstr ""
17586 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17587 msgid "Dummy encoder function"
17588 msgstr ""
17590 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
17591 #, fuzzy
17592 msgid "Dummy audio output function"
17593 msgstr "_صحيح"
17595 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
17596 #, fuzzy
17597 msgid "Dummy video output function"
17598 msgstr "_صحيح"
17600 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17601 #, fuzzy
17602 msgid "Dummy Video output"
17603 msgstr "_صحيح"
17605 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17606 msgid "Dummy font renderer function"
17607 msgstr ""
17609 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:53
17610 msgid "Filename for the font you want to use"
17611 msgstr ""
17613 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:54
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Font size in pixels"
17616 msgstr "_وديو"
17618 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:55
17619 msgid ""
17620 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17621 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17622 "font size."
17623 msgstr ""
17625 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:60
17626 msgid ""
17627 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17628 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17629 msgstr ""
17631 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:63
17632 msgid "Text default color"
17633 msgstr ""
17635 #: modules/misc/freetype.c:118 modules/misc/win32text.c:64
17636 msgid ""
17637 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17638 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17639 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17640 "(red + green), #FFFFFF = white"
17641 msgstr ""
17643 #: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:68
17644 msgid "Relative font size"
17645 msgstr ""
17647 #: modules/misc/freetype.c:123 modules/misc/win32text.c:69
17648 msgid ""
17649 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17650 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17651 msgstr ""
17653 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:74
17654 #, fuzzy
17655 msgid "Smaller"
17656 msgstr "_فايل"
17658 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:74
17659 msgid "Small"
17660 msgstr ""
17662 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/win32text.c:75
17663 msgid "Large"
17664 msgstr ""
17666 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/win32text.c:75
17667 msgid "Larger"
17668 msgstr ""
17670 #: modules/misc/freetype.c:130
17671 msgid "Use YUVP renderer"
17672 msgstr ""
17674 #: modules/misc/freetype.c:131
17675 msgid ""
17676 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17677 "you want to encode into DVB subtitles"
17678 msgstr ""
17680 #: modules/misc/freetype.c:133
17681 #, fuzzy
17682 msgid "Font Effect"
17683 msgstr "_وديو"
17685 #: modules/misc/freetype.c:134
17686 msgid ""
17687 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17688 "readability."
17689 msgstr ""
17691 #: modules/misc/freetype.c:142
17692 #, fuzzy
17693 msgid "Background"
17694 msgstr "د بروكرام به هكله"
17696 #: modules/misc/freetype.c:142
17697 msgid "Outline"
17698 msgstr ""
17700 #: modules/misc/freetype.c:143
17701 msgid "Fat Outline"
17702 msgstr ""
17704 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:87
17705 msgid "Text renderer"
17706 msgstr ""
17708 #: modules/misc/freetype.c:156
17709 msgid "Freetype2 font renderer"
17710 msgstr ""
17712 #: modules/misc/gnutls.c:65
17713 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17714 msgstr ""
17716 #: modules/misc/gnutls.c:67
17717 msgid ""
17718 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17719 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17720 msgstr ""
17722 #: modules/misc/gnutls.c:70
17723 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17724 msgstr ""
17726 #: modules/misc/gnutls.c:72
17727 msgid ""
17728 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17729 msgstr ""
17731 #: modules/misc/gnutls.c:77
17732 msgid "GnuTLS transport layer security"
17733 msgstr ""
17735 #: modules/misc/gnutls.c:87
17736 #, fuzzy
17737 msgid "GnuTLS server"
17738 msgstr "_فايل"
17740 #: modules/misc/gtk_main.c:59
17741 msgid "Gtk+ GUI helper"
17742 msgstr ""
17744 #: modules/misc/inhibit.c:61
17745 msgid "Power Management Inhibitor"
17746 msgstr ""
17748 #: modules/misc/logger.c:119
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Log format"
17751 msgstr "_فايل"
17753 #: modules/misc/logger.c:121
17754 msgid ""
17755 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17756 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17757 msgstr ""
17759 #: modules/misc/logger.c:125
17760 msgid ""
17761 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17762 "\"."
17763 msgstr ""
17765 #: modules/misc/logger.c:130
17766 #, fuzzy
17767 msgid "Logging"
17768 msgstr "_فايل"
17770 #: modules/misc/logger.c:131
17771 msgid "File logging"
17772 msgstr ""
17774 #: modules/misc/logger.c:137
17775 #, fuzzy
17776 msgid "Log filename"
17777 msgstr "_فايل"
17779 #: modules/misc/logger.c:137
17780 #, fuzzy
17781 msgid "Specify the log filename."
17782 msgstr "_وديو"
17784 #: modules/misc/logger.c:142
17785 msgid "RRD output file"
17786 msgstr ""
17788 #: modules/misc/logger.c:143
17789 msgid "Output data for RRDTool in this file."
17790 msgstr ""
17792 #: modules/misc/lua/vlc.c:47
17793 msgid "Lua interface"
17794 msgstr ""
17796 #: modules/misc/lua/vlc.c:48
17797 msgid "Lua interface module to load"
17798 msgstr ""
17800 #: modules/misc/lua/vlc.c:50
17801 #, fuzzy
17802 msgid "Lua inteface configuration"
17803 msgstr "د بروكرام به هكله"
17805 #: modules/misc/lua/vlc.c:51
17806 msgid ""
17807 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17808 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17809 msgstr ""
17811 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
17812 msgid "Lua Meta"
17813 msgstr ""
17815 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17816 msgid "Fetch metadata using lua scripts"
17817 msgstr ""
17819 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17820 msgid "Lua Art"
17821 msgstr ""
17823 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
17824 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17825 msgstr ""
17827 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
17828 #, fuzzy
17829 msgid "Lua Playlist"
17830 msgstr "_فايل"
17832 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
17833 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17834 msgstr ""
17836 #: modules/misc/lua/vlc.c:83
17837 msgid "Lua Interface Module"
17838 msgstr ""
17840 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:54
17841 msgid "AltiVec memcpy"
17842 msgstr ""
17844 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
17845 msgid "libc memcpy"
17846 msgstr ""
17848 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
17849 msgid "3D Now! memcpy"
17850 msgstr ""
17852 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
17853 msgid "MMX memcpy"
17854 msgstr ""
17856 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
17857 msgid "MMX EXT memcpy"
17858 msgstr ""
17860 #: modules/misc/notify/growl.c:56
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Server"
17863 msgstr "_فايل"
17865 #: modules/misc/notify/growl.c:57
17866 msgid ""
17867 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17868 "notifications are sent locally."
17869 msgstr ""
17871 #: modules/misc/notify/growl.c:61
17872 msgid "Growl password on the Growl server."
17873 msgstr ""
17875 #: modules/misc/notify/growl.c:63
17876 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17877 msgstr ""
17879 #: modules/misc/notify/growl.c:69
17880 msgid "Growl Notification Plugin"
17881 msgstr ""
17883 #: modules/misc/notify/msn.c:62 modules/misc/notify/telepathy.c:62
17884 msgid "Title format string"
17885 msgstr ""
17887 #: modules/misc/notify/msn.c:63
17888 msgid ""
17889 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17890 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17891 msgstr ""
17893 #: modules/misc/notify/msn.c:70
17894 msgid "MSN Now-Playing"
17895 msgstr ""
17897 #: modules/misc/notify/notify.c:59
17898 msgid "Timeout (ms)"
17899 msgstr ""
17901 #: modules/misc/notify/notify.c:60
17902 msgid "How long the notification will be displayed "
17903 msgstr ""
17905 #: modules/misc/notify/notify.c:65
17906 msgid "Notify"
17907 msgstr ""
17909 #: modules/misc/notify/notify.c:66
17910 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17911 msgstr ""
17913 #: modules/misc/notify/telepathy.c:63
17914 msgid ""
17915 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17916 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17917 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17918 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17919 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17920 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17921 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17922 msgstr ""
17924 #: modules/misc/notify/telepathy.c:76
17925 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
17926 msgstr ""
17928 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
17929 #, fuzzy
17930 msgid "Flip vertical position"
17931 msgstr "د بروكرام به هكله"
17933 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
17934 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17935 msgstr ""
17937 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
17938 msgid "Vertical offset"
17939 msgstr ""
17941 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
17942 msgid ""
17943 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17944 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17945 msgstr ""
17947 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
17948 msgid "Shadow offset"
17949 msgstr ""
17951 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
17952 msgid ""
17953 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17954 msgstr ""
17956 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
17957 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17958 msgstr ""
17960 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
17961 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17962 msgstr ""
17964 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
17965 msgid "XOSD interface"
17966 msgstr ""
17968 #: modules/misc/osd/parser.c:55
17969 #, fuzzy
17970 msgid "OSD configuration importer"
17971 msgstr "د بروكرام به هكله"
17973 #: modules/misc/osd/parser.c:61
17974 #, fuzzy
17975 msgid "XML OSD configuration importer"
17976 msgstr "د بروكرام به هكله"
17978 #: modules/misc/playlist/export.c:44
17979 msgid "M3U playlist exporter"
17980 msgstr ""
17982 #: modules/misc/playlist/export.c:50
17983 #, fuzzy
17984 msgid "Old playlist exporter"
17985 msgstr "_فايل"
17987 #: modules/misc/playlist/export.c:56
17988 msgid "XSPF playlist export"
17989 msgstr ""
17991 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:82
17992 msgid "HAL devices detection"
17993 msgstr ""
17995 #: modules/misc/qte_main.cpp:65
17996 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
17997 msgstr ""
17999 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
18000 msgid ""
18001 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18002 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18003 msgstr ""
18005 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18006 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18007 msgstr ""
18009 #: modules/misc/qte_main.cpp:175
18010 #, fuzzy
18011 msgid "video"
18012 msgstr "_وديو"
18014 #: modules/misc/quartztext.c:80
18015 msgid "Mac Text renderer"
18016 msgstr ""
18018 #: modules/misc/quartztext.c:81
18019 msgid "Quartz font renderer"
18020 msgstr ""
18022 #: modules/misc/rtsp.c:49
18023 msgid "RTSP host address"
18024 msgstr ""
18026 #: modules/misc/rtsp.c:51
18027 msgid ""
18028 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18029 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18030 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18031 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18032 msgstr ""
18034 #: modules/misc/rtsp.c:56
18035 msgid "Maximum number of connections"
18036 msgstr ""
18038 #: modules/misc/rtsp.c:57
18039 msgid ""
18040 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18041 "0 means no limit."
18042 msgstr ""
18044 #: modules/misc/rtsp.c:60
18045 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18046 msgstr ""
18048 #: modules/misc/rtsp.c:62
18049 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18050 msgstr ""
18052 #: modules/misc/rtsp.c:64
18053 msgid ""
18054 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18055 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18056 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18057 "The default is 5."
18058 msgstr ""
18060 #: modules/misc/rtsp.c:70
18061 msgid "RTSP VoD"
18062 msgstr ""
18064 #: modules/misc/rtsp.c:71
18065 msgid "RTSP VoD server"
18066 msgstr ""
18068 #: modules/misc/screensaver.c:89
18069 msgid "X Screensaver disabler"
18070 msgstr ""
18072 #: modules/misc/svg.c:65
18073 #, fuzzy
18074 msgid "SVG template file"
18075 msgstr "_وديو"
18077 #: modules/misc/svg.c:66
18078 msgid ""
18079 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18080 msgstr ""
18082 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
18083 msgid "C module that does nothing"
18084 msgstr ""
18086 #: modules/misc/testsuite/test4.c:62
18087 msgid "Miscellaneous stress tests"
18088 msgstr ""
18090 #: modules/misc/win32text.c:88
18091 msgid "Win32 font renderer"
18092 msgstr ""
18094 #: modules/misc/xml/libxml.c:40
18095 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18096 msgstr ""
18098 #: modules/misc/xml/xtag.c:84
18099 msgid "Simple XML Parser"
18100 msgstr ""
18102 #: modules/mux/asf.c:48
18103 msgid "Title to put in ASF comments."
18104 msgstr ""
18106 #: modules/mux/asf.c:50
18107 msgid "Author to put in ASF comments."
18108 msgstr ""
18110 #: modules/mux/asf.c:52
18111 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18112 msgstr ""
18114 #: modules/mux/asf.c:53
18115 msgid "Comment"
18116 msgstr ""
18118 #: modules/mux/asf.c:54
18119 msgid "Comment to put in ASF comments."
18120 msgstr ""
18122 #: modules/mux/asf.c:56
18123 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18124 msgstr ""
18126 #: modules/mux/asf.c:57
18127 msgid "Packet Size"
18128 msgstr ""
18130 #: modules/mux/asf.c:58
18131 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18132 msgstr ""
18134 #: modules/mux/asf.c:61
18135 msgid "ASF muxer"
18136 msgstr ""
18138 #: modules/mux/asf.c:539
18139 msgid "Unknown Video"
18140 msgstr ""
18142 #: modules/mux/avi.c:42
18143 msgid "AVI muxer"
18144 msgstr ""
18146 #: modules/mux/dummy.c:40
18147 msgid "Dummy/Raw muxer"
18148 msgstr ""
18150 #: modules/mux/mp4.c:44
18151 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18152 msgstr ""
18154 #: modules/mux/mp4.c:46
18155 msgid ""
18156 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18157 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18158 "downloading."
18159 msgstr ""
18161 #: modules/mux/mp4.c:56
18162 msgid "MP4/MOV muxer"
18163 msgstr ""
18165 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44 modules/mux/mpeg/ts.c:143
18166 msgid "DTS delay (ms)"
18167 msgstr ""
18169 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45
18170 msgid ""
18171 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18172 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18173 "inside the client decoder."
18174 msgstr ""
18176 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18177 msgid "PES maximum size"
18178 msgstr ""
18180 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
18181 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18182 msgstr ""
18184 #: modules/mux/mpeg/ps.c:60
18185 msgid "PS muxer"
18186 msgstr ""
18188 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
18189 #, fuzzy
18190 msgid "Video PID"
18191 msgstr "_وديو"
18193 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
18194 msgid ""
18195 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18196 "the video."
18197 msgstr ""
18199 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Audio PID"
18202 msgstr "_غر"
18204 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
18205 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18206 msgstr ""
18208 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
18209 msgid "SPU PID"
18210 msgstr ""
18212 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
18213 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18214 msgstr ""
18216 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
18217 msgid "PMT PID"
18218 msgstr ""
18220 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
18221 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18222 msgstr ""
18224 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
18225 #, fuzzy
18226 msgid "TS ID"
18227 msgstr "_غر"
18229 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
18230 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18231 msgstr ""
18233 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
18234 msgid "NET ID"
18235 msgstr ""
18237 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18238 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18239 msgstr ""
18241 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
18242 msgid "PMT Program numbers"
18243 msgstr ""
18245 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18246 msgid ""
18247 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18248 "to be enabled."
18249 msgstr ""
18251 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18252 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18253 msgstr ""
18255 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18256 msgid ""
18257 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18258 "be enabled."
18259 msgstr ""
18261 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18262 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18263 msgstr ""
18265 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18266 msgid ""
18267 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18268 "be enabled."
18269 msgstr ""
18271 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18272 msgid "Set PID to ID of ES"
18273 msgstr ""
18275 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18276 msgid ""
18277 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18278 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18279 msgstr ""
18281 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18282 #, fuzzy
18283 msgid "Data alignment"
18284 msgstr "_فايل"
18286 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
18287 msgid ""
18288 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18289 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18290 msgstr ""
18292 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18293 msgid "Shaping delay (ms)"
18294 msgstr ""
18296 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
18297 msgid ""
18298 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18299 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18300 "especially for reference frames."
18301 msgstr ""
18303 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18304 #, fuzzy
18305 msgid "Use keyframes"
18306 msgstr "_فايل"
18308 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
18309 msgid ""
18310 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18311 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18312 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18313 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18314 "the biggest frames in the stream."
18315 msgstr ""
18317 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
18318 msgid "PCR delay (ms)"
18319 msgstr ""
18321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18322 msgid ""
18323 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18324 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18325 msgstr ""
18327 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18328 msgid "Minimum B (deprecated)"
18329 msgstr ""
18331 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
18332 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18333 msgstr ""
18335 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
18336 msgid "Maximum B (deprecated)"
18337 msgstr ""
18339 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18340 msgid ""
18341 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18342 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18343 "inside the client decoder."
18344 msgstr ""
18346 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18347 #, fuzzy
18348 msgid "Crypt audio"
18349 msgstr "_وديو"
18351 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
18352 msgid "Crypt audio using CSA"
18353 msgstr ""
18355 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
18356 #, fuzzy
18357 msgid "Crypt video"
18358 msgstr "_وديو"
18360 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18361 #, fuzzy
18362 msgid "Crypt video using CSA"
18363 msgstr "_وديو"
18365 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
18366 msgid "CSA Key"
18367 msgstr ""
18369 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
18370 msgid ""
18371 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18372 msgstr ""
18374 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
18375 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18376 msgstr ""
18378 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
18379 msgid ""
18380 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18381 "header from the value before encrypting."
18382 msgstr ""
18384 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
18385 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18386 msgstr ""
18388 #: modules/mux/mpjpeg.c:43
18389 msgid "Multipart JPEG muxer"
18390 msgstr ""
18392 #: modules/mux/ogg.c:47
18393 msgid "Ogg/OGM muxer"
18394 msgstr ""
18396 #: modules/mux/wav.c:41
18397 msgid "WAV muxer"
18398 msgstr ""
18400 #: modules/packetizer/copy.c:42
18401 msgid "Copy packetizer"
18402 msgstr ""
18404 #: modules/packetizer/h264.c:48
18405 msgid "H.264 video packetizer"
18406 msgstr ""
18408 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:179
18409 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18410 msgstr ""
18412 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
18413 msgid "MPEG4 video packetizer"
18414 msgstr ""
18416 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
18417 msgid "Sync on Intra Frame"
18418 msgstr ""
18420 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
18421 msgid ""
18422 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18423 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18424 msgstr ""
18426 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
18427 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18428 msgstr ""
18430 #: modules/packetizer/vc1.c:45
18431 msgid "VC-1 packetizer"
18432 msgstr ""
18434 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
18435 msgid "Bonjour services"
18436 msgstr ""
18438 #: modules/services_discovery/bonjour.c:302
18439 msgid "Bonjour"
18440 msgstr ""
18442 #: modules/services_discovery/hal.c:159
18443 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:82
18444 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
18445 #, fuzzy
18446 msgid "Devices"
18447 msgstr "_فايل"
18449 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
18450 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18451 msgstr ""
18453 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18454 #: modules/services_discovery/podcast.c:116
18455 msgid "Podcasts"
18456 msgstr ""
18458 #: modules/services_discovery/sap.c:80
18459 msgid "SAP multicast address"
18460 msgstr ""
18462 #: modules/services_discovery/sap.c:81
18463 msgid ""
18464 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18465 "However, you can specify a specific address."
18466 msgstr ""
18468 #: modules/services_discovery/sap.c:84
18469 msgid "IPv4 SAP"
18470 msgstr ""
18472 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18473 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18474 msgstr ""
18476 #: modules/services_discovery/sap.c:87
18477 msgid "IPv6 SAP"
18478 msgstr ""
18480 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18481 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18482 msgstr ""
18484 #: modules/services_discovery/sap.c:90
18485 msgid "IPv6 SAP scope"
18486 msgstr ""
18488 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18489 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18490 msgstr ""
18492 #: modules/services_discovery/sap.c:93
18493 msgid "SAP timeout (seconds)"
18494 msgstr ""
18496 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18497 msgid ""
18498 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18499 msgstr ""
18501 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18502 msgid "Try to parse the announce"
18503 msgstr ""
18505 #: modules/services_discovery/sap.c:99
18506 msgid ""
18507 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18508 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
18509 msgstr ""
18511 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18512 msgid "SAP Strict mode"
18513 msgstr ""
18515 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18516 msgid ""
18517 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18518 "announcements."
18519 msgstr ""
18521 #: modules/services_discovery/sap.c:106
18522 msgid "Use SAP cache"
18523 msgstr ""
18525 #: modules/services_discovery/sap.c:108
18526 msgid ""
18527 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18528 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18529 msgstr ""
18531 #: modules/services_discovery/sap.c:112
18532 msgid ""
18533 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18534 "announcements."
18535 msgstr ""
18537 #: modules/services_discovery/sap.c:123
18538 msgid "SAP Announcements"
18539 msgstr ""
18541 #: modules/services_discovery/sap.c:150
18542 msgid "SDP Descriptions parser"
18543 msgstr ""
18545 #: modules/services_discovery/sap.c:880 modules/services_discovery/sap.c:885
18546 msgid "Session"
18547 msgstr ""
18549 #: modules/services_discovery/sap.c:880
18550 msgid "Tool"
18551 msgstr ""
18553 #: modules/services_discovery/sap.c:885
18554 msgid "User"
18555 msgstr ""
18557 #: modules/services_discovery/shout.c:49
18558 msgid "Shoutcast Radio"
18559 msgstr ""
18561 #: modules/services_discovery/shout.c:51
18562 msgid "Shoutcast TV"
18563 msgstr ""
18565 #: modules/services_discovery/shout.c:53
18566 msgid "Freebox TV"
18567 msgstr ""
18569 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18570 msgid "Shoutcast radio listings"
18571 msgstr ""
18573 #: modules/services_discovery/shout.c:81
18574 msgid "Shoutcast TV listings"
18575 msgstr ""
18577 #: modules/services_discovery/shout.c:88
18578 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18579 msgstr ""
18581 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:57
18582 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18583 msgstr ""
18585 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
18586 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18587 msgstr ""
18589 #: modules/stream_out/autodel.c:41
18590 #, fuzzy
18591 msgid "Autodel"
18592 msgstr "_غر"
18594 #: modules/stream_out/autodel.c:42
18595 msgid "Automatically add/delete input streams"
18596 msgstr ""
18598 #: modules/stream_out/bridge.c:37
18599 msgid ""
18600 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18601 "this stream later."
18602 msgstr ""
18604 #: modules/stream_out/bridge.c:41
18605 msgid ""
18606 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18607 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18608 "need to raise caching values."
18609 msgstr ""
18611 #: modules/stream_out/bridge.c:45
18612 msgid "ID Offset"
18613 msgstr ""
18615 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18616 msgid ""
18617 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18618 "IDs bridge_in will register."
18619 msgstr ""
18621 #: modules/stream_out/bridge.c:58
18622 msgid "Bridge"
18623 msgstr ""
18625 #: modules/stream_out/bridge.c:59
18626 msgid "Bridge stream output"
18627 msgstr ""
18629 #: modules/stream_out/bridge.c:61
18630 #, fuzzy
18631 msgid "Bridge out"
18632 msgstr "_وديو"
18634 #: modules/stream_out/bridge.c:72
18635 msgid "Bridge in"
18636 msgstr ""
18638 #: modules/stream_out/description.c:47
18639 msgid "Description stream output"
18640 msgstr ""
18642 #: modules/stream_out/display.c:37
18643 msgid "Enable/disable audio rendering."
18644 msgstr ""
18646 #: modules/stream_out/display.c:39
18647 msgid "Enable/disable video rendering."
18648 msgstr ""
18650 #: modules/stream_out/display.c:41
18651 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18652 msgstr ""
18654 #: modules/stream_out/display.c:50
18655 msgid "Display stream output"
18656 msgstr ""
18658 #: modules/stream_out/duplicate.c:39
18659 msgid "Duplicate stream output"
18660 msgstr ""
18662 #: modules/stream_out/es.c:36 modules/stream_out/standard.c:37
18663 msgid "Output access method"
18664 msgstr ""
18666 #: modules/stream_out/es.c:38
18667 msgid "This is the default output access method that will be used."
18668 msgstr ""
18670 #: modules/stream_out/es.c:40
18671 #, fuzzy
18672 msgid "Audio output access method"
18673 msgstr "_غر"
18675 #: modules/stream_out/es.c:42
18676 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18677 msgstr ""
18679 #: modules/stream_out/es.c:43
18680 #, fuzzy
18681 msgid "Video output access method"
18682 msgstr "_غر"
18684 #: modules/stream_out/es.c:45
18685 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18686 msgstr ""
18688 #: modules/stream_out/es.c:47 modules/stream_out/standard.c:40
18689 msgid "Output muxer"
18690 msgstr ""
18692 #: modules/stream_out/es.c:49
18693 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18694 msgstr ""
18696 #: modules/stream_out/es.c:50
18697 #, fuzzy
18698 msgid "Audio output muxer"
18699 msgstr "_صحيح"
18701 #: modules/stream_out/es.c:52
18702 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18703 msgstr ""
18705 #: modules/stream_out/es.c:53
18706 #, fuzzy
18707 msgid "Video output muxer"
18708 msgstr "_صحيح"
18710 #: modules/stream_out/es.c:55
18711 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18712 msgstr ""
18714 #: modules/stream_out/es.c:57
18715 msgid "Output URL"
18716 msgstr ""
18718 #: modules/stream_out/es.c:59
18719 msgid "This is the default output URI."
18720 msgstr ""
18722 #: modules/stream_out/es.c:60
18723 #, fuzzy
18724 msgid "Audio output URL"
18725 msgstr "_صحيح"
18727 #: modules/stream_out/es.c:62
18728 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18729 msgstr ""
18731 #: modules/stream_out/es.c:63
18732 #, fuzzy
18733 msgid "Video output URL"
18734 msgstr "_صحيح"
18736 #: modules/stream_out/es.c:65
18737 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18738 msgstr ""
18740 #: modules/stream_out/es.c:74
18741 msgid "Elementary stream output"
18742 msgstr ""
18744 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:378
18745 #, c-format
18746 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18747 msgstr ""
18749 #: modules/stream_out/gather.c:39
18750 msgid "Gathering stream output"
18751 msgstr ""
18753 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
18754 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18755 msgstr ""
18757 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
18758 #, fuzzy
18759 msgid "Sample aspect ratio"
18760 msgstr "د بروكرام به هكله"
18762 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
18763 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18764 msgstr ""
18766 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131 modules/stream_out/transcode.c:80
18767 #, fuzzy
18768 msgid "Video filter"
18769 msgstr "_وديو"
18771 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
18772 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18773 msgstr ""
18775 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
18776 #, fuzzy
18777 msgid "Image chroma"
18778 msgstr "_صحيح"
18780 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
18781 msgid ""
18782 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18783 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18784 msgstr ""
18786 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18787 msgid "Mosaic bridge"
18788 msgstr ""
18790 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
18791 msgid "Mosaic bridge stream output"
18792 msgstr ""
18794 #: modules/stream_out/rtp.c:65
18795 msgid "This is the output URL that will be used."
18796 msgstr ""
18798 #: modules/stream_out/rtp.c:66
18799 msgid "SDP"
18800 msgstr ""
18802 #: modules/stream_out/rtp.c:68
18803 msgid ""
18804 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18805 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18806 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18807 "SDP to be announced via SAP."
18808 msgstr ""
18810 #: modules/stream_out/rtp.c:72
18811 msgid "Muxer"
18812 msgstr ""
18814 #: modules/stream_out/rtp.c:74
18815 msgid ""
18816 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18817 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18818 msgstr ""
18820 #: modules/stream_out/rtp.c:77 modules/stream_out/standard.c:46
18821 #, fuzzy
18822 msgid "Session name"
18823 msgstr "_فايل"
18825 #: modules/stream_out/rtp.c:79
18826 msgid ""
18827 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18828 "Descriptor)."
18829 msgstr ""
18831 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:56
18832 #, fuzzy
18833 msgid "Session description"
18834 msgstr "د بروكرام به هكله"
18836 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:58
18837 msgid ""
18838 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18839 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18840 msgstr ""
18842 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:60
18843 msgid "Session URL"
18844 msgstr ""
18846 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
18847 msgid ""
18848 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
18849 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
18850 "(Session Descriptor)."
18851 msgstr ""
18853 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:65
18854 msgid "Session email"
18855 msgstr ""
18857 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:67
18858 msgid ""
18859 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
18860 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
18861 msgstr ""
18863 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:69
18864 msgid "Session phone number"
18865 msgstr ""
18867 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:71
18868 msgid ""
18869 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
18870 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18871 msgstr ""
18873 #: modules/stream_out/rtp.c:101
18874 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
18875 msgstr ""
18877 #: modules/stream_out/rtp.c:102
18878 #, fuzzy
18879 msgid "Audio port"
18880 msgstr "_غر"
18882 #: modules/stream_out/rtp.c:104
18883 msgid ""
18884 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
18885 msgstr ""
18887 #: modules/stream_out/rtp.c:105
18888 #, fuzzy
18889 msgid "Video port"
18890 msgstr "_وديو"
18892 #: modules/stream_out/rtp.c:107
18893 msgid ""
18894 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
18895 msgstr ""
18897 #: modules/stream_out/rtp.c:111
18898 msgid ""
18899 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
18900 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
18901 "in default)."
18902 msgstr ""
18904 #: modules/stream_out/rtp.c:115
18905 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
18906 msgstr ""
18908 #: modules/stream_out/rtp.c:117
18909 msgid ""
18910 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
18911 "packets."
18912 msgstr ""
18914 #: modules/stream_out/rtp.c:120
18915 msgid "DCCP transport"
18916 msgstr ""
18918 #: modules/stream_out/rtp.c:122
18919 msgid "This enables DCCP instead of UDP as a transport for RTP."
18920 msgstr ""
18922 #: modules/stream_out/rtp.c:123
18923 msgid "TCP transport"
18924 msgstr ""
18926 #: modules/stream_out/rtp.c:125
18927 msgid "This enables TCP instead of UDP as a transport for RTP."
18928 msgstr ""
18930 #: modules/stream_out/rtp.c:126
18931 msgid "UDP-Lite transport"
18932 msgstr ""
18934 #: modules/stream_out/rtp.c:128
18935 msgid "This enables UDP-Lite instead of UDP as a transport for RTP."
18936 msgstr ""
18938 #: modules/stream_out/rtp.c:130
18939 msgid "MP4A LATM"
18940 msgstr ""
18942 #: modules/stream_out/rtp.c:132
18943 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
18944 msgstr ""
18946 #: modules/stream_out/rtp.c:142
18947 msgid "RTP stream output"
18948 msgstr ""
18950 #: modules/stream_out/standard.c:39
18951 msgid "Output method to use for the stream."
18952 msgstr ""
18954 #: modules/stream_out/standard.c:42
18955 msgid "Muxer to use for the stream."
18956 msgstr ""
18958 #: modules/stream_out/standard.c:43
18959 msgid "Output destination"
18960 msgstr ""
18962 #: modules/stream_out/standard.c:45
18963 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
18964 msgstr ""
18966 #: modules/stream_out/standard.c:48
18967 msgid ""
18968 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
18969 "you choose to use SAP."
18970 msgstr ""
18972 #: modules/stream_out/standard.c:51
18973 msgid "Session groupname"
18974 msgstr ""
18976 #: modules/stream_out/standard.c:53
18977 msgid ""
18978 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
18979 "if you choose to use SAP."
18980 msgstr ""
18982 #: modules/stream_out/standard.c:75
18983 msgid "SAP announcing"
18984 msgstr ""
18986 #: modules/stream_out/standard.c:76
18987 msgid "Announce this session with SAP."
18988 msgstr ""
18990 #: modules/stream_out/standard.c:85
18991 msgid "Standard stream output"
18992 msgstr ""
18994 #: modules/stream_out/switcher.c:79
18995 #, fuzzy
18996 msgid "Files"
18997 msgstr "_فايل"
18999 #: modules/stream_out/switcher.c:81
19000 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19001 msgstr ""
19003 #: modules/stream_out/switcher.c:82
19004 #, fuzzy
19005 msgid "Sizes"
19006 msgstr "_فايل"
19008 #: modules/stream_out/switcher.c:84
19009 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19010 msgstr ""
19012 #: modules/stream_out/switcher.c:87
19013 #, fuzzy
19014 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19015 msgstr "د بروكرام به هكله"
19017 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19018 msgid "Command UDP port"
19019 msgstr ""
19021 #: modules/stream_out/switcher.c:90
19022 msgid "UDP port to listen to for commands."
19023 msgstr ""
19025 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19026 msgid "Command"
19027 msgstr ""
19029 #: modules/stream_out/switcher.c:93
19030 msgid "Initial command to execute."
19031 msgstr ""
19033 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19034 msgid "GOP size"
19035 msgstr ""
19037 #: modules/stream_out/switcher.c:96
19038 msgid "Number of P frames between two I frames."
19039 msgstr ""
19041 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19042 msgid "Quantizer scale"
19043 msgstr ""
19045 #: modules/stream_out/switcher.c:99
19046 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19047 msgstr ""
19049 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19050 #, fuzzy
19051 msgid "Mute audio"
19052 msgstr "_غر"
19054 #: modules/stream_out/switcher.c:102
19055 msgid "Mute audio when command is not 0."
19056 msgstr ""
19058 #: modules/stream_out/switcher.c:105
19059 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19060 msgstr ""
19062 #: modules/stream_out/transcode.c:46
19063 #, fuzzy
19064 msgid "Video encoder"
19065 msgstr "_وديو"
19067 #: modules/stream_out/transcode.c:48
19068 msgid ""
19069 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19070 "options)."
19071 msgstr ""
19073 #: modules/stream_out/transcode.c:50
19074 msgid "Destination video codec"
19075 msgstr ""
19077 #: modules/stream_out/transcode.c:52
19078 msgid "This is the video codec that will be used."
19079 msgstr ""
19081 #: modules/stream_out/transcode.c:53
19082 #, fuzzy
19083 msgid "Video bitrate"
19084 msgstr "_وديو"
19086 #: modules/stream_out/transcode.c:55
19087 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19088 msgstr ""
19090 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19091 #, fuzzy
19092 msgid "Video scaling"
19093 msgstr "_صحيح"
19095 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19096 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19097 msgstr ""
19099 #: modules/stream_out/transcode.c:59
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Video frame-rate"
19102 msgstr "_وديو"
19104 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19105 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19106 msgstr ""
19108 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19109 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19110 msgstr ""
19112 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19113 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19114 msgstr ""
19116 #: modules/stream_out/transcode.c:74
19117 msgid "Maximum video width"
19118 msgstr ""
19120 #: modules/stream_out/transcode.c:76
19121 msgid "Maximum output video width."
19122 msgstr ""
19124 #: modules/stream_out/transcode.c:77
19125 msgid "Maximum video height"
19126 msgstr ""
19128 #: modules/stream_out/transcode.c:79
19129 msgid "Maximum output video height."
19130 msgstr ""
19132 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19133 msgid ""
19134 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19135 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19136 msgstr ""
19138 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19139 #, fuzzy
19140 msgid "Video crop (top)"
19141 msgstr "_وديو"
19143 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19144 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
19145 msgstr ""
19147 #: modules/stream_out/transcode.c:88
19148 #, fuzzy
19149 msgid "Video crop (left)"
19150 msgstr "_وديو"
19152 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19153 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
19154 msgstr ""
19156 #: modules/stream_out/transcode.c:91
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Video crop (bottom)"
19159 msgstr "_وديو"
19161 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19162 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
19163 msgstr ""
19165 #: modules/stream_out/transcode.c:94
19166 #, fuzzy
19167 msgid "Video crop (right)"
19168 msgstr "_وديو"
19170 #: modules/stream_out/transcode.c:96
19171 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
19172 msgstr ""
19174 #: modules/stream_out/transcode.c:98
19175 #, fuzzy
19176 msgid "Video padding (top)"
19177 msgstr "_وديو"
19179 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19180 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
19181 msgstr ""
19183 #: modules/stream_out/transcode.c:101
19184 #, fuzzy
19185 msgid "Video padding (left)"
19186 msgstr "_وديو"
19188 #: modules/stream_out/transcode.c:103
19189 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
19190 msgstr ""
19192 #: modules/stream_out/transcode.c:104
19193 #, fuzzy
19194 msgid "Video padding (bottom)"
19195 msgstr "_وديو"
19197 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19198 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
19199 msgstr ""
19201 #: modules/stream_out/transcode.c:107
19202 #, fuzzy
19203 msgid "Video padding (right)"
19204 msgstr "_وديو"
19206 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19207 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
19208 msgstr ""
19210 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19211 #, fuzzy
19212 msgid "Video canvas width"
19213 msgstr "_وديو"
19215 #: modules/stream_out/transcode.c:113
19216 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
19217 msgstr ""
19219 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19220 #, fuzzy
19221 msgid "Video canvas height"
19222 msgstr "_وديو"
19224 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19225 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
19226 msgstr ""
19228 #: modules/stream_out/transcode.c:117
19229 #, fuzzy
19230 msgid "Video canvas aspect ratio"
19231 msgstr "_وديو"
19233 #: modules/stream_out/transcode.c:119
19234 msgid ""
19235 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
19236 "accordingly."
19237 msgstr ""
19239 #: modules/stream_out/transcode.c:122
19240 #, fuzzy
19241 msgid "Audio encoder"
19242 msgstr "_غر"
19244 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19245 msgid ""
19246 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19247 "options)."
19248 msgstr ""
19250 #: modules/stream_out/transcode.c:126
19251 msgid "Destination audio codec"
19252 msgstr ""
19254 #: modules/stream_out/transcode.c:128
19255 msgid "This is the audio codec that will be used."
19256 msgstr ""
19258 #: modules/stream_out/transcode.c:129
19259 #, fuzzy
19260 msgid "Audio bitrate"
19261 msgstr "_غر"
19263 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19264 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19265 msgstr ""
19267 #: modules/stream_out/transcode.c:132
19268 #, fuzzy
19269 msgid "Audio sample rate"
19270 msgstr "د بروكرام به هكله"
19272 #: modules/stream_out/transcode.c:134
19273 msgid ""
19274 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19275 msgstr ""
19277 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Audio channels"
19280 msgstr "_غر"
19282 #: modules/stream_out/transcode.c:137
19283 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19284 msgstr ""
19286 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Audio filter"
19289 msgstr "_غر"
19291 #: modules/stream_out/transcode.c:140
19292 msgid ""
19293 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19294 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19295 msgstr ""
19297 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19298 #, fuzzy
19299 msgid "Subtitles encoder"
19300 msgstr "_فايل"
19302 #: modules/stream_out/transcode.c:145
19303 msgid ""
19304 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19305 "options)."
19306 msgstr ""
19308 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19309 msgid "Destination subtitles codec"
19310 msgstr ""
19312 #: modules/stream_out/transcode.c:149
19313 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19314 msgstr ""
19316 #: modules/stream_out/transcode.c:153
19317 msgid ""
19318 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19319 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19320 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19321 "of subpicture modules"
19322 msgstr ""
19324 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:130
19325 msgid "OSD menu"
19326 msgstr ""
19328 #: modules/stream_out/transcode.c:160
19329 msgid ""
19330 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19331 msgstr ""
19333 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19334 msgid "Number of threads"
19335 msgstr ""
19337 #: modules/stream_out/transcode.c:164
19338 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19339 msgstr ""
19341 #: modules/stream_out/transcode.c:165
19342 msgid "High priority"
19343 msgstr ""
19345 #: modules/stream_out/transcode.c:167
19346 msgid ""
19347 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19348 msgstr ""
19350 #: modules/stream_out/transcode.c:170
19351 msgid "Synchronise on audio track"
19352 msgstr ""
19354 #: modules/stream_out/transcode.c:172
19355 msgid ""
19356 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19357 "on the audio track."
19358 msgstr ""
19360 #: modules/stream_out/transcode.c:176
19361 msgid ""
19362 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19363 "rate."
19364 msgstr ""
19366 #: modules/stream_out/transcode.c:191
19367 msgid "Transcode stream output"
19368 msgstr ""
19370 #: modules/stream_out/transcode.c:270
19371 #, fuzzy
19372 msgid "Overlays/Subtitles"
19373 msgstr "_فايل"
19375 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
19376 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19377 msgstr ""
19379 #: modules/video_chroma/chain.c:42
19380 msgid "Chroma conversions using a chain of chroma conversion modules"
19381 msgstr ""
19383 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:46 modules/video_chroma/i420_ymga.c:46
19384 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:77 modules/video_chroma/i422_i420.c:48
19385 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:48
19386 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:48
19387 msgid "Conversions from "
19388 msgstr ""
19390 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:66
19391 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19392 msgstr ""
19394 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
19395 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19396 msgstr ""
19398 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:75
19399 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19400 msgstr ""
19402 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:49 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:80
19403 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
19404 msgid "MMX conversions from "
19405 msgstr ""
19407 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:68
19408 msgid "SSE2 conversions from "
19409 msgstr ""
19411 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
19412 msgid "AltiVec conversions from "
19413 msgstr ""
19415 #: modules/video_filter/adjust.c:61
19416 msgid ""
19417 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19418 "threshold value will be the brighness defined below."
19419 msgstr ""
19421 #: modules/video_filter/adjust.c:64
19422 msgid "Image contrast (0-2)"
19423 msgstr ""
19425 #: modules/video_filter/adjust.c:65
19426 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19427 msgstr ""
19429 #: modules/video_filter/adjust.c:66
19430 msgid "Image hue (0-360)"
19431 msgstr ""
19433 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19434 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19435 msgstr ""
19437 #: modules/video_filter/adjust.c:68
19438 msgid "Image saturation (0-3)"
19439 msgstr ""
19441 #: modules/video_filter/adjust.c:69
19442 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19443 msgstr ""
19445 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19446 msgid "Image brightness (0-2)"
19447 msgstr ""
19449 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19450 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19451 msgstr ""
19453 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19454 msgid "Image gamma (0-10)"
19455 msgstr ""
19457 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19458 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19459 msgstr ""
19461 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Image properties filter"
19464 msgstr "_وديو"
19466 #: modules/video_filter/alphamask.c:35
19467 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19468 msgstr ""
19470 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
19471 msgid "Transparency mask"
19472 msgstr ""
19474 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
19475 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
19476 msgstr ""
19478 #: modules/video_filter/alphamask.c:58
19479 #, fuzzy
19480 msgid "Alpha mask video filter"
19481 msgstr "_وديو"
19483 #: modules/video_filter/alphamask.c:59
19484 #, fuzzy
19485 msgid "Alpha mask"
19486 msgstr "_وديو"
19488 #: modules/video_filter/blend.c:95
19489 msgid "Video pictures blending"
19490 msgstr ""
19492 #: modules/video_filter/bluescreen.c:34
19493 msgid ""
19494 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
19495 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
19496 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
19497 "default)."
19498 msgstr ""
19500 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
19501 #, fuzzy
19502 msgid "Bluescreen U value"
19503 msgstr "_وديو"
19505 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
19506 msgid ""
19507 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19508 "Defaults to 120 for blue."
19509 msgstr ""
19511 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
19512 #, fuzzy
19513 msgid "Bluescreen V value"
19514 msgstr "_وديو"
19516 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
19517 msgid ""
19518 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19519 "Defaults to 90 for blue."
19520 msgstr ""
19522 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
19523 #, fuzzy
19524 msgid "Bluescreen U tolerance"
19525 msgstr "_وديو"
19527 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
19528 msgid ""
19529 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
19530 "value between 10 and 20 seems sensible."
19531 msgstr ""
19533 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
19534 #, fuzzy
19535 msgid "Bluescreen V tolerance"
19536 msgstr "_وديو"
19538 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
19539 msgid ""
19540 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
19541 "value between 10 and 20 seems sensible."
19542 msgstr ""
19544 #: modules/video_filter/bluescreen.c:74
19545 #, fuzzy
19546 msgid "Bluescreen video filter"
19547 msgstr "_وديو"
19549 #: modules/video_filter/bluescreen.c:75
19550 #, fuzzy
19551 msgid "Bluescreen"
19552 msgstr "_وديو"
19554 #: modules/video_filter/clone.c:54
19555 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
19556 msgstr ""
19558 #: modules/video_filter/clone.c:57
19559 #, fuzzy
19560 msgid "Video output modules"
19561 msgstr "_صحيح"
19563 #: modules/video_filter/clone.c:58
19564 msgid ""
19565 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
19566 "separated list of modules."
19567 msgstr ""
19569 #: modules/video_filter/clone.c:64
19570 #, fuzzy
19571 msgid "Clone video filter"
19572 msgstr "_وديو"
19574 #: modules/video_filter/colorthres.c:48
19575 msgid ""
19576 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
19577 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
19578 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
19579 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
19580 msgstr ""
19582 #: modules/video_filter/colorthres.c:61
19583 msgid "Color threshold filter"
19584 msgstr ""
19586 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
19587 msgid "Saturaton threshold"
19588 msgstr ""
19590 #: modules/video_filter/colorthres.c:72
19591 msgid "Similarity threshold"
19592 msgstr ""
19594 #: modules/video_filter/crop.c:68
19595 msgid "Crop geometry (pixels)"
19596 msgstr ""
19598 #: modules/video_filter/crop.c:69
19599 msgid ""
19600 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
19601 "<left offset> + <top offset>."
19602 msgstr ""
19604 #: modules/video_filter/crop.c:71
19605 #, fuzzy
19606 msgid "Automatic cropping"
19607 msgstr "_صحيح"
19609 #: modules/video_filter/crop.c:72
19610 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
19611 msgstr ""
19613 #: modules/video_filter/crop.c:75
19614 msgid "Ratio max (x 1000)"
19615 msgstr ""
19617 #: modules/video_filter/crop.c:76
19618 msgid ""
19619 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
19620 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
19621 "4/3."
19622 msgstr ""
19624 #: modules/video_filter/crop.c:78
19625 #, fuzzy
19626 msgid "Manual ratio"
19627 msgstr "_غر"
19629 #: modules/video_filter/crop.c:79
19630 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
19631 msgstr ""
19633 #: modules/video_filter/crop.c:81
19634 msgid "Number of images for change"
19635 msgstr ""
19637 #: modules/video_filter/crop.c:82
19638 msgid ""
19639 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
19640 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
19641 "trigger recrop."
19642 msgstr ""
19644 #: modules/video_filter/crop.c:84
19645 msgid "Number of lines for change"
19646 msgstr ""
19648 #: modules/video_filter/crop.c:85
19649 msgid ""
19650 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
19651 "that ratio changed and trigger recrop."
19652 msgstr ""
19654 #: modules/video_filter/crop.c:87
19655 msgid "Number of non black pixels "
19656 msgstr ""
19658 #: modules/video_filter/crop.c:88
19659 msgid ""
19660 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
19661 msgstr ""
19663 #: modules/video_filter/crop.c:91
19664 msgid "Skip percentage (%)"
19665 msgstr ""
19667 #: modules/video_filter/crop.c:92
19668 msgid ""
19669 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
19670 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
19671 msgstr ""
19673 #: modules/video_filter/crop.c:94
19674 msgid "Luminance threshold "
19675 msgstr ""
19677 #: modules/video_filter/crop.c:95
19678 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
19679 msgstr ""
19681 #: modules/video_filter/crop.c:99
19682 #, fuzzy
19683 msgid "Crop video filter"
19684 msgstr "_وديو"
19686 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:470
19687 msgid "Cropping failed"
19688 msgstr ""
19690 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:471
19691 msgid "VLC could not open the video output module."
19692 msgstr ""
19694 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106 modules/video_output/x11/xvmc.c:125
19695 msgid "Deinterlace mode"
19696 msgstr ""
19698 #: modules/video_filter/deinterlace.c:107
19699 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
19700 msgstr ""
19702 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
19703 msgid "Streaming deinterlace mode"
19704 msgstr ""
19706 #: modules/video_filter/deinterlace.c:110
19707 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
19708 msgstr ""
19710 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
19711 #, fuzzy
19712 msgid "Deinterlacing video filter"
19713 msgstr "_وديو"
19715 #: modules/video_filter/erase.c:49
19716 msgid "Image mask"
19717 msgstr ""
19719 #: modules/video_filter/erase.c:50
19720 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
19721 msgstr ""
19723 #: modules/video_filter/erase.c:53
19724 msgid "X coordinate of the mask."
19725 msgstr ""
19727 #: modules/video_filter/erase.c:55
19728 msgid "Y coordinate of the mask."
19729 msgstr ""
19731 #: modules/video_filter/erase.c:60
19732 #, fuzzy
19733 msgid "Erase video filter"
19734 msgstr "_وديو"
19736 #: modules/video_filter/erase.c:61
19737 msgid "Erase"
19738 msgstr ""
19740 #: modules/video_filter/extract.c:58
19741 #, fuzzy
19742 msgid "RGB component to extract"
19743 msgstr "_وديو"
19745 #: modules/video_filter/extract.c:59
19746 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
19747 msgstr ""
19749 #: modules/video_filter/extract.c:69
19750 #, fuzzy
19751 msgid "Extract RGB component video filter"
19752 msgstr "_وديو"
19754 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
19755 #, fuzzy
19756 msgid "video-filter-event"
19757 msgstr "_وديو"
19759 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:43
19760 msgid "Gaussian's std deviation"
19761 msgstr ""
19763 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
19764 msgid ""
19765 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
19766 "to 3*sigma away in any direction."
19767 msgstr ""
19769 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:54
19770 #, fuzzy
19771 msgid "Gaussian blur video filter"
19772 msgstr "_وديو"
19774 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
19775 #, fuzzy
19776 msgid "Gaussian Blur"
19777 msgstr "_وديو"
19779 #: modules/video_filter/gradient.c:57
19780 #, fuzzy
19781 msgid "Distort mode"
19782 msgstr "_وديو"
19784 #: modules/video_filter/gradient.c:58
19785 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
19786 msgstr ""
19788 #: modules/video_filter/gradient.c:60
19789 msgid "Gradient image type"
19790 msgstr ""
19792 #: modules/video_filter/gradient.c:61
19793 msgid ""
19794 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
19795 "keep colors."
19796 msgstr ""
19798 #: modules/video_filter/gradient.c:64
19799 msgid "Apply cartoon effect"
19800 msgstr ""
19802 #: modules/video_filter/gradient.c:65
19803 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
19804 msgstr ""
19806 #: modules/video_filter/gradient.c:69
19807 msgid "Edge"
19808 msgstr ""
19810 #: modules/video_filter/gradient.c:69
19811 msgid "Hough"
19812 msgstr ""
19814 #: modules/video_filter/gradient.c:74
19815 #, fuzzy
19816 msgid "Gradient video filter"
19817 msgstr "_وديو"
19819 #: modules/video_filter/grain.c:47
19820 #, fuzzy
19821 msgid "Grain video filter"
19822 msgstr "_وديو"
19824 #: modules/video_filter/grain.c:48
19825 msgid "Grain"
19826 msgstr ""
19828 #: modules/video_filter/invert.c:45
19829 #, fuzzy
19830 msgid "Invert video filter"
19831 msgstr "_وديو"
19833 #: modules/video_filter/invert.c:46
19834 #, fuzzy
19835 msgid "Color inversion"
19836 msgstr "_نويكيد"
19838 #: modules/video_filter/logo.c:66
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Logo filenames"
19841 msgstr "_فايل"
19843 #: modules/video_filter/logo.c:67
19844 msgid ""
19845 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
19846 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
19847 "simply enter its filename."
19848 msgstr ""
19850 #: modules/video_filter/logo.c:70
19851 msgid "Logo animation # of loops"
19852 msgstr ""
19854 #: modules/video_filter/logo.c:71
19855 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
19856 msgstr ""
19858 #: modules/video_filter/logo.c:73
19859 msgid "Logo individual image time in ms"
19860 msgstr ""
19862 #: modules/video_filter/logo.c:74
19863 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
19864 msgstr ""
19866 #: modules/video_filter/logo.c:77
19867 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
19868 msgstr ""
19870 #: modules/video_filter/logo.c:80
19871 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
19872 msgstr ""
19874 #: modules/video_filter/logo.c:82
19875 msgid "Transparency of the logo"
19876 msgstr ""
19878 #: modules/video_filter/logo.c:83
19879 msgid ""
19880 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
19881 "opacity)."
19882 msgstr ""
19884 #: modules/video_filter/logo.c:85
19885 #, fuzzy
19886 msgid "Logo position"
19887 msgstr "د بروكرام به هكله"
19889 #: modules/video_filter/logo.c:87
19890 msgid ""
19891 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
19892 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
19893 msgstr ""
19895 #: modules/video_filter/logo.c:99
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Logo video filter"
19898 msgstr "_وديو"
19900 #: modules/video_filter/logo.c:101
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Logo overlay"
19903 msgstr "_فايل"
19905 #: modules/video_filter/logo.c:122
19906 #, fuzzy
19907 msgid "Logo sub filter"
19908 msgstr "_وديو"
19910 #: modules/video_filter/magnify.c:59
19911 #, fuzzy
19912 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
19913 msgstr "_وديو"
19915 #: modules/video_filter/marq.c:80
19916 msgid ""
19917 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
19918 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
19919 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
19920 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
19921 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
19922 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
19923 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
19924 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
19925 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
19926 msgstr ""
19928 #: modules/video_filter/marq.c:95 modules/video_filter/rss.c:133
19929 msgid "X offset"
19930 msgstr ""
19932 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:134
19933 msgid "X offset, from the left screen edge."
19934 msgstr ""
19936 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
19937 msgid "Y offset"
19938 msgstr ""
19940 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
19941 msgid "Y offset, down from the top."
19942 msgstr ""
19944 #: modules/video_filter/marq.c:99
19945 msgid "Timeout"
19946 msgstr ""
19948 #: modules/video_filter/marq.c:100
19949 msgid ""
19950 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
19951 "(remains forever)."
19952 msgstr ""
19954 #: modules/video_filter/marq.c:116
19955 #, fuzzy
19956 msgid "Marquee position"
19957 msgstr "د بروكرام به هكله"
19959 #: modules/video_filter/marq.c:118
19960 msgid ""
19961 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
19962 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
19963 "6 = top-right)."
19964 msgstr ""
19966 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:203
19967 msgid "Misc"
19968 msgstr ""
19970 #: modules/video_filter/marq.c:161
19971 msgid "Marquee display"
19972 msgstr ""
19974 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
19975 msgid ""
19976 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
19977 "opaque (default)."
19978 msgstr ""
19980 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
19981 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
19982 msgstr ""
19984 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
19985 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
19986 msgstr ""
19988 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
19989 #, fuzzy
19990 msgid "Top left corner X coordinate"
19991 msgstr "_وديو"
19993 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
19994 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
19995 msgstr ""
19997 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
19998 #, fuzzy
19999 msgid "Top left corner Y coordinate"
20000 msgstr "_وديو"
20002 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20003 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20004 msgstr ""
20006 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20007 msgid "Border width"
20008 msgstr ""
20010 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20011 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20012 msgstr ""
20014 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
20015 #, fuzzy
20016 msgid "Border height"
20017 msgstr "_نويكيد"
20019 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20020 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20021 msgstr ""
20023 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20024 #, fuzzy
20025 msgid "Mosaic alignment"
20026 msgstr "_فايل"
20028 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20029 msgid ""
20030 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20031 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20032 "6 = top-right)."
20033 msgstr ""
20035 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
20036 msgid "Positioning method"
20037 msgstr ""
20039 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20040 msgid ""
20041 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20042 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20043 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20044 msgstr ""
20046 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:80
20047 #: modules/video_filter/wall.c:55
20048 msgid "Number of rows"
20049 msgstr ""
20051 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
20052 msgid ""
20053 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20054 "to \"fixed\")."
20055 msgstr ""
20057 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:76
20058 #: modules/video_filter/wall.c:51
20059 msgid "Number of columns"
20060 msgstr ""
20062 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
20063 msgid ""
20064 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20065 "set to \"fixed\"."
20066 msgstr ""
20068 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
20069 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20070 msgstr ""
20072 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20073 msgid "Keep original size"
20074 msgstr ""
20076 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20077 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20078 msgstr ""
20080 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20081 msgid "Elements order"
20082 msgstr ""
20084 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20085 msgid ""
20086 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20087 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20088 "bridge\" module."
20089 msgstr ""
20091 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
20092 msgid "Offsets in order"
20093 msgstr ""
20095 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20096 msgid ""
20097 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20098 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20099 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20100 msgstr ""
20102 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
20103 msgid ""
20104 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20105 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20106 "input."
20107 msgstr ""
20109 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
20110 msgid "fixed"
20111 msgstr ""
20113 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
20114 #, fuzzy
20115 msgid "offsets"
20116 msgstr "_وديو"
20118 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
20119 #, fuzzy
20120 msgid "Mosaic video sub filter"
20121 msgstr "_وديو"
20123 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
20124 msgid "Mosaic"
20125 msgstr ""
20127 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
20128 msgid "Blur factor (1-127)"
20129 msgstr ""
20131 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
20132 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20133 msgstr ""
20135 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20136 #, fuzzy
20137 msgid "Motion blur filter"
20138 msgstr "_وديو"
20140 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
20141 #, fuzzy
20142 msgid "Motion detect video filter"
20143 msgstr "_وديو"
20145 #: modules/video_filter/motiondetect.c:51
20146 msgid "Motion Detect"
20147 msgstr ""
20149 #: modules/video_filter/noise.c:47
20150 #, fuzzy
20151 msgid "Noise video filter"
20152 msgstr "_وديو"
20154 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
20155 msgid "OpenCV face detection example filter"
20156 msgstr ""
20158 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
20159 msgid "OpenCV example"
20160 msgstr ""
20162 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
20163 msgid "Haar cascade filename"
20164 msgstr ""
20166 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
20167 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20168 msgstr ""
20170 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
20171 msgid "Use input chroma unaltered"
20172 msgstr ""
20174 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
20175 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20176 msgstr ""
20178 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
20179 msgid "RGB32"
20180 msgstr ""
20182 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
20183 msgid "Don't display any video"
20184 msgstr ""
20186 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20187 msgid "Display the input video"
20188 msgstr ""
20190 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20191 msgid "Display the processed video"
20192 msgstr ""
20194 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
20195 msgid "Show only errors"
20196 msgstr ""
20198 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20199 msgid "Show errors and warnings"
20200 msgstr ""
20202 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20203 msgid "Show everything including debug messages"
20204 msgstr ""
20206 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
20207 #, fuzzy
20208 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20209 msgstr "_وديو"
20211 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20212 msgid "OpenCV"
20213 msgstr ""
20215 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
20216 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20217 msgstr ""
20219 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
20220 msgid ""
20221 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20222 "OpenCV filter"
20223 msgstr ""
20225 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
20226 msgid "OpenCV filter chroma"
20227 msgstr ""
20229 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20230 msgid ""
20231 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20232 msgstr ""
20234 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
20235 msgid "Wrapper filter output"
20236 msgstr ""
20238 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20239 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20240 msgstr ""
20242 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
20243 msgid "Wrapper filter verbosity"
20244 msgstr ""
20246 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20247 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20248 msgstr ""
20250 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
20251 msgid "OpenCV internal filter name"
20252 msgstr ""
20254 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20255 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20256 msgstr ""
20258 #: modules/video_filter/osdmenu.c:38
20259 #, fuzzy
20260 msgid "Configuration file"
20261 msgstr "د بروكرام به هكله"
20263 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
20264 #, fuzzy
20265 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20266 msgstr "د بروكرام به هكله"
20268 #: modules/video_filter/osdmenu.c:41
20269 msgid "Path to OSD menu images"
20270 msgstr ""
20272 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20273 msgid ""
20274 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
20275 "configuration file."
20276 msgstr ""
20278 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47 modules/video_filter/osdmenu.c:50
20279 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
20280 msgstr ""
20282 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52
20283 #, fuzzy
20284 msgid "Menu position"
20285 msgstr "د بروكرام به هكله"
20287 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
20288 msgid ""
20289 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
20290 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
20291 "6 = top-right)."
20292 msgstr ""
20294 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
20295 msgid "Menu timeout"
20296 msgstr ""
20298 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
20299 msgid ""
20300 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
20301 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
20302 "visible."
20303 msgstr ""
20305 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
20306 msgid "Menu update interval"
20307 msgstr ""
20309 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
20310 msgid ""
20311 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
20312 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
20313 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
20314 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
20315 msgstr ""
20317 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
20318 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
20319 msgstr ""
20321 #: modules/video_filter/osdmenu.c:73
20322 msgid ""
20323 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
20324 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
20325 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
20326 "is fully transparent (value 0)."
20327 msgstr ""
20329 #: modules/video_filter/osdmenu.c:129
20330 msgid "On Screen Display menu"
20331 msgstr ""
20333 #: modules/video_filter/panoramix.c:77
20334 msgid ""
20335 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
20336 msgstr ""
20338 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
20339 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
20340 msgstr ""
20342 #: modules/video_filter/panoramix.c:84 modules/video_filter/wall.c:59
20343 msgid "Active windows"
20344 msgstr ""
20346 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
20347 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
20348 msgstr ""
20350 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
20351 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
20352 msgstr ""
20354 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
20355 msgid "Panoramix"
20356 msgstr ""
20358 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
20359 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
20360 msgstr ""
20362 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
20363 msgid ""
20364 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
20365 "misalignment due to autoratio control)"
20366 msgstr ""
20368 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
20369 msgid "length of the overlapping area (in %)"
20370 msgstr ""
20372 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
20373 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
20374 msgstr ""
20376 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
20377 msgid "height of the overlapping area (in %)"
20378 msgstr ""
20380 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
20381 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
20382 msgstr ""
20384 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
20385 msgid "Attenuation"
20386 msgstr ""
20388 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
20389 msgid ""
20390 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
20391 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
20392 msgstr ""
20394 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
20395 msgid "Attenuation, begin (in %)"
20396 msgstr ""
20398 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
20399 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
20400 msgstr ""
20402 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
20403 msgid "Attenuation, middle (in %)"
20404 msgstr ""
20406 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
20407 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
20408 msgstr ""
20410 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
20411 msgid "Attenuation, end (in %)"
20412 msgstr ""
20414 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
20415 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
20416 msgstr ""
20418 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
20419 msgid "middle position (in %)"
20420 msgstr ""
20422 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
20423 msgid ""
20424 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
20425 "of blended zone"
20426 msgstr ""
20428 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
20429 msgid "Gamma (Red) correction"
20430 msgstr ""
20432 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
20433 msgid ""
20434 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
20435 msgstr ""
20437 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
20438 msgid "Gamma (Green) correction"
20439 msgstr ""
20441 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
20442 msgid ""
20443 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
20444 msgstr ""
20446 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
20447 msgid "Gamma (Blue) correction"
20448 msgstr ""
20450 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
20451 msgid ""
20452 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
20453 msgstr ""
20455 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
20456 msgid "Black Crush for Red"
20457 msgstr ""
20459 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
20460 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
20461 msgstr ""
20463 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
20464 msgid "Black Crush for Green"
20465 msgstr ""
20467 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
20468 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
20469 msgstr ""
20471 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
20472 msgid "Black Crush for Blue"
20473 msgstr ""
20475 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
20476 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
20477 msgstr ""
20479 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
20480 msgid "White Crush for Red"
20481 msgstr ""
20483 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
20484 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
20485 msgstr ""
20487 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
20488 msgid "White Crush for Green"
20489 msgstr ""
20491 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
20492 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
20493 msgstr ""
20495 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
20496 msgid "White Crush for Blue"
20497 msgstr ""
20499 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
20500 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
20501 msgstr ""
20503 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
20504 msgid "Black Level for Red"
20505 msgstr ""
20507 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
20508 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
20509 msgstr ""
20511 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
20512 msgid "Black Level for Green"
20513 msgstr ""
20515 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
20516 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
20517 msgstr ""
20519 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
20520 msgid "Black Level for Blue"
20521 msgstr ""
20523 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
20524 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
20525 msgstr ""
20527 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
20528 msgid "White Level for Red"
20529 msgstr ""
20531 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
20532 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
20533 msgstr ""
20535 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
20536 msgid "White Level for Green"
20537 msgstr ""
20539 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
20540 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
20541 msgstr ""
20543 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
20544 msgid "White Level for Blue"
20545 msgstr ""
20547 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
20548 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
20549 msgstr ""
20551 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
20552 #, fuzzy
20553 msgid "Xinerama option"
20554 msgstr "_نويكيد"
20556 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
20557 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
20558 msgstr ""
20560 #: modules/video_filter/psychedelic.c:48
20561 #, fuzzy
20562 msgid "Psychedelic video filter"
20563 msgstr "_وديو"
20565 #: modules/video_filter/puzzle.c:60 modules/video_filter/puzzle.c:61
20566 msgid "Number of puzzle rows"
20567 msgstr ""
20569 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
20570 msgid "Number of puzzle columns"
20571 msgstr ""
20573 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
20574 msgid "Make one tile a black slot"
20575 msgstr ""
20577 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
20578 msgid ""
20579 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
20580 msgstr ""
20582 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Puzzle interactive game video filter"
20585 msgstr "_وديو"
20587 #: modules/video_filter/ripple.c:47
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Ripple video filter"
20590 msgstr "_وديو"
20592 #: modules/video_filter/rotate.c:51
20593 msgid "Angle in degrees"
20594 msgstr ""
20596 #: modules/video_filter/rotate.c:52
20597 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
20598 msgstr ""
20600 #: modules/video_filter/rotate.c:60
20601 #, fuzzy
20602 msgid "Rotate video filter"
20603 msgstr "_وديو"
20605 #: modules/video_filter/rss.c:120
20606 msgid "Feed URLs"
20607 msgstr ""
20609 #: modules/video_filter/rss.c:121
20610 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
20611 msgstr ""
20613 #: modules/video_filter/rss.c:122
20614 msgid "Speed of feeds"
20615 msgstr ""
20617 #: modules/video_filter/rss.c:123
20618 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
20619 msgstr ""
20621 #: modules/video_filter/rss.c:124
20622 msgid "Max length"
20623 msgstr ""
20625 #: modules/video_filter/rss.c:125
20626 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
20627 msgstr ""
20629 #: modules/video_filter/rss.c:127
20630 msgid "Refresh time"
20631 msgstr ""
20633 #: modules/video_filter/rss.c:128
20634 msgid ""
20635 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
20636 "feeds are never updated."
20637 msgstr ""
20639 #: modules/video_filter/rss.c:130
20640 msgid "Feed images"
20641 msgstr ""
20643 #: modules/video_filter/rss.c:131
20644 msgid "Display feed images if available."
20645 msgstr ""
20647 #: modules/video_filter/rss.c:138
20648 msgid ""
20649 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
20650 "totally opaque."
20651 msgstr ""
20653 #: modules/video_filter/rss.c:151
20654 #, fuzzy
20655 msgid "Text position"
20656 msgstr "د بروكرام به هكله"
20658 #: modules/video_filter/rss.c:153
20659 msgid ""
20660 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
20661 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
20662 "right)."
20663 msgstr ""
20665 #: modules/video_filter/rss.c:157
20666 msgid "Title display mode"
20667 msgstr ""
20669 #: modules/video_filter/rss.c:158
20670 msgid ""
20671 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
20672 "images are enabled, 1 otherwise."
20673 msgstr ""
20675 #: modules/video_filter/rss.c:173
20676 msgid "Don't show"
20677 msgstr ""
20679 #: modules/video_filter/rss.c:173
20680 msgid "Always visible"
20681 msgstr ""
20683 #: modules/video_filter/rss.c:173
20684 msgid "Scroll with feed"
20685 msgstr ""
20687 #: modules/video_filter/rss.c:213
20688 msgid "RSS and Atom feed display"
20689 msgstr ""
20691 #: modules/video_filter/rv32.c:52
20692 #, fuzzy
20693 msgid "RV32 conversion filter"
20694 msgstr "_وديو"
20696 #: modules/video_filter/seamcarving.c:57
20697 #, fuzzy
20698 msgid "Seam Carving video filter"
20699 msgstr "_وديو"
20701 #: modules/video_filter/seamcarving.c:58
20702 #, fuzzy
20703 msgid "Seam Carving"
20704 msgstr "_صحيح"
20706 #: modules/video_filter/sharpen.c:41
20707 msgid "Sharpen strength (0-2)"
20708 msgstr ""
20710 #: modules/video_filter/sharpen.c:42
20711 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
20712 msgstr ""
20714 #: modules/video_filter/sharpen.c:60
20715 msgid "Augment contrast between contours."
20716 msgstr ""
20718 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
20719 #, fuzzy
20720 msgid "Sharpen video filter"
20721 msgstr "_وديو"
20723 #: modules/video_filter/transform.c:59
20724 msgid "Transform type"
20725 msgstr ""
20727 #: modules/video_filter/transform.c:60
20728 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
20729 msgstr ""
20731 #: modules/video_filter/transform.c:63
20732 msgid "Rotate by 90 degrees"
20733 msgstr ""
20735 #: modules/video_filter/transform.c:64
20736 msgid "Rotate by 180 degrees"
20737 msgstr ""
20739 #: modules/video_filter/transform.c:64
20740 msgid "Rotate by 270 degrees"
20741 msgstr ""
20743 #: modules/video_filter/transform.c:65
20744 msgid "Flip horizontally"
20745 msgstr ""
20747 #: modules/video_filter/transform.c:65
20748 msgid "Flip vertically"
20749 msgstr ""
20751 #: modules/video_filter/transform.c:70
20752 #, fuzzy
20753 msgid "Video transformation filter"
20754 msgstr "_وديو"
20756 #: modules/video_filter/wall.c:52
20757 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
20758 msgstr ""
20760 #: modules/video_filter/wall.c:56
20761 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
20762 msgstr ""
20764 #: modules/video_filter/wall.c:60
20765 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
20766 msgstr ""
20768 #: modules/video_filter/wall.c:63
20769 #, fuzzy
20770 msgid "Element aspect ratio"
20771 msgstr "د بروكرام به هكله"
20773 #: modules/video_filter/wall.c:64
20774 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
20775 msgstr ""
20777 #: modules/video_filter/wall.c:70
20778 #, fuzzy
20779 msgid "Wall video filter"
20780 msgstr "_وديو"
20782 #: modules/video_filter/wall.c:71
20783 msgid "Image wall"
20784 msgstr ""
20786 #: modules/video_filter/wave.c:48
20787 #, fuzzy
20788 msgid "Wave video filter"
20789 msgstr "_وديو"
20791 #: modules/video_output/aa.c:53
20792 msgid "ASCII Art"
20793 msgstr ""
20795 #: modules/video_output/aa.c:56
20796 msgid "ASCII-art video output"
20797 msgstr ""
20799 #: modules/video_output/caca.c:78
20800 msgid "Color ASCII art video output"
20801 msgstr ""
20803 #: modules/video_output/directfb.c:67
20804 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
20805 msgstr ""
20807 #: modules/video_output/fb.c:71
20808 msgid "Run fb on current tty."
20809 msgstr ""
20811 #: modules/video_output/fb.c:73
20812 msgid ""
20813 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
20814 "handling with caution)"
20815 msgstr ""
20817 #: modules/video_output/fb.c:84
20818 msgid "Framebuffer resolution to use."
20819 msgstr ""
20821 #: modules/video_output/fb.c:86
20822 msgid ""
20823 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
20824 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
20825 msgstr ""
20827 #: modules/video_output/fb.c:102
20828 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
20829 msgstr ""
20831 #: modules/video_output/ggi.c:54 modules/video_output/x11/glx.c:98
20832 #: modules/video_output/x11/x11.c:50 modules/video_output/x11/xvideo.c:56
20833 msgid "X11 display"
20834 msgstr ""
20836 #: modules/video_output/ggi.c:56
20837 msgid ""
20838 "X11 hardware display to use.\n"
20839 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
20840 msgstr ""
20842 #: modules/video_output/glide.c:62
20843 msgid "3dfx Glide video output"
20844 msgstr ""
20846 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:55
20847 #, fuzzy
20848 msgid "HD1000 video output"
20849 msgstr "_صحيح"
20851 #: modules/video_output/image.c:48
20852 #, fuzzy
20853 msgid "Image format"
20854 msgstr "_نويكيد"
20856 #: modules/video_output/image.c:49
20857 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
20858 msgstr ""
20860 #: modules/video_output/image.c:51
20861 #, fuzzy
20862 msgid "Image width"
20863 msgstr "_نويكيد"
20865 #: modules/video_output/image.c:52
20866 msgid ""
20867 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
20868 "characteristics."
20869 msgstr ""
20871 #: modules/video_output/image.c:56
20872 #, fuzzy
20873 msgid "Image height"
20874 msgstr "_نويكيد"
20876 #: modules/video_output/image.c:57
20877 msgid ""
20878 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
20879 "video characteristics."
20880 msgstr ""
20882 #: modules/video_output/image.c:61
20883 msgid "Recording ratio"
20884 msgstr ""
20886 #: modules/video_output/image.c:62
20887 msgid ""
20888 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
20889 msgstr ""
20891 #: modules/video_output/image.c:65
20892 #, fuzzy
20893 msgid "Filename prefix"
20894 msgstr "_فايل"
20896 #: modules/video_output/image.c:66
20897 msgid ""
20898 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
20899 "\"prefixNUMBER.format\" form."
20900 msgstr ""
20902 #: modules/video_output/image.c:70
20903 msgid "Always write to the same file"
20904 msgstr ""
20906 #: modules/video_output/image.c:71
20907 msgid ""
20908 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
20909 "this case, the number is not appended to the filename."
20910 msgstr ""
20912 #: modules/video_output/image.c:82
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Image video output"
20915 msgstr "_صحيح"
20917 #: modules/video_output/mga.c:57
20918 msgid "Matrox Graphic Array video output"
20919 msgstr ""
20921 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:107
20922 msgid "DirectX 3D video output"
20923 msgstr ""
20925 #: modules/video_output/msw/directx.c:126
20926 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
20927 msgstr ""
20929 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
20930 msgid ""
20931 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
20932 "doesn't have any effect when using overlays."
20933 msgstr ""
20935 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
20936 msgid "Use video buffers in system memory"
20937 msgstr ""
20939 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
20940 msgid ""
20941 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
20942 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
20943 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
20944 "doesn't have any effect when using overlays."
20945 msgstr ""
20947 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
20948 msgid "Use triple buffering for overlays"
20949 msgstr ""
20951 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
20952 msgid ""
20953 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
20954 "better video quality (no flickering)."
20955 msgstr ""
20957 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
20958 msgid "Name of desired display device"
20959 msgstr ""
20961 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
20962 msgid ""
20963 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
20964 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
20965 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
20966 msgstr ""
20968 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
20969 msgid "Enable wallpaper mode "
20970 msgstr ""
20972 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
20973 msgid ""
20974 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
20975 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
20976 "desktop must not already have a wallpaper."
20977 msgstr ""
20979 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
20980 #, fuzzy
20981 msgid "DirectX video output"
20982 msgstr "_صحيح"
20984 #: modules/video_output/msw/directx.c:317
20985 msgid "Wallpaper"
20986 msgstr ""
20988 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:64 modules/video_output/opengl.c:183
20989 #, fuzzy
20990 msgid "OpenGL video output"
20991 msgstr "_صحيح"
20993 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:135
20994 msgid "Windows GAPI video output"
20995 msgstr ""
20997 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
20998 msgid "Windows GDI video output"
20999 msgstr ""
21001 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
21002 msgid "Cube"
21003 msgstr ""
21005 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
21006 msgid "Transparent Cube"
21007 msgstr ""
21009 #: modules/video_output/opengl.c:121
21010 msgid "Cylinder"
21011 msgstr ""
21013 #: modules/video_output/opengl.c:121
21014 msgid "Torus"
21015 msgstr ""
21017 #: modules/video_output/opengl.c:121
21018 #, fuzzy
21019 msgid "Sphere"
21020 msgstr "_فايل"
21022 #: modules/video_output/opengl.c:121
21023 msgid "SQUAREXY"
21024 msgstr ""
21026 #: modules/video_output/opengl.c:121
21027 msgid "SQUARER"
21028 msgstr ""
21030 #: modules/video_output/opengl.c:121
21031 msgid "ASINXY"
21032 msgstr ""
21034 #: modules/video_output/opengl.c:121
21035 msgid "ASINR"
21036 msgstr ""
21038 #: modules/video_output/opengl.c:121
21039 msgid "SINEXY"
21040 msgstr ""
21042 #: modules/video_output/opengl.c:121
21043 msgid "SINER"
21044 msgstr ""
21046 #: modules/video_output/opengl.c:149
21047 msgid "OpenGL sampling accuracy "
21048 msgstr ""
21050 #: modules/video_output/opengl.c:150
21051 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
21052 msgstr ""
21054 #: modules/video_output/opengl.c:151
21055 msgid "OpenGL Cylinder radius"
21056 msgstr ""
21058 #: modules/video_output/opengl.c:152
21059 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
21060 msgstr ""
21062 #: modules/video_output/opengl.c:153
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Point of view x-coordinate"
21065 msgstr "_وديو"
21067 #: modules/video_output/opengl.c:154
21068 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21069 msgstr ""
21071 #: modules/video_output/opengl.c:156
21072 #, fuzzy
21073 msgid "Point of view y-coordinate"
21074 msgstr "_وديو"
21076 #: modules/video_output/opengl.c:157
21077 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21078 msgstr ""
21080 #: modules/video_output/opengl.c:159
21081 #, fuzzy
21082 msgid "Point of view z-coordinate"
21083 msgstr "_وديو"
21085 #: modules/video_output/opengl.c:160
21086 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21087 msgstr ""
21089 #: modules/video_output/opengl.c:163
21090 #, fuzzy
21091 msgid "OpenGL Provider"
21092 msgstr "_غر"
21094 #: modules/video_output/opengl.c:164
21095 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21096 msgstr ""
21098 #: modules/video_output/opengl.c:165
21099 msgid "OpenGL cube rotation speed"
21100 msgstr ""
21102 #: modules/video_output/opengl.c:166
21103 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
21104 msgstr ""
21106 #: modules/video_output/opengl.c:170
21107 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
21108 msgstr ""
21110 #: modules/video_output/opengllayer.m:91
21111 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
21112 msgstr ""
21114 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:77
21115 msgid "QT Embedded display"
21116 msgstr ""
21118 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
21119 msgid ""
21120 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
21121 "the DISPLAY environment variable."
21122 msgstr ""
21124 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
21125 msgid "QT Embedded video output"
21126 msgstr ""
21128 #: modules/video_output/sdl.c:107
21129 msgid "SDL chroma format"
21130 msgstr ""
21132 #: modules/video_output/sdl.c:109
21133 msgid ""
21134 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
21135 "improve performances by using the most efficient one."
21136 msgstr ""
21138 #: modules/video_output/sdl.c:119
21139 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
21140 msgstr ""
21142 #: modules/video_output/snapshot.c:59
21143 msgid "Snapshot width"
21144 msgstr ""
21146 #: modules/video_output/snapshot.c:60
21147 msgid "Width of the snapshot image."
21148 msgstr ""
21150 #: modules/video_output/snapshot.c:62
21151 msgid "Snapshot height"
21152 msgstr ""
21154 #: modules/video_output/snapshot.c:63
21155 msgid "Height of the snapshot image."
21156 msgstr ""
21158 #: modules/video_output/snapshot.c:65
21159 msgid "Chroma"
21160 msgstr ""
21162 #: modules/video_output/snapshot.c:66
21163 msgid ""
21164 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
21165 msgstr ""
21167 #: modules/video_output/snapshot.c:69
21168 msgid "Cache size (number of images)"
21169 msgstr ""
21171 #: modules/video_output/snapshot.c:70
21172 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
21173 msgstr ""
21175 #: modules/video_output/snapshot.c:74
21176 msgid "Snapshot module"
21177 msgstr ""
21179 #: modules/video_output/svgalib.c:55
21180 #, fuzzy
21181 msgid "SVGAlib video output"
21182 msgstr "_صحيح"
21184 #: modules/video_output/x11/glx.c:84 modules/video_output/x11/xvideo.c:42
21185 msgid "XVideo adaptor number"
21186 msgstr ""
21188 #: modules/video_output/x11/glx.c:86
21189 msgid ""
21190 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
21191 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21192 msgstr ""
21194 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:41
21195 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:47 modules/video_output/x11/xvmc.c:97
21196 msgid "Alternate fullscreen method"
21197 msgstr ""
21199 #: modules/video_output/x11/glx.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:43
21200 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
21201 msgid ""
21202 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
21203 "its drawbacks.\n"
21204 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
21205 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
21206 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
21207 "show on top of the video."
21208 msgstr ""
21210 #: modules/video_output/x11/glx.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:52
21211 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
21212 msgid ""
21213 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
21214 "DISPLAY environment variable."
21215 msgstr ""
21217 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:59
21218 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
21219 msgid "Screen for fullscreen mode."
21220 msgstr ""
21222 #: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:61
21223 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
21224 msgid ""
21225 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
21226 "1 for the second."
21227 msgstr ""
21229 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
21230 msgid "OpenGL(GLX) provider"
21231 msgstr ""
21233 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:66
21234 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:116
21235 msgid "Use shared memory"
21236 msgstr ""
21238 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
21239 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
21240 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
21241 msgstr ""
21243 #: modules/video_output/x11/x11.c:76
21244 #, fuzzy
21245 msgid "X11 video output"
21246 msgstr "_صحيح"
21248 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
21249 msgid ""
21250 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
21251 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21252 msgstr ""
21254 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:61 modules/video_output/x11/xvmc.c:111
21255 msgid "XVimage chroma format"
21256 msgstr ""
21258 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
21259 msgid ""
21260 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
21261 "to improve performances by using the most efficient one."
21262 msgstr ""
21264 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
21265 msgid "XVideo extension video output"
21266 msgstr ""
21268 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:92
21269 msgid "XVMC adaptor number"
21270 msgstr ""
21272 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
21273 msgid ""
21274 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
21275 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
21276 msgstr ""
21278 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:106
21279 msgid "X11 display name"
21280 msgstr ""
21282 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
21283 msgid ""
21284 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
21285 "the value of the DISPLAY environment variable."
21286 msgstr ""
21288 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
21289 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
21290 msgstr ""
21292 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
21293 msgid ""
21294 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
21295 "0 for first screen, 1 for the second."
21296 msgstr ""
21298 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
21299 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
21300 msgstr ""
21302 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:129
21303 msgid "You can choose the crop style to apply."
21304 msgstr ""
21306 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:146
21307 msgid "XVMC extension video output"
21308 msgstr ""
21310 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
21311 #, fuzzy
21312 msgid "GaLaktos visualization plugin"
21313 msgstr "د بروكرام به هكله"
21315 #: modules/visualization/goom.c:56
21316 msgid "Goom display width"
21317 msgstr ""
21319 #: modules/visualization/goom.c:57
21320 msgid "Goom display height"
21321 msgstr ""
21323 #: modules/visualization/goom.c:58
21324 msgid ""
21325 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
21326 "will be prettier but more CPU intensive)."
21327 msgstr ""
21329 #: modules/visualization/goom.c:61
21330 msgid "Goom animation speed"
21331 msgstr ""
21333 #: modules/visualization/goom.c:62
21334 msgid ""
21335 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
21336 msgstr ""
21338 #: modules/visualization/goom.c:68
21339 msgid "Goom"
21340 msgstr ""
21342 #: modules/visualization/goom.c:69
21343 msgid "Goom effect"
21344 msgstr ""
21346 #: modules/visualization/visual/visual.c:36
21347 #, fuzzy
21348 msgid "Effects list"
21349 msgstr "_وديو"
21351 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
21352 msgid ""
21353 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
21354 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
21355 msgstr ""
21357 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
21358 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
21359 msgstr ""
21361 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
21362 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
21363 msgstr ""
21365 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
21366 msgid "Number of bands"
21367 msgstr ""
21369 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
21370 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
21371 msgstr ""
21373 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
21374 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
21375 msgstr ""
21377 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
21378 msgid "Band separator"
21379 msgstr ""
21381 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
21382 msgid "Number of blank pixels between bands."
21383 msgstr ""
21385 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
21386 #, fuzzy
21387 msgid "Amplification"
21388 msgstr "د بروكرام به هكله"
21390 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
21391 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
21392 msgstr ""
21394 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
21395 msgid "Enable peaks"
21396 msgstr ""
21398 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
21399 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
21400 msgstr ""
21402 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
21403 msgid "Enable original graphic spectrum"
21404 msgstr ""
21406 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
21407 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
21408 msgstr ""
21410 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
21411 msgid "Enable bands"
21412 msgstr ""
21414 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
21415 msgid "Draw bands in the spectrometer."
21416 msgstr ""
21418 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
21419 msgid "Enable base"
21420 msgstr ""
21422 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
21423 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
21424 msgstr ""
21426 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
21427 msgid "Base pixel radius"
21428 msgstr ""
21430 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
21431 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
21432 msgstr ""
21434 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
21435 #, fuzzy
21436 msgid "Spectral sections"
21437 msgstr "د بروكرام به هكله"
21439 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
21440 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
21441 msgstr ""
21443 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
21444 #, fuzzy
21445 msgid "Peak height"
21446 msgstr "_نويكيد"
21448 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
21449 msgid "Total pixel height of the peak items."
21450 msgstr ""
21452 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
21453 msgid "Peak extra width"
21454 msgstr ""
21456 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
21457 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
21458 msgstr ""
21460 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
21461 msgid "V-plane color"
21462 msgstr ""
21464 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
21465 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
21466 msgstr ""
21468 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
21469 msgid "Number of stars"
21470 msgstr ""
21472 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
21473 msgid "Number of stars to draw with random effect."
21474 msgstr ""
21476 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
21477 #, fuzzy
21478 msgid "Visualizer"
21479 msgstr "د بروكرام به هكله"
21481 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
21482 #, fuzzy
21483 msgid "Visualizer filter"
21484 msgstr "_وديو"
21486 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
21487 msgid "Spectrum analyser"
21488 msgstr ""
21490 #, fuzzy
21491 #~ msgid "Video Device Name "
21492 #~ msgstr "_غر"
21494 #, fuzzy
21495 #~ msgid "Audio Device Name "
21496 #~ msgstr "_غر"
21498 #, fuzzy
21499 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
21500 #~ msgstr "_وديو"
21502 #, fuzzy
21503 #~ msgid "Open directory"
21504 #~ msgstr "_غر"
21506 #, fuzzy
21507 #~ msgid "Select the device"
21508 #~ msgstr "_وديو"
21510 #, fuzzy
21511 #~ msgid "Save file..."
21512 #~ msgstr "_فايل"
21514 #, fuzzy
21515 #~ msgid "&View"
21516 #~ msgstr "وكو_ره"
21518 #, fuzzy
21519 #~ msgid "Video Monitor"
21520 #~ msgstr "_وديو"
21522 #, fuzzy
21523 #~ msgid "Listeners"
21524 #~ msgstr "_فايل"
21526 #~ msgid " "
21527 #~ msgstr " "
21529 #~ msgid "_About..."
21530 #~ msgstr "_هكله..."
21532 #, fuzzy
21533 #~ msgid "Muxing application"
21534 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
21536 #, fuzzy
21537 #~ msgid "Choose the program"
21538 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
21540 #, fuzzy
21541 #~ msgid "_Title"
21542 #~ msgstr "_فايل"
21544 #, fuzzy
21545 #~ msgid "_Modules..."
21546 #~ msgstr "_هكله..."
21548 #~ msgid "_Audio"
21549 #~ msgstr "_غر"
21551 #~ msgid "_Video"
21552 #~ msgstr "_وديو"
21554 #, fuzzy
21555 #~ msgid "Switch program"
21556 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
21558 #~ msgid "_Navigation"
21559 #~ msgstr "_نويكيد"
21561 #~ msgid "_File"
21562 #~ msgstr "_فايل"
21564 #~ msgid "Exit the program"
21565 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
21567 #~ msgid "_View"
21568 #~ msgstr "وكو_ره"
21570 #~ msgid "_Settings"
21571 #~ msgstr "_صحيح"
21573 #~ msgid "_Preferences..."
21574 #~ msgstr "_برفرنسس..."
21576 #~ msgid "_Help"
21577 #~ msgstr "_مرسته"
21579 #~ msgid "About this application"
21580 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
21582 #, fuzzy
21583 #~ msgid "Quits the application"
21584 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
21586 #, fuzzy
21587 #~ msgid "XVideo"
21588 #~ msgstr "_وديو"
21590 #, fuzzy
21591 #~ msgid "vlc preferences"
21592 #~ msgstr "_برفرنسس..."
21594 #, fuzzy
21595 #~ msgid "Configure the application"
21596 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"