demux: hls: fix unused variable warning
[vlc.git] / po / tet.po
blob1129407440e1513294ca5c6acd136492118d6e04
1 # Tetum language translation for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
6 # Elizabeth Da Conceicao Baptista <elizabeth@tonle.net>, 2005.
7 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: vlc\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:16+0000\n"
15 "Last-Translator: Elizabeth Da Conceicao Baptista <elizabeth@tonle.net>\n"
16 "Language-Team: Tetum\n"
17 "Language: tet\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: include/vlc_common.h:927
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
30 #: include/vlc_config_cat.h:33
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "VLC preferações"
34 #: include/vlc_config_cat.h:35
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr ""
38 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
41 msgid "Interface"
42 msgstr ""
44 #: include/vlc_config_cat.h:39
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr ""
48 #: include/vlc_config_cat.h:41
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "_Formas"
53 #: include/vlc_config_cat.h:43
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr ""
57 #: include/vlc_config_cat.h:44
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr ""
61 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr ""
65 #: include/vlc_config_cat.h:47
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr ""
69 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr ""
74 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
75 #: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
76 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
77 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
78 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
79 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
80 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
81 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
82 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
83 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
84 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
85 #, fuzzy
86 msgid "Audio"
87 msgstr "_Audio"
89 #: include/vlc_config_cat.h:54
90 #, fuzzy
91 msgid "Audio settings"
92 msgstr "_Formas"
94 #: include/vlc_config_cat.h:56
95 msgid "General audio settings"
96 msgstr ""
98 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
99 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
100 #, fuzzy
101 msgid "Filters"
102 msgstr "_Archivo"
104 #: include/vlc_config_cat.h:59
105 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
106 msgstr ""
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
110 msgid "Visualizations"
111 msgstr ""
113 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
114 #: src/libvlc-module.c:195
115 #, fuzzy
116 msgid "Audio visualizations"
117 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
119 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
120 msgid "Output modules"
121 msgstr ""
123 #: include/vlc_config_cat.h:65
124 msgid "General settings for audio output modules."
125 msgstr ""
127 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
128 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
129 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
130 msgid "Miscellaneous"
131 msgstr ""
133 #: include/vlc_config_cat.h:68
134 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
135 msgstr ""
137 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
138 #: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
139 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
140 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
143 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
144 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
145 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
146 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
147 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
148 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
149 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
150 #, fuzzy
151 msgid "Video"
152 msgstr "_Video"
154 #: include/vlc_config_cat.h:72
155 #, fuzzy
156 msgid "Video settings"
157 msgstr "_Formas"
159 #: include/vlc_config_cat.h:74
160 msgid "General video settings"
161 msgstr ""
163 #: include/vlc_config_cat.h:77
164 #, fuzzy
165 msgid "General settings for video output modules."
166 msgstr "_Formas"
168 #: include/vlc_config_cat.h:80
169 msgid "Video filters are used to process the video stream."
170 msgstr ""
172 #: include/vlc_config_cat.h:82
173 #, fuzzy
174 msgid "Subtitles / OSD"
175 msgstr "_Archivo"
177 #: include/vlc_config_cat.h:83
178 msgid ""
179 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
180 msgstr ""
182 #: include/vlc_config_cat.h:91
183 msgid "Input / Codecs"
184 msgstr ""
186 #: include/vlc_config_cat.h:92
187 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
188 msgstr ""
190 #: include/vlc_config_cat.h:95
191 msgid "Access modules"
192 msgstr ""
194 #: include/vlc_config_cat.h:97
195 msgid ""
196 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
197 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
198 msgstr ""
200 #: include/vlc_config_cat.h:101
201 #, fuzzy
202 msgid "Stream filters"
203 msgstr "_Archivo"
205 #: include/vlc_config_cat.h:103
206 msgid ""
207 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
208 "input side of VLC. Use with care..."
209 msgstr ""
211 #: include/vlc_config_cat.h:106
212 msgid "Demuxers"
213 msgstr ""
215 #: include/vlc_config_cat.h:107
216 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
217 msgstr ""
219 #: include/vlc_config_cat.h:109
220 msgid "Video codecs"
221 msgstr ""
223 #: include/vlc_config_cat.h:110
224 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
225 msgstr ""
227 #: include/vlc_config_cat.h:112
228 msgid "Audio codecs"
229 msgstr ""
231 #: include/vlc_config_cat.h:113
232 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
233 msgstr ""
235 #: include/vlc_config_cat.h:115
236 #, fuzzy
237 msgid "Subtitle codecs"
238 msgstr "_Archivo"
240 #: include/vlc_config_cat.h:116
241 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
242 msgstr ""
244 #: include/vlc_config_cat.h:118
245 #, fuzzy
246 msgid "General input settings. Use with care..."
247 msgstr "_Formas"
249 #: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
250 #: modules/access/avio.h:50
251 msgid "Stream output"
252 msgstr ""
254 #: include/vlc_config_cat.h:123
255 msgid ""
256 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
257 "saving incoming streams.\n"
258 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
259 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
260 "RTSP).\n"
261 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
262 "duplicating...)."
263 msgstr ""
265 #: include/vlc_config_cat.h:131
266 msgid "General stream output settings"
267 msgstr ""
269 #: include/vlc_config_cat.h:133
270 msgid "Muxers"
271 msgstr ""
273 #: include/vlc_config_cat.h:135
274 msgid ""
275 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
276 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
277 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each muxer."
279 msgstr ""
281 #: include/vlc_config_cat.h:141
282 msgid "Access output"
283 msgstr ""
285 #: include/vlc_config_cat.h:143
286 msgid ""
287 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
288 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
289 "should probably not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each access output."
291 msgstr ""
293 #: include/vlc_config_cat.h:148
294 msgid "Packetizers"
295 msgstr ""
297 #: include/vlc_config_cat.h:150
298 msgid ""
299 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
300 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
301 "not do that.\n"
302 "You can also set default parameters for each packetizer."
303 msgstr ""
305 #: include/vlc_config_cat.h:156
306 msgid "Sout stream"
307 msgstr ""
309 #: include/vlc_config_cat.h:157
310 msgid ""
311 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
312 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
313 "for each sout stream module here."
314 msgstr ""
316 #: include/vlc_config_cat.h:162
317 msgid "VOD"
318 msgstr ""
320 #: include/vlc_config_cat.h:163
321 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
322 msgstr ""
324 #: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
325 #: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
326 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
327 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
328 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
329 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
330 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
331 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
332 msgid "Playlist"
333 msgstr ""
335 #: include/vlc_config_cat.h:168
336 msgid ""
337 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
338 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
339 msgstr ""
341 #: include/vlc_config_cat.h:172
342 msgid "General playlist behaviour"
343 msgstr ""
345 #: include/vlc_config_cat.h:173
346 msgid "Services discovery"
347 msgstr ""
349 #: include/vlc_config_cat.h:174
350 msgid ""
351 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
352 "playlist."
353 msgstr ""
355 #: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
356 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
357 msgid "Advanced"
358 msgstr ""
360 #: include/vlc_config_cat.h:179
361 #, fuzzy
362 msgid "Advanced settings. Use with care..."
363 msgstr "_Formas"
365 #: include/vlc_config_cat.h:181
366 #, fuzzy
367 msgid "Advanced settings"
368 msgstr "_Formas"
370 #: include/vlc_input.h:568
371 #, fuzzy
372 msgid "Subtitle track added"
373 msgstr "_Archivo"
375 #: include/vlc_interface.h:140
376 msgid ""
377 "\n"
378 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
379 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
380 msgstr ""
382 #: include/vlc_intf_strings.h:46
383 #, fuzzy
384 msgid "&Open File..."
385 msgstr "_Audio"
387 #: include/vlc_intf_strings.h:47
388 #, fuzzy
389 msgid "&Advanced Open..."
390 msgstr "_Formas"
392 #: include/vlc_intf_strings.h:48
393 #, fuzzy
394 msgid "Open D&irectory..."
395 msgstr "_Audio"
397 #: include/vlc_intf_strings.h:49
398 #, fuzzy
399 msgid "Open &Folder..."
400 msgstr "_Audio"
402 #: include/vlc_intf_strings.h:50
403 msgid "Select one or more files to open"
404 msgstr ""
406 #: include/vlc_intf_strings.h:51
407 #, fuzzy
408 msgid "Select Directory"
409 msgstr "_Archivo"
411 #: include/vlc_intf_strings.h:51
412 #, fuzzy
413 msgid "Select Folder"
414 msgstr "_Archivo"
416 #: include/vlc_intf_strings.h:55
417 #, fuzzy
418 msgid "Media &Information"
419 msgstr "_Navigação"
421 #: include/vlc_intf_strings.h:56
422 #, fuzzy
423 msgid "&Codec Information"
424 msgstr "_Navigação"
426 #: include/vlc_intf_strings.h:57
427 #, fuzzy
428 msgid "&Messages"
429 msgstr "_Video"
431 #: include/vlc_intf_strings.h:58
432 #, fuzzy
433 msgid "Jump to Specific &Time"
434 msgstr "_Archivo"
436 #: include/vlc_intf_strings.h:59
437 msgid "Custom &Bookmarks"
438 msgstr ""
440 #: include/vlc_intf_strings.h:60
441 #, fuzzy
442 msgid "&VLM Configuration"
443 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
445 #: include/vlc_intf_strings.h:62
446 #, fuzzy
447 msgid "&About"
448 msgstr "_Kona ba..."
450 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
451 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
452 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
453 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
454 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
455 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
456 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
457 msgid "Play"
458 msgstr ""
460 #: include/vlc_intf_strings.h:66
461 #, fuzzy
462 msgid "Remove Selected"
463 msgstr "_Navigação"
465 #: include/vlc_intf_strings.h:67
466 msgid "Information..."
467 msgstr ""
469 #: include/vlc_intf_strings.h:68
470 #, fuzzy
471 msgid "Create Directory..."
472 msgstr "_Audio"
474 #: include/vlc_intf_strings.h:69
475 #, fuzzy
476 msgid "Create Folder..."
477 msgstr "_Audio"
479 #: include/vlc_intf_strings.h:70
480 #, fuzzy
481 msgid "Rename Directory..."
482 msgstr "_Audio"
484 #: include/vlc_intf_strings.h:71
485 #, fuzzy
486 msgid "Rename Folder..."
487 msgstr "_Audio"
489 #: include/vlc_intf_strings.h:72
490 #, fuzzy
491 msgid "Show Containing Directory..."
492 msgstr "_Video"
494 #: include/vlc_intf_strings.h:73
495 msgid "Show Containing Folder..."
496 msgstr ""
498 #: include/vlc_intf_strings.h:74
499 msgid "Stream..."
500 msgstr ""
502 #: include/vlc_intf_strings.h:75
503 msgid "Save..."
504 msgstr ""
506 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
507 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
508 msgid "Repeat All"
509 msgstr ""
511 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
512 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
513 msgid "Repeat One"
514 msgstr ""
516 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
517 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
518 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
519 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
520 msgid "Random"
521 msgstr ""
523 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
524 msgid "Random Off"
525 msgstr ""
527 #: include/vlc_intf_strings.h:83
528 #, fuzzy
529 msgid "Add to Playlist"
530 msgstr "_Archivo"
532 #: include/vlc_intf_strings.h:85
533 #, fuzzy
534 msgid "Add File..."
535 msgstr "_Audio"
537 #: include/vlc_intf_strings.h:86
538 #, fuzzy
539 msgid "Add Directory..."
540 msgstr "_Audio"
542 #: include/vlc_intf_strings.h:87
543 #, fuzzy
544 msgid "Add Folder..."
545 msgstr "_Audio"
547 #: include/vlc_intf_strings.h:89
548 #, fuzzy
549 msgid "Save Playlist to &File..."
550 msgstr "_Archivo"
552 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
553 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
554 msgid "Search"
555 msgstr ""
557 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
558 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
559 msgid "Waves"
560 msgstr ""
562 #: include/vlc_intf_strings.h:100
563 msgid ""
564 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
565 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
566 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
567 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
568 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
569 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
570 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
571 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
572 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
573 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
574 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
575 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
576 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
577 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
578 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
579 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
580 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
581 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
582 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
583 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
584 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
585 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
586 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
587 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
588 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
589 msgstr ""
591 #: src/audio_output/filters.c:247
592 msgid "Audio filtering failed"
593 msgstr ""
595 #: src/audio_output/filters.c:248
596 #, c-format
597 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
598 msgstr ""
600 #: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
601 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
602 #: modules/video_filter/postproc.c:234
603 msgid "Disable"
604 msgstr ""
606 #: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
607 msgid "Spectrometer"
608 msgstr ""
610 #: src/audio_output/output.c:235
611 msgid "Scope"
612 msgstr ""
614 #: src/audio_output/output.c:238
615 msgid "Spectrum"
616 msgstr ""
618 #: src/audio_output/output.c:241
619 #, fuzzy
620 msgid "Vu meter"
621 msgstr "_Video"
623 #: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
624 msgid "Audio filters"
625 msgstr ""
627 #: src/audio_output/output.c:291
628 msgid "Replay gain"
629 msgstr ""
631 #: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
632 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
633 #, fuzzy
634 msgid "Stereo audio mode"
635 msgstr "_Audio"
637 #: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
638 msgid "Dolby Surround"
639 msgstr ""
641 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
642 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
643 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
644 #: modules/codec/twolame.c:70
645 msgid "Stereo"
646 msgstr ""
648 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
649 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
650 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
651 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
652 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
653 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
654 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
655 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
656 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
657 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
658 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
659 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
660 msgid "Left"
661 msgstr ""
663 #: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
664 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
665 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
666 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
667 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
668 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
669 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
670 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
671 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
672 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
673 msgid "Right"
674 msgstr ""
676 #: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
677 msgid "Reverse stereo"
678 msgstr ""
680 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
681 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
682 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
683 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
684 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
685 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
686 #, fuzzy
687 msgid "Automatic"
688 msgstr "_Audio"
690 #: src/config/file.c:460
691 msgid "boolean"
692 msgstr ""
694 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
695 msgid "integer"
696 msgstr ""
698 #: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
699 msgid "float"
700 msgstr ""
702 #: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
703 msgid "string"
704 msgstr ""
706 #: src/config/help.c:161
707 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
708 msgstr ""
710 #: src/config/help.c:165
711 #, c-format
712 msgid ""
713 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
714 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
715 "They will be enqueued in the playlist.\n"
716 "The first item specified will be played first.\n"
717 "\n"
718 "Options-styles:\n"
719 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
720 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
721 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
722 "            and that overrides previous settings.\n"
723 "\n"
724 "Stream MRL syntax:\n"
725 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
726 "  [:option=value ...]\n"
727 "\n"
728 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
729 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
730 "\n"
731 "URL syntax:\n"
732 "  file:///path/file              Plain media file\n"
733 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
734 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
735 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
736 "  screen://                      Screen capture\n"
737 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
738 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
739 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
740 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
741 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
742 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
743 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
744 "\n"
745 msgstr ""
747 #: src/config/help.c:435
748 msgid " (default enabled)"
749 msgstr ""
751 #: src/config/help.c:436
752 msgid " (default disabled)"
753 msgstr ""
755 #: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
756 msgid "Note:"
757 msgstr ""
759 #: src/config/help.c:593
760 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
761 msgstr ""
763 #: src/config/help.c:598
764 #, c-format
765 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
766 msgid_plural ""
767 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
768 msgstr[0] ""
769 msgstr[1] ""
771 #: src/config/help.c:605
772 msgid ""
773 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
774 "modules."
775 msgstr ""
777 #: src/config/help.c:666
778 #, c-format
779 msgid "VLC version %s (%s)\n"
780 msgstr ""
782 #: src/config/help.c:667
783 #, c-format
784 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
785 msgstr ""
787 #: src/config/help.c:669
788 #, c-format
789 msgid "Compiler: %s\n"
790 msgstr ""
792 #: src/config/help.c:698
793 #, c-format
794 msgid ""
795 "\n"
796 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
797 msgstr ""
799 #: src/config/help.c:713
800 msgid ""
801 "\n"
802 "Press the RETURN key to continue...\n"
803 msgstr ""
805 #: src/config/keys.c:56
806 msgid "Backspace"
807 msgstr ""
809 #: src/config/keys.c:57
810 #, fuzzy
811 msgid "Brightness Down"
812 msgstr "_Archivo"
814 #: src/config/keys.c:58
815 #, fuzzy
816 msgid "Brightness Up"
817 msgstr "_Archivo"
819 #: src/config/keys.c:59
820 msgid "Browser Back"
821 msgstr ""
823 #: src/config/keys.c:60
824 msgid "Browser Favorites"
825 msgstr ""
827 #: src/config/keys.c:61
828 msgid "Browser Forward"
829 msgstr ""
831 #: src/config/keys.c:62
832 msgid "Browser Home"
833 msgstr ""
835 #: src/config/keys.c:63
836 #, fuzzy
837 msgid "Browser Refresh"
838 msgstr "_Archivo"
840 #: src/config/keys.c:64
841 msgid "Browser Search"
842 msgstr ""
844 #: src/config/keys.c:65
845 msgid "Browser Stop"
846 msgstr ""
848 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
849 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
850 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
851 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
852 msgid "Delete"
853 msgstr ""
855 #: src/config/keys.c:67
856 msgid "Down"
857 msgstr ""
859 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
860 msgid "End"
861 msgstr ""
863 #: src/config/keys.c:69
864 #, fuzzy
865 msgid "Enter"
866 msgstr "_Video"
868 #: src/config/keys.c:70
869 msgid "Esc"
870 msgstr ""
872 #: src/config/keys.c:71
873 msgid "F1"
874 msgstr ""
876 #: src/config/keys.c:72
877 msgid "F10"
878 msgstr ""
880 #: src/config/keys.c:73
881 msgid "F11"
882 msgstr ""
884 #: src/config/keys.c:74
885 msgid "F12"
886 msgstr ""
888 #: src/config/keys.c:75
889 msgid "F2"
890 msgstr ""
892 #: src/config/keys.c:76
893 msgid "F3"
894 msgstr ""
896 #: src/config/keys.c:77
897 msgid "F4"
898 msgstr ""
900 #: src/config/keys.c:78
901 msgid "F5"
902 msgstr ""
904 #: src/config/keys.c:79
905 msgid "F6"
906 msgstr ""
908 #: src/config/keys.c:80
909 msgid "F7"
910 msgstr ""
912 #: src/config/keys.c:81
913 msgid "F8"
914 msgstr ""
916 #: src/config/keys.c:82
917 msgid "F9"
918 msgstr ""
920 #: src/config/keys.c:83
921 msgid "Home"
922 msgstr ""
924 #: src/config/keys.c:84
925 #, fuzzy
926 msgid "Insert"
927 msgstr "_Audio"
929 #: src/config/keys.c:86
930 #, fuzzy
931 msgid "Media Angle"
932 msgstr "_Archivo"
934 #: src/config/keys.c:87
935 #, fuzzy
936 msgid "Media Audio Track"
937 msgstr "_Audio"
939 #: src/config/keys.c:88
940 #, fuzzy
941 msgid "Media Forward"
942 msgstr "_Archivo"
944 #: src/config/keys.c:89
945 #, fuzzy
946 msgid "Media Menu"
947 msgstr "_Archivo"
949 #: src/config/keys.c:90
950 #, fuzzy
951 msgid "Media Next Frame"
952 msgstr "_Archivo"
954 #: src/config/keys.c:91
955 msgid "Media Next Track"
956 msgstr ""
958 #: src/config/keys.c:92
959 #, fuzzy
960 msgid "Media Play Pause"
961 msgstr "_Archivo"
963 #: src/config/keys.c:93
964 #, fuzzy
965 msgid "Media Prev Frame"
966 msgstr "_Archivo"
968 #: src/config/keys.c:94
969 #, fuzzy
970 msgid "Media Prev Track"
971 msgstr "_Archivo"
973 #: src/config/keys.c:95
974 #, fuzzy
975 msgid "Media Record"
976 msgstr "_Archivo"
978 #: src/config/keys.c:96
979 #, fuzzy
980 msgid "Media Repeat"
981 msgstr "_Video"
983 #: src/config/keys.c:97
984 #, fuzzy
985 msgid "Media Rewind"
986 msgstr "_Archivo"
988 #: src/config/keys.c:98
989 #, fuzzy
990 msgid "Media Select"
991 msgstr "_Archivo"
993 #: src/config/keys.c:99
994 #, fuzzy
995 msgid "Media Shuffle"
996 msgstr "_Archivo"
998 #: src/config/keys.c:100
999 #, fuzzy
1000 msgid "Media Stop"
1001 msgstr "_Archivo"
1003 #: src/config/keys.c:101
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Media Subtitle"
1006 msgstr "_Archivo"
1008 #: src/config/keys.c:102
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Media Time"
1011 msgstr "_Archivo"
1013 #: src/config/keys.c:103
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Media View"
1016 msgstr "_Archivo"
1018 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
1019 msgid "Menu"
1020 msgstr ""
1022 #: src/config/keys.c:105
1023 msgid "Mouse Wheel Down"
1024 msgstr ""
1026 #: src/config/keys.c:106
1027 msgid "Mouse Wheel Left"
1028 msgstr ""
1030 #: src/config/keys.c:107
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Mouse Wheel Right"
1033 msgstr "_Navigação"
1035 #: src/config/keys.c:108
1036 msgid "Mouse Wheel Up"
1037 msgstr ""
1039 #: src/config/keys.c:109
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Page Down"
1042 msgstr "_Audio"
1044 #: src/config/keys.c:110
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Page Up"
1047 msgstr "_Audio"
1049 #: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
1050 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
1051 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
1052 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
1053 msgid "Pause"
1054 msgstr ""
1056 #: src/config/keys.c:112
1057 msgid "Print"
1058 msgstr ""
1060 #: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1061 msgid "Space"
1062 msgstr ""
1064 #: src/config/keys.c:115
1065 msgid "Tab"
1066 msgstr ""
1068 #: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
1069 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
1070 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
1071 msgid "Unset"
1072 msgstr ""
1074 #: src/config/keys.c:117
1075 msgid "Up"
1076 msgstr ""
1078 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
1079 msgid "Volume Down"
1080 msgstr ""
1082 #: src/config/keys.c:119
1083 msgid "Volume Mute"
1084 msgstr ""
1086 #: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
1087 msgid "Volume Up"
1088 msgstr ""
1090 #: src/config/keys.c:121
1091 msgid "Zoom In"
1092 msgstr ""
1094 #: src/config/keys.c:122
1095 msgid "Zoom Out"
1096 msgstr ""
1098 #: src/config/keys.c:250
1099 msgid "Ctrl+"
1100 msgstr ""
1102 #: src/config/keys.c:251
1103 msgid "Alt+"
1104 msgstr ""
1106 #: src/config/keys.c:252
1107 msgid "Shift+"
1108 msgstr ""
1110 #: src/config/keys.c:253
1111 msgid "Meta+"
1112 msgstr ""
1114 #: src/config/keys.c:254
1115 msgid "Command+"
1116 msgstr ""
1118 #: src/darwin/error.c:37
1119 msgid "Unknown error"
1120 msgstr ""
1122 #: src/input/control.c:226
1123 #, c-format
1124 msgid "Bookmark %i"
1125 msgstr ""
1127 #: src/input/decoder.c:252
1128 #, fuzzy
1129 msgid "packetizer"
1130 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
1132 #: src/input/decoder.c:252
1133 #, fuzzy
1134 msgid "decoder"
1135 msgstr "_Archivo"
1137 #: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
1138 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
1139 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
1140 #: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
1141 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1142 msgstr ""
1144 #: src/input/decoder.c:262
1145 #, c-format
1146 msgid "VLC could not open the %s module."
1147 msgstr ""
1149 #: src/input/decoder.c:454
1150 msgid "VLC could not open the decoder module."
1151 msgstr ""
1153 #: src/input/decoder.c:691
1154 msgid "No description for this codec"
1155 msgstr ""
1157 #: src/input/decoder.c:693
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Codec not supported"
1160 msgstr "_Formas"
1162 #: src/input/decoder.c:694
1163 #, c-format
1164 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
1165 msgstr ""
1167 #: src/input/decoder.c:698
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Unidentified codec"
1170 msgstr "_Video"
1172 #: src/input/decoder.c:699
1173 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
1174 msgstr ""
1176 #: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
1177 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
1178 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
1179 msgid "Track"
1180 msgstr ""
1182 #: src/input/es_out.c:1137
1183 #, c-format
1184 msgid "%s [%s %d]"
1185 msgstr ""
1187 #: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
1188 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1189 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1190 msgid "Program"
1191 msgstr ""
1193 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
1194 msgid "Scrambled"
1195 msgstr ""
1197 #: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
1198 msgid "Yes"
1199 msgstr ""
1201 #: src/input/es_out.c:2012
1202 #, c-format
1203 msgid "Closed captions %u"
1204 msgstr ""
1206 #: src/input/es_out.c:2870
1207 #, c-format
1208 msgid "Stream %d"
1209 msgstr ""
1211 #: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
1212 msgid "Subtitle"
1213 msgstr ""
1215 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
1216 #: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
1217 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
1218 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
1219 msgid "Type"
1220 msgstr ""
1222 #: src/input/es_out.c:2897
1223 msgid "Original ID"
1224 msgstr ""
1226 #: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
1227 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1228 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1229 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1230 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1231 msgid "Codec"
1232 msgstr ""
1234 #: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1235 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1236 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
1237 msgid "Language"
1238 msgstr ""
1240 #: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
1241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
1242 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
1243 msgid "Description"
1244 msgstr ""
1246 #: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1247 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1248 msgid "Channels"
1249 msgstr ""
1251 #: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1252 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
1253 msgid "Sample rate"
1254 msgstr ""
1256 #: src/input/es_out.c:2929
1257 #, c-format
1258 msgid "%u Hz"
1259 msgstr ""
1261 #: src/input/es_out.c:2939
1262 msgid "Bits per sample"
1263 msgstr ""
1265 #: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
1266 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
1267 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1268 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1269 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1270 msgid "Bitrate"
1271 msgstr ""
1273 #: src/input/es_out.c:2944
1274 #, c-format
1275 msgid "%u kb/s"
1276 msgstr ""
1278 #: src/input/es_out.c:2956
1279 msgid "Track replay gain"
1280 msgstr ""
1282 #: src/input/es_out.c:2958
1283 msgid "Album replay gain"
1284 msgstr ""
1286 #: src/input/es_out.c:2959
1287 #, c-format
1288 msgid "%.2f dB"
1289 msgstr ""
1291 #: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1292 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1293 msgid "Resolution"
1294 msgstr ""
1296 #: src/input/es_out.c:2973
1297 msgid "Display resolution"
1298 msgstr ""
1300 #: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
1301 #: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
1302 #: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
1303 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
1304 #: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1305 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1306 msgid "Frame rate"
1307 msgstr ""
1309 #: src/input/es_out.c:2994
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Decoded format"
1312 msgstr "_Archivo"
1314 #: src/input/input.c:2311
1315 msgid "Your input can't be opened"
1316 msgstr ""
1318 #: src/input/input.c:2312
1319 #, c-format
1320 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1321 msgstr ""
1323 #: src/input/input.c:2425
1324 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1325 msgstr ""
1327 #: src/input/input.c:2426
1328 #, c-format
1329 msgid ""
1330 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1331 msgstr ""
1333 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1334 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
1335 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
1336 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1337 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1338 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
1339 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Title"
1342 msgstr "_Archivo"
1344 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
1345 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
1346 msgid "Artist"
1347 msgstr ""
1349 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427
1350 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
1351 msgid "Genre"
1352 msgstr ""
1354 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
1355 msgid "Copyright"
1356 msgstr ""
1358 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
1359 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
1360 msgid "Album"
1361 msgstr ""
1363 #: src/input/meta.c:60
1364 msgid "Track number"
1365 msgstr ""
1367 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1368 msgid "Rating"
1369 msgstr ""
1371 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
1372 msgid "Date"
1373 msgstr ""
1375 #: src/input/meta.c:64
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Setting"
1378 msgstr "_Formas"
1380 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
1381 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1382 msgid "URL"
1383 msgstr ""
1385 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1386 msgid "Now Playing"
1387 msgstr ""
1389 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1390 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1436
1391 msgid "Publisher"
1392 msgstr ""
1394 #: src/input/meta.c:69
1395 msgid "Encoded by"
1396 msgstr ""
1398 #: src/input/meta.c:70
1399 msgid "Artwork URL"
1400 msgstr ""
1402 #: src/input/meta.c:71
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Track ID"
1405 msgstr "_Audio"
1407 #: src/input/meta.c:72
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Number of Tracks"
1410 msgstr "_Audio"
1412 #: src/input/meta.c:73
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Director"
1415 msgstr "_Audio"
1417 #: src/input/meta.c:74
1418 msgid "Season"
1419 msgstr ""
1421 #: src/input/meta.c:75
1422 msgid "Episode"
1423 msgstr ""
1425 #: src/input/meta.c:76
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Show Name"
1428 msgstr "_Archivo"
1430 #: src/input/meta.c:77
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Actors"
1433 msgstr "_Audio"
1435 #: src/input/var.c:158
1436 msgid "Bookmark"
1437 msgstr ""
1439 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
1440 msgid "Programs"
1441 msgstr ""
1443 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
1444 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
1445 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1446 msgid "Chapter"
1447 msgstr ""
1449 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Navigation"
1452 msgstr "_Navigação"
1454 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
1455 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
1456 msgid "Video Track"
1457 msgstr ""
1459 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
1460 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
1461 msgid "Audio Track"
1462 msgstr ""
1464 #: src/input/var.c:210
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Subtitle Track"
1467 msgstr "_Archivo"
1469 #: src/input/var.c:273
1470 msgid "Next title"
1471 msgstr ""
1473 #: src/input/var.c:278
1474 msgid "Previous title"
1475 msgstr ""
1477 #: src/input/var.c:314
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid "Title %i%s"
1480 msgstr "_Archivo"
1482 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1483 #, c-format
1484 msgid "Chapter %i"
1485 msgstr ""
1487 #: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
1488 msgid "Next chapter"
1489 msgstr ""
1491 #: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
1492 msgid "Previous chapter"
1493 msgstr ""
1495 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1496 #, c-format
1497 msgid "Media: %s"
1498 msgstr ""
1500 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1501 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
1502 msgid "Add Interface"
1503 msgstr ""
1505 #: src/interface/interface.c:91
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Console"
1508 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
1510 #: src/interface/interface.c:95
1511 msgid "Telnet"
1512 msgstr ""
1514 #: src/interface/interface.c:98
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Web"
1517 msgstr "_Formas"
1519 #: src/interface/interface.c:101
1520 msgid "Debug logging"
1521 msgstr ""
1523 #: src/interface/interface.c:104
1524 msgid "Mouse Gestures"
1525 msgstr ""
1527 #: src/interface/interface.c:206
1528 msgid ""
1529 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1530 "interface."
1531 msgstr ""
1533 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1534 #: src/libvlc.c:183
1535 msgid "C"
1536 msgstr "tet"
1538 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
1539 #: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
1540 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
1541 msgid "Zoom"
1542 msgstr ""
1544 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
1545 msgid "1:4 Quarter"
1546 msgstr ""
1548 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
1549 msgid "1:2 Half"
1550 msgstr ""
1552 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
1553 msgid "1:1 Original"
1554 msgstr ""
1556 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
1557 msgid "2:1 Double"
1558 msgstr ""
1560 #: src/libvlc-module.c:62
1561 msgid ""
1562 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1563 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1564 "related options."
1565 msgstr ""
1567 #: src/libvlc-module.c:66
1568 msgid "Interface module"
1569 msgstr ""
1571 #: src/libvlc-module.c:68
1572 msgid ""
1573 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1574 "automatically select the best module available."
1575 msgstr ""
1577 #: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
1578 msgid "Extra interface modules"
1579 msgstr ""
1581 #: src/libvlc-module.c:74
1582 msgid ""
1583 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1584 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1585 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1586 "\", \"gestures\" ...)"
1587 msgstr ""
1589 #: src/libvlc-module.c:81
1590 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1591 msgstr ""
1593 #: src/libvlc-module.c:83
1594 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1595 msgstr ""
1597 #: src/libvlc-module.c:85
1598 msgid ""
1599 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1600 "1=warnings, 2=debug)."
1601 msgstr ""
1603 #: src/libvlc-module.c:88
1604 msgid "Be quiet"
1605 msgstr ""
1607 #: src/libvlc-module.c:90
1608 msgid "Turn off all warning and information messages."
1609 msgstr ""
1611 #: src/libvlc-module.c:92
1612 msgid "Default stream"
1613 msgstr ""
1615 #: src/libvlc-module.c:94
1616 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1617 msgstr ""
1619 #: src/libvlc-module.c:96
1620 msgid "Color messages"
1621 msgstr ""
1623 #: src/libvlc-module.c:98
1624 msgid ""
1625 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1626 "needs Linux color support for this to work."
1627 msgstr ""
1629 #: src/libvlc-module.c:101
1630 msgid "Show advanced options"
1631 msgstr ""
1633 #: src/libvlc-module.c:103
1634 msgid ""
1635 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1636 "available options, including those that most users should never touch."
1637 msgstr ""
1639 #: src/libvlc-module.c:107
1640 msgid "Interface interaction"
1641 msgstr ""
1643 #: src/libvlc-module.c:109
1644 msgid ""
1645 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1646 "user input is required."
1647 msgstr ""
1649 #: src/libvlc-module.c:119
1650 msgid ""
1651 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1652 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1653 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1654 "the \"audio filters\" modules section."
1655 msgstr ""
1657 #: src/libvlc-module.c:125
1658 msgid "Audio output module"
1659 msgstr ""
1661 #: src/libvlc-module.c:127
1662 msgid ""
1663 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1664 "automatically select the best method available."
1665 msgstr ""
1667 #: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1668 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
1669 msgid "Enable audio"
1670 msgstr ""
1672 #: src/libvlc-module.c:133
1673 msgid ""
1674 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1675 "not take place, thus saving some processing power."
1676 msgstr ""
1678 #: src/libvlc-module.c:136
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Audio gain"
1681 msgstr "_Audio"
1683 #: src/libvlc-module.c:138
1684 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1685 msgstr ""
1687 #: src/libvlc-module.c:140
1688 msgid "Audio output volume step"
1689 msgstr ""
1691 #: src/libvlc-module.c:142
1692 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1693 msgstr ""
1695 #: src/libvlc-module.c:145
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Remember the audio volume"
1698 msgstr "_Audio"
1700 #: src/libvlc-module.c:147
1701 msgid ""
1702 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1703 msgstr ""
1705 #: src/libvlc-module.c:150
1706 msgid "Audio desynchronization compensation"
1707 msgstr ""
1709 #: src/libvlc-module.c:152
1710 msgid ""
1711 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1712 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1713 msgstr ""
1715 #: src/libvlc-module.c:155
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Audio resampler"
1718 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
1720 #: src/libvlc-module.c:157
1721 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1722 msgstr ""
1724 #: src/libvlc-module.c:160
1725 msgid ""
1726 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1727 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1728 "played)."
1729 msgstr ""
1731 #: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1732 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
1733 msgid "Use S/PDIF when available"
1734 msgstr ""
1736 #: src/libvlc-module.c:166
1737 msgid ""
1738 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1739 "audio stream being played."
1740 msgstr ""
1742 #: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1743 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1744 msgstr ""
1746 #: src/libvlc-module.c:171
1747 msgid ""
1748 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1749 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1750 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1751 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1752 msgstr ""
1754 #: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
1755 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
1756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1757 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
1758 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
1759 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880
1760 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Auto"
1763 msgstr "_Audio"
1765 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1766 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1767 msgid "On"
1768 msgstr ""
1770 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1771 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1772 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1773 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1774 msgid "Off"
1775 msgstr ""
1777 #: src/libvlc-module.c:180
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Stereo audio output mode"
1780 msgstr "_Audio"
1782 #: src/libvlc-module.c:192
1783 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1784 msgstr ""
1786 #: src/libvlc-module.c:197
1787 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1788 msgstr ""
1790 #: src/libvlc-module.c:201
1791 msgid "Replay gain mode"
1792 msgstr ""
1794 #: src/libvlc-module.c:203
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Select the replay gain mode"
1797 msgstr "_Video"
1799 #: src/libvlc-module.c:205
1800 msgid "Replay preamp"
1801 msgstr ""
1803 #: src/libvlc-module.c:207
1804 msgid ""
1805 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1806 "replay gain information"
1807 msgstr ""
1809 #: src/libvlc-module.c:210
1810 msgid "Default replay gain"
1811 msgstr ""
1813 #: src/libvlc-module.c:212
1814 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1815 msgstr ""
1817 #: src/libvlc-module.c:214
1818 msgid "Peak protection"
1819 msgstr ""
1821 #: src/libvlc-module.c:216
1822 msgid "Protect against sound clipping"
1823 msgstr ""
1825 #: src/libvlc-module.c:219
1826 msgid "Enable time stretching audio"
1827 msgstr ""
1829 #: src/libvlc-module.c:221
1830 msgid ""
1831 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1832 "audio pitch"
1833 msgstr ""
1835 #: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
1836 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1837 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1838 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
1839 #: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
1840 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
1841 #: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
1842 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1843 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
1844 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1845 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1846 msgid "None"
1847 msgstr ""
1849 #: src/libvlc-module.c:236
1850 msgid ""
1851 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1852 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1853 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1854 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1855 "options."
1856 msgstr ""
1858 #: src/libvlc-module.c:242
1859 msgid "Video output module"
1860 msgstr ""
1862 #: src/libvlc-module.c:244
1863 msgid ""
1864 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1865 "automatically select the best method available."
1866 msgstr ""
1868 #: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
1869 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
1870 msgid "Enable video"
1871 msgstr ""
1873 #: src/libvlc-module.c:249
1874 msgid ""
1875 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1876 "not take place, thus saving some processing power."
1877 msgstr ""
1879 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1880 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1881 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
1882 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1883 #: modules/visualization/glspectrum.c:52
1884 msgid "Video width"
1885 msgstr ""
1887 #: src/libvlc-module.c:254
1888 msgid ""
1889 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1890 "characteristics."
1891 msgstr ""
1893 #: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1894 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1895 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
1896 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1897 #: modules/visualization/glspectrum.c:55
1898 msgid "Video height"
1899 msgstr ""
1901 #: src/libvlc-module.c:259
1902 msgid ""
1903 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1904 "video characteristics."
1905 msgstr ""
1907 #: src/libvlc-module.c:262
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Video X coordinate"
1910 msgstr "_Video"
1912 #: src/libvlc-module.c:264
1913 msgid ""
1914 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1915 "coordinate)."
1916 msgstr ""
1918 #: src/libvlc-module.c:267
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Video Y coordinate"
1921 msgstr "_Video"
1923 #: src/libvlc-module.c:269
1924 msgid ""
1925 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1926 "coordinate)."
1927 msgstr ""
1929 #: src/libvlc-module.c:272
1930 msgid "Video title"
1931 msgstr ""
1933 #: src/libvlc-module.c:274
1934 msgid ""
1935 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1936 "interface)."
1937 msgstr ""
1939 #: src/libvlc-module.c:277
1940 msgid "Video alignment"
1941 msgstr ""
1943 #: src/libvlc-module.c:279
1944 msgid ""
1945 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1946 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1947 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1948 msgstr ""
1950 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
1951 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
1952 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1953 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
1954 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1955 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1956 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1957 #: modules/video_filter/rss.c:173
1958 msgid "Center"
1959 msgstr ""
1961 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1962 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1963 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1964 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1965 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1966 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
1967 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
1968 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
1969 msgid "Top"
1970 msgstr ""
1972 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1973 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1974 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1975 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1976 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1977 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
1978 msgid "Bottom"
1979 msgstr ""
1981 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1982 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1983 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1984 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1985 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1986 #: modules/video_filter/rss.c:174
1987 msgid "Top-Left"
1988 msgstr ""
1990 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1991 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1992 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1993 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1994 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1995 #: modules/video_filter/rss.c:174
1996 msgid "Top-Right"
1997 msgstr ""
1999 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2000 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
2001 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
2002 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2003 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2004 #: modules/video_filter/rss.c:174
2005 msgid "Bottom-Left"
2006 msgstr ""
2008 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2009 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
2010 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
2011 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2012 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2013 #: modules/video_filter/rss.c:174
2014 msgid "Bottom-Right"
2015 msgstr ""
2017 #: src/libvlc-module.c:287
2018 msgid "Zoom video"
2019 msgstr ""
2021 #: src/libvlc-module.c:289
2022 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2023 msgstr ""
2025 #: src/libvlc-module.c:291
2026 msgid "Grayscale video output"
2027 msgstr ""
2029 #: src/libvlc-module.c:293
2030 msgid ""
2031 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2032 "save some processing power."
2033 msgstr ""
2035 #: src/libvlc-module.c:296
2036 msgid "Embedded video"
2037 msgstr ""
2039 #: src/libvlc-module.c:298
2040 msgid "Embed the video output in the main interface."
2041 msgstr ""
2043 #: src/libvlc-module.c:300
2044 msgid "Fullscreen video output"
2045 msgstr ""
2047 #: src/libvlc-module.c:302
2048 msgid "Start video in fullscreen mode"
2049 msgstr ""
2051 #: src/libvlc-module.c:304
2052 msgid "Overlay video output"
2053 msgstr ""
2055 #: src/libvlc-module.c:306
2056 msgid ""
2057 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2058 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2059 msgstr ""
2061 #: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
2062 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
2063 msgid "Always on top"
2064 msgstr ""
2066 #: src/libvlc-module.c:311
2067 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2068 msgstr ""
2070 #: src/libvlc-module.c:313
2071 msgid "Enable wallpaper mode "
2072 msgstr ""
2074 #: src/libvlc-module.c:315
2075 msgid ""
2076 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2077 msgstr ""
2079 #: src/libvlc-module.c:318
2080 msgid "Show media title on video"
2081 msgstr ""
2083 #: src/libvlc-module.c:320
2084 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2085 msgstr ""
2087 #: src/libvlc-module.c:322
2088 msgid "Show video title for x milliseconds"
2089 msgstr ""
2091 #: src/libvlc-module.c:324
2092 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2093 msgstr ""
2095 #: src/libvlc-module.c:326
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Position of video title"
2098 msgstr "_Video"
2100 #: src/libvlc-module.c:328
2101 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2102 msgstr ""
2104 #: src/libvlc-module.c:330
2105 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2106 msgstr ""
2108 #: src/libvlc-module.c:333
2109 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2110 msgstr ""
2112 #: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
2113 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
2114 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2115 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833
2116 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2117 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2118 msgid "Deinterlace"
2119 msgstr ""
2121 #: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
2122 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
2123 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2124 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2125 msgid "Deinterlace mode"
2126 msgstr ""
2128 #: src/libvlc-module.c:348
2129 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2130 msgstr ""
2132 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2133 msgid "Discard"
2134 msgstr ""
2136 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2137 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2138 msgid "Blend"
2139 msgstr ""
2141 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2142 msgid "Mean"
2143 msgstr ""
2145 #: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
2146 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2147 msgid "Bob"
2148 msgstr ""
2150 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2151 msgid "Linear"
2152 msgstr ""
2154 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2155 msgid "Phosphor"
2156 msgstr ""
2158 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2159 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2160 msgstr ""
2162 #: src/libvlc-module.c:365
2163 msgid "Disable screensaver"
2164 msgstr ""
2166 #: src/libvlc-module.c:366
2167 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2168 msgstr ""
2170 #: src/libvlc-module.c:368
2171 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2172 msgstr ""
2174 #: src/libvlc-module.c:369
2175 msgid ""
2176 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2177 "computer being suspended because of inactivity."
2178 msgstr ""
2180 #: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
2181 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
2182 msgid "Window decorations"
2183 msgstr ""
2185 #: src/libvlc-module.c:374
2186 msgid ""
2187 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2188 "giving a \"minimal\" window."
2189 msgstr ""
2191 #: src/libvlc-module.c:377
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Video splitter module"
2194 msgstr "_Formas"
2196 #: src/libvlc-module.c:379
2197 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2198 msgstr ""
2200 #: src/libvlc-module.c:381
2201 msgid "Video filter module"
2202 msgstr ""
2204 #: src/libvlc-module.c:383
2205 msgid ""
2206 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2207 "instance deinterlacing, or distort the video."
2208 msgstr ""
2210 #: src/libvlc-module.c:387
2211 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2212 msgstr ""
2214 #: src/libvlc-module.c:389
2215 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2216 msgstr ""
2218 #: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
2219 msgid "Video snapshot file prefix"
2220 msgstr ""
2222 #: src/libvlc-module.c:395
2223 msgid "Video snapshot format"
2224 msgstr ""
2226 #: src/libvlc-module.c:397
2227 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2228 msgstr ""
2230 #: src/libvlc-module.c:399
2231 msgid "Display video snapshot preview"
2232 msgstr ""
2234 #: src/libvlc-module.c:401
2235 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2236 msgstr ""
2238 #: src/libvlc-module.c:403
2239 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2240 msgstr ""
2242 #: src/libvlc-module.c:405
2243 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2244 msgstr ""
2246 #: src/libvlc-module.c:407
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Video snapshot width"
2249 msgstr "_Video"
2251 #: src/libvlc-module.c:409
2252 msgid ""
2253 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2254 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2255 msgstr ""
2257 #: src/libvlc-module.c:413
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Video snapshot height"
2260 msgstr "_Video"
2262 #: src/libvlc-module.c:415
2263 msgid ""
2264 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2265 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2266 "ratio."
2267 msgstr ""
2269 #: src/libvlc-module.c:419
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Video cropping"
2272 msgstr "_Formas"
2274 #: src/libvlc-module.c:421
2275 msgid ""
2276 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2277 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2278 msgstr ""
2280 #: src/libvlc-module.c:425
2281 msgid "Source aspect ratio"
2282 msgstr ""
2284 #: src/libvlc-module.c:427
2285 msgid ""
2286 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2287 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2288 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2289 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2290 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2291 msgstr ""
2293 #: src/libvlc-module.c:434
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Video Auto Scaling"
2296 msgstr "_Formas"
2298 #: src/libvlc-module.c:436
2299 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2300 msgstr ""
2302 #: src/libvlc-module.c:438
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Video scaling factor"
2305 msgstr "_Video"
2307 #: src/libvlc-module.c:440
2308 msgid ""
2309 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2310 "Default value is 1.0 (original video size)."
2311 msgstr ""
2313 #: src/libvlc-module.c:443
2314 msgid "Custom crop ratios list"
2315 msgstr ""
2317 #: src/libvlc-module.c:445
2318 msgid ""
2319 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2320 "crop ratios list."
2321 msgstr ""
2323 #: src/libvlc-module.c:448
2324 msgid "Custom aspect ratios list"
2325 msgstr ""
2327 #: src/libvlc-module.c:450
2328 msgid ""
2329 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2330 "aspect ratio list."
2331 msgstr ""
2333 #: src/libvlc-module.c:453
2334 msgid "Fix HDTV height"
2335 msgstr ""
2337 #: src/libvlc-module.c:455
2338 msgid ""
2339 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2340 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2341 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2342 msgstr ""
2344 #: src/libvlc-module.c:460
2345 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2346 msgstr ""
2348 #: src/libvlc-module.c:462
2349 msgid ""
2350 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2351 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2352 "order to keep proportions."
2353 msgstr ""
2355 #: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2356 msgid "Skip frames"
2357 msgstr ""
2359 #: src/libvlc-module.c:468
2360 msgid ""
2361 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2362 "computer is not powerful enough"
2363 msgstr ""
2365 #: src/libvlc-module.c:471
2366 msgid "Drop late frames"
2367 msgstr ""
2369 #: src/libvlc-module.c:473
2370 msgid ""
2371 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2372 "intended display date)."
2373 msgstr ""
2375 #: src/libvlc-module.c:476
2376 msgid "Quiet synchro"
2377 msgstr ""
2379 #: src/libvlc-module.c:478
2380 msgid ""
2381 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2382 "synchronization mechanism."
2383 msgstr ""
2385 #: src/libvlc-module.c:481
2386 msgid "Key press events"
2387 msgstr ""
2389 #: src/libvlc-module.c:483
2390 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2391 msgstr ""
2393 #: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2394 msgid "Mouse events"
2395 msgstr ""
2397 #: src/libvlc-module.c:487
2398 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2399 msgstr ""
2401 #: src/libvlc-module.c:495
2402 msgid ""
2403 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2404 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2405 "channel."
2406 msgstr ""
2408 #: src/libvlc-module.c:499
2409 msgid "File caching (ms)"
2410 msgstr ""
2412 #: src/libvlc-module.c:501
2413 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2414 msgstr ""
2416 #: src/libvlc-module.c:503
2417 msgid "Live capture caching (ms)"
2418 msgstr ""
2420 #: src/libvlc-module.c:505
2421 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2422 msgstr ""
2424 #: src/libvlc-module.c:507
2425 msgid "Disc caching (ms)"
2426 msgstr ""
2428 #: src/libvlc-module.c:509
2429 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2430 msgstr ""
2432 #: src/libvlc-module.c:511
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Network caching (ms)"
2435 msgstr "_Formas"
2437 #: src/libvlc-module.c:513
2438 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2439 msgstr ""
2441 #: src/libvlc-module.c:515
2442 msgid "Clock reference average counter"
2443 msgstr ""
2445 #: src/libvlc-module.c:517
2446 msgid ""
2447 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2448 "to 10000."
2449 msgstr ""
2451 #: src/libvlc-module.c:520
2452 msgid "Clock synchronisation"
2453 msgstr ""
2455 #: src/libvlc-module.c:522
2456 msgid ""
2457 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2458 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2459 msgstr ""
2461 #: src/libvlc-module.c:526
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Clock jitter"
2464 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
2466 #: src/libvlc-module.c:528
2467 msgid ""
2468 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2469 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2470 msgstr ""
2472 #: src/libvlc-module.c:531
2473 msgid "Network synchronisation"
2474 msgstr ""
2476 #: src/libvlc-module.c:532
2477 msgid ""
2478 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2479 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2480 msgstr ""
2482 #: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
2483 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2484 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2485 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
2486 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
2487 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
2488 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
2489 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2490 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
2491 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2492 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
2493 msgid "Default"
2494 msgstr ""
2496 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2497 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2498 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
2499 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2500 msgid "Enable"
2501 msgstr ""
2503 #: src/libvlc-module.c:540
2504 msgid "MTU of the network interface"
2505 msgstr ""
2507 #: src/libvlc-module.c:542
2508 msgid ""
2509 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2510 "over the network (in bytes)."
2511 msgstr ""
2513 #: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
2514 msgid "Hop limit (TTL)"
2515 msgstr ""
2517 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2518 msgid ""
2519 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2520 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2521 "in default)."
2522 msgstr ""
2524 #: src/libvlc-module.c:553
2525 msgid "Multicast output interface"
2526 msgstr ""
2528 #: src/libvlc-module.c:555
2529 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2530 msgstr ""
2532 #: src/libvlc-module.c:557
2533 msgid "DiffServ Code Point"
2534 msgstr ""
2536 #: src/libvlc-module.c:558
2537 msgid ""
2538 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2539 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2540 msgstr ""
2542 #: src/libvlc-module.c:564
2543 msgid ""
2544 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2545 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2546 msgstr ""
2548 #: src/libvlc-module.c:570
2549 msgid ""
2550 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2551 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2552 "(like DVB streams for example)."
2553 msgstr ""
2555 #: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Audio track"
2558 msgstr "_Audio"
2560 #: src/libvlc-module.c:578
2561 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2562 msgstr ""
2564 #: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Subtitle track"
2567 msgstr "_Archivo"
2569 #: src/libvlc-module.c:583
2570 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2571 msgstr ""
2573 #: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Audio language"
2576 msgstr "_Audio"
2578 #: src/libvlc-module.c:588
2579 msgid ""
2580 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2581 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2582 "language)."
2583 msgstr ""
2585 #: src/libvlc-module.c:591
2586 msgid "Subtitle language"
2587 msgstr ""
2589 #: src/libvlc-module.c:593
2590 msgid ""
2591 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2592 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2593 msgstr ""
2595 #: src/libvlc-module.c:596
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Menu language"
2598 msgstr "_Audio"
2600 #: src/libvlc-module.c:598
2601 msgid ""
2602 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2603 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2604 msgstr ""
2606 #: src/libvlc-module.c:602
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Audio track ID"
2609 msgstr "_Audio"
2611 #: src/libvlc-module.c:604
2612 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2613 msgstr ""
2615 #: src/libvlc-module.c:606
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Subtitle track ID"
2618 msgstr "_Archivo"
2620 #: src/libvlc-module.c:608
2621 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2622 msgstr ""
2624 #: src/libvlc-module.c:610
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Preferred video resolution"
2627 msgstr "_Audio"
2629 #: src/libvlc-module.c:612
2630 msgid ""
2631 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2632 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2633 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2634 "higher resolutions."
2635 msgstr ""
2637 #: src/libvlc-module.c:618
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Best available"
2640 msgstr "_Video"
2642 #: src/libvlc-module.c:618
2643 msgid "Full HD (1080p)"
2644 msgstr ""
2646 #: src/libvlc-module.c:618
2647 msgid "HD (720p)"
2648 msgstr ""
2650 #: src/libvlc-module.c:619
2651 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2652 msgstr ""
2654 #: src/libvlc-module.c:620
2655 msgid "Low Definition (360 lines)"
2656 msgstr ""
2658 #: src/libvlc-module.c:621
2659 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2660 msgstr ""
2662 #: src/libvlc-module.c:624
2663 msgid "Input repetitions"
2664 msgstr ""
2666 #: src/libvlc-module.c:626
2667 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2668 msgstr ""
2670 #: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
2671 msgid "Start time"
2672 msgstr ""
2674 #: src/libvlc-module.c:630
2675 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2676 msgstr ""
2678 #: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
2679 msgid "Stop time"
2680 msgstr ""
2682 #: src/libvlc-module.c:634
2683 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2684 msgstr ""
2686 #: src/libvlc-module.c:636
2687 msgid "Run time"
2688 msgstr ""
2690 #: src/libvlc-module.c:638
2691 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2692 msgstr ""
2694 #: src/libvlc-module.c:640
2695 msgid "Fast seek"
2696 msgstr ""
2698 #: src/libvlc-module.c:642
2699 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2700 msgstr ""
2702 #: src/libvlc-module.c:644
2703 msgid "Playback speed"
2704 msgstr ""
2706 #: src/libvlc-module.c:646
2707 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2708 msgstr ""
2710 #: src/libvlc-module.c:648
2711 msgid "Input list"
2712 msgstr ""
2714 #: src/libvlc-module.c:650
2715 msgid ""
2716 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2717 "together after the normal one."
2718 msgstr ""
2720 #: src/libvlc-module.c:653
2721 msgid "Input slave (experimental)"
2722 msgstr ""
2724 #: src/libvlc-module.c:655
2725 msgid ""
2726 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2727 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2728 "inputs."
2729 msgstr ""
2731 #: src/libvlc-module.c:659
2732 msgid "Bookmarks list for a stream"
2733 msgstr ""
2735 #: src/libvlc-module.c:661
2736 msgid ""
2737 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2738 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2739 "{...}\""
2740 msgstr ""
2742 #: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2743 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Record directory or filename"
2746 msgstr "_Audio"
2748 #: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2749 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2750 msgstr ""
2752 #: src/libvlc-module.c:669
2753 msgid "Prefer native stream recording"
2754 msgstr ""
2756 #: src/libvlc-module.c:671
2757 msgid ""
2758 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2759 "output module"
2760 msgstr ""
2762 #: src/libvlc-module.c:674
2763 msgid "Timeshift directory"
2764 msgstr ""
2766 #: src/libvlc-module.c:676
2767 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2768 msgstr ""
2770 #: src/libvlc-module.c:678
2771 msgid "Timeshift granularity"
2772 msgstr ""
2774 #: src/libvlc-module.c:680
2775 msgid ""
2776 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2777 "to store the timeshifted streams."
2778 msgstr ""
2780 #: src/libvlc-module.c:683
2781 msgid "Change title according to current media"
2782 msgstr ""
2784 #: src/libvlc-module.c:684
2785 msgid ""
2786 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2787 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2788 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2789 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2790 msgstr ""
2792 #: src/libvlc-module.c:691
2793 msgid ""
2794 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2795 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2796 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2797 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2798 msgstr ""
2800 #: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
2801 msgid "Force subtitle position"
2802 msgstr ""
2804 #: src/libvlc-module.c:699
2805 msgid ""
2806 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2807 "over the movie. Try several positions."
2808 msgstr ""
2810 #: src/libvlc-module.c:702
2811 msgid "Enable sub-pictures"
2812 msgstr ""
2814 #: src/libvlc-module.c:704
2815 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2816 msgstr ""
2818 #: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
2819 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
2820 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
2821 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
2822 msgid "On Screen Display"
2823 msgstr ""
2825 #: src/libvlc-module.c:708
2826 msgid ""
2827 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2828 "Display)."
2829 msgstr ""
2831 #: src/libvlc-module.c:711
2832 msgid "Text rendering module"
2833 msgstr ""
2835 #: src/libvlc-module.c:713
2836 msgid ""
2837 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2838 "instance."
2839 msgstr ""
2841 #: src/libvlc-module.c:715
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Subpictures source module"
2844 msgstr "_Archivo"
2846 #: src/libvlc-module.c:717
2847 msgid ""
2848 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2849 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2850 msgstr ""
2852 #: src/libvlc-module.c:720
2853 msgid "Subpictures filter module"
2854 msgstr ""
2856 #: src/libvlc-module.c:722
2857 msgid ""
2858 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2859 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2860 msgstr ""
2862 #: src/libvlc-module.c:725
2863 msgid "Autodetect subtitle files"
2864 msgstr ""
2866 #: src/libvlc-module.c:727
2867 msgid ""
2868 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2869 "(based on the filename of the movie)."
2870 msgstr ""
2872 #: src/libvlc-module.c:730
2873 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2874 msgstr ""
2876 #: src/libvlc-module.c:732
2877 msgid ""
2878 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2879 "Options are:\n"
2880 "0 = no subtitles autodetected\n"
2881 "1 = any subtitle file\n"
2882 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2883 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2884 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2885 msgstr ""
2887 #: src/libvlc-module.c:740
2888 msgid "Subtitle autodetection paths"
2889 msgstr ""
2891 #: src/libvlc-module.c:742
2892 msgid ""
2893 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2894 "found in the current directory."
2895 msgstr ""
2897 #: src/libvlc-module.c:745
2898 msgid "Use subtitle file"
2899 msgstr ""
2901 #: src/libvlc-module.c:747
2902 msgid ""
2903 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2904 "subtitle file."
2905 msgstr ""
2907 #: src/libvlc-module.c:751
2908 msgid "DVD device"
2909 msgstr ""
2911 #: src/libvlc-module.c:752
2912 msgid "VCD device"
2913 msgstr ""
2915 #: src/libvlc-module.c:753
2916 msgid "Audio CD device"
2917 msgstr ""
2919 #: src/libvlc-module.c:757
2920 msgid ""
2921 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2922 "the drive letter (e.g. D:)"
2923 msgstr ""
2925 #: src/libvlc-module.c:760
2926 msgid ""
2927 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2928 "the drive letter (e.g. D:)"
2929 msgstr ""
2931 #: src/libvlc-module.c:763
2932 msgid ""
2933 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2934 "after the drive letter (e.g. D:)"
2935 msgstr ""
2937 #: src/libvlc-module.c:770
2938 msgid "This is the default DVD device to use."
2939 msgstr ""
2941 #: src/libvlc-module.c:772
2942 msgid "This is the default VCD device to use."
2943 msgstr ""
2945 #: src/libvlc-module.c:774
2946 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2947 msgstr ""
2949 #: src/libvlc-module.c:791
2950 msgid "TCP connection timeout"
2951 msgstr ""
2953 #: src/libvlc-module.c:793
2954 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2955 msgstr ""
2957 #: src/libvlc-module.c:795
2958 #, fuzzy
2959 msgid "HTTP server address"
2960 msgstr "_Archivo"
2962 #: src/libvlc-module.c:797
2963 msgid ""
2964 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2965 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2966 "them to a specific network interface."
2967 msgstr ""
2969 #: src/libvlc-module.c:801
2970 msgid "RTSP server address"
2971 msgstr ""
2973 #: src/libvlc-module.c:803
2974 msgid ""
2975 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2976 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2977 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2978 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2979 "network interface."
2980 msgstr ""
2982 #: src/libvlc-module.c:809
2983 msgid "HTTP server port"
2984 msgstr ""
2986 #: src/libvlc-module.c:811
2987 msgid ""
2988 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2989 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2990 "by the operating system."
2991 msgstr ""
2993 #: src/libvlc-module.c:816
2994 #, fuzzy
2995 msgid "HTTPS server port"
2996 msgstr "_Archivo"
2998 #: src/libvlc-module.c:818
2999 msgid ""
3000 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3001 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3002 "restricted by the operating system."
3003 msgstr ""
3005 #: src/libvlc-module.c:823
3006 #, fuzzy
3007 msgid "RTSP server port"
3008 msgstr "_Archivo"
3010 #: src/libvlc-module.c:825
3011 msgid ""
3012 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3013 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3014 "by the operating system."
3015 msgstr ""
3017 #: src/libvlc-module.c:830
3018 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3019 msgstr ""
3021 #: src/libvlc-module.c:832
3022 msgid ""
3023 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
3024 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
3025 msgstr ""
3027 #: src/libvlc-module.c:835
3028 msgid "HTTP/TLS server private key"
3029 msgstr ""
3031 #: src/libvlc-module.c:837
3032 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3033 msgstr ""
3035 #: src/libvlc-module.c:839
3036 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3037 msgstr ""
3039 #: src/libvlc-module.c:841
3040 msgid ""
3041 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3042 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3043 msgstr ""
3045 #: src/libvlc-module.c:844
3046 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3047 msgstr ""
3049 #: src/libvlc-module.c:846
3050 msgid ""
3051 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
3052 "revoked certificates in TLS sessions."
3053 msgstr ""
3055 #: src/libvlc-module.c:849
3056 msgid "SOCKS server"
3057 msgstr ""
3059 #: src/libvlc-module.c:851
3060 msgid ""
3061 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3062 "used for all TCP connections"
3063 msgstr ""
3065 #: src/libvlc-module.c:854
3066 msgid "SOCKS user name"
3067 msgstr ""
3069 #: src/libvlc-module.c:856
3070 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3071 msgstr ""
3073 #: src/libvlc-module.c:858
3074 msgid "SOCKS password"
3075 msgstr ""
3077 #: src/libvlc-module.c:860
3078 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3079 msgstr ""
3081 #: src/libvlc-module.c:862
3082 msgid "Title metadata"
3083 msgstr ""
3085 #: src/libvlc-module.c:864
3086 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3087 msgstr ""
3089 #: src/libvlc-module.c:866
3090 msgid "Author metadata"
3091 msgstr ""
3093 #: src/libvlc-module.c:868
3094 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3095 msgstr ""
3097 #: src/libvlc-module.c:870
3098 msgid "Artist metadata"
3099 msgstr ""
3101 #: src/libvlc-module.c:872
3102 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3103 msgstr ""
3105 #: src/libvlc-module.c:874
3106 msgid "Genre metadata"
3107 msgstr ""
3109 #: src/libvlc-module.c:876
3110 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3111 msgstr ""
3113 #: src/libvlc-module.c:878
3114 msgid "Copyright metadata"
3115 msgstr ""
3117 #: src/libvlc-module.c:880
3118 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3119 msgstr ""
3121 #: src/libvlc-module.c:882
3122 msgid "Description metadata"
3123 msgstr ""
3125 #: src/libvlc-module.c:884
3126 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3127 msgstr ""
3129 #: src/libvlc-module.c:886
3130 msgid "Date metadata"
3131 msgstr ""
3133 #: src/libvlc-module.c:888
3134 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3135 msgstr ""
3137 #: src/libvlc-module.c:890
3138 msgid "URL metadata"
3139 msgstr ""
3141 #: src/libvlc-module.c:892
3142 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3143 msgstr ""
3145 #: src/libvlc-module.c:896
3146 msgid ""
3147 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3148 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3149 "can break playback of all your streams."
3150 msgstr ""
3152 #: src/libvlc-module.c:900
3153 msgid "Preferred decoders list"
3154 msgstr ""
3156 #: src/libvlc-module.c:902
3157 msgid ""
3158 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3159 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3160 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3161 msgstr ""
3163 #: src/libvlc-module.c:907
3164 msgid "Preferred encoders list"
3165 msgstr ""
3167 #: src/libvlc-module.c:909
3168 msgid ""
3169 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3170 msgstr ""
3172 #: src/libvlc-module.c:918
3173 msgid ""
3174 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3175 "subsystem."
3176 msgstr ""
3178 #: src/libvlc-module.c:921
3179 msgid "Default stream output chain"
3180 msgstr ""
3182 #: src/libvlc-module.c:923
3183 msgid ""
3184 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3185 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3186 "all streams."
3187 msgstr ""
3189 #: src/libvlc-module.c:927
3190 msgid "Enable streaming of all ES"
3191 msgstr ""
3193 #: src/libvlc-module.c:929
3194 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3195 msgstr ""
3197 #: src/libvlc-module.c:931
3198 msgid "Display while streaming"
3199 msgstr ""
3201 #: src/libvlc-module.c:933
3202 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3203 msgstr ""
3205 #: src/libvlc-module.c:935
3206 msgid "Enable video stream output"
3207 msgstr ""
3209 #: src/libvlc-module.c:937
3210 msgid ""
3211 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3212 "facility when this last one is enabled."
3213 msgstr ""
3215 #: src/libvlc-module.c:940
3216 msgid "Enable audio stream output"
3217 msgstr ""
3219 #: src/libvlc-module.c:942
3220 msgid ""
3221 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3222 "facility when this last one is enabled."
3223 msgstr ""
3225 #: src/libvlc-module.c:945
3226 msgid "Enable SPU stream output"
3227 msgstr ""
3229 #: src/libvlc-module.c:947
3230 msgid ""
3231 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3232 "facility when this last one is enabled."
3233 msgstr ""
3235 #: src/libvlc-module.c:950
3236 msgid "Keep stream output open"
3237 msgstr ""
3239 #: src/libvlc-module.c:952
3240 msgid ""
3241 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3242 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3243 "specified)"
3244 msgstr ""
3246 #: src/libvlc-module.c:956
3247 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3248 msgstr ""
3250 #: src/libvlc-module.c:958
3251 msgid ""
3252 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3253 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3254 msgstr ""
3256 #: src/libvlc-module.c:961
3257 msgid "Preferred packetizer list"
3258 msgstr ""
3260 #: src/libvlc-module.c:963
3261 msgid ""
3262 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3263 msgstr ""
3265 #: src/libvlc-module.c:966
3266 msgid "Mux module"
3267 msgstr ""
3269 #: src/libvlc-module.c:968
3270 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3271 msgstr ""
3273 #: src/libvlc-module.c:970
3274 msgid "Access output module"
3275 msgstr ""
3277 #: src/libvlc-module.c:972
3278 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3279 msgstr ""
3281 #: src/libvlc-module.c:975
3282 msgid ""
3283 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3284 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3285 msgstr ""
3287 #: src/libvlc-module.c:979
3288 msgid "SAP announcement interval"
3289 msgstr ""
3291 #: src/libvlc-module.c:981
3292 msgid ""
3293 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3294 "between SAP announcements."
3295 msgstr ""
3297 #: src/libvlc-module.c:990
3298 msgid ""
3299 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3300 "you really know what you are doing."
3301 msgstr ""
3303 #: src/libvlc-module.c:993
3304 msgid "Access module"
3305 msgstr ""
3307 #: src/libvlc-module.c:995
3308 msgid ""
3309 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3310 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3311 "option unless you really know what you are doing."
3312 msgstr ""
3314 #: src/libvlc-module.c:999
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Stream filter module"
3317 msgstr "_Archivo"
3319 #: src/libvlc-module.c:1001
3320 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3321 msgstr ""
3323 #: src/libvlc-module.c:1003
3324 msgid "Demux module"
3325 msgstr ""
3327 #: src/libvlc-module.c:1005
3328 msgid ""
3329 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3330 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3331 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3332 "you really know what you are doing."
3333 msgstr ""
3335 #: src/libvlc-module.c:1010
3336 #, fuzzy
3337 msgid "VoD server module"
3338 msgstr "_Archivo"
3340 #: src/libvlc-module.c:1012
3341 msgid ""
3342 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3343 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3344 msgstr ""
3346 #: src/libvlc-module.c:1015
3347 msgid "Allow real-time priority"
3348 msgstr ""
3350 #: src/libvlc-module.c:1017
3351 msgid ""
3352 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3353 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3354 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3355 "only activate this if you know what you're doing."
3356 msgstr ""
3358 #: src/libvlc-module.c:1023
3359 msgid "Adjust VLC priority"
3360 msgstr ""
3362 #: src/libvlc-module.c:1025
3363 msgid ""
3364 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3365 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3366 "VLC instances."
3367 msgstr ""
3369 #: src/libvlc-module.c:1030
3370 msgid ""
3371 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3372 msgstr ""
3374 #: src/libvlc-module.c:1033
3375 msgid "VLM configuration file"
3376 msgstr ""
3378 #: src/libvlc-module.c:1035
3379 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3380 msgstr ""
3382 #: src/libvlc-module.c:1037
3383 msgid "Use a plugins cache"
3384 msgstr ""
3386 #: src/libvlc-module.c:1039
3387 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3388 msgstr ""
3390 #: src/libvlc-module.c:1041
3391 msgid "Locally collect statistics"
3392 msgstr ""
3394 #: src/libvlc-module.c:1043
3395 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3396 msgstr ""
3398 #: src/libvlc-module.c:1045
3399 msgid "Run as daemon process"
3400 msgstr ""
3402 #: src/libvlc-module.c:1047
3403 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3404 msgstr ""
3406 #: src/libvlc-module.c:1049
3407 msgid "Write process id to file"
3408 msgstr ""
3410 #: src/libvlc-module.c:1051
3411 msgid "Writes process id into specified file."
3412 msgstr ""
3414 #: src/libvlc-module.c:1053
3415 msgid "Log to file"
3416 msgstr ""
3418 #: src/libvlc-module.c:1055
3419 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3420 msgstr ""
3422 #: src/libvlc-module.c:1057
3423 msgid "Log to syslog"
3424 msgstr ""
3426 #: src/libvlc-module.c:1059
3427 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3428 msgstr ""
3430 #: src/libvlc-module.c:1061
3431 msgid "Allow only one running instance"
3432 msgstr ""
3434 #: src/libvlc-module.c:1064
3435 msgid ""
3436 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3437 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3438 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3439 "This option will allow you to play the file with the already running "
3440 "instance or enqueue it."
3441 msgstr ""
3443 #: src/libvlc-module.c:1071
3444 msgid ""
3445 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3446 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3447 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3448 "This option will allow you to play the file with the already running "
3449 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3450 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3451 msgstr ""
3453 #: src/libvlc-module.c:1080
3454 msgid "VLC is started from file association"
3455 msgstr ""
3457 #: src/libvlc-module.c:1082
3458 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3459 msgstr ""
3461 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
3462 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3463 msgstr ""
3465 #: src/libvlc-module.c:1087
3466 msgid "Increase the priority of the process"
3467 msgstr ""
3469 #: src/libvlc-module.c:1089
3470 msgid ""
3471 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3472 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3473 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3474 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3475 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3476 "machine."
3477 msgstr ""
3479 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
3480 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3481 msgstr ""
3483 #: src/libvlc-module.c:1099
3484 msgid ""
3485 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3486 "playing current item."
3487 msgstr ""
3489 #: src/libvlc-module.c:1108
3490 msgid ""
3491 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3492 "overridden in the playlist dialog box."
3493 msgstr ""
3495 #: src/libvlc-module.c:1111
3496 msgid "Automatically preparse files"
3497 msgstr ""
3499 #: src/libvlc-module.c:1113
3500 msgid ""
3501 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3502 "metadata)."
3503 msgstr ""
3505 #: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
3506 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
3507 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3508 msgid "Allow metadata network access"
3509 msgstr ""
3511 #: src/libvlc-module.c:1118
3512 msgid "Services discovery modules"
3513 msgstr ""
3515 #: src/libvlc-module.c:1120
3516 msgid ""
3517 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3518 "Typical value is \"sap\"."
3519 msgstr ""
3521 #: src/libvlc-module.c:1123
3522 msgid "Play files randomly forever"
3523 msgstr ""
3525 #: src/libvlc-module.c:1125
3526 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3527 msgstr ""
3529 #: src/libvlc-module.c:1127
3530 msgid "Repeat all"
3531 msgstr ""
3533 #: src/libvlc-module.c:1129
3534 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3535 msgstr ""
3537 #: src/libvlc-module.c:1131
3538 msgid "Repeat current item"
3539 msgstr ""
3541 #: src/libvlc-module.c:1133
3542 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3543 msgstr ""
3545 #: src/libvlc-module.c:1135
3546 msgid "Play and stop"
3547 msgstr ""
3549 #: src/libvlc-module.c:1137
3550 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3551 msgstr ""
3553 #: src/libvlc-module.c:1139
3554 msgid "Play and exit"
3555 msgstr ""
3557 #: src/libvlc-module.c:1141
3558 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3559 msgstr ""
3561 #: src/libvlc-module.c:1143
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Play and pause"
3564 msgstr "_Archivo"
3566 #: src/libvlc-module.c:1145
3567 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3568 msgstr ""
3570 #: src/libvlc-module.c:1147
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Auto start"
3573 msgstr "_Audio"
3575 #: src/libvlc-module.c:1148
3576 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3577 msgstr ""
3579 #: src/libvlc-module.c:1151
3580 msgid "Pause on audio communication"
3581 msgstr ""
3583 #: src/libvlc-module.c:1153
3584 msgid ""
3585 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3586 "automatically."
3587 msgstr ""
3589 #: src/libvlc-module.c:1156
3590 msgid "Use media library"
3591 msgstr ""
3593 #: src/libvlc-module.c:1158
3594 msgid ""
3595 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3596 "VLC."
3597 msgstr ""
3599 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Display playlist tree"
3602 msgstr "_Archivo"
3604 #: src/libvlc-module.c:1163
3605 msgid ""
3606 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3607 "directory."
3608 msgstr ""
3610 #: src/libvlc-module.c:1172
3611 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3612 msgstr ""
3614 #: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
3615 msgid "Ignore"
3616 msgstr ""
3618 #: src/libvlc-module.c:1183
3619 msgid "Volume Control"
3620 msgstr ""
3622 #: src/libvlc-module.c:1183
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Position Control"
3625 msgstr "_Navigação"
3627 #: src/libvlc-module.c:1185
3628 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3629 msgstr ""
3631 #: src/libvlc-module.c:1187
3632 msgid ""
3633 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3634 "mousewheel event can be ignored"
3635 msgstr ""
3637 #: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
3638 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
3639 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
3640 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
3641 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3642 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
3643 msgid "Fullscreen"
3644 msgstr ""
3646 #: src/libvlc-module.c:1190
3647 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3648 msgstr ""
3650 #: src/libvlc-module.c:1191
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Exit fullscreen"
3653 msgstr "_Video"
3655 #: src/libvlc-module.c:1192
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3658 msgstr "_Archivo"
3660 #: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
3661 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3662 msgid "Play/Pause"
3663 msgstr ""
3665 #: src/libvlc-module.c:1194
3666 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3667 msgstr ""
3669 #: src/libvlc-module.c:1195
3670 msgid "Pause only"
3671 msgstr ""
3673 #: src/libvlc-module.c:1196
3674 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3675 msgstr ""
3677 #: src/libvlc-module.c:1197
3678 msgid "Play only"
3679 msgstr ""
3681 #: src/libvlc-module.c:1198
3682 msgid "Select the hotkey to use to play."
3683 msgstr ""
3685 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
3686 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3687 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3688 msgid "Faster"
3689 msgstr ""
3691 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
3692 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3693 msgstr ""
3695 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3696 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3697 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3698 msgid "Slower"
3699 msgstr ""
3701 #: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
3702 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3703 msgstr ""
3705 #: src/libvlc-module.c:1203
3706 msgid "Normal rate"
3707 msgstr ""
3709 #: src/libvlc-module.c:1204
3710 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3711 msgstr ""
3713 #: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
3714 msgid "Faster (fine)"
3715 msgstr ""
3717 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
3718 msgid "Slower (fine)"
3719 msgstr ""
3721 #: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
3722 #: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
3723 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
3724 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3725 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
3726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3728 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3729 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3730 msgid "Next"
3731 msgstr ""
3733 #: src/libvlc-module.c:1210
3734 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3735 msgstr ""
3737 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
3738 #: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3739 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3740 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3741 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3742 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3743 msgid "Previous"
3744 msgstr ""
3746 #: src/libvlc-module.c:1212
3747 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3748 msgstr ""
3750 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
3751 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3752 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
3753 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3754 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3755 msgid "Stop"
3756 msgstr ""
3758 #: src/libvlc-module.c:1214
3759 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3760 msgstr ""
3762 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
3763 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
3764 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3765 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
3766 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
3767 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
3768 msgid "Position"
3769 msgstr ""
3771 #: src/libvlc-module.c:1216
3772 msgid "Select the hotkey to display the position."
3773 msgstr ""
3775 #: src/libvlc-module.c:1218
3776 msgid "Very short backwards jump"
3777 msgstr ""
3779 #: src/libvlc-module.c:1220
3780 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3781 msgstr ""
3783 #: src/libvlc-module.c:1221
3784 msgid "Short backwards jump"
3785 msgstr ""
3787 #: src/libvlc-module.c:1223
3788 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3789 msgstr ""
3791 #: src/libvlc-module.c:1224
3792 msgid "Medium backwards jump"
3793 msgstr ""
3795 #: src/libvlc-module.c:1226
3796 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3797 msgstr ""
3799 #: src/libvlc-module.c:1227
3800 msgid "Long backwards jump"
3801 msgstr ""
3803 #: src/libvlc-module.c:1229
3804 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3805 msgstr ""
3807 #: src/libvlc-module.c:1231
3808 msgid "Very short forward jump"
3809 msgstr ""
3811 #: src/libvlc-module.c:1233
3812 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3813 msgstr ""
3815 #: src/libvlc-module.c:1234
3816 msgid "Short forward jump"
3817 msgstr ""
3819 #: src/libvlc-module.c:1236
3820 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3821 msgstr ""
3823 #: src/libvlc-module.c:1237
3824 msgid "Medium forward jump"
3825 msgstr ""
3827 #: src/libvlc-module.c:1239
3828 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3829 msgstr ""
3831 #: src/libvlc-module.c:1240
3832 msgid "Long forward jump"
3833 msgstr ""
3835 #: src/libvlc-module.c:1242
3836 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3837 msgstr ""
3839 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Next frame"
3842 msgstr "_Archivo"
3844 #: src/libvlc-module.c:1245
3845 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3846 msgstr ""
3848 #: src/libvlc-module.c:1247
3849 msgid "Very short jump length"
3850 msgstr ""
3852 #: src/libvlc-module.c:1248
3853 msgid "Very short jump length, in seconds."
3854 msgstr ""
3856 #: src/libvlc-module.c:1249
3857 msgid "Short jump length"
3858 msgstr ""
3860 #: src/libvlc-module.c:1250
3861 msgid "Short jump length, in seconds."
3862 msgstr ""
3864 #: src/libvlc-module.c:1251
3865 msgid "Medium jump length"
3866 msgstr ""
3868 #: src/libvlc-module.c:1252
3869 msgid "Medium jump length, in seconds."
3870 msgstr ""
3872 #: src/libvlc-module.c:1253
3873 msgid "Long jump length"
3874 msgstr ""
3876 #: src/libvlc-module.c:1254
3877 msgid "Long jump length, in seconds."
3878 msgstr ""
3880 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
3881 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3882 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
3883 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3884 msgid "Quit"
3885 msgstr ""
3887 #: src/libvlc-module.c:1257
3888 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3889 msgstr ""
3891 #: src/libvlc-module.c:1258
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Navigate up"
3894 msgstr "_Navigação"
3896 #: src/libvlc-module.c:1259
3897 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3898 msgstr ""
3900 #: src/libvlc-module.c:1260
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Navigate down"
3903 msgstr "_Navigação"
3905 #: src/libvlc-module.c:1261
3906 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3907 msgstr ""
3909 #: src/libvlc-module.c:1262
3910 msgid "Navigate left"
3911 msgstr ""
3913 #: src/libvlc-module.c:1263
3914 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3915 msgstr ""
3917 #: src/libvlc-module.c:1264
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Navigate right"
3920 msgstr "_Navigação"
3922 #: src/libvlc-module.c:1265
3923 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3924 msgstr ""
3926 #: src/libvlc-module.c:1266
3927 msgid "Activate"
3928 msgstr ""
3930 #: src/libvlc-module.c:1267
3931 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3932 msgstr ""
3934 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
3935 msgid "Go to the DVD menu"
3936 msgstr ""
3938 #: src/libvlc-module.c:1269
3939 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3940 msgstr ""
3942 #: src/libvlc-module.c:1270
3943 msgid "Select previous DVD title"
3944 msgstr ""
3946 #: src/libvlc-module.c:1271
3947 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3948 msgstr ""
3950 #: src/libvlc-module.c:1272
3951 msgid "Select next DVD title"
3952 msgstr ""
3954 #: src/libvlc-module.c:1273
3955 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3956 msgstr ""
3958 #: src/libvlc-module.c:1274
3959 msgid "Select prev DVD chapter"
3960 msgstr ""
3962 #: src/libvlc-module.c:1275
3963 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3964 msgstr ""
3966 #: src/libvlc-module.c:1276
3967 msgid "Select next DVD chapter"
3968 msgstr ""
3970 #: src/libvlc-module.c:1277
3971 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3972 msgstr ""
3974 #: src/libvlc-module.c:1278
3975 msgid "Volume up"
3976 msgstr ""
3978 #: src/libvlc-module.c:1279
3979 msgid "Select the key to increase audio volume."
3980 msgstr ""
3982 #: src/libvlc-module.c:1280
3983 msgid "Volume down"
3984 msgstr ""
3986 #: src/libvlc-module.c:1281
3987 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3988 msgstr ""
3990 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3991 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
3992 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
3993 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
3994 msgid "Mute"
3995 msgstr ""
3997 #: src/libvlc-module.c:1283
3998 msgid "Select the key to mute audio."
3999 msgstr ""
4001 #: src/libvlc-module.c:1284
4002 msgid "Subtitle delay up"
4003 msgstr ""
4005 #: src/libvlc-module.c:1285
4006 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4007 msgstr ""
4009 #: src/libvlc-module.c:1286
4010 msgid "Subtitle delay down"
4011 msgstr ""
4013 #: src/libvlc-module.c:1287
4014 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4015 msgstr ""
4017 #: src/libvlc-module.c:1288
4018 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4019 msgstr ""
4021 #: src/libvlc-module.c:1289
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4024 msgstr "_Archivo"
4026 #: src/libvlc-module.c:1290
4027 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4028 msgstr ""
4030 #: src/libvlc-module.c:1291
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4033 msgstr "_Archivo"
4035 #: src/libvlc-module.c:1292
4036 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4037 msgstr ""
4039 #: src/libvlc-module.c:1293
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4042 msgstr "_Archivo"
4044 #: src/libvlc-module.c:1294
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4047 msgstr "_Archivo"
4049 #: src/libvlc-module.c:1295
4050 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4051 msgstr ""
4053 #: src/libvlc-module.c:1296
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Subtitle position up"
4056 msgstr "_Archivo"
4058 #: src/libvlc-module.c:1297
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4061 msgstr "_Archivo"
4063 #: src/libvlc-module.c:1298
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Subtitle position down"
4066 msgstr "_Archivo"
4068 #: src/libvlc-module.c:1299
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4071 msgstr "_Archivo"
4073 #: src/libvlc-module.c:1300
4074 msgid "Audio delay up"
4075 msgstr ""
4077 #: src/libvlc-module.c:1301
4078 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4079 msgstr ""
4081 #: src/libvlc-module.c:1302
4082 msgid "Audio delay down"
4083 msgstr ""
4085 #: src/libvlc-module.c:1303
4086 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4087 msgstr ""
4089 #: src/libvlc-module.c:1310
4090 msgid "Play playlist bookmark 1"
4091 msgstr ""
4093 #: src/libvlc-module.c:1311
4094 msgid "Play playlist bookmark 2"
4095 msgstr ""
4097 #: src/libvlc-module.c:1312
4098 msgid "Play playlist bookmark 3"
4099 msgstr ""
4101 #: src/libvlc-module.c:1313
4102 msgid "Play playlist bookmark 4"
4103 msgstr ""
4105 #: src/libvlc-module.c:1314
4106 msgid "Play playlist bookmark 5"
4107 msgstr ""
4109 #: src/libvlc-module.c:1315
4110 msgid "Play playlist bookmark 6"
4111 msgstr ""
4113 #: src/libvlc-module.c:1316
4114 msgid "Play playlist bookmark 7"
4115 msgstr ""
4117 #: src/libvlc-module.c:1317
4118 msgid "Play playlist bookmark 8"
4119 msgstr ""
4121 #: src/libvlc-module.c:1318
4122 msgid "Play playlist bookmark 9"
4123 msgstr ""
4125 #: src/libvlc-module.c:1319
4126 msgid "Play playlist bookmark 10"
4127 msgstr ""
4129 #: src/libvlc-module.c:1320
4130 msgid "Select the key to play this bookmark."
4131 msgstr ""
4133 #: src/libvlc-module.c:1321
4134 msgid "Set playlist bookmark 1"
4135 msgstr ""
4137 #: src/libvlc-module.c:1322
4138 msgid "Set playlist bookmark 2"
4139 msgstr ""
4141 #: src/libvlc-module.c:1323
4142 msgid "Set playlist bookmark 3"
4143 msgstr ""
4145 #: src/libvlc-module.c:1324
4146 msgid "Set playlist bookmark 4"
4147 msgstr ""
4149 #: src/libvlc-module.c:1325
4150 msgid "Set playlist bookmark 5"
4151 msgstr ""
4153 #: src/libvlc-module.c:1326
4154 msgid "Set playlist bookmark 6"
4155 msgstr ""
4157 #: src/libvlc-module.c:1327
4158 msgid "Set playlist bookmark 7"
4159 msgstr ""
4161 #: src/libvlc-module.c:1328
4162 msgid "Set playlist bookmark 8"
4163 msgstr ""
4165 #: src/libvlc-module.c:1329
4166 msgid "Set playlist bookmark 9"
4167 msgstr ""
4169 #: src/libvlc-module.c:1330
4170 msgid "Set playlist bookmark 10"
4171 msgstr ""
4173 #: src/libvlc-module.c:1331
4174 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4175 msgstr ""
4177 #: src/libvlc-module.c:1332
4178 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Clear the playlist"
4181 msgstr "_Archivo"
4183 #: src/libvlc-module.c:1333
4184 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4185 msgstr ""
4187 #: src/libvlc-module.c:1335
4188 msgid "Playlist bookmark 1"
4189 msgstr ""
4191 #: src/libvlc-module.c:1336
4192 msgid "Playlist bookmark 2"
4193 msgstr ""
4195 #: src/libvlc-module.c:1337
4196 msgid "Playlist bookmark 3"
4197 msgstr ""
4199 #: src/libvlc-module.c:1338
4200 msgid "Playlist bookmark 4"
4201 msgstr ""
4203 #: src/libvlc-module.c:1339
4204 msgid "Playlist bookmark 5"
4205 msgstr ""
4207 #: src/libvlc-module.c:1340
4208 msgid "Playlist bookmark 6"
4209 msgstr ""
4211 #: src/libvlc-module.c:1341
4212 msgid "Playlist bookmark 7"
4213 msgstr ""
4215 #: src/libvlc-module.c:1342
4216 msgid "Playlist bookmark 8"
4217 msgstr ""
4219 #: src/libvlc-module.c:1343
4220 msgid "Playlist bookmark 9"
4221 msgstr ""
4223 #: src/libvlc-module.c:1344
4224 msgid "Playlist bookmark 10"
4225 msgstr ""
4227 #: src/libvlc-module.c:1346
4228 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4229 msgstr ""
4231 #: src/libvlc-module.c:1348
4232 msgid "Cycle audio track"
4233 msgstr ""
4235 #: src/libvlc-module.c:1349
4236 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4237 msgstr ""
4239 #: src/libvlc-module.c:1350
4240 msgid "Cycle subtitle track"
4241 msgstr ""
4243 #: src/libvlc-module.c:1351
4244 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4245 msgstr ""
4247 #: src/libvlc-module.c:1352
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Cycle next program Service ID"
4250 msgstr "_Audio"
4252 #: src/libvlc-module.c:1353
4253 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4254 msgstr ""
4256 #: src/libvlc-module.c:1354
4257 msgid "Cycle previous program Service ID"
4258 msgstr ""
4260 #: src/libvlc-module.c:1355
4261 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4262 msgstr ""
4264 #: src/libvlc-module.c:1356
4265 msgid "Cycle source aspect ratio"
4266 msgstr ""
4268 #: src/libvlc-module.c:1357
4269 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4270 msgstr ""
4272 #: src/libvlc-module.c:1358
4273 msgid "Cycle video crop"
4274 msgstr ""
4276 #: src/libvlc-module.c:1359
4277 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4278 msgstr ""
4280 #: src/libvlc-module.c:1360
4281 msgid "Toggle autoscaling"
4282 msgstr ""
4284 #: src/libvlc-module.c:1361
4285 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4286 msgstr ""
4288 #: src/libvlc-module.c:1362
4289 msgid "Increase scale factor"
4290 msgstr ""
4292 #: src/libvlc-module.c:1364
4293 msgid "Decrease scale factor"
4294 msgstr ""
4296 #: src/libvlc-module.c:1366
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Toggle deinterlacing"
4299 msgstr "_Video"
4301 #: src/libvlc-module.c:1367
4302 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4303 msgstr ""
4305 #: src/libvlc-module.c:1368
4306 msgid "Cycle deinterlace modes"
4307 msgstr ""
4309 #: src/libvlc-module.c:1369
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4312 msgstr "_Audio"
4314 #: src/libvlc-module.c:1370
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Show controller in fullscreen"
4317 msgstr "_Video"
4319 #: src/libvlc-module.c:1371
4320 msgid "Boss key"
4321 msgstr ""
4323 #: src/libvlc-module.c:1372
4324 msgid "Hide the interface and pause playback."
4325 msgstr ""
4327 #: src/libvlc-module.c:1373
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Context menu"
4330 msgstr "_Video"
4332 #: src/libvlc-module.c:1374
4333 msgid "Show the contextual popup menu."
4334 msgstr ""
4336 #: src/libvlc-module.c:1375
4337 msgid "Take video snapshot"
4338 msgstr ""
4340 #: src/libvlc-module.c:1376
4341 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4342 msgstr ""
4344 #: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
4345 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4346 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
4347 #: modules/stream_out/record.c:60
4348 msgid "Record"
4349 msgstr ""
4351 #: src/libvlc-module.c:1379
4352 msgid "Record access filter start/stop."
4353 msgstr ""
4355 #: src/libvlc-module.c:1381
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4358 msgstr "_Video"
4360 #: src/libvlc-module.c:1382
4361 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4362 msgstr ""
4364 #: src/libvlc-module.c:1385
4365 msgid "Toggle random playlist playback"
4366 msgstr ""
4368 #: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
4369 msgid "Un-Zoom"
4370 msgstr ""
4372 #: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
4373 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4374 msgstr ""
4376 #: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
4377 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4378 msgstr ""
4380 #: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
4381 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4382 msgstr ""
4384 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
4385 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4386 msgstr ""
4388 #: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
4389 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4390 msgstr ""
4392 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
4393 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4394 msgstr ""
4396 #: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
4397 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4398 msgstr ""
4400 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
4401 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4402 msgstr ""
4404 #: src/libvlc-module.c:1413
4405 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4406 msgstr ""
4408 #: src/libvlc-module.c:1415
4409 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4410 msgstr ""
4412 #: src/libvlc-module.c:1417
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Cycle through audio devices"
4415 msgstr "_Audio"
4417 #: src/libvlc-module.c:1418
4418 msgid "Cycle through available audio devices"
4419 msgstr ""
4421 #: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
4422 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
4423 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
4424 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4425 msgid "Snapshot"
4426 msgstr ""
4428 #: src/libvlc-module.c:1562
4429 msgid "Window properties"
4430 msgstr ""
4432 #: src/libvlc-module.c:1620
4433 msgid "Subpictures"
4434 msgstr ""
4436 #: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
4437 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4438 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4439 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
4440 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4441 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4442 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4443 msgid "Subtitles"
4444 msgstr ""
4446 #: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4447 msgid "Overlays"
4448 msgstr ""
4450 #: src/libvlc-module.c:1655
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Track settings"
4453 msgstr "_Formas"
4455 #: src/libvlc-module.c:1691
4456 msgid "Playback control"
4457 msgstr ""
4459 #: src/libvlc-module.c:1719
4460 msgid "Default devices"
4461 msgstr ""
4463 #: src/libvlc-module.c:1728
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Network settings"
4466 msgstr "_Formas"
4468 #: src/libvlc-module.c:1753
4469 msgid "Socks proxy"
4470 msgstr ""
4472 #: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4473 msgid "Metadata"
4474 msgstr ""
4476 #: src/libvlc-module.c:1862
4477 msgid "Decoders"
4478 msgstr ""
4480 #: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
4481 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4482 msgid "Input"
4483 msgstr ""
4485 #: src/libvlc-module.c:1905
4486 msgid "VLM"
4487 msgstr ""
4489 #: src/libvlc-module.c:1951
4490 msgid "Special modules"
4491 msgstr ""
4493 #: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
4494 msgid "Plugins"
4495 msgstr ""
4497 #: src/libvlc-module.c:1962
4498 msgid "Performance options"
4499 msgstr ""
4501 #: src/libvlc-module.c:1983
4502 msgid "Clock source"
4503 msgstr ""
4505 #: src/libvlc-module.c:2092
4506 msgid "Hot keys"
4507 msgstr ""
4509 #: src/libvlc-module.c:2547
4510 msgid "Jump sizes"
4511 msgstr ""
4513 #: src/libvlc-module.c:2626
4514 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4515 msgstr ""
4517 #: src/libvlc-module.c:2629
4518 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4519 msgstr ""
4521 #: src/libvlc-module.c:2631
4522 msgid ""
4523 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4524 "--help-verbose)"
4525 msgstr ""
4527 #: src/libvlc-module.c:2634
4528 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4529 msgstr ""
4531 #: src/libvlc-module.c:2636
4532 msgid "print a list of available modules"
4533 msgstr ""
4535 #: src/libvlc-module.c:2638
4536 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4537 msgstr ""
4539 #: src/libvlc-module.c:2640
4540 msgid ""
4541 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4542 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4543 msgstr ""
4545 #: src/libvlc-module.c:2644
4546 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4547 msgstr ""
4549 #: src/libvlc-module.c:2646
4550 msgid "reset the current config to the default values"
4551 msgstr ""
4553 #: src/libvlc-module.c:2648
4554 msgid "use alternate config file"
4555 msgstr ""
4557 #: src/libvlc-module.c:2650
4558 msgid "resets the current plugins cache"
4559 msgstr ""
4561 #: src/libvlc-module.c:2652
4562 msgid "print version information"
4563 msgstr ""
4565 #: src/libvlc-module.c:2690
4566 #, fuzzy
4567 msgid "core program"
4568 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
4570 #: src/misc/update.c:473
4571 #, c-format
4572 msgid "%.1f GiB"
4573 msgstr ""
4575 #: src/misc/update.c:475
4576 #, c-format
4577 msgid "%.1f MiB"
4578 msgstr ""
4580 #: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4581 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4582 #, c-format
4583 msgid "%.1f KiB"
4584 msgstr ""
4586 #: src/misc/update.c:479
4587 #, c-format
4588 msgid "%ld B"
4589 msgstr ""
4591 #: src/misc/update.c:571
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Saving file failed"
4594 msgstr "_Archivo"
4596 #: src/misc/update.c:572
4597 #, c-format
4598 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4599 msgstr ""
4601 #: src/misc/update.c:585
4602 #, c-format
4603 msgid ""
4604 "%s\n"
4605 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4606 msgstr ""
4608 #: src/misc/update.c:589
4609 msgid "Downloading ..."
4610 msgstr ""
4612 #: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
4613 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
4614 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
4615 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
4616 #: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4617 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4618 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
4619 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4620 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4621 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
4622 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
4623 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4624 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4625 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4626 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4627 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
4628 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
4629 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4630 #: modules/access/dvb/scan.c:669
4631 msgid "Cancel"
4632 msgstr ""
4634 #: src/misc/update.c:610
4635 #, c-format
4636 msgid ""
4637 "%s\n"
4638 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4639 msgstr ""
4641 #: src/misc/update.c:642
4642 msgid "File could not be verified"
4643 msgstr ""
4645 #: src/misc/update.c:643
4646 #, c-format
4647 msgid ""
4648 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4649 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4650 msgstr ""
4652 #: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Invalid signature"
4655 msgstr "_Navigação"
4657 #: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
4658 #, c-format
4659 msgid ""
4660 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4661 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4662 msgstr ""
4664 #: src/misc/update.c:679
4665 msgid "File not verifiable"
4666 msgstr ""
4668 #: src/misc/update.c:680
4669 #, c-format
4670 msgid ""
4671 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4672 "was deleted."
4673 msgstr ""
4675 #: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
4676 #, fuzzy
4677 msgid "File corrupted"
4678 msgstr "_Archivo"
4680 #: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
4681 #, c-format
4682 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4683 msgstr ""
4685 #: src/misc/update.c:715
4686 msgid "Update VLC media player"
4687 msgstr ""
4689 #: src/misc/update.c:716
4690 msgid ""
4691 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4692 "install it now?"
4693 msgstr ""
4695 #: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
4696 msgid "Install"
4697 msgstr ""
4699 #: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
4700 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
4701 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4702 msgid "Media Library"
4703 msgstr ""
4705 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4706 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4707 msgid "Undefined"
4708 msgstr ""
4710 #: src/text/iso-639_def.h:40
4711 msgid "Afar"
4712 msgstr ""
4714 #: src/text/iso-639_def.h:41
4715 msgid "Abkhazian"
4716 msgstr ""
4718 #: src/text/iso-639_def.h:42
4719 msgid "Afrikaans"
4720 msgstr ""
4722 #: src/text/iso-639_def.h:43
4723 msgid "Albanian"
4724 msgstr ""
4726 #: src/text/iso-639_def.h:44
4727 msgid "Amharic"
4728 msgstr ""
4730 #: src/text/iso-639_def.h:45
4731 msgid "Arabic"
4732 msgstr ""
4734 #: src/text/iso-639_def.h:46
4735 msgid "Armenian"
4736 msgstr ""
4738 #: src/text/iso-639_def.h:47
4739 msgid "Assamese"
4740 msgstr ""
4742 #: src/text/iso-639_def.h:48
4743 msgid "Avestan"
4744 msgstr ""
4746 #: src/text/iso-639_def.h:49
4747 msgid "Aymara"
4748 msgstr ""
4750 #: src/text/iso-639_def.h:50
4751 msgid "Azerbaijani"
4752 msgstr ""
4754 #: src/text/iso-639_def.h:51
4755 msgid "Bashkir"
4756 msgstr ""
4758 #: src/text/iso-639_def.h:52
4759 msgid "Basque"
4760 msgstr ""
4762 #: src/text/iso-639_def.h:53
4763 msgid "Belarusian"
4764 msgstr ""
4766 #: src/text/iso-639_def.h:54
4767 msgid "Bengali"
4768 msgstr ""
4770 #: src/text/iso-639_def.h:55
4771 msgid "Bihari"
4772 msgstr ""
4774 #: src/text/iso-639_def.h:56
4775 msgid "Bislama"
4776 msgstr ""
4778 #: src/text/iso-639_def.h:57
4779 msgid "Bosnian"
4780 msgstr ""
4782 #: src/text/iso-639_def.h:58
4783 msgid "Breton"
4784 msgstr ""
4786 #: src/text/iso-639_def.h:59
4787 msgid "Bulgarian"
4788 msgstr ""
4790 #: src/text/iso-639_def.h:60
4791 msgid "Burmese"
4792 msgstr ""
4794 #: src/text/iso-639_def.h:61
4795 msgid "Catalan"
4796 msgstr ""
4798 #: src/text/iso-639_def.h:62
4799 msgid "Chamorro"
4800 msgstr ""
4802 #: src/text/iso-639_def.h:63
4803 msgid "Chechen"
4804 msgstr ""
4806 #: src/text/iso-639_def.h:64
4807 msgid "Chinese"
4808 msgstr ""
4810 #: src/text/iso-639_def.h:65
4811 msgid "Church Slavic"
4812 msgstr ""
4814 #: src/text/iso-639_def.h:66
4815 msgid "Chuvash"
4816 msgstr ""
4818 #: src/text/iso-639_def.h:67
4819 msgid "Cornish"
4820 msgstr ""
4822 #: src/text/iso-639_def.h:68
4823 msgid "Corsican"
4824 msgstr ""
4826 #: src/text/iso-639_def.h:69
4827 msgid "Czech"
4828 msgstr ""
4830 #: src/text/iso-639_def.h:70
4831 msgid "Danish"
4832 msgstr ""
4834 #: src/text/iso-639_def.h:71
4835 msgid "Dutch"
4836 msgstr ""
4838 #: src/text/iso-639_def.h:72
4839 msgid "Dzongkha"
4840 msgstr ""
4842 #: src/text/iso-639_def.h:73
4843 msgid "English"
4844 msgstr ""
4846 #: src/text/iso-639_def.h:74
4847 msgid "Esperanto"
4848 msgstr ""
4850 #: src/text/iso-639_def.h:75
4851 msgid "Estonian"
4852 msgstr ""
4854 #: src/text/iso-639_def.h:76
4855 msgid "Faroese"
4856 msgstr ""
4858 #: src/text/iso-639_def.h:77
4859 msgid "Fijian"
4860 msgstr ""
4862 #: src/text/iso-639_def.h:78
4863 msgid "Finnish"
4864 msgstr ""
4866 #: src/text/iso-639_def.h:79
4867 msgid "French"
4868 msgstr ""
4870 #: src/text/iso-639_def.h:80
4871 msgid "Frisian"
4872 msgstr ""
4874 #: src/text/iso-639_def.h:81
4875 msgid "Georgian"
4876 msgstr ""
4878 #: src/text/iso-639_def.h:82
4879 msgid "German"
4880 msgstr ""
4882 #: src/text/iso-639_def.h:83
4883 msgid "Gaelic (Scots)"
4884 msgstr ""
4886 #: src/text/iso-639_def.h:84
4887 msgid "Irish"
4888 msgstr ""
4890 #: src/text/iso-639_def.h:85
4891 msgid "Gallegan"
4892 msgstr ""
4894 #: src/text/iso-639_def.h:86
4895 msgid "Manx"
4896 msgstr ""
4898 #: src/text/iso-639_def.h:87
4899 msgid "Greek, Modern"
4900 msgstr ""
4902 #: src/text/iso-639_def.h:88
4903 msgid "Guarani"
4904 msgstr ""
4906 #: src/text/iso-639_def.h:89
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Gujarati"
4909 msgstr "_Navigação"
4911 #: src/text/iso-639_def.h:90
4912 msgid "Hebrew"
4913 msgstr ""
4915 #: src/text/iso-639_def.h:91
4916 msgid "Herero"
4917 msgstr ""
4919 #: src/text/iso-639_def.h:92
4920 msgid "Hindi"
4921 msgstr ""
4923 #: src/text/iso-639_def.h:93
4924 msgid "Hiri Motu"
4925 msgstr ""
4927 #: src/text/iso-639_def.h:94
4928 msgid "Hungarian"
4929 msgstr ""
4931 #: src/text/iso-639_def.h:95
4932 msgid "Icelandic"
4933 msgstr ""
4935 #: src/text/iso-639_def.h:96
4936 msgid "Inuktitut"
4937 msgstr ""
4939 #: src/text/iso-639_def.h:97
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Interlingue"
4942 msgstr "_Video"
4944 #: src/text/iso-639_def.h:98
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Interlingua"
4947 msgstr "_Video"
4949 #: src/text/iso-639_def.h:99
4950 msgid "Indonesian"
4951 msgstr ""
4953 #: src/text/iso-639_def.h:100
4954 msgid "Inupiaq"
4955 msgstr ""
4957 #: src/text/iso-639_def.h:101
4958 msgid "Italian"
4959 msgstr ""
4961 #: src/text/iso-639_def.h:102
4962 msgid "Javanese"
4963 msgstr ""
4965 #: src/text/iso-639_def.h:103
4966 msgid "Japanese"
4967 msgstr ""
4969 #: src/text/iso-639_def.h:104
4970 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4971 msgstr ""
4973 #: src/text/iso-639_def.h:105
4974 msgid "Kannada"
4975 msgstr ""
4977 #: src/text/iso-639_def.h:106
4978 msgid "Kashmiri"
4979 msgstr ""
4981 #: src/text/iso-639_def.h:107
4982 msgid "Kazakh"
4983 msgstr ""
4985 #: src/text/iso-639_def.h:108
4986 msgid "Khmer"
4987 msgstr ""
4989 #: src/text/iso-639_def.h:109
4990 msgid "Kikuyu"
4991 msgstr ""
4993 #: src/text/iso-639_def.h:110
4994 msgid "Kinyarwanda"
4995 msgstr ""
4997 #: src/text/iso-639_def.h:111
4998 msgid "Kirghiz"
4999 msgstr ""
5001 #: src/text/iso-639_def.h:112
5002 msgid "Komi"
5003 msgstr ""
5005 #: src/text/iso-639_def.h:113
5006 msgid "Korean"
5007 msgstr ""
5009 #: src/text/iso-639_def.h:114
5010 msgid "Kuanyama"
5011 msgstr ""
5013 #: src/text/iso-639_def.h:115
5014 msgid "Kurdish"
5015 msgstr ""
5017 #: src/text/iso-639_def.h:116
5018 msgid "Lao"
5019 msgstr ""
5021 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
5022 msgid "Latin"
5023 msgstr ""
5025 #: src/text/iso-639_def.h:118
5026 msgid "Latvian"
5027 msgstr ""
5029 #: src/text/iso-639_def.h:119
5030 msgid "Lingala"
5031 msgstr ""
5033 #: src/text/iso-639_def.h:120
5034 msgid "Lithuanian"
5035 msgstr ""
5037 #: src/text/iso-639_def.h:121
5038 msgid "Letzeburgesch"
5039 msgstr ""
5041 #: src/text/iso-639_def.h:122
5042 msgid "Macedonian"
5043 msgstr ""
5045 #: src/text/iso-639_def.h:123
5046 msgid "Marshall"
5047 msgstr ""
5049 #: src/text/iso-639_def.h:124
5050 msgid "Malayalam"
5051 msgstr ""
5053 #: src/text/iso-639_def.h:125
5054 msgid "Maori"
5055 msgstr ""
5057 #: src/text/iso-639_def.h:126
5058 msgid "Marathi"
5059 msgstr ""
5061 #: src/text/iso-639_def.h:127
5062 msgid "Malay"
5063 msgstr ""
5065 #: src/text/iso-639_def.h:128
5066 msgid "Malagasy"
5067 msgstr ""
5069 #: src/text/iso-639_def.h:129
5070 msgid "Maltese"
5071 msgstr ""
5073 #: src/text/iso-639_def.h:130
5074 msgid "Moldavian"
5075 msgstr ""
5077 #: src/text/iso-639_def.h:131
5078 msgid "Mongolian"
5079 msgstr ""
5081 #: src/text/iso-639_def.h:132
5082 msgid "Nauru"
5083 msgstr ""
5085 #: src/text/iso-639_def.h:133
5086 msgid "Navajo"
5087 msgstr ""
5089 #: src/text/iso-639_def.h:134
5090 msgid "Ndebele, South"
5091 msgstr ""
5093 #: src/text/iso-639_def.h:135
5094 msgid "Ndebele, North"
5095 msgstr ""
5097 #: src/text/iso-639_def.h:136
5098 msgid "Ndonga"
5099 msgstr ""
5101 #: src/text/iso-639_def.h:137
5102 msgid "Nepali"
5103 msgstr ""
5105 #: src/text/iso-639_def.h:138
5106 msgid "Norwegian"
5107 msgstr ""
5109 #: src/text/iso-639_def.h:139
5110 msgid "Norwegian Nynorsk"
5111 msgstr ""
5113 #: src/text/iso-639_def.h:140
5114 msgid "Norwegian Bokmaal"
5115 msgstr ""
5117 #: src/text/iso-639_def.h:141
5118 msgid "Chichewa; Nyanja"
5119 msgstr ""
5121 #: src/text/iso-639_def.h:142
5122 msgid "Occitan; Provençal"
5123 msgstr ""
5125 #: src/text/iso-639_def.h:143
5126 msgid "Oriya"
5127 msgstr ""
5129 #: src/text/iso-639_def.h:144
5130 msgid "Oromo"
5131 msgstr ""
5133 #: src/text/iso-639_def.h:146
5134 msgid "Ossetian; Ossetic"
5135 msgstr ""
5137 #: src/text/iso-639_def.h:147
5138 msgid "Panjabi"
5139 msgstr ""
5141 #: src/text/iso-639_def.h:148
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Persian"
5144 msgstr "_Navigação"
5146 #: src/text/iso-639_def.h:149
5147 msgid "Pali"
5148 msgstr ""
5150 #: src/text/iso-639_def.h:150
5151 msgid "Polish"
5152 msgstr ""
5154 #: src/text/iso-639_def.h:151
5155 msgid "Portuguese"
5156 msgstr ""
5158 #: src/text/iso-639_def.h:152
5159 msgid "Pushto"
5160 msgstr ""
5162 #: src/text/iso-639_def.h:153
5163 msgid "Quechua"
5164 msgstr ""
5166 #: src/text/iso-639_def.h:154
5167 msgid "Original audio"
5168 msgstr ""
5170 #: src/text/iso-639_def.h:155
5171 msgid "Raeto-Romance"
5172 msgstr ""
5174 #: src/text/iso-639_def.h:156
5175 msgid "Romanian"
5176 msgstr ""
5178 #: src/text/iso-639_def.h:157
5179 msgid "Rundi"
5180 msgstr ""
5182 #: src/text/iso-639_def.h:158
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Russian"
5185 msgstr "_Video"
5187 #: src/text/iso-639_def.h:159
5188 msgid "Sango"
5189 msgstr ""
5191 #: src/text/iso-639_def.h:160
5192 msgid "Sanskrit"
5193 msgstr ""
5195 #: src/text/iso-639_def.h:161
5196 msgid "Serbian"
5197 msgstr ""
5199 #: src/text/iso-639_def.h:162
5200 msgid "Croatian"
5201 msgstr ""
5203 #: src/text/iso-639_def.h:163
5204 msgid "Sinhalese"
5205 msgstr ""
5207 #: src/text/iso-639_def.h:164
5208 msgid "Slovak"
5209 msgstr ""
5211 #: src/text/iso-639_def.h:165
5212 msgid "Slovenian"
5213 msgstr ""
5215 #: src/text/iso-639_def.h:166
5216 msgid "Northern Sami"
5217 msgstr ""
5219 #: src/text/iso-639_def.h:167
5220 msgid "Samoan"
5221 msgstr ""
5223 #: src/text/iso-639_def.h:168
5224 msgid "Shona"
5225 msgstr ""
5227 #: src/text/iso-639_def.h:169
5228 msgid "Sindhi"
5229 msgstr ""
5231 #: src/text/iso-639_def.h:170
5232 msgid "Somali"
5233 msgstr ""
5235 #: src/text/iso-639_def.h:171
5236 msgid "Sotho, Southern"
5237 msgstr ""
5239 #: src/text/iso-639_def.h:172
5240 msgid "Spanish"
5241 msgstr ""
5243 #: src/text/iso-639_def.h:173
5244 msgid "Sardinian"
5245 msgstr ""
5247 #: src/text/iso-639_def.h:174
5248 msgid "Swati"
5249 msgstr ""
5251 #: src/text/iso-639_def.h:175
5252 msgid "Sundanese"
5253 msgstr ""
5255 #: src/text/iso-639_def.h:176
5256 msgid "Swahili"
5257 msgstr ""
5259 #: src/text/iso-639_def.h:177
5260 msgid "Swedish"
5261 msgstr ""
5263 #: src/text/iso-639_def.h:178
5264 msgid "Tahitian"
5265 msgstr ""
5267 #: src/text/iso-639_def.h:179
5268 msgid "Tamil"
5269 msgstr ""
5271 #: src/text/iso-639_def.h:180
5272 msgid "Tatar"
5273 msgstr ""
5275 #: src/text/iso-639_def.h:181
5276 msgid "Telugu"
5277 msgstr ""
5279 #: src/text/iso-639_def.h:182
5280 msgid "Tajik"
5281 msgstr ""
5283 #: src/text/iso-639_def.h:183
5284 msgid "Tagalog"
5285 msgstr ""
5287 #: src/text/iso-639_def.h:184
5288 msgid "Thai"
5289 msgstr ""
5291 #: src/text/iso-639_def.h:185
5292 msgid "Tibetan"
5293 msgstr ""
5295 #: src/text/iso-639_def.h:186
5296 msgid "Tigrinya"
5297 msgstr ""
5299 #: src/text/iso-639_def.h:187
5300 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5301 msgstr ""
5303 #: src/text/iso-639_def.h:188
5304 msgid "Tswana"
5305 msgstr ""
5307 #: src/text/iso-639_def.h:189
5308 msgid "Tsonga"
5309 msgstr ""
5311 #: src/text/iso-639_def.h:190
5312 msgid "Turkish"
5313 msgstr ""
5315 #: src/text/iso-639_def.h:191
5316 msgid "Turkmen"
5317 msgstr ""
5319 #: src/text/iso-639_def.h:192
5320 msgid "Twi"
5321 msgstr ""
5323 #: src/text/iso-639_def.h:193
5324 msgid "Uighur"
5325 msgstr ""
5327 #: src/text/iso-639_def.h:194
5328 msgid "Ukrainian"
5329 msgstr ""
5331 #: src/text/iso-639_def.h:195
5332 msgid "Urdu"
5333 msgstr ""
5335 #: src/text/iso-639_def.h:196
5336 msgid "Uzbek"
5337 msgstr ""
5339 #: src/text/iso-639_def.h:197
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Vietnamese"
5342 msgstr "_Archivo"
5344 #: src/text/iso-639_def.h:198
5345 msgid "Volapuk"
5346 msgstr ""
5348 #: src/text/iso-639_def.h:199
5349 msgid "Welsh"
5350 msgstr ""
5352 #: src/text/iso-639_def.h:200
5353 msgid "Wolof"
5354 msgstr ""
5356 #: src/text/iso-639_def.h:201
5357 msgid "Xhosa"
5358 msgstr ""
5360 #: src/text/iso-639_def.h:202
5361 msgid "Yiddish"
5362 msgstr ""
5364 #: src/text/iso-639_def.h:203
5365 msgid "Yoruba"
5366 msgstr ""
5368 #: src/text/iso-639_def.h:204
5369 msgid "Zhuang"
5370 msgstr ""
5372 #: src/text/iso-639_def.h:205
5373 msgid "Zulu"
5374 msgstr ""
5376 #: src/video_output/vout_intf.c:172
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Autoscale video"
5379 msgstr "_Video"
5381 #: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Scale factor"
5384 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5386 #: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
5387 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5388 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
5389 msgid "Crop"
5390 msgstr ""
5392 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
5393 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5394 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5395 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
5396 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Aspect ratio"
5399 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5401 #: modules/access/alsa.c:36
5402 msgid ""
5403 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5404 "open a specific device named SOURCE."
5405 msgstr ""
5407 #: modules/access/alsa.c:49
5408 msgid "192000 Hz"
5409 msgstr ""
5411 #: modules/access/alsa.c:49
5412 msgid "176400 Hz"
5413 msgstr ""
5415 #: modules/access/alsa.c:50
5416 msgid "96000 Hz"
5417 msgstr ""
5419 #: modules/access/alsa.c:50
5420 msgid "88200 Hz"
5421 msgstr ""
5423 #: modules/access/alsa.c:50
5424 msgid "48000 Hz"
5425 msgstr ""
5427 #: modules/access/alsa.c:50
5428 msgid "44100 Hz"
5429 msgstr ""
5431 #: modules/access/alsa.c:51
5432 msgid "32000 Hz"
5433 msgstr ""
5435 #: modules/access/alsa.c:51
5436 msgid "22050 Hz"
5437 msgstr ""
5439 #: modules/access/alsa.c:51
5440 msgid "24000 Hz"
5441 msgstr ""
5443 #: modules/access/alsa.c:51
5444 msgid "16000 Hz"
5445 msgstr ""
5447 #: modules/access/alsa.c:52
5448 msgid "11025 Hz"
5449 msgstr ""
5451 #: modules/access/alsa.c:52
5452 msgid "8000 Hz"
5453 msgstr ""
5455 #: modules/access/alsa.c:52
5456 msgid "4000 Hz"
5457 msgstr ""
5459 #: modules/access/alsa.c:56
5460 msgid "ALSA"
5461 msgstr ""
5463 #: modules/access/alsa.c:57
5464 #, fuzzy
5465 msgid "ALSA audio capture"
5466 msgstr "_Audio"
5468 #: modules/access/attachment.c:44
5469 msgid "Attachment"
5470 msgstr ""
5472 #: modules/access/attachment.c:45
5473 msgid "Attachment input"
5474 msgstr ""
5476 #: modules/access/avio.h:33
5477 msgid "AVIO"
5478 msgstr ""
5480 #: modules/access/avio.h:34
5481 msgid "libavformat AVIO access"
5482 msgstr ""
5484 #: modules/access/avio.h:44
5485 msgid "libavformat AVIO access output"
5486 msgstr ""
5488 #: modules/access/bd/bd.c:54
5489 msgid "BD"
5490 msgstr ""
5492 #: modules/access/bd/bd.c:55
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Blu-ray Disc Input"
5495 msgstr "_Archivo"
5497 #: modules/access/bluray.c:67
5498 msgid "Blu-ray menus"
5499 msgstr ""
5501 #: modules/access/bluray.c:68
5502 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5503 msgstr ""
5505 #: modules/access/bluray.c:70
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Region code"
5508 msgstr "_Video"
5510 #: modules/access/bluray.c:71
5511 msgid ""
5512 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5513 "region code."
5514 msgstr ""
5516 #: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
5517 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5518 msgid "Blu-ray"
5519 msgstr ""
5521 #: modules/access/bluray.c:88
5522 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5523 msgstr ""
5525 #: modules/access/bluray.c:349
5526 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5527 msgstr ""
5529 #: modules/access/bluray.c:361
5530 msgid ""
5531 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5532 "not have it."
5533 msgstr ""
5535 #: modules/access/bluray.c:367
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5538 msgstr "_Archivo"
5540 #: modules/access/bluray.c:369
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Missing AACS configuration file!"
5543 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5545 #: modules/access/bluray.c:371
5546 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5547 msgstr ""
5549 #: modules/access/bluray.c:373
5550 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5551 msgstr ""
5553 #: modules/access/bluray.c:375
5554 msgid "AACS Host certificate revoked."
5555 msgstr ""
5557 #: modules/access/bluray.c:377
5558 msgid "AACS MMC failed."
5559 msgstr ""
5561 #: modules/access/bluray.c:387
5562 msgid ""
5563 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5564 "have it."
5565 msgstr ""
5567 #: modules/access/bluray.c:390
5568 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5569 msgstr ""
5571 #: modules/access/bluray.c:438
5572 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5573 msgstr ""
5575 #: modules/access/bluray.c:466
5576 msgid "Blu-ray error"
5577 msgstr ""
5579 #: modules/access/bluray.c:1189
5580 msgid "Top Menu"
5581 msgstr ""
5583 #: modules/access/bluray.c:1191
5584 msgid "First Play"
5585 msgstr ""
5587 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5588 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Audio CD"
5591 msgstr "_Audio"
5593 #: modules/access/cdda.c:63
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Audio CD input"
5596 msgstr "_Audio"
5598 #: modules/access/cdda.c:69
5599 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5600 msgstr ""
5602 #: modules/access/cdda.c:78
5603 #, fuzzy
5604 msgid "CDDB Server"
5605 msgstr "_Archivo"
5607 #: modules/access/cdda.c:79
5608 msgid "Address of the CDDB server to use."
5609 msgstr ""
5611 #: modules/access/cdda.c:80
5612 #, fuzzy
5613 msgid "CDDB port"
5614 msgstr "_Video"
5616 #: modules/access/cdda.c:81
5617 msgid "CDDB Server port to use."
5618 msgstr ""
5620 #: modules/access/cdda.c:487
5621 #, fuzzy, c-format
5622 msgid "Audio CD - Track %02i"
5623 msgstr "_Audio"
5625 #: modules/access/dc1394.c:51
5626 msgid "DC1394"
5627 msgstr ""
5629 #: modules/access/dc1394.c:52
5630 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5631 msgstr ""
5633 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
5634 msgid "DCP"
5635 msgstr ""
5637 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
5638 msgid "Digital Cinema Package module"
5639 msgstr ""
5641 #: modules/access/decklink.cpp:46
5642 msgid "Input card to use"
5643 msgstr ""
5645 #: modules/access/decklink.cpp:48
5646 msgid ""
5647 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5648 "0."
5649 msgstr ""
5651 #: modules/access/decklink.cpp:51
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5654 msgstr "_Video"
5656 #: modules/access/decklink.cpp:53
5657 msgid ""
5658 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5659 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5660 msgstr ""
5662 #: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Audio connection"
5665 msgstr "_Audio"
5667 #: modules/access/decklink.cpp:59
5668 msgid ""
5669 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5670 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5671 msgstr ""
5673 #: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
5674 #: modules/video_output/decklink.cpp:95
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5677 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5679 #: modules/access/decklink.cpp:65
5680 msgid ""
5681 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5682 msgstr ""
5684 #: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5685 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Number of audio channels"
5688 msgstr "_Audio"
5690 #: modules/access/decklink.cpp:70
5691 msgid ""
5692 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5693 "disables audio input."
5694 msgstr ""
5696 #: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Video connection"
5699 msgstr "_Video"
5701 #: modules/access/decklink.cpp:75
5702 msgid ""
5703 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5704 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5705 msgstr ""
5707 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5708 #: modules/video_output/decklink.cpp:123
5709 msgid "SDI"
5710 msgstr ""
5712 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5713 msgid "HDMI"
5714 msgstr ""
5716 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5717 msgid "Optical SDI"
5718 msgstr ""
5720 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Component"
5723 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
5725 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Composite"
5728 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
5730 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5731 #, fuzzy
5732 msgid "S-video"
5733 msgstr "_Video"
5735 #: modules/access/decklink.cpp:91
5736 msgid "Embedded"
5737 msgstr ""
5739 #: modules/access/decklink.cpp:91
5740 msgid "AES/EBU"
5741 msgstr ""
5743 #: modules/access/decklink.cpp:91
5744 msgid "Analog"
5745 msgstr ""
5747 #: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5750 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5752 #: modules/access/decklink.cpp:99
5753 msgid "DeckLink"
5754 msgstr ""
5756 #: modules/access/decklink.cpp:100
5757 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5758 msgstr ""
5760 #: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
5761 #, fuzzy
5762 msgid "10 bits"
5763 msgstr "_Archivo"
5765 #: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
5766 msgid "Closed captions 1"
5767 msgstr ""
5769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5770 msgid "Cable"
5771 msgstr ""
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5774 msgid "Antenna"
5775 msgstr ""
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5778 msgid "TV"
5779 msgstr ""
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5782 #, fuzzy
5783 msgid "FM radio"
5784 msgstr "_Audio"
5786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5787 #, fuzzy
5788 msgid "AM radio"
5789 msgstr "_Audio"
5791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5792 msgid "DSS"
5793 msgstr ""
5795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5796 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Video device name"
5799 msgstr "_Audio"
5801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5802 msgid ""
5803 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5804 "don't specify anything, the default device will be used."
5805 msgstr ""
5807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5808 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
5809 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Audio device name"
5812 msgstr "_Audio"
5814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5815 msgid ""
5816 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5817 "don't specify anything, the default device will be used. "
5818 msgstr ""
5820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5821 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Video size"
5824 msgstr "_Video"
5826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5827 msgid ""
5828 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5829 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5830 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5831 msgstr ""
5833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5836 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5839 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5840 msgstr ""
5842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Video input chroma format"
5845 msgstr "_Video"
5847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5848 msgid ""
5849 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5850 "(default), RV24, etc.)"
5851 msgstr ""
5853 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Video input frame rate"
5856 msgstr "_Video"
5858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5859 msgid ""
5860 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5861 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5862 msgstr ""
5864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5865 msgid "Device properties"
5866 msgstr ""
5868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5869 msgid ""
5870 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5871 msgstr ""
5873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5874 msgid "Tuner properties"
5875 msgstr ""
5877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5878 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5879 msgstr ""
5881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Tuner TV Channel"
5884 msgstr "_Audio"
5886 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5887 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5888 msgstr ""
5890 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5891 msgid "Tuner Frequency"
5892 msgstr ""
5894 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5895 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5896 msgstr ""
5898 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5899 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5900 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Video standard"
5903 msgstr "_Video"
5905 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5906 msgid "Tuner country code"
5907 msgstr ""
5909 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5910 msgid ""
5911 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5912 "mapping (0 means default)."
5913 msgstr ""
5915 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5916 msgid "Tuner input type"
5917 msgstr ""
5919 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5920 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5921 msgstr ""
5923 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Video input pin"
5926 msgstr "_Video"
5928 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5929 msgid ""
5930 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5931 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5932 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5933 "will not be changed."
5934 msgstr ""
5936 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Audio input pin"
5939 msgstr "_Audio"
5941 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5942 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5943 msgstr ""
5945 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Video output pin"
5948 msgstr "_Formas"
5950 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5951 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5952 msgstr ""
5954 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Audio output pin"
5957 msgstr "_Formas"
5959 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5960 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5961 msgstr ""
5963 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5964 msgid "AM Tuner mode"
5965 msgstr ""
5967 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5968 msgid ""
5969 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5970 "or DSS (4)."
5971 msgstr ""
5973 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5974 msgid ""
5975 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5976 msgstr ""
5978 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5979 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
5980 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Audio sample rate"
5983 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5985 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5986 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5987 msgstr ""
5989 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Audio bits per sample"
5992 msgstr "_Audio"
5994 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5995 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5996 msgstr ""
5998 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5999 msgid "DirectShow"
6000 msgstr ""
6002 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
6003 #, fuzzy
6004 msgid "DirectShow input"
6005 msgstr "_Audio"
6007 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Configure"
6010 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
6012 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
6013 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Capture failed"
6016 msgstr "_Audio"
6018 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
6019 msgid "No video or audio device selected."
6020 msgstr ""
6022 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6023 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6024 msgstr ""
6026 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
6027 msgid ""
6028 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6029 msgstr ""
6031 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
6032 #, c-format
6033 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6034 msgstr ""
6036 #: modules/access/dtv/access.c:36
6037 msgid "DVB adapter"
6038 msgstr ""
6040 #: modules/access/dtv/access.c:38
6041 msgid ""
6042 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6043 "must be selected. Numbering starts from zero."
6044 msgstr ""
6046 #: modules/access/dtv/access.c:41
6047 #, fuzzy
6048 msgid "DVB device"
6049 msgstr "_Audio"
6051 #: modules/access/dtv/access.c:43
6052 msgid ""
6053 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6054 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6055 msgstr ""
6057 #: modules/access/dtv/access.c:45
6058 msgid "Do not demultiplex"
6059 msgstr ""
6061 #: modules/access/dtv/access.c:47
6062 msgid ""
6063 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6064 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6065 msgstr ""
6067 #: modules/access/dtv/access.c:50
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Network name"
6070 msgstr "_Formas"
6072 #: modules/access/dtv/access.c:51
6073 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6074 msgstr ""
6076 #: modules/access/dtv/access.c:53
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Network name to create"
6079 msgstr "_Formas"
6081 #: modules/access/dtv/access.c:54
6082 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6083 msgstr ""
6085 #: modules/access/dtv/access.c:56
6086 msgid "Frequency (Hz)"
6087 msgstr ""
6089 #: modules/access/dtv/access.c:58
6090 msgid ""
6091 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6092 "frequency. This is required to tune the receiver."
6093 msgstr ""
6095 #: modules/access/dtv/access.c:61
6096 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
6097 msgid "Modulation / Constellation"
6098 msgstr ""
6100 #: modules/access/dtv/access.c:62
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Layer A modulation"
6103 msgstr "_Navigação"
6105 #: modules/access/dtv/access.c:63
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Layer B modulation"
6108 msgstr "_Navigação"
6110 #: modules/access/dtv/access.c:64
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Layer C modulation"
6113 msgstr "_Navigação"
6115 #: modules/access/dtv/access.c:66
6116 msgid ""
6117 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6118 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6119 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6120 msgstr ""
6122 #: modules/access/dtv/access.c:81
6123 msgid "Symbol rate (bauds)"
6124 msgstr ""
6126 #: modules/access/dtv/access.c:83
6127 msgid ""
6128 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6129 "DVB-S and DVB-S2."
6130 msgstr ""
6132 #: modules/access/dtv/access.c:86
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Spectrum inversion"
6135 msgstr "_Navigação"
6137 #: modules/access/dtv/access.c:88
6138 msgid ""
6139 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6140 "be configured manually."
6141 msgstr ""
6143 #: modules/access/dtv/access.c:94
6144 #, fuzzy
6145 msgid "FEC code rate"
6146 msgstr "_Audio"
6148 #: modules/access/dtv/access.c:95
6149 msgid "High-priority code rate"
6150 msgstr ""
6152 #: modules/access/dtv/access.c:96
6153 msgid "Low-priority code rate"
6154 msgstr ""
6156 #: modules/access/dtv/access.c:97
6157 msgid "Layer A code rate"
6158 msgstr ""
6160 #: modules/access/dtv/access.c:98
6161 msgid "Layer B code rate"
6162 msgstr ""
6164 #: modules/access/dtv/access.c:99
6165 msgid "Layer C code rate"
6166 msgstr ""
6168 #: modules/access/dtv/access.c:101
6169 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6170 msgstr ""
6172 #: modules/access/dtv/access.c:111
6173 msgid "Transmission mode"
6174 msgstr ""
6176 #: modules/access/dtv/access.c:119
6177 msgid "Bandwidth (MHz)"
6178 msgstr ""
6180 #: modules/access/dtv/access.c:124
6181 msgid "10 MHz"
6182 msgstr ""
6184 #: modules/access/dtv/access.c:124
6185 msgid "8 MHz"
6186 msgstr ""
6188 #: modules/access/dtv/access.c:124
6189 msgid "7 MHz"
6190 msgstr ""
6192 #: modules/access/dtv/access.c:124
6193 msgid "6 MHz"
6194 msgstr ""
6196 #: modules/access/dtv/access.c:125
6197 msgid "5 MHz"
6198 msgstr ""
6200 #: modules/access/dtv/access.c:125
6201 msgid "1.712 MHz"
6202 msgstr ""
6204 #: modules/access/dtv/access.c:128
6205 msgid "Guard interval"
6206 msgstr ""
6208 #: modules/access/dtv/access.c:136
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Hierarchy mode"
6211 msgstr "_Formas"
6213 #: modules/access/dtv/access.c:144
6214 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6215 msgstr ""
6217 #: modules/access/dtv/access.c:146
6218 msgid "Layer A segments count"
6219 msgstr ""
6221 #: modules/access/dtv/access.c:147
6222 msgid "Layer B segments count"
6223 msgstr ""
6225 #: modules/access/dtv/access.c:148
6226 msgid "Layer C segments count"
6227 msgstr ""
6229 #: modules/access/dtv/access.c:150
6230 msgid "Layer A time interleaving"
6231 msgstr ""
6233 #: modules/access/dtv/access.c:151
6234 msgid "Layer B time interleaving"
6235 msgstr ""
6237 #: modules/access/dtv/access.c:152
6238 msgid "Layer C time interleaving"
6239 msgstr ""
6241 #: modules/access/dtv/access.c:154
6242 msgid "Pilot"
6243 msgstr ""
6245 #: modules/access/dtv/access.c:156
6246 msgid "Roll-off factor"
6247 msgstr ""
6249 #: modules/access/dtv/access.c:161
6250 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6251 msgstr ""
6253 #: modules/access/dtv/access.c:161
6254 msgid "0.20"
6255 msgstr ""
6257 #: modules/access/dtv/access.c:161
6258 msgid "0.25"
6259 msgstr ""
6261 #: modules/access/dtv/access.c:164
6262 msgid "Transport stream ID"
6263 msgstr ""
6265 #: modules/access/dtv/access.c:166
6266 msgid "Polarization (Voltage)"
6267 msgstr ""
6269 #: modules/access/dtv/access.c:168
6270 msgid ""
6271 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6272 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6273 msgstr ""
6275 #: modules/access/dtv/access.c:171
6276 msgid "Unspecified (0V)"
6277 msgstr ""
6279 #: modules/access/dtv/access.c:172
6280 msgid "Vertical (13V)"
6281 msgstr ""
6283 #: modules/access/dtv/access.c:172
6284 msgid "Horizontal (18V)"
6285 msgstr ""
6287 #: modules/access/dtv/access.c:173
6288 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6289 msgstr ""
6291 #: modules/access/dtv/access.c:173
6292 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6293 msgstr ""
6295 #: modules/access/dtv/access.c:175
6296 msgid "High LNB voltage"
6297 msgstr ""
6299 #: modules/access/dtv/access.c:177
6300 msgid ""
6301 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6302 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6303 "Not all receivers support this."
6304 msgstr ""
6306 #: modules/access/dtv/access.c:181
6307 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6308 msgstr ""
6310 #: modules/access/dtv/access.c:182
6311 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6312 msgstr ""
6314 #: modules/access/dtv/access.c:184
6315 msgid ""
6316 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6317 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6318 "RF cable is the result."
6319 msgstr ""
6321 #: modules/access/dtv/access.c:187
6322 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6323 msgstr ""
6325 #: modules/access/dtv/access.c:189
6326 msgid ""
6327 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6328 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6329 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6330 msgstr ""
6332 #: modules/access/dtv/access.c:192
6333 msgid "Continuous 22kHz tone"
6334 msgstr ""
6336 #: modules/access/dtv/access.c:194
6337 msgid ""
6338 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6339 "the higher frequency band from a universal LNB."
6340 msgstr ""
6342 #: modules/access/dtv/access.c:197
6343 msgid "DiSEqC LNB number"
6344 msgstr ""
6346 #: modules/access/dtv/access.c:199
6347 msgid ""
6348 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6349 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6350 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6351 msgstr ""
6353 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6354 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6355 msgid "Unspecified"
6356 msgstr ""
6358 #: modules/access/dtv/access.c:209
6359 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6360 msgstr ""
6362 #: modules/access/dtv/access.c:211
6363 msgid ""
6364 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6365 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6366 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6367 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6368 "be 0."
6369 msgstr ""
6371 #: modules/access/dtv/access.c:218
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Network identifier"
6374 msgstr "_Formas"
6376 #: modules/access/dtv/access.c:219
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Satellite azimuth"
6379 msgstr "_Navigação"
6381 #: modules/access/dtv/access.c:220
6382 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6383 msgstr ""
6385 #: modules/access/dtv/access.c:221
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Satellite elevation"
6388 msgstr "_Navigação"
6390 #: modules/access/dtv/access.c:222
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6393 msgstr "_Navigação"
6395 #: modules/access/dtv/access.c:223
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Satellite longitude"
6398 msgstr "_Navigação"
6400 #: modules/access/dtv/access.c:225
6401 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6402 msgstr ""
6404 #: modules/access/dtv/access.c:227
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Satellite range code"
6407 msgstr "_Navigação"
6409 #: modules/access/dtv/access.c:228
6410 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6411 msgstr ""
6413 #: modules/access/dtv/access.c:232
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Major channel"
6416 msgstr "_Audio"
6418 #: modules/access/dtv/access.c:233
6419 #, fuzzy
6420 msgid "ATSC minor channel"
6421 msgstr "_Audio"
6423 #: modules/access/dtv/access.c:234
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Physical channel"
6426 msgstr "_Audio"
6428 #: modules/access/dtv/access.c:240
6429 msgid "DTV"
6430 msgstr ""
6432 #: modules/access/dtv/access.c:241
6433 msgid "Digital Television and Radio"
6434 msgstr ""
6436 #: modules/access/dtv/access.c:279
6437 msgid "Terrestrial reception parameters"
6438 msgstr ""
6440 #: modules/access/dtv/access.c:291
6441 msgid "DVB-T reception parameters"
6442 msgstr ""
6444 #: modules/access/dtv/access.c:307
6445 msgid "ISDB-T reception parameters"
6446 msgstr ""
6448 #: modules/access/dtv/access.c:348
6449 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6450 msgstr ""
6452 #: modules/access/dtv/access.c:360
6453 msgid "DVB-S2 parameters"
6454 msgstr ""
6456 #: modules/access/dtv/access.c:368
6457 msgid "ISDB-S parameters"
6458 msgstr ""
6460 #: modules/access/dtv/access.c:373
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Satellite equipment control"
6463 msgstr "_Navigação"
6465 #: modules/access/dtv/access.c:415
6466 msgid "ATSC reception parameters"
6467 msgstr ""
6469 #: modules/access/dtv/access.c:471
6470 msgid "Digital broadcasting"
6471 msgstr ""
6473 #: modules/access/dtv/access.c:472
6474 msgid ""
6475 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6476 "Please check the preferences."
6477 msgstr ""
6479 #: modules/access/dv.c:55
6480 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6481 msgstr ""
6483 #: modules/access/dv.c:56
6484 msgid "DV"
6485 msgstr ""
6487 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
6488 msgid "DVD angle"
6489 msgstr ""
6491 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
6492 msgid "Default DVD angle."
6493 msgstr ""
6495 #: modules/access/dvdnav.c:74
6496 msgid "Start directly in menu"
6497 msgstr ""
6499 #: modules/access/dvdnav.c:76
6500 msgid ""
6501 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6502 "useless warning introductions."
6503 msgstr ""
6505 #: modules/access/dvdnav.c:85
6506 msgid "DVD with menus"
6507 msgstr ""
6509 #: modules/access/dvdnav.c:86
6510 msgid "DVDnav Input"
6511 msgstr ""
6513 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
6514 #: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
6515 msgid "Playback failure"
6516 msgstr ""
6518 #: modules/access/dvdnav.c:332
6519 msgid ""
6520 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6521 msgstr ""
6523 #: modules/access/dvdread.c:75
6524 msgid "DVD without menus"
6525 msgstr ""
6527 #: modules/access/dvdread.c:76
6528 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6529 msgstr ""
6531 #: modules/access/dvdread.c:201
6532 #, c-format
6533 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6534 msgstr ""
6536 #: modules/access/dvdread.c:463
6537 #, c-format
6538 msgid "DVDRead could not read block %d."
6539 msgstr ""
6541 #: modules/access/dvdread.c:531
6542 #, c-format
6543 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6544 msgstr ""
6546 #: modules/access/eyetv.m:56
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Channel number"
6549 msgstr "_Audio"
6551 #: modules/access/eyetv.m:58
6552 msgid ""
6553 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6554 "for Composite input"
6555 msgstr ""
6557 #: modules/access/eyetv.m:63
6558 #, fuzzy
6559 msgid "EyeTV input"
6560 msgstr "_Audio"
6562 #: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
6563 #: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
6564 #: modules/access/vdr.c:535
6565 msgid "File reading failed"
6566 msgstr ""
6568 #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
6569 #, c-format
6570 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
6571 msgstr ""
6573 #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
6574 #, c-format
6575 msgid "VLC could not read the file (%s)."
6576 msgstr ""
6578 #: modules/access/fs.c:33
6579 msgid "Subdirectory behavior"
6580 msgstr ""
6582 #: modules/access/fs.c:35
6583 msgid ""
6584 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6585 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6586 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6587 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6588 msgstr ""
6590 #: modules/access/fs.c:42
6591 msgid "Collapse"
6592 msgstr ""
6594 #: modules/access/fs.c:42
6595 msgid "Expand"
6596 msgstr ""
6598 #: modules/access/fs.c:44
6599 msgid "Ignored extensions"
6600 msgstr ""
6602 #: modules/access/fs.c:46
6603 msgid ""
6604 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6605 "directory.\n"
6606 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6607 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6608 msgstr ""
6610 #: modules/access/fs.c:53
6611 msgid ""
6612 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6613 msgstr ""
6615 #: modules/access/fs.c:54
6616 msgid ""
6617 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6618 "does not take the current language's collation rules into account."
6619 msgstr ""
6621 #: modules/access/fs.c:55
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Do not sort the items."
6624 msgstr "_Archivo"
6626 #: modules/access/fs.c:57
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Directory sort order"
6629 msgstr "_Audio"
6631 #: modules/access/fs.c:59
6632 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6633 msgstr ""
6635 #: modules/access/fs.c:62
6636 #, fuzzy
6637 msgid "File input"
6638 msgstr "_Audio"
6640 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
6641 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
6642 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
6643 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6644 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
6645 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6646 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6647 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6648 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6649 #, fuzzy
6650 msgid "File"
6651 msgstr "_Archivo"
6653 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Directory"
6656 msgstr "_Audio"
6658 #: modules/access/ftp.c:65
6659 msgid "FTP user name"
6660 msgstr ""
6662 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
6663 msgid "User name that will be used for the connection."
6664 msgstr ""
6666 #: modules/access/ftp.c:68
6667 msgid "FTP password"
6668 msgstr ""
6670 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
6671 msgid "Password that will be used for the connection."
6672 msgstr ""
6674 #: modules/access/ftp.c:71
6675 msgid "FTP account"
6676 msgstr ""
6678 #: modules/access/ftp.c:72
6679 msgid "Account that will be used for the connection."
6680 msgstr ""
6682 #: modules/access/ftp.c:77
6683 #, fuzzy
6684 msgid "FTP input"
6685 msgstr "_Audio"
6687 #: modules/access/ftp.c:93
6688 msgid "FTP upload output"
6689 msgstr ""
6691 #: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
6692 #: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Network interaction failed"
6695 msgstr "_Formas"
6697 #: modules/access/ftp.c:321
6698 msgid "VLC could not connect with the given server."
6699 msgstr ""
6701 #: modules/access/ftp.c:337
6702 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6703 msgstr ""
6705 #: modules/access/ftp.c:461
6706 msgid "Your account was rejected."
6707 msgstr ""
6709 #: modules/access/ftp.c:470
6710 msgid "Your password was rejected."
6711 msgstr ""
6713 #: modules/access/ftp.c:477
6714 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6715 msgstr ""
6717 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6718 #, fuzzy
6719 msgid "GnomeVFS input"
6720 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
6722 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6723 msgid "HTTP proxy"
6724 msgstr ""
6726 #: modules/access/http.c:66
6727 msgid ""
6728 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6729 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6730 msgstr ""
6732 #: modules/access/http.c:70
6733 msgid "HTTP proxy password"
6734 msgstr ""
6736 #: modules/access/http.c:72
6737 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6738 msgstr ""
6740 #: modules/access/http.c:74
6741 msgid "Auto re-connect"
6742 msgstr ""
6744 #: modules/access/http.c:76
6745 msgid ""
6746 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6747 msgstr ""
6749 #: modules/access/http.c:79
6750 msgid "Continuous stream"
6751 msgstr ""
6753 #: modules/access/http.c:80
6754 msgid ""
6755 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6756 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6757 "other types of HTTP streams."
6758 msgstr ""
6760 #: modules/access/http.c:85
6761 msgid "Forward Cookies"
6762 msgstr ""
6764 #: modules/access/http.c:86
6765 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6766 msgstr ""
6768 #: modules/access/http.c:88
6769 msgid "HTTP referer value"
6770 msgstr ""
6772 #: modules/access/http.c:89
6773 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6774 msgstr ""
6776 #: modules/access/http.c:91
6777 #, fuzzy
6778 msgid "User Agent"
6779 msgstr "_Archivo"
6781 #: modules/access/http.c:92
6782 msgid ""
6783 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6784 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6785 "can only be specified per input item, not globally."
6786 msgstr ""
6788 #: modules/access/http.c:98
6789 #, fuzzy
6790 msgid "HTTP input"
6791 msgstr "_Audio"
6793 #: modules/access/http.c:100
6794 msgid "HTTP(S)"
6795 msgstr ""
6797 #: modules/access/http.c:458
6798 msgid "HTTP authentication"
6799 msgstr ""
6801 #: modules/access/http.c:459
6802 #, c-format
6803 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6804 msgstr ""
6806 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
6807 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6808 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6809 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6810 msgid "Dummy"
6811 msgstr ""
6813 #: modules/access/idummy.c:43
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Dummy input"
6816 msgstr "_Audio"
6818 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6819 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6820 msgid "ID"
6821 msgstr ""
6823 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6824 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6825 msgstr ""
6827 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Group"
6830 msgstr "_Archivo"
6832 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6833 msgid "Set the group of the elementary stream"
6834 msgstr ""
6836 #: modules/access/imem.c:57
6837 msgid "Category"
6838 msgstr ""
6840 #: modules/access/imem.c:59
6841 msgid "Set the category of the elementary stream"
6842 msgstr ""
6844 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
6845 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
6846 msgid "Unknown"
6847 msgstr ""
6849 #: modules/access/imem.c:64
6850 msgid "Data"
6851 msgstr ""
6853 #: modules/access/imem.c:69
6854 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6855 msgstr ""
6857 #: modules/access/imem.c:73
6858 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6859 msgstr ""
6861 #: modules/access/imem.c:77
6862 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6863 msgstr ""
6865 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Channels count"
6868 msgstr "_Audio"
6870 #: modules/access/imem.c:81
6871 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6872 msgstr ""
6874 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6875 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6876 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6877 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
6878 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6879 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6880 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6881 msgid "Width"
6882 msgstr ""
6884 #: modules/access/imem.c:84
6885 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6886 msgstr ""
6888 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6889 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
6890 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6891 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6892 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6893 msgid "Height"
6894 msgstr ""
6896 #: modules/access/imem.c:87
6897 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6898 msgstr ""
6900 #: modules/access/imem.c:89
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Display aspect ratio"
6903 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
6905 #: modules/access/imem.c:91
6906 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6907 msgstr ""
6909 #: modules/access/imem.c:95
6910 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6911 msgstr ""
6913 #: modules/access/imem.c:97
6914 msgid "Callback cookie string"
6915 msgstr ""
6917 #: modules/access/imem.c:99
6918 msgid "Text identifier for the callback functions"
6919 msgstr ""
6921 #: modules/access/imem.c:101
6922 msgid "Callback data"
6923 msgstr ""
6925 #: modules/access/imem.c:103
6926 msgid "Data for the get and release functions"
6927 msgstr ""
6929 #: modules/access/imem.c:105
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Get function"
6932 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
6934 #: modules/access/imem.c:107
6935 msgid "Address of the get callback function"
6936 msgstr ""
6938 #: modules/access/imem.c:109
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Release function"
6941 msgstr "_Archivo"
6943 #: modules/access/imem.c:111
6944 msgid "Address of the release callback function"
6945 msgstr ""
6947 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
6948 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Size"
6951 msgstr "_Archivo"
6953 #: modules/access/imem.c:115
6954 msgid "Size of stream in bytes"
6955 msgstr ""
6957 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Memory input"
6960 msgstr "_Audio"
6962 #: modules/access/jack.c:59
6963 msgid "Pace"
6964 msgstr ""
6966 #: modules/access/jack.c:61
6967 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6968 msgstr ""
6970 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
6971 msgid "Auto connection"
6972 msgstr ""
6974 #: modules/access/jack.c:64
6975 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6976 msgstr ""
6978 #: modules/access/jack.c:67
6979 #, fuzzy
6980 msgid "JACK audio input"
6981 msgstr "_Audio"
6983 #: modules/access/jack.c:69
6984 #, fuzzy
6985 msgid "JACK Input"
6986 msgstr "_Audio"
6988 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6989 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6990 msgid "Link #"
6991 msgstr ""
6993 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6994 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6995 msgid ""
6996 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6997 "0)."
6998 msgstr ""
7000 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7001 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Video ID"
7004 msgstr "_Video"
7006 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7007 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
7008 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7009 msgstr ""
7011 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7012 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
7013 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7014 msgstr ""
7016 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7017 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Audio configuration"
7020 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7022 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7023 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
7024 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7025 msgstr ""
7027 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7028 msgid "HD-SDI Input"
7029 msgstr ""
7031 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7032 msgid "HD-SDI"
7033 msgstr ""
7035 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Teletext configuration"
7038 msgstr "_Archivo"
7040 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7041 msgid ""
7042 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7043 msgstr ""
7045 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Teletext language"
7048 msgstr "_Archivo"
7050 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7051 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7052 msgstr ""
7054 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7055 #, fuzzy
7056 msgid "SDI Input"
7057 msgstr "_Audio"
7059 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7060 #, fuzzy
7061 msgid "SDI Demux"
7062 msgstr "_Formas"
7064 #: modules/access/live555.cpp:78
7065 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7066 msgstr ""
7068 #: modules/access/live555.cpp:79
7069 msgid ""
7070 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7071 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7072 "RTSP servers."
7073 msgstr ""
7075 #: modules/access/live555.cpp:83
7076 msgid "WMServer RTSP dialect"
7077 msgstr ""
7079 #: modules/access/live555.cpp:84
7080 msgid ""
7081 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7082 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7083 msgstr ""
7085 #: modules/access/live555.cpp:88
7086 msgid "RTSP user name"
7087 msgstr ""
7089 #: modules/access/live555.cpp:89
7090 msgid ""
7091 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7092 "the url."
7093 msgstr ""
7095 #: modules/access/live555.cpp:91
7096 msgid "RTSP password"
7097 msgstr ""
7099 #: modules/access/live555.cpp:92
7100 msgid ""
7101 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7102 "the url."
7103 msgstr ""
7105 #: modules/access/live555.cpp:94
7106 #, fuzzy
7107 msgid "RTSP frame buffer size"
7108 msgstr "_Formas"
7110 #: modules/access/live555.cpp:95
7111 msgid ""
7112 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7113 "broken pictures due to too small buffer."
7114 msgstr ""
7116 #: modules/access/live555.cpp:101
7117 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7118 msgstr ""
7120 #: modules/access/live555.cpp:110
7121 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7122 msgstr ""
7124 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
7126 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7127 msgstr ""
7129 #: modules/access/live555.cpp:119
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Client port"
7132 msgstr "_Video"
7134 #: modules/access/live555.cpp:120
7135 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7136 msgstr ""
7138 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7139 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7140 msgstr ""
7142 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7143 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7144 msgstr ""
7146 #: modules/access/live555.cpp:130
7147 msgid "HTTP tunnel port"
7148 msgstr ""
7150 #: modules/access/live555.cpp:131
7151 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7152 msgstr ""
7154 #: modules/access/live555.cpp:630
7155 msgid "RTSP authentication"
7156 msgstr ""
7158 #: modules/access/live555.cpp:631
7159 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7160 msgstr ""
7162 #: modules/access/live555.cpp:655
7163 #, fuzzy
7164 msgid "RTSP connection failed"
7165 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7167 #: modules/access/live555.cpp:656
7168 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7169 msgstr ""
7171 #: modules/access/mms/mms.c:49
7172 msgid "Force selection of all streams"
7173 msgstr ""
7175 #: modules/access/mms/mms.c:51
7176 msgid ""
7177 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7178 "You can choose to select all of them."
7179 msgstr ""
7181 #: modules/access/mms/mms.c:54
7182 msgid "Maximum bitrate"
7183 msgstr ""
7185 #: modules/access/mms/mms.c:56
7186 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7187 msgstr ""
7189 #: modules/access/mms/mms.c:60
7190 msgid ""
7191 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7192 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7193 "tried."
7194 msgstr ""
7196 #: modules/access/mms/mms.c:64
7197 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7198 msgstr ""
7200 #: modules/access/mms/mms.c:65
7201 msgid ""
7202 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7203 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7204 msgstr ""
7206 #: modules/access/mms/mms.c:69
7207 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7208 msgstr ""
7210 #: modules/access/mtp.c:57
7211 #, fuzzy
7212 msgid "MTP input"
7213 msgstr "_Audio"
7215 #: modules/access/mtp.c:58
7216 msgid "MTP"
7217 msgstr ""
7219 #: modules/access/mtp.c:196
7220 #, c-format
7221 msgid "VLC could not read the file: %s"
7222 msgstr ""
7224 #: modules/access/mtp.c:287
7225 #, c-format
7226 msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
7227 msgstr ""
7229 #: modules/access/oss.c:66
7230 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7231 msgstr ""
7233 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7234 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Samplerate"
7237 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7239 #: modules/access/oss.c:69
7240 msgid ""
7241 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7242 "48000)"
7243 msgstr ""
7245 #: modules/access/oss.c:76
7246 msgid "OSS"
7247 msgstr ""
7249 #: modules/access/oss.c:77
7250 #, fuzzy
7251 msgid "OSS input"
7252 msgstr "_Audio"
7254 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
7255 msgid "Dummy stream output"
7256 msgstr ""
7258 #: modules/access_output/file.c:68
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Overwrite existing file"
7261 msgstr "_Video"
7263 #: modules/access_output/file.c:70
7264 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7265 msgstr ""
7267 #: modules/access_output/file.c:71
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Append to file"
7270 msgstr "_Archivo"
7272 #: modules/access_output/file.c:72
7273 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7274 msgstr ""
7276 #: modules/access_output/file.c:74
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Format time and date"
7279 msgstr "_Archivo"
7281 #: modules/access_output/file.c:75
7282 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7283 msgstr ""
7285 #: modules/access_output/file.c:77
7286 msgid "Synchronous writing"
7287 msgstr ""
7289 #: modules/access_output/file.c:78
7290 msgid "Open the file with synchronous writing."
7291 msgstr ""
7293 #: modules/access_output/file.c:81
7294 msgid "File stream output"
7295 msgstr ""
7297 #: modules/access_output/file.c:206
7298 msgid ""
7299 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7300 "overridden and its content will be lost."
7301 msgstr ""
7303 #: modules/access_output/file.c:209
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Keep existing file"
7306 msgstr "_Video"
7308 #: modules/access_output/file.c:210
7309 msgid "Overwrite"
7310 msgstr ""
7312 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
7313 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Username"
7316 msgstr "_Archivo"
7318 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
7319 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7320 msgstr ""
7322 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
7323 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7324 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7325 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
7326 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7327 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
7328 msgid "Password"
7329 msgstr ""
7331 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
7332 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7333 msgstr ""
7335 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7336 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
7337 msgid "Mime"
7338 msgstr ""
7340 #: modules/access_output/http.c:59
7341 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7342 msgstr ""
7344 #: modules/access_output/http.c:61
7345 msgid "Metacube"
7346 msgstr ""
7348 #: modules/access_output/http.c:62
7349 msgid ""
7350 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7351 msgstr ""
7353 #: modules/access_output/http.c:67
7354 msgid "HTTP stream output"
7355 msgstr ""
7357 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Segment length"
7360 msgstr "_Formas"
7362 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7363 msgid "Length of TS stream segments"
7364 msgstr ""
7366 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7367 msgid "Split segments anywhere"
7368 msgstr ""
7370 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7371 msgid ""
7372 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7373 msgstr ""
7375 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Number of segments"
7378 msgstr "_Audio"
7380 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7381 msgid "Number of segments to include in index"
7382 msgstr ""
7384 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7385 msgid "Allow cache"
7386 msgstr ""
7388 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7389 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7390 msgstr ""
7392 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Index file"
7395 msgstr "_Video"
7397 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7398 msgid "Path to the index file to create"
7399 msgstr ""
7401 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7402 msgid "Full URL to put in index file"
7403 msgstr ""
7405 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7406 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7407 msgstr ""
7409 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Delete segments"
7412 msgstr "_Archivo"
7414 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7415 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7416 msgstr ""
7418 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7419 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7420 msgstr ""
7422 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7423 #, fuzzy
7424 msgid "AES key URI to place in playlist"
7425 msgstr "_Video"
7427 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7428 msgid "AES key file"
7429 msgstr ""
7431 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7432 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7433 msgstr ""
7435 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7436 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7437 msgstr ""
7439 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7440 msgid ""
7441 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7442 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7443 "segment."
7444 msgstr ""
7446 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7447 msgid "Use randomized IV for encryption"
7448 msgstr ""
7450 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7451 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7452 msgstr ""
7454 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Number of first segment"
7457 msgstr "_Audio"
7459 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7460 msgid "The number of the first segment generated"
7461 msgstr ""
7463 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7464 msgid "HTTP Live streaming output"
7465 msgstr ""
7467 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7468 #, fuzzy
7469 msgid "LiveHTTP"
7470 msgstr "_Archivo"
7472 #: modules/access_output/shout.c:64
7473 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
7474 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7475 msgid "Stream name"
7476 msgstr ""
7478 #: modules/access_output/shout.c:65
7479 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7480 msgstr ""
7482 #: modules/access_output/shout.c:68
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Stream description"
7485 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7487 #: modules/access_output/shout.c:69
7488 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7489 msgstr ""
7491 #: modules/access_output/shout.c:72
7492 msgid "Stream MP3"
7493 msgstr ""
7495 #: modules/access_output/shout.c:73
7496 msgid ""
7497 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7498 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7499 "shoutcast/icecast server."
7500 msgstr ""
7502 #: modules/access_output/shout.c:82
7503 msgid "Genre description"
7504 msgstr ""
7506 #: modules/access_output/shout.c:83
7507 msgid "Genre of the content. "
7508 msgstr ""
7510 #: modules/access_output/shout.c:85
7511 msgid "URL description"
7512 msgstr ""
7514 #: modules/access_output/shout.c:86
7515 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7516 msgstr ""
7518 #: modules/access_output/shout.c:93
7519 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7520 msgstr ""
7522 #: modules/access_output/shout.c:96
7523 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7524 msgstr ""
7526 #: modules/access_output/shout.c:98
7527 msgid "Number of channels"
7528 msgstr ""
7530 #: modules/access_output/shout.c:99
7531 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7532 msgstr ""
7534 #: modules/access_output/shout.c:101
7535 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7536 msgstr ""
7538 #: modules/access_output/shout.c:102
7539 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7540 msgstr ""
7542 #: modules/access_output/shout.c:104
7543 msgid "Stream public"
7544 msgstr ""
7546 #: modules/access_output/shout.c:105
7547 msgid ""
7548 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7549 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7550 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7551 msgstr ""
7553 #: modules/access_output/shout.c:111
7554 msgid "IceCAST output"
7555 msgstr ""
7557 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
7558 msgid "Caching value (ms)"
7559 msgstr ""
7561 #: modules/access_output/udp.c:64
7562 msgid ""
7563 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7564 "milliseconds."
7565 msgstr ""
7567 #: modules/access_output/udp.c:67
7568 msgid "Group packets"
7569 msgstr ""
7571 #: modules/access_output/udp.c:68
7572 msgid ""
7573 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7574 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7575 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7576 msgstr ""
7578 #: modules/access_output/udp.c:75
7579 msgid "UDP stream output"
7580 msgstr ""
7582 #: modules/access/pulse.c:35
7583 msgid ""
7584 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7585 "open a specific source named SOURCE."
7586 msgstr ""
7588 #: modules/access/pulse.c:42
7589 #, fuzzy
7590 msgid "PulseAudio"
7591 msgstr "_Audio"
7593 #: modules/access/pulse.c:43
7594 #, fuzzy
7595 msgid "PulseAudio input"
7596 msgstr "_Audio"
7598 #: modules/access/qtcapture.m:45
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Video Capture width"
7601 msgstr "_Video"
7603 #: modules/access/qtcapture.m:46
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Video Capture width in pixel"
7606 msgstr "_Video"
7608 #: modules/access/qtcapture.m:47
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Video Capture height"
7611 msgstr "_Video"
7613 #: modules/access/qtcapture.m:48
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Video Capture height in pixel"
7616 msgstr "_Video"
7618 #: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
7619 msgid "Quicktime Capture"
7620 msgstr ""
7622 #: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
7623 #, fuzzy
7624 msgid "No Input device found"
7625 msgstr "_Video"
7627 #: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
7628 #: modules/access/avcapture.m:318
7629 msgid ""
7630 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7631 "check your connectors and drivers."
7632 msgstr ""
7634 #: modules/access/rdp.c:65
7635 #, fuzzy
7636 msgid "RDP auth username"
7637 msgstr "_Archivo"
7639 #: modules/access/rdp.c:66
7640 #, fuzzy
7641 msgid "RDP auth password"
7642 msgstr "_Video"
7644 #: modules/access/rdp.c:67
7645 #, fuzzy
7646 msgid "RDP Password"
7647 msgstr "_Video"
7649 #: modules/access/rdp.c:68
7650 msgid "Encrypted connexion"
7651 msgstr ""
7653 #: modules/access/rdp.c:70
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7656 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7658 #: modules/access/rdp.c:81
7659 msgid "RDP"
7660 msgstr ""
7662 #: modules/access/rdp.c:85
7663 msgid "RDP Remote Desktop"
7664 msgstr ""
7666 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7667 msgid "RTCP (local) port"
7668 msgstr ""
7670 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7671 msgid ""
7672 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7673 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7674 msgstr ""
7676 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
7677 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7678 msgstr ""
7680 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7681 msgid ""
7682 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7683 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7684 msgstr ""
7686 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
7687 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7688 msgstr ""
7690 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
7691 msgid ""
7692 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7693 "character-long hexadecimal string."
7694 msgstr ""
7696 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7697 msgid "Maximum RTP sources"
7698 msgstr ""
7700 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7701 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7702 msgstr ""
7704 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7705 msgid "RTP source timeout (sec)"
7706 msgstr ""
7708 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7709 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7710 msgstr ""
7712 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7713 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7714 msgstr ""
7716 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7717 msgid ""
7718 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7719 "future) by this many packets from the last received packet."
7720 msgstr ""
7722 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7723 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7724 msgstr ""
7726 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7727 msgid ""
7728 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7729 "by this many packets from the last received packet."
7730 msgstr ""
7732 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7733 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7734 msgstr ""
7736 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7737 msgid ""
7738 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7739 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7740 msgstr ""
7742 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
7743 msgid "RTP"
7744 msgstr ""
7746 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7747 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7748 msgstr ""
7750 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7751 msgid "SDP required"
7752 msgstr ""
7754 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7755 #, c-format
7756 msgid ""
7757 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7758 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7759 msgstr ""
7761 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7762 msgid "Real RTSP"
7763 msgstr ""
7765 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Connection failed"
7768 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7770 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7771 #, c-format
7772 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7773 msgstr ""
7775 #: modules/access/rtsp/access.c:224
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Session failed"
7778 msgstr "_Archivo"
7780 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7781 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7782 msgstr ""
7784 #: modules/access/screen/screen.c:44
7785 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
7786 msgid "Desired frame rate for the capture."
7787 msgstr ""
7789 #: modules/access/screen/screen.c:47
7790 msgid "Capture fragment size"
7791 msgstr ""
7793 #: modules/access/screen/screen.c:49
7794 msgid ""
7795 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7796 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7797 msgstr ""
7799 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Subscreen top left corner"
7802 msgstr "_Video"
7804 #: modules/access/screen/screen.c:56
7805 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7806 msgstr ""
7808 #: modules/access/screen/screen.c:60
7809 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7810 msgstr ""
7812 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
7813 msgid "Subscreen width"
7814 msgstr ""
7816 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Subscreen height"
7819 msgstr "_Navigação"
7821 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
7822 #: modules/gui/macosx/open.m:209
7823 msgid "Follow the mouse"
7824 msgstr ""
7826 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
7827 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7828 msgstr ""
7830 #: modules/access/screen/screen.c:72
7831 msgid "Mouse pointer image"
7832 msgstr ""
7834 #: modules/access/screen/screen.c:74
7835 msgid ""
7836 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7837 msgstr ""
7839 #: modules/access/screen/screen.c:79
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Display ID"
7842 msgstr "_Formas"
7844 #: modules/access/screen/screen.c:81
7845 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7846 msgstr ""
7848 #: modules/access/screen/screen.c:82
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Screen index"
7851 msgstr "_Navigação"
7853 #: modules/access/screen/screen.c:84
7854 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7855 msgstr ""
7857 #: modules/access/screen/screen.c:97
7858 msgid "Screen Input"
7859 msgstr ""
7861 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
7862 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
7863 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
7864 #: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
7865 msgid "Screen"
7866 msgstr ""
7868 #: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
7869 #: modules/access/vnc.c:60
7870 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7871 msgstr ""
7873 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7874 msgid "Region left column"
7875 msgstr ""
7877 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7880 msgstr "_Video"
7882 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7883 msgid "Region top row"
7884 msgstr ""
7886 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7887 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7888 msgstr ""
7890 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Capture region width"
7893 msgstr "_Audio"
7895 #: modules/access/screen/xcb.c:53
7896 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7897 msgstr ""
7899 #: modules/access/screen/xcb.c:55
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Capture region height"
7902 msgstr "_Navigação"
7904 #: modules/access/screen/xcb.c:57
7905 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7906 msgstr ""
7908 #: modules/access/screen/xcb.c:71
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7911 msgstr "_Archivo"
7913 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
7914 msgid "SDP"
7915 msgstr ""
7917 #: modules/access/sdp.c:34
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Session Description Protocol"
7920 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7922 #: modules/access/sftp.c:51
7923 #, fuzzy
7924 msgid "SFTP port"
7925 msgstr "_Audio"
7927 #: modules/access/sftp.c:52
7928 msgid "SFTP port number to use on the server"
7929 msgstr ""
7931 #: modules/access/sftp.c:53
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Read size"
7934 msgstr "_Video"
7936 #: modules/access/sftp.c:54
7937 msgid "Size of the request for reading access"
7938 msgstr ""
7940 #: modules/access/sftp.c:58
7941 #, fuzzy
7942 msgid "SFTP input"
7943 msgstr "_Audio"
7945 #: modules/access/sftp.c:131
7946 #, fuzzy
7947 msgid "SFTP authentication"
7948 msgstr "_Navigação"
7950 #: modules/access/sftp.c:132
7951 #, c-format
7952 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7953 msgstr ""
7955 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Frame buffer depth"
7958 msgstr "_Formas"
7960 #: modules/access/shm.c:48
7961 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7962 msgstr ""
7964 #: modules/access/shm.c:50
7965 msgid "Frame buffer width"
7966 msgstr ""
7968 #: modules/access/shm.c:52
7969 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7970 msgstr ""
7972 #: modules/access/shm.c:54
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Frame buffer height"
7975 msgstr "_Navigação"
7977 #: modules/access/shm.c:56
7978 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7979 msgstr ""
7981 #: modules/access/shm.c:58
7982 msgid "Frame buffer segment ID"
7983 msgstr ""
7985 #: modules/access/shm.c:60
7986 msgid ""
7987 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7988 "shm-file is specified)."
7989 msgstr ""
7991 #: modules/access/shm.c:63
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Frame buffer file"
7994 msgstr "_Formas"
7996 #: modules/access/shm.c:65
7997 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7998 msgstr ""
8000 #: modules/access/shm.c:75
8001 msgid "XWD file (autodetect)"
8002 msgstr ""
8004 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8005 #, fuzzy
8006 msgid "8 bits"
8007 msgstr "_Archivo"
8009 #: modules/access/shm.c:76
8010 #, fuzzy
8011 msgid "15 bits"
8012 msgstr "_Archivo"
8014 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8015 #, fuzzy
8016 msgid "16 bits"
8017 msgstr "_Archivo"
8019 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8020 #, fuzzy
8021 msgid "24 bits"
8022 msgstr "_Archivo"
8024 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8025 #, fuzzy
8026 msgid "32 bits"
8027 msgstr "_Archivo"
8029 #: modules/access/shm.c:83
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Framebuffer input"
8032 msgstr "_Formas"
8034 #: modules/access/shm.c:84
8035 msgid "Shared memory framebuffer"
8036 msgstr ""
8038 #: modules/access/smb.c:56
8039 msgid "SMB user name"
8040 msgstr ""
8042 #: modules/access/smb.c:59
8043 msgid "SMB password"
8044 msgstr ""
8046 #: modules/access/smb.c:62
8047 msgid "SMB domain"
8048 msgstr ""
8050 #: modules/access/smb.c:63
8051 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8052 msgstr ""
8054 #: modules/access/smb.c:66
8055 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8056 msgstr ""
8058 #: modules/access/smb.c:69
8059 #, fuzzy
8060 msgid "SMB input"
8061 msgstr "_Audio"
8063 #: modules/access/tcp.c:45
8064 msgid "TCP"
8065 msgstr ""
8067 #: modules/access/tcp.c:46
8068 #, fuzzy
8069 msgid "TCP input"
8070 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
8072 #: modules/access/timecode.c:43
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Time code"
8075 msgstr "_Video"
8077 #: modules/access/timecode.c:44
8078 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8079 msgstr ""
8081 #: modules/access/udp.c:54
8082 msgid "Receive buffer"
8083 msgstr ""
8085 #: modules/access/udp.c:55
8086 #, fuzzy
8087 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
8088 msgstr "_Formas"
8090 #: modules/access/udp.c:58
8091 msgid "UDP"
8092 msgstr ""
8094 #: modules/access/udp.c:59
8095 #, fuzzy
8096 msgid "UDP input"
8097 msgstr "_Audio"
8099 #: modules/access/v4l2/controls.c:786
8100 msgid "Reset defaults"
8101 msgstr ""
8103 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Video capture device"
8106 msgstr "_Video"
8108 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Video capture device node."
8111 msgstr "_Audio"
8113 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8114 #, fuzzy
8115 msgid "VBI capture device"
8116 msgstr "_Audio"
8118 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8119 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
8120 msgstr ""
8122 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
8123 msgid "Standard"
8124 msgstr ""
8126 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8127 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8128 msgstr ""
8130 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8131 msgid ""
8132 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8133 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8134 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8135 "I420, I411, I410, MJPG)"
8136 msgstr ""
8138 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8139 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8140 msgstr ""
8142 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Audio input"
8145 msgstr "_Audio"
8147 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8148 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8149 msgstr ""
8151 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8152 msgid ""
8153 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8154 "strictly positive)."
8155 msgstr ""
8157 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8158 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8159 msgstr ""
8161 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Radio device"
8164 msgstr "_Audio"
8166 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Radio tuner device node."
8169 msgstr "_Audio"
8171 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8172 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
8173 msgid "Frequency"
8174 msgstr ""
8176 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8177 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8178 msgstr ""
8180 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Audio mode"
8183 msgstr "_Audio"
8185 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8186 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8187 msgstr ""
8189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Reset controls"
8192 msgstr "_Video"
8194 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Reset controls to defaults."
8197 msgstr "_Video"
8199 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8200 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
8201 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
8202 msgid "Brightness"
8203 msgstr ""
8205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8206 msgid "Picture brightness or black level."
8207 msgstr ""
8209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Automatic brightness"
8212 msgstr "_Formas"
8214 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8215 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8216 msgstr ""
8218 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8219 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
8220 msgid "Contrast"
8221 msgstr ""
8223 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8224 msgid "Picture contrast or luma gain."
8225 msgstr ""
8227 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
8228 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
8229 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
8230 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Saturation"
8233 msgstr "_Navigação"
8235 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8236 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8237 msgstr ""
8239 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
8240 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
8241 msgid "Hue"
8242 msgstr ""
8244 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8245 msgid "Hue or color balance."
8246 msgstr ""
8248 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Automatic hue"
8251 msgstr "_Audio"
8253 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8254 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8255 msgstr ""
8257 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8258 msgid "White balance temperature (K)"
8259 msgstr ""
8261 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8262 msgid ""
8263 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8264 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8265 msgstr ""
8267 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8268 msgid "Automatic white balance"
8269 msgstr ""
8271 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8272 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8273 msgstr ""
8275 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8276 msgid "Red balance"
8277 msgstr ""
8279 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8280 msgid "Red chroma balance."
8281 msgstr ""
8283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8284 msgid "Blue balance"
8285 msgstr ""
8287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8288 msgid "Blue chroma balance."
8289 msgstr ""
8291 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8292 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
8293 msgid "Gamma"
8294 msgstr ""
8296 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8297 msgid "Gamma adjust."
8298 msgstr ""
8300 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Automatic gain"
8303 msgstr "_Formas"
8305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Automatically set the video gain."
8308 msgstr "_Formas"
8310 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8311 msgid "Gain"
8312 msgstr ""
8314 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8315 msgid "Picture gain."
8316 msgstr ""
8318 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8319 msgid "Sharpness"
8320 msgstr ""
8322 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Sharpness filter adjust."
8325 msgstr "_Video"
8327 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Chroma gain"
8330 msgstr "_Navigação"
8332 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8333 msgid "Chroma gain control."
8334 msgstr ""
8336 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Automatic chroma gain"
8339 msgstr "_Formas"
8341 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8342 msgid "Automatically control the chroma gain."
8343 msgstr ""
8345 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8346 msgid "Power line frequency"
8347 msgstr ""
8349 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8350 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8351 msgstr ""
8353 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8354 msgid "50 Hz"
8355 msgstr ""
8357 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8358 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
8359 msgid "60 Hz"
8360 msgstr ""
8362 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Backlight compensation"
8365 msgstr "_Navigação"
8367 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Band-stop filter"
8370 msgstr "_Video"
8372 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8373 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8374 msgstr ""
8376 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8377 msgid "Horizontal flip"
8378 msgstr ""
8380 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8381 msgid "Flip the picture horizontally."
8382 msgstr ""
8384 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8385 msgid "Vertical flip"
8386 msgstr ""
8388 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8389 msgid "Flip the picture vertically."
8390 msgstr ""
8392 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8393 msgid "Rotate (degrees)"
8394 msgstr ""
8396 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8397 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8398 msgstr ""
8400 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Color killer"
8403 msgstr "_Navigação"
8405 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8406 msgid ""
8407 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8408 "signal is weak."
8409 msgstr ""
8411 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Color effect"
8414 msgstr "_Video"
8416 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Select a color effect."
8419 msgstr "_Video"
8421 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8422 msgid "Black & white"
8423 msgstr ""
8425 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8426 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
8427 msgid "Sepia"
8428 msgstr ""
8430 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Negative"
8433 msgstr "_Archivo"
8435 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8436 msgid "Emboss"
8437 msgstr ""
8439 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8440 msgid "Sketch"
8441 msgstr ""
8443 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8444 msgid "Sky blue"
8445 msgstr ""
8447 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8448 msgid "Grass green"
8449 msgstr ""
8451 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Skin whiten"
8454 msgstr "_Archivo"
8456 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8457 msgid "Vivid"
8458 msgstr ""
8460 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8461 #: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Audio volume"
8464 msgstr "_Audio"
8466 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Volume of the audio input."
8469 msgstr "_Video"
8471 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Audio balance"
8474 msgstr "_Audio"
8476 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Balance of the audio input."
8479 msgstr "_Video"
8481 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8482 msgid "Bass level"
8483 msgstr ""
8485 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8488 msgstr "_Video"
8490 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Treble level"
8493 msgstr "_Archivo"
8495 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8498 msgstr "_Video"
8500 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Mute the audio."
8503 msgstr "_Audio"
8505 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Loudness mode"
8508 msgstr "_Audio"
8510 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8511 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8512 msgstr ""
8514 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8515 #, fuzzy
8516 msgid "v4l2 driver controls"
8517 msgstr "_Video"
8519 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8520 msgid ""
8521 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8522 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8523 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8524 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8525 msgstr ""
8527 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8528 #: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
8529 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
8530 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
8531 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
8532 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
8533 msgid "All"
8534 msgstr ""
8536 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8537 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8538 msgstr ""
8540 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8541 msgid "525 lines / 60 Hz"
8542 msgstr ""
8544 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8545 msgid "625 lines / 50 Hz"
8546 msgstr ""
8548 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8549 msgid "PAL N Argentina"
8550 msgstr ""
8552 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8553 msgid "NTSC M Japan"
8554 msgstr ""
8556 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8557 msgid "NTSC M South Korea"
8558 msgstr ""
8560 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8561 msgid "Mono"
8562 msgstr ""
8564 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Primary language"
8567 msgstr "_Audio"
8569 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8570 msgid "Secondary language or program"
8571 msgstr ""
8573 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8574 msgid "Dual mono"
8575 msgstr ""
8577 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8578 msgid "V4L"
8579 msgstr ""
8581 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Video4Linux input"
8584 msgstr "_Video"
8586 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Video input"
8589 msgstr "_Video"
8591 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8592 msgid "Tuner"
8593 msgstr ""
8595 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8596 msgid "Controls"
8597 msgstr ""
8599 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8600 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8601 msgstr ""
8603 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8606 msgstr "_Video"
8608 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Video4Linux radio tuner"
8611 msgstr "_Video"
8613 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8614 msgid "VCD"
8615 msgstr ""
8617 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8618 #, fuzzy
8619 msgid "VCD input"
8620 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
8622 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8623 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8624 msgstr ""
8626 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
8627 #: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
8628 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Entry"
8631 msgstr "Mamuk"
8633 #: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
8634 msgid "Segments"
8635 msgstr ""
8637 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
8638 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
8639 msgid "Segment"
8640 msgstr ""
8642 #: modules/access/vcdx/access.c:514
8643 msgid "LID"
8644 msgstr ""
8646 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8647 #: modules/gui/macosx/open.m:589
8648 msgid "Disc"
8649 msgstr ""
8651 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8652 msgid "VCD Format"
8653 msgstr ""
8655 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Application"
8658 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
8660 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8661 msgid "Preparer"
8662 msgstr ""
8664 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8665 msgid "Vol #"
8666 msgstr ""
8668 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8669 msgid "Vol max #"
8670 msgstr ""
8672 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8673 msgid "Volume Set"
8674 msgstr ""
8676 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
8677 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
8678 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
8679 msgid "Volume"
8680 msgstr ""
8682 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8683 msgid "System Id"
8684 msgstr ""
8686 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Entries"
8689 msgstr "Mamuk"
8691 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Tracks"
8694 msgstr "_Audio"
8696 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8697 msgid "Audio Channels"
8698 msgstr ""
8700 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8701 msgid "First Entry Point"
8702 msgstr ""
8704 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8705 msgid "Last Entry Point"
8706 msgstr ""
8708 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8709 msgid "Track size (in sectors)"
8710 msgstr ""
8712 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8713 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8714 msgid "type"
8715 msgstr ""
8717 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8718 msgid "end"
8719 msgstr ""
8721 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8722 #, fuzzy
8723 msgid "play list"
8724 msgstr "_Archivo"
8726 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8727 #, fuzzy
8728 msgid "extended selection list"
8729 msgstr "_Formas"
8731 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8732 msgid "selection list"
8733 msgstr ""
8735 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8736 msgid "unknown type"
8737 msgstr ""
8739 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8740 msgid "List ID"
8741 msgstr ""
8743 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8744 msgid "(Super) Video CD"
8745 msgstr ""
8747 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8748 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8749 msgstr ""
8751 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8752 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8753 msgstr ""
8755 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8756 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8757 msgstr ""
8759 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8760 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8761 msgstr ""
8763 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8764 msgid "Use playback control?"
8765 msgstr ""
8767 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8768 msgid ""
8769 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8770 "tracks."
8771 msgstr ""
8773 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8774 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8775 msgstr ""
8777 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8778 msgid ""
8779 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8780 "entry."
8781 msgstr ""
8783 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8784 msgid "Show extended VCD info?"
8785 msgstr ""
8787 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8788 msgid ""
8789 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8790 "for example playback control navigation."
8791 msgstr ""
8793 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8794 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8795 msgstr ""
8797 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8798 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8799 msgstr ""
8801 #: modules/access/vdr.c:72
8802 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8803 msgstr ""
8805 #: modules/access/vdr.c:74
8806 msgid "Chapter offset in ms"
8807 msgstr ""
8809 #: modules/access/vdr.c:76
8810 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8811 msgstr ""
8813 #: modules/access/vdr.c:80
8814 msgid "Default frame rate for chapter import."
8815 msgstr ""
8817 #: modules/access/vdr.c:84
8818 msgid "VDR"
8819 msgstr ""
8821 #: modules/access/vdr.c:87
8822 #, fuzzy
8823 msgid "VDR recordings"
8824 msgstr "_Archivo"
8826 #: modules/access/vdr.c:809
8827 msgid "VDR Cut Marks"
8828 msgstr ""
8830 #: modules/access/vdr.c:872
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Start"
8833 msgstr "_Formas"
8835 #: modules/access/vnc.c:48
8836 msgid "X.509 Certificate Authority"
8837 msgstr ""
8839 #: modules/access/vnc.c:49
8840 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8841 msgstr ""
8843 #: modules/access/vnc.c:50
8844 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8845 msgstr ""
8847 #: modules/access/vnc.c:51
8848 msgid "List of revoked servers certificates"
8849 msgstr ""
8851 #: modules/access/vnc.c:52
8852 msgid "X.509 Client certificate"
8853 msgstr ""
8855 #: modules/access/vnc.c:53
8856 msgid "Certificate for client authentification"
8857 msgstr ""
8859 #: modules/access/vnc.c:54
8860 msgid "X.509 Client private key"
8861 msgstr ""
8863 #: modules/access/vnc.c:55
8864 msgid "Private key for authentification by certificate"
8865 msgstr ""
8867 #: modules/access/vnc.c:58
8868 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8869 msgstr ""
8871 #: modules/access/vnc.c:61
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Compression level"
8874 msgstr "_Navigação"
8876 #: modules/access/vnc.c:62
8877 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8878 msgstr ""
8880 #: modules/access/vnc.c:63
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Image quality"
8883 msgstr "_Navigação"
8885 #: modules/access/vnc.c:64
8886 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8887 msgstr ""
8889 #: modules/access/vnc.c:78
8890 msgid "VNC"
8891 msgstr ""
8893 #: modules/access/vnc.c:82
8894 msgid "VNC client access"
8895 msgstr ""
8897 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Media in Zip"
8900 msgstr "_Archivo"
8902 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8903 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8904 msgstr ""
8906 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Zip files filter"
8909 msgstr "_Video"
8911 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8912 msgid "Zip access"
8913 msgstr ""
8915 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8916 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8917 msgstr ""
8919 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8920 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8921 msgstr ""
8923 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8924 #, fuzzy
8925 msgid "ARM NEON audio volume"
8926 msgstr "_Audio"
8928 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8929 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8930 msgstr ""
8932 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8933 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8934 msgstr ""
8936 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8937 msgid ""
8938 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8939 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8940 msgstr ""
8942 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8943 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8944 msgstr ""
8946 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8947 msgid ""
8948 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8949 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8950 msgstr ""
8952 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8953 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8954 msgstr ""
8956 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8957 msgid ""
8958 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8959 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8960 msgstr ""
8962 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8963 msgid "Time window to use in ms"
8964 msgstr ""
8966 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8967 msgid ""
8968 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8969 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8970 "alarm is sent (default 5000)."
8971 msgstr ""
8973 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8974 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8975 msgstr ""
8977 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8978 msgid ""
8979 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8980 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8981 msgstr ""
8983 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8984 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8985 msgstr ""
8987 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8988 msgid ""
8989 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8990 "saturation (default 2000)."
8991 msgstr ""
8993 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8996 msgstr "_Audio"
8998 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Audiobar Graph"
9001 msgstr "_Audio"
9003 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
9004 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9005 msgstr ""
9007 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9008 msgid "Dolby Surround decoder"
9009 msgstr ""
9011 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
9012 msgid ""
9013 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9014 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9015 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9016 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9017 "It works with any source format from mono to 7.1."
9018 msgstr ""
9020 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
9021 msgid "Characteristic dimension"
9022 msgstr ""
9024 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
9025 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9026 msgstr ""
9028 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
9029 msgid "Compensate delay"
9030 msgstr ""
9032 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
9033 msgid ""
9034 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9035 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9036 "case, turn this on to compensate."
9037 msgstr ""
9039 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
9040 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9041 msgstr ""
9043 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
9044 msgid ""
9045 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9046 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9047 msgstr ""
9049 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
9050 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9051 msgstr ""
9053 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9054 msgid "Headphone effect"
9055 msgstr ""
9057 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
9058 msgid "Use downmix algorithm"
9059 msgstr ""
9061 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
9062 msgid ""
9063 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9064 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9065 "speakers."
9066 msgstr ""
9068 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Select channel to keep"
9071 msgstr "_Video"
9073 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
9074 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9075 msgstr ""
9077 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
9078 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Rear left"
9081 msgstr "_Archivo"
9083 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
9084 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Rear right"
9087 msgstr "_Navigação"
9089 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9090 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9091 msgid "Low-frequency effects"
9092 msgstr ""
9094 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9095 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Side left"
9098 msgstr "_Archivo"
9100 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9101 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Side right"
9104 msgstr "_Navigação"
9106 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9107 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9108 msgid "Rear center"
9109 msgstr ""
9111 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Stereo to mono downmixer"
9114 msgstr "_Audio"
9116 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Audio channel remapper"
9119 msgstr "_Audio"
9121 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
9122 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9123 msgstr ""
9125 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9126 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9127 msgstr ""
9129 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9130 msgid "Sound Delay"
9131 msgstr ""
9133 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
9134 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9135 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9136 msgid "Delay"
9137 msgstr ""
9139 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9140 msgid "Add a delay effect to the sound"
9141 msgstr ""
9143 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9144 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Delay time"
9147 msgstr "_Formas"
9149 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9150 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9151 msgstr ""
9153 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9154 msgid "Sweep Depth"
9155 msgstr ""
9157 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9158 msgid ""
9159 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9160 "be delay-time +/- sweep-depth."
9161 msgstr ""
9163 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Sweep Rate"
9166 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9168 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9169 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9170 msgstr ""
9172 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9173 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
9174 msgid "Feedback gain"
9175 msgstr ""
9177 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9178 msgid "Gain on Feedback loop"
9179 msgstr ""
9181 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Wet mix"
9184 msgstr "_Formas"
9186 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9187 msgid "Level of delayed signal"
9188 msgstr ""
9190 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9191 msgid "Dry Mix"
9192 msgstr ""
9194 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Level of input signal"
9197 msgstr "_Video"
9199 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
9200 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
9201 msgid "RMS/peak"
9202 msgstr ""
9204 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9205 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9206 msgstr ""
9208 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9209 msgid "Attack time"
9210 msgstr ""
9212 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9213 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9214 msgstr ""
9216 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Release time"
9219 msgstr "_Archivo"
9221 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9222 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9223 msgstr ""
9225 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Threshold level"
9228 msgstr "_Archivo"
9230 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9231 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9232 msgstr ""
9234 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
9235 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Ratio"
9238 msgstr "_Navigação"
9240 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9241 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9242 msgstr ""
9244 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9245 msgid "Knee radius"
9246 msgstr ""
9248 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9249 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9250 msgstr ""
9252 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Makeup gain"
9255 msgstr "_Audio"
9257 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9258 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9259 msgstr ""
9261 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
9262 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Compressor"
9265 msgstr "_Navigação"
9267 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9268 msgid "Dynamic range compressor"
9269 msgstr ""
9271 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9272 msgid "A/52 dynamic range compression"
9273 msgstr ""
9275 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9276 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9277 msgid ""
9278 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9279 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9280 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9281 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9282 msgstr ""
9284 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9285 msgid "Enable internal upmixing"
9286 msgstr ""
9288 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9289 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9290 msgstr ""
9292 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9293 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9294 msgstr ""
9296 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9297 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9298 msgstr ""
9300 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9301 msgid "DTS dynamic range compression"
9302 msgstr ""
9304 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9305 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9306 msgstr ""
9308 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9309 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9310 msgstr ""
9312 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9313 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9314 msgstr ""
9316 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9317 msgid "MPEG audio decoder"
9318 msgstr ""
9320 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9321 msgid "Equalizer preset"
9322 msgstr ""
9324 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9325 msgid "Preset to use for the equalizer."
9326 msgstr ""
9328 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9329 msgid "Bands gain"
9330 msgstr ""
9332 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9333 msgid ""
9334 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9335 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9336 "-2 0 2\"."
9337 msgstr ""
9339 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9340 msgid "Use VLC frequency bands"
9341 msgstr ""
9343 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9344 msgid ""
9345 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9346 msgstr ""
9348 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9349 msgid "Two pass"
9350 msgstr ""
9352 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9353 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9354 msgstr ""
9356 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9357 msgid "Global gain"
9358 msgstr ""
9360 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9361 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9362 msgstr ""
9364 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9365 msgid "Equalizer with 10 bands"
9366 msgstr ""
9368 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
9369 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
9370 msgid "Equalizer"
9371 msgstr ""
9373 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9374 msgid "Flat"
9375 msgstr ""
9377 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9378 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9379 msgid "Classical"
9380 msgstr ""
9382 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9383 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9384 msgid "Club"
9385 msgstr ""
9387 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9388 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9389 msgid "Dance"
9390 msgstr ""
9392 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9393 msgid "Full bass"
9394 msgstr ""
9396 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9397 msgid "Full bass and treble"
9398 msgstr ""
9400 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9401 msgid "Full treble"
9402 msgstr ""
9404 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9405 msgid "Headphones"
9406 msgstr ""
9408 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9409 msgid "Large Hall"
9410 msgstr ""
9412 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Live"
9415 msgstr "_Archivo"
9417 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9418 msgid "Party"
9419 msgstr ""
9421 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9422 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9423 msgid "Pop"
9424 msgstr ""
9426 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9427 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9428 msgid "Reggae"
9429 msgstr ""
9431 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9432 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9433 msgid "Rock"
9434 msgstr ""
9436 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9437 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9438 msgid "Ska"
9439 msgstr ""
9441 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9442 msgid "Soft"
9443 msgstr ""
9445 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9446 msgid "Soft rock"
9447 msgstr ""
9449 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9450 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9451 msgid "Techno"
9452 msgstr ""
9454 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9455 msgid "Gain multiplier"
9456 msgstr ""
9458 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9459 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9460 msgstr ""
9462 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Gain control filter"
9465 msgstr "_Video"
9467 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9468 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9469 msgid "Karaoke"
9470 msgstr ""
9472 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Simple Karaoke filter"
9475 msgstr "_Video"
9477 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9478 msgid "Number of audio buffers"
9479 msgstr ""
9481 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9482 msgid ""
9483 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9484 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9485 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9486 msgstr ""
9488 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9489 msgid "Maximal volume level"
9490 msgstr ""
9492 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9493 msgid ""
9494 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9495 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9496 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9497 msgstr ""
9499 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9500 msgid "Volume normalizer"
9501 msgstr ""
9503 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9504 msgid "Parametric Equalizer"
9505 msgstr ""
9507 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9508 msgid "Low freq (Hz)"
9509 msgstr ""
9511 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9512 msgid "Low freq gain (dB)"
9513 msgstr ""
9515 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9516 msgid "High freq (Hz)"
9517 msgstr ""
9519 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9520 msgid "High freq gain (dB)"
9521 msgstr ""
9523 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9524 msgid "Freq 1 (Hz)"
9525 msgstr ""
9527 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9528 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9529 msgstr ""
9531 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9532 msgid "Freq 1 Q"
9533 msgstr ""
9535 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9536 msgid "Freq 2 (Hz)"
9537 msgstr ""
9539 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9540 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9541 msgstr ""
9543 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9544 msgid "Freq 2 Q"
9545 msgstr ""
9547 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9548 msgid "Freq 3 (Hz)"
9549 msgstr ""
9551 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9552 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9553 msgstr ""
9555 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9556 msgid "Freq 3 Q"
9557 msgstr ""
9559 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9560 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9561 msgstr ""
9563 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Resampling quality"
9566 msgstr "_Video"
9568 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9569 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9570 msgstr ""
9572 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9573 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Speex resampler"
9576 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9578 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9579 msgid "Sample rate converter type"
9580 msgstr ""
9582 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9583 msgid ""
9584 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9585 "the fast one exhibits low quality."
9586 msgstr ""
9588 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9589 msgid "Sinc function (best quality)"
9590 msgstr ""
9592 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9593 msgid "Sinc function (medium quality)"
9594 msgstr ""
9596 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Sinc function (fast)"
9599 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9601 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9602 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9603 msgstr ""
9605 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9606 msgid "Linear (fastest)"
9607 msgstr ""
9609 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9610 #, fuzzy
9611 msgid "SRC resampler"
9612 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9614 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9615 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9616 msgstr ""
9618 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9619 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9620 msgstr ""
9622 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9623 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9624 msgstr ""
9626 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Scaletempo"
9629 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9631 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9632 msgid "Stride Length"
9633 msgstr ""
9635 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9636 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9637 msgstr ""
9639 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9640 msgid "Overlap Length"
9641 msgstr ""
9643 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9644 msgid "Percentage of stride to overlap"
9645 msgstr ""
9647 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Search Length"
9650 msgstr "_Video"
9652 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9653 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9654 msgstr ""
9656 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Room size"
9659 msgstr "_Video"
9661 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9662 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9663 msgstr ""
9665 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Room width"
9668 msgstr "_Navigação"
9670 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9671 msgid "Width of the virtual room"
9672 msgstr ""
9674 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9675 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9676 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Wet"
9679 msgstr "_Formas"
9681 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9682 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9683 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
9684 msgid "Dry"
9685 msgstr ""
9687 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9688 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9689 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
9690 msgid "Damp"
9691 msgstr ""
9693 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Audio Spatializer"
9696 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9698 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9699 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9700 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Spatializer"
9703 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9705 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9706 msgid ""
9707 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9708 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9709 "thereby widening the stereo effect."
9710 msgstr ""
9712 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9713 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9714 msgstr ""
9716 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9717 msgid ""
9718 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9719 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9720 "widening effect."
9721 msgstr ""
9723 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9724 msgid "Crossfeed"
9725 msgstr ""
9727 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9728 msgid ""
9729 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9730 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9731 "channels."
9732 msgstr ""
9734 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9735 msgid "Dry mix"
9736 msgstr ""
9738 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Level of input signal of original channel."
9741 msgstr "_Video"
9743 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9744 msgid "Stereo Enhancer"
9745 msgstr ""
9747 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9748 msgid "Simple stereo widening effect"
9749 msgstr ""
9751 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9752 msgid "Single precision audio volume"
9753 msgstr ""
9755 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Integer audio volume"
9758 msgstr "_Audio"
9760 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Dummy audio output"
9763 msgstr "_Formas"
9765 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Audio output device"
9768 msgstr "_Formas"
9770 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9771 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9772 msgstr ""
9774 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Audio output channels"
9777 msgstr "_Audio"
9779 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
9780 msgid ""
9781 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9782 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9783 "through is active."
9784 msgstr ""
9786 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9787 msgid "Surround 4.0"
9788 msgstr ""
9790 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9791 msgid "Surround 4.1"
9792 msgstr ""
9794 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9795 msgid "Surround 5.0"
9796 msgstr ""
9798 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9799 msgid "Surround 5.1"
9800 msgstr ""
9802 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9803 msgid "Surround 7.1"
9804 msgstr ""
9806 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9807 #, fuzzy
9808 msgid "ALSA audio output"
9809 msgstr "_Formas"
9811 #: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Audio output failed"
9814 msgstr "_Formas"
9816 #: modules/audio_output/alsa.c:384
9817 #, c-format
9818 msgid ""
9819 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9820 "%s."
9821 msgstr ""
9823 #: modules/audio_output/amem.c:34
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Audio memory"
9826 msgstr "_Video"
9828 #: modules/audio_output/amem.c:35
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Audio memory output"
9831 msgstr "_Formas"
9833 #: modules/audio_output/amem.c:42
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Sample format"
9836 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9838 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9839 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9840 msgstr ""
9842 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Android AudioTrack audio output"
9845 msgstr "_Formas"
9847 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
9848 #, fuzzy
9849 msgid "AudioUnit output for iOS"
9850 msgstr "_Formas"
9852 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Last audio device"
9855 msgstr "_Audio"
9857 #: modules/audio_output/auhal.c:165
9858 #, fuzzy
9859 msgid "HAL AudioUnit output"
9860 msgstr "_Formas"
9862 #: modules/audio_output/auhal.c:412
9863 msgid ""
9864 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9865 msgstr ""
9867 #: modules/audio_output/auhal.c:613
9868 msgid "Audio device is not configured"
9869 msgstr ""
9871 #: modules/audio_output/auhal.c:614
9872 msgid ""
9873 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9874 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9875 msgstr ""
9877 #: modules/audio_output/auhal.c:1188
9878 #, fuzzy
9879 msgid "System Sound Output Device"
9880 msgstr "_Audio"
9882 #: modules/audio_output/auhal.c:1269
9883 #, c-format
9884 msgid "%s (Encoded Output)"
9885 msgstr ""
9887 #: modules/audio_output/directsound.c:60
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Output device"
9890 msgstr "_Archivo"
9892 #: modules/audio_output/directsound.c:61
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Select your audio output device"
9895 msgstr "_Audio"
9897 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Speaker configuration"
9900 msgstr "_Navigação"
9902 #: modules/audio_output/directsound.c:64
9903 msgid ""
9904 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9905 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9906 msgstr ""
9908 #: modules/audio_output/directsound.c:68
9909 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9910 msgstr ""
9912 #: modules/audio_output/directsound.c:71
9913 #, fuzzy
9914 msgid "DirectX audio output"
9915 msgstr "_Formas"
9917 #: modules/audio_output/file.c:83
9918 msgid "Output format"
9919 msgstr ""
9921 #: modules/audio_output/file.c:85
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Number of output channels"
9924 msgstr "_Audio"
9926 #: modules/audio_output/file.c:86
9927 msgid ""
9928 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9929 "restrict the number of channels here."
9930 msgstr ""
9932 #: modules/audio_output/file.c:89
9933 msgid "Add WAVE header"
9934 msgstr ""
9936 #: modules/audio_output/file.c:90
9937 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9938 msgstr ""
9940 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9941 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Output file"
9944 msgstr "_Video"
9946 #: modules/audio_output/file.c:109
9947 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9948 msgstr ""
9950 #: modules/audio_output/file.c:112
9951 #, fuzzy
9952 msgid "File audio output"
9953 msgstr "_Formas"
9955 #: modules/audio_output/jack.c:81
9956 msgid "Automatically connect to writable clients"
9957 msgstr ""
9959 #: modules/audio_output/jack.c:83
9960 msgid ""
9961 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9962 "writable JACK clients found."
9963 msgstr ""
9965 #: modules/audio_output/jack.c:87
9966 msgid "Connect to clients matching"
9967 msgstr ""
9969 #: modules/audio_output/jack.c:89
9970 msgid ""
9971 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9972 "regular expression will be considered for connection."
9973 msgstr ""
9975 #: modules/audio_output/jack.c:97
9976 #, fuzzy
9977 msgid "JACK audio output"
9978 msgstr "_Audio"
9980 #: modules/audio_output/kai.c:93
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Device"
9983 msgstr "_Archivo"
9985 #: modules/audio_output/kai.c:95
9986 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9987 msgstr ""
9989 #: modules/audio_output/kai.c:98
9990 msgid "Open audio in exclusive mode."
9991 msgstr ""
9993 #: modules/audio_output/kai.c:100
9994 msgid ""
9995 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9996 "audio."
9997 msgstr ""
9999 #: modules/audio_output/kai.c:110
10000 #, fuzzy
10001 msgid "K Audio Interface audio output"
10002 msgstr "_Formas"
10004 #: modules/audio_output/opensles_android.c:133
10005 #, fuzzy
10006 msgid "OpenSLES audio output"
10007 msgstr "_Formas"
10009 #: modules/audio_output/opensles_android.c:134
10010 #, fuzzy
10011 msgid "OpenSLES"
10012 msgstr "_Audio"
10014 #: modules/audio_output/oss.c:69
10015 msgid "OSS device node path."
10016 msgstr ""
10018 #: modules/audio_output/oss.c:73
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Open Sound System audio output"
10021 msgstr "_Formas"
10023 #: modules/audio_output/pulse.c:42
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Pulseaudio audio output"
10026 msgstr "_Formas"
10028 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10029 #, fuzzy
10030 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10031 msgstr "_Formas"
10033 #: modules/audio_output/volume.h:30
10034 msgid "Software gain"
10035 msgstr ""
10037 #: modules/audio_output/volume.h:31
10038 msgid "This linear gain will be applied in software."
10039 msgstr ""
10041 #: modules/audio_output/wasapi.c:457
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Windows Audio Session API output"
10044 msgstr "_Formas"
10046 #: modules/audio_output/waveout.c:133
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Select Audio Device"
10049 msgstr "_Audio"
10051 #: modules/audio_output/waveout.c:134
10052 msgid ""
10053 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10054 "VLC restart to apply."
10055 msgstr ""
10057 #: modules/audio_output/waveout.c:147
10058 #, fuzzy
10059 msgid "WaveOut audio output"
10060 msgstr "_Formas"
10062 #: modules/audio_output/waveout.c:703
10063 msgid "Microsoft Soundmapper"
10064 msgstr ""
10066 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
10067 msgid "Use float32 output"
10068 msgstr ""
10070 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
10071 msgid ""
10072 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10073 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10074 msgstr ""
10076 #: modules/codec/a52.c:51
10077 msgid "A/52 parser"
10078 msgstr ""
10080 #: modules/codec/a52.c:58
10081 msgid "A/52 audio packetizer"
10082 msgstr ""
10084 #: modules/codec/adpcm.c:47
10085 msgid "ADPCM audio decoder"
10086 msgstr ""
10088 #: modules/codec/aes3.c:47
10089 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10090 msgstr ""
10092 #: modules/codec/aes3.c:52
10093 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10094 msgstr ""
10096 #: modules/codec/araw.c:51
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10099 msgstr "_Audio"
10101 #: modules/codec/araw.c:60
10102 msgid "Raw audio encoder"
10103 msgstr ""
10105 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10106 msgid "Non-ref"
10107 msgstr ""
10109 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10110 msgid "Bidir"
10111 msgstr ""
10113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10114 msgid "Non-key"
10115 msgstr ""
10117 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10118 msgid "rd"
10119 msgstr ""
10121 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10122 #, fuzzy
10123 msgid "bits"
10124 msgstr "_Archivo"
10126 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10127 #, fuzzy
10128 msgid "simple"
10129 msgstr "_Archivo"
10131 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
10132 msgid ""
10133 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10134 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10135 "MJPEG and other codecs"
10136 msgstr ""
10138 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
10139 #, fuzzy
10140 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10141 msgstr "_Video"
10143 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
10144 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
10145 msgid "Decoding"
10146 msgstr ""
10148 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
10149 #: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
10150 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10151 msgid "Encoding"
10152 msgstr ""
10154 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
10155 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10156 msgstr ""
10158 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10159 msgid "Direct rendering"
10160 msgstr ""
10162 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
10163 msgid "Error resilience"
10164 msgstr ""
10166 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
10167 msgid ""
10168 "libavcodec can do error resilience.\n"
10169 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10170 "can produce a lot of errors.\n"
10171 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10172 msgstr ""
10174 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
10175 msgid "Workaround bugs"
10176 msgstr ""
10178 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
10179 msgid ""
10180 "Try to fix some bugs:\n"
10181 "1  autodetect\n"
10182 "2  old msmpeg4\n"
10183 "4  xvid interlaced\n"
10184 "8  ump4 \n"
10185 "16 no padding\n"
10186 "32 ac vlc\n"
10187 "64 Qpel chroma.\n"
10188 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10189 "\"ump4\", enter 40."
10190 msgstr ""
10192 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10193 #: modules/demux/rawdv.c:42
10194 msgid "Hurry up"
10195 msgstr ""
10197 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10198 msgid ""
10199 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10200 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10201 msgstr ""
10203 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
10204 msgid "Allow speed tricks"
10205 msgstr ""
10207 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
10208 msgid ""
10209 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10210 msgstr ""
10212 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10213 msgid "Skip frame (default=0)"
10214 msgstr ""
10216 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
10217 msgid ""
10218 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10219 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10220 msgstr ""
10222 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
10223 msgid "Skip idct (default=0)"
10224 msgstr ""
10226 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10227 msgid ""
10228 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10229 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10230 msgstr ""
10232 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
10233 msgid "Debug mask"
10234 msgstr ""
10236 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10237 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10238 msgstr ""
10240 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Codec name"
10243 msgstr "_Audio"
10245 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10246 msgid "Internal libavcodec codec name"
10247 msgstr ""
10249 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Visualize motion vectors"
10252 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10254 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
10255 msgid ""
10256 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10257 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10258 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10259 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10260 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10261 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10262 msgstr ""
10264 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
10265 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10266 msgstr ""
10268 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10269 msgid ""
10270 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10271 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10272 msgstr ""
10274 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Hardware decoding"
10277 msgstr "_Formas"
10279 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
10280 msgid "This allows hardware decoding when available."
10281 msgstr ""
10283 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10284 msgid "VDA output pixel format"
10285 msgstr ""
10287 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10288 msgid "The pixel format for output image buffers."
10289 msgstr ""
10291 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10292 msgid "Threads"
10293 msgstr ""
10295 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10296 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10297 msgstr ""
10299 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10300 msgid "Ratio of key frames"
10301 msgstr ""
10303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10304 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10305 msgstr ""
10307 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10308 msgid "Ratio of B frames"
10309 msgstr ""
10311 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10312 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10313 msgstr ""
10315 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10316 msgid "Video bitrate tolerance"
10317 msgstr ""
10319 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10320 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10321 msgstr ""
10323 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Interlaced encoding"
10326 msgstr "_Formas"
10328 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10329 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10330 msgstr ""
10332 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Interlaced motion estimation"
10335 msgstr "_Formas"
10337 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10338 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10339 msgstr ""
10341 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10342 msgid "Pre-motion estimation"
10343 msgstr ""
10345 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10346 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10347 msgstr ""
10349 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10350 msgid "Rate control buffer size"
10351 msgstr ""
10353 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10354 msgid ""
10355 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10356 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10357 msgstr ""
10359 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10360 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10361 msgstr ""
10363 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
10364 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10365 msgstr ""
10367 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10368 #, fuzzy
10369 msgid "I quantization factor"
10370 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
10373 msgid ""
10374 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10375 "same qscale for I and P frames)."
10376 msgstr ""
10378 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
10379 #: modules/demux/mod.c:79
10380 msgid "Noise reduction"
10381 msgstr ""
10383 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10384 msgid ""
10385 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10386 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10387 msgstr ""
10389 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10390 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10391 msgstr ""
10393 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
10394 msgid ""
10395 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10396 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10397 "standard MPEG2 decoders."
10398 msgstr ""
10400 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
10401 msgid "Quality level"
10402 msgstr ""
10404 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10405 msgid ""
10406 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10407 "encoding very much)."
10408 msgstr ""
10410 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10411 msgid ""
10412 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10413 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10414 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10415 "to ease the encoder's task."
10416 msgstr ""
10418 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
10419 msgid "Minimum video quantizer scale"
10420 msgstr ""
10422 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10423 msgid "Minimum video quantizer scale."
10424 msgstr ""
10426 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10427 msgid "Maximum video quantizer scale"
10428 msgstr ""
10430 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10431 msgid "Maximum video quantizer scale."
10432 msgstr ""
10434 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Trellis quantization"
10437 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10439 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10440 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10441 msgstr ""
10443 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10444 msgid "Fixed quantizer scale"
10445 msgstr ""
10447 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10448 msgid ""
10449 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10450 "255.0)."
10451 msgstr ""
10453 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10454 msgid "Strict standard compliance"
10455 msgstr ""
10457 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10458 msgid ""
10459 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10460 msgstr ""
10462 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10463 msgid "Luminance masking"
10464 msgstr ""
10466 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10467 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10468 msgstr ""
10470 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10471 msgid "Darkness masking"
10472 msgstr ""
10474 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10475 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10476 msgstr ""
10478 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10479 msgid "Motion masking"
10480 msgstr ""
10482 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10483 msgid ""
10484 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10485 "(default: 0.0)."
10486 msgstr ""
10488 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10489 msgid "Border masking"
10490 msgstr ""
10492 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10493 msgid ""
10494 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10495 "0.0)."
10496 msgstr ""
10498 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10499 msgid "Luminance elimination"
10500 msgstr ""
10502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10503 msgid ""
10504 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10505 "The H264 specification recommends -4."
10506 msgstr ""
10508 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10509 msgid "Chrominance elimination"
10510 msgstr ""
10512 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10513 msgid ""
10514 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10515 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10516 msgstr ""
10518 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10519 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10520 msgstr ""
10522 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10523 msgid ""
10524 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10525 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10526 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10527 "enabled libavcodec"
10528 msgstr ""
10530 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10531 #, fuzzy
10532 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10533 msgstr "_Formas"
10535 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
10536 #, c-format
10537 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10538 msgstr ""
10540 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
10541 #, c-format
10542 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10543 msgstr ""
10545 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
10546 #, c-format
10547 msgid ""
10548 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10549 "encoder:\n"
10550 "%s.\n"
10551 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10552 "\n"
10553 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10554 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10555 msgstr ""
10557 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10558 msgid "unknown"
10559 msgstr ""
10561 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10562 #, fuzzy
10563 msgid "video"
10564 msgstr "_Video"
10566 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10567 #, fuzzy
10568 msgid "audio"
10569 msgstr "_Audio"
10571 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10572 #, fuzzy
10573 msgid "subpicture"
10574 msgstr "_Archivo"
10576 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
10577 #, c-format
10578 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10579 msgstr ""
10581 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Dummy video decoder"
10584 msgstr "_Video"
10586 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
10587 #, fuzzy
10588 msgid "VA-API video decoder via X11"
10589 msgstr "_Video"
10591 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
10592 #, fuzzy
10593 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10594 msgstr "_Video"
10596 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10597 msgid "420YpCbCr8Planar"
10598 msgstr ""
10600 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10601 msgid "422YpCbCr8"
10602 msgstr ""
10604 #: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
10605 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10606 msgstr ""
10608 #: modules/codec/cc.c:55
10609 msgid "CC 608/708"
10610 msgstr ""
10612 #: modules/codec/cc.c:56
10613 msgid "Closed Captions decoder"
10614 msgstr ""
10616 #: modules/codec/cdg.c:87
10617 #, fuzzy
10618 msgid "CDG video decoder"
10619 msgstr "_Video"
10621 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10624 msgstr "_Video"
10626 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10627 #, fuzzy
10628 msgid "CVD subtitle decoder"
10629 msgstr "_Archivo"
10631 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10632 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10633 msgstr ""
10635 #: modules/codec/ddummy.c:36
10636 msgid "Save raw codec data"
10637 msgstr ""
10639 #: modules/codec/ddummy.c:38
10640 msgid ""
10641 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10642 "main options."
10643 msgstr ""
10645 #: modules/codec/ddummy.c:47
10646 msgid "Dummy decoder"
10647 msgstr ""
10649 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Dump decoder"
10652 msgstr "_Archivo"
10654 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10655 msgid "DirectMedia Object decoder"
10656 msgstr ""
10658 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10659 msgid "DirectMedia Object encoder"
10660 msgstr ""
10662 #: modules/codec/dts.c:53
10663 msgid "DTS parser"
10664 msgstr ""
10666 #: modules/codec/dts.c:58
10667 msgid "DTS audio packetizer"
10668 msgstr ""
10670 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Decoding X coordinate"
10673 msgstr "_Video"
10675 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10676 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10677 msgstr ""
10679 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Decoding Y coordinate"
10682 msgstr "_Video"
10684 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10685 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10686 msgstr ""
10688 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Subpicture position"
10691 msgstr "_Archivo"
10693 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10694 msgid ""
10695 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10696 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10697 "g. 6=top-right)."
10698 msgstr ""
10700 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Encoding X coordinate"
10703 msgstr "_Video"
10705 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10706 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10707 msgstr ""
10709 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Encoding Y coordinate"
10712 msgstr "_Video"
10714 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10715 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10716 msgstr ""
10718 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10719 #, fuzzy
10720 msgid "DVB subtitles decoder"
10721 msgstr "_Archivo"
10723 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3568 modules/demux/ts.c:3625
10724 #, fuzzy
10725 msgid "DVB subtitles"
10726 msgstr "_Archivo"
10728 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10729 #, fuzzy
10730 msgid "DVB subtitles encoder"
10731 msgstr "_Archivo"
10733 #: modules/codec/edummy.c:40
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Dummy encoder"
10736 msgstr "_Archivo"
10738 #: modules/codec/faad.c:52
10739 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10740 msgstr ""
10742 #: modules/codec/faad.c:431
10743 msgid "AAC extension"
10744 msgstr ""
10746 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Encoder Profile"
10749 msgstr "_Video"
10751 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10752 msgid "Encoder Algorithm to use"
10753 msgstr ""
10755 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Enable spectral band replication"
10758 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10760 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10761 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10762 msgstr ""
10764 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10765 msgid "VBR Quality"
10766 msgstr ""
10768 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10769 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10770 msgstr ""
10772 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10773 msgid "Enable afterburner library"
10774 msgstr ""
10776 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10777 msgid ""
10778 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10779 "CPU usage (default is enabled)"
10780 msgstr ""
10782 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10783 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10784 msgstr ""
10786 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10787 msgid ""
10788 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10789 "hierarchical"
10790 msgstr ""
10792 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10793 msgid "AAC-LC"
10794 msgstr ""
10796 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10797 msgid "HE-AAC"
10798 msgstr ""
10800 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10801 msgid "HE-AAC-v2"
10802 msgstr ""
10804 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10805 msgid "AAC-LD"
10806 msgstr ""
10808 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10809 msgid "AAC-ELD"
10810 msgstr ""
10812 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10813 msgid "FDKAAC"
10814 msgstr ""
10816 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10817 #, fuzzy
10818 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10819 msgstr "_Audio"
10821 #: modules/codec/flac.c:112
10822 msgid "Flac audio decoder"
10823 msgstr ""
10825 #: modules/codec/flac.c:119
10826 msgid "Flac audio encoder"
10827 msgstr ""
10829 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
10830 msgid "Sound fonts"
10831 msgstr ""
10833 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10834 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10835 msgstr ""
10837 #: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10838 msgid "Chorus"
10839 msgstr ""
10841 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10842 msgid "Synthesis gain"
10843 msgstr ""
10845 #: modules/codec/fluidsynth.c:50
10846 msgid ""
10847 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10848 "when many notes are played at a time."
10849 msgstr ""
10851 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10852 msgid "Polyphony"
10853 msgstr ""
10855 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10856 msgid ""
10857 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10858 "require more processing power."
10859 msgstr ""
10861 #: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Reverb"
10864 msgstr "_Archivo"
10866 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10867 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10868 msgstr ""
10870 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10871 msgid "FluidSynth"
10872 msgstr ""
10874 #: modules/codec/fluidsynth.c:146
10875 msgid "MIDI synthesis not set up"
10876 msgstr ""
10878 #: modules/codec/fluidsynth.c:147
10879 msgid ""
10880 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10881 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10882 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10883 msgstr ""
10885 #: modules/codec/g711.c:45
10886 #, fuzzy
10887 msgid "G.711 decoder"
10888 msgstr "_Archivo"
10890 #: modules/codec/g711.c:53
10891 #, fuzzy
10892 msgid "G.711 encoder"
10893 msgstr "_Archivo"
10895 #: modules/codec/gstdecode.c:69
10896 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10897 msgstr ""
10899 #: modules/codec/gstdecode.c:72
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Use DecodeBin"
10902 msgstr "_Archivo"
10904 #: modules/codec/gstdecode.c:74
10905 msgid ""
10906 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10907 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10908 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10909 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10910 msgstr ""
10912 #: modules/codec/gstdecode.c:86
10913 #, fuzzy
10914 msgid "GStreamer Based Decoder"
10915 msgstr "_Archivo"
10917 #: modules/codec/jpeg.c:50
10918 msgid ""
10919 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10920 msgstr ""
10922 #: modules/codec/jpeg.c:109
10923 #, fuzzy
10924 msgid "JPEG image decoder"
10925 msgstr "_Video"
10927 #: modules/codec/jpeg.c:118
10928 #, fuzzy
10929 msgid "JPEG image encoder"
10930 msgstr "_Video"
10932 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Formatted Subtitles"
10935 msgstr "_Audio"
10937 #: modules/codec/kate.c:195
10938 msgid ""
10939 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10940 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10941 "rendering via Tiger is enabled."
10942 msgstr ""
10944 #: modules/codec/kate.c:202
10945 msgid "Shadow"
10946 msgstr ""
10948 #: modules/codec/kate.c:202
10949 msgid "Outline"
10950 msgstr ""
10952 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10953 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10954 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10955 msgid "Black"
10956 msgstr ""
10958 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10959 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10960 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10961 msgid "Gray"
10962 msgstr ""
10964 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10965 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10966 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Silver"
10969 msgstr "_Archivo"
10971 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10972 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10973 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10974 #: modules/video_filter/rss.c:72
10975 #, fuzzy
10976 msgid "White"
10977 msgstr "_Archivo"
10979 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10980 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10981 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10982 msgid "Maroon"
10983 msgstr ""
10985 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
10986 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
10987 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10988 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10989 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10990 msgid "Red"
10991 msgstr ""
10993 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10994 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10995 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10996 #: modules/video_filter/rss.c:73
10997 msgid "Fuchsia"
10998 msgstr ""
11000 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
11001 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
11002 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11003 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11004 #: modules/video_filter/rss.c:73
11005 msgid "Yellow"
11006 msgstr ""
11008 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
11009 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11010 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
11011 msgid "Olive"
11012 msgstr ""
11014 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
11015 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
11016 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11017 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
11018 #: modules/video_filter/rss.c:73
11019 msgid "Green"
11020 msgstr ""
11022 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
11023 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11024 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11025 msgid "Teal"
11026 msgstr ""
11028 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11029 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11030 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
11031 #: modules/video_filter/rss.c:74
11032 msgid "Lime"
11033 msgstr ""
11035 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11036 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11037 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11038 msgid "Purple"
11039 msgstr ""
11041 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11042 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11043 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11044 msgid "Navy"
11045 msgstr ""
11047 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
11048 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
11049 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11050 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
11051 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11052 msgid "Blue"
11053 msgstr ""
11055 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11056 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11057 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
11058 #: modules/video_filter/rss.c:75
11059 msgid "Aqua"
11060 msgstr ""
11062 #: modules/codec/kate.c:214
11063 msgid "Use Tiger for rendering"
11064 msgstr ""
11066 #: modules/codec/kate.c:215
11067 msgid ""
11068 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11069 "only render static text and bitmap based streams."
11070 msgstr ""
11072 #: modules/codec/kate.c:219
11073 msgid "Rendering quality"
11074 msgstr ""
11076 #: modules/codec/kate.c:220
11077 msgid ""
11078 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11079 "highest quality."
11080 msgstr ""
11082 #: modules/codec/kate.c:224
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Default font effect"
11085 msgstr "_Video"
11087 #: modules/codec/kate.c:225
11088 msgid ""
11089 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11090 "backgrounds."
11091 msgstr ""
11093 #: modules/codec/kate.c:229
11094 msgid "Default font effect strength"
11095 msgstr ""
11097 #: modules/codec/kate.c:230
11098 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11099 msgstr ""
11101 #: modules/codec/kate.c:234
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Default font description"
11104 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
11106 #: modules/codec/kate.c:235
11107 msgid ""
11108 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11109 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11110 "font parameters where appropriate."
11111 msgstr ""
11113 #: modules/codec/kate.c:240
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Default font color"
11116 msgstr "_Audio"
11118 #: modules/codec/kate.c:241
11119 msgid ""
11120 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11121 "font color to use."
11122 msgstr ""
11124 #: modules/codec/kate.c:245
11125 msgid "Default font alpha"
11126 msgstr ""
11128 #: modules/codec/kate.c:246
11129 msgid ""
11130 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11131 "particular font color to use."
11132 msgstr ""
11134 #: modules/codec/kate.c:250
11135 msgid "Default background color"
11136 msgstr ""
11138 #: modules/codec/kate.c:251
11139 msgid ""
11140 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11141 "color to use."
11142 msgstr ""
11144 #: modules/codec/kate.c:255
11145 msgid "Default background alpha"
11146 msgstr ""
11148 #: modules/codec/kate.c:256
11149 msgid ""
11150 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11151 "specify a particular background color to use."
11152 msgstr ""
11154 #: modules/codec/kate.c:262
11155 msgid ""
11156 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11157 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11158 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11159 "available.\n"
11160 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11161 "played. This will hopefully be fixed soon."
11162 msgstr ""
11164 #: modules/codec/kate.c:271
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Kate"
11167 msgstr "_Archivo"
11169 #: modules/codec/kate.c:272
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Kate overlay decoder"
11172 msgstr "_Video"
11174 #: modules/codec/kate.c:291
11175 msgid "Tiger rendering defaults"
11176 msgstr ""
11178 #: modules/codec/kate.c:326
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11181 msgstr "_Archivo"
11183 #: modules/codec/libass.c:56
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Subtitles (advanced)"
11186 msgstr "_Archivo"
11188 #: modules/codec/libass.c:57
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Subtitle renderers using libass"
11191 msgstr "_Archivo"
11193 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
11194 msgid "Building font cache"
11195 msgstr ""
11197 #: modules/codec/libass.c:226
11198 msgid ""
11199 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11200 "This should take less than a minute."
11201 msgstr ""
11203 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
11204 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11205 msgstr ""
11207 #: modules/codec/lpcm.c:60
11208 msgid "Linear PCM audio decoder"
11209 msgstr ""
11211 #: modules/codec/lpcm.c:65
11212 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11213 msgstr ""
11215 #: modules/codec/lpcm.c:71
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Linear PCM audio encoder"
11218 msgstr "_Audio"
11220 #: modules/codec/mft.c:56
11221 msgid "Media Foundation Transform decoder"
11222 msgstr ""
11224 #: modules/codec/mmal.c:50
11225 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
11226 msgstr ""
11228 #: modules/codec/mmal.c:51
11229 msgid ""
11230 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
11231 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
11232 msgstr ""
11234 #: modules/codec/mmal.c:57
11235 #, fuzzy
11236 msgid "MMAL decoder"
11237 msgstr "_Archivo"
11239 #: modules/codec/mmal.c:58
11240 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
11241 msgstr ""
11243 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11244 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11245 msgstr ""
11247 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11248 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11249 msgstr ""
11251 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
11252 msgid "Android direct rendering"
11253 msgstr ""
11255 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
11256 msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
11257 msgstr ""
11259 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11262 msgstr "_Video"
11264 #: modules/codec/omxil/omxil.c:81
11265 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11266 msgstr ""
11268 #: modules/codec/omxil/omxil.c:97
11269 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11270 msgstr ""
11272 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11273 #, fuzzy
11274 msgid "OpenMAX IL video output"
11275 msgstr "_Formas"
11277 #: modules/codec/opus.c:66
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Opus audio decoder"
11280 msgstr "_Audio"
11282 #: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
11283 msgid "Opus"
11284 msgstr ""
11286 #: modules/codec/opus.c:73
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Opus audio encoder"
11289 msgstr "_Audio"
11291 #: modules/codec/png.c:91
11292 #, fuzzy
11293 msgid "PNG video decoder"
11294 msgstr "_Video"
11296 #: modules/codec/png.c:100
11297 #, fuzzy
11298 msgid "PNG video encoder"
11299 msgstr "_Video"
11301 #: modules/codec/qsv.c:56
11302 msgid "Enable software mode"
11303 msgstr ""
11305 #: modules/codec/qsv.c:57
11306 msgid ""
11307 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11308 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11309 msgstr ""
11311 #: modules/codec/qsv.c:61
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Codec Profile"
11314 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
11316 #: modules/codec/qsv.c:63
11317 msgid ""
11318 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11319 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11320 "'high'"
11321 msgstr ""
11323 #: modules/codec/qsv.c:67
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Codec Level"
11326 msgstr "_Audio"
11328 #: modules/codec/qsv.c:69
11329 msgid ""
11330 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11331 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11332 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11333 msgstr ""
11335 #: modules/codec/qsv.c:73
11336 msgid "Group of Picture size"
11337 msgstr ""
11339 #: modules/codec/qsv.c:75
11340 msgid ""
11341 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11342 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11343 "frames are used."
11344 msgstr ""
11346 #: modules/codec/qsv.c:79
11347 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11348 msgstr ""
11350 #: modules/codec/qsv.c:81
11351 msgid ""
11352 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11353 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
11354 msgstr ""
11356 #: modules/codec/qsv.c:85
11357 msgid "Target Usage"
11358 msgstr ""
11360 #: modules/codec/qsv.c:86
11361 msgid ""
11362 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11363 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11364 msgstr ""
11366 #: modules/codec/qsv.c:90
11367 msgid "IDR interval"
11368 msgstr ""
11370 #: modules/codec/qsv.c:92
11371 msgid ""
11372 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11373 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11374 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11375 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11376 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11377 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
11378 msgstr ""
11380 #: modules/codec/qsv.c:100
11381 msgid "Rate Control Method"
11382 msgstr ""
11384 #: modules/codec/qsv.c:102
11385 msgid ""
11386 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11387 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11388 msgstr ""
11390 #: modules/codec/qsv.c:105
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Quantization parameter"
11393 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
11395 #: modules/codec/qsv.c:106
11396 msgid ""
11397 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11398 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11399 "only if rc_method is 'qp'."
11400 msgstr ""
11402 #: modules/codec/qsv.c:110
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11405 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
11407 #: modules/codec/qsv.c:111
11408 msgid ""
11409 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11410 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11411 msgstr ""
11413 #: modules/codec/qsv.c:114
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11416 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
11418 #: modules/codec/qsv.c:115
11419 msgid ""
11420 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11421 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11422 msgstr ""
11424 #: modules/codec/qsv.c:118
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11427 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
11429 #: modules/codec/qsv.c:119
11430 msgid ""
11431 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11432 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11433 msgstr ""
11435 #: modules/codec/qsv.c:122
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Maximum Bitrate"
11438 msgstr "_Video"
11440 #: modules/codec/qsv.c:123
11441 msgid ""
11442 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11443 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11444 "bitrate, profile, level, etc."
11445 msgstr ""
11447 #: modules/codec/qsv.c:127
11448 msgid "Accuracy of RateControl"
11449 msgstr ""
11451 #: modules/codec/qsv.c:128
11452 msgid ""
11453 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11454 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11455 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11456 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11457 msgstr ""
11459 #: modules/codec/qsv.c:134
11460 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11461 msgstr ""
11463 #: modules/codec/qsv.c:135
11464 msgid ""
11465 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11466 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11467 msgstr ""
11469 #: modules/codec/qsv.c:139
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Number of slices per frame"
11472 msgstr "_Audio"
11474 #: modules/codec/qsv.c:140
11475 msgid ""
11476 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11477 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11478 "partitioning allowed by the codec standard."
11479 msgstr ""
11481 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
11482 msgid "Number of reference frames"
11483 msgstr ""
11485 #: modules/codec/qsv.c:148
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Number of parallel operations"
11488 msgstr "_Audio"
11490 #: modules/codec/qsv.c:149
11491 msgid ""
11492 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11493 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11494 "needs at least 1 here."
11495 msgstr ""
11497 #: modules/codec/qsv.c:193
11498 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11499 msgstr ""
11501 #: modules/codec/quicktime.c:66
11502 msgid "QuickTime library decoder"
11503 msgstr ""
11505 #: modules/codec/rawvideo.c:66
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Pseudo raw video decoder"
11508 msgstr "_Video"
11510 #: modules/codec/rawvideo.c:73
11511 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11512 msgstr ""
11514 #: modules/codec/schroedinger.c:54
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Chroma format"
11517 msgstr "_Navigação"
11519 #: modules/codec/schroedinger.c:55
11520 msgid ""
11521 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11522 msgstr ""
11524 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11525 msgid "4:2:0"
11526 msgstr ""
11528 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11529 msgid "4:2:2"
11530 msgstr ""
11532 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11533 msgid "4:4:4"
11534 msgstr ""
11536 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11537 msgid "Rate control method"
11538 msgstr ""
11540 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11541 msgid "Method used to encode the video sequence"
11542 msgstr ""
11544 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11545 msgid "Constant noise threshold mode"
11546 msgstr ""
11548 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11551 msgstr "_Video"
11553 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Low Delay mode"
11556 msgstr "_Formas"
11558 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11559 msgid "Lossless mode"
11560 msgstr ""
11562 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11563 msgid "Constant lambda mode"
11564 msgstr ""
11566 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11567 msgid "Constant error mode"
11568 msgstr ""
11570 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11571 msgid "Constant quality mode"
11572 msgstr ""
11574 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11575 msgid "GOP structure"
11576 msgstr ""
11578 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11579 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11580 msgstr ""
11582 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11583 msgid ""
11584 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11585 "previous or future pictures."
11586 msgstr ""
11588 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11589 msgid "I-frame only sequence"
11590 msgstr ""
11592 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11593 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11594 msgstr ""
11596 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11597 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11598 msgstr ""
11600 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11601 msgid "Constant quality factor"
11602 msgstr ""
11604 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11605 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11606 msgstr ""
11608 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Noise Threshold"
11611 msgstr "_Archivo"
11613 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11614 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11615 msgstr ""
11617 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11618 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11619 msgstr ""
11621 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11622 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11623 msgstr ""
11625 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11628 msgstr "_Video"
11630 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11631 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11632 msgstr ""
11634 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11635 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11636 msgstr ""
11638 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11639 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11640 msgstr ""
11642 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11643 msgid "GOP length"
11644 msgstr ""
11646 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11647 msgid ""
11648 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11649 "group of pictures"
11650 msgstr ""
11652 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Prefilter"
11655 msgstr "_Video"
11657 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11658 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11659 msgstr ""
11661 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11662 #, fuzzy
11663 msgid "No pre-filtering"
11664 msgstr "_Archivo"
11666 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11667 msgid "Centre Weighted Median"
11668 msgstr ""
11670 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11673 msgstr "_Video"
11675 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Add Noise"
11678 msgstr "_Audio"
11680 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11683 msgstr "_Video"
11685 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Low Pass Filter"
11688 msgstr "_Video"
11690 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11691 msgid "Amount of prefiltering"
11692 msgstr ""
11694 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11695 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11696 msgstr ""
11698 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11699 msgid "Picture coding mode"
11700 msgstr ""
11702 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11703 msgid ""
11704 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11705 "pseudo-progressive frame"
11706 msgstr ""
11708 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11709 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11710 msgstr ""
11712 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11713 msgid "force coding frame as single picture"
11714 msgstr ""
11716 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11717 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11718 msgstr ""
11720 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11721 msgid "Size of motion compensation blocks"
11722 msgstr ""
11724 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11725 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11726 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11727 msgstr ""
11729 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11730 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11731 msgstr ""
11733 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11734 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11735 msgstr ""
11737 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11738 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11739 msgstr ""
11741 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11742 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11743 msgstr ""
11745 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11746 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11747 msgstr ""
11749 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11750 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11751 msgstr ""
11753 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11754 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11755 msgstr ""
11757 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Motion Vector precision"
11760 msgstr "_Video"
11762 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11763 msgid "Motion Vector precision in pels"
11764 msgstr ""
11766 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Three component motion estimation"
11769 msgstr "_Formas"
11771 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11772 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11773 msgstr ""
11775 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Intra picture DWT filter"
11778 msgstr "_Archivo"
11780 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Inter picture DWT filter"
11783 msgstr "_Archivo"
11785 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Number of DWT iterations"
11788 msgstr "_Audio"
11790 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11791 msgid "Also known as DWT levels"
11792 msgstr ""
11794 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Enable multiple quantizers"
11797 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
11799 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11800 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11801 msgstr ""
11803 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11804 msgid "Disable arithmetic coding"
11805 msgstr ""
11807 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11808 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11809 msgstr ""
11811 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11812 #, fuzzy
11813 msgid "perceptual weighting method"
11814 msgstr "_Formas"
11816 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11817 msgid "perceptual distance"
11818 msgstr ""
11820 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11821 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11822 msgstr ""
11824 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11825 msgid "Horizontal slices per frame"
11826 msgstr ""
11828 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11829 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11830 msgstr ""
11832 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11833 msgid "Vertical slices per frame"
11834 msgstr ""
11836 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11837 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11838 msgstr ""
11840 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11841 msgid "Size of code blocks in each subband"
11842 msgstr ""
11844 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11845 msgid "small - use small code blocks"
11846 msgstr ""
11848 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11849 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11850 msgstr ""
11852 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11853 msgid "large - use large code blocks"
11854 msgstr ""
11856 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11857 msgid "full - One code block per subband"
11858 msgstr ""
11860 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11863 msgstr "_Formas"
11865 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Number of levels of downsampling"
11868 msgstr "_Audio"
11870 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11871 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11872 msgstr ""
11874 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11877 msgstr "_Formas"
11879 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11882 msgstr "_Formas"
11884 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11885 msgid "Enable Scene Change Detection"
11886 msgstr ""
11888 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Force Profile"
11891 msgstr "_Video"
11893 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11894 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11895 msgstr ""
11897 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11898 #, fuzzy
11899 msgid "VC2 Simple Profile"
11900 msgstr "_Video"
11902 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11903 #, fuzzy
11904 msgid "VC2 Main Profile"
11905 msgstr "_Video"
11907 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Main Profile"
11910 msgstr "_Video"
11912 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11915 msgstr "_Video"
11917 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11920 msgstr "_Video"
11922 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11923 msgid "SDL Image decoder"
11924 msgstr ""
11926 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11927 #, fuzzy
11928 msgid "SDL_image video decoder"
11929 msgstr "_Video"
11931 #: modules/codec/shine.c:64
11932 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11933 msgstr ""
11935 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
11936 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
11937 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
11938 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Mode"
11941 msgstr "_Archivo"
11943 #: modules/codec/speex.c:61
11944 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11945 msgstr ""
11947 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11948 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11949 msgid "Encoding quality"
11950 msgstr ""
11952 #: modules/codec/speex.c:65
11953 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11954 msgstr ""
11956 #: modules/codec/speex.c:67
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Encoding complexity"
11959 msgstr "_Video"
11961 #: modules/codec/speex.c:69
11962 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11963 msgstr ""
11965 #: modules/codec/speex.c:71
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Maximal bitrate"
11968 msgstr "_Video"
11970 #: modules/codec/speex.c:73
11971 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11972 msgstr ""
11974 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11975 #, fuzzy
11976 msgid "CBR encoding"
11977 msgstr "_Archivo"
11979 #: modules/codec/speex.c:77
11980 msgid ""
11981 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11982 "bitrate encoding (VBR)."
11983 msgstr ""
11985 #: modules/codec/speex.c:80
11986 msgid "Voice activity detection"
11987 msgstr ""
11989 #: modules/codec/speex.c:82
11990 msgid ""
11991 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11992 "mode."
11993 msgstr ""
11995 #: modules/codec/speex.c:85
11996 msgid "Discontinuous Transmission"
11997 msgstr ""
11999 #: modules/codec/speex.c:87
12000 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12001 msgstr ""
12003 #: modules/codec/speex.c:91
12004 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12005 msgstr ""
12007 #: modules/codec/speex.c:91
12008 msgid "Wide-band (16kHz)"
12009 msgstr ""
12011 #: modules/codec/speex.c:91
12012 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12013 msgstr ""
12015 #: modules/codec/speex.c:98
12016 msgid "Speex audio decoder"
12017 msgstr ""
12019 #: modules/codec/speex.c:100
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Speex"
12022 msgstr "_Archivo"
12024 #: modules/codec/speex.c:104
12025 msgid "Speex audio packetizer"
12026 msgstr ""
12028 #: modules/codec/speex.c:110
12029 msgid "Speex audio encoder"
12030 msgstr ""
12032 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12033 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12034 msgstr ""
12036 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12037 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12038 msgstr ""
12040 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12041 #, fuzzy
12042 msgid "DVD subtitles decoder"
12043 msgstr "_Archivo"
12045 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12046 #, fuzzy
12047 msgid "DVD subtitles"
12048 msgstr "_Archivo"
12050 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12051 msgid "DVD subtitles packetizer"
12052 msgstr ""
12054 #: modules/codec/stl.c:45
12055 #, fuzzy
12056 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12057 msgstr "_Archivo"
12059 #. xgettext:
12060 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12061 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12062 #. languages using the Latin alphabet.
12063 #: modules/codec/subsdec.c:98
12064 msgid "Default (Windows-1252)"
12065 msgstr ""
12067 #: modules/codec/subsdec.c:99
12068 #, fuzzy
12069 msgid "System codeset"
12070 msgstr "_Archivo"
12072 #: modules/codec/subsdec.c:100
12073 msgid "Universal (UTF-8)"
12074 msgstr ""
12076 #: modules/codec/subsdec.c:101
12077 msgid "Universal (UTF-16)"
12078 msgstr ""
12080 #: modules/codec/subsdec.c:102
12081 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12082 msgstr ""
12084 #: modules/codec/subsdec.c:103
12085 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12086 msgstr ""
12088 #: modules/codec/subsdec.c:104
12089 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12090 msgstr ""
12092 #: modules/codec/subsdec.c:108
12093 msgid "Western European (Latin-9)"
12094 msgstr ""
12096 #: modules/codec/subsdec.c:109
12097 msgid "Western European (Windows-1252)"
12098 msgstr ""
12100 #: modules/codec/subsdec.c:110
12101 msgid "Western European (IBM 00850)"
12102 msgstr ""
12104 #: modules/codec/subsdec.c:112
12105 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12106 msgstr ""
12108 #: modules/codec/subsdec.c:113
12109 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12110 msgstr ""
12112 #: modules/codec/subsdec.c:115
12113 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12114 msgstr ""
12116 #: modules/codec/subsdec.c:117
12117 msgid "Nordic (Latin-6)"
12118 msgstr ""
12120 #: modules/codec/subsdec.c:119
12121 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12122 msgstr ""
12124 #: modules/codec/subsdec.c:120
12125 msgid "Russian (KOI8-R)"
12126 msgstr ""
12128 #: modules/codec/subsdec.c:121
12129 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12130 msgstr ""
12132 #: modules/codec/subsdec.c:123
12133 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12134 msgstr ""
12136 #: modules/codec/subsdec.c:124
12137 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12138 msgstr ""
12140 #: modules/codec/subsdec.c:126
12141 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12142 msgstr ""
12144 #: modules/codec/subsdec.c:127
12145 msgid "Greek (Windows-1253)"
12146 msgstr ""
12148 #: modules/codec/subsdec.c:129
12149 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12150 msgstr ""
12152 #: modules/codec/subsdec.c:130
12153 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12154 msgstr ""
12156 #: modules/codec/subsdec.c:132
12157 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12158 msgstr ""
12160 #: modules/codec/subsdec.c:133
12161 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12162 msgstr ""
12164 #: modules/codec/subsdec.c:136
12165 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12166 msgstr ""
12168 #: modules/codec/subsdec.c:137
12169 msgid "Thai (Windows-874)"
12170 msgstr ""
12172 #: modules/codec/subsdec.c:139
12173 msgid "Baltic (Latin-7)"
12174 msgstr ""
12176 #: modules/codec/subsdec.c:140
12177 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12178 msgstr ""
12180 #: modules/codec/subsdec.c:143
12181 msgid "Celtic (Latin-8)"
12182 msgstr ""
12184 #: modules/codec/subsdec.c:146
12185 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12186 msgstr ""
12188 #: modules/codec/subsdec.c:148
12189 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12190 msgstr ""
12192 #: modules/codec/subsdec.c:149
12193 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12194 msgstr ""
12196 #: modules/codec/subsdec.c:150
12197 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12198 msgstr ""
12200 #: modules/codec/subsdec.c:151
12201 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12202 msgstr ""
12204 #: modules/codec/subsdec.c:152
12205 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12206 msgstr ""
12208 #: modules/codec/subsdec.c:153
12209 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12210 msgstr ""
12212 #: modules/codec/subsdec.c:154
12213 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12214 msgstr ""
12216 #: modules/codec/subsdec.c:155
12217 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12218 msgstr ""
12220 #: modules/codec/subsdec.c:156
12221 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12222 msgstr ""
12224 #: modules/codec/subsdec.c:157
12225 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12226 msgstr ""
12228 #: modules/codec/subsdec.c:159
12229 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12230 msgstr ""
12232 #: modules/codec/subsdec.c:160
12233 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12234 msgstr ""
12236 #: modules/codec/subsdec.c:167
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Subtitle text encoding"
12239 msgstr "_Archivo"
12241 #: modules/codec/subsdec.c:168
12242 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12243 msgstr ""
12245 #: modules/codec/subsdec.c:169
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Subtitle justification"
12248 msgstr "_Archivo"
12250 #: modules/codec/subsdec.c:170
12251 msgid "Set the justification of subtitles"
12252 msgstr ""
12254 #: modules/codec/subsdec.c:171
12255 #, fuzzy
12256 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12257 msgstr "_Archivo"
12259 #: modules/codec/subsdec.c:172
12260 msgid ""
12261 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12262 msgstr ""
12264 #: modules/codec/subsdec.c:175
12265 msgid ""
12266 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12267 "but you can choose to disable all formatting."
12268 msgstr ""
12270 #: modules/codec/subsdec.c:183
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Text subtitle decoder"
12273 msgstr "_Archivo"
12275 #. xgettext:
12276 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12277 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12278 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12279 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12280 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12281 #. Other scripts use other code pages.
12283 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12284 #. the VideoLAN translators mailing list.
12285 #: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
12286 msgctxt "GetACP"
12287 msgid "CP1252"
12288 msgstr ""
12290 #: modules/codec/subsusf.c:46
12291 msgid "USFSubs"
12292 msgstr ""
12294 #: modules/codec/subsusf.c:47
12295 #, fuzzy
12296 msgid "USF subtitles decoder"
12297 msgstr "_Archivo"
12299 #: modules/codec/substx3g.c:40
12300 #, fuzzy
12301 msgid "tx3g subtitles decoder"
12302 msgstr "_Archivo"
12304 #: modules/codec/substx3g.c:41
12305 #, fuzzy
12306 msgid "tx3g subtitles"
12307 msgstr "_Archivo"
12309 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12310 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12311 msgstr ""
12313 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12314 #, fuzzy
12315 msgid "SVCD subtitles"
12316 msgstr "_Archivo"
12318 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12319 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12320 msgstr ""
12322 #: modules/codec/t140.c:35
12323 msgid "T.140 text encoder"
12324 msgstr ""
12326 #: modules/codec/telx.c:54
12327 msgid "Override page"
12328 msgstr ""
12330 #: modules/codec/telx.c:55
12331 msgid ""
12332 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12333 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12334 "usually 888 or 889)."
12335 msgstr ""
12337 #: modules/codec/telx.c:60
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Ignore subtitle flag"
12340 msgstr "_Archivo"
12342 #: modules/codec/telx.c:61
12343 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12344 msgstr ""
12346 #: modules/codec/telx.c:64
12347 msgid "Workaround for France"
12348 msgstr ""
12350 #: modules/codec/telx.c:65
12351 msgid ""
12352 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12353 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12354 "your subtitles don't appear."
12355 msgstr ""
12357 #: modules/codec/telx.c:71
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Teletext subtitles decoder"
12360 msgstr "_Archivo"
12362 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12363 msgid ""
12364 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12365 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12366 msgstr ""
12368 #: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
12369 msgid "Post processing quality"
12370 msgstr ""
12372 #: modules/codec/theora.c:114
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Theora video decoder"
12375 msgstr "_Video"
12377 #: modules/codec/theora.c:122
12378 msgid "Theora video packetizer"
12379 msgstr ""
12381 #: modules/codec/theora.c:129
12382 msgid "Theora video encoder"
12383 msgstr ""
12385 #: modules/codec/twolame.c:56
12386 msgid ""
12387 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12388 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12389 msgstr ""
12391 #: modules/codec/twolame.c:59
12392 msgid "Stereo mode"
12393 msgstr ""
12395 #: modules/codec/twolame.c:60
12396 msgid "Handling mode for stereo streams"
12397 msgstr ""
12399 #: modules/codec/twolame.c:61
12400 msgid "VBR mode"
12401 msgstr ""
12403 #: modules/codec/twolame.c:63
12404 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12405 msgstr ""
12407 #: modules/codec/twolame.c:64
12408 msgid "Psycho-acoustic model"
12409 msgstr ""
12411 #: modules/codec/twolame.c:66
12412 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12413 msgstr ""
12415 #: modules/codec/twolame.c:70
12416 msgid "Joint stereo"
12417 msgstr ""
12419 #: modules/codec/twolame.c:75
12420 msgid "Libtwolame audio encoder"
12421 msgstr ""
12423 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Ulead DV audio decoder"
12426 msgstr "_Audio"
12428 #: modules/codec/vorbis.c:175
12429 msgid "Maximum encoding bitrate"
12430 msgstr ""
12432 #: modules/codec/vorbis.c:177
12433 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12434 msgstr ""
12436 #: modules/codec/vorbis.c:178
12437 msgid "Minimum encoding bitrate"
12438 msgstr ""
12440 #: modules/codec/vorbis.c:180
12441 msgid ""
12442 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12443 "channel."
12444 msgstr ""
12446 #: modules/codec/vorbis.c:183
12447 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12448 msgstr ""
12450 #: modules/codec/vorbis.c:187
12451 msgid "Vorbis audio decoder"
12452 msgstr ""
12454 #: modules/codec/vorbis.c:198
12455 msgid "Vorbis audio packetizer"
12456 msgstr ""
12458 #: modules/codec/vorbis.c:205
12459 msgid "Vorbis audio encoder"
12460 msgstr ""
12462 #: modules/codec/vpx.c:49
12463 #, fuzzy
12464 msgid "WebM video decoder"
12465 msgstr "_Video"
12467 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12468 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12469 msgstr ""
12471 #: modules/codec/x264.c:70
12472 msgid "Maximum GOP size"
12473 msgstr ""
12475 #: modules/codec/x264.c:71
12476 msgid ""
12477 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12478 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12479 "-1 for infinite."
12480 msgstr ""
12482 #: modules/codec/x264.c:75
12483 msgid "Minimum GOP size"
12484 msgstr ""
12486 #: modules/codec/x264.c:76
12487 msgid ""
12488 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12489 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12490 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12491 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12492 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12493 "the IDR-frame. \n"
12494 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12495 "frames, but do not start a new GOP."
12496 msgstr ""
12498 #: modules/codec/x264.c:85
12499 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12500 msgstr ""
12502 #: modules/codec/x264.c:87
12503 msgid ""
12504 "none: use closed GOPs only\n"
12505 "normal: use standard open GOPs\n"
12506 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12507 msgstr ""
12509 #: modules/codec/x264.c:91
12510 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12511 msgstr ""
12513 #: modules/codec/x264.c:94
12514 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12515 msgstr ""
12517 #: modules/codec/x264.c:95
12518 msgid ""
12519 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12520 "ray compatibility\n"
12521 "e.g. resolution, framerate, level"
12522 msgstr ""
12524 #: modules/codec/x264.c:98
12525 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12526 msgstr ""
12528 #: modules/codec/x264.c:99
12529 msgid ""
12530 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12531 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12532 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12533 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12534 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12535 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12536 "1 to 100."
12537 msgstr ""
12539 #: modules/codec/x264.c:110
12540 msgid "B-frames between I and P"
12541 msgstr ""
12543 #: modules/codec/x264.c:111
12544 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12545 msgstr ""
12547 #: modules/codec/x264.c:114
12548 msgid "Adaptive B-frame decision"
12549 msgstr ""
12551 #: modules/codec/x264.c:115
12552 msgid ""
12553 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12554 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12555 msgstr ""
12557 #: modules/codec/x264.c:119
12558 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12559 msgstr ""
12561 #: modules/codec/x264.c:120
12562 msgid ""
12563 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12564 "negative values cause less B-frames."
12565 msgstr ""
12567 #: modules/codec/x264.c:124
12568 msgid "Keep some B-frames as references"
12569 msgstr ""
12571 #: modules/codec/x264.c:125
12572 msgid ""
12573 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12574 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12575 "appropriately.\n"
12576 " - none: Disabled\n"
12577 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12578 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12579 msgstr ""
12581 #: modules/codec/x264.c:133
12582 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12583 msgstr ""
12585 #: modules/codec/x264.c:134
12586 msgid ""
12587 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12588 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12589 msgstr ""
12591 #: modules/codec/x264.c:137
12592 msgid "CABAC"
12593 msgstr ""
12595 #: modules/codec/x264.c:138
12596 msgid ""
12597 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12598 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12599 msgstr ""
12601 #: modules/codec/x264.c:143
12602 msgid ""
12603 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12604 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12605 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12606 msgstr ""
12608 #: modules/codec/x264.c:148
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Skip loop filter"
12611 msgstr "_Video"
12613 #: modules/codec/x264.c:149
12614 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12615 msgstr ""
12617 #: modules/codec/x264.c:151
12618 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12619 msgstr ""
12621 #: modules/codec/x264.c:152
12622 msgid ""
12623 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12624 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12625 msgstr ""
12627 #: modules/codec/x264.c:156
12628 msgid "H.264 level"
12629 msgstr ""
12631 #: modules/codec/x264.c:157
12632 msgid ""
12633 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12634 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12635 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12636 "for letting x264 set level."
12637 msgstr ""
12639 #: modules/codec/x264.c:162
12640 #, fuzzy
12641 msgid "H.264 profile"
12642 msgstr "_Video"
12644 #: modules/codec/x264.c:163
12645 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12646 msgstr ""
12648 #: modules/codec/x264.c:169
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Interlaced mode"
12651 msgstr "_Formas"
12653 #: modules/codec/x264.c:170
12654 msgid "Pure-interlaced mode."
12655 msgstr ""
12657 #: modules/codec/x264.c:172
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Frame packing"
12660 msgstr "_Archivo"
12662 #: modules/codec/x264.c:173
12663 msgid ""
12664 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12665 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12666 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12667 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12668 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12669 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12670 " 5: frame alternation - one view per frame"
12671 msgstr ""
12673 #: modules/codec/x264.c:181
12674 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12675 msgstr ""
12677 #: modules/codec/x264.c:182
12678 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12679 msgstr ""
12681 #: modules/codec/x264.c:184
12682 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12683 msgstr ""
12685 #: modules/codec/x264.c:185
12686 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12687 msgstr ""
12689 #: modules/codec/x264.c:187
12690 msgid "Force number of slices per frame"
12691 msgstr ""
12693 #: modules/codec/x264.c:188
12694 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12695 msgstr ""
12697 #: modules/codec/x264.c:190
12698 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12699 msgstr ""
12701 #: modules/codec/x264.c:191
12702 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12703 msgstr ""
12705 #: modules/codec/x264.c:193
12706 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12707 msgstr ""
12709 #: modules/codec/x264.c:194
12710 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12711 msgstr ""
12713 #: modules/codec/x264.c:197
12714 msgid "Set QP"
12715 msgstr ""
12717 #: modules/codec/x264.c:198
12718 msgid ""
12719 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12720 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12721 msgstr ""
12723 #: modules/codec/x264.c:202
12724 msgid "Quality-based VBR"
12725 msgstr ""
12727 #: modules/codec/x264.c:203
12728 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12729 msgstr ""
12731 #: modules/codec/x264.c:205
12732 msgid "Min QP"
12733 msgstr ""
12735 #: modules/codec/x264.c:206
12736 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12737 msgstr ""
12739 #: modules/codec/x264.c:209
12740 msgid "Max QP"
12741 msgstr ""
12743 #: modules/codec/x264.c:210
12744 msgid "Maximum quantizer parameter."
12745 msgstr ""
12747 #: modules/codec/x264.c:212
12748 msgid "Max QP step"
12749 msgstr ""
12751 #: modules/codec/x264.c:213
12752 msgid "Max QP step between frames."
12753 msgstr ""
12755 #: modules/codec/x264.c:215
12756 msgid "Average bitrate tolerance"
12757 msgstr ""
12759 #: modules/codec/x264.c:216
12760 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12761 msgstr ""
12763 #: modules/codec/x264.c:219
12764 msgid "Max local bitrate"
12765 msgstr ""
12767 #: modules/codec/x264.c:220
12768 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12769 msgstr ""
12771 #: modules/codec/x264.c:222
12772 msgid "VBV buffer"
12773 msgstr ""
12775 #: modules/codec/x264.c:223
12776 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12777 msgstr ""
12779 #: modules/codec/x264.c:226
12780 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12781 msgstr ""
12783 #: modules/codec/x264.c:227
12784 msgid ""
12785 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12786 "0.0 to 1.0."
12787 msgstr ""
12789 #: modules/codec/x264.c:230
12790 msgid "How AQ distributes bits"
12791 msgstr ""
12793 #: modules/codec/x264.c:231
12794 msgid ""
12795 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12796 " - 0: Disabled\n"
12797 " - 1: Current x264 default mode\n"
12798 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12799 "frame"
12800 msgstr ""
12802 #: modules/codec/x264.c:236
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Strength of AQ"
12805 msgstr "_Formas"
12807 #: modules/codec/x264.c:237
12808 msgid ""
12809 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12810 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12811 " - 0.5: weak AQ\n"
12812 " - 1.5: strong AQ"
12813 msgstr ""
12815 #: modules/codec/x264.c:243
12816 msgid "QP factor between I and P"
12817 msgstr ""
12819 #: modules/codec/x264.c:244
12820 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12821 msgstr ""
12823 #: modules/codec/x264.c:247
12824 msgid "QP factor between P and B"
12825 msgstr ""
12827 #: modules/codec/x264.c:248
12828 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12829 msgstr ""
12831 #: modules/codec/x264.c:250
12832 msgid "QP difference between chroma and luma"
12833 msgstr ""
12835 #: modules/codec/x264.c:251
12836 msgid "QP difference between chroma and luma."
12837 msgstr ""
12839 #: modules/codec/x264.c:253
12840 msgid "Multipass ratecontrol"
12841 msgstr ""
12843 #: modules/codec/x264.c:254
12844 msgid ""
12845 "Multipass ratecontrol:\n"
12846 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12847 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12848 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12849 msgstr ""
12851 #: modules/codec/x264.c:259
12852 msgid "QP curve compression"
12853 msgstr ""
12855 #: modules/codec/x264.c:260
12856 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12857 msgstr ""
12859 #: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
12860 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12861 msgstr ""
12863 #: modules/codec/x264.c:263
12864 msgid ""
12865 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12866 "blurs complexity."
12867 msgstr ""
12869 #: modules/codec/x264.c:267
12870 msgid ""
12871 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12872 "blurs quants."
12873 msgstr ""
12875 #: modules/codec/x264.c:272
12876 msgid "Partitions to consider"
12877 msgstr ""
12879 #: modules/codec/x264.c:273
12880 msgid ""
12881 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12882 " - none  : \n"
12883 " - fast  : i4x4\n"
12884 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12885 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12886 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12887 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12888 msgstr ""
12890 #: modules/codec/x264.c:281
12891 msgid "Direct MV prediction mode"
12892 msgstr ""
12894 #: modules/codec/x264.c:284
12895 msgid "Direct prediction size"
12896 msgstr ""
12898 #: modules/codec/x264.c:285
12899 msgid ""
12900 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12901 " -  1: 8x8\n"
12902 " - -1: smallest possible according to level\n"
12903 msgstr ""
12905 #: modules/codec/x264.c:290
12906 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12907 msgstr ""
12909 #: modules/codec/x264.c:291
12910 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12911 msgstr ""
12913 #: modules/codec/x264.c:293
12914 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12915 msgstr ""
12917 #: modules/codec/x264.c:294
12918 msgid ""
12919 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12920 " - 1: Blind offset\n"
12921 " - 2: Smart analysis\n"
12922 msgstr ""
12924 #: modules/codec/x264.c:299
12925 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12926 msgstr ""
12928 #: modules/codec/x264.c:300
12929 msgid ""
12930 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12931 "(fast)\n"
12932 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12933 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12934 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12935 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12936 msgstr ""
12938 #: modules/codec/x264.c:307
12939 msgid "Maximum motion vector search range"
12940 msgstr ""
12942 #: modules/codec/x264.c:308
12943 msgid ""
12944 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12945 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12946 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12947 msgstr ""
12949 #: modules/codec/x264.c:313
12950 msgid "Maximum motion vector length"
12951 msgstr ""
12953 #: modules/codec/x264.c:314
12954 msgid ""
12955 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12956 msgstr ""
12958 #: modules/codec/x264.c:317
12959 msgid "Minimum buffer space between threads"
12960 msgstr ""
12962 #: modules/codec/x264.c:318
12963 msgid ""
12964 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12965 "threads."
12966 msgstr ""
12968 #: modules/codec/x264.c:321
12969 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12970 msgstr ""
12972 #: modules/codec/x264.c:322
12973 msgid ""
12974 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12975 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12976 "default off"
12977 msgstr ""
12979 #: modules/codec/x264.c:326
12980 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12981 msgstr ""
12983 #: modules/codec/x264.c:328
12984 msgid ""
12985 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12986 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12987 "quality). Range 1 to 9."
12988 msgstr ""
12990 #: modules/codec/x264.c:332
12991 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12992 msgstr ""
12994 #: modules/codec/x264.c:335
12995 msgid "Decide references on a per partition basis"
12996 msgstr ""
12998 #: modules/codec/x264.c:336
12999 msgid ""
13000 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13001 "as opposed to only one ref per macroblock."
13002 msgstr ""
13004 #: modules/codec/x264.c:340
13005 msgid "Chroma in motion estimation"
13006 msgstr ""
13008 #: modules/codec/x264.c:341
13009 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13010 msgstr ""
13012 #: modules/codec/x264.c:344
13013 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13014 msgstr ""
13016 #: modules/codec/x264.c:346
13017 msgid "Adaptive spatial transform size"
13018 msgstr ""
13020 #: modules/codec/x264.c:348
13021 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13022 msgstr ""
13024 #: modules/codec/x264.c:350
13025 msgid "Trellis RD quantization"
13026 msgstr ""
13028 #: modules/codec/x264.c:351
13029 msgid ""
13030 "Trellis RD quantization: \n"
13031 " - 0: disabled\n"
13032 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13033 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13034 "This requires CABAC."
13035 msgstr ""
13037 #: modules/codec/x264.c:357
13038 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13039 msgstr ""
13041 #: modules/codec/x264.c:358
13042 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13043 msgstr ""
13045 #: modules/codec/x264.c:360
13046 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13047 msgstr ""
13049 #: modules/codec/x264.c:361
13050 msgid ""
13051 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
13052 "small single coefficient."
13053 msgstr ""
13055 #: modules/codec/x264.c:364
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Use Psy-optimizations"
13058 msgstr "_Navigação"
13060 #: modules/codec/x264.c:365
13061 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13062 msgstr ""
13064 #: modules/codec/x264.c:369
13065 msgid ""
13066 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13067 "a useful range."
13068 msgstr ""
13070 #: modules/codec/x264.c:372
13071 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13072 msgstr ""
13074 #: modules/codec/x264.c:373
13075 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13076 msgstr ""
13078 #: modules/codec/x264.c:376
13079 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13080 msgstr ""
13082 #: modules/codec/x264.c:377
13083 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13084 msgstr ""
13086 #: modules/codec/x264.c:382
13087 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13088 msgstr ""
13090 #: modules/codec/x264.c:383
13091 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13092 msgstr ""
13094 #: modules/codec/x264.c:386
13095 #, fuzzy
13096 msgid "CPU optimizations"
13097 msgstr "_Navigação"
13099 #: modules/codec/x264.c:387
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13102 msgstr "_Navigação"
13104 #: modules/codec/x264.c:389
13105 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13106 msgstr ""
13108 #: modules/codec/x264.c:390
13109 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13110 msgstr ""
13112 #: modules/codec/x264.c:392
13113 #, fuzzy
13114 msgid "PSNR computation"
13115 msgstr "_Navigação"
13117 #: modules/codec/x264.c:393
13118 msgid ""
13119 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13120 "quality."
13121 msgstr ""
13123 #: modules/codec/x264.c:396
13124 msgid "SSIM computation"
13125 msgstr ""
13127 #: modules/codec/x264.c:397
13128 msgid ""
13129 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13130 "quality."
13131 msgstr ""
13133 #: modules/codec/x264.c:400
13134 msgid "Quiet mode"
13135 msgstr ""
13137 #: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13138 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Statistics"
13141 msgstr "_Formas"
13143 #: modules/codec/x264.c:403
13144 msgid "Print stats for each frame."
13145 msgstr ""
13147 #: modules/codec/x264.c:405
13148 msgid "SPS and PPS id numbers"
13149 msgstr ""
13151 #: modules/codec/x264.c:406
13152 msgid ""
13153 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13154 "settings."
13155 msgstr ""
13157 #: modules/codec/x264.c:409
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Access unit delimiters"
13160 msgstr "_Archivo"
13162 #: modules/codec/x264.c:410
13163 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13164 msgstr ""
13166 #: modules/codec/x264.c:412
13167 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13168 msgstr ""
13170 #: modules/codec/x264.c:413
13171 msgid ""
13172 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13173 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13174 msgstr ""
13176 #: modules/codec/x264.c:416
13177 #, fuzzy
13178 msgid "HRD-timing information"
13179 msgstr "_Navigação"
13181 #: modules/codec/x264.c:417
13182 msgid "Default tune setting used"
13183 msgstr ""
13185 #: modules/codec/x264.c:418
13186 msgid "Default preset setting used"
13187 msgstr ""
13189 #: modules/codec/x264.c:420
13190 #, fuzzy
13191 msgid "x264 advanced options."
13192 msgstr "_Formas"
13194 #: modules/codec/x264.c:421
13195 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
13196 msgstr ""
13198 #: modules/codec/x264.c:426
13199 msgid "dia"
13200 msgstr ""
13202 #: modules/codec/x264.c:426
13203 msgid "hex"
13204 msgstr ""
13206 #: modules/codec/x264.c:426
13207 msgid "umh"
13208 msgstr ""
13210 #: modules/codec/x264.c:426
13211 msgid "esa"
13212 msgstr ""
13214 #: modules/codec/x264.c:426
13215 #, fuzzy
13216 msgid "tesa"
13217 msgstr "_Formas"
13219 #: modules/codec/x264.c:437
13220 msgid "Fast"
13221 msgstr ""
13223 #: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
13224 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
13225 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
13226 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
13227 #: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
13228 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
13229 msgid "Normal"
13230 msgstr ""
13232 #: modules/codec/x264.c:437
13233 msgid "Slow"
13234 msgstr ""
13236 #: modules/codec/x264.c:442
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Spatial"
13239 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13241 #: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
13242 msgid "Temporal"
13243 msgstr ""
13245 #: modules/codec/x264.c:447
13246 msgid "checkerboard"
13247 msgstr ""
13249 #: modules/codec/x264.c:447
13250 #, fuzzy
13251 msgid "column alternation"
13252 msgstr "_Navigação"
13254 #: modules/codec/x264.c:447
13255 #, fuzzy
13256 msgid "row alternation"
13257 msgstr "_Navigação"
13259 #: modules/codec/x264.c:447
13260 msgid "side by side"
13261 msgstr ""
13263 #: modules/codec/x264.c:447
13264 #, fuzzy
13265 msgid "top bottom"
13266 msgstr "_Audio"
13268 #: modules/codec/x264.c:447
13269 #, fuzzy
13270 msgid "frame alternation"
13271 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13273 #: modules/codec/x264.c:451
13274 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13275 msgstr ""
13277 #: modules/codec/x264.c:455
13278 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
13279 msgstr ""
13281 #: modules/codec/x264.c:459
13282 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13283 msgstr ""
13285 #: modules/codec/x265.c:45
13286 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
13287 msgstr ""
13289 #: modules/codec/xwd.c:36
13290 #, fuzzy
13291 msgid "XWD image decoder"
13292 msgstr "_Video"
13294 #: modules/codec/zvbi.c:61
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Teletext page"
13297 msgstr "_Archivo"
13299 #: modules/codec/zvbi.c:62
13300 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
13301 msgstr ""
13303 #: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Teletext transparency"
13306 msgstr "_Archivo"
13308 #: modules/codec/zvbi.c:66
13309 msgid ""
13310 "Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
13311 "read."
13312 msgstr ""
13314 #: modules/codec/zvbi.c:69
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Teletext alignment"
13317 msgstr "_Archivo"
13319 #: modules/codec/zvbi.c:71
13320 msgid ""
13321 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13322 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13323 "6 = top-right)."
13324 msgstr ""
13326 #: modules/codec/zvbi.c:75
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Teletext text subtitles"
13329 msgstr "_Archivo"
13331 #: modules/codec/zvbi.c:76
13332 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13333 msgstr ""
13335 #: modules/codec/zvbi.c:85
13336 msgid "VBI and Teletext decoder"
13337 msgstr ""
13339 #: modules/codec/zvbi.c:86
13340 msgid "VBI & Teletext"
13341 msgstr ""
13343 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
13344 msgid "DBus"
13345 msgstr ""
13347 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
13348 msgid "D-Bus control interface"
13349 msgstr ""
13351 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
13352 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
13353 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
13354 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
13355 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
13356 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
13357 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
13358 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
13359 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
13360 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
13361 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
13362 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
13363 msgid "VLC media player"
13364 msgstr ""
13366 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
13367 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13368 msgstr ""
13370 #: modules/control/dummy.c:39
13371 msgid ""
13372 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13373 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13374 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13375 msgstr ""
13377 #: modules/control/dummy.c:49
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Dummy interface"
13380 msgstr "_Formas"
13382 #: modules/control/gestures.c:71
13383 msgid "Motion threshold (10-100)"
13384 msgstr ""
13386 #: modules/control/gestures.c:73
13387 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13388 msgstr ""
13390 #: modules/control/gestures.c:75
13391 msgid "Trigger button"
13392 msgstr ""
13394 #: modules/control/gestures.c:77
13395 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13396 msgstr ""
13398 #: modules/control/gestures.c:83
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Middle"
13401 msgstr "_Archivo"
13403 #: modules/control/gestures.c:86
13404 msgid "Gestures"
13405 msgstr ""
13407 #: modules/control/gestures.c:94
13408 msgid "Mouse gestures control interface"
13409 msgstr ""
13411 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13412 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13413 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
13414 msgid "Global Hotkeys"
13415 msgstr ""
13417 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13418 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13419 msgid "Global Hotkeys interface"
13420 msgstr ""
13422 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13423 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
13424 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
13425 msgid "Hotkeys"
13426 msgstr ""
13428 #: modules/control/hotkeys.c:89
13429 msgid "Hotkeys management interface"
13430 msgstr ""
13432 #: modules/control/hotkeys.c:188
13433 msgid "One"
13434 msgstr ""
13436 #: modules/control/hotkeys.c:195
13437 #, fuzzy, c-format
13438 msgid "Loop: %s"
13439 msgstr "_Archivo"
13441 #: modules/control/hotkeys.c:202
13442 #, c-format
13443 msgid "Random: %s"
13444 msgstr ""
13446 #: modules/control/hotkeys.c:331
13447 #, fuzzy, c-format
13448 msgid "Audio Device: %s"
13449 msgstr "_Audio"
13451 #: modules/control/hotkeys.c:394
13452 msgid "Recording"
13453 msgstr ""
13455 #: modules/control/hotkeys.c:394
13456 msgid "Recording done"
13457 msgstr ""
13459 #: modules/control/hotkeys.c:409
13460 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13461 msgstr ""
13463 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
13464 #, fuzzy
13465 msgid "No active subtitle"
13466 msgstr "_Audio"
13468 #: modules/control/hotkeys.c:430
13469 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13470 msgstr ""
13472 #: modules/control/hotkeys.c:450
13473 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13474 msgstr ""
13476 #: modules/control/hotkeys.c:459
13477 #, c-format
13478 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13479 msgstr ""
13481 #: modules/control/hotkeys.c:472
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Sub sync: delay reset"
13484 msgstr "_Archivo"
13486 #: modules/control/hotkeys.c:501
13487 #, fuzzy, c-format
13488 msgid "Subtitle delay %i ms"
13489 msgstr "_Archivo"
13491 #: modules/control/hotkeys.c:517
13492 #, c-format
13493 msgid "Audio delay %i ms"
13494 msgstr ""
13496 #: modules/control/hotkeys.c:553
13497 #, fuzzy, c-format
13498 msgid "Audio track: %s"
13499 msgstr "_Audio"
13501 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
13502 #, fuzzy, c-format
13503 msgid "Subtitle track: %s"
13504 msgstr "_Archivo"
13506 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
13507 msgid "N/A"
13508 msgstr ""
13510 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
13511 #, c-format
13512 msgid "Program Service ID: %s"
13513 msgstr ""
13515 #: modules/control/hotkeys.c:773
13516 #, fuzzy, c-format
13517 msgid "Aspect ratio: %s"
13518 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13520 #: modules/control/hotkeys.c:803
13521 #, c-format
13522 msgid "Crop: %s"
13523 msgstr ""
13525 #: modules/control/hotkeys.c:851
13526 msgid "Zooming reset"
13527 msgstr ""
13529 #: modules/control/hotkeys.c:858
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Scaled to screen"
13532 msgstr "_Video"
13534 #: modules/control/hotkeys.c:860
13535 msgid "Original Size"
13536 msgstr ""
13538 #: modules/control/hotkeys.c:929
13539 #, c-format
13540 msgid "Zoom mode: %s"
13541 msgstr ""
13543 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Deinterlace off"
13546 msgstr "_Video"
13548 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Deinterlace on"
13551 msgstr "_Video"
13553 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13556 msgstr "_Archivo"
13558 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13559 #, fuzzy, c-format
13560 msgid "Subtitle position %d px"
13561 msgstr "_Archivo"
13563 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13564 #, c-format
13565 msgid "Volume %ld%%"
13566 msgstr ""
13568 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13569 #, c-format
13570 msgid "Speed: %.2fx"
13571 msgstr ""
13573 #: modules/control/lirc.c:46
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Change the lirc configuration file"
13576 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13578 #: modules/control/lirc.c:48
13579 msgid ""
13580 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13581 "users home directory."
13582 msgstr ""
13584 #: modules/control/lirc.c:58
13585 msgid "Infrared"
13586 msgstr ""
13588 #: modules/control/lirc.c:61
13589 msgid "Infrared remote control interface"
13590 msgstr ""
13592 #: modules/control/motion.c:65
13593 #, fuzzy
13594 msgid "motion"
13595 msgstr "_Navigação"
13597 #: modules/control/motion.c:68
13598 msgid "motion control interface"
13599 msgstr ""
13601 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13602 msgid ""
13603 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13604 msgstr ""
13606 #: modules/control/netsync.c:55
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Network master clock"
13609 msgstr "_Formas"
13611 #: modules/control/netsync.c:56
13612 msgid ""
13613 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13614 "for clients listening"
13615 msgstr ""
13617 #: modules/control/netsync.c:60
13618 msgid "Master server ip address"
13619 msgstr ""
13621 #: modules/control/netsync.c:61
13622 msgid ""
13623 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13624 msgstr ""
13626 #: modules/control/netsync.c:64
13627 msgid "UDP timeout (in ms)"
13628 msgstr ""
13630 #: modules/control/netsync.c:65
13631 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13632 msgstr ""
13634 #: modules/control/netsync.c:69
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Network Sync"
13637 msgstr "_Formas"
13639 #: modules/control/netsync.c:70
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Network synchronization"
13642 msgstr "_Formas"
13644 #: modules/control/ntservice.c:44
13645 msgid "Install Windows Service"
13646 msgstr ""
13648 #: modules/control/ntservice.c:46
13649 msgid "Install the Service and exit."
13650 msgstr ""
13652 #: modules/control/ntservice.c:47
13653 msgid "Uninstall Windows Service"
13654 msgstr ""
13656 #: modules/control/ntservice.c:49
13657 msgid "Uninstall the Service and exit."
13658 msgstr ""
13660 #: modules/control/ntservice.c:50
13661 msgid "Display name of the Service"
13662 msgstr ""
13664 #: modules/control/ntservice.c:52
13665 msgid "Change the display name of the Service."
13666 msgstr ""
13668 #: modules/control/ntservice.c:53
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Configuration options"
13671 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13673 #: modules/control/ntservice.c:55
13674 msgid ""
13675 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13676 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13677 "configured."
13678 msgstr ""
13680 #: modules/control/ntservice.c:60
13681 msgid ""
13682 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13683 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13684 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13685 msgstr ""
13687 #: modules/control/ntservice.c:66
13688 #, fuzzy
13689 msgid "NT Service"
13690 msgstr "_Archivo"
13692 #: modules/control/ntservice.c:67
13693 msgid "Windows Service interface"
13694 msgstr ""
13696 #: modules/control/rc.c:68
13697 msgid "Initializing"
13698 msgstr ""
13700 #: modules/control/rc.c:69
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Opening"
13703 msgstr "_Audio"
13705 #: modules/control/rc.c:73
13706 msgid "Error"
13707 msgstr ""
13709 #: modules/control/rc.c:159
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Show stream position"
13712 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13714 #: modules/control/rc.c:160
13715 msgid ""
13716 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13717 msgstr ""
13719 #: modules/control/rc.c:163
13720 msgid "Fake TTY"
13721 msgstr ""
13723 #: modules/control/rc.c:164
13724 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13725 msgstr ""
13727 #: modules/control/rc.c:166
13728 msgid "UNIX socket command input"
13729 msgstr ""
13731 #: modules/control/rc.c:167
13732 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13733 msgstr ""
13735 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
13736 #, fuzzy
13737 msgid "TCP command input"
13738 msgstr "_Audio"
13740 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
13741 msgid ""
13742 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13743 "port the interface will bind to."
13744 msgstr ""
13746 #: modules/control/rc.c:177
13747 msgid ""
13748 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13749 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13750 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13751 msgstr ""
13753 #: modules/control/rc.c:184
13754 #, fuzzy
13755 msgid "RC"
13756 msgstr "tet"
13758 #: modules/control/rc.c:187
13759 msgid "Remote control interface"
13760 msgstr ""
13762 #: modules/control/rc.c:352
13763 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13764 msgstr ""
13766 #: modules/control/rc.c:764
13767 #, c-format
13768 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13769 msgstr ""
13771 #: modules/control/rc.c:782
13772 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13773 msgstr ""
13775 #: modules/control/rc.c:784
13776 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13777 msgstr ""
13779 #: modules/control/rc.c:785
13780 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13781 msgstr ""
13783 #: modules/control/rc.c:786
13784 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13785 msgstr ""
13787 #: modules/control/rc.c:787
13788 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13789 msgstr ""
13791 #: modules/control/rc.c:788
13792 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13793 msgstr ""
13795 #: modules/control/rc.c:789
13796 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13797 msgstr ""
13799 #: modules/control/rc.c:790
13800 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13801 msgstr ""
13803 #: modules/control/rc.c:791
13804 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13805 msgstr ""
13807 #: modules/control/rc.c:792
13808 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13809 msgstr ""
13811 #: modules/control/rc.c:793
13812 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13813 msgstr ""
13815 #: modules/control/rc.c:794
13816 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13817 msgstr ""
13819 #: modules/control/rc.c:795
13820 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13821 msgstr ""
13823 #: modules/control/rc.c:796
13824 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13825 msgstr ""
13827 #: modules/control/rc.c:797
13828 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13829 msgstr ""
13831 #: modules/control/rc.c:798
13832 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13833 msgstr ""
13835 #: modules/control/rc.c:799
13836 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13837 msgstr ""
13839 #: modules/control/rc.c:800
13840 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13841 msgstr ""
13843 #: modules/control/rc.c:801
13844 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13845 msgstr ""
13847 #: modules/control/rc.c:802
13848 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13849 msgstr ""
13851 #: modules/control/rc.c:804
13852 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13853 msgstr ""
13855 #: modules/control/rc.c:805
13856 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13857 msgstr ""
13859 #: modules/control/rc.c:806
13860 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13861 msgstr ""
13863 #: modules/control/rc.c:807
13864 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13865 msgstr ""
13867 #: modules/control/rc.c:808
13868 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13869 msgstr ""
13871 #: modules/control/rc.c:809
13872 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13873 msgstr ""
13875 #: modules/control/rc.c:810
13876 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13877 msgstr ""
13879 #: modules/control/rc.c:811
13880 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13881 msgstr ""
13883 #: modules/control/rc.c:812
13884 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13885 msgstr ""
13887 #: modules/control/rc.c:813
13888 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13889 msgstr ""
13891 #: modules/control/rc.c:814
13892 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13893 msgstr ""
13895 #: modules/control/rc.c:815
13896 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13897 msgstr ""
13899 #: modules/control/rc.c:816
13900 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13901 msgstr ""
13903 #: modules/control/rc.c:817
13904 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13905 msgstr ""
13907 #: modules/control/rc.c:818
13908 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13909 msgstr ""
13911 #: modules/control/rc.c:820
13912 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13913 msgstr ""
13915 #: modules/control/rc.c:821
13916 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13917 msgstr ""
13919 #: modules/control/rc.c:822
13920 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13921 msgstr ""
13923 #: modules/control/rc.c:823
13924 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13925 msgstr ""
13927 #: modules/control/rc.c:824
13928 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13929 msgstr ""
13931 #: modules/control/rc.c:825
13932 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13933 msgstr ""
13935 #: modules/control/rc.c:826
13936 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13937 msgstr ""
13939 #: modules/control/rc.c:827
13940 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13941 msgstr ""
13943 #: modules/control/rc.c:828
13944 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13945 msgstr ""
13947 #: modules/control/rc.c:829
13948 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13949 msgstr ""
13951 #: modules/control/rc.c:830
13952 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13953 msgstr ""
13955 #: modules/control/rc.c:831
13956 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13957 msgstr ""
13959 #: modules/control/rc.c:832
13960 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13961 msgstr ""
13963 #: modules/control/rc.c:834
13964 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13965 msgstr ""
13967 #: modules/control/rc.c:835
13968 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13969 msgstr ""
13971 #: modules/control/rc.c:836
13972 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13973 msgstr ""
13975 #: modules/control/rc.c:838
13976 msgid "+----[ end of help ]"
13977 msgstr ""
13979 #: modules/control/rc.c:965
13980 msgid "Press pause to continue."
13981 msgstr ""
13983 #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
13984 #: modules/control/rc.c:1490
13985 msgid "Type 'pause' to continue."
13986 msgstr ""
13988 #: modules/control/rc.c:1283
13989 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13990 msgstr ""
13992 #: modules/control/rc.c:1294
13993 #, fuzzy, c-format
13994 msgid "Playlist has only %u element"
13995 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13996 msgstr[0] "_Archivo"
13997 msgstr[1] "_Archivo"
13999 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
14000 msgid "+-[Incoming]"
14001 msgstr ""
14003 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
14004 #, c-format
14005 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14006 msgstr ""
14008 #: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
14009 #, c-format
14010 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
14011 msgstr ""
14013 #: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
14014 #, c-format
14015 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14016 msgstr ""
14018 #: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
14019 #, c-format
14020 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
14021 msgstr ""
14023 #: modules/control/rc.c:1755
14024 #, c-format
14025 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
14026 msgstr ""
14028 #: modules/control/rc.c:1757
14029 #, fuzzy, c-format
14030 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
14031 msgstr "_Video"
14033 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
14034 #, fuzzy
14035 msgid "+-[Video Decoding]"
14036 msgstr "_Formas"
14038 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
14039 #, c-format
14040 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
14041 msgstr ""
14043 #: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
14044 #, c-format
14045 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
14046 msgstr ""
14048 #: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
14049 #, c-format
14050 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
14051 msgstr ""
14053 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
14054 #, fuzzy
14055 msgid "+-[Audio Decoding]"
14056 msgstr "_Audio"
14058 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
14059 #, c-format
14060 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
14061 msgstr ""
14063 #: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
14064 #, c-format
14065 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
14066 msgstr ""
14068 #: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
14069 #, c-format
14070 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
14071 msgstr ""
14073 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
14074 #, fuzzy
14075 msgid "+-[Streaming]"
14076 msgstr "_Formas"
14078 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
14079 #, c-format
14080 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
14081 msgstr ""
14083 #: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
14084 #, c-format
14085 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
14086 msgstr ""
14088 #: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
14089 #, c-format
14090 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14091 msgstr ""
14093 #: modules/demux/aiff.c:49
14094 msgid "AIFF demuxer"
14095 msgstr ""
14097 #: modules/demux/asf/asf.c:61
14098 #, fuzzy
14099 msgid "ASF/WMV demuxer"
14100 msgstr "_Video"
14102 #: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
14103 msgid "Could not demux ASF stream"
14104 msgstr ""
14106 #: modules/demux/asf/asf.c:216
14107 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14108 msgstr ""
14110 #: modules/demux/asf/asf.c:1194
14111 msgid "DRM protected streams are not supported."
14112 msgstr ""
14114 #: modules/demux/au.c:50
14115 msgid "AU demuxer"
14116 msgstr ""
14118 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Avformat demuxer"
14121 msgstr "_Archivo"
14123 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Avformat"
14126 msgstr "_Archivo"
14128 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Demuxer"
14131 msgstr "_Video"
14133 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Avformat muxer"
14136 msgstr "_Archivo"
14138 #: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
14139 msgid "Muxer"
14140 msgstr ""
14142 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Avformat mux"
14145 msgstr "_Archivo"
14147 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14148 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14149 msgstr ""
14151 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Format name"
14154 msgstr "_Archivo"
14156 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14157 msgid "Internal libavcodec format name"
14158 msgstr ""
14160 #: modules/demux/avi/avi.c:53
14161 msgid "Force interleaved method"
14162 msgstr ""
14164 #: modules/demux/avi/avi.c:55
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Force index creation"
14167 msgstr "_Navigação"
14169 #: modules/demux/avi/avi.c:57
14170 msgid ""
14171 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14172 "incomplete (not seekable)."
14173 msgstr ""
14175 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Ask for action"
14178 msgstr "_Navigação"
14180 #: modules/demux/avi/avi.c:69
14181 msgid "Always fix"
14182 msgstr ""
14184 #: modules/demux/avi/avi.c:70
14185 msgid "Never fix"
14186 msgstr ""
14188 #: modules/demux/avi/avi.c:71
14189 msgid "Fix when necessary"
14190 msgstr ""
14192 #: modules/demux/avi/avi.c:75
14193 msgid "AVI demuxer"
14194 msgstr ""
14196 #: modules/demux/avi/avi.c:721
14197 msgid "Broken or missing AVI Index"
14198 msgstr ""
14200 #: modules/demux/avi/avi.c:722
14201 msgid ""
14202 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
14203 "correctly.\n"
14204 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14205 "index in memory.\n"
14206 "This step might take a long time on a large file.\n"
14207 "What do you want to do?"
14208 msgstr ""
14210 #: modules/demux/avi/avi.c:728
14211 msgid "Build index then play"
14212 msgstr ""
14214 #: modules/demux/avi/avi.c:728
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Play as is"
14217 msgstr "_Archivo"
14219 #: modules/demux/avi/avi.c:728
14220 msgid "Do not play"
14221 msgstr ""
14223 #: modules/demux/avi/avi.c:2555
14224 msgid "Fixing AVI Index..."
14225 msgstr ""
14227 #: modules/demux/caf.c:53
14228 #, fuzzy
14229 msgid "CAF demuxer"
14230 msgstr "_Video"
14232 #: modules/demux/cdg.c:43
14233 msgid "CDG demuxer"
14234 msgstr ""
14236 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Dump module"
14239 msgstr "_Video"
14241 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Dump filename"
14244 msgstr "_Archivo"
14246 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14247 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14248 msgstr ""
14250 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Append to existing file"
14253 msgstr "_Video"
14255 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14256 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14257 msgstr ""
14259 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14260 #, fuzzy
14261 msgid "File dumper"
14262 msgstr "_Archivo"
14264 #: modules/demux/dirac.c:41
14265 msgid "Value to adjust dts by"
14266 msgstr ""
14268 #: modules/demux/dirac.c:54
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Dirac video demuxer"
14271 msgstr "_Video"
14273 #: modules/demux/flac.c:50
14274 msgid "FLAC demuxer"
14275 msgstr ""
14277 #: modules/demux/image.c:44
14278 #, fuzzy
14279 msgid "ES ID"
14280 msgstr "_Audio"
14282 #: modules/demux/image.c:52
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Decode"
14285 msgstr "_Archivo"
14287 #: modules/demux/image.c:54
14288 msgid "Decode at the demuxer stage"
14289 msgstr ""
14291 #: modules/demux/image.c:56
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Forced chroma"
14294 msgstr "_Formas"
14296 #: modules/demux/image.c:58
14297 msgid ""
14298 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14299 "specified chroma."
14300 msgstr ""
14302 #: modules/demux/image.c:61
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Duration in seconds"
14305 msgstr "_Navigação"
14307 #: modules/demux/image.c:63
14308 msgid ""
14309 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14310 "an unlimited play time."
14311 msgstr ""
14313 #: modules/demux/image.c:68
14314 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14315 msgstr ""
14317 #: modules/demux/image.c:70
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Real-time"
14320 msgstr "_Formas"
14322 #: modules/demux/image.c:72
14323 msgid ""
14324 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14325 "input slaves."
14326 msgstr ""
14328 #: modules/demux/image.c:76
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Image demuxer"
14331 msgstr "_Video"
14333 #: modules/demux/image.c:77
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Image"
14336 msgstr "_Video"
14338 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
14339 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
14340 #: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
14341 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
14342 msgid "Frames per Second"
14343 msgstr ""
14345 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14346 msgid ""
14347 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14348 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14349 msgstr ""
14351 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14352 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14353 msgstr ""
14355 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14356 msgid "---  DVD Menu"
14357 msgstr ""
14359 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14360 msgid "First Played"
14361 msgstr ""
14363 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Video Manager"
14366 msgstr "_Video"
14368 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14369 #, fuzzy
14370 msgid "----- Title"
14371 msgstr "_Archivo"
14373 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14374 msgid "Matroska stream demuxer"
14375 msgstr ""
14377 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14378 msgid "Respect ordered chapters"
14379 msgstr ""
14381 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14382 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14383 msgstr ""
14385 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14386 msgid "Chapter codecs"
14387 msgstr ""
14389 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14390 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14391 msgstr ""
14393 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
14394 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
14395 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14396 msgstr ""
14398 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14399 msgid ""
14400 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14401 "good for broken files)."
14402 msgstr ""
14404 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
14405 msgid "Seek based on percent not time"
14406 msgstr ""
14408 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14409 msgid "Seek based on percent not time."
14410 msgstr ""
14412 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14413 msgid "Dummy Elements"
14414 msgstr ""
14416 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14417 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14418 msgstr ""
14420 #: modules/demux/mod.c:55
14421 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14422 msgstr ""
14424 #: modules/demux/mod.c:56
14425 msgid "Enable reverberation"
14426 msgstr ""
14428 #: modules/demux/mod.c:57
14429 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14430 msgstr ""
14432 #: modules/demux/mod.c:59
14433 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14434 msgstr ""
14436 #: modules/demux/mod.c:61
14437 msgid "Enable megabass mode"
14438 msgstr ""
14440 #: modules/demux/mod.c:62
14441 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14442 msgstr ""
14444 #: modules/demux/mod.c:64
14445 msgid ""
14446 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14447 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14448 msgstr ""
14450 #: modules/demux/mod.c:67
14451 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14452 msgstr ""
14454 #: modules/demux/mod.c:69
14455 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14456 msgstr ""
14458 #: modules/demux/mod.c:74
14459 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14460 msgstr ""
14462 #: modules/demux/mod.c:85
14463 msgid "Reverberation level"
14464 msgstr ""
14466 #: modules/demux/mod.c:87
14467 msgid "Reverberation delay"
14468 msgstr ""
14470 #: modules/demux/mod.c:89
14471 msgid "Mega bass"
14472 msgstr ""
14474 #: modules/demux/mod.c:92
14475 msgid "Mega bass level"
14476 msgstr ""
14478 #: modules/demux/mod.c:94
14479 msgid "Mega bass cutoff"
14480 msgstr ""
14482 #: modules/demux/mod.c:96
14483 msgid "Surround"
14484 msgstr ""
14486 #: modules/demux/mod.c:99
14487 msgid "Surround level"
14488 msgstr ""
14490 #: modules/demux/mod.c:101
14491 msgid "Surround delay (ms)"
14492 msgstr ""
14494 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Blues"
14497 msgstr "_Archivo"
14499 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14500 msgid "Classic Rock"
14501 msgstr ""
14503 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Country"
14506 msgstr "Mamuk"
14508 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14509 msgid "Disco"
14510 msgstr ""
14512 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14513 msgid "Funk"
14514 msgstr ""
14516 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14517 msgid "Grunge"
14518 msgstr ""
14520 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14521 msgid "Hip-Hop"
14522 msgstr ""
14524 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14525 msgid "Jazz"
14526 msgstr ""
14528 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
14529 msgid "Metal"
14530 msgstr ""
14532 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14533 msgid "New Age"
14534 msgstr ""
14536 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14537 msgid "Oldies"
14538 msgstr ""
14540 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Other"
14543 msgstr "_Video"
14545 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14546 msgid "R&B"
14547 msgstr ""
14549 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14550 msgid "Rap"
14551 msgstr ""
14553 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14554 msgid "Industrial"
14555 msgstr ""
14557 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14558 msgid "Alternative"
14559 msgstr ""
14561 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Death Metal"
14564 msgstr "_Formas"
14566 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14567 msgid "Pranks"
14568 msgstr ""
14570 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Soundtrack"
14573 msgstr "_Audio"
14575 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14576 msgid "Euro-Techno"
14577 msgstr ""
14579 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14580 msgid "Ambient"
14581 msgstr ""
14583 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14584 msgid "Trip-Hop"
14585 msgstr ""
14587 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14588 msgid "Vocal"
14589 msgstr ""
14591 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14592 msgid "Jazz+Funk"
14593 msgstr ""
14595 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14596 msgid "Fusion"
14597 msgstr ""
14599 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14600 msgid "Trance"
14601 msgstr ""
14603 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14604 msgid "Instrumental"
14605 msgstr ""
14607 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14608 msgid "Acid"
14609 msgstr ""
14611 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14612 msgid "House"
14613 msgstr ""
14615 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14616 msgid "Game"
14617 msgstr ""
14619 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14620 msgid "Sound Clip"
14621 msgstr ""
14623 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14624 msgid "Gospel"
14625 msgstr ""
14627 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14628 msgid "Noise"
14629 msgstr ""
14631 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Alternative Rock"
14634 msgstr "_Formas"
14636 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14637 msgid "Bass"
14638 msgstr ""
14640 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14641 msgid "Soul"
14642 msgstr ""
14644 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14645 msgid "Punk"
14646 msgstr ""
14648 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Meditative"
14651 msgstr "_Archivo"
14653 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14654 msgid "Instrumental Pop"
14655 msgstr ""
14657 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14658 msgid "Instrumental Rock"
14659 msgstr ""
14661 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14662 msgid "Ethnic"
14663 msgstr ""
14665 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14666 msgid "Gothic"
14667 msgstr ""
14669 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14670 msgid "Darkwave"
14671 msgstr ""
14673 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14674 msgid "Techno-Industrial"
14675 msgstr ""
14677 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14678 msgid "Electronic"
14679 msgstr ""
14681 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14682 msgid "Pop-Folk"
14683 msgstr ""
14685 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14686 msgid "Eurodance"
14687 msgstr ""
14689 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14690 msgid "Dream"
14691 msgstr ""
14693 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14694 msgid "Southern Rock"
14695 msgstr ""
14697 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14698 msgid "Comedy"
14699 msgstr ""
14701 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14702 msgid "Cult"
14703 msgstr ""
14705 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14706 msgid "Gangsta"
14707 msgstr ""
14709 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14710 msgid "Top 40"
14711 msgstr ""
14713 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14714 msgid "Christian Rap"
14715 msgstr ""
14717 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14718 msgid "Pop/Funk"
14719 msgstr ""
14721 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14722 msgid "Jungle"
14723 msgstr ""
14725 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14726 msgid "Native American"
14727 msgstr ""
14729 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14730 msgid "Cabaret"
14731 msgstr ""
14733 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14734 msgid "New Wave"
14735 msgstr ""
14737 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14738 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14739 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
14740 msgid "Psychedelic"
14741 msgstr ""
14743 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14744 msgid "Rave"
14745 msgstr ""
14747 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14748 msgid "Showtunes"
14749 msgstr ""
14751 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Trailer"
14754 msgstr "_Archivo"
14756 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Lo-Fi"
14759 msgstr "_Archivo"
14761 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14762 msgid "Tribal"
14763 msgstr ""
14765 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14766 msgid "Acid Punk"
14767 msgstr ""
14769 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14770 msgid "Acid Jazz"
14771 msgstr ""
14773 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14774 msgid "Polka"
14775 msgstr ""
14777 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14778 msgid "Retro"
14779 msgstr ""
14781 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14782 msgid "Musical"
14783 msgstr ""
14785 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14786 msgid "Rock & Roll"
14787 msgstr ""
14789 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14790 msgid "Hard Rock"
14791 msgstr ""
14793 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14794 msgid "Folk"
14795 msgstr ""
14797 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14798 msgid "Folk-Rock"
14799 msgstr ""
14801 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14802 msgid "National Folk"
14803 msgstr ""
14805 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14806 msgid "Swing"
14807 msgstr ""
14809 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14810 msgid "Fast Fusion"
14811 msgstr ""
14813 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14814 msgid "Bebob"
14815 msgstr ""
14817 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14818 msgid "Revival"
14819 msgstr ""
14821 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14822 msgid "Celtic"
14823 msgstr ""
14825 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Bluegrass"
14828 msgstr "_Archivo"
14830 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14831 msgid "Avantgarde"
14832 msgstr ""
14834 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14835 msgid "Gothic Rock"
14836 msgstr ""
14838 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14839 msgid "Progressive Rock"
14840 msgstr ""
14842 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Psychedelic Rock"
14845 msgstr "_Video"
14847 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14848 msgid "Symphonic Rock"
14849 msgstr ""
14851 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14852 msgid "Slow Rock"
14853 msgstr ""
14855 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Big Band"
14858 msgstr "_Video"
14860 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Easy Listening"
14863 msgstr "_Archivo"
14865 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14866 msgid "Acoustic"
14867 msgstr ""
14869 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14870 msgid "Humour"
14871 msgstr ""
14873 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Speech"
14876 msgstr "_Archivo"
14878 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Chanson"
14881 msgstr "_Audio"
14883 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14884 msgid "Opera"
14885 msgstr ""
14887 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14888 msgid "Chamber Music"
14889 msgstr ""
14891 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14892 msgid "Sonata"
14893 msgstr ""
14895 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14896 msgid "Symphony"
14897 msgstr ""
14899 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14900 msgid "Booty Bass"
14901 msgstr ""
14903 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14904 msgid "Primus"
14905 msgstr ""
14907 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14908 msgid "Porn Groove"
14909 msgstr ""
14911 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14912 msgid "Satire"
14913 msgstr ""
14915 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14916 msgid "Slow Jam"
14917 msgstr ""
14919 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14920 msgid "Tango"
14921 msgstr ""
14923 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14924 msgid "Samba"
14925 msgstr ""
14927 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14928 msgid "Folklore"
14929 msgstr ""
14931 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Ballad"
14934 msgstr "_Video"
14936 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14937 msgid "Power Ballad"
14938 msgstr ""
14940 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14941 msgid "Rhythmic Soul"
14942 msgstr ""
14944 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14945 msgid "Freestyle"
14946 msgstr ""
14948 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14949 msgid "Duet"
14950 msgstr ""
14952 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14953 msgid "Punk Rock"
14954 msgstr ""
14956 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14957 msgid "Drum Solo"
14958 msgstr ""
14960 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14961 msgid "Acapella"
14962 msgstr ""
14964 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14965 msgid "Euro-House"
14966 msgstr ""
14968 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Dance Hall"
14971 msgstr "_Audio"
14973 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14974 msgid "Goa"
14975 msgstr ""
14977 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14978 msgid "Drum & Bass"
14979 msgstr ""
14981 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14982 msgid "Club - House"
14983 msgstr ""
14985 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14986 msgid "Hardcore"
14987 msgstr ""
14989 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Terror"
14992 msgstr "_Video"
14994 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14995 msgid "Indie"
14996 msgstr ""
14998 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14999 msgid "BritPop"
15000 msgstr ""
15002 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
15003 msgid "Negerpunk"
15004 msgstr ""
15006 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
15007 msgid "Polsk Punk"
15008 msgstr ""
15010 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
15011 msgid "Beat"
15012 msgstr ""
15014 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
15015 msgid "Christian Gangsta Rap"
15016 msgstr ""
15018 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
15019 msgid "Heavy Metal"
15020 msgstr ""
15022 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
15023 msgid "Black Metal"
15024 msgstr ""
15026 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
15027 msgid "Crossover"
15028 msgstr ""
15030 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
15031 msgid "Contemporary Christian"
15032 msgstr ""
15034 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
15035 msgid "Christian Rock"
15036 msgstr ""
15038 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Merengue"
15041 msgstr "_Video"
15043 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
15044 msgid "Salsa"
15045 msgstr ""
15047 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
15048 msgid "Thrash Metal"
15049 msgstr ""
15051 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
15052 msgid "Anime"
15053 msgstr ""
15055 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
15056 msgid "JPop"
15057 msgstr ""
15059 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
15060 msgid "Synthpop"
15061 msgstr ""
15063 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
15064 msgid "MP4 stream demuxer"
15065 msgstr ""
15067 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
15068 msgid "MP4"
15069 msgstr ""
15071 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1408
15072 msgid "Writer"
15073 msgstr ""
15075 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1409
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Composer"
15078 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
15080 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1410
15081 msgid "Producer"
15082 msgstr ""
15084 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1411 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
15085 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
15086 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Information"
15089 msgstr "_Navigação"
15091 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1412
15092 msgid "Disclaimer"
15093 msgstr ""
15095 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1413
15096 msgid "Requirements"
15097 msgstr ""
15099 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1414
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Original Format"
15102 msgstr "_Archivo"
15104 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1415
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Display Source As"
15107 msgstr "_Formas"
15109 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1416
15110 msgid "Host Computer"
15111 msgstr ""
15113 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1417
15114 msgid "Performers"
15115 msgstr ""
15117 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1418
15118 msgid "Original Performer"
15119 msgstr ""
15121 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1419
15122 msgid "Providers Source Content"
15123 msgstr ""
15125 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1420
15126 msgid "Warning"
15127 msgstr ""
15129 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1421
15130 msgid "Software"
15131 msgstr ""
15133 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1422 modules/demux/xiph_metadata.h:57
15134 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Lyrics"
15137 msgstr "_Archivo"
15139 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1423
15140 msgid "Record Company"
15141 msgstr ""
15143 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1424
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Model"
15146 msgstr "_Archivo"
15148 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1425
15149 msgid "Product"
15150 msgstr ""
15152 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1426
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Grouping"
15155 msgstr "_Archivo"
15157 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1428
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Sub-Title"
15160 msgstr "_Archivo"
15162 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1429
15163 msgid "Arranger"
15164 msgstr ""
15166 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1430
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Art Director"
15169 msgstr "_Audio"
15171 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1431
15172 msgid "Copyright Acknowledgement"
15173 msgstr ""
15175 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1432
15176 msgid "Conductor"
15177 msgstr ""
15179 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1433
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Song Description"
15182 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15184 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1434
15185 msgid "Liner Notes"
15186 msgstr ""
15188 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1435
15189 msgid "Phonogram Rights"
15190 msgstr ""
15192 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1437
15193 msgid "Sound Engineer"
15194 msgstr ""
15196 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1438
15197 msgid "Soloist"
15198 msgstr ""
15200 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1439
15201 msgid "Thanks"
15202 msgstr ""
15204 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1440
15205 msgid "Executive Producer"
15206 msgstr ""
15208 #: modules/demux/mpc.c:62
15209 msgid "MusePack demuxer"
15210 msgstr ""
15212 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
15213 msgid ""
15214 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15215 "streams."
15216 msgstr ""
15218 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
15219 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15220 msgstr ""
15222 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Audio ES"
15225 msgstr "_Audio"
15227 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
15228 #, fuzzy
15229 msgid "MPEG-4 video"
15230 msgstr "_Video"
15232 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
15233 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
15234 msgstr ""
15236 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
15237 #, fuzzy
15238 msgid "H264 video demuxer"
15239 msgstr "_Video"
15241 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
15242 msgid "Desired frame rate for the stream."
15243 msgstr ""
15245 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
15246 #, fuzzy
15247 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
15248 msgstr "_Video"
15250 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15251 #, fuzzy
15252 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15253 msgstr "_Video"
15255 #: modules/demux/nsc.c:47
15256 msgid "Windows Media NSC metademux"
15257 msgstr ""
15259 #: modules/demux/nsv.c:49
15260 msgid "NullSoft demuxer"
15261 msgstr ""
15263 #: modules/demux/nuv.c:49
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Nuv demuxer"
15266 msgstr "_Video"
15268 #: modules/demux/ogg.c:56
15269 msgid "OGG demuxer"
15270 msgstr ""
15272 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
15273 msgid "Google Video"
15274 msgstr ""
15276 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15277 msgid "Show shoutcast adult content"
15278 msgstr ""
15280 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15281 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15282 msgstr ""
15284 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15285 msgid "Skip ads"
15286 msgstr ""
15288 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15289 msgid ""
15290 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15291 "prevent adding them to the playlist."
15292 msgstr ""
15294 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15295 msgid "M3U playlist import"
15296 msgstr ""
15298 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15299 #, fuzzy
15300 msgid "RAM playlist import"
15301 msgstr "_Archivo"
15303 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
15304 #, fuzzy
15305 msgid "PLS playlist import"
15306 msgstr "_Archivo"
15308 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
15309 msgid "B4S playlist import"
15310 msgstr ""
15312 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
15313 msgid "DVB playlist import"
15314 msgstr ""
15316 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
15317 msgid "Podcast parser"
15318 msgstr ""
15320 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
15321 msgid "XSPF playlist import"
15322 msgstr ""
15324 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
15325 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15326 msgstr ""
15328 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
15329 msgid "ASX playlist import"
15330 msgstr ""
15332 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
15333 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15334 msgstr ""
15336 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
15337 msgid "QuickTime Media Link importer"
15338 msgstr ""
15340 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15341 msgid "Google Video Playlist importer"
15342 msgstr ""
15344 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15345 msgid "Dummy IFO demux"
15346 msgstr ""
15348 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
15349 msgid "iTunes Music Library importer"
15350 msgstr ""
15352 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
15353 #, fuzzy
15354 msgid "WPL playlist import"
15355 msgstr "_Archivo"
15357 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
15358 #, fuzzy
15359 msgid "ZPL playlist import"
15360 msgstr "_Archivo"
15362 #: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
15363 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
15364 msgid "Podcast Info"
15365 msgstr ""
15367 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
15368 msgid "Podcast Link"
15369 msgstr ""
15371 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
15372 msgid "Podcast Copyright"
15373 msgstr ""
15375 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199
15376 msgid "Podcast Category"
15377 msgstr ""
15379 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
15380 msgid "Podcast Keywords"
15381 msgstr ""
15383 #: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Podcast Subtitle"
15386 msgstr "_Audio"
15388 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
15389 msgid "Podcast Summary"
15390 msgstr ""
15392 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
15393 msgid "Podcast Publication Date"
15394 msgstr ""
15396 #: modules/demux/playlist/podcast.c:273
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Podcast Author"
15399 msgstr "_Audio"
15401 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274
15402 msgid "Podcast Subcategory"
15403 msgstr ""
15405 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Podcast Duration"
15408 msgstr "_Navigação"
15410 #: modules/demux/playlist/podcast.c:279
15411 msgid "Podcast Type"
15412 msgstr ""
15414 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
15415 msgid "Podcast Size"
15416 msgstr ""
15418 #: modules/demux/playlist/podcast.c:294
15419 #, c-format
15420 msgid "%s bytes"
15421 msgstr ""
15423 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
15424 msgid "Shoutcast"
15425 msgstr ""
15427 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Listeners"
15430 msgstr "_Archivo"
15432 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
15433 msgid "Load"
15434 msgstr ""
15436 #: modules/demux/ps.c:43
15437 msgid "Trust MPEG timestamps"
15438 msgstr ""
15440 #: modules/demux/ps.c:44
15441 msgid ""
15442 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15443 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15444 "calculate from the bitrate instead."
15445 msgstr ""
15447 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
15448 msgid "MPEG-PS demuxer"
15449 msgstr ""
15451 #: modules/demux/ps.c:57
15452 msgid "PS"
15453 msgstr ""
15455 #: modules/demux/pva.c:43
15456 msgid "PVA demuxer"
15457 msgstr ""
15459 #: modules/demux/rawaud.c:44
15460 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15461 msgstr ""
15463 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
15464 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Audio channels"
15467 msgstr "_Audio"
15469 #: modules/demux/rawaud.c:47
15470 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15471 msgstr ""
15473 #: modules/demux/rawaud.c:49
15474 msgid "FOURCC code of raw input format"
15475 msgstr ""
15477 #: modules/demux/rawaud.c:51
15478 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15479 msgstr ""
15481 #: modules/demux/rawaud.c:53
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Forces the audio language"
15484 msgstr "_Audio"
15486 #: modules/demux/rawaud.c:54
15487 msgid ""
15488 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15489 "Default is 'eng'. "
15490 msgstr ""
15492 #: modules/demux/rawaud.c:64
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Raw audio demuxer"
15495 msgstr "_Video"
15497 #: modules/demux/rawdv.c:43
15498 msgid ""
15499 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15500 msgstr ""
15502 #: modules/demux/rawdv.c:51
15503 #, fuzzy
15504 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15505 msgstr "_Video"
15507 #: modules/demux/rawvid.c:45
15508 msgid ""
15509 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15510 "30000/1001 or 29.97"
15511 msgstr ""
15513 #: modules/demux/rawvid.c:49
15514 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15515 msgstr ""
15517 #: modules/demux/rawvid.c:53
15518 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15519 msgstr ""
15521 #: modules/demux/rawvid.c:56
15522 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15523 msgstr ""
15525 #: modules/demux/rawvid.c:57
15526 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15527 msgstr ""
15529 #: modules/demux/rawvid.c:65
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Raw video demuxer"
15532 msgstr "_Video"
15534 #: modules/demux/real.c:70
15535 #, fuzzy
15536 msgid "Real demuxer"
15537 msgstr "_Video"
15539 #: modules/demux/sid.cpp:56
15540 #, fuzzy
15541 msgid "C64 sid demuxer"
15542 msgstr "_Video"
15544 #: modules/demux/smf.c:41
15545 msgid "SMF demuxer"
15546 msgstr ""
15548 #: modules/demux/stl.c:43
15549 #, fuzzy
15550 msgid "EBU STL subtitles parser"
15551 msgstr "_Archivo"
15553 #: modules/demux/subtitle.c:51
15554 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15555 msgstr ""
15557 #: modules/demux/subtitle.c:53
15558 msgid ""
15559 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15560 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15561 msgstr ""
15563 #: modules/demux/subtitle.c:56
15564 msgid ""
15565 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15566 "always work."
15567 msgstr ""
15569 #: modules/demux/subtitle.c:58
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Override the default track description."
15572 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15574 #: modules/demux/subtitle.c:70
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Text subtitle parser"
15577 msgstr "_Archivo"
15579 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Subtitle delay"
15582 msgstr "_Archivo"
15584 #: modules/demux/subtitle.c:80
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Subtitle format"
15587 msgstr "_Archivo"
15589 #: modules/demux/subtitle.c:83
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Subtitle description"
15592 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15594 #: modules/demux/ts.c:92
15595 msgid "Extra PMT"
15596 msgstr ""
15598 #: modules/demux/ts.c:94
15599 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15600 msgstr ""
15602 #: modules/demux/ts.c:96
15603 msgid "Set id of ES to PID"
15604 msgstr ""
15606 #: modules/demux/ts.c:97
15607 msgid ""
15608 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15609 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15610 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15611 msgstr ""
15613 #: modules/demux/ts.c:102
15614 msgid "Fast udp streaming"
15615 msgstr ""
15617 #: modules/demux/ts.c:104
15618 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15619 msgstr ""
15621 #: modules/demux/ts.c:106
15622 msgid "MTU for out mode"
15623 msgstr ""
15625 #: modules/demux/ts.c:107
15626 msgid "MTU for out mode."
15627 msgstr ""
15629 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15630 msgid "CSA Key"
15631 msgstr ""
15633 #: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15634 msgid ""
15635 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15636 msgstr ""
15638 #: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15639 msgid "Second CSA Key"
15640 msgstr ""
15642 #: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15643 msgid ""
15644 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15645 "bytes)."
15646 msgstr ""
15648 #: modules/demux/ts.c:118
15649 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15650 msgstr ""
15652 #: modules/demux/ts.c:119
15653 msgid ""
15654 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15655 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15656 msgstr ""
15658 #: modules/demux/ts.c:123
15659 msgid "Separate sub-streams"
15660 msgstr ""
15662 #: modules/demux/ts.c:125
15663 msgid ""
15664 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15665 "off this option when using stream output."
15666 msgstr ""
15668 #: modules/demux/ts.c:130
15669 msgid ""
15670 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15671 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15672 msgstr ""
15674 #: modules/demux/ts.c:133
15675 msgid "Trust in-stream PCR"
15676 msgstr ""
15678 #: modules/demux/ts.c:134
15679 msgid "Use the stream PCR as a reference."
15680 msgstr ""
15682 #: modules/demux/ts.c:137
15683 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15684 msgstr ""
15686 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
15687 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Teletext"
15690 msgstr "_Archivo"
15692 #: modules/demux/ts.c:172
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Teletext subtitles"
15695 msgstr "_Archivo"
15697 #: modules/demux/ts.c:173
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Teletext: additional information"
15700 msgstr "_Navigação"
15702 #: modules/demux/ts.c:174
15703 #, fuzzy
15704 msgid "Teletext: program schedule"
15705 msgstr "_Archivo"
15707 #: modules/demux/ts.c:175
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15710 msgstr "_Archivo"
15712 #: modules/demux/ts.c:3632
15713 #, fuzzy
15714 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15715 msgstr "_Archivo"
15717 #: modules/demux/ts.c:3910
15718 #, fuzzy
15719 msgid "clean effects"
15720 msgstr "_Video"
15722 #: modules/demux/ts.c:3911
15723 msgid "hearing impaired"
15724 msgstr ""
15726 #: modules/demux/ts.c:3912
15727 msgid "visual impaired commentary"
15728 msgstr ""
15730 #: modules/demux/tta.c:45
15731 msgid "TTA demuxer"
15732 msgstr ""
15734 #: modules/demux/ty.c:59
15735 msgid "TY"
15736 msgstr ""
15738 #: modules/demux/ty.c:60
15739 msgid "TY Stream audio/video demux"
15740 msgstr ""
15742 #: modules/demux/ty.c:777
15743 msgid "Closed captions 2"
15744 msgstr ""
15746 #: modules/demux/ty.c:778
15747 msgid "Closed captions 3"
15748 msgstr ""
15750 #: modules/demux/ty.c:779
15751 msgid "Closed captions 4"
15752 msgstr ""
15754 #: modules/demux/vc1.c:44
15755 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15756 msgstr ""
15758 #: modules/demux/vc1.c:50
15759 #, fuzzy
15760 msgid "VC1 video demuxer"
15761 msgstr "_Video"
15763 #: modules/demux/vobsub.c:49
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Vobsub subtitles parser"
15766 msgstr "_Archivo"
15768 #: modules/demux/voc.c:43
15769 msgid "VOC demuxer"
15770 msgstr ""
15772 #: modules/demux/wav.c:47
15773 msgid "WAV demuxer"
15774 msgstr ""
15776 #: modules/demux/xa.c:43
15777 msgid "XA demuxer"
15778 msgstr ""
15780 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Closed captions"
15783 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15785 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Textual audio descriptions"
15788 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15790 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Ticker text"
15793 msgstr "_Archivo"
15795 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Active regions"
15798 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15800 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15801 msgid "Semantic annotations"
15802 msgstr ""
15804 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15805 msgid "Transcript"
15806 msgstr ""
15808 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15809 msgid "Linguistic markup"
15810 msgstr ""
15812 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15813 msgid "Cue points"
15814 msgstr ""
15816 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15817 #, fuzzy
15818 msgid "Subtitles (images)"
15819 msgstr "_Archivo"
15821 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15822 msgid "Slides (text)"
15823 msgstr ""
15825 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15826 msgid "Slides (images)"
15827 msgstr ""
15829 #: modules/demux/xiph_metadata.c:405
15830 msgid "Unknown category"
15831 msgstr ""
15833 #: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15834 msgid "About VLC media player"
15835 msgstr ""
15837 #: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15838 msgid "Credits"
15839 msgstr ""
15841 #: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
15842 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15843 #, fuzzy
15844 msgid "License"
15845 msgstr "_Archivo"
15847 #: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Authors"
15850 msgstr "_Audio"
15852 #: modules/gui/macosx/about.m:100
15853 msgid ""
15854 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15855 msgstr ""
15857 #: modules/gui/macosx/about.m:109
15858 msgid "Compiled by %s with %@"
15859 msgstr ""
15861 #: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15862 msgid ""
15863 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15864 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15865 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15866 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15867 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15868 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15869 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15870 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15871 msgstr ""
15873 #: modules/gui/macosx/about.m:260
15874 msgid "VLC media player Help"
15875 msgstr ""
15877 #: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
15878 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
15879 msgid "Index"
15880 msgstr ""
15882 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
15883 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
15884 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Playlist parsers"
15887 msgstr "_Archivo"
15889 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
15890 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
15891 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Service Discovery"
15894 msgstr "_Archivo"
15896 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
15897 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15898 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
15899 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
15900 msgid "Extensions"
15901 msgstr ""
15903 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
15904 msgid "Show Installed Only"
15905 msgstr ""
15907 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
15908 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
15909 msgid "Find more addons online"
15910 msgstr ""
15912 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15913 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Addons Manager"
15916 msgstr "_Video"
15918 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
15919 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
15920 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
15921 msgid "Installed"
15922 msgstr ""
15924 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
15925 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
15926 #: modules/mux/avi.c:53
15927 msgid "Name"
15928 msgstr ""
15930 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
15931 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
15932 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
15933 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Author"
15936 msgstr "_Audio"
15938 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
15939 msgid "Uninstall"
15940 msgstr ""
15942 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
15943 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
15944 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
15945 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
15946 msgid "Skins"
15947 msgstr ""
15949 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15950 msgid "2 Pass"
15951 msgstr ""
15953 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
15954 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
15955 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15956 msgid "Preamp"
15957 msgstr ""
15959 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
15960 msgid "Enable dynamic range compressor"
15961 msgstr ""
15963 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15964 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15965 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
15966 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Reset"
15969 msgstr "_Archivo"
15971 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
15972 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
15973 msgid "Attack"
15974 msgstr ""
15976 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15977 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Release"
15980 msgstr "_Archivo"
15982 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15983 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Threshold"
15986 msgstr "_Archivo"
15988 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Enable Spatializer"
15991 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15993 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
15994 #, fuzzy
15995 msgid "Headphone virtualization"
15996 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15998 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15999 #, fuzzy
16000 msgid "Volume normalization"
16001 msgstr "_Navigação"
16003 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
16004 msgid "Maximum level"
16005 msgstr ""
16007 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Filter"
16010 msgstr "_Archivo"
16012 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
16013 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
16014 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Audio Effects"
16017 msgstr "_Video"
16019 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Duplicate current profile..."
16022 msgstr "_Archivo"
16024 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
16025 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Organize Profiles..."
16028 msgstr "_Video"
16030 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
16031 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16032 msgstr ""
16034 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
16035 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
16036 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Enter a name for the new profile:"
16039 msgstr "_Archivo"
16041 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
16042 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
16043 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
16044 #: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
16045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
16046 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
16047 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
16048 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Save"
16051 msgstr "_Archivo"
16053 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:709
16054 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
16055 #, fuzzy
16056 msgid "Remove a preset"
16057 msgstr "_Navigação"
16059 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:710
16060 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
16061 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16062 msgstr ""
16064 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711
16065 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
16066 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
16067 msgid "Remove"
16068 msgstr ""
16070 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Add new Preset..."
16073 msgstr "_Audio"
16075 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
16076 msgid "Organize Presets..."
16077 msgstr ""
16079 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:611
16080 msgid "Save current selection as new preset"
16081 msgstr ""
16083 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:612
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Enter a name for the new preset:"
16086 msgstr "_Archivo"
16088 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:676 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16091 msgstr "_Archivo"
16093 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:677 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
16094 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16095 msgstr ""
16097 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
16098 msgid "Bookmarks"
16099 msgstr ""
16101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
16102 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
16103 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
16104 msgid "Add"
16105 msgstr ""
16107 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
16108 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
16109 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Clear"
16112 msgstr "_Archivo"
16114 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
16115 msgid "Edit"
16116 msgstr ""
16118 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
16119 #: modules/video_filter/extract.c:75
16120 msgid "Extract"
16121 msgstr ""
16123 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
16124 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
16125 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Time"
16128 msgstr "_Archivo"
16130 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
16131 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
16132 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
16133 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
16134 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
16135 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
16136 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
16137 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
16138 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
16139 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
16140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
16141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
16142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
16143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
16144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
16145 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
16146 msgid "OK"
16147 msgstr ""
16149 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Untitled"
16152 msgstr "_Archivo"
16154 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
16155 #, fuzzy
16156 msgid "No input"
16157 msgstr "_Audio"
16159 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
16160 msgid ""
16161 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16162 msgstr ""
16164 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
16165 msgid "Input has changed"
16166 msgstr ""
16168 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
16169 msgid ""
16170 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16171 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16172 msgstr ""
16174 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Invalid selection"
16177 msgstr "_Navigação"
16179 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
16180 msgid "Two bookmarks have to be selected."
16181 msgstr ""
16183 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
16184 #, fuzzy
16185 msgid "No input found"
16186 msgstr "_Video"
16188 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
16189 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16190 msgstr ""
16192 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Show Details"
16195 msgstr "_Archivo"
16197 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Hide Details"
16200 msgstr "_Archivo"
16202 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
16203 msgid "Send"
16204 msgstr ""
16206 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
16207 msgid ""
16208 "%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
16209 "crash report to %@?"
16210 msgstr ""
16212 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
16213 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
16214 msgid "Comments"
16215 msgstr ""
16217 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
16218 msgid "Problem details and system configuration"
16219 msgstr ""
16221 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
16222 msgid "Problem Report for %@"
16223 msgstr ""
16225 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
16226 msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
16227 msgstr ""
16229 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
16230 msgid "No personal information will be sent with this report."
16231 msgstr ""
16233 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
16234 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Jump to Time"
16237 msgstr "_Archivo"
16239 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
16240 msgid "sec."
16241 msgstr ""
16243 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
16244 msgid "Click to play or pause the current media."
16245 msgstr ""
16247 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Backward"
16250 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16252 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
16253 msgid ""
16254 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
16255 "current media."
16256 msgstr ""
16258 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16259 msgid "Forward"
16260 msgstr ""
16262 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
16263 msgid ""
16264 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
16265 "current media."
16266 msgstr ""
16268 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
16269 msgid ""
16270 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16271 "to change current playback position."
16272 msgstr ""
16274 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16277 msgstr "_Video"
16279 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
16280 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
16281 msgstr ""
16283 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16284 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
16285 msgstr ""
16287 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16288 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
16289 msgstr ""
16291 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
16292 msgid "Click to stop playback."
16293 msgstr ""
16295 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
16296 #, fuzzy
16297 msgid "Show/Hide Playlist"
16298 msgstr "_Archivo"
16300 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
16301 msgid ""
16302 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
16303 "the main window, this allows you to hide the playlist."
16304 msgstr ""
16306 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16307 #: share/lua/http/index.html:241
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Repeat"
16310 msgstr "_Video"
16312 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
16313 msgid ""
16314 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
16315 "off."
16316 msgstr ""
16318 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
16319 msgid "Shuffle"
16320 msgstr ""
16322 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
16323 msgid "Click to enable or disable random playback."
16324 msgstr ""
16326 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
16327 msgid ""
16328 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16329 "to change the volume."
16330 msgstr ""
16332 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
16333 msgid "Click to mute or unmute the audio."
16334 msgstr ""
16336 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Full Volume"
16339 msgstr "_Archivo"
16341 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
16342 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
16343 msgstr ""
16345 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
16346 msgid ""
16347 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
16348 "filters."
16349 msgstr ""
16351 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
16352 #, fuzzy
16353 msgid "Click to go to the previous playlist item."
16354 msgstr "_Archivo"
16356 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
16357 msgid "Click to go to the next playlist item."
16358 msgstr ""
16360 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Convert & Stream"
16363 msgstr "_Formas"
16365 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
16366 msgid "Go!"
16367 msgstr ""
16369 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16370 msgid "Drop media here"
16371 msgstr ""
16373 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Open media..."
16376 msgstr "_Audio"
16378 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Choose Profile"
16381 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
16383 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Customize..."
16386 msgstr "_Audio"
16388 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Choose Destination"
16391 msgstr "_Navigação"
16393 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
16394 msgid "Choose an output location"
16395 msgstr ""
16397 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
16398 #: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
16399 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
16400 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
16401 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
16402 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
16403 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
16404 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
16405 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
16406 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
16407 msgid "Browse..."
16408 msgstr ""
16410 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Setup Streaming..."
16413 msgstr "_Formas"
16415 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
16416 #, fuzzy
16417 msgid "Save as File"
16418 msgstr "_Archivo"
16420 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
16421 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
16422 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
16423 #, fuzzy
16424 msgid "Stream"
16425 msgstr "_Formas"
16427 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
16428 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
16429 msgid "Apply"
16430 msgstr ""
16432 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
16433 #, fuzzy
16434 msgid "Save as new Profile..."
16435 msgstr "_Archivo"
16437 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Encapsulation"
16440 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16442 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
16443 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
16444 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
16445 #, fuzzy
16446 msgid "Video codec"
16447 msgstr "_Video"
16449 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
16450 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
16451 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
16452 #, fuzzy
16453 msgid "Audio codec"
16454 msgstr "_Audio"
16456 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
16457 #, fuzzy
16458 msgid "Keep original video track"
16459 msgstr "_Video"
16461 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
16462 msgid ""
16463 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
16464 "autodetect the other using the original aspect ratio"
16465 msgstr ""
16467 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
16468 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
16469 msgid "Scale"
16470 msgstr ""
16472 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Keep original audio track"
16475 msgstr "_Video"
16477 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Overlay subtitles on the video"
16480 msgstr "_Archivo"
16482 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Stream Destination"
16485 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16487 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
16488 #, fuzzy
16489 msgid "Stream Announcement"
16490 msgstr "_Formas"
16492 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
16493 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16494 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
16495 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
16496 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
16497 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
16498 msgid "Address"
16499 msgstr ""
16501 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
16502 msgid "TTL"
16503 msgstr ""
16505 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
16506 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
16507 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
16508 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
16509 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
16510 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
16511 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
16512 #: modules/stream_out/rtp.c:116
16513 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16514 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16515 msgid "Port"
16516 msgstr ""
16518 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
16519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
16520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16521 #, fuzzy
16522 msgid "SAP Announcement"
16523 msgstr "_Formas"
16525 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
16526 #: modules/gui/macosx/output.m:549
16527 msgid "HTTP Announcement"
16528 msgstr ""
16530 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
16531 #: modules/gui/macosx/output.m:545
16532 msgid "RTSP Announcement"
16533 msgstr ""
16535 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
16536 #: modules/gui/macosx/output.m:553
16537 msgid "Export SDP as file"
16538 msgstr ""
16540 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
16541 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16542 msgstr ""
16544 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
16545 msgid ""
16546 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16547 "technical reasons."
16548 msgstr ""
16550 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Save as new profile"
16553 msgstr "_Video"
16555 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
16556 #, fuzzy
16557 msgid "Remove a profile"
16558 msgstr "_Video"
16560 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
16561 #, fuzzy
16562 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16563 msgstr "_Video"
16565 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
16566 msgid "%@ stream to %@:%@"
16567 msgstr ""
16569 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
16570 #, fuzzy
16571 msgid "No Address given"
16572 msgstr "_Archivo"
16574 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
16575 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16576 msgstr ""
16578 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
16579 msgid "No Channel Name given"
16580 msgstr ""
16582 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
16583 msgid ""
16584 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16585 msgstr ""
16587 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
16588 msgid "No SDP URL given"
16589 msgstr ""
16591 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
16592 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16593 msgstr ""
16595 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
16596 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
16597 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
16598 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Custom"
16601 msgstr "_Audio"
16603 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
16604 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
16605 #, fuzzy
16606 msgid "User name"
16607 msgstr "_Archivo"
16609 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
16610 msgid "Errors and Warnings"
16611 msgstr ""
16613 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Clean up"
16616 msgstr "_Video"
16618 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
16619 msgid "Random On"
16620 msgstr ""
16622 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
16623 msgid "Repeat Off"
16624 msgstr ""
16626 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16627 msgid "Hide no user action dialogs"
16628 msgstr ""
16630 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16631 msgid ""
16632 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16633 "panel)."
16634 msgstr ""
16636 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
16637 msgid "(no item is being played)"
16638 msgstr ""
16640 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
16641 msgid "Click to exit fullscreen playback."
16642 msgstr ""
16644 #: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
16645 msgid "VLC media playback"
16646 msgstr ""
16648 #: modules/gui/macosx/intf.m:1727
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Remove old preferences?"
16651 msgstr "_Preferações"
16653 #: modules/gui/macosx/intf.m:1728
16654 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16655 msgstr ""
16657 #: modules/gui/macosx/intf.m:1729
16658 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16659 msgstr ""
16661 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
16662 #, fuzzy
16663 msgid "Video device"
16664 msgstr "_Video"
16666 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
16667 msgid ""
16668 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16669 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16670 "menu."
16671 msgstr ""
16673 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
16674 msgid "Opaqueness"
16675 msgstr ""
16677 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16678 msgid ""
16679 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16680 "is fully transparent."
16681 msgstr ""
16683 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
16684 msgid "Black screens in fullscreen"
16685 msgstr ""
16687 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16688 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16689 msgstr ""
16691 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
16692 msgid "Show Fullscreen controller"
16693 msgstr ""
16695 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16696 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16697 msgstr ""
16699 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
16700 msgid "Auto-playback of new items"
16701 msgstr ""
16703 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16704 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16705 msgstr ""
16707 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
16708 msgid "Keep Recent Items"
16709 msgstr ""
16711 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16712 msgid ""
16713 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16714 "disabled here."
16715 msgstr ""
16717 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
16718 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16719 msgstr ""
16721 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16722 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16723 msgstr ""
16725 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
16726 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16727 msgstr ""
16729 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16730 msgid ""
16731 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16732 "you can choose to control the global system volume instead."
16733 msgstr ""
16735 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
16736 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16737 msgstr ""
16739 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16740 msgid ""
16741 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16742 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16743 msgstr ""
16745 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
16746 msgid "Control playback with media keys"
16747 msgstr ""
16749 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16750 msgid ""
16751 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16752 "keyboards."
16753 msgstr ""
16755 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16756 msgid "Run VLC with dark interface style"
16757 msgstr ""
16759 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16760 msgid ""
16761 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16762 "the grey interface style is used."
16763 msgstr ""
16765 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Use the native fullscreen mode"
16768 msgstr "_Video"
16770 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16771 msgid ""
16772 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16773 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16774 "later."
16775 msgstr ""
16777 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
16778 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Resize interface to the native video size"
16781 msgstr "_Video"
16783 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
16784 msgid ""
16785 "You have two choices:\n"
16786 " - The interface will resize to the native video size\n"
16787 " - The video will fit to the interface size\n"
16788 " By default, interface resize to the native video size."
16789 msgstr ""
16791 #: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
16792 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16793 msgid "Pause the video playback when minimized"
16794 msgstr ""
16796 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16797 msgid ""
16798 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16799 "minimizing the window."
16800 msgstr ""
16802 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
16803 #, fuzzy
16804 msgid "Allow automatic icon changes"
16805 msgstr "_Formas"
16807 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
16808 msgid ""
16809 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16810 msgstr ""
16812 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
16813 #, fuzzy
16814 msgid "Lock Aspect Ratio"
16815 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16817 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16818 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16819 msgstr ""
16821 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110
16822 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16823 msgstr ""
16825 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
16826 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16827 msgstr ""
16829 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
16830 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16831 msgstr ""
16833 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Show Audio Effects Button"
16836 msgstr "_Video"
16838 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
16839 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16840 msgstr ""
16842 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
16843 msgid "Show Sidebar"
16844 msgstr ""
16846 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
16847 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16848 msgstr ""
16850 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
16851 msgid "Control external music players"
16852 msgstr ""
16854 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16855 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
16856 msgstr ""
16858 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
16859 msgid "Use large text for list views"
16860 msgstr ""
16862 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16863 msgid "Do nothing"
16864 msgstr ""
16866 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16867 msgid "Pause iTunes / Spotify"
16868 msgstr ""
16870 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16871 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
16872 msgstr ""
16874 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
16875 msgid "Continue playback where you left off"
16876 msgstr ""
16878 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133
16879 msgid ""
16880 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
16881 "open one of those, playback will continue."
16882 msgstr ""
16884 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138
16885 msgid "Ask"
16886 msgstr ""
16888 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16889 msgid "Always"
16890 msgstr ""
16892 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Never"
16895 msgstr "_Archivo"
16897 #: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
16898 msgid "Maximum Volume displayed"
16899 msgstr ""
16901 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145
16902 msgid "Mac OS X interface"
16903 msgstr ""
16905 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
16906 msgid "Appearance"
16907 msgstr ""
16909 #: modules/gui/macosx/macosx.m:163
16910 msgid "Behavior"
16911 msgstr ""
16913 #: modules/gui/macosx/macosx.m:175
16914 msgid "Apple Remote and media keys"
16915 msgstr ""
16917 #: modules/gui/macosx/macosx.m:190
16918 #, fuzzy
16919 msgid "Video output"
16920 msgstr "_Formas"
16922 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Track Number"
16925 msgstr "_Audio"
16927 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
16928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16929 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Duration"
16932 msgstr "_Navigação"
16934 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
16935 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16936 msgid "URI"
16937 msgstr ""
16939 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
16940 #, fuzzy
16941 msgid "File Size"
16942 msgstr "_Video"
16944 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16945 #, fuzzy
16946 msgid "Check for Update..."
16947 msgstr "_Navigação"
16949 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
16950 #, fuzzy
16951 msgid "Preferences..."
16952 msgstr "_Preferações"
16954 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Services"
16957 msgstr "_Archivo"
16959 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16960 msgid "Hide VLC"
16961 msgstr ""
16963 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Hide Others"
16966 msgstr "_Video"
16968 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Show All"
16971 msgstr "_Archivo"
16973 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16974 msgid "Quit VLC"
16975 msgstr ""
16977 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
16978 #, fuzzy
16979 msgid "1:File"
16980 msgstr "_Archivo"
16982 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16983 #, fuzzy
16984 msgid "Advanced Open File..."
16985 msgstr "_Formas"
16987 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16988 #, fuzzy
16989 msgid "Open File..."
16990 msgstr "_Audio"
16992 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16993 #, fuzzy
16994 msgid "Open Disc..."
16995 msgstr "_Audio"
16997 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Open Network..."
17000 msgstr "_Audio"
17002 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Open Capture Device..."
17005 msgstr "_Audio"
17007 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
17008 msgid "Open Recent"
17009 msgstr ""
17011 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
17012 msgid "Close Window"
17013 msgstr ""
17015 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
17016 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
17017 msgstr ""
17019 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
17020 #, fuzzy
17021 msgid "Convert / Stream..."
17022 msgstr "_Formas"
17024 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
17025 #, fuzzy
17026 msgid "Save Playlist..."
17027 msgstr "_Archivo"
17029 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
17030 msgid "Cut"
17031 msgstr ""
17033 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
17034 msgid "Copy"
17035 msgstr ""
17037 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
17038 msgid "Paste"
17039 msgstr ""
17041 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
17042 #, fuzzy
17043 msgid "Select All"
17044 msgstr "_Archivo"
17046 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
17047 #, fuzzy
17048 msgid "View"
17049 msgstr "_Hatudu"
17051 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Playlist Table Columns"
17054 msgstr "_Archivo"
17056 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
17057 msgid "Playback"
17058 msgstr ""
17060 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
17061 #, fuzzy
17062 msgid "Playback Speed"
17063 msgstr "_Archivo"
17065 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
17066 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
17067 msgid "Track Synchronization"
17068 msgstr ""
17070 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
17071 msgid "A→B Loop"
17072 msgstr ""
17074 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
17075 msgid "Quit after Playback"
17076 msgstr ""
17078 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
17079 msgid "Step Forward"
17080 msgstr ""
17082 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
17083 msgid "Step Backward"
17084 msgstr ""
17086 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
17087 msgid "Increase Volume"
17088 msgstr ""
17090 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
17091 #, fuzzy
17092 msgid "Decrease Volume"
17093 msgstr "_Video"
17095 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Audio Device"
17098 msgstr "_Audio"
17100 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
17101 msgid "Half Size"
17102 msgstr ""
17104 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
17105 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
17106 msgid "Normal Size"
17107 msgstr ""
17109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
17110 msgid "Double Size"
17111 msgstr ""
17113 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
17114 msgid "Fit to Screen"
17115 msgstr ""
17117 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
17118 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
17119 msgid "Float on Top"
17120 msgstr ""
17122 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
17123 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
17124 #, fuzzy
17125 msgid "Fullscreen Video Device"
17126 msgstr "_Video"
17128 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
17129 #: modules/video_filter/postproc.c:200
17130 msgid "Post processing"
17131 msgstr ""
17133 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Add Subtitle File..."
17136 msgstr "_Archivo"
17138 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
17139 msgid "Subtitles Track"
17140 msgstr ""
17142 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Text Size"
17145 msgstr "_Video"
17147 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
17148 #, fuzzy
17149 msgid "Text Color"
17150 msgstr "_Navigação"
17152 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
17153 #, fuzzy
17154 msgid "Outline Thickness"
17155 msgstr "_Audio"
17157 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
17158 #, fuzzy
17159 msgid "Background Opacity"
17160 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17162 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
17163 #, fuzzy
17164 msgid "Background Color"
17165 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17167 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
17168 msgid "Transparent"
17169 msgstr ""
17171 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
17172 msgid "Window"
17173 msgstr ""
17175 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
17176 msgid "Minimize"
17177 msgstr ""
17179 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
17180 #, fuzzy
17181 msgid "Player..."
17182 msgstr "_Archivo"
17184 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
17185 msgid "Main Window..."
17186 msgstr ""
17188 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
17189 #, fuzzy
17190 msgid "Audio Effects..."
17191 msgstr "_Video"
17193 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
17194 #, fuzzy
17195 msgid "Video Effects..."
17196 msgstr "_Video"
17198 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
17199 msgid "Bookmarks..."
17200 msgstr ""
17202 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
17203 #, fuzzy
17204 msgid "Playlist..."
17205 msgstr "_Archivo"
17207 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
17208 #, fuzzy
17209 msgid "Media Information..."
17210 msgstr "_Navigação"
17212 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
17213 msgid "Messages..."
17214 msgstr ""
17216 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
17217 msgid "Errors and Warnings..."
17218 msgstr ""
17220 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
17221 msgid "Bring All to Front"
17222 msgstr ""
17224 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
17225 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
17226 #, fuzzy
17227 msgid "Help"
17228 msgstr "_Aijuda"
17230 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
17231 msgid "VLC media player Help..."
17232 msgstr ""
17234 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
17235 msgid "ReadMe / FAQ..."
17236 msgstr ""
17238 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
17239 msgid "Online Documentation..."
17240 msgstr ""
17242 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
17243 #, fuzzy
17244 msgid "VideoLAN Website..."
17245 msgstr "_Video"
17247 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Make a donation..."
17250 msgstr "_Navigação"
17252 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
17253 #, fuzzy
17254 msgid "Online Forum..."
17255 msgstr "_Audio"
17257 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
17258 msgid ""
17259 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
17260 msgstr ""
17262 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
17263 msgid ""
17264 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
17265 "drop files here to play."
17266 msgstr ""
17268 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
17269 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
17270 #, fuzzy
17271 msgid "Subscribe"
17272 msgstr "_Navigação"
17274 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
17275 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
17276 msgid "Unsubscribe"
17277 msgstr ""
17279 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
17280 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
17281 #, fuzzy
17282 msgid "Subscribe to a podcast"
17283 msgstr "_Navigação"
17285 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
17286 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
17287 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17288 msgstr ""
17290 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
17291 #, fuzzy
17292 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17293 msgstr "_Navigação"
17295 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
17296 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17297 msgstr ""
17299 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
17300 msgid "LIBRARY"
17301 msgstr ""
17303 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
17304 msgid "MY COMPUTER"
17305 msgstr ""
17307 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
17308 msgid "DEVICES"
17309 msgstr ""
17311 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
17312 msgid "LOCAL NETWORK"
17313 msgstr ""
17315 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
17316 msgid "INTERNET"
17317 msgstr ""
17319 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17320 msgid "Check for album art and metadata?"
17321 msgstr ""
17323 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17324 msgid "Enable Metadata Retrieval"
17325 msgstr ""
17327 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17328 msgid "No, Thanks"
17329 msgstr ""
17331 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17332 msgid ""
17333 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
17334 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
17335 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
17336 "trusted services in an anonymized form."
17337 msgstr ""
17339 #: modules/gui/macosx/misc.m:980
17340 msgid "B"
17341 msgstr ""
17343 #: modules/gui/macosx/misc.m:987
17344 msgid "KB"
17345 msgstr ""
17347 #: modules/gui/macosx/misc.m:994
17348 msgid "MB"
17349 msgstr ""
17351 #: modules/gui/macosx/misc.m:1002
17352 msgid "GB"
17353 msgstr ""
17355 #: modules/gui/macosx/misc.m:1007
17356 msgid "TB"
17357 msgstr ""
17359 #: modules/gui/macosx/open.m:57
17360 #, fuzzy
17361 msgid "No device is selected"
17362 msgstr "_Audio"
17364 #: modules/gui/macosx/open.m:58
17365 msgid ""
17366 "No device is selected.\n"
17367 "\n"
17368 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
17369 msgstr ""
17371 #: modules/gui/macosx/open.m:124
17372 msgid "Open Source"
17373 msgstr ""
17375 #: modules/gui/macosx/open.m:125
17376 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17377 msgstr ""
17379 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
17380 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
17381 #: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
17382 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17383 msgid "Open"
17384 msgstr ""
17386 #: modules/gui/macosx/open.m:131
17387 msgid ""
17388 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
17389 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
17390 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
17391 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
17392 msgstr ""
17394 #: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:591
17395 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
17396 msgid "Network"
17397 msgstr ""
17399 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
17400 #: modules/gui/macosx/open.m:593
17401 #, fuzzy
17402 msgid "Capture"
17403 msgstr "_Audio"
17405 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
17406 #, fuzzy
17407 msgid "Choose a file"
17408 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
17410 #: modules/gui/macosx/open.m:139
17411 msgid "Click to select a file for playback"
17412 msgstr ""
17414 #: modules/gui/macosx/open.m:140
17415 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
17416 msgstr ""
17418 #: modules/gui/macosx/open.m:142
17419 msgid "Play another media synchronously"
17420 msgstr ""
17422 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
17423 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
17424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
17425 msgid "Choose..."
17426 msgstr ""
17428 #: modules/gui/macosx/open.m:144
17429 msgid ""
17430 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
17431 "selected file."
17432 msgstr ""
17434 #: modules/gui/macosx/open.m:149
17435 msgid "Custom playback"
17436 msgstr ""
17438 #: modules/gui/macosx/open.m:157
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
17441 msgstr "_Audio"
17443 #: modules/gui/macosx/open.m:158
17444 #, fuzzy
17445 msgid "Insert Disc"
17446 msgstr "_Audio"
17448 #: modules/gui/macosx/open.m:164
17449 msgid "Disable DVD menus"
17450 msgstr ""
17452 #: modules/gui/macosx/open.m:167
17453 msgid "Enable DVD menus"
17454 msgstr ""
17456 #: modules/gui/macosx/open.m:177
17457 #, fuzzy
17458 msgid "IP Address"
17459 msgstr "_Archivo"
17461 #: modules/gui/macosx/open.m:180
17462 msgid ""
17463 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
17464 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
17465 "press the button below."
17466 msgstr ""
17468 #: modules/gui/macosx/open.m:181
17469 msgid ""
17470 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
17471 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
17472 "IP automatically.\n"
17473 "\n"
17474 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
17475 "sheet."
17476 msgstr ""
17478 #: modules/gui/macosx/open.m:182
17479 msgid ""
17480 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
17481 "click on the respective button below."
17482 msgstr ""
17484 #: modules/gui/macosx/open.m:185
17485 msgid "Open RTP/UDP Stream"
17486 msgstr ""
17488 #: modules/gui/macosx/open.m:187
17489 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
17490 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Protocol"
17493 msgstr "_Formas"
17495 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
17496 #: modules/gui/macosx/open.m:1283
17497 msgid "Unicast"
17498 msgstr ""
17500 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
17501 #: modules/gui/macosx/open.m:1296
17502 msgid "Multicast"
17503 msgstr ""
17505 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
17506 #: modules/gui/macosx/open.m:1401
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Input Devices"
17509 msgstr "_Archivo"
17511 #: modules/gui/macosx/open.m:202
17512 msgid ""
17513 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
17514 "contents."
17515 msgstr ""
17517 #: modules/gui/macosx/open.m:205
17518 #, fuzzy
17519 msgid "Subscreen left"
17520 msgstr "_Navigação"
17522 #: modules/gui/macosx/open.m:206
17523 #, fuzzy
17524 msgid "Subscreen top"
17525 msgstr "_Navigação"
17527 #: modules/gui/macosx/open.m:210
17528 #, fuzzy
17529 msgid "Capture Audio"
17530 msgstr "_Audio"
17532 #: modules/gui/macosx/open.m:211
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Current channel:"
17535 msgstr "_Audio"
17537 #: modules/gui/macosx/open.m:212
17538 #, fuzzy
17539 msgid "Previous Channel"
17540 msgstr "_Audio"
17542 #: modules/gui/macosx/open.m:213
17543 #, fuzzy
17544 msgid "Next Channel"
17545 msgstr "_Audio"
17547 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
17548 msgid "Retrieving Channel Info..."
17549 msgstr ""
17551 #: modules/gui/macosx/open.m:215
17552 msgid "EyeTV is not launched"
17553 msgstr ""
17555 #: modules/gui/macosx/open.m:216
17556 msgid ""
17557 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
17558 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
17559 msgstr ""
17561 #: modules/gui/macosx/open.m:217
17562 msgid "Launch EyeTV now"
17563 msgstr ""
17565 #: modules/gui/macosx/open.m:218
17566 msgid "Download Plugin"
17567 msgstr ""
17569 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
17570 #: modules/codec/svg.c:50
17571 #, fuzzy
17572 msgid "Image width"
17573 msgstr "_Navigação"
17575 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
17576 #: modules/codec/svg.c:52
17577 #, fuzzy
17578 msgid "Image height"
17579 msgstr "_Navigação"
17581 #: modules/gui/macosx/open.m:355
17582 #, fuzzy
17583 msgid "Add Subtitle File:"
17584 msgstr "_Archivo"
17586 #: modules/gui/macosx/open.m:360
17587 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
17588 msgstr ""
17590 #: modules/gui/macosx/open.m:362
17591 #, fuzzy
17592 msgid "Click to select a subtitle file."
17593 msgstr "_Archivo"
17595 #: modules/gui/macosx/open.m:363
17596 msgid "Override parameters"
17597 msgstr ""
17599 #: modules/gui/macosx/open.m:366
17600 msgid "FPS"
17601 msgstr ""
17603 #: modules/gui/macosx/open.m:368
17604 #, fuzzy
17605 msgid "Subtitle encoding"
17606 msgstr "_Archivo"
17608 #: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
17609 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
17610 #, fuzzy
17611 msgid "Font size"
17612 msgstr "_Video"
17614 #: modules/gui/macosx/open.m:372
17615 #, fuzzy
17616 msgid "Subtitle alignment"
17617 msgstr "_Archivo"
17619 #: modules/gui/macosx/open.m:375
17620 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
17621 msgstr ""
17623 #: modules/gui/macosx/open.m:376
17624 msgid "Font Properties"
17625 msgstr ""
17627 #: modules/gui/macosx/open.m:377
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Subtitle File"
17630 msgstr "_Archivo"
17632 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
17633 #: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Open File"
17636 msgstr "_Audio"
17638 #: modules/gui/macosx/open.m:981
17639 #, fuzzy, c-format
17640 msgid "%i tracks"
17641 msgstr "_Audio"
17643 #: modules/gui/macosx/open.m:1488
17644 #, fuzzy
17645 msgid "Composite input"
17646 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
17648 #: modules/gui/macosx/open.m:1491
17649 #, fuzzy
17650 msgid "S-Video input"
17651 msgstr "_Video"
17653 #: modules/gui/macosx/output.m:127
17654 #, fuzzy
17655 msgid "Streaming/Saving:"
17656 msgstr "_Formas"
17658 #: modules/gui/macosx/output.m:128
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Settings..."
17661 msgstr "_Formas"
17663 #: modules/gui/macosx/output.m:131
17664 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17665 msgstr ""
17667 #: modules/gui/macosx/output.m:132
17668 msgid "Display the stream locally"
17669 msgstr ""
17671 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
17672 msgid "Dump raw input"
17673 msgstr ""
17675 #: modules/gui/macosx/output.m:146
17676 #, fuzzy
17677 msgid "Encapsulation Method"
17678 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17680 #: modules/gui/macosx/output.m:150
17681 msgid "Transcoding options"
17682 msgstr ""
17684 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
17685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
17686 msgid "Bitrate (kb/s)"
17687 msgstr ""
17689 #: modules/gui/macosx/output.m:171
17690 #, fuzzy
17691 msgid "Stream Announcing"
17692 msgstr "_Formas"
17694 #: modules/gui/macosx/output.m:177
17695 msgid "Channel Name"
17696 msgstr ""
17698 #: modules/gui/macosx/output.m:178
17699 msgid "SDP URL"
17700 msgstr ""
17702 #: modules/gui/macosx/output.m:455
17703 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
17704 #, fuzzy
17705 msgid "Save File"
17706 msgstr "_Archivo"
17708 #: modules/gui/macosx/playlist.m:584
17709 msgid "Expand Node"
17710 msgstr ""
17712 #: modules/gui/macosx/playlist.m:587
17713 msgid "Download Cover Art"
17714 msgstr ""
17716 #: modules/gui/macosx/playlist.m:588
17717 #, fuzzy
17718 msgid "Fetch Meta Data"
17719 msgstr "_Formas"
17721 #: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
17722 msgid "Reveal in Finder"
17723 msgstr ""
17725 #: modules/gui/macosx/playlist.m:592
17726 msgid "Sort Node by Name"
17727 msgstr ""
17729 #: modules/gui/macosx/playlist.m:593
17730 msgid "Sort Node by Author"
17731 msgstr ""
17733 #: modules/gui/macosx/playlist.m:595
17734 #, fuzzy
17735 msgid "Search in Playlist"
17736 msgstr "_Video"
17738 #: modules/gui/macosx/playlist.m:776
17739 #, fuzzy
17740 msgid "File Format:"
17741 msgstr "_Archivo"
17743 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777
17744 msgid "Extended M3U"
17745 msgstr ""
17747 #: modules/gui/macosx/playlist.m:778
17748 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17749 msgstr ""
17751 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
17752 #, fuzzy
17753 msgid "HTML playlist"
17754 msgstr "_Archivo"
17756 #: modules/gui/macosx/playlist.m:781
17757 #, fuzzy
17758 msgid "Save Playlist"
17759 msgstr "_Archivo"
17761 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
17762 msgid "Meta-information"
17763 msgstr ""
17765 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135
17766 msgid "Continue playback?"
17767 msgstr ""
17769 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
17770 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
17771 msgid "Continue"
17772 msgstr ""
17774 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17775 msgid "Restart playback"
17776 msgstr ""
17778 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17779 msgid "Always continue"
17780 msgstr ""
17782 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17783 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
17784 msgstr ""
17786 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17787 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17788 #, fuzzy
17789 msgid "Media Information"
17790 msgstr "_Navigação"
17792 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Location"
17795 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17797 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17798 #, fuzzy
17799 msgid "Save Metadata"
17800 msgstr "_Formas"
17802 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17803 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
17804 msgid "General"
17805 msgstr ""
17807 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17808 #, fuzzy
17809 msgid "Codec Details"
17810 msgstr "_Archivo"
17812 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17813 msgid "Read at media"
17814 msgstr ""
17816 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17817 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
17818 msgid "Input bitrate"
17819 msgstr ""
17821 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17822 msgid "Demuxed"
17823 msgstr ""
17825 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17826 msgid "Stream bitrate"
17827 msgstr ""
17829 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17830 msgid "Decoded blocks"
17831 msgstr ""
17833 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17834 #, fuzzy
17835 msgid "Displayed frames"
17836 msgstr "_Formas"
17838 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Lost frames"
17841 msgstr "_Archivo"
17843 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17844 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
17845 #, fuzzy
17846 msgid "Streaming"
17847 msgstr "_Formas"
17849 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17850 msgid "Sent packets"
17851 msgstr ""
17853 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17854 msgid "Sent bytes"
17855 msgstr ""
17857 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17858 msgid "Send rate"
17859 msgstr ""
17861 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17862 msgid "Played buffers"
17863 msgstr ""
17865 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Lost buffers"
17868 msgstr "_Archivo"
17870 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17871 msgid "Error while saving meta"
17872 msgstr ""
17874 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
17875 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17876 msgstr ""
17878 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
17879 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
17880 #, fuzzy
17881 msgid "Preferences"
17882 msgstr "_Preferações"
17884 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
17885 msgid "Reset All"
17886 msgstr ""
17888 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17889 #, fuzzy
17890 msgid "Show Basic"
17891 msgstr "_Archivo"
17893 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17894 #, fuzzy
17895 msgid "Select a directory"
17896 msgstr "_Video"
17898 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17899 #, fuzzy
17900 msgid "Select a file"
17901 msgstr "_Video"
17903 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
17904 #, fuzzy
17905 msgid "Select"
17906 msgstr "_Archivo"
17908 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
17909 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
17910 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
17911 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
17912 #, fuzzy
17913 msgid "Interface Settings"
17914 msgstr "_Formas"
17916 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
17917 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
17918 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Audio Settings"
17921 msgstr "_Formas"
17923 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
17924 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
17925 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Video Settings"
17928 msgstr "_Formas"
17930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
17931 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
17932 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
17933 #, fuzzy
17934 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17935 msgstr "_Archivo"
17937 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
17938 #, fuzzy
17939 msgid "Input & Codec Settings"
17940 msgstr "_Formas"
17942 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
17943 msgid "General Audio"
17944 msgstr ""
17946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
17947 #, fuzzy
17948 msgid "Preferred Audio language"
17949 msgstr "_Audio"
17951 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
17952 msgid "Enable Last.fm submissions"
17953 msgstr ""
17955 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
17956 #, fuzzy
17957 msgid "Visualization"
17958 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17960 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
17961 msgid "Keep audio level between sessions"
17962 msgstr ""
17964 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
17965 msgid "Always reset audio start level to:"
17966 msgstr ""
17968 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Change"
17971 msgstr "_Audio"
17973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
17974 msgid "Change Hotkey"
17975 msgstr ""
17977 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
17978 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17979 msgstr ""
17981 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
17982 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
17983 #, fuzzy
17984 msgid "Action"
17985 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17987 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
17988 msgid "Shortcut"
17989 msgstr ""
17991 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
17992 msgid "Repair AVI Files"
17993 msgstr ""
17995 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
17996 #, fuzzy
17997 msgid "Default Caching Level"
17998 msgstr "_Audio"
18000 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
18001 msgid "Caching"
18002 msgstr ""
18004 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
18005 msgid ""
18006 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
18007 "access module."
18008 msgstr ""
18010 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
18011 msgid "Codecs / Muxers"
18012 msgstr ""
18014 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
18015 #, fuzzy
18016 msgid "Hardware Acceleration"
18017 msgstr "_Formas"
18019 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
18020 msgid "Post-Processing Quality"
18021 msgstr ""
18023 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
18024 msgid "Edit default application settings for network protocols"
18025 msgstr ""
18027 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
18028 msgid "Open network streams using the following protocols"
18029 msgstr ""
18031 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
18032 msgid "Note that these are system-wide settings."
18033 msgstr ""
18035 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
18036 #, fuzzy
18037 msgid "Interface style"
18038 msgstr "_Formas"
18040 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
18041 msgid "Dark"
18042 msgstr ""
18044 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
18045 #, fuzzy
18046 msgid "Bright"
18047 msgstr "_Navigação"
18049 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
18050 msgid "Show video within the main window"
18051 msgstr ""
18053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Show Fullscreen Controller"
18056 msgstr "_Video"
18058 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
18059 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
18060 #, fuzzy
18061 msgid "Privacy / Network Interaction"
18062 msgstr "_Formas"
18064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
18065 msgid "Automatically check for updates"
18066 msgstr ""
18068 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
18069 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
18070 msgstr ""
18072 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
18073 #: modules/lua/vlc.c:101
18074 msgid "Lua HTTP"
18075 msgstr ""
18077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
18078 msgid "Continue playback"
18079 msgstr ""
18081 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
18082 msgid "Default Encoding"
18083 msgstr ""
18085 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
18086 #, fuzzy
18087 msgid "Display Settings"
18088 msgstr "_Formas"
18090 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
18091 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
18092 #, fuzzy
18093 msgid "Font color"
18094 msgstr "_Audio"
18096 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
18097 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
18098 #: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
18099 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Font"
18102 msgstr "_Video"
18104 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Subtitle languages"
18107 msgstr "_Archivo"
18109 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
18110 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
18111 #, fuzzy
18112 msgid "Preferred subtitle language"
18113 msgstr "_Audio"
18115 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
18116 msgid "Enable OSD"
18117 msgstr ""
18119 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
18120 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
18121 msgid "Opacity"
18122 msgstr ""
18124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
18125 msgid "Force bold"
18126 msgstr ""
18128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
18129 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Outline color"
18132 msgstr "_Audio"
18134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
18135 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
18136 msgid "Outline thickness"
18137 msgstr ""
18139 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
18140 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18141 msgstr ""
18143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
18144 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
18145 #, fuzzy
18146 msgid "Display"
18147 msgstr "_Formas"
18149 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
18150 #, fuzzy
18151 msgid "Video snapshots"
18152 msgstr "_Video"
18154 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
18155 #, fuzzy
18156 msgid "Folder"
18157 msgstr "_Archivo"
18159 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
18160 msgid "Format"
18161 msgstr ""
18163 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
18164 msgid "Prefix"
18165 msgstr ""
18167 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
18168 msgid "Sequential numbering"
18169 msgstr ""
18171 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
18172 msgid "Last check on: %@"
18173 msgstr ""
18175 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
18176 msgid "No check was performed yet."
18177 msgstr ""
18179 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
18180 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
18181 msgid "Lowest latency"
18182 msgstr ""
18184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
18185 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
18186 msgid "Low latency"
18187 msgstr ""
18189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
18190 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
18191 msgid "High latency"
18192 msgstr ""
18194 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
18195 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
18196 msgid "Higher latency"
18197 msgstr ""
18199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
18200 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Reset Preferences"
18203 msgstr "_Preferações"
18205 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
18206 msgid ""
18207 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18208 "\n"
18209 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18210 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18211 "stop immediately.\n"
18212 "\n"
18213 "The Media Library will not be affected.\n"
18214 "\n"
18215 "Are you sure you want to continue?"
18216 msgstr ""
18218 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
18219 msgid ""
18220 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
18221 msgstr ""
18223 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
18224 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18225 msgstr ""
18227 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
18228 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Choose"
18231 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
18233 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
18234 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18235 msgstr ""
18237 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
18238 msgid ""
18239 "Press new keys for\n"
18240 "\"%@\""
18241 msgstr ""
18243 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Invalid combination"
18246 msgstr "_Navigação"
18248 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
18249 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18250 msgstr ""
18252 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
18253 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
18254 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18255 msgstr ""
18257 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
18258 #, fuzzy
18259 msgid "Not Set"
18260 msgstr "_Video"
18262 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
18263 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Audio/Video"
18266 msgstr "_Audio"
18268 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
18269 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
18270 #, fuzzy
18271 msgid "Audio track synchronization:"
18272 msgstr "_Audio"
18274 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
18275 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
18276 #, fuzzy
18277 msgid "s"
18278 msgstr " "
18280 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
18281 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18282 msgstr ""
18284 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
18285 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Subtitles/Video"
18288 msgstr "_Archivo"
18290 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
18291 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
18292 #, fuzzy
18293 msgid "Subtitle track synchronization:"
18294 msgstr "_Archivo"
18296 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
18297 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18298 msgstr ""
18300 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
18301 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
18302 #, fuzzy
18303 msgid "Subtitle speed:"
18304 msgstr "_Archivo"
18306 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
18307 #, fuzzy
18308 msgid "fps"
18309 msgstr " "
18311 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
18312 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
18313 #, fuzzy
18314 msgid "Subtitle duration factor:"
18315 msgstr "_Archivo"
18317 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
18318 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
18319 msgid ""
18320 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18321 "Set 0 to disable."
18322 msgstr ""
18324 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
18325 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
18326 msgid ""
18327 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18328 "Set 0 to disable."
18329 msgstr ""
18331 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
18332 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
18333 msgid ""
18334 "Recalculate subtitle duration according\n"
18335 "to their content and this value.\n"
18336 "Set 0 to disable."
18337 msgstr ""
18339 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
18340 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
18341 #, fuzzy
18342 msgid "Video Effects"
18343 msgstr "_Video"
18345 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
18346 msgid "Basic"
18347 msgstr ""
18349 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
18350 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
18351 #, fuzzy
18352 msgid "Geometry"
18353 msgstr "_Video"
18355 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
18356 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
18357 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
18358 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
18359 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
18360 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
18361 msgid "Color"
18362 msgstr ""
18364 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Image Adjust"
18367 msgstr "_Navigação"
18369 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
18370 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
18371 #, fuzzy
18372 msgid "Brightness Threshold"
18373 msgstr "_Archivo"
18375 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
18376 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
18377 msgid "Sharpen"
18378 msgstr ""
18380 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
18381 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
18382 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
18383 msgid "Sigma"
18384 msgstr ""
18386 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
18387 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
18388 msgid "Banding removal"
18389 msgstr ""
18391 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
18392 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
18393 msgid "Radius"
18394 msgstr ""
18396 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
18397 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
18398 msgid "Film Grain"
18399 msgstr ""
18401 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
18402 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
18403 msgid "Variance"
18404 msgstr ""
18406 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
18407 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
18408 #, fuzzy
18409 msgid "Synchronize top and bottom"
18410 msgstr "_Video"
18412 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
18413 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
18414 #, fuzzy
18415 msgid "Synchronize left and right"
18416 msgstr "_Video"
18418 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
18419 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
18420 #, fuzzy
18421 msgid "Transform"
18422 msgstr "_Navigação"
18424 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
18425 msgid "Rotate by 90 degrees"
18426 msgstr ""
18428 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
18429 msgid "Rotate by 180 degrees"
18430 msgstr ""
18432 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
18433 msgid "Rotate by 270 degrees"
18434 msgstr ""
18436 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
18437 msgid "Flip horizontally"
18438 msgstr ""
18440 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
18441 msgid "Flip vertically"
18442 msgstr ""
18444 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
18445 #, fuzzy
18446 msgid "Magnification/Zoom"
18447 msgstr "_Navigação"
18449 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
18450 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
18451 #, fuzzy
18452 msgid "Puzzle game"
18453 msgstr "_Archivo"
18455 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
18456 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
18457 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
18458 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
18459 msgid "Rows"
18460 msgstr ""
18462 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
18463 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
18464 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
18465 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
18466 #, fuzzy
18467 msgid "Columns"
18468 msgstr "_Navigação"
18470 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
18471 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
18472 msgid "Clone"
18473 msgstr ""
18475 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
18476 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
18477 msgid "Number of clones"
18478 msgstr ""
18480 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
18481 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
18482 msgid "Wall"
18483 msgstr ""
18485 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
18486 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
18487 msgid "Color threshold"
18488 msgstr ""
18490 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
18491 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
18492 msgid "Similarity"
18493 msgstr ""
18495 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
18496 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
18497 #, fuzzy
18498 msgid "Intensity"
18499 msgstr "_Video"
18501 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
18502 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
18503 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
18504 msgid "Gradient"
18505 msgstr ""
18507 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
18508 msgid "Edge"
18509 msgstr ""
18511 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
18512 msgid "Hough"
18513 msgstr ""
18515 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
18516 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
18517 msgid "Cartoon"
18518 msgstr ""
18520 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
18521 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
18522 #, fuzzy
18523 msgid "Color extraction"
18524 msgstr "_Navigação"
18526 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
18527 msgid "Invert colors"
18528 msgstr ""
18530 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
18531 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
18532 msgid "Posterize"
18533 msgstr ""
18535 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
18536 msgid "Posterize level"
18537 msgstr ""
18539 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
18540 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
18541 msgid "Motion blur"
18542 msgstr ""
18544 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
18545 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Factor"
18548 msgstr "_Audio"
18550 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
18551 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
18552 msgid "Motion Detect"
18553 msgstr ""
18555 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
18556 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Water effect"
18559 msgstr "_Video"
18561 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
18562 msgid "Anaglyph"
18563 msgstr ""
18565 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
18566 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
18567 #, fuzzy
18568 msgid "Add text"
18569 msgstr "_Audio"
18571 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
18572 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
18573 msgid "Text"
18574 msgstr ""
18576 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
18577 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Add logo"
18580 msgstr "_Audio"
18582 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
18583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
18584 #, fuzzy
18585 msgid "Logo"
18586 msgstr "_Archivo"
18588 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
18589 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
18590 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
18591 msgid "Transparency"
18592 msgstr ""
18594 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
18595 #, fuzzy
18596 msgid "Organize profiles..."
18597 msgstr "_Archivo"
18599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
18600 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18601 msgstr ""
18603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
18604 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18605 msgstr ""
18607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
18608 msgid ""
18609 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
18610 "RAW)"
18611 msgstr ""
18613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
18614 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18615 msgstr ""
18617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
18618 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18619 msgstr ""
18621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
18622 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18623 msgstr ""
18625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
18626 msgid ""
18627 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
18628 "MPEG TS)"
18629 msgstr ""
18631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
18632 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
18633 msgstr ""
18635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
18636 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18637 msgstr ""
18639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
18640 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18641 msgstr ""
18643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
18644 msgid ""
18645 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
18646 "ASF and OGG)"
18647 msgstr ""
18649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
18650 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
18651 msgstr ""
18653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
18654 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
18655 msgstr ""
18657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
18658 msgid ""
18659 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
18660 "ASF, OGG and RAW)"
18661 msgstr ""
18663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
18664 msgid ""
18665 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18666 msgstr ""
18668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
18669 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18670 msgstr ""
18672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
18673 msgid ""
18674 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18675 msgstr ""
18677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
18678 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
18679 msgstr ""
18681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
18682 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
18683 msgstr ""
18685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
18686 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
18687 msgstr ""
18689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
18690 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
18691 msgstr ""
18693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
18694 msgid "MPEG Program Stream"
18695 msgstr ""
18697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
18698 msgid "MPEG Transport Stream"
18699 msgstr ""
18701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
18702 msgid "MPEG 1 Format"
18703 msgstr ""
18705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
18706 msgid ""
18707 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18708 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18709 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18710 "at http://yourip:8080 by default."
18711 msgstr ""
18713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
18714 msgid ""
18715 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
18716 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
18717 "generally the most compatible"
18718 msgstr ""
18720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
18721 msgid ""
18722 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18723 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18724 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18725 "at mms://yourip:8080 by default."
18726 msgstr ""
18728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
18729 msgid ""
18730 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
18731 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
18732 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
18733 "HTTP)."
18734 msgstr ""
18736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
18737 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
18738 msgstr ""
18740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
18741 msgid "Use this to stream to a single computer."
18742 msgstr ""
18744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
18745 msgid ""
18746 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
18747 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
18748 "address beginning with 239.255."
18749 msgstr ""
18751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
18752 msgid ""
18753 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18754 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18755 "but it won't work over the Internet."
18756 msgstr ""
18758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
18759 msgid ""
18760 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
18761 "stream"
18762 msgstr ""
18764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
18765 msgid ""
18766 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18767 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18768 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
18769 msgstr ""
18771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
18772 msgid "Back"
18773 msgstr ""
18775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
18776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
18777 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
18778 msgstr ""
18780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
18781 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
18782 msgstr ""
18784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
18785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
18786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
18787 msgid "More Info"
18788 msgstr ""
18790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
18791 msgid ""
18792 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
18793 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
18794 "access to more features."
18795 msgstr ""
18797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
18798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
18799 msgid "Stream to network"
18800 msgstr ""
18802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Transcode/Save to file"
18805 msgstr "_Video"
18807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
18808 #, fuzzy
18809 msgid "Choose input"
18810 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
18812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
18813 msgid "Choose here your input stream."
18814 msgstr ""
18816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
18817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
18818 #, fuzzy
18819 msgid "Select a stream"
18820 msgstr "_Video"
18822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
18823 #, fuzzy
18824 msgid "Existing playlist item"
18825 msgstr "_Archivo"
18827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
18828 msgid "Partial Extract"
18829 msgstr ""
18831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
18832 msgid ""
18833 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
18834 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
18835 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
18836 msgstr ""
18838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18839 msgid "From"
18840 msgstr ""
18842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18843 msgid "To"
18844 msgstr ""
18846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18847 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18848 msgstr ""
18850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18851 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
18852 #, fuzzy
18853 msgid "Destination"
18854 msgstr "_Navigação"
18856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18857 #, fuzzy
18858 msgid "Streaming method"
18859 msgstr "_Formas"
18861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18862 msgid "Address of the computer to stream to."
18863 msgstr ""
18865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18866 msgid "UDP Unicast"
18867 msgstr ""
18869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18870 msgid "UDP Multicast"
18871 msgstr ""
18873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18874 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
18875 msgid "Transcode"
18876 msgstr ""
18878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18879 msgid ""
18880 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18881 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18882 msgstr ""
18884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18885 msgid "Transcode audio"
18886 msgstr ""
18888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18889 #, fuzzy
18890 msgid "Transcode video"
18891 msgstr "_Video"
18893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
18894 msgid ""
18895 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18896 "stream."
18897 msgstr ""
18899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
18900 msgid ""
18901 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18902 "stream."
18903 msgstr ""
18905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18906 #, fuzzy
18907 msgid "Encapsulation format"
18908 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
18910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18911 msgid ""
18912 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18913 "previously chosen settings all formats won't be available."
18914 msgstr ""
18916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18917 msgid "Additional streaming options"
18918 msgstr ""
18920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18921 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18922 msgstr ""
18924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
18925 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18926 msgstr ""
18928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
18930 msgid "Local playback"
18931 msgstr ""
18933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18934 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18935 msgstr ""
18937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18938 msgid "Additional transcode options"
18939 msgstr ""
18941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18942 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18943 msgstr ""
18945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18946 #, fuzzy
18947 msgid "Select the file to save to"
18948 msgstr "_Video"
18950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18951 msgid ""
18952 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18953 "the receiving user as they become part of the image."
18954 msgstr ""
18956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18957 msgid ""
18958 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18959 "transcoding."
18960 msgstr ""
18962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18963 msgid "Summary"
18964 msgstr ""
18966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18967 msgid "Encap. format"
18968 msgstr ""
18970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18971 msgid "Input stream"
18972 msgstr ""
18974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18975 #, fuzzy
18976 msgid "Save file to"
18977 msgstr "_Navigação"
18979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18980 #, fuzzy
18981 msgid "Include subtitles"
18982 msgstr "_Archivo"
18984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18985 msgid "No input selected"
18986 msgstr ""
18988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18989 msgid ""
18990 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18991 "\n"
18992 "Choose one before going to the next page."
18993 msgstr ""
18995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18996 msgid "No valid destination"
18997 msgstr ""
18999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
19000 msgid ""
19001 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
19002 "Multicast-IP.\n"
19003 "\n"
19004 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
19005 "and the help texts in this window."
19006 msgstr ""
19008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
19009 msgid ""
19010 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
19011 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
19012 "\n"
19013 "Correct your selection and try again."
19014 msgstr ""
19016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
19017 #, fuzzy
19018 msgid "Select the directory to save to"
19019 msgstr "_Video"
19021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
19022 msgid "No folder selected"
19023 msgstr ""
19025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
19026 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
19027 msgstr ""
19029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
19030 msgid ""
19031 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
19032 "location."
19033 msgstr ""
19035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
19036 msgid "No file selected"
19037 msgstr ""
19039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
19040 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
19041 msgstr ""
19043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
19044 msgid ""
19045 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
19046 msgstr ""
19048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
19049 msgid "Finish"
19050 msgstr ""
19052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
19053 #, c-format
19054 msgid "%i items"
19055 msgstr ""
19057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
19058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
19059 msgid "yes"
19060 msgstr ""
19062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
19063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
19064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
19065 msgid "no"
19066 msgstr ""
19068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
19069 msgid "yes: from %@ to %@"
19070 msgstr ""
19072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
19073 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
19074 msgstr ""
19076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
19077 msgid "This allows streaming on a network."
19078 msgstr ""
19080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
19081 msgid ""
19082 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
19083 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
19084 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
19085 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
19086 msgstr ""
19088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
19089 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
19090 msgstr ""
19092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
19093 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
19094 msgstr ""
19096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
19097 msgid ""
19098 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
19099 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
19100 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
19101 "this setting to 1."
19102 msgstr ""
19104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
19105 msgid ""
19106 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
19107 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
19108 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
19109 "extra interface.\n"
19110 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
19111 "name will be used."
19112 msgstr ""
19114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
19115 msgid ""
19116 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
19117 "streamed.\n"
19118 "\n"
19119 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
19120 "streaming."
19121 msgstr ""
19123 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
19124 msgid "Minimal Mac OS X interface"
19125 msgstr ""
19127 #: modules/gui/ncurses.c:70
19128 msgid "Filebrowser starting point"
19129 msgstr ""
19131 #: modules/gui/ncurses.c:72
19132 msgid ""
19133 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
19134 "show you initially."
19135 msgstr ""
19137 #: modules/gui/ncurses.c:77
19138 msgid "Ncurses interface"
19139 msgstr ""
19141 #: modules/gui/ncurses.c:775
19142 #, c-format
19143 msgid "  [%s]"
19144 msgstr ""
19146 #: modules/gui/ncurses.c:779
19147 #, c-format
19148 msgid "      %s: %s"
19149 msgstr ""
19151 #: modules/gui/ncurses.c:873
19152 #, fuzzy
19153 msgid "[Display]"
19154 msgstr "_Formas"
19156 #: modules/gui/ncurses.c:875
19157 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
19158 msgstr ""
19160 #: modules/gui/ncurses.c:876
19161 msgid " i                      Show/Hide info box"
19162 msgstr ""
19164 #: modules/gui/ncurses.c:877
19165 #, fuzzy
19166 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
19167 msgstr "_Archivo"
19169 #: modules/gui/ncurses.c:878
19170 msgid " L                      Show/Hide messages box"
19171 msgstr ""
19173 #: modules/gui/ncurses.c:879
19174 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
19175 msgstr ""
19177 #: modules/gui/ncurses.c:880
19178 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
19179 msgstr ""
19181 #: modules/gui/ncurses.c:881
19182 msgid " x                      Show/Hide objects box"
19183 msgstr ""
19185 #: modules/gui/ncurses.c:882
19186 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
19187 msgstr ""
19189 #: modules/gui/ncurses.c:883
19190 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
19191 msgstr ""
19193 #: modules/gui/ncurses.c:884
19194 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
19195 msgstr ""
19197 #: modules/gui/ncurses.c:888
19198 msgid "[Global]"
19199 msgstr ""
19201 #: modules/gui/ncurses.c:890
19202 msgid " q, Q, Esc              Quit"
19203 msgstr ""
19205 #: modules/gui/ncurses.c:891
19206 msgid " s                      Stop"
19207 msgstr ""
19209 #: modules/gui/ncurses.c:892
19210 msgid " <space>                Pause/Play"
19211 msgstr ""
19213 #: modules/gui/ncurses.c:893
19214 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
19215 msgstr ""
19217 #: modules/gui/ncurses.c:894
19218 #, fuzzy
19219 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
19220 msgstr "_Archivo"
19222 #: modules/gui/ncurses.c:895
19223 #, fuzzy
19224 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
19225 msgstr "_Archivo"
19227 #: modules/gui/ncurses.c:896
19228 #, fuzzy
19229 msgid " b                      Cycle through video tracks"
19230 msgstr "_Archivo"
19232 #: modules/gui/ncurses.c:897
19233 #, fuzzy
19234 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
19235 msgstr "_Archivo"
19237 #: modules/gui/ncurses.c:898
19238 #, fuzzy
19239 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
19240 msgstr "_Archivo"
19242 #: modules/gui/ncurses.c:899
19243 #, fuzzy
19244 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
19245 msgstr "_Archivo"
19247 #. xgettext: You can use ← and → characters
19248 #: modules/gui/ncurses.c:901
19249 #, c-format
19250 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
19251 msgstr ""
19253 #: modules/gui/ncurses.c:902
19254 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
19255 msgstr ""
19257 #: modules/gui/ncurses.c:903
19258 #, fuzzy
19259 msgid " m                      Mute"
19260 msgstr "_Archivo"
19262 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19263 #: modules/gui/ncurses.c:905
19264 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
19265 msgstr ""
19267 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19268 #: modules/gui/ncurses.c:907
19269 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
19270 msgstr ""
19272 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19273 #: modules/gui/ncurses.c:909
19274 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
19275 msgstr ""
19277 #: modules/gui/ncurses.c:913
19278 #, fuzzy
19279 msgid "[Playlist]"
19280 msgstr "_Archivo"
19282 #: modules/gui/ncurses.c:915
19283 msgid " r                      Toggle Random playing"
19284 msgstr ""
19286 #: modules/gui/ncurses.c:916
19287 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
19288 msgstr ""
19290 #: modules/gui/ncurses.c:917
19291 msgid " R                      Toggle Repeat item"
19292 msgstr ""
19294 #: modules/gui/ncurses.c:918
19295 #, fuzzy
19296 msgid " o                      Order Playlist by title"
19297 msgstr "_Archivo"
19299 #: modules/gui/ncurses.c:919
19300 #, fuzzy
19301 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
19302 msgstr "_Archivo"
19304 #: modules/gui/ncurses.c:920
19305 msgid " g                      Go to the current playing item"
19306 msgstr ""
19308 #: modules/gui/ncurses.c:921
19309 msgid " /                      Look for an item"
19310 msgstr ""
19312 #: modules/gui/ncurses.c:922
19313 #, fuzzy
19314 msgid " ;                      Look for the next item"
19315 msgstr "_Archivo"
19317 #: modules/gui/ncurses.c:923
19318 msgid " A                      Add an entry"
19319 msgstr ""
19321 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19322 #: modules/gui/ncurses.c:925
19323 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
19324 msgstr ""
19326 #: modules/gui/ncurses.c:926
19327 msgid " e                      Eject (if stopped)"
19328 msgstr ""
19330 #: modules/gui/ncurses.c:930
19331 #, fuzzy
19332 msgid "[Filebrowser]"
19333 msgstr "_Archivo"
19335 #: modules/gui/ncurses.c:932
19336 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
19337 msgstr ""
19339 #: modules/gui/ncurses.c:933
19340 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
19341 msgstr ""
19343 #: modules/gui/ncurses.c:934
19344 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
19345 msgstr ""
19347 #: modules/gui/ncurses.c:938
19348 #, fuzzy
19349 msgid "[Player]"
19350 msgstr "_Archivo"
19352 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19353 #: modules/gui/ncurses.c:941
19354 #, c-format
19355 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
19356 msgstr ""
19358 #: modules/gui/ncurses.c:1061
19359 msgid "[Repeat] "
19360 msgstr ""
19362 #: modules/gui/ncurses.c:1062
19363 msgid "[Random] "
19364 msgstr ""
19366 #: modules/gui/ncurses.c:1063
19367 #, fuzzy
19368 msgid "[Loop]"
19369 msgstr "_Archivo"
19371 #: modules/gui/ncurses.c:1072
19372 #, c-format
19373 msgid " Source   : %s"
19374 msgstr ""
19376 #: modules/gui/ncurses.c:1105
19377 #, c-format
19378 msgid " Position : %s/%s"
19379 msgstr ""
19381 #: modules/gui/ncurses.c:1110
19382 msgid " Volume   : Mute"
19383 msgstr ""
19385 #: modules/gui/ncurses.c:1111
19386 #, c-format
19387 msgid " Volume   : %3ld%%"
19388 msgstr ""
19390 #: modules/gui/ncurses.c:1111
19391 msgid " Volume   : ----"
19392 msgstr ""
19394 #: modules/gui/ncurses.c:1117
19395 #, c-format
19396 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
19397 msgstr ""
19399 #: modules/gui/ncurses.c:1123
19400 #, c-format
19401 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
19402 msgstr ""
19404 #: modules/gui/ncurses.c:1128
19405 #, fuzzy
19406 msgid " Source: <no current item> "
19407 msgstr "_Video"
19409 #: modules/gui/ncurses.c:1130
19410 msgid " [ h for help ]"
19411 msgstr ""
19413 #: modules/gui/ncurses.c:1151
19414 #, fuzzy, c-format
19415 msgid "Open: %s"
19416 msgstr "_Audio"
19418 #: modules/gui/ncurses.c:1153
19419 #, fuzzy, c-format
19420 msgid "Find: %s"
19421 msgstr "_Audio"
19423 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
19424 msgid "Shift+L"
19425 msgstr ""
19427 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
19428 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
19429 msgstr ""
19431 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
19432 #, fuzzy
19433 msgid "Previous Chapter/Title"
19434 msgstr "_Audio"
19436 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
19437 #, fuzzy
19438 msgid "Next Chapter/Title"
19439 msgstr "_Archivo"
19441 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
19442 #, fuzzy
19443 msgid "Teletext Activation"
19444 msgstr "_Archivo"
19446 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
19447 msgid "Toggle Transparency "
19448 msgstr ""
19450 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
19451 msgid ""
19452 "Play\n"
19453 "If the playlist is empty, open a medium"
19454 msgstr ""
19456 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19457 #, fuzzy
19458 msgid "Previous / Backward"
19459 msgstr "_Audio"
19461 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19462 msgid "Next / Forward"
19463 msgstr ""
19465 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19466 #, fuzzy
19467 msgid "De-Fullscreen"
19468 msgstr "_Video"
19470 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19471 #, fuzzy
19472 msgid "Extended panel"
19473 msgstr "_Video"
19475 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19476 msgid "A->B Loop"
19477 msgstr ""
19479 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Frame By Frame"
19482 msgstr "_Archivo"
19484 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19485 msgid "Trickplay Reverse"
19486 msgstr ""
19488 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19489 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19490 #, fuzzy
19491 msgid "Step backward"
19492 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19494 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19495 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19496 msgid "Step forward"
19497 msgstr ""
19499 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
19500 #, fuzzy
19501 msgid "Loop / Repeat"
19502 msgstr "_Video"
19504 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19505 #, fuzzy
19506 msgid "Open subtitles"
19507 msgstr "_Archivo"
19509 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19510 #, fuzzy
19511 msgid "Dock fullscreen controller"
19512 msgstr "_Video"
19514 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19515 msgid "Stop playback"
19516 msgstr ""
19518 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19519 msgid "Open a medium"
19520 msgstr ""
19522 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
19523 #, fuzzy
19524 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19525 msgstr "_Video"
19527 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
19528 #, fuzzy
19529 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19530 msgstr "_Video"
19532 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19533 #, fuzzy
19534 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19535 msgstr "_Video"
19537 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19538 #, fuzzy
19539 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19540 msgstr "_Video"
19542 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19543 #, fuzzy
19544 msgid "Show extended settings"
19545 msgstr "_Formas"
19547 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19548 #, fuzzy
19549 msgid "Toggle playlist"
19550 msgstr "_Archivo"
19552 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
19553 #, fuzzy
19554 msgid "Take a snapshot"
19555 msgstr "_Video"
19557 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19558 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19559 msgstr ""
19561 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19562 msgid "Frame by frame"
19563 msgstr ""
19565 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19566 #, fuzzy
19567 msgid "Reverse"
19568 msgstr "_Archivo"
19570 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
19571 msgid "Change the loop and repeat modes"
19572 msgstr ""
19574 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19575 #, fuzzy
19576 msgid "Previous media in the playlist"
19577 msgstr "_Video"
19579 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19580 #, fuzzy
19581 msgid "Next media in the playlist"
19582 msgstr "_Video"
19584 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
19585 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
19586 #, fuzzy
19587 msgid "Open subtitle file"
19588 msgstr "_Archivo"
19590 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
19591 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19592 msgstr ""
19594 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
19595 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19596 msgid "Unmute"
19597 msgstr ""
19599 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
19600 msgctxt "Tooltip|Mute"
19601 msgid "Mute"
19602 msgstr ""
19604 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
19605 msgid "Pause the playback"
19606 msgstr ""
19608 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
19609 msgid ""
19610 "Loop from point A to point B continuously\n"
19611 "Click to set point A"
19612 msgstr ""
19614 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
19615 msgid "Click to set point B"
19616 msgstr ""
19618 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
19619 msgid "Stop the A to B loop"
19620 msgstr ""
19622 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
19623 #, fuzzy
19624 msgid "Aspect Ratio"
19625 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19627 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
19628 #: modules/video_filter/logo.c:48
19629 #, fuzzy
19630 msgid "Logo filenames"
19631 msgstr "_Archivo"
19633 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
19634 #: modules/video_filter/erase.c:55
19635 msgid "Image mask"
19636 msgstr ""
19638 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
19639 msgid ""
19640 "No v4l2 instance found.\n"
19641 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19642 "\n"
19643 "Controls will automatically appear here."
19644 msgstr ""
19646 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
19647 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
19648 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
19649 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
19650 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
19651 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
19652 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
19653 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19654 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19655 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19656 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19657 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19658 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19659 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
19660 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
19661 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
19662 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
19663 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19664 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19665 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19666 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19667 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
19668 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
19669 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
19670 msgid "dB"
19671 msgstr ""
19673 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
19674 msgid "170 Hz"
19675 msgstr ""
19677 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
19678 msgid "310 Hz"
19679 msgstr ""
19681 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
19682 msgid "600 Hz"
19683 msgstr ""
19685 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
19686 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
19687 msgid "1 KHz"
19688 msgstr ""
19690 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
19691 msgid "3 KHz"
19692 msgstr ""
19694 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
19695 msgid "6 KHz"
19696 msgstr ""
19698 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19699 msgid "12 KHz"
19700 msgstr ""
19702 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19703 msgid "14 KHz"
19704 msgstr ""
19706 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19707 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19708 msgid "16 KHz"
19709 msgstr ""
19711 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19712 msgid "31 Hz"
19713 msgstr ""
19715 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19716 msgid "63 Hz"
19717 msgstr ""
19719 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19720 msgid "125 Hz"
19721 msgstr ""
19723 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
19724 msgid "250 Hz"
19725 msgstr ""
19727 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
19728 msgid "500 Hz"
19729 msgstr ""
19731 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
19732 msgid "2 KHz"
19733 msgstr ""
19735 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19736 msgid "4 KHz"
19737 msgstr ""
19739 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19740 msgid "8 KHz"
19741 msgstr ""
19743 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
19744 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
19745 #, fuzzy
19746 msgid "ms"
19747 msgstr " "
19749 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
19750 msgid ""
19751 "Knee\n"
19752 "radius"
19753 msgstr ""
19755 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
19756 msgid ""
19757 "Makeup\n"
19758 "gain"
19759 msgstr ""
19761 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
19762 msgid "(Hastened)"
19763 msgstr ""
19765 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
19766 #, fuzzy
19767 msgid "(Delayed)"
19768 msgstr "_Formas"
19770 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
19771 msgid "Force update of this dialog's values"
19772 msgstr ""
19774 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
19775 msgid "&Fingerprint"
19776 msgstr ""
19778 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
19779 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
19780 msgstr ""
19782 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
19783 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
19784 msgstr ""
19786 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
19787 msgid ""
19788 "Information about what your media or stream is made of.\n"
19789 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
19790 msgstr ""
19792 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
19793 msgid "Current media / stream statistics"
19794 msgstr ""
19796 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
19797 #, fuzzy
19798 msgid "Input/Read"
19799 msgstr "_Audio"
19801 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
19802 msgid "Output/Written/Sent"
19803 msgstr ""
19805 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
19806 #, fuzzy
19807 msgid "Media data size"
19808 msgstr "_Archivo"
19810 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
19811 msgid "Demuxed data size"
19812 msgstr ""
19814 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
19815 #, fuzzy
19816 msgid "Content bitrate"
19817 msgstr "_Video"
19819 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
19820 #, fuzzy
19821 msgid "Discarded (corrupted)"
19822 msgstr "_Archivo"
19824 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
19825 msgid "Dropped (discontinued)"
19826 msgstr ""
19828 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19829 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
19830 #, fuzzy
19831 msgid "Decoded"
19832 msgstr "_Archivo"
19834 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
19835 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
19836 msgid "blocks"
19837 msgstr ""
19839 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
19840 #, fuzzy
19841 msgid "Displayed"
19842 msgstr "_Formas"
19844 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
19845 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
19846 #, fuzzy
19847 msgid "frames"
19848 msgstr "_Archivo"
19850 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
19851 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
19852 #, fuzzy
19853 msgid "Lost"
19854 msgstr "_Archivo"
19856 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
19857 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
19858 #, fuzzy
19859 msgid "Sent"
19860 msgstr "_Formas"
19862 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
19863 #, fuzzy
19864 msgid "packets"
19865 msgstr "_Audio"
19867 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
19868 #, fuzzy
19869 msgid "Upstream rate"
19870 msgstr "_Archivo"
19872 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Played"
19875 msgstr "_Archivo"
19877 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
19878 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
19879 #, fuzzy
19880 msgid "buffers"
19881 msgstr "_Archivo"
19883 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
19884 #, fuzzy
19885 msgid "Last 60 seconds"
19886 msgstr "_Navigação"
19888 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
19889 msgid "Overall"
19890 msgstr ""
19892 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
19893 #, fuzzy
19894 msgid "Current visualization"
19895 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19897 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
19898 msgid ""
19899 "Current playback speed: %1\n"
19900 "Click to adjust"
19901 msgstr ""
19903 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
19904 msgid "Revert to normal play speed"
19905 msgstr ""
19907 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
19908 msgid "Download cover art"
19909 msgstr ""
19911 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
19912 msgid "Add cover art from file"
19913 msgstr ""
19915 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
19916 msgid "Choose Cover Art"
19917 msgstr ""
19919 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19920 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19921 msgstr ""
19923 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
19924 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
19925 #, fuzzy
19926 msgid "Elapsed time"
19927 msgstr "_Archivo"
19929 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
19930 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
19931 msgid "Total/Remaining time"
19932 msgstr ""
19934 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19935 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19936 msgstr ""
19938 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
19939 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19940 msgstr ""
19942 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19943 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19944 msgstr ""
19946 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19949 msgstr "_Video"
19951 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
19952 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19953 msgstr ""
19955 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
19956 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
19957 #, fuzzy
19958 msgid "Select one or multiple files"
19959 msgstr "_Archivo"
19961 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
19962 #, fuzzy
19963 msgid "File names:"
19964 msgstr "_Archivo"
19966 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
19967 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
19968 #, fuzzy
19969 msgid "Filter:"
19970 msgstr "_Archivo"
19972 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
19973 #, fuzzy
19974 msgid "Eject the disc"
19975 msgstr "_Video"
19977 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
19978 #, fuzzy
19979 msgid "Channels:"
19980 msgstr "_Audio"
19982 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
19983 #, fuzzy
19984 msgid "Selected ports:"
19985 msgstr "_Archivo"
19987 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
19988 msgid ".*"
19989 msgstr ""
19991 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
19992 msgid "Use VLC pace"
19993 msgstr ""
19995 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
19996 msgid "TV - digital"
19997 msgstr ""
19999 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
20000 msgid "Tuner card"
20001 msgstr ""
20003 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
20004 msgid "Delivery system"
20005 msgstr ""
20007 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
20008 msgid "Transponder/multiplex frequency"
20009 msgstr ""
20011 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
20012 msgid "Transponder symbol rate"
20013 msgstr ""
20015 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
20016 msgid "Bandwidth"
20017 msgstr ""
20019 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
20020 msgid "TV - analog"
20021 msgstr ""
20023 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
20024 #, fuzzy
20025 msgid "Device name"
20026 msgstr "_Audio"
20028 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
20029 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
20030 msgstr ""
20032 #. xgettext: frames per second
20033 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
20034 #, fuzzy
20035 msgid " f/s"
20036 msgstr " "
20038 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
20039 #, fuzzy
20040 msgid "Advanced Options"
20041 msgstr "_Formas"
20043 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
20044 msgid "Double click to get media information"
20045 msgstr ""
20047 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
20048 #, fuzzy
20049 msgid "Change playlistview"
20050 msgstr "_Archivo"
20052 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
20053 #, fuzzy
20054 msgid "Search the playlist"
20055 msgstr "_Video"
20057 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
20058 msgid "My Computer"
20059 msgstr ""
20061 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
20062 #, fuzzy
20063 msgid "Devices"
20064 msgstr "_Archivo"
20066 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
20067 #, fuzzy
20068 msgid "Local Network"
20069 msgstr "_Formas"
20071 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Internet"
20074 msgstr "_Video"
20076 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
20077 msgid "Remove this podcast subscription"
20078 msgstr ""
20080 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
20081 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
20082 msgstr ""
20084 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
20085 msgid "Cover"
20086 msgstr ""
20088 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
20089 #, fuzzy
20090 msgid "Create Directory"
20091 msgstr "_Audio"
20093 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
20094 #, fuzzy
20095 msgid "Create Folder"
20096 msgstr "_Archivo"
20098 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
20099 msgid "Enter name for new directory:"
20100 msgstr ""
20102 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
20103 msgid "Enter name for new folder:"
20104 msgstr ""
20106 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
20107 #, fuzzy
20108 msgid "Rename Directory"
20109 msgstr "_Audio"
20111 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
20112 #, fuzzy
20113 msgid "Rename Folder"
20114 msgstr "_Archivo"
20116 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
20117 #, fuzzy
20118 msgid "Enter a new name for the directory:"
20119 msgstr "_Archivo"
20121 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
20122 #, fuzzy
20123 msgid "Enter a new name for the folder:"
20124 msgstr "_Archivo"
20126 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
20127 msgid "Sort by"
20128 msgstr ""
20130 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
20131 #, fuzzy
20132 msgid "Ascending"
20133 msgstr "_Audio"
20135 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
20136 #, fuzzy
20137 msgid "Descending"
20138 msgstr "_Audio"
20140 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
20141 #, fuzzy
20142 msgid "Display size"
20143 msgstr "_Audio"
20145 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
20146 msgid "Increase"
20147 msgstr ""
20149 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
20150 #, fuzzy
20151 msgid "Decrease"
20152 msgstr "_Video"
20154 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
20155 #, fuzzy
20156 msgid "Playlist View Mode"
20157 msgstr "_Archivo"
20159 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
20160 msgid ""
20161 "Playlist is currently empty.\n"
20162 "Drop a file here or select a media source from the left."
20163 msgstr ""
20165 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
20166 msgid "Icons"
20167 msgstr ""
20169 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
20170 #, fuzzy
20171 msgid "Detailed List"
20172 msgstr "_Archivo"
20174 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
20175 #, fuzzy
20176 msgid "List"
20177 msgstr "_Archivo"
20179 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
20180 msgid "PictureFlow"
20181 msgstr ""
20183 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
20184 #, fuzzy
20185 msgid "Select File"
20186 msgstr "_Archivo"
20188 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
20189 msgid ""
20190 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
20191 "key to remove hotkeys"
20192 msgstr ""
20194 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
20195 msgid "in"
20196 msgstr ""
20198 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
20199 msgid "Any field"
20200 msgstr ""
20202 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
20203 #, fuzzy
20204 msgid "Actions"
20205 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20207 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
20208 msgid "Hotkey"
20209 msgstr ""
20211 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
20212 #, fuzzy
20213 msgid "Application level hotkey"
20214 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20216 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
20217 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
20218 msgid "Global"
20219 msgstr ""
20221 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152
20222 msgid "Desktop level hotkey"
20223 msgstr ""
20225 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
20226 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1236
20227 msgid ""
20228 "Double click to change.\n"
20229 "Delete key to remove."
20230 msgstr ""
20232 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
20233 msgid "Hotkey change"
20234 msgstr ""
20236 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1416
20237 msgid "Press the new key or combination for "
20238 msgstr ""
20240 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
20241 msgid "Assign"
20242 msgstr ""
20244 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1460
20245 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20246 msgstr ""
20248 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
20249 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20250 msgstr ""
20252 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
20253 #, fuzzy
20254 msgid "Key or combination: "
20255 msgstr "_Navigação"
20257 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1504
20258 msgid "Key: "
20259 msgstr ""
20261 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
20262 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
20263 #, fuzzy
20264 msgid "Input & Codecs Settings"
20265 msgstr "_Formas"
20267 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
20268 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
20269 msgid "Configure Hotkeys"
20270 msgstr ""
20272 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
20273 #, fuzzy
20274 msgid "Device:"
20275 msgstr "_Archivo"
20277 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
20278 msgid ""
20279 "If this property is blank, different values\n"
20280 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20281 "You can define a unique one or configure them \n"
20282 "individually in the advanced preferences."
20283 msgstr ""
20285 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
20286 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20287 msgstr ""
20289 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
20290 msgid "VLC skins website"
20291 msgstr ""
20293 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
20294 msgid "System's default"
20295 msgstr ""
20297 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
20298 #, fuzzy
20299 msgid "File associations"
20300 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20302 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
20303 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
20304 #, fuzzy
20305 msgid "Audio Files"
20306 msgstr "_Audio"
20308 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
20309 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
20310 #, fuzzy
20311 msgid "Video Files"
20312 msgstr "_Video"
20314 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
20315 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
20316 #, fuzzy
20317 msgid "Playlist Files"
20318 msgstr "_Archivo"
20320 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
20321 msgid "&Apply"
20322 msgstr ""
20324 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
20325 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
20326 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
20327 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
20328 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20329 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
20330 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
20331 msgid "&Cancel"
20332 msgstr ""
20334 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
20335 #, fuzzy
20336 msgid "Profile"
20337 msgstr "_Video"
20339 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
20340 #, fuzzy
20341 msgid "Edit selected profile"
20342 msgstr "_Video"
20344 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
20345 #, fuzzy
20346 msgid "Delete selected profile"
20347 msgstr "_Archivo"
20349 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
20350 msgid "Create a new profile"
20351 msgstr ""
20353 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
20354 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Create"
20357 msgstr "_Audio"
20359 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
20360 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
20361 msgstr ""
20363 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
20364 msgid " Profile Name Missing"
20365 msgstr ""
20367 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
20368 #, fuzzy
20369 msgid "You must set a name for the profile."
20370 msgstr "_Archivo"
20372 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20373 #, fuzzy
20374 msgid "File/Directory"
20375 msgstr "_Audio"
20377 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20378 #, fuzzy
20379 msgid "File/Folder"
20380 msgstr "_Archivo"
20382 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
20383 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
20384 #, fuzzy
20385 msgid "Source"
20386 msgstr "_Audio"
20388 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
20389 #, fuzzy
20390 msgid "Source:"
20391 msgstr "_Audio"
20393 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
20394 msgid "Type:"
20395 msgstr ""
20397 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
20398 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
20399 msgstr ""
20401 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
20402 #, fuzzy
20403 msgid "Filename"
20404 msgstr "_Archivo"
20406 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
20407 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
20408 #, fuzzy
20409 msgid "Save file..."
20410 msgstr "_Archivo"
20412 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
20413 msgid ""
20414 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
20415 msgstr ""
20417 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
20418 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
20419 msgstr ""
20421 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
20422 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
20423 msgid "Path"
20424 msgstr ""
20426 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
20427 msgid ""
20428 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
20429 msgstr ""
20431 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
20432 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
20433 msgstr ""
20435 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
20436 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
20437 msgstr ""
20439 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
20440 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
20441 msgstr ""
20443 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
20444 #, fuzzy
20445 msgid "Base port"
20446 msgstr "_Video"
20448 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
20449 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
20450 msgstr ""
20452 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
20453 msgid "Mount Point"
20454 msgstr ""
20456 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
20457 #, fuzzy
20458 msgid "Login:pass"
20459 msgstr "_Archivo"
20461 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
20462 msgid "Edit Bookmarks"
20463 msgstr ""
20465 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
20466 msgid "Create a new bookmark"
20467 msgstr ""
20469 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
20470 #, fuzzy
20471 msgid "Delete the selected item"
20472 msgstr "_Archivo"
20474 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
20475 msgid "Delete all the bookmarks"
20476 msgstr ""
20478 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
20479 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
20480 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
20481 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
20482 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
20483 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
20484 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
20485 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
20486 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
20487 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20488 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
20489 msgid "&Close"
20490 msgstr ""
20492 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
20493 msgid "Bytes"
20494 msgstr ""
20496 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
20497 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
20498 msgid "Convert"
20499 msgstr ""
20501 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
20502 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
20503 #, fuzzy
20504 msgid "Destination file:"
20505 msgstr "_Navigação"
20507 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
20508 msgid "Browse"
20509 msgstr ""
20511 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
20512 #, fuzzy
20513 msgid "Settings"
20514 msgstr "_Formas"
20516 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
20517 #, fuzzy
20518 msgid "Display the output"
20519 msgstr "_Formas"
20521 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
20522 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20523 msgstr ""
20525 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
20526 #, fuzzy
20527 msgid "&Start"
20528 msgstr "_Formas"
20530 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
20531 msgid "Containers"
20532 msgstr ""
20534 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
20535 msgid "Errors"
20536 msgstr ""
20538 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
20539 msgid "Cl&ear"
20540 msgstr ""
20542 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
20543 #, fuzzy
20544 msgid "Hide future errors"
20545 msgstr "_Video"
20547 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
20548 #, fuzzy
20549 msgid "Adjustments and Effects"
20550 msgstr "_Video"
20552 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
20553 msgid "Synchronization"
20554 msgstr ""
20556 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
20557 #, fuzzy
20558 msgid "v4l2 controls"
20559 msgstr "_Video"
20561 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
20562 #, fuzzy
20563 msgid "&Write changes to config"
20564 msgstr "_Navigação"
20566 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
20567 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
20568 #, fuzzy
20569 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20570 msgstr "_Formas"
20572 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
20573 msgid ""
20574 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
20575 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
20576 "anyone.</p>\n"
20577 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20578 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20579 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
20580 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
20581 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
20582 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
20583 "p>\n"
20584 msgstr ""
20586 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
20587 #, fuzzy
20588 msgid "Network Access Policy"
20589 msgstr "_Formas"
20591 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
20592 #, fuzzy
20593 msgid "Regularly check for VLC updates"
20594 msgstr "_Navigação"
20596 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
20597 #, fuzzy
20598 msgid "Go to Time"
20599 msgstr "_Archivo"
20601 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
20602 msgid "&Go"
20603 msgstr ""
20605 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
20606 msgid "Go to time"
20607 msgstr ""
20609 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
20610 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
20611 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
20612 #, fuzzy
20613 msgid "About"
20614 msgstr "_Kona ba..."
20616 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
20617 msgid "&Recheck version"
20618 msgstr ""
20620 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
20621 msgid "&Yes"
20622 msgstr ""
20624 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
20625 msgid "&No"
20626 msgstr ""
20628 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
20629 msgid "VLC media player updates"
20630 msgstr ""
20632 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
20633 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
20634 msgstr ""
20636 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
20637 msgid "You have the latest version of VLC media player."
20638 msgstr ""
20640 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
20641 #, fuzzy
20642 msgid "An error occurred while checking for updates..."
20643 msgstr "_Navigação"
20645 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
20646 #, fuzzy
20647 msgid "Current Media Information"
20648 msgstr "_Navigação"
20650 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
20651 msgid "&General"
20652 msgstr ""
20654 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
20655 #, fuzzy
20656 msgid "&Metadata"
20657 msgstr "_Formas"
20659 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
20660 msgid "Co&dec"
20661 msgstr ""
20663 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
20664 #, fuzzy
20665 msgid "S&tatistics"
20666 msgstr "_Formas"
20668 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
20669 msgid "&Save Metadata"
20670 msgstr ""
20672 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
20673 #, fuzzy
20674 msgid "Location:"
20675 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20677 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
20678 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
20679 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
20680 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
20681 msgid "Messages"
20682 msgstr ""
20684 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
20685 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
20686 msgstr ""
20688 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
20689 #, fuzzy
20690 msgid "Save log file as..."
20691 msgstr "_Archivo"
20693 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
20694 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
20695 msgstr ""
20697 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
20698 msgid ""
20699 "Cannot write to file %1:\n"
20700 "%2."
20701 msgstr ""
20703 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
20704 msgid "Update the tree"
20705 msgstr ""
20707 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
20708 msgid "Clear the messages"
20709 msgstr ""
20711 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
20712 #, fuzzy
20713 msgid "Open Media"
20714 msgstr "_Audio"
20716 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
20717 #, fuzzy
20718 msgid "&File"
20719 msgstr "_Archivo"
20721 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
20722 msgid "&Disc"
20723 msgstr ""
20725 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
20726 #, fuzzy
20727 msgid "&Network"
20728 msgstr "_Formas"
20730 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
20731 #, fuzzy
20732 msgid "Capture &Device"
20733 msgstr "_Audio"
20735 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
20736 #, fuzzy
20737 msgid "&Select"
20738 msgstr "_Archivo"
20740 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
20741 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
20742 msgid "&Enqueue"
20743 msgstr ""
20745 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
20746 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
20747 #, fuzzy
20748 msgid "&Play"
20749 msgstr "_Archivo"
20751 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
20752 #, fuzzy
20753 msgid "&Stream"
20754 msgstr "_Formas"
20756 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
20757 #, fuzzy
20758 msgid "C&onvert"
20759 msgstr "_Video"
20761 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
20762 msgid "C&onvert / Save"
20763 msgstr ""
20765 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
20766 #, fuzzy
20767 msgid "Open URL"
20768 msgstr "_Audio"
20770 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
20771 msgid "Enter URL here..."
20772 msgstr ""
20774 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
20775 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
20776 msgstr ""
20778 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
20779 msgid ""
20780 "If your clipboard contains a valid URL\n"
20781 "or the path to a file on your computer,\n"
20782 "it will be automatically selected."
20783 msgstr ""
20785 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
20786 msgid "Plugins and extensions"
20787 msgstr ""
20789 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
20790 #, fuzzy
20791 msgid "Active Extensions"
20792 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20794 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
20795 msgid "Capability"
20796 msgstr ""
20798 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
20799 msgid "Score"
20800 msgstr ""
20802 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
20803 msgid "&Search:"
20804 msgstr ""
20806 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
20807 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
20808 #, fuzzy
20809 msgid "More information..."
20810 msgstr "_Navigação"
20812 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
20813 msgid "Reload extensions"
20814 msgstr ""
20816 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
20817 msgid ""
20818 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
20819 "preferences."
20820 msgstr ""
20822 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
20823 msgid ""
20824 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
20825 "meta data."
20826 msgstr ""
20828 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
20829 msgid ""
20830 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
20831 "video websites, ..."
20832 msgstr ""
20834 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
20835 msgid ""
20836 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
20837 msgstr ""
20839 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
20840 msgid "Only installed"
20841 msgstr ""
20843 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
20844 msgid "Retrieving addons..."
20845 msgstr ""
20847 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
20848 #, fuzzy
20849 msgid "No addons found"
20850 msgstr "_Video"
20852 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
20853 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
20854 msgstr ""
20856 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
20857 #, fuzzy
20858 msgid "Version %1"
20859 msgstr "_Navigação"
20861 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
20862 msgid "%1 downloads"
20863 msgstr ""
20865 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
20866 msgid "&Uninstall"
20867 msgstr ""
20869 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
20870 msgid "&Install"
20871 msgstr ""
20873 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
20874 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
20875 #, fuzzy
20876 msgid "Version"
20877 msgstr "_Navigação"
20879 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
20880 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
20881 #, fuzzy
20882 msgid "Website"
20883 msgstr "_Archivo"
20885 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
20886 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
20887 #, fuzzy
20888 msgid "Files"
20889 msgstr "_Archivo"
20891 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
20892 #, fuzzy
20893 msgid "Deletes the selected item"
20894 msgstr "_Archivo"
20896 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
20897 #, fuzzy
20898 msgid "Show settings"
20899 msgstr "_Formas"
20901 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
20902 #, fuzzy
20903 msgid "Simple"
20904 msgstr "_Archivo"
20906 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
20907 #, fuzzy
20908 msgid "Switch to simple preferences view"
20909 msgstr "_Preferações"
20911 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
20912 #, fuzzy
20913 msgid "Switch to full preferences view"
20914 msgstr "_Preferações"
20916 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
20917 msgid "&Save"
20918 msgstr ""
20920 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
20921 msgid "Save and close the dialog"
20922 msgstr ""
20924 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
20925 #, fuzzy
20926 msgid "&Reset Preferences"
20927 msgstr "_Preferações"
20929 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
20930 msgid "Only show current"
20931 msgstr ""
20933 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
20934 msgid "Only show modules related to current playback"
20935 msgstr ""
20937 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
20938 #, fuzzy
20939 msgid "Advanced Preferences"
20940 msgstr "_Preferações"
20942 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
20943 #, fuzzy
20944 msgid "Simple Preferences"
20945 msgstr "_Preferações"
20947 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
20948 #, fuzzy
20949 msgid "Cannot save Configuration"
20950 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20952 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
20953 msgid "Preferences file could not be saved"
20954 msgstr ""
20956 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
20957 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
20958 msgstr ""
20960 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
20961 #, fuzzy
20962 msgid "Open Directory"
20963 msgstr "_Audio"
20965 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Open Folder"
20968 msgstr "_Audio"
20970 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
20971 #, fuzzy
20972 msgid "Open playlist..."
20973 msgstr "_Archivo"
20975 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
20976 #, fuzzy
20977 msgid "XSPF playlist"
20978 msgstr "_Archivo"
20980 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
20981 #, fuzzy
20982 msgid "M3U playlist"
20983 msgstr "_Archivo"
20985 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
20986 #, fuzzy
20987 msgid "M3U8 playlist"
20988 msgstr "_Archivo"
20990 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
20991 #, fuzzy
20992 msgid "Save playlist as..."
20993 msgstr "_Archivo"
20995 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Open subtitles..."
20998 msgstr "_Archivo"
21000 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
21001 #, fuzzy
21002 msgid "Media Files"
21003 msgstr "_Archivo"
21005 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
21006 #, fuzzy
21007 msgid "Subtitle Files"
21008 msgstr "_Archivo"
21010 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
21011 #, fuzzy
21012 msgid "All Files"
21013 msgstr "_Archivo"
21015 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
21016 msgid "Stream Output"
21017 msgstr ""
21019 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
21020 msgid ""
21021 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
21022 "on your private network, or on the Internet.\n"
21023 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
21024 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
21025 msgstr ""
21027 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
21028 msgid ""
21029 "Stream output string.\n"
21030 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
21031 "but you can change it manually."
21032 msgstr ""
21034 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
21035 msgid "Toolbars Editor"
21036 msgstr ""
21038 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
21039 msgid "Toolbar Elements"
21040 msgstr ""
21042 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
21043 msgid "Flat Button"
21044 msgstr ""
21046 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
21047 #, fuzzy
21048 msgid "Next widget style"
21049 msgstr "_Archivo"
21051 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
21052 #, fuzzy
21053 msgid "Big Button"
21054 msgstr "_Video"
21056 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
21057 #, fuzzy
21058 msgid "Native Slider"
21059 msgstr "_Archivo"
21061 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
21062 msgid "Main Toolbar"
21063 msgstr ""
21065 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
21066 #, fuzzy
21067 msgid "Above the Video"
21068 msgstr "_Video"
21070 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
21071 #, fuzzy
21072 msgid "Toolbar position:"
21073 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21075 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Line 1:"
21078 msgstr "_Archivo"
21080 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
21081 #, fuzzy
21082 msgid "Line 2:"
21083 msgstr "_Archivo"
21085 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
21086 #, fuzzy
21087 msgid "Time Toolbar"
21088 msgstr "_Navigação"
21090 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
21091 #, fuzzy
21092 msgid "Advanced Widget"
21093 msgstr "_Video"
21095 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
21096 #, fuzzy
21097 msgid "Fullscreen Controller"
21098 msgstr "_Video"
21100 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
21101 #, fuzzy
21102 msgid "New profile"
21103 msgstr "_Video"
21105 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
21106 #, fuzzy
21107 msgid "Delete the current profile"
21108 msgstr "_Archivo"
21110 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
21111 #, fuzzy
21112 msgid "Select profile:"
21113 msgstr "_Video"
21115 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
21116 #, fuzzy
21117 msgid "Preview"
21118 msgstr "_Audio"
21120 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
21121 #, fuzzy
21122 msgid "Cl&ose"
21123 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
21125 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
21126 #, fuzzy
21127 msgid "Profile Name"
21128 msgstr "_Archivo"
21130 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
21131 msgid "Please enter the new profile name."
21132 msgstr ""
21134 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
21135 #, fuzzy
21136 msgid "Spacer"
21137 msgstr "_Archivo"
21139 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
21140 msgid "Expanding Spacer"
21141 msgstr ""
21143 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
21144 #, fuzzy
21145 msgid "Splitter"
21146 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21148 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
21149 msgid "Time Slider"
21150 msgstr ""
21152 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
21153 #, fuzzy
21154 msgid "Small Volume"
21155 msgstr "_Archivo"
21157 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
21158 msgid "DVD menus"
21159 msgstr ""
21161 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
21162 #, fuzzy
21163 msgid "Advanced Buttons"
21164 msgstr "_Formas"
21166 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
21167 #, fuzzy
21168 msgid "Playback Buttons"
21169 msgstr "_Archivo"
21171 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
21172 #, fuzzy
21173 msgid "Aspect ratio selector"
21174 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21176 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
21177 #, fuzzy
21178 msgid "Speed selector"
21179 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21181 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
21182 msgid "Broadcast"
21183 msgstr ""
21185 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
21186 msgid "Schedule"
21187 msgstr ""
21189 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
21190 msgid "Video On Demand ( VOD )"
21191 msgstr ""
21193 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
21194 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
21195 msgstr ""
21197 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
21198 msgid "Day / Month / Year:"
21199 msgstr ""
21201 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
21202 msgid "Repeat:"
21203 msgstr ""
21205 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
21206 msgid "Repeat delay:"
21207 msgstr ""
21209 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
21210 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
21211 msgid " days"
21212 msgstr ""
21214 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
21215 msgid "I&mport"
21216 msgstr ""
21218 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
21219 msgid "E&xport"
21220 msgstr ""
21222 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
21223 #, fuzzy
21224 msgid "Save VLM configuration as..."
21225 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21227 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
21228 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
21229 msgstr ""
21231 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
21232 #, fuzzy
21233 msgid "Open VLM configuration..."
21234 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21236 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
21237 msgid "Broadcast: "
21238 msgstr ""
21240 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
21241 msgid "Schedule: "
21242 msgstr ""
21244 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
21245 msgid "VOD: "
21246 msgstr ""
21248 #: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:136
21249 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
21250 msgstr ""
21252 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
21253 msgid "Control menu for the player"
21254 msgstr ""
21256 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
21257 msgid "Paused"
21258 msgstr ""
21260 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
21261 msgid "&Media"
21262 msgstr ""
21264 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
21265 msgid "P&layback"
21266 msgstr ""
21268 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
21269 #, fuzzy
21270 msgid "&Audio"
21271 msgstr "_Audio"
21273 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
21274 #, fuzzy
21275 msgid "&Video"
21276 msgstr "_Video"
21278 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
21279 #, fuzzy
21280 msgid "Subti&tle"
21281 msgstr "_Archivo"
21283 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
21284 msgid "T&ools"
21285 msgstr ""
21287 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
21288 #, fuzzy
21289 msgid "V&iew"
21290 msgstr "_Hatudu"
21292 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
21293 #, fuzzy
21294 msgid "&Help"
21295 msgstr "_Aijuda"
21297 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
21298 #, fuzzy
21299 msgid "Open &File..."
21300 msgstr "_Audio"
21302 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
21303 #, fuzzy
21304 msgid "&Open Multiple Files..."
21305 msgstr "_Audio"
21307 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
21308 #, fuzzy
21309 msgid "Open &Disc..."
21310 msgstr "_Audio"
21312 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
21313 #, fuzzy
21314 msgid "Open &Network Stream..."
21315 msgstr "_Audio"
21317 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
21318 msgid "Open &Capture Device..."
21319 msgstr ""
21321 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
21322 msgid "Open &Location from clipboard"
21323 msgstr ""
21325 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
21326 #, fuzzy
21327 msgid "Open &Recent Media"
21328 msgstr "_Audio"
21330 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
21331 msgid "Conve&rt / Save..."
21332 msgstr ""
21334 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
21335 #, fuzzy
21336 msgid "&Stream..."
21337 msgstr "_Formas"
21339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Quit at the end of playlist"
21342 msgstr "_Video"
21344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
21345 msgid "Close to systray"
21346 msgstr ""
21348 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
21349 msgid "&Quit"
21350 msgstr ""
21352 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
21353 #, fuzzy
21354 msgid "&Effects and Filters"
21355 msgstr "_Video"
21357 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
21358 msgid "&Track Synchronization"
21359 msgstr ""
21361 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
21362 #, fuzzy
21363 msgid "Program Guide"
21364 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
21366 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
21367 msgid "Plu&gins and extensions"
21368 msgstr ""
21370 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
21371 msgid "Customi&ze Interface..."
21372 msgstr ""
21374 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
21375 #, fuzzy
21376 msgid "&Preferences"
21377 msgstr "_Preferações"
21379 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
21380 #, fuzzy
21381 msgid "&View"
21382 msgstr "_Hatudu"
21384 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
21385 #, fuzzy
21386 msgid "Play&list"
21387 msgstr "_Archivo"
21389 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
21390 msgid "Ctrl+L"
21391 msgstr ""
21393 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
21394 #, fuzzy
21395 msgid "Docked Playlist"
21396 msgstr "_Archivo"
21398 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
21399 #, fuzzy
21400 msgid "Mi&nimal Interface"
21401 msgstr "_Formas"
21403 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
21404 msgid "Ctrl+H"
21405 msgstr ""
21407 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
21408 #, fuzzy
21409 msgid "&Fullscreen Interface"
21410 msgstr "_Video"
21412 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
21413 #, fuzzy
21414 msgid "&Advanced Controls"
21415 msgstr "_Video"
21417 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
21418 #, fuzzy
21419 msgid "Status Bar"
21420 msgstr "_Formas"
21422 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
21423 #, fuzzy
21424 msgid "Visualizations selector"
21425 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21427 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
21428 #, fuzzy
21429 msgid "&Increase Volume"
21430 msgstr "_Video"
21432 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
21433 #, fuzzy
21434 msgid "&Decrease Volume"
21435 msgstr "_Video"
21437 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
21438 msgid "&Mute"
21439 msgstr ""
21441 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
21442 #, fuzzy
21443 msgid "Audio &Track"
21444 msgstr "_Audio"
21446 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
21447 #, fuzzy
21448 msgid "Audio &Device"
21449 msgstr "_Audio"
21451 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
21452 msgid "&Stereo Mode"
21453 msgstr ""
21455 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
21456 #, fuzzy
21457 msgid "&Visualizations"
21458 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21460 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
21461 #, fuzzy
21462 msgid "Add &Subtitle File..."
21463 msgstr "_Archivo"
21465 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
21466 #, fuzzy
21467 msgid "Sub &Track"
21468 msgstr "_Audio"
21470 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
21471 #, fuzzy
21472 msgid "Video &Track"
21473 msgstr "_Video"
21475 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
21476 #, fuzzy
21477 msgid "&Fullscreen"
21478 msgstr "_Video"
21480 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
21481 msgid "Always Fit &Window"
21482 msgstr ""
21484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
21485 msgid "Always &on Top"
21486 msgstr ""
21488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
21489 msgid "Set as Wall&paper"
21490 msgstr ""
21492 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
21493 msgid "&Zoom"
21494 msgstr ""
21496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
21497 #, fuzzy
21498 msgid "&Aspect Ratio"
21499 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21501 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
21502 msgid "&Crop"
21503 msgstr ""
21505 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
21506 msgid "&Deinterlace"
21507 msgstr ""
21509 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
21510 #, fuzzy
21511 msgid "&Deinterlace mode"
21512 msgstr "_Formas"
21514 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
21515 #, fuzzy
21516 msgid "&Post processing"
21517 msgstr "_Video"
21519 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
21520 #, fuzzy
21521 msgid "Take &Snapshot"
21522 msgstr "_Video"
21524 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
21525 #, fuzzy
21526 msgid "T&itle"
21527 msgstr "_Archivo"
21529 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
21530 msgid "&Chapter"
21531 msgstr ""
21533 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
21534 #, fuzzy
21535 msgid "&Program"
21536 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
21538 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
21539 #, fuzzy
21540 msgid "&Manage"
21541 msgstr "_Video"
21543 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
21544 #, fuzzy
21545 msgid "Check for &Updates..."
21546 msgstr "_Navigação"
21548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
21549 msgid "&Stop"
21550 msgstr ""
21552 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
21553 #, fuzzy
21554 msgid "Pre&vious"
21555 msgstr "_Audio"
21557 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
21558 msgid "Ne&xt"
21559 msgstr ""
21561 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
21562 msgid "Sp&eed"
21563 msgstr ""
21565 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
21566 msgid "&Faster"
21567 msgstr ""
21569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
21570 msgid "N&ormal Speed"
21571 msgstr ""
21573 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
21574 #, fuzzy
21575 msgid "Slo&wer"
21576 msgstr "_Archivo"
21578 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
21579 msgid "&Jump Forward"
21580 msgstr ""
21582 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
21583 #, fuzzy
21584 msgid "Jump Bac&kward"
21585 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21587 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
21588 msgid "Ctrl+T"
21589 msgstr ""
21591 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
21592 #, fuzzy
21593 msgid "Open &Network..."
21594 msgstr "_Audio"
21596 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
21597 msgid "Leave Fullscreen"
21598 msgstr ""
21600 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
21601 msgid "&Playback"
21602 msgstr ""
21604 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
21605 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
21606 msgstr ""
21608 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
21609 msgid "Sho&w VLC media player"
21610 msgstr ""
21612 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
21613 #, fuzzy
21614 msgid "&Open Media"
21615 msgstr "_Audio"
21617 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
21618 #, fuzzy
21619 msgid "&Clear"
21620 msgstr "_Archivo"
21622 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
21623 #, fuzzy
21624 msgid "&Save To Playlist"
21625 msgstr "_Archivo"
21627 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
21628 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
21629 msgstr ""
21631 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
21632 msgid ""
21633 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
21634 "preferences dialog."
21635 msgstr ""
21637 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
21638 msgid "Systray icon"
21639 msgstr ""
21641 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
21642 msgid ""
21643 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
21644 "basic actions."
21645 msgstr ""
21647 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
21648 msgid "Start VLC with only a systray icon"
21649 msgstr ""
21651 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
21652 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
21653 msgstr ""
21655 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
21656 msgid "Show playing item name in window title"
21657 msgstr ""
21659 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
21660 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
21661 msgstr ""
21663 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
21664 msgid "Show notification popup on track change"
21665 msgstr ""
21667 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
21668 msgid ""
21669 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
21670 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
21671 msgstr ""
21673 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
21674 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
21675 msgstr ""
21677 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
21678 msgid ""
21679 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
21680 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
21681 "extensions."
21682 msgstr ""
21684 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
21685 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
21686 msgstr ""
21688 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
21689 msgid ""
21690 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
21691 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
21692 "with composite extensions."
21693 msgstr ""
21695 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
21696 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
21697 msgstr ""
21699 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
21700 msgid "Activate the updates availability notification"
21701 msgstr ""
21703 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
21704 msgid ""
21705 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
21706 "once every two weeks."
21707 msgstr ""
21709 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
21710 msgid "Number of days between two update checks"
21711 msgstr ""
21713 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
21714 msgid "Ask for network policy at start"
21715 msgstr ""
21717 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
21718 msgid "Save the recently played items in the menu"
21719 msgstr ""
21721 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
21722 msgid "List of words separated by | to filter"
21723 msgstr ""
21725 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
21726 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
21727 msgstr ""
21729 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
21730 msgid "Define the colors of the volume slider "
21731 msgstr ""
21733 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
21734 msgid ""
21735 "Define the colors of the volume slider\n"
21736 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
21737 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
21738 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
21739 msgstr ""
21741 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
21742 msgid "Selection of the starting mode and look "
21743 msgstr ""
21745 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
21746 msgid ""
21747 "Start VLC with:\n"
21748 " - normal mode\n"
21749 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
21750 " - minimal mode with limited controls"
21751 msgstr ""
21753 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
21754 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
21755 msgstr ""
21757 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
21758 msgid "Embed the file browser in open dialog"
21759 msgstr ""
21761 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
21762 msgid "Define which screen fullscreen goes"
21763 msgstr ""
21765 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
21766 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
21767 msgstr ""
21769 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
21770 msgid "Load extensions on startup"
21771 msgstr ""
21773 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
21774 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
21775 msgstr ""
21777 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
21778 msgid "Start in minimal view (without menus)"
21779 msgstr ""
21781 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
21782 msgid "Display background cone or art"
21783 msgstr ""
21785 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
21786 msgid ""
21787 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
21788 "disabled to prevent burning screen."
21789 msgstr ""
21791 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
21792 msgid "Expanding background cone or art."
21793 msgstr ""
21795 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
21796 #, fuzzy
21797 msgid "Background art fits window's size"
21798 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21800 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
21801 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
21802 msgstr ""
21804 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
21805 msgid ""
21806 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
21807 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
21808 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
21809 "and change the system volume when VLC is not selected."
21810 msgstr ""
21812 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
21813 #, fuzzy
21814 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
21815 msgstr "_Video"
21817 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
21818 msgid "When minimized"
21819 msgstr ""
21821 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
21822 msgid "Qt interface"
21823 msgstr ""
21825 #: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
21826 msgid "Recently Played"
21827 msgstr ""
21829 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
21830 msgid "errors"
21831 msgstr ""
21833 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
21834 msgid "warnings"
21835 msgstr ""
21837 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
21838 msgid "debug"
21839 msgstr ""
21841 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
21842 #, fuzzy
21843 msgid "Open a skin file"
21844 msgstr "_Archivo"
21846 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
21847 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21848 msgstr ""
21850 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
21851 #, fuzzy
21852 msgid "Open playlist"
21853 msgstr "_Archivo"
21855 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21856 #, fuzzy
21857 msgid "Playlist Files|"
21858 msgstr "_Archivo"
21860 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21861 #, fuzzy
21862 msgid "Save playlist"
21863 msgstr "_Archivo"
21865 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21866 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21867 msgstr ""
21869 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
21870 #, fuzzy
21871 msgid "Skin to use"
21872 msgstr "_Archivo"
21874 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
21875 msgid "Path to the skin to use."
21876 msgstr ""
21878 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
21879 msgid "Config of last used skin"
21880 msgstr ""
21882 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
21883 msgid ""
21884 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
21885 "automatically, do not touch it."
21886 msgstr ""
21888 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
21889 msgid "Show a systray icon for VLC"
21890 msgstr ""
21892 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
21893 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
21894 msgid "Show VLC on the taskbar"
21895 msgstr ""
21897 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
21898 msgid "Enable transparency effects"
21899 msgstr ""
21901 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
21902 msgid ""
21903 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
21904 "when moving windows does not behave correctly."
21905 msgstr ""
21907 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
21908 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
21909 #, fuzzy
21910 msgid "Use a skinned playlist"
21911 msgstr "_Video"
21913 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
21914 msgid "Display video in a skinned window if any"
21915 msgstr ""
21917 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
21918 msgid ""
21919 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
21920 "play back video even though no video tag is implemented"
21921 msgstr ""
21923 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
21924 msgid "Skinnable Interface"
21925 msgstr ""
21927 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
21928 #, fuzzy
21929 msgid "Select skin"
21930 msgstr "_Archivo"
21932 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
21933 #, fuzzy
21934 msgid "Open skin ..."
21935 msgstr "_Audio"
21937 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
21938 #, fuzzy
21939 msgid "VDPAU adjust video filter"
21940 msgstr "_Video"
21942 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
21943 #, fuzzy
21944 msgid "VDPAU video decoder"
21945 msgstr "_Video"
21947 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:820
21948 msgid "Temporal-spatial"
21949 msgstr ""
21951 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:824 modules/hw/vdpau/display.c:45
21952 msgid "VDPAU"
21953 msgstr ""
21955 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:825
21956 msgid "VDPAU surface conversions"
21957 msgstr ""
21959 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:833
21960 #, fuzzy
21961 msgid "Deinterlacing algorithm"
21962 msgstr "_Video"
21964 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:836
21965 #, fuzzy
21966 msgid "Inverse telecine"
21967 msgstr "_Navigação"
21969 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:838
21970 #, fuzzy
21971 msgid "Deinterlace chroma skip"
21972 msgstr "_Video"
21974 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:839
21975 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
21976 msgstr ""
21978 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:841
21979 #, fuzzy
21980 msgid "Noise reduction level"
21981 msgstr "_Navigação"
21983 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
21984 #, fuzzy
21985 msgid "Scaling quality"
21986 msgstr "_Video"
21988 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
21989 #, fuzzy
21990 msgid "High quality scaling level"
21991 msgstr "_Video"
21993 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
21994 #, fuzzy
21995 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
21996 msgstr "_Video"
21998 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
21999 #, fuzzy
22000 msgid "VDPAU output"
22001 msgstr "_Formas"
22003 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
22004 #, fuzzy
22005 msgid "VDPAU sharpen video filter"
22006 msgstr "_Video"
22008 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
22009 msgid ""
22010 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
22011 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
22012 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
22013 msgstr ""
22015 #: modules/lua/vlc.c:46
22016 msgid "Lua interface"
22017 msgstr ""
22019 #: modules/lua/vlc.c:47
22020 msgid "Lua interface module to load"
22021 msgstr ""
22023 #: modules/lua/vlc.c:49
22024 #, fuzzy
22025 msgid "Lua interface configuration"
22026 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
22028 #: modules/lua/vlc.c:50
22029 msgid ""
22030 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
22031 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
22032 msgstr ""
22034 #: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
22035 msgid "A single password restricts access to this interface."
22036 msgstr ""
22038 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
22039 #, fuzzy
22040 msgid "Source directory"
22041 msgstr "_Audio"
22043 #: modules/lua/vlc.c:56
22044 #, fuzzy
22045 msgid "Directory index"
22046 msgstr "_Audio"
22048 #: modules/lua/vlc.c:57
22049 msgid "Allow to build directory index"
22050 msgstr ""
22052 #: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
22053 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
22054 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
22055 msgid "Host"
22056 msgstr ""
22058 #: modules/lua/vlc.c:60
22059 msgid ""
22060 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
22061 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
22062 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
22063 msgstr ""
22065 #: modules/lua/vlc.c:65
22066 msgid ""
22067 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
22068 "4212."
22069 msgstr ""
22071 #: modules/lua/vlc.c:73
22072 #, fuzzy
22073 msgid "CLI input"
22074 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
22076 #: modules/lua/vlc.c:74
22077 msgid ""
22078 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
22079 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
22080 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
22081 msgstr ""
22083 #: modules/lua/vlc.c:82
22084 msgid "Lua"
22085 msgstr ""
22087 #: modules/lua/vlc.c:83
22088 msgid "Lua interpreter"
22089 msgstr ""
22091 #: modules/lua/vlc.c:104
22092 msgid "Lua CLI"
22093 msgstr ""
22095 #: modules/lua/vlc.c:108
22096 #, fuzzy
22097 msgid "Command-line interface"
22098 msgstr "_Formas"
22100 #: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
22101 msgid "Lua Telnet"
22102 msgstr ""
22104 #: modules/lua/vlc.c:132
22105 msgid "Lua Meta Fetcher"
22106 msgstr ""
22108 #: modules/lua/vlc.c:133
22109 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
22110 msgstr ""
22112 #: modules/lua/vlc.c:138
22113 msgid "Lua Meta Reader"
22114 msgstr ""
22116 #: modules/lua/vlc.c:139
22117 msgid "Read meta data using lua scripts"
22118 msgstr ""
22120 #: modules/lua/vlc.c:145
22121 #, fuzzy
22122 msgid "Lua Playlist"
22123 msgstr "_Archivo"
22125 #: modules/lua/vlc.c:146
22126 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
22127 msgstr ""
22129 #: modules/lua/vlc.c:151
22130 msgid "Lua Art"
22131 msgstr ""
22133 #: modules/lua/vlc.c:152
22134 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
22135 msgstr ""
22137 #: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
22138 msgid "Lua Extension"
22139 msgstr ""
22141 #: modules/lua/vlc.c:164
22142 msgid "Lua SD Module"
22143 msgstr ""
22145 #: modules/meta_engine/folder.c:64
22146 msgid "Folder meta data"
22147 msgstr ""
22149 #: modules/meta_engine/folder.c:66
22150 #, fuzzy
22151 msgid "Album art filename"
22152 msgstr "_Archivo"
22154 #: modules/meta_engine/folder.c:66
22155 msgid "Filename to look for album art in current directory"
22156 msgstr ""
22158 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
22159 msgid "The username of your last.fm account"
22160 msgstr ""
22162 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
22163 msgid "The password of your last.fm account"
22164 msgstr ""
22166 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
22167 msgid "Scrobbler URL"
22168 msgstr ""
22170 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
22171 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
22172 msgstr ""
22174 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
22175 #, fuzzy
22176 msgid "Audioscrobbler"
22177 msgstr "_Audio"
22179 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
22180 msgid "Submission of played songs to last.fm"
22181 msgstr ""
22183 #: modules/misc/audioscrobbler.c:581
22184 msgid "last.fm: Authentication failed"
22185 msgstr ""
22187 #: modules/misc/audioscrobbler.c:582
22188 msgid ""
22189 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
22190 "relaunch VLC."
22191 msgstr ""
22193 #: modules/misc/audioscrobbler.c:723
22194 msgid "Last.fm username not set"
22195 msgstr ""
22197 #: modules/misc/audioscrobbler.c:724
22198 msgid ""
22199 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
22200 "VLC.\n"
22201 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
22202 msgstr ""
22204 #: modules/misc/gnutls.c:51
22205 msgid "TLS cipher priorities"
22206 msgstr ""
22208 #: modules/misc/gnutls.c:52
22209 msgid ""
22210 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
22211 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
22212 msgstr ""
22214 #: modules/misc/gnutls.c:63
22215 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
22216 msgstr ""
22218 #: modules/misc/gnutls.c:65
22219 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
22220 msgstr ""
22222 #: modules/misc/gnutls.c:66
22223 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
22224 msgstr ""
22226 #: modules/misc/gnutls.c:67
22227 msgid "Export (include insecure ciphers)"
22228 msgstr ""
22230 #: modules/misc/gnutls.c:72
22231 msgid "GNU TLS transport layer security"
22232 msgstr ""
22234 #: modules/misc/gnutls.c:79
22235 #, fuzzy
22236 msgid "GNU TLS server"
22237 msgstr "_Archivo"
22239 #: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
22240 #, c-format
22241 msgid ""
22242 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22243 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
22244 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
22245 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22246 "\n"
22247 "If in doubt, abort now.\n"
22248 msgstr ""
22250 #: modules/misc/gnutls.c:279
22251 #, c-format
22252 msgid ""
22253 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22254 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
22255 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
22256 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22257 "\n"
22258 "If in doubt, abort now.\n"
22259 msgstr ""
22261 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
22262 #: modules/misc/securetransport.c:334
22263 msgid "Insecure site"
22264 msgstr ""
22266 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
22267 #: modules/misc/securetransport.c:335
22268 msgid "Abort"
22269 msgstr ""
22271 #: modules/misc/gnutls.c:295
22272 msgid "View certificate"
22273 msgstr ""
22275 #: modules/misc/gnutls.c:312
22276 #, c-format
22277 msgid ""
22278 "This is the certificate presented by %s:\n"
22279 "%s\n"
22280 "\n"
22281 "If in doubt, abort now.\n"
22282 msgstr ""
22284 #: modules/misc/gnutls.c:314
22285 msgid "Accept 24 hours"
22286 msgstr ""
22288 #: modules/misc/gnutls.c:315
22289 msgid "Accept permanently"
22290 msgstr ""
22292 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
22293 msgid "Playing some media."
22294 msgstr ""
22296 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
22297 msgid "Power"
22298 msgstr ""
22300 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
22301 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
22302 msgstr ""
22304 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
22305 msgid "XDG-screensaver"
22306 msgstr ""
22308 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
22309 msgid "XDG screen saver inhibition"
22310 msgstr ""
22312 #: modules/misc/logger.c:118
22313 #, fuzzy
22314 msgid "Log format"
22315 msgstr "_Archivo"
22317 #: modules/misc/logger.c:119
22318 #, fuzzy
22319 msgid "Specify the logging format."
22320 msgstr "_Video"
22322 #: modules/misc/logger.c:122
22323 msgid "Syslog ident"
22324 msgstr ""
22326 #: modules/misc/logger.c:123
22327 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
22328 msgstr ""
22330 #: modules/misc/logger.c:126
22331 msgid "Syslog facility"
22332 msgstr ""
22334 #: modules/misc/logger.c:127
22335 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
22336 msgstr ""
22338 #: modules/misc/logger.c:154
22339 msgid "Verbosity"
22340 msgstr ""
22342 #: modules/misc/logger.c:155
22343 msgid ""
22344 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
22345 "--verbose."
22346 msgstr ""
22348 #: modules/misc/logger.c:159
22349 #, fuzzy
22350 msgid "Logging"
22351 msgstr "_Archivo"
22353 #: modules/misc/logger.c:160
22354 msgid "File logging"
22355 msgstr ""
22357 #: modules/misc/logger.c:166
22358 #, fuzzy
22359 msgid "Log filename"
22360 msgstr "_Archivo"
22362 #: modules/misc/logger.c:166
22363 #, fuzzy
22364 msgid "Specify the log filename."
22365 msgstr "_Video"
22367 #: modules/misc/playlist/export.c:50
22368 #, fuzzy
22369 msgid "M3U playlist export"
22370 msgstr "_Archivo"
22372 #: modules/misc/playlist/export.c:56
22373 #, fuzzy
22374 msgid "M3U8 playlist export"
22375 msgstr "_Archivo"
22377 #: modules/misc/playlist/export.c:62
22378 msgid "XSPF playlist export"
22379 msgstr ""
22381 #: modules/misc/playlist/export.c:68
22382 #, fuzzy
22383 msgid "HTML playlist export"
22384 msgstr "_Archivo"
22386 #: modules/misc/rtsp.c:61
22387 msgid "Maximum number of connections"
22388 msgstr ""
22390 #: modules/misc/rtsp.c:62
22391 msgid ""
22392 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
22393 "0 means no limit."
22394 msgstr ""
22396 #: modules/misc/rtsp.c:65
22397 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
22398 msgstr ""
22400 #: modules/misc/rtsp.c:67
22401 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
22402 msgstr ""
22404 #: modules/misc/rtsp.c:69
22405 msgid ""
22406 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
22407 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
22408 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
22409 "The default is 5."
22410 msgstr ""
22412 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
22413 msgid "RTSP VoD"
22414 msgstr ""
22416 #: modules/misc/rtsp.c:76
22417 msgid "Legacy RTSP VoD server"
22418 msgstr ""
22420 #: modules/misc/securetransport.c:53
22421 msgid "TLS support for OS X and iOS"
22422 msgstr ""
22424 #: modules/misc/securetransport.c:66
22425 #, fuzzy
22426 msgid "TLS server support for OS X"
22427 msgstr "_Archivo"
22429 #: modules/misc/securetransport.c:335
22430 msgid "Accept certificate temporarily"
22431 msgstr ""
22433 #: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
22434 #, fuzzy
22435 msgid "Stats"
22436 msgstr "_Formas"
22438 #: modules/misc/stats.c:213
22439 #, fuzzy
22440 msgid "Stats encoder function"
22441 msgstr "_Archivo"
22443 #: modules/misc/stats.c:219
22444 #, fuzzy
22445 msgid "Stats decoder"
22446 msgstr "_Archivo"
22448 #: modules/misc/stats.c:220
22449 #, fuzzy
22450 msgid "Stats decoder function"
22451 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
22453 #: modules/misc/stats.c:225
22454 #, fuzzy
22455 msgid "Stats demux"
22456 msgstr "_Formas"
22458 #: modules/misc/stats.c:226
22459 msgid "Stats demux function"
22460 msgstr ""
22462 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22463 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22464 msgstr ""
22466 #: modules/mux/asf.c:57
22467 msgid "Title to put in ASF comments."
22468 msgstr ""
22470 #: modules/mux/asf.c:59
22471 msgid "Author to put in ASF comments."
22472 msgstr ""
22474 #: modules/mux/asf.c:61
22475 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22476 msgstr ""
22478 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
22479 msgid "Comment"
22480 msgstr ""
22482 #: modules/mux/asf.c:63
22483 msgid "Comment to put in ASF comments."
22484 msgstr ""
22486 #: modules/mux/asf.c:65
22487 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22488 msgstr ""
22490 #: modules/mux/asf.c:66
22491 msgid "Packet Size"
22492 msgstr ""
22494 #: modules/mux/asf.c:67
22495 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22496 msgstr ""
22498 #: modules/mux/asf.c:68
22499 msgid "Bitrate override"
22500 msgstr ""
22502 #: modules/mux/asf.c:69
22503 msgid ""
22504 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22505 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22506 "in bytes"
22507 msgstr ""
22509 #: modules/mux/asf.c:73
22510 msgid "ASF muxer"
22511 msgstr ""
22513 #: modules/mux/asf.c:563
22514 msgid "Unknown Video"
22515 msgstr ""
22517 #: modules/mux/avi.c:54
22518 msgid "Subject"
22519 msgstr ""
22521 #: modules/mux/avi.c:55
22522 #, fuzzy
22523 msgid "Encoder"
22524 msgstr "_Archivo"
22526 #: modules/mux/avi.c:56
22527 msgid "Keywords"
22528 msgstr ""
22530 #: modules/mux/avi.c:59
22531 msgid "AVI muxer"
22532 msgstr ""
22534 #: modules/mux/dummy.c:45
22535 msgid "Dummy/Raw muxer"
22536 msgstr ""
22538 #: modules/mux/mp4.c:48
22539 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22540 msgstr ""
22542 #: modules/mux/mp4.c:50
22543 msgid ""
22544 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22545 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22546 "downloading."
22547 msgstr ""
22549 #: modules/mux/mp4.c:60
22550 msgid "MP4/MOV muxer"
22551 msgstr ""
22553 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
22554 msgid "DTS delay (ms)"
22555 msgstr ""
22557 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22558 msgid ""
22559 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22560 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22561 "inside the client decoder."
22562 msgstr ""
22564 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22565 msgid "PES maximum size"
22566 msgstr ""
22568 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22569 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22570 msgstr ""
22572 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22573 msgid "PS muxer"
22574 msgstr ""
22576 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
22577 #, fuzzy
22578 msgid "Video PID"
22579 msgstr "_Video"
22581 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
22582 msgid ""
22583 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22584 "the video."
22585 msgstr ""
22587 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
22588 #, fuzzy
22589 msgid "Audio PID"
22590 msgstr "_Audio"
22592 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
22593 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22594 msgstr ""
22596 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
22597 msgid "SPU PID"
22598 msgstr ""
22600 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
22601 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22602 msgstr ""
22604 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
22605 msgid "PMT PID"
22606 msgstr ""
22608 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
22609 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22610 msgstr ""
22612 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
22613 #, fuzzy
22614 msgid "TS ID"
22615 msgstr "_Audio"
22617 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
22618 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22619 msgstr ""
22621 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
22622 msgid "NET ID"
22623 msgstr ""
22625 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
22626 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22627 msgstr ""
22629 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22630 msgid "PMT Program numbers"
22631 msgstr ""
22633 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22634 msgid ""
22635 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22636 "to be enabled."
22637 msgstr ""
22639 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22640 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22641 msgstr ""
22643 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22644 msgid ""
22645 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22646 "be enabled."
22647 msgstr ""
22649 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22650 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22651 msgstr ""
22653 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22654 msgid ""
22655 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
22656 "be enabled."
22657 msgstr ""
22659 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22660 msgid "Set PID to ID of ES"
22661 msgstr ""
22663 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
22664 msgid ""
22665 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22666 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22667 msgstr ""
22669 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
22670 #, fuzzy
22671 msgid "Data alignment"
22672 msgstr "_Archivo"
22674 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22675 msgid ""
22676 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22677 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22678 msgstr ""
22680 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
22681 msgid "Shaping delay (ms)"
22682 msgstr ""
22684 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22685 msgid ""
22686 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22687 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22688 "especially for reference frames."
22689 msgstr ""
22691 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22692 #, fuzzy
22693 msgid "Use keyframes"
22694 msgstr "_Archivo"
22696 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
22697 msgid ""
22698 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22699 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22700 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22701 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22702 "the biggest frames in the stream."
22703 msgstr ""
22705 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22706 msgid "PCR interval (ms)"
22707 msgstr ""
22709 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22710 msgid ""
22711 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22712 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22713 msgstr ""
22715 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
22716 msgid "Minimum B (deprecated)"
22717 msgstr ""
22719 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
22720 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22721 msgstr ""
22723 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
22724 msgid "Maximum B (deprecated)"
22725 msgstr ""
22727 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
22728 msgid ""
22729 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22730 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22731 "inside the client decoder."
22732 msgstr ""
22734 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
22735 #, fuzzy
22736 msgid "Crypt audio"
22737 msgstr "_Video"
22739 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
22740 msgid "Crypt audio using CSA"
22741 msgstr ""
22743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22744 #, fuzzy
22745 msgid "Crypt video"
22746 msgstr "_Video"
22748 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
22749 #, fuzzy
22750 msgid "Crypt video using CSA"
22751 msgstr "_Video"
22753 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
22754 msgid "CSA Key in use"
22755 msgstr ""
22757 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22758 msgid ""
22759 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22760 "second/2 one."
22761 msgstr ""
22763 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22764 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22765 msgstr ""
22767 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
22768 msgid ""
22769 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22770 "header from the value before encrypting."
22771 msgstr ""
22773 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22774 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22775 msgstr ""
22777 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22778 msgid "Multipart JPEG muxer"
22779 msgstr ""
22781 #: modules/mux/ogg.c:47
22782 #, fuzzy
22783 msgid "Index interval"
22784 msgstr "_Video"
22786 #: modules/mux/ogg.c:48
22787 msgid ""
22788 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
22789 msgstr ""
22791 #: modules/mux/ogg.c:50
22792 #, fuzzy
22793 msgid "Index size ratio"
22794 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
22796 #: modules/mux/ogg.c:52
22797 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
22798 msgstr ""
22800 #: modules/mux/ogg.c:60
22801 msgid "Ogg/OGM muxer"
22802 msgstr ""
22804 #: modules/mux/wav.c:46
22805 msgid "WAV muxer"
22806 msgstr ""
22808 #: modules/notify/growl.m:104
22809 msgid "Growl Notification Plugin"
22810 msgstr ""
22812 #: modules/notify/growl.m:282
22813 #, fuzzy
22814 msgid "New input playing"
22815 msgstr "_Archivo"
22817 #: modules/notify/growl.m:305
22818 #, fuzzy
22819 msgid "Now playing"
22820 msgstr "_Archivo"
22822 #: modules/notify/notify.c:53
22823 msgid "Timeout (ms)"
22824 msgstr ""
22826 #: modules/notify/notify.c:54
22827 msgid "How long the notification will be displayed "
22828 msgstr ""
22830 #: modules/notify/notify.c:59
22831 msgid "Notify"
22832 msgstr ""
22834 #: modules/notify/notify.c:60
22835 msgid "LibNotify Notification Plugin"
22836 msgstr ""
22838 #: modules/packetizer/copy.c:48
22839 msgid "Copy packetizer"
22840 msgstr ""
22842 #: modules/packetizer/dirac.c:87
22843 msgid "Dirac packetizer"
22844 msgstr ""
22846 #: modules/packetizer/flac.c:50
22847 #, fuzzy
22848 msgid "Flac audio packetizer"
22849 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
22851 #: modules/packetizer/h264.c:55
22852 msgid "H.264 video packetizer"
22853 msgstr ""
22855 #: modules/packetizer/hevc.c:50
22856 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
22857 msgstr ""
22859 #: modules/packetizer/mlp.c:49
22860 msgid "MLP/TrueHD parser"
22861 msgstr ""
22863 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
22864 msgid "MPEG4 audio packetizer"
22865 msgstr ""
22867 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
22868 msgid "MPEG4 video packetizer"
22869 msgstr ""
22871 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
22872 msgid "Sync on Intra Frame"
22873 msgstr ""
22875 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
22876 msgid ""
22877 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
22878 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
22879 msgstr ""
22881 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
22882 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
22883 msgstr ""
22885 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
22886 #, fuzzy
22887 msgid "MPEG Video"
22888 msgstr "_Video"
22890 #: modules/packetizer/vc1.c:51
22891 msgid "VC-1 packetizer"
22892 msgstr ""
22894 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
22895 msgid "Bonjour services"
22896 msgstr ""
22898 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
22899 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
22900 #, fuzzy
22901 msgid "My Videos"
22902 msgstr "_Video"
22904 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
22905 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
22906 msgid "My Music"
22907 msgstr ""
22909 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
22910 msgid "Picture"
22911 msgstr ""
22913 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22914 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
22915 msgid "My Pictures"
22916 msgstr ""
22918 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
22919 #, fuzzy
22920 msgid "MTP devices"
22921 msgstr "_Archivo"
22923 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
22924 #, fuzzy
22925 msgid "MTP Device"
22926 msgstr "_Archivo"
22928 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22929 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22930 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
22931 #: modules/services_discovery/udev.c:103
22932 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22933 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22934 #, fuzzy
22935 msgid "Discs"
22936 msgstr "_Archivo"
22938 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
22939 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
22940 msgid "Local drives"
22941 msgstr ""
22943 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
22944 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
22945 msgid "Podcast URLs list"
22946 msgstr ""
22948 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
22949 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22950 msgstr ""
22952 #: modules/services_discovery/podcast.c:60
22953 msgid "Podcasts"
22954 msgstr ""
22956 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
22957 #: modules/services_discovery/udev.c:101
22958 #, fuzzy
22959 msgid "Audio capture"
22960 msgstr "_Audio"
22962 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22963 #, fuzzy
22964 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22965 msgstr "_Audio"
22967 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
22968 msgid "Generic"
22969 msgstr ""
22971 #: modules/services_discovery/sap.c:81
22972 msgid "SAP multicast address"
22973 msgstr ""
22975 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22976 msgid ""
22977 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22978 "However, you can specify a specific address."
22979 msgstr ""
22981 #: modules/services_discovery/sap.c:85
22982 msgid "SAP timeout (seconds)"
22983 msgstr ""
22985 #: modules/services_discovery/sap.c:87
22986 msgid ""
22987 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22988 msgstr ""
22990 #: modules/services_discovery/sap.c:89
22991 msgid "Try to parse the announce"
22992 msgstr ""
22994 #: modules/services_discovery/sap.c:91
22995 msgid ""
22996 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22997 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22998 msgstr ""
23000 #: modules/services_discovery/sap.c:94
23001 msgid "SAP Strict mode"
23002 msgstr ""
23004 #: modules/services_discovery/sap.c:96
23005 msgid ""
23006 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
23007 "announcements."
23008 msgstr ""
23010 #: modules/services_discovery/sap.c:108
23011 msgid "SAP"
23012 msgstr ""
23014 #: modules/services_discovery/sap.c:109
23015 #, fuzzy
23016 msgid "Network streams (SAP)"
23017 msgstr "_Formas"
23019 #: modules/services_discovery/sap.c:131
23020 msgid "SDP Descriptions parser"
23021 msgstr ""
23023 #: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
23024 msgid "Session"
23025 msgstr ""
23027 #: modules/services_discovery/sap.c:886
23028 msgid "Tool"
23029 msgstr ""
23031 #: modules/services_discovery/sap.c:890
23032 msgid "User"
23033 msgstr ""
23035 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
23036 #, fuzzy
23037 msgid "Video capture"
23038 msgstr "_Video"
23040 #: modules/services_discovery/udev.c:56
23041 msgid "Video capture (Video4Linux)"
23042 msgstr ""
23044 #: modules/services_discovery/udev.c:65
23045 #, fuzzy
23046 msgid "Audio capture (ALSA)"
23047 msgstr "_Audio"
23049 #: modules/services_discovery/udev.c:593
23050 #, fuzzy
23051 msgid "CD"
23052 msgstr "tet"
23054 #: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
23055 msgid "DVD"
23056 msgstr ""
23058 #: modules/services_discovery/udev.c:599
23059 msgid "HD DVD"
23060 msgstr ""
23062 #: modules/services_discovery/udev.c:606
23063 msgid "Unknown type"
23064 msgstr ""
23066 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
23067 msgid "Universal Plug'n'Play"
23068 msgstr ""
23070 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
23071 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
23072 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
23073 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
23074 #, fuzzy
23075 msgid "Screen capture"
23076 msgstr "_Archivo"
23078 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
23079 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
23080 msgstr ""
23082 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Applications"
23085 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23087 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
23088 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
23089 msgid "Desktop"
23090 msgstr ""
23092 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
23093 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
23094 #, fuzzy
23095 msgid "Preferred Width"
23096 msgstr "_Audio"
23098 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
23099 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
23100 #, fuzzy
23101 msgid "Preferred Height"
23102 msgstr "_Navigação"
23104 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
23105 msgid "Buffer Size (Seconds)"
23106 msgstr ""
23108 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
23109 #, fuzzy
23110 msgid "Buffer size in seconds"
23111 msgstr "_Navigação"
23113 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
23114 msgid "DASH"
23115 msgstr ""
23117 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
23118 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
23119 msgstr ""
23121 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
23122 #, fuzzy
23123 msgid "LZMA decompression"
23124 msgstr "_Navigação"
23126 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
23127 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
23128 msgstr ""
23130 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
23131 #, fuzzy
23132 msgid "gzip decompression"
23133 msgstr "_Navigação"
23135 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
23136 msgid "Http Live Streaming stream filter"
23137 msgstr ""
23139 #: modules/stream_filter/record.c:49
23140 msgid "Internal stream record"
23141 msgstr ""
23143 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
23144 #, fuzzy
23145 msgid "Smooth Streaming"
23146 msgstr "_Formas"
23148 #: modules/stream_out/autodel.c:46
23149 #, fuzzy
23150 msgid "Autodel"
23151 msgstr "_Audio"
23153 #: modules/stream_out/autodel.c:47
23154 msgid "Automatically add/delete input streams"
23155 msgstr ""
23157 #: modules/stream_out/bridge.c:43
23158 msgid ""
23159 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
23160 "this stream later."
23161 msgstr ""
23163 #: modules/stream_out/bridge.c:46
23164 msgid "Destination bridge-in name"
23165 msgstr ""
23167 #: modules/stream_out/bridge.c:48
23168 msgid ""
23169 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
23170 "in at a time, you can discard this option."
23171 msgstr ""
23173 #: modules/stream_out/bridge.c:52
23174 msgid ""
23175 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
23176 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
23177 "need to raise caching values."
23178 msgstr ""
23180 #: modules/stream_out/bridge.c:56
23181 msgid "ID Offset"
23182 msgstr ""
23184 #: modules/stream_out/bridge.c:57
23185 msgid ""
23186 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
23187 "IDs bridge_in will register."
23188 msgstr ""
23190 #: modules/stream_out/bridge.c:60
23191 msgid "Name of current instance"
23192 msgstr ""
23194 #: modules/stream_out/bridge.c:62
23195 msgid ""
23196 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
23197 "at a time, you can discard this option."
23198 msgstr ""
23200 #: modules/stream_out/bridge.c:65
23201 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
23202 msgstr ""
23204 #: modules/stream_out/bridge.c:67
23205 msgid ""
23206 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
23207 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
23208 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
23209 "placeholder streams should have the same format. "
23210 msgstr ""
23212 #: modules/stream_out/bridge.c:72
23213 msgid "Placeholder delay"
23214 msgstr ""
23216 #: modules/stream_out/bridge.c:74
23217 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
23218 msgstr ""
23220 #: modules/stream_out/bridge.c:76
23221 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
23222 msgstr ""
23224 #: modules/stream_out/bridge.c:78
23225 msgid ""
23226 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
23227 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
23228 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
23229 "frames in the streams."
23230 msgstr ""
23232 #: modules/stream_out/bridge.c:92
23233 msgid "Bridge"
23234 msgstr ""
23236 #: modules/stream_out/bridge.c:93
23237 msgid "Bridge stream output"
23238 msgstr ""
23240 #: modules/stream_out/bridge.c:95
23241 #, fuzzy
23242 msgid "Bridge out"
23243 msgstr "_Video"
23245 #: modules/stream_out/bridge.c:108
23246 msgid "Bridge in"
23247 msgstr ""
23249 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
23250 #: modules/stream_out/setid.c:41
23251 msgid "Elementary Stream ID"
23252 msgstr ""
23254 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
23255 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
23256 msgstr ""
23258 #: modules/stream_out/delay.c:43
23259 msgid "Delay of the ES (ms)"
23260 msgstr ""
23262 #: modules/stream_out/delay.c:45
23263 msgid ""
23264 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
23265 "negative means advance."
23266 msgstr ""
23268 #: modules/stream_out/delay.c:55
23269 #, fuzzy
23270 msgid "Delay a stream"
23271 msgstr "_Video"
23273 #: modules/stream_out/description.c:54
23274 msgid "Description stream output"
23275 msgstr ""
23277 #: modules/stream_out/display.c:41
23278 msgid "Enable/disable audio rendering."
23279 msgstr ""
23281 #: modules/stream_out/display.c:43
23282 msgid "Enable/disable video rendering."
23283 msgstr ""
23285 #: modules/stream_out/display.c:44
23286 #, fuzzy
23287 msgid "Delay (ms)"
23288 msgstr "_Formas"
23290 #: modules/stream_out/display.c:45
23291 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
23292 msgstr ""
23294 #: modules/stream_out/display.c:54
23295 msgid "Display stream output"
23296 msgstr ""
23298 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
23299 msgid "Duplicate stream output"
23300 msgstr ""
23302 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
23303 msgid "Output access method"
23304 msgstr ""
23306 #: modules/stream_out/es.c:43
23307 msgid "This is the default output access method that will be used."
23308 msgstr ""
23310 #: modules/stream_out/es.c:45
23311 #, fuzzy
23312 msgid "Audio output access method"
23313 msgstr "_Audio"
23315 #: modules/stream_out/es.c:47
23316 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
23317 msgstr ""
23319 #: modules/stream_out/es.c:48
23320 #, fuzzy
23321 msgid "Video output access method"
23322 msgstr "_Audio"
23324 #: modules/stream_out/es.c:50
23325 msgid "This is the output access method that will be used for video."
23326 msgstr ""
23328 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
23329 msgid "Output muxer"
23330 msgstr ""
23332 #: modules/stream_out/es.c:54
23333 msgid "This is the default muxer method that will be used."
23334 msgstr ""
23336 #: modules/stream_out/es.c:55
23337 #, fuzzy
23338 msgid "Audio output muxer"
23339 msgstr "_Formas"
23341 #: modules/stream_out/es.c:57
23342 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
23343 msgstr ""
23345 #: modules/stream_out/es.c:58
23346 #, fuzzy
23347 msgid "Video output muxer"
23348 msgstr "_Formas"
23350 #: modules/stream_out/es.c:60
23351 msgid "This is the muxer that will be used for video."
23352 msgstr ""
23354 #: modules/stream_out/es.c:62
23355 msgid "Output URL"
23356 msgstr ""
23358 #: modules/stream_out/es.c:64
23359 msgid "This is the default output URI."
23360 msgstr ""
23362 #: modules/stream_out/es.c:65
23363 #, fuzzy
23364 msgid "Audio output URL"
23365 msgstr "_Formas"
23367 #: modules/stream_out/es.c:67
23368 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
23369 msgstr ""
23371 #: modules/stream_out/es.c:68
23372 #, fuzzy
23373 msgid "Video output URL"
23374 msgstr "_Formas"
23376 #: modules/stream_out/es.c:70
23377 msgid "This is the output URI that will be used for video."
23378 msgstr ""
23380 #: modules/stream_out/es.c:79
23381 msgid "Elementary stream output"
23382 msgstr ""
23384 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
23385 #, c-format
23386 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
23387 msgstr ""
23389 #: modules/stream_out/gather.c:44
23390 msgid "Gathering stream output"
23391 msgstr ""
23393 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
23394 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
23395 msgstr ""
23397 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
23398 msgid "Magazine"
23399 msgstr ""
23401 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
23402 msgid "Specify the magazine containing the language page"
23403 msgstr ""
23405 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
23406 #, fuzzy
23407 msgid "Page"
23408 msgstr "_Audio"
23410 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
23411 msgid "Specify the page containing the language"
23412 msgstr ""
23414 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
23415 msgid "Row"
23416 msgstr ""
23418 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
23419 msgid "Specify the row containing the language"
23420 msgstr ""
23422 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
23423 msgid "Lang From Telx"
23424 msgstr ""
23426 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
23427 msgid "Dynamic language setting from teletext"
23428 msgstr ""
23430 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23431 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23432 msgstr ""
23434 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23435 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
23436 msgid "Output video width."
23437 msgstr ""
23439 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
23440 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23441 msgid "Output video height."
23442 msgstr ""
23444 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23445 #, fuzzy
23446 msgid "Sample aspect ratio"
23447 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23449 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23450 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23451 msgstr ""
23453 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23454 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
23455 #, fuzzy
23456 msgid "Video filter"
23457 msgstr "_Video"
23459 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23460 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23461 msgstr ""
23463 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
23464 #, fuzzy
23465 msgid "Image chroma"
23466 msgstr "_Formas"
23468 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
23469 msgid ""
23470 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23471 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23472 msgstr ""
23474 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23475 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23476 msgstr ""
23478 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
23479 #: modules/video_filter/rss.c:142
23480 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
23481 msgid "X offset"
23482 msgstr ""
23484 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23485 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23486 msgstr ""
23488 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
23489 #: modules/video_filter/rss.c:144
23490 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
23491 msgid "Y offset"
23492 msgstr ""
23494 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
23495 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23496 msgstr ""
23498 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
23499 msgid "Mosaic bridge"
23500 msgstr ""
23502 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
23503 msgid "Mosaic bridge stream output"
23504 msgstr ""
23506 #: modules/stream_out/raop.c:148
23507 msgid "Hostname or IP address of target device"
23508 msgstr ""
23510 #: modules/stream_out/raop.c:151
23511 msgid ""
23512 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
23513 "very loud."
23514 msgstr ""
23516 #: modules/stream_out/raop.c:155
23517 msgid "Password for target device."
23518 msgstr ""
23520 #: modules/stream_out/raop.c:157
23521 #, fuzzy
23522 msgid "Password file"
23523 msgstr "_Video"
23525 #: modules/stream_out/raop.c:158
23526 msgid "Read password for target device from file."
23527 msgstr ""
23529 #: modules/stream_out/raop.c:161
23530 msgid "RAOP"
23531 msgstr ""
23533 #: modules/stream_out/raop.c:162
23534 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
23535 msgstr ""
23537 #: modules/stream_out/record.c:50
23538 #, fuzzy
23539 msgid "Destination prefix"
23540 msgstr "_Navigação"
23542 #: modules/stream_out/record.c:52
23543 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23544 msgstr ""
23546 #: modules/stream_out/record.c:57
23547 msgid "Record stream output"
23548 msgstr ""
23550 #: modules/stream_out/rtp.c:76
23551 msgid "This is the output URL that will be used."
23552 msgstr ""
23554 #: modules/stream_out/rtp.c:79
23555 msgid ""
23556 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23557 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23558 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23559 "SDP to be announced via SAP."
23560 msgstr ""
23562 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
23563 msgid "SAP announcing"
23564 msgstr ""
23566 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
23567 msgid "Announce this session with SAP."
23568 msgstr ""
23570 #: modules/stream_out/rtp.c:87
23571 msgid ""
23572 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23573 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23574 msgstr ""
23576 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
23577 #, fuzzy
23578 msgid "Session name"
23579 msgstr "_Archivo"
23581 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
23582 msgid ""
23583 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23584 "Descriptor)."
23585 msgstr ""
23587 #: modules/stream_out/rtp.c:94
23588 #, fuzzy
23589 msgid "Session category"
23590 msgstr "_Archivo"
23592 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23593 msgid ""
23594 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23595 "announced if you choose to use SAP."
23596 msgstr ""
23598 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
23599 #, fuzzy
23600 msgid "Session description"
23601 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23603 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
23604 msgid ""
23605 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23606 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23607 msgstr ""
23609 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
23610 msgid "Session URL"
23611 msgstr ""
23613 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
23614 msgid ""
23615 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23616 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23617 "(Session Descriptor)."
23618 msgstr ""
23620 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
23621 msgid "Session email"
23622 msgstr ""
23624 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
23625 msgid ""
23626 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23627 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23628 msgstr ""
23630 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
23631 msgid "Session phone number"
23632 msgstr ""
23634 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
23635 msgid ""
23636 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
23637 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23638 msgstr ""
23640 #: modules/stream_out/rtp.c:118
23641 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23642 msgstr ""
23644 #: modules/stream_out/rtp.c:119
23645 #, fuzzy
23646 msgid "Audio port"
23647 msgstr "_Audio"
23649 #: modules/stream_out/rtp.c:121
23650 msgid ""
23651 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23652 msgstr ""
23654 #: modules/stream_out/rtp.c:122
23655 #, fuzzy
23656 msgid "Video port"
23657 msgstr "_Video"
23659 #: modules/stream_out/rtp.c:124
23660 msgid ""
23661 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23662 msgstr ""
23664 #: modules/stream_out/rtp.c:132
23665 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23666 msgstr ""
23668 #: modules/stream_out/rtp.c:134
23669 msgid ""
23670 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23671 "packets."
23672 msgstr ""
23674 #: modules/stream_out/rtp.c:139
23675 msgid ""
23676 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23677 "milliseconds."
23678 msgstr ""
23680 #: modules/stream_out/rtp.c:142
23681 msgid "Transport protocol"
23682 msgstr ""
23684 #: modules/stream_out/rtp.c:144
23685 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23686 msgstr ""
23688 #: modules/stream_out/rtp.c:148
23689 msgid ""
23690 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23691 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23692 "string."
23693 msgstr ""
23695 #: modules/stream_out/rtp.c:165
23696 msgid "MP4A LATM"
23697 msgstr ""
23699 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23700 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23701 msgstr ""
23703 #: modules/stream_out/rtp.c:169
23704 msgid "RTSP session timeout (s)"
23705 msgstr ""
23707 #: modules/stream_out/rtp.c:170
23708 msgid ""
23709 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23710 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23711 "is 60 (one minute)."
23712 msgstr ""
23714 #: modules/stream_out/rtp.c:190
23715 msgid "RTP stream output"
23716 msgstr ""
23718 #: modules/stream_out/rtp.c:248
23719 msgid "RTSP VoD server"
23720 msgstr ""
23722 #: modules/stream_out/setid.c:45
23723 msgid "New ES ID"
23724 msgstr ""
23726 #: modules/stream_out/setid.c:47
23727 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23728 msgstr ""
23730 #: modules/stream_out/setid.c:51
23731 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23732 msgstr ""
23734 #: modules/stream_out/setid.c:61
23735 msgid "Set ID"
23736 msgstr ""
23738 #: modules/stream_out/setid.c:62
23739 msgid "Set ES id"
23740 msgstr ""
23742 #: modules/stream_out/setid.c:63
23743 msgid "Change the id of an elementary stream"
23744 msgstr ""
23746 #: modules/stream_out/setid.c:74
23747 msgid "Set ES Lang"
23748 msgstr ""
23750 #: modules/stream_out/setid.c:75
23751 msgid "Set Lang"
23752 msgstr ""
23754 #: modules/stream_out/setid.c:76
23755 msgid "Change the language of an elementary stream"
23756 msgstr ""
23758 #: modules/stream_out/smem.c:61
23759 msgid "Video prerender callback"
23760 msgstr ""
23762 #: modules/stream_out/smem.c:62
23763 msgid ""
23764 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23765 "buffer where render will be done."
23766 msgstr ""
23768 #: modules/stream_out/smem.c:65
23769 msgid "Audio prerender callback"
23770 msgstr ""
23772 #: modules/stream_out/smem.c:66
23773 msgid ""
23774 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
23775 "buffer where render will be done."
23776 msgstr ""
23778 #: modules/stream_out/smem.c:69
23779 msgid "Video postrender callback"
23780 msgstr ""
23782 #: modules/stream_out/smem.c:70
23783 msgid ""
23784 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
23785 "called when the render is into the buffer."
23786 msgstr ""
23788 #: modules/stream_out/smem.c:73
23789 #, fuzzy
23790 msgid "Audio postrender callback"
23791 msgstr "_Audio"
23793 #: modules/stream_out/smem.c:74
23794 msgid ""
23795 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
23796 "called when the render is into the buffer."
23797 msgstr ""
23799 #: modules/stream_out/smem.c:77
23800 msgid "Video Callback data"
23801 msgstr ""
23803 #: modules/stream_out/smem.c:78
23804 msgid "Data for the video callback function."
23805 msgstr ""
23807 #: modules/stream_out/smem.c:80
23808 #, fuzzy
23809 msgid "Audio callback data"
23810 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23812 #: modules/stream_out/smem.c:81
23813 msgid "Data for the audio callback function."
23814 msgstr ""
23816 #: modules/stream_out/smem.c:83
23817 #, fuzzy
23818 msgid "Time Synchronized output"
23819 msgstr "_Video"
23821 #: modules/stream_out/smem.c:84
23822 msgid ""
23823 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
23824 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
23825 msgstr ""
23827 #: modules/stream_out/smem.c:96
23828 #, fuzzy
23829 msgid "Smem"
23830 msgstr "_Formas"
23832 #: modules/stream_out/smem.c:97
23833 msgid "Stream output to memory buffer"
23834 msgstr ""
23836 #: modules/stream_out/stats.c:42
23837 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
23838 msgstr ""
23840 #: modules/stream_out/stats.c:43
23841 msgid "Prefix to show on output line"
23842 msgstr ""
23844 #: modules/stream_out/stats.c:52
23845 msgid "Writes statistic info about stream"
23846 msgstr ""
23848 #: modules/stream_out/standard.c:43
23849 msgid "Output method to use for the stream."
23850 msgstr ""
23852 #: modules/stream_out/standard.c:46
23853 msgid "Muxer to use for the stream."
23854 msgstr ""
23856 #: modules/stream_out/standard.c:47
23857 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
23858 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
23859 msgid "Output destination"
23860 msgstr ""
23862 #: modules/stream_out/standard.c:49
23863 msgid ""
23864 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
23865 msgstr ""
23867 #: modules/stream_out/standard.c:50
23868 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
23869 msgstr ""
23871 #: modules/stream_out/standard.c:52
23872 msgid ""
23873 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
23874 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
23875 msgstr ""
23877 #: modules/stream_out/standard.c:54
23878 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
23879 msgstr ""
23881 #: modules/stream_out/standard.c:56
23882 msgid ""
23883 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
23884 "overrides this"
23885 msgstr ""
23887 #: modules/stream_out/standard.c:91
23888 msgid "Standard stream output"
23889 msgstr ""
23891 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
23892 #, fuzzy
23893 msgid "Video encoder"
23894 msgstr "_Video"
23896 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
23897 msgid ""
23898 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
23899 "options)."
23900 msgstr ""
23902 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
23903 msgid "Destination video codec"
23904 msgstr ""
23906 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
23907 msgid "This is the video codec that will be used."
23908 msgstr ""
23910 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
23911 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
23912 #, fuzzy
23913 msgid "Video bitrate"
23914 msgstr "_Video"
23916 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
23917 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
23918 msgstr ""
23920 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
23921 #, fuzzy
23922 msgid "Video scaling"
23923 msgstr "_Formas"
23925 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
23926 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
23927 msgstr ""
23929 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
23930 #, fuzzy
23931 msgid "Video frame-rate"
23932 msgstr "_Video"
23934 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
23935 msgid "Target output frame rate for the video stream."
23936 msgstr ""
23938 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
23939 msgid "Deinterlace video"
23940 msgstr ""
23942 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
23943 msgid "Deinterlace the video before encoding."
23944 msgstr ""
23946 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
23947 msgid "Deinterlace module"
23948 msgstr ""
23950 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
23951 msgid "Specify the deinterlace module to use."
23952 msgstr ""
23954 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
23955 msgid "Maximum video width"
23956 msgstr ""
23958 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
23959 msgid "Maximum output video width."
23960 msgstr ""
23962 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
23963 msgid "Maximum video height"
23964 msgstr ""
23966 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
23967 msgid "Maximum output video height."
23968 msgstr ""
23970 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
23971 msgid ""
23972 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
23973 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23974 msgstr ""
23976 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
23977 #, fuzzy
23978 msgid "Audio encoder"
23979 msgstr "_Audio"
23981 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
23982 msgid ""
23983 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
23984 "options)."
23985 msgstr ""
23987 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
23988 msgid "Destination audio codec"
23989 msgstr ""
23991 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23992 msgid "This is the audio codec that will be used."
23993 msgstr ""
23995 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
23996 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
23997 #, fuzzy
23998 msgid "Audio bitrate"
23999 msgstr "_Audio"
24001 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
24002 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
24003 msgstr ""
24005 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
24006 msgid ""
24007 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
24008 msgstr ""
24010 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
24011 msgid "This is the language of the audio stream."
24012 msgstr ""
24014 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
24015 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
24016 msgstr ""
24018 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
24019 #, fuzzy
24020 msgid "Audio filter"
24021 msgstr "_Audio"
24023 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
24024 msgid ""
24025 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
24026 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24027 msgstr ""
24029 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
24030 #, fuzzy
24031 msgid "Subtitle encoder"
24032 msgstr "_Archivo"
24034 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
24035 msgid ""
24036 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
24037 "options)."
24038 msgstr ""
24040 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
24041 #, fuzzy
24042 msgid "Destination subtitle codec"
24043 msgstr "_Navigação"
24045 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
24046 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
24047 msgstr ""
24049 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
24050 msgid ""
24051 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
24052 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
24053 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
24054 "subpicture modules"
24055 msgstr ""
24057 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
24058 msgid "OSD menu"
24059 msgstr ""
24061 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
24062 msgid ""
24063 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
24064 msgstr ""
24066 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
24067 msgid "Number of threads"
24068 msgstr ""
24070 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
24071 msgid "Number of threads used for the transcoding."
24072 msgstr ""
24074 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
24075 msgid "High priority"
24076 msgstr ""
24078 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
24079 msgid ""
24080 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
24081 msgstr ""
24083 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
24084 msgid "Transcode stream output"
24085 msgstr ""
24087 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
24088 #, fuzzy
24089 msgid "Overlays/Subtitles"
24090 msgstr "_Archivo"
24092 #: modules/text_renderer/freetype.c:96
24093 msgid "Monospace Font"
24094 msgstr ""
24096 #: modules/text_renderer/freetype.c:98
24097 msgid "Font family for the font you want to use"
24098 msgstr ""
24100 #: modules/text_renderer/freetype.c:99
24101 msgid "Font file for the font you want to use"
24102 msgstr ""
24104 #: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
24105 #, fuzzy
24106 msgid "Font size in pixels"
24107 msgstr "_Video"
24109 #: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
24110 msgid ""
24111 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
24112 "set to something different than 0 this option will override the relative "
24113 "font size."
24114 msgstr ""
24116 #: modules/text_renderer/freetype.c:106
24117 #, fuzzy
24118 msgid "Text opacity"
24119 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24121 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
24122 msgid ""
24123 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
24124 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
24125 msgstr ""
24127 #: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
24128 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
24129 msgid "Text default color"
24130 msgstr ""
24132 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
24133 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
24134 msgid ""
24135 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24136 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24137 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24138 "(red + green), #FFFFFF = white"
24139 msgstr ""
24141 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
24142 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
24143 msgid "Relative font size"
24144 msgstr ""
24146 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
24147 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
24148 msgid ""
24149 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
24150 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
24151 msgstr ""
24153 #: modules/text_renderer/freetype.c:121
24154 #, fuzzy
24155 msgid "Background opacity"
24156 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24158 #: modules/text_renderer/freetype.c:122
24159 #, fuzzy
24160 msgid "Background color"
24161 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24163 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
24164 msgid "Outline opacity"
24165 msgstr ""
24167 #: modules/text_renderer/freetype.c:128
24168 msgid "Shadow opacity"
24169 msgstr ""
24171 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
24172 #, fuzzy
24173 msgid "Shadow color"
24174 msgstr "_Audio"
24176 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
24177 msgid "Shadow angle"
24178 msgstr ""
24180 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
24181 msgid "Shadow distance"
24182 msgstr ""
24184 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24185 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24186 #, fuzzy
24187 msgid "Smaller"
24188 msgstr "_Archivo"
24190 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24191 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24192 msgid "Small"
24193 msgstr ""
24195 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24196 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24197 msgid "Large"
24198 msgstr ""
24200 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24201 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24202 msgid "Larger"
24203 msgstr ""
24205 #: modules/text_renderer/freetype.c:137
24206 msgid "Use YUVP renderer"
24207 msgstr ""
24209 #: modules/text_renderer/freetype.c:138
24210 msgid ""
24211 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
24212 "you want to encode into DVB subtitles"
24213 msgstr ""
24215 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
24216 msgid "Thin"
24217 msgstr ""
24219 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
24220 msgid "Thick"
24221 msgstr ""
24223 #: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
24224 msgid "Text renderer"
24225 msgstr ""
24227 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
24228 msgid "Freetype2 font renderer"
24229 msgstr ""
24231 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
24232 msgid "Name for the font you want to use"
24233 msgstr ""
24235 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
24236 msgid "Text renderer for Mac"
24237 msgstr ""
24239 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
24240 msgid "CoreText font renderer"
24241 msgstr ""
24243 #: modules/text_renderer/svg.c:61
24244 #, fuzzy
24245 msgid "SVG template file"
24246 msgstr "_Video"
24248 #: modules/text_renderer/svg.c:62
24249 msgid ""
24250 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
24251 msgstr ""
24253 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
24254 msgid "Dummy font renderer"
24255 msgstr ""
24257 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
24258 msgid "Filename for the font you want to use"
24259 msgstr ""
24261 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
24262 msgid "Win32 font renderer"
24263 msgstr ""
24265 #: modules/video_chroma/chain.c:43
24266 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24267 msgstr ""
24269 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
24270 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
24271 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
24272 msgid "Conversions from "
24273 msgstr ""
24275 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
24276 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24277 msgstr ""
24279 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
24280 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24281 msgstr ""
24283 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
24284 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24285 msgstr ""
24287 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
24288 msgid "MMX conversions from "
24289 msgstr ""
24291 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
24292 msgid "SSE2 conversions from "
24293 msgstr ""
24295 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
24296 msgid "AltiVec conversions from "
24297 msgstr ""
24299 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
24300 msgid "OpenMAX DL image processing"
24301 msgstr ""
24303 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
24304 #, fuzzy
24305 msgid "RV32 conversion filter"
24306 msgstr "_Video"
24308 #: modules/video_chroma/swscale.c:56
24309 msgid "Scaling mode"
24310 msgstr ""
24312 #: modules/video_chroma/swscale.c:57
24313 msgid "Scaling mode to use."
24314 msgstr ""
24316 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
24317 msgid "Fast bilinear"
24318 msgstr ""
24320 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
24321 msgid "Bilinear"
24322 msgstr ""
24324 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
24325 msgid "Bicubic (good quality)"
24326 msgstr ""
24328 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
24329 msgid "Experimental"
24330 msgstr ""
24332 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
24333 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24334 msgstr ""
24336 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24337 msgid "Area"
24338 msgstr ""
24340 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24341 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24342 msgstr ""
24344 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24345 msgid "Gauss"
24346 msgstr ""
24348 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24349 msgid "SincR"
24350 msgstr ""
24352 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24353 msgid "Lanczos"
24354 msgstr ""
24356 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24357 msgid "Bicubic spline"
24358 msgstr ""
24360 #: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
24361 #, fuzzy
24362 msgid "Video scaling filter"
24363 msgstr "_Video"
24365 #: modules/video_chroma/swscale.c:68
24366 msgid "Swscale"
24367 msgstr ""
24369 #: modules/video_filter/adjust.c:66
24370 msgid "Brightness threshold"
24371 msgstr ""
24373 #: modules/video_filter/adjust.c:67
24374 msgid ""
24375 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
24376 "threshold value will be the brightness defined below."
24377 msgstr ""
24379 #: modules/video_filter/adjust.c:70
24380 msgid "Image contrast (0-2)"
24381 msgstr ""
24383 #: modules/video_filter/adjust.c:71
24384 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
24385 msgstr ""
24387 #: modules/video_filter/adjust.c:72
24388 msgid "Image hue (0-360)"
24389 msgstr ""
24391 #: modules/video_filter/adjust.c:73
24392 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
24393 msgstr ""
24395 #: modules/video_filter/adjust.c:74
24396 msgid "Image saturation (0-3)"
24397 msgstr ""
24399 #: modules/video_filter/adjust.c:75
24400 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
24401 msgstr ""
24403 #: modules/video_filter/adjust.c:76
24404 msgid "Image brightness (0-2)"
24405 msgstr ""
24407 #: modules/video_filter/adjust.c:77
24408 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
24409 msgstr ""
24411 #: modules/video_filter/adjust.c:78
24412 msgid "Image gamma (0-10)"
24413 msgstr ""
24415 #: modules/video_filter/adjust.c:79
24416 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
24417 msgstr ""
24419 #: modules/video_filter/adjust.c:82
24420 #, fuzzy
24421 msgid "Image properties filter"
24422 msgstr "_Video"
24424 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
24425 msgid "Image adjust"
24426 msgstr ""
24428 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
24429 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
24430 msgstr ""
24432 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
24433 msgid "Transparency mask"
24434 msgstr ""
24436 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
24437 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
24438 msgstr ""
24440 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
24441 #, fuzzy
24442 msgid "Alpha mask video filter"
24443 msgstr "_Video"
24445 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
24446 #, fuzzy
24447 msgid "Alpha mask"
24448 msgstr "_Video"
24450 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
24451 #, fuzzy
24452 msgid "Color scheme"
24453 msgstr "_Video"
24455 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24456 msgid "Define the glasses' color scheme"
24457 msgstr ""
24459 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
24460 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24461 msgstr ""
24463 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
24464 #, fuzzy
24465 msgid "Window size"
24466 msgstr "_Video"
24468 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24469 #, fuzzy
24470 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24471 msgstr "_Audio"
24473 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
24474 msgid "Softening value"
24475 msgstr ""
24477 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24478 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24479 msgstr ""
24481 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
24482 #, fuzzy
24483 msgid "antiflicker video filter"
24484 msgstr "_Video"
24486 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24487 msgid "antiflicker"
24488 msgstr ""
24490 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
24491 msgid ""
24492 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
24493 "your computer.\n"
24494 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
24495 "If you need further information feel free to visit us at\n"
24496 "\n"
24497 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
24498 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
24499 "\n"
24500 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
24501 "where to get the required parts.\n"
24502 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
24503 "in live action."
24504 msgstr ""
24506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
24507 #, fuzzy
24508 msgid "Device type"
24509 msgstr "_Archivo"
24511 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
24512 msgid ""
24513 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
24514 "delegate processing to the external process - with more options"
24515 msgstr ""
24517 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
24518 msgid "AtmoWin Software"
24519 msgstr ""
24521 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
24522 msgid "Classic AtmoLight"
24523 msgstr ""
24525 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
24526 msgid "Quattro AtmoLight"
24527 msgstr ""
24529 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
24530 msgid "DMX"
24531 msgstr ""
24533 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
24534 msgid "MoMoLight"
24535 msgstr ""
24537 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
24538 msgid "fnordlicht"
24539 msgstr ""
24541 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
24542 #, fuzzy
24543 msgid "Count of AtmoLight channels"
24544 msgstr "_Audio"
24546 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
24547 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
24548 msgstr ""
24550 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
24551 msgid "DMX address for each channel"
24552 msgstr ""
24554 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
24555 msgid ""
24556 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
24557 "values"
24558 msgstr ""
24560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
24561 #, fuzzy
24562 msgid "Count of channels"
24563 msgstr "_Audio"
24565 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
24566 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
24567 msgstr ""
24569 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
24570 #, fuzzy
24571 msgid "Count of fnordlicht's"
24572 msgstr "_Audio"
24574 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
24575 msgid ""
24576 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
24577 msgstr ""
24579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
24580 msgid "Save Debug Frames"
24581 msgstr ""
24583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
24584 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
24585 msgstr ""
24587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
24588 msgid "Debug Frame Folder"
24589 msgstr ""
24591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
24592 msgid "The path where the debugframes should be saved"
24593 msgstr ""
24595 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
24596 #, fuzzy
24597 msgid "Extracted Image Width"
24598 msgstr "_Navigação"
24600 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
24601 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
24602 msgstr ""
24604 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
24605 #, fuzzy
24606 msgid "Extracted Image Height"
24607 msgstr "_Navigação"
24609 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
24610 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
24611 msgstr ""
24613 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
24614 msgid "Mark analyzed pixels"
24615 msgstr ""
24617 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
24618 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
24619 msgstr ""
24621 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
24622 msgid "Color when paused"
24623 msgstr ""
24625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
24626 msgid ""
24627 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
24628 "another beer?)"
24629 msgstr ""
24631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
24632 msgid "Pause-Red"
24633 msgstr ""
24635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
24636 #, fuzzy
24637 msgid "Red component of the pause color"
24638 msgstr "_Video"
24640 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
24641 msgid "Pause-Green"
24642 msgstr ""
24644 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
24645 msgid "Green component of the pause color"
24646 msgstr ""
24648 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
24649 msgid "Pause-Blue"
24650 msgstr ""
24652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
24653 msgid "Blue component of the pause color"
24654 msgstr ""
24656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
24657 msgid "Pause-Fadesteps"
24658 msgstr ""
24660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
24661 msgid ""
24662 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
24663 msgstr ""
24665 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
24666 msgid "End-Red"
24667 msgstr ""
24669 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
24670 msgid "Red component of the shutdown color"
24671 msgstr ""
24673 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
24674 msgid "End-Green"
24675 msgstr ""
24677 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
24678 msgid "Green component of the shutdown color"
24679 msgstr ""
24681 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
24682 #, fuzzy
24683 msgid "End-Blue"
24684 msgstr "_Archivo"
24686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
24687 msgid "Blue component of the shutdown color"
24688 msgstr ""
24690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
24691 msgid "End-Fadesteps"
24692 msgstr ""
24694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
24695 msgid ""
24696 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
24697 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
24698 msgstr ""
24700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
24701 #, fuzzy
24702 msgid "Number of zones on top"
24703 msgstr "_Audio"
24705 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
24706 msgid "Number of zones on the top of the screen"
24707 msgstr ""
24709 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
24710 msgid "Number of zones on bottom"
24711 msgstr ""
24713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
24714 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
24715 msgstr ""
24717 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
24718 msgid "Zones on left / right side"
24719 msgstr ""
24721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
24722 msgid "left and right side having always the same number of zones"
24723 msgstr ""
24725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
24726 msgid "Calculate a average zone"
24727 msgstr ""
24729 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
24730 msgid ""
24731 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
24732 "single channel AtmoLight)"
24733 msgstr ""
24735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
24736 msgid "Use Software White adjust"
24737 msgstr ""
24739 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
24740 msgid ""
24741 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
24742 msgstr ""
24744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
24745 #, fuzzy
24746 msgid "White Red"
24747 msgstr "_Archivo"
24749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
24750 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
24751 msgstr ""
24753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
24754 #, fuzzy
24755 msgid "White Green"
24756 msgstr "_Archivo"
24758 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
24759 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
24760 msgstr ""
24762 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
24763 #, fuzzy
24764 msgid "White Blue"
24765 msgstr "_Archivo"
24767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
24768 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
24769 msgstr ""
24771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
24772 msgid "Serial Port/Device"
24773 msgstr ""
24775 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
24776 msgid ""
24777 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
24778 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
24779 msgstr ""
24781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
24782 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
24783 msgid "Edge weightning"
24784 msgstr ""
24786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
24787 msgid ""
24788 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
24789 "the frame."
24790 msgstr ""
24792 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
24793 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
24794 msgstr ""
24796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
24797 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
24798 msgid "Darkness limit"
24799 msgstr ""
24801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
24802 msgid ""
24803 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
24804 "than one for letterboxed videos."
24805 msgstr ""
24807 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
24808 msgid "Hue windowing"
24809 msgstr ""
24811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
24812 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
24813 #, fuzzy
24814 msgid "Used for statistics."
24815 msgstr "_Formas"
24817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
24818 msgid "Sat windowing"
24819 msgstr ""
24821 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
24822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
24823 msgid "Filter length (ms)"
24824 msgstr ""
24826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
24827 msgid ""
24828 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
24829 msgstr ""
24831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
24832 #, fuzzy
24833 msgid "Filter threshold"
24834 msgstr "_Archivo"
24836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
24837 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
24838 msgstr ""
24840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
24841 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
24842 #, fuzzy
24843 msgid "Filter smoothness (%)"
24844 msgstr "_Archivo"
24846 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
24847 msgid "Filter Smoothness"
24848 msgstr ""
24850 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
24851 #, fuzzy
24852 msgid "Output Color filter mode"
24853 msgstr "_Archivo"
24855 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
24856 msgid ""
24857 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
24858 msgstr ""
24860 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
24861 #, fuzzy
24862 msgid "No Filtering"
24863 msgstr "_Archivo"
24865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
24866 msgid "Combined"
24867 msgstr ""
24869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
24870 msgid "Percent"
24871 msgstr ""
24873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
24874 #, fuzzy
24875 msgid "Frame delay (ms)"
24876 msgstr "_Archivo"
24878 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
24879 msgid ""
24880 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
24881 "20ms should do the trick."
24882 msgstr ""
24884 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
24885 #, fuzzy
24886 msgid "Channel 0: summary"
24887 msgstr "_Audio"
24889 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
24890 #, fuzzy
24891 msgid "Channel 1: left"
24892 msgstr "_Audio"
24894 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
24895 #, fuzzy
24896 msgid "Channel 2: right"
24897 msgstr "_Audio"
24899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
24900 #, fuzzy
24901 msgid "Channel 3: top"
24902 msgstr "_Audio"
24904 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
24905 #, fuzzy
24906 msgid "Channel 4: bottom"
24907 msgstr "_Audio"
24909 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
24910 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
24911 msgstr ""
24913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
24914 msgid "disabled"
24915 msgstr ""
24917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
24918 #, fuzzy
24919 msgid "Zone 4:summary"
24920 msgstr "_Audio"
24922 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
24923 #, fuzzy
24924 msgid "Zone 3:left"
24925 msgstr "_Audio"
24927 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
24928 #, fuzzy
24929 msgid "Zone 1:right"
24930 msgstr "_Audio"
24932 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
24933 msgid "Zone 0:top"
24934 msgstr ""
24936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
24937 #, fuzzy
24938 msgid "Zone 2:bottom"
24939 msgstr "_Audio"
24941 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
24942 msgid "Channel / Zone Assignment"
24943 msgstr ""
24945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
24946 msgid ""
24947 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
24948 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
24949 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
24950 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
24951 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
24952 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
24953 msgstr ""
24955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
24956 #, fuzzy
24957 msgid "Zone 0: Top gradient"
24958 msgstr "_Audio"
24960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
24961 #, fuzzy
24962 msgid "Zone 1: Right gradient"
24963 msgstr "_Audio"
24965 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
24966 #, fuzzy
24967 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
24968 msgstr "_Audio"
24970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
24971 #, fuzzy
24972 msgid "Zone 3: Left gradient"
24973 msgstr "_Audio"
24975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
24976 #, fuzzy
24977 msgid "Zone 4: Summary gradient"
24978 msgstr "_Audio"
24980 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
24981 msgid ""
24982 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
24983 msgstr ""
24985 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
24986 msgid "Gradient bitmap searchpath"
24987 msgstr ""
24989 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
24990 msgid ""
24991 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
24992 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
24993 msgstr ""
24995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
24996 #, fuzzy
24997 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
24998 msgstr "_Archivo"
25000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
25001 msgid ""
25002 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
25003 "complete path of AtmoWinA.exe here."
25004 msgstr ""
25006 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
25007 msgid "AtmoLight Filter"
25008 msgstr ""
25010 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
25011 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
25012 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
25013 msgid "AtmoLight"
25014 msgstr ""
25016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
25017 msgid "Choose Devicetype and Connection"
25018 msgstr ""
25020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
25021 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
25022 msgstr ""
25024 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
25025 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
25026 msgstr ""
25028 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
25029 #, fuzzy
25030 msgid "DMX options"
25031 msgstr "_Formas"
25033 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
25034 #, fuzzy
25035 msgid "MoMoLight options"
25036 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
25039 #, fuzzy
25040 msgid "fnordlicht options"
25041 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
25044 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
25045 msgstr ""
25047 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
25048 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
25049 msgstr ""
25051 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
25052 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
25053 msgstr ""
25055 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
25056 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
25057 msgstr ""
25059 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
25060 msgid "Change gradients"
25061 msgstr ""
25063 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
25064 #: modules/video_filter/logo.c:58
25065 #, fuzzy
25066 msgid "X coordinate"
25067 msgstr "_Video"
25069 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
25070 msgid "X coordinate of the bargraph."
25071 msgstr ""
25073 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
25074 #: modules/video_filter/logo.c:61
25075 #, fuzzy
25076 msgid "Y coordinate"
25077 msgstr "_Video"
25079 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
25080 msgid "Y coordinate of the bargraph."
25081 msgstr ""
25083 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
25084 msgid "Transparency of the bargraph"
25085 msgstr ""
25087 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
25088 msgid ""
25089 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
25090 "opacity)."
25091 msgstr ""
25093 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
25094 #, fuzzy
25095 msgid "Bargraph position"
25096 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25098 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
25099 msgid ""
25100 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25101 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25102 "right)."
25103 msgstr ""
25105 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
25106 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
25107 msgstr ""
25109 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
25110 msgid ""
25111 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
25112 msgstr ""
25114 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
25115 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
25116 #, fuzzy
25117 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
25118 msgstr "_Video"
25120 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
25121 #, fuzzy
25122 msgid "Audio Bar Graph Video"
25123 msgstr "_Audio"
25125 #: modules/video_filter/ball.c:98
25126 #, fuzzy
25127 msgid "Ball color"
25128 msgstr "_Audio"
25130 #: modules/video_filter/ball.c:100
25131 msgid "Edge visible"
25132 msgstr ""
25134 #: modules/video_filter/ball.c:101
25135 msgid "Set edge visibility."
25136 msgstr ""
25138 #: modules/video_filter/ball.c:103
25139 #, fuzzy
25140 msgid "Ball speed"
25141 msgstr "_Video"
25143 #: modules/video_filter/ball.c:104
25144 msgid ""
25145 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
25146 "number of pixels by frame."
25147 msgstr ""
25149 #: modules/video_filter/ball.c:107
25150 #, fuzzy
25151 msgid "Ball size"
25152 msgstr "_Video"
25154 #: modules/video_filter/ball.c:108
25155 msgid ""
25156 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
25157 "pixels"
25158 msgstr ""
25160 #: modules/video_filter/ball.c:111
25161 #, fuzzy
25162 msgid "Gradient threshold"
25163 msgstr "_Archivo"
25165 #: modules/video_filter/ball.c:112
25166 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
25167 msgstr ""
25169 #: modules/video_filter/ball.c:114
25170 msgid "Augmented reality ball game"
25171 msgstr ""
25173 #: modules/video_filter/ball.c:123
25174 #, fuzzy
25175 msgid "Ball video filter"
25176 msgstr "_Video"
25178 #: modules/video_filter/ball.c:124
25179 #, fuzzy
25180 msgid "Ball"
25181 msgstr "_Video"
25183 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
25184 msgid "Number of time to blend"
25185 msgstr ""
25187 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
25188 msgid "The number of time the blend will be performed"
25189 msgstr ""
25191 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
25192 msgid "Alpha of the blended image"
25193 msgstr ""
25195 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
25196 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
25197 msgstr ""
25199 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
25200 msgid "Image to be blended onto"
25201 msgstr ""
25203 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
25204 msgid "The image which will be used to blend onto"
25205 msgstr ""
25207 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
25208 msgid "Chroma for the base image"
25209 msgstr ""
25211 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
25212 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
25213 msgstr ""
25215 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
25216 msgid "Image which will be blended"
25217 msgstr ""
25219 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
25220 msgid "The image blended onto the base image"
25221 msgstr ""
25223 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
25224 msgid "Chroma for the blend image"
25225 msgstr ""
25227 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
25228 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
25229 msgstr ""
25231 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
25232 msgid "Blending benchmark filter"
25233 msgstr ""
25235 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
25236 msgid "Blendbench"
25237 msgstr ""
25239 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
25240 msgid "Benchmarking"
25241 msgstr ""
25243 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
25244 msgid "Base image"
25245 msgstr ""
25247 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
25248 msgid "Blend image"
25249 msgstr ""
25251 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
25252 msgid "Video pictures blending"
25253 msgstr ""
25255 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
25256 msgid ""
25257 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
25258 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
25259 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
25260 "default)."
25261 msgstr ""
25263 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
25264 #, fuzzy
25265 msgid "Bluescreen U value"
25266 msgstr "_Video"
25268 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
25269 msgid ""
25270 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25271 "Defaults to 120 for blue."
25272 msgstr ""
25274 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
25275 #, fuzzy
25276 msgid "Bluescreen V value"
25277 msgstr "_Video"
25279 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
25280 msgid ""
25281 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25282 "Defaults to 90 for blue."
25283 msgstr ""
25285 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
25286 #, fuzzy
25287 msgid "Bluescreen U tolerance"
25288 msgstr "_Video"
25290 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
25291 msgid ""
25292 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
25293 "value between 10 and 20 seems sensible."
25294 msgstr ""
25296 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
25297 #, fuzzy
25298 msgid "Bluescreen V tolerance"
25299 msgstr "_Video"
25301 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
25302 msgid ""
25303 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
25304 "value between 10 and 20 seems sensible."
25305 msgstr ""
25307 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
25308 #, fuzzy
25309 msgid "Bluescreen video filter"
25310 msgstr "_Video"
25312 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
25313 #, fuzzy
25314 msgid "Bluescreen"
25315 msgstr "_Video"
25317 #: modules/video_filter/canvas.c:83
25318 #, fuzzy
25319 msgid "Output width"
25320 msgstr "_Video"
25322 #: modules/video_filter/canvas.c:85
25323 msgid "Output (canvas) image width"
25324 msgstr ""
25326 #: modules/video_filter/canvas.c:86
25327 #, fuzzy
25328 msgid "Output height"
25329 msgstr "_Archivo"
25331 #: modules/video_filter/canvas.c:88
25332 msgid "Output (canvas) image height"
25333 msgstr ""
25335 #: modules/video_filter/canvas.c:89
25336 #, fuzzy
25337 msgid "Output picture aspect ratio"
25338 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25340 #: modules/video_filter/canvas.c:91
25341 msgid ""
25342 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
25343 "have the same SAR as the input."
25344 msgstr ""
25346 #: modules/video_filter/canvas.c:93
25347 #, fuzzy
25348 msgid "Pad video"
25349 msgstr "_Video"
25351 #: modules/video_filter/canvas.c:95
25352 msgid ""
25353 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
25354 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
25355 msgstr ""
25357 #: modules/video_filter/canvas.c:97
25358 msgid "Automatically resize and pad a video"
25359 msgstr ""
25361 #: modules/video_filter/canvas.c:105
25362 msgid "Canvas"
25363 msgstr ""
25365 #: modules/video_filter/canvas.c:106
25366 #, fuzzy
25367 msgid "Canvas video filter"
25368 msgstr "_Video"
25370 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
25371 msgid ""
25372 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
25373 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
25374 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
25375 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
25376 msgstr ""
25378 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
25379 #, fuzzy
25380 msgid "Select one color in the video"
25381 msgstr "_Archivo"
25383 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
25384 msgid "Color threshold filter"
25385 msgstr ""
25387 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
25388 #, fuzzy
25389 msgid "Saturation threshold"
25390 msgstr "_Archivo"
25392 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
25393 msgid "Similarity threshold"
25394 msgstr ""
25396 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
25397 #, fuzzy
25398 msgid "Pixels to crop from top"
25399 msgstr "_Video"
25401 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
25402 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
25403 msgstr ""
25405 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
25406 #, fuzzy
25407 msgid "Pixels to crop from bottom"
25408 msgstr "_Video"
25410 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
25411 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
25412 msgstr ""
25414 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
25415 #, fuzzy
25416 msgid "Pixels to crop from left"
25417 msgstr "_Video"
25419 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
25420 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
25421 msgstr ""
25423 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
25424 #, fuzzy
25425 msgid "Pixels to crop from right"
25426 msgstr "_Video"
25428 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
25429 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
25430 msgstr ""
25432 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
25433 #, fuzzy
25434 msgid "Pixels to padd to top"
25435 msgstr "_Video"
25437 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
25438 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
25439 msgstr ""
25441 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
25442 #, fuzzy
25443 msgid "Pixels to padd to bottom"
25444 msgstr "_Video"
25446 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
25447 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
25448 msgstr ""
25450 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
25451 #, fuzzy
25452 msgid "Pixels to padd to left"
25453 msgstr "_Video"
25455 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
25456 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25457 msgstr ""
25459 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
25460 #, fuzzy
25461 msgid "Pixels to padd to right"
25462 msgstr "_Video"
25464 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
25465 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
25466 msgstr ""
25468 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
25469 msgid "Croppadd"
25470 msgstr ""
25472 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
25473 #, fuzzy
25474 msgid "Video cropping filter"
25475 msgstr "_Video"
25477 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
25478 msgid "Padd"
25479 msgstr ""
25481 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
25482 msgid "Latest"
25483 msgstr ""
25485 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
25486 msgid "AltLine"
25487 msgstr ""
25489 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
25490 #, fuzzy
25491 msgid "Upconvert"
25492 msgstr "_Video"
25494 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
25495 msgid "Low"
25496 msgstr ""
25498 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
25499 msgid "Medium"
25500 msgstr ""
25502 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
25503 msgid "High"
25504 msgstr ""
25506 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
25507 msgid "Streaming deinterlace mode"
25508 msgstr ""
25510 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
25511 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
25512 msgstr ""
25514 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
25515 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
25516 msgstr ""
25518 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
25519 msgid ""
25520 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
25521 "frame boundaries. \n"
25522 "\n"
25523 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
25524 "such as videos from a camcorder. \n"
25525 "\n"
25526 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
25527 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
25528 "\n"
25529 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
25530 "(bright) field, too. \n"
25531 "\n"
25532 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
25533 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
25534 msgstr ""
25536 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
25537 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
25538 msgstr ""
25540 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
25541 msgid ""
25542 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
25543 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
25544 "Default: Low."
25545 msgstr ""
25547 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
25548 #, fuzzy
25549 msgid "Deinterlacing video filter"
25550 msgstr "_Video"
25552 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
25553 #, fuzzy
25554 msgid "Input FIFO"
25555 msgstr "_Audio"
25557 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
25558 msgid "FIFO which will be read for commands"
25559 msgstr ""
25561 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
25562 #, fuzzy
25563 msgid "Output FIFO"
25564 msgstr "_Video"
25566 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
25567 msgid "FIFO which will be written to for responses"
25568 msgstr ""
25570 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
25571 #, fuzzy
25572 msgid "Dynamic video overlay"
25573 msgstr "_Video"
25575 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
25576 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
25577 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
25578 msgid "Overlay"
25579 msgstr ""
25581 #: modules/video_filter/erase.c:56
25582 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25583 msgstr ""
25585 #: modules/video_filter/erase.c:59
25586 msgid "X coordinate of the mask."
25587 msgstr ""
25589 #: modules/video_filter/erase.c:61
25590 msgid "Y coordinate of the mask."
25591 msgstr ""
25593 #: modules/video_filter/erase.c:63
25594 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25595 msgstr ""
25597 #: modules/video_filter/erase.c:68
25598 #, fuzzy
25599 msgid "Erase video filter"
25600 msgstr "_Video"
25602 #: modules/video_filter/erase.c:69
25603 msgid "Erase"
25604 msgstr ""
25606 #: modules/video_filter/extract.c:62
25607 #, fuzzy
25608 msgid "RGB component to extract"
25609 msgstr "_Video"
25611 #: modules/video_filter/extract.c:63
25612 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25613 msgstr ""
25615 #: modules/video_filter/extract.c:74
25616 #, fuzzy
25617 msgid "Extract RGB component video filter"
25618 msgstr "_Video"
25620 #: modules/video_filter/freeze.c:77
25621 #, fuzzy
25622 msgid "Freezing interactive video filter"
25623 msgstr "_Video"
25625 #: modules/video_filter/freeze.c:78
25626 msgid "Freeze"
25627 msgstr ""
25629 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
25630 msgid "Gaussian's std deviation"
25631 msgstr ""
25633 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
25634 msgid ""
25635 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25636 "to 3*sigma away in any direction."
25637 msgstr ""
25639 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25640 #, fuzzy
25641 msgid "Add a blurring effect"
25642 msgstr "_Video"
25644 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
25645 #, fuzzy
25646 msgid "Gaussian blur video filter"
25647 msgstr "_Video"
25649 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
25650 #, fuzzy
25651 msgid "Gaussian Blur"
25652 msgstr "_Video"
25654 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
25655 #, fuzzy
25656 msgid "Radius in pixels"
25657 msgstr "_Video"
25659 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
25660 #, fuzzy
25661 msgid "Strength"
25662 msgstr "_Formas"
25664 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
25665 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25666 msgstr ""
25668 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
25669 #, fuzzy
25670 msgid "Gradfun video filter"
25671 msgstr "_Video"
25673 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
25674 msgid "Gradfun"
25675 msgstr ""
25677 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
25678 msgid "Debanding algorithm"
25679 msgstr ""
25681 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25682 #, fuzzy
25683 msgid "Distort mode"
25684 msgstr "_Video"
25686 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25687 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25688 msgstr ""
25690 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25691 msgid "Gradient image type"
25692 msgstr ""
25694 #: modules/video_filter/gradient.c:66
25695 msgid ""
25696 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
25697 "keep colors."
25698 msgstr ""
25700 #: modules/video_filter/gradient.c:69
25701 msgid "Apply cartoon effect"
25702 msgstr ""
25704 #: modules/video_filter/gradient.c:70
25705 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
25706 msgstr ""
25708 #: modules/video_filter/gradient.c:73
25709 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
25710 msgstr ""
25712 #: modules/video_filter/gradient.c:81
25713 #, fuzzy
25714 msgid "Gradient video filter"
25715 msgstr "_Video"
25717 #: modules/video_filter/grain.c:54
25718 msgid "Variance of the gaussian noise"
25719 msgstr ""
25721 #: modules/video_filter/grain.c:58
25722 #, fuzzy
25723 msgid "Minimal period"
25724 msgstr "_Formas"
25726 #: modules/video_filter/grain.c:59
25727 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
25728 msgstr ""
25730 #: modules/video_filter/grain.c:60
25731 #, fuzzy
25732 msgid "Maximal period"
25733 msgstr "_Video"
25735 #: modules/video_filter/grain.c:61
25736 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
25737 msgstr ""
25739 #: modules/video_filter/grain.c:64
25740 #, fuzzy
25741 msgid "Grain video filter"
25742 msgstr "_Video"
25744 #: modules/video_filter/grain.c:65
25745 msgid "Grain"
25746 msgstr ""
25748 #: modules/video_filter/grain.c:66
25749 msgid "Adds filtered gaussian noise"
25750 msgstr ""
25752 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
25753 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
25754 msgstr ""
25756 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
25757 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
25758 msgstr ""
25760 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
25761 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
25762 msgstr ""
25764 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
25765 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
25766 msgstr ""
25768 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
25769 msgid "HQ Denoiser 3D"
25770 msgstr ""
25772 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
25773 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
25774 msgstr ""
25776 #: modules/video_filter/invert.c:50
25777 #, fuzzy
25778 msgid "Invert video filter"
25779 msgstr "_Video"
25781 #: modules/video_filter/invert.c:51
25782 #, fuzzy
25783 msgid "Color inversion"
25784 msgstr "_Navigação"
25786 #: modules/video_filter/logo.c:49
25787 msgid ""
25788 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
25789 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
25790 "simply enter its filename."
25791 msgstr ""
25793 #: modules/video_filter/logo.c:52
25794 msgid "Logo animation # of loops"
25795 msgstr ""
25797 #: modules/video_filter/logo.c:53
25798 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
25799 msgstr ""
25801 #: modules/video_filter/logo.c:55
25802 msgid "Logo individual image time in ms"
25803 msgstr ""
25805 #: modules/video_filter/logo.c:56
25806 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
25807 msgstr ""
25809 #: modules/video_filter/logo.c:59
25810 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25811 msgstr ""
25813 #: modules/video_filter/logo.c:62
25814 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25815 msgstr ""
25817 #: modules/video_filter/logo.c:64
25818 msgid "Opacity of the logo"
25819 msgstr ""
25821 #: modules/video_filter/logo.c:65
25822 msgid ""
25823 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
25824 msgstr ""
25826 #: modules/video_filter/logo.c:67
25827 #, fuzzy
25828 msgid "Logo position"
25829 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25831 #: modules/video_filter/logo.c:69
25832 msgid ""
25833 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
25834 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
25835 msgstr ""
25837 #: modules/video_filter/logo.c:73
25838 #, fuzzy
25839 msgid "Use a local picture as logo on the video"
25840 msgstr "_Archivo"
25842 #: modules/video_filter/logo.c:92
25843 #, fuzzy
25844 msgid "Logo sub source"
25845 msgstr "_Video"
25847 #: modules/video_filter/logo.c:93
25848 #, fuzzy
25849 msgid "Logo overlay"
25850 msgstr "_Archivo"
25852 #: modules/video_filter/logo.c:111
25853 #, fuzzy
25854 msgid "Logo video filter"
25855 msgstr "_Video"
25857 #: modules/video_filter/magnify.c:47
25858 #, fuzzy
25859 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
25860 msgstr "_Video"
25862 #: modules/video_filter/magnify.c:48
25863 #, fuzzy
25864 msgid "Magnify"
25865 msgstr "_Navigação"
25867 #: modules/video_filter/marq.c:89
25868 msgid ""
25869 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
25870 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
25871 msgstr ""
25873 #: modules/video_filter/marq.c:93
25874 #, fuzzy
25875 msgid "Text file"
25876 msgstr "_Video"
25878 #: modules/video_filter/marq.c:94
25879 msgid "File to read the marquee text from."
25880 msgstr ""
25882 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
25883 msgid "X offset, from the left screen edge."
25884 msgstr ""
25886 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
25887 msgid "Y offset, down from the top."
25888 msgstr ""
25890 #: modules/video_filter/marq.c:99
25891 msgid "Timeout"
25892 msgstr ""
25894 #: modules/video_filter/marq.c:100
25895 msgid ""
25896 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
25897 "(remains forever)."
25898 msgstr ""
25900 #: modules/video_filter/marq.c:103
25901 #, fuzzy
25902 msgid "Refresh period in ms"
25903 msgstr "_Archivo"
25905 #: modules/video_filter/marq.c:104
25906 msgid ""
25907 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
25908 "using meta data or time format string sequences."
25909 msgstr ""
25911 #: modules/video_filter/marq.c:108
25912 msgid ""
25913 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
25914 "totally opaque. "
25915 msgstr ""
25917 #: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
25918 #, fuzzy
25919 msgid "Font size, pixels"
25920 msgstr "_Video"
25922 #: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
25923 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
25924 msgstr ""
25926 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
25927 msgid ""
25928 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
25929 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
25930 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
25931 "(red + green), #FFFFFF = white"
25932 msgstr ""
25934 #: modules/video_filter/marq.c:120
25935 #, fuzzy
25936 msgid "Marquee position"
25937 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25939 #: modules/video_filter/marq.c:122
25940 msgid ""
25941 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
25942 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25943 "6 = top-right)."
25944 msgstr ""
25946 #: modules/video_filter/marq.c:133
25947 #, fuzzy
25948 msgid "Display text above the video"
25949 msgstr "_Archivo"
25951 #: modules/video_filter/marq.c:140
25952 msgid "Marquee"
25953 msgstr ""
25955 #: modules/video_filter/marq.c:141
25956 msgid "Marquee display"
25957 msgstr ""
25959 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
25960 msgid "Misc"
25961 msgstr ""
25963 #: modules/video_filter/mirror.c:63
25964 #, fuzzy
25965 msgid "Mirror orientation"
25966 msgstr "_Navigação"
25968 #: modules/video_filter/mirror.c:64
25969 msgid ""
25970 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
25971 "horizontal"
25972 msgstr ""
25974 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25975 msgid "Vertical"
25976 msgstr ""
25978 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25979 msgid "Horizontal"
25980 msgstr ""
25982 #: modules/video_filter/mirror.c:70
25983 #, fuzzy
25984 msgid "Direction"
25985 msgstr "_Audio"
25987 #: modules/video_filter/mirror.c:71
25988 msgid "Direction of the mirroring"
25989 msgstr ""
25991 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25992 #, fuzzy
25993 msgid "Left to right/Top to bottom"
25994 msgstr "_Video"
25996 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25997 msgid "Right to left/Bottom to top"
25998 msgstr ""
26000 #: modules/video_filter/mirror.c:79
26001 #, fuzzy
26002 msgid "Mirror video filter"
26003 msgstr "_Video"
26005 #: modules/video_filter/mirror.c:80
26006 #, fuzzy
26007 msgid "Mirror video"
26008 msgstr "_Video"
26010 #: modules/video_filter/mirror.c:81
26011 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
26012 msgstr ""
26014 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
26015 msgid ""
26016 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
26017 "opaque (default)."
26018 msgstr ""
26020 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
26021 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
26022 msgstr ""
26024 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
26025 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
26026 msgstr ""
26028 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
26029 #, fuzzy
26030 msgid "Top left corner X coordinate"
26031 msgstr "_Video"
26033 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
26034 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
26035 msgstr ""
26037 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
26038 #, fuzzy
26039 msgid "Top left corner Y coordinate"
26040 msgstr "_Video"
26042 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
26043 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
26044 msgstr ""
26046 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
26047 msgid "Border width"
26048 msgstr ""
26050 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
26051 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
26052 msgstr ""
26054 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
26055 #, fuzzy
26056 msgid "Border height"
26057 msgstr "_Navigação"
26059 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
26060 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
26061 msgstr ""
26063 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
26064 #, fuzzy
26065 msgid "Mosaic alignment"
26066 msgstr "_Archivo"
26068 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
26069 msgid ""
26070 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
26071 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
26072 "6 = top-right)."
26073 msgstr ""
26075 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
26076 msgid "Positioning method"
26077 msgstr ""
26079 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
26080 msgid ""
26081 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
26082 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
26083 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
26084 msgstr ""
26086 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
26087 #: modules/video_splitter/wall.c:50
26088 msgid "Number of rows"
26089 msgstr ""
26091 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
26092 msgid ""
26093 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
26094 "to \"fixed\")."
26095 msgstr ""
26097 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
26098 #: modules/video_splitter/wall.c:46
26099 msgid "Number of columns"
26100 msgstr ""
26102 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
26103 msgid ""
26104 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
26105 "set to \"fixed\"."
26106 msgstr ""
26108 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
26109 #, fuzzy
26110 msgid "Keep aspect ratio"
26111 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26113 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
26114 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
26115 msgstr ""
26117 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
26118 msgid "Keep original size"
26119 msgstr ""
26121 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
26122 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
26123 msgstr ""
26125 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
26126 msgid "Elements order"
26127 msgstr ""
26129 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
26130 msgid ""
26131 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
26132 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
26133 "bridge\" module."
26134 msgstr ""
26136 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
26137 msgid "Offsets in order"
26138 msgstr ""
26140 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
26141 msgid ""
26142 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
26143 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
26144 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
26145 msgstr ""
26147 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
26148 msgid ""
26149 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
26150 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
26151 "input."
26152 msgstr ""
26154 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
26155 #, fuzzy
26156 msgid "auto"
26157 msgstr "_Audio"
26159 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
26160 msgid "fixed"
26161 msgstr ""
26163 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
26164 #, fuzzy
26165 msgid "offsets"
26166 msgstr "_Video"
26168 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
26169 #, fuzzy
26170 msgid "Mosaic video sub source"
26171 msgstr "_Video"
26173 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
26174 msgid "Mosaic"
26175 msgstr ""
26177 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
26178 msgid "Blur factor (1-127)"
26179 msgstr ""
26181 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
26182 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
26183 msgstr ""
26185 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
26186 #, fuzzy
26187 msgid "Motion blur filter"
26188 msgstr "_Video"
26190 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
26191 #, fuzzy
26192 msgid "Motion detect video filter"
26193 msgstr "_Video"
26195 #: modules/video_filter/oldmovie.c:185
26196 #, fuzzy
26197 msgid "Old movie effect video filter"
26198 msgstr "_Video"
26200 #: modules/video_filter/oldmovie.c:186
26201 msgid "Old movie"
26202 msgstr ""
26204 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
26205 msgid "OpenCV face detection example filter"
26206 msgstr ""
26208 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
26209 msgid "OpenCV example"
26210 msgstr ""
26212 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
26213 msgid "Haar cascade filename"
26214 msgstr ""
26216 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
26217 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
26218 msgstr ""
26220 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
26221 msgid "Use input chroma unaltered"
26222 msgstr ""
26224 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26225 msgid "I420 - first plane is greyscale"
26226 msgstr ""
26228 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26229 msgid "RGB32"
26230 msgstr ""
26232 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
26233 msgid "Don't display any video"
26234 msgstr ""
26236 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26237 msgid "Display the input video"
26238 msgstr ""
26240 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26241 msgid "Display the processed video"
26242 msgstr ""
26244 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
26245 msgid "Show only errors"
26246 msgstr ""
26248 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26249 msgid "Show errors and warnings"
26250 msgstr ""
26252 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26253 msgid "Show everything including debug messages"
26254 msgstr ""
26256 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
26257 #, fuzzy
26258 msgid "OpenCV video filter wrapper"
26259 msgstr "_Video"
26261 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
26262 msgid "OpenCV"
26263 msgstr ""
26265 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
26266 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
26267 msgstr ""
26269 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
26270 msgid ""
26271 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
26272 "OpenCV filter"
26273 msgstr ""
26275 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
26276 msgid "OpenCV filter chroma"
26277 msgstr ""
26279 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
26280 msgid ""
26281 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
26282 msgstr ""
26284 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
26285 msgid "Wrapper filter output"
26286 msgstr ""
26288 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
26289 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
26290 msgstr ""
26292 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
26293 msgid "OpenCV internal filter name"
26294 msgstr ""
26296 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
26297 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
26298 msgstr ""
26300 #: modules/video_filter/posterize.c:61
26301 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
26302 msgstr ""
26304 #: modules/video_filter/posterize.c:67
26305 #, fuzzy
26306 msgid "Posterize video filter"
26307 msgstr "_Video"
26309 #: modules/video_filter/posterize.c:69
26310 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
26311 msgstr ""
26313 #: modules/video_filter/postproc.c:70
26314 msgid ""
26315 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
26316 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
26317 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
26318 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
26319 msgstr ""
26321 #: modules/video_filter/postproc.c:75
26322 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
26323 msgstr ""
26325 #: modules/video_filter/postproc.c:84
26326 #, fuzzy
26327 msgid "Video post processing filter"
26328 msgstr "_Video"
26330 #: modules/video_filter/postproc.c:85
26331 #, fuzzy
26332 msgid "Postproc"
26333 msgstr "_Formas"
26335 #: modules/video_filter/postproc.c:237
26336 msgid "Lowest"
26337 msgstr ""
26339 #: modules/video_filter/postproc.c:240
26340 msgid "Highest"
26341 msgstr ""
26343 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
26344 #, fuzzy
26345 msgid "Psychedelic video filter"
26346 msgstr "_Video"
26348 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
26349 msgid "Number of puzzle rows"
26350 msgstr ""
26352 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
26353 msgid "Number of puzzle columns"
26354 msgstr ""
26356 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
26357 #, fuzzy
26358 msgid "Game mode"
26359 msgstr "_Audio"
26361 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
26362 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
26363 msgstr ""
26365 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
26366 #, fuzzy
26367 msgid "Border"
26368 msgstr "_Navigação"
26370 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
26371 msgid "Unshuffled Border width."
26372 msgstr ""
26374 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
26375 #, fuzzy
26376 msgid "Small preview"
26377 msgstr "_Video"
26379 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
26380 msgid "Show small preview."
26381 msgstr ""
26383 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
26384 msgid "Small preview size"
26385 msgstr ""
26387 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
26388 msgid "Show small preview size (percent of source)."
26389 msgstr ""
26391 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
26392 msgid "Piece edge shape size"
26393 msgstr ""
26395 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
26396 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
26397 msgstr ""
26399 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
26400 #, fuzzy
26401 msgid "Auto shuffle"
26402 msgstr "_Audio"
26404 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
26405 msgid "Auto shuffle delay during game"
26406 msgstr ""
26408 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
26409 #, fuzzy
26410 msgid "Auto solve"
26411 msgstr "_Video"
26413 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
26414 msgid "Auto solve delay during game"
26415 msgstr ""
26417 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
26418 #, fuzzy
26419 msgid "Rotation"
26420 msgstr "_Navigação"
26422 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
26423 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
26424 msgstr ""
26426 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26427 msgid "jigsaw puzzle"
26428 msgstr ""
26430 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26431 msgid "sliding puzzle"
26432 msgstr ""
26434 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26435 msgid "swap puzzle"
26436 msgstr ""
26438 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26439 msgid "exchange puzzle"
26440 msgstr ""
26442 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26443 msgid "0"
26444 msgstr ""
26446 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26447 msgid "0/180"
26448 msgstr ""
26450 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26451 msgid "0/90/180/270"
26452 msgstr ""
26454 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26455 msgid "0/90/180/270/mirror"
26456 msgstr ""
26458 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
26459 #, fuzzy
26460 msgid "Puzzle interactive game video filter"
26461 msgstr "_Video"
26463 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
26464 msgid "Puzzle"
26465 msgstr ""
26467 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
26468 msgid "VNC Host"
26469 msgstr ""
26471 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
26472 msgid "VNC hostname or IP address."
26473 msgstr ""
26475 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
26476 msgid "VNC Port"
26477 msgstr ""
26479 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
26480 #, fuzzy
26481 msgid "VNC port number."
26482 msgstr "_Archivo"
26484 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
26485 msgid "VNC Password"
26486 msgstr ""
26488 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
26489 msgid "VNC password."
26490 msgstr ""
26492 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
26493 msgid "VNC poll interval"
26494 msgstr ""
26496 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
26497 msgid ""
26498 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
26499 msgstr ""
26501 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
26502 #, fuzzy
26503 msgid "VNC polling"
26504 msgstr "_Archivo"
26506 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
26507 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
26508 msgstr ""
26510 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
26511 msgid ""
26512 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
26513 msgstr ""
26515 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
26516 msgid "Key events"
26517 msgstr ""
26519 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
26520 msgid "Send key events to VNC host."
26521 msgstr ""
26523 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
26524 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
26525 msgstr ""
26527 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
26528 msgid ""
26529 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
26530 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
26531 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
26532 "is fully transparent (value 0)."
26533 msgstr ""
26535 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
26536 msgid "Remote-OSD over VNC"
26537 msgstr ""
26539 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
26540 msgid "Remote-OSD"
26541 msgstr ""
26543 #: modules/video_filter/ripple.c:52
26544 #, fuzzy
26545 msgid "Ripple video filter"
26546 msgstr "_Video"
26548 #: modules/video_filter/ripple.c:53
26549 #, fuzzy
26550 msgid "Ripple"
26551 msgstr "_Archivo"
26553 #: modules/video_filter/rotate.c:54
26554 msgid "Angle in degrees"
26555 msgstr ""
26557 #: modules/video_filter/rotate.c:55
26558 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
26559 msgstr ""
26561 #: modules/video_filter/rotate.c:56
26562 #, fuzzy
26563 msgid "Use motion sensors"
26564 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26566 #: modules/video_filter/rotate.c:66
26567 #, fuzzy
26568 msgid "Rotate video filter"
26569 msgstr "_Video"
26571 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
26572 msgid "Rotate"
26573 msgstr ""
26575 #: modules/video_filter/rss.c:129
26576 msgid "Feed URLs"
26577 msgstr ""
26579 #: modules/video_filter/rss.c:130
26580 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
26581 msgstr ""
26583 #: modules/video_filter/rss.c:131
26584 msgid "Speed of feeds"
26585 msgstr ""
26587 #: modules/video_filter/rss.c:132
26588 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
26589 msgstr ""
26591 #: modules/video_filter/rss.c:133
26592 msgid "Max length"
26593 msgstr ""
26595 #: modules/video_filter/rss.c:134
26596 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
26597 msgstr ""
26599 #: modules/video_filter/rss.c:136
26600 msgid "Refresh time"
26601 msgstr ""
26603 #: modules/video_filter/rss.c:137
26604 msgid ""
26605 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
26606 "feeds are never updated."
26607 msgstr ""
26609 #: modules/video_filter/rss.c:139
26610 msgid "Feed images"
26611 msgstr ""
26613 #: modules/video_filter/rss.c:140
26614 msgid "Display feed images if available."
26615 msgstr ""
26617 #: modules/video_filter/rss.c:147
26618 msgid ""
26619 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
26620 "totally opaque."
26621 msgstr ""
26623 #: modules/video_filter/rss.c:160
26624 #, fuzzy
26625 msgid "Text position"
26626 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26628 #: modules/video_filter/rss.c:162
26629 msgid ""
26630 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
26631 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
26632 "right)."
26633 msgstr ""
26635 #: modules/video_filter/rss.c:166
26636 msgid "Title display mode"
26637 msgstr ""
26639 #: modules/video_filter/rss.c:167
26640 msgid ""
26641 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
26642 "images are enabled, 1 otherwise."
26643 msgstr ""
26645 #: modules/video_filter/rss.c:169
26646 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
26647 msgstr ""
26649 #: modules/video_filter/rss.c:184
26650 msgid "Don't show"
26651 msgstr ""
26653 #: modules/video_filter/rss.c:184
26654 msgid "Always visible"
26655 msgstr ""
26657 #: modules/video_filter/rss.c:184
26658 msgid "Scroll with feed"
26659 msgstr ""
26661 #: modules/video_filter/rss.c:193
26662 msgid "RSS / Atom"
26663 msgstr ""
26665 #: modules/video_filter/rss.c:227
26666 msgid "RSS and Atom feed display"
26667 msgstr ""
26669 #: modules/video_filter/scene.c:59
26670 #, fuzzy
26671 msgid "Image format"
26672 msgstr "_Navigação"
26674 #: modules/video_filter/scene.c:60
26675 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
26676 msgstr ""
26678 #: modules/video_filter/scene.c:63
26679 msgid ""
26680 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
26681 "characteristics."
26682 msgstr ""
26684 #: modules/video_filter/scene.c:68
26685 msgid ""
26686 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
26687 "video characteristics."
26688 msgstr ""
26690 #: modules/video_filter/scene.c:72
26691 msgid "Recording ratio"
26692 msgstr ""
26694 #: modules/video_filter/scene.c:73
26695 msgid ""
26696 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
26697 msgstr ""
26699 #: modules/video_filter/scene.c:76
26700 #, fuzzy
26701 msgid "Filename prefix"
26702 msgstr "_Archivo"
26704 #: modules/video_filter/scene.c:77
26705 msgid ""
26706 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
26707 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
26708 msgstr ""
26710 #: modules/video_filter/scene.c:81
26711 #, fuzzy
26712 msgid "Directory path prefix"
26713 msgstr "_Audio"
26715 #: modules/video_filter/scene.c:82
26716 msgid ""
26717 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
26718 "will be automatically saved in users homedir."
26719 msgstr ""
26721 #: modules/video_filter/scene.c:86
26722 msgid "Always write to the same file"
26723 msgstr ""
26725 #: modules/video_filter/scene.c:87
26726 msgid ""
26727 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
26728 "this case, the number is not appended to the filename."
26729 msgstr ""
26731 #: modules/video_filter/scene.c:91
26732 #, fuzzy
26733 msgid "Send your video to picture files"
26734 msgstr "_Archivo"
26736 #: modules/video_filter/scene.c:95
26737 #, fuzzy
26738 msgid "Scene filter"
26739 msgstr "_Video"
26741 #: modules/video_filter/scene.c:96
26742 #, fuzzy
26743 msgid "Scene video filter"
26744 msgstr "_Video"
26746 #: modules/video_filter/sepia.c:58
26747 msgid "Sepia intensity"
26748 msgstr ""
26750 #: modules/video_filter/sepia.c:59
26751 msgid "Intensity of sepia effect"
26752 msgstr ""
26754 #: modules/video_filter/sepia.c:64
26755 #, fuzzy
26756 msgid "Sepia video filter"
26757 msgstr "_Video"
26759 #: modules/video_filter/sepia.c:66
26760 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
26761 msgstr ""
26763 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
26764 msgid "Sharpen strength (0-2)"
26765 msgstr ""
26767 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
26768 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
26769 msgstr ""
26771 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
26772 msgid "Augment contrast between contours."
26773 msgstr ""
26775 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
26776 #, fuzzy
26777 msgid "Sharpen video filter"
26778 msgstr "_Video"
26780 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
26781 #, fuzzy
26782 msgid "Change subtitle delay"
26783 msgstr "_Archivo"
26785 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
26786 #, fuzzy
26787 msgid "Delay calculation mode"
26788 msgstr "_Video"
26790 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
26791 msgid ""
26792 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
26793 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
26794 "subtitle delay from its content (text)."
26795 msgstr ""
26797 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
26798 #, fuzzy
26799 msgid "Calculation factor"
26800 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26802 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
26803 msgid ""
26804 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
26805 msgstr ""
26807 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
26808 msgid "Maximum overlapping subtitles"
26809 msgstr ""
26811 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
26812 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
26813 msgstr ""
26815 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
26816 msgid "Minimum alpha value"
26817 msgstr ""
26819 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
26820 msgid ""
26821 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
26822 "is fully opaque."
26823 msgstr ""
26825 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
26826 msgid "Interval between two disappearances"
26827 msgstr ""
26829 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
26830 msgid ""
26831 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
26832 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
26833 "requirement)."
26834 msgstr ""
26836 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
26837 msgid "Interval between disappearance and appearance"
26838 msgstr ""
26840 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
26841 msgid ""
26842 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
26843 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
26844 "gap)."
26845 msgstr ""
26847 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
26848 msgid "Interval between appearance and disappearance"
26849 msgstr ""
26851 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
26852 msgid ""
26853 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
26854 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
26855 "overlap)."
26856 msgstr ""
26858 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26859 #, fuzzy
26860 msgid "Absolute delay"
26861 msgstr "_Archivo"
26863 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26864 msgid "Relative to source delay"
26865 msgstr ""
26867 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
26868 msgid "Relative to source content"
26869 msgstr ""
26871 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
26872 #, fuzzy
26873 msgid "Subsdelay"
26874 msgstr "_Archivo"
26876 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
26877 msgid "Overlap fix"
26878 msgstr ""
26880 #: modules/video_filter/transform.c:47
26881 msgid "Transform type"
26882 msgstr ""
26884 #: modules/video_filter/transform.c:53
26885 #, fuzzy
26886 msgid "Transpose"
26887 msgstr "_Navigação"
26889 #: modules/video_filter/transform.c:53
26890 msgid "Anti-transpose"
26891 msgstr ""
26893 #: modules/video_filter/transform.c:56
26894 #, fuzzy
26895 msgid "Video transformation filter"
26896 msgstr "_Video"
26898 #: modules/video_filter/transform.c:57
26899 #, fuzzy
26900 msgid "Transformation"
26901 msgstr "_Navigação"
26903 #: modules/video_filter/transform.c:58
26904 #, fuzzy
26905 msgid "Rotate or flip the video"
26906 msgstr "_Video"
26908 #: modules/video_filter/vhs.c:108
26909 #, fuzzy
26910 msgid "VHS movie effect video filter"
26911 msgstr "_Video"
26913 #: modules/video_filter/vhs.c:109
26914 msgid "VHS movie"
26915 msgstr ""
26917 #: modules/video_filter/wave.c:53
26918 #, fuzzy
26919 msgid "Wave video filter"
26920 msgstr "_Video"
26922 #: modules/video_filter/wave.c:54
26923 msgid "Wave"
26924 msgstr ""
26926 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
26927 #, fuzzy
26928 msgid "YUVP converter"
26929 msgstr "_Video"
26931 #: modules/video_output/aa.c:56
26932 msgid "ASCII Art"
26933 msgstr ""
26935 #: modules/video_output/aa.c:59
26936 msgid "ASCII-art video output"
26937 msgstr ""
26939 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
26940 #, fuzzy
26941 msgid "ANativeWindow"
26942 msgstr "_Archivo"
26944 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
26945 msgid "Android native window"
26946 msgstr ""
26948 #: modules/video_output/android/opaque.c:47
26949 #, fuzzy
26950 msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
26951 msgstr "_Formas"
26953 #: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
26954 msgid "Chroma used"
26955 msgstr ""
26957 #: modules/video_output/android/surface.c:54
26958 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
26959 msgstr ""
26961 #: modules/video_output/android/surface.c:65
26962 #, fuzzy
26963 msgid "Android Surface video output"
26964 msgstr "_Formas"
26966 #: modules/video_output/caca.c:56
26967 msgid "Color ASCII art video output"
26968 msgstr ""
26970 #: modules/video_output/caopengllayer.m:53
26971 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
26972 msgstr ""
26974 #: modules/video_output/decklink.cpp:70
26975 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
26976 msgstr ""
26978 #: modules/video_output/decklink.cpp:72
26979 msgid ""
26980 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
26981 "After this delay we black out the video."
26982 msgstr ""
26984 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
26985 msgid "Picture to display on input signal loss."
26986 msgstr ""
26988 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
26989 #, fuzzy
26990 msgid "Output card"
26991 msgstr "_Video"
26993 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
26994 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
26995 msgstr ""
26997 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
26998 #, fuzzy
26999 msgid "Desired output mode"
27000 msgstr "_Video"
27002 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
27003 msgid ""
27004 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
27005 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
27006 msgstr ""
27008 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
27009 #, fuzzy
27010 msgid "Audio connection for DeckLink output."
27011 msgstr "_Audio"
27013 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
27014 msgid ""
27015 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
27016 msgstr ""
27018 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
27019 msgid ""
27020 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
27021 "disables audio output."
27022 msgstr ""
27024 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
27025 #, fuzzy
27026 msgid "Video connection for DeckLink output."
27027 msgstr "_Video"
27029 #: modules/video_output/decklink.cpp:111
27030 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
27031 msgstr ""
27033 #: modules/video_output/decklink.cpp:177
27034 #, fuzzy
27035 msgid "DecklinkOutput"
27036 msgstr "_Video"
27038 #: modules/video_output/decklink.cpp:178
27039 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
27040 msgstr ""
27042 #: modules/video_output/decklink.cpp:179
27043 msgid "Decklink General Options"
27044 msgstr ""
27046 #: modules/video_output/decklink.cpp:184
27047 #, fuzzy
27048 msgid "Decklink Video Output module"
27049 msgstr "_Formas"
27051 #: modules/video_output/decklink.cpp:189
27052 #, fuzzy
27053 msgid "Decklink Video Options"
27054 msgstr "_Formas"
27056 #: modules/video_output/decklink.cpp:204
27057 #, fuzzy
27058 msgid "Decklink Audio Output module"
27059 msgstr "_Formas"
27061 #: modules/video_output/decklink.cpp:209
27062 msgid "Decklink Audio Options"
27063 msgstr ""
27065 #: modules/video_output/directfb.c:50
27066 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
27067 msgstr ""
27069 #: modules/video_output/drawable.c:34
27070 msgid "Window handle (HWND)"
27071 msgstr ""
27073 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
27074 msgid ""
27075 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
27076 "will be created."
27077 msgstr ""
27079 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
27080 msgid "Drawable"
27081 msgstr ""
27083 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
27084 msgid "Embedded window video"
27085 msgstr ""
27087 #: modules/video_output/egl.c:47
27088 msgid "EGL"
27089 msgstr ""
27091 #: modules/video_output/egl.c:48
27092 msgid "EGL extension for OpenGL"
27093 msgstr ""
27095 #: modules/video_output/fb.c:56
27096 msgid "Framebuffer device"
27097 msgstr ""
27099 #: modules/video_output/fb.c:58
27100 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
27101 msgstr ""
27103 #: modules/video_output/fb.c:60
27104 msgid "Run fb on current tty"
27105 msgstr ""
27107 #: modules/video_output/fb.c:62
27108 msgid ""
27109 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
27110 "handling with caution)"
27111 msgstr ""
27113 #: modules/video_output/fb.c:65
27114 msgid "Framebuffer resolution to use"
27115 msgstr ""
27117 #: modules/video_output/fb.c:67
27118 msgid ""
27119 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
27120 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
27121 msgstr ""
27123 #: modules/video_output/fb.c:70
27124 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
27125 msgstr ""
27127 #: modules/video_output/fb.c:72
27128 msgid ""
27129 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
27130 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
27131 "in software."
27132 msgstr ""
27134 #: modules/video_output/fb.c:76
27135 #, fuzzy
27136 msgid "Image format (default RGB)"
27137 msgstr "_Navigação"
27139 #: modules/video_output/fb.c:77
27140 msgid ""
27141 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
27142 "has no way to report its chroma."
27143 msgstr ""
27145 #: modules/video_output/fb.c:95
27146 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
27147 msgstr ""
27149 #: modules/video_output/gl.c:40
27150 msgid "OpenGL extension"
27151 msgstr ""
27153 #: modules/video_output/gl.c:41
27154 msgid "OpenGL ES 2 extension"
27155 msgstr ""
27157 #: modules/video_output/gl.c:42
27158 msgid "OpenGL ES extension"
27159 msgstr ""
27161 #: modules/video_output/gl.c:44
27162 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
27163 msgstr ""
27165 #: modules/video_output/gl.c:50
27166 msgid "OpenGL ES2"
27167 msgstr ""
27169 #: modules/video_output/gl.c:51
27170 #, fuzzy
27171 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
27172 msgstr "_Formas"
27174 #: modules/video_output/gl.c:61
27175 msgid "OpenGL ES"
27176 msgstr ""
27178 #: modules/video_output/gl.c:62
27179 #, fuzzy
27180 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
27181 msgstr "_Formas"
27183 #: modules/video_output/gl.c:71
27184 #, fuzzy
27185 msgid "OpenGL"
27186 msgstr "_Audio"
27188 #: modules/video_output/gl.c:72
27189 #, fuzzy
27190 msgid "OpenGL video output (experimental)"
27191 msgstr "_Formas"
27193 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
27194 msgid "GLX"
27195 msgstr ""
27197 #: modules/video_output/glx.c:43
27198 msgid "GLX extension for OpenGL"
27199 msgstr ""
27201 #: modules/video_output/ios2.m:72
27202 #, fuzzy
27203 msgid "iOS OpenGL video output"
27204 msgstr "_Formas"
27206 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
27207 msgid "Enable a workaround for T23"
27208 msgstr ""
27210 #: modules/video_output/kva.c:52
27211 msgid ""
27212 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
27213 "size is equal to or smaller than the movie size."
27214 msgstr ""
27216 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
27217 #, fuzzy
27218 msgid "Video mode"
27219 msgstr "_Video"
27221 #: modules/video_output/kva.c:57
27222 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
27223 msgstr ""
27225 #: modules/video_output/kva.c:62
27226 msgid "SNAP"
27227 msgstr ""
27229 #: modules/video_output/kva.c:62
27230 msgid "WarpOverlay!"
27231 msgstr ""
27233 #: modules/video_output/kva.c:62
27234 msgid "VMAN"
27235 msgstr ""
27237 #: modules/video_output/kva.c:62
27238 msgid "DIVE"
27239 msgstr ""
27241 #: modules/video_output/kva.c:72
27242 #, fuzzy
27243 msgid "K Video Acceleration video output"
27244 msgstr "_Formas"
27246 #: modules/video_output/macosx.m:86
27247 #, fuzzy
27248 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
27249 msgstr "_Formas"
27251 #: modules/video_output/mmal.c:52
27252 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
27253 msgstr ""
27255 #: modules/video_output/mmal.c:53
27256 msgid ""
27257 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
27258 "directly above and a black background directly below."
27259 msgstr ""
27261 #: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
27262 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
27263 msgstr ""
27265 #: modules/video_output/mmal.c:63
27266 msgid "MMAL vout"
27267 msgstr ""
27269 #: modules/video_output/mmal.c:64
27270 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
27271 msgstr ""
27273 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
27274 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
27275 msgstr ""
27277 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
27278 #, fuzzy
27279 msgid "Direct2D video output"
27280 msgstr "_Formas"
27282 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
27283 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
27284 msgstr ""
27286 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
27287 msgid "Use hardware blending support"
27288 msgstr ""
27290 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
27291 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
27292 msgstr ""
27294 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
27295 msgid "Pixel Shader"
27296 msgstr ""
27298 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
27299 msgid "Choose a pixel shader to apply."
27300 msgstr ""
27302 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
27303 #, fuzzy
27304 msgid "Path to HLSL file"
27305 msgstr "_Archivo"
27307 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
27308 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
27309 msgstr ""
27311 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
27312 #, fuzzy
27313 msgid "HLSL File"
27314 msgstr "_Archivo"
27316 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
27317 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
27318 msgstr ""
27320 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
27321 #, fuzzy
27322 msgid "Direct3D video output"
27323 msgstr "_Formas"
27325 #: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
27326 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
27327 msgstr ""
27329 #: modules/video_output/msw/directx.c:67
27330 msgid ""
27331 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
27332 "doesn't have any effect when using overlays."
27333 msgstr ""
27335 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
27336 msgid "Use video buffers in system memory"
27337 msgstr ""
27339 #: modules/video_output/msw/directx.c:72
27340 msgid ""
27341 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
27342 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
27343 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
27344 "doesn't have any effect when using overlays."
27345 msgstr ""
27347 #: modules/video_output/msw/directx.c:77
27348 msgid "Use triple buffering for overlays"
27349 msgstr ""
27351 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
27352 msgid ""
27353 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
27354 "better video quality (no flickering)."
27355 msgstr ""
27357 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
27358 msgid "Name of desired display device"
27359 msgstr ""
27361 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
27362 msgid ""
27363 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
27364 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
27365 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
27366 msgstr ""
27368 #: modules/video_output/msw/directx.c:88
27369 msgid ""
27370 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
27371 "interface"
27372 msgstr ""
27374 #: modules/video_output/msw/directx.c:98
27375 #, fuzzy
27376 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
27377 msgstr "_Formas"
27379 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
27380 msgid "Wallpaper"
27381 msgstr ""
27383 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
27384 msgid "GPU affinity"
27385 msgstr ""
27387 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
27388 #, fuzzy
27389 msgid "OpenGL video output"
27390 msgstr "_Formas"
27392 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
27393 msgid "Windows GDI video output"
27394 msgstr ""
27396 #: modules/video_output/sdl.c:56
27397 msgid "SDL chroma format"
27398 msgstr ""
27400 #: modules/video_output/sdl.c:58
27401 msgid ""
27402 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
27403 "improve performances by using the most efficient one."
27404 msgstr ""
27406 #: modules/video_output/sdl.c:65
27407 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
27408 msgstr ""
27410 #: modules/video_output/vdummy.c:36
27411 msgid "Dummy image chroma format"
27412 msgstr ""
27414 #: modules/video_output/vdummy.c:38
27415 msgid ""
27416 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
27417 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
27418 msgstr ""
27420 #: modules/video_output/vdummy.c:48
27421 #, fuzzy
27422 msgid "Dummy video output"
27423 msgstr "_Formas"
27425 #: modules/video_output/vdummy.c:58
27426 #, fuzzy
27427 msgid "Statistics video output"
27428 msgstr "_Formas"
27430 #: modules/video_output/vmem.c:43
27431 msgid "Video memory buffer width."
27432 msgstr ""
27434 #: modules/video_output/vmem.c:46
27435 msgid "Video memory buffer height."
27436 msgstr ""
27438 #: modules/video_output/vmem.c:48
27439 msgid "Pitch"
27440 msgstr ""
27442 #: modules/video_output/vmem.c:49
27443 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
27444 msgstr ""
27446 #: modules/video_output/vmem.c:51
27447 msgid "Chroma"
27448 msgstr ""
27450 #: modules/video_output/vmem.c:52
27451 msgid ""
27452 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
27453 msgstr ""
27455 #: modules/video_output/vmem.c:59
27456 #, fuzzy
27457 msgid "Video memory output"
27458 msgstr "_Formas"
27460 #: modules/video_output/vmem.c:60
27461 #, fuzzy
27462 msgid "Video memory"
27463 msgstr "_Video"
27465 #: modules/video_output/xcb/glx.c:49
27466 #, fuzzy
27467 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
27468 msgstr "_Formas"
27470 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
27471 msgid "X11 display"
27472 msgstr ""
27474 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
27475 msgid ""
27476 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
27477 "will be used."
27478 msgstr ""
27480 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
27481 msgid "X11 window ID"
27482 msgstr ""
27484 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
27485 msgid "X window"
27486 msgstr ""
27488 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
27489 msgid "X11 video window (XCB)"
27490 msgstr ""
27492 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
27493 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27494 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
27495 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
27496 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
27497 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
27498 msgctxt "ASCII"
27499 msgid "VLC media player"
27500 msgstr ""
27502 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
27503 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27504 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
27505 msgctxt "ASCII"
27506 msgid "VLC"
27507 msgstr ""
27509 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
27510 msgid "VLC"
27511 msgstr ""
27513 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
27514 msgid "X11"
27515 msgstr ""
27517 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
27518 #, fuzzy
27519 msgid "X11 video output (XCB)"
27520 msgstr "_Formas"
27522 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
27523 msgid "XVideo adaptor number"
27524 msgstr ""
27526 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
27527 msgid ""
27528 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
27529 "functional adaptor."
27530 msgstr ""
27532 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
27533 #, fuzzy
27534 msgid "XVideo format id"
27535 msgstr "_Video"
27537 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
27538 msgid ""
27539 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
27540 "match for the video being played."
27541 msgstr ""
27543 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
27544 #, fuzzy
27545 msgid "XVideo"
27546 msgstr "_Video"
27548 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
27549 #, fuzzy
27550 msgid "XVideo output (XCB)"
27551 msgstr "_Formas"
27553 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:335
27554 #, fuzzy
27555 msgid "Video acceleration not available"
27556 msgstr "_Formas"
27558 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
27559 #, c-format
27560 msgid ""
27561 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
27562 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
27563 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
27564 "the resolution is large."
27565 msgstr ""
27567 #: modules/video_output/yuv.c:41
27568 #, fuzzy
27569 msgid "device, fifo or filename"
27570 msgstr "_Video"
27572 #: modules/video_output/yuv.c:42
27573 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
27574 msgstr ""
27576 #: modules/video_output/yuv.c:46
27577 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
27578 msgstr ""
27580 #: modules/video_output/yuv.c:48
27581 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
27582 msgstr ""
27584 #: modules/video_output/yuv.c:49
27585 msgid ""
27586 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
27587 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
27588 "frame into the output destination."
27589 msgstr ""
27591 #: modules/video_output/yuv.c:59
27592 #, fuzzy
27593 msgid "YUV output"
27594 msgstr "_Formas"
27596 #: modules/video_output/yuv.c:60
27597 #, fuzzy
27598 msgid "YUV video output"
27599 msgstr "_Formas"
27601 #: modules/video_splitter/clone.c:40
27602 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
27603 msgstr ""
27605 #: modules/video_splitter/clone.c:43
27606 #, fuzzy
27607 msgid "Video output modules"
27608 msgstr "_Formas"
27610 #: modules/video_splitter/clone.c:44
27611 msgid ""
27612 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
27613 "separated list of modules."
27614 msgstr ""
27616 #: modules/video_splitter/clone.c:47
27617 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
27618 msgstr ""
27620 #: modules/video_splitter/clone.c:55
27621 #, fuzzy
27622 msgid "Clone video filter"
27623 msgstr "_Video"
27625 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
27626 msgid ""
27627 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
27628 msgstr ""
27630 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
27631 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
27632 msgstr ""
27634 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
27635 msgid "Active windows"
27636 msgstr ""
27638 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
27639 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
27640 msgstr ""
27642 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
27643 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
27644 msgstr ""
27646 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
27647 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
27648 msgstr ""
27650 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
27651 msgid "Panoramix"
27652 msgstr ""
27654 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
27655 msgid "length of the overlapping area (in %)"
27656 msgstr ""
27658 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
27659 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
27660 msgstr ""
27662 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
27663 msgid "height of the overlapping area (in %)"
27664 msgstr ""
27666 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
27667 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
27668 msgstr ""
27670 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
27671 msgid "Attenuation"
27672 msgstr ""
27674 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
27675 msgid ""
27676 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
27677 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
27678 msgstr ""
27680 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
27681 msgid "Attenuation, begin (in %)"
27682 msgstr ""
27684 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
27685 msgid ""
27686 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
27687 msgstr ""
27689 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
27690 msgid "Attenuation, middle (in %)"
27691 msgstr ""
27693 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
27694 msgid ""
27695 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
27696 msgstr ""
27698 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
27699 msgid "Attenuation, end (in %)"
27700 msgstr ""
27702 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
27703 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
27704 msgstr ""
27706 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
27707 msgid "middle position (in %)"
27708 msgstr ""
27710 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
27711 msgid ""
27712 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
27713 "of blended zone"
27714 msgstr ""
27716 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
27717 msgid "Gamma (Red) correction"
27718 msgstr ""
27720 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
27721 msgid ""
27722 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
27723 msgstr ""
27725 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
27726 msgid "Gamma (Green) correction"
27727 msgstr ""
27729 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
27730 msgid ""
27731 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
27732 msgstr ""
27734 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
27735 msgid "Gamma (Blue) correction"
27736 msgstr ""
27738 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
27739 msgid ""
27740 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
27741 msgstr ""
27743 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
27744 msgid "Black Crush for Red"
27745 msgstr ""
27747 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
27748 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
27749 msgstr ""
27751 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
27752 msgid "Black Crush for Green"
27753 msgstr ""
27755 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
27756 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
27757 msgstr ""
27759 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
27760 msgid "Black Crush for Blue"
27761 msgstr ""
27763 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
27764 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
27765 msgstr ""
27767 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
27768 msgid "White Crush for Red"
27769 msgstr ""
27771 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
27772 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
27773 msgstr ""
27775 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
27776 msgid "White Crush for Green"
27777 msgstr ""
27779 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
27780 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
27781 msgstr ""
27783 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
27784 msgid "White Crush for Blue"
27785 msgstr ""
27787 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
27788 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
27789 msgstr ""
27791 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
27792 msgid "Black Level for Red"
27793 msgstr ""
27795 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
27796 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
27797 msgstr ""
27799 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
27800 msgid "Black Level for Green"
27801 msgstr ""
27803 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
27804 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
27805 msgstr ""
27807 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
27808 msgid "Black Level for Blue"
27809 msgstr ""
27811 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
27812 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
27813 msgstr ""
27815 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
27816 msgid "White Level for Red"
27817 msgstr ""
27819 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
27820 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
27821 msgstr ""
27823 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
27824 msgid "White Level for Green"
27825 msgstr ""
27827 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
27828 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
27829 msgstr ""
27831 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
27832 msgid "White Level for Blue"
27833 msgstr ""
27835 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
27836 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
27837 msgstr ""
27839 #: modules/video_splitter/wall.c:47
27840 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
27841 msgstr ""
27843 #: modules/video_splitter/wall.c:51
27844 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
27845 msgstr ""
27847 #: modules/video_splitter/wall.c:58
27848 #, fuzzy
27849 msgid "Element aspect ratio"
27850 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27852 #: modules/video_splitter/wall.c:59
27853 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
27854 msgstr ""
27856 #: modules/video_splitter/wall.c:68
27857 #, fuzzy
27858 msgid "Wall video filter"
27859 msgstr "_Video"
27861 #: modules/video_splitter/wall.c:69
27862 msgid "Image wall"
27863 msgstr ""
27865 #: modules/visualization/goom.c:45
27866 msgid "Goom display width"
27867 msgstr ""
27869 #: modules/visualization/goom.c:46
27870 msgid "Goom display height"
27871 msgstr ""
27873 #: modules/visualization/goom.c:47
27874 msgid ""
27875 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
27876 "will be prettier but more CPU intensive)."
27877 msgstr ""
27879 #: modules/visualization/goom.c:50
27880 msgid "Goom animation speed"
27881 msgstr ""
27883 #: modules/visualization/goom.c:51
27884 msgid ""
27885 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
27886 msgstr ""
27888 #: modules/visualization/goom.c:57
27889 msgid "Goom"
27890 msgstr ""
27892 #: modules/visualization/goom.c:58
27893 msgid "Goom effect"
27894 msgstr ""
27896 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
27897 #, fuzzy
27898 msgid "projectM configuration file"
27899 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27901 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
27902 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
27903 msgstr ""
27905 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
27906 msgid "projectM preset path"
27907 msgstr ""
27909 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
27910 msgid "Path to the projectM preset directory"
27911 msgstr ""
27913 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
27914 #, fuzzy
27915 msgid "Title font"
27916 msgstr "_Archivo"
27918 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
27919 #, fuzzy
27920 msgid "Font used for the titles"
27921 msgstr "_Archivo"
27923 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
27924 #, fuzzy
27925 msgid "Font menu"
27926 msgstr "_Video"
27928 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
27929 msgid "Font used for the menus"
27930 msgstr ""
27932 #: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
27933 msgid "The width of the video window, in pixels."
27934 msgstr ""
27936 #: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
27937 msgid "The height of the video window, in pixels."
27938 msgstr ""
27940 #: modules/visualization/projectm.cpp:70
27941 #, fuzzy
27942 msgid "Mesh width"
27943 msgstr "_Navigação"
27945 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
27946 msgid "The width of the mesh, in pixels."
27947 msgstr ""
27949 #: modules/visualization/projectm.cpp:73
27950 #, fuzzy
27951 msgid "Mesh height"
27952 msgstr "_Navigação"
27954 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
27955 msgid "The height of the mesh, in pixels."
27956 msgstr ""
27958 #: modules/visualization/projectm.cpp:76
27959 msgid "Texture size"
27960 msgstr ""
27962 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
27963 msgid "The size of the texture, in pixels."
27964 msgstr ""
27966 #: modules/visualization/projectm.cpp:100
27967 msgid "projectM"
27968 msgstr ""
27970 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
27971 msgid "libprojectM effect"
27972 msgstr ""
27974 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
27975 #, fuzzy
27976 msgid "Effects list"
27977 msgstr "_Video"
27979 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
27980 msgid ""
27981 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
27982 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
27983 msgstr ""
27985 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
27986 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
27987 msgstr ""
27989 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
27990 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
27991 msgstr ""
27993 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
27994 msgid "FFT window"
27995 msgstr ""
27997 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
27998 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
27999 msgstr ""
28001 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
28002 #, fuzzy
28003 msgid "Kaiser window parameter"
28004 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28006 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
28007 msgid ""
28008 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
28009 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
28010 msgstr ""
28012 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
28013 msgid "Show 80 bands instead of 20"
28014 msgstr ""
28016 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
28017 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
28018 msgstr ""
28020 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
28021 msgid "Number of blank pixels between bands."
28022 msgstr ""
28024 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
28025 #, fuzzy
28026 msgid "Amplification"
28027 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28029 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
28030 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
28031 msgstr ""
28033 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
28034 msgid "Draw peaks in the analyzer"
28035 msgstr ""
28037 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
28038 msgid "Enable original graphic spectrum"
28039 msgstr ""
28041 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
28042 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
28043 msgstr ""
28045 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
28046 msgid "Draw bands in the spectrometer"
28047 msgstr ""
28049 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
28050 msgid "Draw the base of the bands"
28051 msgstr ""
28053 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
28054 msgid "Base pixel radius"
28055 msgstr ""
28057 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
28058 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
28059 msgstr ""
28061 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
28062 #, fuzzy
28063 msgid "Spectral sections"
28064 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28066 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
28067 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
28068 msgstr ""
28070 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
28071 #, fuzzy
28072 msgid "Peak height"
28073 msgstr "_Navigação"
28075 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
28076 msgid "Total pixel height of the peak items."
28077 msgstr ""
28079 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
28080 msgid "Peak extra width"
28081 msgstr ""
28083 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
28084 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
28085 msgstr ""
28087 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
28088 msgid "V-plane color"
28089 msgstr ""
28091 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
28092 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
28093 msgstr ""
28095 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
28096 #, fuzzy
28097 msgid "Visualizer"
28098 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28100 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
28101 #, fuzzy
28102 msgid "Visualizer filter"
28103 msgstr "_Video"
28105 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
28106 msgid "Spectrum analyser"
28107 msgstr ""
28109 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
28110 msgid "vsxu"
28111 msgstr ""
28113 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
28114 msgid "#paste your VLM commands here"
28115 msgstr ""
28117 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
28118 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
28119 msgstr ""
28121 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
28122 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
28123 #, fuzzy
28124 msgid "Play List"
28125 msgstr "_Archivo"
28127 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
28128 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
28129 #, fuzzy
28130 msgid "Output"
28131 msgstr "_Video"
28133 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
28134 #, fuzzy
28135 msgid "Subtitle codec"
28136 msgstr "_Archivo"
28138 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
28139 #, fuzzy
28140 msgid "Output\tmethod"
28141 msgstr "_Video"
28143 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
28144 msgid "Multiplexer"
28145 msgstr ""
28147 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
28148 #, fuzzy
28149 msgid "Video FPS"
28150 msgstr "_Video"
28152 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
28153 #, fuzzy
28154 msgid "MUX options"
28155 msgstr "_Formas"
28157 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
28158 #, fuzzy
28159 msgid "Video scale"
28160 msgstr "_Video"
28162 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
28163 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
28164 #, fuzzy
28165 msgid "Output port"
28166 msgstr "_Video"
28168 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
28169 #, fuzzy
28170 msgid "Output\tfile"
28171 msgstr "_Video"
28173 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
28174 #, fuzzy
28175 msgid "Input media"
28176 msgstr "_Audio"
28178 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
28179 #, fuzzy
28180 msgid "Error:"
28181 msgstr "_Video"
28183 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
28184 msgid "Sample ui-state-error style."
28185 msgstr ""
28187 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
28188 #, fuzzy
28189 msgid "File name"
28190 msgstr "_Archivo"
28192 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
28193 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
28194 #, fuzzy
28195 msgid "Preamp:"
28196 msgstr "_Formas"
28198 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
28199 msgid "Row border"
28200 msgstr ""
28202 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
28203 #, fuzzy
28204 msgid "Column border"
28205 msgstr "_Navigação"
28207 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
28208 #, fuzzy
28209 msgid "Background"
28210 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28212 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
28213 #, fuzzy
28214 msgid "Mosaic Tiles"
28215 msgstr "_Archivo"
28217 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
28218 #, fuzzy
28219 msgid "Playback Rate"
28220 msgstr "_Archivo"
28222 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
28223 #, fuzzy
28224 msgid "Audio Delay"
28225 msgstr "_Audio"
28227 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
28228 #, fuzzy
28229 msgid "Subtitle Delay"
28230 msgstr "_Archivo"
28232 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
28233 #, fuzzy
28234 msgid "Time:"
28235 msgstr "_Archivo"
28237 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
28238 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
28239 msgid "VLC media player - Web Interface"
28240 msgstr ""
28242 #: share/lua/http/index.html:215
28243 msgid "Hide / Show Library"
28244 msgstr ""
28246 #: share/lua/http/index.html:216
28247 msgid "Hide / Show Viewer"
28248 msgstr ""
28250 #: share/lua/http/index.html:217
28251 #, fuzzy
28252 msgid "Manage Streams"
28253 msgstr "_Formas"
28255 #: share/lua/http/index.html:218
28256 #, fuzzy
28257 msgid "Track Synchronisation"
28258 msgstr "_Audio"
28260 #: share/lua/http/index.html:220
28261 msgid "VLM Batch Commands"
28262 msgstr ""
28264 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
28265 #, fuzzy
28266 msgid "Loop"
28267 msgstr "_Archivo"
28269 #: share/lua/http/index.html:242
28270 #, fuzzy
28271 msgid "Empty Playlist"
28272 msgstr "_Archivo"
28274 #: share/lua/http/index.html:243
28275 #, fuzzy
28276 msgid "Queue Selected"
28277 msgstr "_Navigação"
28279 #: share/lua/http/index.html:244
28280 #, fuzzy
28281 msgid "Play Selected"
28282 msgstr "_Archivo"
28284 #: share/lua/http/index.html:245
28285 #, fuzzy
28286 msgid "Refresh List"
28287 msgstr "_Archivo"
28289 #: share/lua/http/index.html:252
28290 #, fuzzy
28291 msgid "Loading flowplayer..."
28292 msgstr "_Audio"
28294 #: share/lua/http/index.html:252
28295 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
28296 msgstr ""
28298 #: share/lua/http/index.html:263
28299 msgid ""
28300 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
28301 "instead of the main interface."
28302 msgstr ""
28304 #: share/lua/http/index.html:264
28305 msgid ""
28306 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
28307 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
28308 "right: <i>Manage Streams</i>"
28309 msgstr ""
28311 #: share/lua/http/index.html:268
28312 msgid ""
28313 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
28314 "stream."
28315 msgstr ""
28317 #: share/lua/http/index.html:269
28318 msgid ""
28319 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
28320 msgstr ""
28322 #: share/lua/http/index.html:272
28323 msgid ""
28324 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
28325 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
28326 "the stream."
28327 msgstr ""
28329 #: share/lua/http/index.html:275
28330 msgid ""
28331 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
28332 "button again."
28333 msgstr ""
28335 #: share/lua/http/index.html:278
28336 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
28337 msgstr ""
28339 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
28340 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
28341 msgid "Dialog"
28342 msgstr ""
28344 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
28345 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
28346 #, fuzzy
28347 msgid "Update"
28348 msgstr "_Archivo"
28350 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
28351 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
28352 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
28353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
28354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
28355 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
28356 #, fuzzy
28357 msgid "Form"
28358 msgstr "_Archivo"
28360 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
28361 #, fuzzy
28362 msgid "Preset"
28363 msgstr "_Archivo"
28365 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
28366 msgid "0.00 dB"
28367 msgstr ""
28369 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
28370 msgid "&Verbosity:"
28371 msgstr ""
28373 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
28374 #, fuzzy
28375 msgid "&Filter:"
28376 msgstr "_Archivo"
28378 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
28379 #, fuzzy
28380 msgid "&Save as..."
28381 msgstr "_Archivo"
28383 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
28384 #, fuzzy
28385 msgid "Modules Tree"
28386 msgstr "_Kona ba..."
28388 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
28389 #, fuzzy
28390 msgid "Show extended options"
28391 msgstr "_Formas"
28393 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
28394 #, fuzzy
28395 msgid "Show &more options"
28396 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28398 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
28399 msgid "Change the caching for the media"
28400 msgstr ""
28402 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
28403 msgid " ms"
28404 msgstr ""
28406 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
28407 msgid "MRL"
28408 msgstr ""
28410 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
28411 #, fuzzy
28412 msgid "Start Time"
28413 msgstr "_Archivo"
28415 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
28416 #, fuzzy
28417 msgid "Edit Options"
28418 msgstr "_Formas"
28420 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
28421 msgid "Extra media"
28422 msgstr ""
28424 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
28425 msgid "Complete MRL for VLC internal"
28426 msgstr ""
28428 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
28429 #, fuzzy
28430 msgid "Select the file"
28431 msgstr "_Video"
28433 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
28434 msgid "Change the start time for the media"
28435 msgstr ""
28437 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
28438 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
28439 msgstr ""
28441 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
28442 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
28443 msgstr ""
28445 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
28446 #, fuzzy
28447 msgid "Capture mode"
28448 msgstr "_Audio"
28450 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
28451 #, fuzzy
28452 msgid "Select the capture device type"
28453 msgstr "_Video"
28455 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
28456 #, fuzzy
28457 msgid "Device Selection"
28458 msgstr "_Navigação"
28460 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
28461 #, fuzzy
28462 msgid "Options"
28463 msgstr "_Formas"
28465 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
28466 msgid "Access advanced options to tweak the device"
28467 msgstr ""
28469 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
28470 #, fuzzy
28471 msgid "Advanced options..."
28472 msgstr "_Formas"
28474 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
28475 #, fuzzy
28476 msgid "Disc Selection"
28477 msgstr "_Navigação"
28479 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
28480 msgid "SVCD/VCD"
28481 msgstr ""
28483 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
28484 #, fuzzy
28485 msgid "Disable Disc Menus"
28486 msgstr "_Archivo"
28488 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
28489 msgid "No disc menus"
28490 msgstr ""
28492 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
28493 #, fuzzy
28494 msgid "Disc device"
28495 msgstr "_Audio"
28497 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
28498 #, fuzzy
28499 msgid "Starting Position"
28500 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28502 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
28503 #, fuzzy
28504 msgid "Audio and Subtitles"
28505 msgstr "_Audio"
28507 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
28508 #, fuzzy
28509 msgid "Use a sub&title file"
28510 msgstr "_Archivo"
28512 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
28513 #, fuzzy
28514 msgid "Select the subtitle file"
28515 msgstr "_Archivo"
28517 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
28518 #, fuzzy
28519 msgid "Choose one or more media file to open"
28520 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28522 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
28523 #, fuzzy
28524 msgid "File Selection"
28525 msgstr "_Navigação"
28527 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
28528 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
28529 msgstr ""
28531 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
28532 #, fuzzy
28533 msgid "Add..."
28534 msgstr "_Audio"
28536 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
28537 #, fuzzy
28538 msgid "Network Protocol"
28539 msgstr "_Formas"
28541 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
28542 msgid "Please enter a network URL:"
28543 msgstr ""
28545 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
28546 #, fuzzy
28547 msgid "Profile edition"
28548 msgstr "_Archivo"
28550 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
28551 #, fuzzy
28552 msgid "MPEG-TS"
28553 msgstr "_Video"
28555 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
28556 #, fuzzy
28557 msgid "MPEG-PS"
28558 msgstr "_Video"
28560 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
28561 #, fuzzy
28562 msgid "MPEG 1"
28563 msgstr "_Video"
28565 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
28566 #, fuzzy
28567 msgid "ASF/WMV"
28568 msgstr "_Video"
28570 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
28571 msgid "Webm"
28572 msgstr ""
28574 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
28575 msgid "MJPEG"
28576 msgstr ""
28578 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
28579 msgid "MKV"
28580 msgstr ""
28582 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
28583 msgid "Ogg/Ogm"
28584 msgstr ""
28586 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
28587 msgid "WAV"
28588 msgstr ""
28590 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
28591 msgid "RAW"
28592 msgstr ""
28594 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
28595 msgid "MP4/MOV"
28596 msgstr ""
28598 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
28599 msgid "FLV"
28600 msgstr ""
28602 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
28603 msgid "AVI"
28604 msgstr ""
28606 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
28607 #, fuzzy
28608 msgid "Features"
28609 msgstr "_Audio"
28611 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
28612 #, fuzzy
28613 msgid "Streamable"
28614 msgstr "_Formas"
28616 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
28617 msgid "Chapters"
28618 msgstr ""
28620 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
28621 msgid "Menus"
28622 msgstr ""
28624 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
28625 #, fuzzy
28626 msgid "Frame Rate"
28627 msgstr "_Archivo"
28629 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
28630 #, fuzzy
28631 msgid "Same as source"
28632 msgstr "_Video"
28634 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
28635 #, fuzzy
28636 msgid " fps"
28637 msgstr " "
28639 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
28640 #, fuzzy
28641 msgid "Custom options"
28642 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28644 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
28645 msgid "Quality"
28646 msgstr ""
28648 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
28649 #, fuzzy
28650 msgid "Not Used"
28651 msgstr "_Video"
28653 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
28654 #, fuzzy
28655 msgid " kb/s"
28656 msgstr " "
28658 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
28659 #, fuzzy
28660 msgid "Encoding parameters"
28661 msgstr "_Video"
28663 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
28664 #, fuzzy
28665 msgid "Frame size"
28666 msgstr "_Archivo"
28668 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
28669 msgid "px"
28670 msgstr ""
28672 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
28673 #, fuzzy
28674 msgid "Sample Rate"
28675 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28677 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
28678 msgid "Set up media sources to stream"
28679 msgstr ""
28681 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
28682 #, fuzzy
28683 msgid "Destination Setup"
28684 msgstr "_Navigação"
28686 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
28687 #, fuzzy
28688 msgid "Select destinations to stream to"
28689 msgstr "_Video"
28691 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
28692 msgid ""
28693 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
28694 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
28695 msgstr ""
28697 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
28698 #, fuzzy
28699 msgid "New destination"
28700 msgstr "_Navigação"
28702 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
28703 #, fuzzy
28704 msgid "Display locally"
28705 msgstr "_Formas"
28707 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
28708 #, fuzzy
28709 msgid "Transcoding Options"
28710 msgstr "_Formas"
28712 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
28713 msgid "Select and choose transcoding options"
28714 msgstr ""
28716 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
28717 #, fuzzy
28718 msgid "Activate Transcoding"
28719 msgstr "_Archivo"
28721 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
28722 #, fuzzy
28723 msgid "Option Setup"
28724 msgstr "_Formas"
28726 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
28727 msgid "Set up any additional options for streaming"
28728 msgstr ""
28730 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
28731 #, fuzzy
28732 msgid "Miscellaneous Options"
28733 msgstr "_Formas"
28735 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
28736 msgid "Stream all elementary streams"
28737 msgstr ""
28739 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
28740 msgid "Generated stream output string"
28741 msgstr ""
28743 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
28744 #, fuzzy
28745 msgid " %"
28746 msgstr " "
28748 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
28749 #, fuzzy
28750 msgid "Output module:"
28751 msgstr "_Video"
28753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
28754 #, fuzzy
28755 msgid "Effects"
28756 msgstr "_Video"
28758 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
28759 #, fuzzy
28760 msgid "Visualization:"
28761 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28763 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
28764 msgid "Enable Time-Stretching audio"
28765 msgstr ""
28767 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
28768 msgid "Dolby Surround:"
28769 msgstr ""
28771 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
28772 #, fuzzy
28773 msgid "Replay gain mode:"
28774 msgstr "_Video"
28776 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
28777 msgid "Headphone surround effect"
28778 msgstr ""
28780 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
28781 msgid "Normalize volume to:"
28782 msgstr ""
28784 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
28785 #, fuzzy
28786 msgid "Preferred audio language:"
28787 msgstr "_Audio"
28789 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
28790 #, fuzzy
28791 msgid "Password:"
28792 msgstr "_Video"
28794 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
28795 #, fuzzy
28796 msgid "Username:"
28797 msgstr "_Archivo"
28799 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
28800 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
28801 msgstr ""
28803 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
28804 #, fuzzy
28805 msgid "Codecs"
28806 msgstr "_Archivo"
28808 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
28809 msgid "x264 profile and level selection"
28810 msgstr ""
28812 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
28813 msgid "x264 preset and tuning selection"
28814 msgstr ""
28816 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
28817 #, fuzzy
28818 msgid "Hardware-accelerated decoding"
28819 msgstr "_Formas"
28821 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
28822 #, fuzzy
28823 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
28824 msgstr "_Video"
28826 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
28827 #, fuzzy
28828 msgid "Video quality post-processing level"
28829 msgstr "_Video"
28831 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
28832 msgid "Optical drive"
28833 msgstr ""
28835 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
28836 #, fuzzy
28837 msgid "Default optical device"
28838 msgstr "_Audio"
28840 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
28841 #, fuzzy
28842 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
28843 msgstr "_Video"
28845 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
28846 msgid "HTTP proxy URL"
28847 msgstr ""
28849 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
28850 msgid "HTTP (default)"
28851 msgstr ""
28853 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
28854 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
28855 msgstr ""
28857 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
28858 msgid "Live555 stream transport"
28859 msgstr ""
28861 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
28862 #, fuzzy
28863 msgid "Default caching policy"
28864 msgstr "_Audio"
28866 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
28867 #, fuzzy
28868 msgid "Menus language:"
28869 msgstr "_Audio"
28871 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
28872 msgid "Look and feel"
28873 msgstr ""
28875 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
28876 #, fuzzy
28877 msgid "Use custom skin"
28878 msgstr "_Archivo"
28880 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
28881 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
28882 msgstr ""
28884 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
28885 msgid "Use native style"
28886 msgstr ""
28888 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
28889 #, fuzzy
28890 msgid "Resize interface to video size"
28891 msgstr "_Video"
28893 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
28894 #, fuzzy
28895 msgid "Show controls in full screen mode"
28896 msgstr "_Video"
28898 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
28899 msgid "Pause playback when minimized"
28900 msgstr ""
28902 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
28903 msgid "Show media change popup:"
28904 msgstr ""
28906 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
28907 msgid "Start in minimal view mode"
28908 msgstr ""
28910 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
28911 #, fuzzy
28912 msgid "Force window style:"
28913 msgstr "_Archivo"
28915 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
28916 #, fuzzy
28917 msgid "Integrate video in interface"
28918 msgstr "_Video"
28920 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
28921 #, fuzzy
28922 msgid "Show systray icon"
28923 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28925 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
28926 #, fuzzy
28927 msgid "Skin resource file:"
28928 msgstr "_Archivo"
28930 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
28931 #, fuzzy
28932 msgid "Playlist and Instances"
28933 msgstr "_Archivo"
28935 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
28936 msgid "Allow only one instance"
28937 msgstr ""
28939 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
28940 msgid "Pause on the last frame of a video"
28941 msgstr ""
28943 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
28944 msgid "Every "
28945 msgstr ""
28947 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
28948 msgid "Separate words by | (without space)"
28949 msgstr ""
28951 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
28952 msgid "Save recently played items"
28953 msgstr ""
28955 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
28956 msgid "Activate updates notifier"
28957 msgstr ""
28959 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
28960 #, fuzzy
28961 msgid "Operating System Integration"
28962 msgstr "_Navigação"
28964 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
28965 #, fuzzy
28966 msgid "File extensions association"
28967 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28969 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
28970 #, fuzzy
28971 msgid "Set up associations..."
28972 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28974 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
28975 #, fuzzy
28976 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
28977 msgstr "_Archivo"
28979 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
28980 msgid "Show media title on video start"
28981 msgstr ""
28983 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
28984 #, fuzzy
28985 msgid "Enable subtitles"
28986 msgstr "_Archivo"
28988 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
28989 #, fuzzy
28990 msgid "Subtitle Language"
28991 msgstr "_Archivo"
28993 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
28994 #, fuzzy
28995 msgid "Default encoding"
28996 msgstr "_Audio"
28998 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
28999 #, fuzzy
29000 msgid "Subtitle effects"
29001 msgstr "_Archivo"
29003 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
29004 msgid "Add a shadow"
29005 msgstr ""
29007 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
29008 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
29009 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
29010 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
29011 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
29012 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
29013 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
29014 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
29015 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
29016 msgid " px"
29017 msgstr ""
29019 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
29020 #, fuzzy
29021 msgid "Add a background"
29022 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29024 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
29025 #, fuzzy
29026 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
29027 msgstr "_Formas"
29029 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
29030 #, fuzzy
29031 msgid "DirectX"
29032 msgstr "_Audio"
29034 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
29035 #, fuzzy
29036 msgid "Display device"
29037 msgstr "_Audio"
29039 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
29040 msgid "KVA"
29041 msgstr ""
29043 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
29044 #, fuzzy
29045 msgid "Deinterlacing"
29046 msgstr "_Video"
29048 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
29049 #, fuzzy
29050 msgid "Force Aspect Ratio"
29051 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29053 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
29054 msgid "vlc-snap"
29055 msgstr ""
29057 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
29058 msgid "1"
29059 msgstr ""
29061 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
29062 msgid "Stuff"
29063 msgstr ""
29065 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
29066 #, fuzzy
29067 msgid "Edit settings"
29068 msgstr "_Formas"
29070 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
29071 #, fuzzy
29072 msgid "Control"
29073 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
29075 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
29076 msgid "Run manually"
29077 msgstr ""
29079 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
29080 #, fuzzy
29081 msgid "Setup schedule"
29082 msgstr "_Archivo"
29084 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
29085 #, fuzzy
29086 msgid "Run on schedule"
29087 msgstr "_Archivo"
29089 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
29090 #, fuzzy
29091 msgid "Status"
29092 msgstr "_Formas"
29094 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
29095 msgid "P/P"
29096 msgstr ""
29098 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
29099 #, fuzzy
29100 msgid "Prev"
29101 msgstr "_Audio"
29103 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
29104 #, fuzzy
29105 msgid "Add Input"
29106 msgstr "_Audio"
29108 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
29109 #, fuzzy
29110 msgid "Edit Input"
29111 msgstr "_Audio"
29113 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
29114 #, fuzzy
29115 msgid "Clear List"
29116 msgstr "_Archivo"
29118 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
29119 #, fuzzy
29120 msgid "Check for VLC updates"
29121 msgstr "_Navigação"
29123 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
29124 #, fuzzy
29125 msgid "Launching an update request..."
29126 msgstr "_Navigação"
29128 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
29129 msgid "Do you want to download it?"
29130 msgstr ""
29132 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
29133 msgid "Essential"
29134 msgstr ""
29136 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
29137 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
29138 msgid ">HHHHHH;#"
29139 msgstr ""
29141 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
29142 #, fuzzy
29143 msgid "Negate colors"
29144 msgstr "_Archivo"
29146 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
29147 #, fuzzy
29148 msgid "Colors"
29149 msgstr "_Navigação"
29151 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
29152 #, fuzzy
29153 msgid "Interactive Zoom"
29154 msgstr "_Formas"
29156 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
29157 msgid "Angle"
29158 msgstr ""
29160 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
29161 msgid "Black Slot"
29162 msgstr ""
29164 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
29165 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
29166 #, fuzzy
29167 msgid "..."
29168 msgstr "_Audio"
29170 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
29171 msgid "full"
29172 msgstr ""
29174 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
29175 msgid "none"
29176 msgstr ""
29178 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
29179 #, fuzzy
29180 msgid "Logo erase"
29181 msgstr "_Archivo"
29183 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
29184 msgid "Mask"
29185 msgstr ""
29187 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
29188 #, fuzzy
29189 msgid "Output Color Filtermode"
29190 msgstr "_Archivo"
29192 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
29193 #, fuzzy
29194 msgid "Brightness (%)"
29195 msgstr "_Archivo"
29197 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
29198 msgid "Mark analyzed Pixels"
29199 msgstr ""
29201 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
29202 #, fuzzy
29203 msgid "Filter threshold (%)"
29204 msgstr "_Archivo"
29206 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
29207 msgid "Anaglyph 3D"
29208 msgstr ""
29210 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
29211 #, fuzzy
29212 msgid "Mirror"
29213 msgstr "_Video"
29215 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
29216 #, fuzzy
29217 msgid "Motion detect"
29218 msgstr "_Video"
29220 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
29221 #, fuzzy
29222 msgid "Spatial blur"
29223 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29225 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
29226 msgid "Anti-Flickering"
29227 msgstr ""
29229 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
29230 msgid "Soften"
29231 msgstr ""
29233 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
29234 msgid "Denoiser"
29235 msgstr ""
29237 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
29238 #, fuzzy
29239 msgid "Spatial luma strength"
29240 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29242 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
29243 msgid "Temporal luma strength"
29244 msgstr ""
29246 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
29247 msgid "Spatial chroma strength"
29248 msgstr ""
29250 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
29251 msgid "Temporal chroma strength"
29252 msgstr ""
29254 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
29255 #, fuzzy
29256 msgid "VLM configurator"
29257 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29259 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
29260 #, fuzzy
29261 msgid "Media Manager Edition"
29262 msgstr "_Navigação"
29264 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
29265 msgid "Name:"
29266 msgstr ""
29268 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
29269 #, fuzzy
29270 msgid "Input:"
29271 msgstr "_Audio"
29273 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
29274 #, fuzzy
29275 msgid "Select Input"
29276 msgstr "_Archivo"
29278 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
29279 #, fuzzy
29280 msgid "Output:"
29281 msgstr "_Video"
29283 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
29284 #, fuzzy
29285 msgid "Select Output"
29286 msgstr "_Archivo"
29288 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
29289 #, fuzzy
29290 msgid "Time Control"
29291 msgstr "_Navigação"
29293 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
29294 #, fuzzy
29295 msgid "Mux Control"
29296 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
29298 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
29299 msgid "Muxer:"
29300 msgstr ""
29302 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
29303 msgid "AAAA; "
29304 msgstr ""
29306 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
29307 #, fuzzy
29308 msgid "Media Manager List"
29309 msgstr "_Navigação"
29311 #: modules/access/avcapture.m:55
29312 #, fuzzy
29313 msgid "AVFoundation Video Capture"
29314 msgstr "_Video"
29316 #: modules/access/avcapture.m:56
29317 #, fuzzy
29318 msgid "AVFoundation video capture module."
29319 msgstr "_Audio"
29321 #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
29322 #, fuzzy
29323 msgid "No video devices found"
29324 msgstr "_Video"
29326 #: modules/access/avcapture.m:289
29327 msgid ""
29328 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
29329 "Please check your connectors and drivers."
29330 msgstr ""
29332 #: modules/access/dvb/access.c:54
29333 msgid "Probe DVB card for capabilities"
29334 msgstr ""
29336 #: modules/access/dvb/access.c:55
29337 msgid ""
29338 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
29339 "disable this feature if you experience some trouble."
29340 msgstr ""
29342 #: modules/access/dvb/access.c:58
29343 #, fuzzy
29344 msgid "Satellite scanning config"
29345 msgstr "_Navigação"
29347 #: modules/access/dvb/access.c:59
29348 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
29349 msgstr ""
29351 #: modules/access/dvb/access.c:62
29352 msgid "DVB"
29353 msgstr ""
29355 #: modules/access/dvb/access.c:63
29356 msgid "DVB input with v4l2 support"
29357 msgstr ""
29359 #: modules/access/dvb/scan.c:662
29360 #, c-format
29361 msgid ""
29362 "%.1f MHz (%d services)\n"
29363 "~%s remaining"
29364 msgstr ""
29366 #: modules/access/dvb/scan.c:669
29367 msgid "Scanning DVB"
29368 msgstr ""
29370 #: modules/access/qtsound.m:59
29371 msgid "QTSound"
29372 msgstr ""
29374 #: modules/access/qtsound.m:60
29375 msgid "QuickTime Sound Capture"
29376 msgstr ""
29378 #: modules/access/qtsound.m:267
29379 #, fuzzy
29380 msgid "No Audio Input device found"
29381 msgstr "_Video"
29383 #: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
29384 msgid ""
29385 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
29386 "Please check your connectors and drivers."
29387 msgstr ""
29389 #: modules/access/qtsound.m:294
29390 #, fuzzy
29391 msgid "No audio input device found"
29392 msgstr "_Video"
29394 #: modules/access/rar/module.c:33
29395 msgid "Uncompressed RAR"
29396 msgstr ""
29398 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
29399 msgid "Windows Multimedia Device output"
29400 msgstr ""
29402 #: modules/audio_output/winstore.c:204
29403 #, fuzzy
29404 msgid "Windows Store audio output"
29405 msgstr "_Formas"
29407 #: modules/codec/scte27.c:42
29408 #, fuzzy
29409 msgid "SCTE-27 decoder"
29410 msgstr "_Archivo"
29412 #: modules/codec/scte27.c:43
29413 msgid "SCTE-27"
29414 msgstr ""
29416 #: modules/codec/svg.c:51
29417 msgid "Specify the width to decode the image too"
29418 msgstr ""
29420 #: modules/codec/svg.c:53
29421 msgid "Specify the height to decode the image too"
29422 msgstr ""
29424 #: modules/codec/svg.c:55
29425 msgid "Scale factor to apply to image"
29426 msgstr ""
29428 #: modules/codec/svg.c:63
29429 #, fuzzy
29430 msgid "SVG video decoder"
29431 msgstr "_Video"
29433 #: modules/control/win_msg.c:192
29434 msgid "WinMsg"
29435 msgstr ""
29437 #: modules/control/win_msg.c:193
29438 msgid "Windows messages interface"
29439 msgstr ""
29441 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
29442 #, fuzzy
29443 msgid "Save this Log..."
29444 msgstr "_Archivo"
29446 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
29447 #, c-format
29448 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
29449 msgstr ""
29451 #: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
29452 msgid "No EPG Data Available"
29453 msgstr ""
29455 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
29456 msgid " (%1+ rated)"
29457 msgstr ""
29459 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
29460 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
29461 #: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
29462 #, fuzzy
29463 msgid "Empty"
29464 msgstr "Mamuk"
29466 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
29467 msgid "Deactivate"
29468 msgstr ""
29470 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
29471 #, fuzzy
29472 msgid "Audio Fingerprinting"
29473 msgstr "_Audio"
29475 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
29476 msgid "Select a matching identity"
29477 msgstr ""
29479 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
29480 #, fuzzy
29481 msgid "No fingerprint has been found"
29482 msgstr "_Video"
29484 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
29485 msgid "Fingerprinting track..."
29486 msgstr ""
29488 #: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
29489 #, fuzzy
29490 msgctxt "Tooltip|Clear"
29491 msgid "Clear"
29492 msgstr "_Archivo"
29494 #: modules/lua/extension.c:1216
29495 #, c-format
29496 msgid ""
29497 "Extension '%s' does not respond.\n"
29498 "Do you want to kill it now? "
29499 msgstr ""
29501 #: modules/lua/extension.c:1243
29502 msgid "Extension not responding!"
29503 msgstr ""
29505 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
29506 msgid "addons local storage"
29507 msgstr ""
29509 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
29510 msgid "Addons local storage installer"
29511 msgstr ""
29513 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
29514 msgid "Addons local storage lister"
29515 msgstr ""
29517 #: modules/misc/addons/vorepository.c:60
29518 #, fuzzy
29519 msgid "Videolan.org's addons finder"
29520 msgstr "_Video"
29522 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
29523 msgid "addons.videolan.org addons finder"
29524 msgstr ""
29526 #: modules/misc/addons/vorepository.c:68
29527 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
29528 msgstr ""
29530 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
29531 msgid "single .vlp archive addons finder"
29532 msgstr ""
29534 #: modules/misc/fingerprinter.c:81
29535 msgid "acoustid"
29536 msgstr ""
29538 #: modules/misc/fingerprinter.c:82
29539 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
29540 msgstr ""
29542 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
29543 msgid "Duration of the fingerprinting"
29544 msgstr ""
29546 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
29547 #, fuzzy
29548 msgid "Default: 90sec"
29549 msgstr "_Audio"
29551 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
29552 msgid "Chromaprint stream output"
29553 msgstr ""
29555 #: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
29556 msgid ""
29557 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
29558 "This should take less than a few minutes."
29559 msgstr ""
29561 #: modules/visualization/glspectrum.c:53
29562 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
29563 msgstr ""
29565 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
29566 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
29567 msgstr ""
29569 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
29570 msgid "glSpectrum"
29571 msgstr ""
29573 #: modules/visualization/glspectrum.c:60
29574 #, fuzzy
29575 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
29576 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29578 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29579 msgid "Hann"
29580 msgstr ""
29582 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29583 msgid "Flat Top"
29584 msgstr ""
29586 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29587 msgid "Blackman-Harris"
29588 msgstr ""
29590 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29591 msgid "Kaiser"
29592 msgstr ""
29594 #: share/lua/http/view.html:26
29595 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
29596 msgstr ""
29598 #: share/lua/http/view.html:65
29599 #, fuzzy
29600 msgid "Streaming Output"
29601 msgstr "_Formas"
29603 #, fuzzy
29604 #~ msgid "No suitable decoder module"
29605 #~ msgstr "_Archivo"
29607 #, fuzzy
29608 #~ msgid "main program"
29609 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
29611 #, fuzzy
29612 #~ msgid "Discard cropping information"
29613 #~ msgstr "_Navigação"
29615 #, fuzzy
29616 #~ msgid "Video Acceleration (VA) API"
29617 #~ msgstr "_Formas"
29619 #, fuzzy
29620 #~ msgid "Enable spatial partitioning"
29621 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29623 #, fuzzy
29624 #~ msgid "Open CrashLog..."
29625 #~ msgstr "_Audio"
29627 #, fuzzy
29628 #~ msgid "Don't Send"
29629 #~ msgstr "_Video"
29631 #, fuzzy
29632 #~ msgid "Open BDMV folder"
29633 #~ msgstr "_Audio"
29635 #, fuzzy
29636 #~ msgid "Output module"
29637 #~ msgstr "_Video"
29639 #, fuzzy
29640 #~ msgid "Automatically retrieve media infos"
29641 #~ msgstr "_Formas"
29643 #, fuzzy
29644 #~ msgid "&Help..."
29645 #~ msgstr "_Aijuda"
29647 #, fuzzy
29648 #~ msgid "Value of the audio channels levels"
29649 #~ msgstr "_Audio"
29651 #, fuzzy
29652 #~ msgid "Alarm"
29653 #~ msgstr "_Archivo"
29655 #, fuzzy
29656 #~ msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
29657 #~ msgstr "_Formas"
29659 #, fuzzy
29660 #~ msgid "Add a subtitle file"
29661 #~ msgstr "_Archivo"
29663 #, fuzzy
29664 #~ msgid "General Input"
29665 #~ msgstr "_Archivo"
29667 #, fuzzy
29668 #~ msgid "Fetch Information"
29669 #~ msgstr "_Navigação"
29671 #, fuzzy
29672 #~ msgid "Advanced Open..."
29673 #~ msgstr "_Formas"
29675 #, fuzzy
29676 #~ msgid "Open Play&list..."
29677 #~ msgstr "_Archivo"
29679 #, fuzzy
29680 #~ msgid "Search Filter"
29681 #~ msgstr "_Video"
29683 #, fuzzy
29684 #~ msgid "Magnification"
29685 #~ msgstr "_Navigação"
29687 #, fuzzy
29688 #~ msgid "Audio output channels mode"
29689 #~ msgstr "_Audio"
29691 #, fuzzy
29692 #~ msgid "Audio visualizations "
29693 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29695 #, fuzzy
29696 #~ msgid "Select current widget"
29697 #~ msgstr "_Video"
29699 #, fuzzy
29700 #~ msgid "Aspect-ratio"
29701 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29703 #, fuzzy
29704 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
29705 #~ msgstr "_Navigação"
29707 #, fuzzy
29708 #~ msgid "GSM Audio"
29709 #~ msgstr "_Audio"
29711 #, fuzzy
29712 #~ msgid "dc1394 input"
29713 #~ msgstr "_Audio"
29715 #, fuzzy
29716 #~ msgid "Refresh list"
29717 #~ msgstr "_Archivo"
29719 #, fuzzy
29720 #~ msgid "Coffee pot control"
29721 #~ msgstr "_Video"
29723 #, fuzzy
29724 #~ msgid "PVR video device"
29725 #~ msgstr "_Video"
29727 #, fuzzy
29728 #~ msgid "PVR radio device"
29729 #~ msgstr "_Audio"
29731 #, fuzzy
29732 #~ msgid "B Frames"
29733 #~ msgstr "_Archivo"
29735 #, fuzzy
29736 #~ msgid "Audio bitmask"
29737 #~ msgstr "_Audio"
29739 #, fuzzy
29740 #~ msgid "RTMP input"
29741 #~ msgstr "_Audio"
29743 #, fuzzy
29744 #~ msgid "Backlight compensation."
29745 #~ msgstr "_Navigação"
29747 #, fuzzy
29748 #~ msgid "Video4Linux2 input"
29749 #~ msgstr "_Video"
29751 #, fuzzy
29752 #~ msgid "OSS DSP device"
29753 #~ msgstr "_Archivo"
29755 #, fuzzy
29756 #~ msgid "PORTAUDIO audio output"
29757 #~ msgstr "_Formas"
29759 #, fuzzy
29760 #~ msgid "Default Audio Device"
29761 #~ msgstr "_Audio"
29763 #, fuzzy
29764 #~ msgid "RealVideo library decoder"
29765 #~ msgstr "_Video"
29767 #, fuzzy
29768 #~ msgid "Silent mode"
29769 #~ msgstr "_Archivo"
29771 #, fuzzy
29772 #~ msgid "Filename of dump"
29773 #~ msgstr "_Archivo"
29775 #, fuzzy
29776 #~ msgid "Image file"
29777 #~ msgstr "_Video"
29779 #, fuzzy
29780 #~ msgid "Maemo hildon interface"
29781 #~ msgstr "_Video"
29783 #, fuzzy
29784 #~ msgid "Subscreen height:"
29785 #~ msgstr "_Navigação"
29787 #, fuzzy
29788 #~ msgid "Image width:"
29789 #~ msgstr "_Navigação"
29791 #, fuzzy
29792 #~ msgid "Image height:"
29793 #~ msgstr "_Navigação"
29795 #, fuzzy
29796 #~ msgid "Load subtitles file:"
29797 #~ msgstr "_Archivo"
29799 #, fuzzy
29800 #~ msgid "HTML Playlist"
29801 #~ msgstr "_Archivo"
29803 #, fuzzy
29804 #~ msgid "General Audio Settings"
29805 #~ msgstr "_Formas"
29807 #, fuzzy
29808 #~ msgid "General Video Settings"
29809 #~ msgstr "_Formas"
29811 #, fuzzy
29812 #~ msgid "Input & Codecs"
29813 #~ msgstr "_Formas"
29815 #, fuzzy
29816 #~ msgid "Input & Codec settings"
29817 #~ msgstr "_Formas"
29819 #, fuzzy
29820 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
29821 #~ msgstr "_Audio"
29823 #, fuzzy
29824 #~ msgid "Outline Color"
29825 #~ msgstr "_Audio"
29827 #, fuzzy
29828 #~ msgid "  [Video Decoding]"
29829 #~ msgstr "_Formas"
29831 #, fuzzy
29832 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
29833 #~ msgstr "_Audio"
29835 #, fuzzy
29836 #~ msgid "  [Streaming]"
29837 #~ msgstr "_Formas"
29839 #, fuzzy
29840 #~ msgid "Show playlist"
29841 #~ msgstr "_Archivo"
29843 #, fuzzy
29844 #~ msgid "Enable spatializer"
29845 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29847 #, fuzzy
29848 #~ msgid "Add to playlist"
29849 #~ msgstr "_Archivo"
29851 #, fuzzy
29852 #~ msgid "Icon View"
29853 #~ msgstr "_Hatudu"
29855 #, fuzzy
29856 #~ msgid "List View"
29857 #~ msgstr "_Archivo"
29859 #, fuzzy
29860 #~ msgid "Subtitles && OSD"
29861 #~ msgstr "_Archivo"
29863 #, fuzzy
29864 #~ msgid "Input && Codecs"
29865 #~ msgstr "_Formas"
29867 #, fuzzy
29868 #~ msgid "Allow downloading media information"
29869 #~ msgstr "_Navigação"
29871 #, fuzzy
29872 #~ msgid "&Codec"
29873 #~ msgstr "_Archivo"
29875 #, fuzzy
29876 #~ msgid "&Open (advanced)..."
29877 #~ msgstr "_Audio"
29879 #, fuzzy
29880 #~ msgid "Audio &Channels"
29881 #~ msgstr "_Audio"
29883 #, fuzzy
29884 #~ msgid "&Navigation"
29885 #~ msgstr "_Navigação"
29887 #, fuzzy
29888 #~ msgid "OSD configuration importer"
29889 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29891 #, fuzzy
29892 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
29893 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29895 #, fuzzy
29896 #~ msgid "SQLite database module"
29897 #~ msgstr "_Archivo"
29899 #, fuzzy
29900 #~ msgid "Flip vertical position"
29901 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29903 #, fuzzy
29904 #~ msgid "Sizes"
29905 #~ msgstr "_Archivo"
29907 #, fuzzy
29908 #~ msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
29909 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29911 #, fuzzy
29912 #~ msgid "Mute audio"
29913 #~ msgstr "_Audio"
29915 #, fuzzy
29916 #~ msgid "Audio Language"
29917 #~ msgstr "_Audio"
29919 #, fuzzy
29920 #~ msgid "Automatic cropping"
29921 #~ msgstr "_Formas"
29923 #, fuzzy
29924 #~ msgid "Manual ratio"
29925 #~ msgstr "_Audio"
29927 #, fuzzy
29928 #~ msgid "Crop video filter"
29929 #~ msgstr "_Video"
29931 #, fuzzy
29932 #~ msgid "Configuration file"
29933 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29935 #, fuzzy
29936 #~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
29937 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29939 #, fuzzy
29940 #~ msgid "Menu position"
29941 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29943 #, fuzzy
29944 #~ msgid "Video Codec"
29945 #~ msgstr "_Video"
29947 #, fuzzy
29948 #~ msgid "Audio Codec"
29949 #~ msgstr "_Audio"
29951 #, fuzzy
29952 #~ msgid "Subtitle Codec"
29953 #~ msgstr "_Archivo"
29955 #, fuzzy
29956 #~ msgid "Video Bit Rate"
29957 #~ msgstr "_Video"
29959 #, fuzzy
29960 #~ msgid "Audio Bit Rate"
29961 #~ msgstr "_Audio"
29963 #, fuzzy
29964 #~ msgid "Audio Sample Rate"
29965 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29967 #, fuzzy
29968 #~ msgid "MUX Options"
29969 #~ msgstr "_Formas"
29971 #, fuzzy
29972 #~ msgid "Output Destination"
29973 #~ msgstr "_Navigação"
29975 #, fuzzy
29976 #~ msgid "Output File"
29977 #~ msgstr "_Video"
29979 #, fuzzy
29980 #~ msgid "File Name"
29981 #~ msgstr "_Archivo"
29983 #, fuzzy
29984 #~ msgid "x offset"
29985 #~ msgstr "_Video"
29987 #, fuzzy
29988 #~ msgid "width"
29989 #~ msgstr "_Navigação"
29991 #, fuzzy
29992 #~ msgid "Columns:"
29993 #~ msgstr "_Navigação"
29995 #, fuzzy
29996 #~ msgid "y offset"
29997 #~ msgstr "_Video"
29999 #, fuzzy
30000 #~ msgid "height"
30001 #~ msgstr "_Navigação"
30003 #, fuzzy
30004 #~ msgid "Licence"
30005 #~ msgstr "_Archivo"
30007 #, fuzzy
30008 #~ msgid "Destinations"
30009 #~ msgstr "_Navigação"
30011 #, fuzzy
30012 #~ msgid "Group name"
30013 #~ msgstr "_Archivo"
30015 #, fuzzy
30016 #~ msgid "Subtitles Language"
30017 #~ msgstr "_Archivo"
30019 #, fuzzy
30020 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
30021 #~ msgstr "_Video"
30023 #, fuzzy
30024 #~ msgid "Duration in second"
30025 #~ msgstr "_Navigação"
30027 #, fuzzy
30028 #~ msgid "Previous/Backward"
30029 #~ msgstr "_Audio"
30031 #, fuzzy
30032 #~ msgid "Video Filters..."
30033 #~ msgstr "_Video"
30035 #, fuzzy
30036 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
30037 #~ msgstr "_Archivo"
30039 #, fuzzy
30040 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
30041 #~ msgstr "_Video"
30043 #, fuzzy
30044 #~ msgid "Front speakers"
30045 #~ msgstr "_Video"
30047 #, fuzzy
30048 #~ msgid "ALSA device"
30049 #~ msgstr "_Audio"
30051 #, fuzzy
30052 #~ msgid "Open a Media"
30053 #~ msgstr "_Audio"
30055 #, fuzzy
30056 #~ msgid "&Open a Media"
30057 #~ msgstr "_Audio"
30059 #, fuzzy
30060 #~ msgid "Live Update"
30061 #~ msgstr "_Archivo"
30063 #, fuzzy
30064 #~ msgid "Display on &Desktop"
30065 #~ msgstr "_Audio"
30067 #, fuzzy
30068 #~ msgid "Elasped time"
30069 #~ msgstr "_Archivo"
30071 #, fuzzy
30072 #~ msgid "Clear Menu"
30073 #~ msgstr "_Video"
30075 #, fuzzy
30076 #~ msgid "Viewer"
30077 #~ msgstr "_Hatudu"
30079 #, fuzzy
30080 #~ msgid "Full Screen"
30081 #~ msgstr "_Video"
30083 #, fuzzy
30084 #~ msgid "Easy Stream"
30085 #~ msgstr "_Formas"
30087 #, fuzzy
30088 #~ msgid "Seek Time"
30089 #~ msgstr "_Archivo"
30091 #, fuzzy
30092 #~ msgid "Graphical Equalizer"
30093 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30095 #, fuzzy
30096 #~ msgid "Capture Screen"
30097 #~ msgstr "_Audio"
30099 #, fuzzy
30100 #~ msgid "Error!"
30101 #~ msgstr "_Video"
30103 #, fuzzy
30104 #~ msgid "Create Mosaic"
30105 #~ msgstr "_Audio"
30107 #, fuzzy
30108 #~ msgid "Stream Input Configuration"
30109 #~ msgstr "_Navigação"
30111 #, fuzzy
30112 #~ msgid "Remove Stream"
30113 #~ msgstr "_Navigação"
30115 #, fuzzy
30116 #~ msgid "Create New Stream"
30117 #~ msgstr "_Audio"
30119 #, fuzzy
30120 #~ msgid "Delete All Streams"
30121 #~ msgstr "_Video"
30123 #, fuzzy
30124 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
30125 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30127 #, fuzzy
30128 #~ msgid "Refresh Streams"
30129 #~ msgstr "_Archivo"
30131 #, fuzzy
30132 #~ msgid "Preload Directory"
30133 #~ msgstr "_Audio"
30135 #, fuzzy
30136 #~ msgid "Motion blue"
30137 #~ msgstr "_Video"
30139 #, fuzzy
30140 #~ msgid "Effect"
30141 #~ msgstr "_Video"
30143 #, fuzzy
30144 #~ msgid "Zoom playlist"
30145 #~ msgstr "_Archivo"
30147 #, fuzzy
30148 #~ msgid "Satellite Polarisation"
30149 #~ msgstr "_Navigação"
30151 #, fuzzy
30152 #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
30153 #~ msgstr "_Navigação"
30155 #, fuzzy
30156 #~ msgid "Invalid polarization"
30157 #~ msgstr "_Navigação"
30159 #, fuzzy
30160 #~ msgid "Fake video input"
30161 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
30163 #, fuzzy
30164 #~ msgid "Directory input"
30165 #~ msgstr "_Audio"
30167 #, fuzzy
30168 #~ msgid "Max number of redirection"
30169 #~ msgstr "_Audio"
30171 #, fuzzy
30172 #~ msgid "Audio Channel"
30173 #~ msgstr "_Audio"
30175 #, fuzzy
30176 #~ msgid "Decimation"
30177 #~ msgstr "_Navigação"
30179 #, fuzzy
30180 #~ msgid "Video4Linux"
30181 #~ msgstr "_Video"
30183 #, fuzzy
30184 #~ msgid "No Audio Device"
30185 #~ msgstr "_Audio"
30187 #, fuzzy
30188 #~ msgid "Reload image file"
30189 #~ msgstr "_Video"
30191 #, fuzzy
30192 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
30193 #~ msgstr "_Video"
30195 #, fuzzy
30196 #~ msgid "Memory video decoder"
30197 #~ msgstr "_Video"
30199 #, fuzzy
30200 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
30201 #~ msgstr "_Archivo"
30203 #, fuzzy
30204 #~ msgid "Extended controls"
30205 #~ msgstr "_Video"
30207 #, fuzzy
30208 #~ msgid "General editing filters"
30209 #~ msgstr "_Video"
30211 #, fuzzy
30212 #~ msgid "Distortion filters"
30213 #~ msgstr "_Video"
30215 #, fuzzy
30216 #~ msgid "Image cropping"
30217 #~ msgstr "_Formas"
30219 #, fuzzy
30220 #~ msgid "Audio Filter"
30221 #~ msgstr "_Audio"
30223 #, fuzzy
30224 #~ msgid "About the video filters"
30225 #~ msgstr "_Video"
30227 #, fuzzy
30228 #~ msgid "Extended Controls..."
30229 #~ msgstr "_Formas"
30231 #, fuzzy
30232 #~ msgid "Screen Capture Input"
30233 #~ msgstr "_Archivo"
30235 #, fuzzy
30236 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
30237 #~ msgstr "_Video"
30239 #, fuzzy
30240 #~ msgid "Empty Folder"
30241 #~ msgstr "_Archivo"
30243 #, fuzzy
30244 #~ msgid "Interface Settings not saved"
30245 #~ msgstr "_Formas"
30247 #, fuzzy
30248 #~ msgid "Audio Settings not saved"
30249 #~ msgstr "_Formas"
30251 #, fuzzy
30252 #~ msgid " Help "
30253 #~ msgstr "_Aijuda"
30255 #, fuzzy
30256 #~ msgid " Information "
30257 #~ msgstr "_Navigação"
30259 #, fuzzy
30260 #~ msgid " Logs "
30261 #~ msgstr "_Archivo"
30263 #, fuzzy
30264 #~ msgid " Stats "
30265 #~ msgstr "_Formas"
30267 #, fuzzy
30268 #~ msgid "Input caching:"
30269 #~ msgstr "_Audio"
30271 #, fuzzy
30272 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
30273 #~ msgstr "_Formas"
30275 #, fuzzy
30276 #~ msgid "&Statistics"
30277 #~ msgstr "_Formas"
30279 #, fuzzy
30280 #~ msgid "C&lear"
30281 #~ msgstr "_Archivo"
30283 #, fuzzy
30284 #~ msgid "Message filter"
30285 #~ msgstr "_Video"
30287 #, fuzzy
30288 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
30289 #~ msgstr "_Archivo"
30291 #, fuzzy
30292 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
30293 #~ msgstr "_Archivo"
30295 #, fuzzy
30296 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
30297 #~ msgstr "_Archivo"
30299 #, fuzzy
30300 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
30301 #~ msgstr "_Archivo"
30303 #, fuzzy
30304 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
30305 #~ msgstr "_Video"
30307 #, fuzzy
30308 #~ msgid "Sca&le"
30309 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30311 #, fuzzy
30312 #~ msgid "Configure podcasts..."
30313 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30315 #, fuzzy
30316 #~ msgid "Dump decoder function"
30317 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30319 #, fuzzy
30320 #~ msgid "Dummy audio output function"
30321 #~ msgstr "_Formas"
30323 #, fuzzy
30324 #~ msgid "Dummy video output function"
30325 #~ msgstr "_Formas"
30327 #, fuzzy
30328 #~ msgid "Stats video output function"
30329 #~ msgstr "_Formas"
30331 #, fuzzy
30332 #~ msgid "Font Effect"
30333 #~ msgstr "_Video"
30335 #, fuzzy
30336 #~ msgid "Server"
30337 #~ msgstr "_Archivo"
30339 #, fuzzy
30340 #~ msgid "HD1000 video output"
30341 #~ msgstr "_Formas"
30343 #, fuzzy
30344 #~ msgid "Embed the overlay"
30345 #~ msgstr "_Archivo"
30347 #, fuzzy
30348 #~ msgid "OpenGL Provider"
30349 #~ msgstr "_Audio"
30351 #, fuzzy
30352 #~ msgid "Snapshot output"
30353 #~ msgstr "_Formas"
30355 #, fuzzy
30356 #~ msgid "SVGAlib video output"
30357 #~ msgstr "_Formas"
30359 #, fuzzy
30360 #~ msgid "ID of the video output X window"
30361 #~ msgstr "_Video"
30363 #, fuzzy
30364 #~ msgid "Font size:"
30365 #~ msgstr "_Video"
30367 #, fuzzy
30368 #~ msgid "Text alignment:"
30369 #~ msgstr "_Archivo"
30371 #, fuzzy
30372 #~ msgid "Embed video in interface"
30373 #~ msgstr "_Video"
30375 #, fuzzy
30376 #~ msgid "Video filters"
30377 #~ msgstr "_Video"
30379 #, fuzzy
30380 #~ msgid "Vout filters"
30381 #~ msgstr "_Video"
30383 #, fuzzy
30384 #~ msgid "Advanced video filter controls"
30385 #~ msgstr "_Video"
30387 #, fuzzy
30388 #~ msgid "Automate picture coding mode"
30389 #~ msgstr "_Formas"
30391 #, fuzzy
30392 #~ msgid "SessionManager"
30393 #~ msgstr "_Archivo"
30395 #, fuzzy
30396 #~ msgid "title"
30397 #~ msgstr "_Archivo"
30399 #, fuzzy
30400 #~ msgid "Set"
30401 #~ msgstr "_Formas"
30403 #, fuzzy
30404 #~ msgid "SDL video driver name"
30405 #~ msgstr "_Audio"
30407 #, fuzzy
30408 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
30409 #~ msgstr "_Video"
30411 #, fuzzy
30412 #~ msgid "Select the port used"
30413 #~ msgstr "_Video"
30415 #, fuzzy
30416 #~ msgid "Advanced open..."
30417 #~ msgstr "_Formas"
30419 #, fuzzy
30420 #~ msgid "Fullscreen-only"
30421 #~ msgstr "_Video"
30423 #, fuzzy
30424 #~ msgid "Audio Compact Disc"
30425 #~ msgstr "_Audio"
30427 #, fuzzy
30428 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
30429 #~ msgstr "_Navigação"
30431 #, fuzzy
30432 #~ msgid "Tarkin decoder"
30433 #~ msgstr "_Video"
30435 #, fuzzy
30436 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
30437 #~ msgstr "_Video"
30439 #, fuzzy
30440 #~ msgid "Prev Title"
30441 #~ msgstr "_Archivo"
30443 #, fuzzy
30444 #~ msgid "Next Title"
30445 #~ msgstr "_Archivo"
30447 #, fuzzy
30448 #~ msgid "Go to Title"
30449 #~ msgstr "_Archivo"
30451 #, fuzzy
30452 #~ msgid "Select None"
30453 #~ msgstr "_Archivo"
30455 #, fuzzy
30456 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
30457 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30459 #, fuzzy
30460 #~ msgid "Check for Updates"
30461 #~ msgstr "_Navigação"
30463 #, fuzzy
30464 #~ msgid "Network: "
30465 #~ msgstr "_Formas"
30467 #, fuzzy
30468 #~ msgid "sout"
30469 #~ msgstr "_Kona ba..."
30471 #, fuzzy
30472 #~ msgid "Protocol:"
30473 #~ msgstr "_Formas"
30475 #, fuzzy
30476 #~ msgid "Video:"
30477 #~ msgstr "_Video"
30479 #, fuzzy
30480 #~ msgid "Audio:"
30481 #~ msgstr "_Audio"
30483 #, fuzzy
30484 #~ msgid "Channel:"
30485 #~ msgstr "_Audio"
30487 #, fuzzy
30488 #~ msgid "Size:"
30489 #~ msgstr "_Archivo"
30491 #, fuzzy
30492 #~ msgid "Samplerate:"
30493 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30495 #, fuzzy
30496 #~ msgid "Decimation:"
30497 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30499 #, fuzzy
30500 #~ msgid "Video Codec:"
30501 #~ msgstr "_Video"
30503 #, fuzzy
30504 #~ msgid "Access:"
30505 #~ msgstr "_Archivo"
30507 #, fuzzy
30508 #~ msgid "Announce Channel:"
30509 #~ msgstr "_Audio"
30511 #, fuzzy
30512 #~ msgid " Clear "
30513 #~ msgstr "_Archivo"
30515 #, fuzzy
30516 #~ msgid " Save "
30517 #~ msgstr "_Archivo"
30519 #, fuzzy
30520 #~ msgid "Preference"
30521 #~ msgstr "_Preferações"
30523 #, fuzzy
30524 #~ msgid "Corrupted"
30525 #~ msgstr "_Archivo"
30527 #, fuzzy
30528 #~ msgid "Audio Port"
30529 #~ msgstr "_Audio"
30531 #, fuzzy
30532 #~ msgid "Video Port"
30533 #~ msgstr "_Video"
30535 #, fuzzy
30536 #~ msgid "Select play mode"
30537 #~ msgstr "_Video"
30539 #, fuzzy
30540 #~ msgid "Alignment:"
30541 #~ msgstr "_Archivo"
30543 #, fuzzy
30544 #~ msgid "Default volume"
30545 #~ msgstr "_Audio"
30547 #, fuzzy
30548 #~ msgid "Choose directory"
30549 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
30551 #, fuzzy
30552 #~ msgid "Old playlist export"
30553 #~ msgstr "_Archivo"
30555 #, fuzzy
30556 #~ msgid "video-filter-event"
30557 #~ msgstr "_Video"
30559 #, fuzzy
30560 #~ msgid "Xinerama option"
30561 #~ msgstr "_Navigação"
30563 #, fuzzy
30564 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
30565 #~ msgstr "_Formas"
30567 #, fuzzy
30568 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
30569 #~ msgstr "_Formas"
30571 #, fuzzy
30572 #~ msgid "GaLaktos visualization"
30573 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30575 #, fuzzy
30576 #~ msgid "Spatialization"
30577 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30579 #, fuzzy
30580 #~ msgid "Processing"
30581 #~ msgstr "_Video"
30583 #, fuzzy
30584 #~ msgid "Transrate"
30585 #~ msgstr "_Navigação"
30587 #, fuzzy
30588 #~ msgid "Video On Demand"
30589 #~ msgstr "_Video"
30591 #, fuzzy
30592 #~ msgid "FFmpeg video filter"
30593 #~ msgstr "_Video"
30595 #, fuzzy
30596 #~ msgid "Autodetect"
30597 #~ msgstr "_Audio"
30599 #, fuzzy
30600 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
30601 #~ msgstr "_Navigação"
30603 #, fuzzy
30604 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
30605 #~ msgstr "_Archivo"
30607 #, fuzzy
30608 #~ msgid "textFormat"
30609 #~ msgstr "_Archivo"
30611 #, fuzzy
30612 #~ msgid "Media &Information..."
30613 #~ msgstr "_Navigação"
30615 #, fuzzy
30616 #~ msgid "&Extended Settings..."
30617 #~ msgstr "_Formas"
30619 #, fuzzy
30620 #~ msgid "&About..."
30621 #~ msgstr "_Kona ba..."
30623 #, fuzzy
30624 #~ msgid "&Load Playlist File..."
30625 #~ msgstr "_Archivo"
30627 #, fuzzy
30628 #~ msgid "Illegal Polarization"
30629 #~ msgstr "_Navigação"
30631 #, fuzzy
30632 #~ msgid "Audio method"
30633 #~ msgstr "_Audio"
30635 #, fuzzy
30636 #~ msgid "EsounD audio output"
30637 #~ msgstr "_Formas"
30639 #, fuzzy
30640 #~ msgid "Cinepak video decoder"
30641 #~ msgstr "_Video"
30643 #, fuzzy
30644 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
30645 #~ msgstr "_Archivo"
30647 #, fuzzy
30648 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
30649 #~ msgstr "_Video"
30651 #, fuzzy
30652 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
30653 #~ msgstr "_Video"
30655 #, fuzzy
30656 #~ msgid "16:9 subtitles"
30657 #~ msgstr "_Archivo"
30659 #, fuzzy
30660 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
30661 #~ msgstr "_Archivo"
30663 #, fuzzy
30664 #~ msgid "Quick Open File..."
30665 #~ msgstr "_Audio"
30667 #, fuzzy
30668 #~ msgid "Access Filter"
30669 #~ msgstr "_Archivo"
30671 #, fuzzy
30672 #~ msgid "Save As:"
30673 #~ msgstr "_Archivo"
30675 #, fuzzy
30676 #~ msgid "Login"
30677 #~ msgstr "_Archivo"
30679 #, fuzzy
30680 #~ msgid "Open playlist file"
30681 #~ msgstr "_Archivo"
30683 #, fuzzy
30684 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
30685 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30687 #, fuzzy
30688 #~ msgid "Show P&laylist"
30689 #~ msgstr "_Archivo"
30691 #, fuzzy
30692 #~ msgid "Play&list..."
30693 #~ msgstr "_Archivo"
30695 #, fuzzy
30696 #~ msgid "&Preferences..."
30697 #~ msgstr "_Preferações"
30699 #, fuzzy
30700 #~ msgid "Card Selection"
30701 #~ msgstr "_Navigação"
30703 #, fuzzy
30704 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
30705 #~ msgstr "_Video"
30707 #, fuzzy
30708 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
30709 #~ msgstr "_Video"
30711 #, fuzzy
30712 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
30713 #~ msgstr "_Video"
30715 #, fuzzy
30716 #~ msgid "Quartz video"
30717 #~ msgstr "_Video"
30719 #, fuzzy
30720 #~ msgid "Audio CD - Track "
30721 #~ msgstr "_Audio"
30723 #, fuzzy
30724 #~ msgid "Seam Carving video filter"
30725 #~ msgstr "_Video"
30727 #, fuzzy
30728 #~ msgid "Seam Carving"
30729 #~ msgstr "_Formas"
30731 #, fuzzy
30732 #~ msgid "A to B"
30733 #~ msgstr "_Audio"
30735 #, fuzzy
30736 #~ msgid "Choose subtitles file"
30737 #~ msgstr "_Archivo"
30739 #, fuzzy
30740 #~ msgid "&Title"
30741 #~ msgstr "_Archivo"
30743 #, fuzzy
30744 #~ msgid "Undock from Interface"
30745 #~ msgstr "_Formas"
30747 #, fuzzy
30748 #~ msgid "Subscreen height."
30749 #~ msgstr "_Navigação"
30751 #, fuzzy
30752 #~ msgid "Check for updates..."
30753 #~ msgstr "_Navigação"
30755 #, fuzzy
30756 #~ msgid "Disk Device"
30757 #~ msgstr "_Audio"
30759 #, fuzzy
30760 #~ msgid "Skip Frames"
30761 #~ msgstr "_Archivo"
30763 #, fuzzy
30764 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
30765 #~ msgstr "_Archivo"
30767 #, fuzzy
30768 #~ msgid "Open..."
30769 #~ msgstr "_Audio"
30771 #, fuzzy
30772 #~ msgid "Use an external subtitles file."
30773 #~ msgstr "_Archivo"
30775 #, fuzzy
30776 #~ msgid "File:"
30777 #~ msgstr "_Archivo"
30779 #, fuzzy
30780 #~ msgid "&Simple Add File..."
30781 #~ msgstr "_Audio"
30783 #, fuzzy
30784 #~ msgid "&Add URL..."
30785 #~ msgstr "_Audio"
30787 #, fuzzy
30788 #~ msgid "&Selection"
30789 #~ msgstr "_Navigação"
30791 #, fuzzy
30792 #~ msgid "&View items"
30793 #~ msgstr "_Video"
30795 #, fuzzy
30796 #~ msgid "Open file"
30797 #~ msgstr "_Audio"
30799 #, fuzzy
30800 #~ msgid "Image inversion"
30801 #~ msgstr "_Formas"
30803 #, fuzzy
30804 #~ msgid "More Information"
30805 #~ msgstr "_Navigação"
30807 #, fuzzy
30808 #~ msgid "Playing"
30809 #~ msgstr "_Archivo"
30811 #, fuzzy
30812 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
30813 #~ msgstr "_Audio"
30815 #, fuzzy
30816 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
30817 #~ msgstr "_Audio"
30819 #, fuzzy
30820 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
30821 #~ msgstr "_Audio"
30823 #, fuzzy
30824 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
30825 #~ msgstr "_Preferações"
30827 #, fuzzy
30828 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
30829 #~ msgstr "_Archivo"
30831 #, fuzzy
30832 #~ msgid "VideoLAN's Website"
30833 #~ msgstr "_Video"
30835 #, fuzzy
30836 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
30837 #~ msgstr "_Preferações"
30839 #, fuzzy
30840 #~ msgid "About %s"
30841 #~ msgstr "_Kona ba..."
30843 #, fuzzy
30844 #~ msgid "Media &Info..."
30845 #~ msgstr "_Navigação"
30847 #, fuzzy
30848 #~ msgid "Distortion"
30849 #~ msgstr "_Video"
30851 #, fuzzy
30852 #~ msgid "Video canvas width"
30853 #~ msgstr "_Video"
30855 #, fuzzy
30856 #~ msgid "Video canvas height"
30857 #~ msgstr "_Video"
30859 #, fuzzy
30860 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
30861 #~ msgstr "_Video"
30863 #, fuzzy
30864 #~ msgid "Security options"
30865 #~ msgstr "_Archivo"
30867 #, fuzzy
30868 #~ msgid "Advanced Information"
30869 #~ msgstr "_Navigação"
30871 #, fuzzy
30872 #~ msgid "Find a name"
30873 #~ msgstr "_Archivo"
30875 #, fuzzy
30876 #~ msgid "Distribution License"
30877 #~ msgstr "_Video"
30879 #, fuzzy
30880 #~ msgid "Subtitles preferred language"
30881 #~ msgstr "_Audio"
30883 #, fuzzy
30884 #~ msgid "Video Device Name "
30885 #~ msgstr "_Audio"
30887 #, fuzzy
30888 #~ msgid "Audio Device Name "
30889 #~ msgstr "_Audio"
30891 #, fuzzy
30892 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
30893 #~ msgstr "_Video"
30895 #, fuzzy
30896 #~ msgid "Video Monitor"
30897 #~ msgstr "_Video"
30899 #~ msgid "_About..."
30900 #~ msgstr "_Kona ba..."
30902 #, fuzzy
30903 #~ msgid "Muxing application"
30904 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30906 #, fuzzy
30907 #~ msgid "Choose the program"
30908 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
30910 #, fuzzy
30911 #~ msgid "_Title"
30912 #~ msgstr "_Archivo"
30914 #~ msgid "_Audio"
30915 #~ msgstr "_Audio"
30917 #~ msgid "_Video"
30918 #~ msgstr "_Video"
30920 #~ msgid "_Navigation"
30921 #~ msgstr "_Navigação"
30923 #~ msgid "_File"
30924 #~ msgstr "_Archivo"
30926 #~ msgid "Exit the program"
30927 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
30929 #~ msgid "_View"
30930 #~ msgstr "_Hatudu"
30932 #~ msgid "_Settings"
30933 #~ msgstr "_Formas"
30935 #~ msgid "_Preferences..."
30936 #~ msgstr "_Preferações"
30938 #~ msgid "_Help"
30939 #~ msgstr "_Aijuda"
30941 #~ msgid "About this application"
30942 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30944 #, fuzzy
30945 #~ msgid "Quits the application"
30946 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30948 #, fuzzy
30949 #~ msgid "Open Subtitles"
30950 #~ msgstr "_Archivo"
30952 #, fuzzy
30953 #~ msgid "left"
30954 #~ msgstr "_Archivo"
30956 #, fuzzy
30957 #~ msgid "&Save Playlist..."
30958 #~ msgstr "_Archivo"