player: add helper to toggle subtitles
[vlc.git] / po / tet.po
blobb19f97ea72180bc3ee291afc33e36b60eb155584
1 # Tetum language translation for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
6 # Elizabeth Da Conceicao Baptista <elizabeth@tonle.net>, 2005.
7 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: vlc\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2017-12-06 02:55+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:16+0000\n"
15 "Last-Translator: Elizabeth Da Conceicao Baptista <elizabeth@tonle.net>\n"
16 "Language-Team: Tetum\n"
17 "Language: tet\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: include/vlc_common.h:1040
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
30 #: include/vlc_config_cat.h:33
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "VLC preferações"
34 #: include/vlc_config_cat.h:35
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr ""
38 #: include/vlc_config_cat.h:38
39 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
40 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
41 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1090
42 msgid "Interface"
43 msgstr ""
45 #: include/vlc_config_cat.h:39
46 msgid "Settings for VLC's interfaces"
47 msgstr ""
49 #: include/vlc_config_cat.h:41
50 #, fuzzy
51 msgid "Main interfaces settings"
52 msgstr "_Formas"
54 #: include/vlc_config_cat.h:43
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr ""
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr ""
62 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr ""
66 #: include/vlc_config_cat.h:47
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
68 msgstr ""
70 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
71 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr ""
75 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3085 src/libvlc-module.c:1486
76 #: modules/access/imem.c:64
77 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
78 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
79 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
80 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
81 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
82 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
83 #: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
84 #: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
85 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
86 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
87 #, fuzzy
88 msgid "Audio"
89 msgstr "_Audio"
91 #: include/vlc_config_cat.h:54
92 #, fuzzy
93 msgid "Audio settings"
94 msgstr "_Formas"
96 #: include/vlc_config_cat.h:56
97 msgid "General audio settings"
98 msgstr ""
100 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
101 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
102 #, fuzzy
103 msgid "Filters"
104 msgstr "_Archivo"
106 #: include/vlc_config_cat.h:59
107 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
108 msgstr ""
110 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
111 #, fuzzy
112 msgid "Audio resampler"
113 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
115 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
116 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
117 msgid "Visualizations"
118 msgstr ""
120 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
121 #: src/libvlc-module.c:206
122 #, fuzzy
123 msgid "Audio visualizations"
124 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
126 #: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
127 msgid "Output modules"
128 msgstr ""
130 #: include/vlc_config_cat.h:67
131 msgid "General settings for audio output modules."
132 msgstr ""
134 #: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
135 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
136 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
137 msgid "Miscellaneous"
138 msgstr ""
140 #: include/vlc_config_cat.h:70
141 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
142 msgstr ""
144 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3129 src/libvlc-module.c:142
145 #: src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
146 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
147 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
148 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
149 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
150 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
151 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
152 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
153 #: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
154 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:106 modules/stream_out/es.c:102
155 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
156 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
157 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
158 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:324
159 #, fuzzy
160 msgid "Video"
161 msgstr "_Video"
163 #: include/vlc_config_cat.h:74
164 #, fuzzy
165 msgid "Video settings"
166 msgstr "_Formas"
168 #: include/vlc_config_cat.h:76
169 msgid "General video settings"
170 msgstr ""
172 #: include/vlc_config_cat.h:79
173 #, fuzzy
174 msgid "General settings for video output modules."
175 msgstr "_Formas"
177 #: include/vlc_config_cat.h:82
178 msgid "Video filters are used to process the video stream."
179 msgstr ""
181 #: include/vlc_config_cat.h:84
182 #, fuzzy
183 msgid "Subtitles / OSD"
184 msgstr "_Archivo"
186 #: include/vlc_config_cat.h:85
187 msgid ""
188 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
189 msgstr ""
191 #: include/vlc_config_cat.h:88
192 #, fuzzy
193 msgid "Splitters"
194 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
196 #: include/vlc_config_cat.h:89
197 msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
198 msgstr ""
200 #: include/vlc_config_cat.h:97
201 msgid "Input / Codecs"
202 msgstr ""
204 #: include/vlc_config_cat.h:98
205 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
206 msgstr ""
208 #: include/vlc_config_cat.h:101
209 msgid "Access modules"
210 msgstr ""
212 #: include/vlc_config_cat.h:103
213 msgid ""
214 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
215 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
216 msgstr ""
218 #: include/vlc_config_cat.h:107
219 #, fuzzy
220 msgid "Stream filters"
221 msgstr "_Archivo"
223 #: include/vlc_config_cat.h:109
224 msgid ""
225 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
226 "input side of VLC. Use with care..."
227 msgstr ""
229 #: include/vlc_config_cat.h:112
230 msgid "Demuxers"
231 msgstr ""
233 #: include/vlc_config_cat.h:113
234 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
235 msgstr ""
237 #: include/vlc_config_cat.h:115
238 msgid "Video codecs"
239 msgstr ""
241 #: include/vlc_config_cat.h:116
242 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
243 msgstr ""
245 #: include/vlc_config_cat.h:118
246 msgid "Audio codecs"
247 msgstr ""
249 #: include/vlc_config_cat.h:119
250 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
251 msgstr ""
253 #: include/vlc_config_cat.h:121
254 #, fuzzy
255 msgid "Subtitle codecs"
256 msgstr "_Archivo"
258 #: include/vlc_config_cat.h:122
259 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
260 msgstr ""
262 #: include/vlc_config_cat.h:124
263 #, fuzzy
264 msgid "General input settings. Use with care..."
265 msgstr "_Formas"
267 #: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
268 #: modules/access/avio.h:50
269 msgid "Stream output"
270 msgstr ""
272 #: include/vlc_config_cat.h:129
273 msgid ""
274 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
275 "saving incoming streams.\n"
276 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
277 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
278 "RTSP).\n"
279 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
280 "duplicating...)."
281 msgstr ""
283 #: include/vlc_config_cat.h:137
284 msgid "General stream output settings"
285 msgstr ""
287 #: include/vlc_config_cat.h:139
288 msgid "Muxers"
289 msgstr ""
291 #: include/vlc_config_cat.h:141
292 msgid ""
293 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
294 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
295 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
296 "You can also set default parameters for each muxer."
297 msgstr ""
299 #: include/vlc_config_cat.h:147
300 msgid "Access output"
301 msgstr ""
303 #: include/vlc_config_cat.h:149
304 msgid ""
305 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
306 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
307 "should probably not do that.\n"
308 "You can also set default parameters for each access output."
309 msgstr ""
311 #: include/vlc_config_cat.h:154
312 msgid "Packetizers"
313 msgstr ""
315 #: include/vlc_config_cat.h:156
316 msgid ""
317 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
318 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
319 "not do that.\n"
320 "You can also set default parameters for each packetizer."
321 msgstr ""
323 #: include/vlc_config_cat.h:162
324 msgid "Sout stream"
325 msgstr ""
327 #: include/vlc_config_cat.h:163
328 msgid ""
329 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
330 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
331 "for each sout stream module here."
332 msgstr ""
334 #: include/vlc_config_cat.h:168
335 msgid "VOD"
336 msgstr ""
338 #: include/vlc_config_cat.h:169
339 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
340 msgstr ""
342 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
343 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
344 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
345 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
346 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
347 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
348 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
349 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
350 #: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1117
351 msgid "Playlist"
352 msgstr ""
354 #: include/vlc_config_cat.h:174
355 msgid ""
356 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
357 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
358 msgstr ""
360 #: include/vlc_config_cat.h:178
361 msgid "General playlist behaviour"
362 msgstr ""
364 #: include/vlc_config_cat.h:179
365 msgid "Services discovery"
366 msgstr ""
368 #: include/vlc_config_cat.h:180
369 msgid ""
370 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
371 "playlist."
372 msgstr ""
374 #: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
375 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
376 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
377 msgid "Advanced"
378 msgstr ""
380 #: include/vlc_config_cat.h:185
381 #, fuzzy
382 msgid "Advanced settings. Use with care..."
383 msgstr "_Formas"
385 #: include/vlc_config_cat.h:187
386 #, fuzzy
387 msgid "Advanced settings"
388 msgstr "_Formas"
390 #: include/vlc_intf_strings.h:46
391 #, fuzzy
392 msgid "&Open File..."
393 msgstr "_Audio"
395 #: include/vlc_intf_strings.h:47
396 #, fuzzy
397 msgid "&Advanced Open..."
398 msgstr "_Formas"
400 #: include/vlc_intf_strings.h:48
401 #, fuzzy
402 msgid "Open D&irectory..."
403 msgstr "_Audio"
405 #: include/vlc_intf_strings.h:49
406 #, fuzzy
407 msgid "Open &Folder..."
408 msgstr "_Audio"
410 #: include/vlc_intf_strings.h:50
411 msgid "Select one or more files to open"
412 msgstr ""
414 #: include/vlc_intf_strings.h:51
415 #, fuzzy
416 msgid "Select Directory"
417 msgstr "_Archivo"
419 #: include/vlc_intf_strings.h:51
420 #, fuzzy
421 msgid "Select Folder"
422 msgstr "_Archivo"
424 #: include/vlc_intf_strings.h:55
425 #, fuzzy
426 msgid "Media &Information"
427 msgstr "_Navigação"
429 #: include/vlc_intf_strings.h:56
430 #, fuzzy
431 msgid "&Codec Information"
432 msgstr "_Navigação"
434 #: include/vlc_intf_strings.h:57
435 #, fuzzy
436 msgid "&Messages"
437 msgstr "_Video"
439 #: include/vlc_intf_strings.h:58
440 #, fuzzy
441 msgid "Jump to Specific &Time"
442 msgstr "_Archivo"
444 #: include/vlc_intf_strings.h:59
445 msgid "Custom &Bookmarks"
446 msgstr ""
448 #: include/vlc_intf_strings.h:60
449 #, fuzzy
450 msgid "&VLM Configuration"
451 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
453 #: include/vlc_intf_strings.h:62
454 #, fuzzy
455 msgid "&About"
456 msgstr "_Kona ba..."
458 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
459 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
460 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
461 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
462 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
463 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
464 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
465 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
466 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
467 msgid "Play"
468 msgstr ""
470 #: include/vlc_intf_strings.h:66
471 #, fuzzy
472 msgid "Remove Selected"
473 msgstr "_Navigação"
475 #: include/vlc_intf_strings.h:67
476 msgid "Information..."
477 msgstr ""
479 #: include/vlc_intf_strings.h:68
480 #, fuzzy
481 msgid "Create Directory..."
482 msgstr "_Audio"
484 #: include/vlc_intf_strings.h:69
485 #, fuzzy
486 msgid "Create Folder..."
487 msgstr "_Audio"
489 #: include/vlc_intf_strings.h:70
490 #, fuzzy
491 msgid "Rename Directory..."
492 msgstr "_Audio"
494 #: include/vlc_intf_strings.h:71
495 #, fuzzy
496 msgid "Rename Folder..."
497 msgstr "_Audio"
499 #: include/vlc_intf_strings.h:72
500 #, fuzzy
501 msgid "Show Containing Directory..."
502 msgstr "_Video"
504 #: include/vlc_intf_strings.h:73
505 msgid "Show Containing Folder..."
506 msgstr ""
508 #: include/vlc_intf_strings.h:74
509 msgid "Stream..."
510 msgstr ""
512 #: include/vlc_intf_strings.h:75
513 msgid "Save..."
514 msgstr ""
516 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
517 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
518 msgid "Repeat All"
519 msgstr ""
521 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
522 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
523 msgid "Repeat One"
524 msgstr ""
526 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
527 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
528 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
529 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
530 msgid "Random"
531 msgstr ""
533 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
534 msgid "Random Off"
535 msgstr ""
537 #: include/vlc_intf_strings.h:83
538 #, fuzzy
539 msgid "Add to Playlist"
540 msgstr "_Archivo"
542 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
543 #, fuzzy
544 msgid "Add File..."
545 msgstr "_Audio"
547 #: include/vlc_intf_strings.h:86
548 #, fuzzy
549 msgid "Add Directory..."
550 msgstr "_Audio"
552 #: include/vlc_intf_strings.h:87
553 #, fuzzy
554 msgid "Add Folder..."
555 msgstr "_Audio"
557 #: include/vlc_intf_strings.h:89
558 #, fuzzy
559 msgid "Save Playlist to &File..."
560 msgstr "_Archivo"
562 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
563 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
564 msgid "Search"
565 msgstr ""
567 #: include/vlc_intf_strings.h:99
568 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
569 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
570 msgid "Waves"
571 msgstr ""
573 #: include/vlc_intf_strings.h:100
574 msgid ""
575 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
576 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
577 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
578 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
579 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
580 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
581 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
582 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
583 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
584 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
585 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
586 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
587 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
588 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
589 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
590 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
591 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
592 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
593 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
594 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
595 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
596 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
597 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
598 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
599 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
600 msgstr ""
602 #: src/audio_output/filters.c:267
603 msgid "Audio filtering failed"
604 msgstr ""
606 #: src/audio_output/filters.c:268
607 #, c-format
608 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
609 msgstr ""
611 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
612 #: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
613 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
614 msgid "Disable"
615 msgstr ""
617 #: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
618 msgid "Spectrometer"
619 msgstr ""
621 #: src/audio_output/output.c:267
622 msgid "Scope"
623 msgstr ""
625 #: src/audio_output/output.c:270
626 msgid "Spectrum"
627 msgstr ""
629 #: src/audio_output/output.c:273
630 #, fuzzy
631 msgid "VU meter"
632 msgstr "_Video"
634 #: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
635 msgid "Audio filters"
636 msgstr ""
638 #: src/audio_output/output.c:325
639 msgid "Replay gain"
640 msgstr ""
642 #: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
643 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
644 #, fuzzy
645 msgid "Stereo audio mode"
646 msgstr "_Audio"
648 #: src/audio_output/output.c:419
649 #, fuzzy
650 msgid "Original"
651 msgstr "_Archivo"
653 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
654 msgid "Dolby Surround"
655 msgstr ""
657 #: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
658 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
659 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
660 #: modules/codec/twolame.c:70
661 msgid "Stereo"
662 msgstr ""
664 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3226
665 #: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
666 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
667 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
668 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
669 #: modules/control/gestures.c:85
670 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
671 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
672 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
673 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
674 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
675 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
676 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
677 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
678 msgid "Left"
679 msgstr ""
681 #: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
682 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
683 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
685 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
686 #: modules/control/gestures.c:85
687 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
688 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
689 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
690 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
691 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
692 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
693 msgid "Right"
694 msgstr ""
696 #: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
697 msgid "Reverse stereo"
698 msgstr ""
700 #: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
701 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
702 msgid "Headphones"
703 msgstr ""
705 #: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
706 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
707 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
708 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
709 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:971
710 #, fuzzy
711 msgid "Automatic"
712 msgstr "_Audio"
714 #: src/config/file.c:452
715 msgid "boolean"
716 msgstr ""
718 #: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
719 msgid "integer"
720 msgstr ""
722 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
723 msgid "float"
724 msgstr ""
726 #: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
727 msgid "string"
728 msgstr ""
730 #: src/config/help.c:164
731 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
732 msgstr ""
734 #: src/config/help.c:168
735 #, c-format
736 msgid ""
737 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
738 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
739 "They will be enqueued in the playlist.\n"
740 "The first item specified will be played first.\n"
741 "\n"
742 "Options-styles:\n"
743 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
744 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
745 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
746 "            and that overrides previous settings.\n"
747 "\n"
748 "Stream MRL syntax:\n"
749 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
750 "  [:option=value ...]\n"
751 "\n"
752 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
753 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
754 "\n"
755 "URL syntax:\n"
756 "  file:///path/file              Plain media file\n"
757 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
758 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
759 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
760 "  screen://                      Screen capture\n"
761 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
762 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
763 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
764 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
765 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
766 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
767 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
768 "\n"
769 msgstr ""
771 #: src/config/help.c:490
772 #, fuzzy
773 msgid "(default enabled)"
774 msgstr "_Audio"
776 #: src/config/help.c:491
777 msgid "(default disabled)"
778 msgstr ""
780 #: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
781 msgid "Note:"
782 msgstr ""
784 #: src/config/help.c:651
785 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
786 msgstr ""
788 #: src/config/help.c:656
789 #, c-format
790 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
791 msgid_plural ""
792 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
793 msgstr[0] ""
794 msgstr[1] ""
796 #: src/config/help.c:663
797 msgid ""
798 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
799 "modules."
800 msgstr ""
802 #: src/config/help.c:721
803 #, c-format
804 msgid "VLC version %s (%s)\n"
805 msgstr ""
807 #: src/config/help.c:722
808 #, c-format
809 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
810 msgstr ""
812 #: src/config/help.c:724
813 #, c-format
814 msgid "Compiler: %s\n"
815 msgstr ""
817 #: src/config/help.c:753
818 #, c-format
819 msgid ""
820 "\n"
821 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
822 msgstr ""
824 #: src/config/help.c:768
825 msgid ""
826 "\n"
827 "Press the RETURN key to continue...\n"
828 msgstr ""
830 #: src/darwin/error.c:37
831 msgid "Unknown error"
832 msgstr ""
834 #: src/input/control.c:204
835 #, c-format
836 msgid "Bookmark %i"
837 msgstr ""
839 #: src/input/decoder.c:1875
840 msgid "No description for this codec"
841 msgstr ""
843 #: src/input/decoder.c:1877
844 #, fuzzy
845 msgid "Codec not supported"
846 msgstr "_Formas"
848 #: src/input/decoder.c:1878
849 #, c-format
850 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
851 msgstr ""
853 #: src/input/decoder.c:1882
854 #, fuzzy
855 msgid "Unidentified codec"
856 msgstr "_Video"
858 #: src/input/decoder.c:1883
859 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
860 msgstr ""
862 #: src/input/decoder.c:1894
863 #, fuzzy
864 msgid "packetizer"
865 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
867 #: src/input/decoder.c:1894
868 #, fuzzy
869 msgid "decoder"
870 msgstr "_Archivo"
872 #: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
873 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
874 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
875 msgid "Streaming / Transcoding failed"
876 msgstr ""
878 #: src/input/decoder.c:1903
879 #, c-format
880 msgid "VLC could not open the %s module."
881 msgstr ""
883 #: src/input/decoder.c:2184
884 msgid "VLC could not open the decoder module."
885 msgstr ""
887 #: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
888 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:544
889 msgid "Track"
890 msgstr ""
892 #: src/input/es_out.c:1185
893 #, c-format
894 msgid "%s [%s %d]"
895 msgstr ""
897 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
898 #: src/input/var.c:160 src/libvlc-module.c:568
899 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
900 msgid "Program"
901 msgstr ""
903 #: src/input/es_out.c:1216
904 #, c-format
905 msgid "Stream %d"
906 msgstr ""
908 #: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
909 msgid "Scrambled"
910 msgstr ""
912 #: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
913 #: modules/lua/extension.c:1184
914 msgid "Yes"
915 msgstr ""
917 #: src/input/es_out.c:2132
918 #, fuzzy, c-format
919 msgid "DTVCC Closed captions %u"
920 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
922 #: src/input/es_out.c:2134
923 #, c-format
924 msgid "Closed captions %u"
925 msgstr ""
927 #: src/input/es_out.c:3061
928 msgid "Original ID"
929 msgstr ""
931 #: src/input/es_out.c:3069 src/input/es_out.c:3072 modules/access/imem.c:67
932 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
933 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
934 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
935 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
936 msgid "Codec"
937 msgstr ""
939 #: src/input/es_out.c:3076 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
940 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
941 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
942 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
943 msgid "Language"
944 msgstr ""
946 #: src/input/es_out.c:3079 src/input/meta.c:61
947 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
948 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
949 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:55
950 msgid "Description"
951 msgstr ""
953 #: src/input/es_out.c:3085 src/input/es_out.c:3129 src/input/es_out.c:3318
954 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
955 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
956 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
957 msgid "Type"
958 msgstr ""
960 #: src/input/es_out.c:3088
961 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
962 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
963 msgid "Channels"
964 msgstr ""
966 #: src/input/es_out.c:3093 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
967 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
968 msgid "Sample rate"
969 msgstr ""
971 #: src/input/es_out.c:3093
972 #, c-format
973 msgid "%u Hz"
974 msgstr ""
976 #: src/input/es_out.c:3103
977 msgid "Bits per sample"
978 msgstr ""
980 #: src/input/es_out.c:3108 modules/access_output/shout.c:92
981 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
982 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
983 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
984 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
985 msgid "Bitrate"
986 msgstr ""
988 #: src/input/es_out.c:3108
989 #, c-format
990 msgid "%u kb/s"
991 msgstr ""
993 #: src/input/es_out.c:3120
994 msgid "Track replay gain"
995 msgstr ""
997 #: src/input/es_out.c:3122
998 msgid "Album replay gain"
999 msgstr ""
1001 #: src/input/es_out.c:3123
1002 #, c-format
1003 msgid "%.2f dB"
1004 msgstr ""
1006 #: src/input/es_out.c:3133
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Video resolution"
1009 msgstr "_Audio"
1011 #: src/input/es_out.c:3138
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Buffer dimensions"
1014 msgstr "_Navigação"
1016 #: src/input/es_out.c:3148 src/input/es_out.c:3151 modules/access/imem.c:93
1017 #: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
1018 #: modules/access/screen/wayland.c:452 modules/access/screen/xcb.c:39
1019 #: modules/access/shm.c:42 modules/access/timecode.c:34
1020 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:70 modules/access/vdr.c:78
1021 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1022 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
1023 #: modules/video_filter/fps.c:42
1024 msgid "Frame rate"
1025 msgstr ""
1027 #: src/input/es_out.c:3159
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Decoded format"
1030 msgstr "_Archivo"
1032 #: src/input/es_out.c:3164
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Top left"
1035 msgstr "_Archivo"
1037 #: src/input/es_out.c:3164
1038 msgid "Left top"
1039 msgstr ""
1041 #: src/input/es_out.c:3165
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Right bottom"
1044 msgstr "_Audio"
1046 #: src/input/es_out.c:3165
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Top right"
1049 msgstr "_Navigação"
1051 #: src/input/es_out.c:3166
1052 msgid "Bottom left"
1053 msgstr ""
1055 #: src/input/es_out.c:3166
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Bottom right"
1058 msgstr "_Navigação"
1060 #: src/input/es_out.c:3167
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Left bottom"
1063 msgstr "_Audio"
1065 #: src/input/es_out.c:3167
1066 msgid "Right top"
1067 msgstr ""
1069 #: src/input/es_out.c:3169
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Orientation"
1072 msgstr "_Navigação"
1074 #: src/input/es_out.c:3175 src/input/es_out.c:3193 src/input/es_out.c:3211
1075 #: src/input/es_out.c:3225 src/playlist/tree.c:67
1076 #: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
1077 msgid "Undefined"
1078 msgstr ""
1080 #: src/input/es_out.c:3177
1081 msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)"
1082 msgstr ""
1084 #: src/input/es_out.c:3179
1085 msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)"
1086 msgstr ""
1088 #: src/input/es_out.c:3187
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Color primaries"
1091 msgstr "_Navigação"
1093 #: src/input/es_out.c:3194 src/libvlc-module.c:362
1094 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1095 msgid "Linear"
1096 msgstr ""
1098 #: src/input/es_out.c:3201
1099 msgid "Hybrid Log-Gamma"
1100 msgstr ""
1102 #: src/input/es_out.c:3205
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Color transfer function"
1105 msgstr "_Navigação"
1107 #: src/input/es_out.c:3218
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Color space"
1110 msgstr "_Video"
1112 #: src/input/es_out.c:3218
1113 #, c-format
1114 msgid "%s Range"
1115 msgstr ""
1117 #: src/input/es_out.c:3220
1118 msgid "Full"
1119 msgstr ""
1121 #: src/input/es_out.c:3227 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
1122 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
1123 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1124 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
1125 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275
1126 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
1127 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1128 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1129 msgid "Center"
1130 msgstr ""
1132 #: src/input/es_out.c:3228
1133 msgid "Top Left"
1134 msgstr ""
1136 #: src/input/es_out.c:3229
1137 msgid "Top Center"
1138 msgstr ""
1140 #: src/input/es_out.c:3230
1141 msgid "Bottom Left"
1142 msgstr ""
1144 #: src/input/es_out.c:3231
1145 msgid "Bottom Center"
1146 msgstr ""
1148 #: src/input/es_out.c:3235
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Chroma location"
1151 msgstr "_Navigação"
1153 #: src/input/es_out.c:3244
1154 msgid "Rectangular"
1155 msgstr ""
1157 #: src/input/es_out.c:3247
1158 msgid "Equirectangular"
1159 msgstr ""
1161 #: src/input/es_out.c:3250
1162 msgid "Cubemap"
1163 msgstr ""
1165 #: src/input/es_out.c:3256
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Projection"
1168 msgstr "_Audio"
1170 #: src/input/es_out.c:3258
1171 msgid "Yaw"
1172 msgstr ""
1174 #: src/input/es_out.c:3260 modules/video_output/vmem.c:48
1175 msgid "Pitch"
1176 msgstr ""
1178 #: src/input/es_out.c:3262
1179 msgid "Roll"
1180 msgstr ""
1182 #: src/input/es_out.c:3264
1183 msgid "Field of view"
1184 msgstr ""
1186 #: src/input/es_out.c:3269
1187 msgid "Max. luminance"
1188 msgstr ""
1190 #: src/input/es_out.c:3274
1191 msgid "Min. luminance"
1192 msgstr ""
1194 #: src/input/es_out.c:3282
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Primary R"
1197 msgstr "_Audio"
1199 #: src/input/es_out.c:3289
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Primary G"
1202 msgstr "_Audio"
1204 #: src/input/es_out.c:3296
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Primary B"
1207 msgstr "_Audio"
1209 #: src/input/es_out.c:3303
1210 #, fuzzy
1211 msgid "White point"
1212 msgstr "_Archivo"
1214 #: src/input/es_out.c:3318 modules/access/imem.c:64
1215 msgid "Subtitle"
1216 msgstr ""
1218 #: src/input/input.c:2657
1219 msgid "Your input can't be opened"
1220 msgstr ""
1222 #: src/input/input.c:2658
1223 #, c-format
1224 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1225 msgstr ""
1227 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
1228 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
1229 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
1230 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
1231 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
1232 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:504
1233 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:518
1234 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:70 modules/mux/asf.c:56
1235 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:309
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Title"
1238 msgstr "_Archivo"
1240 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:64
1241 #: modules/mux/avi.c:49
1242 msgid "Artist"
1243 msgstr ""
1245 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/meta.c:87
1246 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:110 modules/mux/avi.c:51
1247 msgid "Genre"
1248 msgstr ""
1250 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52
1251 msgid "Copyright"
1252 msgstr ""
1254 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
1255 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
1256 msgid "Album"
1257 msgstr ""
1259 #: src/input/meta.c:60
1260 msgid "Track number"
1261 msgstr ""
1263 #: src/input/meta.c:62 modules/demux/mp4/meta.c:433 modules/mux/asf.c:64
1264 msgid "Rating"
1265 msgstr ""
1267 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:113
1268 #: modules/mux/avi.c:50
1269 msgid "Date"
1270 msgstr ""
1272 #: src/input/meta.c:64
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Setting"
1275 msgstr "_Formas"
1277 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188
1278 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102
1279 msgid "URL"
1280 msgstr ""
1282 #: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314
1283 msgid "Now Playing"
1284 msgstr ""
1286 #: src/input/meta.c:69 modules/demux/mp4/meta.c:96
1287 msgid "Publisher"
1288 msgstr ""
1290 #: src/input/meta.c:70
1291 msgid "Encoded by"
1292 msgstr ""
1294 #: src/input/meta.c:71
1295 msgid "Artwork URL"
1296 msgstr ""
1298 #: src/input/meta.c:72
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Track ID"
1301 msgstr "_Audio"
1303 #: src/input/meta.c:73
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Number of Tracks"
1306 msgstr "_Audio"
1308 #: src/input/meta.c:74
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Director"
1311 msgstr "_Audio"
1313 #: src/input/meta.c:75
1314 msgid "Season"
1315 msgstr ""
1317 #: src/input/meta.c:76
1318 msgid "Episode"
1319 msgstr ""
1321 #: src/input/meta.c:77
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Show Name"
1324 msgstr "_Archivo"
1326 #: src/input/meta.c:78
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Actors"
1329 msgstr "_Audio"
1331 #: src/input/meta.c:79 modules/demux/mp4/meta.c:101
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Album Artist"
1334 msgstr "_Archivo"
1336 #: src/input/meta.c:80
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Disc number"
1339 msgstr "_Audio"
1341 #: src/input/var.c:152
1342 msgid "Bookmark"
1343 msgstr ""
1345 #: src/input/var.c:165 src/libvlc-module.c:574
1346 msgid "Programs"
1347 msgstr ""
1349 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:401
1350 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:402
1351 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179
1352 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181
1353 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310
1354 msgid "Chapter"
1355 msgstr ""
1357 #: src/input/var.c:188 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425
1358 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:426
1359 msgid "Video Track"
1360 msgstr ""
1362 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408
1363 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:409
1364 msgid "Audio Track"
1365 msgstr ""
1367 #: src/input/var.c:200
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Subtitle Track"
1370 msgstr "_Archivo"
1372 #: src/input/var.c:264
1373 msgid "Next title"
1374 msgstr ""
1376 #: src/input/var.c:271
1377 msgid "Previous title"
1378 msgstr ""
1380 #: src/input/var.c:278
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Menu title"
1383 msgstr "_Archivo"
1385 #: src/input/var.c:285
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Menu popup"
1388 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
1390 #: src/input/var.c:319
1391 #, fuzzy, c-format
1392 msgid "Title %i%s"
1393 msgstr "_Archivo"
1395 #: src/input/var.c:344 src/input/var.c:401
1396 #, c-format
1397 msgid "Chapter %i"
1398 msgstr ""
1400 #: src/input/var.c:380 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:505
1401 msgid "Next chapter"
1402 msgstr ""
1404 #: src/input/var.c:385 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:495
1405 msgid "Previous chapter"
1406 msgstr ""
1408 #: src/input/vlm.c:621 src/input/vlm.c:997
1409 #, c-format
1410 msgid "Media: %s"
1411 msgstr ""
1413 #: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:337
1414 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:338
1415 msgid "Add Interface"
1416 msgstr ""
1418 #: src/interface/interface.c:89
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Console"
1421 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
1423 #: src/interface/interface.c:93
1424 msgid "Telnet"
1425 msgstr ""
1427 #: src/interface/interface.c:96
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Web"
1430 msgstr "_Formas"
1432 #: src/interface/interface.c:99
1433 msgid "Debug logging"
1434 msgstr ""
1436 #: src/interface/interface.c:102
1437 msgid "Mouse Gestures"
1438 msgstr ""
1440 #: src/interface/interface.c:225
1441 msgid ""
1442 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1443 "interface."
1444 msgstr ""
1446 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1447 #: src/libvlc.c:174
1448 msgid "C"
1449 msgstr "tet"
1451 #: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
1452 #: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
1453 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
1454 msgid "Zoom"
1455 msgstr ""
1457 #: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
1458 msgid "1:4 Quarter"
1459 msgstr ""
1461 #: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
1462 msgid "1:2 Half"
1463 msgstr ""
1465 #: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
1466 msgid "1:1 Original"
1467 msgstr ""
1469 #: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
1470 msgid "2:1 Double"
1471 msgstr ""
1473 #: src/libvlc-module.c:64
1474 msgid ""
1475 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1476 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1477 "related options."
1478 msgstr ""
1480 #: src/libvlc-module.c:68
1481 msgid "Interface module"
1482 msgstr ""
1484 #: src/libvlc-module.c:70
1485 msgid ""
1486 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1487 "automatically select the best module available."
1488 msgstr ""
1490 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
1491 msgid "Extra interface modules"
1492 msgstr ""
1494 #: src/libvlc-module.c:76
1495 msgid ""
1496 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1497 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1498 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1499 "\", \"gestures\" ...)"
1500 msgstr ""
1502 #: src/libvlc-module.c:83
1503 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1504 msgstr ""
1506 #: src/libvlc-module.c:85
1507 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1508 msgstr ""
1510 #: src/libvlc-module.c:87
1511 msgid ""
1512 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1513 "1=warnings, 2=debug)."
1514 msgstr ""
1516 #: src/libvlc-module.c:90
1517 msgid "Default stream"
1518 msgstr ""
1520 #: src/libvlc-module.c:92
1521 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1522 msgstr ""
1524 #: src/libvlc-module.c:94
1525 msgid "Color messages"
1526 msgstr ""
1528 #: src/libvlc-module.c:96
1529 msgid ""
1530 "This enables colorization of the messages sent to the console. Your terminal "
1531 "needs Linux color support for this to work."
1532 msgstr ""
1534 #: src/libvlc-module.c:99
1535 msgid "Show advanced options"
1536 msgstr ""
1538 #: src/libvlc-module.c:101
1539 msgid ""
1540 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1541 "available options, including those that most users should never touch."
1542 msgstr ""
1544 #: src/libvlc-module.c:105
1545 msgid "Interface interaction"
1546 msgstr ""
1548 #: src/libvlc-module.c:107
1549 msgid ""
1550 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1551 "user input is required."
1552 msgstr ""
1554 #: src/libvlc-module.c:117
1555 msgid ""
1556 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1557 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1558 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1559 "the \"audio filters\" modules section."
1560 msgstr ""
1562 #: src/libvlc-module.c:123
1563 msgid "Audio output module"
1564 msgstr ""
1566 #: src/libvlc-module.c:125
1567 msgid ""
1568 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1569 "automatically select the best method available."
1570 msgstr ""
1572 #: src/libvlc-module.c:129
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Media role"
1575 msgstr "_Archivo"
1577 #: src/libvlc-module.c:130
1578 msgid "Media (player) role for operating system policy."
1579 msgstr ""
1581 #: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
1582 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:426
1583 msgid "Enable audio"
1584 msgstr ""
1586 #: src/libvlc-module.c:134
1587 msgid ""
1588 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1589 "not take place, thus saving some processing power."
1590 msgstr ""
1592 #: src/libvlc-module.c:142
1593 msgid "Music"
1594 msgstr ""
1596 #: src/libvlc-module.c:142
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Communication"
1599 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
1601 #: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
1602 msgid "Game"
1603 msgstr ""
1605 #: src/libvlc-module.c:143
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Notification"
1608 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
1610 #: src/libvlc-module.c:143
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Animation"
1613 msgstr "_Navigação"
1615 #: src/libvlc-module.c:143
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Production"
1618 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
1620 #: src/libvlc-module.c:144
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Accessibility"
1623 msgstr "_Archivo"
1625 #: src/libvlc-module.c:144
1626 msgid "Test"
1627 msgstr ""
1629 #: src/libvlc-module.c:147
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Audio gain"
1632 msgstr "_Audio"
1634 #: src/libvlc-module.c:149
1635 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1636 msgstr ""
1638 #: src/libvlc-module.c:151
1639 msgid "Audio output volume step"
1640 msgstr ""
1642 #: src/libvlc-module.c:153
1643 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1644 msgstr ""
1646 #: src/libvlc-module.c:156
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Remember the audio volume"
1649 msgstr "_Audio"
1651 #: src/libvlc-module.c:158
1652 msgid ""
1653 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1654 msgstr ""
1656 #: src/libvlc-module.c:161
1657 msgid "Audio desynchronization compensation"
1658 msgstr ""
1660 #: src/libvlc-module.c:163
1661 msgid ""
1662 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1663 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1664 msgstr ""
1666 #: src/libvlc-module.c:168
1667 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1668 msgstr ""
1670 #: src/libvlc-module.c:171
1671 msgid ""
1672 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
1673 "hardware and the audio stream are compatible."
1674 msgstr ""
1676 #: src/libvlc-module.c:174
1677 msgid "Force S/PDIF support"
1678 msgstr ""
1680 #: src/libvlc-module.c:176
1681 msgid ""
1682 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
1683 "support."
1684 msgstr ""
1686 #: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
1687 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1688 msgstr ""
1690 #: src/libvlc-module.c:180
1691 msgid ""
1692 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1693 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1694 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1695 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1696 msgstr ""
1698 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:873
1699 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
1700 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
1701 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
1702 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
1703 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
1704 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:821 modules/gui/qt/ui/profiles.h:744
1705 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:747
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Auto"
1708 msgstr "_Audio"
1710 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1711 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
1712 msgid "On"
1713 msgstr ""
1715 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1716 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1717 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
1718 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1719 msgid "Off"
1720 msgstr ""
1722 #: src/libvlc-module.c:189
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Stereo audio output mode"
1725 msgstr "_Audio"
1727 #: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
1728 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
1729 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
1730 msgid "Unset"
1731 msgstr ""
1733 #: src/libvlc-module.c:203
1734 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1735 msgstr ""
1737 #: src/libvlc-module.c:208
1738 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1739 msgstr ""
1741 #: src/libvlc-module.c:212
1742 msgid "Replay gain mode"
1743 msgstr ""
1745 #: src/libvlc-module.c:214
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Select the replay gain mode"
1748 msgstr "_Video"
1750 #: src/libvlc-module.c:216
1751 msgid "Replay preamp"
1752 msgstr ""
1754 #: src/libvlc-module.c:218
1755 msgid ""
1756 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1757 "replay gain information"
1758 msgstr ""
1760 #: src/libvlc-module.c:221
1761 msgid "Default replay gain"
1762 msgstr ""
1764 #: src/libvlc-module.c:223
1765 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1766 msgstr ""
1768 #: src/libvlc-module.c:225
1769 msgid "Peak protection"
1770 msgstr ""
1772 #: src/libvlc-module.c:227
1773 msgid "Protect against sound clipping"
1774 msgstr ""
1776 #: src/libvlc-module.c:230
1777 msgid "Enable time stretching audio"
1778 msgstr ""
1780 #: src/libvlc-module.c:232
1781 msgid ""
1782 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1783 "audio pitch"
1784 msgstr ""
1786 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
1787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2081 modules/access/dtv/access.c:107
1788 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
1790 #: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
1791 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
1792 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
1793 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
1794 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
1795 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:273
1796 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
1797 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1798 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1799 msgid "None"
1800 msgstr ""
1802 #: src/libvlc-module.c:247
1803 msgid ""
1804 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1805 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1806 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1807 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1808 "options."
1809 msgstr ""
1811 #: src/libvlc-module.c:253
1812 msgid "Video output module"
1813 msgstr ""
1815 #: src/libvlc-module.c:255
1816 msgid ""
1817 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1818 "automatically select the best method available."
1819 msgstr ""
1821 #: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
1822 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:312
1823 msgid "Enable video"
1824 msgstr ""
1826 #: src/libvlc-module.c:260
1827 msgid ""
1828 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1829 "not take place, thus saving some processing power."
1830 msgstr ""
1832 #: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
1833 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1834 #: modules/visualization/glspectrum.c:55 modules/visualization/projectm.cpp:65
1835 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
1836 msgid "Video width"
1837 msgstr ""
1839 #: src/libvlc-module.c:265
1840 msgid ""
1841 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1842 "characteristics."
1843 msgstr ""
1845 #: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
1846 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1847 #: modules/visualization/glspectrum.c:58 modules/visualization/projectm.cpp:68
1848 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1849 msgid "Video height"
1850 msgstr ""
1852 #: src/libvlc-module.c:270
1853 msgid ""
1854 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1855 "video characteristics."
1856 msgstr ""
1858 #: src/libvlc-module.c:273
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Video X coordinate"
1861 msgstr "_Video"
1863 #: src/libvlc-module.c:275
1864 msgid ""
1865 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1866 "coordinate)."
1867 msgstr ""
1869 #: src/libvlc-module.c:278
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Video Y coordinate"
1872 msgstr "_Video"
1874 #: src/libvlc-module.c:280
1875 msgid ""
1876 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1877 "coordinate)."
1878 msgstr ""
1880 #: src/libvlc-module.c:283
1881 msgid "Video title"
1882 msgstr ""
1884 #: src/libvlc-module.c:285
1885 msgid ""
1886 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1887 "interface)."
1888 msgstr ""
1890 #: src/libvlc-module.c:288
1891 msgid "Video alignment"
1892 msgstr ""
1894 #: src/libvlc-module.c:290
1895 msgid ""
1896 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1897 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1898 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1899 msgstr ""
1901 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1902 #: modules/codec/zvbi.c:83
1903 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
1904 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
1905 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303
1906 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1907 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1908 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229
1909 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1271
1910 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1282
1911 msgid "Top"
1912 msgstr ""
1914 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1915 #: modules/codec/zvbi.c:83
1916 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
1917 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
1918 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305
1919 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1920 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1921 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1233
1922 msgid "Bottom"
1923 msgstr ""
1925 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1926 #: modules/codec/zvbi.c:84
1927 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
1928 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
1929 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1930 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1931 msgid "Top-Left"
1932 msgstr ""
1934 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1935 #: modules/codec/zvbi.c:84
1936 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
1937 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
1938 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1939 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1940 msgid "Top-Right"
1941 msgstr ""
1943 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1944 #: modules/codec/zvbi.c:84
1945 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
1946 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
1947 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1948 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1949 msgid "Bottom-Left"
1950 msgstr ""
1952 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1953 #: modules/codec/zvbi.c:84
1954 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
1955 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
1956 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1957 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1958 msgid "Bottom-Right"
1959 msgstr ""
1961 #: src/libvlc-module.c:298
1962 msgid "Zoom video"
1963 msgstr ""
1965 #: src/libvlc-module.c:300
1966 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1967 msgstr ""
1969 #: src/libvlc-module.c:302
1970 msgid "Grayscale video output"
1971 msgstr ""
1973 #: src/libvlc-module.c:304
1974 msgid ""
1975 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1976 "save some processing power."
1977 msgstr ""
1979 #: src/libvlc-module.c:307
1980 msgid "Embedded video"
1981 msgstr ""
1983 #: src/libvlc-module.c:309
1984 msgid "Embed the video output in the main interface."
1985 msgstr ""
1987 #: src/libvlc-module.c:311
1988 msgid "Fullscreen video output"
1989 msgstr ""
1991 #: src/libvlc-module.c:313
1992 msgid "Start video in fullscreen mode"
1993 msgstr ""
1995 #: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
1996 msgid "Always on top"
1997 msgstr ""
1999 #: src/libvlc-module.c:317
2000 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2001 msgstr ""
2003 #: src/libvlc-module.c:319
2004 msgid "Enable wallpaper mode"
2005 msgstr ""
2007 #: src/libvlc-module.c:321
2008 msgid ""
2009 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2010 msgstr ""
2012 #: src/libvlc-module.c:324
2013 msgid "Show media title on video"
2014 msgstr ""
2016 #: src/libvlc-module.c:326
2017 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2018 msgstr ""
2020 #: src/libvlc-module.c:328
2021 msgid "Show video title for x milliseconds"
2022 msgstr ""
2024 #: src/libvlc-module.c:330
2025 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2026 msgstr ""
2028 #: src/libvlc-module.c:332
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Position of video title"
2031 msgstr "_Video"
2033 #: src/libvlc-module.c:334
2034 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2035 msgstr ""
2037 #: src/libvlc-module.c:336
2038 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2039 msgstr ""
2041 #: src/libvlc-module.c:339
2042 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2043 msgstr ""
2045 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
2046 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
2047 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
2048 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
2049 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
2050 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
2051 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2052 msgid "Deinterlace"
2053 msgstr ""
2055 #: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
2056 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
2057 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
2058 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
2059 msgid "Deinterlace mode"
2060 msgstr ""
2062 #: src/libvlc-module.c:354
2063 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2064 msgstr ""
2066 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2067 msgid "Discard"
2068 msgstr ""
2070 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2071 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2072 msgid "Blend"
2073 msgstr ""
2075 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2076 msgid "Mean"
2077 msgstr ""
2079 #: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
2080 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2081 msgid "Bob"
2082 msgstr ""
2084 #: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2085 msgid "Phosphor"
2086 msgstr ""
2088 #: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2089 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2090 msgstr ""
2092 #: src/libvlc-module.c:371
2093 msgid "Disable screensaver"
2094 msgstr ""
2096 #: src/libvlc-module.c:372
2097 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2098 msgstr ""
2100 #: src/libvlc-module.c:374
2101 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2102 msgstr ""
2104 #: src/libvlc-module.c:375
2105 msgid ""
2106 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2107 "computer being suspended because of inactivity."
2108 msgstr ""
2110 #: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
2111 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:317
2112 msgid "Window decorations"
2113 msgstr ""
2115 #: src/libvlc-module.c:380
2116 msgid ""
2117 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2118 "giving a \"minimal\" window."
2119 msgstr ""
2121 #: src/libvlc-module.c:383
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Video splitter module"
2124 msgstr "_Formas"
2126 #: src/libvlc-module.c:385
2127 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2128 msgstr ""
2130 #: src/libvlc-module.c:387
2131 msgid "Video filter module"
2132 msgstr ""
2134 #: src/libvlc-module.c:389
2135 msgid ""
2136 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2137 "instance deinterlacing, or distort the video."
2138 msgstr ""
2140 #: src/libvlc-module.c:393
2141 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2142 msgstr ""
2144 #: src/libvlc-module.c:395
2145 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2146 msgstr ""
2148 #: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
2149 msgid "Video snapshot file prefix"
2150 msgstr ""
2152 #: src/libvlc-module.c:401
2153 msgid "Video snapshot format"
2154 msgstr ""
2156 #: src/libvlc-module.c:403
2157 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2158 msgstr ""
2160 #: src/libvlc-module.c:405
2161 msgid "Display video snapshot preview"
2162 msgstr ""
2164 #: src/libvlc-module.c:407
2165 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2166 msgstr ""
2168 #: src/libvlc-module.c:409
2169 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2170 msgstr ""
2172 #: src/libvlc-module.c:411
2173 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2174 msgstr ""
2176 #: src/libvlc-module.c:413
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Video snapshot width"
2179 msgstr "_Video"
2181 #: src/libvlc-module.c:415
2182 msgid ""
2183 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2184 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2185 msgstr ""
2187 #: src/libvlc-module.c:419
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Video snapshot height"
2190 msgstr "_Video"
2192 #: src/libvlc-module.c:421
2193 msgid ""
2194 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2195 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2196 "ratio."
2197 msgstr ""
2199 #: src/libvlc-module.c:425
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Video cropping"
2202 msgstr "_Formas"
2204 #: src/libvlc-module.c:427
2205 msgid ""
2206 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2207 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2208 msgstr ""
2210 #: src/libvlc-module.c:431
2211 msgid "Source aspect ratio"
2212 msgstr ""
2214 #: src/libvlc-module.c:433
2215 msgid ""
2216 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2217 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2218 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2219 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2220 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2221 msgstr ""
2223 #: src/libvlc-module.c:440
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Video Auto Scaling"
2226 msgstr "_Formas"
2228 #: src/libvlc-module.c:442
2229 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2230 msgstr ""
2232 #: src/libvlc-module.c:444
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Video scaling factor"
2235 msgstr "_Video"
2237 #: src/libvlc-module.c:446
2238 msgid ""
2239 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2240 "Default value is 1.0 (original video size)."
2241 msgstr ""
2243 #: src/libvlc-module.c:449
2244 msgid "Custom crop ratios list"
2245 msgstr ""
2247 #: src/libvlc-module.c:451
2248 msgid ""
2249 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2250 "crop ratios list."
2251 msgstr ""
2253 #: src/libvlc-module.c:454
2254 msgid "Custom aspect ratios list"
2255 msgstr ""
2257 #: src/libvlc-module.c:456
2258 msgid ""
2259 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2260 "aspect ratio list."
2261 msgstr ""
2263 #: src/libvlc-module.c:459
2264 msgid "Fix HDTV height"
2265 msgstr ""
2267 #: src/libvlc-module.c:461
2268 msgid ""
2269 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2270 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2271 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2272 msgstr ""
2274 #: src/libvlc-module.c:466
2275 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2276 msgstr ""
2278 #: src/libvlc-module.c:468
2279 msgid ""
2280 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2281 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2282 "order to keep proportions."
2283 msgstr ""
2285 #: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
2286 msgid "Skip frames"
2287 msgstr ""
2289 #: src/libvlc-module.c:474
2290 msgid ""
2291 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2292 "computer is not powerful enough"
2293 msgstr ""
2295 #: src/libvlc-module.c:477
2296 msgid "Drop late frames"
2297 msgstr ""
2299 #: src/libvlc-module.c:479
2300 msgid ""
2301 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2302 "intended display date)."
2303 msgstr ""
2305 #: src/libvlc-module.c:482
2306 msgid "Quiet synchro"
2307 msgstr ""
2309 #: src/libvlc-module.c:484
2310 msgid ""
2311 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2312 "synchronization mechanism."
2313 msgstr ""
2315 #: src/libvlc-module.c:487
2316 msgid "Key press events"
2317 msgstr ""
2319 #: src/libvlc-module.c:489
2320 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2321 msgstr ""
2323 #: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
2324 msgid "Mouse events"
2325 msgstr ""
2327 #: src/libvlc-module.c:493
2328 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2329 msgstr ""
2331 #: src/libvlc-module.c:501
2332 msgid ""
2333 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2334 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2335 "channel."
2336 msgstr ""
2338 #: src/libvlc-module.c:505
2339 msgid "File caching (ms)"
2340 msgstr ""
2342 #: src/libvlc-module.c:507
2343 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2344 msgstr ""
2346 #: src/libvlc-module.c:509
2347 msgid "Live capture caching (ms)"
2348 msgstr ""
2350 #: src/libvlc-module.c:511
2351 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2352 msgstr ""
2354 #: src/libvlc-module.c:513
2355 msgid "Disc caching (ms)"
2356 msgstr ""
2358 #: src/libvlc-module.c:515
2359 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2360 msgstr ""
2362 #: src/libvlc-module.c:517
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Network caching (ms)"
2365 msgstr "_Formas"
2367 #: src/libvlc-module.c:519
2368 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2369 msgstr ""
2371 #: src/libvlc-module.c:521
2372 msgid "Clock reference average counter"
2373 msgstr ""
2375 #: src/libvlc-module.c:523
2376 msgid ""
2377 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2378 "to 10000."
2379 msgstr ""
2381 #: src/libvlc-module.c:526
2382 msgid "Clock synchronisation"
2383 msgstr ""
2385 #: src/libvlc-module.c:528
2386 msgid ""
2387 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2388 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2389 msgstr ""
2391 #: src/libvlc-module.c:532
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Clock jitter"
2394 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
2396 #: src/libvlc-module.c:534
2397 msgid ""
2398 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2399 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2400 msgstr ""
2402 #: src/libvlc-module.c:537
2403 msgid "Network synchronisation"
2404 msgstr ""
2406 #: src/libvlc-module.c:538
2407 msgid ""
2408 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2409 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2410 msgstr ""
2412 #: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
2413 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2414 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2415 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2079 modules/audio_output/alsa.c:767
2416 #: modules/audio_output/directsound.c:1031 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
2417 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:97
2418 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:85
2419 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:592
2420 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:649
2421 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:51
2422 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
2423 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1274
2424 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:546
2425 #: modules/logger/file.c:203 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
2426 #: modules/spu/rss.c:182 modules/video_output/win32/directdraw.c:1495
2427 msgid "Default"
2428 msgstr ""
2430 #: src/libvlc-module.c:544
2431 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
2432 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
2433 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:928
2434 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
2435 msgid "Enable"
2436 msgstr ""
2438 #: src/libvlc-module.c:546
2439 msgid "MTU of the network interface"
2440 msgstr ""
2442 #: src/libvlc-module.c:548
2443 msgid ""
2444 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2445 "over the network (in bytes)."
2446 msgstr ""
2448 #: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
2449 msgid "Hop limit (TTL)"
2450 msgstr ""
2452 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
2453 msgid ""
2454 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2455 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2456 "in default)."
2457 msgstr ""
2459 #: src/libvlc-module.c:559
2460 msgid "Multicast output interface"
2461 msgstr ""
2463 #: src/libvlc-module.c:561
2464 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2465 msgstr ""
2467 #: src/libvlc-module.c:563
2468 msgid "DiffServ Code Point"
2469 msgstr ""
2471 #: src/libvlc-module.c:564
2472 msgid ""
2473 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2474 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2475 msgstr ""
2477 #: src/libvlc-module.c:570
2478 msgid ""
2479 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2480 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2481 msgstr ""
2483 #: src/libvlc-module.c:576
2484 msgid ""
2485 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2486 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2487 "(like DVB streams for example)."
2488 msgstr ""
2490 #: src/libvlc-module.c:582 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:312
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Audio track"
2493 msgstr "_Audio"
2495 #: src/libvlc-module.c:584
2496 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2497 msgstr ""
2499 #: src/libvlc-module.c:587 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:313
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Subtitle track"
2502 msgstr "_Archivo"
2504 #: src/libvlc-module.c:589
2505 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2506 msgstr ""
2508 #: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Audio language"
2511 msgstr "_Audio"
2513 #: src/libvlc-module.c:594
2514 msgid ""
2515 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2516 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2517 "language)."
2518 msgstr ""
2520 #: src/libvlc-module.c:597
2521 msgid "Subtitle language"
2522 msgstr ""
2524 #: src/libvlc-module.c:599
2525 msgid ""
2526 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2527 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2528 msgstr ""
2530 #: src/libvlc-module.c:602
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Menu language"
2533 msgstr "_Audio"
2535 #: src/libvlc-module.c:604
2536 msgid ""
2537 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2538 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2539 msgstr ""
2541 #: src/libvlc-module.c:608
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Audio track ID"
2544 msgstr "_Audio"
2546 #: src/libvlc-module.c:610
2547 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2548 msgstr ""
2550 #: src/libvlc-module.c:612
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Subtitle track ID"
2553 msgstr "_Archivo"
2555 #: src/libvlc-module.c:614
2556 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2557 msgstr ""
2559 #: src/libvlc-module.c:616
2560 msgid "Preferred Closed Captions decoder"
2561 msgstr ""
2563 #: src/libvlc-module.c:620
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Preferred video resolution"
2566 msgstr "_Audio"
2568 #: src/libvlc-module.c:622
2569 msgid ""
2570 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2571 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2572 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2573 "higher resolutions."
2574 msgstr ""
2576 #: src/libvlc-module.c:628
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Best available"
2579 msgstr "_Video"
2581 #: src/libvlc-module.c:628
2582 msgid "Full HD (1080p)"
2583 msgstr ""
2585 #: src/libvlc-module.c:628
2586 msgid "HD (720p)"
2587 msgstr ""
2589 #: src/libvlc-module.c:629
2590 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2591 msgstr ""
2593 #: src/libvlc-module.c:630
2594 msgid "Low Definition (360 lines)"
2595 msgstr ""
2597 #: src/libvlc-module.c:631
2598 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2599 msgstr ""
2601 #: src/libvlc-module.c:634
2602 msgid "Input repetitions"
2603 msgstr ""
2605 #: src/libvlc-module.c:636
2606 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2607 msgstr ""
2609 #: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
2610 msgid "Start time"
2611 msgstr ""
2613 #: src/libvlc-module.c:640
2614 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2615 msgstr ""
2617 #: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
2618 msgid "Stop time"
2619 msgstr ""
2621 #: src/libvlc-module.c:644
2622 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2623 msgstr ""
2625 #: src/libvlc-module.c:646
2626 msgid "Run time"
2627 msgstr ""
2629 #: src/libvlc-module.c:648
2630 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2631 msgstr ""
2633 #: src/libvlc-module.c:650
2634 msgid "Fast seek"
2635 msgstr ""
2637 #: src/libvlc-module.c:652
2638 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2639 msgstr ""
2641 #: src/libvlc-module.c:654
2642 msgid "Playback speed"
2643 msgstr ""
2645 #: src/libvlc-module.c:656
2646 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2647 msgstr ""
2649 #: src/libvlc-module.c:658
2650 msgid "Input list"
2651 msgstr ""
2653 #: src/libvlc-module.c:660
2654 msgid ""
2655 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2656 "together after the normal one."
2657 msgstr ""
2659 #: src/libvlc-module.c:663
2660 msgid "Input slave (experimental)"
2661 msgstr ""
2663 #: src/libvlc-module.c:665
2664 msgid ""
2665 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2666 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2667 "inputs."
2668 msgstr ""
2670 #: src/libvlc-module.c:669
2671 msgid "Bookmarks list for a stream"
2672 msgstr ""
2674 #: src/libvlc-module.c:671
2675 msgid ""
2676 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2677 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2678 "{...}\""
2679 msgstr ""
2681 #: src/libvlc-module.c:675
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Record directory"
2684 msgstr "_Audio"
2686 #: src/libvlc-module.c:677
2687 msgid "Directory where the records will be stored"
2688 msgstr ""
2690 #: src/libvlc-module.c:679
2691 msgid "Prefer native stream recording"
2692 msgstr ""
2694 #: src/libvlc-module.c:681
2695 msgid ""
2696 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2697 "output module"
2698 msgstr ""
2700 #: src/libvlc-module.c:684
2701 msgid "Timeshift directory"
2702 msgstr ""
2704 #: src/libvlc-module.c:686
2705 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2706 msgstr ""
2708 #: src/libvlc-module.c:688
2709 msgid "Timeshift granularity"
2710 msgstr ""
2712 #: src/libvlc-module.c:690
2713 msgid ""
2714 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2715 "to store the timeshifted streams."
2716 msgstr ""
2718 #: src/libvlc-module.c:693
2719 msgid "Change title according to current media"
2720 msgstr ""
2722 #: src/libvlc-module.c:694
2723 msgid ""
2724 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2725 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2726 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2727 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2728 msgstr ""
2730 #: src/libvlc-module.c:699
2731 msgid "Disable all lua plugins"
2732 msgstr ""
2734 #: src/libvlc-module.c:703
2735 msgid ""
2736 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2737 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2738 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2739 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2740 msgstr ""
2742 #: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
2743 msgid "Force subtitle position"
2744 msgstr ""
2746 #: src/libvlc-module.c:711
2747 msgid ""
2748 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2749 "over the movie. Try several positions."
2750 msgstr ""
2752 #: src/libvlc-module.c:714
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Subtitles text scaling factor"
2755 msgstr "_Archivo"
2757 #: src/libvlc-module.c:715
2758 msgid "Changes the subtitles size where possible"
2759 msgstr ""
2761 #: src/libvlc-module.c:717
2762 msgid "Enable sub-pictures"
2763 msgstr ""
2765 #: src/libvlc-module.c:719
2766 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2767 msgstr ""
2769 #: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
2770 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
2771 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
2772 msgid "On Screen Display"
2773 msgstr ""
2775 #: src/libvlc-module.c:723
2776 msgid ""
2777 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2778 "Display)."
2779 msgstr ""
2781 #: src/libvlc-module.c:726
2782 msgid "Text rendering module"
2783 msgstr ""
2785 #: src/libvlc-module.c:728
2786 msgid ""
2787 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2788 "instance."
2789 msgstr ""
2791 #: src/libvlc-module.c:730
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Subpictures source module"
2794 msgstr "_Archivo"
2796 #: src/libvlc-module.c:732
2797 msgid ""
2798 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2799 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2800 msgstr ""
2802 #: src/libvlc-module.c:735
2803 msgid "Subpictures filter module"
2804 msgstr ""
2806 #: src/libvlc-module.c:737
2807 msgid ""
2808 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2809 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2810 msgstr ""
2812 #: src/libvlc-module.c:740
2813 msgid "Autodetect subtitle files"
2814 msgstr ""
2816 #: src/libvlc-module.c:742
2817 msgid ""
2818 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2819 "(based on the filename of the movie)."
2820 msgstr ""
2822 #: src/libvlc-module.c:745
2823 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2824 msgstr ""
2826 #: src/libvlc-module.c:747
2827 msgid ""
2828 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2829 "Options are:\n"
2830 "0 = no subtitles autodetected\n"
2831 "1 = any subtitle file\n"
2832 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2833 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2834 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2835 msgstr ""
2837 #: src/libvlc-module.c:755
2838 msgid "Subtitle autodetection paths"
2839 msgstr ""
2841 #: src/libvlc-module.c:757
2842 msgid ""
2843 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2844 "found in the current directory."
2845 msgstr ""
2847 #: src/libvlc-module.c:760
2848 msgid "Use subtitle file"
2849 msgstr ""
2851 #: src/libvlc-module.c:762
2852 msgid ""
2853 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2854 "subtitle file."
2855 msgstr ""
2857 #: src/libvlc-module.c:766
2858 msgid "DVD device"
2859 msgstr ""
2861 #: src/libvlc-module.c:767
2862 msgid "VCD device"
2863 msgstr ""
2865 #: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
2866 msgid "Audio CD device"
2867 msgstr ""
2869 #: src/libvlc-module.c:772
2870 msgid ""
2871 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2872 "the drive letter (e.g. D:)"
2873 msgstr ""
2875 #: src/libvlc-module.c:775
2876 msgid ""
2877 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2878 "the drive letter (e.g. D:)"
2879 msgstr ""
2881 #: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
2882 msgid ""
2883 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2884 "after the drive letter (e.g. D:)"
2885 msgstr ""
2887 #: src/libvlc-module.c:785
2888 msgid "This is the default DVD device to use."
2889 msgstr ""
2891 #: src/libvlc-module.c:787
2892 msgid "This is the default VCD device to use."
2893 msgstr ""
2895 #: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
2896 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2897 msgstr ""
2899 #: src/libvlc-module.c:803
2900 msgid "TCP connection timeout"
2901 msgstr ""
2903 #: src/libvlc-module.c:805
2904 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
2905 msgstr ""
2907 #: src/libvlc-module.c:807
2908 #, fuzzy
2909 msgid "HTTP server address"
2910 msgstr "_Archivo"
2912 #: src/libvlc-module.c:809
2913 msgid ""
2914 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2915 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2916 "them to a specific network interface."
2917 msgstr ""
2919 #: src/libvlc-module.c:813
2920 msgid "RTSP server address"
2921 msgstr ""
2923 #: src/libvlc-module.c:815
2924 msgid ""
2925 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2926 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2927 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2928 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2929 "network interface."
2930 msgstr ""
2932 #: src/libvlc-module.c:821
2933 msgid "HTTP server port"
2934 msgstr ""
2936 #: src/libvlc-module.c:823
2937 msgid ""
2938 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2939 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2940 "by the operating system."
2941 msgstr ""
2943 #: src/libvlc-module.c:828
2944 #, fuzzy
2945 msgid "HTTPS server port"
2946 msgstr "_Archivo"
2948 #: src/libvlc-module.c:830
2949 msgid ""
2950 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2951 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2952 "restricted by the operating system."
2953 msgstr ""
2955 #: src/libvlc-module.c:835
2956 #, fuzzy
2957 msgid "RTSP server port"
2958 msgstr "_Archivo"
2960 #: src/libvlc-module.c:837
2961 msgid ""
2962 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2963 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2964 "by the operating system."
2965 msgstr ""
2967 #: src/libvlc-module.c:842
2968 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2969 msgstr ""
2971 #: src/libvlc-module.c:844
2972 msgid ""
2973 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2974 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2975 msgstr ""
2977 #: src/libvlc-module.c:847
2978 msgid "HTTP/TLS server private key"
2979 msgstr ""
2981 #: src/libvlc-module.c:849
2982 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2983 msgstr ""
2985 #: src/libvlc-module.c:851
2986 msgid "SOCKS server"
2987 msgstr ""
2989 #: src/libvlc-module.c:853
2990 msgid ""
2991 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2992 "used for all TCP connections"
2993 msgstr ""
2995 #: src/libvlc-module.c:856
2996 msgid "SOCKS user name"
2997 msgstr ""
2999 #: src/libvlc-module.c:858
3000 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3001 msgstr ""
3003 #: src/libvlc-module.c:860
3004 msgid "SOCKS password"
3005 msgstr ""
3007 #: src/libvlc-module.c:862
3008 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3009 msgstr ""
3011 #: src/libvlc-module.c:864
3012 msgid "Title metadata"
3013 msgstr ""
3015 #: src/libvlc-module.c:866
3016 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3017 msgstr ""
3019 #: src/libvlc-module.c:868
3020 msgid "Author metadata"
3021 msgstr ""
3023 #: src/libvlc-module.c:870
3024 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3025 msgstr ""
3027 #: src/libvlc-module.c:872
3028 msgid "Artist metadata"
3029 msgstr ""
3031 #: src/libvlc-module.c:874
3032 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3033 msgstr ""
3035 #: src/libvlc-module.c:876
3036 msgid "Genre metadata"
3037 msgstr ""
3039 #: src/libvlc-module.c:878
3040 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3041 msgstr ""
3043 #: src/libvlc-module.c:880
3044 msgid "Copyright metadata"
3045 msgstr ""
3047 #: src/libvlc-module.c:882
3048 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3049 msgstr ""
3051 #: src/libvlc-module.c:884
3052 msgid "Description metadata"
3053 msgstr ""
3055 #: src/libvlc-module.c:886
3056 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3057 msgstr ""
3059 #: src/libvlc-module.c:888
3060 msgid "Date metadata"
3061 msgstr ""
3063 #: src/libvlc-module.c:890
3064 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3065 msgstr ""
3067 #: src/libvlc-module.c:892
3068 msgid "URL metadata"
3069 msgstr ""
3071 #: src/libvlc-module.c:894
3072 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3073 msgstr ""
3075 #: src/libvlc-module.c:898
3076 msgid ""
3077 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3078 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3079 "can break playback of all your streams."
3080 msgstr ""
3082 #: src/libvlc-module.c:902
3083 msgid "Preferred decoders list"
3084 msgstr ""
3086 #: src/libvlc-module.c:904
3087 msgid ""
3088 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3089 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3090 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3091 msgstr ""
3093 #: src/libvlc-module.c:909
3094 msgid "Preferred encoders list"
3095 msgstr ""
3097 #: src/libvlc-module.c:911
3098 msgid ""
3099 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3100 msgstr ""
3102 #: src/libvlc-module.c:920
3103 msgid ""
3104 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3105 "subsystem."
3106 msgstr ""
3108 #: src/libvlc-module.c:923
3109 msgid "Default stream output chain"
3110 msgstr ""
3112 #: src/libvlc-module.c:925
3113 msgid ""
3114 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3115 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3116 "all streams."
3117 msgstr ""
3119 #: src/libvlc-module.c:929
3120 msgid "Enable streaming of all ES"
3121 msgstr ""
3123 #: src/libvlc-module.c:931
3124 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3125 msgstr ""
3127 #: src/libvlc-module.c:933
3128 msgid "Display while streaming"
3129 msgstr ""
3131 #: src/libvlc-module.c:935
3132 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3133 msgstr ""
3135 #: src/libvlc-module.c:937
3136 msgid "Enable video stream output"
3137 msgstr ""
3139 #: src/libvlc-module.c:939
3140 msgid ""
3141 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3142 "facility when this last one is enabled."
3143 msgstr ""
3145 #: src/libvlc-module.c:942
3146 msgid "Enable audio stream output"
3147 msgstr ""
3149 #: src/libvlc-module.c:944
3150 msgid ""
3151 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3152 "facility when this last one is enabled."
3153 msgstr ""
3155 #: src/libvlc-module.c:947
3156 msgid "Enable SPU stream output"
3157 msgstr ""
3159 #: src/libvlc-module.c:949
3160 msgid ""
3161 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3162 "facility when this last one is enabled."
3163 msgstr ""
3165 #: src/libvlc-module.c:952
3166 msgid "Keep stream output open"
3167 msgstr ""
3169 #: src/libvlc-module.c:954
3170 msgid ""
3171 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3172 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3173 "specified)"
3174 msgstr ""
3176 #: src/libvlc-module.c:958
3177 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3178 msgstr ""
3180 #: src/libvlc-module.c:960
3181 msgid ""
3182 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3183 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3184 msgstr ""
3186 #: src/libvlc-module.c:963
3187 msgid "Preferred packetizer list"
3188 msgstr ""
3190 #: src/libvlc-module.c:965
3191 msgid ""
3192 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3193 msgstr ""
3195 #: src/libvlc-module.c:968
3196 msgid "Mux module"
3197 msgstr ""
3199 #: src/libvlc-module.c:970
3200 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3201 msgstr ""
3203 #: src/libvlc-module.c:972
3204 msgid "Access output module"
3205 msgstr ""
3207 #: src/libvlc-module.c:974
3208 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3209 msgstr ""
3211 #: src/libvlc-module.c:977
3212 msgid ""
3213 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3214 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3215 msgstr ""
3217 #: src/libvlc-module.c:981
3218 msgid "SAP announcement interval"
3219 msgstr ""
3221 #: src/libvlc-module.c:983
3222 msgid ""
3223 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3224 "between SAP announcements."
3225 msgstr ""
3227 #: src/libvlc-module.c:992
3228 msgid ""
3229 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3230 "you really know what you are doing."
3231 msgstr ""
3233 #: src/libvlc-module.c:995
3234 msgid "Access module"
3235 msgstr ""
3237 #: src/libvlc-module.c:997
3238 msgid ""
3239 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3240 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3241 "option unless you really know what you are doing."
3242 msgstr ""
3244 #: src/libvlc-module.c:1001
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Stream filter module"
3247 msgstr "_Archivo"
3249 #: src/libvlc-module.c:1003
3250 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
3251 msgstr ""
3253 #: src/libvlc-module.c:1005
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Demux filter module"
3256 msgstr "_Archivo"
3258 #: src/libvlc-module.c:1007
3259 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
3260 msgstr ""
3262 #: src/libvlc-module.c:1009
3263 msgid "Demux module"
3264 msgstr ""
3266 #: src/libvlc-module.c:1011
3267 msgid ""
3268 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3269 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3270 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3271 "you really know what you are doing."
3272 msgstr ""
3274 #: src/libvlc-module.c:1016
3275 #, fuzzy
3276 msgid "VoD server module"
3277 msgstr "_Archivo"
3279 #: src/libvlc-module.c:1018
3280 msgid ""
3281 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3282 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3283 msgstr ""
3285 #: src/libvlc-module.c:1021
3286 msgid "Allow real-time priority"
3287 msgstr ""
3289 #: src/libvlc-module.c:1023
3290 msgid ""
3291 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3292 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3293 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3294 "only activate this if you know what you're doing."
3295 msgstr ""
3297 #: src/libvlc-module.c:1029
3298 msgid "Adjust VLC priority"
3299 msgstr ""
3301 #: src/libvlc-module.c:1031
3302 msgid ""
3303 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3304 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3305 "VLC instances."
3306 msgstr ""
3308 #: src/libvlc-module.c:1036
3309 msgid ""
3310 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3311 msgstr ""
3313 #: src/libvlc-module.c:1039
3314 msgid "VLM configuration file"
3315 msgstr ""
3317 #: src/libvlc-module.c:1041
3318 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3319 msgstr ""
3321 #: src/libvlc-module.c:1043
3322 msgid "Use a plugins cache"
3323 msgstr ""
3325 #: src/libvlc-module.c:1045
3326 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3327 msgstr ""
3329 #: src/libvlc-module.c:1047
3330 msgid "Scan for new plugins"
3331 msgstr ""
3333 #: src/libvlc-module.c:1049
3334 msgid ""
3335 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
3336 "startup time of VLC."
3337 msgstr ""
3339 #: src/libvlc-module.c:1052
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Preferred keystore list"
3342 msgstr "_Navigação"
3344 #: src/libvlc-module.c:1054
3345 msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
3346 msgstr ""
3348 #: src/libvlc-module.c:1056
3349 msgid "Locally collect statistics"
3350 msgstr ""
3352 #: src/libvlc-module.c:1058
3353 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3354 msgstr ""
3356 #: src/libvlc-module.c:1060
3357 msgid "Run as daemon process"
3358 msgstr ""
3360 #: src/libvlc-module.c:1062
3361 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3362 msgstr ""
3364 #: src/libvlc-module.c:1064
3365 msgid "Write process id to file"
3366 msgstr ""
3368 #: src/libvlc-module.c:1066
3369 msgid "Writes process id into specified file."
3370 msgstr ""
3372 #: src/libvlc-module.c:1068
3373 msgid "Allow only one running instance"
3374 msgstr ""
3376 #: src/libvlc-module.c:1070
3377 msgid ""
3378 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3379 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3380 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3381 "This option will allow you to play the file with the already running "
3382 "instance or enqueue it."
3383 msgstr ""
3385 #: src/libvlc-module.c:1076
3386 msgid "VLC is started from file association"
3387 msgstr ""
3389 #: src/libvlc-module.c:1078
3390 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3391 msgstr ""
3393 #: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
3394 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3395 msgstr ""
3397 #: src/libvlc-module.c:1083
3398 msgid "Increase the priority of the process"
3399 msgstr ""
3401 #: src/libvlc-module.c:1085
3402 msgid ""
3403 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3404 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3405 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3406 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3407 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3408 "machine."
3409 msgstr ""
3411 #: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
3412 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3413 msgstr ""
3415 #: src/libvlc-module.c:1095
3416 msgid ""
3417 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3418 "playing current item."
3419 msgstr ""
3421 #: src/libvlc-module.c:1098
3422 msgid "Expose media player via D-Bus"
3423 msgstr ""
3425 #: src/libvlc-module.c:1099
3426 msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
3427 msgstr ""
3429 #: src/libvlc-module.c:1108
3430 msgid ""
3431 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3432 "overridden in the playlist dialog box."
3433 msgstr ""
3435 #: src/libvlc-module.c:1111
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Automatically preparse items"
3438 msgstr "_Formas"
3440 #: src/libvlc-module.c:1113
3441 msgid ""
3442 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
3443 "metadata)."
3444 msgstr ""
3446 #: src/libvlc-module.c:1116
3447 msgid "Preparsing timeout"
3448 msgstr ""
3450 #: src/libvlc-module.c:1118
3451 msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
3452 msgstr ""
3454 #: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
3455 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
3456 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
3457 msgid "Allow metadata network access"
3458 msgstr ""
3460 #: src/libvlc-module.c:1125
3461 msgid "Collapse"
3462 msgstr ""
3464 #: src/libvlc-module.c:1125
3465 msgid "Expand"
3466 msgstr ""
3468 #: src/libvlc-module.c:1127
3469 msgid "Subdirectory behavior"
3470 msgstr ""
3472 #: src/libvlc-module.c:1129
3473 msgid ""
3474 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3475 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3476 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3477 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3478 msgstr ""
3480 #: src/libvlc-module.c:1134
3481 msgid "Ignored extensions"
3482 msgstr ""
3484 #: src/libvlc-module.c:1136
3485 msgid ""
3486 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
3487 "directory.\n"
3488 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
3489 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
3490 msgstr ""
3492 #: src/libvlc-module.c:1141
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Show hidden files"
3495 msgstr "_Archivo"
3497 #: src/libvlc-module.c:1143
3498 msgid "Ignore files starting with '.'"
3499 msgstr ""
3501 #: src/libvlc-module.c:1145
3502 msgid "Services discovery modules"
3503 msgstr ""
3505 #: src/libvlc-module.c:1147
3506 msgid ""
3507 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3508 "Typical value is \"sap\"."
3509 msgstr ""
3511 #: src/libvlc-module.c:1150
3512 msgid "Play files randomly forever"
3513 msgstr ""
3515 #: src/libvlc-module.c:1152
3516 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3517 msgstr ""
3519 #: src/libvlc-module.c:1154
3520 msgid "Repeat all"
3521 msgstr ""
3523 #: src/libvlc-module.c:1156
3524 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3525 msgstr ""
3527 #: src/libvlc-module.c:1158
3528 msgid "Repeat current item"
3529 msgstr ""
3531 #: src/libvlc-module.c:1160
3532 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3533 msgstr ""
3535 #: src/libvlc-module.c:1162
3536 msgid "Play and stop"
3537 msgstr ""
3539 #: src/libvlc-module.c:1164
3540 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3541 msgstr ""
3543 #: src/libvlc-module.c:1166
3544 msgid "Play and exit"
3545 msgstr ""
3547 #: src/libvlc-module.c:1168
3548 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3549 msgstr ""
3551 #: src/libvlc-module.c:1170
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Play and pause"
3554 msgstr "_Archivo"
3556 #: src/libvlc-module.c:1172
3557 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3558 msgstr ""
3560 #: src/libvlc-module.c:1174
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Start paused"
3563 msgstr "_Archivo"
3565 #: src/libvlc-module.c:1176
3566 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
3567 msgstr ""
3569 #: src/libvlc-module.c:1178
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Auto start"
3572 msgstr "_Audio"
3574 #: src/libvlc-module.c:1179
3575 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3576 msgstr ""
3578 #: src/libvlc-module.c:1182
3579 msgid "Pause on audio communication"
3580 msgstr ""
3582 #: src/libvlc-module.c:1184
3583 msgid ""
3584 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3585 "automatically."
3586 msgstr ""
3588 #: src/libvlc-module.c:1187
3589 msgid "Use media library"
3590 msgstr ""
3592 #: src/libvlc-module.c:1189
3593 msgid ""
3594 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3595 "VLC."
3596 msgstr ""
3598 #: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Display playlist tree"
3601 msgstr "_Archivo"
3603 #: src/libvlc-module.c:1194
3604 msgid ""
3605 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3606 "directory."
3607 msgstr ""
3609 #: src/libvlc-module.c:1203
3610 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3611 msgstr ""
3613 #: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
3614 msgid "Ignore"
3615 msgstr ""
3617 #: src/libvlc-module.c:1208
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Volume control"
3620 msgstr "_Navigação"
3622 #: src/libvlc-module.c:1209
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Position control"
3625 msgstr "_Navigação"
3627 #: src/libvlc-module.c:1209
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Position control reversed"
3630 msgstr "_Navigação"
3632 #: src/libvlc-module.c:1212
3633 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
3634 msgstr ""
3636 #: src/libvlc-module.c:1214
3637 msgid ""
3638 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
3639 "ignored."
3640 msgstr ""
3642 #: src/libvlc-module.c:1216
3643 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
3644 msgstr ""
3646 #: src/libvlc-module.c:1218
3647 msgid ""
3648 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
3649 "be ignored."
3650 msgstr ""
3652 #: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
3653 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
3654 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
3655 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3656 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:314
3657 msgid "Fullscreen"
3658 msgstr ""
3660 #: src/libvlc-module.c:1221
3661 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3662 msgstr ""
3664 #: src/libvlc-module.c:1222
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Exit fullscreen"
3667 msgstr "_Video"
3669 #: src/libvlc-module.c:1223
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3672 msgstr "_Archivo"
3674 #: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
3675 msgid "Play/Pause"
3676 msgstr ""
3678 #: src/libvlc-module.c:1225
3679 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3680 msgstr ""
3682 #: src/libvlc-module.c:1226
3683 msgid "Pause only"
3684 msgstr ""
3686 #: src/libvlc-module.c:1227
3687 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3688 msgstr ""
3690 #: src/libvlc-module.c:1228
3691 msgid "Play only"
3692 msgstr ""
3694 #: src/libvlc-module.c:1229
3695 msgid "Select the hotkey to use to play."
3696 msgstr ""
3698 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
3699 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3700 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3701 msgid "Faster"
3702 msgstr ""
3704 #: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
3705 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3706 msgstr ""
3708 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
3709 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3710 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3711 msgid "Slower"
3712 msgstr ""
3714 #: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
3715 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3716 msgstr ""
3718 #: src/libvlc-module.c:1234
3719 msgid "Normal rate"
3720 msgstr ""
3722 #: src/libvlc-module.c:1235
3723 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3724 msgstr ""
3726 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:880
3727 msgid "Faster (fine)"
3728 msgstr ""
3730 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:888
3731 msgid "Slower (fine)"
3732 msgstr ""
3734 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
3735 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
3736 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
3737 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
3738 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
3739 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
3740 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:93 modules/notify/notify.c:335
3741 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:181
3742 msgid "Next"
3743 msgstr ""
3745 #: src/libvlc-module.c:1241
3746 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3747 msgstr ""
3749 #: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
3750 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
3751 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
3752 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
3753 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:496
3754 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 modules/notify/notify.c:333
3755 msgid "Previous"
3756 msgstr ""
3758 #: src/libvlc-module.c:1243
3759 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3760 msgstr ""
3762 #: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
3763 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
3764 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
3765 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
3766 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:545 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
3767 msgid "Stop"
3768 msgstr ""
3770 #: src/libvlc-module.c:1245
3771 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3772 msgstr ""
3774 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
3775 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
3776 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
3777 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
3778 #: modules/spu/marq.c:151 modules/spu/rss.c:198
3779 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:293
3780 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1279
3781 msgid "Position"
3782 msgstr ""
3784 #: src/libvlc-module.c:1247
3785 msgid "Select the hotkey to display the position."
3786 msgstr ""
3788 #: src/libvlc-module.c:1249
3789 msgid "Very short backwards jump"
3790 msgstr ""
3792 #: src/libvlc-module.c:1251
3793 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3794 msgstr ""
3796 #: src/libvlc-module.c:1252
3797 msgid "Short backwards jump"
3798 msgstr ""
3800 #: src/libvlc-module.c:1254
3801 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3802 msgstr ""
3804 #: src/libvlc-module.c:1255
3805 msgid "Medium backwards jump"
3806 msgstr ""
3808 #: src/libvlc-module.c:1257
3809 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3810 msgstr ""
3812 #: src/libvlc-module.c:1258
3813 msgid "Long backwards jump"
3814 msgstr ""
3816 #: src/libvlc-module.c:1260
3817 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3818 msgstr ""
3820 #: src/libvlc-module.c:1262
3821 msgid "Very short forward jump"
3822 msgstr ""
3824 #: src/libvlc-module.c:1264
3825 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3826 msgstr ""
3828 #: src/libvlc-module.c:1265
3829 msgid "Short forward jump"
3830 msgstr ""
3832 #: src/libvlc-module.c:1267
3833 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3834 msgstr ""
3836 #: src/libvlc-module.c:1268
3837 msgid "Medium forward jump"
3838 msgstr ""
3840 #: src/libvlc-module.c:1270
3841 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3842 msgstr ""
3844 #: src/libvlc-module.c:1271
3845 msgid "Long forward jump"
3846 msgstr ""
3848 #: src/libvlc-module.c:1273
3849 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3850 msgstr ""
3852 #: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Next frame"
3855 msgstr "_Archivo"
3857 #: src/libvlc-module.c:1276
3858 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3859 msgstr ""
3861 #: src/libvlc-module.c:1278
3862 msgid "Very short jump length"
3863 msgstr ""
3865 #: src/libvlc-module.c:1279
3866 msgid "Very short jump length, in seconds."
3867 msgstr ""
3869 #: src/libvlc-module.c:1280
3870 msgid "Short jump length"
3871 msgstr ""
3873 #: src/libvlc-module.c:1281
3874 msgid "Short jump length, in seconds."
3875 msgstr ""
3877 #: src/libvlc-module.c:1282
3878 msgid "Medium jump length"
3879 msgstr ""
3881 #: src/libvlc-module.c:1283
3882 msgid "Medium jump length, in seconds."
3883 msgstr ""
3885 #: src/libvlc-module.c:1284
3886 msgid "Long jump length"
3887 msgstr ""
3889 #: src/libvlc-module.c:1285
3890 msgid "Long jump length, in seconds."
3891 msgstr ""
3893 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
3894 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:116
3895 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
3896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:951
3897 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1137 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3898 msgid "Quit"
3899 msgstr ""
3901 #: src/libvlc-module.c:1288
3902 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3903 msgstr ""
3905 #: src/libvlc-module.c:1289
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Navigate up"
3908 msgstr "_Navigação"
3910 #: src/libvlc-module.c:1290
3911 msgid ""
3912 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
3913 "(pitch)."
3914 msgstr ""
3916 #: src/libvlc-module.c:1291
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Navigate down"
3919 msgstr "_Navigação"
3921 #: src/libvlc-module.c:1292
3922 msgid ""
3923 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
3924 "down (pitch)."
3925 msgstr ""
3927 #: src/libvlc-module.c:1293
3928 msgid "Navigate left"
3929 msgstr ""
3931 #: src/libvlc-module.c:1294
3932 msgid ""
3933 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
3934 "left (yaw)."
3935 msgstr ""
3937 #: src/libvlc-module.c:1295
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Navigate right"
3940 msgstr "_Navigação"
3942 #: src/libvlc-module.c:1296
3943 msgid ""
3944 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
3945 "right (yaw)."
3946 msgstr ""
3948 #: src/libvlc-module.c:1297
3949 msgid "Activate"
3950 msgstr ""
3952 #: src/libvlc-module.c:1298
3953 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3954 msgstr ""
3956 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
3957 msgid "Go to the DVD menu"
3958 msgstr ""
3960 #: src/libvlc-module.c:1300
3961 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3962 msgstr ""
3964 #: src/libvlc-module.c:1301
3965 msgid "Select previous DVD title"
3966 msgstr ""
3968 #: src/libvlc-module.c:1302
3969 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3970 msgstr ""
3972 #: src/libvlc-module.c:1303
3973 msgid "Select next DVD title"
3974 msgstr ""
3976 #: src/libvlc-module.c:1304
3977 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3978 msgstr ""
3980 #: src/libvlc-module.c:1305
3981 msgid "Select prev DVD chapter"
3982 msgstr ""
3984 #: src/libvlc-module.c:1306
3985 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3986 msgstr ""
3988 #: src/libvlc-module.c:1307
3989 msgid "Select next DVD chapter"
3990 msgstr ""
3992 #: src/libvlc-module.c:1308
3993 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3994 msgstr ""
3996 #: src/libvlc-module.c:1309
3997 msgid "Volume up"
3998 msgstr ""
4000 #: src/libvlc-module.c:1310
4001 msgid "Select the key to increase audio volume."
4002 msgstr ""
4004 #: src/libvlc-module.c:1311
4005 msgid "Volume down"
4006 msgstr ""
4008 #: src/libvlc-module.c:1312
4009 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4010 msgstr ""
4012 #: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4013 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
4014 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
4015 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
4016 msgid "Mute"
4017 msgstr ""
4019 #: src/libvlc-module.c:1314
4020 msgid "Select the key to mute audio."
4021 msgstr ""
4023 #: src/libvlc-module.c:1315
4024 msgid "Subtitle delay up"
4025 msgstr ""
4027 #: src/libvlc-module.c:1316
4028 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4029 msgstr ""
4031 #: src/libvlc-module.c:1317
4032 msgid "Subtitle delay down"
4033 msgstr ""
4035 #: src/libvlc-module.c:1318
4036 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4037 msgstr ""
4039 #: src/libvlc-module.c:1319
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Reset subtitles text scale"
4042 msgstr "_Archivo"
4044 #: src/libvlc-module.c:1320
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Scale up subtitles text"
4047 msgstr "_Archivo"
4049 #: src/libvlc-module.c:1321
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Scale down subtitles text"
4052 msgstr "_Archivo"
4054 #: src/libvlc-module.c:1322
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
4057 msgstr "_Archivo"
4059 #: src/libvlc-module.c:1323
4060 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4061 msgstr ""
4063 #: src/libvlc-module.c:1324
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4066 msgstr "_Archivo"
4068 #: src/libvlc-module.c:1325
4069 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4070 msgstr ""
4072 #: src/libvlc-module.c:1326
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4075 msgstr "_Archivo"
4077 #: src/libvlc-module.c:1327
4078 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4079 msgstr ""
4081 #: src/libvlc-module.c:1328
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4084 msgstr "_Archivo"
4086 #: src/libvlc-module.c:1329
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4089 msgstr "_Archivo"
4091 #: src/libvlc-module.c:1330
4092 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4093 msgstr ""
4095 #: src/libvlc-module.c:1331
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Subtitle position up"
4098 msgstr "_Archivo"
4100 #: src/libvlc-module.c:1332
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4103 msgstr "_Archivo"
4105 #: src/libvlc-module.c:1333
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Subtitle position down"
4108 msgstr "_Archivo"
4110 #: src/libvlc-module.c:1334
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4113 msgstr "_Archivo"
4115 #: src/libvlc-module.c:1335
4116 msgid "Audio delay up"
4117 msgstr ""
4119 #: src/libvlc-module.c:1336
4120 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4121 msgstr ""
4123 #: src/libvlc-module.c:1337
4124 msgid "Audio delay down"
4125 msgstr ""
4127 #: src/libvlc-module.c:1338
4128 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4129 msgstr ""
4131 #: src/libvlc-module.c:1345
4132 msgid "Play playlist bookmark 1"
4133 msgstr ""
4135 #: src/libvlc-module.c:1346
4136 msgid "Play playlist bookmark 2"
4137 msgstr ""
4139 #: src/libvlc-module.c:1347
4140 msgid "Play playlist bookmark 3"
4141 msgstr ""
4143 #: src/libvlc-module.c:1348
4144 msgid "Play playlist bookmark 4"
4145 msgstr ""
4147 #: src/libvlc-module.c:1349
4148 msgid "Play playlist bookmark 5"
4149 msgstr ""
4151 #: src/libvlc-module.c:1350
4152 msgid "Play playlist bookmark 6"
4153 msgstr ""
4155 #: src/libvlc-module.c:1351
4156 msgid "Play playlist bookmark 7"
4157 msgstr ""
4159 #: src/libvlc-module.c:1352
4160 msgid "Play playlist bookmark 8"
4161 msgstr ""
4163 #: src/libvlc-module.c:1353
4164 msgid "Play playlist bookmark 9"
4165 msgstr ""
4167 #: src/libvlc-module.c:1354
4168 msgid "Play playlist bookmark 10"
4169 msgstr ""
4171 #: src/libvlc-module.c:1355
4172 msgid "Select the key to play this bookmark."
4173 msgstr ""
4175 #: src/libvlc-module.c:1356
4176 msgid "Set playlist bookmark 1"
4177 msgstr ""
4179 #: src/libvlc-module.c:1357
4180 msgid "Set playlist bookmark 2"
4181 msgstr ""
4183 #: src/libvlc-module.c:1358
4184 msgid "Set playlist bookmark 3"
4185 msgstr ""
4187 #: src/libvlc-module.c:1359
4188 msgid "Set playlist bookmark 4"
4189 msgstr ""
4191 #: src/libvlc-module.c:1360
4192 msgid "Set playlist bookmark 5"
4193 msgstr ""
4195 #: src/libvlc-module.c:1361
4196 msgid "Set playlist bookmark 6"
4197 msgstr ""
4199 #: src/libvlc-module.c:1362
4200 msgid "Set playlist bookmark 7"
4201 msgstr ""
4203 #: src/libvlc-module.c:1363
4204 msgid "Set playlist bookmark 8"
4205 msgstr ""
4207 #: src/libvlc-module.c:1364
4208 msgid "Set playlist bookmark 9"
4209 msgstr ""
4211 #: src/libvlc-module.c:1365
4212 msgid "Set playlist bookmark 10"
4213 msgstr ""
4215 #: src/libvlc-module.c:1366
4216 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4217 msgstr ""
4219 #: src/libvlc-module.c:1367
4220 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Clear the playlist"
4223 msgstr "_Archivo"
4225 #: src/libvlc-module.c:1368
4226 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4227 msgstr ""
4229 #: src/libvlc-module.c:1370
4230 msgid "Playlist bookmark 1"
4231 msgstr ""
4233 #: src/libvlc-module.c:1371
4234 msgid "Playlist bookmark 2"
4235 msgstr ""
4237 #: src/libvlc-module.c:1372
4238 msgid "Playlist bookmark 3"
4239 msgstr ""
4241 #: src/libvlc-module.c:1373
4242 msgid "Playlist bookmark 4"
4243 msgstr ""
4245 #: src/libvlc-module.c:1374
4246 msgid "Playlist bookmark 5"
4247 msgstr ""
4249 #: src/libvlc-module.c:1375
4250 msgid "Playlist bookmark 6"
4251 msgstr ""
4253 #: src/libvlc-module.c:1376
4254 msgid "Playlist bookmark 7"
4255 msgstr ""
4257 #: src/libvlc-module.c:1377
4258 msgid "Playlist bookmark 8"
4259 msgstr ""
4261 #: src/libvlc-module.c:1378
4262 msgid "Playlist bookmark 9"
4263 msgstr ""
4265 #: src/libvlc-module.c:1379
4266 msgid "Playlist bookmark 10"
4267 msgstr ""
4269 #: src/libvlc-module.c:1381
4270 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4271 msgstr ""
4273 #: src/libvlc-module.c:1383
4274 msgid "Cycle audio track"
4275 msgstr ""
4277 #: src/libvlc-module.c:1384
4278 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4279 msgstr ""
4281 #: src/libvlc-module.c:1385
4282 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
4283 msgstr ""
4285 #: src/libvlc-module.c:1386
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
4288 msgstr "_Audio"
4290 #: src/libvlc-module.c:1387
4291 msgid "Cycle subtitle track"
4292 msgstr ""
4294 #: src/libvlc-module.c:1388
4295 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4296 msgstr ""
4298 #: src/libvlc-module.c:1389
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Toggle subtitles"
4301 msgstr "_Archivo"
4303 #: src/libvlc-module.c:1390
4304 msgid "Toggle subtitle track visibility."
4305 msgstr ""
4307 #: src/libvlc-module.c:1391
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Cycle next program Service ID"
4310 msgstr "_Audio"
4312 #: src/libvlc-module.c:1392
4313 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4314 msgstr ""
4316 #: src/libvlc-module.c:1393
4317 msgid "Cycle previous program Service ID"
4318 msgstr ""
4320 #: src/libvlc-module.c:1394
4321 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4322 msgstr ""
4324 #: src/libvlc-module.c:1395
4325 msgid "Cycle source aspect ratio"
4326 msgstr ""
4328 #: src/libvlc-module.c:1396
4329 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4330 msgstr ""
4332 #: src/libvlc-module.c:1397
4333 msgid "Cycle video crop"
4334 msgstr ""
4336 #: src/libvlc-module.c:1398
4337 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4338 msgstr ""
4340 #: src/libvlc-module.c:1399
4341 msgid "Toggle autoscaling"
4342 msgstr ""
4344 #: src/libvlc-module.c:1400
4345 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4346 msgstr ""
4348 #: src/libvlc-module.c:1401
4349 msgid "Increase scale factor"
4350 msgstr ""
4352 #: src/libvlc-module.c:1403
4353 msgid "Decrease scale factor"
4354 msgstr ""
4356 #: src/libvlc-module.c:1405
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Toggle deinterlacing"
4359 msgstr "_Video"
4361 #: src/libvlc-module.c:1406
4362 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4363 msgstr ""
4365 #: src/libvlc-module.c:1407
4366 msgid "Cycle deinterlace modes"
4367 msgstr ""
4369 #: src/libvlc-module.c:1408
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4372 msgstr "_Audio"
4374 #: src/libvlc-module.c:1409
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Show controller in fullscreen"
4377 msgstr "_Video"
4379 #: src/libvlc-module.c:1410
4380 msgid "Boss key"
4381 msgstr ""
4383 #: src/libvlc-module.c:1411
4384 msgid "Hide the interface and pause playback."
4385 msgstr ""
4387 #: src/libvlc-module.c:1412
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Context menu"
4390 msgstr "_Video"
4392 #: src/libvlc-module.c:1413
4393 msgid "Show the contextual popup menu."
4394 msgstr ""
4396 #: src/libvlc-module.c:1414
4397 msgid "Take video snapshot"
4398 msgstr ""
4400 #: src/libvlc-module.c:1415
4401 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4402 msgstr ""
4404 #: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
4405 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
4406 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:854
4407 #: modules/stream_out/record.c:60
4408 msgid "Record"
4409 msgstr ""
4411 #: src/libvlc-module.c:1418
4412 msgid "Record access filter start/stop."
4413 msgstr ""
4415 #: src/libvlc-module.c:1420
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4418 msgstr "_Video"
4420 #: src/libvlc-module.c:1421
4421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4422 msgstr ""
4424 #: src/libvlc-module.c:1424
4425 msgid "Toggle random playlist playback"
4426 msgstr ""
4428 #: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
4429 msgid "Un-Zoom"
4430 msgstr ""
4432 #: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
4433 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4434 msgstr ""
4436 #: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
4437 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4438 msgstr ""
4440 #: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
4441 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4442 msgstr ""
4444 #: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
4445 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4446 msgstr ""
4448 #: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
4449 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4450 msgstr ""
4452 #: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
4453 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4454 msgstr ""
4456 #: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
4457 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4458 msgstr ""
4460 #: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
4461 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4462 msgstr ""
4464 #: src/libvlc-module.c:1453
4465 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
4466 msgstr ""
4468 #: src/libvlc-module.c:1454
4469 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
4470 msgstr ""
4472 #: src/libvlc-module.c:1455
4473 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
4474 msgstr ""
4476 #: src/libvlc-module.c:1456
4477 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
4478 msgstr ""
4480 #: src/libvlc-module.c:1458
4481 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4482 msgstr ""
4484 #: src/libvlc-module.c:1460
4485 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4486 msgstr ""
4488 #: src/libvlc-module.c:1462
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Cycle through audio devices"
4491 msgstr "_Audio"
4493 #: src/libvlc-module.c:1463
4494 msgid "Cycle through available audio devices"
4495 msgstr ""
4497 #: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
4498 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
4499 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
4500 msgid "Snapshot"
4501 msgstr ""
4503 #: src/libvlc-module.c:1609
4504 msgid "Window properties"
4505 msgstr ""
4507 #: src/libvlc-module.c:1669
4508 msgid "Subpictures"
4509 msgstr ""
4511 #: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
4512 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4513 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
4514 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
4515 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:178
4516 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:440
4517 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4518 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:718 modules/gui/qt/ui/profiles.h:762
4519 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:765
4520 msgid "Subtitles"
4521 msgstr ""
4523 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4524 msgid "Overlays"
4525 msgstr ""
4527 #: src/libvlc-module.c:1707
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Track settings"
4530 msgstr "_Formas"
4532 #: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
4533 msgid "Playback control"
4534 msgstr ""
4536 #: src/libvlc-module.c:1776
4537 msgid "Default devices"
4538 msgstr ""
4540 #: src/libvlc-module.c:1783
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Network settings"
4543 msgstr "_Formas"
4545 #: src/libvlc-module.c:1809
4546 msgid "Socks proxy"
4547 msgstr ""
4549 #: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4550 msgid "Metadata"
4551 msgstr ""
4553 #: src/libvlc-module.c:1919
4554 msgid "Decoders"
4555 msgstr ""
4557 #: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
4558 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
4559 msgid "Input"
4560 msgstr ""
4562 #: src/libvlc-module.c:1962
4563 msgid "VLM"
4564 msgstr ""
4566 #: src/libvlc-module.c:2008
4567 msgid "Special modules"
4568 msgstr ""
4570 #: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
4571 msgid "Plugins"
4572 msgstr ""
4574 #: src/libvlc-module.c:2025
4575 msgid "Performance options"
4576 msgstr ""
4578 #: src/libvlc-module.c:2044
4579 msgid "Clock source"
4580 msgstr ""
4582 #: src/libvlc-module.c:2162
4583 msgid "Hot keys"
4584 msgstr ""
4586 #: src/libvlc-module.c:2652
4587 msgid "Jump sizes"
4588 msgstr ""
4590 #: src/libvlc-module.c:2737
4591 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4592 msgstr ""
4594 #: src/libvlc-module.c:2740
4595 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4596 msgstr ""
4598 #: src/libvlc-module.c:2742
4599 msgid ""
4600 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4601 "--help-verbose)"
4602 msgstr ""
4604 #: src/libvlc-module.c:2745
4605 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4606 msgstr ""
4608 #: src/libvlc-module.c:2747
4609 msgid "print a list of available modules"
4610 msgstr ""
4612 #: src/libvlc-module.c:2749
4613 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4614 msgstr ""
4616 #: src/libvlc-module.c:2751
4617 msgid ""
4618 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4619 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4620 msgstr ""
4622 #: src/libvlc-module.c:2755
4623 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4624 msgstr ""
4626 #: src/libvlc-module.c:2757
4627 msgid "reset the current config to the default values"
4628 msgstr ""
4630 #: src/libvlc-module.c:2759
4631 msgid "use alternate config file"
4632 msgstr ""
4634 #: src/libvlc-module.c:2761
4635 msgid "resets the current plugins cache"
4636 msgstr ""
4638 #: src/libvlc-module.c:2763
4639 msgid "print version information"
4640 msgstr ""
4642 #: src/libvlc-module.c:2803
4643 #, fuzzy
4644 msgid "core program"
4645 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
4647 #: src/misc/actions.c:52
4648 msgid "Backspace"
4649 msgstr ""
4651 #: src/misc/actions.c:53
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Brightness Down"
4654 msgstr "_Archivo"
4656 #: src/misc/actions.c:54
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Brightness Up"
4659 msgstr "_Archivo"
4661 #: src/misc/actions.c:55
4662 msgid "Browser Back"
4663 msgstr ""
4665 #: src/misc/actions.c:56
4666 msgid "Browser Favorites"
4667 msgstr ""
4669 #: src/misc/actions.c:57
4670 msgid "Browser Forward"
4671 msgstr ""
4673 #: src/misc/actions.c:58
4674 msgid "Browser Home"
4675 msgstr ""
4677 #: src/misc/actions.c:59
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Browser Refresh"
4680 msgstr "_Archivo"
4682 #: src/misc/actions.c:60
4683 msgid "Browser Search"
4684 msgstr ""
4686 #: src/misc/actions.c:61
4687 msgid "Browser Stop"
4688 msgstr ""
4690 #: src/misc/actions.c:62 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:361
4691 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:231 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
4692 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:104
4693 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:172
4694 msgid "Delete"
4695 msgstr ""
4697 #: src/misc/actions.c:63
4698 msgid "Down"
4699 msgstr ""
4701 #: src/misc/actions.c:64 modules/control/oldrc.c:73
4702 msgid "End"
4703 msgstr ""
4705 #: src/misc/actions.c:65
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Enter"
4708 msgstr "_Video"
4710 #: src/misc/actions.c:66
4711 msgid "Esc"
4712 msgstr ""
4714 #: src/misc/actions.c:67
4715 msgid "F1"
4716 msgstr ""
4718 #: src/misc/actions.c:68
4719 msgid "F10"
4720 msgstr ""
4722 #: src/misc/actions.c:69
4723 msgid "F11"
4724 msgstr ""
4726 #: src/misc/actions.c:70
4727 msgid "F12"
4728 msgstr ""
4730 #: src/misc/actions.c:71
4731 msgid "F2"
4732 msgstr ""
4734 #: src/misc/actions.c:72
4735 msgid "F3"
4736 msgstr ""
4738 #: src/misc/actions.c:73
4739 msgid "F4"
4740 msgstr ""
4742 #: src/misc/actions.c:74
4743 msgid "F5"
4744 msgstr ""
4746 #: src/misc/actions.c:75
4747 msgid "F6"
4748 msgstr ""
4750 #: src/misc/actions.c:76
4751 msgid "F7"
4752 msgstr ""
4754 #: src/misc/actions.c:77
4755 msgid "F8"
4756 msgstr ""
4758 #: src/misc/actions.c:78
4759 msgid "F9"
4760 msgstr ""
4762 #: src/misc/actions.c:79
4763 msgid "Home"
4764 msgstr ""
4766 #: src/misc/actions.c:80
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Insert"
4769 msgstr "_Audio"
4771 #: src/misc/actions.c:82
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Media Angle"
4774 msgstr "_Archivo"
4776 #: src/misc/actions.c:83
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Media Audio Track"
4779 msgstr "_Audio"
4781 #: src/misc/actions.c:84
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Media Forward"
4784 msgstr "_Archivo"
4786 #: src/misc/actions.c:85
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Media Menu"
4789 msgstr "_Archivo"
4791 #: src/misc/actions.c:86
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Media Next Frame"
4794 msgstr "_Archivo"
4796 #: src/misc/actions.c:87
4797 msgid "Media Next Track"
4798 msgstr ""
4800 #: src/misc/actions.c:88
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Media Play Pause"
4803 msgstr "_Archivo"
4805 #: src/misc/actions.c:89
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Media Prev Frame"
4808 msgstr "_Archivo"
4810 #: src/misc/actions.c:90
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Media Prev Track"
4813 msgstr "_Archivo"
4815 #: src/misc/actions.c:91
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Media Record"
4818 msgstr "_Archivo"
4820 #: src/misc/actions.c:92
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Media Repeat"
4823 msgstr "_Video"
4825 #: src/misc/actions.c:93
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Media Rewind"
4828 msgstr "_Archivo"
4830 #: src/misc/actions.c:94
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Media Select"
4833 msgstr "_Archivo"
4835 #: src/misc/actions.c:95
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Media Shuffle"
4838 msgstr "_Archivo"
4840 #: src/misc/actions.c:96
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Media Stop"
4843 msgstr "_Archivo"
4845 #: src/misc/actions.c:97
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Media Subtitle"
4848 msgstr "_Archivo"
4850 #: src/misc/actions.c:98
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Media Time"
4853 msgstr "_Archivo"
4855 #: src/misc/actions.c:99
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Media View"
4858 msgstr "_Archivo"
4860 #: src/misc/actions.c:100 modules/gui/qt/components/controller.cpp:568
4861 msgid "Menu"
4862 msgstr ""
4864 #: src/misc/actions.c:101
4865 msgid "Mouse Wheel Down"
4866 msgstr ""
4868 #: src/misc/actions.c:102
4869 msgid "Mouse Wheel Left"
4870 msgstr ""
4872 #: src/misc/actions.c:103
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Mouse Wheel Right"
4875 msgstr "_Navigação"
4877 #: src/misc/actions.c:104
4878 msgid "Mouse Wheel Up"
4879 msgstr ""
4881 #: src/misc/actions.c:105
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Page Down"
4884 msgstr "_Audio"
4886 #: src/misc/actions.c:106
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Page Up"
4889 msgstr "_Audio"
4891 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
4892 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:386
4893 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1331 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1332
4894 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1333
4895 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:196
4896 #: modules/gui/qt/menus.cpp:828
4897 msgid "Pause"
4898 msgstr ""
4900 #: src/misc/actions.c:108
4901 msgid "Print"
4902 msgstr ""
4904 #: src/misc/actions.c:110 modules/meta_engine/ID3Genres.h:77
4905 msgid "Space"
4906 msgstr ""
4908 #: src/misc/actions.c:111
4909 msgid "Tab"
4910 msgstr ""
4912 #: src/misc/actions.c:113
4913 msgid "Up"
4914 msgstr ""
4916 #: src/misc/actions.c:114 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
4917 msgid "Volume Down"
4918 msgstr ""
4920 #: src/misc/actions.c:115
4921 msgid "Volume Mute"
4922 msgstr ""
4924 #: src/misc/actions.c:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498
4925 msgid "Volume Up"
4926 msgstr ""
4928 #: src/misc/actions.c:117
4929 msgid "Zoom In"
4930 msgstr ""
4932 #: src/misc/actions.c:118
4933 msgid "Zoom Out"
4934 msgstr ""
4936 #: src/misc/actions.c:246
4937 msgid "Ctrl+"
4938 msgstr ""
4940 #: src/misc/actions.c:247
4941 msgid "Alt+"
4942 msgstr ""
4944 #: src/misc/actions.c:248
4945 msgid "Shift+"
4946 msgstr ""
4948 #: src/misc/actions.c:249
4949 msgid "Meta+"
4950 msgstr ""
4952 #: src/misc/actions.c:250
4953 msgid "Command+"
4954 msgstr ""
4956 #: src/misc/update.c:482
4957 #, c-format
4958 msgid "%.1f GiB"
4959 msgstr ""
4961 #: src/misc/update.c:484
4962 #, c-format
4963 msgid "%.1f MiB"
4964 msgstr ""
4966 #: src/misc/update.c:486 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:148
4967 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:150
4968 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:160
4969 #, c-format
4970 msgid "%.1f KiB"
4971 msgstr ""
4973 #: src/misc/update.c:488
4974 #, c-format
4975 msgid "%<PRIu64> B"
4976 msgstr ""
4978 #: src/misc/update.c:580
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Saving file failed"
4981 msgstr "_Archivo"
4983 #: src/misc/update.c:581
4984 #, c-format
4985 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4986 msgstr ""
4988 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
4989 #: modules/demux/avi/avi.c:2681
4990 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:479
4991 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:533
4992 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:788
4993 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:834
4994 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:89
4995 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:153
4996 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:182
4997 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:339
4998 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:475
4999 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
5000 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
5001 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
5002 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
5003 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
5004 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
5005 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
5006 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:274
5007 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:300
5008 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:371
5009 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
5010 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:50
5011 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:739
5012 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:807
5013 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189
5014 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1361
5015 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1428
5016 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:446
5017 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:92
5018 msgid "Cancel"
5019 msgstr ""
5021 #: src/misc/update.c:598
5022 #, c-format
5023 msgid ""
5024 "%s\n"
5025 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
5026 msgstr ""
5028 #: src/misc/update.c:649
5029 msgid "File could not be verified"
5030 msgstr ""
5032 #: src/misc/update.c:650
5033 #, c-format
5034 msgid ""
5035 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
5036 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
5037 msgstr ""
5039 #: src/misc/update.c:661 src/misc/update.c:673
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Invalid signature"
5042 msgstr "_Navigação"
5044 #: src/misc/update.c:662 src/misc/update.c:674
5045 #, c-format
5046 msgid ""
5047 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
5048 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
5049 msgstr ""
5051 #: src/misc/update.c:686
5052 msgid "File not verifiable"
5053 msgstr ""
5055 #: src/misc/update.c:687
5056 #, c-format
5057 msgid ""
5058 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
5059 "was deleted."
5060 msgstr ""
5062 #: src/misc/update.c:698 src/misc/update.c:710
5063 #, fuzzy
5064 msgid "File corrupted"
5065 msgstr "_Archivo"
5067 #: src/misc/update.c:699 src/misc/update.c:711
5068 #, c-format
5069 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
5070 msgstr ""
5072 #: src/misc/update.c:723
5073 msgid ""
5074 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
5075 "install it now?"
5076 msgstr ""
5078 #: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
5079 msgid "Install"
5080 msgstr ""
5082 #: src/misc/update.c:727
5083 msgid "Update VLC media player"
5084 msgstr ""
5086 #: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
5087 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
5088 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:865
5089 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
5090 msgid "Media Library"
5091 msgstr ""
5093 #: src/text/iso-639_def.h:40
5094 msgid "Afar"
5095 msgstr ""
5097 #: src/text/iso-639_def.h:41
5098 msgid "Abkhazian"
5099 msgstr ""
5101 #: src/text/iso-639_def.h:42
5102 msgid "Afrikaans"
5103 msgstr ""
5105 #: src/text/iso-639_def.h:43
5106 msgid "Albanian"
5107 msgstr ""
5109 #: src/text/iso-639_def.h:44
5110 msgid "Amharic"
5111 msgstr ""
5113 #: src/text/iso-639_def.h:45
5114 msgid "Arabic"
5115 msgstr ""
5117 #: src/text/iso-639_def.h:46
5118 msgid "Armenian"
5119 msgstr ""
5121 #: src/text/iso-639_def.h:47
5122 msgid "Assamese"
5123 msgstr ""
5125 #: src/text/iso-639_def.h:48
5126 msgid "Avestan"
5127 msgstr ""
5129 #: src/text/iso-639_def.h:49
5130 msgid "Aymara"
5131 msgstr ""
5133 #: src/text/iso-639_def.h:50
5134 msgid "Azerbaijani"
5135 msgstr ""
5137 #: src/text/iso-639_def.h:51
5138 msgid "Bashkir"
5139 msgstr ""
5141 #: src/text/iso-639_def.h:52
5142 msgid "Basque"
5143 msgstr ""
5145 #: src/text/iso-639_def.h:53
5146 msgid "Belarusian"
5147 msgstr ""
5149 #: src/text/iso-639_def.h:54
5150 msgid "Bengali"
5151 msgstr ""
5153 #: src/text/iso-639_def.h:55
5154 msgid "Bihari"
5155 msgstr ""
5157 #: src/text/iso-639_def.h:56
5158 msgid "Bislama"
5159 msgstr ""
5161 #: src/text/iso-639_def.h:57
5162 msgid "Bosnian"
5163 msgstr ""
5165 #: src/text/iso-639_def.h:58
5166 msgid "Breton"
5167 msgstr ""
5169 #: src/text/iso-639_def.h:59
5170 msgid "Bulgarian"
5171 msgstr ""
5173 #: src/text/iso-639_def.h:60
5174 msgid "Burmese"
5175 msgstr ""
5177 #: src/text/iso-639_def.h:61
5178 msgid "Catalan"
5179 msgstr ""
5181 #: src/text/iso-639_def.h:62
5182 msgid "Chamorro"
5183 msgstr ""
5185 #: src/text/iso-639_def.h:63
5186 msgid "Chechen"
5187 msgstr ""
5189 #: src/text/iso-639_def.h:64
5190 msgid "Chinese"
5191 msgstr ""
5193 #: src/text/iso-639_def.h:65
5194 msgid "Church Slavic"
5195 msgstr ""
5197 #: src/text/iso-639_def.h:66
5198 msgid "Chuvash"
5199 msgstr ""
5201 #: src/text/iso-639_def.h:67
5202 msgid "Cornish"
5203 msgstr ""
5205 #: src/text/iso-639_def.h:68
5206 msgid "Corsican"
5207 msgstr ""
5209 #: src/text/iso-639_def.h:69
5210 msgid "Czech"
5211 msgstr ""
5213 #: src/text/iso-639_def.h:70
5214 msgid "Danish"
5215 msgstr ""
5217 #: src/text/iso-639_def.h:71
5218 msgid "Dutch"
5219 msgstr ""
5221 #: src/text/iso-639_def.h:72
5222 msgid "Dzongkha"
5223 msgstr ""
5225 #: src/text/iso-639_def.h:73
5226 msgid "English"
5227 msgstr ""
5229 #: src/text/iso-639_def.h:74
5230 msgid "Esperanto"
5231 msgstr ""
5233 #: src/text/iso-639_def.h:75
5234 msgid "Estonian"
5235 msgstr ""
5237 #: src/text/iso-639_def.h:76
5238 msgid "Faroese"
5239 msgstr ""
5241 #: src/text/iso-639_def.h:77
5242 msgid "Fijian"
5243 msgstr ""
5245 #: src/text/iso-639_def.h:78
5246 msgid "Finnish"
5247 msgstr ""
5249 #: src/text/iso-639_def.h:79
5250 msgid "French"
5251 msgstr ""
5253 #: src/text/iso-639_def.h:80
5254 msgid "Frisian"
5255 msgstr ""
5257 #: src/text/iso-639_def.h:81
5258 msgid "Georgian"
5259 msgstr ""
5261 #: src/text/iso-639_def.h:82
5262 msgid "German"
5263 msgstr ""
5265 #: src/text/iso-639_def.h:83
5266 msgid "Gaelic (Scots)"
5267 msgstr ""
5269 #: src/text/iso-639_def.h:84
5270 msgid "Irish"
5271 msgstr ""
5273 #: src/text/iso-639_def.h:85
5274 msgid "Gallegan"
5275 msgstr ""
5277 #: src/text/iso-639_def.h:86
5278 msgid "Manx"
5279 msgstr ""
5281 #: src/text/iso-639_def.h:87
5282 msgid "Greek, Modern"
5283 msgstr ""
5285 #: src/text/iso-639_def.h:88
5286 msgid "Guarani"
5287 msgstr ""
5289 #: src/text/iso-639_def.h:89
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Gujarati"
5292 msgstr "_Navigação"
5294 #: src/text/iso-639_def.h:90
5295 msgid "Hebrew"
5296 msgstr ""
5298 #: src/text/iso-639_def.h:91
5299 msgid "Herero"
5300 msgstr ""
5302 #: src/text/iso-639_def.h:92
5303 msgid "Hindi"
5304 msgstr ""
5306 #: src/text/iso-639_def.h:93
5307 msgid "Hiri Motu"
5308 msgstr ""
5310 #: src/text/iso-639_def.h:94
5311 msgid "Hungarian"
5312 msgstr ""
5314 #: src/text/iso-639_def.h:95
5315 msgid "Icelandic"
5316 msgstr ""
5318 #: src/text/iso-639_def.h:96
5319 msgid "Inuktitut"
5320 msgstr ""
5322 #: src/text/iso-639_def.h:97
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Interlingue"
5325 msgstr "_Video"
5327 #: src/text/iso-639_def.h:98
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Interlingua"
5330 msgstr "_Video"
5332 #: src/text/iso-639_def.h:99
5333 msgid "Indonesian"
5334 msgstr ""
5336 #: src/text/iso-639_def.h:100
5337 msgid "Inupiaq"
5338 msgstr ""
5340 #: src/text/iso-639_def.h:101
5341 msgid "Italian"
5342 msgstr ""
5344 #: src/text/iso-639_def.h:102
5345 msgid "Javanese"
5346 msgstr ""
5348 #: src/text/iso-639_def.h:103
5349 msgid "Japanese"
5350 msgstr ""
5352 #: src/text/iso-639_def.h:104
5353 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5354 msgstr ""
5356 #: src/text/iso-639_def.h:105
5357 msgid "Kannada"
5358 msgstr ""
5360 #: src/text/iso-639_def.h:106
5361 msgid "Kashmiri"
5362 msgstr ""
5364 #: src/text/iso-639_def.h:107
5365 msgid "Kazakh"
5366 msgstr ""
5368 #: src/text/iso-639_def.h:108
5369 msgid "Khmer"
5370 msgstr ""
5372 #: src/text/iso-639_def.h:109
5373 msgid "Kikuyu"
5374 msgstr ""
5376 #: src/text/iso-639_def.h:110
5377 msgid "Kinyarwanda"
5378 msgstr ""
5380 #: src/text/iso-639_def.h:111
5381 msgid "Kirghiz"
5382 msgstr ""
5384 #: src/text/iso-639_def.h:112
5385 msgid "Komi"
5386 msgstr ""
5388 #: src/text/iso-639_def.h:113
5389 msgid "Korean"
5390 msgstr ""
5392 #: src/text/iso-639_def.h:114
5393 msgid "Kuanyama"
5394 msgstr ""
5396 #: src/text/iso-639_def.h:115
5397 msgid "Kurdish"
5398 msgstr ""
5400 #: src/text/iso-639_def.h:116
5401 msgid "Lao"
5402 msgstr ""
5404 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/meta_engine/ID3Genres.h:119
5405 msgid "Latin"
5406 msgstr ""
5408 #: src/text/iso-639_def.h:118
5409 msgid "Latvian"
5410 msgstr ""
5412 #: src/text/iso-639_def.h:119
5413 msgid "Lingala"
5414 msgstr ""
5416 #: src/text/iso-639_def.h:120
5417 msgid "Lithuanian"
5418 msgstr ""
5420 #: src/text/iso-639_def.h:121
5421 msgid "Letzeburgesch"
5422 msgstr ""
5424 #: src/text/iso-639_def.h:122
5425 msgid "Macedonian"
5426 msgstr ""
5428 #: src/text/iso-639_def.h:123
5429 msgid "Marshall"
5430 msgstr ""
5432 #: src/text/iso-639_def.h:124
5433 msgid "Malayalam"
5434 msgstr ""
5436 #: src/text/iso-639_def.h:125
5437 msgid "Maori"
5438 msgstr ""
5440 #: src/text/iso-639_def.h:126
5441 msgid "Marathi"
5442 msgstr ""
5444 #: src/text/iso-639_def.h:127
5445 msgid "Malay"
5446 msgstr ""
5448 #: src/text/iso-639_def.h:128
5449 msgid "Malagasy"
5450 msgstr ""
5452 #: src/text/iso-639_def.h:129
5453 msgid "Maltese"
5454 msgstr ""
5456 #: src/text/iso-639_def.h:130
5457 msgid "Moldavian"
5458 msgstr ""
5460 #: src/text/iso-639_def.h:131
5461 msgid "Mongolian"
5462 msgstr ""
5464 #: src/text/iso-639_def.h:132
5465 msgid "Nauru"
5466 msgstr ""
5468 #: src/text/iso-639_def.h:133
5469 msgid "Navajo"
5470 msgstr ""
5472 #: src/text/iso-639_def.h:134
5473 msgid "Ndebele, South"
5474 msgstr ""
5476 #: src/text/iso-639_def.h:135
5477 msgid "Ndebele, North"
5478 msgstr ""
5480 #: src/text/iso-639_def.h:136
5481 msgid "Ndonga"
5482 msgstr ""
5484 #: src/text/iso-639_def.h:137
5485 msgid "Nepali"
5486 msgstr ""
5488 #: src/text/iso-639_def.h:138
5489 msgid "Norwegian"
5490 msgstr ""
5492 #: src/text/iso-639_def.h:139
5493 msgid "Norwegian Nynorsk"
5494 msgstr ""
5496 #: src/text/iso-639_def.h:140
5497 msgid "Norwegian Bokmaal"
5498 msgstr ""
5500 #: src/text/iso-639_def.h:141
5501 msgid "Chichewa; Nyanja"
5502 msgstr ""
5504 #: src/text/iso-639_def.h:142
5505 msgid "Occitan; Provençal"
5506 msgstr ""
5508 #: src/text/iso-639_def.h:143
5509 msgid "Oriya"
5510 msgstr ""
5512 #: src/text/iso-639_def.h:144
5513 msgid "Oromo"
5514 msgstr ""
5516 #: src/text/iso-639_def.h:146
5517 msgid "Ossetian; Ossetic"
5518 msgstr ""
5520 #: src/text/iso-639_def.h:147
5521 msgid "Panjabi"
5522 msgstr ""
5524 #: src/text/iso-639_def.h:148
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Persian"
5527 msgstr "_Navigação"
5529 #: src/text/iso-639_def.h:149
5530 msgid "Pali"
5531 msgstr ""
5533 #: src/text/iso-639_def.h:150
5534 msgid "Polish"
5535 msgstr ""
5537 #: src/text/iso-639_def.h:151
5538 msgid "Portuguese"
5539 msgstr ""
5541 #: src/text/iso-639_def.h:152
5542 msgid "Pushto"
5543 msgstr ""
5545 #: src/text/iso-639_def.h:153
5546 msgid "Quechua"
5547 msgstr ""
5549 #: src/text/iso-639_def.h:154
5550 msgid "Original audio"
5551 msgstr ""
5553 #: src/text/iso-639_def.h:155
5554 msgid "Raeto-Romance"
5555 msgstr ""
5557 #: src/text/iso-639_def.h:156
5558 msgid "Romanian"
5559 msgstr ""
5561 #: src/text/iso-639_def.h:157
5562 msgid "Rundi"
5563 msgstr ""
5565 #: src/text/iso-639_def.h:158
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Russian"
5568 msgstr "_Video"
5570 #: src/text/iso-639_def.h:159
5571 msgid "Sango"
5572 msgstr ""
5574 #: src/text/iso-639_def.h:160
5575 msgid "Sanskrit"
5576 msgstr ""
5578 #: src/text/iso-639_def.h:161
5579 msgid "Serbian"
5580 msgstr ""
5582 #: src/text/iso-639_def.h:162
5583 msgid "Croatian"
5584 msgstr ""
5586 #: src/text/iso-639_def.h:163
5587 msgid "Sinhalese"
5588 msgstr ""
5590 #: src/text/iso-639_def.h:164
5591 msgid "Slovak"
5592 msgstr ""
5594 #: src/text/iso-639_def.h:165
5595 msgid "Slovenian"
5596 msgstr ""
5598 #: src/text/iso-639_def.h:166
5599 msgid "Northern Sami"
5600 msgstr ""
5602 #: src/text/iso-639_def.h:167
5603 msgid "Samoan"
5604 msgstr ""
5606 #: src/text/iso-639_def.h:168
5607 msgid "Shona"
5608 msgstr ""
5610 #: src/text/iso-639_def.h:169
5611 msgid "Sindhi"
5612 msgstr ""
5614 #: src/text/iso-639_def.h:170
5615 msgid "Somali"
5616 msgstr ""
5618 #: src/text/iso-639_def.h:171
5619 msgid "Sotho, Southern"
5620 msgstr ""
5622 #: src/text/iso-639_def.h:172
5623 msgid "Spanish"
5624 msgstr ""
5626 #: src/text/iso-639_def.h:173
5627 msgid "Sardinian"
5628 msgstr ""
5630 #: src/text/iso-639_def.h:174
5631 msgid "Swati"
5632 msgstr ""
5634 #: src/text/iso-639_def.h:175
5635 msgid "Sundanese"
5636 msgstr ""
5638 #: src/text/iso-639_def.h:176
5639 msgid "Swahili"
5640 msgstr ""
5642 #: src/text/iso-639_def.h:177
5643 msgid "Swedish"
5644 msgstr ""
5646 #: src/text/iso-639_def.h:178
5647 msgid "Tahitian"
5648 msgstr ""
5650 #: src/text/iso-639_def.h:179
5651 msgid "Tamil"
5652 msgstr ""
5654 #: src/text/iso-639_def.h:180
5655 msgid "Tatar"
5656 msgstr ""
5658 #: src/text/iso-639_def.h:181
5659 msgid "Telugu"
5660 msgstr ""
5662 #: src/text/iso-639_def.h:182
5663 msgid "Tajik"
5664 msgstr ""
5666 #: src/text/iso-639_def.h:183
5667 msgid "Tagalog"
5668 msgstr ""
5670 #: src/text/iso-639_def.h:184
5671 msgid "Thai"
5672 msgstr ""
5674 #: src/text/iso-639_def.h:185
5675 msgid "Tibetan"
5676 msgstr ""
5678 #: src/text/iso-639_def.h:186
5679 msgid "Tigrinya"
5680 msgstr ""
5682 #: src/text/iso-639_def.h:187
5683 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5684 msgstr ""
5686 #: src/text/iso-639_def.h:188
5687 msgid "Tswana"
5688 msgstr ""
5690 #: src/text/iso-639_def.h:189
5691 msgid "Tsonga"
5692 msgstr ""
5694 #: src/text/iso-639_def.h:190
5695 msgid "Turkish"
5696 msgstr ""
5698 #: src/text/iso-639_def.h:191
5699 msgid "Turkmen"
5700 msgstr ""
5702 #: src/text/iso-639_def.h:192
5703 msgid "Twi"
5704 msgstr ""
5706 #: src/text/iso-639_def.h:193
5707 msgid "Uighur"
5708 msgstr ""
5710 #: src/text/iso-639_def.h:194
5711 msgid "Ukrainian"
5712 msgstr ""
5714 #: src/text/iso-639_def.h:195
5715 msgid "Urdu"
5716 msgstr ""
5718 #: src/text/iso-639_def.h:196
5719 msgid "Uzbek"
5720 msgstr ""
5722 #: src/text/iso-639_def.h:197
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Vietnamese"
5725 msgstr "_Archivo"
5727 #: src/text/iso-639_def.h:198
5728 msgid "Volapuk"
5729 msgstr ""
5731 #: src/text/iso-639_def.h:199
5732 msgid "Welsh"
5733 msgstr ""
5735 #: src/text/iso-639_def.h:200
5736 msgid "Wolof"
5737 msgstr ""
5739 #: src/text/iso-639_def.h:201
5740 msgid "Xhosa"
5741 msgstr ""
5743 #: src/text/iso-639_def.h:202
5744 msgid "Yiddish"
5745 msgstr ""
5747 #: src/text/iso-639_def.h:203
5748 msgid "Yoruba"
5749 msgstr ""
5751 #: src/text/iso-639_def.h:204
5752 msgid "Zhuang"
5753 msgstr ""
5755 #: src/text/iso-639_def.h:205
5756 msgid "Zulu"
5757 msgstr ""
5759 #: src/video_output/vout_intf.c:169
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Autoscale video"
5762 msgstr "_Video"
5764 #: src/video_output/vout_intf.c:203 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:429
5765 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:430
5766 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:180
5767 #: modules/video_filter/croppadd.c:87 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1239
5768 msgid "Crop"
5769 msgstr ""
5771 #: src/video_output/vout_intf.c:230 modules/access/decklink.cpp:92
5772 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5773 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:74 modules/demux/rawvid.c:58
5774 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:427 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:428
5775 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1443
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Aspect ratio"
5778 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5780 #: modules/access/alsa.c:36
5781 msgid ""
5782 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5783 "open a specific device named SOURCE."
5784 msgstr ""
5786 #: modules/access/alsa.c:49
5787 msgid "192000 Hz"
5788 msgstr ""
5790 #: modules/access/alsa.c:49
5791 msgid "176400 Hz"
5792 msgstr ""
5794 #: modules/access/alsa.c:50
5795 msgid "96000 Hz"
5796 msgstr ""
5798 #: modules/access/alsa.c:50
5799 msgid "88200 Hz"
5800 msgstr ""
5802 #: modules/access/alsa.c:50
5803 msgid "48000 Hz"
5804 msgstr ""
5806 #: modules/access/alsa.c:50
5807 msgid "44100 Hz"
5808 msgstr ""
5810 #: modules/access/alsa.c:51
5811 msgid "32000 Hz"
5812 msgstr ""
5814 #: modules/access/alsa.c:51
5815 msgid "22050 Hz"
5816 msgstr ""
5818 #: modules/access/alsa.c:51
5819 msgid "24000 Hz"
5820 msgstr ""
5822 #: modules/access/alsa.c:51
5823 msgid "16000 Hz"
5824 msgstr ""
5826 #: modules/access/alsa.c:52
5827 msgid "11025 Hz"
5828 msgstr ""
5830 #: modules/access/alsa.c:52
5831 msgid "8000 Hz"
5832 msgstr ""
5834 #: modules/access/alsa.c:52
5835 msgid "4000 Hz"
5836 msgstr ""
5838 #: modules/access/alsa.c:56
5839 msgid "ALSA"
5840 msgstr ""
5842 #: modules/access/alsa.c:57
5843 #, fuzzy
5844 msgid "ALSA audio capture"
5845 msgstr "_Audio"
5847 #: modules/access/attachment.c:44
5848 msgid "Attachment"
5849 msgstr ""
5851 #: modules/access/attachment.c:45
5852 msgid "Attachment input"
5853 msgstr ""
5855 #: modules/access/avcapture.m:57
5856 #, fuzzy
5857 msgid "AVFoundation Video Capture"
5858 msgstr "_Video"
5860 #: modules/access/avcapture.m:58
5861 #, fuzzy
5862 msgid "AVFoundation video capture module."
5863 msgstr "_Audio"
5865 #: modules/access/avcapture.m:280 modules/access/avcapture.m:309
5866 #, fuzzy
5867 msgid "No video devices found"
5868 msgstr "_Video"
5870 #: modules/access/avcapture.m:281
5871 msgid ""
5872 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
5873 "Please check your connectors and drivers."
5874 msgstr ""
5876 #: modules/access/avcapture.m:310
5877 msgid ""
5878 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
5879 "check your connectors and drivers."
5880 msgstr ""
5882 #: modules/access/avio.h:33
5883 msgid "AVIO"
5884 msgstr ""
5886 #: modules/access/avio.h:34
5887 msgid "libavformat AVIO access"
5888 msgstr ""
5890 #: modules/access/avio.h:44
5891 msgid "libavformat AVIO access output"
5892 msgstr ""
5894 #: modules/access/bluray.c:68
5895 msgid "Blu-ray menus"
5896 msgstr ""
5898 #: modules/access/bluray.c:69
5899 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5900 msgstr ""
5902 #: modules/access/bluray.c:71
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Region code"
5905 msgstr "_Video"
5907 #: modules/access/bluray.c:72
5908 msgid ""
5909 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5910 "region code."
5911 msgstr ""
5913 #: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
5914 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
5915 msgid "Blu-ray"
5916 msgstr ""
5918 #: modules/access/bluray.c:93
5919 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5920 msgstr ""
5922 #: modules/access/bluray.c:715
5923 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5924 msgstr ""
5926 #: modules/access/bluray.c:730
5927 msgid ""
5928 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5929 "not have it."
5930 msgstr ""
5932 #: modules/access/bluray.c:736
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5935 msgstr "_Archivo"
5937 #: modules/access/bluray.c:738
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Missing AACS configuration file!"
5940 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5942 #: modules/access/bluray.c:740
5943 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5944 msgstr ""
5946 #: modules/access/bluray.c:742
5947 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5948 msgstr ""
5950 #: modules/access/bluray.c:744
5951 msgid "AACS Host certificate revoked."
5952 msgstr ""
5954 #: modules/access/bluray.c:746
5955 msgid "AACS MMC failed."
5956 msgstr ""
5958 #: modules/access/bluray.c:756
5959 msgid ""
5960 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5961 "have it."
5962 msgstr ""
5964 #: modules/access/bluray.c:759
5965 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5966 msgstr ""
5968 #: modules/access/bluray.c:792
5969 msgid "Java required"
5970 msgstr ""
5972 #: modules/access/bluray.c:793
5973 #, c-format
5974 msgid ""
5975 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
5976 "The disc will be played without menus."
5977 msgstr ""
5979 #: modules/access/bluray.c:794
5980 msgid "Java was not found on your system."
5981 msgstr ""
5983 #: modules/access/bluray.c:817
5984 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5985 msgstr ""
5987 #: modules/access/bluray.c:845 modules/access/bluray.c:2300
5988 #: modules/access/bluray.c:2305
5989 msgid "Blu-ray error"
5990 msgstr ""
5992 #: modules/access/bluray.c:1680
5993 msgid "Top Menu"
5994 msgstr ""
5996 #: modules/access/bluray.c:1683
5997 msgid "First Play"
5998 msgstr ""
6000 #: modules/access/cdda.c:480
6001 #, fuzzy, c-format
6002 msgid "Audio CD - Track %02i"
6003 msgstr "_Audio"
6005 #: modules/access/cdda.c:720 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:169
6006 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:300
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Audio CD"
6009 msgstr "_Audio"
6011 #: modules/access/cdda.c:721
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Audio CD input"
6014 msgstr "_Audio"
6016 #: modules/access/cdda.c:730
6017 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
6018 msgstr ""
6020 #: modules/access/cdda.c:739
6021 #, fuzzy
6022 msgid "CDDB Server"
6023 msgstr "_Archivo"
6025 #: modules/access/cdda.c:740
6026 msgid "Address of the CDDB server to use."
6027 msgstr ""
6029 #: modules/access/cdda.c:741
6030 #, fuzzy
6031 msgid "CDDB port"
6032 msgstr "_Video"
6034 #: modules/access/cdda.c:742
6035 msgid "CDDB Server port to use."
6036 msgstr ""
6038 #: modules/access/concat.c:303
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Inputs list"
6041 msgstr "_Archivo"
6043 #: modules/access/concat.c:305
6044 msgid "Comma-separated list of input URLs to concatenate."
6045 msgstr ""
6047 #: modules/access/concat.c:308
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Concatenation"
6050 msgstr "_Navigação"
6052 #: modules/access/concat.c:309
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Concatenated inputs"
6055 msgstr "_Audio"
6057 #: modules/access/dc1394.c:51
6058 msgid "DC1394"
6059 msgstr ""
6061 #: modules/access/dc1394.c:52
6062 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
6063 msgstr ""
6065 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:43
6066 #, fuzzy
6067 msgid "KDM file"
6068 msgstr "_Video"
6070 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:44
6071 msgid "Path to Key Delivery Message XML file"
6072 msgstr ""
6074 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:77
6075 msgid "DCP"
6076 msgstr ""
6078 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:80
6079 msgid "Digital Cinema Package module"
6080 msgstr ""
6082 #: modules/access/decklink.cpp:44
6083 msgid "Input card to use"
6084 msgstr ""
6086 #: modules/access/decklink.cpp:46
6087 msgid ""
6088 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
6089 "0."
6090 msgstr ""
6092 #: modules/access/decklink.cpp:49
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
6095 msgstr "_Video"
6097 #: modules/access/decklink.cpp:51
6098 msgid ""
6099 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
6100 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
6101 msgstr ""
6103 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:95
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Audio connection"
6106 msgstr "_Audio"
6108 #: modules/access/decklink.cpp:57
6109 msgid ""
6110 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
6111 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
6112 msgstr ""
6114 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
6115 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Audio samplerate (Hz)"
6118 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
6120 #: modules/access/decklink.cpp:63
6121 msgid ""
6122 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
6123 msgstr ""
6125 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
6126 #: modules/video_output/decklink.cpp:105
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Number of audio channels"
6129 msgstr "_Audio"
6131 #: modules/access/decklink.cpp:68
6132 msgid ""
6133 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
6134 "disables audio input."
6135 msgstr ""
6137 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:110
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Video connection"
6140 msgstr "_Video"
6142 #: modules/access/decklink.cpp:73
6143 msgid ""
6144 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
6145 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
6146 msgstr ""
6148 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:94
6149 msgid "SDI"
6150 msgstr ""
6152 #: modules/access/decklink.cpp:82
6153 msgid "HDMI"
6154 msgstr ""
6156 #: modules/access/decklink.cpp:82
6157 msgid "Optical SDI"
6158 msgstr ""
6160 #: modules/access/decklink.cpp:82
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Component"
6163 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
6165 #: modules/access/decklink.cpp:82
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Composite"
6168 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
6170 #: modules/access/decklink.cpp:82
6171 #, fuzzy
6172 msgid "S-Video"
6173 msgstr "_Video"
6175 #: modules/access/decklink.cpp:89
6176 msgid "Embedded"
6177 msgstr ""
6179 #: modules/access/decklink.cpp:89
6180 msgid "AES/EBU"
6181 msgstr ""
6183 #: modules/access/decklink.cpp:89
6184 msgid "Analog"
6185 msgstr ""
6187 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:60
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
6190 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
6192 #: modules/access/decklink.cpp:97
6193 msgid "DeckLink"
6194 msgstr ""
6196 #: modules/access/decklink.cpp:98
6197 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
6198 msgstr ""
6200 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:114
6201 #, fuzzy
6202 msgid "10 bits"
6203 msgstr "_Archivo"
6205 #: modules/access/decklink.cpp:353 modules/demux/ty.c:769
6206 msgid "Closed captions 1"
6207 msgstr ""
6209 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6210 msgid "Cable"
6211 msgstr ""
6213 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6214 msgid "Antenna"
6215 msgstr ""
6217 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
6218 msgid "TV"
6219 msgstr ""
6221 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
6222 #, fuzzy
6223 msgid "FM radio"
6224 msgstr "_Audio"
6226 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
6227 #, fuzzy
6228 msgid "AM radio"
6229 msgstr "_Audio"
6231 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
6232 msgid "DSS"
6233 msgstr ""
6235 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
6236 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:818
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Video device name"
6239 msgstr "_Audio"
6241 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
6242 msgid ""
6243 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6244 "don't specify anything, the default device will be used."
6245 msgstr ""
6247 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6248 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:826
6249 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1047
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Audio device name"
6252 msgstr "_Audio"
6254 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
6255 msgid ""
6256 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6257 "don't specify anything, the default device will be used."
6258 msgstr ""
6260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
6261 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:793
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Video size"
6264 msgstr "_Video"
6266 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
6267 msgid ""
6268 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
6269 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
6270 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
6271 msgstr ""
6273 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6276 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
6278 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
6279 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6280 msgstr ""
6282 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Video input chroma format"
6285 msgstr "_Video"
6287 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
6288 msgid ""
6289 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6290 "(default), RV24, etc.)"
6291 msgstr ""
6293 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Video input frame rate"
6296 msgstr "_Video"
6298 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6299 msgid ""
6300 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6301 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6302 msgstr ""
6304 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6305 msgid "Device properties"
6306 msgstr ""
6308 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6309 msgid ""
6310 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6311 msgstr ""
6313 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6314 msgid "Tuner properties"
6315 msgstr ""
6317 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6318 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6319 msgstr ""
6321 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Tuner TV Channel"
6324 msgstr "_Audio"
6326 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6327 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6328 msgstr ""
6330 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6331 msgid "Tuner Frequency"
6332 msgstr ""
6334 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6335 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6336 msgstr ""
6338 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6339 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:846
6340 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1067
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Video standard"
6343 msgstr "_Video"
6345 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6346 msgid "Tuner country code"
6347 msgstr ""
6349 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6350 msgid ""
6351 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6352 "mapping (0 means default)."
6353 msgstr ""
6355 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6356 msgid "Tuner input type"
6357 msgstr ""
6359 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6360 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6361 msgstr ""
6363 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Video input pin"
6366 msgstr "_Video"
6368 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6369 msgid ""
6370 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6371 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6372 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6373 "will not be changed."
6374 msgstr ""
6376 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Audio input pin"
6379 msgstr "_Audio"
6381 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6382 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6383 msgstr ""
6385 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Video output pin"
6388 msgstr "_Formas"
6390 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6391 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6392 msgstr ""
6394 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Audio output pin"
6397 msgstr "_Formas"
6399 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6400 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6401 msgstr ""
6403 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6404 msgid "AM Tuner mode"
6405 msgstr ""
6407 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6408 msgid ""
6409 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1), AM Radio (2), FM Radio (3) "
6410 "or DSS (4)."
6411 msgstr ""
6413 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6414 msgid ""
6415 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6416 msgstr ""
6418 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6419 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6420 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Audio sample rate"
6423 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
6425 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6426 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6427 msgstr ""
6429 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Audio bits per sample"
6432 msgstr "_Audio"
6434 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6435 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6436 msgstr ""
6438 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6439 msgid "DirectShow"
6440 msgstr ""
6442 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:298
6443 #, fuzzy
6444 msgid "DirectShow input"
6445 msgstr "_Audio"
6447 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:516 modules/access/dshow/dshow.cpp:590
6448 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1052 modules/access/dshow/dshow.cpp:1123
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Capture failed"
6451 msgstr "_Audio"
6453 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:517
6454 msgid "No video or audio device selected."
6455 msgstr ""
6457 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:591
6458 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6459 msgstr ""
6461 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1053
6462 msgid ""
6463 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6464 msgstr ""
6466 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1124
6467 #, c-format
6468 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6469 msgstr ""
6471 #: modules/access/dsm/access.c:61 modules/access/dsm/sd.c:138
6472 msgid "Windows networks"
6473 msgstr ""
6475 #: modules/access/dsm/access.c:63
6476 msgid "libdsm's SMB (Windows network shares) input and browser"
6477 msgstr ""
6479 #: modules/access/dsm/access.c:67
6480 #, fuzzy
6481 msgid "libdsm SMB input"
6482 msgstr "_Audio"
6484 #: modules/access/dsm/access.c:80
6485 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
6486 msgstr ""
6488 #: modules/access/dtv/access.c:36
6489 msgid "DVB adapter"
6490 msgstr ""
6492 #: modules/access/dtv/access.c:38
6493 msgid ""
6494 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6495 "must be selected. Numbering starts from zero."
6496 msgstr ""
6498 #: modules/access/dtv/access.c:41
6499 #, fuzzy
6500 msgid "DVB device"
6501 msgstr "_Audio"
6503 #: modules/access/dtv/access.c:43
6504 msgid ""
6505 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6506 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6507 msgstr ""
6509 #: modules/access/dtv/access.c:45
6510 msgid "Do not demultiplex"
6511 msgstr ""
6513 #: modules/access/dtv/access.c:47
6514 msgid ""
6515 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6516 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6517 msgstr ""
6519 #: modules/access/dtv/access.c:50
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Network name"
6522 msgstr "_Formas"
6524 #: modules/access/dtv/access.c:51
6525 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6526 msgstr ""
6528 #: modules/access/dtv/access.c:53
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Network name to create"
6531 msgstr "_Formas"
6533 #: modules/access/dtv/access.c:54
6534 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6535 msgstr ""
6537 #: modules/access/dtv/access.c:56
6538 msgid "Frequency (Hz)"
6539 msgstr ""
6541 #: modules/access/dtv/access.c:58
6542 msgid ""
6543 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6544 "frequency. This is required to tune the receiver."
6545 msgstr ""
6547 #: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:967
6548 msgid "Modulation / Constellation"
6549 msgstr ""
6551 #: modules/access/dtv/access.c:62
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Layer A modulation"
6554 msgstr "_Navigação"
6556 #: modules/access/dtv/access.c:63
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Layer B modulation"
6559 msgstr "_Navigação"
6561 #: modules/access/dtv/access.c:64
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Layer C modulation"
6564 msgstr "_Navigação"
6566 #: modules/access/dtv/access.c:66
6567 msgid ""
6568 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6569 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6570 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6571 msgstr ""
6573 #: modules/access/dtv/access.c:81
6574 msgid "Symbol rate (bauds)"
6575 msgstr ""
6577 #: modules/access/dtv/access.c:83
6578 msgid ""
6579 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6580 "DVB-S and DVB-S2."
6581 msgstr ""
6583 #: modules/access/dtv/access.c:86
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Spectrum inversion"
6586 msgstr "_Navigação"
6588 #: modules/access/dtv/access.c:88
6589 msgid ""
6590 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6591 "be configured manually."
6592 msgstr ""
6594 #: modules/access/dtv/access.c:94
6595 #, fuzzy
6596 msgid "FEC code rate"
6597 msgstr "_Audio"
6599 #: modules/access/dtv/access.c:95
6600 msgid "High-priority code rate"
6601 msgstr ""
6603 #: modules/access/dtv/access.c:96
6604 msgid "Low-priority code rate"
6605 msgstr ""
6607 #: modules/access/dtv/access.c:97
6608 msgid "Layer A code rate"
6609 msgstr ""
6611 #: modules/access/dtv/access.c:98
6612 msgid "Layer B code rate"
6613 msgstr ""
6615 #: modules/access/dtv/access.c:99
6616 msgid "Layer C code rate"
6617 msgstr ""
6619 #: modules/access/dtv/access.c:101
6620 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6621 msgstr ""
6623 #: modules/access/dtv/access.c:111
6624 msgid "Transmission mode"
6625 msgstr ""
6627 #: modules/access/dtv/access.c:119
6628 msgid "Bandwidth (MHz)"
6629 msgstr ""
6631 #: modules/access/dtv/access.c:124
6632 msgid "10 MHz"
6633 msgstr ""
6635 #: modules/access/dtv/access.c:124
6636 msgid "8 MHz"
6637 msgstr ""
6639 #: modules/access/dtv/access.c:124
6640 msgid "7 MHz"
6641 msgstr ""
6643 #: modules/access/dtv/access.c:124
6644 msgid "6 MHz"
6645 msgstr ""
6647 #: modules/access/dtv/access.c:125
6648 msgid "5 MHz"
6649 msgstr ""
6651 #: modules/access/dtv/access.c:125
6652 msgid "1.712 MHz"
6653 msgstr ""
6655 #: modules/access/dtv/access.c:128
6656 msgid "Guard interval"
6657 msgstr ""
6659 #: modules/access/dtv/access.c:136
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Hierarchy mode"
6662 msgstr "_Formas"
6664 #: modules/access/dtv/access.c:144
6665 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6666 msgstr ""
6668 #: modules/access/dtv/access.c:146
6669 msgid "Layer A segments count"
6670 msgstr ""
6672 #: modules/access/dtv/access.c:147
6673 msgid "Layer B segments count"
6674 msgstr ""
6676 #: modules/access/dtv/access.c:148
6677 msgid "Layer C segments count"
6678 msgstr ""
6680 #: modules/access/dtv/access.c:150
6681 msgid "Layer A time interleaving"
6682 msgstr ""
6684 #: modules/access/dtv/access.c:151
6685 msgid "Layer B time interleaving"
6686 msgstr ""
6688 #: modules/access/dtv/access.c:152
6689 msgid "Layer C time interleaving"
6690 msgstr ""
6692 #: modules/access/dtv/access.c:154
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Stream identifier"
6695 msgstr "_Formas"
6697 #: modules/access/dtv/access.c:156
6698 msgid "Pilot"
6699 msgstr ""
6701 #: modules/access/dtv/access.c:158
6702 msgid "Roll-off factor"
6703 msgstr ""
6705 #: modules/access/dtv/access.c:163
6706 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6707 msgstr ""
6709 #: modules/access/dtv/access.c:163
6710 msgid "0.20"
6711 msgstr ""
6713 #: modules/access/dtv/access.c:163
6714 msgid "0.25"
6715 msgstr ""
6717 #: modules/access/dtv/access.c:166
6718 msgid "Transport stream ID"
6719 msgstr ""
6721 #: modules/access/dtv/access.c:168
6722 msgid "Polarization (Voltage)"
6723 msgstr ""
6725 #: modules/access/dtv/access.c:170
6726 msgid ""
6727 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6728 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6729 msgstr ""
6731 #: modules/access/dtv/access.c:173
6732 msgid "Unspecified (0V)"
6733 msgstr ""
6735 #: modules/access/dtv/access.c:174
6736 msgid "Vertical (13V)"
6737 msgstr ""
6739 #: modules/access/dtv/access.c:174
6740 msgid "Horizontal (18V)"
6741 msgstr ""
6743 #: modules/access/dtv/access.c:175
6744 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6745 msgstr ""
6747 #: modules/access/dtv/access.c:175
6748 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6749 msgstr ""
6751 #: modules/access/dtv/access.c:177
6752 msgid "High LNB voltage"
6753 msgstr ""
6755 #: modules/access/dtv/access.c:179
6756 msgid ""
6757 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6758 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6759 "Not all receivers support this."
6760 msgstr ""
6762 #: modules/access/dtv/access.c:183
6763 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6764 msgstr ""
6766 #: modules/access/dtv/access.c:184
6767 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6768 msgstr ""
6770 #: modules/access/dtv/access.c:186
6771 msgid ""
6772 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
6773 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6774 "RF cable is the result."
6775 msgstr ""
6777 #: modules/access/dtv/access.c:189
6778 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6779 msgstr ""
6781 #: modules/access/dtv/access.c:191
6782 msgid ""
6783 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6784 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6785 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6786 msgstr ""
6788 #: modules/access/dtv/access.c:194
6789 msgid "Continuous 22kHz tone"
6790 msgstr ""
6792 #: modules/access/dtv/access.c:196
6793 msgid ""
6794 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6795 "the higher frequency band from a universal LNB."
6796 msgstr ""
6798 #: modules/access/dtv/access.c:199
6799 msgid "DiSEqC LNB number"
6800 msgstr ""
6802 #: modules/access/dtv/access.c:201
6803 msgid ""
6804 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6805 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6806 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6807 msgstr ""
6809 #: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6810 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6811 msgid "Unspecified"
6812 msgstr ""
6814 #: modules/access/dtv/access.c:211
6815 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6816 msgstr ""
6818 #: modules/access/dtv/access.c:213
6819 msgid ""
6820 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6821 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6822 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6823 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6824 "be 0."
6825 msgstr ""
6827 #: modules/access/dtv/access.c:220
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Network identifier"
6830 msgstr "_Formas"
6832 #: modules/access/dtv/access.c:221
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Satellite azimuth"
6835 msgstr "_Navigação"
6837 #: modules/access/dtv/access.c:222
6838 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6839 msgstr ""
6841 #: modules/access/dtv/access.c:223
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Satellite elevation"
6844 msgstr "_Navigação"
6846 #: modules/access/dtv/access.c:224
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6849 msgstr "_Navigação"
6851 #: modules/access/dtv/access.c:225
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Satellite longitude"
6854 msgstr "_Navigação"
6856 #: modules/access/dtv/access.c:227
6857 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6858 msgstr ""
6860 #: modules/access/dtv/access.c:229
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Satellite range code"
6863 msgstr "_Navigação"
6865 #: modules/access/dtv/access.c:230
6866 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6867 msgstr ""
6869 #: modules/access/dtv/access.c:234
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Major channel"
6872 msgstr "_Audio"
6874 #: modules/access/dtv/access.c:235
6875 #, fuzzy
6876 msgid "ATSC minor channel"
6877 msgstr "_Audio"
6879 #: modules/access/dtv/access.c:236
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Physical channel"
6882 msgstr "_Audio"
6884 #: modules/access/dtv/access.c:242
6885 msgid "DTV"
6886 msgstr ""
6888 #: modules/access/dtv/access.c:243
6889 msgid "Digital Television and Radio"
6890 msgstr ""
6892 #: modules/access/dtv/access.c:281
6893 msgid "Terrestrial reception parameters"
6894 msgstr ""
6896 #: modules/access/dtv/access.c:293
6897 msgid "DVB-T reception parameters"
6898 msgstr ""
6900 #: modules/access/dtv/access.c:309
6901 msgid "ISDB-T reception parameters"
6902 msgstr ""
6904 #: modules/access/dtv/access.c:350
6905 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6906 msgstr ""
6908 #: modules/access/dtv/access.c:362
6909 msgid "DVB-S2 parameters"
6910 msgstr ""
6912 #: modules/access/dtv/access.c:373
6913 msgid "ISDB-S parameters"
6914 msgstr ""
6916 #: modules/access/dtv/access.c:378
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Satellite equipment control"
6919 msgstr "_Navigação"
6921 #: modules/access/dtv/access.c:420
6922 msgid "ATSC reception parameters"
6923 msgstr ""
6925 #: modules/access/dtv/access.c:474
6926 msgid "Digital broadcasting"
6927 msgstr ""
6929 #: modules/access/dtv/access.c:475
6930 msgid ""
6931 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6932 "Please check the preferences."
6933 msgstr ""
6935 #: modules/access/dv.c:57
6936 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6937 msgstr ""
6939 #: modules/access/dv.c:58
6940 msgid "DV"
6941 msgstr ""
6943 #: modules/access/dvb/access.c:66
6944 msgid "Probe DVB card for capabilities"
6945 msgstr ""
6947 #: modules/access/dvb/access.c:67
6948 msgid ""
6949 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
6950 "disable this feature if you experience some trouble."
6951 msgstr ""
6953 #: modules/access/dvb/access.c:70
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Satellite scanning config"
6956 msgstr "_Navigação"
6958 #: modules/access/dvb/access.c:71
6959 msgid "Filename of config file in share/dvb/dvb-s."
6960 msgstr ""
6962 #: modules/access/dvb/access.c:73
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Scan tuning list"
6965 msgstr "_Video"
6967 #: modules/access/dvb/access.c:74
6968 msgid "Filename containing initial scan tuning data."
6969 msgstr ""
6971 #: modules/access/dvb/access.c:76
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Use NIT for scanning services"
6974 msgstr "_Formas"
6976 #: modules/access/dvb/access.c:79
6977 msgid "DVB"
6978 msgstr ""
6980 #: modules/access/dvb/access.c:80
6981 msgid "DVB input with v4l2 support"
6982 msgstr ""
6984 #: modules/access/dvb/scan.c:817
6985 #, c-format
6986 msgid ""
6987 "%.1f MHz (%d services)\n"
6988 "~%s remaining"
6989 msgstr ""
6991 #: modules/access/dvb/scan.c:827
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Scanning DVB"
6994 msgstr "_Video"
6996 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:68
6997 msgid "DVD angle"
6998 msgstr ""
7000 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:70
7001 msgid "Default DVD angle."
7002 msgstr ""
7004 #: modules/access/dvdnav.c:73
7005 msgid "Start directly in menu"
7006 msgstr ""
7008 #: modules/access/dvdnav.c:75
7009 msgid ""
7010 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
7011 "useless warning introductions."
7012 msgstr ""
7014 #: modules/access/dvdnav.c:89
7015 msgid "DVD with menus"
7016 msgstr ""
7018 #: modules/access/dvdnav.c:90
7019 msgid "DVDnav Input"
7020 msgstr ""
7022 #: modules/access/dvdnav.c:102
7023 #, fuzzy
7024 msgid "DVDnav demuxer"
7025 msgstr "_Video"
7027 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:197
7028 #: modules/access/dvdread.c:212 modules/access/dvdread.c:476
7029 #: modules/access/dvdread.c:544
7030 msgid "Playback failure"
7031 msgstr ""
7033 #: modules/access/dvdnav.c:297
7034 msgid ""
7035 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
7036 msgstr ""
7038 #: modules/access/dvdread.c:76
7039 msgid "DVD without menus"
7040 msgstr ""
7042 #: modules/access/dvdread.c:77
7043 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
7044 msgstr ""
7046 #: modules/access/dvdread.c:198
7047 #, c-format
7048 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
7049 msgstr ""
7051 #: modules/access/dvdread.c:213
7052 msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
7053 msgstr ""
7055 #: modules/access/dvdread.c:477
7056 #, c-format
7057 msgid "DVDRead could not read block %d."
7058 msgstr ""
7060 #: modules/access/dvdread.c:545
7061 #, c-format
7062 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
7063 msgstr ""
7065 #: modules/access/fs.c:34
7066 #, fuzzy
7067 msgid "File input"
7068 msgstr "_Audio"
7070 #: modules/access/fs.c:35 modules/access_output/file.c:389
7071 #: modules/audio_output/file.c:113
7072 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:140
7073 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:64 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:175
7074 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:298 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1421
7075 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:121
7076 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
7077 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
7078 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
7079 #, fuzzy
7080 msgid "File"
7081 msgstr "_Archivo"
7083 #: modules/access/fs.c:44 modules/demux/directory.c:93
7084 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:329
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Directory"
7087 msgstr "_Audio"
7089 #: modules/access/fs.c:53
7090 msgid "List special files"
7091 msgstr ""
7093 #: modules/access/fs.c:54
7094 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
7095 msgstr ""
7097 #: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
7098 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
7099 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
7100 #: modules/access_output/http.c:52
7101 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:191
7102 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
7103 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:206 modules/misc/audioscrobbler.c:114
7104 #: modules/stream_out/rtp.c:173
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Username"
7107 msgstr "_Archivo"
7109 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/rdp.c:66 modules/access/sftp.c:56
7110 #: modules/access/smb_common.h:22
7111 msgid ""
7112 "Username that will be used for the connection, if no username is set in the "
7113 "URL."
7114 msgstr ""
7116 #: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
7117 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
7118 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
7119 #: modules/access_output/http.c:55
7120 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:192
7121 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:265
7122 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:327
7123 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:211 modules/lua/vlc.c:54
7124 #: modules/lua/vlc.c:70 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7125 #: modules/stream_out/rtp.c:176
7126 msgid "Password"
7127 msgstr ""
7129 #: modules/access/ftp.c:72 modules/access/rdp.c:69 modules/access/sftp.c:59
7130 #: modules/access/smb_common.h:25
7131 msgid ""
7132 "Password that will be used for the connection, if no username or password "
7133 "are set in URL."
7134 msgstr ""
7136 #: modules/access/ftp.c:74
7137 msgid "FTP account"
7138 msgstr ""
7140 #: modules/access/ftp.c:75
7141 msgid "Account that will be used for the connection."
7142 msgstr ""
7144 #: modules/access/ftp.c:78
7145 #, fuzzy
7146 msgid "FTP authentication"
7147 msgstr "_Navigação"
7149 #: modules/access/ftp.c:79
7150 #, c-format
7151 msgid "Please enter a valid login and password for the ftp connexion to %s"
7152 msgstr ""
7154 #: modules/access/ftp.c:84
7155 #, fuzzy
7156 msgid "FTP input"
7157 msgstr "_Audio"
7159 #: modules/access/ftp.c:98
7160 msgid "FTP upload output"
7161 msgstr ""
7163 #: modules/access/ftp.c:369 modules/access/ftp.c:385 modules/access/ftp.c:537
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Network interaction failed"
7166 msgstr "_Formas"
7168 #: modules/access/ftp.c:370
7169 msgid "VLC could not connect with the given server."
7170 msgstr ""
7172 #: modules/access/ftp.c:386
7173 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
7174 msgstr ""
7176 #: modules/access/ftp.c:538
7177 msgid "Your account was rejected."
7178 msgstr ""
7180 #: modules/access/http.c:59
7181 msgid "HTTP proxy"
7182 msgstr ""
7184 #: modules/access/http.c:61
7185 msgid ""
7186 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
7187 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
7188 msgstr ""
7190 #: modules/access/http.c:65
7191 msgid "HTTP proxy password"
7192 msgstr ""
7194 #: modules/access/http.c:67
7195 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
7196 msgstr ""
7198 #: modules/access/http.c:69
7199 msgid "Auto re-connect"
7200 msgstr ""
7202 #: modules/access/http.c:71
7203 msgid ""
7204 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
7205 msgstr ""
7207 #: modules/access/http.c:75
7208 #, fuzzy
7209 msgid "HTTP input"
7210 msgstr "_Audio"
7212 #: modules/access/http.c:77
7213 msgid "HTTP(S)"
7214 msgstr ""
7216 #: modules/access/http.c:318 modules/access/http/access.c:214
7217 msgid "HTTP authentication"
7218 msgstr ""
7220 #: modules/access/http.c:319 modules/access/http/access.c:215
7221 #, c-format
7222 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
7223 msgstr ""
7225 #: modules/access/http/access.c:288
7226 #, fuzzy
7227 msgid "HTTPS input"
7228 msgstr "_Audio"
7230 #: modules/access/http/access.c:289
7231 #, fuzzy
7232 msgid "HTTPS"
7233 msgstr "_Archivo"
7235 #: modules/access/http/access.c:296
7236 msgid "Continuous stream"
7237 msgstr ""
7239 #: modules/access/http/access.c:297
7240 msgid "Keep reading a resource that keeps being updated."
7241 msgstr ""
7243 #: modules/access/http/access.c:300
7244 msgid "Cookies forwarding"
7245 msgstr ""
7247 #: modules/access/http/access.c:301
7248 msgid "Forward cookies across HTTP redirections."
7249 msgstr ""
7251 #: modules/access/http/access.c:302
7252 msgid "Referrer"
7253 msgstr ""
7255 #: modules/access/http/access.c:303
7256 msgid "Provide the referral URL, i.e. HTTP \"Referer\" (sic)."
7257 msgstr ""
7259 #: modules/access/http/access.c:307
7260 #, fuzzy
7261 msgid "User agent"
7262 msgstr "_Archivo"
7264 #: modules/access/http/access.c:308
7265 msgid ""
7266 "Override the name and version of the application as provided to the HTTP "
7267 "server, i.e. the HTTP \"User-Agent\". Name and version must be separated by "
7268 "a forward slash, e.g. \"FooBar/1.2.3\"."
7269 msgstr ""
7271 #: modules/access/idummy.c:41 modules/access_output/dummy.c:44
7272 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
7273 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:52
7274 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
7275 msgid "Dummy"
7276 msgstr ""
7278 #: modules/access/idummy.c:42
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Dummy input"
7281 msgstr "_Audio"
7283 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:59
7284 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
7285 msgid "ID"
7286 msgstr ""
7288 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
7289 msgid "Set the ID of the elementary stream"
7290 msgstr ""
7292 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Group"
7295 msgstr "_Archivo"
7297 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7298 msgid "Set the group of the elementary stream"
7299 msgstr ""
7301 #: modules/access/imem.c:57
7302 msgid "Category"
7303 msgstr ""
7305 #: modules/access/imem.c:59
7306 msgid "Set the category of the elementary stream"
7307 msgstr ""
7309 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
7310 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
7311 msgid "Unknown"
7312 msgstr ""
7314 #: modules/access/imem.c:64
7315 msgid "Data"
7316 msgstr ""
7318 #: modules/access/imem.c:69
7319 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7320 msgstr ""
7322 #: modules/access/imem.c:73
7323 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7324 msgstr ""
7326 #: modules/access/imem.c:77
7327 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7328 msgstr ""
7330 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Channels count"
7333 msgstr "_Audio"
7335 #: modules/access/imem.c:81
7336 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7337 msgstr ""
7339 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7340 #: modules/demux/rawvid.c:47
7341 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
7342 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
7343 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1297 modules/spu/mosaic.c:94
7344 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7345 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:743
7346 msgid "Width"
7347 msgstr ""
7349 #: modules/access/imem.c:84
7350 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7351 msgstr ""
7353 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7354 #: modules/demux/rawvid.c:51
7355 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:168
7356 #: modules/spu/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7357 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7358 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:746
7359 msgid "Height"
7360 msgstr ""
7362 #: modules/access/imem.c:87
7363 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7364 msgstr ""
7366 #: modules/access/imem.c:89
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Display aspect ratio"
7369 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7371 #: modules/access/imem.c:91
7372 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7373 msgstr ""
7375 #: modules/access/imem.c:95
7376 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7377 msgstr ""
7379 #: modules/access/imem.c:97
7380 msgid "Callback cookie string"
7381 msgstr ""
7383 #: modules/access/imem.c:99
7384 msgid "Text identifier for the callback functions"
7385 msgstr ""
7387 #: modules/access/imem.c:101
7388 msgid "Callback data"
7389 msgstr ""
7391 #: modules/access/imem.c:103
7392 msgid "Data for the get and release functions"
7393 msgstr ""
7395 #: modules/access/imem.c:105
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Get function"
7398 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7400 #: modules/access/imem.c:107
7401 msgid "Address of the get callback function"
7402 msgstr ""
7404 #: modules/access/imem.c:109
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Release function"
7407 msgstr "_Archivo"
7409 #: modules/access/imem.c:111
7410 msgid "Address of the release callback function"
7411 msgstr ""
7413 #: modules/access/imem.c:113
7414 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
7415 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1296
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Size"
7418 msgstr "_Archivo"
7420 #: modules/access/imem.c:115
7421 msgid "Size of stream in bytes"
7422 msgstr ""
7424 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Memory input"
7427 msgstr "_Audio"
7429 #: modules/access/imem-access.c:159
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Memory stream"
7432 msgstr "_Navigação"
7434 #: modules/access/imem-access.c:160
7435 #, fuzzy
7436 msgid "In-memory stream input"
7437 msgstr "_Audio"
7439 #: modules/access/jack.c:59
7440 msgid "Pace"
7441 msgstr ""
7443 #: modules/access/jack.c:61
7444 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7445 msgstr ""
7447 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:898
7448 msgid "Auto connection"
7449 msgstr ""
7451 #: modules/access/jack.c:64
7452 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7453 msgstr ""
7455 #: modules/access/jack.c:67
7456 #, fuzzy
7457 msgid "JACK audio input"
7458 msgstr "_Audio"
7460 #: modules/access/jack.c:69
7461 #, fuzzy
7462 msgid "JACK Input"
7463 msgstr "_Audio"
7465 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7466 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:68
7467 msgid "Link #"
7468 msgstr ""
7470 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7471 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7472 msgid ""
7473 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7474 "0)."
7475 msgstr ""
7477 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7478 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:71
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Video ID"
7481 msgstr "_Video"
7483 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7484 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
7485 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7486 msgstr ""
7488 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7489 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7490 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7491 msgstr ""
7493 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7494 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:77
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Audio configuration"
7497 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7499 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7500 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7501 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7502 msgstr ""
7504 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7505 msgid "HD-SDI Input"
7506 msgstr ""
7508 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7509 msgid "HD-SDI"
7510 msgstr ""
7512 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:80
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Teletext configuration"
7515 msgstr "_Archivo"
7517 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7518 msgid ""
7519 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7520 msgstr ""
7522 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:83
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Teletext language"
7525 msgstr "_Archivo"
7527 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:85
7528 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7529 msgstr ""
7531 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
7532 #, fuzzy
7533 msgid "SDI Input"
7534 msgstr "_Audio"
7536 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:114
7537 #, fuzzy
7538 msgid "SDI Demux"
7539 msgstr "_Formas"
7541 #: modules/access/live555.cpp:73
7542 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7543 msgstr ""
7545 #: modules/access/live555.cpp:74
7546 msgid ""
7547 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7548 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7549 "RTSP servers."
7550 msgstr ""
7552 #: modules/access/live555.cpp:78
7553 msgid "WMServer RTSP dialect"
7554 msgstr ""
7556 #: modules/access/live555.cpp:79
7557 msgid ""
7558 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7559 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7560 msgstr ""
7562 #: modules/access/live555.cpp:84
7563 msgid ""
7564 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7565 "the url."
7566 msgstr ""
7568 #: modules/access/live555.cpp:87
7569 msgid ""
7570 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7571 "the url."
7572 msgstr ""
7574 #: modules/access/live555.cpp:89
7575 #, fuzzy
7576 msgid "RTSP frame buffer size"
7577 msgstr "_Formas"
7579 #: modules/access/live555.cpp:90
7580 msgid ""
7581 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7582 "broken pictures due to too small buffer."
7583 msgstr ""
7585 #: modules/access/live555.cpp:96
7586 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7587 msgstr ""
7589 #: modules/access/live555.cpp:105
7590 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7591 msgstr ""
7593 #: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
7594 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7595 msgstr ""
7597 #: modules/access/live555.cpp:114
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Client port"
7600 msgstr "_Video"
7602 #: modules/access/live555.cpp:115
7603 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7604 msgstr ""
7606 #: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
7607 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7608 msgstr ""
7610 #: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
7611 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7612 msgstr ""
7614 #: modules/access/live555.cpp:125
7615 msgid "HTTP tunnel port"
7616 msgstr ""
7618 #: modules/access/live555.cpp:126
7619 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7620 msgstr ""
7622 #: modules/access/live555.cpp:661
7623 msgid "RTSP authentication"
7624 msgstr ""
7626 #: modules/access/live555.cpp:662
7627 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7628 msgstr ""
7630 #: modules/access/live555.cpp:687
7631 #, fuzzy
7632 msgid "RTSP connection failed"
7633 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7635 #: modules/access/live555.cpp:688
7636 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7637 msgstr ""
7639 #: modules/access/mms/mms.c:49
7640 msgid "Force selection of all streams"
7641 msgstr ""
7643 #: modules/access/mms/mms.c:51
7644 msgid ""
7645 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7646 "You can choose to select all of them."
7647 msgstr ""
7649 #: modules/access/mms/mms.c:54
7650 msgid "Maximum bitrate"
7651 msgstr ""
7653 #: modules/access/mms/mms.c:56
7654 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7655 msgstr ""
7657 #: modules/access/mms/mms.c:58
7658 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7659 msgstr ""
7661 #: modules/access/mms/mms.c:59
7662 msgid ""
7663 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7664 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7665 msgstr ""
7667 #: modules/access/mms/mms.c:63
7668 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7669 msgstr ""
7671 #: modules/access/mtp.c:57
7672 #, fuzzy
7673 msgid "MTP input"
7674 msgstr "_Audio"
7676 #: modules/access/mtp.c:58
7677 msgid "MTP"
7678 msgstr ""
7680 #: modules/access/mtp.c:167 modules/access/vdr.c:379 modules/access/vdr.c:545
7681 msgid "File reading failed"
7682 msgstr ""
7684 #: modules/access/mtp.c:168
7685 #, c-format
7686 msgid "VLC could not read the file: %s"
7687 msgstr ""
7689 #: modules/access/nfs.c:49
7690 msgid "Set NFS uid/guid automatically"
7691 msgstr ""
7693 #: modules/access/nfs.c:50
7694 msgid ""
7695 "If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
7696 "gid."
7697 msgstr ""
7699 #: modules/access/nfs.c:57
7700 msgid "NFS"
7701 msgstr ""
7703 #: modules/access/nfs.c:58
7704 #, fuzzy
7705 msgid "NFS input"
7706 msgstr "_Audio"
7708 #: modules/access/nfs.c:114
7709 #, fuzzy
7710 msgid "NFS operation failed"
7711 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7713 #: modules/access/oss.c:66
7714 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7715 msgstr ""
7717 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7718 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:176
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Samplerate"
7721 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7723 #: modules/access/oss.c:69
7724 msgid ""
7725 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7726 "48000)"
7727 msgstr ""
7729 #: modules/access/oss.c:76
7730 msgid "OSS"
7731 msgstr ""
7733 #: modules/access/oss.c:77
7734 #, fuzzy
7735 msgid "OSS input"
7736 msgstr "_Audio"
7738 #: modules/access/pulse.c:35
7739 msgid ""
7740 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7741 "open a specific source named SOURCE."
7742 msgstr ""
7744 #: modules/access/pulse.c:42
7745 #, fuzzy
7746 msgid "PulseAudio"
7747 msgstr "_Audio"
7749 #: modules/access/pulse.c:43
7750 #, fuzzy
7751 msgid "PulseAudio input"
7752 msgstr "_Audio"
7754 #: modules/access/qtsound.m:59
7755 msgid "QTSound"
7756 msgstr ""
7758 #: modules/access/qtsound.m:60
7759 msgid "QuickTime Sound Capture"
7760 msgstr ""
7762 #: modules/access/qtsound.m:262
7763 #, fuzzy
7764 msgid "No Audio Input device found"
7765 msgstr "_Video"
7767 #: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
7768 msgid ""
7769 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
7770 "Please check your connectors and drivers."
7771 msgstr ""
7773 #: modules/access/qtsound.m:293
7774 #, fuzzy
7775 msgid "No audio input device found"
7776 msgstr "_Video"
7778 #: modules/access/rdp.c:72
7779 msgid "Encrypted connexion"
7780 msgstr ""
7782 #: modules/access/rdp.c:74
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7785 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7787 #: modules/access/rdp.c:85
7788 msgid "RDP"
7789 msgstr ""
7791 #: modules/access/rdp.c:89
7792 msgid "RDP Remote Desktop"
7793 msgstr ""
7795 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7796 msgid "RTCP (local) port"
7797 msgstr ""
7799 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7800 msgid ""
7801 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7802 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7803 msgstr ""
7805 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7806 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7807 msgstr ""
7809 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7810 msgid ""
7811 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7812 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7813 msgstr ""
7815 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
7816 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7817 msgstr ""
7819 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:152
7820 msgid ""
7821 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7822 "character-long hexadecimal string."
7823 msgstr ""
7825 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7826 msgid "Maximum RTP sources"
7827 msgstr ""
7829 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7830 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7831 msgstr ""
7833 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7834 msgid "RTP source timeout (sec)"
7835 msgstr ""
7837 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7838 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7839 msgstr ""
7841 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7842 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7843 msgstr ""
7845 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7846 msgid ""
7847 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7848 "future) by this many packets from the last received packet."
7849 msgstr ""
7851 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7852 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7853 msgstr ""
7855 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7856 msgid ""
7857 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7858 "by this many packets from the last received packet."
7859 msgstr ""
7861 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7862 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7863 msgstr ""
7865 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7866 msgid ""
7867 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7868 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7869 msgstr ""
7871 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:187
7872 msgid "RTP"
7873 msgstr ""
7875 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7876 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7877 msgstr ""
7879 #: modules/access/rtp/rtp.c:751
7880 msgid "SDP required"
7881 msgstr ""
7883 #: modules/access/rtp/rtp.c:752
7884 #, c-format
7885 msgid ""
7886 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7887 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7888 msgstr ""
7890 #: modules/access/rtsp/access.c:48 modules/access/rtsp/access.c:49
7891 msgid "Real RTSP"
7892 msgstr ""
7894 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Connection failed"
7897 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7899 #: modules/access/rtsp/access.c:88
7900 #, c-format
7901 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7902 msgstr ""
7904 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Session failed"
7907 msgstr "_Archivo"
7909 #: modules/access/rtsp/access.c:226
7910 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7911 msgstr ""
7913 #: modules/access/satip.c:60 modules/access/udp.c:59
7914 msgid "Receive buffer"
7915 msgstr ""
7917 #: modules/access/satip.c:61 modules/access/udp.c:60
7918 #, fuzzy
7919 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7920 msgstr "_Formas"
7922 #: modules/access/satip.c:63
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Request multicast stream"
7925 msgstr "_Video"
7927 #: modules/access/satip.c:64
7928 msgid "Request server to send stream as multicast"
7929 msgstr ""
7931 #: modules/access/satip.c:66 modules/lua/vlc.c:62
7932 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
7933 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
7934 msgid "Host"
7935 msgstr ""
7937 #: modules/access/satip.c:70
7938 msgid "SAT>IP Receiver Plugin"
7939 msgstr ""
7941 #: modules/access/screen/screen.c:45
7942 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1104
7943 msgid "Desired frame rate for the capture."
7944 msgstr ""
7946 #: modules/access/screen/screen.c:48
7947 msgid "Capture fragment size"
7948 msgstr ""
7950 #: modules/access/screen/screen.c:50
7951 msgid ""
7952 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7953 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7954 msgstr ""
7956 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/wayland.c:460
7957 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7958 msgid "Region top row"
7959 msgstr ""
7961 #: modules/access/screen/screen.c:57 modules/access/screen/wayland.c:462
7962 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7963 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7964 msgstr ""
7966 #: modules/access/screen/screen.c:59 modules/access/screen/wayland.c:456
7967 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7968 msgid "Region left column"
7969 msgstr ""
7971 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/access/screen/wayland.c:458
7972 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7975 msgstr "_Video"
7977 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/wayland.c:464
7978 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Capture region width"
7981 msgstr "_Audio"
7983 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/wayland.c:468
7984 #: modules/access/screen/xcb.c:55
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Capture region height"
7987 msgstr "_Navigação"
7989 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:59
7990 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:214
7991 msgid "Follow the mouse"
7992 msgstr ""
7994 #: modules/access/screen/screen.c:69 modules/access/screen/xcb.c:61
7995 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7996 msgstr ""
7998 #: modules/access/screen/screen.c:73
7999 msgid "Mouse pointer image"
8000 msgstr ""
8002 #: modules/access/screen/screen.c:75
8003 msgid ""
8004 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
8005 msgstr ""
8007 #: modules/access/screen/screen.c:80
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Display ID"
8010 msgstr "_Formas"
8012 #: modules/access/screen/screen.c:82
8013 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used."
8014 msgstr ""
8016 #: modules/access/screen/screen.c:83
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Screen index"
8019 msgstr "_Navigação"
8021 #: modules/access/screen/screen.c:85
8022 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
8023 msgstr ""
8025 #: modules/access/screen/screen.c:98
8026 msgid "Screen Input"
8027 msgstr ""
8029 #: modules/access/screen/screen.c:99 modules/access/screen/wayland.c:473
8030 #: modules/access/screen/xcb.c:70 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:600
8031 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:207
8032 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:209
8033 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:480
8034 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1096
8035 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:654
8036 msgid "Screen"
8037 msgstr ""
8039 #: modules/access/screen/wayland.c:454 modules/access/screen/xcb.c:41
8040 #: modules/access/shm.c:44 modules/access/vnc.c:60
8041 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
8042 msgstr ""
8044 #: modules/access/screen/wayland.c:466 modules/access/screen/xcb.c:53
8045 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8046 msgstr ""
8048 #: modules/access/screen/wayland.c:470 modules/access/screen/xcb.c:57
8049 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8050 msgstr ""
8052 #: modules/access/screen/wayland.c:474
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Screen capture (with Wayland)"
8055 msgstr "_Archivo"
8057 #: modules/access/screen/xcb.c:71
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8060 msgstr "_Archivo"
8062 #: modules/access/sdp.c:32 modules/stream_out/rtp.c:79
8063 msgid "SDP"
8064 msgstr ""
8066 #: modules/access/sdp.c:33
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Session Description Protocol"
8069 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
8071 #: modules/access/sftp.c:53
8072 #, fuzzy
8073 msgid "SFTP port"
8074 msgstr "_Audio"
8076 #: modules/access/sftp.c:54
8077 msgid "SFTP port number to use on the server"
8078 msgstr ""
8080 #: modules/access/sftp.c:64
8081 #, fuzzy
8082 msgid "SFTP input"
8083 msgstr "_Audio"
8085 #: modules/access/sftp.c:394
8086 #, fuzzy
8087 msgid "SFTP authentication"
8088 msgstr "_Navigação"
8090 #: modules/access/sftp.c:395
8091 #, c-format
8092 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8093 msgstr ""
8095 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Frame buffer depth"
8098 msgstr "_Formas"
8100 #: modules/access/shm.c:48
8101 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8102 msgstr ""
8104 #: modules/access/shm.c:50
8105 msgid "Frame buffer width"
8106 msgstr ""
8108 #: modules/access/shm.c:52
8109 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8110 msgstr ""
8112 #: modules/access/shm.c:54
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Frame buffer height"
8115 msgstr "_Navigação"
8117 #: modules/access/shm.c:56
8118 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8119 msgstr ""
8121 #: modules/access/shm.c:58
8122 msgid "Frame buffer segment ID"
8123 msgstr ""
8125 #: modules/access/shm.c:60
8126 msgid ""
8127 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8128 "shm-file is specified)."
8129 msgstr ""
8131 #: modules/access/shm.c:63
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Frame buffer file"
8134 msgstr "_Formas"
8136 #: modules/access/shm.c:65
8137 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8138 msgstr ""
8140 #: modules/access/shm.c:75
8141 msgid "XWD file (autodetect)"
8142 msgstr ""
8144 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8145 #, fuzzy
8146 msgid "8 bits"
8147 msgstr "_Archivo"
8149 #: modules/access/shm.c:76
8150 #, fuzzy
8151 msgid "15 bits"
8152 msgstr "_Archivo"
8154 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8155 #, fuzzy
8156 msgid "16 bits"
8157 msgstr "_Archivo"
8159 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8160 #, fuzzy
8161 msgid "24 bits"
8162 msgstr "_Archivo"
8164 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8165 #, fuzzy
8166 msgid "32 bits"
8167 msgstr "_Archivo"
8169 #: modules/access/shm.c:83
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Framebuffer input"
8172 msgstr "_Formas"
8174 #: modules/access/shm.c:84
8175 msgid "Shared memory framebuffer"
8176 msgstr ""
8178 #: modules/access/smb.c:65
8179 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8180 msgstr ""
8182 #: modules/access/smb.c:68
8183 #, fuzzy
8184 msgid "SMB input"
8185 msgstr "_Audio"
8187 #: modules/access/smb_common.h:27
8188 msgid "SMB domain"
8189 msgstr ""
8191 #: modules/access/smb_common.h:28
8192 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8193 msgstr ""
8195 #: modules/access/smb_common.h:31
8196 #, fuzzy
8197 msgid "SMB authentication required"
8198 msgstr "_Navigação"
8200 #: modules/access/smb_common.h:32
8201 #, c-format
8202 msgid ""
8203 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
8204 "Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
8205 "username) and a password."
8206 msgstr ""
8208 #: modules/access/srt.c:288 modules/access_output/srt.c:311
8209 msgid "SRT"
8210 msgstr ""
8212 #: modules/access/srt.c:289
8213 #, fuzzy
8214 msgid "SRT input"
8215 msgstr "_Audio"
8217 #: modules/access/srt.c:294 modules/access_output/srt.c:317
8218 #, fuzzy
8219 msgid "SRT chunk size (bytes)"
8220 msgstr "_Formas"
8222 #: modules/access/srt.c:296 modules/access_output/srt.c:319
8223 msgid "Return poll wait after timeout milliseconds (-1 = infinite)"
8224 msgstr ""
8226 #: modules/access/srt.c:297 modules/access_output/srt.c:320
8227 #, fuzzy
8228 msgid "SRT latency (ms)"
8229 msgstr "_Formas"
8231 #: modules/access/tcp.c:116
8232 msgid "TCP"
8233 msgstr ""
8235 #: modules/access/tcp.c:117
8236 #, fuzzy
8237 msgid "TCP input"
8238 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
8240 #: modules/access/timecode.c:42
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Time code"
8243 msgstr "_Video"
8245 #: modules/access/timecode.c:43
8246 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8247 msgstr ""
8249 #: modules/access/udp.c:61
8250 msgid "UDP Source timeout (sec)"
8251 msgstr ""
8253 #: modules/access/udp.c:64
8254 msgid "UDP"
8255 msgstr ""
8257 #: modules/access/udp.c:65
8258 #, fuzzy
8259 msgid "UDP input"
8260 msgstr "_Audio"
8262 #: modules/access/v4l2/controls.c:770
8263 msgid "Reset defaults"
8264 msgstr ""
8266 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Video capture device"
8269 msgstr "_Video"
8271 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Video capture device node."
8274 msgstr "_Audio"
8276 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8277 #, fuzzy
8278 msgid "VBI capture device"
8279 msgstr "_Audio"
8281 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8282 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions)."
8283 msgstr ""
8285 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:92
8286 msgid "Standard"
8287 msgstr ""
8289 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8290 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8291 msgstr ""
8293 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8294 msgid ""
8295 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8296 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8297 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8298 "I420, I411, I410, MJPG)"
8299 msgstr ""
8301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8302 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8303 msgstr ""
8305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Audio input"
8308 msgstr "_Audio"
8310 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8311 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8312 msgstr ""
8314 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8315 msgid ""
8316 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8317 "strictly positive)."
8318 msgstr ""
8320 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8321 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8322 msgstr ""
8324 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Radio device"
8327 msgstr "_Audio"
8329 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Radio tuner device node."
8332 msgstr "_Audio"
8334 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1074
8335 msgid "Frequency"
8336 msgstr ""
8338 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8339 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8340 msgstr ""
8342 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Audio mode"
8345 msgstr "_Audio"
8347 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8348 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8349 msgstr ""
8351 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Reset controls"
8354 msgstr "_Video"
8356 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Reset controls to defaults."
8359 msgstr "_Video"
8361 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
8362 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:192
8363 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1217
8364 msgid "Brightness"
8365 msgstr ""
8367 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8368 msgid "Picture brightness or black level."
8369 msgstr ""
8371 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Automatic brightness"
8374 msgstr "_Formas"
8376 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8377 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8378 msgstr ""
8380 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89
8381 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:191
8382 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1219
8383 msgid "Contrast"
8384 msgstr ""
8386 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8387 msgid "Picture contrast or luma gain."
8388 msgstr ""
8390 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91
8391 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:194
8392 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:240
8393 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1220
8394 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1252
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Saturation"
8397 msgstr "_Navigação"
8399 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8400 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8401 msgstr ""
8403 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
8404 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:190
8405 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1216
8406 msgid "Hue"
8407 msgstr ""
8409 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8410 msgid "Hue or color balance."
8411 msgstr ""
8413 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Automatic hue"
8416 msgstr "_Audio"
8418 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8419 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8420 msgstr ""
8422 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8423 msgid "White balance temperature (K)"
8424 msgstr ""
8426 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8427 msgid ""
8428 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8429 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8430 msgstr ""
8432 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8433 msgid "Automatic white balance"
8434 msgstr ""
8436 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8437 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8438 msgstr ""
8440 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8441 msgid "Red balance"
8442 msgstr ""
8444 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8445 msgid "Red chroma balance."
8446 msgstr ""
8448 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8449 msgid "Blue balance"
8450 msgstr ""
8452 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8453 msgid "Blue chroma balance."
8454 msgstr ""
8456 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
8457 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:195
8458 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1221
8459 msgid "Gamma"
8460 msgstr ""
8462 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8463 msgid "Gamma adjust."
8464 msgstr ""
8466 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Automatic gain"
8469 msgstr "_Formas"
8471 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Automatically set the video gain."
8474 msgstr "_Formas"
8476 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8477 msgid "Gain"
8478 msgstr ""
8480 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8481 msgid "Picture gain."
8482 msgstr ""
8484 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8485 msgid "Sharpness"
8486 msgstr ""
8488 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Sharpness filter adjust."
8491 msgstr "_Video"
8493 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Chroma gain"
8496 msgstr "_Navigação"
8498 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8499 msgid "Chroma gain control."
8500 msgstr ""
8502 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Automatic chroma gain"
8505 msgstr "_Formas"
8507 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8508 msgid "Automatically control the chroma gain."
8509 msgstr ""
8511 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8512 msgid "Power line frequency"
8513 msgstr ""
8515 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8516 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8517 msgstr ""
8519 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8520 msgid "50 Hz"
8521 msgstr ""
8523 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8524 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
8525 msgid "60 Hz"
8526 msgstr ""
8528 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Backlight compensation"
8531 msgstr "_Navigação"
8533 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Band-stop filter"
8536 msgstr "_Video"
8538 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8539 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8540 msgstr ""
8542 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8543 msgid "Horizontal flip"
8544 msgstr ""
8546 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8547 msgid "Flip the picture horizontally."
8548 msgstr ""
8550 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8551 msgid "Vertical flip"
8552 msgstr ""
8554 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8555 msgid "Flip the picture vertically."
8556 msgstr ""
8558 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8559 msgid "Rotate (degrees)"
8560 msgstr ""
8562 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8563 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8564 msgstr ""
8566 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Color killer"
8569 msgstr "_Navigação"
8571 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8572 msgid ""
8573 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8574 "signal is weak."
8575 msgstr ""
8577 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Color effect"
8580 msgstr "_Video"
8582 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Select a color effect."
8585 msgstr "_Video"
8587 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8588 msgid "Black & white"
8589 msgstr ""
8591 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8592 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:242
8593 #: modules/video_filter/sepia.c:66 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1254
8594 msgid "Sepia"
8595 msgstr ""
8597 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Negative"
8600 msgstr "_Archivo"
8602 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8603 msgid "Emboss"
8604 msgstr ""
8606 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8607 msgid "Sketch"
8608 msgstr ""
8610 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8611 msgid "Sky blue"
8612 msgstr ""
8614 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8615 msgid "Grass green"
8616 msgstr ""
8618 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Skin whiten"
8621 msgstr "_Archivo"
8623 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8624 msgid "Vivid"
8625 msgstr ""
8627 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:42
8628 #: modules/audio_output/directsound.c:69 modules/audio_output/waveout.c:145
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Audio volume"
8631 msgstr "_Audio"
8633 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Volume of the audio input."
8636 msgstr "_Video"
8638 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Audio balance"
8641 msgstr "_Audio"
8643 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Balance of the audio input."
8646 msgstr "_Video"
8648 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8649 msgid "Bass level"
8650 msgstr ""
8652 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8655 msgstr "_Video"
8657 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Treble level"
8660 msgstr "_Archivo"
8662 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8665 msgstr "_Video"
8667 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Mute the audio."
8670 msgstr "_Audio"
8672 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Loudness mode"
8675 msgstr "_Audio"
8677 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8678 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8679 msgstr ""
8681 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8682 #, fuzzy
8683 msgid "v4l2 driver controls"
8684 msgstr "_Video"
8686 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8687 msgid ""
8688 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8689 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8690 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8691 "(-vv) or use the v4l2-ctl application."
8692 msgstr ""
8694 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
8695 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
8696 #: modules/control/hotkeys.c:395
8697 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
8698 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
8699 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
8700 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
8701 msgid "All"
8702 msgstr ""
8704 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8705 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8706 msgstr ""
8708 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8709 msgid "525 lines / 60 Hz"
8710 msgstr ""
8712 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8713 msgid "625 lines / 50 Hz"
8714 msgstr ""
8716 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8717 msgid "PAL N Argentina"
8718 msgstr ""
8720 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8721 msgid "NTSC M Japan"
8722 msgstr ""
8724 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8725 msgid "NTSC M South Korea"
8726 msgstr ""
8728 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8729 msgid "Mono"
8730 msgstr ""
8732 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Primary language"
8735 msgstr "_Audio"
8737 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8738 msgid "Secondary language or program"
8739 msgstr ""
8741 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8742 msgid "Dual mono"
8743 msgstr ""
8745 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8746 msgid "V4L"
8747 msgstr ""
8749 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Video4Linux input"
8752 msgstr "_Video"
8754 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Video input"
8757 msgstr "_Video"
8759 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8760 msgid "Tuner"
8761 msgstr ""
8763 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8764 msgid "Controls"
8765 msgstr ""
8767 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8768 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8769 msgstr ""
8771 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8774 msgstr "_Video"
8776 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Video4Linux radio tuner"
8779 msgstr "_Video"
8781 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8782 msgid "VCD"
8783 msgstr ""
8785 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8786 #, fuzzy
8787 msgid "VCD input"
8788 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
8790 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8791 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8792 msgstr ""
8794 #: modules/access/vdr.c:72
8795 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8796 msgstr ""
8798 #: modules/access/vdr.c:74
8799 msgid "Chapter offset in ms"
8800 msgstr ""
8802 #: modules/access/vdr.c:76
8803 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8804 msgstr ""
8806 #: modules/access/vdr.c:80
8807 msgid "Default frame rate for chapter import."
8808 msgstr ""
8810 #: modules/access/vdr.c:84
8811 msgid "VDR"
8812 msgstr ""
8814 #: modules/access/vdr.c:87
8815 #, fuzzy
8816 msgid "VDR recordings"
8817 msgstr "_Archivo"
8819 #: modules/access/vdr.c:380
8820 #, c-format
8821 msgid "VLC could not read the file (%s)."
8822 msgstr ""
8824 #: modules/access/vdr.c:545
8825 #, c-format
8826 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
8827 msgstr ""
8829 #: modules/access/vdr.c:820
8830 msgid "VDR Cut Marks"
8831 msgstr ""
8833 #: modules/access/vdr.c:886
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Start"
8836 msgstr "_Formas"
8838 #: modules/access/vnc.c:48
8839 msgid "X.509 Certificate Authority"
8840 msgstr ""
8842 #: modules/access/vnc.c:49
8843 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8844 msgstr ""
8846 #: modules/access/vnc.c:50
8847 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8848 msgstr ""
8850 #: modules/access/vnc.c:51
8851 msgid "List of revoked servers certificates"
8852 msgstr ""
8854 #: modules/access/vnc.c:52
8855 msgid "X.509 Client certificate"
8856 msgstr ""
8858 #: modules/access/vnc.c:53
8859 msgid "Certificate for client authentication"
8860 msgstr ""
8862 #: modules/access/vnc.c:54
8863 msgid "X.509 Client private key"
8864 msgstr ""
8866 #: modules/access/vnc.c:55
8867 msgid "Private key for authentication by certificate"
8868 msgstr ""
8870 #: modules/access/vnc.c:58
8871 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8872 msgstr ""
8874 #: modules/access/vnc.c:61
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Compression level"
8877 msgstr "_Navigação"
8879 #: modules/access/vnc.c:62
8880 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8881 msgstr ""
8883 #: modules/access/vnc.c:63
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Image quality"
8886 msgstr "_Navigação"
8888 #: modules/access/vnc.c:64
8889 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8890 msgstr ""
8892 #: modules/access/vnc.c:78
8893 msgid "VNC"
8894 msgstr ""
8896 #: modules/access/vnc.c:82
8897 msgid "VNC client access"
8898 msgstr ""
8900 #: modules/access/wasapi.c:485
8901 msgid "Loopback mode"
8902 msgstr ""
8904 #: modules/access/wasapi.c:486
8905 msgid "Record an audio rendering endpoint."
8906 msgstr ""
8908 #: modules/access/wasapi.c:489
8909 msgid "WASAPI"
8910 msgstr ""
8912 #: modules/access/wasapi.c:490
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Windows Audio Session API input"
8915 msgstr "_Formas"
8917 #: modules/access_output/dummy.c:43 modules/stream_out/dummy.c:50
8918 msgid "Dummy stream output"
8919 msgstr ""
8921 #: modules/access_output/file.c:315
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Keep existing file"
8924 msgstr "_Video"
8926 #: modules/access_output/file.c:316
8927 msgid "Overwrite"
8928 msgstr ""
8930 #: modules/access_output/file.c:317
8931 msgid ""
8932 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
8933 "overridden and its content will be lost."
8934 msgstr ""
8936 #: modules/access_output/file.c:375
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Overwrite existing file"
8939 msgstr "_Video"
8941 #: modules/access_output/file.c:377
8942 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
8943 msgstr ""
8945 #: modules/access_output/file.c:378
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Append to file"
8948 msgstr "_Archivo"
8950 #: modules/access_output/file.c:379
8951 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8952 msgstr ""
8954 #: modules/access_output/file.c:381
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Format time and date"
8957 msgstr "_Archivo"
8959 #: modules/access_output/file.c:382
8960 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
8961 msgstr ""
8963 #: modules/access_output/file.c:384
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Synchronous writing"
8966 msgstr "_Audio"
8968 #: modules/access_output/file.c:385
8969 msgid "Open the file with synchronous writing."
8970 msgstr ""
8972 #: modules/access_output/file.c:388
8973 #, fuzzy
8974 msgid "File stream output"
8975 msgstr "_Formas"
8977 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:174
8978 msgid "Username that will be requested to access the stream."
8979 msgstr ""
8981 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:177
8982 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8983 msgstr ""
8985 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
8986 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
8987 msgid "Mime"
8988 msgstr ""
8990 #: modules/access_output/http.c:59
8991 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8992 msgstr ""
8994 #: modules/access_output/http.c:61
8995 msgid "Metacube"
8996 msgstr ""
8998 #: modules/access_output/http.c:62
8999 msgid ""
9000 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
9001 msgstr ""
9003 #: modules/access_output/http.c:67
9004 #, fuzzy
9005 msgid "HTTP stream output"
9006 msgstr "_Formas"
9008 #: modules/access_output/livehttp.c:67
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Segment length"
9011 msgstr "_Formas"
9013 #: modules/access_output/livehttp.c:68
9014 msgid "Length of TS stream segments"
9015 msgstr ""
9017 #: modules/access_output/livehttp.c:70
9018 msgid "Split segments anywhere"
9019 msgstr ""
9021 #: modules/access_output/livehttp.c:71
9022 msgid ""
9023 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
9024 msgstr ""
9026 #: modules/access_output/livehttp.c:74
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Number of segments"
9029 msgstr "_Audio"
9031 #: modules/access_output/livehttp.c:75
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Number of segments to include in index"
9034 msgstr "_Audio"
9036 #: modules/access_output/livehttp.c:77
9037 msgid "Allow cache"
9038 msgstr ""
9040 #: modules/access_output/livehttp.c:78
9041 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
9042 msgstr ""
9044 #: modules/access_output/livehttp.c:80
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Index file"
9047 msgstr "_Video"
9049 #: modules/access_output/livehttp.c:81
9050 msgid "Path to the index file to create"
9051 msgstr ""
9053 #: modules/access_output/livehttp.c:83
9054 msgid "Full URL to put in index file"
9055 msgstr ""
9057 #: modules/access_output/livehttp.c:84
9058 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
9059 msgstr ""
9061 #: modules/access_output/livehttp.c:87
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Delete segments"
9064 msgstr "_Archivo"
9066 #: modules/access_output/livehttp.c:88
9067 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
9068 msgstr ""
9070 #: modules/access_output/livehttp.c:90
9071 msgid "Use muxers rate control mechanism"
9072 msgstr ""
9074 #: modules/access_output/livehttp.c:92
9075 #, fuzzy
9076 msgid "AES key URI to place in playlist"
9077 msgstr "_Video"
9079 #: modules/access_output/livehttp.c:94
9080 msgid "AES key file"
9081 msgstr ""
9083 #: modules/access_output/livehttp.c:95
9084 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
9085 msgstr ""
9087 #: modules/access_output/livehttp.c:97
9088 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
9089 msgstr ""
9091 #: modules/access_output/livehttp.c:98
9092 msgid ""
9093 "File is read when segment starts and is assumed to be in format: key-uri"
9094 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
9095 "segment."
9096 msgstr ""
9098 #: modules/access_output/livehttp.c:102
9099 msgid "Use randomized IV for encryption"
9100 msgstr ""
9102 #: modules/access_output/livehttp.c:103
9103 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
9104 msgstr ""
9106 #: modules/access_output/livehttp.c:105
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Number of first segment"
9109 msgstr "_Audio"
9111 #: modules/access_output/livehttp.c:106
9112 #, fuzzy
9113 msgid "The number of the first segment generated"
9114 msgstr "_Audio"
9116 #: modules/access_output/livehttp.c:109
9117 #, fuzzy
9118 msgid "HTTP Live streaming output"
9119 msgstr "_Formas"
9121 #: modules/access_output/livehttp.c:110
9122 #, fuzzy
9123 msgid "LiveHTTP"
9124 msgstr "_Archivo"
9126 #: modules/access_output/shout.c:64
9127 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:380
9128 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
9129 msgid "Stream name"
9130 msgstr ""
9132 #: modules/access_output/shout.c:65
9133 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
9134 msgstr ""
9136 #: modules/access_output/shout.c:68
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Stream description"
9139 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9141 #: modules/access_output/shout.c:69
9142 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
9143 msgstr ""
9145 #: modules/access_output/shout.c:72
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Stream MP3"
9148 msgstr "_Formas"
9150 #: modules/access_output/shout.c:73
9151 msgid ""
9152 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
9153 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
9154 "shoutcast/icecast server."
9155 msgstr ""
9157 #: modules/access_output/shout.c:82
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Genre description"
9160 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9162 #: modules/access_output/shout.c:83
9163 msgid "Genre of the content."
9164 msgstr ""
9166 #: modules/access_output/shout.c:85
9167 #, fuzzy
9168 msgid "URL description"
9169 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9171 #: modules/access_output/shout.c:86
9172 msgid "URL with information about the stream or your channel."
9173 msgstr ""
9175 #: modules/access_output/shout.c:93
9176 msgid "Bitrate information of the transcoded stream."
9177 msgstr ""
9179 #: modules/access_output/shout.c:96
9180 msgid "Samplerate information of the transcoded stream."
9181 msgstr ""
9183 #: modules/access_output/shout.c:98
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Number of channels"
9186 msgstr "_Audio"
9188 #: modules/access_output/shout.c:99
9189 msgid "Number of channels information of the transcoded stream."
9190 msgstr ""
9192 #: modules/access_output/shout.c:101
9193 msgid "Ogg Vorbis Quality"
9194 msgstr ""
9196 #: modules/access_output/shout.c:102
9197 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream."
9198 msgstr ""
9200 #: modules/access_output/shout.c:104
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Stream public"
9203 msgstr "_Formas"
9205 #: modules/access_output/shout.c:105
9206 msgid ""
9207 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
9208 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
9209 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
9210 msgstr ""
9212 #: modules/access_output/shout.c:111
9213 #, fuzzy
9214 msgid "IceCAST output"
9215 msgstr "_Formas"
9217 #: modules/access_output/srt.c:312
9218 #, fuzzy
9219 msgid "SRT stream output"
9220 msgstr "_Formas"
9222 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:135
9223 msgid "Caching value (ms)"
9224 msgstr ""
9226 #: modules/access_output/udp.c:64
9227 msgid ""
9228 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
9229 "milliseconds."
9230 msgstr ""
9232 #: modules/access_output/udp.c:67
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Group packets"
9235 msgstr "_Audio"
9237 #: modules/access_output/udp.c:68
9238 msgid ""
9239 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
9240 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
9241 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
9242 msgstr ""
9244 #: modules/access_output/udp.c:75
9245 #, fuzzy
9246 msgid "UDP stream output"
9247 msgstr "_Formas"
9249 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:35
9250 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9251 msgstr ""
9253 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9254 #, fuzzy
9255 msgid "ARM NEON audio volume"
9256 msgstr "_Audio"
9258 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:36
9259 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9260 msgstr ""
9262 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
9263 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9264 msgstr ""
9266 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9267 msgid ""
9268 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9269 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9270 msgstr ""
9272 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
9273 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9274 msgstr ""
9276 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
9277 msgid ""
9278 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9279 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9280 msgstr ""
9282 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9283 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9284 msgstr ""
9286 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
9287 msgid ""
9288 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9289 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9290 msgstr ""
9292 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9293 msgid "Time window to use in ms"
9294 msgstr ""
9296 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9297 msgid ""
9298 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9299 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9300 "alarm is sent (default 5000)."
9301 msgstr ""
9303 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9304 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9305 msgstr ""
9307 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
9308 msgid ""
9309 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9310 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9311 msgstr ""
9313 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
9314 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9315 msgstr ""
9317 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9318 msgid ""
9319 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9320 "saturation (default 2000)."
9321 msgstr ""
9323 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9326 msgstr "_Audio"
9328 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Audiobar Graph"
9331 msgstr "_Audio"
9333 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9334 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9335 msgstr ""
9337 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:51
9338 msgid "Dolby Surround decoder"
9339 msgstr ""
9341 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
9342 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:255
9343 msgid ""
9344 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9345 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9346 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9347 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9348 "It works with any source format from mono to 7.1."
9349 msgstr ""
9351 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
9352 msgid "Characteristic dimension"
9353 msgstr ""
9355 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
9356 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9357 msgstr ""
9359 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
9360 msgid "Compensate delay"
9361 msgstr ""
9363 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
9364 msgid ""
9365 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9366 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9367 "case, turn this on to compensate."
9368 msgstr ""
9370 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
9371 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9372 msgstr ""
9374 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
9375 msgid ""
9376 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9377 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9378 msgstr ""
9380 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9381 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9382 msgstr ""
9384 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
9385 msgid "Headphone effect"
9386 msgstr ""
9388 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
9389 msgid "Use downmix algorithm"
9390 msgstr ""
9392 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:79
9393 msgid ""
9394 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9395 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9396 "speakers."
9397 msgstr ""
9399 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Select channel to keep"
9402 msgstr "_Video"
9404 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
9405 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9406 msgstr ""
9408 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9409 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Rear left"
9412 msgstr "_Archivo"
9414 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9415 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Rear right"
9418 msgstr "_Navigação"
9420 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9421 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9422 msgid "Low-frequency effects"
9423 msgstr ""
9425 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9426 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Side left"
9429 msgstr "_Archivo"
9431 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9432 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Side right"
9435 msgstr "_Navigação"
9437 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9438 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9439 msgid "Rear center"
9440 msgstr ""
9442 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Stereo to mono downmixer"
9445 msgstr "_Audio"
9447 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Audio channel remapper"
9450 msgstr "_Audio"
9452 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
9453 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9454 msgstr ""
9456 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
9457 msgid "HRTF file for the binauralization"
9458 msgstr ""
9460 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
9461 msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) file in the SOFA format."
9462 msgstr ""
9464 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
9465 msgid "Headphones mode (binaural)"
9466 msgstr ""
9468 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:55
9469 msgid "If the output is stereo, render ambisonics with the binaural decoder."
9470 msgstr ""
9472 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:64
9473 msgid "Ambisonics renderer and binauralizer"
9474 msgstr ""
9476 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:76
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Binauralizer"
9479 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9481 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:42
9482 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9483 msgstr ""
9485 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9486 msgid "Sound Delay"
9487 msgstr ""
9489 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75
9490 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:353 modules/spu/mosaic.c:154
9491 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9492 msgid "Delay"
9493 msgstr ""
9495 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9496 msgid "Add a delay effect to the sound"
9497 msgstr ""
9499 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9500 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
9501 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1316
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Delay time"
9504 msgstr "_Formas"
9506 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9507 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9508 msgstr ""
9510 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9511 msgid "Sweep Depth"
9512 msgstr ""
9514 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9515 msgid ""
9516 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9517 "be delay-time +/- sweep-depth."
9518 msgstr ""
9520 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Sweep Rate"
9523 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9525 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9526 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9527 msgstr ""
9529 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9530 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9531 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1317
9532 msgid "Feedback gain"
9533 msgstr ""
9535 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9536 msgid "Gain on Feedback loop"
9537 msgstr ""
9539 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Wet mix"
9542 msgstr "_Formas"
9544 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9545 msgid "Level of delayed signal"
9546 msgstr ""
9548 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9549 msgid "Dry Mix"
9550 msgstr ""
9552 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Level of input signal"
9555 msgstr "_Video"
9557 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
9558 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
9559 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
9560 msgid "RMS/peak"
9561 msgstr ""
9563 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9564 msgid "Set the RMS/peak."
9565 msgstr ""
9567 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9568 msgid "Attack time"
9569 msgstr ""
9571 #: modules/audio_filter/compressor.c:159
9572 msgid "Set the attack time in milliseconds."
9573 msgstr ""
9575 #: modules/audio_filter/compressor.c:161
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Release time"
9578 msgstr "_Archivo"
9580 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9581 msgid "Set the release time in milliseconds."
9582 msgstr ""
9584 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Threshold level"
9587 msgstr "_Archivo"
9589 #: modules/audio_filter/compressor.c:165
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Set the threshold level in dB."
9592 msgstr "_Archivo"
9594 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9595 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
9596 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1278
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Ratio"
9599 msgstr "_Navigação"
9601 #: modules/audio_filter/compressor.c:168
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Set the ratio (n:1)."
9604 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9606 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9607 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:238
9608 msgid "Knee radius"
9609 msgstr ""
9611 #: modules/audio_filter/compressor.c:171
9612 msgid "Set the knee radius in dB."
9613 msgstr ""
9615 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9616 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:239
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Makeup gain"
9619 msgstr "_Audio"
9621 #: modules/audio_filter/compressor.c:174
9622 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9623 msgstr ""
9625 #: modules/audio_filter/compressor.c:177
9626 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:280
9627 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:71
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Compressor"
9630 msgstr "_Navigação"
9632 #: modules/audio_filter/compressor.c:178
9633 msgid "Dynamic range compressor"
9634 msgstr ""
9636 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9637 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9638 msgstr ""
9640 #: modules/audio_filter/converter/tospdif.c:49
9641 msgid "Audio filter for A/52/DTS->S/PDIF encapsulation"
9642 msgstr ""
9644 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9645 msgid "Equalizer preset"
9646 msgstr ""
9648 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9649 msgid "Preset to use for the equalizer."
9650 msgstr ""
9652 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9653 msgid "Bands gain"
9654 msgstr ""
9656 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9657 msgid ""
9658 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9659 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9660 "-2 0 2\"."
9661 msgstr ""
9663 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9664 msgid "Use VLC frequency bands"
9665 msgstr ""
9667 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9668 msgid ""
9669 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9670 msgstr ""
9672 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9673 msgid "Two pass"
9674 msgstr ""
9676 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9677 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:225
9678 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9679 msgstr ""
9681 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9682 msgid "Global gain"
9683 msgstr ""
9685 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9686 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:228
9687 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9688 msgstr ""
9690 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9691 msgid "Equalizer with 10 bands"
9692 msgstr ""
9694 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81
9695 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:279
9696 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:67 share/lua/http/index.html:219
9697 msgid "Equalizer"
9698 msgstr ""
9700 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9701 msgid "Flat"
9702 msgstr ""
9704 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9705 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:65
9706 msgid "Classical"
9707 msgstr ""
9709 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9710 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:145
9711 msgid "Club"
9712 msgstr ""
9714 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9715 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:36
9716 msgid "Dance"
9717 msgstr ""
9719 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9720 msgid "Full bass"
9721 msgstr ""
9723 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9724 msgid "Full bass and treble"
9725 msgstr ""
9727 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9728 msgid "Full treble"
9729 msgstr ""
9731 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9732 msgid "Large Hall"
9733 msgstr ""
9735 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Live"
9738 msgstr "_Archivo"
9740 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9741 msgid "Party"
9742 msgstr ""
9744 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9745 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:46
9746 msgid "Pop"
9747 msgstr ""
9749 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9750 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:49
9751 msgid "Reggae"
9752 msgstr ""
9754 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9755 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:50
9756 msgid "Rock"
9757 msgstr ""
9759 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9760 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:54
9761 msgid "Ska"
9762 msgstr ""
9764 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9765 msgid "Soft"
9766 msgstr ""
9768 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9769 msgid "Soft rock"
9770 msgstr ""
9772 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9773 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:51
9774 msgid "Techno"
9775 msgstr ""
9777 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9778 msgid "Gain multiplier"
9779 msgstr ""
9781 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9782 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9783 msgstr ""
9785 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Gain control filter"
9788 msgstr "_Video"
9790 #: modules/audio_filter/karaoke.c:33 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9791 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:268
9792 msgid "Karaoke"
9793 msgstr ""
9795 #: modules/audio_filter/karaoke.c:34
9796 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:269
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Simple Karaoke filter"
9799 msgstr "_Video"
9801 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9802 msgid "Number of audio buffers"
9803 msgstr ""
9805 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9806 msgid ""
9807 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9808 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9809 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9810 msgstr ""
9812 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9813 msgid "Maximal volume level"
9814 msgstr ""
9816 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9817 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:263
9818 msgid ""
9819 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9820 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9821 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9822 msgstr ""
9824 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9825 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:262
9826 msgid "Volume normalizer"
9827 msgstr ""
9829 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9830 msgid "Parametric Equalizer"
9831 msgstr ""
9833 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9834 msgid "Low freq (Hz)"
9835 msgstr ""
9837 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9838 msgid "Low freq gain (dB)"
9839 msgstr ""
9841 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9842 msgid "High freq (Hz)"
9843 msgstr ""
9845 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9846 msgid "High freq gain (dB)"
9847 msgstr ""
9849 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9850 msgid "Freq 1 (Hz)"
9851 msgstr ""
9853 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9854 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9855 msgstr ""
9857 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9858 msgid "Freq 1 Q"
9859 msgstr ""
9861 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9862 msgid "Freq 2 (Hz)"
9863 msgstr ""
9865 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9866 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9867 msgstr ""
9869 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9870 msgid "Freq 2 Q"
9871 msgstr ""
9873 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9874 msgid "Freq 3 (Hz)"
9875 msgstr ""
9877 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9878 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9879 msgstr ""
9881 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9882 msgid "Freq 3 Q"
9883 msgstr ""
9885 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9886 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9887 msgstr ""
9889 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:40
9890 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Resampling quality"
9893 msgstr "_Video"
9895 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:41
9896 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:35
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Resampling quality, from worst to best"
9899 msgstr "_Video"
9901 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:67
9902 #, fuzzy
9903 msgid "SoX Resampler"
9904 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9906 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9907 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:43
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Speex resampler"
9910 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9912 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9913 msgid "Sample rate converter type"
9914 msgstr ""
9916 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9917 msgid ""
9918 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9919 "the fast one exhibits low quality."
9920 msgstr ""
9922 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9923 msgid "Sinc function (best quality)"
9924 msgstr ""
9926 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9927 msgid "Sinc function (medium quality)"
9928 msgstr ""
9930 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Sinc function (fast)"
9933 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9935 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9936 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9937 msgstr ""
9939 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9940 msgid "Linear (fastest)"
9941 msgstr ""
9943 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9944 #, fuzzy
9945 msgid "SRC resampler"
9946 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9948 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9949 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9950 msgstr ""
9952 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9953 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9954 msgstr ""
9956 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
9957 msgid "Pitch Shifter"
9958 msgstr ""
9960 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Audio pitch changer"
9963 msgstr "_Audio"
9965 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
9966 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
9967 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9968 msgstr ""
9970 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9971 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Scaletempo"
9974 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9976 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9977 msgid "Stride Length"
9978 msgstr ""
9980 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9981 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9982 msgstr ""
9984 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9985 msgid "Overlap Length"
9986 msgstr ""
9988 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9989 msgid "Percentage of stride to overlap"
9990 msgstr ""
9992 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Search Length"
9995 msgstr "_Video"
9997 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9998 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9999 msgstr ""
10001 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
10002 msgid "Pitch Shift"
10003 msgstr ""
10005 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
10006 msgid "Pitch shift in semitones."
10007 msgstr ""
10009 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Room size"
10012 msgstr "_Video"
10014 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
10015 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:245
10016 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
10017 msgstr ""
10019 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Room width"
10022 msgstr "_Navigação"
10024 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
10025 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:248
10026 msgid "Width of the virtual room"
10027 msgstr ""
10029 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
10030 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
10031 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1298
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Wet"
10034 msgstr "_Formas"
10036 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
10037 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
10038 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1299
10039 msgid "Dry"
10040 msgstr ""
10042 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
10043 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
10044 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1300
10045 msgid "Damp"
10046 msgstr ""
10048 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Audio Spatializer"
10051 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10053 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
10054 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:281
10055 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:75
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Spatializer"
10058 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10060 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:53
10061 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:273
10062 msgid ""
10063 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
10064 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
10065 "thereby widening the stereo effect."
10066 msgstr ""
10068 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:58
10069 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
10070 msgstr ""
10072 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:61
10073 msgid ""
10074 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
10075 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
10076 "widening effect."
10077 msgstr ""
10079 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
10080 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1318
10081 msgid "Crossfeed"
10082 msgstr ""
10084 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:65
10085 msgid ""
10086 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
10087 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
10088 "channels."
10089 msgstr ""
10091 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
10092 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1319
10093 msgid "Dry mix"
10094 msgstr ""
10096 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:69
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Level of input signal of original channel."
10099 msgstr "_Video"
10101 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
10102 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:272
10103 msgid "Stereo Enhancer"
10104 msgstr ""
10106 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
10107 msgid "Simple stereo widening effect"
10108 msgstr ""
10110 #: modules/audio_mixer/float.c:49
10111 msgid "Single precision audio volume"
10112 msgstr ""
10114 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Integer audio volume"
10117 msgstr "_Audio"
10119 #: modules/audio_output/adummy.c:37
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Dummy audio output"
10122 msgstr "_Formas"
10124 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:69
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Audio output device"
10127 msgstr "_Formas"
10129 #: modules/audio_output/alsa.c:65
10130 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
10131 msgstr ""
10133 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:140
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Audio output channels"
10136 msgstr "_Audio"
10138 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:141
10139 msgid ""
10140 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
10141 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
10142 "through is active."
10143 msgstr ""
10145 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10146 msgid "Surround 4.0"
10147 msgstr ""
10149 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10150 msgid "Surround 4.1"
10151 msgstr ""
10153 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10154 msgid "Surround 5.0"
10155 msgstr ""
10157 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10158 msgid "Surround 5.1"
10159 msgstr ""
10161 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10162 msgid "Surround 7.1"
10163 msgstr ""
10165 #: modules/audio_output/alsa.c:82
10166 #, fuzzy
10167 msgid "ALSA audio output"
10168 msgstr "_Formas"
10170 #: modules/audio_output/alsa.c:393 modules/audio_output/auhal.c:1095
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Audio output failed"
10173 msgstr "_Formas"
10175 #: modules/audio_output/alsa.c:394
10176 #, c-format
10177 msgid ""
10178 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
10179 "%s."
10180 msgstr ""
10182 #: modules/audio_output/amem.c:34
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Audio memory"
10185 msgstr "_Video"
10187 #: modules/audio_output/amem.c:35
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Audio memory output"
10190 msgstr "_Formas"
10192 #: modules/audio_output/amem.c:42
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Sample format"
10195 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10197 #: modules/audio_output/auhal.c:45
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Last audio device"
10200 msgstr "_Audio"
10202 #: modules/audio_output/auhal.c:53
10203 #, fuzzy
10204 msgid "HAL AudioUnit output"
10205 msgstr "_Formas"
10207 #: modules/audio_output/auhal.c:462
10208 #, fuzzy
10209 msgid "System Sound Output Device"
10210 msgstr "_Audio"
10212 #: modules/audio_output/auhal.c:529
10213 #, c-format
10214 msgid "%s (Encoded Output)"
10215 msgstr ""
10217 #: modules/audio_output/auhal.c:1096
10218 msgid ""
10219 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
10220 msgstr ""
10222 #: modules/audio_output/coreaudio_common.c:445
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Audio device is not configured"
10225 msgstr "_Audio"
10227 #: modules/audio_output/coreaudio_common.c:446
10228 msgid ""
10229 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
10230 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
10231 msgstr ""
10233 #: modules/audio_output/directsound.c:62
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Output device"
10236 msgstr "_Archivo"
10238 #: modules/audio_output/directsound.c:63
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Select your audio output device"
10241 msgstr "_Audio"
10243 #: modules/audio_output/directsound.c:65
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Speaker configuration"
10246 msgstr "_Navigação"
10248 #: modules/audio_output/directsound.c:66
10249 msgid ""
10250 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10251 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10252 msgstr ""
10254 #: modules/audio_output/directsound.c:70
10255 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10256 msgstr ""
10258 #: modules/audio_output/directsound.c:73
10259 #, fuzzy
10260 msgid "DirectX audio output"
10261 msgstr "_Formas"
10263 #: modules/audio_output/file.c:83
10264 msgid "Output format"
10265 msgstr ""
10267 #: modules/audio_output/file.c:85
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Number of output channels"
10270 msgstr "_Audio"
10272 #: modules/audio_output/file.c:86
10273 msgid ""
10274 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10275 "restrict the number of channels here."
10276 msgstr ""
10278 #: modules/audio_output/file.c:89
10279 msgid "Add WAVE header"
10280 msgstr ""
10282 #: modules/audio_output/file.c:90
10283 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10284 msgstr ""
10286 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
10287 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Output file"
10290 msgstr "_Video"
10292 #: modules/audio_output/file.c:109
10293 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10294 msgstr ""
10296 #: modules/audio_output/file.c:112
10297 #, fuzzy
10298 msgid "File audio output"
10299 msgstr "_Formas"
10301 #: modules/audio_output/jack.c:83
10302 msgid "Automatically connect to writable clients"
10303 msgstr ""
10305 #: modules/audio_output/jack.c:85
10306 msgid ""
10307 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10308 "writable JACK clients found."
10309 msgstr ""
10311 #: modules/audio_output/jack.c:89
10312 msgid "Connect to clients matching"
10313 msgstr ""
10315 #: modules/audio_output/jack.c:91
10316 msgid ""
10317 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10318 "regular expression will be considered for connection."
10319 msgstr ""
10321 #: modules/audio_output/jack.c:94
10322 msgid "JACK client name"
10323 msgstr ""
10325 #: modules/audio_output/jack.c:101
10326 #, fuzzy
10327 msgid "JACK audio output"
10328 msgstr "_Audio"
10330 #: modules/audio_output/kai.c:93
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Device"
10333 msgstr "_Archivo"
10335 #: modules/audio_output/kai.c:95
10336 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10337 msgstr ""
10339 #: modules/audio_output/kai.c:98
10340 msgid "Open audio in exclusive mode."
10341 msgstr ""
10343 #: modules/audio_output/kai.c:100
10344 msgid ""
10345 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10346 "audio."
10347 msgstr ""
10349 #: modules/audio_output/kai.c:110
10350 #, fuzzy
10351 msgid "K Audio Interface audio output"
10352 msgstr "_Formas"
10354 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1269
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Windows Multimedia Device output"
10357 msgstr "_Formas"
10359 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1275
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Output back-end"
10362 msgstr "_Video"
10364 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1275
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Audio output back-end interface."
10367 msgstr "_Formas"
10369 #: modules/audio_output/oss.c:70
10370 msgid "OSS device node path."
10371 msgstr ""
10373 #: modules/audio_output/oss.c:74
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Open Sound System audio output"
10376 msgstr "_Formas"
10378 #: modules/audio_output/pulse.c:43
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Pulseaudio audio output"
10381 msgstr "_Formas"
10383 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10384 #, fuzzy
10385 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10386 msgstr "_Formas"
10388 #: modules/audio_output/volume.h:30
10389 msgid "Software gain"
10390 msgstr ""
10392 #: modules/audio_output/volume.h:31
10393 msgid "This linear gain will be applied in software."
10394 msgstr ""
10396 #: modules/audio_output/wasapi.c:640
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Windows Audio Session API output"
10399 msgstr "_Formas"
10401 #: modules/audio_output/waveout.c:135
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Select Audio Device"
10404 msgstr "_Audio"
10406 #: modules/audio_output/waveout.c:136
10407 msgid ""
10408 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10409 "VLC restart to apply."
10410 msgstr ""
10412 #: modules/audio_output/waveout.c:149
10413 #, fuzzy
10414 msgid "WaveOut audio output"
10415 msgstr "_Formas"
10417 #: modules/audio_output/waveout.c:710
10418 msgid "Microsoft Soundmapper"
10419 msgstr ""
10421 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
10422 msgid "Use float32 output"
10423 msgstr ""
10425 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
10426 msgid ""
10427 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10428 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10429 msgstr ""
10431 #: modules/codec/a52.c:70
10432 msgid "A/52 dynamic range compression"
10433 msgstr ""
10435 #: modules/codec/a52.c:72 modules/codec/dca.c:63
10436 msgid ""
10437 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
10438 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
10439 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
10440 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
10441 msgstr ""
10443 #: modules/codec/a52.c:80
10444 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
10445 msgstr ""
10447 #: modules/codec/adpcm.c:48
10448 msgid "ADPCM audio decoder"
10449 msgstr ""
10451 #: modules/codec/aes3.c:47
10452 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10453 msgstr ""
10455 #: modules/codec/aes3.c:52
10456 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10457 msgstr ""
10459 #: modules/codec/aom.c:50
10460 #, fuzzy
10461 msgid "AOM video decoder"
10462 msgstr "_Video"
10464 #: modules/codec/araw.c:51
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10467 msgstr "_Audio"
10469 #: modules/codec/araw.c:60
10470 msgid "Raw audio encoder"
10471 msgstr ""
10473 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:47 modules/codec/fluidsynth.c:47
10474 #, fuzzy
10475 msgid "SoundFont file"
10476 msgstr "_Archivo"
10478 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:49 modules/codec/fluidsynth.c:49
10479 msgid "SoundFont file to use wor software synthesis."
10480 msgstr ""
10482 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:57
10483 msgid "AudioToolbox MIDI synthesizer"
10484 msgstr ""
10486 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:59
10487 msgid "AUMIDI"
10488 msgstr ""
10490 #: modules/codec/arib/aribsub.c:46
10491 msgid "Ignore ruby (furigana)"
10492 msgstr ""
10494 #: modules/codec/arib/aribsub.c:47
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Ignore ruby (furigana) in the subtitle."
10497 msgstr "_Archivo"
10499 #: modules/codec/arib/aribsub.c:48
10500 msgid "Use Core Text renderer"
10501 msgstr ""
10503 #: modules/codec/arib/aribsub.c:49
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Use Core Text renderer in the subtitle."
10506 msgstr "_Archivo"
10508 #: modules/codec/arib/aribsub.c:53
10509 #, fuzzy
10510 msgid "ARIB subtitles decoder"
10511 msgstr "_Archivo"
10513 #: modules/codec/arib/aribsub.c:54 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1091
10514 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1098
10515 #, fuzzy
10516 msgid "ARIB subtitles"
10517 msgstr "_Archivo"
10519 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10520 msgid "Non-ref"
10521 msgstr ""
10523 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10524 msgid "Bidir"
10525 msgstr ""
10527 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10528 msgid "Non-key"
10529 msgstr ""
10531 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10532 msgid "rd"
10533 msgstr ""
10535 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10536 #, fuzzy
10537 msgid "bits"
10538 msgstr "_Archivo"
10540 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10541 #, fuzzy
10542 msgid "simple"
10543 msgstr "_Archivo"
10545 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
10546 msgid ""
10547 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10548 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10549 "MJPEG and other codecs"
10550 msgstr ""
10552 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:80
10553 #, fuzzy
10554 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10555 msgstr "_Video"
10557 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:96
10558 #: modules/codec/omxil/mediacodec.c:182 modules/codec/omxil/omxil.c:148
10559 msgid "Decoding"
10560 msgstr ""
10562 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:147 modules/codec/jpeg.c:119
10563 #: modules/codec/omxil/omxil.c:171 modules/codec/png.c:99
10564 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10565 msgid "Encoding"
10566 msgstr ""
10568 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148
10569 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10570 msgstr ""
10572 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
10573 msgid "Direct rendering"
10574 msgstr ""
10576 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:59
10577 msgid "Show corrupted frames"
10578 msgstr ""
10580 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
10581 msgid "Prefer visual artifacts instead of missing frames"
10582 msgstr ""
10584 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:62
10585 msgid "Error resilience"
10586 msgstr ""
10588 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64
10589 msgid ""
10590 "libavcodec can do error resilience.\n"
10591 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10592 "can produce a lot of errors.\n"
10593 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10594 msgstr ""
10596 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10597 msgid "Workaround bugs"
10598 msgstr ""
10600 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71
10601 msgid ""
10602 "Try to fix some bugs:\n"
10603 "1  autodetect\n"
10604 "2  old msmpeg4\n"
10605 "4  xvid interlaced\n"
10606 "8  ump4 \n"
10607 "16 no padding\n"
10608 "32 ac vlc\n"
10609 "64 Qpel chroma.\n"
10610 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10611 "\"ump4\", enter 40."
10612 msgstr ""
10614 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
10615 #: modules/demux/rawdv.c:42
10616 msgid "Hurry up"
10617 msgstr ""
10619 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
10620 msgid ""
10621 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10622 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10623 msgstr ""
10625 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88
10626 msgid "Allow speed tricks"
10627 msgstr ""
10629 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
10630 msgid ""
10631 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10632 msgstr ""
10634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92
10635 msgid "Skip frame (default=0)"
10636 msgstr ""
10638 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10639 msgid ""
10640 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10641 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10642 msgstr ""
10644 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
10645 msgid "Skip idct (default=0)"
10646 msgstr ""
10648 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10649 msgid ""
10650 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10651 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10652 msgstr ""
10654 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10655 msgid "Debug mask"
10656 msgstr ""
10658 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10659 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10660 msgstr ""
10662 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Codec name"
10665 msgstr "_Audio"
10667 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
10668 msgid "Internal libavcodec codec name"
10669 msgstr ""
10671 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10672 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:292
10673 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10674 msgstr ""
10676 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10677 msgid ""
10678 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10679 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10680 msgstr ""
10682 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Hardware decoding"
10685 msgstr "_Formas"
10687 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10688 msgid "This allows hardware decoding when available."
10689 msgstr ""
10691 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10692 msgid "Threads"
10693 msgstr ""
10695 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
10696 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10697 msgstr ""
10699 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10700 msgid "Ratio of key frames"
10701 msgstr ""
10703 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
10704 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10705 msgstr ""
10707 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
10708 msgid "Ratio of B frames"
10709 msgstr ""
10711 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10712 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10713 msgstr ""
10715 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10716 msgid "Video bitrate tolerance"
10717 msgstr ""
10719 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10720 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10721 msgstr ""
10723 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Interlaced encoding"
10726 msgstr "_Formas"
10728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10729 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10730 msgstr ""
10732 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Interlaced motion estimation"
10735 msgstr "_Formas"
10737 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10738 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10739 msgstr ""
10741 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10742 msgid "Pre-motion estimation"
10743 msgstr ""
10745 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10746 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10747 msgstr ""
10749 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10750 msgid "Rate control buffer size"
10751 msgstr ""
10753 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10754 msgid ""
10755 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10756 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10757 msgstr ""
10759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10760 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10761 msgstr ""
10763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
10764 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10765 msgstr ""
10767 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10768 #, fuzzy
10769 msgid "I quantization factor"
10770 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10772 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10773 msgid ""
10774 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10775 "same qscale for I and P frames)."
10776 msgstr ""
10778 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
10779 #: modules/demux/mod.c:79
10780 msgid "Noise reduction"
10781 msgstr ""
10783 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10784 msgid ""
10785 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10786 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10787 msgstr ""
10789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10790 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10791 msgstr ""
10793 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10794 msgid ""
10795 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10796 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10797 "standard MPEG2 decoders."
10798 msgstr ""
10800 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/jpeg.c:51
10801 msgid "Quality level"
10802 msgstr ""
10804 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10805 msgid ""
10806 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10807 "encoding very much)."
10808 msgstr ""
10810 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10811 msgid ""
10812 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10813 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10814 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10815 "to ease the encoder's task."
10816 msgstr ""
10818 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10819 msgid "Minimum video quantizer scale"
10820 msgstr ""
10822 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10823 msgid "Minimum video quantizer scale."
10824 msgstr ""
10826 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10827 msgid "Maximum video quantizer scale"
10828 msgstr ""
10830 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10831 msgid "Maximum video quantizer scale."
10832 msgstr ""
10834 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Trellis quantization"
10837 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10839 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10840 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10841 msgstr ""
10843 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10844 msgid "Fixed quantizer scale"
10845 msgstr ""
10847 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
10848 msgid ""
10849 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10850 "255.0)."
10851 msgstr ""
10853 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10854 msgid "Strict standard compliance"
10855 msgstr ""
10857 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10858 msgid ""
10859 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10860 msgstr ""
10862 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10863 msgid "Luminance masking"
10864 msgstr ""
10866 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10867 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10868 msgstr ""
10870 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10871 msgid "Darkness masking"
10872 msgstr ""
10874 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
10875 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10876 msgstr ""
10878 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10879 msgid "Motion masking"
10880 msgstr ""
10882 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
10883 msgid ""
10884 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10885 "(default: 0.0)."
10886 msgstr ""
10888 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10889 msgid "Border masking"
10890 msgstr ""
10892 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
10893 msgid ""
10894 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10895 "0.0)."
10896 msgstr ""
10898 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10899 msgid "Luminance elimination"
10900 msgstr ""
10902 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
10903 msgid ""
10904 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10905 "The H264 specification recommends -4."
10906 msgstr ""
10908 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
10909 msgid "Chrominance elimination"
10910 msgstr ""
10912 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10913 msgid ""
10914 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10915 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10916 msgstr ""
10918 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10919 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10920 msgstr ""
10922 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10923 msgid ""
10924 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10925 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10926 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10927 "enabled libavcodec"
10928 msgstr ""
10930 #: modules/codec/avcodec/d3d11va.c:63
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Direct3D11 Video Acceleration"
10933 msgstr "_Formas"
10935 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:51
10936 #, fuzzy
10937 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10938 msgstr "_Formas"
10940 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:373
10941 #, c-format
10942 msgid ""
10943 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10944 "encoder:\n"
10945 "%s.\n"
10946 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10947 "\n"
10948 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10949 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10950 msgstr ""
10952 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10953 msgid "unknown"
10954 msgstr ""
10956 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10957 #, fuzzy
10958 msgid "video"
10959 msgstr "_Video"
10961 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10962 #, fuzzy
10963 msgid "audio"
10964 msgstr "_Audio"
10966 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10967 #, fuzzy
10968 msgid "subpicture"
10969 msgstr "_Archivo"
10971 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:886
10972 #, c-format
10973 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10974 msgstr ""
10976 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:349
10977 #, fuzzy
10978 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10979 msgstr "_Video"
10981 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:354
10982 #, fuzzy
10983 msgid "VA-API video decoder"
10984 msgstr "_Video"
10986 #: modules/codec/bpg.c:49
10987 #, fuzzy
10988 msgid "BPG image decoder"
10989 msgstr "_Video"
10991 #: modules/codec/cc.c:51 modules/codec/zvbi.c:65
10992 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:340 modules/spu/marq.c:108
10993 #: modules/spu/rss.c:144 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1276
10994 msgid "Opacity"
10995 msgstr ""
10997 #: modules/codec/cc.c:52 modules/codec/zvbi.c:66
10998 msgid "Setting to true makes the text to be boxed and maybe easier to read."
10999 msgstr ""
11001 #: modules/codec/cc.c:56
11002 msgid "CC 608/708"
11003 msgstr ""
11005 #: modules/codec/cc.c:57
11006 msgid "Closed Captions decoder"
11007 msgstr ""
11009 #: modules/codec/cdg.c:88
11010 #, fuzzy
11011 msgid "CDG video decoder"
11012 msgstr "_Video"
11014 #: modules/codec/crystalhd.c:90
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
11017 msgstr "_Video"
11019 #: modules/codec/cvdsub.c:50
11020 #, fuzzy
11021 msgid "CVD subtitle decoder"
11022 msgstr "_Archivo"
11024 #: modules/codec/cvdsub.c:55
11025 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
11026 msgstr ""
11028 #: modules/codec/daala.c:109 modules/codec/speex.c:63
11029 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/twolame.c:54
11030 #: modules/codec/vorbis.c:173
11031 msgid "Encoding quality"
11032 msgstr ""
11034 #: modules/codec/daala.c:111
11035 msgid "Enforce a quality between 0 (lossless) and 511 (worst)."
11036 msgstr ""
11038 #: modules/codec/daala.c:112
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Keyframe interval"
11041 msgstr "_Video"
11043 #: modules/codec/daala.c:114
11044 msgid "Enforce a keyframe interval between 1 and 1000."
11045 msgstr ""
11047 #: modules/codec/daala.c:120
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Daala video decoder"
11050 msgstr "_Video"
11052 #: modules/codec/daala.c:125
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Daala video packetizer"
11055 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
11057 #: modules/codec/daala.c:132
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Daala video encoder"
11060 msgstr "_Video"
11062 #: modules/codec/daala.c:143 modules/codec/schroedinger.c:54
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Chroma format"
11065 msgstr "_Navigação"
11067 #: modules/codec/daala.c:144 modules/codec/schroedinger.c:55
11068 msgid ""
11069 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11070 msgstr ""
11072 #: modules/codec/dca.c:61
11073 msgid "DTS dynamic range compression"
11074 msgstr ""
11076 #: modules/codec/dca.c:73
11077 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
11078 msgstr ""
11080 #: modules/codec/ddummy.c:36
11081 msgid "Save raw codec data"
11082 msgstr ""
11084 #: modules/codec/ddummy.c:38
11085 msgid ""
11086 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
11087 "main options."
11088 msgstr ""
11090 #: modules/codec/ddummy.c:47
11091 msgid "Dummy decoder"
11092 msgstr ""
11094 #: modules/codec/ddummy.c:64 modules/codec/ddummy.c:65
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Dump decoder"
11097 msgstr "_Archivo"
11099 #: modules/codec/dmo/dmo.c:91
11100 msgid "DirectMedia Object decoder"
11101 msgstr ""
11103 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
11104 msgid "DirectMedia Object encoder"
11105 msgstr ""
11107 #: modules/codec/dvbsub.c:83
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Decoding X coordinate"
11110 msgstr "_Video"
11112 #: modules/codec/dvbsub.c:84
11113 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
11114 msgstr ""
11116 #: modules/codec/dvbsub.c:86
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Decoding Y coordinate"
11119 msgstr "_Video"
11121 #: modules/codec/dvbsub.c:87
11122 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
11123 msgstr ""
11125 #: modules/codec/dvbsub.c:89
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Subpicture position"
11128 msgstr "_Archivo"
11130 #: modules/codec/dvbsub.c:91
11131 msgid ""
11132 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
11133 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11134 "g. 6=top-right)."
11135 msgstr ""
11137 #: modules/codec/dvbsub.c:95
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Encoding X coordinate"
11140 msgstr "_Video"
11142 #: modules/codec/dvbsub.c:96
11143 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
11144 msgstr ""
11146 #: modules/codec/dvbsub.c:97
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Encoding Y coordinate"
11149 msgstr "_Video"
11151 #: modules/codec/dvbsub.c:98
11152 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
11153 msgstr ""
11155 #: modules/codec/dvbsub.c:121
11156 #, fuzzy
11157 msgid "DVB subtitles decoder"
11158 msgstr "_Archivo"
11160 #: modules/codec/dvbsub.c:122 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:775
11161 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:824
11162 #, fuzzy
11163 msgid "DVB subtitles"
11164 msgstr "_Archivo"
11166 #: modules/codec/dvbsub.c:136
11167 #, fuzzy
11168 msgid "DVB subtitles encoder"
11169 msgstr "_Archivo"
11171 #: modules/codec/edummy.c:40
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Dummy encoder"
11174 msgstr "_Archivo"
11176 #: modules/codec/faad.c:54
11177 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
11178 msgstr ""
11180 #: modules/codec/faad.c:433
11181 msgid "AAC extension"
11182 msgstr ""
11184 #: modules/codec/fdkaac.c:67
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Encoder Profile"
11187 msgstr "_Video"
11189 #: modules/codec/fdkaac.c:68
11190 msgid "Encoder Algorithm to use"
11191 msgstr ""
11193 #: modules/codec/fdkaac.c:70
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Enable spectral band replication"
11196 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
11198 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11199 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
11200 msgstr ""
11202 #: modules/codec/fdkaac.c:73
11203 msgid "VBR Quality"
11204 msgstr ""
11206 #: modules/codec/fdkaac.c:74
11207 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
11208 msgstr ""
11210 #: modules/codec/fdkaac.c:76
11211 msgid "Enable afterburner library"
11212 msgstr ""
11214 #: modules/codec/fdkaac.c:77
11215 msgid ""
11216 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11217 "CPU usage (default is enabled)"
11218 msgstr ""
11220 #: modules/codec/fdkaac.c:79
11221 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11222 msgstr ""
11224 #: modules/codec/fdkaac.c:80
11225 msgid ""
11226 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11227 "hierarchical"
11228 msgstr ""
11230 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11231 msgid "AAC-LC"
11232 msgstr ""
11234 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11235 msgid "HE-AAC"
11236 msgstr ""
11238 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11239 msgid "HE-AAC-v2"
11240 msgstr ""
11242 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11243 msgid "AAC-LD"
11244 msgstr ""
11246 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11247 msgid "AAC-ELD"
11248 msgstr ""
11250 #: modules/codec/fdkaac.c:100
11251 msgid "FDKAAC"
11252 msgstr ""
11254 #: modules/codec/fdkaac.c:101
11255 #, fuzzy
11256 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11257 msgstr "_Audio"
11259 #: modules/codec/flac.c:164
11260 msgid "Flac audio decoder"
11261 msgstr ""
11263 #: modules/codec/flac.c:171
11264 msgid "Flac audio encoder"
11265 msgstr ""
11267 #: modules/codec/fluidsynth.c:51 modules/meta_engine/ID3Genres.h:130
11268 msgid "Chorus"
11269 msgstr ""
11271 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
11272 msgid "Synthesis gain"
11273 msgstr ""
11275 #: modules/codec/fluidsynth.c:54
11276 msgid ""
11277 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11278 "when many notes are played at a time."
11279 msgstr ""
11281 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
11282 msgid "Polyphony"
11283 msgstr ""
11285 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
11286 msgid ""
11287 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11288 "require more processing power."
11289 msgstr ""
11291 #: modules/codec/fluidsynth.c:62 modules/demux/mod.c:82
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Reverb"
11294 msgstr "_Archivo"
11296 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
11297 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11298 msgstr ""
11300 #: modules/codec/fluidsynth.c:72
11301 msgid "FluidSynth"
11302 msgstr ""
11304 #: modules/codec/fluidsynth.c:150
11305 msgid "MIDI synthesis not set up"
11306 msgstr ""
11308 #: modules/codec/fluidsynth.c:151
11309 msgid ""
11310 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11311 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11312 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11313 msgstr ""
11315 #: modules/codec/g711.c:46
11316 #, fuzzy
11317 msgid "G.711 decoder"
11318 msgstr "_Archivo"
11320 #: modules/codec/g711.c:54
11321 #, fuzzy
11322 msgid "G.711 encoder"
11323 msgstr "_Archivo"
11325 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:76
11326 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
11327 msgstr ""
11329 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:79
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Use DecodeBin"
11332 msgstr "_Archivo"
11334 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:81
11335 msgid ""
11336 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
11337 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
11338 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
11339 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
11340 msgstr ""
11342 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:93
11343 #, fuzzy
11344 msgid "GStreamer Based Decoder"
11345 msgstr "_Archivo"
11347 #: modules/codec/jpeg.c:52
11348 msgid ""
11349 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
11350 msgstr ""
11352 #: modules/codec/jpeg.c:111
11353 #, fuzzy
11354 msgid "JPEG image decoder"
11355 msgstr "_Video"
11357 #: modules/codec/jpeg.c:120
11358 #, fuzzy
11359 msgid "JPEG image encoder"
11360 msgstr "_Video"
11362 #: modules/codec/kate.c:191 modules/codec/subsusf.c:44
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Formatted Subtitles"
11365 msgstr "_Audio"
11367 #: modules/codec/kate.c:192
11368 msgid ""
11369 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11370 "can choose to disable all formatting. Note that this has no effect is "
11371 "rendering via Tiger is enabled."
11372 msgstr ""
11374 #: modules/codec/kate.c:199
11375 msgid "Shadow"
11376 msgstr ""
11378 #: modules/codec/kate.c:199
11379 msgid "Outline"
11380 msgstr ""
11382 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
11383 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11384 msgid "Black"
11385 msgstr ""
11387 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:70
11388 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11389 msgid "Gray"
11390 msgstr ""
11392 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
11393 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Silver"
11396 msgstr "_Archivo"
11398 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
11399 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11400 #: modules/video_filter/ball.c:120
11401 #, fuzzy
11402 msgid "White"
11403 msgstr "_Archivo"
11405 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
11406 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11407 msgid "Maroon"
11408 msgstr ""
11410 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:458
11411 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1088 modules/spu/marq.c:62
11412 #: modules/spu/rss.c:70 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11413 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:65
11414 msgid "Red"
11415 msgstr ""
11417 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
11418 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11419 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11420 msgid "Fuchsia"
11421 msgstr ""
11423 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:460
11424 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1092 modules/spu/marq.c:63
11425 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11426 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11427 msgid "Yellow"
11428 msgstr ""
11430 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
11431 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11432 msgid "Olive"
11433 msgstr ""
11435 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:459
11436 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1090 modules/spu/marq.c:63
11437 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11438 #: modules/video_filter/ball.c:119
11439 msgid "Green"
11440 msgstr ""
11442 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11443 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11444 msgid "Teal"
11445 msgstr ""
11447 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11448 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11449 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11450 msgid "Lime"
11451 msgstr ""
11453 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11454 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11455 msgid "Purple"
11456 msgstr ""
11458 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11459 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11460 msgid "Navy"
11461 msgstr ""
11463 #: modules/codec/kate.c:209 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:461
11464 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1094 modules/spu/marq.c:64
11465 #: modules/spu/rss.c:72 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11466 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:65
11467 msgid "Blue"
11468 msgstr ""
11470 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:65 modules/spu/rss.c:73
11471 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11472 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11473 msgid "Aqua"
11474 msgstr ""
11476 #: modules/codec/kate.c:211
11477 msgid "Use Tiger for rendering"
11478 msgstr ""
11480 #: modules/codec/kate.c:212
11481 msgid ""
11482 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11483 "only render static text and bitmap based streams."
11484 msgstr ""
11486 #: modules/codec/kate.c:216
11487 msgid "Rendering quality"
11488 msgstr ""
11490 #: modules/codec/kate.c:217
11491 msgid ""
11492 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11493 "highest quality."
11494 msgstr ""
11496 #: modules/codec/kate.c:221
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Default font effect"
11499 msgstr "_Video"
11501 #: modules/codec/kate.c:222
11502 msgid ""
11503 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11504 "backgrounds."
11505 msgstr ""
11507 #: modules/codec/kate.c:226
11508 msgid "Default font effect strength"
11509 msgstr ""
11511 #: modules/codec/kate.c:227
11512 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11513 msgstr ""
11515 #: modules/codec/kate.c:231
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Default font description"
11518 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
11520 #: modules/codec/kate.c:232
11521 msgid ""
11522 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11523 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11524 "font parameters where appropriate."
11525 msgstr ""
11527 #: modules/codec/kate.c:237
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Default font color"
11530 msgstr "_Audio"
11532 #: modules/codec/kate.c:238
11533 msgid ""
11534 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11535 "font color to use."
11536 msgstr ""
11538 #: modules/codec/kate.c:242
11539 msgid "Default font alpha"
11540 msgstr ""
11542 #: modules/codec/kate.c:243
11543 msgid ""
11544 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11545 "particular font color to use."
11546 msgstr ""
11548 #: modules/codec/kate.c:247
11549 msgid "Default background color"
11550 msgstr ""
11552 #: modules/codec/kate.c:248
11553 msgid ""
11554 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11555 "color to use."
11556 msgstr ""
11558 #: modules/codec/kate.c:252
11559 msgid "Default background alpha"
11560 msgstr ""
11562 #: modules/codec/kate.c:253
11563 msgid ""
11564 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11565 "specify a particular background color to use."
11566 msgstr ""
11568 #: modules/codec/kate.c:259
11569 msgid ""
11570 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11571 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11572 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11573 "available.\n"
11574 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11575 "played. This will hopefully be fixed soon."
11576 msgstr ""
11578 #: modules/codec/kate.c:268
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Kate"
11581 msgstr "_Archivo"
11583 #: modules/codec/kate.c:269
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Kate overlay decoder"
11586 msgstr "_Video"
11588 #: modules/codec/kate.c:288
11589 msgid "Tiger rendering defaults"
11590 msgstr ""
11592 #: modules/codec/kate.c:323
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11595 msgstr "_Archivo"
11597 #: modules/codec/libass.c:56
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Subtitles (advanced)"
11600 msgstr "_Archivo"
11602 #: modules/codec/libass.c:57
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Subtitle renderers using libass"
11605 msgstr "_Archivo"
11607 #: modules/codec/libass.c:245
11608 #: modules/text_renderer/freetype/fonts/fontconfig.c:78
11609 msgid "Building font cache"
11610 msgstr ""
11612 #: modules/codec/libass.c:246
11613 msgid ""
11614 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11615 "This should take less than a minute."
11616 msgstr ""
11618 #: modules/codec/libmpeg2.c:137
11619 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11620 msgstr ""
11622 #: modules/codec/lpcm.c:60
11623 msgid "Linear PCM audio decoder"
11624 msgstr ""
11626 #: modules/codec/lpcm.c:65
11627 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11628 msgstr ""
11630 #: modules/codec/lpcm.c:71
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Linear PCM audio encoder"
11633 msgstr "_Audio"
11635 #: modules/codec/mad.c:78
11636 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11637 msgstr ""
11639 #: modules/codec/mft.c:62
11640 msgid "Media Foundation Transform decoder"
11641 msgstr ""
11643 #: modules/codec/mpg123.c:67
11644 msgid "MPEG audio decoder using mpg123"
11645 msgstr ""
11647 #: modules/codec/oggspots.c:86
11648 #, fuzzy
11649 msgid "OggSpots video decoder"
11650 msgstr "_Video"
11652 #: modules/codec/oggspots.c:92
11653 #, fuzzy
11654 msgid "OggSpots video packetizer"
11655 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
11657 #: modules/codec/omxil/omxil.c:139
11658 msgid "OMX direct rendering"
11659 msgstr ""
11661 #: modules/codec/omxil/omxil.c:141
11662 msgid "Enable OMX direct rendering."
11663 msgstr ""
11665 #: modules/codec/omxil/omxil.c:145
11666 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11667 msgstr ""
11669 #: modules/codec/omxil/omxil.c:172
11670 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11671 msgstr ""
11673 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11674 #, fuzzy
11675 msgid "OpenMAX IL video output"
11676 msgstr "_Formas"
11678 #: modules/codec/opus.c:62
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Opus audio decoder"
11681 msgstr "_Audio"
11683 #: modules/codec/opus.c:64 modules/codec/opus.c:71
11684 msgid "Opus"
11685 msgstr ""
11687 #: modules/codec/opus.c:69
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Opus audio encoder"
11690 msgstr "_Audio"
11692 #: modules/codec/png.c:91
11693 #, fuzzy
11694 msgid "PNG video decoder"
11695 msgstr "_Video"
11697 #: modules/codec/png.c:100
11698 #, fuzzy
11699 msgid "PNG video encoder"
11700 msgstr "_Video"
11702 #: modules/codec/qsv.c:56
11703 msgid "Enable software mode"
11704 msgstr ""
11706 #: modules/codec/qsv.c:57
11707 msgid ""
11708 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11709 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11710 msgstr ""
11712 #: modules/codec/qsv.c:61
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Codec Profile"
11715 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
11717 #: modules/codec/qsv.c:63
11718 msgid ""
11719 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11720 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11721 "'high'"
11722 msgstr ""
11724 #: modules/codec/qsv.c:67
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Codec Level"
11727 msgstr "_Audio"
11729 #: modules/codec/qsv.c:69
11730 msgid ""
11731 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11732 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11733 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11734 msgstr ""
11736 #: modules/codec/qsv.c:73
11737 msgid "Group of Picture size"
11738 msgstr ""
11740 #: modules/codec/qsv.c:75
11741 msgid ""
11742 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11743 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11744 "frames are used."
11745 msgstr ""
11747 #: modules/codec/qsv.c:79
11748 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11749 msgstr ""
11751 #: modules/codec/qsv.c:81
11752 msgid ""
11753 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11754 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used."
11755 msgstr ""
11757 #: modules/codec/qsv.c:85
11758 msgid "Target Usage"
11759 msgstr ""
11761 #: modules/codec/qsv.c:86
11762 msgid ""
11763 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11764 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11765 msgstr ""
11767 #: modules/codec/qsv.c:90
11768 msgid "IDR interval"
11769 msgstr ""
11771 #: modules/codec/qsv.c:92
11772 msgid ""
11773 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11774 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11775 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11776 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11777 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11778 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream."
11779 msgstr ""
11781 #: modules/codec/qsv.c:100
11782 msgid "Rate Control Method"
11783 msgstr ""
11785 #: modules/codec/qsv.c:102
11786 msgid ""
11787 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'cbr', 'vbr', "
11788 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11789 msgstr ""
11791 #: modules/codec/qsv.c:105
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Quantization parameter"
11794 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
11796 #: modules/codec/qsv.c:106
11797 msgid ""
11798 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11799 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11800 "only if rc_method is 'qp'."
11801 msgstr ""
11803 #: modules/codec/qsv.c:110
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11806 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
11808 #: modules/codec/qsv.c:111
11809 msgid ""
11810 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11811 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11812 msgstr ""
11814 #: modules/codec/qsv.c:114
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11817 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
11819 #: modules/codec/qsv.c:115
11820 msgid ""
11821 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11822 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11823 msgstr ""
11825 #: modules/codec/qsv.c:118
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11828 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
11830 #: modules/codec/qsv.c:119
11831 msgid ""
11832 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11833 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11834 msgstr ""
11836 #: modules/codec/qsv.c:122
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Maximum Bitrate"
11839 msgstr "_Video"
11841 #: modules/codec/qsv.c:123
11842 msgid ""
11843 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11844 "method. If not set, this parameter is computed from other sources such as "
11845 "bitrate, profile, level, etc."
11846 msgstr ""
11848 #: modules/codec/qsv.c:127
11849 msgid "Accuracy of RateControl"
11850 msgstr ""
11852 #: modules/codec/qsv.c:128
11853 msgid ""
11854 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11855 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11856 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11857 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11858 msgstr ""
11860 #: modules/codec/qsv.c:134
11861 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11862 msgstr ""
11864 #: modules/codec/qsv.c:135
11865 msgid ""
11866 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11867 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter."
11868 msgstr ""
11870 #: modules/codec/qsv.c:139
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Number of slices per frame"
11873 msgstr "_Audio"
11875 #: modules/codec/qsv.c:140
11876 msgid ""
11877 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11878 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11879 "partitioning allowed by the codec standard."
11880 msgstr ""
11882 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
11883 msgid "Number of reference frames"
11884 msgstr ""
11886 #: modules/codec/qsv.c:148
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Number of parallel operations"
11889 msgstr "_Audio"
11891 #: modules/codec/qsv.c:149
11892 msgid ""
11893 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11894 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11895 "needs at least 1 here."
11896 msgstr ""
11898 #: modules/codec/qsv.c:193
11899 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11900 msgstr ""
11902 #: modules/codec/rawvideo.c:64
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Pseudo raw video decoder"
11905 msgstr "_Video"
11907 #: modules/codec/rawvideo.c:71
11908 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11909 msgstr ""
11911 #: modules/codec/rtpvideo.c:45
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Raw video encoder for RTP"
11914 msgstr "_Video"
11916 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11917 msgid "4:2:0"
11918 msgstr ""
11920 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11921 msgid "4:2:2"
11922 msgstr ""
11924 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11925 msgid "4:4:4"
11926 msgstr ""
11928 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11929 msgid "Rate control method"
11930 msgstr ""
11932 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11933 msgid "Method used to encode the video sequence"
11934 msgstr ""
11936 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11937 msgid "Constant noise threshold mode"
11938 msgstr ""
11940 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11943 msgstr "_Video"
11945 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Low Delay mode"
11948 msgstr "_Formas"
11950 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11951 msgid "Lossless mode"
11952 msgstr ""
11954 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11955 msgid "Constant lambda mode"
11956 msgstr ""
11958 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11959 msgid "Constant error mode"
11960 msgstr ""
11962 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11963 msgid "Constant quality mode"
11964 msgstr ""
11966 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11967 msgid "GOP structure"
11968 msgstr ""
11970 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11971 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11972 msgstr ""
11974 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11975 msgid ""
11976 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11977 "previous or future pictures."
11978 msgstr ""
11980 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11981 msgid "I-frame only sequence"
11982 msgstr ""
11984 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11985 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11986 msgstr ""
11988 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11989 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11990 msgstr ""
11992 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11993 msgid "Constant quality factor"
11994 msgstr ""
11996 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11997 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11998 msgstr ""
12000 #: modules/codec/schroedinger.c:113
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Noise Threshold"
12003 msgstr "_Archivo"
12005 #: modules/codec/schroedinger.c:114
12006 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
12007 msgstr ""
12009 #: modules/codec/schroedinger.c:117
12010 msgid "CBR bitrate (kbps)"
12011 msgstr ""
12013 #: modules/codec/schroedinger.c:118
12014 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
12015 msgstr ""
12017 #: modules/codec/schroedinger.c:121
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
12020 msgstr "_Video"
12022 #: modules/codec/schroedinger.c:122
12023 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
12024 msgstr ""
12026 #: modules/codec/schroedinger.c:125
12027 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
12028 msgstr ""
12030 #: modules/codec/schroedinger.c:126
12031 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
12032 msgstr ""
12034 #: modules/codec/schroedinger.c:129
12035 msgid "GOP length"
12036 msgstr ""
12038 #: modules/codec/schroedinger.c:130
12039 msgid ""
12040 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
12041 "group of pictures"
12042 msgstr ""
12044 #: modules/codec/schroedinger.c:134
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Prefilter"
12047 msgstr "_Video"
12049 #: modules/codec/schroedinger.c:135
12050 msgid "Enable adaptive prefiltering"
12051 msgstr ""
12053 #: modules/codec/schroedinger.c:147
12054 #, fuzzy
12055 msgid "No pre-filtering"
12056 msgstr "_Archivo"
12058 #: modules/codec/schroedinger.c:148
12059 msgid "Centre Weighted Median"
12060 msgstr ""
12062 #: modules/codec/schroedinger.c:149
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
12065 msgstr "_Video"
12067 #: modules/codec/schroedinger.c:150
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Add Noise"
12070 msgstr "_Audio"
12072 #: modules/codec/schroedinger.c:151
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
12075 msgstr "_Video"
12077 #: modules/codec/schroedinger.c:152
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Low Pass Filter"
12080 msgstr "_Video"
12082 #: modules/codec/schroedinger.c:156
12083 msgid "Amount of prefiltering"
12084 msgstr ""
12086 #: modules/codec/schroedinger.c:157
12087 msgid "Higher value implies more prefiltering"
12088 msgstr ""
12090 #: modules/codec/schroedinger.c:160
12091 msgid "Picture coding mode"
12092 msgstr ""
12094 #: modules/codec/schroedinger.c:161
12095 msgid ""
12096 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
12097 "pseudo-progressive frame"
12098 msgstr ""
12100 #: modules/codec/schroedinger.c:166
12101 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
12102 msgstr ""
12104 #: modules/codec/schroedinger.c:167
12105 msgid "force coding frame as single picture"
12106 msgstr ""
12108 #: modules/codec/schroedinger.c:168
12109 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
12110 msgstr ""
12112 #: modules/codec/schroedinger.c:173
12113 msgid "Size of motion compensation blocks"
12114 msgstr ""
12116 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
12117 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
12118 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
12119 msgstr ""
12121 #: modules/codec/schroedinger.c:183
12122 msgid "small - use small motion compensation blocks"
12123 msgstr ""
12125 #: modules/codec/schroedinger.c:184
12126 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
12127 msgstr ""
12129 #: modules/codec/schroedinger.c:185
12130 msgid "large - use large motion compensation blocks"
12131 msgstr ""
12133 #: modules/codec/schroedinger.c:190
12134 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
12135 msgstr ""
12137 #: modules/codec/schroedinger.c:200
12138 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
12139 msgstr ""
12141 #: modules/codec/schroedinger.c:201
12142 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
12143 msgstr ""
12145 #: modules/codec/schroedinger.c:202
12146 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
12147 msgstr ""
12149 #: modules/codec/schroedinger.c:207
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Motion Vector precision"
12152 msgstr "_Video"
12154 #: modules/codec/schroedinger.c:208
12155 msgid "Motion Vector precision in pels"
12156 msgstr ""
12158 #: modules/codec/schroedinger.c:214
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Three component motion estimation"
12161 msgstr "_Formas"
12163 #: modules/codec/schroedinger.c:215
12164 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
12165 msgstr ""
12167 #: modules/codec/schroedinger.c:218
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Intra picture DWT filter"
12170 msgstr "_Archivo"
12172 #: modules/codec/schroedinger.c:221
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Inter picture DWT filter"
12175 msgstr "_Archivo"
12177 #: modules/codec/schroedinger.c:244
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Number of DWT iterations"
12180 msgstr "_Audio"
12182 #: modules/codec/schroedinger.c:245
12183 msgid "Also known as DWT levels"
12184 msgstr ""
12186 #: modules/codec/schroedinger.c:250
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Enable multiple quantizers"
12189 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
12191 #: modules/codec/schroedinger.c:251
12192 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
12193 msgstr ""
12195 #: modules/codec/schroedinger.c:255
12196 msgid "Disable arithmetic coding"
12197 msgstr ""
12199 #: modules/codec/schroedinger.c:256
12200 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
12201 msgstr ""
12203 #: modules/codec/schroedinger.c:261
12204 #, fuzzy
12205 msgid "perceptual weighting method"
12206 msgstr "_Formas"
12208 #: modules/codec/schroedinger.c:272
12209 msgid "perceptual distance"
12210 msgstr ""
12212 #: modules/codec/schroedinger.c:273
12213 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
12214 msgstr ""
12216 #: modules/codec/schroedinger.c:277
12217 msgid "Horizontal slices per frame"
12218 msgstr ""
12220 #: modules/codec/schroedinger.c:278
12221 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
12222 msgstr ""
12224 #: modules/codec/schroedinger.c:282
12225 msgid "Vertical slices per frame"
12226 msgstr ""
12228 #: modules/codec/schroedinger.c:283
12229 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
12230 msgstr ""
12232 #: modules/codec/schroedinger.c:287
12233 msgid "Size of code blocks in each subband"
12234 msgstr ""
12236 #: modules/codec/schroedinger.c:298
12237 msgid "small - use small code blocks"
12238 msgstr ""
12240 #: modules/codec/schroedinger.c:299
12241 msgid "medium - use medium sized code blocks"
12242 msgstr ""
12244 #: modules/codec/schroedinger.c:300
12245 msgid "large - use large code blocks"
12246 msgstr ""
12248 #: modules/codec/schroedinger.c:301
12249 msgid "full - One code block per subband"
12250 msgstr ""
12252 #: modules/codec/schroedinger.c:306
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
12255 msgstr "_Formas"
12257 #: modules/codec/schroedinger.c:310
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Number of levels of downsampling"
12260 msgstr "_Audio"
12262 #: modules/codec/schroedinger.c:311
12263 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
12264 msgstr ""
12266 #: modules/codec/schroedinger.c:315
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Enable Global Motion Estimation"
12269 msgstr "_Formas"
12271 #: modules/codec/schroedinger.c:319
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
12274 msgstr "_Formas"
12276 #: modules/codec/schroedinger.c:323
12277 msgid "Enable Scene Change Detection"
12278 msgstr ""
12280 #: modules/codec/schroedinger.c:327
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Force Profile"
12283 msgstr "_Video"
12285 #: modules/codec/schroedinger.c:339
12286 msgid "VC2 Low Delay Profile"
12287 msgstr ""
12289 #: modules/codec/schroedinger.c:340
12290 #, fuzzy
12291 msgid "VC2 Simple Profile"
12292 msgstr "_Video"
12294 #: modules/codec/schroedinger.c:341
12295 #, fuzzy
12296 msgid "VC2 Main Profile"
12297 msgstr "_Video"
12299 #: modules/codec/schroedinger.c:342
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Main Profile"
12302 msgstr "_Video"
12304 #: modules/codec/schroedinger.c:363
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
12307 msgstr "_Video"
12309 #: modules/codec/schroedinger.c:371
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
12312 msgstr "_Video"
12314 #: modules/codec/scte18.c:41
12315 #, fuzzy
12316 msgid "SCTE-18 decoder"
12317 msgstr "_Archivo"
12319 #: modules/codec/scte18.c:42
12320 msgid "SCTE-18"
12321 msgstr ""
12323 #: modules/codec/scte18.h:24
12324 msgid "Emergency Alert Messaging for Cable"
12325 msgstr ""
12327 #: modules/codec/scte27.c:42
12328 #, fuzzy
12329 msgid "SCTE-27 decoder"
12330 msgstr "_Archivo"
12332 #: modules/codec/scte27.c:43
12333 msgid "SCTE-27"
12334 msgstr ""
12336 #: modules/codec/sdl_image.c:60
12337 msgid "SDL Image decoder"
12338 msgstr ""
12340 #: modules/codec/sdl_image.c:61
12341 #, fuzzy
12342 msgid "SDL_image video decoder"
12343 msgstr "_Video"
12345 #: modules/codec/shine.c:64
12346 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
12347 msgstr ""
12349 #: modules/codec/spdif.c:36
12350 msgid "S/PDIF pass-through decoder"
12351 msgstr ""
12353 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:907
12354 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:195
12355 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:245
12356 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:326 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1246
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Mode"
12359 msgstr "_Archivo"
12361 #: modules/codec/speex.c:61
12362 msgid "Enforce the mode of the encoder."
12363 msgstr ""
12365 #: modules/codec/speex.c:65
12366 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
12367 msgstr ""
12369 #: modules/codec/speex.c:67
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Encoding complexity"
12372 msgstr "_Video"
12374 #: modules/codec/speex.c:69
12375 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
12376 msgstr ""
12378 #: modules/codec/speex.c:71
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Maximal bitrate"
12381 msgstr "_Video"
12383 #: modules/codec/speex.c:73
12384 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12385 msgstr ""
12387 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:183
12388 #, fuzzy
12389 msgid "CBR encoding"
12390 msgstr "_Archivo"
12392 #: modules/codec/speex.c:77
12393 msgid ""
12394 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12395 "bitrate encoding (VBR)."
12396 msgstr ""
12398 #: modules/codec/speex.c:80
12399 msgid "Voice activity detection"
12400 msgstr ""
12402 #: modules/codec/speex.c:82
12403 msgid ""
12404 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12405 "mode."
12406 msgstr ""
12408 #: modules/codec/speex.c:85
12409 msgid "Discontinuous Transmission"
12410 msgstr ""
12412 #: modules/codec/speex.c:87
12413 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12414 msgstr ""
12416 #: modules/codec/speex.c:91
12417 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12418 msgstr ""
12420 #: modules/codec/speex.c:91
12421 msgid "Wide-band (16kHz)"
12422 msgstr ""
12424 #: modules/codec/speex.c:91
12425 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12426 msgstr ""
12428 #: modules/codec/speex.c:98
12429 msgid "Speex audio decoder"
12430 msgstr ""
12432 #: modules/codec/speex.c:100
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Speex"
12435 msgstr "_Archivo"
12437 #: modules/codec/speex.c:104
12438 msgid "Speex audio packetizer"
12439 msgstr ""
12441 #: modules/codec/speex.c:110
12442 msgid "Speex audio encoder"
12443 msgstr ""
12445 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12446 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12447 msgstr ""
12449 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12450 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12451 msgstr ""
12453 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12454 #, fuzzy
12455 msgid "DVD subtitles decoder"
12456 msgstr "_Archivo"
12458 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12459 #, fuzzy
12460 msgid "DVD subtitles"
12461 msgstr "_Archivo"
12463 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12464 msgid "DVD subtitles packetizer"
12465 msgstr ""
12467 #: modules/codec/stl.c:47
12468 #, fuzzy
12469 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12470 msgstr "_Archivo"
12472 #. xgettext:
12473 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12474 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12475 #. languages using the Latin alphabet.
12476 #: modules/codec/subsdec.c:100
12477 msgid "Default (Windows-1252)"
12478 msgstr ""
12480 #: modules/codec/subsdec.c:101
12481 #, fuzzy
12482 msgid "System codeset"
12483 msgstr "_Archivo"
12485 #: modules/codec/subsdec.c:102
12486 msgid "Universal (UTF-8)"
12487 msgstr ""
12489 #: modules/codec/subsdec.c:103
12490 msgid "Universal (UTF-16)"
12491 msgstr ""
12493 #: modules/codec/subsdec.c:104
12494 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12495 msgstr ""
12497 #: modules/codec/subsdec.c:105
12498 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12499 msgstr ""
12501 #: modules/codec/subsdec.c:106
12502 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12503 msgstr ""
12505 #: modules/codec/subsdec.c:110
12506 msgid "Western European (Latin-9)"
12507 msgstr ""
12509 #: modules/codec/subsdec.c:111
12510 msgid "Western European (Windows-1252)"
12511 msgstr ""
12513 #: modules/codec/subsdec.c:112
12514 msgid "Western European (IBM 00850)"
12515 msgstr ""
12517 #: modules/codec/subsdec.c:114
12518 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12519 msgstr ""
12521 #: modules/codec/subsdec.c:115
12522 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12523 msgstr ""
12525 #: modules/codec/subsdec.c:117
12526 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12527 msgstr ""
12529 #: modules/codec/subsdec.c:119
12530 msgid "Nordic (Latin-6)"
12531 msgstr ""
12533 #: modules/codec/subsdec.c:121
12534 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12535 msgstr ""
12537 #: modules/codec/subsdec.c:122
12538 msgid "Russian (KOI8-R)"
12539 msgstr ""
12541 #: modules/codec/subsdec.c:123
12542 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12543 msgstr ""
12545 #: modules/codec/subsdec.c:125
12546 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12547 msgstr ""
12549 #: modules/codec/subsdec.c:126
12550 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12551 msgstr ""
12553 #: modules/codec/subsdec.c:128
12554 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12555 msgstr ""
12557 #: modules/codec/subsdec.c:129
12558 msgid "Greek (Windows-1253)"
12559 msgstr ""
12561 #: modules/codec/subsdec.c:131
12562 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12563 msgstr ""
12565 #: modules/codec/subsdec.c:132
12566 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12567 msgstr ""
12569 #: modules/codec/subsdec.c:134
12570 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12571 msgstr ""
12573 #: modules/codec/subsdec.c:135
12574 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12575 msgstr ""
12577 #: modules/codec/subsdec.c:138
12578 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12579 msgstr ""
12581 #: modules/codec/subsdec.c:139
12582 msgid "Thai (Windows-874)"
12583 msgstr ""
12585 #: modules/codec/subsdec.c:141
12586 msgid "Baltic (Latin-7)"
12587 msgstr ""
12589 #: modules/codec/subsdec.c:142
12590 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12591 msgstr ""
12593 #: modules/codec/subsdec.c:145
12594 msgid "Celtic (Latin-8)"
12595 msgstr ""
12597 #: modules/codec/subsdec.c:148
12598 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12599 msgstr ""
12601 #: modules/codec/subsdec.c:150
12602 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12603 msgstr ""
12605 #: modules/codec/subsdec.c:151
12606 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12607 msgstr ""
12609 #: modules/codec/subsdec.c:152
12610 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12611 msgstr ""
12613 #: modules/codec/subsdec.c:153
12614 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12615 msgstr ""
12617 #: modules/codec/subsdec.c:154
12618 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12619 msgstr ""
12621 #: modules/codec/subsdec.c:155
12622 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12623 msgstr ""
12625 #: modules/codec/subsdec.c:156
12626 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12627 msgstr ""
12629 #: modules/codec/subsdec.c:157
12630 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12631 msgstr ""
12633 #: modules/codec/subsdec.c:158
12634 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12635 msgstr ""
12637 #: modules/codec/subsdec.c:159
12638 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12639 msgstr ""
12641 #: modules/codec/subsdec.c:161
12642 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12643 msgstr ""
12645 #: modules/codec/subsdec.c:162
12646 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12647 msgstr ""
12649 #: modules/codec/subsdec.c:169
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Subtitle text encoding"
12652 msgstr "_Archivo"
12654 #: modules/codec/subsdec.c:170
12655 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12656 msgstr ""
12658 #: modules/codec/subsdec.c:171 modules/codec/ttml/ttml.c:36
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Subtitle justification"
12661 msgstr "_Archivo"
12663 #: modules/codec/subsdec.c:172 modules/codec/ttml/ttml.c:37
12664 msgid "Set the justification of subtitles"
12665 msgstr ""
12667 #: modules/codec/subsdec.c:173
12668 #, fuzzy
12669 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12670 msgstr "_Archivo"
12672 #: modules/codec/subsdec.c:174
12673 msgid ""
12674 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12675 msgstr ""
12677 #: modules/codec/subsdec.c:182
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Text subtitle decoder"
12680 msgstr "_Archivo"
12682 #. xgettext:
12683 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12684 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12685 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12686 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12687 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12688 #. Other scripts use other code pages.
12690 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12691 #. the VideoLAN translators mailing list.
12692 #: modules/codec/subsdec.c:291 modules/demux/avi/avi.c:97
12693 msgctxt "GetACP"
12694 msgid "CP1252"
12695 msgstr ""
12697 #: modules/codec/subsusf.c:45
12698 msgid ""
12699 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12700 "but you can choose to disable all formatting."
12701 msgstr ""
12703 #: modules/codec/subsusf.c:50
12704 msgid "USFSubs"
12705 msgstr ""
12707 #: modules/codec/subsusf.c:51
12708 #, fuzzy
12709 msgid "USF subtitles decoder"
12710 msgstr "_Archivo"
12712 #: modules/codec/substx3g.c:40
12713 #, fuzzy
12714 msgid "tx3g subtitles decoder"
12715 msgstr "_Archivo"
12717 #: modules/codec/substx3g.c:41
12718 #, fuzzy
12719 msgid "tx3g subtitles"
12720 msgstr "_Archivo"
12722 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12723 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12724 msgstr ""
12726 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12727 #, fuzzy
12728 msgid "SVCD subtitles"
12729 msgstr "_Archivo"
12731 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12732 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12733 msgstr ""
12735 #: modules/codec/svg.c:50 modules/video_filter/scene.c:62
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Image width"
12738 msgstr "_Navigação"
12740 #: modules/codec/svg.c:51
12741 msgid "Specify the width to decode the image too"
12742 msgstr ""
12744 #: modules/codec/svg.c:52 modules/video_filter/scene.c:67
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Image height"
12747 msgstr "_Navigação"
12749 #: modules/codec/svg.c:53
12750 msgid "Specify the height to decode the image too"
12751 msgstr ""
12753 #: modules/codec/svg.c:54
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Scale factor"
12756 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
12758 #: modules/codec/svg.c:55
12759 msgid "Scale factor to apply to image"
12760 msgstr ""
12762 #: modules/codec/svg.c:63
12763 #, fuzzy
12764 msgid "SVG video decoder"
12765 msgstr "_Video"
12767 #: modules/codec/t140.c:36
12768 msgid "T.140 text encoder"
12769 msgstr ""
12771 #: modules/codec/telx.c:54
12772 msgid "Override page"
12773 msgstr ""
12775 #: modules/codec/telx.c:55
12776 msgid ""
12777 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12778 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12779 "usually 888 or 889)."
12780 msgstr ""
12782 #: modules/codec/telx.c:60
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Ignore subtitle flag"
12785 msgstr "_Archivo"
12787 #: modules/codec/telx.c:61
12788 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12789 msgstr ""
12791 #: modules/codec/telx.c:64
12792 msgid "Workaround for France"
12793 msgstr ""
12795 #: modules/codec/telx.c:65
12796 msgid ""
12797 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12798 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12799 "your subtitles don't appear."
12800 msgstr ""
12802 #: modules/codec/telx.c:71
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Teletext subtitles decoder"
12805 msgstr "_Archivo"
12807 #: modules/codec/textst.c:49
12808 #, fuzzy
12809 msgid "HDMV TextST subtitles decoder"
12810 msgstr "_Archivo"
12812 #: modules/codec/theora.c:107 modules/codec/vorbis.c:175
12813 msgid ""
12814 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12815 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12816 msgstr ""
12818 #: modules/codec/theora.c:110 modules/video_filter/postproc.c:69
12819 msgid "Post processing quality"
12820 msgstr ""
12822 #: modules/codec/theora.c:116
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Theora video decoder"
12825 msgstr "_Video"
12827 #: modules/codec/theora.c:124
12828 msgid "Theora video packetizer"
12829 msgstr ""
12831 #: modules/codec/theora.c:131
12832 msgid "Theora video encoder"
12833 msgstr ""
12835 #: modules/codec/ttml/ttml.c:45
12836 #, fuzzy
12837 msgid "TTML decoder"
12838 msgstr "_Archivo"
12840 #: modules/codec/ttml/ttml.c:46
12841 #, fuzzy
12842 msgid "TTML subtitles decoder"
12843 msgstr "_Archivo"
12845 #: modules/codec/ttml/ttml.c:53
12846 msgid "TTML"
12847 msgstr ""
12849 #: modules/codec/ttml/ttml.c:54
12850 #, fuzzy
12851 msgid "TTML demuxer"
12852 msgstr "_Video"
12854 #: modules/codec/twolame.c:56
12855 msgid ""
12856 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12857 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12858 msgstr ""
12860 #: modules/codec/twolame.c:59
12861 msgid "Stereo mode"
12862 msgstr ""
12864 #: modules/codec/twolame.c:60
12865 msgid "Handling mode for stereo streams"
12866 msgstr ""
12868 #: modules/codec/twolame.c:61
12869 msgid "VBR mode"
12870 msgstr ""
12872 #: modules/codec/twolame.c:63
12873 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12874 msgstr ""
12876 #: modules/codec/twolame.c:64
12877 msgid "Psycho-acoustic model"
12878 msgstr ""
12880 #: modules/codec/twolame.c:66
12881 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12882 msgstr ""
12884 #: modules/codec/twolame.c:70
12885 msgid "Joint stereo"
12886 msgstr ""
12888 #: modules/codec/twolame.c:75
12889 msgid "Libtwolame audio encoder"
12890 msgstr ""
12892 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Ulead DV audio decoder"
12895 msgstr "_Audio"
12897 #: modules/codec/videotoolbox.m:80
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Use Hardware decoders only"
12900 msgstr "_Formas"
12902 #: modules/codec/videotoolbox.m:81 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:325
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Deinterlacing"
12905 msgstr "_Video"
12907 #: modules/codec/videotoolbox.m:82
12908 msgid ""
12909 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
12910 "expense of a pipeline delay."
12911 msgstr ""
12913 #: modules/codec/videotoolbox.m:90
12914 #, fuzzy
12915 msgid "VideoToolbox video decoder"
12916 msgstr "_Video"
12918 #: modules/codec/vorbis.c:177
12919 msgid "Maximum encoding bitrate"
12920 msgstr ""
12922 #: modules/codec/vorbis.c:179
12923 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12924 msgstr ""
12926 #: modules/codec/vorbis.c:180
12927 msgid "Minimum encoding bitrate"
12928 msgstr ""
12930 #: modules/codec/vorbis.c:182
12931 msgid ""
12932 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12933 "channel."
12934 msgstr ""
12936 #: modules/codec/vorbis.c:185
12937 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12938 msgstr ""
12940 #: modules/codec/vorbis.c:189
12941 msgid "Vorbis audio decoder"
12942 msgstr ""
12944 #: modules/codec/vorbis.c:200
12945 msgid "Vorbis audio packetizer"
12946 msgstr ""
12948 #: modules/codec/vorbis.c:207
12949 msgid "Vorbis audio encoder"
12950 msgstr ""
12952 #: modules/codec/vpx.c:53
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Quality mode"
12955 msgstr "_Navigação"
12957 #: modules/codec/vpx.c:54
12958 msgid ""
12959 "Quality setting which will determine max encoding time\n"
12960 " - 0: Good quality\n"
12961 " - 1: Realtime\n"
12962 " - 2: Best quality"
12963 msgstr ""
12965 #: modules/codec/vpx.c:66
12966 #, fuzzy
12967 msgid "WebM video decoder"
12968 msgstr "_Video"
12970 #: modules/codec/vpx.c:75
12971 #, fuzzy
12972 msgid "WebM video encoder"
12973 msgstr "_Video"
12975 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:40
12976 #, fuzzy
12977 msgid "WEBVTT decoder"
12978 msgstr "_Archivo"
12980 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:41
12981 #, fuzzy
12982 msgid "WEBVTT subtitles decoder"
12983 msgstr "_Archivo"
12985 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:47 modules/codec/webvtt/webvtt.c:55
12986 #, fuzzy
12987 msgid "WEBVTT subtitles parser"
12988 msgstr "_Archivo"
12990 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
12991 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12992 msgstr ""
12994 #: modules/codec/x264.c:71
12995 msgid "Maximum GOP size"
12996 msgstr ""
12998 #: modules/codec/x264.c:72
12999 msgid ""
13000 "Sets maximum interval between IDR-frames. Larger values save bits, thus "
13001 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
13002 "-1 for infinite."
13003 msgstr ""
13005 #: modules/codec/x264.c:76
13006 msgid "Minimum GOP size"
13007 msgstr ""
13009 #: modules/codec/x264.c:77
13010 msgid ""
13011 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
13012 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
13013 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
13014 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
13015 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
13016 "the IDR-frame. \n"
13017 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
13018 "frames, but do not start a new GOP."
13019 msgstr ""
13021 #: modules/codec/x264.c:86
13022 msgid "Use recovery points to close GOPs"
13023 msgstr ""
13025 #: modules/codec/x264.c:88
13026 msgid ""
13027 "none: use closed GOPs only\n"
13028 "normal: use standard open GOPs\n"
13029 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
13030 msgstr ""
13032 #: modules/codec/x264.c:92
13033 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
13034 msgstr ""
13036 #: modules/codec/x264.c:95
13037 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
13038 msgstr ""
13040 #: modules/codec/x264.c:96
13041 msgid ""
13042 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
13043 "ray compatibility\n"
13044 "e.g. resolution, framerate, level"
13045 msgstr ""
13047 #: modules/codec/x264.c:99
13048 msgid "Extra I-frames aggressivity"
13049 msgstr ""
13051 #: modules/codec/x264.c:100
13052 msgid ""
13053 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
13054 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
13055 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
13056 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
13057 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
13058 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
13059 "1 to 100."
13060 msgstr ""
13062 #: modules/codec/x264.c:111
13063 msgid "B-frames between I and P"
13064 msgstr ""
13066 #: modules/codec/x264.c:112
13067 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
13068 msgstr ""
13070 #: modules/codec/x264.c:115
13071 msgid "Adaptive B-frame decision"
13072 msgstr ""
13074 #: modules/codec/x264.c:116
13075 msgid ""
13076 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
13077 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
13078 msgstr ""
13080 #: modules/codec/x264.c:120
13081 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
13082 msgstr ""
13084 #: modules/codec/x264.c:121
13085 msgid ""
13086 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
13087 "negative values cause less B-frames."
13088 msgstr ""
13090 #: modules/codec/x264.c:125
13091 msgid "Keep some B-frames as references"
13092 msgstr ""
13094 #: modules/codec/x264.c:126
13095 msgid ""
13096 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
13097 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
13098 "appropriately.\n"
13099 " - none: Disabled\n"
13100 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
13101 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
13102 msgstr ""
13104 #: modules/codec/x264.c:134
13105 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
13106 msgstr ""
13108 #: modules/codec/x264.c:135
13109 msgid ""
13110 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
13111 "libx264 to use full colorrange on encoding"
13112 msgstr ""
13114 #: modules/codec/x264.c:138
13115 msgid "CABAC"
13116 msgstr ""
13118 #: modules/codec/x264.c:139
13119 msgid ""
13120 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
13121 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
13122 msgstr ""
13124 #: modules/codec/x264.c:144
13125 msgid ""
13126 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
13127 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
13128 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
13129 msgstr ""
13131 #: modules/codec/x264.c:149
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Skip loop filter"
13134 msgstr "_Video"
13136 #: modules/codec/x264.c:150
13137 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
13138 msgstr ""
13140 #: modules/codec/x264.c:152
13141 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
13142 msgstr ""
13144 #: modules/codec/x264.c:153
13145 msgid ""
13146 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
13147 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
13148 msgstr ""
13150 #: modules/codec/x264.c:157
13151 msgid "H.264 level"
13152 msgstr ""
13154 #: modules/codec/x264.c:158
13155 msgid ""
13156 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
13157 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
13158 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
13159 "for letting x264 set level."
13160 msgstr ""
13162 #: modules/codec/x264.c:163
13163 #, fuzzy
13164 msgid "H.264 profile"
13165 msgstr "_Video"
13167 #: modules/codec/x264.c:164
13168 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
13169 msgstr ""
13171 #: modules/codec/x264.c:170
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Interlaced mode"
13174 msgstr "_Formas"
13176 #: modules/codec/x264.c:171
13177 msgid "Pure-interlaced mode."
13178 msgstr ""
13180 #: modules/codec/x264.c:173
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Frame packing"
13183 msgstr "_Archivo"
13185 #: modules/codec/x264.c:174
13186 msgid ""
13187 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
13188 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
13189 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
13190 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
13191 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
13192 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
13193 " 5: frame alternation - one view per frame"
13194 msgstr ""
13196 #: modules/codec/x264.c:182
13197 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
13198 msgstr ""
13200 #: modules/codec/x264.c:183
13201 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
13202 msgstr ""
13204 #: modules/codec/x264.c:185
13205 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
13206 msgstr ""
13208 #: modules/codec/x264.c:186
13209 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
13210 msgstr ""
13212 #: modules/codec/x264.c:188
13213 msgid "Force number of slices per frame"
13214 msgstr ""
13216 #: modules/codec/x264.c:189
13217 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
13218 msgstr ""
13220 #: modules/codec/x264.c:191
13221 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
13222 msgstr ""
13224 #: modules/codec/x264.c:192
13225 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
13226 msgstr ""
13228 #: modules/codec/x264.c:194
13229 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
13230 msgstr ""
13232 #: modules/codec/x264.c:195
13233 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
13234 msgstr ""
13236 #: modules/codec/x264.c:198
13237 msgid "Set QP"
13238 msgstr ""
13240 #: modules/codec/x264.c:199
13241 msgid ""
13242 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
13243 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
13244 msgstr ""
13246 #: modules/codec/x264.c:203
13247 msgid "Quality-based VBR"
13248 msgstr ""
13250 #: modules/codec/x264.c:204
13251 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
13252 msgstr ""
13254 #: modules/codec/x264.c:206
13255 msgid "Min QP"
13256 msgstr ""
13258 #: modules/codec/x264.c:207
13259 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
13260 msgstr ""
13262 #: modules/codec/x264.c:210
13263 msgid "Max QP"
13264 msgstr ""
13266 #: modules/codec/x264.c:211
13267 msgid "Maximum quantizer parameter."
13268 msgstr ""
13270 #: modules/codec/x264.c:213
13271 msgid "Max QP step"
13272 msgstr ""
13274 #: modules/codec/x264.c:214
13275 msgid "Max QP step between frames."
13276 msgstr ""
13278 #: modules/codec/x264.c:216
13279 msgid "Average bitrate tolerance"
13280 msgstr ""
13282 #: modules/codec/x264.c:217
13283 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
13284 msgstr ""
13286 #: modules/codec/x264.c:220
13287 msgid "Max local bitrate"
13288 msgstr ""
13290 #: modules/codec/x264.c:221
13291 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
13292 msgstr ""
13294 #: modules/codec/x264.c:223
13295 msgid "VBV buffer"
13296 msgstr ""
13298 #: modules/codec/x264.c:224
13299 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
13300 msgstr ""
13302 #: modules/codec/x264.c:227
13303 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
13304 msgstr ""
13306 #: modules/codec/x264.c:228
13307 msgid ""
13308 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
13309 "0.0 to 1.0."
13310 msgstr ""
13312 #: modules/codec/x264.c:231
13313 msgid "How AQ distributes bits"
13314 msgstr ""
13316 #: modules/codec/x264.c:232
13317 msgid ""
13318 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
13319 " - 0: Disabled\n"
13320 " - 1: Current x264 default mode\n"
13321 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
13322 "frame"
13323 msgstr ""
13325 #: modules/codec/x264.c:237
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Strength of AQ"
13328 msgstr "_Formas"
13330 #: modules/codec/x264.c:238
13331 msgid ""
13332 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
13333 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
13334 " - 0.5: weak AQ\n"
13335 " - 1.5: strong AQ"
13336 msgstr ""
13338 #: modules/codec/x264.c:244
13339 msgid "QP factor between I and P"
13340 msgstr ""
13342 #: modules/codec/x264.c:245
13343 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
13344 msgstr ""
13346 #: modules/codec/x264.c:248
13347 msgid "QP factor between P and B"
13348 msgstr ""
13350 #: modules/codec/x264.c:249
13351 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
13352 msgstr ""
13354 #: modules/codec/x264.c:251
13355 msgid "QP difference between chroma and luma"
13356 msgstr ""
13358 #: modules/codec/x264.c:252
13359 msgid "QP difference between chroma and luma."
13360 msgstr ""
13362 #: modules/codec/x264.c:254
13363 msgid "Multipass ratecontrol"
13364 msgstr ""
13366 #: modules/codec/x264.c:255
13367 msgid ""
13368 "Multipass ratecontrol:\n"
13369 " - 1: First pass, creates stats file\n"
13370 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
13371 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
13372 msgstr ""
13374 #: modules/codec/x264.c:260
13375 msgid "QP curve compression"
13376 msgstr ""
13378 #: modules/codec/x264.c:261
13379 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
13380 msgstr ""
13382 #: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
13383 msgid "Reduce fluctuations in QP"
13384 msgstr ""
13386 #: modules/codec/x264.c:264
13387 msgid ""
13388 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
13389 "blurs complexity."
13390 msgstr ""
13392 #: modules/codec/x264.c:268
13393 msgid ""
13394 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
13395 "blurs quants."
13396 msgstr ""
13398 #: modules/codec/x264.c:273
13399 msgid "Partitions to consider"
13400 msgstr ""
13402 #: modules/codec/x264.c:274
13403 msgid ""
13404 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
13405 " - none  : \n"
13406 " - fast  : i4x4\n"
13407 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
13408 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
13409 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
13410 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
13411 msgstr ""
13413 #: modules/codec/x264.c:282
13414 msgid "Direct MV prediction mode"
13415 msgstr ""
13417 #: modules/codec/x264.c:285
13418 msgid "Direct prediction size"
13419 msgstr ""
13421 #: modules/codec/x264.c:286
13422 msgid ""
13423 "Direct prediction size:\n"
13424 " -  0: 4x4\n"
13425 " -  1: 8x8\n"
13426 " - -1: smallest possible according to level\n"
13427 msgstr ""
13429 #: modules/codec/x264.c:291
13430 msgid "Weighted prediction for B-frames"
13431 msgstr ""
13433 #: modules/codec/x264.c:292
13434 msgid "Weighted prediction for B-frames."
13435 msgstr ""
13437 #: modules/codec/x264.c:294
13438 msgid "Weighted prediction for P-frames"
13439 msgstr ""
13441 #: modules/codec/x264.c:295
13442 msgid ""
13443 "Weighted prediction for P-frames:\n"
13444 " - 0: Disabled\n"
13445 " - 1: Blind offset\n"
13446 " - 2: Smart analysis\n"
13447 msgstr ""
13449 #: modules/codec/x264.c:300
13450 msgid "Integer pixel motion estimation method"
13451 msgstr ""
13453 #: modules/codec/x264.c:301
13454 msgid ""
13455 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
13456 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
13457 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
13458 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
13459 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13460 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13461 msgstr ""
13463 #: modules/codec/x264.c:308
13464 msgid "Maximum motion vector search range"
13465 msgstr ""
13467 #: modules/codec/x264.c:309
13468 msgid ""
13469 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
13470 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
13471 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
13472 msgstr ""
13474 #: modules/codec/x264.c:314
13475 msgid "Maximum motion vector length"
13476 msgstr ""
13478 #: modules/codec/x264.c:315
13479 msgid ""
13480 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
13481 msgstr ""
13483 #: modules/codec/x264.c:318
13484 msgid "Minimum buffer space between threads"
13485 msgstr ""
13487 #: modules/codec/x264.c:319
13488 msgid ""
13489 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
13490 "threads."
13491 msgstr ""
13493 #: modules/codec/x264.c:322
13494 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
13495 msgstr ""
13497 #: modules/codec/x264.c:323
13498 msgid ""
13499 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13500 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13501 "default off"
13502 msgstr ""
13504 #: modules/codec/x264.c:327
13505 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13506 msgstr ""
13508 #: modules/codec/x264.c:329
13509 msgid ""
13510 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13511 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13512 "quality). Range 1 to 9."
13513 msgstr ""
13515 #: modules/codec/x264.c:333
13516 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13517 msgstr ""
13519 #: modules/codec/x264.c:336
13520 msgid "Decide references on a per partition basis"
13521 msgstr ""
13523 #: modules/codec/x264.c:337
13524 msgid ""
13525 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13526 "as opposed to only one ref per macroblock."
13527 msgstr ""
13529 #: modules/codec/x264.c:341
13530 msgid "Chroma in motion estimation"
13531 msgstr ""
13533 #: modules/codec/x264.c:342
13534 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13535 msgstr ""
13537 #: modules/codec/x264.c:345
13538 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13539 msgstr ""
13541 #: modules/codec/x264.c:347
13542 msgid "Adaptive spatial transform size"
13543 msgstr ""
13545 #: modules/codec/x264.c:349
13546 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13547 msgstr ""
13549 #: modules/codec/x264.c:351
13550 msgid "Trellis RD quantization"
13551 msgstr ""
13553 #: modules/codec/x264.c:352
13554 msgid ""
13555 "Trellis RD quantization:\n"
13556 " - 0: disabled\n"
13557 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13558 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13559 "This requires CABAC."
13560 msgstr ""
13562 #: modules/codec/x264.c:358
13563 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13564 msgstr ""
13566 #: modules/codec/x264.c:359
13567 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13568 msgstr ""
13570 #: modules/codec/x264.c:361
13571 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13572 msgstr ""
13574 #: modules/codec/x264.c:362
13575 msgid ""
13576 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
13577 "small single coefficient."
13578 msgstr ""
13580 #: modules/codec/x264.c:365
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Use Psy-optimizations"
13583 msgstr "_Navigação"
13585 #: modules/codec/x264.c:366
13586 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13587 msgstr ""
13589 #: modules/codec/x264.c:370
13590 msgid ""
13591 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13592 "a useful range."
13593 msgstr ""
13595 #: modules/codec/x264.c:373
13596 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13597 msgstr ""
13599 #: modules/codec/x264.c:374
13600 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13601 msgstr ""
13603 #: modules/codec/x264.c:377
13604 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13605 msgstr ""
13607 #: modules/codec/x264.c:378
13608 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13609 msgstr ""
13611 #: modules/codec/x264.c:383
13612 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13613 msgstr ""
13615 #: modules/codec/x264.c:384
13616 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13617 msgstr ""
13619 #: modules/codec/x264.c:387
13620 #, fuzzy
13621 msgid "CPU optimizations"
13622 msgstr "_Navigação"
13624 #: modules/codec/x264.c:388
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13627 msgstr "_Navigação"
13629 #: modules/codec/x264.c:390
13630 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13631 msgstr ""
13633 #: modules/codec/x264.c:391
13634 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13635 msgstr ""
13637 #: modules/codec/x264.c:393
13638 #, fuzzy
13639 msgid "PSNR computation"
13640 msgstr "_Navigação"
13642 #: modules/codec/x264.c:394
13643 msgid ""
13644 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13645 "quality."
13646 msgstr ""
13648 #: modules/codec/x264.c:397
13649 msgid "SSIM computation"
13650 msgstr ""
13652 #: modules/codec/x264.c:398
13653 msgid ""
13654 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13655 "quality."
13656 msgstr ""
13658 #: modules/codec/x264.c:401
13659 msgid "Quiet mode"
13660 msgstr ""
13662 #: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
13663 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Statistics"
13666 msgstr "_Formas"
13668 #: modules/codec/x264.c:404
13669 msgid "Print stats for each frame."
13670 msgstr ""
13672 #: modules/codec/x264.c:406
13673 msgid "SPS and PPS id numbers"
13674 msgstr ""
13676 #: modules/codec/x264.c:407
13677 msgid ""
13678 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13679 "settings."
13680 msgstr ""
13682 #: modules/codec/x264.c:410
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Access unit delimiters"
13685 msgstr "_Archivo"
13687 #: modules/codec/x264.c:411
13688 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13689 msgstr ""
13691 #: modules/codec/x264.c:413
13692 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13693 msgstr ""
13695 #: modules/codec/x264.c:414
13696 msgid ""
13697 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13698 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13699 msgstr ""
13701 #: modules/codec/x264.c:417
13702 #, fuzzy
13703 msgid "HRD-timing information"
13704 msgstr "_Navigação"
13706 #: modules/codec/x264.c:418
13707 msgid "Default tune setting used"
13708 msgstr ""
13710 #: modules/codec/x264.c:419
13711 msgid "Default preset setting used"
13712 msgstr ""
13714 #: modules/codec/x264.c:421
13715 #, fuzzy
13716 msgid "x264 advanced options"
13717 msgstr "_Formas"
13719 #: modules/codec/x264.c:422
13720 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
13721 msgstr ""
13723 #: modules/codec/x264.c:427
13724 msgid "dia"
13725 msgstr ""
13727 #: modules/codec/x264.c:427
13728 msgid "hex"
13729 msgstr ""
13731 #: modules/codec/x264.c:427
13732 msgid "umh"
13733 msgstr ""
13735 #: modules/codec/x264.c:427
13736 msgid "esa"
13737 msgstr ""
13739 #: modules/codec/x264.c:427
13740 #, fuzzy
13741 msgid "tesa"
13742 msgstr "_Formas"
13744 #: modules/codec/x264.c:435
13745 msgid "Fast"
13746 msgstr ""
13748 #: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
13749 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
13750 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
13751 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:645
13752 #: modules/misc/gnutls.c:771 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
13753 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
13754 msgid "Normal"
13755 msgstr ""
13757 #: modules/codec/x264.c:435
13758 msgid "Slow"
13759 msgstr ""
13761 #: modules/codec/x264.c:440
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Spatial"
13764 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13766 #: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
13767 msgid "Temporal"
13768 msgstr ""
13770 #: modules/codec/x264.c:445
13771 msgid "checkerboard"
13772 msgstr ""
13774 #: modules/codec/x264.c:445
13775 #, fuzzy
13776 msgid "column alternation"
13777 msgstr "_Navigação"
13779 #: modules/codec/x264.c:445
13780 #, fuzzy
13781 msgid "row alternation"
13782 msgstr "_Navigação"
13784 #: modules/codec/x264.c:445
13785 msgid "side by side"
13786 msgstr ""
13788 #: modules/codec/x264.c:445
13789 #, fuzzy
13790 msgid "top bottom"
13791 msgstr "_Audio"
13793 #: modules/codec/x264.c:445
13794 #, fuzzy
13795 msgid "frame alternation"
13796 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13798 #: modules/codec/x264.c:445
13799 msgid "2D"
13800 msgstr ""
13802 #: modules/codec/x264.c:449
13803 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13804 msgstr ""
13806 #: modules/codec/x264.c:453
13807 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
13808 msgstr ""
13810 #: modules/codec/x264.c:457
13811 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13812 msgstr ""
13814 #: modules/codec/x265.c:46
13815 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
13816 msgstr ""
13818 #: modules/codec/xwd.c:36
13819 #, fuzzy
13820 msgid "XWD image decoder"
13821 msgstr "_Video"
13823 #: modules/codec/zvbi.c:61
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Teletext page"
13826 msgstr "_Archivo"
13828 #: modules/codec/zvbi.c:62
13829 msgid "Open the indicated Teletext page. Default page is index 100."
13830 msgstr ""
13832 #: modules/codec/zvbi.c:69
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Teletext alignment"
13835 msgstr "_Archivo"
13837 #: modules/codec/zvbi.c:71
13838 msgid ""
13839 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13840 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13841 "6 = top-right)."
13842 msgstr ""
13844 #: modules/codec/zvbi.c:75
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Teletext text subtitles"
13847 msgstr "_Archivo"
13849 #: modules/codec/zvbi.c:76
13850 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA."
13851 msgstr ""
13853 #: modules/codec/zvbi.c:79
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Presentation Level"
13856 msgstr "_Navigação"
13858 #: modules/codec/zvbi.c:88 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:169
13859 msgid "1"
13860 msgstr ""
13862 #: modules/codec/zvbi.c:88
13863 msgid "1.5"
13864 msgstr ""
13866 #: modules/codec/zvbi.c:88
13867 msgid "2.5"
13868 msgstr ""
13870 #: modules/codec/zvbi.c:88
13871 msgid "3.5"
13872 msgstr ""
13874 #: modules/codec/zvbi.c:95
13875 msgid "VBI and Teletext decoder"
13876 msgstr ""
13878 #: modules/codec/zvbi.c:96
13879 msgid "VBI & Teletext"
13880 msgstr ""
13882 #: modules/control/dbus/dbus.c:136
13883 msgid "DBus"
13884 msgstr ""
13886 #: modules/control/dbus/dbus.c:138
13887 msgid "D-Bus control interface"
13888 msgstr ""
13890 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
13891 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:669
13892 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:675
13893 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1269
13894 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1035
13895 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1234
13896 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1238
13897 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1277
13898 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1279
13899 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1388
13900 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1405
13901 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1413
13902 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1436 modules/lua/libs/httpd.c:80
13903 #: modules/notify/osx_notifications.m:302
13904 #: modules/video_output/wayland/shell.c:348
13905 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:291
13906 #: modules/video_output/xcb/window.c:464
13907 msgid "VLC media player"
13908 msgstr ""
13910 #: modules/control/dummy.c:38 modules/control/oldrc.c:176
13911 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13912 msgstr ""
13914 #: modules/control/dummy.c:40
13915 msgid ""
13916 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13917 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13918 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13919 msgstr ""
13921 #: modules/control/dummy.c:53
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Dummy interface"
13924 msgstr "_Formas"
13926 #: modules/control/gestures.c:73
13927 msgid "Motion threshold (10-100)"
13928 msgstr ""
13930 #: modules/control/gestures.c:75
13931 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13932 msgstr ""
13934 #: modules/control/gestures.c:77
13935 msgid "Trigger button"
13936 msgstr ""
13938 #: modules/control/gestures.c:79
13939 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13940 msgstr ""
13942 #: modules/control/gestures.c:85
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Middle"
13945 msgstr "_Archivo"
13947 #: modules/control/gestures.c:88
13948 msgid "Gestures"
13949 msgstr ""
13951 #: modules/control/gestures.c:96
13952 msgid "Mouse gestures control interface"
13953 msgstr ""
13955 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:47
13956 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
13957 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1146
13958 msgid "Global Hotkeys"
13959 msgstr ""
13961 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:50
13962 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
13963 msgid "Global Hotkeys interface"
13964 msgstr ""
13966 #: modules/control/hotkeys.c:100
13967 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
13968 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1145
13969 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
13970 msgid "Hotkeys"
13971 msgstr ""
13973 #: modules/control/hotkeys.c:101
13974 msgid "Hotkeys management interface"
13975 msgstr ""
13977 #: modules/control/hotkeys.c:390
13978 msgid "One"
13979 msgstr ""
13981 #: modules/control/hotkeys.c:397
13982 #, fuzzy, c-format
13983 msgid "Loop: %s"
13984 msgstr "_Archivo"
13986 #: modules/control/hotkeys.c:404
13987 #, c-format
13988 msgid "Random: %s"
13989 msgstr ""
13991 #: modules/control/hotkeys.c:530
13992 #, fuzzy, c-format
13993 msgid "Audio Device: %s"
13994 msgstr "_Audio"
13996 #: modules/control/hotkeys.c:591
13997 msgid "Recording"
13998 msgstr ""
14000 #: modules/control/hotkeys.c:591
14001 msgid "Recording done"
14002 msgstr ""
14004 #: modules/control/hotkeys.c:606
14005 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
14006 msgstr ""
14008 #: modules/control/hotkeys.c:621 modules/control/hotkeys.c:690
14009 #, fuzzy
14010 msgid "No active subtitle"
14011 msgstr "_Audio"
14013 #: modules/control/hotkeys.c:627
14014 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
14015 msgstr ""
14017 #: modules/control/hotkeys.c:647
14018 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
14019 msgstr ""
14021 #: modules/control/hotkeys.c:656
14022 #, c-format
14023 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
14024 msgstr ""
14026 #: modules/control/hotkeys.c:669
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Sub sync: delay reset"
14029 msgstr "_Archivo"
14031 #: modules/control/hotkeys.c:698
14032 #, fuzzy, c-format
14033 msgid "Subtitle delay %i ms"
14034 msgstr "_Archivo"
14036 #: modules/control/hotkeys.c:715
14037 #, c-format
14038 msgid "Audio delay %i ms"
14039 msgstr ""
14041 #: modules/control/hotkeys.c:751
14042 #, fuzzy, c-format
14043 msgid "Audio track: %s"
14044 msgstr "_Audio"
14046 #: modules/control/hotkeys.c:771 modules/control/hotkeys.c:798
14047 #: modules/control/hotkeys.c:816 modules/control/hotkeys.c:848
14048 #, fuzzy, c-format
14049 msgid "Subtitle track: %s"
14050 msgstr "_Archivo"
14052 #: modules/control/hotkeys.c:772 modules/control/hotkeys.c:817
14053 #: modules/control/hotkeys.c:867
14054 msgid "N/A"
14055 msgstr ""
14057 #: modules/control/hotkeys.c:866 modules/control/hotkeys.c:898
14058 #, c-format
14059 msgid "Program Service ID: %s"
14060 msgstr ""
14062 #: modules/control/hotkeys.c:1041
14063 #, fuzzy, c-format
14064 msgid "Aspect ratio: %s"
14065 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
14067 #: modules/control/hotkeys.c:1071
14068 #, c-format
14069 msgid "Crop: %s"
14070 msgstr ""
14072 #: modules/control/hotkeys.c:1145
14073 msgid "Zooming reset"
14074 msgstr ""
14076 #: modules/control/hotkeys.c:1152
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Scaled to screen"
14079 msgstr "_Video"
14081 #: modules/control/hotkeys.c:1154
14082 msgid "Original Size"
14083 msgstr ""
14085 #: modules/control/hotkeys.c:1223
14086 #, c-format
14087 msgid "Zoom mode: %s"
14088 msgstr ""
14090 #: modules/control/hotkeys.c:1238 modules/control/hotkeys.c:1295
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Deinterlace off"
14093 msgstr "_Video"
14095 #: modules/control/hotkeys.c:1257 modules/control/hotkeys.c:1290
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Deinterlace on"
14098 msgstr "_Video"
14100 #: modules/control/hotkeys.c:1320
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
14103 msgstr "_Archivo"
14105 #: modules/control/hotkeys.c:1332
14106 #, fuzzy, c-format
14107 msgid "Subtitle position %d px"
14108 msgstr "_Archivo"
14110 #: modules/control/hotkeys.c:1355
14111 #, fuzzy, c-format
14112 msgid "Subtitle text scale %d%%"
14113 msgstr "_Archivo"
14115 #: modules/control/hotkeys.c:1511
14116 #, c-format
14117 msgid "Volume %ld%%"
14118 msgstr ""
14120 #: modules/control/hotkeys.c:1516
14121 #, c-format
14122 msgid "Speed: %.2fx"
14123 msgstr ""
14125 #: modules/control/intromsg.h:34
14126 msgid ""
14127 "\n"
14128 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
14129 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
14130 msgstr ""
14132 #: modules/control/lirc.c:47
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Change the lirc configuration file"
14135 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
14137 #: modules/control/lirc.c:49
14138 msgid ""
14139 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
14140 "users home directory."
14141 msgstr ""
14143 #: modules/control/lirc.c:59
14144 msgid "Infrared"
14145 msgstr ""
14147 #: modules/control/lirc.c:62
14148 msgid "Infrared remote control interface"
14149 msgstr ""
14151 #: modules/control/motion.c:67
14152 #, fuzzy
14153 msgid "motion"
14154 msgstr "_Navigação"
14156 #: modules/control/motion.c:70
14157 msgid "motion control interface"
14158 msgstr ""
14160 #: modules/control/motion.c:71 modules/video_filter/rotate.c:59
14161 msgid ""
14162 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
14163 msgstr ""
14165 #: modules/control/netsync.c:56
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Network master clock"
14168 msgstr "_Formas"
14170 #: modules/control/netsync.c:57
14171 msgid ""
14172 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
14173 "for clients listening"
14174 msgstr ""
14176 #: modules/control/netsync.c:61
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Master server IP address"
14179 msgstr "_Archivo"
14181 #: modules/control/netsync.c:62
14182 msgid ""
14183 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
14184 msgstr ""
14186 #: modules/control/netsync.c:65
14187 msgid "UDP timeout (in ms)"
14188 msgstr ""
14190 #: modules/control/netsync.c:66
14191 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
14192 msgstr ""
14194 #: modules/control/netsync.c:70
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Network Sync"
14197 msgstr "_Formas"
14199 #: modules/control/netsync.c:71
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Network synchronization"
14202 msgstr "_Formas"
14204 #: modules/control/ntservice.c:45
14205 msgid "Install Windows Service"
14206 msgstr ""
14208 #: modules/control/ntservice.c:47
14209 msgid "Install the Service and exit."
14210 msgstr ""
14212 #: modules/control/ntservice.c:48
14213 msgid "Uninstall Windows Service"
14214 msgstr ""
14216 #: modules/control/ntservice.c:50
14217 msgid "Uninstall the Service and exit."
14218 msgstr ""
14220 #: modules/control/ntservice.c:51
14221 msgid "Display name of the Service"
14222 msgstr ""
14224 #: modules/control/ntservice.c:53
14225 msgid "Change the display name of the Service."
14226 msgstr ""
14228 #: modules/control/ntservice.c:54
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Configuration options"
14231 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
14233 #: modules/control/ntservice.c:56
14234 msgid ""
14235 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
14236 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
14237 "configured."
14238 msgstr ""
14240 #: modules/control/ntservice.c:61
14241 msgid ""
14242 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
14243 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
14244 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
14245 msgstr ""
14247 #: modules/control/ntservice.c:67
14248 #, fuzzy
14249 msgid "NT Service"
14250 msgstr "_Archivo"
14252 #: modules/control/ntservice.c:68
14253 msgid "Windows Service interface"
14254 msgstr ""
14256 #: modules/control/oldrc.c:69
14257 msgid "Initializing"
14258 msgstr ""
14260 #: modules/control/oldrc.c:70
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Opening"
14263 msgstr "_Audio"
14265 #: modules/control/oldrc.c:74 modules/logger/file.c:203
14266 msgid "Error"
14267 msgstr ""
14269 #: modules/control/oldrc.c:160
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Show stream position"
14272 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
14274 #: modules/control/oldrc.c:161
14275 msgid ""
14276 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
14277 msgstr ""
14279 #: modules/control/oldrc.c:164
14280 msgid "Fake TTY"
14281 msgstr ""
14283 #: modules/control/oldrc.c:165
14284 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
14285 msgstr ""
14287 #: modules/control/oldrc.c:167
14288 msgid "UNIX socket command input"
14289 msgstr ""
14291 #: modules/control/oldrc.c:168
14292 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
14293 msgstr ""
14295 #: modules/control/oldrc.c:171 modules/lua/vlc.c:73
14296 #, fuzzy
14297 msgid "TCP command input"
14298 msgstr "_Audio"
14300 #: modules/control/oldrc.c:172 modules/lua/vlc.c:74
14301 msgid ""
14302 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
14303 "port the interface will bind to."
14304 msgstr ""
14306 #: modules/control/oldrc.c:178
14307 msgid ""
14308 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14309 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14310 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14311 msgstr ""
14313 #: modules/control/oldrc.c:188
14314 #, fuzzy
14315 msgid "RC"
14316 msgstr "tet"
14318 #: modules/control/oldrc.c:191
14319 msgid "Remote control interface"
14320 msgstr ""
14322 #: modules/control/oldrc.c:356
14323 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
14324 msgstr ""
14326 #: modules/control/oldrc.c:755
14327 #, c-format
14328 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
14329 msgstr ""
14331 #: modules/control/oldrc.c:773
14332 msgid "+----[ Remote control commands ]"
14333 msgstr ""
14335 #: modules/control/oldrc.c:775
14336 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
14337 msgstr ""
14339 #: modules/control/oldrc.c:776
14340 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
14341 msgstr ""
14343 #: modules/control/oldrc.c:777
14344 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
14345 msgstr ""
14347 #: modules/control/oldrc.c:778
14348 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
14349 msgstr ""
14351 #: modules/control/oldrc.c:779
14352 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
14353 msgstr ""
14355 #: modules/control/oldrc.c:780
14356 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
14357 msgstr ""
14359 #: modules/control/oldrc.c:781
14360 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
14361 msgstr ""
14363 #: modules/control/oldrc.c:782
14364 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
14365 msgstr ""
14367 #: modules/control/oldrc.c:783
14368 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
14369 msgstr ""
14371 #: modules/control/oldrc.c:784
14372 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
14373 msgstr ""
14375 #: modules/control/oldrc.c:785
14376 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
14377 msgstr ""
14379 #: modules/control/oldrc.c:786
14380 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
14381 msgstr ""
14383 #: modules/control/oldrc.c:787
14384 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
14385 msgstr ""
14387 #: modules/control/oldrc.c:788
14388 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
14389 msgstr ""
14391 #: modules/control/oldrc.c:789
14392 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
14393 msgstr ""
14395 #: modules/control/oldrc.c:790
14396 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
14397 msgstr ""
14399 #: modules/control/oldrc.c:791
14400 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
14401 msgstr ""
14403 #: modules/control/oldrc.c:792
14404 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
14405 msgstr ""
14407 #: modules/control/oldrc.c:793
14408 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
14409 msgstr ""
14411 #: modules/control/oldrc.c:795
14412 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
14413 msgstr ""
14415 #: modules/control/oldrc.c:796
14416 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
14417 msgstr ""
14419 #: modules/control/oldrc.c:797
14420 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
14421 msgstr ""
14423 #: modules/control/oldrc.c:798
14424 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
14425 msgstr ""
14427 #: modules/control/oldrc.c:799
14428 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
14429 msgstr ""
14431 #: modules/control/oldrc.c:800
14432 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
14433 msgstr ""
14435 #: modules/control/oldrc.c:801
14436 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
14437 msgstr ""
14439 #: modules/control/oldrc.c:802
14440 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
14441 msgstr ""
14443 #: modules/control/oldrc.c:803
14444 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
14445 msgstr ""
14447 #: modules/control/oldrc.c:804
14448 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
14449 msgstr ""
14451 #: modules/control/oldrc.c:805
14452 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
14453 msgstr ""
14455 #: modules/control/oldrc.c:806
14456 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
14457 msgstr ""
14459 #: modules/control/oldrc.c:807
14460 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
14461 msgstr ""
14463 #: modules/control/oldrc.c:808
14464 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
14465 msgstr ""
14467 #: modules/control/oldrc.c:809
14468 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
14469 msgstr ""
14471 #: modules/control/oldrc.c:811
14472 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
14473 msgstr ""
14475 #: modules/control/oldrc.c:812
14476 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
14477 msgstr ""
14479 #: modules/control/oldrc.c:813
14480 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
14481 msgstr ""
14483 #: modules/control/oldrc.c:814
14484 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
14485 msgstr ""
14487 #: modules/control/oldrc.c:815
14488 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
14489 msgstr ""
14491 #: modules/control/oldrc.c:816
14492 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
14493 msgstr ""
14495 #: modules/control/oldrc.c:817
14496 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
14497 msgstr ""
14499 #: modules/control/oldrc.c:818
14500 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
14501 msgstr ""
14503 #: modules/control/oldrc.c:819
14504 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
14505 msgstr ""
14507 #: modules/control/oldrc.c:820
14508 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
14509 msgstr ""
14511 #: modules/control/oldrc.c:821
14512 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
14513 msgstr ""
14515 #: modules/control/oldrc.c:822
14516 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
14517 msgstr ""
14519 #: modules/control/oldrc.c:823
14520 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
14521 msgstr ""
14523 #: modules/control/oldrc.c:825
14524 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
14525 msgstr ""
14527 #: modules/control/oldrc.c:826
14528 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
14529 msgstr ""
14531 #: modules/control/oldrc.c:827
14532 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
14533 msgstr ""
14535 #: modules/control/oldrc.c:829
14536 msgid "+----[ end of help ]"
14537 msgstr ""
14539 #: modules/control/oldrc.c:956
14540 msgid "Press pause to continue."
14541 msgstr ""
14543 #: modules/control/oldrc.c:1177 modules/control/oldrc.c:1426
14544 #: modules/control/oldrc.c:1470
14545 msgid "Type 'pause' to continue."
14546 msgstr ""
14548 #: modules/control/oldrc.c:1266
14549 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14550 msgstr ""
14552 #: modules/control/oldrc.c:1276
14553 #, fuzzy, c-format
14554 msgid "Playlist has only %u element"
14555 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14556 msgstr[0] "_Archivo"
14557 msgstr[1] "_Archivo"
14559 #: modules/control/oldrc.c:1722 modules/gui/ncurses.c:808
14560 msgid "+-[Incoming]"
14561 msgstr ""
14563 #: modules/control/oldrc.c:1723 modules/gui/ncurses.c:810
14564 #, c-format
14565 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14566 msgstr ""
14568 #: modules/control/oldrc.c:1725 modules/gui/ncurses.c:812
14569 #, c-format
14570 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
14571 msgstr ""
14573 #: modules/control/oldrc.c:1727 modules/gui/ncurses.c:814
14574 #, c-format
14575 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14576 msgstr ""
14578 #: modules/control/oldrc.c:1729 modules/gui/ncurses.c:816
14579 #, c-format
14580 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
14581 msgstr ""
14583 #: modules/control/oldrc.c:1731
14584 #, c-format
14585 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
14586 msgstr ""
14588 #: modules/control/oldrc.c:1733
14589 #, fuzzy, c-format
14590 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
14591 msgstr "_Video"
14593 #: modules/control/oldrc.c:1737 modules/gui/ncurses.c:822
14594 #, fuzzy
14595 msgid "+-[Video Decoding]"
14596 msgstr "_Formas"
14598 #: modules/control/oldrc.c:1738 modules/gui/ncurses.c:824
14599 #, c-format
14600 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
14601 msgstr ""
14603 #: modules/control/oldrc.c:1740 modules/gui/ncurses.c:826
14604 #, c-format
14605 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
14606 msgstr ""
14608 #: modules/control/oldrc.c:1742 modules/gui/ncurses.c:828
14609 #, c-format
14610 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
14611 msgstr ""
14613 #: modules/control/oldrc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:834
14614 #, fuzzy
14615 msgid "+-[Audio Decoding]"
14616 msgstr "_Audio"
14618 #: modules/control/oldrc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:836
14619 #, c-format
14620 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
14621 msgstr ""
14623 #: modules/control/oldrc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:838
14624 #, c-format
14625 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
14626 msgstr ""
14628 #: modules/control/oldrc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:840
14629 #, c-format
14630 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
14631 msgstr ""
14633 #: modules/control/oldrc.c:1755 modules/gui/ncurses.c:845
14634 #, fuzzy
14635 msgid "+-[Streaming]"
14636 msgstr "_Formas"
14638 #: modules/control/oldrc.c:1756 modules/gui/ncurses.c:847
14639 #, c-format
14640 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
14641 msgstr ""
14643 #: modules/control/oldrc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:848
14644 #, c-format
14645 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
14646 msgstr ""
14648 #: modules/control/oldrc.c:1760 modules/gui/ncurses.c:850
14649 #, c-format
14650 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14651 msgstr ""
14653 #: modules/control/win_msg.c:192
14654 msgid "WinMsg"
14655 msgstr ""
14657 #: modules/control/win_msg.c:193
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Windows messages interface"
14660 msgstr "_Video"
14662 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:68
14663 msgid "Maximum device width"
14664 msgstr ""
14666 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:69
14667 msgid "Maximum device height"
14668 msgstr ""
14670 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:71
14671 msgid "Fixed Bandwidth in KiB/s"
14672 msgstr ""
14674 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:72
14675 msgid "Preferred bandwidth for non adaptive streams"
14676 msgstr ""
14678 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:74
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Adaptive Logic"
14681 msgstr "_Formas"
14683 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76
14684 msgid "Use regular HTTP modules"
14685 msgstr ""
14687 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:77
14688 msgid "Connect using HTTP access instead of custom HTTP code"
14689 msgstr ""
14691 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:98
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Predictive"
14694 msgstr "_Archivo"
14696 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:99
14697 msgid "Near Optimal"
14698 msgstr ""
14700 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:100
14701 msgid "Bandwidth Adaptive"
14702 msgstr ""
14704 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:101
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Fixed Bandwidth"
14707 msgstr "_Video"
14709 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:102
14710 msgid "Lowest Bandwidth/Quality"
14711 msgstr ""
14713 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:103
14714 msgid "Highest Bandwidth/Quality"
14715 msgstr ""
14717 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:112
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Adaptive"
14720 msgstr "_Archivo"
14722 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:113
14723 msgid "Unified adaptive streaming for DASH/HLS"
14724 msgstr ""
14726 #: modules/demux/aiff.c:50
14727 msgid "AIFF demuxer"
14728 msgstr ""
14730 #: modules/demux/asf/asf.c:62
14731 #, fuzzy
14732 msgid "ASF/WMV demuxer"
14733 msgstr "_Video"
14735 #: modules/demux/asf/asf.c:267 modules/demux/asf/asf.c:832
14736 msgid "Could not demux ASF stream"
14737 msgstr ""
14739 #: modules/demux/asf/asf.c:268
14740 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14741 msgstr ""
14743 #: modules/demux/au.c:51
14744 msgid "AU demuxer"
14745 msgstr ""
14747 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Avformat demuxer"
14750 msgstr "_Archivo"
14752 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Avformat"
14755 msgstr "_Archivo"
14757 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Demuxer"
14760 msgstr "_Video"
14762 #: modules/demux/avformat/avformat.c:54
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Avformat muxer"
14765 msgstr "_Archivo"
14767 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
14768 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:108 modules/stream_out/rtp.c:87
14769 msgid "Muxer"
14770 msgstr ""
14772 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Avformat mux"
14775 msgstr "_Archivo"
14777 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14778 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14779 msgstr ""
14781 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Format name"
14784 msgstr "_Archivo"
14786 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14787 msgid "Internal libavcodec format name"
14788 msgstr ""
14790 #: modules/demux/avi/avi.c:54
14791 msgid "Force interleaved method"
14792 msgstr ""
14794 #: modules/demux/avi/avi.c:56
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Force index creation"
14797 msgstr "_Navigação"
14799 #: modules/demux/avi/avi.c:58
14800 msgid ""
14801 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14802 "incomplete (not seekable)."
14803 msgstr ""
14805 #: modules/demux/avi/avi.c:66
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Ask for action"
14808 msgstr "_Navigação"
14810 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14811 msgid "Always fix"
14812 msgstr ""
14814 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14815 msgid "Never fix"
14816 msgstr ""
14818 #: modules/demux/avi/avi.c:69
14819 msgid "Fix when necessary"
14820 msgstr ""
14822 #: modules/demux/avi/avi.c:73
14823 msgid "AVI demuxer"
14824 msgstr ""
14826 #: modules/demux/avi/avi.c:798 modules/demux/mp4/mp4.c:1669
14827 msgid ""
14828 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
14829 "correctly.\n"
14830 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14831 "index in memory.\n"
14832 "This step might take a long time on a large file.\n"
14833 "What do you want to do?"
14834 msgstr ""
14836 #: modules/demux/avi/avi.c:806
14837 msgid "Do not play"
14838 msgstr ""
14840 #: modules/demux/avi/avi.c:807
14841 msgid "Build index then play"
14842 msgstr ""
14844 #: modules/demux/avi/avi.c:808
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Play as is"
14847 msgstr "_Archivo"
14849 #: modules/demux/avi/avi.c:809 modules/demux/mp4/mp4.c:1680
14850 msgid "Broken or missing Index"
14851 msgstr ""
14853 #: modules/demux/avi/avi.c:2682
14854 msgid "Broken or missing AVI Index"
14855 msgstr ""
14857 #: modules/demux/avi/avi.c:2683
14858 msgid "Fixing AVI Index..."
14859 msgstr ""
14861 #: modules/demux/caf.c:53
14862 #, fuzzy
14863 msgid "CAF demuxer"
14864 msgstr "_Video"
14866 #: modules/demux/cdg.c:43
14867 msgid "CDG demuxer"
14868 msgstr ""
14870 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Dump module"
14873 msgstr "_Video"
14875 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Dump filename"
14878 msgstr "_Archivo"
14880 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14881 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14882 msgstr ""
14884 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Append to existing file"
14887 msgstr "_Video"
14889 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14890 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14891 msgstr ""
14893 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14894 #, fuzzy
14895 msgid "File dumper"
14896 msgstr "_Archivo"
14898 #: modules/demux/dirac.c:41
14899 msgid "Value to adjust dts by"
14900 msgstr ""
14902 #: modules/demux/dirac.c:54
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Dirac video demuxer"
14905 msgstr "_Video"
14907 #: modules/demux/directory.c:94
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Directory import"
14910 msgstr "_Audio"
14912 #: modules/demux/filter/noseek.c:79
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Seek prevention demux filter"
14915 msgstr "_Video"
14917 #: modules/demux/flac.c:50
14918 msgid "FLAC demuxer"
14919 msgstr ""
14921 #: modules/demux/image.c:44
14922 #, fuzzy
14923 msgid "ES ID"
14924 msgstr "_Audio"
14926 #: modules/demux/image.c:52
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Decode"
14929 msgstr "_Archivo"
14931 #: modules/demux/image.c:54
14932 msgid "Decode at the demuxer stage"
14933 msgstr ""
14935 #: modules/demux/image.c:56
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Forced chroma"
14938 msgstr "_Formas"
14940 #: modules/demux/image.c:58
14941 msgid ""
14942 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14943 "specified chroma."
14944 msgstr ""
14946 #: modules/demux/image.c:61
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Duration in seconds"
14949 msgstr "_Navigação"
14951 #: modules/demux/image.c:63
14952 msgid ""
14953 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14954 "an unlimited play time."
14955 msgstr ""
14957 #: modules/demux/image.c:68
14958 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14959 msgstr ""
14961 #: modules/demux/image.c:70
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Real-time"
14964 msgstr "_Formas"
14966 #: modules/demux/image.c:72
14967 msgid ""
14968 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14969 "input slaves."
14970 msgstr ""
14972 #: modules/demux/image.c:76
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Image demuxer"
14975 msgstr "_Video"
14977 #: modules/demux/image.c:77
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Image"
14980 msgstr "_Video"
14982 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:53
14983 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:46 modules/demux/rawvid.c:43
14984 #: modules/demux/subtitle.c:77 modules/demux/vc1.c:43
14985 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:208
14986 msgid "Frames per Second"
14987 msgstr ""
14989 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14990 msgid ""
14991 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14992 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14993 msgstr ""
14995 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14996 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14997 msgstr ""
14999 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
15000 msgid "Matroska stream demuxer"
15001 msgstr ""
15003 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
15004 msgid "Respect ordered chapters"
15005 msgstr ""
15007 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
15008 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
15009 msgstr ""
15011 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
15012 msgid "Chapter codecs"
15013 msgstr ""
15015 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
15016 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
15017 msgstr ""
15019 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:358
15020 msgid "Preload MKV files in the same directory"
15021 msgstr ""
15023 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
15024 msgid ""
15025 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
15026 "good for broken files)."
15027 msgstr ""
15029 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
15030 msgid "Seek based on percent not time"
15031 msgstr ""
15033 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
15034 msgid "Seek based on percent not time."
15035 msgstr ""
15037 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
15038 msgid "Dummy Elements"
15039 msgstr ""
15041 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
15042 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
15043 msgstr ""
15045 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Preload clusters"
15048 msgstr "_Audio"
15050 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
15051 msgid ""
15052 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
15053 msgstr ""
15055 #: modules/demux/mod.c:55
15056 msgid "Enable noise reduction algorithm."
15057 msgstr ""
15059 #: modules/demux/mod.c:56
15060 msgid "Enable reverberation"
15061 msgstr ""
15063 #: modules/demux/mod.c:57
15064 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
15065 msgstr ""
15067 #: modules/demux/mod.c:59
15068 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from 40 to 200ms."
15069 msgstr ""
15071 #: modules/demux/mod.c:61
15072 msgid "Enable megabass mode"
15073 msgstr ""
15075 #: modules/demux/mod.c:62
15076 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
15077 msgstr ""
15079 #: modules/demux/mod.c:64
15080 msgid ""
15081 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
15082 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
15083 msgstr ""
15085 #: modules/demux/mod.c:67
15086 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
15087 msgstr ""
15089 #: modules/demux/mod.c:69
15090 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
15091 msgstr ""
15093 #: modules/demux/mod.c:74
15094 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
15095 msgstr ""
15097 #: modules/demux/mod.c:85
15098 msgid "Reverberation level"
15099 msgstr ""
15101 #: modules/demux/mod.c:87
15102 msgid "Reverberation delay"
15103 msgstr ""
15105 #: modules/demux/mod.c:89
15106 msgid "Mega bass"
15107 msgstr ""
15109 #: modules/demux/mod.c:92
15110 msgid "Mega bass level"
15111 msgstr ""
15113 #: modules/demux/mod.c:94
15114 msgid "Mega bass cutoff"
15115 msgstr ""
15117 #: modules/demux/mod.c:96
15118 msgid "Surround"
15119 msgstr ""
15121 #: modules/demux/mod.c:99
15122 msgid "Surround level"
15123 msgstr ""
15125 #: modules/demux/mod.c:101
15126 msgid "Surround delay (ms)"
15127 msgstr ""
15129 #: modules/demux/mp4/meta.c:68
15130 msgid "Writer"
15131 msgstr ""
15133 #: modules/demux/mp4/meta.c:69
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Composer"
15136 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
15138 #: modules/demux/mp4/meta.c:70
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Producer"
15141 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15143 #: modules/demux/mp4/meta.c:71 modules/demux/mp4/meta.c:137
15144 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
15145 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Information"
15148 msgstr "_Navigação"
15150 #: modules/demux/mp4/meta.c:72
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Disclaimer"
15153 msgstr "_Audio"
15155 #: modules/demux/mp4/meta.c:73
15156 msgid "Requirements"
15157 msgstr ""
15159 #: modules/demux/mp4/meta.c:74
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Original Format"
15162 msgstr "_Archivo"
15164 #: modules/demux/mp4/meta.c:75
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Display Source As"
15167 msgstr "_Formas"
15169 #: modules/demux/mp4/meta.c:76
15170 msgid "Host Computer"
15171 msgstr ""
15173 #: modules/demux/mp4/meta.c:77
15174 msgid "Performers"
15175 msgstr ""
15177 #: modules/demux/mp4/meta.c:78
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Original Performer"
15180 msgstr "_Archivo"
15182 #: modules/demux/mp4/meta.c:79
15183 msgid "Providers Source Content"
15184 msgstr ""
15186 #: modules/demux/mp4/meta.c:80 modules/logger/file.c:203
15187 msgid "Warning"
15188 msgstr ""
15190 #: modules/demux/mp4/meta.c:81
15191 msgid "Software"
15192 msgstr ""
15194 #: modules/demux/mp4/meta.c:82 modules/demux/xiph_metadata.h:57
15195 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Lyrics"
15198 msgstr "_Archivo"
15200 #: modules/demux/mp4/meta.c:83
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Record Company"
15203 msgstr "_Audio"
15205 #: modules/demux/mp4/meta.c:84
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Model"
15208 msgstr "_Archivo"
15210 #: modules/demux/mp4/meta.c:85
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Product"
15213 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15215 #: modules/demux/mp4/meta.c:86
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Grouping"
15218 msgstr "_Archivo"
15220 #: modules/demux/mp4/meta.c:88
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Sub-Title"
15223 msgstr "_Archivo"
15225 #: modules/demux/mp4/meta.c:89
15226 msgid "Arranger"
15227 msgstr ""
15229 #: modules/demux/mp4/meta.c:90
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Art Director"
15232 msgstr "_Audio"
15234 #: modules/demux/mp4/meta.c:91
15235 msgid "Copyright Acknowledgement"
15236 msgstr ""
15238 #: modules/demux/mp4/meta.c:92
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Conductor"
15241 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15243 #: modules/demux/mp4/meta.c:93
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Song Description"
15246 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15248 #: modules/demux/mp4/meta.c:94
15249 msgid "Liner Notes"
15250 msgstr ""
15252 #: modules/demux/mp4/meta.c:95
15253 msgid "Phonogram Rights"
15254 msgstr ""
15256 #: modules/demux/mp4/meta.c:97
15257 msgid "Sound Engineer"
15258 msgstr ""
15260 #: modules/demux/mp4/meta.c:98
15261 msgid "Soloist"
15262 msgstr ""
15264 #: modules/demux/mp4/meta.c:99
15265 msgid "Thanks"
15266 msgstr ""
15268 #: modules/demux/mp4/meta.c:100
15269 msgid "Executive Producer"
15270 msgstr ""
15272 #: modules/demux/mp4/meta.c:102
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Encoding Params"
15275 msgstr "_Video"
15277 #: modules/demux/mp4/meta.c:103 modules/demux/mp4/meta.c:139
15278 msgid "Vendor"
15279 msgstr ""
15281 #: modules/demux/mp4/meta.c:104
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Catalog Number"
15284 msgstr "_Audio"
15286 #: modules/demux/mp4/meta.c:138 modules/mux/avi.c:57
15287 msgid "Keywords"
15288 msgstr ""
15290 #: modules/demux/mp4/meta.c:423
15291 msgid "Explicit"
15292 msgstr ""
15294 #: modules/demux/mp4/meta.c:426
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Clean"
15297 msgstr "_Archivo"
15299 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
15300 #, fuzzy
15301 msgid "M4A audio only"
15302 msgstr "_Audio"
15304 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
15305 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
15306 msgstr ""
15308 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
15309 msgid "MP4 stream demuxer"
15310 msgstr ""
15312 #: modules/demux/mp4/mp4.c:57
15313 msgid "MP4"
15314 msgstr ""
15316 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1677
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Do not seek"
15319 msgstr "_Archivo"
15321 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1678
15322 msgid "Build index"
15323 msgstr ""
15325 #: modules/demux/mpc.c:63
15326 msgid "MusePack demuxer"
15327 msgstr ""
15329 #: modules/demux/mpeg/es.c:54
15330 msgid ""
15331 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15332 "streams."
15333 msgstr ""
15335 #: modules/demux/mpeg/es.c:60
15336 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15337 msgstr ""
15339 #: modules/demux/mpeg/es.c:61
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Audio ES"
15342 msgstr "_Audio"
15344 #: modules/demux/mpeg/es.c:73
15345 #, fuzzy
15346 msgid "MPEG-4 video"
15347 msgstr "_Video"
15349 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:47
15350 msgid "Desired frame rate for the stream."
15351 msgstr ""
15353 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:53
15354 #, fuzzy
15355 msgid "H264 video demuxer"
15356 msgstr "_Video"
15358 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:63
15359 #, fuzzy
15360 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
15361 msgstr "_Video"
15363 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15364 #, fuzzy
15365 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15366 msgstr "_Video"
15368 #: modules/demux/mpeg/ps.c:44
15369 msgid "Trust MPEG timestamps"
15370 msgstr ""
15372 #: modules/demux/mpeg/ps.c:45
15373 msgid ""
15374 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15375 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15376 "calculate from the bitrate instead."
15377 msgstr ""
15379 #: modules/demux/mpeg/ps.c:62 modules/demux/mpeg/ps.c:75
15380 msgid "MPEG-PS demuxer"
15381 msgstr ""
15383 #: modules/demux/mpeg/ps.c:63
15384 msgid "PS"
15385 msgstr ""
15387 #: modules/demux/mpeg/ts.c:80
15388 msgid "Extra PMT"
15389 msgstr ""
15391 #: modules/demux/mpeg/ts.c:82
15392 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15393 msgstr ""
15395 #: modules/demux/mpeg/ts.c:84
15396 msgid "Set id of ES to PID"
15397 msgstr ""
15399 #: modules/demux/mpeg/ts.c:85
15400 msgid ""
15401 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15402 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15403 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15404 msgstr ""
15406 #: modules/demux/mpeg/ts.c:90 modules/mux/mpeg/ts.c:173
15407 msgid "CSA Key"
15408 msgstr ""
15410 #: modules/demux/mpeg/ts.c:91 modules/mux/mpeg/ts.c:174
15411 msgid ""
15412 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15413 msgstr ""
15415 #: modules/demux/mpeg/ts.c:94 modules/mux/mpeg/ts.c:177
15416 msgid "Second CSA Key"
15417 msgstr ""
15419 #: modules/demux/mpeg/ts.c:95 modules/mux/mpeg/ts.c:178
15420 msgid ""
15421 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15422 "bytes)."
15423 msgstr ""
15425 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
15426 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15427 msgstr ""
15429 #: modules/demux/mpeg/ts.c:100
15430 msgid ""
15431 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15432 "subtract the TS-header from the value before decrypting."
15433 msgstr ""
15435 #: modules/demux/mpeg/ts.c:104
15436 msgid "Separate sub-streams"
15437 msgstr ""
15439 #: modules/demux/mpeg/ts.c:106
15440 msgid ""
15441 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15442 "off this option when using stream output."
15443 msgstr ""
15445 #: modules/demux/mpeg/ts.c:111
15446 msgid ""
15447 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15448 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15449 msgstr ""
15451 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
15452 msgid "Trust in-stream PCR"
15453 msgstr ""
15455 #: modules/demux/mpeg/ts.c:115
15456 msgid "Use the stream PCR as a reference."
15457 msgstr ""
15459 #: modules/demux/mpeg/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:100
15460 msgid "Digital TV Standard"
15461 msgstr ""
15463 #: modules/demux/mpeg/ts.c:123
15464 msgid ""
15465 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
15466 "and subtitles."
15467 msgstr ""
15469 #: modules/demux/mpeg/ts.c:127
15470 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15471 msgstr ""
15473 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:423
15474 #, fuzzy
15475 msgid "Main audio"
15476 msgstr "_Audio"
15478 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:424
15479 msgid "Audio description for the visually impaired"
15480 msgstr ""
15482 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:425
15483 #, fuzzy
15484 msgid "Clean audio for the hearing impaired"
15485 msgstr "_Archivo"
15487 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:426
15488 #, fuzzy
15489 msgid "Spoken subtitles for the visually impaired"
15490 msgstr "_Archivo"
15492 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:608 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:455
15493 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:532
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Teletext"
15496 msgstr "_Archivo"
15498 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:609
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Teletext subtitles"
15501 msgstr "_Archivo"
15503 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:610
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Teletext: additional information"
15506 msgstr "_Navigação"
15508 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:611
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Teletext: program schedule"
15511 msgstr "_Archivo"
15513 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:612
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15516 msgstr "_Archivo"
15518 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:831
15519 #, fuzzy
15520 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15521 msgstr "_Archivo"
15523 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1335
15524 #, fuzzy
15525 msgid "clean effects"
15526 msgstr "_Video"
15528 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1336
15529 msgid "hearing impaired"
15530 msgstr ""
15532 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1337
15533 msgid "visual impaired commentary"
15534 msgstr ""
15536 #: modules/demux/nsc.c:47
15537 msgid "Windows Media NSC metademux"
15538 msgstr ""
15540 #: modules/demux/nsv.c:49
15541 msgid "NullSoft demuxer"
15542 msgstr ""
15544 #: modules/demux/nuv.c:50
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Nuv demuxer"
15547 msgstr "_Video"
15549 #: modules/demux/ogg.c:57
15550 msgid "OGG demuxer"
15551 msgstr ""
15553 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15554 msgid "Show shoutcast adult content"
15555 msgstr ""
15557 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15558 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15559 msgstr ""
15561 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15562 msgid "Skip ads"
15563 msgstr ""
15565 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15566 msgid ""
15567 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15568 "prevent adding them to the playlist."
15569 msgstr ""
15571 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15572 msgid "M3U playlist import"
15573 msgstr ""
15575 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15576 #, fuzzy
15577 msgid "RAM playlist import"
15578 msgstr "_Archivo"
15580 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
15581 #, fuzzy
15582 msgid "PLS playlist import"
15583 msgstr "_Archivo"
15585 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
15586 msgid "B4S playlist import"
15587 msgstr ""
15589 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
15590 msgid "DVB playlist import"
15591 msgstr ""
15593 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
15594 msgid "Podcast parser"
15595 msgstr ""
15597 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
15598 msgid "XSPF playlist import"
15599 msgstr ""
15601 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
15602 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15603 msgstr ""
15605 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
15606 msgid "ASX playlist import"
15607 msgstr ""
15609 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
15610 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15611 msgstr ""
15613 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
15614 msgid "QuickTime Media Link importer"
15615 msgstr ""
15617 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
15618 msgid "Dummy IFO demux"
15619 msgstr ""
15621 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15622 msgid "iTunes Music Library importer"
15623 msgstr ""
15625 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15626 #, fuzzy
15627 msgid "WPL playlist import"
15628 msgstr "_Archivo"
15630 #: modules/demux/playlist/podcast.c:230 modules/demux/playlist/podcast.c:242
15631 #: modules/demux/playlist/podcast.c:304 modules/demux/playlist/podcast.c:327
15632 msgid "Podcast Info"
15633 msgstr ""
15635 #: modules/demux/playlist/podcast.c:232
15636 msgid "Podcast Link"
15637 msgstr ""
15639 #: modules/demux/playlist/podcast.c:233
15640 msgid "Podcast Copyright"
15641 msgstr ""
15643 #: modules/demux/playlist/podcast.c:234
15644 msgid "Podcast Category"
15645 msgstr ""
15647 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:311
15648 msgid "Podcast Keywords"
15649 msgstr ""
15651 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:312
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Podcast Subtitle"
15654 msgstr "_Audio"
15656 #: modules/demux/playlist/podcast.c:242 modules/demux/playlist/podcast.c:313
15657 msgid "Podcast Summary"
15658 msgstr ""
15660 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307
15661 msgid "Podcast Publication Date"
15662 msgstr ""
15664 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Podcast Author"
15667 msgstr "_Audio"
15669 #: modules/demux/playlist/podcast.c:309
15670 msgid "Podcast Subcategory"
15671 msgstr ""
15673 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Podcast Duration"
15676 msgstr "_Navigação"
15678 #: modules/demux/playlist/podcast.c:314
15679 msgid "Podcast Type"
15680 msgstr ""
15682 #: modules/demux/playlist/podcast.c:328
15683 msgid "Podcast Size"
15684 msgstr ""
15686 #: modules/demux/playlist/podcast.c:329
15687 #, c-format
15688 msgid "%s bytes"
15689 msgstr ""
15691 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
15692 msgid "Shoutcast"
15693 msgstr ""
15695 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
15696 #, fuzzy
15697 msgid "Listeners"
15698 msgstr "_Archivo"
15700 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
15701 msgid "Load"
15702 msgstr ""
15704 #: modules/demux/playlist/wpl.c:99
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Total duration"
15707 msgstr "_Navigação"
15709 #: modules/demux/pva.c:43
15710 msgid "PVA demuxer"
15711 msgstr ""
15713 #: modules/demux/rawaud.c:44
15714 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15715 msgstr ""
15717 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
15718 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Audio channels"
15721 msgstr "_Audio"
15723 #: modules/demux/rawaud.c:47
15724 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15725 msgstr ""
15727 #: modules/demux/rawaud.c:49
15728 msgid "FOURCC code of raw input format"
15729 msgstr ""
15731 #: modules/demux/rawaud.c:51
15732 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15733 msgstr ""
15735 #: modules/demux/rawaud.c:53
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Forces the audio language"
15738 msgstr "_Audio"
15740 #: modules/demux/rawaud.c:54
15741 msgid ""
15742 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15743 "Default is 'eng'."
15744 msgstr ""
15746 #: modules/demux/rawaud.c:64
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Raw audio demuxer"
15749 msgstr "_Video"
15751 #: modules/demux/rawdv.c:43
15752 msgid ""
15753 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15754 msgstr ""
15756 #: modules/demux/rawdv.c:51
15757 #, fuzzy
15758 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15759 msgstr "_Video"
15761 #: modules/demux/rawvid.c:44
15762 msgid ""
15763 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15764 "30000/1001 or 29.97"
15765 msgstr ""
15767 #: modules/demux/rawvid.c:48
15768 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15769 msgstr ""
15771 #: modules/demux/rawvid.c:52
15772 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15773 msgstr ""
15775 #: modules/demux/rawvid.c:55
15776 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15777 msgstr ""
15779 #: modules/demux/rawvid.c:56
15780 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15781 msgstr ""
15783 #: modules/demux/rawvid.c:64
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Raw video demuxer"
15786 msgstr "_Video"
15788 #: modules/demux/real.c:71
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Real demuxer"
15791 msgstr "_Video"
15793 #: modules/demux/sid.cpp:53
15794 #, fuzzy
15795 msgid "C64 sid demuxer"
15796 msgstr "_Video"
15798 #: modules/demux/smf.c:728
15799 msgid "SMF demuxer"
15800 msgstr ""
15802 #: modules/demux/stl.c:43
15803 #, fuzzy
15804 msgid "EBU STL subtitles parser"
15805 msgstr "_Archivo"
15807 #: modules/demux/subtitle.c:53
15808 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15809 msgstr ""
15811 #: modules/demux/subtitle.c:55
15812 msgid ""
15813 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15814 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15815 msgstr ""
15817 #: modules/demux/subtitle.c:58
15818 msgid ""
15819 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15820 "always work."
15821 msgstr ""
15823 #: modules/demux/subtitle.c:60
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Override the default track description."
15826 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15828 #: modules/demux/subtitle.c:72
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Text subtitle parser"
15831 msgstr "_Archivo"
15833 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/spu/subsdelay.c:275
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Subtitle delay"
15836 msgstr "_Archivo"
15838 #: modules/demux/subtitle.c:82
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Subtitle format"
15841 msgstr "_Archivo"
15843 #: modules/demux/subtitle.c:85
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Subtitle description"
15846 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15848 #: modules/demux/tta.c:46
15849 msgid "TTA demuxer"
15850 msgstr ""
15852 #: modules/demux/ty.c:59
15853 msgid "TY"
15854 msgstr ""
15856 #: modules/demux/ty.c:60
15857 msgid "TY Stream audio/video demux"
15858 msgstr ""
15860 #: modules/demux/ty.c:770
15861 msgid "Closed captions 2"
15862 msgstr ""
15864 #: modules/demux/ty.c:771
15865 msgid "Closed captions 3"
15866 msgstr ""
15868 #: modules/demux/ty.c:772
15869 msgid "Closed captions 4"
15870 msgstr ""
15872 #: modules/demux/vc1.c:44
15873 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15874 msgstr ""
15876 #: modules/demux/vc1.c:50
15877 #, fuzzy
15878 msgid "VC1 video demuxer"
15879 msgstr "_Video"
15881 #: modules/demux/vobsub.c:51
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Vobsub subtitles parser"
15884 msgstr "_Archivo"
15886 #: modules/demux/voc.c:43
15887 msgid "VOC demuxer"
15888 msgstr ""
15890 #: modules/demux/wav.c:52
15891 msgid "WAV demuxer"
15892 msgstr ""
15894 #: modules/demux/xa.c:44
15895 msgid "XA demuxer"
15896 msgstr ""
15898 #: modules/demux/xiph_metadata.c:588
15899 msgid "Unknown category"
15900 msgstr ""
15902 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Closed captions"
15905 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15907 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Textual audio descriptions"
15910 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15912 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Ticker text"
15915 msgstr "_Archivo"
15917 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15918 #, fuzzy
15919 msgid "Active regions"
15920 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15922 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15923 msgid "Semantic annotations"
15924 msgstr ""
15926 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15927 msgid "Transcript"
15928 msgstr ""
15930 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15931 msgid "Linguistic markup"
15932 msgstr ""
15934 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15935 msgid "Cue points"
15936 msgstr ""
15938 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Subtitles (images)"
15941 msgstr "_Archivo"
15943 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15944 msgid "Slides (text)"
15945 msgstr ""
15947 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15948 msgid "Slides (images)"
15949 msgstr ""
15951 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
15952 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:330
15953 msgid "About VLC media player"
15954 msgstr ""
15956 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
15957 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
15958 msgid "Credits"
15959 msgstr ""
15961 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
15962 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:480 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
15963 #, fuzzy
15964 msgid "License"
15965 msgstr "_Archivo"
15967 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
15968 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Authors"
15971 msgstr "_Audio"
15973 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
15974 msgid ""
15975 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15976 msgstr ""
15978 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
15979 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:94
15980 msgid ""
15981 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15982 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15983 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15984 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15985 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15986 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15987 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15988 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15989 msgstr ""
15991 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
15992 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
15993 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
15994 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Playlist parsers"
15997 msgstr "_Archivo"
15999 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
16000 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
16001 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
16002 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
16003 #, fuzzy
16004 msgid "Service Discovery"
16005 msgstr "_Archivo"
16007 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
16008 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
16009 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Interfaces"
16012 msgstr "_Formas"
16014 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
16015 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
16016 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
16017 msgid "Art and meta fetchers"
16018 msgstr ""
16020 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
16021 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
16022 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:334 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:335
16023 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
16024 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
16025 msgid "Extensions"
16026 msgstr ""
16028 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
16029 msgid "Show Installed Only"
16030 msgstr ""
16032 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
16033 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
16034 msgid "Find more addons online"
16035 msgstr ""
16037 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
16038 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:336 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Addons Manager"
16041 msgstr "_Video"
16043 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
16044 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
16045 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
16046 msgid "Installed"
16047 msgstr ""
16049 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
16050 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
16051 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
16052 msgid "Name"
16053 msgstr ""
16055 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
16056 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
16057 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Author"
16060 msgstr "_Audio"
16062 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
16063 msgid "Uninstall"
16064 msgstr ""
16066 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
16067 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
16068 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
16069 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:525
16070 msgid "Skins"
16071 msgstr ""
16073 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:224
16074 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:134
16075 msgid "2 Pass"
16076 msgstr ""
16078 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
16079 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1111
16080 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:136
16081 msgid "Preamp"
16082 msgstr ""
16084 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:231
16085 msgid "Enable dynamic range compressor"
16086 msgstr ""
16088 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:232
16089 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:243
16090 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:49
16091 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:196
16092 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:66
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Reset"
16095 msgstr "_Archivo"
16097 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
16098 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
16099 msgid "Attack"
16100 msgstr ""
16102 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
16103 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1276
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Release"
16106 msgstr "_Archivo"
16108 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
16109 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1277
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Threshold"
16112 msgstr "_Archivo"
16114 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:242
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Enable Spatializer"
16117 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16119 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:254
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Headphone virtualization"
16122 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16124 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:261
16125 #, fuzzy
16126 msgid "Volume normalization"
16127 msgstr "_Navigação"
16129 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:267
16130 msgid "Maximum level"
16131 msgstr ""
16133 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:282
16134 #, fuzzy
16135 msgid "Filter"
16136 msgstr "_Archivo"
16138 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:283
16139 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
16140 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:260
16141 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
16142 #, fuzzy
16143 msgid "Audio Effects"
16144 msgstr "_Video"
16146 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:311
16147 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:359
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Duplicate current profile..."
16150 msgstr "_Archivo"
16152 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:316
16153 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1037
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Organize Profiles..."
16156 msgstr "_Video"
16158 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:477
16159 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:737
16160 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16161 msgstr ""
16163 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:478
16164 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:474
16165 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:738
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Enter a name for the new profile:"
16168 msgstr "_Archivo"
16170 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:480
16171 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:789
16172 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:377
16173 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:476
16174 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1149 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:411
16175 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:299
16176 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:373
16177 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:740
16178 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188
16179 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
16180 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:301
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Save"
16183 msgstr "_Archivo"
16185 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:499
16186 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:761
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16189 msgstr "_Archivo"
16191 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:500
16192 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:762
16193 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16194 msgstr ""
16196 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:530
16197 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:831
16198 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:804
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Remove a preset"
16201 msgstr "_Navigação"
16203 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:531
16204 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:832
16205 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:805
16206 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16207 msgstr ""
16209 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:532
16210 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:833
16211 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:81
16212 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:338
16213 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:806
16214 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:154
16215 msgid "Remove"
16216 msgstr ""
16218 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:610
16219 #, fuzzy
16220 msgid "Add new Preset..."
16221 msgstr "_Audio"
16223 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:615
16224 msgid "Organize Presets..."
16225 msgstr ""
16227 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:786
16228 msgid "Save current selection as new preset"
16229 msgstr ""
16231 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:787
16232 #, fuzzy
16233 msgid "Enter a name for the new preset:"
16234 msgstr "_Archivo"
16236 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:77
16237 msgid "Bookmarks"
16238 msgstr ""
16240 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:78
16241 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:103 modules/gui/qt/ui/sout.h:209
16242 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:299
16243 msgid "Add"
16244 msgstr ""
16246 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:79
16247 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:276
16248 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt/ui/vlm.h:300
16249 #, fuzzy
16250 msgid "Clear"
16251 msgstr "_Archivo"
16253 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:80
16254 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:357
16255 msgid "Edit"
16256 msgstr ""
16258 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:85
16259 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:91
16260 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:77
16261 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:484
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Time"
16264 msgstr "_Archivo"
16266 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:88
16267 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
16268 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
16269 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
16270 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:532
16271 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:539
16272 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:546
16273 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:194
16274 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:236
16275 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:363
16276 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:60 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:359
16277 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:275
16278 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:51
16279 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1360
16280 msgid "OK"
16281 msgstr ""
16283 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:131
16284 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1139
16285 #, fuzzy
16286 msgid "Untitled"
16287 msgstr "_Archivo"
16289 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
16290 #, fuzzy
16291 msgid "No input"
16292 msgstr "_Audio"
16294 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
16295 msgid ""
16296 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16297 msgstr ""
16299 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
16300 msgid "Input has changed"
16301 msgstr ""
16303 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
16304 msgid ""
16305 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16306 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16307 msgstr ""
16309 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
16310 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
16311 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Backward"
16314 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16316 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
16317 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
16318 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Seek backward"
16321 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16323 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
16324 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
16325 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
16326 msgid "Forward"
16327 msgstr ""
16329 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
16330 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
16331 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Seek forward"
16334 msgstr "_Archivo"
16336 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Playback position"
16339 msgstr "_Archivo"
16341 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Playback time"
16344 msgstr "_Archivo"
16346 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
16347 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Go to previous item"
16350 msgstr "_Archivo"
16352 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
16353 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
16354 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Go to next item"
16357 msgstr "_Archivo"
16359 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:136
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Convert & Stream"
16362 msgstr "_Formas"
16364 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:137
16365 msgid "Go!"
16366 msgstr ""
16368 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
16369 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
16370 msgid "Drop media here"
16371 msgstr ""
16373 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
16374 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Open media..."
16377 msgstr "_Audio"
16379 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:140
16380 #, fuzzy
16381 msgid "Choose Profile"
16382 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
16384 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:141
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Customize..."
16387 msgstr "_Audio"
16389 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:142
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Choose Destination"
16392 msgstr "_Navigação"
16394 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:143
16395 msgid "Choose an output location"
16396 msgstr ""
16398 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:145
16399 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:197
16400 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:147
16401 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:350
16402 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:67
16403 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:283
16404 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:360
16405 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
16406 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:264
16407 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:425
16408 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:132
16409 #: modules/gui/qt/ui/open.h:282 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:307
16410 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:433
16411 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:356 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:330
16412 msgid "Browse..."
16413 msgstr ""
16415 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:146
16416 #, fuzzy
16417 msgid "Setup Streaming..."
16418 msgstr "_Formas"
16420 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:147
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Select Streaming Method"
16423 msgstr "_Formas"
16425 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:148
16426 #, fuzzy
16427 msgid "Save as File"
16428 msgstr "_Archivo"
16430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:149
16431 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:392
16432 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:65 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:194
16433 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:310 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:94
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Stream"
16436 msgstr "_Formas"
16438 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:152
16439 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:181
16440 msgid "Apply"
16441 msgstr ""
16443 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:154
16444 #, fuzzy
16445 msgid "Save as new Profile..."
16446 msgstr "_Archivo"
16448 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:155
16449 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:725
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Encapsulation"
16452 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16454 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:156
16455 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
16456 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:751
16457 #, fuzzy
16458 msgid "Video codec"
16459 msgstr "_Video"
16461 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:157
16462 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
16463 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:761
16464 #, fuzzy
16465 msgid "Audio codec"
16466 msgstr "_Audio"
16468 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:161
16469 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:727
16470 #, fuzzy
16471 msgid "Keep original video track"
16472 msgstr "_Video"
16474 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:165
16475 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:749
16476 msgid "Resolution"
16477 msgstr ""
16479 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:166
16480 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:740
16481 msgid ""
16482 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
16483 "autodetect the other using the original aspect ratio"
16484 msgstr ""
16486 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:169
16487 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:88 modules/gui/qt/ui/profiles.h:741
16488 msgid "Scale"
16489 msgstr ""
16491 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:172
16492 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:753
16493 #, fuzzy
16494 msgid "Keep original audio track"
16495 msgstr "_Video"
16497 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:179
16498 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:764
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Overlay subtitles on the video"
16501 msgstr "_Archivo"
16503 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:183
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Stream Destination"
16506 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16508 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:184
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Stream Announcement"
16511 msgstr "_Formas"
16513 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:186
16514 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:197
16515 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:68
16516 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:236
16517 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:323
16518 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:365
16519 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:420
16520 msgid "Address"
16521 msgstr ""
16523 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:187
16524 msgid "TTL"
16525 msgstr ""
16527 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:189
16528 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:185
16529 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:187
16530 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:69
16531 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:182
16532 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:237
16533 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:278
16534 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:324
16535 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:421 modules/lua/vlc.c:67
16536 #: modules/stream_out/rtp.c:114
16537 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16538 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16539 msgid "Port"
16540 msgstr ""
16542 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:190
16543 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:103
16544 #, fuzzy
16545 msgid "SAP Announcement"
16546 msgstr "_Formas"
16548 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:192
16549 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:105 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:503
16550 msgid "HTTP Announcement"
16551 msgstr ""
16553 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:193
16554 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:104 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:499
16555 msgid "RTSP Announcement"
16556 msgstr ""
16558 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:194
16559 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:106 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:507
16560 msgid "Export SDP as file"
16561 msgstr ""
16563 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:198
16564 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:108
16565 msgid "Channel Name"
16566 msgstr ""
16568 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:199
16569 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:109
16570 msgid "SDP URL"
16571 msgstr ""
16573 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
16574 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16575 msgstr ""
16577 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:272
16578 msgid ""
16579 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16580 "technical reasons."
16581 msgstr ""
16583 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:336
16584 #, fuzzy
16585 msgid "Remove a profile"
16586 msgstr "_Video"
16588 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:337
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16591 msgstr "_Video"
16593 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:473
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Save as new profile"
16596 msgstr "_Video"
16598 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:522
16599 msgid "%@ stream to %@:%@"
16600 msgstr ""
16602 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:531
16603 #, fuzzy
16604 msgid "No Address given"
16605 msgstr "_Archivo"
16607 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:533
16608 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16609 msgstr ""
16611 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:538
16612 msgid "No Channel Name given"
16613 msgstr ""
16615 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:540
16616 msgid ""
16617 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16618 msgstr ""
16620 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:545
16621 msgid "No SDP URL given"
16622 msgstr ""
16624 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:547
16625 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16626 msgstr ""
16628 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1035
16629 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:683
16630 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:711
16631 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1244
16632 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:642
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Custom"
16635 msgstr "_Audio"
16637 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:195
16638 msgid "Remember"
16639 msgstr ""
16641 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:417
16642 msgid "Random On"
16643 msgstr ""
16645 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:487
16646 msgid "Repeat Off"
16647 msgstr ""
16649 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:55
16650 msgid "Errors and Warnings"
16651 msgstr ""
16653 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:56
16654 #, fuzzy
16655 msgid "Clean up"
16656 msgstr "_Video"
16658 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:110
16659 msgid "Play/Pause the current media"
16660 msgstr ""
16662 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:116
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Go to the previous item"
16665 msgstr "_Archivo"
16667 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:124
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16670 msgstr "_Video"
16672 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:125
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Leave fullscreen mode"
16675 msgstr "_Video"
16677 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
16678 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
16679 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:468 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:427
16680 msgid "Volume"
16681 msgstr ""
16683 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:128
16684 #, fuzzy
16685 msgid "Adjust the volume"
16686 msgstr "_Audio"
16688 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:131
16689 msgid "Adjust the current playback position"
16690 msgstr ""
16692 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
16693 #, fuzzy
16694 msgid "Video device"
16695 msgstr "_Video"
16697 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
16698 msgid ""
16699 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16700 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16701 "menu."
16702 msgstr ""
16704 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16705 msgid "Opaqueness"
16706 msgstr ""
16708 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
16709 msgid ""
16710 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16711 "is fully transparent."
16712 msgstr ""
16714 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16715 msgid "Black screens in fullscreen"
16716 msgstr ""
16718 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
16719 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16720 msgstr ""
16722 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16723 msgid "Show Fullscreen controller"
16724 msgstr ""
16726 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
16727 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16728 msgstr ""
16730 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16731 msgid "Auto-playback of new items"
16732 msgstr ""
16734 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16735 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16736 msgstr ""
16738 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16739 msgid "Keep Recent Items"
16740 msgstr ""
16742 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16743 msgid ""
16744 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16745 "disabled here."
16746 msgstr ""
16748 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16749 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:311
16750 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16751 msgstr ""
16753 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
16754 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16755 msgstr ""
16757 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16758 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:313
16759 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16760 msgstr ""
16762 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
16763 msgid ""
16764 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16765 "you can choose to control the global system volume instead."
16766 msgstr ""
16768 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16769 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:314
16770 msgid "Display VLC status menu icon"
16771 msgstr ""
16773 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
16774 msgid ""
16775 "By default, VLC will show the statusbar icon menu. However, you can choose "
16776 "to disable it (restart required)."
16777 msgstr ""
16779 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16780 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16781 msgstr ""
16783 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
16784 msgid ""
16785 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16786 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16787 msgstr ""
16789 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16790 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:312
16791 msgid "Control playback with media keys"
16792 msgstr ""
16794 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16795 msgid ""
16796 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16797 "keyboards."
16798 msgstr ""
16800 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16801 msgid "Run VLC with dark interface style"
16802 msgstr ""
16804 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
16805 msgid ""
16806 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16807 "the grey interface style is used."
16808 msgstr ""
16810 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
16811 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:356
16812 #, fuzzy
16813 msgid "Use the native fullscreen mode"
16814 msgstr "_Video"
16816 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96
16817 msgid ""
16818 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16819 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16820 "later."
16821 msgstr ""
16823 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt/qt.cpp:95
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Resize interface to the native video size"
16826 msgstr "_Video"
16828 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99 modules/gui/qt/qt.cpp:96
16829 msgid ""
16830 "You have two choices:\n"
16831 " - The interface will resize to the native video size\n"
16832 " - The video will fit to the interface size\n"
16833 " By default, interface resize to the native video size."
16834 msgstr ""
16836 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104
16837 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:349 modules/gui/qt/qt.cpp:178
16838 msgid "Pause the video playback when minimized"
16839 msgstr ""
16841 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt/qt.cpp:180
16842 msgid ""
16843 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16844 "minimizing the window."
16845 msgstr ""
16847 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt/qt.cpp:182
16848 #, fuzzy
16849 msgid "Allow automatic icon changes"
16850 msgstr "_Formas"
16852 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/qt/qt.cpp:184
16853 msgid ""
16854 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16855 msgstr ""
16857 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1445
16858 #, fuzzy
16859 msgid "Lock Aspect Ratio"
16860 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16862 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
16863 msgid "Dim keyboard backlight during fullscreen playback"
16864 msgstr ""
16866 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
16867 msgid ""
16868 "Turn off the MacBook keyboard backlight while a video is playing in "
16869 "fullscreen. Automatic brightness adjustment should be disabled in System "
16870 "Preferences."
16871 msgstr ""
16873 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:366
16874 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16875 msgstr ""
16877 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
16878 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16879 msgstr ""
16881 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:368
16882 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16883 msgstr ""
16885 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
16886 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16887 msgstr ""
16889 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:370
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Show Audio Effects Button"
16892 msgstr "_Video"
16894 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
16895 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16896 msgstr ""
16898 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:372
16899 msgid "Show Sidebar"
16900 msgstr ""
16902 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
16903 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16904 msgstr ""
16906 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16907 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:318
16908 msgid "Control external music players"
16909 msgstr ""
16911 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16912 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
16913 msgstr ""
16915 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
16916 msgid "Use large text for list views"
16917 msgstr ""
16919 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16920 msgid "Do nothing"
16921 msgstr ""
16923 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16924 msgid "Pause iTunes / Spotify"
16925 msgstr ""
16927 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16928 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
16929 msgstr ""
16931 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
16932 msgid "Continue playback where you left off"
16933 msgstr ""
16935 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
16936 msgid ""
16937 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
16938 "open one of those, playback will continue."
16939 msgstr ""
16941 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:206
16942 msgid "Ask"
16943 msgstr ""
16945 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:200
16946 #: modules/gui/qt/qt.cpp:206 modules/keystore/keychain.m:49
16947 msgid "Always"
16948 msgstr ""
16950 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:200
16951 #: modules/gui/qt/qt.cpp:206 modules/gui/qt/qt.cpp:213
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Never"
16954 msgstr "_Archivo"
16956 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148 modules/gui/qt/qt.cpp:186
16957 msgid "Maximum Volume displayed"
16958 msgstr ""
16960 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
16961 msgid "Mac OS X interface"
16962 msgstr ""
16964 #: modules/gui/macosx/macosx.m:159
16965 msgid "Appearance"
16966 msgstr ""
16968 #: modules/gui/macosx/macosx.m:171
16969 msgid "Behavior"
16970 msgstr ""
16972 #: modules/gui/macosx/macosx.m:184
16973 msgid "Apple Remote and media keys"
16974 msgstr ""
16976 #: modules/gui/macosx/macosx.m:199
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Video output"
16979 msgstr "_Formas"
16981 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:101
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Remove old preferences?"
16984 msgstr "_Preferações"
16986 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:102
16987 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16988 msgstr ""
16990 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
16991 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16992 msgstr ""
16994 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:240
16995 #, c-format
16996 msgid "Level %i"
16997 msgstr ""
16999 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:279
17000 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Smaller"
17003 msgstr "_Archivo"
17005 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:280
17006 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
17007 msgid "Small"
17008 msgstr ""
17010 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:282
17011 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
17012 msgid "Large"
17013 msgstr ""
17015 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:283
17016 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
17017 msgid "Larger"
17018 msgstr ""
17020 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:332
17021 #, fuzzy
17022 msgid "Check for Update..."
17023 msgstr "_Navigação"
17025 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:333
17026 #, fuzzy
17027 msgid "Preferences..."
17028 msgstr "_Preferações"
17030 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
17031 #, fuzzy
17032 msgid "Services"
17033 msgstr "_Archivo"
17035 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:340
17036 msgid "Hide VLC"
17037 msgstr ""
17039 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:341
17040 #, fuzzy
17041 msgid "Hide Others"
17042 msgstr "_Video"
17044 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:342
17045 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:370
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Show All"
17048 msgstr "_Archivo"
17050 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343
17051 msgid "Quit VLC"
17052 msgstr ""
17054 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345
17055 #, fuzzy
17056 msgid "1:File"
17057 msgstr "_Archivo"
17059 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:346
17060 #, fuzzy
17061 msgid "Advanced Open File..."
17062 msgstr "_Formas"
17064 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:347
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Open File..."
17067 msgstr "_Audio"
17069 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:348
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Open Disc..."
17072 msgstr "_Audio"
17074 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:349
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Open Network..."
17077 msgstr "_Audio"
17079 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:350
17080 #, fuzzy
17081 msgid "Open Capture Device..."
17082 msgstr "_Audio"
17084 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:351
17085 msgid "Open Recent"
17086 msgstr ""
17088 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:352
17089 msgid "Close Window"
17090 msgstr ""
17092 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:353
17093 #, fuzzy
17094 msgid "Convert / Stream..."
17095 msgstr "_Formas"
17097 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:354
17098 #, fuzzy
17099 msgid "Save Playlist..."
17100 msgstr "_Archivo"
17102 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:355 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:236
17103 msgid "Reveal in Finder"
17104 msgstr ""
17106 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:358
17107 msgid "Cut"
17108 msgstr ""
17110 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:359
17111 msgid "Copy"
17112 msgstr ""
17114 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:360
17115 msgid "Paste"
17116 msgstr ""
17118 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:362 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:234
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Select All"
17121 msgstr "_Archivo"
17123 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:363
17124 #, fuzzy
17125 msgid "Find"
17126 msgstr "_Audio"
17128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:365
17129 #, fuzzy
17130 msgid "View"
17131 msgstr "_Hatudu"
17133 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:374
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Playlist Table Columns"
17136 msgstr "_Archivo"
17138 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:376
17139 msgid "Playback"
17140 msgstr ""
17142 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:382
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Playback Speed"
17145 msgstr "_Archivo"
17147 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
17148 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:48
17149 msgid "Track Synchronization"
17150 msgstr ""
17152 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
17153 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
17154 msgid "A→B Loop"
17155 msgstr ""
17157 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:393
17158 msgid "Quit after Playback"
17159 msgstr ""
17161 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:394
17162 msgid "Step Forward"
17163 msgstr ""
17165 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395
17166 msgid "Step Backward"
17167 msgstr ""
17169 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396
17170 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:53
17171 #, fuzzy
17172 msgid "Jump to Time"
17173 msgstr "_Archivo"
17175 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:405
17176 msgid "Increase Volume"
17177 msgstr ""
17179 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:406
17180 #, fuzzy
17181 msgid "Decrease Volume"
17182 msgstr "_Video"
17184 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:412 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:413
17185 #, fuzzy
17186 msgid "Audio Device"
17187 msgstr "_Audio"
17189 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:418
17190 msgid "Half Size"
17191 msgstr ""
17193 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:419
17194 msgid "Normal Size"
17195 msgstr ""
17197 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:420
17198 msgid "Double Size"
17199 msgstr ""
17201 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:421
17202 msgid "Fit to Screen"
17203 msgstr ""
17205 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:423
17206 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:350
17207 msgid "Float on Top"
17208 msgstr ""
17210 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:431 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432
17211 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:357
17212 #, fuzzy
17213 msgid "Fullscreen Video Device"
17214 msgstr "_Video"
17216 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:437 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:438
17217 #: modules/video_filter/postproc.c:201
17218 msgid "Post processing"
17219 msgstr ""
17221 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:441
17222 #, fuzzy
17223 msgid "Add Subtitle File..."
17224 msgstr "_Archivo"
17226 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:442 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:443
17227 msgid "Subtitles Track"
17228 msgstr ""
17230 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:444
17231 #, fuzzy
17232 msgid "Text Size"
17233 msgstr "_Video"
17235 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:445
17236 #, fuzzy
17237 msgid "Text Color"
17238 msgstr "_Navigação"
17240 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:446
17241 #, fuzzy
17242 msgid "Outline Thickness"
17243 msgstr "_Audio"
17245 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:452 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:453
17246 #, fuzzy
17247 msgid "Background Opacity"
17248 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17250 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:454
17251 #, fuzzy
17252 msgid "Background Color"
17253 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17255 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:456
17256 msgid "Transparent"
17257 msgstr ""
17259 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:457 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1086
17260 msgid "Index"
17261 msgstr ""
17263 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:463
17264 msgid "Window"
17265 msgstr ""
17267 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:464
17268 msgid "Minimize"
17269 msgstr ""
17271 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:466
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Player..."
17274 msgstr "_Archivo"
17276 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:467
17277 msgid "Main Window..."
17278 msgstr ""
17280 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:468
17281 #, fuzzy
17282 msgid "Audio Effects..."
17283 msgstr "_Video"
17285 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:469
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Video Effects..."
17288 msgstr "_Video"
17290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:470
17291 msgid "Bookmarks..."
17292 msgstr ""
17294 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:471
17295 #, fuzzy
17296 msgid "Playlist..."
17297 msgstr "_Archivo"
17299 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:472 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:235
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Media Information..."
17302 msgstr "_Navigação"
17304 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:473
17305 msgid "Messages..."
17306 msgstr ""
17308 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:474
17309 msgid "Errors and Warnings..."
17310 msgstr ""
17312 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:476
17313 msgid "Bring All to Front"
17314 msgstr ""
17316 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:478 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:54
17317 #: modules/gui/qt/menus.cpp:947 modules/gui/qt/menus.cpp:1134
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Help"
17320 msgstr "_Aijuda"
17322 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:479
17323 msgid "VLC media player Help..."
17324 msgstr ""
17326 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:481
17327 msgid "Online Documentation..."
17328 msgstr ""
17330 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:482
17331 #, fuzzy
17332 msgid "VideoLAN Website..."
17333 msgstr "_Video"
17335 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:483
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Make a donation..."
17338 msgstr "_Navigação"
17340 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:484
17341 #, fuzzy
17342 msgid "Online Forum..."
17343 msgstr "_Audio"
17345 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1143
17346 #, fuzzy
17347 msgid "File Format:"
17348 msgstr "_Archivo"
17350 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1144
17351 msgid "Extended M3U"
17352 msgstr ""
17354 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1145
17355 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17356 msgstr ""
17358 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1146
17359 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:642
17360 #, fuzzy
17361 msgid "HTML playlist"
17362 msgstr "_Archivo"
17364 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1148
17365 #, fuzzy
17366 msgid "Save Playlist"
17367 msgstr "_Archivo"
17369 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
17370 #, fuzzy
17371 msgid "Search in Playlist"
17372 msgstr "_Video"
17374 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
17375 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
17376 msgstr ""
17378 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
17379 msgid "Open a dialog to select the media to play"
17380 msgstr ""
17382 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
17383 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
17384 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Subscribe"
17387 msgstr "_Navigação"
17389 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
17390 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
17391 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
17392 msgid "Unsubscribe"
17393 msgstr ""
17395 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
17396 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
17397 #, fuzzy
17398 msgid "Subscribe to a podcast"
17399 msgstr "_Navigação"
17401 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
17402 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
17403 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17404 msgstr ""
17406 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
17407 #, fuzzy
17408 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17409 msgstr "_Navigação"
17411 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
17412 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17413 msgstr ""
17415 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
17416 msgid "Check for album art and metadata?"
17417 msgstr ""
17419 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
17420 msgid "Enable Metadata Retrieval"
17421 msgstr ""
17423 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
17424 msgid "No, Thanks"
17425 msgstr ""
17427 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
17428 msgid ""
17429 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
17430 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
17431 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
17432 "trusted services in an anonymized form."
17433 msgstr ""
17435 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:295
17436 msgid "LIBRARY"
17437 msgstr ""
17439 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
17440 msgid "MY COMPUTER"
17441 msgstr ""
17443 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
17444 msgid "DEVICES"
17445 msgstr ""
17447 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:302
17448 msgid "LOCAL NETWORK"
17449 msgstr ""
17451 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:303
17452 msgid "INTERNET"
17453 msgstr ""
17455 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
17456 #, fuzzy
17457 msgid "Show/Hide Playlist"
17458 msgstr "_Archivo"
17460 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
17461 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:549 share/lua/http/index.html:241
17462 #, fuzzy
17463 msgid "Repeat"
17464 msgstr "_Video"
17466 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
17467 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
17468 msgstr ""
17470 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
17471 #: share/lua/http/index.html:239
17472 msgid "Shuffle"
17473 msgstr ""
17475 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
17476 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
17477 #, c-format
17478 msgid "Volume: %i %%"
17479 msgstr ""
17481 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
17482 #, fuzzy
17483 msgid "Full Volume"
17484 msgstr "_Archivo"
17486 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Open Audio Effects window"
17489 msgstr "_Video"
17491 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:130
17492 msgid "Open Source"
17493 msgstr ""
17495 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:131
17496 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17497 msgstr ""
17499 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:133
17500 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:193
17501 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:573
17502 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:659
17503 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:891
17504 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1259
17505 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
17506 msgid "Open"
17507 msgstr ""
17509 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:136
17510 #, fuzzy
17511 msgid "Stream output:"
17512 msgstr "_Formas"
17514 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:137
17515 #, fuzzy
17516 msgid "Settings..."
17517 msgstr "_Formas"
17519 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:139
17520 #, fuzzy
17521 msgid "Choose media input type"
17522 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
17524 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:141
17525 msgid "Disc"
17526 msgstr ""
17528 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:142
17529 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:290
17530 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:359
17531 msgid "Network"
17532 msgstr ""
17534 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:143
17535 #, fuzzy
17536 msgid "Capture"
17537 msgstr "_Audio"
17539 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:145
17540 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:344
17541 #, fuzzy
17542 msgid "Choose a file"
17543 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
17545 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:148
17546 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:349
17547 #, fuzzy
17548 msgid "Select a file for playback"
17549 msgstr "_Video"
17551 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:149
17552 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
17553 msgstr ""
17555 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:151
17556 msgid "Play another media synchronously"
17557 msgstr ""
17559 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:152
17560 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:347
17561 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:332
17562 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:548
17563 msgid "Choose..."
17564 msgstr ""
17566 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:153
17567 msgid "Select another file to play in sync with the previously selected file"
17568 msgstr ""
17570 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:158
17571 msgid "Custom playback"
17572 msgstr ""
17574 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:166
17575 #, fuzzy
17576 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
17577 msgstr "_Audio"
17579 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:167
17580 #, fuzzy
17581 msgid "Insert Disc"
17582 msgstr "_Audio"
17584 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:173
17585 msgid "Disable DVD menus"
17586 msgstr ""
17588 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:176
17589 msgid "Enable DVD menus"
17590 msgstr ""
17592 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:186
17593 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:113
17594 #, fuzzy
17595 msgid "IP Address"
17596 msgstr "_Archivo"
17598 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:189
17599 msgid ""
17600 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
17601 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
17602 "press the button below."
17603 msgstr ""
17605 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:190
17606 msgid ""
17607 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
17608 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
17609 "IP automatically.\n"
17610 "\n"
17611 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
17612 "sheet."
17613 msgstr ""
17615 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:191
17616 msgid ""
17617 "Enter a stream URL here. To open RTP or UDP streams, use the respective "
17618 "button below."
17619 msgstr ""
17621 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:194
17622 msgid "Open RTP/UDP Stream"
17623 msgstr ""
17625 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:196
17626 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
17627 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Protocol"
17630 msgstr "_Formas"
17632 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:199
17633 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1006
17634 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1055
17635 msgid "Unicast"
17636 msgstr ""
17638 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:200
17639 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1019
17640 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1068
17641 msgid "Multicast"
17642 msgstr ""
17644 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:206
17645 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:498
17646 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1146
17647 #, fuzzy
17648 msgid "Input Devices"
17649 msgstr "_Archivo"
17651 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:210
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Subscreen left"
17654 msgstr "_Navigação"
17656 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:211
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Subscreen top"
17659 msgstr "_Navigação"
17661 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:212
17662 #, fuzzy
17663 msgid "Subscreen Width"
17664 msgstr "_Navigação"
17666 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:213
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Subscreen Height"
17669 msgstr "_Navigação"
17671 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:215
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Capture Audio"
17674 msgstr "_Audio"
17676 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:343
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Add Subtitle File:"
17679 msgstr "_Archivo"
17681 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:348
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Setup subtitle playback details"
17684 msgstr "_Archivo"
17686 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:351
17687 #, fuzzy
17688 msgid "Select a subtitle file"
17689 msgstr "_Archivo"
17691 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:352
17692 msgid "Override parameters"
17693 msgstr ""
17695 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:355
17696 msgid "FPS"
17697 msgstr ""
17699 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:357
17700 #, fuzzy
17701 msgid "Subtitle encoding"
17702 msgstr "_Archivo"
17704 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:359
17705 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:334
17706 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:300
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Font size"
17709 msgstr "_Video"
17711 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:361
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Subtitle alignment"
17714 msgstr "_Archivo"
17716 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:364
17717 msgid "Dismiss the subtitle setup dialog"
17718 msgstr ""
17720 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:365
17721 msgid "Font Properties"
17722 msgstr ""
17724 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:366
17725 #, fuzzy
17726 msgid "Subtitle File"
17727 msgstr "_Archivo"
17729 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:572
17730 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:658
17731 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1258
17732 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:142
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Open File"
17735 msgstr "_Audio"
17737 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:757
17738 #, fuzzy, c-format
17739 msgid "%i tracks"
17740 msgstr "_Audio"
17742 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:61
17743 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17744 msgstr ""
17746 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:63
17747 msgid "Display the stream locally"
17748 msgstr ""
17750 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:66 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:103
17751 msgid "Dump raw input"
17752 msgstr ""
17754 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:77
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Encapsulation Method"
17757 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17759 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:81
17760 msgid "Transcoding options"
17761 msgstr ""
17763 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:85 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:95
17764 msgid "Bitrate (kb/s)"
17765 msgstr ""
17767 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:102
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Stream Announcing"
17770 msgstr "_Formas"
17772 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:410
17773 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:302
17774 #, fuzzy
17775 msgid "Save File"
17776 msgstr "_Archivo"
17778 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:106
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Track Number"
17781 msgstr "_Audio"
17783 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:109
17784 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:61
17785 #, fuzzy
17786 msgid "Duration"
17787 msgstr "_Navigação"
17789 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:115
17790 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:67
17791 msgid "URI"
17792 msgstr ""
17794 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:116
17795 #, fuzzy
17796 msgid "File Size"
17797 msgstr "_Video"
17799 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:232
17800 msgid "Expand All"
17801 msgstr ""
17803 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:233
17804 msgid "Collapse All"
17805 msgstr ""
17807 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:58
17808 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:54
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Media Information"
17811 msgstr "_Navigação"
17813 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:62
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Location"
17816 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17818 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:65
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Save Metadata"
17821 msgstr "_Formas"
17823 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:67
17824 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
17825 msgid "General"
17826 msgstr ""
17828 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:68
17829 #, fuzzy
17830 msgid "Codec Details"
17831 msgstr "_Archivo"
17833 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:86
17834 msgid "Read at media"
17835 msgstr ""
17837 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:87
17838 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:579
17839 msgid "Input bitrate"
17840 msgstr ""
17842 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:88
17843 msgid "Demuxed"
17844 msgstr ""
17846 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:89
17847 msgid "Stream bitrate"
17848 msgstr ""
17850 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:92
17851 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:102
17852 msgid "Decoded blocks"
17853 msgstr ""
17855 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:93
17856 #, fuzzy
17857 msgid "Displayed frames"
17858 msgstr "_Formas"
17860 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:94
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Lost frames"
17863 msgstr "_Archivo"
17865 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:96
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Streaming"
17868 msgstr "_Formas"
17870 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:97
17871 msgid "Sent packets"
17872 msgstr ""
17874 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:98
17875 msgid "Sent bytes"
17876 msgstr ""
17878 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:99
17879 msgid "Send rate"
17880 msgstr ""
17882 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:103
17883 msgid "Played buffers"
17884 msgstr ""
17886 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:104
17887 #, fuzzy
17888 msgid "Lost buffers"
17889 msgstr "_Archivo"
17891 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:357
17892 msgid "Error while saving meta"
17893 msgstr ""
17895 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:358
17896 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17897 msgstr ""
17899 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:72
17900 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:144
17901 #, fuzzy
17902 msgid "Renderer discovery off"
17903 msgstr "_Archivo"
17905 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:75
17906 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:145
17907 msgid "Enable renderer discovery"
17908 msgstr ""
17910 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:77
17911 msgid "No renderer"
17912 msgstr ""
17914 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:134
17915 #, fuzzy
17916 msgid "Renderer discovery on"
17917 msgstr "_Archivo"
17919 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:135
17920 msgid "Disable renderer discovery"
17921 msgstr ""
17923 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:48 modules/gui/qt/qt.cpp:194
17924 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:545
17925 msgid "Continue playback?"
17926 msgstr ""
17928 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:49
17929 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:814
17930 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:106
17931 msgid "Continue"
17932 msgstr ""
17934 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:51
17935 msgid "Always continue media playback"
17936 msgstr ""
17938 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:62
17939 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:94
17940 msgid "Restart playback"
17941 msgstr ""
17943 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:69
17944 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
17945 msgstr ""
17947 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
17948 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
17949 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:669
17950 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
17951 #, fuzzy
17952 msgid "Interface Settings"
17953 msgstr "_Formas"
17955 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
17956 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
17957 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:400
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Audio Settings"
17960 msgstr "_Formas"
17962 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
17963 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
17964 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:354
17965 #, fuzzy
17966 msgid "Video Settings"
17967 msgstr "_Formas"
17969 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:226
17970 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:228
17971 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:810
17972 #, fuzzy
17973 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17974 msgstr "_Archivo"
17976 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:228
17977 #, fuzzy
17978 msgid "Input & Codec Settings"
17979 msgstr "_Formas"
17981 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:262
17982 msgid "General Audio"
17983 msgstr ""
17985 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:263
17986 #, fuzzy
17987 msgid "Preferred Audio language"
17988 msgstr "_Audio"
17990 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:264
17991 msgid "Enable Last.fm submissions"
17992 msgstr ""
17994 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:267
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Visualization"
17997 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17999 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:268
18000 msgid "Keep audio level between sessions"
18001 msgstr ""
18003 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:269
18004 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:429
18005 msgid "Always reset audio start level to:"
18006 msgstr ""
18008 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:272
18009 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:493
18010 #, fuzzy
18011 msgid "Change"
18012 msgstr "_Audio"
18014 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:273
18015 msgid "Change Hotkey"
18016 msgstr ""
18018 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:277
18019 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
18020 msgstr ""
18022 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:278
18023 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1150
18024 #, fuzzy
18025 msgid "Action"
18026 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
18028 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:279
18029 msgid "Shortcut"
18030 msgstr ""
18032 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:282
18033 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:355
18034 #, fuzzy
18035 msgid "Record directory or filename"
18036 msgstr "_Audio"
18038 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:284
18039 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
18040 msgstr ""
18042 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:285
18043 msgid "Repair AVI Files"
18044 msgstr ""
18046 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:286
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Default Caching Level"
18049 msgstr "_Audio"
18051 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:287
18052 #: modules/gui/qt/ui/open.h:266
18053 msgid "Caching"
18054 msgstr ""
18056 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:288
18057 msgid ""
18058 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
18059 "access module."
18060 msgstr ""
18062 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:289
18063 msgid "Codecs / Muxers"
18064 msgstr ""
18066 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:291
18067 msgid "Post-Processing Quality"
18068 msgstr ""
18070 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:293
18071 msgid "Edit default application settings for network protocols"
18072 msgstr ""
18074 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:297
18075 msgid "Open network streams using the following protocols"
18076 msgstr ""
18078 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:298
18079 msgid "Note that these are system-wide settings."
18080 msgstr ""
18082 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:303
18083 #, fuzzy
18084 msgid "General settings"
18085 msgstr "_Formas"
18087 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:305
18088 #, fuzzy
18089 msgid "Interface style"
18090 msgstr "_Formas"
18092 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:306
18093 msgid "Dark"
18094 msgstr ""
18096 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:307
18097 #, fuzzy
18098 msgid "Bright"
18099 msgstr "_Navigação"
18101 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:310
18102 msgid "Continue playback"
18103 msgstr ""
18105 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:316
18106 #, fuzzy
18107 msgid "Playback behaviour"
18108 msgstr "_Archivo"
18110 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:317
18111 msgid "Enable notifications on playlist item change"
18112 msgstr ""
18114 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:320
18115 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:555
18116 #, fuzzy
18117 msgid "Privacy / Network Interaction"
18118 msgstr "_Formas"
18120 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:322
18121 msgid "Automatically check for updates"
18122 msgstr ""
18124 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:325
18125 #, fuzzy
18126 msgid "HTTP web interface"
18127 msgstr "_Formas"
18129 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:326
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Enable HTTP web interface"
18132 msgstr "_Video"
18134 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:330
18135 msgid "Default Encoding"
18136 msgstr ""
18138 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:331
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Display Settings"
18141 msgstr "_Formas"
18143 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:333
18144 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:301
18145 #, fuzzy
18146 msgid "Font color"
18147 msgstr "_Audio"
18149 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:335 modules/spu/marq.c:157
18150 #: modules/spu/rss.c:204 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:80
18151 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:299
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Font"
18154 msgstr "_Video"
18156 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:336
18157 #, fuzzy
18158 msgid "Subtitle languages"
18159 msgstr "_Archivo"
18161 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:337
18162 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:296
18163 #, fuzzy
18164 msgid "Preferred subtitle language"
18165 msgstr "_Audio"
18167 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:339
18168 msgid "Enable OSD"
18169 msgstr ""
18171 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:341
18172 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:104
18173 msgid "Force bold"
18174 msgstr ""
18176 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:342
18177 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:110
18178 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:303
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Outline color"
18181 msgstr "_Audio"
18183 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:343
18184 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:111
18185 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:302
18186 msgid "Outline thickness"
18187 msgstr ""
18189 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:347
18190 #: modules/stream_out/display.c:53 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:313
18191 #, fuzzy
18192 msgid "Display"
18193 msgstr "_Formas"
18195 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:348
18196 msgid "Show video within the main window"
18197 msgstr ""
18199 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:353
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Fullscreen settings"
18202 msgstr "_Video"
18204 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:354
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Start in fullscreen"
18207 msgstr "_Video"
18209 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:355
18210 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18211 msgstr ""
18213 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:359
18214 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:328
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Video snapshots"
18217 msgstr "_Video"
18219 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:361
18220 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18221 #, fuzzy
18222 msgid "Folder"
18223 msgstr "_Archivo"
18225 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:362
18226 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
18227 msgid "Format"
18228 msgstr ""
18230 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:363
18231 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:331
18232 msgid "Prefix"
18233 msgstr ""
18235 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:364
18236 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:333
18237 msgid "Sequential numbering"
18238 msgstr ""
18240 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:372
18241 #: modules/gui/macosx/prefs.m:190
18242 msgid "Reset All"
18243 msgstr ""
18245 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:374
18246 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:56
18247 #, fuzzy
18248 msgid "Preferences"
18249 msgstr "_Preferações"
18251 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:547
18252 msgid ""
18253 "Media files cannot be resumed because keeping recent media items is disabled."
18254 msgstr ""
18256 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:567
18257 msgid "Last check on: %@"
18258 msgstr ""
18260 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:569
18261 msgid "No check was performed yet."
18262 msgstr ""
18264 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:685
18265 msgid "Lowest Latency"
18266 msgstr ""
18268 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:687
18269 msgid "Low Latency"
18270 msgstr ""
18272 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
18273 msgid "Higher Latency"
18274 msgstr ""
18276 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:693
18277 msgid "Highest Latency"
18278 msgstr ""
18280 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
18281 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:336
18282 #, fuzzy
18283 msgid "Reset Preferences"
18284 msgstr "_Preferações"
18286 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:816
18287 msgid ""
18288 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18289 "\n"
18290 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18291 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18292 "stop immediately.\n"
18293 "\n"
18294 "The Media Library will not be affected.\n"
18295 "\n"
18296 "Are you sure you want to continue?"
18297 msgstr ""
18299 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1086
18300 msgid ""
18301 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
18302 msgstr ""
18304 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1155
18305 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18306 msgstr ""
18308 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1157
18309 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1256
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Choose"
18312 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
18314 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1254
18315 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18316 msgstr ""
18318 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1371
18319 msgid ""
18320 "Press new keys for\n"
18321 "\"%@\""
18322 msgstr ""
18324 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1444
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Invalid combination"
18327 msgstr "_Navigação"
18329 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1445
18330 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18331 msgstr ""
18333 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1455
18334 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1459
18335 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18336 msgstr ""
18338 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:103
18339 #, fuzzy
18340 msgid "Toggle Play/Pause"
18341 msgstr "_Archivo"
18343 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:109
18344 msgid "Toggle random order playback"
18345 msgstr ""
18347 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:114
18348 msgid "Show Main Window"
18349 msgstr ""
18351 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:115
18352 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:406
18353 msgid "Path/URL Action"
18354 msgstr ""
18356 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:379
18357 #, fuzzy
18358 msgid "Nothing playing"
18359 msgstr "_Archivo"
18361 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:413
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Select File In Finder"
18364 msgstr "_Archivo"
18366 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:415
18367 msgid "Copy URL to clipboard"
18368 msgstr ""
18370 #: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
18371 #, fuzzy
18372 msgid "Not Set"
18373 msgstr "_Video"
18375 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:52
18376 msgid "sec."
18377 msgstr ""
18379 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
18380 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1391 modules/gui/qt/qt.cpp:213
18381 #, fuzzy
18382 msgid "Audio/Video"
18383 msgstr "_Audio"
18385 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
18386 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1395
18387 #, fuzzy
18388 msgid "Audio track synchronization:"
18389 msgstr "_Audio"
18391 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:52
18392 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:56
18393 #, fuzzy
18394 msgid "s"
18395 msgstr " "
18397 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:53
18398 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18399 msgstr ""
18401 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
18402 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1403
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Subtitles/Video"
18405 msgstr "_Archivo"
18407 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
18408 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
18409 #, fuzzy
18410 msgid "Subtitle track synchronization:"
18411 msgstr "_Archivo"
18413 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:57
18414 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18415 msgstr ""
18417 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
18418 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1414
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Subtitle speed:"
18421 msgstr "_Archivo"
18423 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:59
18424 #, fuzzy
18425 msgid "fps"
18426 msgstr " "
18428 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
18429 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1428
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Subtitle duration factor:"
18432 msgstr "_Archivo"
18434 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
18435 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
18436 msgid ""
18437 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18438 "Set 0 to disable."
18439 msgstr ""
18441 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
18442 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
18443 msgid ""
18444 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18445 "Set 0 to disable."
18446 msgstr ""
18448 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
18449 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1549
18450 msgid ""
18451 "Recalculate subtitle duration according\n"
18452 "to their content and this value.\n"
18453 "Set 0 to disable."
18454 msgstr ""
18456 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:175
18457 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:108
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Video Effects"
18460 msgstr "_Video"
18462 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:179
18463 msgid "Basic"
18464 msgstr ""
18466 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:181
18467 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1267
18468 #, fuzzy
18469 msgid "Geometry"
18470 msgstr "_Video"
18472 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:182
18473 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:238
18474 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:256
18475 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:259
18476 #: modules/spu/marq.c:115 modules/spu/rss.c:152
18477 #: modules/video_filter/colorthres.c:55 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1241
18478 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1247
18479 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1250
18480 msgid "Color"
18481 msgstr ""
18483 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:189
18484 #, fuzzy
18485 msgid "Image Adjust"
18486 msgstr "_Navigação"
18488 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:193
18489 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1218
18490 #, fuzzy
18491 msgid "Brightness Threshold"
18492 msgstr "_Archivo"
18494 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:197
18495 #: modules/video_filter/sharpen.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1222
18496 msgid "Sharpen"
18497 msgstr ""
18499 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:198
18500 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1223
18501 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1296
18502 msgid "Sigma"
18503 msgstr ""
18505 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:199
18506 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1224
18507 msgid "Banding removal"
18508 msgstr ""
18510 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:200
18511 #: modules/video_filter/gradfun.c:50 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1225
18512 msgid "Radius"
18513 msgstr ""
18515 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:201
18516 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1226
18517 msgid "Film Grain"
18518 msgstr ""
18520 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:202
18521 #: modules/video_filter/grain.c:53 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1227
18522 msgid "Variance"
18523 msgstr ""
18525 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:207
18526 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1235
18527 #, fuzzy
18528 msgid "Synchronize top and bottom"
18529 msgstr "_Video"
18531 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:208
18532 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1236
18533 #, fuzzy
18534 msgid "Synchronize left and right"
18535 msgstr "_Video"
18537 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:210
18538 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1261
18539 #, fuzzy
18540 msgid "Transform"
18541 msgstr "_Navigação"
18543 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:212
18544 #: modules/video_filter/transform.c:52
18545 msgid "Rotate by 90 degrees"
18546 msgstr ""
18548 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:215
18549 #: modules/video_filter/transform.c:53
18550 msgid "Rotate by 180 degrees"
18551 msgstr ""
18553 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:218
18554 #: modules/video_filter/transform.c:53
18555 msgid "Rotate by 270 degrees"
18556 msgstr ""
18558 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:221
18559 #: modules/video_filter/transform.c:54
18560 msgid "Flip horizontally"
18561 msgstr ""
18563 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:224
18564 #: modules/video_filter/transform.c:54
18565 msgid "Flip vertically"
18566 msgstr ""
18568 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:227
18569 #, fuzzy
18570 msgid "Magnification/Zoom"
18571 msgstr "_Navigação"
18573 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:228
18574 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1264
18575 #, fuzzy
18576 msgid "Puzzle game"
18577 msgstr "_Archivo"
18579 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:229
18580 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:234
18581 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
18582 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1259
18583 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1265
18584 msgid "Rows"
18585 msgstr ""
18587 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:230
18588 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:235
18589 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
18590 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1260
18591 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1266
18592 #, fuzzy
18593 msgid "Columns"
18594 msgstr "_Navigação"
18596 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:231
18597 #: modules/video_splitter/clone.c:57 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1306
18598 msgid "Clone"
18599 msgstr ""
18601 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:232
18602 #: modules/video_splitter/clone.c:39 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1307
18603 msgid "Number of clones"
18604 msgstr ""
18606 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:233
18607 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1258
18608 msgid "Wall"
18609 msgstr ""
18611 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:237
18612 #: modules/video_filter/colorthres.c:71 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1249
18613 msgid "Color threshold"
18614 msgstr ""
18616 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:241
18617 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1253
18618 msgid "Similarity"
18619 msgstr ""
18621 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:243
18622 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1255
18623 #, fuzzy
18624 msgid "Intensity"
18625 msgstr "_Video"
18627 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:244
18628 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:247
18629 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
18630 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1245
18631 msgid "Gradient"
18632 msgstr ""
18634 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:250
18635 #: modules/video_filter/gradient.c:76
18636 msgid "Edge"
18637 msgstr ""
18639 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:253
18640 #: modules/video_filter/gradient.c:76
18641 msgid "Hough"
18642 msgstr ""
18644 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:257
18645 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1248
18646 msgid "Cartoon"
18647 msgstr ""
18649 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:258
18650 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1240
18651 #, fuzzy
18652 msgid "Color extraction"
18653 msgstr "_Navigação"
18655 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:261
18656 msgid "Invert colors"
18657 msgstr ""
18659 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:262
18660 #: modules/video_filter/posterize.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1244
18661 msgid "Posterize"
18662 msgstr ""
18664 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:263
18665 #: modules/video_filter/posterize.c:61
18666 msgid "Posterize level"
18667 msgstr ""
18669 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:264
18670 #: modules/video_filter/motionblur.c:60 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1297
18671 msgid "Motion blur"
18672 msgstr ""
18674 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:265
18675 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1298
18676 #, fuzzy
18677 msgid "Factor"
18678 msgstr "_Audio"
18680 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:266
18681 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
18682 msgid "Motion Detect"
18683 msgstr ""
18685 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:267
18686 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1293
18687 #, fuzzy
18688 msgid "Water effect"
18689 msgstr "_Video"
18691 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:269
18692 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:100 modules/video_filter/psychedelic.c:55
18693 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1291
18694 msgid "Psychedelic"
18695 msgstr ""
18697 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:270
18698 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
18699 msgid "Anaglyph"
18700 msgstr ""
18702 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:271
18703 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1278
18704 #, fuzzy
18705 msgid "Add text"
18706 msgstr "_Audio"
18708 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:272
18709 #: modules/logger/file.c:193 modules/spu/marq.c:88
18710 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1280
18711 msgid "Text"
18712 msgstr ""
18714 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:293
18715 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1268
18716 #, fuzzy
18717 msgid "Add logo"
18718 msgstr "_Audio"
18720 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:294
18721 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1269
18722 #, fuzzy
18723 msgid "Logo"
18724 msgstr "_Archivo"
18726 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:315
18727 #: modules/spu/mosaic.c:87 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124
18728 msgid "Transparency"
18729 msgstr ""
18731 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:364
18732 #, fuzzy
18733 msgid "Organize profiles..."
18734 msgstr "_Archivo"
18736 #: modules/gui/macosx/misc.m:301
18737 msgid "B"
18738 msgstr ""
18740 #: modules/gui/macosx/misc.m:308
18741 msgid "KB"
18742 msgstr ""
18744 #: modules/gui/macosx/misc.m:315
18745 msgid "MB"
18746 msgstr ""
18748 #: modules/gui/macosx/misc.m:323
18749 msgid "GB"
18750 msgstr ""
18752 #: modules/gui/macosx/misc.m:328
18753 msgid "TB"
18754 msgstr ""
18756 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191
18757 #, fuzzy
18758 msgid "Show Basic"
18759 msgstr "_Archivo"
18761 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
18762 #, fuzzy
18763 msgid "Select a directory"
18764 msgstr "_Video"
18766 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
18767 #, fuzzy
18768 msgid "Select a file"
18769 msgstr "_Video"
18771 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
18772 #, fuzzy
18773 msgid "Select"
18774 msgstr "_Archivo"
18776 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18777 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18778 msgstr ""
18780 #: modules/gui/ncurses.c:71
18781 msgid "Filebrowser starting point"
18782 msgstr ""
18784 #: modules/gui/ncurses.c:73
18785 msgid ""
18786 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18787 "show you initially."
18788 msgstr ""
18790 #: modules/gui/ncurses.c:78
18791 msgid "Ncurses interface"
18792 msgstr ""
18794 #: modules/gui/ncurses.c:771
18795 #, c-format
18796 msgid "  [%s]"
18797 msgstr ""
18799 #: modules/gui/ncurses.c:775
18800 #, c-format
18801 msgid "      %s: %s"
18802 msgstr ""
18804 #: modules/gui/ncurses.c:868
18805 #, fuzzy
18806 msgid "[Display]"
18807 msgstr "_Formas"
18809 #: modules/gui/ncurses.c:870
18810 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
18811 msgstr ""
18813 #: modules/gui/ncurses.c:871
18814 msgid " i                      Show/Hide info box"
18815 msgstr ""
18817 #: modules/gui/ncurses.c:872
18818 #, fuzzy
18819 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
18820 msgstr "_Archivo"
18822 #: modules/gui/ncurses.c:873
18823 msgid " L                      Show/Hide messages box"
18824 msgstr ""
18826 #: modules/gui/ncurses.c:874
18827 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
18828 msgstr ""
18830 #: modules/gui/ncurses.c:875
18831 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
18832 msgstr ""
18834 #: modules/gui/ncurses.c:876
18835 msgid " x                      Show/Hide objects box"
18836 msgstr ""
18838 #: modules/gui/ncurses.c:877
18839 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
18840 msgstr ""
18842 #: modules/gui/ncurses.c:878
18843 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
18844 msgstr ""
18846 #: modules/gui/ncurses.c:879
18847 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
18848 msgstr ""
18850 #: modules/gui/ncurses.c:883
18851 msgid "[Global]"
18852 msgstr ""
18854 #: modules/gui/ncurses.c:885
18855 msgid " q, Q, Esc              Quit"
18856 msgstr ""
18858 #: modules/gui/ncurses.c:886
18859 msgid " s                      Stop"
18860 msgstr ""
18862 #: modules/gui/ncurses.c:887
18863 msgid " <space>                Pause/Play"
18864 msgstr ""
18866 #: modules/gui/ncurses.c:888
18867 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18868 msgstr ""
18870 #: modules/gui/ncurses.c:889
18871 #, fuzzy
18872 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
18873 msgstr "_Archivo"
18875 #: modules/gui/ncurses.c:890
18876 #, fuzzy
18877 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
18878 msgstr "_Archivo"
18880 #: modules/gui/ncurses.c:891
18881 #, fuzzy
18882 msgid " b                      Cycle through video tracks"
18883 msgstr "_Archivo"
18885 #: modules/gui/ncurses.c:892
18886 #, fuzzy
18887 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
18888 msgstr "_Archivo"
18890 #: modules/gui/ncurses.c:893
18891 #, fuzzy
18892 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
18893 msgstr "_Archivo"
18895 #: modules/gui/ncurses.c:894
18896 #, fuzzy
18897 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
18898 msgstr "_Archivo"
18900 #. xgettext: You can use ← and → characters
18901 #: modules/gui/ncurses.c:896
18902 #, c-format
18903 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
18904 msgstr ""
18906 #: modules/gui/ncurses.c:897
18907 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
18908 msgstr ""
18910 #: modules/gui/ncurses.c:898
18911 #, fuzzy
18912 msgid " m                      Mute"
18913 msgstr "_Archivo"
18915 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18916 #: modules/gui/ncurses.c:900
18917 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18918 msgstr ""
18920 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18921 #: modules/gui/ncurses.c:902
18922 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18923 msgstr ""
18925 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18926 #: modules/gui/ncurses.c:904
18927 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18928 msgstr ""
18930 #: modules/gui/ncurses.c:908
18931 #, fuzzy
18932 msgid "[Playlist]"
18933 msgstr "_Archivo"
18935 #: modules/gui/ncurses.c:910
18936 msgid " r                      Toggle Random playing"
18937 msgstr ""
18939 #: modules/gui/ncurses.c:911
18940 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18941 msgstr ""
18943 #: modules/gui/ncurses.c:912
18944 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18945 msgstr ""
18947 #: modules/gui/ncurses.c:913
18948 #, fuzzy
18949 msgid " o                      Order Playlist by title"
18950 msgstr "_Archivo"
18952 #: modules/gui/ncurses.c:914
18953 #, fuzzy
18954 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18955 msgstr "_Archivo"
18957 #: modules/gui/ncurses.c:915
18958 msgid " g                      Go to the current playing item"
18959 msgstr ""
18961 #: modules/gui/ncurses.c:916
18962 msgid " /                      Look for an item"
18963 msgstr ""
18965 #: modules/gui/ncurses.c:917
18966 #, fuzzy
18967 msgid " ;                      Look for the next item"
18968 msgstr "_Archivo"
18970 #: modules/gui/ncurses.c:918
18971 msgid " A                      Add an entry"
18972 msgstr ""
18974 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18975 #: modules/gui/ncurses.c:920
18976 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18977 msgstr ""
18979 #: modules/gui/ncurses.c:921
18980 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18981 msgstr ""
18983 #: modules/gui/ncurses.c:925
18984 #, fuzzy
18985 msgid "[Filebrowser]"
18986 msgstr "_Archivo"
18988 #: modules/gui/ncurses.c:927
18989 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18990 msgstr ""
18992 #: modules/gui/ncurses.c:928
18993 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18994 msgstr ""
18996 #: modules/gui/ncurses.c:929
18997 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18998 msgstr ""
19000 #: modules/gui/ncurses.c:933
19001 #, fuzzy
19002 msgid "[Player]"
19003 msgstr "_Archivo"
19005 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19006 #: modules/gui/ncurses.c:936
19007 #, c-format
19008 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
19009 msgstr ""
19011 #: modules/gui/ncurses.c:1055
19012 #, fuzzy
19013 msgid "[Repeat]"
19014 msgstr "_Video"
19016 #: modules/gui/ncurses.c:1056
19017 msgid "[Random]"
19018 msgstr ""
19020 #: modules/gui/ncurses.c:1057
19021 #, fuzzy
19022 msgid "[Loop]"
19023 msgstr "_Archivo"
19025 #: modules/gui/ncurses.c:1066
19026 #, c-format
19027 msgid " Source   : %s"
19028 msgstr ""
19030 #: modules/gui/ncurses.c:1099
19031 #, c-format
19032 msgid " Position : %s/%s"
19033 msgstr ""
19035 #: modules/gui/ncurses.c:1104
19036 msgid " Volume   : Mute"
19037 msgstr ""
19039 #: modules/gui/ncurses.c:1105
19040 #, c-format
19041 msgid " Volume   : %3ld%%"
19042 msgstr ""
19044 #: modules/gui/ncurses.c:1105
19045 msgid " Volume   : ----"
19046 msgstr ""
19048 #: modules/gui/ncurses.c:1111
19049 #, c-format
19050 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
19051 msgstr ""
19053 #: modules/gui/ncurses.c:1117
19054 #, c-format
19055 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
19056 msgstr ""
19058 #: modules/gui/ncurses.c:1122
19059 #, fuzzy
19060 msgid " Source: <no current item>"
19061 msgstr "_Video"
19063 #: modules/gui/ncurses.c:1124
19064 msgid " [ h for help ]"
19065 msgstr ""
19067 #: modules/gui/ncurses.c:1145
19068 #, fuzzy, c-format
19069 msgid "Open: %s"
19070 msgstr "_Audio"
19072 #: modules/gui/ncurses.c:1147
19073 #, fuzzy, c-format
19074 msgid "Find: %s"
19075 msgstr "_Audio"
19077 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:343
19078 msgid "Shift+L"
19079 msgstr ""
19081 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:448
19082 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
19083 msgstr ""
19085 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:549
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Previous Chapter/Title"
19088 msgstr "_Audio"
19090 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:555
19091 #, fuzzy
19092 msgid "Next Chapter/Title"
19093 msgstr "_Archivo"
19095 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:604
19096 #, fuzzy
19097 msgid "Teletext Activation"
19098 msgstr "_Archivo"
19100 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:620
19101 #, fuzzy
19102 msgid "Toggle Transparency"
19103 msgstr "_Archivo"
19105 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:43
19106 msgid ""
19107 "Play\n"
19108 "If the playlist is empty, open a medium"
19109 msgstr ""
19111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
19112 #, fuzzy
19113 msgid "Previous / Backward"
19114 msgstr "_Audio"
19116 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
19117 msgid "Next / Forward"
19118 msgstr ""
19120 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
19121 #, fuzzy
19122 msgid "De-Fullscreen"
19123 msgstr "_Video"
19125 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Extended panel"
19128 msgstr "_Video"
19130 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
19131 #, fuzzy
19132 msgid "Frame By Frame"
19133 msgstr "_Archivo"
19135 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
19136 msgid "Trickplay Reverse"
19137 msgstr ""
19139 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
19140 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
19141 #, fuzzy
19142 msgid "Step backward"
19143 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19145 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
19146 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
19147 msgid "Step forward"
19148 msgstr ""
19150 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Loop / Repeat"
19153 msgstr "_Video"
19155 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Open subtitles"
19158 msgstr "_Archivo"
19160 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
19161 #, fuzzy
19162 msgid "Dock fullscreen controller"
19163 msgstr "_Video"
19165 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
19166 msgid "Stop playback"
19167 msgstr ""
19169 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
19170 msgid "Open a medium"
19171 msgstr ""
19173 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:117
19174 #, fuzzy
19175 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19176 msgstr "_Video"
19178 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19181 msgstr "_Video"
19183 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
19184 #, fuzzy
19185 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19186 msgstr "_Video"
19188 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19191 msgstr "_Video"
19193 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Show extended settings"
19196 msgstr "_Formas"
19198 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
19199 #, fuzzy
19200 msgid "Toggle playlist"
19201 msgstr "_Archivo"
19203 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121
19204 #, fuzzy
19205 msgid "Take a snapshot"
19206 msgstr "_Video"
19208 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
19209 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19210 msgstr ""
19212 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
19213 msgid "Frame by frame"
19214 msgstr ""
19216 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
19217 #, fuzzy
19218 msgid "Reverse"
19219 msgstr "_Archivo"
19221 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
19222 msgid "Change the loop and repeat modes"
19223 msgstr ""
19225 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
19226 #, fuzzy
19227 msgid "Previous media in the playlist"
19228 msgstr "_Video"
19230 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
19231 #, fuzzy
19232 msgid "Next media in the playlist"
19233 msgstr "_Video"
19235 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:126
19236 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:252
19237 #, fuzzy
19238 msgid "Open subtitle file"
19239 msgstr "_Archivo"
19241 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:127
19242 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19243 msgstr ""
19245 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:136
19246 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19247 msgid "Unmute"
19248 msgstr ""
19250 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:148
19251 msgctxt "Tooltip|Mute"
19252 msgid "Mute"
19253 msgstr ""
19255 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:234
19256 msgid "Pause the playback"
19257 msgstr ""
19259 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:243
19260 msgid ""
19261 "Loop from point A to point B continuously\n"
19262 "Click to set point A"
19263 msgstr ""
19265 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:249
19266 msgid "Click to set point B"
19267 msgstr ""
19269 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:254
19270 msgid "Stop the A to B loop"
19271 msgstr ""
19273 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:275
19274 #: modules/video_output/decklink.cpp:75
19275 #, fuzzy
19276 msgid "Aspect Ratio"
19277 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19279 #: modules/gui/qt/components/epg/EPGWidget.cpp:65
19280 msgid "No EPG Data Available"
19281 msgstr ""
19283 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:362
19284 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:373
19285 #, fuzzy
19286 msgid "Image Files"
19287 msgstr "_Video"
19289 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:364 modules/spu/logo.c:49
19290 #, fuzzy
19291 msgid "Logo filenames"
19292 msgstr "_Archivo"
19294 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:375
19295 #: modules/video_filter/erase.c:55
19296 msgid "Image mask"
19297 msgstr ""
19299 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:624
19300 msgid ""
19301 "No v4l2 instance found.\n"
19302 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19303 "\n"
19304 "Controls will automatically appear here."
19305 msgstr ""
19307 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
19308 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
19309 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
19310 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
19311 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
19312 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1091
19313 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
19314 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
19315 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
19316 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
19317 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
19318 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
19319 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
19320 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
19321 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
19322 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
19323 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1105
19324 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
19325 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1107
19326 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1108
19327 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1111
19328 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1277
19329 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1279
19330 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1280
19331 msgid "dB"
19332 msgstr ""
19334 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
19335 msgid "170 Hz"
19336 msgstr ""
19338 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
19339 msgid "310 Hz"
19340 msgstr ""
19342 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
19343 msgid "600 Hz"
19344 msgstr ""
19346 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
19347 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
19348 msgid "1 KHz"
19349 msgstr ""
19351 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1091
19352 msgid "3 KHz"
19353 msgstr ""
19355 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
19356 msgid "6 KHz"
19357 msgstr ""
19359 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
19360 msgid "12 KHz"
19361 msgstr ""
19363 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
19364 msgid "14 KHz"
19365 msgstr ""
19367 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
19368 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1108
19369 msgid "16 KHz"
19370 msgstr ""
19372 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
19373 msgid "31 Hz"
19374 msgstr ""
19376 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
19377 msgid "63 Hz"
19378 msgstr ""
19380 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
19381 msgid "125 Hz"
19382 msgstr ""
19384 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
19385 msgid "250 Hz"
19386 msgstr ""
19388 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
19389 msgid "500 Hz"
19390 msgstr ""
19392 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1105
19393 msgid "2 KHz"
19394 msgstr ""
19396 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
19397 msgid "4 KHz"
19398 msgstr ""
19400 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1107
19401 msgid "8 KHz"
19402 msgstr ""
19404 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
19405 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1276
19406 #, fuzzy
19407 msgid "ms"
19408 msgstr " "
19410 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1279
19411 msgid ""
19412 "Knee\n"
19413 "radius"
19414 msgstr ""
19416 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1280
19417 msgid ""
19418 "Makeup\n"
19419 "gain"
19420 msgstr ""
19422 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1333
19423 msgid "Adjust pitch"
19424 msgstr ""
19426 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1367
19427 msgid "(Hastened)"
19428 msgstr ""
19430 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1369
19431 #, fuzzy
19432 msgid "(Delayed)"
19433 msgstr "_Formas"
19435 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1456
19436 msgid "Force update of this dialog's values"
19437 msgstr ""
19439 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:132
19440 msgid "&Fingerprint"
19441 msgstr ""
19443 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:133
19444 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
19445 msgstr ""
19447 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:154
19448 msgid "Comments"
19449 msgstr ""
19451 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:376
19452 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
19453 msgstr ""
19455 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:473
19456 msgid ""
19457 "Information about what your media or stream is made of.\n"
19458 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
19459 msgstr ""
19461 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:548
19462 msgid "Current media / stream statistics"
19463 msgstr ""
19465 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:574
19466 #, fuzzy
19467 msgid "Input/Read"
19468 msgstr "_Audio"
19470 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:575
19471 msgid "Output/Written/Sent"
19472 msgstr ""
19474 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:577
19475 #, fuzzy
19476 msgid "Media data size"
19477 msgstr "_Archivo"
19479 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:583
19480 msgid "Demuxed data size"
19481 msgstr ""
19483 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:584
19484 #, fuzzy
19485 msgid "Content bitrate"
19486 msgstr "_Video"
19488 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:586
19489 #, fuzzy
19490 msgid "Discarded (corrupted)"
19491 msgstr "_Archivo"
19493 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:588
19494 msgid "Dropped (discontinued)"
19495 msgstr ""
19497 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:591
19498 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:604
19499 #, fuzzy
19500 msgid "Decoded"
19501 msgstr "_Archivo"
19503 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:592
19504 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:605
19505 msgid "blocks"
19506 msgstr ""
19508 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:593
19509 #, fuzzy
19510 msgid "Displayed"
19511 msgstr "_Formas"
19513 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:594
19514 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:596
19515 #, fuzzy
19516 msgid "frames"
19517 msgstr "_Archivo"
19519 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:595
19520 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
19521 #, fuzzy
19522 msgid "Lost"
19523 msgstr "_Archivo"
19525 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
19526 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:599
19527 #, fuzzy
19528 msgid "Sent"
19529 msgstr "_Formas"
19531 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
19532 #, fuzzy
19533 msgid "packets"
19534 msgstr "_Audio"
19536 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:601
19537 #, fuzzy
19538 msgid "Upstream rate"
19539 msgstr "_Archivo"
19541 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:606
19542 #, fuzzy
19543 msgid "Played"
19544 msgstr "_Archivo"
19546 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:607
19547 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
19548 #, fuzzy
19549 msgid "buffers"
19550 msgstr "_Archivo"
19552 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:630
19553 #, fuzzy
19554 msgid "Last 60 seconds"
19555 msgstr "_Navigação"
19557 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:631
19558 msgid "Overall"
19559 msgstr ""
19561 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:605
19562 msgid ""
19563 "Current playback speed: %1\n"
19564 "Click to adjust"
19565 msgstr ""
19567 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:678
19568 msgid "Revert to normal play speed"
19569 msgstr ""
19571 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:784
19572 msgid "Download cover art"
19573 msgstr ""
19575 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:788
19576 msgid "Add cover art from file"
19577 msgstr ""
19579 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:854
19580 msgid "Choose Cover Art"
19581 msgstr ""
19583 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:855
19584 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19585 msgstr ""
19587 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:879
19588 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:564
19589 #, fuzzy
19590 msgid "Elapsed time"
19591 msgstr "_Archivo"
19593 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:883
19594 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:568
19595 msgid "Total/Remaining time"
19596 msgstr ""
19598 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:885
19599 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19600 msgstr ""
19602 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:891
19603 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19604 msgstr ""
19606 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:893
19607 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19608 msgstr ""
19610 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:58
19611 #, fuzzy
19612 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19613 msgstr "_Video"
19615 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:59
19616 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19617 msgstr ""
19619 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:145
19620 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:223
19621 #, fuzzy
19622 msgid "Select one or multiple files"
19623 msgstr "_Archivo"
19625 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:160
19626 #, fuzzy
19627 msgid "File names:"
19628 msgstr "_Archivo"
19630 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:162
19631 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:558
19632 #, fuzzy
19633 msgid "Filter:"
19634 msgstr "_Archivo"
19636 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:363
19637 #, fuzzy
19638 msgid "Eject the disc"
19639 msgstr "_Video"
19641 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:531
19642 #, fuzzy
19643 msgid "Entry"
19644 msgstr "Mamuk"
19646 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:873
19647 #, fuzzy
19648 msgid "Channels:"
19649 msgstr "_Audio"
19651 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:884
19652 #, fuzzy
19653 msgid "Selected ports:"
19654 msgstr "_Archivo"
19656 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:887
19657 msgid ".*"
19658 msgstr ""
19660 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:894
19661 msgid "Use VLC pace"
19662 msgstr ""
19664 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:914
19665 msgid "TV - digital"
19666 msgstr ""
19668 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:917
19669 msgid "Tuner card"
19670 msgstr ""
19672 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:918
19673 msgid "Delivery system"
19674 msgstr ""
19676 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:948
19677 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19678 msgstr ""
19680 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:958
19681 msgid "Transponder symbol rate"
19682 msgstr ""
19684 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:991
19685 msgid "Bandwidth"
19686 msgstr ""
19688 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1035
19689 msgid "TV - analog"
19690 msgstr ""
19692 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1038
19693 #, fuzzy
19694 msgid "Device name"
19695 msgstr "_Audio"
19697 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1098
19698 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19699 msgstr ""
19701 #. xgettext: frames per second
19702 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1112
19703 #, fuzzy
19704 msgid " f/s"
19705 msgstr " "
19707 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1327
19708 #, fuzzy
19709 msgid "Advanced Options"
19710 msgstr "_Formas"
19712 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:74
19713 msgid "Double click to get media information"
19714 msgstr ""
19716 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:114
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Change playlistview"
19719 msgstr "_Archivo"
19721 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:124
19722 #, fuzzy
19723 msgid "Search the playlist"
19724 msgstr "_Video"
19726 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:243
19727 msgid "My Computer"
19728 msgstr ""
19730 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:244
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Devices"
19733 msgstr "_Archivo"
19735 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:245
19736 #, fuzzy
19737 msgid "Local Network"
19738 msgstr "_Formas"
19740 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:246
19741 #, fuzzy
19742 msgid "Internet"
19743 msgstr "_Video"
19745 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:443
19746 msgid "Remove this podcast subscription"
19747 msgstr ""
19749 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:594
19750 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19751 msgstr ""
19753 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:69
19754 msgid "Cover"
19755 msgstr ""
19757 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Create Directory"
19760 msgstr "_Audio"
19762 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Create Folder"
19765 msgstr "_Archivo"
19767 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:52
19768 msgid "Enter name for new directory:"
19769 msgstr ""
19771 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:53
19772 msgid "Enter name for new folder:"
19773 msgstr ""
19775 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
19776 #, fuzzy
19777 msgid "Rename Directory"
19778 msgstr "_Audio"
19780 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
19781 #, fuzzy
19782 msgid "Rename Folder"
19783 msgstr "_Archivo"
19785 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:58
19786 #, fuzzy
19787 msgid "Enter a new name for the directory:"
19788 msgstr "_Archivo"
19790 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:59
19791 #, fuzzy
19792 msgid "Enter a new name for the folder:"
19793 msgstr "_Archivo"
19795 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:254
19796 msgid "Sort by"
19797 msgstr ""
19799 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19800 #, fuzzy
19801 msgid "Ascending"
19802 msgstr "_Audio"
19804 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:265
19805 #, fuzzy
19806 msgid "Descending"
19807 msgstr "_Audio"
19809 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:273
19810 #, fuzzy
19811 msgid "Display size"
19812 msgstr "_Audio"
19814 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:274
19815 msgid "Increase"
19816 msgstr ""
19818 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:275
19819 #, fuzzy
19820 msgid "Decrease"
19821 msgstr "_Video"
19823 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:406
19824 #, fuzzy
19825 msgid "Playlist View Mode"
19826 msgstr "_Archivo"
19828 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:585
19829 msgid ""
19830 "Playlist is currently empty.\n"
19831 "Drop a file here or select a media source from the left."
19832 msgstr ""
19834 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:143
19835 msgid "Icons"
19836 msgstr ""
19838 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:144
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Detailed List"
19841 msgstr "_Archivo"
19843 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:145
19844 #, fuzzy
19845 msgid "List"
19846 msgstr "_Archivo"
19848 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:146
19849 msgid "PictureFlow"
19850 msgstr ""
19852 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:305
19853 #, fuzzy
19854 msgid "Select File"
19855 msgstr "_Archivo"
19857 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1134
19858 msgid ""
19859 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19860 "key to remove hotkeys."
19861 msgstr ""
19863 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1141
19864 msgid "in"
19865 msgstr ""
19867 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1143
19868 msgid "Any field"
19869 msgstr ""
19871 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1144
19872 #, fuzzy
19873 msgid "Actions"
19874 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19876 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1151
19877 msgid "Hotkey"
19878 msgstr ""
19880 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1152
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Application level hotkey"
19883 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19885 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1153
19886 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1413
19887 msgid "Global"
19888 msgstr ""
19890 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1154
19891 msgid "Desktop level hotkey"
19892 msgstr ""
19894 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1237
19895 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1238
19896 msgid ""
19897 "Double click to change.\n"
19898 "Delete key to remove."
19899 msgstr ""
19901 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1414
19902 msgid "Hotkey change"
19903 msgstr ""
19905 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1418
19906 msgid "Press the new key or combination for "
19907 msgstr ""
19909 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1427
19910 msgid "Assign"
19911 msgstr ""
19913 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1462
19914 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19915 msgstr ""
19917 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1474
19918 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19919 msgstr ""
19921 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1497
19922 #, fuzzy
19923 msgid "Key or combination: "
19924 msgstr "_Navigação"
19926 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1506
19927 msgid "Key: "
19928 msgstr ""
19930 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:230
19931 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:571
19932 #, fuzzy
19933 msgid "Input & Codecs Settings"
19934 msgstr "_Formas"
19936 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
19937 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:854
19938 msgid "Configure Hotkeys"
19939 msgstr ""
19941 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:408
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Device:"
19944 msgstr "_Archivo"
19946 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:576
19947 msgid ""
19948 "If this property is blank, different values\n"
19949 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19950 "You can define a unique one or configure them \n"
19951 "individually in the advanced preferences."
19952 msgstr ""
19954 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:643
19955 msgid "Lowest latency"
19956 msgstr ""
19958 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:644
19959 msgid "Low latency"
19960 msgstr ""
19962 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
19963 msgid "High latency"
19964 msgstr ""
19966 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:647
19967 msgid "Higher latency"
19968 msgstr ""
19970 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:695
19971 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19972 msgstr ""
19974 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:697
19975 msgid "VLC skins website"
19976 msgstr ""
19978 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:721
19979 msgid "System's default"
19980 msgstr ""
19982 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1239
19983 #, fuzzy
19984 msgid "File associations"
19985 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19987 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1248
19988 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:42
19989 #, fuzzy
19990 msgid "Audio Files"
19991 msgstr "_Audio"
19993 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1249
19994 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:41
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Video Files"
19997 msgstr "_Video"
19999 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1250
20000 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:43
20001 #, fuzzy
20002 msgid "Playlist Files"
20003 msgstr "_Archivo"
20005 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1315
20006 msgid "&Apply"
20007 msgstr ""
20009 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1316
20010 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:133
20011 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:108
20012 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:60
20013 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20014 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:97
20015 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:198
20016 msgid "&Cancel"
20017 msgstr ""
20019 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:53
20020 #, fuzzy
20021 msgid "Profile"
20022 msgstr "_Video"
20024 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:61
20025 #, fuzzy
20026 msgid "Edit selected profile"
20027 msgstr "_Video"
20029 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:66
20030 #, fuzzy
20031 msgid "Delete selected profile"
20032 msgstr "_Archivo"
20034 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:71
20035 msgid "Create a new profile"
20036 msgstr ""
20038 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
20039 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:47
20040 #, fuzzy
20041 msgid "Create"
20042 msgstr "_Audio"
20044 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:627
20045 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
20046 msgstr ""
20048 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:634
20049 msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail"
20050 msgstr ""
20052 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:779
20053 msgid " Profile Name Missing"
20054 msgstr ""
20056 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:780
20057 #, fuzzy
20058 msgid "You must set a name for the profile."
20059 msgstr "_Archivo"
20061 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20062 #, fuzzy
20063 msgid "File/Directory"
20064 msgstr "_Audio"
20066 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20067 #, fuzzy
20068 msgid "File/Folder"
20069 msgstr "_Archivo"
20071 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:47
20072 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:202
20073 #, fuzzy
20074 msgid "Source"
20075 msgstr "_Audio"
20077 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:50
20078 #, fuzzy
20079 msgid "Source:"
20080 msgstr "_Audio"
20082 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:59
20083 msgid "Type:"
20084 msgstr ""
20086 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:124
20087 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
20088 msgstr ""
20090 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:126
20091 #, fuzzy
20092 msgid "Filename"
20093 msgstr "_Archivo"
20095 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:169
20096 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:157
20097 #, fuzzy
20098 msgid "Save file..."
20099 msgstr "_Archivo"
20101 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:170
20102 msgid ""
20103 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
20104 msgstr ""
20106 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:179
20107 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
20108 msgstr ""
20110 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:181
20111 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:277
20112 msgid "Path"
20113 msgstr ""
20115 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:233
20116 msgid ""
20117 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
20118 msgstr ""
20120 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:275
20121 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
20122 msgstr ""
20124 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:321
20125 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
20126 msgstr ""
20128 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:363
20129 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
20130 msgstr ""
20132 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:370
20133 #, fuzzy
20134 msgid "Base port"
20135 msgstr "_Video"
20137 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:418
20138 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
20139 msgstr ""
20141 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:437
20142 msgid "Mount Point"
20143 msgstr ""
20145 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:438
20146 #, fuzzy
20147 msgid "Login:pass"
20148 msgstr "_Archivo"
20150 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:41
20151 msgid "Edit Bookmarks"
20152 msgstr ""
20154 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:48
20155 msgid "Create a new bookmark"
20156 msgstr ""
20158 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:51
20159 #, fuzzy
20160 msgid "Delete the selected item"
20161 msgstr "_Archivo"
20163 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:54
20164 msgid "Delete all the bookmarks"
20165 msgstr ""
20167 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:57 modules/video_filter/extract.c:68
20168 msgid "Extract"
20169 msgstr ""
20171 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:62 modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:92
20172 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130
20173 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212
20174 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80
20175 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:93
20176 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1430
20177 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1543
20178 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20179 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:137
20180 msgid "&Close"
20181 msgstr ""
20183 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:76
20184 msgid "Bytes"
20185 msgstr ""
20187 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:45 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:102
20188 msgid "Convert"
20189 msgstr ""
20191 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:58
20192 #, fuzzy
20193 msgid "Multiple files selected."
20194 msgstr "_Audio"
20196 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:65 modules/stream_out/rtp.c:76
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Destination"
20199 msgstr "_Navigação"
20201 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:432
20202 #, fuzzy
20203 msgid "Destination file:"
20204 msgstr "_Navigação"
20206 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:78
20207 msgid "Browse"
20208 msgstr ""
20210 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:86
20211 #, fuzzy
20212 msgid "Multiple Files Selected."
20213 msgstr "_Audio"
20215 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:88
20216 msgid "Files will be placed in the same directory with the same name."
20217 msgstr ""
20219 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:91
20220 #, fuzzy
20221 msgid "Append '-converted' to filename"
20222 msgstr "_Archivo"
20224 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:99
20225 #, fuzzy
20226 msgid "Settings"
20227 msgstr "_Formas"
20229 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:114
20230 #, fuzzy
20231 msgid "Display the output"
20232 msgstr "_Formas"
20234 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:115
20235 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20236 msgstr ""
20238 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:132
20239 #, fuzzy
20240 msgid "&Start"
20241 msgstr "_Formas"
20243 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:159
20244 msgid "Containers"
20245 msgstr ""
20247 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:49 modules/gui/qt/menus.cpp:429
20248 #, fuzzy
20249 msgid "Program Guide"
20250 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
20252 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:87 modules/gui/qt/ui/about.h:289
20253 #: modules/gui/qt/ui/about.h:290
20254 #, fuzzy
20255 msgid "Update"
20256 msgstr "_Archivo"
20258 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:161
20259 msgid " (%1+ rated)"
20260 msgstr ""
20262 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:40
20263 msgid "Errors"
20264 msgstr ""
20266 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:47
20267 msgid "Cl&ear"
20268 msgstr ""
20270 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:54
20271 #, fuzzy
20272 msgid "Hide future errors"
20273 msgstr "_Video"
20275 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:51
20276 #, fuzzy
20277 msgid "Adjustments and Effects"
20278 msgstr "_Video"
20280 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:80
20281 #, fuzzy
20282 msgid "Stereo Widener"
20283 msgstr "_Formas"
20285 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:111
20286 msgid "Synchronization"
20287 msgstr ""
20289 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:116
20290 #, fuzzy
20291 msgid "v4l2 controls"
20292 msgstr "_Video"
20294 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:125
20295 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:95
20296 msgid "&Save"
20297 msgstr ""
20299 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:219
20300 #, fuzzy
20301 msgid "Store the Password"
20302 msgstr "_Video"
20304 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:58
20305 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:66
20306 #, fuzzy
20307 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20308 msgstr "_Formas"
20310 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:69
20311 msgid ""
20312 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
20313 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
20314 "anyone.</p>\n"
20315 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20316 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20317 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
20318 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
20319 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
20320 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
20321 "p>\n"
20322 msgstr ""
20324 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:88
20325 #, fuzzy
20326 msgid "Network Access Policy"
20327 msgstr "_Formas"
20329 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:100
20330 #, fuzzy
20331 msgid "Regularly check for VLC updates"
20332 msgstr "_Navigação"
20334 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:42
20335 #, fuzzy
20336 msgid "Go to Time"
20337 msgstr "_Archivo"
20339 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:48
20340 msgid "&Go"
20341 msgstr ""
20343 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:56
20344 msgid "Go to time"
20345 msgstr ""
20347 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1368
20348 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1451
20349 #, fuzzy
20350 msgid "About"
20351 msgstr "_Kona ba..."
20353 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:214
20354 msgid "&Recheck version"
20355 msgstr ""
20357 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:217
20358 msgid "&Yes"
20359 msgstr ""
20361 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:219
20362 msgid "&No"
20363 msgstr ""
20365 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt/ui/update.h:147
20366 msgid "VLC media player updates"
20367 msgstr ""
20369 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:294
20370 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
20371 msgstr ""
20373 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:319
20374 msgid "You have the latest version of VLC media player."
20375 msgstr ""
20377 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:326
20378 #, fuzzy
20379 msgid "An error occurred while checking for updates..."
20380 msgstr "_Navigação"
20382 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:52
20383 #, fuzzy
20384 msgid "Current Media Information"
20385 msgstr "_Navigação"
20387 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:64
20388 msgid "&General"
20389 msgstr ""
20391 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:66
20392 #, fuzzy
20393 msgid "&Metadata"
20394 msgstr "_Formas"
20396 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:68
20397 msgid "Co&dec"
20398 msgstr ""
20400 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:72
20401 #, fuzzy
20402 msgid "S&tatistics"
20403 msgstr "_Formas"
20405 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:78
20406 msgid "&Save Metadata"
20407 msgstr ""
20409 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:83
20410 #, fuzzy
20411 msgid "Location:"
20412 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20414 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:80
20415 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:138
20416 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:142
20417 msgid "Messages"
20418 msgstr ""
20420 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:91
20421 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
20422 msgstr ""
20424 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:259
20425 #, fuzzy
20426 msgid "Save log file as..."
20427 msgstr "_Archivo"
20429 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:261
20430 msgid "Texts/Logs (*.log *.txt);; All (*.*)"
20431 msgstr ""
20433 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:267
20434 #, fuzzy
20435 msgid "Application"
20436 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20438 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:268
20439 msgid ""
20440 "Cannot write to file %1:\n"
20441 "%2."
20442 msgstr ""
20444 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:334
20445 msgid "Update the tree"
20446 msgstr ""
20448 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:335
20449 msgid "Clear the messages"
20450 msgstr ""
20452 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt/menus.cpp:931
20453 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1128
20454 #, fuzzy
20455 msgid "Open Media"
20456 msgstr "_Audio"
20458 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:90
20459 #, fuzzy
20460 msgid "&File"
20461 msgstr "_Archivo"
20463 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:92
20464 msgid "&Disc"
20465 msgstr ""
20467 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:94
20468 #, fuzzy
20469 msgid "&Network"
20470 msgstr "_Formas"
20472 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:96
20473 #, fuzzy
20474 msgid "Capture &Device"
20475 msgstr "_Audio"
20477 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:111
20478 #, fuzzy
20479 msgid "&Select"
20480 msgstr "_Archivo"
20482 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:210
20483 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:57
20484 msgid "&Enqueue"
20485 msgstr ""
20487 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:214
20488 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt/menus.cpp:820
20489 #, fuzzy
20490 msgid "&Play"
20491 msgstr "_Archivo"
20493 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:204
20494 #, fuzzy
20495 msgid "&Stream"
20496 msgstr "_Formas"
20498 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:121
20499 #, fuzzy
20500 msgid "C&onvert"
20501 msgstr "_Video"
20503 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:207
20504 msgid "C&onvert / Save"
20505 msgstr ""
20507 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:47
20508 #, fuzzy
20509 msgid "Open URL"
20510 msgstr "_Audio"
20512 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:64
20513 msgid "Enter URL here..."
20514 msgstr ""
20516 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:67
20517 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
20518 msgstr ""
20520 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:71
20521 msgid ""
20522 "If your clipboard contains a valid URL\n"
20523 "or the path to a file on your computer,\n"
20524 "it will be automatically selected."
20525 msgstr ""
20527 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:79
20528 msgid "Plugins and extensions"
20529 msgstr ""
20531 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:87
20532 #, fuzzy
20533 msgid "Active Extensions"
20534 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20536 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
20537 msgid "Capability"
20538 msgstr ""
20540 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
20541 msgid "Score"
20542 msgstr ""
20544 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:140
20545 msgid "&Search:"
20546 msgstr ""
20548 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:251
20549 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1284
20550 #, fuzzy
20551 msgid "More information..."
20552 msgstr "_Navigação"
20554 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:259
20555 msgid "Reload extensions"
20556 msgstr ""
20558 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:378
20559 msgid ""
20560 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
20561 "preferences."
20562 msgstr ""
20564 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:382
20565 msgid ""
20566 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
20567 "meta data."
20568 msgstr ""
20570 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:386
20571 msgid ""
20572 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
20573 "video websites, ..."
20574 msgstr ""
20576 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:393
20577 msgid "Retrieves extra info and art for playlist items"
20578 msgstr ""
20580 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:396
20581 msgid ""
20582 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
20583 msgstr ""
20585 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:417
20586 msgid "Only installed"
20587 msgstr ""
20589 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:523
20590 msgid "Retrieving addons..."
20591 msgstr ""
20593 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:534
20594 #, fuzzy
20595 msgid "No addons found"
20596 msgstr "_Video"
20598 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:813
20599 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
20600 msgstr ""
20602 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1196
20603 #, fuzzy
20604 msgid "Version %1"
20605 msgstr "_Navigação"
20607 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1224
20608 msgid "%1 downloads"
20609 msgstr ""
20611 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1293
20612 msgid "&Uninstall"
20613 msgstr ""
20615 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1296
20616 msgid "&Install"
20617 msgstr ""
20619 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1391
20620 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1494
20621 #, fuzzy
20622 msgid "Version"
20623 msgstr "_Navigação"
20625 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1411
20626 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1521
20627 #, fuzzy
20628 msgid "Website"
20629 msgstr "_Archivo"
20631 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1533 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:354
20632 #, fuzzy
20633 msgid "Files"
20634 msgstr "_Archivo"
20636 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
20637 #, fuzzy
20638 msgid "Deletes the selected item"
20639 msgstr "_Archivo"
20641 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:72
20642 #, fuzzy
20643 msgid "Show settings"
20644 msgstr "_Formas"
20646 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:76
20647 #, fuzzy
20648 msgid "Simple"
20649 msgstr "_Archivo"
20651 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:77
20652 #, fuzzy
20653 msgid "Switch to simple preferences view"
20654 msgstr "_Preferações"
20656 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:80
20657 #, fuzzy
20658 msgid "Switch to full preferences view"
20659 msgstr "_Preferações"
20661 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:96
20662 msgid "Save and close the dialog"
20663 msgstr ""
20665 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:98
20666 #, fuzzy
20667 msgid "&Reset Preferences"
20668 msgstr "_Preferações"
20670 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:167
20671 msgid "Only show current"
20672 msgstr ""
20674 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:169
20675 msgid "Only show modules related to current playback"
20676 msgstr ""
20678 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:206
20679 #, fuzzy
20680 msgid "Advanced Preferences"
20681 msgstr "_Preferações"
20683 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:227
20684 #, fuzzy
20685 msgid "Simple Preferences"
20686 msgstr "_Preferações"
20688 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:311
20689 #, fuzzy
20690 msgid "Cannot save Configuration"
20691 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20693 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:312
20694 msgid "Preferences file could not be saved"
20695 msgstr ""
20697 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:337
20698 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
20699 msgstr ""
20701 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt/ui/sout.h:201
20702 msgid "Stream Output"
20703 msgstr ""
20705 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:51
20706 msgid ""
20707 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20708 "on your private network, or on the Internet.\n"
20709 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20710 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20711 msgstr ""
20713 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:58
20714 msgid ""
20715 "Stream output string.\n"
20716 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20717 "but you can change it manually."
20718 msgstr ""
20720 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:91
20721 msgid "Back"
20722 msgstr ""
20724 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:64
20725 msgid "Toolbars Editor"
20726 msgstr ""
20728 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:71
20729 msgid "Toolbar Elements"
20730 msgstr ""
20732 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:76
20733 msgid "Flat Button"
20734 msgstr ""
20736 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:77
20737 #, fuzzy
20738 msgid "Next widget style"
20739 msgstr "_Archivo"
20741 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:78
20742 #, fuzzy
20743 msgid "Big Button"
20744 msgstr "_Video"
20746 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:80
20747 #, fuzzy
20748 msgid "Native Slider"
20749 msgstr "_Archivo"
20751 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:94
20752 msgid "Main Toolbar"
20753 msgstr ""
20755 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:97
20756 #, fuzzy
20757 msgid "Above the Video"
20758 msgstr "_Video"
20760 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:100
20761 #, fuzzy
20762 msgid "Toolbar position:"
20763 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20765 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:106
20766 #, fuzzy
20767 msgid "Line 1:"
20768 msgstr "_Archivo"
20770 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:111
20771 #, fuzzy
20772 msgid "Line 2:"
20773 msgstr "_Archivo"
20775 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:120
20776 #, fuzzy
20777 msgid "Time Toolbar"
20778 msgstr "_Navigação"
20780 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:129
20781 #, fuzzy
20782 msgid "Advanced Widget"
20783 msgstr "_Video"
20785 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:138
20786 #, fuzzy
20787 msgid "Fullscreen Controller"
20788 msgstr "_Video"
20790 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:147
20791 #, fuzzy
20792 msgid "New profile"
20793 msgstr "_Video"
20795 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:150
20796 #, fuzzy
20797 msgid "Delete the current profile"
20798 msgstr "_Archivo"
20800 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:152
20801 #, fuzzy
20802 msgid "Select profile:"
20803 msgstr "_Video"
20805 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:187
20806 #, fuzzy
20807 msgid "Preview"
20808 msgstr "_Audio"
20810 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:196
20811 #, fuzzy
20812 msgid "Cl&ose"
20813 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
20815 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:226
20816 #, fuzzy
20817 msgid "Profile Name"
20818 msgstr "_Archivo"
20820 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:227
20821 msgid "Please enter the new profile name."
20822 msgstr ""
20824 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:414
20825 #, fuzzy
20826 msgid "Spacer"
20827 msgstr "_Archivo"
20829 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:421
20830 msgid "Expanding Spacer"
20831 msgstr ""
20833 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:453
20834 #, fuzzy
20835 msgid "Splitter"
20836 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20838 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:460
20839 msgid "Time Slider"
20840 msgstr ""
20842 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:473
20843 #, fuzzy
20844 msgid "Small Volume"
20845 msgstr "_Archivo"
20847 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:510
20848 msgid "DVD menus"
20849 msgstr ""
20851 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:524
20852 #, fuzzy
20853 msgid "Teletext transparency"
20854 msgstr "_Archivo"
20856 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:539
20857 #, fuzzy
20858 msgid "Advanced Buttons"
20859 msgstr "_Formas"
20861 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:552
20862 #, fuzzy
20863 msgid "Playback Buttons"
20864 msgstr "_Archivo"
20866 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:556
20867 #, fuzzy
20868 msgid "Aspect ratio selector"
20869 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20871 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:560
20872 #, fuzzy
20873 msgid "Speed selector"
20874 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20876 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:74
20877 msgid "Broadcast"
20878 msgstr ""
20880 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:75
20881 msgid "Schedule"
20882 msgstr ""
20884 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:76
20885 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20886 msgstr ""
20888 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:81
20889 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20890 msgstr ""
20892 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:83
20893 msgid "Day / Month / Year:"
20894 msgstr ""
20896 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:85
20897 msgid "Repeat:"
20898 msgstr ""
20900 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:87
20901 msgid "Repeat delay:"
20902 msgstr ""
20904 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:556
20905 msgid " days"
20906 msgstr ""
20908 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:131
20909 msgid "I&mport"
20910 msgstr ""
20912 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:134
20913 msgid "E&xport"
20914 msgstr ""
20916 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:265
20917 #, fuzzy
20918 msgid "Save VLM configuration as..."
20919 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20921 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:267 modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:336
20922 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20923 msgstr ""
20925 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:334
20926 #, fuzzy
20927 msgid "Open VLM configuration..."
20928 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20930 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:533
20931 msgid "Broadcast: "
20932 msgstr ""
20934 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:606
20935 msgid "Schedule: "
20936 msgstr ""
20938 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:630
20939 msgid "VOD: "
20940 msgstr ""
20942 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:67
20943 #, fuzzy
20944 msgid "Open Directory"
20945 msgstr "_Audio"
20947 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:68
20948 #, fuzzy
20949 msgid "Open Folder"
20950 msgstr "_Audio"
20952 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:616
20953 #, fuzzy
20954 msgid "Open playlist..."
20955 msgstr "_Archivo"
20957 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:639
20958 #, fuzzy
20959 msgid "XSPF playlist"
20960 msgstr "_Archivo"
20962 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:640
20963 #, fuzzy
20964 msgid "M3U playlist"
20965 msgstr "_Archivo"
20967 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:641
20968 #, fuzzy
20969 msgid "M3U8 playlist"
20970 msgstr "_Archivo"
20972 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:659
20973 #, fuzzy
20974 msgid "Save playlist as..."
20975 msgstr "_Archivo"
20977 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:809
20978 #, fuzzy
20979 msgid "Open subtitles..."
20980 msgstr "_Archivo"
20982 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:40
20983 #, fuzzy
20984 msgid "Media Files"
20985 msgstr "_Archivo"
20987 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:44
20988 #, fuzzy
20989 msgid "Subtitle Files"
20990 msgstr "_Archivo"
20992 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:45
20993 #, fuzzy
20994 msgid "All Files"
20995 msgstr "_Archivo"
20997 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:181
20998 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:191
20999 #: modules/gui/qt/util/qmenuview.cpp:70
21000 #, fuzzy
21001 msgid "Empty"
21002 msgstr "Mamuk"
21004 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:197
21005 #, fuzzy
21006 msgid "Deactivate"
21007 msgstr "_Archivo"
21009 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:371
21010 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
21011 msgstr ""
21013 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:377
21014 msgid "&Continue"
21015 msgstr ""
21017 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1389
21018 msgid "Control menu for the player"
21019 msgstr ""
21021 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1433
21022 msgid "Paused"
21023 msgstr ""
21025 #: modules/gui/qt/menus.cpp:331
21026 msgid "&Media"
21027 msgstr ""
21029 #: modules/gui/qt/menus.cpp:334
21030 msgid "P&layback"
21031 msgstr ""
21033 #: modules/gui/qt/menus.cpp:335 modules/gui/qt/menus.cpp:1046
21034 #, fuzzy
21035 msgid "&Audio"
21036 msgstr "_Audio"
21038 #: modules/gui/qt/menus.cpp:336 modules/gui/qt/menus.cpp:1053
21039 #, fuzzy
21040 msgid "&Video"
21041 msgstr "_Video"
21043 #: modules/gui/qt/menus.cpp:337 modules/gui/qt/menus.cpp:1060
21044 #, fuzzy
21045 msgid "Subti&tle"
21046 msgstr "_Archivo"
21048 #: modules/gui/qt/menus.cpp:339 modules/gui/qt/menus.cpp:1076
21049 msgid "Tool&s"
21050 msgstr ""
21052 #: modules/gui/qt/menus.cpp:342 modules/gui/qt/menus.cpp:1083
21053 #, fuzzy
21054 msgid "V&iew"
21055 msgstr "_Hatudu"
21057 #: modules/gui/qt/menus.cpp:344 modules/gui/qt/menus.cpp:784
21058 #, fuzzy
21059 msgid "&Help"
21060 msgstr "_Aijuda"
21062 #: modules/gui/qt/menus.cpp:357
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Open &File..."
21065 msgstr "_Audio"
21067 #: modules/gui/qt/menus.cpp:359
21068 #, fuzzy
21069 msgid "&Open Multiple Files..."
21070 msgstr "_Audio"
21072 #: modules/gui/qt/menus.cpp:363 modules/gui/qt/menus.cpp:936
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Open &Disc..."
21075 msgstr "_Audio"
21077 #: modules/gui/qt/menus.cpp:365
21078 #, fuzzy
21079 msgid "Open &Network Stream..."
21080 msgstr "_Audio"
21082 #: modules/gui/qt/menus.cpp:367 modules/gui/qt/menus.cpp:940
21083 msgid "Open &Capture Device..."
21084 msgstr ""
21086 #: modules/gui/qt/menus.cpp:370
21087 msgid "Open &Location from clipboard"
21088 msgstr ""
21090 #: modules/gui/qt/menus.cpp:375
21091 #, fuzzy
21092 msgid "Open &Recent Media"
21093 msgstr "_Audio"
21095 #: modules/gui/qt/menus.cpp:385
21096 msgid "Conve&rt / Save..."
21097 msgstr ""
21099 #: modules/gui/qt/menus.cpp:387
21100 #, fuzzy
21101 msgid "&Stream..."
21102 msgstr "_Formas"
21104 #: modules/gui/qt/menus.cpp:392
21105 #, fuzzy
21106 msgid "Quit at the end of playlist"
21107 msgstr "_Video"
21109 #: modules/gui/qt/menus.cpp:399
21110 msgid "Close to systray"
21111 msgstr ""
21113 #: modules/gui/qt/menus.cpp:403 modules/gui/qt/menus.cpp:1190
21114 msgid "&Quit"
21115 msgstr ""
21117 #: modules/gui/qt/menus.cpp:413
21118 #, fuzzy
21119 msgid "&Effects and Filters"
21120 msgstr "_Video"
21122 #: modules/gui/qt/menus.cpp:416
21123 msgid "&Track Synchronization"
21124 msgstr ""
21126 #: modules/gui/qt/menus.cpp:435
21127 msgid "Plu&gins and extensions"
21128 msgstr ""
21130 #: modules/gui/qt/menus.cpp:440
21131 msgid "Customi&ze Interface..."
21132 msgstr ""
21134 #: modules/gui/qt/menus.cpp:443
21135 #, fuzzy
21136 msgid "&Preferences"
21137 msgstr "_Preferações"
21139 #: modules/gui/qt/menus.cpp:464
21140 #, fuzzy
21141 msgid "&View"
21142 msgstr "_Hatudu"
21144 #: modules/gui/qt/menus.cpp:485
21145 #, fuzzy
21146 msgid "Play&list"
21147 msgstr "_Archivo"
21149 #: modules/gui/qt/menus.cpp:486
21150 msgid "Ctrl+L"
21151 msgstr ""
21153 #: modules/gui/qt/menus.cpp:489
21154 #, fuzzy
21155 msgid "Docked Playlist"
21156 msgstr "_Archivo"
21158 #: modules/gui/qt/menus.cpp:499
21159 #, fuzzy
21160 msgid "Always on &top"
21161 msgstr "_Audio"
21163 #: modules/gui/qt/menus.cpp:507
21164 #, fuzzy
21165 msgid "Mi&nimal Interface"
21166 msgstr "_Formas"
21168 #: modules/gui/qt/menus.cpp:508
21169 msgid "Ctrl+H"
21170 msgstr ""
21172 #: modules/gui/qt/menus.cpp:517
21173 #, fuzzy
21174 msgid "&Fullscreen Interface"
21175 msgstr "_Video"
21177 #: modules/gui/qt/menus.cpp:525
21178 #, fuzzy
21179 msgid "&Advanced Controls"
21180 msgstr "_Video"
21182 #: modules/gui/qt/menus.cpp:531
21183 #, fuzzy
21184 msgid "Status Bar"
21185 msgstr "_Formas"
21187 #: modules/gui/qt/menus.cpp:536
21188 #, fuzzy
21189 msgid "Visualizations selector"
21190 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21192 #: modules/gui/qt/menus.cpp:594
21193 #, fuzzy
21194 msgid "&Increase Volume"
21195 msgstr "_Video"
21197 #: modules/gui/qt/menus.cpp:597
21198 #, fuzzy
21199 msgid "D&ecrease Volume"
21200 msgstr "_Video"
21202 #: modules/gui/qt/menus.cpp:600
21203 msgid "&Mute"
21204 msgstr ""
21206 #: modules/gui/qt/menus.cpp:616
21207 #, fuzzy
21208 msgid "Audio &Device"
21209 msgstr "_Audio"
21211 #: modules/gui/qt/menus.cpp:620
21212 #, fuzzy
21213 msgid "Audio &Track"
21214 msgstr "_Audio"
21216 #: modules/gui/qt/menus.cpp:622
21217 msgid "&Stereo Mode"
21218 msgstr ""
21220 #: modules/gui/qt/menus.cpp:625
21221 #, fuzzy
21222 msgid "&Visualizations"
21223 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21225 #: modules/gui/qt/menus.cpp:651
21226 #, fuzzy
21227 msgid "Add &Subtitle File..."
21228 msgstr "_Archivo"
21230 #: modules/gui/qt/menus.cpp:653
21231 #, fuzzy
21232 msgid "Sub &Track"
21233 msgstr "_Audio"
21235 #: modules/gui/qt/menus.cpp:678
21236 #, fuzzy
21237 msgid "Video &Track"
21238 msgstr "_Video"
21240 #: modules/gui/qt/menus.cpp:685
21241 #, fuzzy
21242 msgid "&Fullscreen"
21243 msgstr "_Video"
21245 #: modules/gui/qt/menus.cpp:686
21246 msgid "Always Fit &Window"
21247 msgstr ""
21249 #: modules/gui/qt/menus.cpp:687
21250 msgid "Set as Wall&paper"
21251 msgstr ""
21253 #: modules/gui/qt/menus.cpp:691
21254 msgid "&Zoom"
21255 msgstr ""
21257 #: modules/gui/qt/menus.cpp:692
21258 #, fuzzy
21259 msgid "&Aspect Ratio"
21260 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21262 #: modules/gui/qt/menus.cpp:693
21263 msgid "&Crop"
21264 msgstr ""
21266 #: modules/gui/qt/menus.cpp:697
21267 msgid "&Deinterlace"
21268 msgstr ""
21270 #: modules/gui/qt/menus.cpp:698
21271 #, fuzzy
21272 msgid "&Deinterlace mode"
21273 msgstr "_Formas"
21275 #: modules/gui/qt/menus.cpp:702
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Take &Snapshot"
21278 msgstr "_Video"
21280 #: modules/gui/qt/menus.cpp:721
21281 #, fuzzy
21282 msgid "T&itle"
21283 msgstr "_Archivo"
21285 #: modules/gui/qt/menus.cpp:722
21286 msgid "&Chapter"
21287 msgstr ""
21289 #: modules/gui/qt/menus.cpp:724
21290 #, fuzzy
21291 msgid "&Program"
21292 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
21294 #: modules/gui/qt/menus.cpp:728
21295 #, fuzzy
21296 msgid "&Manage"
21297 msgstr "_Video"
21299 #: modules/gui/qt/menus.cpp:787
21300 #, fuzzy
21301 msgid "Check for &Updates..."
21302 msgstr "_Navigação"
21304 #: modules/gui/qt/menus.cpp:834
21305 msgid "&Stop"
21306 msgstr ""
21308 #: modules/gui/qt/menus.cpp:842
21309 #, fuzzy
21310 msgid "Pre&vious"
21311 msgstr "_Audio"
21313 #: modules/gui/qt/menus.cpp:848
21314 msgid "Ne&xt"
21315 msgstr ""
21317 #: modules/gui/qt/menus.cpp:866
21318 msgid "Sp&eed"
21319 msgstr ""
21321 #: modules/gui/qt/menus.cpp:872
21322 msgid "&Faster"
21323 msgstr ""
21325 #: modules/gui/qt/menus.cpp:884
21326 msgid "N&ormal Speed"
21327 msgstr ""
21329 #: modules/gui/qt/menus.cpp:894
21330 #, fuzzy
21331 msgid "Slo&wer"
21332 msgstr "_Archivo"
21334 #: modules/gui/qt/menus.cpp:909
21335 msgid "&Jump Forward"
21336 msgstr ""
21338 #: modules/gui/qt/menus.cpp:916
21339 #, fuzzy
21340 msgid "Jump Bac&kward"
21341 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21343 #: modules/gui/qt/menus.cpp:923
21344 msgid "Ctrl+T"
21345 msgstr ""
21347 #: modules/gui/qt/menus.cpp:938
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Open &Network..."
21350 msgstr "_Audio"
21352 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1032
21353 msgid "Leave Fullscreen"
21354 msgstr ""
21356 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1066
21357 msgid "&Playback"
21358 msgstr ""
21360 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1171
21361 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
21362 msgstr ""
21364 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1177
21365 msgid "Sho&w VLC media player"
21366 msgstr ""
21368 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1188
21369 #, fuzzy
21370 msgid "&Open Media"
21371 msgstr "_Audio"
21373 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1628
21374 #, fuzzy
21375 msgid "&Clear"
21376 msgstr "_Archivo"
21378 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1636
21379 msgid "&Renderer"
21380 msgstr ""
21382 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1640
21383 msgid "<Local>"
21384 msgstr ""
21386 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1653
21387 msgid "Scan"
21388 msgstr ""
21390 #: modules/gui/qt/qt.cpp:81
21391 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
21392 msgstr ""
21394 #: modules/gui/qt/qt.cpp:82
21395 msgid ""
21396 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
21397 "preferences dialog."
21398 msgstr ""
21400 #: modules/gui/qt/qt.cpp:86 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:489
21401 msgid "Systray icon"
21402 msgstr ""
21404 #: modules/gui/qt/qt.cpp:87
21405 msgid ""
21406 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
21407 "basic actions."
21408 msgstr ""
21410 #: modules/gui/qt/qt.cpp:91
21411 msgid "Start VLC with only a systray icon"
21412 msgstr ""
21414 #: modules/gui/qt/qt.cpp:92
21415 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar."
21416 msgstr ""
21418 #: modules/gui/qt/qt.cpp:101
21419 msgid "Show playing item name in window title"
21420 msgstr ""
21422 #: modules/gui/qt/qt.cpp:102
21423 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
21424 msgstr ""
21426 #: modules/gui/qt/qt.cpp:105
21427 msgid "Show notification popup on track change"
21428 msgstr ""
21430 #: modules/gui/qt/qt.cpp:107
21431 msgid ""
21432 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
21433 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
21434 msgstr ""
21436 #: modules/gui/qt/qt.cpp:110
21437 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
21438 msgstr ""
21440 #: modules/gui/qt/qt.cpp:111
21441 msgid ""
21442 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
21443 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
21444 "extensions."
21445 msgstr ""
21447 #: modules/gui/qt/qt.cpp:116
21448 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
21449 msgstr ""
21451 #: modules/gui/qt/qt.cpp:117
21452 msgid ""
21453 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
21454 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
21455 "with composite extensions."
21456 msgstr ""
21458 #: modules/gui/qt/qt.cpp:122
21459 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
21460 msgstr ""
21462 #: modules/gui/qt/qt.cpp:124
21463 msgid "Activate the updates availability notification"
21464 msgstr ""
21466 #: modules/gui/qt/qt.cpp:125
21467 msgid ""
21468 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
21469 "once every two weeks."
21470 msgstr ""
21472 #: modules/gui/qt/qt.cpp:128
21473 msgid "Number of days between two update checks"
21474 msgstr ""
21476 #: modules/gui/qt/qt.cpp:130
21477 msgid "Ask for network policy at start"
21478 msgstr ""
21480 #: modules/gui/qt/qt.cpp:132
21481 msgid "Save the recently played items in the menu"
21482 msgstr ""
21484 #: modules/gui/qt/qt.cpp:134
21485 msgid "List of words separated by | to filter"
21486 msgstr ""
21488 #: modules/gui/qt/qt.cpp:135
21489 msgid ""
21490 "Regular expression used to filter the recent items played in the player."
21491 msgstr ""
21493 #: modules/gui/qt/qt.cpp:138
21494 msgid "Define the colors of the volume slider"
21495 msgstr ""
21497 #: modules/gui/qt/qt.cpp:139
21498 msgid ""
21499 "Define the colors of the volume slider\n"
21500 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
21501 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
21502 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'"
21503 msgstr ""
21505 #: modules/gui/qt/qt.cpp:144
21506 msgid "Selection of the starting mode and look"
21507 msgstr ""
21509 #: modules/gui/qt/qt.cpp:145
21510 msgid ""
21511 "Start VLC with:\n"
21512 " - normal mode\n"
21513 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
21514 " - minimal mode with limited controls"
21515 msgstr ""
21517 #: modules/gui/qt/qt.cpp:151
21518 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
21519 msgstr ""
21521 #: modules/gui/qt/qt.cpp:152
21522 msgid "Embed the file browser in open dialog"
21523 msgstr ""
21525 #: modules/gui/qt/qt.cpp:154
21526 msgid "Define which screen fullscreen goes"
21527 msgstr ""
21529 #: modules/gui/qt/qt.cpp:155
21530 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is."
21531 msgstr ""
21533 #: modules/gui/qt/qt.cpp:158
21534 msgid "Load extensions on startup"
21535 msgstr ""
21537 #: modules/gui/qt/qt.cpp:159
21538 #, fuzzy
21539 msgid "Automatically load the extensions module on startup."
21540 msgstr "_Formas"
21542 #: modules/gui/qt/qt.cpp:162
21543 msgid "Start in minimal view (without menus)"
21544 msgstr ""
21546 #: modules/gui/qt/qt.cpp:164
21547 msgid "Display background cone or art"
21548 msgstr ""
21550 #: modules/gui/qt/qt.cpp:165
21551 msgid ""
21552 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
21553 "disabled to prevent burning screen."
21554 msgstr ""
21556 #: modules/gui/qt/qt.cpp:168
21557 msgid "Expanding background cone or art"
21558 msgstr ""
21560 #: modules/gui/qt/qt.cpp:169
21561 #, fuzzy
21562 msgid "Background art fits window's size."
21563 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21565 #: modules/gui/qt/qt.cpp:171
21566 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
21567 msgstr ""
21569 #: modules/gui/qt/qt.cpp:173
21570 msgid ""
21571 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
21572 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
21573 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
21574 "and change the system volume when VLC is not selected."
21575 msgstr ""
21577 #: modules/gui/qt/qt.cpp:188
21578 #, fuzzy
21579 msgid "When to raise the interface"
21580 msgstr "_Video"
21582 #: modules/gui/qt/qt.cpp:189
21583 msgid ""
21584 "This option allows the interface to be raised automatically when a video/"
21585 "audio playback starts, or never."
21586 msgstr ""
21588 #: modules/gui/qt/qt.cpp:192
21589 #, fuzzy
21590 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
21591 msgstr "_Video"
21593 #: modules/gui/qt/qt.cpp:200
21594 msgid "When minimized"
21595 msgstr ""
21597 #: modules/gui/qt/qt.cpp:218
21598 msgid "Qt interface"
21599 msgstr ""
21601 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:81
21602 msgid "errors"
21603 msgstr ""
21605 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:82
21606 msgid "warnings"
21607 msgstr ""
21609 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:83
21610 msgid "debug"
21611 msgstr ""
21613 #: modules/gui/qt/util/searchlineedit.cpp:49
21614 #, fuzzy
21615 msgctxt "Tooltip|Clear"
21616 msgid "Clear"
21617 msgstr "_Archivo"
21619 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
21620 #, fuzzy
21621 msgid "Open a skin file"
21622 msgstr "_Archivo"
21624 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
21625 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21626 msgstr ""
21628 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21629 #, fuzzy
21630 msgid "Playlist Files |"
21631 msgstr "_Archivo"
21633 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21634 #, fuzzy
21635 msgid "|All Files |*"
21636 msgstr "_Archivo"
21638 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:216
21639 #, fuzzy
21640 msgid "Open playlist"
21641 msgstr "_Archivo"
21643 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
21644 #, fuzzy
21645 msgid "Save playlist"
21646 msgstr "_Archivo"
21648 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
21649 msgid "XSPF playlist |*.xspf|M3U file |*.m3u|HTML playlist |*.html"
21650 msgstr ""
21652 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:484
21653 #, fuzzy
21654 msgid "Skin to use"
21655 msgstr "_Archivo"
21657 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:485
21658 msgid "Path to the skin to use."
21659 msgstr ""
21661 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:486
21662 msgid "Config of last used skin"
21663 msgstr ""
21665 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:487
21666 msgid ""
21667 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
21668 "automatically, do not touch it."
21669 msgstr ""
21671 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:490
21672 msgid "Show a systray icon for VLC"
21673 msgstr ""
21675 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
21676 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
21677 msgid "Show VLC on the taskbar"
21678 msgstr ""
21680 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
21681 msgid "Enable transparency effects"
21682 msgstr ""
21684 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
21685 msgid ""
21686 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
21687 "when moving windows does not behave correctly."
21688 msgstr ""
21690 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
21691 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
21692 #, fuzzy
21693 msgid "Use a skinned playlist"
21694 msgstr "_Video"
21696 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
21697 msgid "Display video in a skinned window if any"
21698 msgstr ""
21700 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
21701 msgid ""
21702 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
21703 "play back video even though no video tag is implemented"
21704 msgstr ""
21706 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:526
21707 msgid "Skinnable Interface"
21708 msgstr ""
21710 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
21711 #, fuzzy
21712 msgid "Select skin"
21713 msgstr "_Archivo"
21715 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
21716 #, fuzzy
21717 msgid "Open skin..."
21718 msgstr "_Audio"
21720 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
21721 #: modules/video_filter/adjust.c:61
21722 msgid "Brightness threshold"
21723 msgstr ""
21725 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
21726 #: modules/video_filter/adjust.c:62
21727 msgid ""
21728 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21729 "threshold value will be the brightness defined below."
21730 msgstr ""
21732 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
21733 #: modules/video_filter/adjust.c:65
21734 msgid "Image contrast (0-2)"
21735 msgstr ""
21737 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
21738 #: modules/video_filter/adjust.c:66
21739 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21740 msgstr ""
21742 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
21743 #: modules/video_filter/adjust.c:67
21744 msgid "Image hue (0-360)"
21745 msgstr ""
21747 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
21748 #: modules/video_filter/adjust.c:68
21749 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21750 msgstr ""
21752 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
21753 #: modules/video_filter/adjust.c:69
21754 msgid "Image saturation (0-3)"
21755 msgstr ""
21757 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
21758 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21759 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21760 msgstr ""
21762 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
21763 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21764 msgid "Image brightness (0-2)"
21765 msgstr ""
21767 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
21768 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21769 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21770 msgstr ""
21772 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
21773 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21774 msgid "Image gamma (0-10)"
21775 msgstr ""
21777 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
21778 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21779 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21780 msgstr ""
21782 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:613
21783 #, fuzzy
21784 msgid "Direct3D11 filter"
21785 msgstr "_Formas"
21787 #: modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:429
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Direct3D9 adjust filter"
21790 msgstr "_Video"
21792 #: modules/hw/mmal/codec.c:51
21793 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
21794 msgstr ""
21796 #: modules/hw/mmal/codec.c:52
21797 msgid ""
21798 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
21799 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
21800 msgstr ""
21802 #: modules/hw/mmal/codec.c:58
21803 #, fuzzy
21804 msgid "MMAL decoder"
21805 msgstr "_Archivo"
21807 #: modules/hw/mmal/codec.c:59
21808 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
21809 msgstr ""
21811 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:45
21812 msgid "Use QPUs for advanced HD deinterlacing."
21813 msgstr ""
21815 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:46
21816 msgid ""
21817 "Make use of the QPUs to allow higher quality deinterlacing of HD content."
21818 msgstr ""
21820 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:52
21821 #, fuzzy
21822 msgid "MMAL deinterlace"
21823 msgstr "_Video"
21825 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:53
21826 #, fuzzy
21827 msgid "MMAL-based deinterlace filter plugin"
21828 msgstr "_Video"
21830 #: modules/hw/mmal/vout.c:50
21831 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
21832 msgstr ""
21834 #: modules/hw/mmal/vout.c:51
21835 msgid ""
21836 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
21837 "directly above and a black background directly below."
21838 msgstr ""
21840 #: modules/hw/mmal/vout.c:54
21841 msgid "Blank screen below video."
21842 msgstr ""
21844 #: modules/hw/mmal/vout.c:55
21845 msgid "Render blank screen below video. Increases VideoCore load."
21846 msgstr ""
21848 #: modules/hw/mmal/vout.c:59 modules/hw/mmal/vout.c:60
21849 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
21850 msgstr ""
21852 #: modules/hw/mmal/vout.c:63
21853 #, fuzzy
21854 msgid "Force interlaced video mode."
21855 msgstr "_Formas"
21857 #: modules/hw/mmal/vout.c:64
21858 msgid ""
21859 "Force the HDMI output into an interlaced video mode for interlaced video "
21860 "content."
21861 msgstr ""
21863 #: modules/hw/mmal/vout.c:75
21864 msgid "MMAL vout"
21865 msgstr ""
21867 #: modules/hw/mmal/vout.c:76
21868 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
21869 msgstr ""
21871 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1187
21872 #, fuzzy
21873 msgid "VAAPI filters"
21874 msgstr "_Video"
21876 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1188
21877 #, fuzzy
21878 msgid "Video Accelerated API filters"
21879 msgstr "_Formas"
21881 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:187
21882 #, fuzzy
21883 msgid "VDPAU adjust video filter"
21884 msgstr "_Video"
21886 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:220
21887 #, fuzzy
21888 msgid "VDPAU video decoder"
21889 msgstr "_Video"
21891 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:871
21892 msgid "Temporal-spatial"
21893 msgstr ""
21895 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:875 modules/hw/vdpau/display.c:45
21896 msgid "VDPAU"
21897 msgstr ""
21899 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:876
21900 msgid "VDPAU surface conversions"
21901 msgstr ""
21903 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:884
21904 #, fuzzy
21905 msgid "Deinterlacing algorithm"
21906 msgstr "_Video"
21908 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:887
21909 #, fuzzy
21910 msgid "Inverse telecine"
21911 msgstr "_Navigação"
21913 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:889
21914 #, fuzzy
21915 msgid "Deinterlace chroma skip"
21916 msgstr "_Video"
21918 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:890
21919 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
21920 msgstr ""
21922 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:892
21923 #, fuzzy
21924 msgid "Noise reduction level"
21925 msgstr "_Navigação"
21927 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
21928 #, fuzzy
21929 msgid "Scaling quality"
21930 msgstr "_Video"
21932 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
21933 #, fuzzy
21934 msgid "High quality scaling level"
21935 msgstr "_Video"
21937 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:134
21938 #, fuzzy
21939 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
21940 msgstr "_Video"
21942 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
21943 #, fuzzy
21944 msgid "VDPAU output"
21945 msgstr "_Formas"
21947 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:143
21948 #, fuzzy
21949 msgid "VDPAU sharpen video filter"
21950 msgstr "_Video"
21952 #: modules/keystore/file.c:54
21953 #, fuzzy
21954 msgid "File keystore (plaintext)"
21955 msgstr "_Navigação"
21957 #: modules/keystore/file.c:55
21958 msgid "Secrets are stored on a file without any encryption"
21959 msgstr ""
21961 #: modules/keystore/file.c:65
21962 #, fuzzy
21963 msgid "Crypt keystore"
21964 msgstr "_Navigação"
21966 #: modules/keystore/file.c:66
21967 msgid "Secrets are stored encrypted on a file"
21968 msgstr ""
21970 #: modules/keystore/keychain.m:40
21971 msgid "No"
21972 msgstr ""
21974 #: modules/keystore/keychain.m:40
21975 msgid "Any"
21976 msgstr ""
21978 #: modules/keystore/keychain.m:46
21979 #, fuzzy
21980 msgid "System default"
21981 msgstr "_Archivo"
21983 #: modules/keystore/keychain.m:47
21984 msgid "After first unlock"
21985 msgstr ""
21987 #: modules/keystore/keychain.m:48
21988 msgid "After first unlock, on this device only"
21989 msgstr ""
21991 #: modules/keystore/keychain.m:50
21992 msgid "When passcode set, on this device only"
21993 msgstr ""
21995 #: modules/keystore/keychain.m:51
21996 msgid "Always, on this device only"
21997 msgstr ""
21999 #: modules/keystore/keychain.m:52
22000 msgid "When unlocked"
22001 msgstr ""
22003 #: modules/keystore/keychain.m:53
22004 msgid "When unlocked, on this device only"
22005 msgstr ""
22007 #: modules/keystore/keychain.m:56
22008 #, fuzzy
22009 msgid "Synchronize stored items"
22010 msgstr "_Video"
22012 #: modules/keystore/keychain.m:57
22013 msgid ""
22014 "Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
22015 msgstr ""
22017 #: modules/keystore/keychain.m:59
22018 msgid "Accessibility type for all future passwords saved to the Keychain"
22019 msgstr ""
22021 #: modules/keystore/keychain.m:61
22022 msgid "Keychain access group"
22023 msgstr ""
22025 #: modules/keystore/keychain.m:62
22026 msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
22027 msgstr ""
22029 #: modules/keystore/keychain.m:108
22030 msgid "Keychain keystore"
22031 msgstr ""
22033 #: modules/keystore/keychain.m:109
22034 msgid "Keystore for iOS, Mac OS X and tvOS"
22035 msgstr ""
22037 #: modules/keystore/kwallet.c:48
22038 msgid "KWallet keystore"
22039 msgstr ""
22041 #: modules/keystore/kwallet.c:49
22042 msgid "Secrets are stored via KWallet"
22043 msgstr ""
22045 #: modules/keystore/memory.c:41
22046 #, fuzzy
22047 msgid "Memory keystore"
22048 msgstr "_Navigação"
22050 #: modules/keystore/memory.c:42
22051 msgid "Secrets are stored in memory"
22052 msgstr ""
22054 #: modules/keystore/secret.c:39
22055 msgid "libsecret keystore"
22056 msgstr ""
22058 #: modules/keystore/secret.c:40
22059 msgid "Secrets are stored via libsecret"
22060 msgstr ""
22062 #: modules/logger/android.c:85
22063 #, fuzzy
22064 msgid "Android log"
22065 msgstr "_Audio"
22067 #: modules/logger/android.c:86
22068 msgid "Android log using logcat"
22069 msgstr ""
22071 #: modules/logger/console.c:114
22072 msgid "Be quiet"
22073 msgstr ""
22075 #: modules/logger/console.c:115
22076 msgid "Turn off all messages on the console."
22077 msgstr ""
22079 #: modules/logger/console.c:118
22080 #, fuzzy
22081 msgid "Console log"
22082 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
22084 #: modules/logger/console.c:119
22085 #, fuzzy
22086 msgid "Console logger"
22087 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
22089 #: modules/logger/file.c:193
22090 msgid "HTML"
22091 msgstr ""
22093 #: modules/logger/file.c:203
22094 msgid "Info"
22095 msgstr ""
22097 #: modules/logger/file.c:203
22098 msgid "Debug"
22099 msgstr ""
22101 #: modules/logger/file.c:205
22102 #, fuzzy
22103 msgid "Log to file"
22104 msgstr "_Archivo"
22106 #: modules/logger/file.c:206
22107 msgid "Log all VLC messages to a text file."
22108 msgstr ""
22110 #: modules/logger/file.c:208
22111 #, fuzzy
22112 msgid "Log filename"
22113 msgstr "_Archivo"
22115 #: modules/logger/file.c:209
22116 #, fuzzy
22117 msgid "Specify the log filename."
22118 msgstr "_Video"
22120 #: modules/logger/file.c:211
22121 #, fuzzy
22122 msgid "Log format"
22123 msgstr "_Archivo"
22125 #: modules/logger/file.c:212
22126 #, fuzzy
22127 msgid "Specify the logging format."
22128 msgstr "_Video"
22130 #: modules/logger/file.c:214
22131 msgid "Verbosity"
22132 msgstr ""
22134 #: modules/logger/file.c:215
22135 msgid ""
22136 "Select the logging verbosity or default to use the same verbosity given by --"
22137 "verbose."
22138 msgstr ""
22140 #: modules/logger/file.c:219
22141 #, fuzzy
22142 msgid "Logger"
22143 msgstr "_Archivo"
22145 #: modules/logger/file.c:220
22146 #, fuzzy
22147 msgid "File logger"
22148 msgstr "_Archivo"
22150 #: modules/logger/journal.c:77
22151 msgid "Journal"
22152 msgstr ""
22154 #: modules/logger/journal.c:78
22155 msgid "SystemD journal logger"
22156 msgstr ""
22158 #: modules/logger/syslog.c:138
22159 msgid "System log (syslog)"
22160 msgstr ""
22162 #: modules/logger/syslog.c:139
22163 msgid "Emit log messages through the POSIX system log."
22164 msgstr ""
22166 #: modules/logger/syslog.c:141
22167 #, fuzzy
22168 msgid "Debug messages"
22169 msgstr "_Video"
22171 #: modules/logger/syslog.c:142
22172 msgid "Include debug messages in system log."
22173 msgstr ""
22175 #: modules/logger/syslog.c:144
22176 msgid "Identity"
22177 msgstr ""
22179 #: modules/logger/syslog.c:145
22180 msgid "Process identity in system log."
22181 msgstr ""
22183 #: modules/logger/syslog.c:147
22184 #, fuzzy
22185 msgid "Facility"
22186 msgstr "_Navigação"
22188 #: modules/logger/syslog.c:148
22189 #, fuzzy
22190 msgid "System logging facility."
22191 msgstr "_Video"
22193 #: modules/logger/syslog.c:151
22194 msgid "syslog"
22195 msgstr ""
22197 #: modules/logger/syslog.c:152
22198 msgid "System logger (syslog)"
22199 msgstr ""
22201 #: modules/lua/extension.c:1185
22202 msgid "Extension not responding!"
22203 msgstr ""
22205 #: modules/lua/extension.c:1186
22206 #, c-format
22207 msgid ""
22208 "Extension '%s' does not respond.\n"
22209 "Do you want to kill it now? "
22210 msgstr ""
22212 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
22213 msgid ""
22214 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
22215 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
22216 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
22217 msgstr ""
22219 #: modules/lua/vlc.c:49
22220 msgid "Lua interface"
22221 msgstr ""
22223 #: modules/lua/vlc.c:50
22224 msgid "Lua interface module to load"
22225 msgstr ""
22227 #: modules/lua/vlc.c:52
22228 #, fuzzy
22229 msgid "Lua interface configuration"
22230 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
22232 #: modules/lua/vlc.c:53
22233 msgid ""
22234 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
22235 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
22236 msgstr ""
22238 #: modules/lua/vlc.c:55 modules/lua/vlc.c:71
22239 msgid "A single password restricts access to this interface."
22240 msgstr ""
22242 #: modules/lua/vlc.c:57 modules/lua/vlc.c:58
22243 #, fuzzy
22244 msgid "Source directory"
22245 msgstr "_Audio"
22247 #: modules/lua/vlc.c:59
22248 #, fuzzy
22249 msgid "Directory index"
22250 msgstr "_Audio"
22252 #: modules/lua/vlc.c:60
22253 msgid "Allow to build directory index"
22254 msgstr ""
22256 #: modules/lua/vlc.c:63
22257 msgid ""
22258 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
22259 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
22260 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
22261 msgstr ""
22263 #: modules/lua/vlc.c:68
22264 msgid ""
22265 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
22266 "4212."
22267 msgstr ""
22269 #: modules/lua/vlc.c:76
22270 #, fuzzy
22271 msgid "CLI input"
22272 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
22274 #: modules/lua/vlc.c:77
22275 msgid ""
22276 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
22277 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
22278 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
22279 msgstr ""
22281 #: modules/lua/vlc.c:85
22282 msgid "Lua"
22283 msgstr ""
22285 #: modules/lua/vlc.c:86
22286 msgid "Lua interpreter"
22287 msgstr ""
22289 #: modules/lua/vlc.c:97 modules/lua/vlc.c:104
22290 msgid "Lua HTTP"
22291 msgstr ""
22293 #: modules/lua/vlc.c:107
22294 msgid "Lua CLI"
22295 msgstr ""
22297 #: modules/lua/vlc.c:111
22298 #, fuzzy
22299 msgid "Command-line interface"
22300 msgstr "_Formas"
22302 #: modules/lua/vlc.c:120 modules/lua/vlc.c:131
22303 msgid "Lua Telnet"
22304 msgstr ""
22306 #: modules/lua/vlc.c:135
22307 msgid "Lua Meta Fetcher"
22308 msgstr ""
22310 #: modules/lua/vlc.c:136
22311 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
22312 msgstr ""
22314 #: modules/lua/vlc.c:141
22315 msgid "Lua Meta Reader"
22316 msgstr ""
22318 #: modules/lua/vlc.c:142
22319 msgid "Read meta data using lua scripts"
22320 msgstr ""
22322 #: modules/lua/vlc.c:148
22323 #, fuzzy
22324 msgid "Lua Playlist"
22325 msgstr "_Archivo"
22327 #: modules/lua/vlc.c:149
22328 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
22329 msgstr ""
22331 #: modules/lua/vlc.c:154
22332 msgid "Lua Art"
22333 msgstr ""
22335 #: modules/lua/vlc.c:155
22336 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
22337 msgstr ""
22339 #: modules/lua/vlc.c:160 modules/lua/vlc.c:161
22340 msgid "Lua Extension"
22341 msgstr ""
22343 #: modules/lua/vlc.c:167
22344 msgid "Lua SD Module"
22345 msgstr ""
22347 #: modules/meta_engine/folder.c:70
22348 msgid "Folder meta data"
22349 msgstr ""
22351 #: modules/meta_engine/folder.c:72
22352 #, fuzzy
22353 msgid "Album art filename"
22354 msgstr "_Archivo"
22356 #: modules/meta_engine/folder.c:72
22357 msgid "Filename to look for album art in current directory"
22358 msgstr ""
22360 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:33
22361 #, fuzzy
22362 msgid "Blues"
22363 msgstr "_Archivo"
22365 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:34
22366 msgid "Classic Rock"
22367 msgstr ""
22369 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:35
22370 #, fuzzy
22371 msgid "Country"
22372 msgstr "Mamuk"
22374 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:37
22375 msgid "Disco"
22376 msgstr ""
22378 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:38
22379 msgid "Funk"
22380 msgstr ""
22382 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:39
22383 msgid "Grunge"
22384 msgstr ""
22386 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:40
22387 msgid "Hip-Hop"
22388 msgstr ""
22390 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:41
22391 msgid "Jazz"
22392 msgstr ""
22394 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:42
22395 msgid "Metal"
22396 msgstr ""
22398 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:43
22399 msgid "New Age"
22400 msgstr ""
22402 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:44
22403 msgid "Oldies"
22404 msgstr ""
22406 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:45
22407 #, fuzzy
22408 msgid "Other"
22409 msgstr "_Video"
22411 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:47
22412 msgid "R&B"
22413 msgstr ""
22415 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:48
22416 msgid "Rap"
22417 msgstr ""
22419 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:52
22420 msgid "Industrial"
22421 msgstr ""
22423 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:53
22424 msgid "Alternative"
22425 msgstr ""
22427 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:55
22428 #, fuzzy
22429 msgid "Death Metal"
22430 msgstr "_Formas"
22432 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:56
22433 msgid "Pranks"
22434 msgstr ""
22436 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:57
22437 #, fuzzy
22438 msgid "Soundtrack"
22439 msgstr "_Audio"
22441 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:58
22442 msgid "Euro-Techno"
22443 msgstr ""
22445 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:59
22446 msgid "Ambient"
22447 msgstr ""
22449 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:60
22450 msgid "Trip-Hop"
22451 msgstr ""
22453 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:61
22454 msgid "Vocal"
22455 msgstr ""
22457 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:62
22458 msgid "Jazz+Funk"
22459 msgstr ""
22461 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:63
22462 msgid "Fusion"
22463 msgstr ""
22465 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:64
22466 msgid "Trance"
22467 msgstr ""
22469 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:66
22470 msgid "Instrumental"
22471 msgstr ""
22473 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:67
22474 msgid "Acid"
22475 msgstr ""
22477 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:68
22478 msgid "House"
22479 msgstr ""
22481 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:70
22482 msgid "Sound Clip"
22483 msgstr ""
22485 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:71
22486 msgid "Gospel"
22487 msgstr ""
22489 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:72
22490 msgid "Noise"
22491 msgstr ""
22493 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:73
22494 #, fuzzy
22495 msgid "Alternative Rock"
22496 msgstr "_Formas"
22498 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:74
22499 msgid "Bass"
22500 msgstr ""
22502 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:75
22503 msgid "Soul"
22504 msgstr ""
22506 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:76
22507 msgid "Punk"
22508 msgstr ""
22510 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:78
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Meditative"
22513 msgstr "_Archivo"
22515 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:79
22516 msgid "Instrumental Pop"
22517 msgstr ""
22519 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:80
22520 msgid "Instrumental Rock"
22521 msgstr ""
22523 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:81
22524 msgid "Ethnic"
22525 msgstr ""
22527 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:82
22528 msgid "Gothic"
22529 msgstr ""
22531 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:83
22532 msgid "Darkwave"
22533 msgstr ""
22535 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:84
22536 msgid "Techno-Industrial"
22537 msgstr ""
22539 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:85
22540 msgid "Electronic"
22541 msgstr ""
22543 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:86
22544 msgid "Pop-Folk"
22545 msgstr ""
22547 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:87
22548 msgid "Eurodance"
22549 msgstr ""
22551 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:88
22552 msgid "Dream"
22553 msgstr ""
22555 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:89
22556 msgid "Southern Rock"
22557 msgstr ""
22559 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:90
22560 msgid "Comedy"
22561 msgstr ""
22563 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:91
22564 msgid "Cult"
22565 msgstr ""
22567 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:92
22568 msgid "Gangsta"
22569 msgstr ""
22571 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:93
22572 msgid "Top 40"
22573 msgstr ""
22575 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:94
22576 msgid "Christian Rap"
22577 msgstr ""
22579 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:95
22580 msgid "Pop/Funk"
22581 msgstr ""
22583 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:96
22584 msgid "Jungle"
22585 msgstr ""
22587 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:97
22588 msgid "Native American"
22589 msgstr ""
22591 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:98
22592 msgid "Cabaret"
22593 msgstr ""
22595 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:99
22596 msgid "New Wave"
22597 msgstr ""
22599 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:101
22600 msgid "Rave"
22601 msgstr ""
22603 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:102
22604 msgid "Showtunes"
22605 msgstr ""
22607 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:103
22608 #, fuzzy
22609 msgid "Trailer"
22610 msgstr "_Archivo"
22612 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:104
22613 #, fuzzy
22614 msgid "Lo-Fi"
22615 msgstr "_Archivo"
22617 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:105
22618 msgid "Tribal"
22619 msgstr ""
22621 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:106
22622 msgid "Acid Punk"
22623 msgstr ""
22625 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:107
22626 msgid "Acid Jazz"
22627 msgstr ""
22629 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:108
22630 msgid "Polka"
22631 msgstr ""
22633 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:109
22634 msgid "Retro"
22635 msgstr ""
22637 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:110
22638 msgid "Musical"
22639 msgstr ""
22641 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:111
22642 msgid "Rock & Roll"
22643 msgstr ""
22645 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:112
22646 msgid "Hard Rock"
22647 msgstr ""
22649 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:113
22650 msgid "Folk"
22651 msgstr ""
22653 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:114
22654 msgid "Folk-Rock"
22655 msgstr ""
22657 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:115
22658 msgid "National Folk"
22659 msgstr ""
22661 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:116
22662 msgid "Swing"
22663 msgstr ""
22665 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:117
22666 msgid "Fast Fusion"
22667 msgstr ""
22669 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:118
22670 msgid "Bebob"
22671 msgstr ""
22673 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:120
22674 msgid "Revival"
22675 msgstr ""
22677 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:121
22678 msgid "Celtic"
22679 msgstr ""
22681 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:122
22682 #, fuzzy
22683 msgid "Bluegrass"
22684 msgstr "_Archivo"
22686 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:123
22687 msgid "Avantgarde"
22688 msgstr ""
22690 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:124
22691 msgid "Gothic Rock"
22692 msgstr ""
22694 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:125
22695 msgid "Progressive Rock"
22696 msgstr ""
22698 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:126
22699 #, fuzzy
22700 msgid "Psychedelic Rock"
22701 msgstr "_Video"
22703 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:127
22704 msgid "Symphonic Rock"
22705 msgstr ""
22707 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:128
22708 msgid "Slow Rock"
22709 msgstr ""
22711 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:129
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Big Band"
22714 msgstr "_Video"
22716 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:131
22717 #, fuzzy
22718 msgid "Easy Listening"
22719 msgstr "_Archivo"
22721 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:132
22722 msgid "Acoustic"
22723 msgstr ""
22725 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:133
22726 msgid "Humour"
22727 msgstr ""
22729 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:134
22730 #, fuzzy
22731 msgid "Speech"
22732 msgstr "_Archivo"
22734 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:135
22735 #, fuzzy
22736 msgid "Chanson"
22737 msgstr "_Audio"
22739 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:136
22740 msgid "Opera"
22741 msgstr ""
22743 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:137
22744 msgid "Chamber Music"
22745 msgstr ""
22747 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:138
22748 msgid "Sonata"
22749 msgstr ""
22751 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:139
22752 msgid "Symphony"
22753 msgstr ""
22755 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:140
22756 msgid "Booty Bass"
22757 msgstr ""
22759 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:141
22760 msgid "Primus"
22761 msgstr ""
22763 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:142
22764 msgid "Porn Groove"
22765 msgstr ""
22767 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:143
22768 msgid "Satire"
22769 msgstr ""
22771 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:144
22772 msgid "Slow Jam"
22773 msgstr ""
22775 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:146
22776 msgid "Tango"
22777 msgstr ""
22779 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:147
22780 msgid "Samba"
22781 msgstr ""
22783 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:148
22784 msgid "Folklore"
22785 msgstr ""
22787 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:149
22788 #, fuzzy
22789 msgid "Ballad"
22790 msgstr "_Video"
22792 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:150
22793 msgid "Power Ballad"
22794 msgstr ""
22796 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:151
22797 msgid "Rhythmic Soul"
22798 msgstr ""
22800 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:152
22801 msgid "Freestyle"
22802 msgstr ""
22804 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:153
22805 msgid "Duet"
22806 msgstr ""
22808 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:154
22809 msgid "Punk Rock"
22810 msgstr ""
22812 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:155
22813 msgid "Drum Solo"
22814 msgstr ""
22816 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:156
22817 msgid "Acapella"
22818 msgstr ""
22820 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:157
22821 msgid "Euro-House"
22822 msgstr ""
22824 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:158
22825 #, fuzzy
22826 msgid "Dance Hall"
22827 msgstr "_Audio"
22829 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:159
22830 msgid "Goa"
22831 msgstr ""
22833 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:160
22834 msgid "Drum & Bass"
22835 msgstr ""
22837 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:161
22838 msgid "Club - House"
22839 msgstr ""
22841 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:162
22842 msgid "Hardcore"
22843 msgstr ""
22845 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:163
22846 #, fuzzy
22847 msgid "Terror"
22848 msgstr "_Video"
22850 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:164
22851 msgid "Indie"
22852 msgstr ""
22854 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:165
22855 msgid "BritPop"
22856 msgstr ""
22858 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:166
22859 msgid "Negerpunk"
22860 msgstr ""
22862 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:167
22863 msgid "Polsk Punk"
22864 msgstr ""
22866 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:168
22867 msgid "Beat"
22868 msgstr ""
22870 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:169
22871 msgid "Christian Gangsta Rap"
22872 msgstr ""
22874 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:170
22875 msgid "Heavy Metal"
22876 msgstr ""
22878 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:171
22879 msgid "Black Metal"
22880 msgstr ""
22882 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:172
22883 msgid "Crossover"
22884 msgstr ""
22886 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:173
22887 msgid "Contemporary Christian"
22888 msgstr ""
22890 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:174
22891 msgid "Christian Rock"
22892 msgstr ""
22894 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:175
22895 #, fuzzy
22896 msgid "Merengue"
22897 msgstr "_Video"
22899 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:176
22900 msgid "Salsa"
22901 msgstr ""
22903 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:177
22904 msgid "Thrash Metal"
22905 msgstr ""
22907 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:178
22908 msgid "Anime"
22909 msgstr ""
22911 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:179
22912 msgid "JPop"
22913 msgstr ""
22915 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:180
22916 msgid "Synthpop"
22917 msgstr ""
22919 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:83
22920 msgid "addons local storage"
22921 msgstr ""
22923 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:85
22924 msgid "Addons local storage installer"
22925 msgstr ""
22927 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:93
22928 msgid "Addons local storage lister"
22929 msgstr ""
22931 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
22932 #, fuzzy
22933 msgid "Videolan.org's addons finder"
22934 msgstr "_Video"
22936 #: modules/misc/addons/vorepository.c:64
22937 #, fuzzy
22938 msgid "addons.videolan.org addons finder"
22939 msgstr "_Video"
22941 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
22942 #, fuzzy
22943 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
22944 msgstr "_Video"
22946 #: modules/misc/addons/vorepository.c:72
22947 #, fuzzy
22948 msgid "single .vlp archive addons finder"
22949 msgstr "_Video"
22951 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
22952 msgid "The username of your last.fm account"
22953 msgstr ""
22955 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
22956 msgid "The password of your last.fm account"
22957 msgstr ""
22959 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
22960 msgid "Scrobbler URL"
22961 msgstr ""
22963 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
22964 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
22965 msgstr ""
22967 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
22968 #, fuzzy
22969 msgid "Audioscrobbler"
22970 msgstr "_Audio"
22972 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
22973 msgid "Submission of played songs to last.fm"
22974 msgstr ""
22976 #: modules/misc/audioscrobbler.c:566
22977 msgid "last.fm: Authentication failed"
22978 msgstr ""
22980 #: modules/misc/audioscrobbler.c:567
22981 msgid ""
22982 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
22983 "relaunch VLC."
22984 msgstr ""
22986 #: modules/misc/audioscrobbler.c:714
22987 msgid "Last.fm username not set"
22988 msgstr ""
22990 #: modules/misc/audioscrobbler.c:715
22991 msgid ""
22992 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
22993 "VLC.\n"
22994 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
22995 msgstr ""
22997 #: modules/misc/fingerprinter.c:73
22998 msgid "acoustid"
22999 msgstr ""
23001 #: modules/misc/fingerprinter.c:74
23002 #, fuzzy
23003 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
23004 msgstr "_Video"
23006 #: modules/misc/gnutls.c:477
23007 msgid ""
23008 "However, the security certificate presented by the server is unknown and "
23009 "could not be authenticated by any trusted Certificate Authority."
23010 msgstr ""
23012 #: modules/misc/gnutls.c:483
23013 msgid ""
23014 "However, the security certificate presented by the server changed since the "
23015 "previous visit and was not authenticated by any trusted Certificate "
23016 "Authority."
23017 msgstr ""
23019 #: modules/misc/gnutls.c:494 modules/misc/gnutls.c:515
23020 #: modules/misc/securetransport.c:338
23021 msgid "Abort"
23022 msgstr ""
23024 #: modules/misc/gnutls.c:494
23025 msgid "View certificate"
23026 msgstr ""
23028 #: modules/misc/gnutls.c:495 modules/misc/gnutls.c:516
23029 #: modules/misc/securetransport.c:340
23030 msgid "Insecure site"
23031 msgstr ""
23033 #: modules/misc/gnutls.c:496
23034 #, c-format
23035 msgid ""
23036 "You attempted to reach %s. %s\n"
23037 "This problem may be stem from an attempt to breach your security, compromise "
23038 "your privacy, or a configuration error.\n"
23039 "\n"
23040 "If in doubt, abort now.\n"
23041 msgstr ""
23043 #: modules/misc/gnutls.c:515
23044 msgid "Accept 24 hours"
23045 msgstr ""
23047 #: modules/misc/gnutls.c:515
23048 msgid "Accept permanently"
23049 msgstr ""
23051 #: modules/misc/gnutls.c:517
23052 #, c-format
23053 msgid ""
23054 "This is the certificate presented by %s:\n"
23055 "%s\n"
23056 "\n"
23057 "If in doubt, abort now.\n"
23058 msgstr ""
23060 #: modules/misc/gnutls.c:748
23061 msgid "Use system trust database"
23062 msgstr ""
23064 #: modules/misc/gnutls.c:750
23065 msgid ""
23066 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
23067 "operating system trust database to authenticate TLS sessions."
23068 msgstr ""
23070 #: modules/misc/gnutls.c:753
23071 #, fuzzy
23072 msgid "Trust directory"
23073 msgstr "_Audio"
23075 #: modules/misc/gnutls.c:755
23076 msgid ""
23077 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
23078 "specified directory to authenticate TLS sessions."
23079 msgstr ""
23081 #: modules/misc/gnutls.c:758
23082 msgid "TLS cipher priorities"
23083 msgstr ""
23085 #: modules/misc/gnutls.c:759
23086 msgid ""
23087 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
23088 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
23089 msgstr ""
23091 #: modules/misc/gnutls.c:770
23092 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
23093 msgstr ""
23095 #: modules/misc/gnutls.c:772
23096 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
23097 msgstr ""
23099 #: modules/misc/gnutls.c:773
23100 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
23101 msgstr ""
23103 #: modules/misc/gnutls.c:774
23104 msgid "Export (include insecure ciphers)"
23105 msgstr ""
23107 #: modules/misc/gnutls.c:779
23108 msgid "GNU TLS transport layer security"
23109 msgstr ""
23111 #: modules/misc/gnutls.c:793
23112 #, fuzzy
23113 msgid "GNU TLS server"
23114 msgstr "_Archivo"
23116 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
23117 msgid "Playing some media."
23118 msgstr ""
23120 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
23121 #, fuzzy
23122 msgid "D-Bus screensaver"
23123 msgstr "_Video"
23125 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
23126 msgid "D-Bus screen saver inhibition"
23127 msgstr ""
23129 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
23130 msgid "XDG-screensaver"
23131 msgstr ""
23133 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
23134 msgid "XDG screen saver inhibition"
23135 msgstr ""
23137 #: modules/misc/logger.c:49
23138 #, fuzzy
23139 msgid "Logging"
23140 msgstr "_Archivo"
23142 #: modules/misc/logger.c:50
23143 msgid "File logging"
23144 msgstr ""
23146 #: modules/misc/playlist/export.c:51
23147 #, fuzzy
23148 msgid "M3U playlist export"
23149 msgstr "_Archivo"
23151 #: modules/misc/playlist/export.c:57
23152 #, fuzzy
23153 msgid "M3U8 playlist export"
23154 msgstr "_Archivo"
23156 #: modules/misc/playlist/export.c:63
23157 msgid "XSPF playlist export"
23158 msgstr ""
23160 #: modules/misc/playlist/export.c:69
23161 #, fuzzy
23162 msgid "HTML playlist export"
23163 msgstr "_Archivo"
23165 #: modules/misc/rtsp.c:63
23166 msgid "Maximum number of connections"
23167 msgstr ""
23169 #: modules/misc/rtsp.c:64
23170 msgid ""
23171 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
23172 "0 means no limit."
23173 msgstr ""
23175 #: modules/misc/rtsp.c:67
23176 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
23177 msgstr ""
23179 #: modules/misc/rtsp.c:69
23180 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
23181 msgstr ""
23183 #: modules/misc/rtsp.c:71
23184 msgid ""
23185 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
23186 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
23187 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
23188 "The default is 5."
23189 msgstr ""
23191 #: modules/misc/rtsp.c:77 modules/stream_out/rtp.c:244
23192 msgid "RTSP VoD"
23193 msgstr ""
23195 #: modules/misc/rtsp.c:78
23196 msgid "Legacy RTSP VoD server"
23197 msgstr ""
23199 #: modules/misc/securetransport.c:55
23200 msgid "TLS support for OS X and iOS"
23201 msgstr ""
23203 #: modules/misc/securetransport.c:68
23204 #, fuzzy
23205 msgid "TLS server support for OS X"
23206 msgstr "_Archivo"
23208 #: modules/misc/securetransport.c:330
23209 #, c-format
23210 msgid ""
23211 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
23212 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
23213 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
23214 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
23215 "\n"
23216 "If in doubt, abort now.\n"
23217 msgstr ""
23219 #: modules/misc/securetransport.c:339
23220 msgid "Accept certificate temporarily"
23221 msgstr ""
23223 #: modules/misc/stats.c:214 modules/stream_out/stats.c:51
23224 #, fuzzy
23225 msgid "Stats"
23226 msgstr "_Formas"
23228 #: modules/misc/stats.c:216
23229 #, fuzzy
23230 msgid "Stats encoder function"
23231 msgstr "_Archivo"
23233 #: modules/misc/stats.c:222 modules/misc/stats.c:228 modules/misc/stats.c:234
23234 #, fuzzy
23235 msgid "Stats decoder"
23236 msgstr "_Archivo"
23238 #: modules/misc/stats.c:223 modules/misc/stats.c:229 modules/misc/stats.c:235
23239 #, fuzzy
23240 msgid "Stats decoder function"
23241 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23243 #: modules/misc/stats.c:240
23244 #, fuzzy
23245 msgid "Stats demux"
23246 msgstr "_Formas"
23248 #: modules/misc/stats.c:241
23249 msgid "Stats demux function"
23250 msgstr ""
23252 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
23253 msgid "XML Parser (using libxml2)"
23254 msgstr ""
23256 #: modules/mux/asf.c:57
23257 msgid "Title to put in ASF comments."
23258 msgstr ""
23260 #: modules/mux/asf.c:59
23261 msgid "Author to put in ASF comments."
23262 msgstr ""
23264 #: modules/mux/asf.c:61
23265 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
23266 msgstr ""
23268 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:53
23269 msgid "Comment"
23270 msgstr ""
23272 #: modules/mux/asf.c:63
23273 msgid "Comment to put in ASF comments."
23274 msgstr ""
23276 #: modules/mux/asf.c:65
23277 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
23278 msgstr ""
23280 #: modules/mux/asf.c:66
23281 msgid "Packet Size"
23282 msgstr ""
23284 #: modules/mux/asf.c:67
23285 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
23286 msgstr ""
23288 #: modules/mux/asf.c:68
23289 msgid "Bitrate override"
23290 msgstr ""
23292 #: modules/mux/asf.c:69
23293 msgid ""
23294 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
23295 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
23296 "in bytes"
23297 msgstr ""
23299 #: modules/mux/asf.c:73
23300 msgid "ASF muxer"
23301 msgstr ""
23303 #: modules/mux/asf.c:563
23304 msgid "Unknown Video"
23305 msgstr ""
23307 #: modules/mux/avi.c:55
23308 msgid "Subject"
23309 msgstr ""
23311 #: modules/mux/avi.c:56
23312 #, fuzzy
23313 msgid "Encoder"
23314 msgstr "_Archivo"
23316 #: modules/mux/avi.c:60
23317 msgid "AVI muxer"
23318 msgstr ""
23320 #: modules/mux/dummy.c:45
23321 msgid "Dummy/Raw muxer"
23322 msgstr ""
23324 #: modules/mux/mp4/mp4.c:50
23325 msgid "Create \"Fast Start\" files"
23326 msgstr ""
23328 #: modules/mux/mp4/mp4.c:52
23329 msgid ""
23330 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
23331 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
23332 "downloading."
23333 msgstr ""
23335 #: modules/mux/mp4/mp4.c:64
23336 msgid "MP4/MOV muxer"
23337 msgstr ""
23339 #: modules/mux/mp4/mp4.c:77
23340 msgid "Fragmented and streamable MP4 muxer"
23341 msgstr ""
23343 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:162
23344 msgid "DTS delay (ms)"
23345 msgstr ""
23347 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
23348 msgid ""
23349 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
23350 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
23351 "inside the client decoder."
23352 msgstr ""
23354 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
23355 msgid "PES maximum size"
23356 msgstr ""
23358 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
23359 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
23360 msgstr ""
23362 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
23363 msgid "PS muxer"
23364 msgstr ""
23366 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
23367 #, fuzzy
23368 msgid "Video PID"
23369 msgstr "_Video"
23371 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
23372 msgid ""
23373 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
23374 "the video."
23375 msgstr ""
23377 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
23378 #, fuzzy
23379 msgid "Audio PID"
23380 msgstr "_Audio"
23382 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
23383 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
23384 msgstr ""
23386 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
23387 msgid "SPU PID"
23388 msgstr ""
23390 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
23391 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
23392 msgstr ""
23394 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
23395 msgid "PMT PID"
23396 msgstr ""
23398 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
23399 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
23400 msgstr ""
23402 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
23403 #, fuzzy
23404 msgid "TS ID"
23405 msgstr "_Audio"
23407 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
23408 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
23409 msgstr ""
23411 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
23412 msgid "NET ID"
23413 msgstr ""
23415 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
23416 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
23417 msgstr ""
23419 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
23420 msgid "PMT Program numbers"
23421 msgstr ""
23423 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
23424 msgid ""
23425 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
23426 "to be enabled."
23427 msgstr ""
23429 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
23430 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
23431 msgstr ""
23433 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
23434 msgid ""
23435 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
23436 "be enabled."
23437 msgstr ""
23439 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
23440 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
23441 msgstr ""
23443 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
23444 msgid ""
23445 "Defines the descriptors of each SDT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
23446 "to be enabled."
23447 msgstr ""
23449 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
23450 msgid "Set PID to ID of ES"
23451 msgstr ""
23453 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
23454 msgid ""
23455 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
23456 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
23457 msgstr ""
23459 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
23460 #, fuzzy
23461 msgid "Data alignment"
23462 msgstr "_Archivo"
23464 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
23465 msgid ""
23466 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
23467 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
23468 msgstr ""
23470 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
23471 msgid "Shaping delay (ms)"
23472 msgstr ""
23474 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
23475 msgid ""
23476 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
23477 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
23478 "especially for reference frames."
23479 msgstr ""
23481 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
23482 #, fuzzy
23483 msgid "Use keyframes"
23484 msgstr "_Archivo"
23486 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
23487 msgid ""
23488 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
23489 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
23490 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
23491 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
23492 "the biggest frames in the stream."
23493 msgstr ""
23495 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
23496 msgid "PCR interval (ms)"
23497 msgstr ""
23499 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
23500 msgid ""
23501 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
23502 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
23503 msgstr ""
23505 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
23506 msgid "Minimum B (deprecated)"
23507 msgstr ""
23509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157 modules/mux/mpeg/ts.c:160
23510 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
23511 msgstr ""
23513 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
23514 msgid "Maximum B (deprecated)"
23515 msgstr ""
23517 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
23518 msgid ""
23519 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
23520 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
23521 "inside the client decoder."
23522 msgstr ""
23524 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
23525 #, fuzzy
23526 msgid "Crypt audio"
23527 msgstr "_Video"
23529 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
23530 msgid "Crypt audio using CSA"
23531 msgstr ""
23533 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
23534 #, fuzzy
23535 msgid "Crypt video"
23536 msgstr "_Video"
23538 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
23539 #, fuzzy
23540 msgid "Crypt video using CSA"
23541 msgstr "_Video"
23543 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
23544 msgid "CSA Key in use"
23545 msgstr ""
23547 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
23548 msgid ""
23549 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
23550 "second/2 one."
23551 msgstr ""
23553 #: modules/mux/mpeg/ts.c:185
23554 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
23555 msgstr ""
23557 #: modules/mux/mpeg/ts.c:186
23558 msgid ""
23559 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
23560 "header from the value before encrypting."
23561 msgstr ""
23563 #: modules/mux/mpeg/ts.c:200
23564 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
23565 msgstr ""
23567 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
23568 msgid "Multipart JPEG muxer"
23569 msgstr ""
23571 #: modules/mux/ogg.c:47
23572 #, fuzzy
23573 msgid "Index interval"
23574 msgstr "_Video"
23576 #: modules/mux/ogg.c:48
23577 msgid ""
23578 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
23579 msgstr ""
23581 #: modules/mux/ogg.c:50
23582 #, fuzzy
23583 msgid "Index size ratio"
23584 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23586 #: modules/mux/ogg.c:52
23587 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
23588 msgstr ""
23590 #: modules/mux/ogg.c:60
23591 msgid "Ogg/OGM muxer"
23592 msgstr ""
23594 #: modules/mux/wav.c:46
23595 msgid "WAV muxer"
23596 msgstr ""
23598 #: modules/notify/osx_notifications.m:126
23599 msgid "OS X Notification Plugin"
23600 msgstr ""
23602 #: modules/notify/osx_notifications.m:303
23603 #, fuzzy
23604 msgid "New input playing"
23605 msgstr "_Archivo"
23607 #: modules/notify/osx_notifications.m:377
23608 #, fuzzy
23609 msgid "Now playing"
23610 msgstr "_Archivo"
23612 #: modules/notify/osx_notifications.m:402
23613 msgid "Skip"
23614 msgstr ""
23616 #: modules/notify/notify.c:55
23617 msgid "Timeout (ms)"
23618 msgstr ""
23620 #: modules/notify/notify.c:56
23621 msgid "How long the notification will be displayed."
23622 msgstr ""
23624 #: modules/notify/notify.c:61
23625 msgid "Notify"
23626 msgstr ""
23628 #: modules/notify/notify.c:62
23629 msgid "LibNotify Notification Plugin"
23630 msgstr ""
23632 #: modules/packetizer/a52.c:51
23633 msgid "A/52 audio packetizer"
23634 msgstr ""
23636 #: modules/packetizer/avparser.h:49
23637 #, fuzzy
23638 msgid "avparser packetizer"
23639 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23641 #: modules/packetizer/copy.c:48
23642 msgid "Copy packetizer"
23643 msgstr ""
23645 #: modules/packetizer/dirac.c:87
23646 msgid "Dirac packetizer"
23647 msgstr ""
23649 #: modules/packetizer/dts.c:47
23650 msgid "DTS audio packetizer"
23651 msgstr ""
23653 #: modules/packetizer/flac.c:49
23654 #, fuzzy
23655 msgid "Flac audio packetizer"
23656 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23658 #: modules/packetizer/h264.c:62
23659 msgid "H.264 video packetizer"
23660 msgstr ""
23662 #: modules/packetizer/hevc.c:57
23663 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
23664 msgstr ""
23666 #: modules/packetizer/mlp.c:50
23667 msgid "MLP/TrueHD parser"
23668 msgstr ""
23670 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:194
23671 msgid "MPEG4 audio packetizer"
23672 msgstr ""
23674 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:55
23675 msgid "MPEG4 video packetizer"
23676 msgstr ""
23678 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:88
23679 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
23680 msgstr ""
23682 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
23683 msgid "Sync on Intra Frame"
23684 msgstr ""
23686 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:61
23687 msgid ""
23688 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
23689 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
23690 msgstr ""
23692 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:74
23693 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
23694 msgstr ""
23696 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:75
23697 #, fuzzy
23698 msgid "MPEG Video"
23699 msgstr "_Video"
23701 #: modules/packetizer/vc1.c:54
23702 msgid "VC-1 packetizer"
23703 msgstr ""
23705 #: modules/services_discovery/avahi.c:52 modules/services_discovery/avahi.c:277
23706 msgid "Zeroconf network services"
23707 msgstr ""
23709 #: modules/services_discovery/avahi.c:56
23710 msgid "Zeroconf services"
23711 msgstr ""
23713 #: modules/services_discovery/bonjour.m:44
23714 #: modules/services_discovery/bonjour.m:62
23715 #: modules/services_discovery/bonjour.m:370
23716 msgid "Bonjour Network Discovery"
23717 msgstr ""
23719 #: modules/services_discovery/bonjour.m:70
23720 #, fuzzy
23721 msgid "Bonjour Renderer Discovery"
23722 msgstr "_Archivo"
23724 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
23725 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:133
23726 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
23727 #, fuzzy
23728 msgid "My Videos"
23729 msgstr "_Video"
23731 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
23732 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:141
23733 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:358
23734 msgid "My Music"
23735 msgstr ""
23737 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
23738 msgid "Picture"
23739 msgstr ""
23741 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
23742 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:149
23743 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:359
23744 msgid "My Pictures"
23745 msgstr ""
23747 #: modules/services_discovery/microdns.c:44
23748 #: modules/services_discovery/microdns.c:57
23749 #: modules/services_discovery/microdns.c:620
23750 #, fuzzy
23751 msgid "mDNS Network Discovery"
23752 msgstr "_Archivo"
23754 #: modules/services_discovery/microdns.c:65
23755 #, fuzzy
23756 msgid "mDNS Renderer Discovery"
23757 msgstr "_Archivo"
23759 #: modules/services_discovery/mtp.c:40 modules/services_discovery/mtp.c:44
23760 #: modules/services_discovery/mtp.c:96
23761 #, fuzzy
23762 msgid "MTP devices"
23763 msgstr "_Archivo"
23765 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
23766 #, fuzzy
23767 msgid "MTP Device"
23768 msgstr "_Archivo"
23770 #: modules/services_discovery/os2drive.c:36
23771 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
23772 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
23773 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
23774 #: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
23775 #: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
23776 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
23777 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
23778 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
23779 #: modules/services_discovery/windrive.c:59
23780 #, fuzzy
23781 msgid "Discs"
23782 msgstr "_Archivo"
23784 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
23785 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
23786 #: modules/services_discovery/podcast.c:146
23787 msgid "Podcasts"
23788 msgstr ""
23790 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
23791 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:101
23792 msgid "Podcast URLs list"
23793 msgstr ""
23795 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
23796 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
23797 msgstr ""
23799 #: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
23800 #: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
23801 #: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
23802 #, fuzzy
23803 msgid "Audio capture"
23804 msgstr "_Audio"
23806 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
23807 #, fuzzy
23808 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
23809 msgstr "_Audio"
23811 #: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
23812 msgid "Generic"
23813 msgstr ""
23815 #: modules/services_discovery/sap.c:82
23816 msgid "SAP multicast address"
23817 msgstr ""
23819 #: modules/services_discovery/sap.c:83
23820 msgid ""
23821 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
23822 "However, you can specify a specific address."
23823 msgstr ""
23825 #: modules/services_discovery/sap.c:86
23826 msgid "SAP timeout (seconds)"
23827 msgstr ""
23829 #: modules/services_discovery/sap.c:88
23830 msgid ""
23831 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
23832 msgstr ""
23834 #: modules/services_discovery/sap.c:90
23835 msgid "Try to parse the announce"
23836 msgstr ""
23838 #: modules/services_discovery/sap.c:92
23839 msgid ""
23840 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
23841 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
23842 msgstr ""
23844 #: modules/services_discovery/sap.c:95
23845 msgid "SAP Strict mode"
23846 msgstr ""
23848 #: modules/services_discovery/sap.c:97
23849 msgid ""
23850 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
23851 "announcements."
23852 msgstr ""
23854 #: modules/services_discovery/sap.c:106 modules/services_discovery/sap.c:110
23855 #: modules/services_discovery/sap.c:304
23856 #, fuzzy
23857 msgid "Network streams (SAP)"
23858 msgstr "_Formas"
23860 #: modules/services_discovery/sap.c:109
23861 msgid "SAP"
23862 msgstr ""
23864 #: modules/services_discovery/sap.c:132
23865 msgid "SDP Descriptions parser"
23866 msgstr ""
23868 #: modules/services_discovery/sap.c:884 modules/services_discovery/sap.c:888
23869 msgid "Session"
23870 msgstr ""
23872 #: modules/services_discovery/sap.c:884
23873 msgid "Tool"
23874 msgstr ""
23876 #: modules/services_discovery/sap.c:888
23877 msgid "User"
23878 msgstr ""
23880 #: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
23881 #: modules/services_discovery/udev.c:445
23882 #, fuzzy
23883 msgid "Video capture"
23884 msgstr "_Video"
23886 #: modules/services_discovery/udev.c:57
23887 msgid "Video capture (Video4Linux)"
23888 msgstr ""
23890 #: modules/services_discovery/udev.c:66
23891 #, fuzzy
23892 msgid "Audio capture (ALSA)"
23893 msgstr "_Audio"
23895 #: modules/services_discovery/udev.c:597
23896 #, fuzzy
23897 msgid "CD"
23898 msgstr "tet"
23900 #: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
23901 msgid "DVD"
23902 msgstr ""
23904 #: modules/services_discovery/udev.c:603
23905 msgid "HD DVD"
23906 msgstr ""
23908 #: modules/services_discovery/udev.c:610
23909 msgid "Unknown type"
23910 msgstr ""
23912 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:72
23913 #, fuzzy
23914 msgid "SAT>IP channel list"
23915 msgstr "_Audio"
23917 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:73
23918 msgid "Custom SAT>IP channel list URL"
23919 msgstr ""
23921 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
23922 #, fuzzy
23923 msgid "Master List"
23924 msgstr "_Archivo"
23926 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
23927 #, fuzzy
23928 msgid "Server List"
23929 msgstr "_Archivo"
23931 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
23932 #, fuzzy
23933 msgid "Custom List"
23934 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23936 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
23937 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:121
23938 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:258
23939 msgid "Universal Plug'n'Play"
23940 msgstr ""
23942 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
23943 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
23944 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:87
23945 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:101
23946 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:153
23947 #, fuzzy
23948 msgid "Screen capture"
23949 msgstr "_Archivo"
23951 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:154
23952 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
23953 msgstr ""
23955 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:167
23956 #, fuzzy
23957 msgid "Applications"
23958 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23960 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
23961 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:315
23962 msgid "Desktop"
23963 msgstr ""
23965 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:44 modules/spu/logo.c:59
23966 #: modules/video_filter/erase.c:58
23967 #, fuzzy
23968 msgid "X coordinate"
23969 msgstr "_Video"
23971 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:45
23972 msgid "X coordinate of the bargraph."
23973 msgstr ""
23975 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:46 modules/spu/logo.c:62
23976 #: modules/video_filter/erase.c:60
23977 #, fuzzy
23978 msgid "Y coordinate"
23979 msgstr "_Video"
23981 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:47
23982 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23983 msgstr ""
23985 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:48
23986 msgid "Transparency of the bargraph"
23987 msgstr ""
23989 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:49
23990 msgid ""
23991 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23992 "opacity)."
23993 msgstr ""
23995 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:51
23996 #, fuzzy
23997 msgid "Bargraph position"
23998 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24000 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:53
24001 msgid ""
24002 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24003 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24004 "right)."
24005 msgstr ""
24007 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:56
24008 #, fuzzy
24009 msgid "Bar width in pixel"
24010 msgstr "_Video"
24012 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:57
24013 msgid "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed."
24014 msgstr ""
24016 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:58
24017 #, fuzzy
24018 msgid "Bar Height in pixel"
24019 msgstr "_Video"
24021 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:59
24022 msgid "Height in pixel of BarGraph to be displayed."
24023 msgstr ""
24025 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:79 modules/spu/audiobargraph_v.c:98
24026 #, fuzzy
24027 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
24028 msgstr "_Video"
24030 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:80
24031 #, fuzzy
24032 msgid "Audio Bar Graph Video"
24033 msgstr "_Audio"
24035 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
24036 #, fuzzy
24037 msgid "Input FIFO"
24038 msgstr "_Audio"
24040 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24041 msgid "FIFO which will be read for commands"
24042 msgstr ""
24044 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
24045 #, fuzzy
24046 msgid "Output FIFO"
24047 msgstr "_Video"
24049 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24050 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24051 msgstr ""
24053 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
24054 #, fuzzy
24055 msgid "Dynamic video overlay"
24056 msgstr "_Video"
24058 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24059 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24060 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1288
24061 msgid "Overlay"
24062 msgstr ""
24064 #: modules/spu/logo.c:50
24065 msgid ""
24066 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24067 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24068 "simply enter its filename."
24069 msgstr ""
24071 #: modules/spu/logo.c:53
24072 msgid "Logo animation # of loops"
24073 msgstr ""
24075 #: modules/spu/logo.c:54
24076 msgid "Number of loops for the logo animation. -1 = continuous, 0 = disabled"
24077 msgstr ""
24079 #: modules/spu/logo.c:56
24080 msgid "Logo individual image time in ms"
24081 msgstr ""
24083 #: modules/spu/logo.c:57
24084 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24085 msgstr ""
24087 #: modules/spu/logo.c:60
24088 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24089 msgstr ""
24091 #: modules/spu/logo.c:63
24092 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24093 msgstr ""
24095 #: modules/spu/logo.c:65
24096 msgid "Opacity of the logo"
24097 msgstr ""
24099 #: modules/spu/logo.c:66
24100 msgid ""
24101 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24102 msgstr ""
24104 #: modules/spu/logo.c:68
24105 #, fuzzy
24106 msgid "Logo position"
24107 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24109 #: modules/spu/logo.c:70
24110 msgid ""
24111 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24112 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24113 msgstr ""
24115 #: modules/spu/logo.c:74
24116 #, fuzzy
24117 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24118 msgstr "_Archivo"
24120 #: modules/spu/logo.c:93
24121 #, fuzzy
24122 msgid "Logo sub source"
24123 msgstr "_Video"
24125 #: modules/spu/logo.c:94
24126 #, fuzzy
24127 msgid "Logo overlay"
24128 msgstr "_Archivo"
24130 #: modules/spu/logo.c:112
24131 #, fuzzy
24132 msgid "Logo video filter"
24133 msgstr "_Video"
24135 #: modules/spu/marq.c:90
24136 msgid ""
24137 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
24138 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
24139 msgstr ""
24141 #: modules/spu/marq.c:94
24142 #, fuzzy
24143 msgid "Text file"
24144 msgstr "_Video"
24146 #: modules/spu/marq.c:95
24147 msgid "File to read the marquee text from."
24148 msgstr ""
24150 #: modules/spu/marq.c:96 modules/spu/rss.c:140
24151 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
24152 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
24153 msgid "X offset"
24154 msgstr ""
24156 #: modules/spu/marq.c:97 modules/spu/rss.c:141
24157 msgid "X offset, from the left screen edge."
24158 msgstr ""
24160 #: modules/spu/marq.c:98 modules/spu/rss.c:142
24161 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132
24162 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
24163 msgid "Y offset"
24164 msgstr ""
24166 #: modules/spu/marq.c:99 modules/spu/rss.c:143
24167 msgid "Y offset, down from the top."
24168 msgstr ""
24170 #: modules/spu/marq.c:100
24171 msgid "Timeout"
24172 msgstr ""
24174 #: modules/spu/marq.c:101
24175 msgid ""
24176 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24177 "(remains forever)."
24178 msgstr ""
24180 #: modules/spu/marq.c:104
24181 #, fuzzy
24182 msgid "Refresh period in ms"
24183 msgstr "_Archivo"
24185 #: modules/spu/marq.c:105
24186 msgid ""
24187 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24188 "using meta data or time format string sequences."
24189 msgstr ""
24191 #: modules/spu/marq.c:109
24192 msgid ""
24193 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24194 "totally opaque."
24195 msgstr ""
24197 #: modules/spu/marq.c:111 modules/spu/rss.c:148
24198 #, fuzzy
24199 msgid "Font size, pixels"
24200 msgstr "_Video"
24202 #: modules/spu/marq.c:112 modules/spu/rss.c:149
24203 msgid "Font size, in pixels. Default is 0 (use default font size)."
24204 msgstr ""
24206 #: modules/spu/marq.c:116 modules/spu/rss.c:153
24207 msgid ""
24208 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24209 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24210 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24211 "(red + green), #FFFFFF = white"
24212 msgstr ""
24214 #: modules/spu/marq.c:121
24215 #, fuzzy
24216 msgid "Marquee position"
24217 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24219 #: modules/spu/marq.c:123
24220 msgid ""
24221 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24222 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24223 "6 = top-right)."
24224 msgstr ""
24226 #: modules/spu/marq.c:134
24227 #, fuzzy
24228 msgid "Display text above the video"
24229 msgstr "_Archivo"
24231 #: modules/spu/marq.c:141
24232 msgid "Marquee"
24233 msgstr ""
24235 #: modules/spu/marq.c:142
24236 msgid "Marquee display"
24237 msgstr ""
24239 #: modules/spu/marq.c:168 modules/spu/rss.c:214
24240 msgid "Misc"
24241 msgstr ""
24243 #: modules/spu/mosaic.c:89
24244 msgid ""
24245 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24246 "opaque (default)."
24247 msgstr ""
24249 #: modules/spu/mosaic.c:93
24250 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24251 msgstr ""
24253 #: modules/spu/mosaic.c:95
24254 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24255 msgstr ""
24257 #: modules/spu/mosaic.c:97
24258 #, fuzzy
24259 msgid "Top left corner X coordinate"
24260 msgstr "_Video"
24262 #: modules/spu/mosaic.c:99
24263 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24264 msgstr ""
24266 #: modules/spu/mosaic.c:100
24267 #, fuzzy
24268 msgid "Top left corner Y coordinate"
24269 msgstr "_Video"
24271 #: modules/spu/mosaic.c:102
24272 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24273 msgstr ""
24275 #: modules/spu/mosaic.c:104
24276 msgid "Border width"
24277 msgstr ""
24279 #: modules/spu/mosaic.c:106
24280 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24281 msgstr ""
24283 #: modules/spu/mosaic.c:107
24284 #, fuzzy
24285 msgid "Border height"
24286 msgstr "_Navigação"
24288 #: modules/spu/mosaic.c:109
24289 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24290 msgstr ""
24292 #: modules/spu/mosaic.c:111
24293 #, fuzzy
24294 msgid "Mosaic alignment"
24295 msgstr "_Archivo"
24297 #: modules/spu/mosaic.c:113
24298 msgid ""
24299 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24300 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24301 "6 = top-right)."
24302 msgstr ""
24304 #: modules/spu/mosaic.c:117
24305 msgid "Positioning method"
24306 msgstr ""
24308 #: modules/spu/mosaic.c:119
24309 msgid ""
24310 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24311 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24312 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24313 msgstr ""
24315 #: modules/spu/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
24316 #: modules/video_splitter/wall.c:50
24317 msgid "Number of rows"
24318 msgstr ""
24320 #: modules/spu/mosaic.c:126
24321 msgid ""
24322 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24323 "to \"fixed\")."
24324 msgstr ""
24326 #: modules/spu/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
24327 #: modules/video_splitter/wall.c:46
24328 msgid "Number of columns"
24329 msgstr ""
24331 #: modules/spu/mosaic.c:131
24332 msgid ""
24333 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24334 "set to \"fixed\")."
24335 msgstr ""
24337 #: modules/spu/mosaic.c:134
24338 #, fuzzy
24339 msgid "Keep aspect ratio"
24340 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24342 #: modules/spu/mosaic.c:136
24343 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24344 msgstr ""
24346 #: modules/spu/mosaic.c:138
24347 msgid "Keep original size"
24348 msgstr ""
24350 #: modules/spu/mosaic.c:140
24351 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24352 msgstr ""
24354 #: modules/spu/mosaic.c:142
24355 msgid "Elements order"
24356 msgstr ""
24358 #: modules/spu/mosaic.c:144
24359 msgid ""
24360 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24361 "comma-separated list of picture ID(s). These IDs are assigned in the "
24362 "\"mosaic-bridge\" module."
24363 msgstr ""
24365 #: modules/spu/mosaic.c:148
24366 msgid "Offsets in order"
24367 msgstr ""
24369 #: modules/spu/mosaic.c:150
24370 msgid ""
24371 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24372 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24373 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24374 msgstr ""
24376 #: modules/spu/mosaic.c:156
24377 msgid ""
24378 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24379 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24380 "input."
24381 msgstr ""
24383 #: modules/spu/mosaic.c:166
24384 #, fuzzy
24385 msgid "auto"
24386 msgstr "_Audio"
24388 #: modules/spu/mosaic.c:166
24389 msgid "fixed"
24390 msgstr ""
24392 #: modules/spu/mosaic.c:166
24393 #, fuzzy
24394 msgid "offsets"
24395 msgstr "_Video"
24397 #: modules/spu/mosaic.c:176
24398 #, fuzzy
24399 msgid "Mosaic video sub source"
24400 msgstr "_Video"
24402 #: modules/spu/mosaic.c:177
24403 msgid "Mosaic"
24404 msgstr ""
24406 #: modules/spu/remoteosd.c:71
24407 msgid "VNC Host"
24408 msgstr ""
24410 #: modules/spu/remoteosd.c:73
24411 msgid "VNC hostname or IP address."
24412 msgstr ""
24414 #: modules/spu/remoteosd.c:75
24415 msgid "VNC Port"
24416 msgstr ""
24418 #: modules/spu/remoteosd.c:77
24419 #, fuzzy
24420 msgid "VNC port number."
24421 msgstr "_Archivo"
24423 #: modules/spu/remoteosd.c:79
24424 msgid "VNC Password"
24425 msgstr ""
24427 #: modules/spu/remoteosd.c:81
24428 msgid "VNC password."
24429 msgstr ""
24431 #: modules/spu/remoteosd.c:83
24432 msgid "VNC poll interval"
24433 msgstr ""
24435 #: modules/spu/remoteosd.c:85
24436 msgid "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms."
24437 msgstr ""
24439 #: modules/spu/remoteosd.c:87
24440 #, fuzzy
24441 msgid "VNC polling"
24442 msgstr "_Archivo"
24444 #: modules/spu/remoteosd.c:89
24445 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24446 msgstr ""
24448 #: modules/spu/remoteosd.c:93
24449 msgid ""
24450 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24451 msgstr ""
24453 #: modules/spu/remoteosd.c:95
24454 msgid "Key events"
24455 msgstr ""
24457 #: modules/spu/remoteosd.c:97
24458 msgid "Send key events to VNC host."
24459 msgstr ""
24461 #: modules/spu/remoteosd.c:99
24462 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24463 msgstr ""
24465 #: modules/spu/remoteosd.c:101
24466 msgid ""
24467 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24468 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24469 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24470 "is fully transparent (value 0)."
24471 msgstr ""
24473 #: modules/spu/remoteosd.c:116
24474 msgid "Remote-OSD over VNC"
24475 msgstr ""
24477 #: modules/spu/remoteosd.c:118
24478 msgid "Remote-OSD"
24479 msgstr ""
24481 #: modules/spu/rss.c:127
24482 msgid "Feed URLs"
24483 msgstr ""
24485 #: modules/spu/rss.c:128
24486 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24487 msgstr ""
24489 #: modules/spu/rss.c:129
24490 msgid "Speed of feeds"
24491 msgstr ""
24493 #: modules/spu/rss.c:130
24494 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24495 msgstr ""
24497 #: modules/spu/rss.c:131
24498 msgid "Max length"
24499 msgstr ""
24501 #: modules/spu/rss.c:132
24502 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24503 msgstr ""
24505 #: modules/spu/rss.c:134
24506 msgid "Refresh time"
24507 msgstr ""
24509 #: modules/spu/rss.c:135
24510 msgid ""
24511 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24512 "feeds are never updated."
24513 msgstr ""
24515 #: modules/spu/rss.c:137
24516 msgid "Feed images"
24517 msgstr ""
24519 #: modules/spu/rss.c:138
24520 msgid "Display feed images if available."
24521 msgstr ""
24523 #: modules/spu/rss.c:145
24524 msgid ""
24525 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24526 "totally opaque."
24527 msgstr ""
24529 #: modules/spu/rss.c:158
24530 #, fuzzy
24531 msgid "Text position"
24532 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24534 #: modules/spu/rss.c:160
24535 msgid ""
24536 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24537 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24538 "right)."
24539 msgstr ""
24541 #: modules/spu/rss.c:164
24542 msgid "Title display mode"
24543 msgstr ""
24545 #: modules/spu/rss.c:165
24546 msgid ""
24547 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24548 "images are enabled, 1 otherwise."
24549 msgstr ""
24551 #: modules/spu/rss.c:167
24552 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24553 msgstr ""
24555 #: modules/spu/rss.c:182
24556 msgid "Don't show"
24557 msgstr ""
24559 #: modules/spu/rss.c:182
24560 msgid "Always visible"
24561 msgstr ""
24563 #: modules/spu/rss.c:182
24564 msgid "Scroll with feed"
24565 msgstr ""
24567 #: modules/spu/rss.c:191
24568 msgid "RSS / Atom"
24569 msgstr ""
24571 #: modules/spu/rss.c:225
24572 msgid "RSS and Atom feed display"
24573 msgstr ""
24575 #: modules/spu/subsdelay.c:45
24576 #, fuzzy
24577 msgid "Change subtitle delay"
24578 msgstr "_Archivo"
24580 #: modules/spu/subsdelay.c:47
24581 #, fuzzy
24582 msgid "Delay calculation mode"
24583 msgstr "_Video"
24585 #: modules/spu/subsdelay.c:49
24586 msgid ""
24587 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
24588 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
24589 "subtitle delay from its content (text)."
24590 msgstr ""
24592 #: modules/spu/subsdelay.c:53
24593 #, fuzzy
24594 msgid "Calculation factor"
24595 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24597 #: modules/spu/subsdelay.c:54
24598 msgid ""
24599 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
24600 msgstr ""
24602 #: modules/spu/subsdelay.c:57
24603 msgid "Maximum overlapping subtitles"
24604 msgstr ""
24606 #: modules/spu/subsdelay.c:58
24607 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
24608 msgstr ""
24610 #: modules/spu/subsdelay.c:60
24611 msgid "Minimum alpha value"
24612 msgstr ""
24614 #: modules/spu/subsdelay.c:62
24615 msgid ""
24616 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
24617 "is fully opaque."
24618 msgstr ""
24620 #: modules/spu/subsdelay.c:64
24621 msgid "Interval between two disappearances"
24622 msgstr ""
24624 #: modules/spu/subsdelay.c:66
24625 msgid ""
24626 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
24627 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
24628 "requirement)."
24629 msgstr ""
24631 #: modules/spu/subsdelay.c:69
24632 msgid "Interval between disappearance and appearance"
24633 msgstr ""
24635 #: modules/spu/subsdelay.c:71
24636 msgid ""
24637 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
24638 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
24639 "gap)."
24640 msgstr ""
24642 #: modules/spu/subsdelay.c:74
24643 msgid "Interval between appearance and disappearance"
24644 msgstr ""
24646 #: modules/spu/subsdelay.c:76
24647 msgid ""
24648 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
24649 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
24650 "overlap)."
24651 msgstr ""
24653 #: modules/spu/subsdelay.c:80
24654 #, fuzzy
24655 msgid "Absolute delay"
24656 msgstr "_Archivo"
24658 #: modules/spu/subsdelay.c:80
24659 msgid "Relative to source delay"
24660 msgstr ""
24662 #: modules/spu/subsdelay.c:81
24663 msgid "Relative to source content"
24664 msgstr ""
24666 #: modules/spu/subsdelay.c:274
24667 #, fuzzy
24668 msgid "Subsdelay"
24669 msgstr "_Archivo"
24671 #: modules/spu/subsdelay.c:291
24672 msgid "Overlap fix"
24673 msgstr ""
24675 #: modules/stream_extractor/archive.c:54
24676 msgid "libarchive based stream directory"
24677 msgstr ""
24679 #: modules/stream_extractor/archive.c:58
24680 msgid "libarchive based stream extractor"
24681 msgstr ""
24683 #: modules/stream_filter/adf.c:42
24684 #, fuzzy
24685 msgid "ADF stream filter"
24686 msgstr "_Archivo"
24688 #: modules/stream_filter/aribcam.c:45
24689 msgid "ARIB STD-B25 Cam module"
24690 msgstr ""
24692 #: modules/stream_filter/cache_block.c:498
24693 msgid "Block stream cache"
24694 msgstr ""
24696 #: modules/stream_filter/cache_read.c:569
24697 #, fuzzy
24698 msgid "Byte stream cache"
24699 msgstr "_Archivo"
24701 #: modules/stream_filter/decomp.c:62
24702 #, fuzzy
24703 msgid "LZMA decompression"
24704 msgstr "_Navigação"
24706 #: modules/stream_filter/decomp.c:66
24707 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
24708 msgstr ""
24710 #: modules/stream_filter/decomp.c:71
24711 #, fuzzy
24712 msgid "gzip decompression"
24713 msgstr "_Navigação"
24715 #: modules/stream_filter/hds/hds.c:208
24716 #, fuzzy
24717 msgid "HTTP Dynamic Streaming"
24718 msgstr "_Formas"
24720 #: modules/stream_filter/inflate.c:201
24721 #, fuzzy
24722 msgid "Zlib decompression filter"
24723 msgstr "_Navigação"
24725 #: modules/stream_filter/prefetch.c:529
24726 #, fuzzy
24727 msgid "Stream prefetch filter"
24728 msgstr "_Archivo"
24730 #: modules/stream_filter/prefetch.c:532
24731 #, fuzzy
24732 msgid "Buffer size"
24733 msgstr "_Navigação"
24735 #: modules/stream_filter/prefetch.c:533
24736 #, fuzzy
24737 msgid "Prefetch buffer size (KiB)"
24738 msgstr "_Formas"
24740 #: modules/stream_filter/prefetch.c:535
24741 #, fuzzy
24742 msgid "Read size"
24743 msgstr "_Video"
24745 #: modules/stream_filter/prefetch.c:536
24746 #, fuzzy
24747 msgid "Prefetch background read size (bytes)"
24748 msgstr "_Formas"
24750 #: modules/stream_filter/prefetch.c:538
24751 #, fuzzy
24752 msgid "Seek threshold"
24753 msgstr "_Archivo"
24755 #: modules/stream_filter/prefetch.c:539
24756 msgid "Prefetch forward seek threshold (bytes)"
24757 msgstr ""
24759 #: modules/stream_filter/record.c:49
24760 msgid "Internal stream record"
24761 msgstr ""
24763 #: modules/stream_filter/skiptags.c:235
24764 msgid "APE/ID3 tags-skipping filter"
24765 msgstr ""
24767 #: modules/stream_out/autodel.c:46
24768 #, fuzzy
24769 msgid "Autodel"
24770 msgstr "_Audio"
24772 #: modules/stream_out/autodel.c:47
24773 msgid "Automatically add/delete input streams"
24774 msgstr ""
24776 #: modules/stream_out/bridge.c:43
24777 msgid ""
24778 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
24779 "this stream later."
24780 msgstr ""
24782 #: modules/stream_out/bridge.c:46
24783 msgid "Destination bridge-in name"
24784 msgstr ""
24786 #: modules/stream_out/bridge.c:48
24787 msgid ""
24788 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
24789 "in at a time, you can discard this option."
24790 msgstr ""
24792 #: modules/stream_out/bridge.c:52
24793 msgid ""
24794 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
24795 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
24796 "need to raise caching values."
24797 msgstr ""
24799 #: modules/stream_out/bridge.c:56
24800 msgid "ID Offset"
24801 msgstr ""
24803 #: modules/stream_out/bridge.c:57
24804 msgid ""
24805 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
24806 "IDs bridge_in will register."
24807 msgstr ""
24809 #: modules/stream_out/bridge.c:60
24810 msgid "Name of current instance"
24811 msgstr ""
24813 #: modules/stream_out/bridge.c:62
24814 msgid ""
24815 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
24816 "at a time, you can discard this option."
24817 msgstr ""
24819 #: modules/stream_out/bridge.c:65
24820 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
24821 msgstr ""
24823 #: modules/stream_out/bridge.c:67
24824 msgid ""
24825 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
24826 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
24827 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
24828 "placeholder streams should have the same format."
24829 msgstr ""
24831 #: modules/stream_out/bridge.c:72
24832 msgid "Placeholder delay"
24833 msgstr ""
24835 #: modules/stream_out/bridge.c:74
24836 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
24837 msgstr ""
24839 #: modules/stream_out/bridge.c:76
24840 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
24841 msgstr ""
24843 #: modules/stream_out/bridge.c:78
24844 msgid ""
24845 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
24846 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
24847 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
24848 "frames in the streams."
24849 msgstr ""
24851 #: modules/stream_out/bridge.c:92
24852 msgid "Bridge"
24853 msgstr ""
24855 #: modules/stream_out/bridge.c:93
24856 msgid "Bridge stream output"
24857 msgstr ""
24859 #: modules/stream_out/bridge.c:95
24860 #, fuzzy
24861 msgid "Bridge out"
24862 msgstr "_Video"
24864 #: modules/stream_out/bridge.c:108
24865 msgid "Bridge in"
24866 msgstr ""
24868 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
24869 #, fuzzy
24870 msgid "Duration of the fingerprinting"
24871 msgstr "_Audio"
24873 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
24874 #, fuzzy
24875 msgid "Default: 90sec"
24876 msgstr "_Audio"
24878 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
24879 #, fuzzy
24880 msgid "Chromaprint stream output"
24881 msgstr "_Formas"
24883 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:103
24884 #, fuzzy
24885 msgid "HTTP port"
24886 msgstr "_Audio"
24888 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:104
24889 msgid ""
24890 "This sets the HTTP port of the local server used to stream the media to the "
24891 "Chromecast."
24892 msgstr ""
24894 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:107
24895 msgid "The Chromecast receiver can receive video."
24896 msgstr ""
24898 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:109
24899 msgid "This sets the muxer used to stream to the Chromecast."
24900 msgstr ""
24902 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:110
24903 msgid "MIME content type"
24904 msgstr ""
24906 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:111
24907 msgid "This sets the media MIME content type sent to the Chromecast."
24908 msgstr ""
24910 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:114
24911 msgid "IP Address of the Chromecast."
24912 msgstr ""
24914 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:115
24915 #, fuzzy
24916 msgid "Chromecast port"
24917 msgstr "_Navigação"
24919 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:116
24920 msgid "The port used to talk to the Chromecast."
24921 msgstr ""
24923 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:120
24924 #, fuzzy
24925 msgid "Chromecast"
24926 msgstr "_Navigação"
24928 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:121
24929 #, fuzzy
24930 msgid "Chromecast stream output"
24931 msgstr "_Formas"
24933 #: modules/stream_out/chromecast/chromecast_demux.cpp:328
24934 #, fuzzy
24935 msgid "Chromecast demux wrapper"
24936 msgstr "_Archivo"
24938 #: modules/stream_out/cycle.c:325
24939 msgid "cycle"
24940 msgstr ""
24942 #: modules/stream_out/cycle.c:326
24943 #, fuzzy
24944 msgid "Cyclic stream output"
24945 msgstr "_Formas"
24947 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/setid.c:41
24948 msgid "Elementary Stream ID"
24949 msgstr ""
24951 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
24952 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
24953 msgstr ""
24955 #: modules/stream_out/delay.c:43
24956 msgid "Delay of the ES (ms)"
24957 msgstr ""
24959 #: modules/stream_out/delay.c:45
24960 msgid ""
24961 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
24962 "negative means advance."
24963 msgstr ""
24965 #: modules/stream_out/delay.c:55
24966 #, fuzzy
24967 msgid "Delay a stream"
24968 msgstr "_Video"
24970 #: modules/stream_out/description.c:54
24971 msgid "Description stream output"
24972 msgstr ""
24974 #: modules/stream_out/display.c:41
24975 msgid "Enable/disable audio rendering."
24976 msgstr ""
24978 #: modules/stream_out/display.c:43
24979 msgid "Enable/disable video rendering."
24980 msgstr ""
24982 #: modules/stream_out/display.c:44
24983 #, fuzzy
24984 msgid "Delay (ms)"
24985 msgstr "_Formas"
24987 #: modules/stream_out/display.c:45
24988 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
24989 msgstr ""
24991 #: modules/stream_out/display.c:54
24992 msgid "Display stream output"
24993 msgstr ""
24995 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
24996 msgid "Duplicate stream output"
24997 msgstr ""
24999 #: modules/stream_out/es.c:42 modules/stream_out/standard.c:42
25000 msgid "Output access method"
25001 msgstr ""
25003 #: modules/stream_out/es.c:44
25004 msgid "This is the default output access method that will be used."
25005 msgstr ""
25007 #: modules/stream_out/es.c:46
25008 #, fuzzy
25009 msgid "Audio output access method"
25010 msgstr "_Audio"
25012 #: modules/stream_out/es.c:48
25013 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
25014 msgstr ""
25016 #: modules/stream_out/es.c:49
25017 #, fuzzy
25018 msgid "Video output access method"
25019 msgstr "_Audio"
25021 #: modules/stream_out/es.c:51
25022 msgid "This is the output access method that will be used for video."
25023 msgstr ""
25025 #: modules/stream_out/es.c:53 modules/stream_out/standard.c:45
25026 msgid "Output muxer"
25027 msgstr ""
25029 #: modules/stream_out/es.c:55
25030 msgid "This is the default muxer method that will be used."
25031 msgstr ""
25033 #: modules/stream_out/es.c:56
25034 #, fuzzy
25035 msgid "Audio output muxer"
25036 msgstr "_Formas"
25038 #: modules/stream_out/es.c:58
25039 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
25040 msgstr ""
25042 #: modules/stream_out/es.c:59
25043 #, fuzzy
25044 msgid "Video output muxer"
25045 msgstr "_Formas"
25047 #: modules/stream_out/es.c:61
25048 msgid "This is the muxer that will be used for video."
25049 msgstr ""
25051 #: modules/stream_out/es.c:63
25052 msgid "Output URL"
25053 msgstr ""
25055 #: modules/stream_out/es.c:65
25056 msgid "This is the default output URI."
25057 msgstr ""
25059 #: modules/stream_out/es.c:66
25060 #, fuzzy
25061 msgid "Audio output URL"
25062 msgstr "_Formas"
25064 #: modules/stream_out/es.c:68
25065 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
25066 msgstr ""
25068 #: modules/stream_out/es.c:69
25069 #, fuzzy
25070 msgid "Video output URL"
25071 msgstr "_Formas"
25073 #: modules/stream_out/es.c:71
25074 msgid "This is the output URI that will be used for video."
25075 msgstr ""
25077 #: modules/stream_out/es.c:80
25078 msgid "Elementary stream output"
25079 msgstr ""
25081 #: modules/stream_out/es.c:350 modules/stream_out/es.c:363
25082 #, c-format
25083 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
25084 msgstr ""
25086 #: modules/stream_out/gather.c:45
25087 msgid "Gathering stream output"
25088 msgstr ""
25090 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
25091 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
25092 msgstr ""
25094 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
25095 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
25096 msgid "Output video width."
25097 msgstr ""
25099 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
25100 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
25101 msgid "Output video height."
25102 msgstr ""
25104 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
25105 #, fuzzy
25106 msgid "Sample aspect ratio"
25107 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25109 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
25110 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
25111 msgstr ""
25113 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
25114 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
25115 #, fuzzy
25116 msgid "Video filter"
25117 msgstr "_Video"
25119 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
25120 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
25121 msgstr ""
25123 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
25124 #, fuzzy
25125 msgid "Image chroma"
25126 msgstr "_Formas"
25128 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
25129 msgid ""
25130 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
25131 "Alphamask or Bluescreen video filter."
25132 msgstr ""
25134 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
25135 msgid "Transparency of the mosaic picture."
25136 msgstr ""
25138 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
25139 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
25140 msgstr ""
25142 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
25143 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
25144 msgstr ""
25146 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
25147 msgid "Mosaic bridge"
25148 msgstr ""
25150 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
25151 msgid "Mosaic bridge stream output"
25152 msgstr ""
25154 #: modules/stream_out/record.c:50
25155 #, fuzzy
25156 msgid "Destination prefix"
25157 msgstr "_Navigação"
25159 #: modules/stream_out/record.c:52
25160 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
25161 msgstr ""
25163 #: modules/stream_out/record.c:57
25164 msgid "Record stream output"
25165 msgstr ""
25167 #: modules/stream_out/rtp.c:78
25168 msgid "This is the output URL that will be used."
25169 msgstr ""
25171 #: modules/stream_out/rtp.c:81
25172 msgid ""
25173 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
25174 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
25175 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
25176 "SDP to be announced via SAP."
25177 msgstr ""
25179 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:77
25180 msgid "SAP announcing"
25181 msgstr ""
25183 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:78
25184 msgid "Announce this session with SAP."
25185 msgstr ""
25187 #: modules/stream_out/rtp.c:89
25188 msgid ""
25189 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
25190 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
25191 msgstr ""
25193 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:59
25194 #, fuzzy
25195 msgid "Session name"
25196 msgstr "_Archivo"
25198 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:61
25199 msgid ""
25200 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
25201 "Descriptor)."
25202 msgstr ""
25204 #: modules/stream_out/rtp.c:96
25205 #, fuzzy
25206 msgid "Session category"
25207 msgstr "_Archivo"
25209 #: modules/stream_out/rtp.c:98
25210 msgid ""
25211 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
25212 "announced if you choose to use SAP."
25213 msgstr ""
25215 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:63
25216 #, fuzzy
25217 msgid "Session description"
25218 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25220 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:65
25221 msgid ""
25222 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
25223 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
25224 msgstr ""
25226 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:67
25227 msgid "Session URL"
25228 msgstr ""
25230 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:69
25231 msgid ""
25232 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
25233 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
25234 "(Session Descriptor)."
25235 msgstr ""
25237 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:72
25238 msgid "Session email"
25239 msgstr ""
25241 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:74
25242 msgid ""
25243 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
25244 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
25245 msgstr ""
25247 #: modules/stream_out/rtp.c:116
25248 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
25249 msgstr ""
25251 #: modules/stream_out/rtp.c:117
25252 #, fuzzy
25253 msgid "Audio port"
25254 msgstr "_Audio"
25256 #: modules/stream_out/rtp.c:119
25257 msgid ""
25258 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
25259 msgstr ""
25261 #: modules/stream_out/rtp.c:120
25262 #, fuzzy
25263 msgid "Video port"
25264 msgstr "_Video"
25266 #: modules/stream_out/rtp.c:122
25267 msgid ""
25268 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
25269 msgstr ""
25271 #: modules/stream_out/rtp.c:130
25272 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
25273 msgstr ""
25275 #: modules/stream_out/rtp.c:132
25276 msgid ""
25277 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
25278 "packets."
25279 msgstr ""
25281 #: modules/stream_out/rtp.c:137
25282 msgid ""
25283 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
25284 "milliseconds."
25285 msgstr ""
25287 #: modules/stream_out/rtp.c:140
25288 msgid "Transport protocol"
25289 msgstr ""
25291 #: modules/stream_out/rtp.c:142
25292 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
25293 msgstr ""
25295 #: modules/stream_out/rtp.c:146
25296 msgid ""
25297 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
25298 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
25299 "string."
25300 msgstr ""
25302 #: modules/stream_out/rtp.c:163
25303 msgid "MP4A LATM"
25304 msgstr ""
25306 #: modules/stream_out/rtp.c:165
25307 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
25308 msgstr ""
25310 #: modules/stream_out/rtp.c:167
25311 msgid "RTSP session timeout (s)"
25312 msgstr ""
25314 #: modules/stream_out/rtp.c:168
25315 msgid ""
25316 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
25317 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
25318 "is 60 (one minute)."
25319 msgstr ""
25321 #: modules/stream_out/rtp.c:188
25322 msgid "RTP stream output"
25323 msgstr ""
25325 #: modules/stream_out/rtp.c:245
25326 msgid "RTSP VoD server"
25327 msgstr ""
25329 #: modules/stream_out/setid.c:45
25330 msgid "New ES ID"
25331 msgstr ""
25333 #: modules/stream_out/setid.c:47
25334 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
25335 msgstr ""
25337 #: modules/stream_out/setid.c:51
25338 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
25339 msgstr ""
25341 #: modules/stream_out/setid.c:61
25342 msgid "Set ID"
25343 msgstr ""
25345 #: modules/stream_out/setid.c:62
25346 msgid "Set ES id"
25347 msgstr ""
25349 #: modules/stream_out/setid.c:63
25350 msgid "Change the id of an elementary stream"
25351 msgstr ""
25353 #: modules/stream_out/setid.c:74
25354 msgid "Set ES Lang"
25355 msgstr ""
25357 #: modules/stream_out/setid.c:75
25358 msgid "Set Lang"
25359 msgstr ""
25361 #: modules/stream_out/setid.c:76
25362 msgid "Change the language of an elementary stream"
25363 msgstr ""
25365 #: modules/stream_out/smem.c:61
25366 msgid "Video prerender callback"
25367 msgstr ""
25369 #: modules/stream_out/smem.c:62
25370 msgid ""
25371 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
25372 "buffer where render will be done."
25373 msgstr ""
25375 #: modules/stream_out/smem.c:65
25376 msgid "Audio prerender callback"
25377 msgstr ""
25379 #: modules/stream_out/smem.c:66
25380 msgid ""
25381 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
25382 "buffer where render will be done."
25383 msgstr ""
25385 #: modules/stream_out/smem.c:69
25386 msgid "Video postrender callback"
25387 msgstr ""
25389 #: modules/stream_out/smem.c:70
25390 msgid ""
25391 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
25392 "called when the render is into the buffer."
25393 msgstr ""
25395 #: modules/stream_out/smem.c:73
25396 #, fuzzy
25397 msgid "Audio postrender callback"
25398 msgstr "_Audio"
25400 #: modules/stream_out/smem.c:74
25401 msgid ""
25402 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
25403 "called when the render is into the buffer."
25404 msgstr ""
25406 #: modules/stream_out/smem.c:77
25407 msgid "Video Callback data"
25408 msgstr ""
25410 #: modules/stream_out/smem.c:78
25411 msgid "Data for the video callback function."
25412 msgstr ""
25414 #: modules/stream_out/smem.c:80
25415 #, fuzzy
25416 msgid "Audio callback data"
25417 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25419 #: modules/stream_out/smem.c:81
25420 msgid "Data for the audio callback function."
25421 msgstr ""
25423 #: modules/stream_out/smem.c:83
25424 #, fuzzy
25425 msgid "Time Synchronized output"
25426 msgstr "_Video"
25428 #: modules/stream_out/smem.c:84
25429 msgid ""
25430 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
25431 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
25432 msgstr ""
25434 #: modules/stream_out/smem.c:96
25435 #, fuzzy
25436 msgid "Smem"
25437 msgstr "_Formas"
25439 #: modules/stream_out/smem.c:97
25440 msgid "Stream output to memory buffer"
25441 msgstr ""
25443 #: modules/stream_out/stats.c:42
25444 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
25445 msgstr ""
25447 #: modules/stream_out/stats.c:43
25448 msgid "Prefix to show on output line"
25449 msgstr ""
25451 #: modules/stream_out/stats.c:52
25452 msgid "Writes statistic info about stream"
25453 msgstr ""
25455 #: modules/stream_out/standard.c:44
25456 msgid "Output method to use for the stream."
25457 msgstr ""
25459 #: modules/stream_out/standard.c:47
25460 msgid "Muxer to use for the stream."
25461 msgstr ""
25463 #: modules/stream_out/standard.c:48
25464 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
25465 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
25466 msgid "Output destination"
25467 msgstr ""
25469 #: modules/stream_out/standard.c:50
25470 msgid ""
25471 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
25472 msgstr ""
25474 #: modules/stream_out/standard.c:51
25475 msgid "Address to bind to (helper setting for dst)"
25476 msgstr ""
25478 #: modules/stream_out/standard.c:53
25479 msgid ""
25480 "address:port to bind vlc to listening incoming streams. Helper setting for "
25481 "dst, dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this."
25482 msgstr ""
25484 #: modules/stream_out/standard.c:55
25485 msgid "Filename for stream (helper setting for dst)"
25486 msgstr ""
25488 #: modules/stream_out/standard.c:57
25489 msgid ""
25490 "Filename for stream. Helper setting for dst, dst=bind+'/'+path. dst-"
25491 "parameter overrides this."
25492 msgstr ""
25494 #: modules/stream_out/standard.c:93
25495 msgid "Standard stream output"
25496 msgstr ""
25498 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
25499 #, fuzzy
25500 msgid "Video encoder"
25501 msgstr "_Video"
25503 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
25504 msgid ""
25505 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
25506 "options)."
25507 msgstr ""
25509 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
25510 msgid "Destination video codec"
25511 msgstr ""
25513 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
25514 msgid "This is the video codec that will be used."
25515 msgstr ""
25517 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
25518 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
25519 #, fuzzy
25520 msgid "Video bitrate"
25521 msgstr "_Video"
25523 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
25524 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
25525 msgstr ""
25527 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
25528 #, fuzzy
25529 msgid "Video scaling"
25530 msgstr "_Formas"
25532 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
25533 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
25534 msgstr ""
25536 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
25537 #, fuzzy
25538 msgid "Video frame-rate"
25539 msgstr "_Video"
25541 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
25542 msgid "Target output frame rate for the video stream."
25543 msgstr ""
25545 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
25546 msgid "Deinterlace video"
25547 msgstr ""
25549 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
25550 msgid "Deinterlace the video before encoding."
25551 msgstr ""
25553 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
25554 msgid "Deinterlace module"
25555 msgstr ""
25557 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
25558 msgid "Specify the deinterlace module to use."
25559 msgstr ""
25561 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
25562 msgid "Maximum video width"
25563 msgstr ""
25565 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
25566 msgid "Maximum output video width."
25567 msgstr ""
25569 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
25570 msgid "Maximum video height"
25571 msgstr ""
25573 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
25574 msgid "Maximum output video height."
25575 msgstr ""
25577 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
25578 msgid ""
25579 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
25580 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
25581 msgstr ""
25583 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
25584 #, fuzzy
25585 msgid "Audio encoder"
25586 msgstr "_Audio"
25588 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
25589 msgid ""
25590 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
25591 "options)."
25592 msgstr ""
25594 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
25595 msgid "Destination audio codec"
25596 msgstr ""
25598 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
25599 msgid "This is the audio codec that will be used."
25600 msgstr ""
25602 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
25603 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
25604 #, fuzzy
25605 msgid "Audio bitrate"
25606 msgstr "_Audio"
25608 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
25609 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
25610 msgstr ""
25612 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
25613 msgid ""
25614 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
25615 msgstr ""
25617 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
25618 msgid "This is the language of the audio stream."
25619 msgstr ""
25621 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
25622 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
25623 msgstr ""
25625 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
25626 #, fuzzy
25627 msgid "Audio filter"
25628 msgstr "_Audio"
25630 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
25631 msgid ""
25632 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
25633 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
25634 msgstr ""
25636 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
25637 #, fuzzy
25638 msgid "Subtitle encoder"
25639 msgstr "_Archivo"
25641 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
25642 msgid ""
25643 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
25644 "options)."
25645 msgstr ""
25647 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
25648 #, fuzzy
25649 msgid "Destination subtitle codec"
25650 msgstr "_Navigação"
25652 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
25653 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
25654 msgstr ""
25656 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
25657 msgid ""
25658 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\") on the "
25659 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
25660 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
25661 "subpicture modules."
25662 msgstr ""
25664 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
25665 msgid "Number of threads"
25666 msgstr ""
25668 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
25669 msgid "Number of threads used for the transcoding."
25670 msgstr ""
25672 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
25673 msgid "High priority"
25674 msgstr ""
25676 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
25677 msgid ""
25678 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
25679 msgstr ""
25681 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
25682 #, fuzzy
25683 msgid "Picture pool size"
25684 msgstr "_Archivo"
25686 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
25687 msgid ""
25688 "Defines how many pictures we allow to be in pool between decoder/encoder "
25689 "threads when threads > 0"
25690 msgstr ""
25692 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:146
25693 msgid "Transcode"
25694 msgstr ""
25696 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
25697 msgid "Transcode stream output"
25698 msgstr ""
25700 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:201
25701 #, fuzzy
25702 msgid "Overlays/Subtitles"
25703 msgstr "_Archivo"
25705 #: modules/text_renderer/freetype/fonts/fontconfig.c:79
25706 msgid ""
25707 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
25708 "This should take less than a few minutes."
25709 msgstr ""
25711 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:81
25712 msgid "Monospace Font"
25713 msgstr ""
25715 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:83
25716 msgid "Font family for the font you want to use"
25717 msgstr ""
25719 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:84
25720 msgid "Font file for the font you want to use"
25721 msgstr ""
25723 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:86
25724 #, fuzzy
25725 msgid "Font size in pixels"
25726 msgstr "_Video"
25728 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:87
25729 msgid ""
25730 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
25731 "set to something different than 0 this option will override the relative "
25732 "font size."
25733 msgstr ""
25735 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:91
25736 #, fuzzy
25737 msgid "Text opacity"
25738 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25740 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:92
25741 msgid ""
25742 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
25743 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
25744 msgstr ""
25746 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:95
25747 msgid "Text default color"
25748 msgstr ""
25750 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:96
25751 msgid ""
25752 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
25753 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
25754 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
25755 "(red + green), #FFFFFF = white"
25756 msgstr ""
25758 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:100
25759 msgid "Relative font size"
25760 msgstr ""
25762 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:101
25763 msgid ""
25764 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
25765 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
25766 msgstr ""
25768 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:106
25769 #, fuzzy
25770 msgid "Background opacity"
25771 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25773 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:107
25774 #, fuzzy
25775 msgid "Background color"
25776 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25778 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:109
25779 msgid "Outline opacity"
25780 msgstr ""
25782 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:113
25783 msgid "Shadow opacity"
25784 msgstr ""
25786 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:114
25787 #, fuzzy
25788 msgid "Shadow color"
25789 msgstr "_Audio"
25791 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:115
25792 msgid "Shadow angle"
25793 msgstr ""
25795 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:116
25796 msgid "Shadow distance"
25797 msgstr ""
25799 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:118
25800 #, fuzzy
25801 msgid "Text direction"
25802 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25804 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:119
25805 msgid "Paragraph base direction for the Unicode bi-directional algorithm."
25806 msgstr ""
25808 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:125
25809 msgid "Use YUVP renderer"
25810 msgstr ""
25812 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:126
25813 msgid ""
25814 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
25815 "you want to encode into DVB subtitles"
25816 msgstr ""
25818 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
25819 msgid "Thin"
25820 msgstr ""
25822 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
25823 msgid "Thick"
25824 msgstr ""
25826 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
25827 #, fuzzy
25828 msgid "Left to right"
25829 msgstr "_Video"
25831 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
25832 msgid "Right to left"
25833 msgstr ""
25835 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:156
25836 msgid "Text renderer"
25837 msgstr ""
25839 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:157
25840 msgid "Freetype2 font renderer"
25841 msgstr ""
25843 #: modules/text_renderer/nsspeechsynthesizer.m:47
25844 msgid "Speech synthesis for Mac OS X"
25845 msgstr ""
25847 #: modules/text_renderer/sapi.cpp:55
25848 msgid "Speech synthesis for Windows"
25849 msgstr ""
25851 #: modules/text_renderer/svg.c:70
25852 #, fuzzy
25853 msgid "SVG template file"
25854 msgstr "_Video"
25856 #: modules/text_renderer/svg.c:71
25857 msgid ""
25858 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
25859 msgstr ""
25861 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
25862 msgid "Dummy font renderer"
25863 msgstr ""
25865 #: modules/video_chroma/chain.c:46
25866 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
25867 msgstr ""
25869 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
25870 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:57 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
25871 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:57 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:56
25872 msgid "Conversions from "
25873 msgstr ""
25875 #: modules/video_chroma/i420_10_p010.c:131
25876 msgid "YUV 10-bits planar to semiplanar 10-bits conversions"
25877 msgstr ""
25879 #: modules/video_chroma/i420_nv12.c:163
25880 msgid "YUV planar to semiplanar conversions"
25881 msgstr ""
25883 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
25884 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
25885 msgstr ""
25887 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
25888 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
25889 msgstr ""
25891 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
25892 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
25893 msgstr ""
25895 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:90 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
25896 msgid "MMX conversions from "
25897 msgstr ""
25899 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:81
25900 msgid "SSE2 conversions from "
25901 msgstr ""
25903 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:99
25904 msgid "AltiVec conversions from "
25905 msgstr ""
25907 #: modules/video_chroma/omxdl.c:36
25908 msgid "OpenMAX DL image processing"
25909 msgstr ""
25911 #: modules/video_chroma/rv32.c:46
25912 #, fuzzy
25913 msgid "RV32 conversion filter"
25914 msgstr "_Video"
25916 #: modules/video_chroma/swscale.c:58
25917 msgid "Scaling mode"
25918 msgstr ""
25920 #: modules/video_chroma/swscale.c:59
25921 msgid "Scaling mode to use."
25922 msgstr ""
25924 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
25925 msgid "Fast bilinear"
25926 msgstr ""
25928 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
25929 msgid "Bilinear"
25930 msgstr ""
25932 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
25933 msgid "Bicubic (good quality)"
25934 msgstr ""
25936 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
25937 msgid "Experimental"
25938 msgstr ""
25940 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
25941 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25942 msgstr ""
25944 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
25945 msgid "Area"
25946 msgstr ""
25948 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
25949 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25950 msgstr ""
25952 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
25953 msgid "Gauss"
25954 msgstr ""
25956 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
25957 msgid "SincR"
25958 msgstr ""
25960 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
25961 msgid "Lanczos"
25962 msgstr ""
25964 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
25965 msgid "Bicubic spline"
25966 msgstr ""
25968 #: modules/video_chroma/swscale.c:69 modules/video_filter/scale.c:48
25969 #, fuzzy
25970 msgid "Video scaling filter"
25971 msgstr "_Video"
25973 #: modules/video_chroma/swscale.c:70
25974 msgid "Swscale"
25975 msgstr ""
25977 #: modules/video_chroma/yuvp.c:48
25978 #, fuzzy
25979 msgid "YUVP converter"
25980 msgstr "_Video"
25982 #: modules/video_filter/adjust.c:77
25983 #, fuzzy
25984 msgid "Image properties filter"
25985 msgstr "_Video"
25987 #: modules/video_filter/adjust.c:78 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1215
25988 msgid "Image adjust"
25989 msgstr ""
25991 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
25992 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
25993 msgstr ""
25995 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
25996 msgid "Transparency mask"
25997 msgstr ""
25999 #: modules/video_filter/alphamask.c:45
26000 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
26001 msgstr ""
26003 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
26004 #, fuzzy
26005 msgid "Alpha mask video filter"
26006 msgstr "_Video"
26008 #: modules/video_filter/alphamask.c:65
26009 #, fuzzy
26010 msgid "Alpha mask"
26011 msgstr "_Video"
26013 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
26014 #, fuzzy
26015 msgid "Color scheme"
26016 msgstr "_Video"
26018 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
26019 msgid "Define the glasses' color scheme"
26020 msgstr ""
26022 #: modules/video_filter/anaglyph.c:71
26023 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
26024 msgstr ""
26026 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
26027 #, fuzzy
26028 msgid "Window size"
26029 msgstr "_Video"
26031 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
26032 #, fuzzy
26033 msgid "Number of frames (0 to 100)"
26034 msgstr "_Audio"
26036 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
26037 msgid "Softening value"
26038 msgstr ""
26040 #: modules/video_filter/antiflicker.c:55
26041 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
26042 msgstr ""
26044 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
26045 #, fuzzy
26046 msgid "antiflicker video filter"
26047 msgstr "_Video"
26049 #: modules/video_filter/antiflicker.c:68
26050 msgid "antiflicker"
26051 msgstr ""
26053 #: modules/video_filter/ball.c:98
26054 #, fuzzy
26055 msgid "Ball color"
26056 msgstr "_Audio"
26058 #: modules/video_filter/ball.c:100
26059 msgid "Edge visible"
26060 msgstr ""
26062 #: modules/video_filter/ball.c:101
26063 msgid "Set edge visibility."
26064 msgstr ""
26066 #: modules/video_filter/ball.c:103
26067 #, fuzzy
26068 msgid "Ball speed"
26069 msgstr "_Video"
26071 #: modules/video_filter/ball.c:104
26072 msgid ""
26073 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
26074 "number of pixels by frame."
26075 msgstr ""
26077 #: modules/video_filter/ball.c:107
26078 #, fuzzy
26079 msgid "Ball size"
26080 msgstr "_Video"
26082 #: modules/video_filter/ball.c:108
26083 msgid ""
26084 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
26085 "pixels"
26086 msgstr ""
26088 #: modules/video_filter/ball.c:111
26089 #, fuzzy
26090 msgid "Gradient threshold"
26091 msgstr "_Archivo"
26093 #: modules/video_filter/ball.c:112
26094 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
26095 msgstr ""
26097 #: modules/video_filter/ball.c:114
26098 msgid "Augmented reality ball game"
26099 msgstr ""
26101 #: modules/video_filter/ball.c:123
26102 #, fuzzy
26103 msgid "Ball video filter"
26104 msgstr "_Video"
26106 #: modules/video_filter/ball.c:124
26107 #, fuzzy
26108 msgid "Ball"
26109 msgstr "_Video"
26111 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
26112 msgid "Number of time to blend"
26113 msgstr ""
26115 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
26116 msgid "The number of time the blend will be performed"
26117 msgstr ""
26119 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
26120 msgid "Alpha of the blended image"
26121 msgstr ""
26123 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
26124 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
26125 msgstr ""
26127 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
26128 msgid "Image to be blended onto"
26129 msgstr ""
26131 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
26132 msgid "The image which will be used to blend onto"
26133 msgstr ""
26135 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
26136 msgid "Chroma for the base image"
26137 msgstr ""
26139 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
26140 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
26141 msgstr ""
26143 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
26144 msgid "Image which will be blended"
26145 msgstr ""
26147 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
26148 msgid "The image blended onto the base image"
26149 msgstr ""
26151 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
26152 msgid "Chroma for the blend image"
26153 msgstr ""
26155 #: modules/video_filter/blendbench.c:69
26156 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
26157 msgstr ""
26159 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
26160 msgid "Blending benchmark filter"
26161 msgstr ""
26163 #: modules/video_filter/blendbench.c:76
26164 msgid "Blendbench"
26165 msgstr ""
26167 #: modules/video_filter/blendbench.c:81
26168 msgid "Benchmarking"
26169 msgstr ""
26171 #: modules/video_filter/blendbench.c:87
26172 msgid "Base image"
26173 msgstr ""
26175 #: modules/video_filter/blendbench.c:93
26176 msgid "Blend image"
26177 msgstr ""
26179 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
26180 msgid "Video pictures blending"
26181 msgstr ""
26183 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
26184 msgid ""
26185 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
26186 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
26187 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
26188 "default)."
26189 msgstr ""
26191 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
26192 #, fuzzy
26193 msgid "Bluescreen U value"
26194 msgstr "_Video"
26196 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
26197 msgid ""
26198 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
26199 "Defaults to 120 for blue."
26200 msgstr ""
26202 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
26203 #, fuzzy
26204 msgid "Bluescreen V value"
26205 msgstr "_Video"
26207 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
26208 msgid ""
26209 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
26210 "Defaults to 90 for blue."
26211 msgstr ""
26213 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
26214 #, fuzzy
26215 msgid "Bluescreen U tolerance"
26216 msgstr "_Video"
26218 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
26219 msgid ""
26220 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
26221 "value between 10 and 20 seems sensible."
26222 msgstr ""
26224 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
26225 #, fuzzy
26226 msgid "Bluescreen V tolerance"
26227 msgstr "_Video"
26229 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
26230 msgid ""
26231 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
26232 "value between 10 and 20 seems sensible."
26233 msgstr ""
26235 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
26236 #, fuzzy
26237 msgid "Bluescreen video filter"
26238 msgstr "_Video"
26240 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
26241 #, fuzzy
26242 msgid "Bluescreen"
26243 msgstr "_Video"
26245 #: modules/video_filter/canvas.c:83
26246 #, fuzzy
26247 msgid "Output width"
26248 msgstr "_Video"
26250 #: modules/video_filter/canvas.c:85
26251 msgid "Output (canvas) image width"
26252 msgstr ""
26254 #: modules/video_filter/canvas.c:86
26255 #, fuzzy
26256 msgid "Output height"
26257 msgstr "_Archivo"
26259 #: modules/video_filter/canvas.c:88
26260 msgid "Output (canvas) image height"
26261 msgstr ""
26263 #: modules/video_filter/canvas.c:89
26264 #, fuzzy
26265 msgid "Output picture aspect ratio"
26266 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26268 #: modules/video_filter/canvas.c:91
26269 msgid ""
26270 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
26271 "have the same SAR as the input."
26272 msgstr ""
26274 #: modules/video_filter/canvas.c:93
26275 #, fuzzy
26276 msgid "Pad video"
26277 msgstr "_Video"
26279 #: modules/video_filter/canvas.c:95
26280 msgid ""
26281 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
26282 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
26283 msgstr ""
26285 #: modules/video_filter/canvas.c:97
26286 msgid "Automatically resize and pad a video"
26287 msgstr ""
26289 #: modules/video_filter/canvas.c:105
26290 msgid "Canvas"
26291 msgstr ""
26293 #: modules/video_filter/canvas.c:106
26294 #, fuzzy
26295 msgid "Canvas video filter"
26296 msgstr "_Video"
26298 #: modules/video_filter/ci_filters.m:760
26299 msgid "Use a specific Core Image Filter"
26300 msgstr ""
26302 #: modules/video_filter/ci_filters.m:762
26303 msgid ""
26304 "Example: 'CICrystallize', 'CIBumpDistortion', 'CIThermal', 'CIComicEffect'"
26305 msgstr ""
26307 #: modules/video_filter/ci_filters.m:768
26308 #, fuzzy
26309 msgid "Mac OS X hardware video filters"
26310 msgstr "_Video"
26312 #: modules/video_filter/colorthres.c:56
26313 msgid ""
26314 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
26315 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
26316 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
26317 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
26318 msgstr ""
26320 #: modules/video_filter/colorthres.c:60
26321 #, fuzzy
26322 msgid "Select one color in the video"
26323 msgstr "_Archivo"
26325 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
26326 msgid "Color threshold filter"
26327 msgstr ""
26329 #: modules/video_filter/colorthres.c:80
26330 #, fuzzy
26331 msgid "Saturation threshold"
26332 msgstr "_Archivo"
26334 #: modules/video_filter/colorthres.c:82
26335 msgid "Similarity threshold"
26336 msgstr ""
26338 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
26339 #, fuzzy
26340 msgid "Pixels to crop from top"
26341 msgstr "_Video"
26343 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
26344 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
26345 msgstr ""
26347 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
26348 #, fuzzy
26349 msgid "Pixels to crop from bottom"
26350 msgstr "_Video"
26352 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
26353 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
26354 msgstr ""
26356 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
26357 #, fuzzy
26358 msgid "Pixels to crop from left"
26359 msgstr "_Video"
26361 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
26362 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
26363 msgstr ""
26365 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
26366 #, fuzzy
26367 msgid "Pixels to crop from right"
26368 msgstr "_Video"
26370 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
26371 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
26372 msgstr ""
26374 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
26375 #, fuzzy
26376 msgid "Pixels to padd to top"
26377 msgstr "_Video"
26379 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
26380 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
26381 msgstr ""
26383 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
26384 #, fuzzy
26385 msgid "Pixels to padd to bottom"
26386 msgstr "_Video"
26388 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
26389 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
26390 msgstr ""
26392 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
26393 #, fuzzy
26394 msgid "Pixels to padd to left"
26395 msgstr "_Video"
26397 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
26398 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
26399 msgstr ""
26401 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
26402 #, fuzzy
26403 msgid "Pixels to padd to right"
26404 msgstr "_Video"
26406 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
26407 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
26408 msgstr ""
26410 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
26411 msgid "Croppadd"
26412 msgstr ""
26414 #: modules/video_filter/croppadd.c:80
26415 #, fuzzy
26416 msgid "Video cropping filter"
26417 msgstr "_Video"
26419 #: modules/video_filter/croppadd.c:97
26420 msgid "Padd"
26421 msgstr ""
26423 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
26424 msgid "Latest"
26425 msgstr ""
26427 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
26428 msgid "AltLine"
26429 msgstr ""
26431 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
26432 #, fuzzy
26433 msgid "Upconvert"
26434 msgstr "_Video"
26436 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
26437 msgid "Low"
26438 msgstr ""
26440 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
26441 msgid "Medium"
26442 msgstr ""
26444 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
26445 msgid "High"
26446 msgstr ""
26448 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
26449 msgid "Streaming deinterlace mode"
26450 msgstr ""
26452 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
26453 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
26454 msgstr ""
26456 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
26457 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
26458 msgstr ""
26460 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
26461 msgid ""
26462 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
26463 "frame boundaries. \n"
26464 "\n"
26465 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
26466 "such as videos from a camcorder. \n"
26467 "\n"
26468 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
26469 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
26470 "\n"
26471 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
26472 "(bright) field, too. \n"
26473 "\n"
26474 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
26475 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
26476 msgstr ""
26478 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
26479 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
26480 msgstr ""
26482 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
26483 msgid ""
26484 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
26485 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
26486 "Default: Low."
26487 msgstr ""
26489 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
26490 #, fuzzy
26491 msgid "Deinterlacing video filter"
26492 msgstr "_Video"
26494 #: modules/video_filter/edgedetection.c:39
26495 #, fuzzy
26496 msgid "Edge detection video filter"
26497 msgstr "_Video"
26499 #: modules/video_filter/edgedetection.c:40
26500 #, fuzzy
26501 msgid "Edge detection"
26502 msgstr "_Navigação"
26504 #: modules/video_filter/edgedetection.c:42
26505 msgid "Detects edges in the frame and highlights them in white."
26506 msgstr ""
26508 #: modules/video_filter/erase.c:56
26509 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
26510 msgstr ""
26512 #: modules/video_filter/erase.c:59
26513 msgid "X coordinate of the mask."
26514 msgstr ""
26516 #: modules/video_filter/erase.c:61
26517 msgid "Y coordinate of the mask."
26518 msgstr ""
26520 #: modules/video_filter/erase.c:63
26521 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
26522 msgstr ""
26524 #: modules/video_filter/erase.c:68
26525 #, fuzzy
26526 msgid "Erase video filter"
26527 msgstr "_Video"
26529 #: modules/video_filter/erase.c:69
26530 msgid "Erase"
26531 msgstr ""
26533 #: modules/video_filter/extract.c:55
26534 #, fuzzy
26535 msgid "RGB component to extract"
26536 msgstr "_Video"
26538 #: modules/video_filter/extract.c:56
26539 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
26540 msgstr ""
26542 #: modules/video_filter/extract.c:67
26543 #, fuzzy
26544 msgid "Extract RGB component video filter"
26545 msgstr "_Video"
26547 #: modules/video_filter/fps.c:45
26548 #, fuzzy
26549 msgid "FPS conversion video filter"
26550 msgstr "_Video"
26552 #: modules/video_filter/fps.c:46
26553 #, fuzzy
26554 msgid "FPS Converter"
26555 msgstr "_Video"
26557 #: modules/video_filter/freeze.c:78
26558 #, fuzzy
26559 msgid "Freezing interactive video filter"
26560 msgstr "_Video"
26562 #: modules/video_filter/freeze.c:79
26563 msgid "Freeze"
26564 msgstr ""
26566 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
26567 msgid "Gaussian's std deviation"
26568 msgstr ""
26570 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
26571 msgid ""
26572 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
26573 "to 3*sigma away in any direction."
26574 msgstr ""
26576 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
26577 #, fuzzy
26578 msgid "Add a blurring effect"
26579 msgstr "_Video"
26581 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
26582 #, fuzzy
26583 msgid "Gaussian blur video filter"
26584 msgstr "_Video"
26586 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
26587 #, fuzzy
26588 msgid "Gaussian Blur"
26589 msgstr "_Video"
26591 #: modules/video_filter/gradfun.c:51
26592 #, fuzzy
26593 msgid "Radius in pixels"
26594 msgstr "_Video"
26596 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
26597 #, fuzzy
26598 msgid "Strength"
26599 msgstr "_Formas"
26601 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
26602 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
26603 msgstr ""
26605 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
26606 #, fuzzy
26607 msgid "Gradfun video filter"
26608 msgstr "_Video"
26610 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
26611 msgid "Gradfun"
26612 msgstr ""
26614 #: modules/video_filter/gradfun.c:61
26615 msgid "Debanding algorithm"
26616 msgstr ""
26618 #: modules/video_filter/gradient.c:62
26619 #, fuzzy
26620 msgid "Distort mode"
26621 msgstr "_Video"
26623 #: modules/video_filter/gradient.c:63
26624 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
26625 msgstr ""
26627 #: modules/video_filter/gradient.c:65
26628 msgid "Gradient image type"
26629 msgstr ""
26631 #: modules/video_filter/gradient.c:66
26632 msgid ""
26633 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
26634 "keep colors."
26635 msgstr ""
26637 #: modules/video_filter/gradient.c:69
26638 msgid "Apply cartoon effect"
26639 msgstr ""
26641 #: modules/video_filter/gradient.c:70
26642 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
26643 msgstr ""
26645 #: modules/video_filter/gradient.c:73
26646 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
26647 msgstr ""
26649 #: modules/video_filter/gradient.c:81
26650 #, fuzzy
26651 msgid "Gradient video filter"
26652 msgstr "_Video"
26654 #: modules/video_filter/grain.c:54
26655 msgid "Variance of the gaussian noise"
26656 msgstr ""
26658 #: modules/video_filter/grain.c:58
26659 #, fuzzy
26660 msgid "Minimal period"
26661 msgstr "_Formas"
26663 #: modules/video_filter/grain.c:59
26664 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
26665 msgstr ""
26667 #: modules/video_filter/grain.c:60
26668 #, fuzzy
26669 msgid "Maximal period"
26670 msgstr "_Video"
26672 #: modules/video_filter/grain.c:61
26673 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
26674 msgstr ""
26676 #: modules/video_filter/grain.c:64
26677 #, fuzzy
26678 msgid "Grain video filter"
26679 msgstr "_Video"
26681 #: modules/video_filter/grain.c:65
26682 msgid "Grain"
26683 msgstr ""
26685 #: modules/video_filter/grain.c:66
26686 msgid "Adds filtered gaussian noise"
26687 msgstr ""
26689 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
26690 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
26691 msgstr ""
26693 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
26694 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
26695 msgstr ""
26697 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
26698 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
26699 msgstr ""
26701 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
26702 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
26703 msgstr ""
26705 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
26706 msgid "HQ Denoiser 3D"
26707 msgstr ""
26709 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
26710 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
26711 msgstr ""
26713 #: modules/video_filter/invert.c:50
26714 #, fuzzy
26715 msgid "Invert video filter"
26716 msgstr "_Video"
26718 #: modules/video_filter/invert.c:51
26719 #, fuzzy
26720 msgid "Color inversion"
26721 msgstr "_Navigação"
26723 #: modules/video_filter/magnify.c:49
26724 #, fuzzy
26725 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
26726 msgstr "_Video"
26728 #: modules/video_filter/magnify.c:50
26729 #, fuzzy
26730 msgid "Magnify"
26731 msgstr "_Navigação"
26733 #: modules/video_filter/mirror.c:64
26734 #, fuzzy
26735 msgid "Mirror orientation"
26736 msgstr "_Navigação"
26738 #: modules/video_filter/mirror.c:65
26739 msgid ""
26740 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
26741 "horizontal"
26742 msgstr ""
26744 #: modules/video_filter/mirror.c:69
26745 msgid "Vertical"
26746 msgstr ""
26748 #: modules/video_filter/mirror.c:69
26749 msgid "Horizontal"
26750 msgstr ""
26752 #: modules/video_filter/mirror.c:71
26753 #, fuzzy
26754 msgid "Direction"
26755 msgstr "_Audio"
26757 #: modules/video_filter/mirror.c:72
26758 msgid "Direction of the mirroring"
26759 msgstr ""
26761 #: modules/video_filter/mirror.c:75
26762 #, fuzzy
26763 msgid "Left to right/Top to bottom"
26764 msgstr "_Video"
26766 #: modules/video_filter/mirror.c:75
26767 msgid "Right to left/Bottom to top"
26768 msgstr ""
26770 #: modules/video_filter/mirror.c:80
26771 #, fuzzy
26772 msgid "Mirror video filter"
26773 msgstr "_Video"
26775 #: modules/video_filter/mirror.c:81
26776 #, fuzzy
26777 msgid "Mirror video"
26778 msgstr "_Video"
26780 #: modules/video_filter/mirror.c:82
26781 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
26782 msgstr ""
26784 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
26785 msgid "Blur factor (1-127)"
26786 msgstr ""
26788 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
26789 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
26790 msgstr ""
26792 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
26793 #, fuzzy
26794 msgid "Motion blur filter"
26795 msgstr "_Video"
26797 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
26798 #, fuzzy
26799 msgid "Motion detect video filter"
26800 msgstr "_Video"
26802 #: modules/video_filter/oldmovie.c:179
26803 #, fuzzy
26804 msgid "Old movie effect video filter"
26805 msgstr "_Video"
26807 #: modules/video_filter/oldmovie.c:180
26808 msgid "Old movie"
26809 msgstr ""
26811 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:72
26812 msgid "OpenCV face detection example filter"
26813 msgstr ""
26815 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
26816 msgid "OpenCV example"
26817 msgstr ""
26819 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:82
26820 msgid "Haar cascade filename"
26821 msgstr ""
26823 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:83
26824 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
26825 msgstr ""
26827 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
26828 msgid "Use input chroma unaltered"
26829 msgstr ""
26831 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26832 msgid "I420 - first plane is grayscale"
26833 msgstr ""
26835 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26836 msgid "RGB32"
26837 msgstr ""
26839 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
26840 msgid "Don't display any video"
26841 msgstr ""
26843 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26844 msgid "Display the input video"
26845 msgstr ""
26847 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26848 msgid "Display the processed video"
26849 msgstr ""
26851 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
26852 msgid "Show only errors"
26853 msgstr ""
26855 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26856 msgid "Show errors and warnings"
26857 msgstr ""
26859 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26860 msgid "Show everything including debug messages"
26861 msgstr ""
26863 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
26864 #, fuzzy
26865 msgid "OpenCV video filter wrapper"
26866 msgstr "_Video"
26868 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
26869 msgid "OpenCV"
26870 msgstr ""
26872 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
26873 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
26874 msgstr ""
26876 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
26877 msgid ""
26878 "Amount by which to scale the picture before sending it to the internal "
26879 "OpenCV filter"
26880 msgstr ""
26882 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
26883 msgid "OpenCV filter chroma"
26884 msgstr ""
26886 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
26887 msgid ""
26888 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
26889 msgstr ""
26891 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
26892 msgid "Wrapper filter output"
26893 msgstr ""
26895 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
26896 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
26897 msgstr ""
26899 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
26900 msgid "OpenCV internal filter name"
26901 msgstr ""
26903 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
26904 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
26905 msgstr ""
26907 #: modules/video_filter/posterize.c:62
26908 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
26909 msgstr ""
26911 #: modules/video_filter/posterize.c:68
26912 #, fuzzy
26913 msgid "Posterize video filter"
26914 msgstr "_Video"
26916 #: modules/video_filter/posterize.c:70
26917 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
26918 msgstr ""
26920 #: modules/video_filter/postproc.c:71
26921 msgid ""
26922 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
26923 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
26924 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
26925 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
26926 msgstr ""
26928 #: modules/video_filter/postproc.c:76
26929 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
26930 msgstr ""
26932 #: modules/video_filter/postproc.c:85
26933 #, fuzzy
26934 msgid "Video post processing filter"
26935 msgstr "_Video"
26937 #: modules/video_filter/postproc.c:86
26938 #, fuzzy
26939 msgid "Postproc"
26940 msgstr "_Formas"
26942 #: modules/video_filter/postproc.c:238
26943 msgid "Lowest"
26944 msgstr ""
26946 #: modules/video_filter/postproc.c:241
26947 msgid "Highest"
26948 msgstr ""
26950 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
26951 #, fuzzy
26952 msgid "Psychedelic video filter"
26953 msgstr "_Video"
26955 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
26956 msgid "Number of puzzle rows"
26957 msgstr ""
26959 #: modules/video_filter/puzzle.c:55 modules/video_filter/puzzle.c:56
26960 msgid "Number of puzzle columns"
26961 msgstr ""
26963 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
26964 #, fuzzy
26965 msgid "Game mode"
26966 msgstr "_Audio"
26968 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
26969 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
26970 msgstr ""
26972 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
26973 #, fuzzy
26974 msgid "Border"
26975 msgstr "_Navigação"
26977 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
26978 msgid "Unshuffled Border width."
26979 msgstr ""
26981 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
26982 #, fuzzy
26983 msgid "Small preview"
26984 msgstr "_Video"
26986 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
26987 msgid "Show small preview."
26988 msgstr ""
26990 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
26991 msgid "Small preview size"
26992 msgstr ""
26994 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
26995 msgid "Show small preview size (percent of source)."
26996 msgstr ""
26998 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
26999 msgid "Piece edge shape size"
27000 msgstr ""
27002 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
27003 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
27004 msgstr ""
27006 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
27007 #, fuzzy
27008 msgid "Auto shuffle"
27009 msgstr "_Audio"
27011 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
27012 msgid "Auto shuffle delay during game"
27013 msgstr ""
27015 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
27016 #, fuzzy
27017 msgid "Auto solve"
27018 msgstr "_Video"
27020 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
27021 msgid "Auto solve delay during game"
27022 msgstr ""
27024 #: modules/video_filter/puzzle.c:71
27025 #, fuzzy
27026 msgid "Rotation"
27027 msgstr "_Navigação"
27029 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
27030 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
27031 msgstr ""
27033 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27034 msgid "jigsaw puzzle"
27035 msgstr ""
27037 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27038 msgid "sliding puzzle"
27039 msgstr ""
27041 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27042 msgid "swap puzzle"
27043 msgstr ""
27045 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27046 msgid "exchange puzzle"
27047 msgstr ""
27049 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
27050 msgid "0"
27051 msgstr ""
27053 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
27054 msgid "0/180"
27055 msgstr ""
27057 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
27058 msgid "0/90/180/270"
27059 msgstr ""
27061 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
27062 msgid "0/90/180/270/mirror"
27063 msgstr ""
27065 #: modules/video_filter/puzzle.c:85
27066 #, fuzzy
27067 msgid "Puzzle interactive game video filter"
27068 msgstr "_Video"
27070 #: modules/video_filter/puzzle.c:86
27071 msgid "Puzzle"
27072 msgstr ""
27074 #: modules/video_filter/ripple.c:53
27075 #, fuzzy
27076 msgid "Ripple video filter"
27077 msgstr "_Video"
27079 #: modules/video_filter/ripple.c:54
27080 #, fuzzy
27081 msgid "Ripple"
27082 msgstr "_Archivo"
27084 #: modules/video_filter/rotate.c:56
27085 msgid "Angle in degrees"
27086 msgstr ""
27088 #: modules/video_filter/rotate.c:57
27089 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
27090 msgstr ""
27092 #: modules/video_filter/rotate.c:58
27093 #, fuzzy
27094 msgid "Use motion sensors"
27095 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27097 #: modules/video_filter/rotate.c:68
27098 #, fuzzy
27099 msgid "Rotate video filter"
27100 msgstr "_Video"
27102 #: modules/video_filter/rotate.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1262
27103 msgid "Rotate"
27104 msgstr ""
27106 #: modules/video_filter/scene.c:59
27107 #, fuzzy
27108 msgid "Image format"
27109 msgstr "_Navigação"
27111 #: modules/video_filter/scene.c:60
27112 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
27113 msgstr ""
27115 #: modules/video_filter/scene.c:63
27116 msgid ""
27117 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
27118 "characteristics."
27119 msgstr ""
27121 #: modules/video_filter/scene.c:68
27122 msgid ""
27123 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
27124 "video characteristics."
27125 msgstr ""
27127 #: modules/video_filter/scene.c:72
27128 msgid "Recording ratio"
27129 msgstr ""
27131 #: modules/video_filter/scene.c:73
27132 msgid ""
27133 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
27134 msgstr ""
27136 #: modules/video_filter/scene.c:76
27137 #, fuzzy
27138 msgid "Filename prefix"
27139 msgstr "_Archivo"
27141 #: modules/video_filter/scene.c:77
27142 msgid ""
27143 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
27144 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
27145 msgstr ""
27147 #: modules/video_filter/scene.c:81
27148 #, fuzzy
27149 msgid "Directory path prefix"
27150 msgstr "_Audio"
27152 #: modules/video_filter/scene.c:82
27153 msgid ""
27154 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
27155 "will be automatically saved in users homedir."
27156 msgstr ""
27158 #: modules/video_filter/scene.c:86
27159 msgid "Always write to the same file"
27160 msgstr ""
27162 #: modules/video_filter/scene.c:87
27163 msgid ""
27164 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
27165 "this case, the number is not appended to the filename."
27166 msgstr ""
27168 #: modules/video_filter/scene.c:91
27169 #, fuzzy
27170 msgid "Send your video to picture files"
27171 msgstr "_Archivo"
27173 #: modules/video_filter/scene.c:95
27174 #, fuzzy
27175 msgid "Scene filter"
27176 msgstr "_Video"
27178 #: modules/video_filter/scene.c:96
27179 #, fuzzy
27180 msgid "Scene video filter"
27181 msgstr "_Video"
27183 #: modules/video_filter/sepia.c:59
27184 msgid "Sepia intensity"
27185 msgstr ""
27187 #: modules/video_filter/sepia.c:60
27188 msgid "Intensity of sepia effect"
27189 msgstr ""
27191 #: modules/video_filter/sepia.c:65
27192 #, fuzzy
27193 msgid "Sepia video filter"
27194 msgstr "_Video"
27196 #: modules/video_filter/sepia.c:67
27197 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
27198 msgstr ""
27200 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
27201 msgid "Sharpen strength (0-2)"
27202 msgstr ""
27204 #: modules/video_filter/sharpen.c:49
27205 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
27206 msgstr ""
27208 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
27209 msgid "Augment contrast between contours."
27210 msgstr ""
27212 #: modules/video_filter/sharpen.c:68
27213 #, fuzzy
27214 msgid "Sharpen video filter"
27215 msgstr "_Video"
27217 #: modules/video_filter/transform.c:49
27218 msgid "Transform type"
27219 msgstr ""
27221 #: modules/video_filter/transform.c:55
27222 #, fuzzy
27223 msgid "Transpose"
27224 msgstr "_Navigação"
27226 #: modules/video_filter/transform.c:55
27227 msgid "Anti-transpose"
27228 msgstr ""
27230 #: modules/video_filter/transform.c:58
27231 #, fuzzy
27232 msgid "Video transformation filter"
27233 msgstr "_Video"
27235 #: modules/video_filter/transform.c:59
27236 #, fuzzy
27237 msgid "Transformation"
27238 msgstr "_Navigação"
27240 #: modules/video_filter/transform.c:60
27241 #, fuzzy
27242 msgid "Rotate or flip the video"
27243 msgstr "_Video"
27245 #: modules/video_filter/vhs.c:105
27246 #, fuzzy
27247 msgid "VHS movie effect video filter"
27248 msgstr "_Video"
27250 #: modules/video_filter/vhs.c:106
27251 msgid "VHS movie"
27252 msgstr ""
27254 #: modules/video_filter/wave.c:53
27255 #, fuzzy
27256 msgid "Wave video filter"
27257 msgstr "_Video"
27259 #: modules/video_filter/wave.c:54
27260 msgid "Wave"
27261 msgstr ""
27263 #: modules/video_output/aa.c:58
27264 msgid "ASCII Art"
27265 msgstr ""
27267 #: modules/video_output/aa.c:61
27268 msgid "ASCII-art video output"
27269 msgstr ""
27271 #: modules/video_output/android/window.c:50
27272 msgid "Android Window"
27273 msgstr ""
27275 #: modules/video_output/android/window.c:51
27276 msgid "Android native window"
27277 msgstr ""
27279 #: modules/video_output/caca.c:57
27280 msgid "Color ASCII art video output"
27281 msgstr ""
27283 #: modules/video_output/caopengllayer.m:55
27284 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
27285 msgstr ""
27287 #: modules/video_output/decklink.cpp:67
27288 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
27289 msgstr ""
27291 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
27292 msgid ""
27293 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
27294 "After this delay we black out the video."
27295 msgstr ""
27297 #: modules/video_output/decklink.cpp:73
27298 msgid "Active Format Descriptor value"
27299 msgstr ""
27301 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
27302 #, fuzzy
27303 msgid "Aspect Ratio of the source picture"
27304 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27306 #: modules/video_output/decklink.cpp:78
27307 msgid "Active Format Descriptor line."
27308 msgstr ""
27310 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
27311 msgid "VBI line on which to output Active Format Descriptor."
27312 msgstr ""
27314 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
27315 msgid "Picture to display on input signal loss."
27316 msgstr ""
27318 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
27319 #, fuzzy
27320 msgid "Output card"
27321 msgstr "_Video"
27323 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
27324 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
27325 msgstr ""
27327 #: modules/video_output/decklink.cpp:89
27328 #, fuzzy
27329 msgid "Desired output mode"
27330 msgstr "_Video"
27332 #: modules/video_output/decklink.cpp:91
27333 msgid ""
27334 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
27335 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
27336 msgstr ""
27338 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
27339 #, fuzzy
27340 msgid "Audio connection for DeckLink output."
27341 msgstr "_Audio"
27343 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
27344 msgid ""
27345 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
27346 msgstr ""
27348 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
27349 msgid ""
27350 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
27351 "disables audio output."
27352 msgstr ""
27354 #: modules/video_output/decklink.cpp:112
27355 #, fuzzy
27356 msgid "Video connection for DeckLink output."
27357 msgstr "_Video"
27359 #: modules/video_output/decklink.cpp:116
27360 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
27361 msgstr ""
27363 #: modules/video_output/decklink.cpp:234
27364 #, fuzzy
27365 msgid "DecklinkOutput"
27366 msgstr "_Video"
27368 #: modules/video_output/decklink.cpp:235
27369 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
27370 msgstr ""
27372 #: modules/video_output/decklink.cpp:236
27373 #, fuzzy
27374 msgid "DeckLink General Options"
27375 msgstr "_Formas"
27377 #: modules/video_output/decklink.cpp:241
27378 #, fuzzy
27379 msgid "DeckLink Video Output module"
27380 msgstr "_Formas"
27382 #: modules/video_output/decklink.cpp:246
27383 #, fuzzy
27384 msgid "DeckLink Video Options"
27385 msgstr "_Formas"
27387 #: modules/video_output/decklink.cpp:269
27388 #, fuzzy
27389 msgid "DeckLink Audio Output module"
27390 msgstr "_Formas"
27392 #: modules/video_output/decklink.cpp:274
27393 #, fuzzy
27394 msgid "DeckLink Audio Options"
27395 msgstr "_Formas"
27397 #: modules/video_output/drawable.c:34
27398 msgid "Window handle (HWND)"
27399 msgstr ""
27401 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:707
27402 msgid ""
27403 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
27404 "will be created."
27405 msgstr ""
27407 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:728
27408 msgid "Drawable"
27409 msgstr ""
27411 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:729
27412 msgid "Embedded window video"
27413 msgstr ""
27415 #: modules/video_output/fb.c:56
27416 msgid "Framebuffer device"
27417 msgstr ""
27419 #: modules/video_output/fb.c:58
27420 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
27421 msgstr ""
27423 #: modules/video_output/fb.c:60
27424 msgid "Run fb on current tty"
27425 msgstr ""
27427 #: modules/video_output/fb.c:62
27428 msgid ""
27429 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
27430 "handling with caution)"
27431 msgstr ""
27433 #: modules/video_output/fb.c:65
27434 msgid "Framebuffer resolution to use"
27435 msgstr ""
27437 #: modules/video_output/fb.c:67
27438 msgid ""
27439 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
27440 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
27441 msgstr ""
27443 #: modules/video_output/fb.c:70
27444 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
27445 msgstr ""
27447 #: modules/video_output/fb.c:71
27448 msgid "Disable for double buffering in software."
27449 msgstr ""
27451 #: modules/video_output/fb.c:73
27452 #, fuzzy
27453 msgid "Image format (default RGB)"
27454 msgstr "_Navigação"
27456 #: modules/video_output/fb.c:74
27457 msgid ""
27458 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
27459 "has no way to report its chroma."
27460 msgstr ""
27462 #: modules/video_output/fb.c:92
27463 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
27464 msgstr ""
27466 #: modules/video_output/glx.c:261
27467 msgid "GLX"
27468 msgstr ""
27470 #: modules/video_output/glx.c:262
27471 msgid "GLX extension for OpenGL"
27472 msgstr ""
27474 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:322
27475 msgid "Enable a workaround for T23"
27476 msgstr ""
27478 #: modules/video_output/kva.c:52
27479 msgid ""
27480 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
27481 "size is equal to or smaller than the movie size."
27482 msgstr ""
27484 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:323
27485 #, fuzzy
27486 msgid "Video mode"
27487 msgstr "_Video"
27489 #: modules/video_output/kva.c:57
27490 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
27491 msgstr ""
27493 #: modules/video_output/kva.c:62
27494 msgid "SNAP"
27495 msgstr ""
27497 #: modules/video_output/kva.c:62
27498 msgid "WarpOverlay!"
27499 msgstr ""
27501 #: modules/video_output/kva.c:62
27502 msgid "VMAN"
27503 msgstr ""
27505 #: modules/video_output/kva.c:62
27506 msgid "DIVE"
27507 msgstr ""
27509 #: modules/video_output/kva.c:72
27510 #, fuzzy
27511 msgid "K Video Acceleration video output"
27512 msgstr "_Formas"
27514 #: modules/video_output/macosx.m:75
27515 #, fuzzy
27516 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
27517 msgstr "_Formas"
27519 #: modules/video_output/opengl/display.c:40
27520 msgid "OpenGL extension"
27521 msgstr ""
27523 #: modules/video_output/opengl/display.c:41
27524 msgid "OpenGL ES 2 extension"
27525 msgstr ""
27527 #: modules/video_output/opengl/display.c:43
27528 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
27529 msgstr ""
27531 #: modules/video_output/opengl/display.c:49
27532 msgid "OpenGL ES2"
27533 msgstr ""
27535 #: modules/video_output/opengl/display.c:50
27536 #, fuzzy
27537 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
27538 msgstr "_Formas"
27540 #: modules/video_output/opengl/display.c:61
27541 #, fuzzy
27542 msgid "OpenGL"
27543 msgstr "_Audio"
27545 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
27546 #, fuzzy
27547 msgid "OpenGL video output"
27548 msgstr "_Formas"
27550 #: modules/video_output/opengl/egl.c:438
27551 msgid "EGL"
27552 msgstr ""
27554 #: modules/video_output/opengl/egl.c:439
27555 msgid "EGL extension for OpenGL"
27556 msgstr ""
27558 #: modules/video_output/opengl/vout_helper.h:61
27559 msgid "Open GL/GLES hardware converter"
27560 msgstr ""
27562 #: modules/video_output/opengl/vout_helper.h:63
27563 msgid "Force a \"glconv\" module."
27564 msgstr ""
27566 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
27567 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
27568 msgstr ""
27570 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
27571 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
27572 msgid "Use hardware blending support"
27573 msgstr ""
27575 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
27576 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
27577 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
27578 msgstr ""
27580 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
27581 msgid "Pixel Shader"
27582 msgstr ""
27584 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
27585 msgid "Choose a pixel shader to apply."
27586 msgstr ""
27588 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
27589 #, fuzzy
27590 msgid "Path to HLSL file"
27591 msgstr "_Archivo"
27593 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
27594 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
27595 msgstr ""
27597 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
27598 #, fuzzy
27599 msgid "HLSL File"
27600 msgstr "_Archivo"
27602 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
27603 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
27604 msgstr ""
27606 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
27607 #, fuzzy
27608 msgid "Direct3D9 video output"
27609 msgstr "_Formas"
27611 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
27612 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
27613 msgstr ""
27615 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
27616 #, fuzzy
27617 msgid "Direct3D11 video output"
27618 msgstr "_Formas"
27620 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:65
27621 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
27622 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
27623 msgstr ""
27625 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:67
27626 msgid ""
27627 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
27628 "doesn't have any effect when using overlays."
27629 msgstr ""
27631 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:70
27632 msgid "Overlay video output"
27633 msgstr ""
27635 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:72
27636 msgid ""
27637 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
27638 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
27639 msgstr ""
27641 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:75
27642 msgid "Use video buffers in system memory"
27643 msgstr ""
27645 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:77
27646 msgid ""
27647 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
27648 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
27649 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
27650 "doesn't have any effect when using overlays."
27651 msgstr ""
27653 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:82
27654 msgid "Use triple buffering for overlays"
27655 msgstr ""
27657 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:84
27658 msgid ""
27659 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
27660 "better video quality (no flickering)."
27661 msgstr ""
27663 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:87
27664 msgid "Name of desired display device"
27665 msgstr ""
27667 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:88
27668 msgid ""
27669 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
27670 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
27671 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
27672 msgstr ""
27674 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:93
27675 msgid ""
27676 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
27677 "interface"
27678 msgstr ""
27680 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:103
27681 #, fuzzy
27682 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
27683 msgstr "_Formas"
27685 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:248
27686 msgid "Wallpaper"
27687 msgstr ""
27689 #: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
27690 #, fuzzy
27691 msgid "OpenGL video output for Windows"
27692 msgstr "_Formas"
27694 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
27695 msgid "Windows GDI video output"
27696 msgstr ""
27698 #: modules/video_output/win32/wgl.c:42
27699 msgid "GPU affinity"
27700 msgstr ""
27702 #: modules/video_output/win32/wgl.c:46
27703 msgid "WGL extension for OpenGL"
27704 msgstr ""
27706 #: modules/video_output/vdummy.c:36
27707 msgid "Dummy image chroma format"
27708 msgstr ""
27710 #: modules/video_output/vdummy.c:38
27711 msgid ""
27712 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
27713 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
27714 msgstr ""
27716 #: modules/video_output/vdummy.c:48
27717 #, fuzzy
27718 msgid "Dummy video output"
27719 msgstr "_Formas"
27721 #: modules/video_output/vdummy.c:58
27722 #, fuzzy
27723 msgid "Statistics video output"
27724 msgstr "_Formas"
27726 #: modules/video_output/vmem.c:43
27727 msgid "Video memory buffer width."
27728 msgstr ""
27730 #: modules/video_output/vmem.c:46
27731 msgid "Video memory buffer height."
27732 msgstr ""
27734 #: modules/video_output/vmem.c:49
27735 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
27736 msgstr ""
27738 #: modules/video_output/vmem.c:51
27739 msgid "Chroma"
27740 msgstr ""
27742 #: modules/video_output/vmem.c:52
27743 msgid ""
27744 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
27745 msgstr ""
27747 #: modules/video_output/vmem.c:59
27748 #, fuzzy
27749 msgid "Video memory output"
27750 msgstr "_Formas"
27752 #: modules/video_output/vmem.c:60
27753 #, fuzzy
27754 msgid "Video memory"
27755 msgstr "_Video"
27757 #: modules/video_output/wayland/shell.c:405
27758 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:374
27759 msgid "Wayland display"
27760 msgstr ""
27762 #: modules/video_output/wayland/shell.c:407
27763 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:376
27764 msgid ""
27765 "Video will be rendered with this Wayland display. If empty, the default "
27766 "display will be used."
27767 msgstr ""
27769 #: modules/video_output/wayland/shell.c:411
27770 msgid "WL shell"
27771 msgstr ""
27773 #: modules/video_output/wayland/shell.c:412
27774 msgid "Wayland shell surface"
27775 msgstr ""
27777 #: modules/video_output/wayland/shm.c:508
27778 msgid "WL SHM"
27779 msgstr ""
27781 #: modules/video_output/wayland/shm.c:509
27782 #, fuzzy
27783 msgid "Wayland shared memory video output"
27784 msgstr "_Formas"
27786 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:380
27787 msgid "XDG shell"
27788 msgstr ""
27790 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:381
27791 msgid "XDG shell surface"
27792 msgstr ""
27794 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
27795 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27796 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
27797 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
27798 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
27799 #: modules/video_output/xcb/window.c:433
27800 msgctxt "ASCII"
27801 msgid "VLC media player"
27802 msgstr ""
27804 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
27805 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27806 #: modules/video_output/xcb/window.c:438
27807 msgctxt "ASCII"
27808 msgid "VLC"
27809 msgstr ""
27811 #: modules/video_output/xcb/window.c:467
27812 msgid "VLC"
27813 msgstr ""
27815 #: modules/video_output/xcb/window.c:700
27816 msgid "X11 display"
27817 msgstr ""
27819 #: modules/video_output/xcb/window.c:702
27820 msgid ""
27821 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
27822 "will be used."
27823 msgstr ""
27825 #: modules/video_output/xcb/window.c:705
27826 msgid "X11 window ID"
27827 msgstr ""
27829 #: modules/video_output/xcb/window.c:714
27830 msgid "X window"
27831 msgstr ""
27833 #: modules/video_output/xcb/window.c:715
27834 msgid "X11 video window (XCB)"
27835 msgstr ""
27837 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
27838 msgid "X11"
27839 msgstr ""
27841 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
27842 #, fuzzy
27843 msgid "X11 video output (XCB)"
27844 msgstr "_Formas"
27846 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
27847 msgid "XVideo adaptor number"
27848 msgstr ""
27850 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
27851 msgid ""
27852 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
27853 "functional adaptor."
27854 msgstr ""
27856 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
27857 #, fuzzy
27858 msgid "XVideo format id"
27859 msgstr "_Video"
27861 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
27862 msgid ""
27863 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
27864 "match for the video being played."
27865 msgstr ""
27867 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
27868 #, fuzzy
27869 msgid "XVideo"
27870 msgstr "_Video"
27872 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
27873 #, fuzzy
27874 msgid "XVideo output (XCB)"
27875 msgstr "_Formas"
27877 #: modules/video_output/yuv.c:41
27878 #, fuzzy
27879 msgid "device, fifo or filename"
27880 msgstr "_Video"
27882 #: modules/video_output/yuv.c:42
27883 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
27884 msgstr ""
27886 #: modules/video_output/yuv.c:44
27887 msgid "Chroma used"
27888 msgstr ""
27890 #: modules/video_output/yuv.c:46
27891 msgid "Force use of a specific chroma for output."
27892 msgstr ""
27894 #: modules/video_output/yuv.c:48
27895 msgid "Add a YUV4MPEG2 header"
27896 msgstr ""
27898 #: modules/video_output/yuv.c:49
27899 msgid ""
27900 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
27901 "requires YV12/I420 fourcc."
27902 msgstr ""
27904 #: modules/video_output/yuv.c:58
27905 #, fuzzy
27906 msgid "YUV output"
27907 msgstr "_Formas"
27909 #: modules/video_output/yuv.c:59
27910 #, fuzzy
27911 msgid "YUV video output"
27912 msgstr "_Formas"
27914 #: modules/video_splitter/clone.c:40
27915 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
27916 msgstr ""
27918 #: modules/video_splitter/clone.c:43
27919 #, fuzzy
27920 msgid "Video output modules"
27921 msgstr "_Formas"
27923 #: modules/video_splitter/clone.c:44
27924 msgid ""
27925 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
27926 "separated list of modules."
27927 msgstr ""
27929 #: modules/video_splitter/clone.c:47
27930 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
27931 msgstr ""
27933 #: modules/video_splitter/clone.c:55
27934 #, fuzzy
27935 msgid "Clone video filter"
27936 msgstr "_Video"
27938 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
27939 msgid ""
27940 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
27941 msgstr ""
27943 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
27944 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
27945 msgstr ""
27947 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
27948 msgid "Active windows"
27949 msgstr ""
27951 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
27952 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
27953 msgstr ""
27955 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
27956 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
27957 msgstr ""
27959 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
27960 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
27961 msgstr ""
27963 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
27964 msgid "Panoramix"
27965 msgstr ""
27967 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
27968 msgid "length of the overlapping area (in %)"
27969 msgstr ""
27971 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
27972 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
27973 msgstr ""
27975 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
27976 msgid "height of the overlapping area (in %)"
27977 msgstr ""
27979 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
27980 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
27981 msgstr ""
27983 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
27984 msgid "Attenuation"
27985 msgstr ""
27987 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
27988 msgid ""
27989 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
27990 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
27991 msgstr ""
27993 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
27994 msgid "Attenuation, begin (in %)"
27995 msgstr ""
27997 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
27998 msgid ""
27999 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
28000 msgstr ""
28002 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
28003 msgid "Attenuation, middle (in %)"
28004 msgstr ""
28006 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
28007 msgid ""
28008 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
28009 msgstr ""
28011 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
28012 msgid "Attenuation, end (in %)"
28013 msgstr ""
28015 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
28016 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
28017 msgstr ""
28019 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
28020 msgid "middle position (in %)"
28021 msgstr ""
28023 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
28024 msgid ""
28025 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
28026 "of blended zone"
28027 msgstr ""
28029 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
28030 msgid "Gamma (Red) correction"
28031 msgstr ""
28033 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
28034 msgid ""
28035 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
28036 msgstr ""
28038 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
28039 msgid "Gamma (Green) correction"
28040 msgstr ""
28042 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
28043 msgid ""
28044 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
28045 msgstr ""
28047 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
28048 msgid "Gamma (Blue) correction"
28049 msgstr ""
28051 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
28052 msgid ""
28053 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
28054 msgstr ""
28056 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
28057 msgid "Black Crush for Red"
28058 msgstr ""
28060 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
28061 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
28062 msgstr ""
28064 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
28065 msgid "Black Crush for Green"
28066 msgstr ""
28068 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
28069 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
28070 msgstr ""
28072 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
28073 msgid "Black Crush for Blue"
28074 msgstr ""
28076 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
28077 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
28078 msgstr ""
28080 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
28081 msgid "White Crush for Red"
28082 msgstr ""
28084 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
28085 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
28086 msgstr ""
28088 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
28089 msgid "White Crush for Green"
28090 msgstr ""
28092 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
28093 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
28094 msgstr ""
28096 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
28097 msgid "White Crush for Blue"
28098 msgstr ""
28100 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
28101 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
28102 msgstr ""
28104 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
28105 msgid "Black Level for Red"
28106 msgstr ""
28108 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
28109 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
28110 msgstr ""
28112 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
28113 msgid "Black Level for Green"
28114 msgstr ""
28116 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
28117 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
28118 msgstr ""
28120 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
28121 msgid "Black Level for Blue"
28122 msgstr ""
28124 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
28125 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
28126 msgstr ""
28128 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
28129 msgid "White Level for Red"
28130 msgstr ""
28132 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
28133 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
28134 msgstr ""
28136 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
28137 msgid "White Level for Green"
28138 msgstr ""
28140 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
28141 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
28142 msgstr ""
28144 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
28145 msgid "White Level for Blue"
28146 msgstr ""
28148 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
28149 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
28150 msgstr ""
28152 #: modules/video_splitter/wall.c:47
28153 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
28154 msgstr ""
28156 #: modules/video_splitter/wall.c:51
28157 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
28158 msgstr ""
28160 #: modules/video_splitter/wall.c:58
28161 #, fuzzy
28162 msgid "Element aspect ratio"
28163 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28165 #: modules/video_splitter/wall.c:59
28166 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
28167 msgstr ""
28169 #: modules/video_splitter/wall.c:68
28170 #, fuzzy
28171 msgid "Wall video filter"
28172 msgstr "_Video"
28174 #: modules/video_splitter/wall.c:69
28175 msgid "Image wall"
28176 msgstr ""
28178 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
28179 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
28180 msgstr ""
28182 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
28183 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
28184 msgstr ""
28186 #: modules/visualization/glspectrum.c:62
28187 msgid "glSpectrum"
28188 msgstr ""
28190 #: modules/visualization/glspectrum.c:63
28191 #, fuzzy
28192 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
28193 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28195 #: modules/visualization/goom.c:46
28196 msgid "Goom display width"
28197 msgstr ""
28199 #: modules/visualization/goom.c:47
28200 msgid "Goom display height"
28201 msgstr ""
28203 #: modules/visualization/goom.c:48
28204 msgid ""
28205 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
28206 "will be prettier but more CPU intensive)."
28207 msgstr ""
28209 #: modules/visualization/goom.c:51
28210 msgid "Goom animation speed"
28211 msgstr ""
28213 #: modules/visualization/goom.c:52
28214 msgid ""
28215 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
28216 msgstr ""
28218 #: modules/visualization/goom.c:58
28219 msgid "Goom"
28220 msgstr ""
28222 #: modules/visualization/goom.c:59
28223 msgid "Goom effect"
28224 msgstr ""
28226 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
28227 #, fuzzy
28228 msgid "projectM configuration file"
28229 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28231 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
28232 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
28233 msgstr ""
28235 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
28236 msgid "projectM preset path"
28237 msgstr ""
28239 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
28240 msgid "Path to the projectM preset directory"
28241 msgstr ""
28243 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
28244 #, fuzzy
28245 msgid "Title font"
28246 msgstr "_Archivo"
28248 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
28249 #, fuzzy
28250 msgid "Font used for the titles"
28251 msgstr "_Archivo"
28253 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
28254 #, fuzzy
28255 msgid "Font menu"
28256 msgstr "_Video"
28258 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
28259 msgid "Font used for the menus"
28260 msgstr ""
28262 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:53
28263 msgid "The width of the video window, in pixels."
28264 msgstr ""
28266 #: modules/visualization/projectm.cpp:69 modules/visualization/vsxu.cpp:56
28267 msgid "The height of the video window, in pixels."
28268 msgstr ""
28270 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
28271 #, fuzzy
28272 msgid "Mesh width"
28273 msgstr "_Navigação"
28275 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
28276 msgid "The width of the mesh, in pixels."
28277 msgstr ""
28279 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
28280 #, fuzzy
28281 msgid "Mesh height"
28282 msgstr "_Navigação"
28284 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
28285 msgid "The height of the mesh, in pixels."
28286 msgstr ""
28288 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
28289 msgid "Texture size"
28290 msgstr ""
28292 #: modules/visualization/projectm.cpp:78
28293 msgid "The size of the texture, in pixels."
28294 msgstr ""
28296 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
28297 msgid "projectM"
28298 msgstr ""
28300 #: modules/visualization/projectm.cpp:102
28301 msgid "libprojectM effect"
28302 msgstr ""
28304 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
28305 #, fuzzy
28306 msgid "Effects list"
28307 msgstr "_Video"
28309 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
28310 msgid ""
28311 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
28312 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
28313 msgstr ""
28315 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
28316 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
28317 msgstr ""
28319 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
28320 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
28321 msgstr ""
28323 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
28324 msgid "FFT window"
28325 msgstr ""
28327 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
28328 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
28329 msgstr ""
28331 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
28332 #, fuzzy
28333 msgid "Kaiser window parameter"
28334 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28336 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
28337 msgid ""
28338 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
28339 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude."
28340 msgstr ""
28342 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
28343 msgid "Show 80 bands instead of 20"
28344 msgstr ""
28346 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
28347 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
28348 msgstr ""
28350 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
28351 msgid "Number of blank pixels between bands."
28352 msgstr ""
28354 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
28355 #, fuzzy
28356 msgid "Amplification"
28357 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28359 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
28360 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
28361 msgstr ""
28363 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
28364 msgid "Draw peaks in the analyzer"
28365 msgstr ""
28367 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
28368 msgid "Enable original graphic spectrum"
28369 msgstr ""
28371 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
28372 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
28373 msgstr ""
28375 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
28376 msgid "Draw bands in the spectrometer"
28377 msgstr ""
28379 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
28380 msgid "Draw the base of the bands"
28381 msgstr ""
28383 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
28384 msgid "Base pixel radius"
28385 msgstr ""
28387 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
28388 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
28389 msgstr ""
28391 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
28392 #, fuzzy
28393 msgid "Spectral sections"
28394 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28396 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
28397 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
28398 msgstr ""
28400 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
28401 #, fuzzy
28402 msgid "Peak height"
28403 msgstr "_Navigação"
28405 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
28406 msgid "Total pixel height of the peak items."
28407 msgstr ""
28409 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
28410 msgid "Peak extra width"
28411 msgstr ""
28413 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
28414 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
28415 msgstr ""
28417 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
28418 msgid "V-plane color"
28419 msgstr ""
28421 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
28422 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
28423 msgstr ""
28425 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
28426 #, fuzzy
28427 msgid "Visualizer"
28428 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28430 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
28431 #, fuzzy
28432 msgid "Visualizer filter"
28433 msgstr "_Video"
28435 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
28436 msgid "Spectrum analyser"
28437 msgstr ""
28439 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28440 msgid "Hann"
28441 msgstr ""
28443 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28444 msgid "Flat Top"
28445 msgstr ""
28447 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28448 msgid "Blackman-Harris"
28449 msgstr ""
28451 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28452 msgid "Kaiser"
28453 msgstr ""
28455 #: modules/visualization/vsxu.cpp:59 modules/visualization/vsxu.cpp:60
28456 msgid "vsxu"
28457 msgstr ""
28459 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
28460 msgid "#paste your VLM commands here"
28461 msgstr ""
28463 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
28464 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
28465 msgstr ""
28467 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
28468 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
28469 #, fuzzy
28470 msgid "Play List"
28471 msgstr "_Archivo"
28473 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
28474 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:430
28475 #, fuzzy
28476 msgid "Output"
28477 msgstr "_Video"
28479 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
28480 #, fuzzy
28481 msgid "Subtitle codec"
28482 msgstr "_Archivo"
28484 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
28485 #, fuzzy
28486 msgid "Output\tmethod"
28487 msgstr "_Video"
28489 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
28490 msgid "Multiplexer"
28491 msgstr ""
28493 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
28494 #, fuzzy
28495 msgid "Video FPS"
28496 msgstr "_Video"
28498 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
28499 #, fuzzy
28500 msgid "MUX options"
28501 msgstr "_Formas"
28503 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
28504 #, fuzzy
28505 msgid "Video scale"
28506 msgstr "_Video"
28508 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
28509 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
28510 #, fuzzy
28511 msgid "Output port"
28512 msgstr "_Video"
28514 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
28515 #, fuzzy
28516 msgid "Output\tfile"
28517 msgstr "_Video"
28519 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
28520 #, fuzzy
28521 msgid "Input media"
28522 msgstr "_Audio"
28524 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
28525 #, fuzzy
28526 msgid "Error:"
28527 msgstr "_Video"
28529 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
28530 msgid "Sample ui-state-error style."
28531 msgstr ""
28533 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
28534 #, fuzzy
28535 msgid "File name"
28536 msgstr "_Archivo"
28538 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
28539 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
28540 #, fuzzy
28541 msgid "Preamp:"
28542 msgstr "_Formas"
28544 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
28545 msgid "Row border"
28546 msgstr ""
28548 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
28549 #, fuzzy
28550 msgid "Column border"
28551 msgstr "_Navigação"
28553 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
28554 #, fuzzy
28555 msgid "Background"
28556 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28558 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
28559 #, fuzzy
28560 msgid "Mosaic Tiles"
28561 msgstr "_Archivo"
28563 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
28564 #, fuzzy
28565 msgid "Playback Rate"
28566 msgstr "_Archivo"
28568 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
28569 #, fuzzy
28570 msgid "Audio Delay"
28571 msgstr "_Audio"
28573 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
28574 #, fuzzy
28575 msgid "Subtitle Delay"
28576 msgstr "_Archivo"
28578 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
28579 #, fuzzy
28580 msgid "Time:"
28581 msgstr "_Archivo"
28583 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
28584 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
28585 msgid "VLC media player - Web Interface"
28586 msgstr ""
28588 #: share/lua/http/index.html:215
28589 msgid "Hide / Show Library"
28590 msgstr ""
28592 #: share/lua/http/index.html:216
28593 msgid "Hide / Show Viewer"
28594 msgstr ""
28596 #: share/lua/http/index.html:217
28597 #, fuzzy
28598 msgid "Manage Streams"
28599 msgstr "_Formas"
28601 #: share/lua/http/index.html:218
28602 #, fuzzy
28603 msgid "Track Synchronisation"
28604 msgstr "_Audio"
28606 #: share/lua/http/index.html:220
28607 msgid "VLM Batch Commands"
28608 msgstr ""
28610 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt/ui/vlm.h:298
28611 #, fuzzy
28612 msgid "Loop"
28613 msgstr "_Archivo"
28615 #: share/lua/http/index.html:242
28616 #, fuzzy
28617 msgid "Empty Playlist"
28618 msgstr "_Archivo"
28620 #: share/lua/http/index.html:243
28621 #, fuzzy
28622 msgid "Queue Selected"
28623 msgstr "_Navigação"
28625 #: share/lua/http/index.html:244
28626 #, fuzzy
28627 msgid "Play Selected"
28628 msgstr "_Archivo"
28630 #: share/lua/http/index.html:245
28631 #, fuzzy
28632 msgid "Refresh List"
28633 msgstr "_Archivo"
28635 #: share/lua/http/index.html:252
28636 #, fuzzy
28637 msgid "Loading flowplayer..."
28638 msgstr "_Audio"
28640 #: share/lua/http/index.html:252
28641 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
28642 msgstr ""
28644 #: share/lua/http/index.html:263
28645 msgid ""
28646 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
28647 "instead of the main interface."
28648 msgstr ""
28650 #: share/lua/http/index.html:264
28651 msgid ""
28652 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
28653 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
28654 "right: <i>Manage Streams</i>"
28655 msgstr ""
28657 #: share/lua/http/index.html:268
28658 msgid ""
28659 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
28660 "stream."
28661 msgstr ""
28663 #: share/lua/http/index.html:269
28664 msgid ""
28665 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
28666 msgstr ""
28668 #: share/lua/http/index.html:272
28669 msgid ""
28670 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
28671 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
28672 "the stream."
28673 msgstr ""
28675 #: share/lua/http/index.html:275
28676 msgid ""
28677 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
28678 "button again."
28679 msgstr ""
28681 #: share/lua/http/index.html:278
28682 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
28683 msgstr ""
28685 #: modules/gui/qt/ui/about.h:288 modules/gui/qt/ui/open.h:260
28686 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:100
28687 msgid "Dialog"
28688 msgstr ""
28690 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:296
28691 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:425
28692 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:345
28693 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:528
28694 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:289
28695 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:311 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:167
28696 #, fuzzy
28697 msgid "Form"
28698 msgstr "_Archivo"
28700 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:135
28701 #, fuzzy
28702 msgid "Preset"
28703 msgstr "_Archivo"
28705 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:137
28706 msgid "0.00 dB"
28707 msgstr ""
28709 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:139
28710 msgid "&Verbosity:"
28711 msgstr ""
28713 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:140
28714 #, fuzzy
28715 msgid "&Filter:"
28716 msgstr "_Archivo"
28718 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:141
28719 #, fuzzy
28720 msgid "&Save as..."
28721 msgstr "_Archivo"
28723 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:143
28724 #, fuzzy
28725 msgid "Modules Tree"
28726 msgstr "_Kona ba..."
28728 #: modules/gui/qt/ui/open.h:263
28729 #, fuzzy
28730 msgid "Show extended options"
28731 msgstr "_Formas"
28733 #: modules/gui/qt/ui/open.h:265
28734 #, fuzzy
28735 msgid "Show &more options"
28736 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28738 #: modules/gui/qt/ui/open.h:268
28739 msgid "Change the caching for the media"
28740 msgstr ""
28742 #: modules/gui/qt/ui/open.h:270
28743 #, fuzzy
28744 msgid " ms"
28745 msgstr " "
28747 #: modules/gui/qt/ui/open.h:271
28748 msgid "MRL"
28749 msgstr ""
28751 #: modules/gui/qt/ui/open.h:272
28752 #, fuzzy
28753 msgid "Start Time"
28754 msgstr "_Archivo"
28756 #: modules/gui/qt/ui/open.h:273
28757 #, fuzzy
28758 msgid "Stop Time"
28759 msgstr "_Archivo"
28761 #: modules/gui/qt/ui/open.h:274
28762 #, fuzzy
28763 msgid "Edit Options"
28764 msgstr "_Formas"
28766 #: modules/gui/qt/ui/open.h:275
28767 #, fuzzy
28768 msgid "Extra media"
28769 msgstr "_Audio"
28771 #: modules/gui/qt/ui/open.h:277
28772 msgid "Complete MRL for VLC internal"
28773 msgstr ""
28775 #: modules/gui/qt/ui/open.h:280
28776 #, fuzzy
28777 msgid "Select the file"
28778 msgstr "_Video"
28780 #: modules/gui/qt/ui/open.h:284
28781 msgid "Change the start time for the media"
28782 msgstr ""
28784 #: modules/gui/qt/ui/open.h:286 modules/gui/qt/ui/open.h:290
28785 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
28786 msgstr ""
28788 #: modules/gui/qt/ui/open.h:288
28789 msgid "Change the stop time for the media"
28790 msgstr ""
28792 #: modules/gui/qt/ui/open.h:291
28793 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
28794 msgstr ""
28796 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:97
28797 #, fuzzy
28798 msgid "Capture mode"
28799 msgstr "_Audio"
28801 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:99
28802 #, fuzzy
28803 msgid "Select the capture device type"
28804 msgstr "_Video"
28806 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:101
28807 #, fuzzy
28808 msgid "Device Selection"
28809 msgstr "_Navigação"
28811 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:102
28812 #, fuzzy
28813 msgid "Options"
28814 msgstr "_Formas"
28816 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:104
28817 msgid "Access advanced options to tweak the device"
28818 msgstr ""
28820 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:106
28821 #, fuzzy
28822 msgid "Advanced options..."
28823 msgstr "_Formas"
28825 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:297
28826 #, fuzzy
28827 msgid "Disc Selection"
28828 msgstr "_Navigação"
28830 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:301
28831 msgid "SVCD/VCD"
28832 msgstr ""
28834 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:303
28835 #, fuzzy
28836 msgid "Disable Disc Menus"
28837 msgstr "_Archivo"
28839 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:305
28840 msgid "No disc menus"
28841 msgstr ""
28843 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:306
28844 #, fuzzy
28845 msgid "Disc device"
28846 msgstr "_Audio"
28848 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:308
28849 #, fuzzy
28850 msgid "Starting Position"
28851 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28853 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:311
28854 #, fuzzy
28855 msgid "Audio and Subtitles"
28856 msgstr "_Audio"
28858 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:143
28859 #, fuzzy
28860 msgid "Use a sub&title file"
28861 msgstr "_Archivo"
28863 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:145
28864 #, fuzzy
28865 msgid "Select the subtitle file"
28866 msgstr "_Archivo"
28868 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:149
28869 #, fuzzy
28870 msgid "Choose one or more media file to open"
28871 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28873 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:151
28874 #, fuzzy
28875 msgid "File Selection"
28876 msgstr "_Navigação"
28878 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:152
28879 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
28880 msgstr ""
28882 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:153
28883 #, fuzzy
28884 msgid "Add..."
28885 msgstr "_Audio"
28887 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:97
28888 #, fuzzy
28889 msgid "Network Protocol"
28890 msgstr "_Formas"
28892 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:98
28893 msgid "Please enter a network URL:"
28894 msgstr ""
28896 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:701
28897 #, fuzzy
28898 msgid "Profile edition"
28899 msgstr "_Archivo"
28901 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:702
28902 msgid "FLAC"
28903 msgstr ""
28905 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:703
28906 msgid "MP&4/MOV"
28907 msgstr ""
28909 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:704
28910 msgid "Ogg/Ogm"
28911 msgstr ""
28913 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:705
28914 msgid "M&KV"
28915 msgstr ""
28917 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:706
28918 msgid "M&JPEG"
28919 msgstr ""
28921 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:707
28922 #, fuzzy
28923 msgid "MPEG-PS"
28924 msgstr "_Video"
28926 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:708
28927 msgid "F&LV"
28928 msgstr ""
28930 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:709
28931 #, fuzzy
28932 msgid "&MPEG-TS"
28933 msgstr "_Video"
28935 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:710
28936 msgid "RAW"
28937 msgstr ""
28939 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:711
28940 msgid "WAV"
28941 msgstr ""
28943 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:712
28944 msgid "Webm"
28945 msgstr ""
28947 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:713
28948 #, fuzzy
28949 msgid "MPEG &1"
28950 msgstr "_Video"
28952 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:714
28953 msgid "AVI"
28954 msgstr ""
28956 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:715
28957 #, fuzzy
28958 msgid "ASF/WMV"
28959 msgstr "_Video"
28961 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:716
28962 msgid "MP&3"
28963 msgstr ""
28965 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:717
28966 #, fuzzy
28967 msgid "Features"
28968 msgstr "_Audio"
28970 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:719
28971 #, fuzzy
28972 msgid "Streamable"
28973 msgstr "_Formas"
28975 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:720
28976 msgid "Chapters"
28977 msgstr ""
28979 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:723
28980 msgid "Menus"
28981 msgstr ""
28983 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:730
28984 #, fuzzy
28985 msgid "Fra&me Rate"
28986 msgstr "_Archivo"
28988 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:731
28989 #, fuzzy
28990 msgid "Same as source"
28991 msgstr "_Video"
28993 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:733
28994 #, fuzzy
28995 msgid " fps"
28996 msgstr " "
28998 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:734
28999 #, fuzzy
29000 msgid "Custom options"
29001 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29003 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:735
29004 #, fuzzy
29005 msgid "&Quality"
29006 msgstr "_Navigação"
29008 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:736 modules/gui/qt/ui/profiles.h:737
29009 #, fuzzy
29010 msgid "Not Used"
29011 msgstr "_Video"
29013 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:738 modules/gui/qt/ui/profiles.h:757
29014 #, fuzzy
29015 msgid " kb/s"
29016 msgstr " "
29018 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:739 modules/gui/qt/ui/profiles.h:759
29019 #, fuzzy
29020 msgid "Encoding parameters"
29021 msgstr "_Video"
29023 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:742
29024 #, fuzzy
29025 msgid "Frame size"
29026 msgstr "_Archivo"
29028 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:745 modules/gui/qt/ui/profiles.h:748
29029 msgid "px"
29030 msgstr ""
29032 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:758
29033 #, fuzzy
29034 msgid "Sa&mple Rate"
29035 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29037 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:766
29038 #, fuzzy
29039 msgid "Profile &Name"
29040 msgstr "_Archivo"
29042 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:203
29043 #, fuzzy
29044 msgid "Set up media sources to stream"
29045 msgstr "_Video"
29047 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:205
29048 #, fuzzy
29049 msgid "Destination Setup"
29050 msgstr "_Navigação"
29052 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:206
29053 #, fuzzy
29054 msgid "Select destinations to stream to"
29055 msgstr "_Video"
29057 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:207
29058 msgid ""
29059 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
29060 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
29061 msgstr ""
29063 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:208
29064 #, fuzzy
29065 msgid "New destination"
29066 msgstr "_Navigação"
29068 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:210
29069 #, fuzzy
29070 msgid "Display locally"
29071 msgstr "_Formas"
29073 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:212
29074 #, fuzzy
29075 msgid "Transcoding Options"
29076 msgstr "_Formas"
29078 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:213
29079 #, fuzzy
29080 msgid "Select and choose transcoding options"
29081 msgstr "_Formas"
29083 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:214
29084 #, fuzzy
29085 msgid "Activate Transcoding"
29086 msgstr "_Archivo"
29088 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:215
29089 #, fuzzy
29090 msgid "Option Setup"
29091 msgstr "_Formas"
29093 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:216
29094 #, fuzzy
29095 msgid "Set up any additional options for streaming"
29096 msgstr "_Video"
29098 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:217
29099 #, fuzzy
29100 msgid "Miscellaneous Options"
29101 msgstr "_Formas"
29103 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:218
29104 msgid "Stream all elementary streams"
29105 msgstr ""
29107 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:219
29108 msgid "Generated stream output string"
29109 msgstr ""
29111 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:428
29112 #, fuzzy
29113 msgid " %"
29114 msgstr " "
29116 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:431
29117 #, fuzzy
29118 msgid "Output module:"
29119 msgstr "_Video"
29121 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:434
29122 msgid "Use S/PDIF when available"
29123 msgstr ""
29125 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:435
29126 #, fuzzy
29127 msgid "Effects"
29128 msgstr "_Video"
29130 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:436
29131 #, fuzzy
29132 msgid "Visualization:"
29133 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29135 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:437
29136 msgid "Enable Time-Stretching audio"
29137 msgstr ""
29139 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:438
29140 msgid "Dolby Surround:"
29141 msgstr ""
29143 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:439
29144 #, fuzzy
29145 msgid "Replay gain mode:"
29146 msgstr "_Video"
29148 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:440
29149 msgid "Headphone surround effect"
29150 msgstr ""
29152 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:441
29153 msgid "Normalize volume to:"
29154 msgstr ""
29156 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:442
29157 #, fuzzy
29158 msgid "Tracks"
29159 msgstr "_Audio"
29161 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:443
29162 #, fuzzy
29163 msgid "Preferred audio language:"
29164 msgstr "_Audio"
29166 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:444
29167 #, fuzzy
29168 msgid "Password:"
29169 msgstr "_Video"
29171 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:445
29172 #, fuzzy
29173 msgid "Username:"
29174 msgstr "_Archivo"
29176 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:446
29177 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
29178 msgstr ""
29180 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:346
29181 #, fuzzy
29182 msgid "Codecs"
29183 msgstr "_Archivo"
29185 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:347
29186 msgid "x264 profile and level selection"
29187 msgstr ""
29189 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:348
29190 msgid "x264 preset and tuning selection"
29191 msgstr ""
29193 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:349
29194 #, fuzzy
29195 msgid "Hardware-accelerated decoding"
29196 msgstr "_Formas"
29198 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:350
29199 #, fuzzy
29200 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
29201 msgstr "_Video"
29203 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:351
29204 #, fuzzy
29205 msgid "Video quality post-processing level"
29206 msgstr "_Video"
29208 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:352
29209 msgid "Optical drive"
29210 msgstr ""
29212 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:353
29213 #, fuzzy
29214 msgid "Default optical device"
29215 msgstr "_Audio"
29217 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:357
29218 #, fuzzy
29219 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
29220 msgstr "_Video"
29222 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:360
29223 msgid "HTTP proxy URL"
29224 msgstr ""
29226 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:361
29227 msgid "HTTP (default)"
29228 msgstr ""
29230 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:362
29231 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
29232 msgstr ""
29234 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:363
29235 msgid "Live555 stream transport"
29236 msgstr ""
29238 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:364
29239 #, fuzzy
29240 msgid "Default caching policy"
29241 msgstr "_Audio"
29243 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:530
29244 #, fuzzy
29245 msgid "Menus language:"
29246 msgstr "_Audio"
29248 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:531
29249 msgid "Look and feel"
29250 msgstr ""
29252 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:532
29253 #, fuzzy
29254 msgid "Use custom skin"
29255 msgstr "_Archivo"
29257 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:534
29258 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
29259 msgstr ""
29261 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:536
29262 #, fuzzy
29263 msgid "Use native style"
29264 msgstr "_Audio"
29266 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:537
29267 #, fuzzy
29268 msgid "Resize interface to video size"
29269 msgstr "_Video"
29271 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:538
29272 #, fuzzy
29273 msgid "Show controls in full screen mode"
29274 msgstr "_Video"
29276 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:539
29277 msgid "Pause playback when minimized"
29278 msgstr ""
29280 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:540
29281 msgid "Show media change popup:"
29282 msgstr ""
29284 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:541
29285 msgid "Start in minimal view mode"
29286 msgstr ""
29288 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:542
29289 #, fuzzy
29290 msgid "Force window style:"
29291 msgstr "_Archivo"
29293 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:543
29294 #, fuzzy
29295 msgid "Integrate video in interface"
29296 msgstr "_Video"
29298 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:544
29299 #, fuzzy
29300 msgid "Show systray icon"
29301 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29303 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:546
29304 #, fuzzy
29305 msgid "Auto raising the interface:"
29306 msgstr "_Formas"
29308 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:547
29309 #, fuzzy
29310 msgid "Skin resource file:"
29311 msgstr "_Archivo"
29313 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:549
29314 #, fuzzy
29315 msgid "Playlist and Instances"
29316 msgstr "_Archivo"
29318 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:550
29319 msgid "Allow only one instance"
29320 msgstr ""
29322 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:553
29323 msgid "Pause on the last frame of a video"
29324 msgstr ""
29326 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:557
29327 msgid "Every "
29328 msgstr ""
29330 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:560
29331 msgid "Separate words by | (without space)"
29332 msgstr ""
29334 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:562
29335 msgid "Save recently played items"
29336 msgstr ""
29338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:563
29339 msgid "Activate updates notifier"
29340 msgstr ""
29342 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:565
29343 #, fuzzy
29344 msgid "Operating System Integration"
29345 msgstr "_Navigação"
29347 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:566
29348 #, fuzzy
29349 msgid "File extensions association"
29350 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29352 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:567
29353 #, fuzzy
29354 msgid "Set up associations..."
29355 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29357 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:291
29358 #, fuzzy
29359 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
29360 msgstr "_Archivo"
29362 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:292
29363 msgid "Show media title on video start"
29364 msgstr ""
29366 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:294
29367 #, fuzzy
29368 msgid "Enable subtitles"
29369 msgstr "_Archivo"
29371 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:295
29372 #, fuzzy
29373 msgid "Subtitle Language"
29374 msgstr "_Archivo"
29376 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:297
29377 #, fuzzy
29378 msgid "Default encoding"
29379 msgstr "_Audio"
29381 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:298
29382 #, fuzzy
29383 msgid "Subtitle effects"
29384 msgstr "_Archivo"
29386 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:304
29387 msgid "Add a shadow"
29388 msgstr ""
29390 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:306
29391 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1230
29392 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1234
29393 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1237
29394 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1238
29395 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1272
29396 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1274
29397 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1284
29398 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1285
29399 msgid " px"
29400 msgstr ""
29402 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:307
29403 #, fuzzy
29404 msgid "Add a background"
29405 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29407 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:315
29408 #, fuzzy
29409 msgid "O&utput"
29410 msgstr "_Video"
29412 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:316
29413 #, fuzzy
29414 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
29415 msgstr "_Formas"
29417 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:319
29418 #, fuzzy
29419 msgid "DirectX"
29420 msgstr "_Audio"
29422 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:320
29423 #, fuzzy
29424 msgid "Display device"
29425 msgstr "_Audio"
29427 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:321
29428 msgid "KVA"
29429 msgstr ""
29431 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:327
29432 #, fuzzy
29433 msgid "Force Aspect Ratio"
29434 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29436 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:332
29437 msgid "vlc-snap"
29438 msgstr ""
29440 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:171
29441 msgid "Stuff"
29442 msgstr ""
29444 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:173
29445 #, fuzzy
29446 msgid "Edit settings"
29447 msgstr "_Formas"
29449 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:174
29450 #, fuzzy
29451 msgid "Control"
29452 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
29454 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:175
29455 msgid "Run manually"
29456 msgstr ""
29458 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:176
29459 #, fuzzy
29460 msgid "Setup schedule"
29461 msgstr "_Archivo"
29463 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:177
29464 #, fuzzy
29465 msgid "Run on schedule"
29466 msgstr "_Archivo"
29468 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:178
29469 #, fuzzy
29470 msgid "Status"
29471 msgstr "_Formas"
29473 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:179
29474 msgid "P/P"
29475 msgstr ""
29477 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:182
29478 #, fuzzy
29479 msgid "Prev"
29480 msgstr "_Audio"
29482 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:183
29483 #, fuzzy
29484 msgid "Add Input"
29485 msgstr "_Audio"
29487 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:184
29488 #, fuzzy
29489 msgid "Edit Input"
29490 msgstr "_Audio"
29492 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:185
29493 #, fuzzy
29494 msgid "Clear List"
29495 msgstr "_Archivo"
29497 #: modules/gui/qt/ui/update.h:148
29498 #, fuzzy
29499 msgid "Check for VLC updates"
29500 msgstr "_Navigação"
29502 #: modules/gui/qt/ui/update.h:149
29503 #, fuzzy
29504 msgid "Launching an update request..."
29505 msgstr "_Navigação"
29507 #: modules/gui/qt/ui/update.h:150
29508 msgid "Do you want to download it?"
29509 msgstr ""
29511 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1228
29512 msgid "Essential"
29513 msgstr ""
29515 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1242
29516 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1251
29517 msgid ">HHHHHH;#"
29518 msgstr ""
29520 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1243
29521 #, fuzzy
29522 msgid "Negate colors"
29523 msgstr "_Archivo"
29525 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1256
29526 #, fuzzy
29527 msgid "Colors"
29528 msgstr "_Navigação"
29530 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1257
29531 #, fuzzy
29532 msgid "Interactive Zoom"
29533 msgstr "_Formas"
29535 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1263
29536 #, fuzzy
29537 msgid "Angle"
29538 msgstr "_Archivo"
29540 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1270
29541 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1287
29542 #, fuzzy
29543 msgid "..."
29544 msgstr "_Audio"
29546 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1275
29547 msgid "full"
29548 msgstr ""
29550 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1277
29551 msgid "none"
29552 msgstr ""
29554 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1281
29555 #, fuzzy
29556 msgid "Logo erase"
29557 msgstr "_Archivo"
29559 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1286
29560 msgid "Mask"
29561 msgstr ""
29563 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1289
29564 msgid "Anaglyph 3D"
29565 msgstr ""
29567 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1290
29568 #, fuzzy
29569 msgid "Mirror"
29570 msgstr "_Video"
29572 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1294
29573 #, fuzzy
29574 msgid "Motion detect"
29575 msgstr "_Video"
29577 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1295
29578 #, fuzzy
29579 msgid "Spatial blur"
29580 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29582 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1299
29583 msgid "Anti-Flickering"
29584 msgstr ""
29586 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1300
29587 msgid "Soften"
29588 msgstr ""
29590 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1301
29591 msgid "Denoiser"
29592 msgstr ""
29594 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1302
29595 #, fuzzy
29596 msgid "Spatial luma strength"
29597 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29599 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1303
29600 #, fuzzy
29601 msgid "Temporal luma strength"
29602 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29604 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1304
29605 #, fuzzy
29606 msgid "Spatial chroma strength"
29607 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29609 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1305
29610 #, fuzzy
29611 msgid "Temporal chroma strength"
29612 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29614 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:286
29615 #, fuzzy
29616 msgid "VLM configurator"
29617 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29619 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:287
29620 #, fuzzy
29621 msgid "Media Manager Edition"
29622 msgstr "_Navigação"
29624 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:288
29625 msgid "Name:"
29626 msgstr ""
29628 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:290
29629 #, fuzzy
29630 msgid "Input:"
29631 msgstr "_Audio"
29633 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:291
29634 #, fuzzy
29635 msgid "Select Input"
29636 msgstr "_Archivo"
29638 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:292
29639 #, fuzzy
29640 msgid "Output:"
29641 msgstr "_Video"
29643 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:293
29644 #, fuzzy
29645 msgid "Select Output"
29646 msgstr "_Archivo"
29648 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:294
29649 #, fuzzy
29650 msgid "Time Control"
29651 msgstr "_Navigação"
29653 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:295
29654 #, fuzzy
29655 msgid "Mux Control"
29656 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
29658 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:296
29659 #, fuzzy
29660 msgid "Muxer:"
29661 msgstr "_Video"
29663 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:297
29664 msgid "AAAA; "
29665 msgstr ""
29667 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:302
29668 #, fuzzy
29669 msgid "Media Manager List"
29670 msgstr "_Navigação"
29672 #, fuzzy
29673 #~ msgid "Capture region heigh"
29674 #~ msgstr "_Navigação"
29676 #, fuzzy
29677 #~ msgid "Sox Resampling quality"
29678 #~ msgstr "_Video"
29680 #, fuzzy
29681 #~ msgid "High quality"
29682 #~ msgstr "_Video"
29684 #, fuzzy
29685 #~ msgid "Very high quality"
29686 #~ msgstr "_Video"
29688 #, fuzzy
29689 #~ msgid "YouTube Start Time"
29690 #~ msgstr "_Archivo"
29692 #, fuzzy
29693 #~ msgid "Disable lua"
29694 #~ msgstr "_Archivo"
29696 #, fuzzy
29697 #~ msgid "Navigation"
29698 #~ msgstr "_Navigação"
29700 #, fuzzy
29701 #~ msgid "Blu-ray Disc Input"
29702 #~ msgstr "_Archivo"
29704 #, fuzzy
29705 #~ msgid "Configure"
29706 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29708 #, fuzzy
29709 #~ msgid "EyeTV input"
29710 #~ msgstr "_Audio"
29712 #, fuzzy
29713 #~ msgid "Directory sort order"
29714 #~ msgstr "_Audio"
29716 #, fuzzy
29717 #~ msgid "GnomeVFS input"
29718 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
29720 #, fuzzy
29721 #~ msgid "Video Capture width"
29722 #~ msgstr "_Video"
29724 #, fuzzy
29725 #~ msgid "Video Capture height"
29726 #~ msgstr "_Video"
29728 #, fuzzy
29729 #~ msgid "No Input device found"
29730 #~ msgstr "_Video"
29732 #, fuzzy
29733 #~ msgid "RDP auth username"
29734 #~ msgstr "_Archivo"
29736 #, fuzzy
29737 #~ msgid "RDP Password"
29738 #~ msgstr "_Video"
29740 #, fuzzy
29741 #~ msgid "Subscreen top left corner"
29742 #~ msgstr "_Video"
29744 #, fuzzy
29745 #~ msgid "Entries"
29746 #~ msgstr "Mamuk"
29748 #, fuzzy
29749 #~ msgid "play list"
29750 #~ msgstr "_Archivo"
29752 #, fuzzy
29753 #~ msgid "extended selection list"
29754 #~ msgstr "_Formas"
29756 #, fuzzy
29757 #~ msgid "Zip files filter"
29758 #~ msgstr "_Video"
29760 #, fuzzy
29761 #~ msgid "Android AudioTrack audio output"
29762 #~ msgstr "_Formas"
29764 #, fuzzy
29765 #~ msgid "AudioUnit output for iOS"
29766 #~ msgstr "_Formas"
29768 #, fuzzy
29769 #~ msgid "OpenSLES audio output"
29770 #~ msgstr "_Formas"
29772 #, fuzzy
29773 #~ msgid "OpenSLES"
29774 #~ msgstr "_Audio"
29776 #, fuzzy
29777 #~ msgid "Visualize motion vectors"
29778 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29780 #, fuzzy
29781 #~ msgid "Dummy video decoder"
29782 #~ msgstr "_Video"
29784 #, fuzzy
29785 #~ msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
29786 #~ msgstr "_Video"
29788 #, fuzzy
29789 #~ msgid "ZPL playlist import"
29790 #~ msgstr "_Archivo"
29792 #, fuzzy
29793 #~ msgid "Invalid selection"
29794 #~ msgstr "_Navigação"
29796 #, fuzzy
29797 #~ msgid "No input found"
29798 #~ msgstr "_Video"
29800 #, fuzzy
29801 #~ msgid "Hide Details"
29802 #~ msgstr "_Archivo"
29804 #, fuzzy
29805 #~ msgid "User name"
29806 #~ msgstr "_Archivo"
29808 #, fuzzy
29809 #~ msgid "Current channel:"
29810 #~ msgstr "_Audio"
29812 #, fuzzy
29813 #~ msgid "Previous Channel"
29814 #~ msgstr "_Audio"
29816 #, fuzzy
29817 #~ msgid "Next Channel"
29818 #~ msgstr "_Audio"
29820 #, fuzzy
29821 #~ msgid "Click to select a subtitle file."
29822 #~ msgstr "_Archivo"
29824 #, fuzzy
29825 #~ msgid "Composite input"
29826 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
29828 #, fuzzy
29829 #~ msgid "S-Video input"
29830 #~ msgstr "_Video"
29832 #, fuzzy
29833 #~ msgid "Streaming/Saving:"
29834 #~ msgstr "_Formas"
29836 #, fuzzy
29837 #~ msgid "Fetch Meta Data"
29838 #~ msgstr "_Formas"
29840 #, fuzzy
29841 #~ msgid "Hardware Acceleration"
29842 #~ msgstr "_Formas"
29844 #, fuzzy
29845 #~ msgid "Show Fullscreen Controller"
29846 #~ msgstr "_Video"
29848 #, fuzzy
29849 #~ msgid "Transcode/Save to file"
29850 #~ msgstr "_Video"
29852 #, fuzzy
29853 #~ msgid "Existing playlist item"
29854 #~ msgstr "_Archivo"
29856 #, fuzzy
29857 #~ msgid "Streaming method"
29858 #~ msgstr "_Formas"
29860 #, fuzzy
29861 #~ msgid "Transcode video"
29862 #~ msgstr "_Video"
29864 #, fuzzy
29865 #~ msgid "Encapsulation format"
29866 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29868 #, fuzzy
29869 #~ msgid "Select the file to save to"
29870 #~ msgstr "_Video"
29872 #, fuzzy
29873 #~ msgid "Save file to"
29874 #~ msgstr "_Navigação"
29876 #, fuzzy
29877 #~ msgid "Include subtitles"
29878 #~ msgstr "_Archivo"
29880 #, fuzzy
29881 #~ msgid "Select the directory to save to"
29882 #~ msgstr "_Video"
29884 #, fuzzy
29885 #~ msgid "Current visualization"
29886 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29888 #, fuzzy
29889 #~ msgid "&Write changes to config"
29890 #~ msgstr "_Navigação"
29892 #, fuzzy
29893 #~ msgid "&Decrease Volume"
29894 #~ msgstr "_Video"
29896 #, fuzzy
29897 #~ msgid "&Save To Playlist"
29898 #~ msgstr "_Archivo"
29900 #, fuzzy
29901 #~ msgid "&Post processing"
29902 #~ msgstr "_Video"
29904 #, fuzzy
29905 #~ msgid "Preferred Width"
29906 #~ msgstr "_Audio"
29908 #, fuzzy
29909 #~ msgid "Smooth Streaming"
29910 #~ msgstr "_Formas"
29912 #, fuzzy
29913 #~ msgid "Page"
29914 #~ msgstr "_Audio"
29916 #, fuzzy
29917 #~ msgid "Password file"
29918 #~ msgstr "_Video"
29920 #, fuzzy
29921 #~ msgid "Device type"
29922 #~ msgstr "_Archivo"
29924 #, fuzzy
29925 #~ msgid "Count of AtmoLight channels"
29926 #~ msgstr "_Audio"
29928 #, fuzzy
29929 #~ msgid "Count of channels"
29930 #~ msgstr "_Audio"
29932 #, fuzzy
29933 #~ msgid "Count of fnordlicht's"
29934 #~ msgstr "_Audio"
29936 #, fuzzy
29937 #~ msgid "Extracted Image Width"
29938 #~ msgstr "_Navigação"
29940 #, fuzzy
29941 #~ msgid "Extracted Image Height"
29942 #~ msgstr "_Navigação"
29944 #, fuzzy
29945 #~ msgid "Red component of the pause color"
29946 #~ msgstr "_Video"
29948 #, fuzzy
29949 #~ msgid "End-Blue"
29950 #~ msgstr "_Archivo"
29952 #, fuzzy
29953 #~ msgid "Number of zones on top"
29954 #~ msgstr "_Audio"
29956 #, fuzzy
29957 #~ msgid "White Red"
29958 #~ msgstr "_Archivo"
29960 #, fuzzy
29961 #~ msgid "White Blue"
29962 #~ msgstr "_Archivo"
29964 #, fuzzy
29965 #~ msgid "Filter smoothness (%)"
29966 #~ msgstr "_Archivo"
29968 #, fuzzy
29969 #~ msgid "Output Color filter mode"
29970 #~ msgstr "_Archivo"
29972 #, fuzzy
29973 #~ msgid "No Filtering"
29974 #~ msgstr "_Archivo"
29976 #, fuzzy
29977 #~ msgid "Frame delay (ms)"
29978 #~ msgstr "_Archivo"
29980 #, fuzzy
29981 #~ msgid "Channel 0: summary"
29982 #~ msgstr "_Audio"
29984 #, fuzzy
29985 #~ msgid "Channel 1: left"
29986 #~ msgstr "_Audio"
29988 #, fuzzy
29989 #~ msgid "Channel 2: right"
29990 #~ msgstr "_Audio"
29992 #, fuzzy
29993 #~ msgid "Channel 3: top"
29994 #~ msgstr "_Audio"
29996 #, fuzzy
29997 #~ msgid "Channel 4: bottom"
29998 #~ msgstr "_Audio"
30000 #, fuzzy
30001 #~ msgid "Zone 4:summary"
30002 #~ msgstr "_Audio"
30004 #, fuzzy
30005 #~ msgid "Zone 3:left"
30006 #~ msgstr "_Audio"
30008 #, fuzzy
30009 #~ msgid "Zone 1:right"
30010 #~ msgstr "_Audio"
30012 #, fuzzy
30013 #~ msgid "Zone 2:bottom"
30014 #~ msgstr "_Audio"
30016 #, fuzzy
30017 #~ msgid "Zone 0: Top gradient"
30018 #~ msgstr "_Audio"
30020 #, fuzzy
30021 #~ msgid "Zone 1: Right gradient"
30022 #~ msgstr "_Audio"
30024 #, fuzzy
30025 #~ msgid "Zone 2: Bottom gradient"
30026 #~ msgstr "_Audio"
30028 #, fuzzy
30029 #~ msgid "Zone 3: Left gradient"
30030 #~ msgstr "_Audio"
30032 #, fuzzy
30033 #~ msgid "Zone 4: Summary gradient"
30034 #~ msgstr "_Audio"
30036 #, fuzzy
30037 #~ msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
30038 #~ msgstr "_Archivo"
30040 #, fuzzy
30041 #~ msgid "DMX options"
30042 #~ msgstr "_Formas"
30044 #, fuzzy
30045 #~ msgid "MoMoLight options"
30046 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30048 #, fuzzy
30049 #~ msgid "fnordlicht options"
30050 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30052 #, fuzzy
30053 #~ msgid "ANativeWindow"
30054 #~ msgstr "_Archivo"
30056 #, fuzzy
30057 #~ msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
30058 #~ msgstr "_Formas"
30060 #, fuzzy
30061 #~ msgid "Android Surface video output"
30062 #~ msgstr "_Formas"
30064 #, fuzzy
30065 #~ msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
30066 #~ msgstr "_Formas"
30068 #, fuzzy
30069 #~ msgid "OpenGL video output (experimental)"
30070 #~ msgstr "_Formas"
30072 #, fuzzy
30073 #~ msgid "iOS OpenGL video output"
30074 #~ msgstr "_Formas"
30076 #, fuzzy
30077 #~ msgid "Direct2D video output"
30078 #~ msgstr "_Formas"
30080 #, fuzzy
30081 #~ msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
30082 #~ msgstr "_Formas"
30084 #, fuzzy
30085 #~ msgid "Output Color Filtermode"
30086 #~ msgstr "_Archivo"
30088 #, fuzzy
30089 #~ msgid "Brightness (%)"
30090 #~ msgstr "_Archivo"
30092 #, fuzzy
30093 #~ msgid "Filter threshold (%)"
30094 #~ msgstr "_Archivo"
30096 #, fuzzy
30097 #~ msgid "Video Manager"
30098 #~ msgstr "_Video"
30100 #, fuzzy
30101 #~ msgid "----- Title"
30102 #~ msgstr "_Archivo"
30104 #, fuzzy
30105 #~ msgid "Video acceleration not available"
30106 #~ msgstr "_Formas"
30108 #, fuzzy
30109 #~ msgid "Subtitle track added"
30110 #~ msgstr "_Archivo"
30112 #, fuzzy
30113 #~ msgid "Media in Zip"
30114 #~ msgstr "_Archivo"
30116 #, fuzzy
30117 #~ msgid "Windows Store audio output"
30118 #~ msgstr "_Formas"
30120 #, fuzzy
30121 #~ msgid "Save this Log..."
30122 #~ msgstr "_Archivo"
30124 #, fuzzy
30125 #~ msgid "No suitable decoder module"
30126 #~ msgstr "_Archivo"
30128 #, fuzzy
30129 #~ msgid "main program"
30130 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
30132 #, fuzzy
30133 #~ msgid "Discard cropping information"
30134 #~ msgstr "_Navigação"
30136 #, fuzzy
30137 #~ msgid "Enable spatial partitioning"
30138 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30140 #, fuzzy
30141 #~ msgid "Open CrashLog..."
30142 #~ msgstr "_Audio"
30144 #, fuzzy
30145 #~ msgid "Don't Send"
30146 #~ msgstr "_Video"
30148 #, fuzzy
30149 #~ msgid "Open BDMV folder"
30150 #~ msgstr "_Audio"
30152 #, fuzzy
30153 #~ msgid "Output module"
30154 #~ msgstr "_Video"
30156 #, fuzzy
30157 #~ msgid "&Help..."
30158 #~ msgstr "_Aijuda"
30160 #, fuzzy
30161 #~ msgid "Value of the audio channels levels"
30162 #~ msgstr "_Audio"
30164 #, fuzzy
30165 #~ msgid "Alarm"
30166 #~ msgstr "_Archivo"
30168 #, fuzzy
30169 #~ msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
30170 #~ msgstr "_Formas"
30172 #, fuzzy
30173 #~ msgid "Add a subtitle file"
30174 #~ msgstr "_Archivo"
30176 #, fuzzy
30177 #~ msgid "General Input"
30178 #~ msgstr "_Archivo"
30180 #, fuzzy
30181 #~ msgid "Fetch Information"
30182 #~ msgstr "_Navigação"
30184 #, fuzzy
30185 #~ msgid "Advanced Open..."
30186 #~ msgstr "_Formas"
30188 #, fuzzy
30189 #~ msgid "Open Play&list..."
30190 #~ msgstr "_Archivo"
30192 #, fuzzy
30193 #~ msgid "Search Filter"
30194 #~ msgstr "_Video"
30196 #, fuzzy
30197 #~ msgid "Magnification"
30198 #~ msgstr "_Navigação"
30200 #, fuzzy
30201 #~ msgid "Audio output channels mode"
30202 #~ msgstr "_Audio"
30204 #, fuzzy
30205 #~ msgid "Audio visualizations "
30206 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30208 #, fuzzy
30209 #~ msgid "Select current widget"
30210 #~ msgstr "_Video"
30212 #, fuzzy
30213 #~ msgid "Aspect-ratio"
30214 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30216 #, fuzzy
30217 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
30218 #~ msgstr "_Navigação"
30220 #, fuzzy
30221 #~ msgid "GSM Audio"
30222 #~ msgstr "_Audio"
30224 #, fuzzy
30225 #~ msgid "dc1394 input"
30226 #~ msgstr "_Audio"
30228 #, fuzzy
30229 #~ msgid "Refresh list"
30230 #~ msgstr "_Archivo"
30232 #, fuzzy
30233 #~ msgid "Coffee pot control"
30234 #~ msgstr "_Video"
30236 #, fuzzy
30237 #~ msgid "PVR video device"
30238 #~ msgstr "_Video"
30240 #, fuzzy
30241 #~ msgid "PVR radio device"
30242 #~ msgstr "_Audio"
30244 #, fuzzy
30245 #~ msgid "B Frames"
30246 #~ msgstr "_Archivo"
30248 #, fuzzy
30249 #~ msgid "Audio bitmask"
30250 #~ msgstr "_Audio"
30252 #, fuzzy
30253 #~ msgid "RTMP input"
30254 #~ msgstr "_Audio"
30256 #, fuzzy
30257 #~ msgid "Backlight compensation."
30258 #~ msgstr "_Navigação"
30260 #, fuzzy
30261 #~ msgid "Video4Linux2 input"
30262 #~ msgstr "_Video"
30264 #, fuzzy
30265 #~ msgid "OSS DSP device"
30266 #~ msgstr "_Archivo"
30268 #, fuzzy
30269 #~ msgid "PORTAUDIO audio output"
30270 #~ msgstr "_Formas"
30272 #, fuzzy
30273 #~ msgid "Default Audio Device"
30274 #~ msgstr "_Audio"
30276 #, fuzzy
30277 #~ msgid "RealVideo library decoder"
30278 #~ msgstr "_Video"
30280 #, fuzzy
30281 #~ msgid "Silent mode"
30282 #~ msgstr "_Archivo"
30284 #, fuzzy
30285 #~ msgid "Filename of dump"
30286 #~ msgstr "_Archivo"
30288 #, fuzzy
30289 #~ msgid "Maemo hildon interface"
30290 #~ msgstr "_Video"
30292 #, fuzzy
30293 #~ msgid "Subscreen height:"
30294 #~ msgstr "_Navigação"
30296 #, fuzzy
30297 #~ msgid "Image width:"
30298 #~ msgstr "_Navigação"
30300 #, fuzzy
30301 #~ msgid "Image height:"
30302 #~ msgstr "_Navigação"
30304 #, fuzzy
30305 #~ msgid "Load subtitles file:"
30306 #~ msgstr "_Archivo"
30308 #, fuzzy
30309 #~ msgid "HTML Playlist"
30310 #~ msgstr "_Archivo"
30312 #, fuzzy
30313 #~ msgid "General Video Settings"
30314 #~ msgstr "_Formas"
30316 #, fuzzy
30317 #~ msgid "Input & Codecs"
30318 #~ msgstr "_Formas"
30320 #, fuzzy
30321 #~ msgid "Input & Codec settings"
30322 #~ msgstr "_Formas"
30324 #, fuzzy
30325 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
30326 #~ msgstr "_Audio"
30328 #, fuzzy
30329 #~ msgid "Outline Color"
30330 #~ msgstr "_Audio"
30332 #, fuzzy
30333 #~ msgid "  [Video Decoding]"
30334 #~ msgstr "_Formas"
30336 #, fuzzy
30337 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
30338 #~ msgstr "_Audio"
30340 #, fuzzy
30341 #~ msgid "Show playlist"
30342 #~ msgstr "_Archivo"
30344 #, fuzzy
30345 #~ msgid "Enable spatializer"
30346 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30348 #, fuzzy
30349 #~ msgid "Add to playlist"
30350 #~ msgstr "_Archivo"
30352 #, fuzzy
30353 #~ msgid "Icon View"
30354 #~ msgstr "_Hatudu"
30356 #, fuzzy
30357 #~ msgid "List View"
30358 #~ msgstr "_Archivo"
30360 #, fuzzy
30361 #~ msgid "Subtitles && OSD"
30362 #~ msgstr "_Archivo"
30364 #, fuzzy
30365 #~ msgid "Input && Codecs"
30366 #~ msgstr "_Formas"
30368 #, fuzzy
30369 #~ msgid "Allow downloading media information"
30370 #~ msgstr "_Navigação"
30372 #, fuzzy
30373 #~ msgid "&Codec"
30374 #~ msgstr "_Archivo"
30376 #, fuzzy
30377 #~ msgid "&Open (advanced)..."
30378 #~ msgstr "_Audio"
30380 #, fuzzy
30381 #~ msgid "Audio &Channels"
30382 #~ msgstr "_Audio"
30384 #, fuzzy
30385 #~ msgid "&Navigation"
30386 #~ msgstr "_Navigação"
30388 #, fuzzy
30389 #~ msgid "OSD configuration importer"
30390 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30392 #, fuzzy
30393 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
30394 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30396 #, fuzzy
30397 #~ msgid "SQLite database module"
30398 #~ msgstr "_Archivo"
30400 #, fuzzy
30401 #~ msgid "Flip vertical position"
30402 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30404 #, fuzzy
30405 #~ msgid "Sizes"
30406 #~ msgstr "_Archivo"
30408 #, fuzzy
30409 #~ msgid "Audio Language"
30410 #~ msgstr "_Audio"
30412 #, fuzzy
30413 #~ msgid "Automatic cropping"
30414 #~ msgstr "_Formas"
30416 #, fuzzy
30417 #~ msgid "Manual ratio"
30418 #~ msgstr "_Audio"
30420 #, fuzzy
30421 #~ msgid "Crop video filter"
30422 #~ msgstr "_Video"
30424 #, fuzzy
30425 #~ msgid "Configuration file"
30426 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30428 #, fuzzy
30429 #~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
30430 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30432 #, fuzzy
30433 #~ msgid "Video Codec"
30434 #~ msgstr "_Video"
30436 #, fuzzy
30437 #~ msgid "Audio Codec"
30438 #~ msgstr "_Audio"
30440 #, fuzzy
30441 #~ msgid "Subtitle Codec"
30442 #~ msgstr "_Archivo"
30444 #, fuzzy
30445 #~ msgid "Video Bit Rate"
30446 #~ msgstr "_Video"
30448 #, fuzzy
30449 #~ msgid "Audio Bit Rate"
30450 #~ msgstr "_Audio"
30452 #, fuzzy
30453 #~ msgid "Audio Sample Rate"
30454 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30456 #, fuzzy
30457 #~ msgid "MUX Options"
30458 #~ msgstr "_Formas"
30460 #, fuzzy
30461 #~ msgid "Output Destination"
30462 #~ msgstr "_Navigação"
30464 #, fuzzy
30465 #~ msgid "Output File"
30466 #~ msgstr "_Video"
30468 #, fuzzy
30469 #~ msgid "File Name"
30470 #~ msgstr "_Archivo"
30472 #, fuzzy
30473 #~ msgid "x offset"
30474 #~ msgstr "_Video"
30476 #, fuzzy
30477 #~ msgid "width"
30478 #~ msgstr "_Navigação"
30480 #, fuzzy
30481 #~ msgid "Columns:"
30482 #~ msgstr "_Navigação"
30484 #, fuzzy
30485 #~ msgid "y offset"
30486 #~ msgstr "_Video"
30488 #, fuzzy
30489 #~ msgid "height"
30490 #~ msgstr "_Navigação"
30492 #, fuzzy
30493 #~ msgid "Licence"
30494 #~ msgstr "_Archivo"
30496 #, fuzzy
30497 #~ msgid "Destinations"
30498 #~ msgstr "_Navigação"
30500 #, fuzzy
30501 #~ msgid "Group name"
30502 #~ msgstr "_Archivo"
30504 #, fuzzy
30505 #~ msgid "Subtitles Language"
30506 #~ msgstr "_Archivo"
30508 #, fuzzy
30509 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
30510 #~ msgstr "_Video"
30512 #, fuzzy
30513 #~ msgid "Duration in second"
30514 #~ msgstr "_Navigação"
30516 #, fuzzy
30517 #~ msgid "Previous/Backward"
30518 #~ msgstr "_Audio"
30520 #, fuzzy
30521 #~ msgid "Video Filters..."
30522 #~ msgstr "_Video"
30524 #, fuzzy
30525 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
30526 #~ msgstr "_Archivo"
30528 #, fuzzy
30529 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
30530 #~ msgstr "_Video"
30532 #, fuzzy
30533 #~ msgid "Front speakers"
30534 #~ msgstr "_Video"
30536 #, fuzzy
30537 #~ msgid "ALSA device"
30538 #~ msgstr "_Audio"
30540 #, fuzzy
30541 #~ msgid "Open a Media"
30542 #~ msgstr "_Audio"
30544 #, fuzzy
30545 #~ msgid "&Open a Media"
30546 #~ msgstr "_Audio"
30548 #, fuzzy
30549 #~ msgid "Live Update"
30550 #~ msgstr "_Archivo"
30552 #, fuzzy
30553 #~ msgid "Elasped time"
30554 #~ msgstr "_Archivo"
30556 #, fuzzy
30557 #~ msgid "Clear Menu"
30558 #~ msgstr "_Video"
30560 #, fuzzy
30561 #~ msgid "Viewer"
30562 #~ msgstr "_Hatudu"
30564 #, fuzzy
30565 #~ msgid "Full Screen"
30566 #~ msgstr "_Video"
30568 #, fuzzy
30569 #~ msgid "Easy Stream"
30570 #~ msgstr "_Formas"
30572 #, fuzzy
30573 #~ msgid "Seek Time"
30574 #~ msgstr "_Archivo"
30576 #, fuzzy
30577 #~ msgid "Graphical Equalizer"
30578 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30580 #, fuzzy
30581 #~ msgid "Capture Screen"
30582 #~ msgstr "_Audio"
30584 #, fuzzy
30585 #~ msgid "Error!"
30586 #~ msgstr "_Video"
30588 #, fuzzy
30589 #~ msgid "Create Mosaic"
30590 #~ msgstr "_Audio"
30592 #, fuzzy
30593 #~ msgid "Stream Input Configuration"
30594 #~ msgstr "_Navigação"
30596 #, fuzzy
30597 #~ msgid "Create New Stream"
30598 #~ msgstr "_Audio"
30600 #, fuzzy
30601 #~ msgid "Delete All Streams"
30602 #~ msgstr "_Video"
30604 #, fuzzy
30605 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
30606 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30608 #, fuzzy
30609 #~ msgid "Refresh Streams"
30610 #~ msgstr "_Archivo"
30612 #, fuzzy
30613 #~ msgid "Motion blue"
30614 #~ msgstr "_Video"
30616 #, fuzzy
30617 #~ msgid "Effect"
30618 #~ msgstr "_Video"
30620 #, fuzzy
30621 #~ msgid "Zoom playlist"
30622 #~ msgstr "_Archivo"
30624 #, fuzzy
30625 #~ msgid "Satellite Polarisation"
30626 #~ msgstr "_Navigação"
30628 #, fuzzy
30629 #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
30630 #~ msgstr "_Navigação"
30632 #, fuzzy
30633 #~ msgid "Invalid polarization"
30634 #~ msgstr "_Navigação"
30636 #, fuzzy
30637 #~ msgid "Fake video input"
30638 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
30640 #, fuzzy
30641 #~ msgid "Max number of redirection"
30642 #~ msgstr "_Audio"
30644 #, fuzzy
30645 #~ msgid "Audio Channel"
30646 #~ msgstr "_Audio"
30648 #, fuzzy
30649 #~ msgid "Video4Linux"
30650 #~ msgstr "_Video"
30652 #, fuzzy
30653 #~ msgid "No Audio Device"
30654 #~ msgstr "_Audio"
30656 #, fuzzy
30657 #~ msgid "Reload image file"
30658 #~ msgstr "_Video"
30660 #, fuzzy
30661 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
30662 #~ msgstr "_Video"
30664 #, fuzzy
30665 #~ msgid "Memory video decoder"
30666 #~ msgstr "_Video"
30668 #, fuzzy
30669 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
30670 #~ msgstr "_Archivo"
30672 #, fuzzy
30673 #~ msgid "Extended controls"
30674 #~ msgstr "_Video"
30676 #, fuzzy
30677 #~ msgid "General editing filters"
30678 #~ msgstr "_Video"
30680 #, fuzzy
30681 #~ msgid "Distortion filters"
30682 #~ msgstr "_Video"
30684 #, fuzzy
30685 #~ msgid "Image cropping"
30686 #~ msgstr "_Formas"
30688 #, fuzzy
30689 #~ msgid "Audio Filter"
30690 #~ msgstr "_Audio"
30692 #, fuzzy
30693 #~ msgid "About the video filters"
30694 #~ msgstr "_Video"
30696 #, fuzzy
30697 #~ msgid "Extended Controls..."
30698 #~ msgstr "_Formas"
30700 #, fuzzy
30701 #~ msgid "Screen Capture Input"
30702 #~ msgstr "_Archivo"
30704 #, fuzzy
30705 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
30706 #~ msgstr "_Video"
30708 #, fuzzy
30709 #~ msgid "Empty Folder"
30710 #~ msgstr "_Archivo"
30712 #, fuzzy
30713 #~ msgid "Interface Settings not saved"
30714 #~ msgstr "_Formas"
30716 #, fuzzy
30717 #~ msgid "Audio Settings not saved"
30718 #~ msgstr "_Formas"
30720 #, fuzzy
30721 #~ msgid " Help "
30722 #~ msgstr "_Aijuda"
30724 #, fuzzy
30725 #~ msgid " Information "
30726 #~ msgstr "_Navigação"
30728 #, fuzzy
30729 #~ msgid " Logs "
30730 #~ msgstr "_Archivo"
30732 #, fuzzy
30733 #~ msgid " Stats "
30734 #~ msgstr "_Formas"
30736 #, fuzzy
30737 #~ msgid "Input caching:"
30738 #~ msgstr "_Audio"
30740 #, fuzzy
30741 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
30742 #~ msgstr "_Formas"
30744 #, fuzzy
30745 #~ msgid "&Statistics"
30746 #~ msgstr "_Formas"
30748 #, fuzzy
30749 #~ msgid "C&lear"
30750 #~ msgstr "_Archivo"
30752 #, fuzzy
30753 #~ msgid "Message filter"
30754 #~ msgstr "_Video"
30756 #, fuzzy
30757 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
30758 #~ msgstr "_Archivo"
30760 #, fuzzy
30761 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
30762 #~ msgstr "_Archivo"
30764 #, fuzzy
30765 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
30766 #~ msgstr "_Archivo"
30768 #, fuzzy
30769 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
30770 #~ msgstr "_Archivo"
30772 #, fuzzy
30773 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
30774 #~ msgstr "_Video"
30776 #, fuzzy
30777 #~ msgid "Sca&le"
30778 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30780 #, fuzzy
30781 #~ msgid "Configure podcasts..."
30782 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30784 #, fuzzy
30785 #~ msgid "Dump decoder function"
30786 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30788 #, fuzzy
30789 #~ msgid "Dummy audio output function"
30790 #~ msgstr "_Formas"
30792 #, fuzzy
30793 #~ msgid "Dummy video output function"
30794 #~ msgstr "_Formas"
30796 #, fuzzy
30797 #~ msgid "Stats video output function"
30798 #~ msgstr "_Formas"
30800 #, fuzzy
30801 #~ msgid "Font Effect"
30802 #~ msgstr "_Video"
30804 #, fuzzy
30805 #~ msgid "HD1000 video output"
30806 #~ msgstr "_Formas"
30808 #, fuzzy
30809 #~ msgid "Embed the overlay"
30810 #~ msgstr "_Archivo"
30812 #, fuzzy
30813 #~ msgid "OpenGL Provider"
30814 #~ msgstr "_Audio"
30816 #, fuzzy
30817 #~ msgid "Snapshot output"
30818 #~ msgstr "_Formas"
30820 #, fuzzy
30821 #~ msgid "SVGAlib video output"
30822 #~ msgstr "_Formas"
30824 #, fuzzy
30825 #~ msgid "ID of the video output X window"
30826 #~ msgstr "_Video"
30828 #, fuzzy
30829 #~ msgid "Font size:"
30830 #~ msgstr "_Video"
30832 #, fuzzy
30833 #~ msgid "Text alignment:"
30834 #~ msgstr "_Archivo"
30836 #, fuzzy
30837 #~ msgid "Video filters"
30838 #~ msgstr "_Video"
30840 #, fuzzy
30841 #~ msgid "Advanced video filter controls"
30842 #~ msgstr "_Video"
30844 #, fuzzy
30845 #~ msgid "Automate picture coding mode"
30846 #~ msgstr "_Formas"
30848 #, fuzzy
30849 #~ msgid "SessionManager"
30850 #~ msgstr "_Archivo"
30852 #, fuzzy
30853 #~ msgid "title"
30854 #~ msgstr "_Archivo"
30856 #, fuzzy
30857 #~ msgid "Set"
30858 #~ msgstr "_Formas"
30860 #, fuzzy
30861 #~ msgid "SDL video driver name"
30862 #~ msgstr "_Audio"
30864 #, fuzzy
30865 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
30866 #~ msgstr "_Video"
30868 #, fuzzy
30869 #~ msgid "Select the port used"
30870 #~ msgstr "_Video"
30872 #, fuzzy
30873 #~ msgid "Advanced open..."
30874 #~ msgstr "_Formas"
30876 #, fuzzy
30877 #~ msgid "Fullscreen-only"
30878 #~ msgstr "_Video"
30880 #, fuzzy
30881 #~ msgid "Audio Compact Disc"
30882 #~ msgstr "_Audio"
30884 #, fuzzy
30885 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
30886 #~ msgstr "_Navigação"
30888 #, fuzzy
30889 #~ msgid "Tarkin decoder"
30890 #~ msgstr "_Video"
30892 #, fuzzy
30893 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
30894 #~ msgstr "_Video"
30896 #, fuzzy
30897 #~ msgid "Prev Title"
30898 #~ msgstr "_Archivo"
30900 #, fuzzy
30901 #~ msgid "Next Title"
30902 #~ msgstr "_Archivo"
30904 #, fuzzy
30905 #~ msgid "Select None"
30906 #~ msgstr "_Archivo"
30908 #, fuzzy
30909 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
30910 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30912 #, fuzzy
30913 #~ msgid "Check for Updates"
30914 #~ msgstr "_Navigação"
30916 #, fuzzy
30917 #~ msgid "Network: "
30918 #~ msgstr "_Formas"
30920 #, fuzzy
30921 #~ msgid "sout"
30922 #~ msgstr "_Kona ba..."
30924 #, fuzzy
30925 #~ msgid "Protocol:"
30926 #~ msgstr "_Formas"
30928 #, fuzzy
30929 #~ msgid "Video:"
30930 #~ msgstr "_Video"
30932 #, fuzzy
30933 #~ msgid "Audio:"
30934 #~ msgstr "_Audio"
30936 #, fuzzy
30937 #~ msgid "Channel:"
30938 #~ msgstr "_Audio"
30940 #, fuzzy
30941 #~ msgid "Size:"
30942 #~ msgstr "_Archivo"
30944 #, fuzzy
30945 #~ msgid "Samplerate:"
30946 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30948 #, fuzzy
30949 #~ msgid "Decimation:"
30950 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30952 #, fuzzy
30953 #~ msgid "Video Codec:"
30954 #~ msgstr "_Video"
30956 #, fuzzy
30957 #~ msgid "Access:"
30958 #~ msgstr "_Archivo"
30960 #, fuzzy
30961 #~ msgid "Announce Channel:"
30962 #~ msgstr "_Audio"
30964 #, fuzzy
30965 #~ msgid " Clear "
30966 #~ msgstr "_Archivo"
30968 #, fuzzy
30969 #~ msgid " Save "
30970 #~ msgstr "_Archivo"
30972 #, fuzzy
30973 #~ msgid "Preference"
30974 #~ msgstr "_Preferações"
30976 #, fuzzy
30977 #~ msgid "Corrupted"
30978 #~ msgstr "_Archivo"
30980 #, fuzzy
30981 #~ msgid "Audio Port"
30982 #~ msgstr "_Audio"
30984 #, fuzzy
30985 #~ msgid "Video Port"
30986 #~ msgstr "_Video"
30988 #, fuzzy
30989 #~ msgid "Select play mode"
30990 #~ msgstr "_Video"
30992 #, fuzzy
30993 #~ msgid "Alignment:"
30994 #~ msgstr "_Archivo"
30996 #, fuzzy
30997 #~ msgid "Default volume"
30998 #~ msgstr "_Audio"
31000 #, fuzzy
31001 #~ msgid "Choose directory"
31002 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
31004 #, fuzzy
31005 #~ msgid "Old playlist export"
31006 #~ msgstr "_Archivo"
31008 #, fuzzy
31009 #~ msgid "video-filter-event"
31010 #~ msgstr "_Video"
31012 #, fuzzy
31013 #~ msgid "Xinerama option"
31014 #~ msgstr "_Navigação"
31016 #, fuzzy
31017 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
31018 #~ msgstr "_Formas"
31020 #, fuzzy
31021 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
31022 #~ msgstr "_Formas"
31024 #, fuzzy
31025 #~ msgid "GaLaktos visualization"
31026 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
31028 #, fuzzy
31029 #~ msgid "Spatialization"
31030 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
31032 #, fuzzy
31033 #~ msgid "Processing"
31034 #~ msgstr "_Video"
31036 #, fuzzy
31037 #~ msgid "Transrate"
31038 #~ msgstr "_Navigação"
31040 #, fuzzy
31041 #~ msgid "Video On Demand"
31042 #~ msgstr "_Video"
31044 #, fuzzy
31045 #~ msgid "FFmpeg video filter"
31046 #~ msgstr "_Video"
31048 #, fuzzy
31049 #~ msgid "Autodetect"
31050 #~ msgstr "_Audio"
31052 #, fuzzy
31053 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
31054 #~ msgstr "_Navigação"
31056 #, fuzzy
31057 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
31058 #~ msgstr "_Archivo"
31060 #, fuzzy
31061 #~ msgid "textFormat"
31062 #~ msgstr "_Archivo"
31064 #, fuzzy
31065 #~ msgid "Media &Information..."
31066 #~ msgstr "_Navigação"
31068 #, fuzzy
31069 #~ msgid "&Extended Settings..."
31070 #~ msgstr "_Formas"
31072 #, fuzzy
31073 #~ msgid "&About..."
31074 #~ msgstr "_Kona ba..."
31076 #, fuzzy
31077 #~ msgid "&Load Playlist File..."
31078 #~ msgstr "_Archivo"
31080 #, fuzzy
31081 #~ msgid "Illegal Polarization"
31082 #~ msgstr "_Navigação"
31084 #, fuzzy
31085 #~ msgid "Audio method"
31086 #~ msgstr "_Audio"
31088 #, fuzzy
31089 #~ msgid "EsounD audio output"
31090 #~ msgstr "_Formas"
31092 #, fuzzy
31093 #~ msgid "Cinepak video decoder"
31094 #~ msgstr "_Video"
31096 #, fuzzy
31097 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
31098 #~ msgstr "_Archivo"
31100 #, fuzzy
31101 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
31102 #~ msgstr "_Video"
31104 #, fuzzy
31105 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
31106 #~ msgstr "_Video"
31108 #, fuzzy
31109 #~ msgid "16:9 subtitles"
31110 #~ msgstr "_Archivo"
31112 #, fuzzy
31113 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
31114 #~ msgstr "_Archivo"
31116 #, fuzzy
31117 #~ msgid "Quick Open File..."
31118 #~ msgstr "_Audio"
31120 #, fuzzy
31121 #~ msgid "Save As:"
31122 #~ msgstr "_Archivo"
31124 #, fuzzy
31125 #~ msgid "Login"
31126 #~ msgstr "_Archivo"
31128 #, fuzzy
31129 #~ msgid "Open playlist file"
31130 #~ msgstr "_Archivo"
31132 #, fuzzy
31133 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
31134 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
31136 #, fuzzy
31137 #~ msgid "Show P&laylist"
31138 #~ msgstr "_Archivo"
31140 #, fuzzy
31141 #~ msgid "Play&list..."
31142 #~ msgstr "_Archivo"
31144 #, fuzzy
31145 #~ msgid "&Preferences..."
31146 #~ msgstr "_Preferações"
31148 #, fuzzy
31149 #~ msgid "Card Selection"
31150 #~ msgstr "_Navigação"
31152 #, fuzzy
31153 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
31154 #~ msgstr "_Video"
31156 #, fuzzy
31157 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
31158 #~ msgstr "_Video"
31160 #, fuzzy
31161 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
31162 #~ msgstr "_Video"
31164 #, fuzzy
31165 #~ msgid "Quartz video"
31166 #~ msgstr "_Video"
31168 #, fuzzy
31169 #~ msgid "Audio CD - Track "
31170 #~ msgstr "_Audio"
31172 #, fuzzy
31173 #~ msgid "Seam Carving video filter"
31174 #~ msgstr "_Video"
31176 #, fuzzy
31177 #~ msgid "Seam Carving"
31178 #~ msgstr "_Formas"
31180 #, fuzzy
31181 #~ msgid "A to B"
31182 #~ msgstr "_Audio"
31184 #, fuzzy
31185 #~ msgid "Choose subtitles file"
31186 #~ msgstr "_Archivo"
31188 #, fuzzy
31189 #~ msgid "&Title"
31190 #~ msgstr "_Archivo"
31192 #, fuzzy
31193 #~ msgid "Undock from Interface"
31194 #~ msgstr "_Formas"
31196 #, fuzzy
31197 #~ msgid "Subscreen height."
31198 #~ msgstr "_Navigação"
31200 #, fuzzy
31201 #~ msgid "Check for updates..."
31202 #~ msgstr "_Navigação"
31204 #, fuzzy
31205 #~ msgid "Disk Device"
31206 #~ msgstr "_Audio"
31208 #, fuzzy
31209 #~ msgid "Skip Frames"
31210 #~ msgstr "_Archivo"
31212 #, fuzzy
31213 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
31214 #~ msgstr "_Archivo"
31216 #, fuzzy
31217 #~ msgid "Open..."
31218 #~ msgstr "_Audio"
31220 #, fuzzy
31221 #~ msgid "File:"
31222 #~ msgstr "_Archivo"
31224 #, fuzzy
31225 #~ msgid "&Simple Add File..."
31226 #~ msgstr "_Audio"
31228 #, fuzzy
31229 #~ msgid "&Add URL..."
31230 #~ msgstr "_Audio"
31232 #, fuzzy
31233 #~ msgid "&Selection"
31234 #~ msgstr "_Navigação"
31236 #, fuzzy
31237 #~ msgid "&View items"
31238 #~ msgstr "_Video"
31240 #, fuzzy
31241 #~ msgid "Open file"
31242 #~ msgstr "_Audio"
31244 #, fuzzy
31245 #~ msgid "Image inversion"
31246 #~ msgstr "_Formas"
31248 #, fuzzy
31249 #~ msgid "More Information"
31250 #~ msgstr "_Navigação"
31252 #, fuzzy
31253 #~ msgid "Playing"
31254 #~ msgstr "_Archivo"
31256 #, fuzzy
31257 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
31258 #~ msgstr "_Audio"
31260 #, fuzzy
31261 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
31262 #~ msgstr "_Audio"
31264 #, fuzzy
31265 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
31266 #~ msgstr "_Audio"
31268 #, fuzzy
31269 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
31270 #~ msgstr "_Preferações"
31272 #, fuzzy
31273 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
31274 #~ msgstr "_Archivo"
31276 #, fuzzy
31277 #~ msgid "VideoLAN's Website"
31278 #~ msgstr "_Video"
31280 #, fuzzy
31281 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
31282 #~ msgstr "_Preferações"
31284 #, fuzzy
31285 #~ msgid "About %s"
31286 #~ msgstr "_Kona ba..."
31288 #, fuzzy
31289 #~ msgid "Media &Info..."
31290 #~ msgstr "_Navigação"
31292 #, fuzzy
31293 #~ msgid "Distortion"
31294 #~ msgstr "_Video"
31296 #, fuzzy
31297 #~ msgid "Video canvas height"
31298 #~ msgstr "_Video"
31300 #, fuzzy
31301 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
31302 #~ msgstr "_Video"
31304 #, fuzzy
31305 #~ msgid "Security options"
31306 #~ msgstr "_Archivo"
31308 #, fuzzy
31309 #~ msgid "Advanced Information"
31310 #~ msgstr "_Navigação"
31312 #, fuzzy
31313 #~ msgid "Find a name"
31314 #~ msgstr "_Archivo"
31316 #, fuzzy
31317 #~ msgid "Distribution License"
31318 #~ msgstr "_Video"
31320 #, fuzzy
31321 #~ msgid "Subtitles preferred language"
31322 #~ msgstr "_Audio"
31324 #, fuzzy
31325 #~ msgid "Video Device Name "
31326 #~ msgstr "_Audio"
31328 #, fuzzy
31329 #~ msgid "Audio Device Name "
31330 #~ msgstr "_Audio"
31332 #, fuzzy
31333 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
31334 #~ msgstr "_Video"
31336 #, fuzzy
31337 #~ msgid "Video Monitor"
31338 #~ msgstr "_Video"
31340 #~ msgid "_About..."
31341 #~ msgstr "_Kona ba..."
31343 #, fuzzy
31344 #~ msgid "Muxing application"
31345 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
31347 #, fuzzy
31348 #~ msgid "Choose the program"
31349 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
31351 #, fuzzy
31352 #~ msgid "_Title"
31353 #~ msgstr "_Archivo"
31355 #~ msgid "_Audio"
31356 #~ msgstr "_Audio"
31358 #~ msgid "_Video"
31359 #~ msgstr "_Video"
31361 #~ msgid "_Navigation"
31362 #~ msgstr "_Navigação"
31364 #~ msgid "_File"
31365 #~ msgstr "_Archivo"
31367 #~ msgid "Exit the program"
31368 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
31370 #~ msgid "_View"
31371 #~ msgstr "_Hatudu"
31373 #~ msgid "_Settings"
31374 #~ msgstr "_Formas"
31376 #~ msgid "_Preferences..."
31377 #~ msgstr "_Preferações"
31379 #~ msgid "_Help"
31380 #~ msgstr "_Aijuda"
31382 #~ msgid "About this application"
31383 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
31385 #, fuzzy
31386 #~ msgid "Quits the application"
31387 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
31389 #, fuzzy
31390 #~ msgid "Open Subtitles"
31391 #~ msgstr "_Archivo"
31393 #, fuzzy
31394 #~ msgid "&Save Playlist..."
31395 #~ msgstr "_Archivo"