2 # Copyright (C) 2017 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
6 # Abduqadir Abliz <sahran.ug@gmail.com>, 2015
7 # eltikinuyghur <eltikinuyghur@hotmail.com>, 2015
10 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-12-06 02:55+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2017-02-06 13:43+0000\n"
14 "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
15 "Language-Team: Uighur (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23 #: include/vlc_common.h:1040
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
31 #: include/vlc_config_cat.h:33
32 msgid "VLC preferences"
33 msgstr "VLC مايىللىقى"
35 #: include/vlc_config_cat.h:35
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "بارلىق تاللانمىلارنى كۆرۈش ئۈچۈن «ئالىي تاللانمىلار» نى تاللاڭ."
39 #: include/vlc_config_cat.h:38
40 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
41 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
42 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1090
46 #: include/vlc_config_cat.h:39
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
50 #: include/vlc_config_cat.h:41
51 msgid "Main interfaces settings"
52 msgstr "ئاساسىي ئارايۈز تەڭشەكلەر"
54 #: include/vlc_config_cat.h:43
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr "ئاساسىي ئارايۈز"
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr "ئاساسىي ئارايۈزنىڭ تەڭشەكلىرى"
62 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr "ئارايۈز تىزگىنى"
66 #: include/vlc_config_cat.h:47
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
68 msgstr "بۇ VLC نىڭ ئارايۈز تىزگىن تەڭشەكلىرى"
70 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
71 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr "تېز كۇنۇپكا تەڭشەكلەر"
75 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3085 src/libvlc-module.c:1486
76 #: modules/access/imem.c:64
77 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
78 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
79 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
80 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
81 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
82 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
83 #: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
84 #: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
85 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
86 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
90 #: include/vlc_config_cat.h:54
91 msgid "Audio settings"
92 msgstr "ئۈن تەڭشەكلەر"
94 #: include/vlc_config_cat.h:56
95 msgid "General audio settings"
96 msgstr "ئادەتتىكى ئاۋاز تەڭشەكلەر"
98 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
99 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
103 #: include/vlc_config_cat.h:59
104 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
107 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
108 msgid "Audio resampler"
111 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
113 msgid "Visualizations"
114 msgstr "كۆرۈنۈشچان ئۈنۈملەر"
116 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
117 #: src/libvlc-module.c:206
118 msgid "Audio visualizations"
119 msgstr "ئۈن كۆرۈنۈشچان ئۈنۈم"
121 #: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
122 msgid "Output modules"
125 #: include/vlc_config_cat.h:67
126 msgid "General settings for audio output modules."
129 #: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
131 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
132 msgid "Miscellaneous"
135 #: include/vlc_config_cat.h:70
136 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
139 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3129 src/libvlc-module.c:142
140 #: src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
141 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
142 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
143 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
144 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
146 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
147 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
148 #: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
149 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:106 modules/stream_out/es.c:102
150 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
151 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
152 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
153 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:324
157 #: include/vlc_config_cat.h:74
158 msgid "Video settings"
159 msgstr "كۆرۈش چاستوتا تەڭشەش"
161 #: include/vlc_config_cat.h:76
162 msgid "General video settings"
165 #: include/vlc_config_cat.h:79
166 msgid "General settings for video output modules."
169 #: include/vlc_config_cat.h:82
170 msgid "Video filters are used to process the video stream."
173 #: include/vlc_config_cat.h:84
174 msgid "Subtitles / OSD"
177 #: include/vlc_config_cat.h:85
179 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
182 #: include/vlc_config_cat.h:88
187 #: include/vlc_config_cat.h:89
188 msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
191 #: include/vlc_config_cat.h:97
192 msgid "Input / Codecs"
195 #: include/vlc_config_cat.h:98
196 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
199 #: include/vlc_config_cat.h:101
200 msgid "Access modules"
203 #: include/vlc_config_cat.h:103
205 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
206 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
209 #: include/vlc_config_cat.h:107
210 msgid "Stream filters"
213 #: include/vlc_config_cat.h:109
215 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
216 "input side of VLC. Use with care..."
219 #: include/vlc_config_cat.h:112
223 #: include/vlc_config_cat.h:113
224 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
227 #: include/vlc_config_cat.h:115
231 #: include/vlc_config_cat.h:116
232 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
235 #: include/vlc_config_cat.h:118
239 #: include/vlc_config_cat.h:119
240 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
243 #: include/vlc_config_cat.h:121
244 msgid "Subtitle codecs"
245 msgstr "فىلىم خېتى كودلىنىشى"
247 #: include/vlc_config_cat.h:122
248 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
251 #: include/vlc_config_cat.h:124
252 msgid "General input settings. Use with care..."
253 msgstr "ئادەتتىكى كىرگۈزۈش تەڭشەكلەر. Use with care..."
255 #: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
256 #: modules/access/avio.h:50
257 msgid "Stream output"
260 #: include/vlc_config_cat.h:129
262 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
263 "saving incoming streams.\n"
264 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
265 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
267 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
271 #: include/vlc_config_cat.h:137
272 msgid "General stream output settings"
275 #: include/vlc_config_cat.h:139
279 #: include/vlc_config_cat.h:141
281 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
282 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
283 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
284 "You can also set default parameters for each muxer."
287 #: include/vlc_config_cat.h:147
288 msgid "Access output"
291 #: include/vlc_config_cat.h:149
293 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
294 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
295 "should probably not do that.\n"
296 "You can also set default parameters for each access output."
299 #: include/vlc_config_cat.h:154
303 #: include/vlc_config_cat.h:156
305 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
306 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
308 "You can also set default parameters for each packetizer."
311 #: include/vlc_config_cat.h:162
315 #: include/vlc_config_cat.h:163
317 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
318 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
319 "for each sout stream module here."
322 #: include/vlc_config_cat.h:168
326 #: include/vlc_config_cat.h:169
327 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
330 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
331 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
332 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
333 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
334 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
335 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
336 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
337 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
338 #: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1117
340 msgstr "قويۇش تىزىملىكى"
342 #: include/vlc_config_cat.h:174
344 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
345 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
348 #: include/vlc_config_cat.h:178
349 msgid "General playlist behaviour"
352 #: include/vlc_config_cat.h:179
353 msgid "Services discovery"
356 #: include/vlc_config_cat.h:180
358 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
362 #: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
363 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
364 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
368 #: include/vlc_config_cat.h:185
369 msgid "Advanced settings. Use with care..."
370 msgstr "ئالىي تەڭشەكلەر. Use with care..."
372 #: include/vlc_config_cat.h:187
373 msgid "Advanced settings"
374 msgstr "ئالىي تەڭشەك"
376 #: include/vlc_intf_strings.h:46
377 msgid "&Open File..."
378 msgstr "ھۆججەت ئاچ(&O)…"
380 #: include/vlc_intf_strings.h:47
381 msgid "&Advanced Open..."
384 #: include/vlc_intf_strings.h:48
385 msgid "Open D&irectory..."
388 #: include/vlc_intf_strings.h:49
389 msgid "Open &Folder..."
392 #: include/vlc_intf_strings.h:50
393 msgid "Select one or more files to open"
396 #: include/vlc_intf_strings.h:51
397 msgid "Select Directory"
398 msgstr "مۇندەرىجە تاللا"
400 #: include/vlc_intf_strings.h:51
401 msgid "Select Folder"
402 msgstr "قىسقۇچ تاللا"
404 #: include/vlc_intf_strings.h:55
405 msgid "Media &Information"
408 #: include/vlc_intf_strings.h:56
409 msgid "&Codec Information"
412 #: include/vlc_intf_strings.h:57
416 #: include/vlc_intf_strings.h:58
417 msgid "Jump to Specific &Time"
420 #: include/vlc_intf_strings.h:59
421 msgid "Custom &Bookmarks"
424 #: include/vlc_intf_strings.h:60
425 msgid "&VLM Configuration"
428 #: include/vlc_intf_strings.h:62
432 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
433 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
434 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
435 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
436 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
437 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
438 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
439 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
440 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
444 #: include/vlc_intf_strings.h:66
445 msgid "Remove Selected"
446 msgstr "تاللىغاننى چىقىرىۋەت"
448 #: include/vlc_intf_strings.h:67
449 msgid "Information..."
452 #: include/vlc_intf_strings.h:68
453 msgid "Create Directory..."
454 msgstr "مۇندەرىجە قۇر…"
456 #: include/vlc_intf_strings.h:69
457 msgid "Create Folder..."
460 #: include/vlc_intf_strings.h:70
461 msgid "Rename Directory..."
462 msgstr "مۇندەرىجە ئاتىنى ئۆزگەرت…"
464 #: include/vlc_intf_strings.h:71
465 msgid "Rename Folder..."
466 msgstr "قىسقۇچ ئاتىنى ئۆزگەرت…"
468 #: include/vlc_intf_strings.h:72
469 msgid "Show Containing Directory..."
470 msgstr "ئىچىدىكى مۇندەرىجىنى كۆرسەت…"
472 #: include/vlc_intf_strings.h:73
473 msgid "Show Containing Folder..."
474 msgstr "ئىچىدىكى قىسقۇچنى كۆرسەت…"
476 #: include/vlc_intf_strings.h:74
480 #: include/vlc_intf_strings.h:75
484 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
485 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
487 msgstr "ھەممىنى قايتىلا"
489 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
490 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
492 msgstr "بىرنى قايتىلا"
494 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
495 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
496 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
497 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
501 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
503 msgstr "ئىختىيارىي تاقاق"
505 #: include/vlc_intf_strings.h:83
506 msgid "Add to Playlist"
507 msgstr "قويۇش تىزىملىكىگە قوش"
509 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
513 #: include/vlc_intf_strings.h:86
514 msgid "Add Directory..."
515 msgstr "مۇندەرىجە قوش…"
517 #: include/vlc_intf_strings.h:87
518 msgid "Add Folder..."
521 #: include/vlc_intf_strings.h:89
522 msgid "Save Playlist to &File..."
523 msgstr "قويۇش تىزىمىنى ھۆججەتكە ساقلا(&F)…"
525 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
526 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
530 #: include/vlc_intf_strings.h:99
531 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
532 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
536 #: include/vlc_intf_strings.h:100
538 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
539 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
540 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
541 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
542 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
543 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
544 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
545 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
546 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
547 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
548 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
549 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
550 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
551 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
552 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
553 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
554 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
555 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
556 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
557 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
558 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
559 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
560 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
561 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
562 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
565 #: src/audio_output/filters.c:267
566 msgid "Audio filtering failed"
569 #: src/audio_output/filters.c:268
571 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
574 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
575 #: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
576 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
580 #: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
584 #: src/audio_output/output.c:267
588 #: src/audio_output/output.c:270
592 #: src/audio_output/output.c:273
596 #: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
597 msgid "Audio filters"
598 msgstr "ئۈن سۈزگۈچلەر"
600 #: src/audio_output/output.c:325
604 #: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
605 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
606 msgid "Stereo audio mode"
609 #: src/audio_output/output.c:419
612 msgstr "ئەسلى كىملىكى"
614 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
615 msgid "Dolby Surround"
618 #: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
619 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
620 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
621 #: modules/codec/twolame.c:70
625 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3226
626 #: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
627 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
628 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
629 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
630 #: modules/control/gestures.c:85
631 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
632 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
633 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
634 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
635 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
636 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
637 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
638 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
642 #: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
643 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
644 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
645 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
646 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
647 #: modules/control/gestures.c:85
648 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
649 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
650 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
651 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
652 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
653 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
657 #: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
658 msgid "Reverse stereo"
661 #: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
662 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
666 #: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
667 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
668 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
669 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
670 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:971
674 #: src/config/file.c:452
676 msgstr "بولىئان رەقىمى"
678 #: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
682 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
684 msgstr "ئونلۇق كەسىر"
686 #: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
688 msgstr "ھەرپ تىزمىسى"
690 #: src/config/help.c:164
691 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
694 #: src/config/help.c:168
697 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
698 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
699 "They will be enqueued in the playlist.\n"
700 "The first item specified will be played first.\n"
703 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
704 " -option A single letter version of a global --option.\n"
705 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
706 " and that overrides previous settings.\n"
708 "Stream MRL syntax:\n"
709 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
710 " [:option=value ...]\n"
712 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
713 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
716 " file:///path/file Plain media file\n"
717 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
718 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
719 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
720 " screen:// Screen capture\n"
721 " dvd://[device] DVD device\n"
722 " vcd://[device] VCD device\n"
723 " cdda://[device] Audio CD device\n"
724 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
725 " UDP stream sent by a streaming server\n"
726 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
727 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
730 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
731 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
732 "They will be enqueued in the playlist.\n"
733 "The first item specified will be played first.\n"
736 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
737 " -option A single letter version of a global --option.\n"
738 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
739 " and that overrides previous settings.\n"
741 "Stream MRL syntax:\n"
742 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
743 " [:option=value ...]\n"
745 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
746 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
749 " file:///path/file Plain media file\n"
750 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
751 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
752 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
753 " screen:// Screen capture\n"
754 " dvd://[device] DVD device\n"
755 " vcd://[device] VCD device\n"
756 " cdda://[device] Audio CD device\n"
757 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
758 " UDP stream sent by a streaming server\n"
759 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
760 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
763 #: src/config/help.c:490
765 msgid "(default enabled)"
766 msgstr " (كۆڭۈلدىكى قوزغىتىلغان)"
768 #: src/config/help.c:491
770 msgid "(default disabled)"
771 msgstr " (كۆڭۈلدىكى چەكلەنگەن)"
773 #: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
777 #: src/config/help.c:651
778 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
781 #: src/config/help.c:656
783 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
785 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
788 #: src/config/help.c:663
790 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
794 #: src/config/help.c:721
796 msgid "VLC version %s (%s)\n"
799 #: src/config/help.c:722
801 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
804 #: src/config/help.c:724
806 msgid "Compiler: %s\n"
809 #: src/config/help.c:753
813 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
816 #: src/config/help.c:768
819 "Press the RETURN key to continue...\n"
822 #: src/darwin/error.c:37
823 msgid "Unknown error"
826 #: src/input/control.c:204
831 #: src/input/decoder.c:1875
832 msgid "No description for this codec"
835 #: src/input/decoder.c:1877
836 msgid "Codec not supported"
839 #: src/input/decoder.c:1878
841 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
844 #: src/input/decoder.c:1882
845 msgid "Unidentified codec"
848 #: src/input/decoder.c:1883
849 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
852 #: src/input/decoder.c:1894
856 #: src/input/decoder.c:1894
860 #: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
861 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
862 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
863 msgid "Streaming / Transcoding failed"
866 #: src/input/decoder.c:1903
868 msgid "VLC could not open the %s module."
871 #: src/input/decoder.c:2184
872 msgid "VLC could not open the decoder module."
875 #: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
876 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:544
880 #: src/input/es_out.c:1185
885 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
886 #: src/input/var.c:160 src/libvlc-module.c:568
887 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
891 #: src/input/es_out.c:1216
896 #: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
900 #: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
901 #: modules/lua/extension.c:1184
905 #: src/input/es_out.c:2132
907 msgid "DTVCC Closed captions %u"
910 #: src/input/es_out.c:2134
912 msgid "Closed captions %u"
915 #: src/input/es_out.c:3061
917 msgstr "ئەسلى كىملىكى"
919 #: src/input/es_out.c:3069 src/input/es_out.c:3072 modules/access/imem.c:67
920 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
921 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
922 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
923 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
927 #: src/input/es_out.c:3076 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
928 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
929 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
930 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
934 #: src/input/es_out.c:3079 src/input/meta.c:61
935 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
936 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
937 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:55
941 #: src/input/es_out.c:3085 src/input/es_out.c:3129 src/input/es_out.c:3318
942 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
943 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
944 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
948 #: src/input/es_out.c:3088
949 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
950 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
954 #: src/input/es_out.c:3093 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
955 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
957 msgstr "ئەۋرىشكە نىسبىتى"
959 #: src/input/es_out.c:3093
964 #: src/input/es_out.c:3103
965 msgid "Bits per sample"
968 #: src/input/es_out.c:3108 modules/access_output/shout.c:92
969 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
970 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
971 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
972 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
974 msgstr "بايت نىسبىتى"
976 #: src/input/es_out.c:3108
981 #: src/input/es_out.c:3120
982 msgid "Track replay gain"
985 #: src/input/es_out.c:3122
986 msgid "Album replay gain"
989 #: src/input/es_out.c:3123
994 #: src/input/es_out.c:3133
996 msgid "Video resolution"
999 #: src/input/es_out.c:3138
1000 msgid "Buffer dimensions"
1003 #: src/input/es_out.c:3148 src/input/es_out.c:3151 modules/access/imem.c:93
1004 #: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
1005 #: modules/access/screen/wayland.c:452 modules/access/screen/xcb.c:39
1006 #: modules/access/shm.c:42 modules/access/timecode.c:34
1007 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:70 modules/access/vdr.c:78
1008 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1009 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
1010 #: modules/video_filter/fps.c:42
1014 #: src/input/es_out.c:3159
1015 msgid "Decoded format"
1018 #: src/input/es_out.c:3164
1022 #: src/input/es_out.c:3164
1027 #: src/input/es_out.c:3165
1028 msgid "Right bottom"
1031 #: src/input/es_out.c:3165
1034 msgstr "نەشر ھوقۇقى"
1036 #: src/input/es_out.c:3166
1041 #: src/input/es_out.c:3166
1043 msgid "Bottom right"
1046 #: src/input/es_out.c:3167
1050 #: src/input/es_out.c:3167
1055 #: src/input/es_out.c:3169
1060 #: src/input/es_out.c:3175 src/input/es_out.c:3193 src/input/es_out.c:3211
1061 #: src/input/es_out.c:3225 src/playlist/tree.c:67
1062 #: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
1064 msgstr "ئېنىقلىمىسىز"
1066 #: src/input/es_out.c:3177
1067 msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)"
1070 #: src/input/es_out.c:3179
1071 msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)"
1074 #: src/input/es_out.c:3187
1075 msgid "Color primaries"
1078 #: src/input/es_out.c:3194 src/libvlc-module.c:362
1079 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1083 #: src/input/es_out.c:3201
1084 msgid "Hybrid Log-Gamma"
1087 #: src/input/es_out.c:3205
1088 msgid "Color transfer function"
1091 #: src/input/es_out.c:3218
1096 #: src/input/es_out.c:3218
1101 #: src/input/es_out.c:3220
1104 msgstr "ئېغىر تۆۋەن ئاۋاز"
1106 #: src/input/es_out.c:3227 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
1107 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
1108 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1109 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
1110 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275
1111 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
1112 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1113 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1117 #: src/input/es_out.c:3228
1122 #: src/input/es_out.c:3229
1127 #: src/input/es_out.c:3230
1132 #: src/input/es_out.c:3231
1134 msgid "Bottom Center"
1137 #: src/input/es_out.c:3235
1139 msgid "Chroma location"
1142 #: src/input/es_out.c:3244
1146 #: src/input/es_out.c:3247
1147 msgid "Equirectangular"
1150 #: src/input/es_out.c:3250
1154 #: src/input/es_out.c:3256
1159 #: src/input/es_out.c:3258
1163 #: src/input/es_out.c:3260 modules/video_output/vmem.c:48
1167 #: src/input/es_out.c:3262
1171 #: src/input/es_out.c:3264
1172 msgid "Field of view"
1175 #: src/input/es_out.c:3269
1176 msgid "Max. luminance"
1179 #: src/input/es_out.c:3274
1180 msgid "Min. luminance"
1183 #: src/input/es_out.c:3282
1187 #: src/input/es_out.c:3289
1191 #: src/input/es_out.c:3296
1195 #: src/input/es_out.c:3303
1200 #: src/input/es_out.c:3318 modules/access/imem.c:64
1202 msgstr "قوشۇمچە ماۋزۇ"
1204 #: src/input/input.c:2657
1205 msgid "Your input can't be opened"
1208 #: src/input/input.c:2658
1210 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1213 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
1214 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
1215 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
1216 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
1217 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
1218 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:504
1219 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:518
1220 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:70 modules/mux/asf.c:56
1221 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:309
1225 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:64
1226 #: modules/mux/avi.c:49
1228 msgstr "ئورۇنلىغۇچى"
1230 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/meta.c:87
1231 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:110 modules/mux/avi.c:51
1235 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52
1237 msgstr "نەشر ھوقۇقى"
1239 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
1240 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
1242 msgstr "پلاستىنكا توپلىمى"
1244 #: src/input/meta.c:60
1245 msgid "Track number"
1246 msgstr "ناخشا نومۇرى"
1248 #: src/input/meta.c:62 modules/demux/mp4/meta.c:433 modules/mux/asf.c:64
1252 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:113
1253 #: modules/mux/avi.c:50
1257 #: src/input/meta.c:64
1261 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188
1262 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102
1266 #: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314
1270 #: src/input/meta.c:69 modules/demux/mp4/meta.c:96
1274 #: src/input/meta.c:70
1278 #: src/input/meta.c:71
1282 #: src/input/meta.c:72
1286 #: src/input/meta.c:73
1287 msgid "Number of Tracks"
1290 #: src/input/meta.c:74
1294 #: src/input/meta.c:75
1298 #: src/input/meta.c:76
1302 #: src/input/meta.c:77
1306 #: src/input/meta.c:78
1310 #: src/input/meta.c:79 modules/demux/mp4/meta.c:101
1312 msgid "Album Artist"
1313 msgstr "ئورۇنلىغۇچى"
1315 #: src/input/meta.c:80
1318 msgstr "ناخشا نومۇرى"
1320 #: src/input/var.c:152
1324 #: src/input/var.c:165 src/libvlc-module.c:574
1328 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:401
1329 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:402
1330 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179
1331 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181
1332 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310
1336 #: src/input/var.c:188 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425
1337 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:426
1341 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408
1342 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:409
1346 #: src/input/var.c:200
1347 msgid "Subtitle Track"
1348 msgstr "فىلىم خەت يولى"
1350 #: src/input/var.c:264
1352 msgstr "كېيىنكى ماۋزۇ"
1354 #: src/input/var.c:271
1355 msgid "Previous title"
1356 msgstr "ئالدىنقى ماۋزۇ"
1358 #: src/input/var.c:278
1361 msgstr "كېيىنكى ماۋزۇ"
1363 #: src/input/var.c:285
1367 #: src/input/var.c:319
1372 #: src/input/var.c:344 src/input/var.c:401
1377 #: src/input/var.c:380 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:505
1378 msgid "Next chapter"
1379 msgstr "كېيىنكى بۆلەك"
1381 #: src/input/var.c:385 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:495
1382 msgid "Previous chapter"
1383 msgstr "ئالدىنقى بۆلەك"
1385 #: src/input/vlm.c:621 src/input/vlm.c:997
1390 #: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:337
1391 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:338
1392 msgid "Add Interface"
1395 #: src/interface/interface.c:89
1397 msgstr "تىزگىن سۇپا"
1399 #: src/interface/interface.c:93
1403 #: src/interface/interface.c:96
1407 #: src/interface/interface.c:99
1408 msgid "Debug logging"
1411 #: src/interface/interface.c:102
1412 msgid "Mouse Gestures"
1415 #: src/interface/interface.c:225
1417 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1421 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1426 #: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
1427 #: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
1428 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
1430 msgstr "كېڭەيت تارايت"
1432 #: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
1436 #: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
1440 #: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
1441 msgid "1:1 Original"
1444 #: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
1448 #: src/libvlc-module.c:64
1450 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1451 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1455 #: src/libvlc-module.c:68
1456 msgid "Interface module"
1459 #: src/libvlc-module.c:70
1461 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1462 "automatically select the best module available."
1465 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
1466 msgid "Extra interface modules"
1469 #: src/libvlc-module.c:76
1471 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1472 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1473 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1474 "\", \"gestures\" ...)"
1477 #: src/libvlc-module.c:83
1478 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1481 #: src/libvlc-module.c:85
1482 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1485 #: src/libvlc-module.c:87
1487 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1488 "1=warnings, 2=debug)."
1491 #: src/libvlc-module.c:90
1492 msgid "Default stream"
1495 #: src/libvlc-module.c:92
1496 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1499 #: src/libvlc-module.c:94
1500 msgid "Color messages"
1503 #: src/libvlc-module.c:96
1505 "This enables colorization of the messages sent to the console. Your terminal "
1506 "needs Linux color support for this to work."
1509 #: src/libvlc-module.c:99
1510 msgid "Show advanced options"
1511 msgstr "ئالىي تاللانما كۆرسەت"
1513 #: src/libvlc-module.c:101
1515 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1516 "available options, including those that most users should never touch."
1519 #: src/libvlc-module.c:105
1520 msgid "Interface interaction"
1523 #: src/libvlc-module.c:107
1525 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1526 "user input is required."
1529 #: src/libvlc-module.c:117
1531 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1532 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1533 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1534 "the \"audio filters\" modules section."
1537 #: src/libvlc-module.c:123
1538 msgid "Audio output module"
1541 #: src/libvlc-module.c:125
1543 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1544 "automatically select the best method available."
1547 #: src/libvlc-module.c:129
1552 #: src/libvlc-module.c:130
1553 msgid "Media (player) role for operating system policy."
1556 #: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
1557 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:426
1558 msgid "Enable audio"
1561 #: src/libvlc-module.c:134
1563 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1564 "not take place, thus saving some processing power."
1567 #: src/libvlc-module.c:142
1572 #: src/libvlc-module.c:142
1574 msgid "Communication"
1577 #: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
1579 msgstr "ئويۇن مۇزىكىسى"
1581 #: src/libvlc-module.c:143
1583 msgid "Notification"
1586 #: src/libvlc-module.c:143
1591 #: src/libvlc-module.c:143
1596 #: src/libvlc-module.c:144
1597 msgid "Accessibility"
1600 #: src/libvlc-module.c:144
1604 #: src/libvlc-module.c:147
1608 #: src/libvlc-module.c:149
1609 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1612 #: src/libvlc-module.c:151
1613 msgid "Audio output volume step"
1616 #: src/libvlc-module.c:153
1617 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1620 #: src/libvlc-module.c:156
1621 msgid "Remember the audio volume"
1624 #: src/libvlc-module.c:158
1626 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1629 #: src/libvlc-module.c:161
1630 msgid "Audio desynchronization compensation"
1633 #: src/libvlc-module.c:163
1635 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1636 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1639 #: src/libvlc-module.c:168
1640 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1643 #: src/libvlc-module.c:171
1645 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
1646 "hardware and the audio stream are compatible."
1649 #: src/libvlc-module.c:174
1650 msgid "Force S/PDIF support"
1653 #: src/libvlc-module.c:176
1655 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
1659 #: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
1660 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1663 #: src/libvlc-module.c:180
1665 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1666 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1667 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1668 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1671 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:873
1672 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
1673 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
1674 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
1675 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
1676 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
1677 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:821 modules/gui/qt/ui/profiles.h:744
1678 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:747
1682 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1683 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
1687 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1688 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1689 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
1690 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1694 #: src/libvlc-module.c:189
1695 msgid "Stereo audio output mode"
1698 #: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
1699 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
1700 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
1702 msgstr "بېكىتىلمىگەن"
1704 #: src/libvlc-module.c:203
1705 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1708 #: src/libvlc-module.c:208
1709 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1712 #: src/libvlc-module.c:212
1713 msgid "Replay gain mode"
1716 #: src/libvlc-module.c:214
1717 msgid "Select the replay gain mode"
1720 #: src/libvlc-module.c:216
1721 msgid "Replay preamp"
1724 #: src/libvlc-module.c:218
1726 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1727 "replay gain information"
1730 #: src/libvlc-module.c:221
1731 msgid "Default replay gain"
1734 #: src/libvlc-module.c:223
1735 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1738 #: src/libvlc-module.c:225
1739 msgid "Peak protection"
1742 #: src/libvlc-module.c:227
1743 msgid "Protect against sound clipping"
1746 #: src/libvlc-module.c:230
1747 msgid "Enable time stretching audio"
1750 #: src/libvlc-module.c:232
1752 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1756 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
1757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2081 modules/access/dtv/access.c:107
1758 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
1760 #: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
1761 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
1762 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
1763 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
1764 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
1765 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:273
1766 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
1767 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1768 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1772 #: src/libvlc-module.c:247
1774 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1775 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1776 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1777 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1781 #: src/libvlc-module.c:253
1782 msgid "Video output module"
1785 #: src/libvlc-module.c:255
1787 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1788 "automatically select the best method available."
1791 #: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
1792 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:312
1793 msgid "Enable video"
1796 #: src/libvlc-module.c:260
1798 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1799 "not take place, thus saving some processing power."
1802 #: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
1803 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1804 #: modules/visualization/glspectrum.c:55 modules/visualization/projectm.cpp:65
1805 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
1809 #: src/libvlc-module.c:265
1811 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1815 #: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
1816 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1817 #: modules/visualization/glspectrum.c:58 modules/visualization/projectm.cpp:68
1818 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1819 msgid "Video height"
1822 #: src/libvlc-module.c:270
1824 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1825 "video characteristics."
1828 #: src/libvlc-module.c:273
1829 msgid "Video X coordinate"
1832 #: src/libvlc-module.c:275
1834 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1838 #: src/libvlc-module.c:278
1839 msgid "Video Y coordinate"
1842 #: src/libvlc-module.c:280
1844 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1848 #: src/libvlc-module.c:283
1852 #: src/libvlc-module.c:285
1854 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1858 #: src/libvlc-module.c:288
1859 msgid "Video alignment"
1862 #: src/libvlc-module.c:290
1864 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1865 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1866 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1869 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1870 #: modules/codec/zvbi.c:83
1871 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
1872 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
1873 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303
1874 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1875 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1876 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229
1877 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1271
1878 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1282
1882 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1883 #: modules/codec/zvbi.c:83
1884 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
1885 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
1886 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305
1887 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1888 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1889 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1233
1893 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1894 #: modules/codec/zvbi.c:84
1895 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
1896 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
1897 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1898 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1902 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1903 #: modules/codec/zvbi.c:84
1904 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
1905 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
1906 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1907 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1911 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1912 #: modules/codec/zvbi.c:84
1913 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
1914 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
1915 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1916 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1920 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1921 #: modules/codec/zvbi.c:84
1922 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
1923 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
1924 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1925 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1926 msgid "Bottom-Right"
1929 #: src/libvlc-module.c:298
1933 #: src/libvlc-module.c:300
1934 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1937 #: src/libvlc-module.c:302
1938 msgid "Grayscale video output"
1941 #: src/libvlc-module.c:304
1943 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1944 "save some processing power."
1947 #: src/libvlc-module.c:307
1948 msgid "Embedded video"
1951 #: src/libvlc-module.c:309
1952 msgid "Embed the video output in the main interface."
1955 #: src/libvlc-module.c:311
1956 msgid "Fullscreen video output"
1959 #: src/libvlc-module.c:313
1960 msgid "Start video in fullscreen mode"
1963 #: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
1964 msgid "Always on top"
1965 msgstr "ھەمىشە ئۈستىدە"
1967 #: src/libvlc-module.c:317
1968 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1971 #: src/libvlc-module.c:319
1972 msgid "Enable wallpaper mode"
1975 #: src/libvlc-module.c:321
1977 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1980 #: src/libvlc-module.c:324
1981 msgid "Show media title on video"
1984 #: src/libvlc-module.c:326
1985 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1988 #: src/libvlc-module.c:328
1989 msgid "Show video title for x milliseconds"
1992 #: src/libvlc-module.c:330
1993 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1996 #: src/libvlc-module.c:332
1997 msgid "Position of video title"
2000 #: src/libvlc-module.c:334
2001 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2004 #: src/libvlc-module.c:336
2005 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2008 #: src/libvlc-module.c:339
2009 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2012 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
2013 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
2014 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
2015 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
2016 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
2017 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
2018 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2022 #: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
2023 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
2024 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
2025 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
2026 msgid "Deinterlace mode"
2029 #: src/libvlc-module.c:354
2030 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2033 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2037 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2038 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2042 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2046 #: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
2047 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2051 #: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2055 #: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2056 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2059 #: src/libvlc-module.c:371
2060 msgid "Disable screensaver"
2063 #: src/libvlc-module.c:372
2064 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2067 #: src/libvlc-module.c:374
2068 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2071 #: src/libvlc-module.c:375
2073 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2074 "computer being suspended because of inactivity."
2077 #: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
2078 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:317
2079 msgid "Window decorations"
2082 #: src/libvlc-module.c:380
2084 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2085 "giving a \"minimal\" window."
2088 #: src/libvlc-module.c:383
2089 msgid "Video splitter module"
2092 #: src/libvlc-module.c:385
2093 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2096 #: src/libvlc-module.c:387
2097 msgid "Video filter module"
2100 #: src/libvlc-module.c:389
2102 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2103 "instance deinterlacing, or distort the video."
2106 #: src/libvlc-module.c:393
2107 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2110 #: src/libvlc-module.c:395
2111 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2114 #: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
2115 msgid "Video snapshot file prefix"
2118 #: src/libvlc-module.c:401
2119 msgid "Video snapshot format"
2122 #: src/libvlc-module.c:403
2123 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2126 #: src/libvlc-module.c:405
2127 msgid "Display video snapshot preview"
2130 #: src/libvlc-module.c:407
2131 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2134 #: src/libvlc-module.c:409
2135 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2138 #: src/libvlc-module.c:411
2139 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2142 #: src/libvlc-module.c:413
2143 msgid "Video snapshot width"
2146 #: src/libvlc-module.c:415
2148 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2149 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2152 #: src/libvlc-module.c:419
2153 msgid "Video snapshot height"
2156 #: src/libvlc-module.c:421
2158 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2159 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2163 #: src/libvlc-module.c:425
2164 msgid "Video cropping"
2167 #: src/libvlc-module.c:427
2169 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2170 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2173 #: src/libvlc-module.c:431
2174 msgid "Source aspect ratio"
2177 #: src/libvlc-module.c:433
2179 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2180 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2181 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2182 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2183 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2186 #: src/libvlc-module.c:440
2187 msgid "Video Auto Scaling"
2190 #: src/libvlc-module.c:442
2191 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2194 #: src/libvlc-module.c:444
2195 msgid "Video scaling factor"
2198 #: src/libvlc-module.c:446
2200 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2201 "Default value is 1.0 (original video size)."
2204 #: src/libvlc-module.c:449
2205 msgid "Custom crop ratios list"
2208 #: src/libvlc-module.c:451
2210 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2214 #: src/libvlc-module.c:454
2215 msgid "Custom aspect ratios list"
2218 #: src/libvlc-module.c:456
2220 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2221 "aspect ratio list."
2224 #: src/libvlc-module.c:459
2225 msgid "Fix HDTV height"
2228 #: src/libvlc-module.c:461
2230 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2231 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2232 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2235 #: src/libvlc-module.c:466
2236 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2239 #: src/libvlc-module.c:468
2241 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2242 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2243 "order to keep proportions."
2246 #: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
2250 #: src/libvlc-module.c:474
2252 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2253 "computer is not powerful enough"
2256 #: src/libvlc-module.c:477
2257 msgid "Drop late frames"
2260 #: src/libvlc-module.c:479
2262 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2263 "intended display date)."
2266 #: src/libvlc-module.c:482
2267 msgid "Quiet synchro"
2270 #: src/libvlc-module.c:484
2272 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2273 "synchronization mechanism."
2276 #: src/libvlc-module.c:487
2277 msgid "Key press events"
2280 #: src/libvlc-module.c:489
2281 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2284 #: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
2285 msgid "Mouse events"
2288 #: src/libvlc-module.c:493
2289 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2292 #: src/libvlc-module.c:501
2294 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2295 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2299 #: src/libvlc-module.c:505
2300 msgid "File caching (ms)"
2303 #: src/libvlc-module.c:507
2304 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2307 #: src/libvlc-module.c:509
2308 msgid "Live capture caching (ms)"
2311 #: src/libvlc-module.c:511
2312 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2315 #: src/libvlc-module.c:513
2316 msgid "Disc caching (ms)"
2319 #: src/libvlc-module.c:515
2320 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2323 #: src/libvlc-module.c:517
2324 msgid "Network caching (ms)"
2327 #: src/libvlc-module.c:519
2328 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2331 #: src/libvlc-module.c:521
2332 msgid "Clock reference average counter"
2335 #: src/libvlc-module.c:523
2337 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2341 #: src/libvlc-module.c:526
2342 msgid "Clock synchronisation"
2345 #: src/libvlc-module.c:528
2347 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2348 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2351 #: src/libvlc-module.c:532
2352 msgid "Clock jitter"
2355 #: src/libvlc-module.c:534
2357 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2358 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2361 #: src/libvlc-module.c:537
2362 msgid "Network synchronisation"
2365 #: src/libvlc-module.c:538
2367 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2368 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2371 #: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
2372 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2373 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2374 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2079 modules/audio_output/alsa.c:767
2375 #: modules/audio_output/directsound.c:1031 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
2376 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:97
2377 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:85
2378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:592
2379 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:649
2380 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:51
2381 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
2382 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1274
2383 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:546
2384 #: modules/logger/file.c:203 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
2385 #: modules/spu/rss.c:182 modules/video_output/win32/directdraw.c:1495
2389 #: src/libvlc-module.c:544
2390 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
2391 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
2392 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:928
2393 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
2397 #: src/libvlc-module.c:546
2398 msgid "MTU of the network interface"
2401 #: src/libvlc-module.c:548
2403 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2404 "over the network (in bytes)."
2407 #: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
2408 msgid "Hop limit (TTL)"
2411 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
2413 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2414 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2418 #: src/libvlc-module.c:559
2419 msgid "Multicast output interface"
2422 #: src/libvlc-module.c:561
2423 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2426 #: src/libvlc-module.c:563
2427 msgid "DiffServ Code Point"
2430 #: src/libvlc-module.c:564
2432 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2433 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2436 #: src/libvlc-module.c:570
2438 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2439 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2442 #: src/libvlc-module.c:576
2444 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2445 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2446 "(like DVB streams for example)."
2449 #: src/libvlc-module.c:582 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:312
2451 msgstr "ئاۋازچاستۇتا يول"
2453 #: src/libvlc-module.c:584
2454 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2457 #: src/libvlc-module.c:587 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:313
2458 msgid "Subtitle track"
2459 msgstr "ئېكران چۈشەندۈرۈشى يۇل"
2461 #: src/libvlc-module.c:589
2462 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2465 #: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2466 msgid "Audio language"
2469 #: src/libvlc-module.c:594
2471 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2472 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2476 #: src/libvlc-module.c:597
2477 msgid "Subtitle language"
2478 msgstr "ئېكران خەت تىلى"
2480 #: src/libvlc-module.c:599
2482 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2483 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2486 #: src/libvlc-module.c:602
2487 msgid "Menu language"
2488 msgstr "تىزىملىك تىلى"
2490 #: src/libvlc-module.c:604
2492 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2493 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2496 #: src/libvlc-module.c:608
2497 msgid "Audio track ID"
2500 #: src/libvlc-module.c:610
2501 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2504 #: src/libvlc-module.c:612
2505 msgid "Subtitle track ID"
2508 #: src/libvlc-module.c:614
2509 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2512 #: src/libvlc-module.c:616
2513 msgid "Preferred Closed Captions decoder"
2516 #: src/libvlc-module.c:620
2517 msgid "Preferred video resolution"
2520 #: src/libvlc-module.c:622
2522 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2523 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2524 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2525 "higher resolutions."
2528 #: src/libvlc-module.c:628
2529 msgid "Best available"
2532 #: src/libvlc-module.c:628
2533 msgid "Full HD (1080p)"
2536 #: src/libvlc-module.c:628
2540 #: src/libvlc-module.c:629
2541 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2544 #: src/libvlc-module.c:630
2545 msgid "Low Definition (360 lines)"
2548 #: src/libvlc-module.c:631
2549 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2552 #: src/libvlc-module.c:634
2553 msgid "Input repetitions"
2556 #: src/libvlc-module.c:636
2557 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2560 #: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
2562 msgstr "باشلاش ۋاقتى"
2564 #: src/libvlc-module.c:640
2565 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2568 #: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
2570 msgstr "توختاش ۋاقتى"
2572 #: src/libvlc-module.c:644
2573 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2576 #: src/libvlc-module.c:646
2578 msgstr "ئىجرا قىلىش ۋاقتى"
2580 #: src/libvlc-module.c:648
2581 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2584 #: src/libvlc-module.c:650
2588 #: src/libvlc-module.c:652
2589 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2592 #: src/libvlc-module.c:654
2593 msgid "Playback speed"
2594 msgstr "قۇيۇش تىزلىك"
2596 #: src/libvlc-module.c:656
2597 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2600 #: src/libvlc-module.c:658
2602 msgstr "كىرگۈزۈش تىزىملىكى"
2604 #: src/libvlc-module.c:660
2606 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2607 "together after the normal one."
2610 #: src/libvlc-module.c:663
2611 msgid "Input slave (experimental)"
2614 #: src/libvlc-module.c:665
2616 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2617 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2621 #: src/libvlc-module.c:669
2622 msgid "Bookmarks list for a stream"
2625 #: src/libvlc-module.c:671
2627 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2628 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2632 #: src/libvlc-module.c:675
2634 msgid "Record directory"
2635 msgstr "مەنبە مۇندەرىجە"
2637 #: src/libvlc-module.c:677
2638 msgid "Directory where the records will be stored"
2641 #: src/libvlc-module.c:679
2642 msgid "Prefer native stream recording"
2645 #: src/libvlc-module.c:681
2647 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2651 #: src/libvlc-module.c:684
2652 msgid "Timeshift directory"
2655 #: src/libvlc-module.c:686
2656 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2659 #: src/libvlc-module.c:688
2660 msgid "Timeshift granularity"
2663 #: src/libvlc-module.c:690
2665 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2666 "to store the timeshifted streams."
2669 #: src/libvlc-module.c:693
2670 msgid "Change title according to current media"
2673 #: src/libvlc-module.c:694
2675 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2676 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2677 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2678 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2681 #: src/libvlc-module.c:699
2682 msgid "Disable all lua plugins"
2685 #: src/libvlc-module.c:703
2687 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2688 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2689 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2690 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2693 #: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
2694 msgid "Force subtitle position"
2697 #: src/libvlc-module.c:711
2699 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2700 "over the movie. Try several positions."
2703 #: src/libvlc-module.c:714
2705 msgid "Subtitles text scaling factor"
2706 msgstr "تېكىست كودى"
2708 #: src/libvlc-module.c:715
2709 msgid "Changes the subtitles size where possible"
2712 #: src/libvlc-module.c:717
2713 msgid "Enable sub-pictures"
2716 #: src/libvlc-module.c:719
2717 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2720 #: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
2721 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
2722 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
2723 msgid "On Screen Display"
2726 #: src/libvlc-module.c:723
2728 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2732 #: src/libvlc-module.c:726
2733 msgid "Text rendering module"
2736 #: src/libvlc-module.c:728
2738 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2742 #: src/libvlc-module.c:730
2743 msgid "Subpictures source module"
2746 #: src/libvlc-module.c:732
2748 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2749 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2752 #: src/libvlc-module.c:735
2753 msgid "Subpictures filter module"
2756 #: src/libvlc-module.c:737
2758 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2759 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2762 #: src/libvlc-module.c:740
2763 msgid "Autodetect subtitle files"
2766 #: src/libvlc-module.c:742
2768 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2769 "(based on the filename of the movie)."
2772 #: src/libvlc-module.c:745
2773 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2776 #: src/libvlc-module.c:747
2778 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2780 "0 = no subtitles autodetected\n"
2781 "1 = any subtitle file\n"
2782 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2783 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2784 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2787 #: src/libvlc-module.c:755
2788 msgid "Subtitle autodetection paths"
2791 #: src/libvlc-module.c:757
2793 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2794 "found in the current directory."
2797 #: src/libvlc-module.c:760
2798 msgid "Use subtitle file"
2801 #: src/libvlc-module.c:762
2803 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2807 #: src/libvlc-module.c:766
2809 msgstr "DVD ئۈسكۈنە"
2811 #: src/libvlc-module.c:767
2813 msgstr "VCD ئۈسكۈنە"
2815 #: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
2816 msgid "Audio CD device"
2817 msgstr "ئۈن CD ئۈسكۈنە"
2819 #: src/libvlc-module.c:772
2821 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2822 "the drive letter (e.g. D:)"
2825 #: src/libvlc-module.c:775
2827 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2828 "the drive letter (e.g. D:)"
2831 #: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
2833 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2834 "after the drive letter (e.g. D:)"
2837 #: src/libvlc-module.c:785
2838 msgid "This is the default DVD device to use."
2841 #: src/libvlc-module.c:787
2842 msgid "This is the default VCD device to use."
2845 #: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
2846 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2849 #: src/libvlc-module.c:803
2850 msgid "TCP connection timeout"
2853 #: src/libvlc-module.c:805
2854 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
2857 #: src/libvlc-module.c:807
2858 msgid "HTTP server address"
2861 #: src/libvlc-module.c:809
2863 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2864 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2865 "them to a specific network interface."
2868 #: src/libvlc-module.c:813
2869 msgid "RTSP server address"
2872 #: src/libvlc-module.c:815
2874 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2875 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2876 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2877 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2878 "network interface."
2881 #: src/libvlc-module.c:821
2882 msgid "HTTP server port"
2885 #: src/libvlc-module.c:823
2887 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2888 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2889 "by the operating system."
2892 #: src/libvlc-module.c:828
2893 msgid "HTTPS server port"
2896 #: src/libvlc-module.c:830
2898 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2899 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2900 "restricted by the operating system."
2903 #: src/libvlc-module.c:835
2904 msgid "RTSP server port"
2905 msgstr "RTSP مۇلازىمىتىر ئېغىزى"
2907 #: src/libvlc-module.c:837
2909 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2910 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2911 "by the operating system."
2914 #: src/libvlc-module.c:842
2915 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2918 #: src/libvlc-module.c:844
2920 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2921 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2924 #: src/libvlc-module.c:847
2925 msgid "HTTP/TLS server private key"
2928 #: src/libvlc-module.c:849
2929 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2932 #: src/libvlc-module.c:851
2933 msgid "SOCKS server"
2934 msgstr "SOCKS مۇلازىمېتىر"
2936 #: src/libvlc-module.c:853
2938 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2939 "used for all TCP connections"
2942 #: src/libvlc-module.c:856
2943 msgid "SOCKS user name"
2946 #: src/libvlc-module.c:858
2947 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2950 #: src/libvlc-module.c:860
2951 msgid "SOCKS password"
2954 #: src/libvlc-module.c:862
2955 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2958 #: src/libvlc-module.c:864
2959 msgid "Title metadata"
2962 #: src/libvlc-module.c:866
2963 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2966 #: src/libvlc-module.c:868
2967 msgid "Author metadata"
2970 #: src/libvlc-module.c:870
2971 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2974 #: src/libvlc-module.c:872
2975 msgid "Artist metadata"
2978 #: src/libvlc-module.c:874
2979 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2982 #: src/libvlc-module.c:876
2983 msgid "Genre metadata"
2986 #: src/libvlc-module.c:878
2987 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2990 #: src/libvlc-module.c:880
2991 msgid "Copyright metadata"
2994 #: src/libvlc-module.c:882
2995 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2998 #: src/libvlc-module.c:884
2999 msgid "Description metadata"
3002 #: src/libvlc-module.c:886
3003 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3006 #: src/libvlc-module.c:888
3007 msgid "Date metadata"
3010 #: src/libvlc-module.c:890
3011 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3014 #: src/libvlc-module.c:892
3015 msgid "URL metadata"
3018 #: src/libvlc-module.c:894
3019 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3022 #: src/libvlc-module.c:898
3024 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3025 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3026 "can break playback of all your streams."
3029 #: src/libvlc-module.c:902
3030 msgid "Preferred decoders list"
3033 #: src/libvlc-module.c:904
3035 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3036 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3037 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3040 #: src/libvlc-module.c:909
3041 msgid "Preferred encoders list"
3044 #: src/libvlc-module.c:911
3046 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3049 #: src/libvlc-module.c:920
3051 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3055 #: src/libvlc-module.c:923
3056 msgid "Default stream output chain"
3059 #: src/libvlc-module.c:925
3061 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3062 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3066 #: src/libvlc-module.c:929
3067 msgid "Enable streaming of all ES"
3070 #: src/libvlc-module.c:931
3071 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3074 #: src/libvlc-module.c:933
3075 msgid "Display while streaming"
3078 #: src/libvlc-module.c:935
3079 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3082 #: src/libvlc-module.c:937
3083 msgid "Enable video stream output"
3086 #: src/libvlc-module.c:939
3088 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3089 "facility when this last one is enabled."
3092 #: src/libvlc-module.c:942
3093 msgid "Enable audio stream output"
3096 #: src/libvlc-module.c:944
3098 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3099 "facility when this last one is enabled."
3102 #: src/libvlc-module.c:947
3103 msgid "Enable SPU stream output"
3106 #: src/libvlc-module.c:949
3108 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3109 "facility when this last one is enabled."
3112 #: src/libvlc-module.c:952
3113 msgid "Keep stream output open"
3116 #: src/libvlc-module.c:954
3118 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3119 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3123 #: src/libvlc-module.c:958
3124 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3127 #: src/libvlc-module.c:960
3129 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3130 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3133 #: src/libvlc-module.c:963
3134 msgid "Preferred packetizer list"
3137 #: src/libvlc-module.c:965
3139 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3142 #: src/libvlc-module.c:968
3146 #: src/libvlc-module.c:970
3147 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3150 #: src/libvlc-module.c:972
3151 msgid "Access output module"
3154 #: src/libvlc-module.c:974
3155 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3158 #: src/libvlc-module.c:977
3160 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3161 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3164 #: src/libvlc-module.c:981
3165 msgid "SAP announcement interval"
3168 #: src/libvlc-module.c:983
3170 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3171 "between SAP announcements."
3174 #: src/libvlc-module.c:992
3176 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3177 "you really know what you are doing."
3180 #: src/libvlc-module.c:995
3181 msgid "Access module"
3184 #: src/libvlc-module.c:997
3186 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3187 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3188 "option unless you really know what you are doing."
3191 #: src/libvlc-module.c:1001
3192 msgid "Stream filter module"
3195 #: src/libvlc-module.c:1003
3196 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
3199 #: src/libvlc-module.c:1005
3200 msgid "Demux filter module"
3203 #: src/libvlc-module.c:1007
3204 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
3207 #: src/libvlc-module.c:1009
3208 msgid "Demux module"
3211 #: src/libvlc-module.c:1011
3213 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3214 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3215 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3216 "you really know what you are doing."
3219 #: src/libvlc-module.c:1016
3220 msgid "VoD server module"
3223 #: src/libvlc-module.c:1018
3225 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3226 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3229 #: src/libvlc-module.c:1021
3230 msgid "Allow real-time priority"
3233 #: src/libvlc-module.c:1023
3235 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3236 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3237 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3238 "only activate this if you know what you're doing."
3241 #: src/libvlc-module.c:1029
3242 msgid "Adjust VLC priority"
3245 #: src/libvlc-module.c:1031
3247 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3248 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3252 #: src/libvlc-module.c:1036
3254 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3257 #: src/libvlc-module.c:1039
3258 msgid "VLM configuration file"
3261 #: src/libvlc-module.c:1041
3262 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3265 #: src/libvlc-module.c:1043
3266 msgid "Use a plugins cache"
3269 #: src/libvlc-module.c:1045
3270 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3273 #: src/libvlc-module.c:1047
3274 msgid "Scan for new plugins"
3277 #: src/libvlc-module.c:1049
3279 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
3280 "startup time of VLC."
3283 #: src/libvlc-module.c:1052
3284 msgid "Preferred keystore list"
3287 #: src/libvlc-module.c:1054
3288 msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
3291 #: src/libvlc-module.c:1056
3292 msgid "Locally collect statistics"
3295 #: src/libvlc-module.c:1058
3296 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3299 #: src/libvlc-module.c:1060
3300 msgid "Run as daemon process"
3303 #: src/libvlc-module.c:1062
3304 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3307 #: src/libvlc-module.c:1064
3308 msgid "Write process id to file"
3311 #: src/libvlc-module.c:1066
3312 msgid "Writes process id into specified file."
3315 #: src/libvlc-module.c:1068
3316 msgid "Allow only one running instance"
3319 #: src/libvlc-module.c:1070
3321 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3322 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3323 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3324 "This option will allow you to play the file with the already running "
3325 "instance or enqueue it."
3328 #: src/libvlc-module.c:1076
3329 msgid "VLC is started from file association"
3332 #: src/libvlc-module.c:1078
3333 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3336 #: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
3337 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3340 #: src/libvlc-module.c:1083
3341 msgid "Increase the priority of the process"
3344 #: src/libvlc-module.c:1085
3346 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3347 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3348 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3349 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3350 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3354 #: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
3355 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3358 #: src/libvlc-module.c:1095
3360 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3361 "playing current item."
3364 #: src/libvlc-module.c:1098
3365 msgid "Expose media player via D-Bus"
3368 #: src/libvlc-module.c:1099
3369 msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
3372 #: src/libvlc-module.c:1108
3374 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3375 "overridden in the playlist dialog box."
3378 #: src/libvlc-module.c:1111
3379 msgid "Automatically preparse items"
3382 #: src/libvlc-module.c:1113
3384 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
3388 #: src/libvlc-module.c:1116
3389 msgid "Preparsing timeout"
3392 #: src/libvlc-module.c:1118
3393 msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
3396 #: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
3397 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
3398 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
3399 msgid "Allow metadata network access"
3402 #: src/libvlc-module.c:1125
3406 #: src/libvlc-module.c:1125
3410 #: src/libvlc-module.c:1127
3411 msgid "Subdirectory behavior"
3414 #: src/libvlc-module.c:1129
3416 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3417 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3418 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3419 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3422 #: src/libvlc-module.c:1134
3423 msgid "Ignored extensions"
3426 #: src/libvlc-module.c:1136
3428 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
3430 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
3431 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
3434 #: src/libvlc-module.c:1141
3436 msgid "Show hidden files"
3437 msgstr "تەپسىلاتىنى كۆرسەت"
3439 #: src/libvlc-module.c:1143
3440 msgid "Ignore files starting with '.'"
3443 #: src/libvlc-module.c:1145
3444 msgid "Services discovery modules"
3447 #: src/libvlc-module.c:1147
3449 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3450 "Typical value is \"sap\"."
3453 #: src/libvlc-module.c:1150
3454 msgid "Play files randomly forever"
3457 #: src/libvlc-module.c:1152
3458 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3461 #: src/libvlc-module.c:1154
3463 msgstr "ھەممىنى قايتىلا"
3465 #: src/libvlc-module.c:1156
3466 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3469 #: src/libvlc-module.c:1158
3470 msgid "Repeat current item"
3473 #: src/libvlc-module.c:1160
3474 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3477 #: src/libvlc-module.c:1162
3478 msgid "Play and stop"
3481 #: src/libvlc-module.c:1164
3482 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3485 #: src/libvlc-module.c:1166
3486 msgid "Play and exit"
3489 #: src/libvlc-module.c:1168
3490 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3493 #: src/libvlc-module.c:1170
3494 msgid "Play and pause"
3497 #: src/libvlc-module.c:1172
3498 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3501 #: src/libvlc-module.c:1174
3503 msgid "Start paused"
3504 msgstr "باشلاش ۋاقتى"
3506 #: src/libvlc-module.c:1176
3507 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
3510 #: src/libvlc-module.c:1178
3514 #: src/libvlc-module.c:1179
3515 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3518 #: src/libvlc-module.c:1182
3519 msgid "Pause on audio communication"
3522 #: src/libvlc-module.c:1184
3524 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3528 #: src/libvlc-module.c:1187
3529 msgid "Use media library"
3532 #: src/libvlc-module.c:1189
3534 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3538 #: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
3539 msgid "Display playlist tree"
3542 #: src/libvlc-module.c:1194
3544 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3548 #: src/libvlc-module.c:1203
3549 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3552 #: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
3554 msgstr "پەرۋا قىلما"
3556 #: src/libvlc-module.c:1208
3558 msgid "Volume control"
3559 msgstr "ئاۋاز تىزگىنى"
3561 #: src/libvlc-module.c:1209
3563 msgid "Position control"
3566 #: src/libvlc-module.c:1209
3567 msgid "Position control reversed"
3570 #: src/libvlc-module.c:1212
3571 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
3574 #: src/libvlc-module.c:1214
3576 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
3580 #: src/libvlc-module.c:1216
3581 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
3584 #: src/libvlc-module.c:1218
3586 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
3590 #: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
3591 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
3592 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
3593 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3594 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:314
3596 msgstr "پۈتۈن ئېكران"
3598 #: src/libvlc-module.c:1221
3599 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3602 #: src/libvlc-module.c:1222
3603 msgid "Exit fullscreen"
3606 #: src/libvlc-module.c:1223
3607 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3610 #: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
3614 #: src/libvlc-module.c:1225
3615 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3618 #: src/libvlc-module.c:1226
3622 #: src/libvlc-module.c:1227
3623 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3626 #: src/libvlc-module.c:1228
3630 #: src/libvlc-module.c:1229
3631 msgid "Select the hotkey to use to play."
3634 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
3635 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3636 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3640 #: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
3641 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3644 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
3645 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3646 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3650 #: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
3651 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3654 #: src/libvlc-module.c:1234
3658 #: src/libvlc-module.c:1235
3659 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3662 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:880
3663 msgid "Faster (fine)"
3666 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:888
3667 msgid "Slower (fine)"
3670 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
3671 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
3672 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
3673 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
3674 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
3675 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
3676 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:93 modules/notify/notify.c:335
3677 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:181
3681 #: src/libvlc-module.c:1241
3682 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3685 #: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
3686 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
3687 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
3688 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
3689 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:496
3690 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 modules/notify/notify.c:333
3694 #: src/libvlc-module.c:1243
3695 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3698 #: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
3699 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
3700 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
3701 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
3702 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:545 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
3706 #: src/libvlc-module.c:1245
3707 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3710 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
3711 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
3712 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
3713 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
3714 #: modules/spu/marq.c:151 modules/spu/rss.c:198
3715 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:293
3716 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1279
3720 #: src/libvlc-module.c:1247
3721 msgid "Select the hotkey to display the position."
3724 #: src/libvlc-module.c:1249
3725 msgid "Very short backwards jump"
3728 #: src/libvlc-module.c:1251
3729 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3732 #: src/libvlc-module.c:1252
3733 msgid "Short backwards jump"
3736 #: src/libvlc-module.c:1254
3737 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3740 #: src/libvlc-module.c:1255
3741 msgid "Medium backwards jump"
3744 #: src/libvlc-module.c:1257
3745 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3748 #: src/libvlc-module.c:1258
3749 msgid "Long backwards jump"
3752 #: src/libvlc-module.c:1260
3753 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3756 #: src/libvlc-module.c:1262
3757 msgid "Very short forward jump"
3760 #: src/libvlc-module.c:1264
3761 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3764 #: src/libvlc-module.c:1265
3765 msgid "Short forward jump"
3768 #: src/libvlc-module.c:1267
3769 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3772 #: src/libvlc-module.c:1268
3773 msgid "Medium forward jump"
3776 #: src/libvlc-module.c:1270
3777 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3780 #: src/libvlc-module.c:1271
3781 msgid "Long forward jump"
3784 #: src/libvlc-module.c:1273
3785 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3788 #: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
3790 msgstr "كېيىنكى كاندۇك"
3792 #: src/libvlc-module.c:1276
3793 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3796 #: src/libvlc-module.c:1278
3797 msgid "Very short jump length"
3800 #: src/libvlc-module.c:1279
3801 msgid "Very short jump length, in seconds."
3804 #: src/libvlc-module.c:1280
3805 msgid "Short jump length"
3808 #: src/libvlc-module.c:1281
3809 msgid "Short jump length, in seconds."
3812 #: src/libvlc-module.c:1282
3813 msgid "Medium jump length"
3816 #: src/libvlc-module.c:1283
3817 msgid "Medium jump length, in seconds."
3820 #: src/libvlc-module.c:1284
3821 msgid "Long jump length"
3824 #: src/libvlc-module.c:1285
3825 msgid "Long jump length, in seconds."
3828 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
3829 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:116
3830 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
3831 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:951
3832 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1137 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3836 #: src/libvlc-module.c:1288
3837 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3840 #: src/libvlc-module.c:1289
3844 #: src/libvlc-module.c:1290
3846 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
3850 #: src/libvlc-module.c:1291
3851 msgid "Navigate down"
3854 #: src/libvlc-module.c:1292
3856 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
3860 #: src/libvlc-module.c:1293
3861 msgid "Navigate left"
3864 #: src/libvlc-module.c:1294
3866 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
3870 #: src/libvlc-module.c:1295
3871 msgid "Navigate right"
3874 #: src/libvlc-module.c:1296
3876 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
3880 #: src/libvlc-module.c:1297
3884 #: src/libvlc-module.c:1298
3885 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3888 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
3889 msgid "Go to the DVD menu"
3890 msgstr "نىڭ تاللاش جەدۋىلىگە بېرىش DVD"
3892 #: src/libvlc-module.c:1300
3893 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3896 #: src/libvlc-module.c:1301
3897 msgid "Select previous DVD title"
3900 #: src/libvlc-module.c:1302
3901 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3904 #: src/libvlc-module.c:1303
3905 msgid "Select next DVD title"
3908 #: src/libvlc-module.c:1304
3909 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3912 #: src/libvlc-module.c:1305
3913 msgid "Select prev DVD chapter"
3916 #: src/libvlc-module.c:1306
3917 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3920 #: src/libvlc-module.c:1307
3921 msgid "Select next DVD chapter"
3924 #: src/libvlc-module.c:1308
3925 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3928 #: src/libvlc-module.c:1309
3930 msgstr "ئاۋازنى چوڭايت"
3932 #: src/libvlc-module.c:1310
3933 msgid "Select the key to increase audio volume."
3936 #: src/libvlc-module.c:1311
3938 msgstr "ئاۋازنى كىچىكلەت"
3940 #: src/libvlc-module.c:1312
3941 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3944 #: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3945 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
3946 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
3947 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
3951 #: src/libvlc-module.c:1314
3952 msgid "Select the key to mute audio."
3955 #: src/libvlc-module.c:1315
3956 msgid "Subtitle delay up"
3959 #: src/libvlc-module.c:1316
3960 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3963 #: src/libvlc-module.c:1317
3964 msgid "Subtitle delay down"
3967 #: src/libvlc-module.c:1318
3968 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3971 #: src/libvlc-module.c:1319
3972 msgid "Reset subtitles text scale"
3975 #: src/libvlc-module.c:1320
3976 msgid "Scale up subtitles text"
3979 #: src/libvlc-module.c:1321
3980 msgid "Scale down subtitles text"
3983 #: src/libvlc-module.c:1322
3984 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
3987 #: src/libvlc-module.c:1323
3988 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3991 #: src/libvlc-module.c:1324
3992 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3995 #: src/libvlc-module.c:1325
3996 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3999 #: src/libvlc-module.c:1326
4000 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4003 #: src/libvlc-module.c:1327
4004 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4007 #: src/libvlc-module.c:1328
4008 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4011 #: src/libvlc-module.c:1329
4012 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4015 #: src/libvlc-module.c:1330
4016 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4019 #: src/libvlc-module.c:1331
4020 msgid "Subtitle position up"
4023 #: src/libvlc-module.c:1332
4024 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4027 #: src/libvlc-module.c:1333
4028 msgid "Subtitle position down"
4031 #: src/libvlc-module.c:1334
4032 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4035 #: src/libvlc-module.c:1335
4036 msgid "Audio delay up"
4039 #: src/libvlc-module.c:1336
4040 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4043 #: src/libvlc-module.c:1337
4044 msgid "Audio delay down"
4047 #: src/libvlc-module.c:1338
4048 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4051 #: src/libvlc-module.c:1345
4052 msgid "Play playlist bookmark 1"
4055 #: src/libvlc-module.c:1346
4056 msgid "Play playlist bookmark 2"
4059 #: src/libvlc-module.c:1347
4060 msgid "Play playlist bookmark 3"
4063 #: src/libvlc-module.c:1348
4064 msgid "Play playlist bookmark 4"
4067 #: src/libvlc-module.c:1349
4068 msgid "Play playlist bookmark 5"
4071 #: src/libvlc-module.c:1350
4072 msgid "Play playlist bookmark 6"
4075 #: src/libvlc-module.c:1351
4076 msgid "Play playlist bookmark 7"
4079 #: src/libvlc-module.c:1352
4080 msgid "Play playlist bookmark 8"
4083 #: src/libvlc-module.c:1353
4084 msgid "Play playlist bookmark 9"
4087 #: src/libvlc-module.c:1354
4088 msgid "Play playlist bookmark 10"
4091 #: src/libvlc-module.c:1355
4092 msgid "Select the key to play this bookmark."
4095 #: src/libvlc-module.c:1356
4096 msgid "Set playlist bookmark 1"
4099 #: src/libvlc-module.c:1357
4100 msgid "Set playlist bookmark 2"
4103 #: src/libvlc-module.c:1358
4104 msgid "Set playlist bookmark 3"
4107 #: src/libvlc-module.c:1359
4108 msgid "Set playlist bookmark 4"
4111 #: src/libvlc-module.c:1360
4112 msgid "Set playlist bookmark 5"
4115 #: src/libvlc-module.c:1361
4116 msgid "Set playlist bookmark 6"
4119 #: src/libvlc-module.c:1362
4120 msgid "Set playlist bookmark 7"
4123 #: src/libvlc-module.c:1363
4124 msgid "Set playlist bookmark 8"
4127 #: src/libvlc-module.c:1364
4128 msgid "Set playlist bookmark 9"
4131 #: src/libvlc-module.c:1365
4132 msgid "Set playlist bookmark 10"
4135 #: src/libvlc-module.c:1366
4136 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4139 #: src/libvlc-module.c:1367
4140 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
4141 msgid "Clear the playlist"
4144 #: src/libvlc-module.c:1368
4145 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4148 #: src/libvlc-module.c:1370
4149 msgid "Playlist bookmark 1"
4152 #: src/libvlc-module.c:1371
4153 msgid "Playlist bookmark 2"
4156 #: src/libvlc-module.c:1372
4157 msgid "Playlist bookmark 3"
4160 #: src/libvlc-module.c:1373
4161 msgid "Playlist bookmark 4"
4164 #: src/libvlc-module.c:1374
4165 msgid "Playlist bookmark 5"
4168 #: src/libvlc-module.c:1375
4169 msgid "Playlist bookmark 6"
4172 #: src/libvlc-module.c:1376
4173 msgid "Playlist bookmark 7"
4176 #: src/libvlc-module.c:1377
4177 msgid "Playlist bookmark 8"
4180 #: src/libvlc-module.c:1378
4181 msgid "Playlist bookmark 9"
4184 #: src/libvlc-module.c:1379
4185 msgid "Playlist bookmark 10"
4188 #: src/libvlc-module.c:1381
4189 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4192 #: src/libvlc-module.c:1383
4193 msgid "Cycle audio track"
4196 #: src/libvlc-module.c:1384
4197 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4200 #: src/libvlc-module.c:1385
4201 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
4204 #: src/libvlc-module.c:1386
4205 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
4208 #: src/libvlc-module.c:1387
4209 msgid "Cycle subtitle track"
4212 #: src/libvlc-module.c:1388
4213 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4216 #: src/libvlc-module.c:1389
4217 msgid "Toggle subtitles"
4220 #: src/libvlc-module.c:1390
4221 msgid "Toggle subtitle track visibility."
4224 #: src/libvlc-module.c:1391
4225 msgid "Cycle next program Service ID"
4228 #: src/libvlc-module.c:1392
4229 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4232 #: src/libvlc-module.c:1393
4233 msgid "Cycle previous program Service ID"
4236 #: src/libvlc-module.c:1394
4237 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4240 #: src/libvlc-module.c:1395
4241 msgid "Cycle source aspect ratio"
4244 #: src/libvlc-module.c:1396
4245 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4248 #: src/libvlc-module.c:1397
4249 msgid "Cycle video crop"
4252 #: src/libvlc-module.c:1398
4253 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4256 #: src/libvlc-module.c:1399
4257 msgid "Toggle autoscaling"
4260 #: src/libvlc-module.c:1400
4261 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4264 #: src/libvlc-module.c:1401
4265 msgid "Increase scale factor"
4268 #: src/libvlc-module.c:1403
4269 msgid "Decrease scale factor"
4272 #: src/libvlc-module.c:1405
4273 msgid "Toggle deinterlacing"
4276 #: src/libvlc-module.c:1406
4277 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4280 #: src/libvlc-module.c:1407
4281 msgid "Cycle deinterlace modes"
4284 #: src/libvlc-module.c:1408
4285 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4288 #: src/libvlc-module.c:1409
4289 msgid "Show controller in fullscreen"
4292 #: src/libvlc-module.c:1410
4294 msgstr "يوشۇرۇش كۇنۇپكىسى"
4296 #: src/libvlc-module.c:1411
4297 msgid "Hide the interface and pause playback."
4300 #: src/libvlc-module.c:1412
4301 msgid "Context menu"
4302 msgstr "مەزمۇن تىزىملىكى"
4304 #: src/libvlc-module.c:1413
4305 msgid "Show the contextual popup menu."
4308 #: src/libvlc-module.c:1414
4309 msgid "Take video snapshot"
4312 #: src/libvlc-module.c:1415
4313 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4316 #: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
4317 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
4318 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:854
4319 #: modules/stream_out/record.c:60
4323 #: src/libvlc-module.c:1418
4324 msgid "Record access filter start/stop."
4327 #: src/libvlc-module.c:1420
4328 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4331 #: src/libvlc-module.c:1421
4332 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4335 #: src/libvlc-module.c:1424
4336 msgid "Toggle random playlist playback"
4339 #: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
4343 #: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
4344 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4347 #: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
4348 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4351 #: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
4352 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4355 #: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
4356 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4359 #: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
4360 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4363 #: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
4364 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4367 #: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
4368 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4371 #: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
4372 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4375 #: src/libvlc-module.c:1453
4376 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
4379 #: src/libvlc-module.c:1454
4380 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
4383 #: src/libvlc-module.c:1455
4384 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
4387 #: src/libvlc-module.c:1456
4388 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
4391 #: src/libvlc-module.c:1458
4392 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4395 #: src/libvlc-module.c:1460
4396 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4399 #: src/libvlc-module.c:1462
4400 msgid "Cycle through audio devices"
4403 #: src/libvlc-module.c:1463
4404 msgid "Cycle through available audio devices"
4407 #: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
4408 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
4409 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
4413 #: src/libvlc-module.c:1609
4414 msgid "Window properties"
4417 #: src/libvlc-module.c:1669
4421 #: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
4422 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4423 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
4424 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
4425 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:178
4426 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:440
4427 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4428 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:718 modules/gui/qt/ui/profiles.h:762
4429 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:765
4431 msgstr "ئاستىدىكى خېتى"
4433 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4437 #: src/libvlc-module.c:1707
4438 msgid "Track settings"
4439 msgstr "يول تەڭشەكلەر"
4441 #: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
4442 msgid "Playback control"
4445 #: src/libvlc-module.c:1776
4446 msgid "Default devices"
4449 #: src/libvlc-module.c:1783
4450 msgid "Network settings"
4453 #: src/libvlc-module.c:1809
4457 #: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4459 msgstr "مېتا سانلىق-مەلۇماتى"
4461 #: src/libvlc-module.c:1919
4465 #: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
4466 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
4470 #: src/libvlc-module.c:1962
4474 #: src/libvlc-module.c:2008
4475 msgid "Special modules"
4478 #: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
4482 #: src/libvlc-module.c:2025
4483 msgid "Performance options"
4486 #: src/libvlc-module.c:2044
4487 msgid "Clock source"
4490 #: src/libvlc-module.c:2162
4494 #: src/libvlc-module.c:2652
4498 #: src/libvlc-module.c:2737
4499 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4502 #: src/libvlc-module.c:2740
4503 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4506 #: src/libvlc-module.c:2742
4508 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4512 #: src/libvlc-module.c:2745
4513 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4516 #: src/libvlc-module.c:2747
4517 msgid "print a list of available modules"
4520 #: src/libvlc-module.c:2749
4521 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4524 #: src/libvlc-module.c:2751
4526 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4527 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4530 #: src/libvlc-module.c:2755
4531 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4534 #: src/libvlc-module.c:2757
4535 msgid "reset the current config to the default values"
4538 #: src/libvlc-module.c:2759
4539 msgid "use alternate config file"
4542 #: src/libvlc-module.c:2761
4543 msgid "resets the current plugins cache"
4546 #: src/libvlc-module.c:2763
4547 msgid "print version information"
4550 #: src/libvlc-module.c:2803
4551 msgid "core program"
4554 #: src/misc/actions.c:52
4558 #: src/misc/actions.c:53
4559 msgid "Brightness Down"
4562 #: src/misc/actions.c:54
4563 msgid "Brightness Up"
4566 #: src/misc/actions.c:55
4567 msgid "Browser Back"
4570 #: src/misc/actions.c:56
4571 msgid "Browser Favorites"
4574 #: src/misc/actions.c:57
4575 msgid "Browser Forward"
4578 #: src/misc/actions.c:58
4579 msgid "Browser Home"
4582 #: src/misc/actions.c:59
4583 msgid "Browser Refresh"
4586 #: src/misc/actions.c:60
4587 msgid "Browser Search"
4590 #: src/misc/actions.c:61
4591 msgid "Browser Stop"
4594 #: src/misc/actions.c:62 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:361
4595 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:231 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
4596 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:104
4597 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:172
4601 #: src/misc/actions.c:63
4605 #: src/misc/actions.c:64 modules/control/oldrc.c:73
4609 #: src/misc/actions.c:65
4613 #: src/misc/actions.c:66
4617 #: src/misc/actions.c:67
4621 #: src/misc/actions.c:68
4625 #: src/misc/actions.c:69
4629 #: src/misc/actions.c:70
4633 #: src/misc/actions.c:71
4637 #: src/misc/actions.c:72
4641 #: src/misc/actions.c:73
4645 #: src/misc/actions.c:74
4649 #: src/misc/actions.c:75
4653 #: src/misc/actions.c:76
4657 #: src/misc/actions.c:77
4661 #: src/misc/actions.c:78
4665 #: src/misc/actions.c:79
4669 #: src/misc/actions.c:80
4673 #: src/misc/actions.c:82
4677 #: src/misc/actions.c:83
4678 msgid "Media Audio Track"
4681 #: src/misc/actions.c:84
4682 msgid "Media Forward"
4685 #: src/misc/actions.c:85
4689 #: src/misc/actions.c:86
4690 msgid "Media Next Frame"
4693 #: src/misc/actions.c:87
4694 msgid "Media Next Track"
4697 #: src/misc/actions.c:88
4698 msgid "Media Play Pause"
4701 #: src/misc/actions.c:89
4702 msgid "Media Prev Frame"
4705 #: src/misc/actions.c:90
4706 msgid "Media Prev Track"
4709 #: src/misc/actions.c:91
4710 msgid "Media Record"
4713 #: src/misc/actions.c:92
4714 msgid "Media Repeat"
4717 #: src/misc/actions.c:93
4718 msgid "Media Rewind"
4721 #: src/misc/actions.c:94
4722 msgid "Media Select"
4725 #: src/misc/actions.c:95
4726 msgid "Media Shuffle"
4729 #: src/misc/actions.c:96
4733 #: src/misc/actions.c:97
4734 msgid "Media Subtitle"
4737 #: src/misc/actions.c:98
4741 #: src/misc/actions.c:99
4745 #: src/misc/actions.c:100 modules/gui/qt/components/controller.cpp:568
4749 #: src/misc/actions.c:101
4750 msgid "Mouse Wheel Down"
4753 #: src/misc/actions.c:102
4754 msgid "Mouse Wheel Left"
4757 #: src/misc/actions.c:103
4758 msgid "Mouse Wheel Right"
4761 #: src/misc/actions.c:104
4762 msgid "Mouse Wheel Up"
4765 #: src/misc/actions.c:105
4769 #: src/misc/actions.c:106
4773 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
4774 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:386
4775 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1331 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1332
4776 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1333
4777 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:196
4778 #: modules/gui/qt/menus.cpp:828
4780 msgstr "ۋاقىتلىق توختا"
4782 #: src/misc/actions.c:108
4786 #: src/misc/actions.c:110 modules/meta_engine/ID3Genres.h:77
4790 #: src/misc/actions.c:111
4794 #: src/misc/actions.c:113
4798 #: src/misc/actions.c:114 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
4800 msgstr "ئاۋازنى تۆۋەنلىتىش"
4802 #: src/misc/actions.c:115
4806 #: src/misc/actions.c:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498
4808 msgstr "ئاۋازنى يۇقىرىلىتىش"
4810 #: src/misc/actions.c:117
4814 #: src/misc/actions.c:118
4818 #: src/misc/actions.c:246
4822 #: src/misc/actions.c:247
4826 #: src/misc/actions.c:248
4830 #: src/misc/actions.c:249
4834 #: src/misc/actions.c:250
4838 #: src/misc/update.c:482
4843 #: src/misc/update.c:484
4848 #: src/misc/update.c:486 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:148
4849 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:150
4850 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:160
4855 #: src/misc/update.c:488
4860 #: src/misc/update.c:580
4861 msgid "Saving file failed"
4864 #: src/misc/update.c:581
4866 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4869 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
4870 #: modules/demux/avi/avi.c:2681
4871 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:479
4872 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:533
4873 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:788
4874 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:834
4875 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:89
4876 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:153
4877 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:182
4878 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:339
4879 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:475
4880 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
4881 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
4882 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
4883 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
4884 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
4885 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
4886 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
4887 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:274
4888 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:300
4889 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:371
4890 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
4891 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:50
4892 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:739
4893 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:807
4894 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189
4895 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1361
4896 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1428
4897 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:446
4898 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:92
4902 #: src/misc/update.c:598
4906 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4909 #: src/misc/update.c:649
4910 msgid "File could not be verified"
4913 #: src/misc/update.c:650
4916 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4917 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4920 #: src/misc/update.c:661 src/misc/update.c:673
4921 msgid "Invalid signature"
4922 msgstr "ئىمزا ئىناۋەتسىز"
4924 #: src/misc/update.c:662 src/misc/update.c:674
4927 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4928 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4931 #: src/misc/update.c:686
4932 msgid "File not verifiable"
4935 #: src/misc/update.c:687
4938 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4942 #: src/misc/update.c:698 src/misc/update.c:710
4943 msgid "File corrupted"
4944 msgstr "ھۆججەت بۇزۇلغان"
4946 #: src/misc/update.c:699 src/misc/update.c:711
4948 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4951 #: src/misc/update.c:723
4953 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4957 #: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
4961 #: src/misc/update.c:727
4962 msgid "Update VLC media player"
4965 #: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
4966 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
4967 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:865
4968 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
4969 msgid "Media Library"
4970 msgstr "ۋاستە ئامبىرى"
4972 #: src/text/iso-639_def.h:40
4976 #: src/text/iso-639_def.h:41
4980 #: src/text/iso-639_def.h:42
4984 #: src/text/iso-639_def.h:43
4988 #: src/text/iso-639_def.h:44
4992 #: src/text/iso-639_def.h:45
4996 #: src/text/iso-639_def.h:46
5000 #: src/text/iso-639_def.h:47
5004 #: src/text/iso-639_def.h:48
5008 #: src/text/iso-639_def.h:49
5012 #: src/text/iso-639_def.h:50
5014 msgstr "ئەزەربەيجانچە"
5016 #: src/text/iso-639_def.h:51
5020 #: src/text/iso-639_def.h:52
5024 #: src/text/iso-639_def.h:53
5026 msgstr "بېلورۇسىيىچە"
5028 #: src/text/iso-639_def.h:54
5032 #: src/text/iso-639_def.h:55
5036 #: src/text/iso-639_def.h:56
5040 #: src/text/iso-639_def.h:57
5044 #: src/text/iso-639_def.h:58
5048 #: src/text/iso-639_def.h:59
5052 #: src/text/iso-639_def.h:60
5056 #: src/text/iso-639_def.h:61
5060 #: src/text/iso-639_def.h:62
5064 #: src/text/iso-639_def.h:63
5068 #: src/text/iso-639_def.h:64
5072 #: src/text/iso-639_def.h:65
5073 msgid "Church Slavic"
5074 msgstr "چىركاۋ سلاۋيانچە"
5076 #: src/text/iso-639_def.h:66
5080 #: src/text/iso-639_def.h:67
5084 #: src/text/iso-639_def.h:68
5088 #: src/text/iso-639_def.h:69
5092 #: src/text/iso-639_def.h:70
5096 #: src/text/iso-639_def.h:71
5098 msgstr "گوللاندىيىچە"
5100 #: src/text/iso-639_def.h:72
5104 #: src/text/iso-639_def.h:73
5108 #: src/text/iso-639_def.h:74
5112 #: src/text/iso-639_def.h:75
5114 msgstr "ئىستونىيىچە"
5116 #: src/text/iso-639_def.h:76
5120 #: src/text/iso-639_def.h:77
5124 #: src/text/iso-639_def.h:78
5128 #: src/text/iso-639_def.h:79
5132 #: src/text/iso-639_def.h:80
5136 #: src/text/iso-639_def.h:81
5140 #: src/text/iso-639_def.h:82
5144 #: src/text/iso-639_def.h:83
5145 msgid "Gaelic (Scots)"
5148 #: src/text/iso-639_def.h:84
5150 msgstr "ئېرلاندىيىچە"
5152 #: src/text/iso-639_def.h:85
5156 #: src/text/iso-639_def.h:86
5160 #: src/text/iso-639_def.h:87
5161 msgid "Greek, Modern"
5164 #: src/text/iso-639_def.h:88
5168 #: src/text/iso-639_def.h:89
5172 #: src/text/iso-639_def.h:90
5176 #: src/text/iso-639_def.h:91
5180 #: src/text/iso-639_def.h:92
5184 #: src/text/iso-639_def.h:93
5186 msgstr "خىرى موتۇچە"
5188 #: src/text/iso-639_def.h:94
5192 #: src/text/iso-639_def.h:95
5196 #: src/text/iso-639_def.h:96
5198 msgstr "ئىنۇكتىتۇتچە"
5200 #: src/text/iso-639_def.h:97
5202 msgstr "خەلئارا تىل"
5204 #: src/text/iso-639_def.h:98
5206 msgstr "لاتىنچە خەلقئارا تىل"
5208 #: src/text/iso-639_def.h:99
5210 msgstr "ھىندونېزىيىچە"
5212 #: src/text/iso-639_def.h:100
5214 msgstr "ئىنۇپىئاقچە"
5216 #: src/text/iso-639_def.h:101
5218 msgstr "ئىتالىيانچە"
5220 #: src/text/iso-639_def.h:102
5224 #: src/text/iso-639_def.h:103
5228 #: src/text/iso-639_def.h:104
5229 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5232 #: src/text/iso-639_def.h:105
5236 #: src/text/iso-639_def.h:106
5240 #: src/text/iso-639_def.h:107
5244 #: src/text/iso-639_def.h:108
5248 #: src/text/iso-639_def.h:109
5252 #: src/text/iso-639_def.h:110
5254 msgstr "كىنيارۋانداچە"
5256 #: src/text/iso-639_def.h:111
5260 #: src/text/iso-639_def.h:112
5264 #: src/text/iso-639_def.h:113
5268 #: src/text/iso-639_def.h:114
5270 msgstr "كۇئانياماچە"
5272 #: src/text/iso-639_def.h:115
5276 #: src/text/iso-639_def.h:116
5280 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/meta_engine/ID3Genres.h:119
5284 #: src/text/iso-639_def.h:118
5288 #: src/text/iso-639_def.h:119
5292 #: src/text/iso-639_def.h:120
5296 #: src/text/iso-639_def.h:121
5297 msgid "Letzeburgesch"
5300 #: src/text/iso-639_def.h:122
5304 #: src/text/iso-639_def.h:123
5308 #: src/text/iso-639_def.h:124
5310 msgstr "مالايالامچە"
5312 #: src/text/iso-639_def.h:125
5316 #: src/text/iso-639_def.h:126
5320 #: src/text/iso-639_def.h:127
5324 #: src/text/iso-639_def.h:128
5326 msgstr "ماداغاسقارچە"
5328 #: src/text/iso-639_def.h:129
5332 #: src/text/iso-639_def.h:130
5334 msgstr "مولداۋىيىچە"
5336 #: src/text/iso-639_def.h:131
5340 #: src/text/iso-639_def.h:132
5344 #: src/text/iso-639_def.h:133
5348 #: src/text/iso-639_def.h:134
5349 msgid "Ndebele, South"
5350 msgstr "ندېبېلې، جەنۇبى"
5352 #: src/text/iso-639_def.h:135
5353 msgid "Ndebele, North"
5354 msgstr "ندىبېلې، شىمالىي"
5356 #: src/text/iso-639_def.h:136
5360 #: src/text/iso-639_def.h:137
5364 #: src/text/iso-639_def.h:138
5366 msgstr "نورۋىگىيەچە"
5368 #: src/text/iso-639_def.h:139
5369 msgid "Norwegian Nynorsk"
5370 msgstr "نورۋىگىيە ناينوركس"
5372 #: src/text/iso-639_def.h:140
5373 msgid "Norwegian Bokmaal"
5374 msgstr "نورۋېگىيە بوكمالچە"
5376 #: src/text/iso-639_def.h:141
5377 msgid "Chichewa; Nyanja"
5378 msgstr "چىچېۋاچە؛ نىيانجاچە"
5380 #: src/text/iso-639_def.h:142
5381 msgid "Occitan; Provençal"
5384 #: src/text/iso-639_def.h:143
5388 #: src/text/iso-639_def.h:144
5392 #: src/text/iso-639_def.h:146
5393 msgid "Ossetian; Ossetic"
5396 #: src/text/iso-639_def.h:147
5400 #: src/text/iso-639_def.h:148
5404 #: src/text/iso-639_def.h:149
5408 #: src/text/iso-639_def.h:150
5412 #: src/text/iso-639_def.h:151
5416 #: src/text/iso-639_def.h:152
5420 #: src/text/iso-639_def.h:153
5424 #: src/text/iso-639_def.h:154
5425 msgid "Original audio"
5428 #: src/text/iso-639_def.h:155
5429 msgid "Raeto-Romance"
5432 #: src/text/iso-639_def.h:156
5436 #: src/text/iso-639_def.h:157
5440 #: src/text/iso-639_def.h:158
5444 #: src/text/iso-639_def.h:159
5448 #: src/text/iso-639_def.h:160
5452 #: src/text/iso-639_def.h:161
5456 #: src/text/iso-639_def.h:162
5460 #: src/text/iso-639_def.h:163
5464 #: src/text/iso-639_def.h:164
5468 #: src/text/iso-639_def.h:165
5470 msgstr "سلوۋېنىيىچە"
5472 #: src/text/iso-639_def.h:166
5473 msgid "Northern Sami"
5474 msgstr "شىمالىي سامىچە"
5476 #: src/text/iso-639_def.h:167
5480 #: src/text/iso-639_def.h:168
5484 #: src/text/iso-639_def.h:169
5488 #: src/text/iso-639_def.h:170
5492 #: src/text/iso-639_def.h:171
5493 msgid "Sotho, Southern"
5494 msgstr "سوتوچە، شىمالىي"
5496 #: src/text/iso-639_def.h:172
5500 #: src/text/iso-639_def.h:173
5502 msgstr "ساردىنىيەچە"
5504 #: src/text/iso-639_def.h:174
5508 #: src/text/iso-639_def.h:175
5512 #: src/text/iso-639_def.h:176
5516 #: src/text/iso-639_def.h:177
5520 #: src/text/iso-639_def.h:178
5522 msgstr "تاخىتىيانچە"
5524 #: src/text/iso-639_def.h:179
5528 #: src/text/iso-639_def.h:180
5532 #: src/text/iso-639_def.h:181
5536 #: src/text/iso-639_def.h:182
5540 #: src/text/iso-639_def.h:183
5544 #: src/text/iso-639_def.h:184
5548 #: src/text/iso-639_def.h:185
5552 #: src/text/iso-639_def.h:186
5556 #: src/text/iso-639_def.h:187
5557 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5560 #: src/text/iso-639_def.h:188
5564 #: src/text/iso-639_def.h:189
5568 #: src/text/iso-639_def.h:190
5572 #: src/text/iso-639_def.h:191
5576 #: src/text/iso-639_def.h:192
5580 #: src/text/iso-639_def.h:193
5584 #: src/text/iso-639_def.h:194
5588 #: src/text/iso-639_def.h:195
5592 #: src/text/iso-639_def.h:196
5596 #: src/text/iso-639_def.h:197
5600 #: src/text/iso-639_def.h:198
5604 #: src/text/iso-639_def.h:199
5608 #: src/text/iso-639_def.h:200
5612 #: src/text/iso-639_def.h:201
5616 #: src/text/iso-639_def.h:202
5620 #: src/text/iso-639_def.h:203
5624 #: src/text/iso-639_def.h:204
5628 #: src/text/iso-639_def.h:205
5632 #: src/video_output/vout_intf.c:169
5633 msgid "Autoscale video"
5636 #: src/video_output/vout_intf.c:203 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:429
5637 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:430
5638 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:180
5639 #: modules/video_filter/croppadd.c:87 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1239
5643 #: src/video_output/vout_intf.c:230 modules/access/decklink.cpp:92
5644 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5645 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:74 modules/demux/rawvid.c:58
5646 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:427 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:428
5647 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1443
5648 msgid "Aspect ratio"
5651 #: modules/access/alsa.c:36
5653 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5654 "open a specific device named SOURCE."
5657 #: modules/access/alsa.c:49
5661 #: modules/access/alsa.c:49
5665 #: modules/access/alsa.c:50
5669 #: modules/access/alsa.c:50
5673 #: modules/access/alsa.c:50
5677 #: modules/access/alsa.c:50
5681 #: modules/access/alsa.c:51
5685 #: modules/access/alsa.c:51
5689 #: modules/access/alsa.c:51
5693 #: modules/access/alsa.c:51
5697 #: modules/access/alsa.c:52
5701 #: modules/access/alsa.c:52
5705 #: modules/access/alsa.c:52
5709 #: modules/access/alsa.c:56
5713 #: modules/access/alsa.c:57
5714 msgid "ALSA audio capture"
5717 #: modules/access/attachment.c:44
5721 #: modules/access/attachment.c:45
5722 msgid "Attachment input"
5725 #: modules/access/avcapture.m:57
5726 msgid "AVFoundation Video Capture"
5729 #: modules/access/avcapture.m:58
5730 msgid "AVFoundation video capture module."
5733 #: modules/access/avcapture.m:280 modules/access/avcapture.m:309
5735 msgid "No video devices found"
5736 msgstr "ئاۋاز ئۈسكۈنىسى"
5738 #: modules/access/avcapture.m:281
5740 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
5741 "Please check your connectors and drivers."
5744 #: modules/access/avcapture.m:310
5746 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
5747 "check your connectors and drivers."
5750 #: modules/access/avio.h:33
5754 #: modules/access/avio.h:34
5755 msgid "libavformat AVIO access"
5758 #: modules/access/avio.h:44
5759 msgid "libavformat AVIO access output"
5762 #: modules/access/bluray.c:68
5763 msgid "Blu-ray menus"
5766 #: modules/access/bluray.c:69
5767 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5770 #: modules/access/bluray.c:71
5774 #: modules/access/bluray.c:72
5776 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5780 #: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
5781 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
5785 #: modules/access/bluray.c:93
5786 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5789 #: modules/access/bluray.c:715
5790 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5793 #: modules/access/bluray.c:730
5795 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5799 #: modules/access/bluray.c:736
5800 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5803 #: modules/access/bluray.c:738
5804 msgid "Missing AACS configuration file!"
5807 #: modules/access/bluray.c:740
5808 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5811 #: modules/access/bluray.c:742
5812 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5815 #: modules/access/bluray.c:744
5816 msgid "AACS Host certificate revoked."
5819 #: modules/access/bluray.c:746
5820 msgid "AACS MMC failed."
5823 #: modules/access/bluray.c:756
5825 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5829 #: modules/access/bluray.c:759
5830 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5833 #: modules/access/bluray.c:792
5834 msgid "Java required"
5837 #: modules/access/bluray.c:793
5840 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
5841 "The disc will be played without menus."
5844 #: modules/access/bluray.c:794
5845 msgid "Java was not found on your system."
5848 #: modules/access/bluray.c:817
5849 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5852 #: modules/access/bluray.c:845 modules/access/bluray.c:2300
5853 #: modules/access/bluray.c:2305
5854 msgid "Blu-ray error"
5857 #: modules/access/bluray.c:1680
5861 #: modules/access/bluray.c:1683
5865 #: modules/access/cdda.c:480
5867 msgid "Audio CD - Track %02i"
5870 #: modules/access/cdda.c:720 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:169
5871 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:300
5875 #: modules/access/cdda.c:721
5876 msgid "Audio CD input"
5879 #: modules/access/cdda.c:730
5880 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5883 #: modules/access/cdda.c:739
5887 #: modules/access/cdda.c:740
5888 msgid "Address of the CDDB server to use."
5891 #: modules/access/cdda.c:741
5895 #: modules/access/cdda.c:742
5896 msgid "CDDB Server port to use."
5899 #: modules/access/concat.c:303
5902 msgstr "كىرگۈزۈش تىزىملىكى"
5904 #: modules/access/concat.c:305
5905 msgid "Comma-separated list of input URLs to concatenate."
5908 #: modules/access/concat.c:308
5910 msgid "Concatenation"
5913 #: modules/access/concat.c:309
5914 msgid "Concatenated inputs"
5917 #: modules/access/dc1394.c:51
5921 #: modules/access/dc1394.c:52
5922 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5925 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:43
5929 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:44
5930 msgid "Path to Key Delivery Message XML file"
5933 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:77
5937 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:80
5938 msgid "Digital Cinema Package module"
5941 #: modules/access/decklink.cpp:44
5942 msgid "Input card to use"
5945 #: modules/access/decklink.cpp:46
5947 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5951 #: modules/access/decklink.cpp:49
5952 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5955 #: modules/access/decklink.cpp:51
5957 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5958 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5961 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:95
5962 msgid "Audio connection"
5965 #: modules/access/decklink.cpp:57
5967 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5968 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5971 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5972 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5973 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5976 #: modules/access/decklink.cpp:63
5978 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5981 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5982 #: modules/video_output/decklink.cpp:105
5983 msgid "Number of audio channels"
5986 #: modules/access/decklink.cpp:68
5988 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5989 "disables audio input."
5992 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:110
5993 msgid "Video connection"
5996 #: modules/access/decklink.cpp:73
5998 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5999 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
6002 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:94
6006 #: modules/access/decklink.cpp:82
6010 #: modules/access/decklink.cpp:82
6014 #: modules/access/decklink.cpp:82
6018 #: modules/access/decklink.cpp:82
6022 #: modules/access/decklink.cpp:82
6027 #: modules/access/decklink.cpp:89
6031 #: modules/access/decklink.cpp:89
6035 #: modules/access/decklink.cpp:89
6039 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:60
6040 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
6043 #: modules/access/decklink.cpp:97
6047 #: modules/access/decklink.cpp:98
6048 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
6051 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:114
6055 #: modules/access/decklink.cpp:353 modules/demux/ty.c:769
6056 msgid "Closed captions 1"
6059 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6063 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6067 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
6071 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
6075 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
6079 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
6083 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
6084 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:818
6085 msgid "Video device name"
6088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
6090 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6091 "don't specify anything, the default device will be used."
6094 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6095 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:826
6096 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1047
6097 msgid "Audio device name"
6100 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
6102 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6103 "don't specify anything, the default device will be used."
6106 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
6107 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:793
6109 msgstr "سىن چوڭلۇقى"
6111 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
6113 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
6114 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
6115 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
6118 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
6119 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6122 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
6123 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6126 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
6127 msgid "Video input chroma format"
6130 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
6132 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6133 "(default), RV24, etc.)"
6136 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6137 msgid "Video input frame rate"
6140 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6142 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6143 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6146 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6147 msgid "Device properties"
6150 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6152 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6155 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6156 msgid "Tuner properties"
6159 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6160 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6163 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6164 msgid "Tuner TV Channel"
6167 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6168 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6171 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6172 msgid "Tuner Frequency"
6175 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6176 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6179 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6180 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:846
6181 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1067
6182 msgid "Video standard"
6185 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6186 msgid "Tuner country code"
6189 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6191 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6192 "mapping (0 means default)."
6195 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6196 msgid "Tuner input type"
6199 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6200 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6203 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6204 msgid "Video input pin"
6207 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6209 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6210 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6211 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6212 "will not be changed."
6215 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6216 msgid "Audio input pin"
6219 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6220 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6223 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6224 msgid "Video output pin"
6227 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6228 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6231 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6232 msgid "Audio output pin"
6235 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6236 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6239 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6240 msgid "AM Tuner mode"
6243 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6245 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1), AM Radio (2), FM Radio (3) "
6249 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6251 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6254 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6255 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6256 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6257 msgid "Audio sample rate"
6260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6261 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6264 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6265 msgid "Audio bits per sample"
6268 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6269 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6272 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6276 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:298
6277 msgid "DirectShow input"
6280 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:516 modules/access/dshow/dshow.cpp:590
6281 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1052 modules/access/dshow/dshow.cpp:1123
6282 msgid "Capture failed"
6285 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:517
6286 msgid "No video or audio device selected."
6289 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:591
6290 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6293 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1053
6295 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6298 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1124
6300 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6303 #: modules/access/dsm/access.c:61 modules/access/dsm/sd.c:138
6304 msgid "Windows networks"
6307 #: modules/access/dsm/access.c:63
6308 msgid "libdsm's SMB (Windows network shares) input and browser"
6311 #: modules/access/dsm/access.c:67
6312 msgid "libdsm SMB input"
6315 #: modules/access/dsm/access.c:80
6316 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
6319 #: modules/access/dtv/access.c:36
6323 #: modules/access/dtv/access.c:38
6325 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6326 "must be selected. Numbering starts from zero."
6329 #: modules/access/dtv/access.c:41
6333 #: modules/access/dtv/access.c:43
6335 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6336 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6339 #: modules/access/dtv/access.c:45
6340 msgid "Do not demultiplex"
6343 #: modules/access/dtv/access.c:47
6345 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6346 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6349 #: modules/access/dtv/access.c:50
6350 msgid "Network name"
6353 #: modules/access/dtv/access.c:51
6354 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6357 #: modules/access/dtv/access.c:53
6358 msgid "Network name to create"
6361 #: modules/access/dtv/access.c:54
6362 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6365 #: modules/access/dtv/access.c:56
6366 msgid "Frequency (Hz)"
6369 #: modules/access/dtv/access.c:58
6371 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6372 "frequency. This is required to tune the receiver."
6375 #: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:967
6376 msgid "Modulation / Constellation"
6379 #: modules/access/dtv/access.c:62
6380 msgid "Layer A modulation"
6383 #: modules/access/dtv/access.c:63
6384 msgid "Layer B modulation"
6387 #: modules/access/dtv/access.c:64
6388 msgid "Layer C modulation"
6391 #: modules/access/dtv/access.c:66
6393 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6394 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6395 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6398 #: modules/access/dtv/access.c:81
6399 msgid "Symbol rate (bauds)"
6402 #: modules/access/dtv/access.c:83
6404 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6408 #: modules/access/dtv/access.c:86
6409 msgid "Spectrum inversion"
6412 #: modules/access/dtv/access.c:88
6414 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6415 "be configured manually."
6418 #: modules/access/dtv/access.c:94
6419 msgid "FEC code rate"
6422 #: modules/access/dtv/access.c:95
6423 msgid "High-priority code rate"
6426 #: modules/access/dtv/access.c:96
6427 msgid "Low-priority code rate"
6430 #: modules/access/dtv/access.c:97
6431 msgid "Layer A code rate"
6434 #: modules/access/dtv/access.c:98
6435 msgid "Layer B code rate"
6438 #: modules/access/dtv/access.c:99
6439 msgid "Layer C code rate"
6442 #: modules/access/dtv/access.c:101
6443 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6446 #: modules/access/dtv/access.c:111
6447 msgid "Transmission mode"
6450 #: modules/access/dtv/access.c:119
6451 msgid "Bandwidth (MHz)"
6454 #: modules/access/dtv/access.c:124
6458 #: modules/access/dtv/access.c:124
6462 #: modules/access/dtv/access.c:124
6466 #: modules/access/dtv/access.c:124
6470 #: modules/access/dtv/access.c:125
6474 #: modules/access/dtv/access.c:125
6478 #: modules/access/dtv/access.c:128
6479 msgid "Guard interval"
6482 #: modules/access/dtv/access.c:136
6483 msgid "Hierarchy mode"
6486 #: modules/access/dtv/access.c:144
6487 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6490 #: modules/access/dtv/access.c:146
6491 msgid "Layer A segments count"
6494 #: modules/access/dtv/access.c:147
6495 msgid "Layer B segments count"
6498 #: modules/access/dtv/access.c:148
6499 msgid "Layer C segments count"
6502 #: modules/access/dtv/access.c:150
6503 msgid "Layer A time interleaving"
6506 #: modules/access/dtv/access.c:151
6507 msgid "Layer B time interleaving"
6510 #: modules/access/dtv/access.c:152
6511 msgid "Layer C time interleaving"
6514 #: modules/access/dtv/access.c:154
6515 msgid "Stream identifier"
6518 #: modules/access/dtv/access.c:156
6522 #: modules/access/dtv/access.c:158
6523 msgid "Roll-off factor"
6526 #: modules/access/dtv/access.c:163
6527 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6530 #: modules/access/dtv/access.c:163
6534 #: modules/access/dtv/access.c:163
6538 #: modules/access/dtv/access.c:166
6539 msgid "Transport stream ID"
6542 #: modules/access/dtv/access.c:168
6543 msgid "Polarization (Voltage)"
6546 #: modules/access/dtv/access.c:170
6548 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6549 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6552 #: modules/access/dtv/access.c:173
6553 msgid "Unspecified (0V)"
6556 #: modules/access/dtv/access.c:174
6557 msgid "Vertical (13V)"
6560 #: modules/access/dtv/access.c:174
6561 msgid "Horizontal (18V)"
6564 #: modules/access/dtv/access.c:175
6565 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6568 #: modules/access/dtv/access.c:175
6569 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6572 #: modules/access/dtv/access.c:177
6573 msgid "High LNB voltage"
6576 #: modules/access/dtv/access.c:179
6578 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6579 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6580 "Not all receivers support this."
6583 #: modules/access/dtv/access.c:183
6584 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6587 #: modules/access/dtv/access.c:184
6588 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6591 #: modules/access/dtv/access.c:186
6593 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
6594 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6595 "RF cable is the result."
6598 #: modules/access/dtv/access.c:189
6599 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6602 #: modules/access/dtv/access.c:191
6604 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6605 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6606 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6609 #: modules/access/dtv/access.c:194
6610 msgid "Continuous 22kHz tone"
6613 #: modules/access/dtv/access.c:196
6615 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6616 "the higher frequency band from a universal LNB."
6619 #: modules/access/dtv/access.c:199
6620 msgid "DiSEqC LNB number"
6623 #: modules/access/dtv/access.c:201
6625 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6626 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6627 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6630 #: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6631 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6635 #: modules/access/dtv/access.c:211
6636 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6639 #: modules/access/dtv/access.c:213
6641 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6642 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6643 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6644 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6648 #: modules/access/dtv/access.c:220
6649 msgid "Network identifier"
6652 #: modules/access/dtv/access.c:221
6653 msgid "Satellite azimuth"
6656 #: modules/access/dtv/access.c:222
6657 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6660 #: modules/access/dtv/access.c:223
6661 msgid "Satellite elevation"
6664 #: modules/access/dtv/access.c:224
6665 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6668 #: modules/access/dtv/access.c:225
6669 msgid "Satellite longitude"
6672 #: modules/access/dtv/access.c:227
6673 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6676 #: modules/access/dtv/access.c:229
6677 msgid "Satellite range code"
6680 #: modules/access/dtv/access.c:230
6681 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6684 #: modules/access/dtv/access.c:234
6685 msgid "Major channel"
6688 #: modules/access/dtv/access.c:235
6689 msgid "ATSC minor channel"
6692 #: modules/access/dtv/access.c:236
6693 msgid "Physical channel"
6696 #: modules/access/dtv/access.c:242
6700 #: modules/access/dtv/access.c:243
6701 msgid "Digital Television and Radio"
6704 #: modules/access/dtv/access.c:281
6705 msgid "Terrestrial reception parameters"
6708 #: modules/access/dtv/access.c:293
6709 msgid "DVB-T reception parameters"
6712 #: modules/access/dtv/access.c:309
6713 msgid "ISDB-T reception parameters"
6716 #: modules/access/dtv/access.c:350
6717 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6720 #: modules/access/dtv/access.c:362
6721 msgid "DVB-S2 parameters"
6724 #: modules/access/dtv/access.c:373
6725 msgid "ISDB-S parameters"
6728 #: modules/access/dtv/access.c:378
6729 msgid "Satellite equipment control"
6732 #: modules/access/dtv/access.c:420
6733 msgid "ATSC reception parameters"
6736 #: modules/access/dtv/access.c:474
6737 msgid "Digital broadcasting"
6740 #: modules/access/dtv/access.c:475
6742 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6743 "Please check the preferences."
6746 #: modules/access/dv.c:57
6747 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6750 #: modules/access/dv.c:58
6754 #: modules/access/dvb/access.c:66
6755 msgid "Probe DVB card for capabilities"
6758 #: modules/access/dvb/access.c:67
6760 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
6761 "disable this feature if you experience some trouble."
6764 #: modules/access/dvb/access.c:70
6765 msgid "Satellite scanning config"
6768 #: modules/access/dvb/access.c:71
6769 msgid "Filename of config file in share/dvb/dvb-s."
6772 #: modules/access/dvb/access.c:73
6773 msgid "Scan tuning list"
6776 #: modules/access/dvb/access.c:74
6777 msgid "Filename containing initial scan tuning data."
6780 #: modules/access/dvb/access.c:76
6781 msgid "Use NIT for scanning services"
6784 #: modules/access/dvb/access.c:79
6789 #: modules/access/dvb/access.c:80
6790 msgid "DVB input with v4l2 support"
6793 #: modules/access/dvb/scan.c:817
6796 "%.1f MHz (%d services)\n"
6800 #: modules/access/dvb/scan.c:827
6801 msgid "Scanning DVB"
6804 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:68
6808 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:70
6809 msgid "Default DVD angle."
6812 #: modules/access/dvdnav.c:73
6813 msgid "Start directly in menu"
6816 #: modules/access/dvdnav.c:75
6818 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6819 "useless warning introductions."
6822 #: modules/access/dvdnav.c:89
6823 msgid "DVD with menus"
6826 #: modules/access/dvdnav.c:90
6827 msgid "DVDnav Input"
6830 #: modules/access/dvdnav.c:102
6831 msgid "DVDnav demuxer"
6834 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:197
6835 #: modules/access/dvdread.c:212 modules/access/dvdread.c:476
6836 #: modules/access/dvdread.c:544
6837 msgid "Playback failure"
6840 #: modules/access/dvdnav.c:297
6842 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6845 #: modules/access/dvdread.c:76
6846 msgid "DVD without menus"
6849 #: modules/access/dvdread.c:77
6850 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6853 #: modules/access/dvdread.c:198
6855 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6858 #: modules/access/dvdread.c:213
6859 msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
6862 #: modules/access/dvdread.c:477
6864 msgid "DVDRead could not read block %d."
6867 #: modules/access/dvdread.c:545
6869 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6872 #: modules/access/fs.c:34
6874 msgstr "ھۆججەت كىرگۈزۈش"
6876 #: modules/access/fs.c:35 modules/access_output/file.c:389
6877 #: modules/audio_output/file.c:113
6878 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:140
6879 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:64 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:175
6880 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:298 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1421
6881 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:121
6882 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6883 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6884 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6888 #: modules/access/fs.c:44 modules/demux/directory.c:93
6889 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:329
6893 #: modules/access/fs.c:53
6894 msgid "List special files"
6897 #: modules/access/fs.c:54
6898 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
6901 #: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
6902 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
6903 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
6904 #: modules/access_output/http.c:52
6905 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:191
6906 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
6907 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:206 modules/misc/audioscrobbler.c:114
6908 #: modules/stream_out/rtp.c:173
6910 msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى"
6912 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/rdp.c:66 modules/access/sftp.c:56
6913 #: modules/access/smb_common.h:22
6915 "Username that will be used for the connection, if no username is set in the "
6919 #: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
6920 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
6921 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
6922 #: modules/access_output/http.c:55
6923 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:192
6924 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:265
6925 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:327
6926 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:211 modules/lua/vlc.c:54
6927 #: modules/lua/vlc.c:70 modules/misc/audioscrobbler.c:116
6928 #: modules/stream_out/rtp.c:176
6932 #: modules/access/ftp.c:72 modules/access/rdp.c:69 modules/access/sftp.c:59
6933 #: modules/access/smb_common.h:25
6935 "Password that will be used for the connection, if no username or password "
6939 #: modules/access/ftp.c:74
6943 #: modules/access/ftp.c:75
6944 msgid "Account that will be used for the connection."
6947 #: modules/access/ftp.c:78
6948 msgid "FTP authentication"
6951 #: modules/access/ftp.c:79
6953 msgid "Please enter a valid login and password for the ftp connexion to %s"
6956 #: modules/access/ftp.c:84
6960 #: modules/access/ftp.c:98
6961 msgid "FTP upload output"
6964 #: modules/access/ftp.c:369 modules/access/ftp.c:385 modules/access/ftp.c:537
6965 msgid "Network interaction failed"
6968 #: modules/access/ftp.c:370
6969 msgid "VLC could not connect with the given server."
6972 #: modules/access/ftp.c:386
6973 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6976 #: modules/access/ftp.c:538
6977 msgid "Your account was rejected."
6980 #: modules/access/http.c:59
6982 msgstr "HTTP ۋاكالەتچى"
6984 #: modules/access/http.c:61
6986 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6987 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6990 #: modules/access/http.c:65
6991 msgid "HTTP proxy password"
6992 msgstr "HTTP ۋاكالەتچىنىڭ ئىمى"
6994 #: modules/access/http.c:67
6995 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6998 #: modules/access/http.c:69
6999 msgid "Auto re-connect"
7002 #: modules/access/http.c:71
7004 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
7007 #: modules/access/http.c:75
7011 #: modules/access/http.c:77
7015 #: modules/access/http.c:318 modules/access/http/access.c:214
7016 msgid "HTTP authentication"
7019 #: modules/access/http.c:319 modules/access/http/access.c:215
7021 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
7024 #: modules/access/http/access.c:288
7028 #: modules/access/http/access.c:289
7032 #: modules/access/http/access.c:296
7033 msgid "Continuous stream"
7036 #: modules/access/http/access.c:297
7037 msgid "Keep reading a resource that keeps being updated."
7040 #: modules/access/http/access.c:300
7041 msgid "Cookies forwarding"
7044 #: modules/access/http/access.c:301
7045 msgid "Forward cookies across HTTP redirections."
7048 #: modules/access/http/access.c:302
7052 #: modules/access/http/access.c:303
7053 msgid "Provide the referral URL, i.e. HTTP \"Referer\" (sic)."
7056 #: modules/access/http/access.c:307
7059 msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى"
7061 #: modules/access/http/access.c:308
7063 "Override the name and version of the application as provided to the HTTP "
7064 "server, i.e. the HTTP \"User-Agent\". Name and version must be separated by "
7065 "a forward slash, e.g. \"FooBar/1.2.3\"."
7068 #: modules/access/idummy.c:41 modules/access_output/dummy.c:44
7069 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
7070 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:52
7071 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
7075 #: modules/access/idummy.c:42
7079 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:59
7080 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
7084 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
7085 msgid "Set the ID of the elementary stream"
7088 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7092 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7093 msgid "Set the group of the elementary stream"
7096 #: modules/access/imem.c:57
7100 #: modules/access/imem.c:59
7101 msgid "Set the category of the elementary stream"
7104 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
7105 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
7109 #: modules/access/imem.c:64
7111 msgstr "سانلىق-مەلۇمات"
7113 #: modules/access/imem.c:69
7114 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7117 #: modules/access/imem.c:73
7118 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7121 #: modules/access/imem.c:77
7122 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7125 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7126 msgid "Channels count"
7129 #: modules/access/imem.c:81
7130 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7133 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7134 #: modules/demux/rawvid.c:47
7135 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
7136 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
7137 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1297 modules/spu/mosaic.c:94
7138 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7139 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:743
7143 #: modules/access/imem.c:84
7144 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7147 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7148 #: modules/demux/rawvid.c:51
7149 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:168
7150 #: modules/spu/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7151 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7152 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:746
7156 #: modules/access/imem.c:87
7157 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7160 #: modules/access/imem.c:89
7161 msgid "Display aspect ratio"
7164 #: modules/access/imem.c:91
7165 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7168 #: modules/access/imem.c:95
7169 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7172 #: modules/access/imem.c:97
7173 msgid "Callback cookie string"
7176 #: modules/access/imem.c:99
7177 msgid "Text identifier for the callback functions"
7180 #: modules/access/imem.c:101
7181 msgid "Callback data"
7184 #: modules/access/imem.c:103
7185 msgid "Data for the get and release functions"
7188 #: modules/access/imem.c:105
7189 msgid "Get function"
7192 #: modules/access/imem.c:107
7193 msgid "Address of the get callback function"
7196 #: modules/access/imem.c:109
7197 msgid "Release function"
7200 #: modules/access/imem.c:111
7201 msgid "Address of the release callback function"
7204 #: modules/access/imem.c:113
7205 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
7206 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1296
7210 #: modules/access/imem.c:115
7211 msgid "Size of stream in bytes"
7214 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7215 msgid "Memory input"
7218 #: modules/access/imem-access.c:159
7219 msgid "Memory stream"
7222 #: modules/access/imem-access.c:160
7223 msgid "In-memory stream input"
7226 #: modules/access/jack.c:59
7230 #: modules/access/jack.c:61
7231 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7234 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:898
7235 msgid "Auto connection"
7238 #: modules/access/jack.c:64
7239 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7242 #: modules/access/jack.c:67
7243 msgid "JACK audio input"
7246 #: modules/access/jack.c:69
7250 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7251 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:68
7255 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7256 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7258 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7262 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7263 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:71
7267 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7268 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
7269 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7272 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7273 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7274 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7277 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7278 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:77
7279 msgid "Audio configuration"
7282 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7283 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7284 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7287 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7288 msgid "HD-SDI Input"
7291 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7295 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:80
7296 msgid "Teletext configuration"
7299 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7301 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7304 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:83
7305 msgid "Teletext language"
7308 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:85
7309 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7312 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
7316 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:114
7320 #: modules/access/live555.cpp:73
7321 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7324 #: modules/access/live555.cpp:74
7326 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7327 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7331 #: modules/access/live555.cpp:78
7332 msgid "WMServer RTSP dialect"
7335 #: modules/access/live555.cpp:79
7337 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7338 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7341 #: modules/access/live555.cpp:84
7343 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7347 #: modules/access/live555.cpp:87
7349 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7353 #: modules/access/live555.cpp:89
7354 msgid "RTSP frame buffer size"
7357 #: modules/access/live555.cpp:90
7359 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7360 "broken pictures due to too small buffer."
7363 #: modules/access/live555.cpp:96
7364 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7367 #: modules/access/live555.cpp:105
7368 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7371 #: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
7372 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7375 #: modules/access/live555.cpp:114
7379 #: modules/access/live555.cpp:115
7380 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7383 #: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
7384 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7387 #: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
7388 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7391 #: modules/access/live555.cpp:125
7392 msgid "HTTP tunnel port"
7395 #: modules/access/live555.cpp:126
7396 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7399 #: modules/access/live555.cpp:661
7400 msgid "RTSP authentication"
7403 #: modules/access/live555.cpp:662
7404 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7407 #: modules/access/live555.cpp:687
7408 msgid "RTSP connection failed"
7411 #: modules/access/live555.cpp:688
7412 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7415 #: modules/access/mms/mms.c:49
7416 msgid "Force selection of all streams"
7419 #: modules/access/mms/mms.c:51
7421 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7422 "You can choose to select all of them."
7425 #: modules/access/mms/mms.c:54
7426 msgid "Maximum bitrate"
7429 #: modules/access/mms/mms.c:56
7430 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7433 #: modules/access/mms/mms.c:58
7434 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7437 #: modules/access/mms/mms.c:59
7439 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7440 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7443 #: modules/access/mms/mms.c:63
7444 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7447 #: modules/access/mtp.c:57
7451 #: modules/access/mtp.c:58
7455 #: modules/access/mtp.c:167 modules/access/vdr.c:379 modules/access/vdr.c:545
7456 msgid "File reading failed"
7459 #: modules/access/mtp.c:168
7461 msgid "VLC could not read the file: %s"
7464 #: modules/access/nfs.c:49
7465 msgid "Set NFS uid/guid automatically"
7468 #: modules/access/nfs.c:50
7470 "If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
7474 #: modules/access/nfs.c:57
7479 #: modules/access/nfs.c:58
7482 msgstr "ھۆججەت كىرگۈزۈش"
7484 #: modules/access/nfs.c:114
7486 msgid "NFS operation failed"
7487 msgstr "باغلىنالمىدى"
7489 #: modules/access/oss.c:66
7490 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7493 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7494 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:176
7498 #: modules/access/oss.c:69
7500 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7504 #: modules/access/oss.c:76
7508 #: modules/access/oss.c:77
7512 #: modules/access/pulse.c:35
7514 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7515 "open a specific source named SOURCE."
7518 #: modules/access/pulse.c:42
7522 #: modules/access/pulse.c:43
7523 msgid "PulseAudio input"
7526 #: modules/access/qtsound.m:59
7529 msgstr "ئايلانما ئاۋاز"
7531 #: modules/access/qtsound.m:60
7532 msgid "QuickTime Sound Capture"
7535 #: modules/access/qtsound.m:262
7537 msgid "No Audio Input device found"
7538 msgstr "ئۈن CD ئۈسكۈنە"
7540 #: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
7542 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
7543 "Please check your connectors and drivers."
7546 #: modules/access/qtsound.m:293
7547 msgid "No audio input device found"
7550 #: modules/access/rdp.c:72
7551 msgid "Encrypted connexion"
7554 #: modules/access/rdp.c:74
7555 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7558 #: modules/access/rdp.c:85
7562 #: modules/access/rdp.c:89
7563 msgid "RDP Remote Desktop"
7566 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7567 msgid "RTCP (local) port"
7570 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7572 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7573 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7576 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7577 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7580 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7582 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7583 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7586 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
7587 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7590 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:152
7592 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7593 "character-long hexadecimal string."
7596 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7597 msgid "Maximum RTP sources"
7600 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7601 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7604 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7605 msgid "RTP source timeout (sec)"
7608 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7609 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7612 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7613 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7616 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7618 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7619 "future) by this many packets from the last received packet."
7622 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7623 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7626 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7628 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7629 "by this many packets from the last received packet."
7632 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7633 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7636 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7638 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7639 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7642 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:187
7646 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7647 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7650 #: modules/access/rtp/rtp.c:751
7651 msgid "SDP required"
7654 #: modules/access/rtp/rtp.c:752
7657 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7658 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7661 #: modules/access/rtsp/access.c:48 modules/access/rtsp/access.c:49
7665 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7666 msgid "Connection failed"
7667 msgstr "باغلىنالمىدى"
7669 #: modules/access/rtsp/access.c:88
7671 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7674 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7675 msgid "Session failed"
7678 #: modules/access/rtsp/access.c:226
7679 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7682 #: modules/access/satip.c:60 modules/access/udp.c:59
7683 msgid "Receive buffer"
7686 #: modules/access/satip.c:61 modules/access/udp.c:60
7687 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7690 #: modules/access/satip.c:63
7691 msgid "Request multicast stream"
7694 #: modules/access/satip.c:64
7695 msgid "Request server to send stream as multicast"
7698 #: modules/access/satip.c:66 modules/lua/vlc.c:62
7699 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
7700 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
7702 msgstr "باش ئاپپارات"
7704 #: modules/access/satip.c:70
7705 msgid "SAT>IP Receiver Plugin"
7708 #: modules/access/screen/screen.c:45
7709 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1104
7710 msgid "Desired frame rate for the capture."
7713 #: modules/access/screen/screen.c:48
7714 msgid "Capture fragment size"
7717 #: modules/access/screen/screen.c:50
7719 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7720 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7723 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/wayland.c:460
7724 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7725 msgid "Region top row"
7728 #: modules/access/screen/screen.c:57 modules/access/screen/wayland.c:462
7729 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7730 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7733 #: modules/access/screen/screen.c:59 modules/access/screen/wayland.c:456
7734 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7735 msgid "Region left column"
7738 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/access/screen/wayland.c:458
7739 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7740 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7743 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/wayland.c:464
7744 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7745 msgid "Capture region width"
7748 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/wayland.c:468
7749 #: modules/access/screen/xcb.c:55
7750 msgid "Capture region height"
7753 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:59
7754 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:214
7755 msgid "Follow the mouse"
7758 #: modules/access/screen/screen.c:69 modules/access/screen/xcb.c:61
7759 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7762 #: modules/access/screen/screen.c:73
7763 msgid "Mouse pointer image"
7766 #: modules/access/screen/screen.c:75
7768 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7771 #: modules/access/screen/screen.c:80
7775 #: modules/access/screen/screen.c:82
7776 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used."
7779 #: modules/access/screen/screen.c:83
7780 msgid "Screen index"
7783 #: modules/access/screen/screen.c:85
7784 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7787 #: modules/access/screen/screen.c:98
7788 msgid "Screen Input"
7791 #: modules/access/screen/screen.c:99 modules/access/screen/wayland.c:473
7792 #: modules/access/screen/xcb.c:70 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:600
7793 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:207
7794 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:209
7795 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:480
7796 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1096
7797 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:654
7801 #: modules/access/screen/wayland.c:454 modules/access/screen/xcb.c:41
7802 #: modules/access/shm.c:44 modules/access/vnc.c:60
7803 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7806 #: modules/access/screen/wayland.c:466 modules/access/screen/xcb.c:53
7807 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7810 #: modules/access/screen/wayland.c:470 modules/access/screen/xcb.c:57
7811 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7814 #: modules/access/screen/wayland.c:474
7815 msgid "Screen capture (with Wayland)"
7818 #: modules/access/screen/xcb.c:71
7819 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7822 #: modules/access/sdp.c:32 modules/stream_out/rtp.c:79
7826 #: modules/access/sdp.c:33
7827 msgid "Session Description Protocol"
7830 #: modules/access/sftp.c:53
7834 #: modules/access/sftp.c:54
7835 msgid "SFTP port number to use on the server"
7838 #: modules/access/sftp.c:64
7842 #: modules/access/sftp.c:394
7843 msgid "SFTP authentication"
7846 #: modules/access/sftp.c:395
7848 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7851 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
7852 msgid "Frame buffer depth"
7855 #: modules/access/shm.c:48
7856 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7859 #: modules/access/shm.c:50
7860 msgid "Frame buffer width"
7863 #: modules/access/shm.c:52
7864 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7867 #: modules/access/shm.c:54
7868 msgid "Frame buffer height"
7871 #: modules/access/shm.c:56
7872 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7875 #: modules/access/shm.c:58
7876 msgid "Frame buffer segment ID"
7879 #: modules/access/shm.c:60
7881 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7882 "shm-file is specified)."
7885 #: modules/access/shm.c:63
7886 msgid "Frame buffer file"
7889 #: modules/access/shm.c:65
7890 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7893 #: modules/access/shm.c:75
7894 msgid "XWD file (autodetect)"
7897 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7901 #: modules/access/shm.c:76
7905 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7909 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7913 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7917 #: modules/access/shm.c:83
7918 msgid "Framebuffer input"
7921 #: modules/access/shm.c:84
7922 msgid "Shared memory framebuffer"
7925 #: modules/access/smb.c:65
7926 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7929 #: modules/access/smb.c:68
7933 #: modules/access/smb_common.h:27
7937 #: modules/access/smb_common.h:28
7938 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7941 #: modules/access/smb_common.h:31
7942 msgid "SMB authentication required"
7945 #: modules/access/smb_common.h:32
7948 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
7949 "Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
7950 "username) and a password."
7953 #: modules/access/srt.c:288 modules/access_output/srt.c:311
7957 #: modules/access/srt.c:289
7960 msgstr "ھۆججەت كىرگۈزۈش"
7962 #: modules/access/srt.c:294 modules/access_output/srt.c:317
7963 msgid "SRT chunk size (bytes)"
7966 #: modules/access/srt.c:296 modules/access_output/srt.c:319
7967 msgid "Return poll wait after timeout milliseconds (-1 = infinite)"
7970 #: modules/access/srt.c:297 modules/access_output/srt.c:320
7971 msgid "SRT latency (ms)"
7974 #: modules/access/tcp.c:116
7978 #: modules/access/tcp.c:117
7982 #: modules/access/timecode.c:42
7986 #: modules/access/timecode.c:43
7987 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7990 #: modules/access/udp.c:61
7991 msgid "UDP Source timeout (sec)"
7994 #: modules/access/udp.c:64
7998 #: modules/access/udp.c:65
8002 #: modules/access/v4l2/controls.c:770
8003 msgid "Reset defaults"
8006 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8007 msgid "Video capture device"
8010 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8011 msgid "Video capture device node."
8014 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8015 msgid "VBI capture device"
8018 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8019 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions)."
8022 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:92
8026 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8027 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8030 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8032 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8033 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8034 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8035 "I420, I411, I410, MJPG)"
8038 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8039 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8042 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8044 msgstr "ئۈن كىرگۈزۈش"
8046 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8047 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8050 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8052 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8053 "strictly positive)."
8056 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8057 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8060 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8061 msgid "Radio device"
8064 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8065 msgid "Radio tuner device node."
8068 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1074
8070 msgstr "ئۆسۈم قېتىم سانى"
8072 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8073 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8076 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8080 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8081 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8084 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8085 msgid "Reset controls"
8088 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8089 msgid "Reset controls to defaults."
8092 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
8093 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:192
8094 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1217
8098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8099 msgid "Picture brightness or black level."
8102 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8103 msgid "Automatic brightness"
8106 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8107 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8110 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89
8111 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:191
8112 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1219
8114 msgstr "ئاق-قارىلىقى"
8116 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8117 msgid "Picture contrast or luma gain."
8120 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91
8121 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:194
8122 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:240
8123 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1220
8124 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1252
8128 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8129 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8132 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
8133 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:190
8134 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1216
8138 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8139 msgid "Hue or color balance."
8142 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8143 msgid "Automatic hue"
8146 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8147 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8150 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8151 msgid "White balance temperature (K)"
8154 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8156 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8157 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8161 msgid "Automatic white balance"
8164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8165 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8168 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8172 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8173 msgid "Red chroma balance."
8176 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8177 msgid "Blue balance"
8180 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8181 msgid "Blue chroma balance."
8184 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
8185 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:195
8186 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1221
8190 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8191 msgid "Gamma adjust."
8194 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8195 msgid "Automatic gain"
8198 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8199 msgid "Automatically set the video gain."
8202 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8206 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8207 msgid "Picture gain."
8210 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8214 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8215 msgid "Sharpness filter adjust."
8218 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8222 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8223 msgid "Chroma gain control."
8226 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8227 msgid "Automatic chroma gain"
8230 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8231 msgid "Automatically control the chroma gain."
8234 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8235 msgid "Power line frequency"
8238 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8239 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8242 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8246 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8247 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
8251 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8252 msgid "Backlight compensation"
8255 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8256 msgid "Band-stop filter"
8259 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8260 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8263 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8264 msgid "Horizontal flip"
8267 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8268 msgid "Flip the picture horizontally."
8271 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8272 msgid "Vertical flip"
8275 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8276 msgid "Flip the picture vertically."
8279 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8280 msgid "Rotate (degrees)"
8283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8284 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8288 msgid "Color killer"
8291 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8293 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8298 msgid "Color effect"
8301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8302 msgid "Select a color effect."
8305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8306 msgid "Black & white"
8309 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8310 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:242
8311 #: modules/video_filter/sepia.c:66 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1254
8315 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8319 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8323 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8327 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8331 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8335 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8339 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8343 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:42
8344 #: modules/audio_output/directsound.c:69 modules/audio_output/waveout.c:145
8345 msgid "Audio volume"
8348 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8349 msgid "Volume of the audio input."
8352 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8353 msgid "Audio balance"
8356 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8357 msgid "Balance of the audio input."
8360 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8364 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8365 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8368 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8369 msgid "Treble level"
8372 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8373 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8376 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8377 msgid "Mute the audio."
8380 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8381 msgid "Loudness mode"
8384 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8385 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8388 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8389 msgid "v4l2 driver controls"
8392 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8394 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8395 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8396 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8397 "(-vv) or use the v4l2-ctl application."
8400 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
8401 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
8402 #: modules/control/hotkeys.c:395
8403 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
8404 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
8405 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
8406 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
8410 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8411 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8414 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8415 msgid "525 lines / 60 Hz"
8418 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8419 msgid "625 lines / 50 Hz"
8422 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8423 msgid "PAL N Argentina"
8426 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8427 msgid "NTSC M Japan"
8430 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8431 msgid "NTSC M South Korea"
8434 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8436 msgstr "يەككە يوللۇق ئاۋاز"
8438 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8439 msgid "Primary language"
8442 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8443 msgid "Secondary language or program"
8446 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8450 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8454 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8455 msgid "Video4Linux input"
8458 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8460 msgstr "سىن كىرگۈزۈش"
8462 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8466 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8468 msgstr "تىزگىنلەشلەر"
8470 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8471 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8474 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8475 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8478 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8479 msgid "Video4Linux radio tuner"
8482 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8486 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8490 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8491 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8494 #: modules/access/vdr.c:72
8495 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8498 #: modules/access/vdr.c:74
8499 msgid "Chapter offset in ms"
8502 #: modules/access/vdr.c:76
8503 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8506 #: modules/access/vdr.c:80
8507 msgid "Default frame rate for chapter import."
8510 #: modules/access/vdr.c:84
8514 #: modules/access/vdr.c:87
8515 msgid "VDR recordings"
8518 #: modules/access/vdr.c:380
8520 msgid "VLC could not read the file (%s)."
8523 #: modules/access/vdr.c:545
8525 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
8528 #: modules/access/vdr.c:820
8529 msgid "VDR Cut Marks"
8532 #: modules/access/vdr.c:886
8536 #: modules/access/vnc.c:48
8537 msgid "X.509 Certificate Authority"
8540 #: modules/access/vnc.c:49
8541 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8544 #: modules/access/vnc.c:50
8545 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8548 #: modules/access/vnc.c:51
8549 msgid "List of revoked servers certificates"
8552 #: modules/access/vnc.c:52
8553 msgid "X.509 Client certificate"
8556 #: modules/access/vnc.c:53
8557 msgid "Certificate for client authentication"
8560 #: modules/access/vnc.c:54
8561 msgid "X.509 Client private key"
8564 #: modules/access/vnc.c:55
8565 msgid "Private key for authentication by certificate"
8568 #: modules/access/vnc.c:58
8569 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8572 #: modules/access/vnc.c:61
8573 msgid "Compression level"
8576 #: modules/access/vnc.c:62
8577 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8580 #: modules/access/vnc.c:63
8581 msgid "Image quality"
8584 #: modules/access/vnc.c:64
8585 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8588 #: modules/access/vnc.c:78
8592 #: modules/access/vnc.c:82
8593 msgid "VNC client access"
8596 #: modules/access/wasapi.c:485
8597 msgid "Loopback mode"
8600 #: modules/access/wasapi.c:486
8601 msgid "Record an audio rendering endpoint."
8604 #: modules/access/wasapi.c:489
8608 #: modules/access/wasapi.c:490
8609 msgid "Windows Audio Session API input"
8612 #: modules/access_output/dummy.c:43 modules/stream_out/dummy.c:50
8613 msgid "Dummy stream output"
8616 #: modules/access_output/file.c:315
8617 msgid "Keep existing file"
8620 #: modules/access_output/file.c:316
8624 #: modules/access_output/file.c:317
8626 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
8627 "overridden and its content will be lost."
8630 #: modules/access_output/file.c:375
8631 msgid "Overwrite existing file"
8634 #: modules/access_output/file.c:377
8635 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
8638 #: modules/access_output/file.c:378
8640 msgid "Append to file"
8641 msgstr "خاتىرىنى ھۆججەتكە ساقلا"
8643 #: modules/access_output/file.c:379
8644 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8647 #: modules/access_output/file.c:381
8648 msgid "Format time and date"
8651 #: modules/access_output/file.c:382
8652 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
8655 #: modules/access_output/file.c:384
8657 msgid "Synchronous writing"
8658 msgstr "ماس قەدەملەشتۈرۈش"
8660 #: modules/access_output/file.c:385
8661 msgid "Open the file with synchronous writing."
8664 #: modules/access_output/file.c:388
8666 msgid "File stream output"
8667 msgstr "كۆرۈنمە چاستۇتا چىقىرىش"
8669 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:174
8670 msgid "Username that will be requested to access the stream."
8673 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:177
8674 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8677 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
8678 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
8682 #: modules/access_output/http.c:59
8683 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8686 #: modules/access_output/http.c:61
8691 #: modules/access_output/http.c:62
8693 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
8696 #: modules/access_output/http.c:67
8698 msgid "HTTP stream output"
8699 msgstr "كۆرۈنمە چاستۇتا چىقىرىش"
8701 #: modules/access_output/livehttp.c:67
8702 msgid "Segment length"
8705 #: modules/access_output/livehttp.c:68
8706 msgid "Length of TS stream segments"
8709 #: modules/access_output/livehttp.c:70
8710 msgid "Split segments anywhere"
8713 #: modules/access_output/livehttp.c:71
8715 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
8718 #: modules/access_output/livehttp.c:74
8720 msgid "Number of segments"
8721 msgstr "ئىستون سانى"
8723 #: modules/access_output/livehttp.c:75
8724 msgid "Number of segments to include in index"
8727 #: modules/access_output/livehttp.c:77
8731 #: modules/access_output/livehttp.c:78
8732 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
8735 #: modules/access_output/livehttp.c:80
8740 #: modules/access_output/livehttp.c:81
8741 msgid "Path to the index file to create"
8744 #: modules/access_output/livehttp.c:83
8745 msgid "Full URL to put in index file"
8748 #: modules/access_output/livehttp.c:84
8749 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
8752 #: modules/access_output/livehttp.c:87
8753 msgid "Delete segments"
8756 #: modules/access_output/livehttp.c:88
8757 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
8760 #: modules/access_output/livehttp.c:90
8761 msgid "Use muxers rate control mechanism"
8764 #: modules/access_output/livehttp.c:92
8765 msgid "AES key URI to place in playlist"
8768 #: modules/access_output/livehttp.c:94
8769 msgid "AES key file"
8772 #: modules/access_output/livehttp.c:95
8773 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
8776 #: modules/access_output/livehttp.c:97
8777 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
8780 #: modules/access_output/livehttp.c:98
8782 "File is read when segment starts and is assumed to be in format: key-uri"
8783 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
8787 #: modules/access_output/livehttp.c:102
8788 msgid "Use randomized IV for encryption"
8791 #: modules/access_output/livehttp.c:103
8792 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
8795 #: modules/access_output/livehttp.c:105
8797 msgid "Number of first segment"
8800 #: modules/access_output/livehttp.c:106
8801 msgid "The number of the first segment generated"
8804 #: modules/access_output/livehttp.c:109
8806 msgid "HTTP Live streaming output"
8807 msgstr "كۆرۈنمە چاستۇتا چىقىرىش"
8809 #: modules/access_output/livehttp.c:110
8814 #: modules/access_output/shout.c:64
8815 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:380
8816 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
8820 #: modules/access_output/shout.c:65
8821 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8824 #: modules/access_output/shout.c:68
8826 msgid "Stream description"
8829 #: modules/access_output/shout.c:69
8830 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8833 #: modules/access_output/shout.c:72
8836 msgstr "سانلىق مەلۇمات ئېقىمى"
8838 #: modules/access_output/shout.c:73
8840 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8841 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8842 "shoutcast/icecast server."
8845 #: modules/access_output/shout.c:82
8847 msgid "Genre description"
8850 #: modules/access_output/shout.c:83
8851 msgid "Genre of the content."
8854 #: modules/access_output/shout.c:85
8856 msgid "URL description"
8859 #: modules/access_output/shout.c:86
8860 msgid "URL with information about the stream or your channel."
8863 #: modules/access_output/shout.c:93
8864 msgid "Bitrate information of the transcoded stream."
8867 #: modules/access_output/shout.c:96
8868 msgid "Samplerate information of the transcoded stream."
8871 #: modules/access_output/shout.c:98
8873 msgid "Number of channels"
8874 msgstr "ئىستون سانى"
8876 #: modules/access_output/shout.c:99
8877 msgid "Number of channels information of the transcoded stream."
8880 #: modules/access_output/shout.c:101
8881 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8884 #: modules/access_output/shout.c:102
8885 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream."
8888 #: modules/access_output/shout.c:104
8890 msgid "Stream public"
8891 msgstr "كۆرۈنمە چاستۇتا چىقىرىش"
8893 #: modules/access_output/shout.c:105
8895 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8896 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8897 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8900 #: modules/access_output/shout.c:111
8902 msgid "IceCAST output"
8903 msgstr "كۆرۈنمە چاستۇتا چىقىرىش"
8905 #: modules/access_output/srt.c:312
8907 msgid "SRT stream output"
8908 msgstr "كۆرۈنمە چاستۇتا چىقىرىش"
8910 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:135
8911 msgid "Caching value (ms)"
8914 #: modules/access_output/udp.c:64
8916 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8920 #: modules/access_output/udp.c:67
8922 msgid "Group packets"
8925 #: modules/access_output/udp.c:68
8927 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8928 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8929 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8932 #: modules/access_output/udp.c:75
8934 msgid "UDP stream output"
8935 msgstr "كۆرۈنمە چاستۇتا چىقىرىش"
8937 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:35
8938 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8941 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8942 msgid "ARM NEON audio volume"
8945 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:36
8946 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8949 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8950 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8953 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8955 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8956 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8959 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8960 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8963 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8965 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8966 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8969 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8970 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8973 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8975 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8976 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8979 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8980 msgid "Time window to use in ms"
8983 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8985 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8986 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8987 "alarm is sent (default 5000)."
8990 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8991 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8994 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8996 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8997 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9000 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
9001 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9004 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9006 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9007 "saturation (default 2000)."
9010 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
9011 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9014 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
9015 msgid "Audiobar Graph"
9018 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9019 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9022 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:51
9023 msgid "Dolby Surround decoder"
9026 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
9027 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:255
9029 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9030 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9031 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9032 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9033 "It works with any source format from mono to 7.1."
9036 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
9037 msgid "Characteristic dimension"
9040 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
9041 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9044 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
9045 msgid "Compensate delay"
9048 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
9050 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9051 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9052 "case, turn this on to compensate."
9055 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
9056 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9059 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
9061 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9062 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9065 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9066 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9069 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
9070 msgid "Headphone effect"
9073 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
9074 msgid "Use downmix algorithm"
9077 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:79
9079 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9080 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9084 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
9085 msgid "Select channel to keep"
9088 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
9089 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9092 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9093 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9097 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9098 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9102 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9103 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9104 msgid "Low-frequency effects"
9107 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9108 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9112 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9113 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9117 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9118 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9122 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
9123 msgid "Stereo to mono downmixer"
9126 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9127 msgid "Audio channel remapper"
9130 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
9131 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9134 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
9135 msgid "HRTF file for the binauralization"
9138 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
9139 msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) file in the SOFA format."
9142 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
9143 msgid "Headphones mode (binaural)"
9146 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:55
9147 msgid "If the output is stereo, render ambisonics with the binaural decoder."
9150 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:64
9151 msgid "Ambisonics renderer and binauralizer"
9154 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:76
9156 msgid "Binauralizer"
9159 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:42
9160 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9163 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9167 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75
9168 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:353 modules/spu/mosaic.c:154
9169 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9173 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9174 msgid "Add a delay effect to the sound"
9177 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9178 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
9179 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1316
9183 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9184 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9187 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9191 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9193 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9194 "be delay-time +/- sweep-depth."
9197 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9201 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9202 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9205 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9206 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9207 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1317
9208 msgid "Feedback gain"
9211 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9212 msgid "Gain on Feedback loop"
9215 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9219 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9220 msgid "Level of delayed signal"
9223 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9227 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9228 msgid "Level of input signal"
9231 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
9232 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
9233 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
9237 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9238 msgid "Set the RMS/peak."
9241 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9245 #: modules/audio_filter/compressor.c:159
9246 msgid "Set the attack time in milliseconds."
9249 #: modules/audio_filter/compressor.c:161
9250 msgid "Release time"
9253 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9254 msgid "Set the release time in milliseconds."
9257 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9258 msgid "Threshold level"
9261 #: modules/audio_filter/compressor.c:165
9262 msgid "Set the threshold level in dB."
9265 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9266 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
9267 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1278
9271 #: modules/audio_filter/compressor.c:168
9272 msgid "Set the ratio (n:1)."
9275 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9276 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:238
9280 #: modules/audio_filter/compressor.c:171
9281 msgid "Set the knee radius in dB."
9284 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9285 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:239
9289 #: modules/audio_filter/compressor.c:174
9290 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9293 #: modules/audio_filter/compressor.c:177
9294 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:280
9295 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:71
9299 #: modules/audio_filter/compressor.c:178
9300 msgid "Dynamic range compressor"
9303 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9304 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9307 #: modules/audio_filter/converter/tospdif.c:49
9308 msgid "Audio filter for A/52/DTS->S/PDIF encapsulation"
9311 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9312 msgid "Equalizer preset"
9315 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9316 msgid "Preset to use for the equalizer."
9319 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9323 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9325 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9326 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9330 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9331 msgid "Use VLC frequency bands"
9334 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9336 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9339 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9343 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9344 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:225
9345 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9348 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9352 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9353 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:228
9354 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9357 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9358 msgid "Equalizer with 10 bands"
9361 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81
9362 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:279
9363 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:67 share/lua/http/index.html:219
9367 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9371 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9372 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:65
9374 msgstr "كلاسسىك مۇزىكا"
9376 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9377 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:145
9381 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9382 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:36
9384 msgstr "ئۇسسۇل مۇزىكىسى"
9386 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9388 msgstr "ئېغىر تۆۋەن ئاۋاز"
9390 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9391 msgid "Full bass and treble"
9394 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9398 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9402 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9406 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9410 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9411 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:46
9415 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9416 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:49
9418 msgstr "رېگگا مۇزىكىسى"
9420 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9421 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:50
9423 msgstr "تولغانما ئۇسسۇل Rock"
9425 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9426 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:54
9428 msgstr "Ska مۇزىكىسى"
9430 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9434 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9438 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9439 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:51
9441 msgstr "ئېلمۇزىكا Techno"
9443 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9444 msgid "Gain multiplier"
9447 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9448 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9451 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9452 msgid "Gain control filter"
9455 #: modules/audio_filter/karaoke.c:33 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9456 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:268
9460 #: modules/audio_filter/karaoke.c:34
9461 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:269
9462 msgid "Simple Karaoke filter"
9465 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9466 msgid "Number of audio buffers"
9469 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9471 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9472 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9473 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9476 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9477 msgid "Maximal volume level"
9480 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9481 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:263
9483 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9484 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9485 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9488 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9489 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:262
9490 msgid "Volume normalizer"
9493 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9494 msgid "Parametric Equalizer"
9497 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9498 msgid "Low freq (Hz)"
9501 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9502 msgid "Low freq gain (dB)"
9505 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9506 msgid "High freq (Hz)"
9509 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9510 msgid "High freq gain (dB)"
9513 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9517 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9518 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9521 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9525 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9529 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9530 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9533 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9537 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9541 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9542 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9545 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9549 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9550 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9553 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:40
9554 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9555 msgid "Resampling quality"
9558 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:41
9559 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:35
9560 msgid "Resampling quality, from worst to best"
9563 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:67
9564 msgid "SoX Resampler"
9567 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9568 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:43
9569 msgid "Speex resampler"
9572 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9573 msgid "Sample rate converter type"
9576 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9578 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9579 "the fast one exhibits low quality."
9582 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9583 msgid "Sinc function (best quality)"
9586 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9587 msgid "Sinc function (medium quality)"
9590 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9591 msgid "Sinc function (fast)"
9594 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9595 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9598 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9599 msgid "Linear (fastest)"
9602 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9603 msgid "SRC resampler"
9606 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9607 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9610 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9611 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9614 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
9615 msgid "Pitch Shifter"
9618 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
9620 msgid "Audio pitch changer"
9621 msgstr "ئۈن سۈزگۈچلەر"
9623 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
9624 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
9625 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9628 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9629 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
9633 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9634 msgid "Stride Length"
9637 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9638 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9641 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9642 msgid "Overlap Length"
9645 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9646 msgid "Percentage of stride to overlap"
9649 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9650 msgid "Search Length"
9653 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9654 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9657 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9661 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9662 msgid "Pitch shift in semitones."
9665 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9669 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9670 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:245
9671 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9674 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9678 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9679 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:248
9680 msgid "Width of the virtual room"
9683 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9684 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
9685 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1298
9689 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9690 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
9691 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1299
9695 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9696 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
9697 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1300
9701 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9702 msgid "Audio Spatializer"
9705 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9706 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:281
9707 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:75
9711 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:53
9712 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:273
9714 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9715 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9716 "thereby widening the stereo effect."
9719 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:58
9720 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9723 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:61
9725 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9726 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9730 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
9731 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1318
9735 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:65
9737 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9738 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9742 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
9743 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1319
9747 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:69
9748 msgid "Level of input signal of original channel."
9751 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9752 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:272
9753 msgid "Stereo Enhancer"
9756 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9757 msgid "Simple stereo widening effect"
9760 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9761 msgid "Single precision audio volume"
9764 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9765 msgid "Integer audio volume"
9768 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9769 msgid "Dummy audio output"
9772 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:69
9773 msgid "Audio output device"
9776 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9777 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9780 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:140
9781 msgid "Audio output channels"
9784 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:141
9786 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9787 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9788 "through is active."
9791 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9792 msgid "Surround 4.0"
9795 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9796 msgid "Surround 4.1"
9799 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9800 msgid "Surround 5.0"
9803 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9804 msgid "Surround 5.1"
9807 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9808 msgid "Surround 7.1"
9811 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9812 msgid "ALSA audio output"
9815 #: modules/audio_output/alsa.c:393 modules/audio_output/auhal.c:1095
9816 msgid "Audio output failed"
9819 #: modules/audio_output/alsa.c:394
9822 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9826 #: modules/audio_output/amem.c:34
9827 msgid "Audio memory"
9830 #: modules/audio_output/amem.c:35
9831 msgid "Audio memory output"
9834 #: modules/audio_output/amem.c:42
9835 msgid "Sample format"
9838 #: modules/audio_output/auhal.c:45
9839 msgid "Last audio device"
9842 #: modules/audio_output/auhal.c:53
9843 msgid "HAL AudioUnit output"
9846 #: modules/audio_output/auhal.c:462
9847 msgid "System Sound Output Device"
9850 #: modules/audio_output/auhal.c:529
9852 msgid "%s (Encoded Output)"
9855 #: modules/audio_output/auhal.c:1096
9857 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9860 #: modules/audio_output/coreaudio_common.c:445
9861 msgid "Audio device is not configured"
9864 #: modules/audio_output/coreaudio_common.c:446
9866 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9867 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9870 #: modules/audio_output/directsound.c:62
9871 msgid "Output device"
9872 msgstr "چىقىرىش ئۈسكۈنىسى"
9874 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9875 msgid "Select your audio output device"
9878 #: modules/audio_output/directsound.c:65
9879 msgid "Speaker configuration"
9882 #: modules/audio_output/directsound.c:66
9884 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9885 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9888 #: modules/audio_output/directsound.c:70
9889 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9892 #: modules/audio_output/directsound.c:73
9893 msgid "DirectX audio output"
9896 #: modules/audio_output/file.c:83
9897 msgid "Output format"
9900 #: modules/audio_output/file.c:85
9901 msgid "Number of output channels"
9904 #: modules/audio_output/file.c:86
9906 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9907 "restrict the number of channels here."
9910 #: modules/audio_output/file.c:89
9911 msgid "Add WAVE header"
9914 #: modules/audio_output/file.c:90
9915 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9918 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9919 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9921 msgstr "چىقىرىش ھۆججىتى"
9923 #: modules/audio_output/file.c:109
9924 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9927 #: modules/audio_output/file.c:112
9928 msgid "File audio output"
9931 #: modules/audio_output/jack.c:83
9932 msgid "Automatically connect to writable clients"
9935 #: modules/audio_output/jack.c:85
9937 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9938 "writable JACK clients found."
9941 #: modules/audio_output/jack.c:89
9942 msgid "Connect to clients matching"
9945 #: modules/audio_output/jack.c:91
9947 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9948 "regular expression will be considered for connection."
9951 #: modules/audio_output/jack.c:94
9952 msgid "JACK client name"
9955 #: modules/audio_output/jack.c:101
9956 msgid "JACK audio output"
9959 #: modules/audio_output/kai.c:93
9963 #: modules/audio_output/kai.c:95
9964 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9967 #: modules/audio_output/kai.c:98
9968 msgid "Open audio in exclusive mode."
9971 #: modules/audio_output/kai.c:100
9973 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9977 #: modules/audio_output/kai.c:110
9978 msgid "K Audio Interface audio output"
9981 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1269
9982 msgid "Windows Multimedia Device output"
9985 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1275
9987 msgid "Output back-end"
9988 msgstr "چىقىرىش ئۈسكۈنىسى"
9990 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1275
9991 msgid "Audio output back-end interface."
9994 #: modules/audio_output/oss.c:70
9995 msgid "OSS device node path."
9998 #: modules/audio_output/oss.c:74
9999 msgid "Open Sound System audio output"
10002 #: modules/audio_output/pulse.c:43
10003 msgid "Pulseaudio audio output"
10006 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10007 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10010 #: modules/audio_output/volume.h:30
10011 msgid "Software gain"
10014 #: modules/audio_output/volume.h:31
10015 msgid "This linear gain will be applied in software."
10018 #: modules/audio_output/wasapi.c:640
10019 msgid "Windows Audio Session API output"
10022 #: modules/audio_output/waveout.c:135
10023 msgid "Select Audio Device"
10026 #: modules/audio_output/waveout.c:136
10028 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10029 "VLC restart to apply."
10032 #: modules/audio_output/waveout.c:149
10033 msgid "WaveOut audio output"
10036 #: modules/audio_output/waveout.c:710
10037 msgid "Microsoft Soundmapper"
10040 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
10041 msgid "Use float32 output"
10044 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
10046 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10047 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10050 #: modules/codec/a52.c:70
10051 msgid "A/52 dynamic range compression"
10054 #: modules/codec/a52.c:72 modules/codec/dca.c:63
10056 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
10057 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
10058 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
10059 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
10062 #: modules/codec/a52.c:80
10063 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
10066 #: modules/codec/adpcm.c:48
10067 msgid "ADPCM audio decoder"
10070 #: modules/codec/aes3.c:47
10071 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10074 #: modules/codec/aes3.c:52
10075 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10078 #: modules/codec/aom.c:50
10080 msgid "AOM video decoder"
10081 msgstr "كۆرۈش چاستوتا كودېك"
10083 #: modules/codec/araw.c:51
10084 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10087 #: modules/codec/araw.c:60
10088 msgid "Raw audio encoder"
10091 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:47 modules/codec/fluidsynth.c:47
10093 msgid "SoundFont file"
10094 msgstr "خاتىرىنى ھۆججەتكە ساقلا"
10096 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:49 modules/codec/fluidsynth.c:49
10097 msgid "SoundFont file to use wor software synthesis."
10100 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:57
10101 msgid "AudioToolbox MIDI synthesizer"
10104 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:59
10108 #: modules/codec/arib/aribsub.c:46
10109 msgid "Ignore ruby (furigana)"
10112 #: modules/codec/arib/aribsub.c:47
10113 msgid "Ignore ruby (furigana) in the subtitle."
10116 #: modules/codec/arib/aribsub.c:48
10117 msgid "Use Core Text renderer"
10120 #: modules/codec/arib/aribsub.c:49
10121 msgid "Use Core Text renderer in the subtitle."
10124 #: modules/codec/arib/aribsub.c:53
10126 msgid "ARIB subtitles decoder"
10127 msgstr "فىلىم خېتى كودلىنىشى"
10129 #: modules/codec/arib/aribsub.c:54 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1091
10130 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1098
10132 msgid "ARIB subtitles"
10133 msgstr "ئاستىدىكى خېتى"
10135 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10139 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10143 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10147 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10151 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10159 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
10161 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10162 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10163 "MJPEG and other codecs"
10166 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:80
10167 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10170 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:96
10171 #: modules/codec/omxil/mediacodec.c:182 modules/codec/omxil/omxil.c:148
10175 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:147 modules/codec/jpeg.c:119
10176 #: modules/codec/omxil/omxil.c:171 modules/codec/png.c:99
10177 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10181 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148
10182 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10185 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
10186 msgid "Direct rendering"
10189 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:59
10190 msgid "Show corrupted frames"
10193 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
10194 msgid "Prefer visual artifacts instead of missing frames"
10197 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:62
10198 msgid "Error resilience"
10201 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64
10203 "libavcodec can do error resilience.\n"
10204 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10205 "can produce a lot of errors.\n"
10206 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10209 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10210 msgid "Workaround bugs"
10213 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71
10215 "Try to fix some bugs:\n"
10218 "4 xvid interlaced\n"
10222 "64 Qpel chroma.\n"
10223 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10224 "\"ump4\", enter 40."
10227 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
10228 #: modules/demux/rawdv.c:42
10232 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
10234 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10235 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10238 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88
10239 msgid "Allow speed tricks"
10242 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
10244 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10247 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92
10248 msgid "Skip frame (default=0)"
10251 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10253 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10254 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10257 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
10258 msgid "Skip idct (default=0)"
10261 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10263 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10264 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10267 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10271 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10272 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10275 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10279 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
10280 msgid "Internal libavcodec codec name"
10283 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10284 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:292
10285 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10288 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10290 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10291 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10294 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10295 msgid "Hardware decoding"
10298 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10299 msgid "This allows hardware decoding when available."
10302 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10306 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
10307 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10310 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10311 msgid "Ratio of key frames"
10314 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
10315 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10318 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
10319 msgid "Ratio of B frames"
10322 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10323 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10326 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10327 msgid "Video bitrate tolerance"
10330 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10331 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10334 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
10335 msgid "Interlaced encoding"
10338 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10339 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10342 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10343 msgid "Interlaced motion estimation"
10346 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10347 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10350 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10351 msgid "Pre-motion estimation"
10354 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10355 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10358 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10359 msgid "Rate control buffer size"
10362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10364 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10365 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10368 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10369 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
10373 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10376 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10377 msgid "I quantization factor"
10380 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10382 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10383 "same qscale for I and P frames)."
10386 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
10387 #: modules/demux/mod.c:79
10388 msgid "Noise reduction"
10391 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10393 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10394 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10397 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10398 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10401 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10403 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10404 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10405 "standard MPEG2 decoders."
10408 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/jpeg.c:51
10409 msgid "Quality level"
10412 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10414 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10415 "encoding very much)."
10418 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10420 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10421 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10422 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10423 "to ease the encoder's task."
10426 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10427 msgid "Minimum video quantizer scale"
10430 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10431 msgid "Minimum video quantizer scale."
10434 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10435 msgid "Maximum video quantizer scale"
10438 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10439 msgid "Maximum video quantizer scale."
10442 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10443 msgid "Trellis quantization"
10446 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10447 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10450 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10451 msgid "Fixed quantizer scale"
10454 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
10456 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10460 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10461 msgid "Strict standard compliance"
10464 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10466 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10469 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10470 msgid "Luminance masking"
10473 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10474 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10477 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10478 msgid "Darkness masking"
10481 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
10482 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10485 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10486 msgid "Motion masking"
10489 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
10491 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10495 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10496 msgid "Border masking"
10499 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
10501 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10505 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10506 msgid "Luminance elimination"
10509 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
10511 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10512 "The H264 specification recommends -4."
10515 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
10516 msgid "Chrominance elimination"
10519 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10521 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10522 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10525 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10526 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10529 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10531 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10532 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10533 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10534 "enabled libavcodec"
10537 #: modules/codec/avcodec/d3d11va.c:63
10539 msgid "Direct3D11 Video Acceleration"
10540 msgstr "قاتتىق دېتال تېزلەتكۈ"
10542 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:51
10543 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10546 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:373
10549 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10552 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10554 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10555 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10558 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10562 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10566 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10570 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10574 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:886
10576 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10579 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:349
10580 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10583 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:354
10585 msgid "VA-API video decoder"
10586 msgstr "كۆرۈش چاستوتا كودېك"
10588 #: modules/codec/bpg.c:49
10589 msgid "BPG image decoder"
10592 #: modules/codec/cc.c:51 modules/codec/zvbi.c:65
10593 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:340 modules/spu/marq.c:108
10594 #: modules/spu/rss.c:144 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1276
10598 #: modules/codec/cc.c:52 modules/codec/zvbi.c:66
10599 msgid "Setting to true makes the text to be boxed and maybe easier to read."
10602 #: modules/codec/cc.c:56
10606 #: modules/codec/cc.c:57
10607 msgid "Closed Captions decoder"
10610 #: modules/codec/cdg.c:88
10611 msgid "CDG video decoder"
10614 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10615 msgid "CVD subtitle decoder"
10618 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10619 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10622 #: modules/codec/daala.c:109 modules/codec/speex.c:63
10623 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/twolame.c:54
10624 #: modules/codec/vorbis.c:173
10625 msgid "Encoding quality"
10628 #: modules/codec/daala.c:111
10629 msgid "Enforce a quality between 0 (lossless) and 511 (worst)."
10632 #: modules/codec/daala.c:112
10633 msgid "Keyframe interval"
10636 #: modules/codec/daala.c:114
10637 msgid "Enforce a keyframe interval between 1 and 1000."
10640 #: modules/codec/daala.c:120
10642 msgid "Daala video decoder"
10643 msgstr "كۆرۈش چاستوتا كودېك"
10645 #: modules/codec/daala.c:125
10646 msgid "Daala video packetizer"
10649 #: modules/codec/daala.c:132
10651 msgid "Daala video encoder"
10652 msgstr "كۆرۈش چاستوتا كودېك"
10654 #: modules/codec/daala.c:143 modules/codec/schroedinger.c:54
10655 msgid "Chroma format"
10658 #: modules/codec/daala.c:144 modules/codec/schroedinger.c:55
10660 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10663 #: modules/codec/dca.c:61
10664 msgid "DTS dynamic range compression"
10667 #: modules/codec/dca.c:73
10668 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
10671 #: modules/codec/ddummy.c:36
10672 msgid "Save raw codec data"
10675 #: modules/codec/ddummy.c:38
10677 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10681 #: modules/codec/ddummy.c:47
10682 msgid "Dummy decoder"
10685 #: modules/codec/ddummy.c:64 modules/codec/ddummy.c:65
10686 msgid "Dump decoder"
10689 #: modules/codec/dmo/dmo.c:91
10690 msgid "DirectMedia Object decoder"
10693 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
10694 msgid "DirectMedia Object encoder"
10697 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10698 msgid "Decoding X coordinate"
10701 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10702 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10705 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10706 msgid "Decoding Y coordinate"
10709 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10710 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10713 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10714 msgid "Subpicture position"
10717 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10719 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10720 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10724 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10725 msgid "Encoding X coordinate"
10728 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10729 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10732 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10733 msgid "Encoding Y coordinate"
10736 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10737 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10740 #: modules/codec/dvbsub.c:121
10741 msgid "DVB subtitles decoder"
10744 #: modules/codec/dvbsub.c:122 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:775
10745 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:824
10746 msgid "DVB subtitles"
10749 #: modules/codec/dvbsub.c:136
10750 msgid "DVB subtitles encoder"
10753 #: modules/codec/edummy.c:40
10754 msgid "Dummy encoder"
10757 #: modules/codec/faad.c:54
10758 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10761 #: modules/codec/faad.c:433
10762 msgid "AAC extension"
10765 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10766 msgid "Encoder Profile"
10769 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10770 msgid "Encoder Algorithm to use"
10773 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10774 msgid "Enable spectral band replication"
10777 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10778 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10781 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10782 msgid "VBR Quality"
10785 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10786 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10789 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10790 msgid "Enable afterburner library"
10793 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10795 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10796 "CPU usage (default is enabled)"
10799 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10800 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10803 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10805 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10809 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10813 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10817 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10821 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10825 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10829 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10833 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10834 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10837 #: modules/codec/flac.c:164
10838 msgid "Flac audio decoder"
10841 #: modules/codec/flac.c:171
10842 msgid "Flac audio encoder"
10845 #: modules/codec/fluidsynth.c:51 modules/meta_engine/ID3Genres.h:130
10849 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10850 msgid "Synthesis gain"
10853 #: modules/codec/fluidsynth.c:54
10855 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10856 "when many notes are played at a time."
10859 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10863 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10865 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10866 "require more processing power."
10869 #: modules/codec/fluidsynth.c:62 modules/demux/mod.c:82
10873 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10874 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10877 #: modules/codec/fluidsynth.c:72
10881 #: modules/codec/fluidsynth.c:150
10882 msgid "MIDI synthesis not set up"
10885 #: modules/codec/fluidsynth.c:151
10887 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10888 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10889 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10892 #: modules/codec/g711.c:46
10893 msgid "G.711 decoder"
10896 #: modules/codec/g711.c:54
10897 msgid "G.711 encoder"
10900 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:76
10901 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10904 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:79
10905 msgid "Use DecodeBin"
10908 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:81
10910 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10911 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10912 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10913 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10916 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:93
10917 msgid "GStreamer Based Decoder"
10920 #: modules/codec/jpeg.c:52
10922 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10925 #: modules/codec/jpeg.c:111
10926 msgid "JPEG image decoder"
10929 #: modules/codec/jpeg.c:120
10930 msgid "JPEG image encoder"
10933 #: modules/codec/kate.c:191 modules/codec/subsusf.c:44
10934 msgid "Formatted Subtitles"
10937 #: modules/codec/kate.c:192
10939 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10940 "can choose to disable all formatting. Note that this has no effect is "
10941 "rendering via Tiger is enabled."
10944 #: modules/codec/kate.c:199
10948 #: modules/codec/kate.c:199
10952 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
10953 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10957 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:70
10958 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10962 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10963 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10967 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10968 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10969 #: modules/video_filter/ball.c:120
10973 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10974 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10978 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:458
10979 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1088 modules/spu/marq.c:62
10980 #: modules/spu/rss.c:70 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10981 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:65
10985 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
10986 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10987 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10989 msgstr "قىزغۇچ بىنەپشە"
10991 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:460
10992 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1092 modules/spu/marq.c:63
10993 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10994 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10998 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
10999 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11003 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:459
11004 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1090 modules/spu/marq.c:63
11005 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11006 #: modules/video_filter/ball.c:119
11010 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11011 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11015 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11016 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11017 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11021 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11022 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11026 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11027 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11029 msgstr "ئاسمان كۆكى"
11031 #: modules/codec/kate.c:209 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:461
11032 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1094 modules/spu/marq.c:64
11033 #: modules/spu/rss.c:72 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11034 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:65
11038 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:65 modules/spu/rss.c:73
11039 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11040 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11044 #: modules/codec/kate.c:211
11045 msgid "Use Tiger for rendering"
11048 #: modules/codec/kate.c:212
11050 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11051 "only render static text and bitmap based streams."
11054 #: modules/codec/kate.c:216
11055 msgid "Rendering quality"
11058 #: modules/codec/kate.c:217
11060 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11064 #: modules/codec/kate.c:221
11065 msgid "Default font effect"
11068 #: modules/codec/kate.c:222
11070 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11074 #: modules/codec/kate.c:226
11075 msgid "Default font effect strength"
11078 #: modules/codec/kate.c:227
11079 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11082 #: modules/codec/kate.c:231
11083 msgid "Default font description"
11086 #: modules/codec/kate.c:232
11088 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11089 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11090 "font parameters where appropriate."
11093 #: modules/codec/kate.c:237
11094 msgid "Default font color"
11097 #: modules/codec/kate.c:238
11099 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11100 "font color to use."
11103 #: modules/codec/kate.c:242
11104 msgid "Default font alpha"
11107 #: modules/codec/kate.c:243
11109 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11110 "particular font color to use."
11113 #: modules/codec/kate.c:247
11114 msgid "Default background color"
11117 #: modules/codec/kate.c:248
11119 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11123 #: modules/codec/kate.c:252
11124 msgid "Default background alpha"
11127 #: modules/codec/kate.c:253
11129 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11130 "specify a particular background color to use."
11133 #: modules/codec/kate.c:259
11135 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11136 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11137 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11139 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11140 "played. This will hopefully be fixed soon."
11143 #: modules/codec/kate.c:268
11147 #: modules/codec/kate.c:269
11148 msgid "Kate overlay decoder"
11151 #: modules/codec/kate.c:288
11152 msgid "Tiger rendering defaults"
11155 #: modules/codec/kate.c:323
11156 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11159 #: modules/codec/libass.c:56
11160 msgid "Subtitles (advanced)"
11163 #: modules/codec/libass.c:57
11164 msgid "Subtitle renderers using libass"
11167 #: modules/codec/libass.c:245
11168 #: modules/text_renderer/freetype/fonts/fontconfig.c:78
11169 msgid "Building font cache"
11172 #: modules/codec/libass.c:246
11174 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11175 "This should take less than a minute."
11178 #: modules/codec/libmpeg2.c:137
11179 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11182 #: modules/codec/lpcm.c:60
11183 msgid "Linear PCM audio decoder"
11186 #: modules/codec/lpcm.c:65
11187 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11190 #: modules/codec/lpcm.c:71
11191 msgid "Linear PCM audio encoder"
11194 #: modules/codec/mad.c:78
11195 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11198 #: modules/codec/mft.c:62
11199 msgid "Media Foundation Transform decoder"
11202 #: modules/codec/mpg123.c:67
11203 msgid "MPEG audio decoder using mpg123"
11206 #: modules/codec/oggspots.c:86
11208 msgid "OggSpots video decoder"
11209 msgstr "كۆرۈش چاستوتا كودېك"
11211 #: modules/codec/oggspots.c:92
11212 msgid "OggSpots video packetizer"
11215 #: modules/codec/omxil/omxil.c:139
11216 msgid "OMX direct rendering"
11219 #: modules/codec/omxil/omxil.c:141
11220 msgid "Enable OMX direct rendering."
11223 #: modules/codec/omxil/omxil.c:145
11224 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11227 #: modules/codec/omxil/omxil.c:172
11228 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11231 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11232 msgid "OpenMAX IL video output"
11235 #: modules/codec/opus.c:62
11236 msgid "Opus audio decoder"
11239 #: modules/codec/opus.c:64 modules/codec/opus.c:71
11243 #: modules/codec/opus.c:69
11244 msgid "Opus audio encoder"
11247 #: modules/codec/png.c:91
11248 msgid "PNG video decoder"
11251 #: modules/codec/png.c:100
11252 msgid "PNG video encoder"
11255 #: modules/codec/qsv.c:56
11256 msgid "Enable software mode"
11259 #: modules/codec/qsv.c:57
11261 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11262 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11265 #: modules/codec/qsv.c:61
11266 msgid "Codec Profile"
11269 #: modules/codec/qsv.c:63
11271 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11272 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11276 #: modules/codec/qsv.c:67
11277 msgid "Codec Level"
11280 #: modules/codec/qsv.c:69
11282 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11283 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11284 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11287 #: modules/codec/qsv.c:73
11288 msgid "Group of Picture size"
11291 #: modules/codec/qsv.c:75
11293 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11294 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11298 #: modules/codec/qsv.c:79
11299 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11302 #: modules/codec/qsv.c:81
11304 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11305 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used."
11308 #: modules/codec/qsv.c:85
11309 msgid "Target Usage"
11312 #: modules/codec/qsv.c:86
11314 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11315 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11318 #: modules/codec/qsv.c:90
11319 msgid "IDR interval"
11322 #: modules/codec/qsv.c:92
11324 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11325 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11326 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11327 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11328 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11329 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream."
11332 #: modules/codec/qsv.c:100
11333 msgid "Rate Control Method"
11336 #: modules/codec/qsv.c:102
11338 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'cbr', 'vbr', "
11339 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11342 #: modules/codec/qsv.c:105
11343 msgid "Quantization parameter"
11346 #: modules/codec/qsv.c:106
11348 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11349 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11350 "only if rc_method is 'qp'."
11353 #: modules/codec/qsv.c:110
11354 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11357 #: modules/codec/qsv.c:111
11359 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11360 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11363 #: modules/codec/qsv.c:114
11364 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11367 #: modules/codec/qsv.c:115
11369 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11370 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11373 #: modules/codec/qsv.c:118
11374 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11377 #: modules/codec/qsv.c:119
11379 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11380 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11383 #: modules/codec/qsv.c:122
11384 msgid "Maximum Bitrate"
11387 #: modules/codec/qsv.c:123
11389 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11390 "method. If not set, this parameter is computed from other sources such as "
11391 "bitrate, profile, level, etc."
11394 #: modules/codec/qsv.c:127
11395 msgid "Accuracy of RateControl"
11398 #: modules/codec/qsv.c:128
11400 "Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e."
11401 "g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above "
11402 "880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11403 "certained convergence period. See the convergence parameter"
11406 #: modules/codec/qsv.c:134
11407 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11410 #: modules/codec/qsv.c:135
11412 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11413 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter."
11416 #: modules/codec/qsv.c:139
11417 msgid "Number of slices per frame"
11420 #: modules/codec/qsv.c:140
11422 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11423 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11424 "partitioning allowed by the codec standard."
11427 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
11428 msgid "Number of reference frames"
11431 #: modules/codec/qsv.c:148
11432 msgid "Number of parallel operations"
11435 #: modules/codec/qsv.c:149
11437 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11438 "result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11439 "needs at least 1 here."
11442 #: modules/codec/qsv.c:193
11443 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11446 #: modules/codec/rawvideo.c:64
11447 msgid "Pseudo raw video decoder"
11450 #: modules/codec/rawvideo.c:71
11451 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11454 #: modules/codec/rtpvideo.c:45
11455 msgid "Raw video encoder for RTP"
11458 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11462 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11466 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11470 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11471 msgid "Rate control method"
11474 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11475 msgid "Method used to encode the video sequence"
11478 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11479 msgid "Constant noise threshold mode"
11482 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11483 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11486 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11487 msgid "Low Delay mode"
11490 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11491 msgid "Lossless mode"
11494 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11495 msgid "Constant lambda mode"
11498 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11499 msgid "Constant error mode"
11502 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11503 msgid "Constant quality mode"
11506 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11507 msgid "GOP structure"
11510 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11511 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11514 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11516 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11517 "previous or future pictures."
11520 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11521 msgid "I-frame only sequence"
11524 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11525 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11528 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11529 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11532 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11533 msgid "Constant quality factor"
11536 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11537 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11540 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11541 msgid "Noise Threshold"
11544 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11545 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11548 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11549 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11552 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11553 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11556 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11557 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11560 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11561 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11564 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11565 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11568 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11569 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11572 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11576 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11578 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11579 "group of pictures"
11582 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11586 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11587 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11590 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11591 msgid "No pre-filtering"
11594 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11595 msgid "Centre Weighted Median"
11598 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11599 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11602 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11606 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11607 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11610 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11611 msgid "Low Pass Filter"
11614 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11615 msgid "Amount of prefiltering"
11618 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11619 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11622 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11623 msgid "Picture coding mode"
11626 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11628 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11629 "pseudo-progressive frame"
11632 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11633 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11636 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11637 msgid "force coding frame as single picture"
11640 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11641 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11644 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11645 msgid "Size of motion compensation blocks"
11648 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11649 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11650 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11653 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11654 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11657 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11658 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11661 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11662 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11665 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11666 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11669 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11670 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11673 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11674 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11677 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11678 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11681 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11682 msgid "Motion Vector precision"
11685 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11686 msgid "Motion Vector precision in pels"
11689 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11690 msgid "Three component motion estimation"
11693 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11694 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11697 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11698 msgid "Intra picture DWT filter"
11701 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11702 msgid "Inter picture DWT filter"
11705 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11706 msgid "Number of DWT iterations"
11709 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11710 msgid "Also known as DWT levels"
11713 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11714 msgid "Enable multiple quantizers"
11717 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11718 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11721 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11722 msgid "Disable arithmetic coding"
11725 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11726 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11729 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11730 msgid "perceptual weighting method"
11733 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11734 msgid "perceptual distance"
11737 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11738 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11741 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11742 msgid "Horizontal slices per frame"
11745 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11746 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11749 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11750 msgid "Vertical slices per frame"
11753 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11754 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11757 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11758 msgid "Size of code blocks in each subband"
11761 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11762 msgid "small - use small code blocks"
11765 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11766 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11769 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11770 msgid "large - use large code blocks"
11773 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11774 msgid "full - One code block per subband"
11777 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11778 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11781 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11782 msgid "Number of levels of downsampling"
11785 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11786 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11789 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11790 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11793 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11794 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11797 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11798 msgid "Enable Scene Change Detection"
11801 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11802 msgid "Force Profile"
11805 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11806 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11809 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11810 msgid "VC2 Simple Profile"
11813 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11814 msgid "VC2 Main Profile"
11817 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11818 msgid "Main Profile"
11821 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11822 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11825 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11826 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11829 #: modules/codec/scte18.c:41
11830 msgid "SCTE-18 decoder"
11833 #: modules/codec/scte18.c:42
11837 #: modules/codec/scte18.h:24
11838 msgid "Emergency Alert Messaging for Cable"
11841 #: modules/codec/scte27.c:42
11842 msgid "SCTE-27 decoder"
11845 #: modules/codec/scte27.c:43
11849 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11850 msgid "SDL Image decoder"
11853 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11854 msgid "SDL_image video decoder"
11857 #: modules/codec/shine.c:64
11858 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11861 #: modules/codec/spdif.c:36
11862 msgid "S/PDIF pass-through decoder"
11865 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:907
11866 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:195
11867 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:245
11868 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:326 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1246
11872 #: modules/codec/speex.c:61
11873 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11876 #: modules/codec/speex.c:65
11877 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11880 #: modules/codec/speex.c:67
11881 msgid "Encoding complexity"
11884 #: modules/codec/speex.c:69
11885 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11888 #: modules/codec/speex.c:71
11889 msgid "Maximal bitrate"
11890 msgstr "ئەڭ چوڭ بىت نىسبىتى"
11892 #: modules/codec/speex.c:73
11893 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11896 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:183
11897 msgid "CBR encoding"
11900 #: modules/codec/speex.c:77
11902 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11903 "bitrate encoding (VBR)."
11906 #: modules/codec/speex.c:80
11907 msgid "Voice activity detection"
11910 #: modules/codec/speex.c:82
11912 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11916 #: modules/codec/speex.c:85
11917 msgid "Discontinuous Transmission"
11920 #: modules/codec/speex.c:87
11921 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11924 #: modules/codec/speex.c:91
11925 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11928 #: modules/codec/speex.c:91
11929 msgid "Wide-band (16kHz)"
11932 #: modules/codec/speex.c:91
11933 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11936 #: modules/codec/speex.c:98
11937 msgid "Speex audio decoder"
11940 #: modules/codec/speex.c:100
11944 #: modules/codec/speex.c:104
11945 msgid "Speex audio packetizer"
11948 #: modules/codec/speex.c:110
11949 msgid "Speex audio encoder"
11952 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11953 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11956 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11957 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11960 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11961 msgid "DVD subtitles decoder"
11964 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11965 msgid "DVD subtitles"
11968 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11969 msgid "DVD subtitles packetizer"
11972 #: modules/codec/stl.c:47
11973 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11977 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11978 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11979 #. languages using the Latin alphabet.
11980 #: modules/codec/subsdec.c:100
11981 msgid "Default (Windows-1252)"
11984 #: modules/codec/subsdec.c:101
11985 msgid "System codeset"
11988 #: modules/codec/subsdec.c:102
11989 msgid "Universal (UTF-8)"
11992 #: modules/codec/subsdec.c:103
11993 msgid "Universal (UTF-16)"
11996 #: modules/codec/subsdec.c:104
11997 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12000 #: modules/codec/subsdec.c:105
12001 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12004 #: modules/codec/subsdec.c:106
12005 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12008 #: modules/codec/subsdec.c:110
12009 msgid "Western European (Latin-9)"
12012 #: modules/codec/subsdec.c:111
12013 msgid "Western European (Windows-1252)"
12016 #: modules/codec/subsdec.c:112
12017 msgid "Western European (IBM 00850)"
12020 #: modules/codec/subsdec.c:114
12021 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12024 #: modules/codec/subsdec.c:115
12025 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12028 #: modules/codec/subsdec.c:117
12029 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12032 #: modules/codec/subsdec.c:119
12033 msgid "Nordic (Latin-6)"
12036 #: modules/codec/subsdec.c:121
12037 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12038 msgstr "سلاۋيانچە (Windows-1251)"
12040 #: modules/codec/subsdec.c:122
12041 msgid "Russian (KOI8-R)"
12044 #: modules/codec/subsdec.c:123
12045 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12048 #: modules/codec/subsdec.c:125
12049 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12052 #: modules/codec/subsdec.c:126
12053 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12054 msgstr "ئەرەبچە (Windows-1256)"
12056 #: modules/codec/subsdec.c:128
12057 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12060 #: modules/codec/subsdec.c:129
12061 msgid "Greek (Windows-1253)"
12062 msgstr "گرېكچە (Windows-1253)"
12064 #: modules/codec/subsdec.c:131
12065 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12068 #: modules/codec/subsdec.c:132
12069 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12070 msgstr "ئىبرانىچە (Windows-1255)"
12072 #: modules/codec/subsdec.c:134
12073 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12076 #: modules/codec/subsdec.c:135
12077 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12078 msgstr "تۈركچە (Windows-1254)"
12080 #: modules/codec/subsdec.c:138
12081 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12084 #: modules/codec/subsdec.c:139
12085 msgid "Thai (Windows-874)"
12086 msgstr "تايلاندچە(Windows-874)"
12088 #: modules/codec/subsdec.c:141
12089 msgid "Baltic (Latin-7)"
12092 #: modules/codec/subsdec.c:142
12093 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12094 msgstr "بالتىق (Windows-1257)"
12096 #: modules/codec/subsdec.c:145
12097 msgid "Celtic (Latin-8)"
12100 #: modules/codec/subsdec.c:148
12101 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12104 #: modules/codec/subsdec.c:150
12105 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12108 #: modules/codec/subsdec.c:151
12109 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12112 #: modules/codec/subsdec.c:152
12113 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12116 #: modules/codec/subsdec.c:153
12117 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12120 #: modules/codec/subsdec.c:154
12121 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12124 #: modules/codec/subsdec.c:155
12125 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12128 #: modules/codec/subsdec.c:156
12129 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12130 msgstr "كورىيىچە (ISO-2022-KR)"
12132 #: modules/codec/subsdec.c:157
12133 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12134 msgstr "مۇرەككەپ خەنزۇچە (Big5)"
12136 #: modules/codec/subsdec.c:158
12137 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12140 #: modules/codec/subsdec.c:159
12141 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12144 #: modules/codec/subsdec.c:161
12145 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12146 msgstr "ۋيېتنامچە (VISCII)"
12148 #: modules/codec/subsdec.c:162
12149 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12150 msgstr "ۋيېتنامچە (Windows-1258)"
12152 #: modules/codec/subsdec.c:169
12153 msgid "Subtitle text encoding"
12154 msgstr "تېكىست كودى"
12156 #: modules/codec/subsdec.c:170
12157 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12160 #: modules/codec/subsdec.c:171 modules/codec/ttml/ttml.c:36
12161 msgid "Subtitle justification"
12164 #: modules/codec/subsdec.c:172 modules/codec/ttml/ttml.c:37
12165 msgid "Set the justification of subtitles"
12168 #: modules/codec/subsdec.c:173
12169 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12172 #: modules/codec/subsdec.c:174
12174 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12177 #: modules/codec/subsdec.c:182
12178 msgid "Text subtitle decoder"
12182 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12183 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12184 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12185 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12186 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12187 #. Other scripts use other code pages.
12189 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12190 #. the VideoLAN translators mailing list.
12191 #: modules/codec/subsdec.c:291 modules/demux/avi/avi.c:97
12196 #: modules/codec/subsusf.c:45
12198 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12199 "but you can choose to disable all formatting."
12202 #: modules/codec/subsusf.c:50
12206 #: modules/codec/subsusf.c:51
12207 msgid "USF subtitles decoder"
12210 #: modules/codec/substx3g.c:40
12211 msgid "tx3g subtitles decoder"
12214 #: modules/codec/substx3g.c:41
12215 msgid "tx3g subtitles"
12218 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12219 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12222 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12223 msgid "SVCD subtitles"
12226 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12227 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12230 #: modules/codec/svg.c:50 modules/video_filter/scene.c:62
12231 msgid "Image width"
12234 #: modules/codec/svg.c:51
12235 msgid "Specify the width to decode the image too"
12238 #: modules/codec/svg.c:52 modules/video_filter/scene.c:67
12239 msgid "Image height"
12242 #: modules/codec/svg.c:53
12243 msgid "Specify the height to decode the image too"
12246 #: modules/codec/svg.c:54
12248 msgid "Scale factor"
12249 msgstr "مۇندەرىجىدىن بىرنى تاللا"
12251 #: modules/codec/svg.c:55
12252 msgid "Scale factor to apply to image"
12255 #: modules/codec/svg.c:63
12257 msgid "SVG video decoder"
12258 msgstr "كۆرۈش چاستوتا كودېك"
12260 #: modules/codec/t140.c:36
12261 msgid "T.140 text encoder"
12264 #: modules/codec/telx.c:54
12265 msgid "Override page"
12268 #: modules/codec/telx.c:55
12270 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12271 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12272 "usually 888 or 889)."
12275 #: modules/codec/telx.c:60
12276 msgid "Ignore subtitle flag"
12279 #: modules/codec/telx.c:61
12280 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12283 #: modules/codec/telx.c:64
12284 msgid "Workaround for France"
12287 #: modules/codec/telx.c:65
12289 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12290 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12291 "your subtitles don't appear."
12294 #: modules/codec/telx.c:71
12295 msgid "Teletext subtitles decoder"
12298 #: modules/codec/textst.c:49
12300 msgid "HDMV TextST subtitles decoder"
12301 msgstr "فىلىم خېتى كودلىنىشى"
12303 #: modules/codec/theora.c:107 modules/codec/vorbis.c:175
12305 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12306 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12309 #: modules/codec/theora.c:110 modules/video_filter/postproc.c:69
12310 msgid "Post processing quality"
12313 #: modules/codec/theora.c:116
12314 msgid "Theora video decoder"
12317 #: modules/codec/theora.c:124
12318 msgid "Theora video packetizer"
12321 #: modules/codec/theora.c:131
12322 msgid "Theora video encoder"
12325 #: modules/codec/ttml/ttml.c:45
12326 msgid "TTML decoder"
12329 #: modules/codec/ttml/ttml.c:46
12331 msgid "TTML subtitles decoder"
12332 msgstr "فىلىم خېتى كودلىنىشى"
12334 #: modules/codec/ttml/ttml.c:53
12338 #: modules/codec/ttml/ttml.c:54
12339 msgid "TTML demuxer"
12342 #: modules/codec/twolame.c:56
12344 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12345 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12348 #: modules/codec/twolame.c:59
12349 msgid "Stereo mode"
12352 #: modules/codec/twolame.c:60
12353 msgid "Handling mode for stereo streams"
12356 #: modules/codec/twolame.c:61
12360 #: modules/codec/twolame.c:63
12361 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12364 #: modules/codec/twolame.c:64
12365 msgid "Psycho-acoustic model"
12368 #: modules/codec/twolame.c:66
12369 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12372 #: modules/codec/twolame.c:70
12373 msgid "Joint stereo"
12376 #: modules/codec/twolame.c:75
12377 msgid "Libtwolame audio encoder"
12380 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12381 msgid "Ulead DV audio decoder"
12384 #: modules/codec/videotoolbox.m:80
12385 msgid "Use Hardware decoders only"
12388 #: modules/codec/videotoolbox.m:81 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:325
12389 msgid "Deinterlacing"
12390 msgstr "Deinterlacing"
12392 #: modules/codec/videotoolbox.m:82
12394 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
12395 "expense of a pipeline delay."
12398 #: modules/codec/videotoolbox.m:90
12399 msgid "VideoToolbox video decoder"
12402 #: modules/codec/vorbis.c:177
12403 msgid "Maximum encoding bitrate"
12406 #: modules/codec/vorbis.c:179
12407 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12410 #: modules/codec/vorbis.c:180
12411 msgid "Minimum encoding bitrate"
12414 #: modules/codec/vorbis.c:182
12416 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12420 #: modules/codec/vorbis.c:185
12421 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12424 #: modules/codec/vorbis.c:189
12425 msgid "Vorbis audio decoder"
12428 #: modules/codec/vorbis.c:200
12429 msgid "Vorbis audio packetizer"
12432 #: modules/codec/vorbis.c:207
12433 msgid "Vorbis audio encoder"
12436 #: modules/codec/vpx.c:53
12437 msgid "Quality mode"
12440 #: modules/codec/vpx.c:54
12442 "Quality setting which will determine max encoding time\n"
12443 " - 0: Good quality\n"
12445 " - 2: Best quality"
12448 #: modules/codec/vpx.c:66
12449 msgid "WebM video decoder"
12452 #: modules/codec/vpx.c:75
12454 msgid "WebM video encoder"
12455 msgstr "كۆرۈش چاستوتا كودېك"
12457 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:40
12458 msgid "WEBVTT decoder"
12461 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:41
12463 msgid "WEBVTT subtitles decoder"
12464 msgstr "فىلىم خېتى كودلىنىشى"
12466 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:47 modules/codec/webvtt/webvtt.c:55
12468 msgid "WEBVTT subtitles parser"
12469 msgstr "فىلىم خېتى كودلىنىشى"
12471 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
12472 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12475 #: modules/codec/x264.c:71
12476 msgid "Maximum GOP size"
12479 #: modules/codec/x264.c:72
12481 "Sets maximum interval between IDR-frames. Larger values save bits, thus "
12482 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12486 #: modules/codec/x264.c:76
12487 msgid "Minimum GOP size"
12490 #: modules/codec/x264.c:77
12492 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12493 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12494 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12495 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12496 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12497 "the IDR-frame. \n"
12498 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12499 "frames, but do not start a new GOP."
12502 #: modules/codec/x264.c:86
12503 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12506 #: modules/codec/x264.c:88
12508 "none: use closed GOPs only\n"
12509 "normal: use standard open GOPs\n"
12510 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12513 #: modules/codec/x264.c:92
12514 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12517 #: modules/codec/x264.c:95
12518 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12521 #: modules/codec/x264.c:96
12523 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12524 "ray compatibility\n"
12525 "e.g. resolution, framerate, level"
12528 #: modules/codec/x264.c:99
12529 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12532 #: modules/codec/x264.c:100
12534 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12535 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12536 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12537 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12538 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12539 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12543 #: modules/codec/x264.c:111
12544 msgid "B-frames between I and P"
12547 #: modules/codec/x264.c:112
12548 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12551 #: modules/codec/x264.c:115
12552 msgid "Adaptive B-frame decision"
12555 #: modules/codec/x264.c:116
12557 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12558 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
12561 #: modules/codec/x264.c:120
12562 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12565 #: modules/codec/x264.c:121
12567 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12568 "negative values cause less B-frames."
12571 #: modules/codec/x264.c:125
12572 msgid "Keep some B-frames as references"
12575 #: modules/codec/x264.c:126
12577 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12578 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12580 " - none: Disabled\n"
12581 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12582 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12584 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12585 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12587 " - none: Disabled\n"
12588 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12589 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12591 #: modules/codec/x264.c:134
12592 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12595 #: modules/codec/x264.c:135
12597 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12598 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12601 #: modules/codec/x264.c:138
12605 #: modules/codec/x264.c:139
12607 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12608 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12611 #: modules/codec/x264.c:144
12613 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12614 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12615 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12618 #: modules/codec/x264.c:149
12619 msgid "Skip loop filter"
12622 #: modules/codec/x264.c:150
12623 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12626 #: modules/codec/x264.c:152
12627 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12630 #: modules/codec/x264.c:153
12632 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12633 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12636 #: modules/codec/x264.c:157
12637 msgid "H.264 level"
12640 #: modules/codec/x264.c:158
12642 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12643 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12644 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12645 "for letting x264 set level."
12648 #: modules/codec/x264.c:163
12649 msgid "H.264 profile"
12652 #: modules/codec/x264.c:164
12653 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12656 #: modules/codec/x264.c:170
12657 msgid "Interlaced mode"
12660 #: modules/codec/x264.c:171
12661 msgid "Pure-interlaced mode."
12664 #: modules/codec/x264.c:173
12665 msgid "Frame packing"
12668 #: modules/codec/x264.c:174
12670 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12671 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12672 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12673 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12674 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12675 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12676 " 5: frame alternation - one view per frame"
12679 #: modules/codec/x264.c:182
12680 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12683 #: modules/codec/x264.c:183
12684 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12687 #: modules/codec/x264.c:185
12688 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12691 #: modules/codec/x264.c:186
12692 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12695 #: modules/codec/x264.c:188
12696 msgid "Force number of slices per frame"
12699 #: modules/codec/x264.c:189
12700 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12703 #: modules/codec/x264.c:191
12704 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12707 #: modules/codec/x264.c:192
12708 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12711 #: modules/codec/x264.c:194
12712 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12715 #: modules/codec/x264.c:195
12716 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12719 #: modules/codec/x264.c:198
12723 #: modules/codec/x264.c:199
12725 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12726 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12729 #: modules/codec/x264.c:203
12730 msgid "Quality-based VBR"
12733 #: modules/codec/x264.c:204
12734 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12737 #: modules/codec/x264.c:206
12741 #: modules/codec/x264.c:207
12742 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12745 #: modules/codec/x264.c:210
12749 #: modules/codec/x264.c:211
12750 msgid "Maximum quantizer parameter."
12753 #: modules/codec/x264.c:213
12754 msgid "Max QP step"
12757 #: modules/codec/x264.c:214
12758 msgid "Max QP step between frames."
12761 #: modules/codec/x264.c:216
12762 msgid "Average bitrate tolerance"
12765 #: modules/codec/x264.c:217
12766 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12769 #: modules/codec/x264.c:220
12770 msgid "Max local bitrate"
12773 #: modules/codec/x264.c:221
12774 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12777 #: modules/codec/x264.c:223
12781 #: modules/codec/x264.c:224
12782 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12785 #: modules/codec/x264.c:227
12786 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12789 #: modules/codec/x264.c:228
12791 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12795 #: modules/codec/x264.c:231
12796 msgid "How AQ distributes bits"
12799 #: modules/codec/x264.c:232
12801 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12803 " - 1: Current x264 default mode\n"
12804 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12808 #: modules/codec/x264.c:237
12809 msgid "Strength of AQ"
12812 #: modules/codec/x264.c:238
12814 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12815 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12816 " - 0.5: weak AQ\n"
12817 " - 1.5: strong AQ"
12820 #: modules/codec/x264.c:244
12821 msgid "QP factor between I and P"
12824 #: modules/codec/x264.c:245
12825 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12828 #: modules/codec/x264.c:248
12829 msgid "QP factor between P and B"
12832 #: modules/codec/x264.c:249
12833 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12836 #: modules/codec/x264.c:251
12837 msgid "QP difference between chroma and luma"
12840 #: modules/codec/x264.c:252
12841 msgid "QP difference between chroma and luma."
12844 #: modules/codec/x264.c:254
12845 msgid "Multipass ratecontrol"
12848 #: modules/codec/x264.c:255
12850 "Multipass ratecontrol:\n"
12851 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12852 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12853 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12856 #: modules/codec/x264.c:260
12857 msgid "QP curve compression"
12860 #: modules/codec/x264.c:261
12861 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12864 #: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
12865 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12868 #: modules/codec/x264.c:264
12870 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12871 "blurs complexity."
12874 #: modules/codec/x264.c:268
12876 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12880 #: modules/codec/x264.c:273
12881 msgid "Partitions to consider"
12884 #: modules/codec/x264.c:274
12886 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
12889 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12890 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12891 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12892 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12895 #: modules/codec/x264.c:282
12896 msgid "Direct MV prediction mode"
12899 #: modules/codec/x264.c:285
12900 msgid "Direct prediction size"
12903 #: modules/codec/x264.c:286
12905 "Direct prediction size:\n"
12908 " - -1: smallest possible according to level\n"
12911 #: modules/codec/x264.c:291
12912 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12915 #: modules/codec/x264.c:292
12916 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12919 #: modules/codec/x264.c:294
12920 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12923 #: modules/codec/x264.c:295
12925 "Weighted prediction for P-frames:\n"
12927 " - 1: Blind offset\n"
12928 " - 2: Smart analysis\n"
12931 #: modules/codec/x264.c:300
12932 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12935 #: modules/codec/x264.c:301
12937 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
12938 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
12939 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12940 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12941 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12942 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12945 #: modules/codec/x264.c:308
12946 msgid "Maximum motion vector search range"
12949 #: modules/codec/x264.c:309
12951 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12952 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12953 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12956 #: modules/codec/x264.c:314
12957 msgid "Maximum motion vector length"
12960 #: modules/codec/x264.c:315
12962 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12965 #: modules/codec/x264.c:318
12966 msgid "Minimum buffer space between threads"
12969 #: modules/codec/x264.c:319
12971 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12975 #: modules/codec/x264.c:322
12976 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12979 #: modules/codec/x264.c:323
12981 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12982 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12986 #: modules/codec/x264.c:327
12987 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12990 #: modules/codec/x264.c:329
12992 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12993 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12994 "quality). Range 1 to 9."
12997 #: modules/codec/x264.c:333
12998 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13001 #: modules/codec/x264.c:336
13002 msgid "Decide references on a per partition basis"
13005 #: modules/codec/x264.c:337
13007 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13008 "as opposed to only one ref per macroblock."
13011 #: modules/codec/x264.c:341
13012 msgid "Chroma in motion estimation"
13015 #: modules/codec/x264.c:342
13016 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13019 #: modules/codec/x264.c:345
13020 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13023 #: modules/codec/x264.c:347
13024 msgid "Adaptive spatial transform size"
13027 #: modules/codec/x264.c:349
13028 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13031 #: modules/codec/x264.c:351
13032 msgid "Trellis RD quantization"
13035 #: modules/codec/x264.c:352
13037 "Trellis RD quantization:\n"
13039 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13040 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13041 "This requires CABAC."
13044 #: modules/codec/x264.c:358
13045 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13048 #: modules/codec/x264.c:359
13049 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13052 #: modules/codec/x264.c:361
13053 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13056 #: modules/codec/x264.c:362
13058 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
13059 "small single coefficient."
13062 #: modules/codec/x264.c:365
13063 msgid "Use Psy-optimizations"
13066 #: modules/codec/x264.c:366
13067 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13070 #: modules/codec/x264.c:370
13072 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13076 #: modules/codec/x264.c:373
13077 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13080 #: modules/codec/x264.c:374
13081 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13084 #: modules/codec/x264.c:377
13085 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13088 #: modules/codec/x264.c:378
13089 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13092 #: modules/codec/x264.c:383
13093 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13096 #: modules/codec/x264.c:384
13097 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13100 #: modules/codec/x264.c:387
13101 msgid "CPU optimizations"
13104 #: modules/codec/x264.c:388
13105 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13108 #: modules/codec/x264.c:390
13109 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13112 #: modules/codec/x264.c:391
13113 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13116 #: modules/codec/x264.c:393
13117 msgid "PSNR computation"
13120 #: modules/codec/x264.c:394
13122 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13126 #: modules/codec/x264.c:397
13127 msgid "SSIM computation"
13130 #: modules/codec/x264.c:398
13132 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13136 #: modules/codec/x264.c:401
13140 #: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
13141 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
13143 msgstr "ستاتىستىكا"
13145 #: modules/codec/x264.c:404
13146 msgid "Print stats for each frame."
13149 #: modules/codec/x264.c:406
13150 msgid "SPS and PPS id numbers"
13153 #: modules/codec/x264.c:407
13155 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13159 #: modules/codec/x264.c:410
13160 msgid "Access unit delimiters"
13163 #: modules/codec/x264.c:411
13164 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13167 #: modules/codec/x264.c:413
13168 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13171 #: modules/codec/x264.c:414
13173 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13174 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13177 #: modules/codec/x264.c:417
13178 msgid "HRD-timing information"
13181 #: modules/codec/x264.c:418
13182 msgid "Default tune setting used"
13185 #: modules/codec/x264.c:419
13186 msgid "Default preset setting used"
13189 #: modules/codec/x264.c:421
13191 msgid "x264 advanced options"
13192 msgstr "ئالىي تاللانما كۆرسەت"
13194 #: modules/codec/x264.c:422
13195 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
13198 #: modules/codec/x264.c:427
13202 #: modules/codec/x264.c:427
13206 #: modules/codec/x264.c:427
13210 #: modules/codec/x264.c:427
13214 #: modules/codec/x264.c:427
13218 #: modules/codec/x264.c:435
13222 #: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
13223 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
13224 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
13225 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:645
13226 #: modules/misc/gnutls.c:771 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
13227 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
13231 #: modules/codec/x264.c:435
13235 #: modules/codec/x264.c:440
13239 #: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
13243 #: modules/codec/x264.c:445
13244 msgid "checkerboard"
13247 #: modules/codec/x264.c:445
13248 msgid "column alternation"
13251 #: modules/codec/x264.c:445
13252 msgid "row alternation"
13255 #: modules/codec/x264.c:445
13256 msgid "side by side"
13259 #: modules/codec/x264.c:445
13263 #: modules/codec/x264.c:445
13264 msgid "frame alternation"
13267 #: modules/codec/x264.c:445
13271 #: modules/codec/x264.c:449
13272 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13275 #: modules/codec/x264.c:453
13276 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
13279 #: modules/codec/x264.c:457
13280 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13283 #: modules/codec/x265.c:46
13284 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
13287 #: modules/codec/xwd.c:36
13288 msgid "XWD image decoder"
13291 #: modules/codec/zvbi.c:61
13292 msgid "Teletext page"
13295 #: modules/codec/zvbi.c:62
13296 msgid "Open the indicated Teletext page. Default page is index 100."
13299 #: modules/codec/zvbi.c:69
13300 msgid "Teletext alignment"
13303 #: modules/codec/zvbi.c:71
13305 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13306 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13310 #: modules/codec/zvbi.c:75
13311 msgid "Teletext text subtitles"
13314 #: modules/codec/zvbi.c:76
13315 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA."
13318 #: modules/codec/zvbi.c:79
13319 msgid "Presentation Level"
13322 #: modules/codec/zvbi.c:88 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:169
13326 #: modules/codec/zvbi.c:88
13330 #: modules/codec/zvbi.c:88
13334 #: modules/codec/zvbi.c:88
13338 #: modules/codec/zvbi.c:95
13339 msgid "VBI and Teletext decoder"
13342 #: modules/codec/zvbi.c:96
13343 msgid "VBI & Teletext"
13346 #: modules/control/dbus/dbus.c:136
13350 #: modules/control/dbus/dbus.c:138
13351 msgid "D-Bus control interface"
13354 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
13355 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:669
13356 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:675
13357 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1269
13358 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1035
13359 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1234
13360 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1238
13361 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1277
13362 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1279
13363 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1388
13364 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1405
13365 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1413
13366 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1436 modules/lua/libs/httpd.c:80
13367 #: modules/notify/osx_notifications.m:302
13368 #: modules/video_output/wayland/shell.c:348
13369 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:291
13370 #: modules/video_output/xcb/window.c:464
13371 msgid "VLC media player"
13372 msgstr "VLC ۋاسىتە قويغۇ"
13374 #: modules/control/dummy.c:38 modules/control/oldrc.c:176
13375 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13378 #: modules/control/dummy.c:40
13380 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13381 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13382 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13385 #: modules/control/dummy.c:53
13386 msgid "Dummy interface"
13389 #: modules/control/gestures.c:73
13390 msgid "Motion threshold (10-100)"
13393 #: modules/control/gestures.c:75
13394 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13397 #: modules/control/gestures.c:77
13398 msgid "Trigger button"
13401 #: modules/control/gestures.c:79
13402 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13405 #: modules/control/gestures.c:85
13409 #: modules/control/gestures.c:88
13413 #: modules/control/gestures.c:96
13414 msgid "Mouse gestures control interface"
13417 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:47
13418 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
13419 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1146
13420 msgid "Global Hotkeys"
13421 msgstr "پۈتۈن دائىرىلىك ئىسسىق كۇنۇپكا"
13423 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:50
13424 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
13425 msgid "Global Hotkeys interface"
13428 #: modules/control/hotkeys.c:100
13429 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
13430 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1145
13431 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
13433 msgstr "تېزلەتمە كۇنۇپكىلار"
13435 #: modules/control/hotkeys.c:101
13436 msgid "Hotkeys management interface"
13439 #: modules/control/hotkeys.c:390
13443 #: modules/control/hotkeys.c:397
13448 #: modules/control/hotkeys.c:404
13453 #: modules/control/hotkeys.c:530
13455 msgid "Audio Device: %s"
13458 #: modules/control/hotkeys.c:591
13460 msgstr "خاتىرىلەۋاتىدۇ"
13462 #: modules/control/hotkeys.c:591
13463 msgid "Recording done"
13466 #: modules/control/hotkeys.c:606
13467 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13470 #: modules/control/hotkeys.c:621 modules/control/hotkeys.c:690
13471 msgid "No active subtitle"
13474 #: modules/control/hotkeys.c:627
13475 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13478 #: modules/control/hotkeys.c:647
13479 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13482 #: modules/control/hotkeys.c:656
13484 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13487 #: modules/control/hotkeys.c:669
13488 msgid "Sub sync: delay reset"
13491 #: modules/control/hotkeys.c:698
13493 msgid "Subtitle delay %i ms"
13496 #: modules/control/hotkeys.c:715
13498 msgid "Audio delay %i ms"
13501 #: modules/control/hotkeys.c:751
13503 msgid "Audio track: %s"
13506 #: modules/control/hotkeys.c:771 modules/control/hotkeys.c:798
13507 #: modules/control/hotkeys.c:816 modules/control/hotkeys.c:848
13509 msgid "Subtitle track: %s"
13512 #: modules/control/hotkeys.c:772 modules/control/hotkeys.c:817
13513 #: modules/control/hotkeys.c:867
13517 #: modules/control/hotkeys.c:866 modules/control/hotkeys.c:898
13519 msgid "Program Service ID: %s"
13522 #: modules/control/hotkeys.c:1041
13524 msgid "Aspect ratio: %s"
13527 #: modules/control/hotkeys.c:1071
13532 #: modules/control/hotkeys.c:1145
13533 msgid "Zooming reset"
13536 #: modules/control/hotkeys.c:1152
13537 msgid "Scaled to screen"
13540 #: modules/control/hotkeys.c:1154
13541 msgid "Original Size"
13542 msgstr "ئەسلى چوڭلۇقى"
13544 #: modules/control/hotkeys.c:1223
13546 msgid "Zoom mode: %s"
13549 #: modules/control/hotkeys.c:1238 modules/control/hotkeys.c:1295
13550 msgid "Deinterlace off"
13553 #: modules/control/hotkeys.c:1257 modules/control/hotkeys.c:1290
13554 msgid "Deinterlace on"
13557 #: modules/control/hotkeys.c:1320
13558 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13561 #: modules/control/hotkeys.c:1332
13563 msgid "Subtitle position %d px"
13566 #: modules/control/hotkeys.c:1355
13568 msgid "Subtitle text scale %d%%"
13569 msgstr "تېكىست كودى"
13571 #: modules/control/hotkeys.c:1511
13573 msgid "Volume %ld%%"
13576 #: modules/control/hotkeys.c:1516
13578 msgid "Speed: %.2fx"
13581 #: modules/control/intromsg.h:34
13584 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
13585 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
13588 #: modules/control/lirc.c:47
13589 msgid "Change the lirc configuration file"
13592 #: modules/control/lirc.c:49
13594 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13595 "users home directory."
13598 #: modules/control/lirc.c:59
13600 msgstr "ئىنفرا قىزىل نۇر"
13602 #: modules/control/lirc.c:62
13603 msgid "Infrared remote control interface"
13606 #: modules/control/motion.c:67
13610 #: modules/control/motion.c:70
13611 msgid "motion control interface"
13614 #: modules/control/motion.c:71 modules/video_filter/rotate.c:59
13616 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13619 #: modules/control/netsync.c:56
13620 msgid "Network master clock"
13623 #: modules/control/netsync.c:57
13625 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13626 "for clients listening"
13629 #: modules/control/netsync.c:61
13630 msgid "Master server IP address"
13633 #: modules/control/netsync.c:62
13635 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13638 #: modules/control/netsync.c:65
13639 msgid "UDP timeout (in ms)"
13642 #: modules/control/netsync.c:66
13643 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13646 #: modules/control/netsync.c:70
13647 msgid "Network Sync"
13650 #: modules/control/netsync.c:71
13651 msgid "Network synchronization"
13654 #: modules/control/ntservice.c:45
13655 msgid "Install Windows Service"
13658 #: modules/control/ntservice.c:47
13659 msgid "Install the Service and exit."
13662 #: modules/control/ntservice.c:48
13663 msgid "Uninstall Windows Service"
13666 #: modules/control/ntservice.c:50
13667 msgid "Uninstall the Service and exit."
13670 #: modules/control/ntservice.c:51
13671 msgid "Display name of the Service"
13674 #: modules/control/ntservice.c:53
13675 msgid "Change the display name of the Service."
13678 #: modules/control/ntservice.c:54
13679 msgid "Configuration options"
13682 #: modules/control/ntservice.c:56
13684 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13685 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13689 #: modules/control/ntservice.c:61
13691 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13692 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13693 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13696 #: modules/control/ntservice.c:67
13700 #: modules/control/ntservice.c:68
13701 msgid "Windows Service interface"
13704 #: modules/control/oldrc.c:69
13705 msgid "Initializing"
13706 msgstr "دەسلەپلەشتۈرۈۋاتىدۇ"
13708 #: modules/control/oldrc.c:70
13712 #: modules/control/oldrc.c:74 modules/logger/file.c:203
13716 #: modules/control/oldrc.c:160
13717 msgid "Show stream position"
13720 #: modules/control/oldrc.c:161
13722 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13725 #: modules/control/oldrc.c:164
13729 #: modules/control/oldrc.c:165
13730 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13733 #: modules/control/oldrc.c:167
13734 msgid "UNIX socket command input"
13737 #: modules/control/oldrc.c:168
13738 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13741 #: modules/control/oldrc.c:171 modules/lua/vlc.c:73
13742 msgid "TCP command input"
13745 #: modules/control/oldrc.c:172 modules/lua/vlc.c:74
13747 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13748 "port the interface will bind to."
13751 #: modules/control/oldrc.c:178
13753 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13754 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13755 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13758 #: modules/control/oldrc.c:188
13762 #: modules/control/oldrc.c:191
13763 msgid "Remote control interface"
13766 #: modules/control/oldrc.c:356
13767 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13770 #: modules/control/oldrc.c:755
13772 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13775 #: modules/control/oldrc.c:773
13776 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13779 #: modules/control/oldrc.c:775
13780 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13781 msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13783 #: modules/control/oldrc.c:776
13784 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13785 msgstr "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13787 #: modules/control/oldrc.c:777
13788 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
13789 msgstr "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
13791 #: modules/control/oldrc.c:778
13792 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13793 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13795 #: modules/control/oldrc.c:779
13796 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13797 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13799 #: modules/control/oldrc.c:780
13800 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
13801 msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
13803 #: modules/control/oldrc.c:781
13804 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
13805 msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
13807 #: modules/control/oldrc.c:782
13808 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
13809 msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
13811 #: modules/control/oldrc.c:783
13812 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
13813 msgstr "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
13815 #: modules/control/oldrc.c:784
13816 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13817 msgstr "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13819 #: modules/control/oldrc.c:785
13820 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
13821 msgstr "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
13823 #: modules/control/oldrc.c:786
13824 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13825 msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13827 #: modules/control/oldrc.c:787
13828 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13829 msgstr "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13831 #: modules/control/oldrc.c:788
13832 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
13833 msgstr "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
13835 #: modules/control/oldrc.c:789
13836 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
13837 msgstr "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
13839 #: modules/control/oldrc.c:790
13840 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
13841 msgstr "| title_p . . . . . . previous title in current item"
13843 #: modules/control/oldrc.c:791
13844 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
13845 msgstr "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
13847 #: modules/control/oldrc.c:792
13848 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
13849 msgstr "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
13851 #: modules/control/oldrc.c:793
13852 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
13853 msgstr "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
13855 #: modules/control/oldrc.c:795
13856 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13857 msgstr "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13859 #: modules/control/oldrc.c:796
13860 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
13861 msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
13863 #: modules/control/oldrc.c:797
13864 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
13865 msgstr "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
13867 #: modules/control/oldrc.c:798
13868 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
13869 msgstr "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
13871 #: modules/control/oldrc.c:799
13872 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
13873 msgstr "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
13875 #: modules/control/oldrc.c:800
13876 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
13877 msgstr "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
13879 #: modules/control/oldrc.c:801
13880 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
13881 msgstr "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
13883 #: modules/control/oldrc.c:802
13884 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
13885 msgstr "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
13887 #: modules/control/oldrc.c:803
13888 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13889 msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13891 #: modules/control/oldrc.c:804
13892 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
13893 msgstr "| info . . . . . information about the current stream"
13895 #: modules/control/oldrc.c:805
13896 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
13897 msgstr "| stats . . . . . . . . show statistical information"
13899 #: modules/control/oldrc.c:806
13900 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13901 msgstr "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13903 #: modules/control/oldrc.c:807
13904 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
13905 msgstr "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
13907 #: modules/control/oldrc.c:808
13908 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
13909 msgstr "| get_title . . . . . the title of the current stream"
13911 #: modules/control/oldrc.c:809
13912 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
13913 msgstr "| get_length . . . . the length of the current stream"
13915 #: modules/control/oldrc.c:811
13916 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
13917 msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
13919 #: modules/control/oldrc.c:812
13920 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
13921 msgstr "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
13923 #: modules/control/oldrc.c:813
13924 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
13925 msgstr "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
13927 #: modules/control/oldrc.c:814
13928 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
13929 msgstr "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
13931 #: modules/control/oldrc.c:815
13932 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
13933 msgstr "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
13935 #: modules/control/oldrc.c:816
13936 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13937 msgstr "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13939 #: modules/control/oldrc.c:817
13940 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13941 msgstr "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13943 #: modules/control/oldrc.c:818
13944 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13945 msgstr "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13947 #: modules/control/oldrc.c:819
13948 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
13949 msgstr "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
13951 #: modules/control/oldrc.c:820
13952 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
13953 msgstr "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
13955 #: modules/control/oldrc.c:821
13956 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13957 msgstr "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13959 #: modules/control/oldrc.c:822
13960 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
13961 msgstr "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
13963 #: modules/control/oldrc.c:823
13964 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
13965 msgstr "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
13967 #: modules/control/oldrc.c:825
13968 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13969 msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13971 #: modules/control/oldrc.c:826
13972 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
13973 msgstr "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
13975 #: modules/control/oldrc.c:827
13976 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
13977 msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
13979 #: modules/control/oldrc.c:829
13980 msgid "+----[ end of help ]"
13983 #: modules/control/oldrc.c:956
13984 msgid "Press pause to continue."
13987 #: modules/control/oldrc.c:1177 modules/control/oldrc.c:1426
13988 #: modules/control/oldrc.c:1470
13989 msgid "Type 'pause' to continue."
13992 #: modules/control/oldrc.c:1266
13993 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13996 #: modules/control/oldrc.c:1276
13998 msgid "Playlist has only %u element"
13999 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14002 #: modules/control/oldrc.c:1722 modules/gui/ncurses.c:808
14003 msgid "+-[Incoming]"
14006 #: modules/control/oldrc.c:1723 modules/gui/ncurses.c:810
14008 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14011 #: modules/control/oldrc.c:1725 modules/gui/ncurses.c:812
14013 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
14016 #: modules/control/oldrc.c:1727 modules/gui/ncurses.c:814
14018 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14021 #: modules/control/oldrc.c:1729 modules/gui/ncurses.c:816
14023 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
14026 #: modules/control/oldrc.c:1731
14028 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
14031 #: modules/control/oldrc.c:1733
14033 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
14036 #: modules/control/oldrc.c:1737 modules/gui/ncurses.c:822
14037 msgid "+-[Video Decoding]"
14040 #: modules/control/oldrc.c:1738 modules/gui/ncurses.c:824
14042 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
14045 #: modules/control/oldrc.c:1740 modules/gui/ncurses.c:826
14047 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
14050 #: modules/control/oldrc.c:1742 modules/gui/ncurses.c:828
14052 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
14055 #: modules/control/oldrc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:834
14056 msgid "+-[Audio Decoding]"
14059 #: modules/control/oldrc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:836
14061 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
14064 #: modules/control/oldrc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:838
14066 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
14069 #: modules/control/oldrc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:840
14071 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
14074 #: modules/control/oldrc.c:1755 modules/gui/ncurses.c:845
14075 msgid "+-[Streaming]"
14078 #: modules/control/oldrc.c:1756 modules/gui/ncurses.c:847
14080 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
14083 #: modules/control/oldrc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:848
14085 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
14088 #: modules/control/oldrc.c:1760 modules/gui/ncurses.c:850
14090 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
14093 #: modules/control/win_msg.c:192
14097 #: modules/control/win_msg.c:193
14099 msgid "Windows messages interface"
14100 msgstr "ئاساسىي ئارايۈزنىڭ تەڭشەكلىرى"
14102 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:68
14103 msgid "Maximum device width"
14106 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:69
14107 msgid "Maximum device height"
14110 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:71
14111 msgid "Fixed Bandwidth in KiB/s"
14114 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:72
14115 msgid "Preferred bandwidth for non adaptive streams"
14118 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:74
14119 msgid "Adaptive Logic"
14122 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76
14123 msgid "Use regular HTTP modules"
14126 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:77
14127 msgid "Connect using HTTP access instead of custom HTTP code"
14130 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:98
14133 msgstr "خىيالىي مۇزىكا"
14135 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:99
14136 msgid "Near Optimal"
14139 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:100
14140 msgid "Bandwidth Adaptive"
14143 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:101
14144 msgid "Fixed Bandwidth"
14147 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:102
14148 msgid "Lowest Bandwidth/Quality"
14151 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:103
14152 msgid "Highest Bandwidth/Quality"
14155 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:112
14158 msgstr "خىيالىي مۇزىكا"
14160 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:113
14161 msgid "Unified adaptive streaming for DASH/HLS"
14164 #: modules/demux/aiff.c:50
14165 msgid "AIFF demuxer"
14168 #: modules/demux/asf/asf.c:62
14169 msgid "ASF/WMV demuxer"
14172 #: modules/demux/asf/asf.c:267 modules/demux/asf/asf.c:832
14173 msgid "Could not demux ASF stream"
14176 #: modules/demux/asf/asf.c:268
14177 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14180 #: modules/demux/au.c:51
14184 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14185 msgid "Avformat demuxer"
14188 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14192 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
14196 #: modules/demux/avformat/avformat.c:54
14197 msgid "Avformat muxer"
14200 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
14201 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:108 modules/stream_out/rtp.c:87
14205 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14206 msgid "Avformat mux"
14209 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14210 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14213 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14214 msgid "Format name"
14217 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14218 msgid "Internal libavcodec format name"
14221 #: modules/demux/avi/avi.c:54
14222 msgid "Force interleaved method"
14225 #: modules/demux/avi/avi.c:56
14226 msgid "Force index creation"
14229 #: modules/demux/avi/avi.c:58
14231 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14232 "incomplete (not seekable)."
14235 #: modules/demux/avi/avi.c:66
14236 msgid "Ask for action"
14239 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14243 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14247 #: modules/demux/avi/avi.c:69
14248 msgid "Fix when necessary"
14251 #: modules/demux/avi/avi.c:73
14252 msgid "AVI demuxer"
14255 #: modules/demux/avi/avi.c:798 modules/demux/mp4/mp4.c:1669
14257 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
14259 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14260 "index in memory.\n"
14261 "This step might take a long time on a large file.\n"
14262 "What do you want to do?"
14265 #: modules/demux/avi/avi.c:806
14266 msgid "Do not play"
14269 #: modules/demux/avi/avi.c:807
14270 msgid "Build index then play"
14273 #: modules/demux/avi/avi.c:808
14277 #: modules/demux/avi/avi.c:809 modules/demux/mp4/mp4.c:1680
14278 msgid "Broken or missing Index"
14281 #: modules/demux/avi/avi.c:2682
14282 msgid "Broken or missing AVI Index"
14285 #: modules/demux/avi/avi.c:2683
14286 msgid "Fixing AVI Index..."
14289 #: modules/demux/caf.c:53
14290 msgid "CAF demuxer"
14293 #: modules/demux/cdg.c:43
14294 msgid "CDG demuxer"
14297 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14298 msgid "Dump module"
14301 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14302 msgid "Dump filename"
14305 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14306 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14309 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14310 msgid "Append to existing file"
14313 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14314 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14317 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14318 msgid "File dumper"
14321 #: modules/demux/dirac.c:41
14322 msgid "Value to adjust dts by"
14325 #: modules/demux/dirac.c:54
14326 msgid "Dirac video demuxer"
14329 #: modules/demux/directory.c:94
14331 msgid "Directory import"
14334 #: modules/demux/filter/noseek.c:79
14335 msgid "Seek prevention demux filter"
14338 #: modules/demux/flac.c:50
14339 msgid "FLAC demuxer"
14342 #: modules/demux/image.c:44
14346 #: modules/demux/image.c:52
14350 #: modules/demux/image.c:54
14351 msgid "Decode at the demuxer stage"
14354 #: modules/demux/image.c:56
14355 msgid "Forced chroma"
14358 #: modules/demux/image.c:58
14360 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14361 "specified chroma."
14364 #: modules/demux/image.c:61
14365 msgid "Duration in seconds"
14368 #: modules/demux/image.c:63
14370 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14371 "an unlimited play time."
14374 #: modules/demux/image.c:68
14375 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14378 #: modules/demux/image.c:70
14382 #: modules/demux/image.c:72
14384 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14388 #: modules/demux/image.c:76
14389 msgid "Image demuxer"
14392 #: modules/demux/image.c:77
14396 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:53
14397 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:46 modules/demux/rawvid.c:43
14398 #: modules/demux/subtitle.c:77 modules/demux/vc1.c:43
14399 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:208
14400 msgid "Frames per Second"
14403 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14405 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14406 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14409 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14410 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14413 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
14414 msgid "Matroska stream demuxer"
14417 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
14418 msgid "Respect ordered chapters"
14421 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
14422 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14425 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
14426 msgid "Chapter codecs"
14429 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
14430 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14433 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:358
14434 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14437 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
14439 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14440 "good for broken files)."
14443 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
14444 msgid "Seek based on percent not time"
14447 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
14448 msgid "Seek based on percent not time."
14451 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
14452 msgid "Dummy Elements"
14455 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
14456 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14459 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
14460 msgid "Preload clusters"
14463 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
14465 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
14468 #: modules/demux/mod.c:55
14469 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14472 #: modules/demux/mod.c:56
14473 msgid "Enable reverberation"
14476 #: modules/demux/mod.c:57
14477 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14480 #: modules/demux/mod.c:59
14481 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from 40 to 200ms."
14484 #: modules/demux/mod.c:61
14485 msgid "Enable megabass mode"
14488 #: modules/demux/mod.c:62
14489 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14492 #: modules/demux/mod.c:64
14494 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14495 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14498 #: modules/demux/mod.c:67
14499 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14502 #: modules/demux/mod.c:69
14503 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14506 #: modules/demux/mod.c:74
14507 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14510 #: modules/demux/mod.c:85
14511 msgid "Reverberation level"
14514 #: modules/demux/mod.c:87
14515 msgid "Reverberation delay"
14518 #: modules/demux/mod.c:89
14522 #: modules/demux/mod.c:92
14523 msgid "Mega bass level"
14526 #: modules/demux/mod.c:94
14527 msgid "Mega bass cutoff"
14530 #: modules/demux/mod.c:96
14532 msgstr "ئايلانما ئاۋاز"
14534 #: modules/demux/mod.c:99
14535 msgid "Surround level"
14538 #: modules/demux/mod.c:101
14539 msgid "Surround delay (ms)"
14542 #: modules/demux/mp4/meta.c:68
14546 #: modules/demux/mp4/meta.c:69
14549 msgstr "كومپيۇتېرىم"
14551 #: modules/demux/mp4/meta.c:70
14556 #: modules/demux/mp4/meta.c:71 modules/demux/mp4/meta.c:137
14557 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
14558 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
14559 msgid "Information"
14562 #: modules/demux/mp4/meta.c:72
14567 #: modules/demux/mp4/meta.c:73
14569 msgid "Requirements"
14572 #: modules/demux/mp4/meta.c:74
14574 msgid "Original Format"
14575 msgstr "ئەسلى كىملىكى"
14577 #: modules/demux/mp4/meta.c:75
14579 msgid "Display Source As"
14580 msgstr "كۆرسىتىش تەڭشەك"
14582 #: modules/demux/mp4/meta.c:76
14584 msgid "Host Computer"
14585 msgstr "كومپيۇتېرىم"
14587 #: modules/demux/mp4/meta.c:77
14591 #: modules/demux/mp4/meta.c:78
14593 msgid "Original Performer"
14594 msgstr "ئەسلى چوڭلۇقى"
14596 #: modules/demux/mp4/meta.c:79
14597 msgid "Providers Source Content"
14600 #: modules/demux/mp4/meta.c:80 modules/logger/file.c:203
14604 #: modules/demux/mp4/meta.c:81
14609 #: modules/demux/mp4/meta.c:82 modules/demux/xiph_metadata.h:57
14610 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
14612 msgstr "ناخشا سۆزى"
14614 #: modules/demux/mp4/meta.c:83
14616 msgid "Record Company"
14617 msgstr "خاتىرىلەۋاتىدۇ"
14619 #: modules/demux/mp4/meta.c:84
14624 #: modules/demux/mp4/meta.c:85
14629 #: modules/demux/mp4/meta.c:86
14634 #: modules/demux/mp4/meta.c:88
14637 msgstr "قوشۇمچە ماۋزۇ"
14639 #: modules/demux/mp4/meta.c:89
14643 #: modules/demux/mp4/meta.c:90
14645 msgid "Art Director"
14646 msgstr "مۇندەرىجە قۇر"
14648 #: modules/demux/mp4/meta.c:91
14649 msgid "Copyright Acknowledgement"
14652 #: modules/demux/mp4/meta.c:92
14657 #: modules/demux/mp4/meta.c:93
14659 msgid "Song Description"
14660 msgstr "چۈشەندۈرۈش"
14662 #: modules/demux/mp4/meta.c:94
14663 msgid "Liner Notes"
14666 #: modules/demux/mp4/meta.c:95
14667 msgid "Phonogram Rights"
14670 #: modules/demux/mp4/meta.c:97
14671 msgid "Sound Engineer"
14674 #: modules/demux/mp4/meta.c:98
14678 #: modules/demux/mp4/meta.c:99
14682 #: modules/demux/mp4/meta.c:100
14683 msgid "Executive Producer"
14686 #: modules/demux/mp4/meta.c:102
14688 msgid "Encoding Params"
14691 #: modules/demux/mp4/meta.c:103 modules/demux/mp4/meta.c:139
14695 #: modules/demux/mp4/meta.c:104
14696 msgid "Catalog Number"
14699 #: modules/demux/mp4/meta.c:138 modules/mux/avi.c:57
14703 #: modules/demux/mp4/meta.c:423
14707 #: modules/demux/mp4/meta.c:426
14712 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
14713 msgid "M4A audio only"
14716 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
14717 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
14720 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
14721 msgid "MP4 stream demuxer"
14724 #: modules/demux/mp4/mp4.c:57
14728 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1677
14729 msgid "Do not seek"
14732 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1678
14733 msgid "Build index"
14736 #: modules/demux/mpc.c:63
14737 msgid "MusePack demuxer"
14740 #: modules/demux/mpeg/es.c:54
14742 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14746 #: modules/demux/mpeg/es.c:60
14747 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14750 #: modules/demux/mpeg/es.c:61
14754 #: modules/demux/mpeg/es.c:73
14755 msgid "MPEG-4 video"
14758 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:47
14759 msgid "Desired frame rate for the stream."
14762 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:53
14763 msgid "H264 video demuxer"
14766 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:63
14767 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14770 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14771 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14774 #: modules/demux/mpeg/ps.c:44
14775 msgid "Trust MPEG timestamps"
14778 #: modules/demux/mpeg/ps.c:45
14780 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14781 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14782 "calculate from the bitrate instead."
14785 #: modules/demux/mpeg/ps.c:62 modules/demux/mpeg/ps.c:75
14786 msgid "MPEG-PS demuxer"
14789 #: modules/demux/mpeg/ps.c:63
14793 #: modules/demux/mpeg/ts.c:80
14797 #: modules/demux/mpeg/ts.c:82
14798 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14801 #: modules/demux/mpeg/ts.c:84
14802 msgid "Set id of ES to PID"
14805 #: modules/demux/mpeg/ts.c:85
14807 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14808 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14809 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14812 #: modules/demux/mpeg/ts.c:90 modules/mux/mpeg/ts.c:173
14816 #: modules/demux/mpeg/ts.c:91 modules/mux/mpeg/ts.c:174
14818 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14821 #: modules/demux/mpeg/ts.c:94 modules/mux/mpeg/ts.c:177
14822 msgid "Second CSA Key"
14825 #: modules/demux/mpeg/ts.c:95 modules/mux/mpeg/ts.c:178
14827 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14831 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
14832 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14835 #: modules/demux/mpeg/ts.c:100
14837 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14838 "subtract the TS-header from the value before decrypting."
14841 #: modules/demux/mpeg/ts.c:104
14842 msgid "Separate sub-streams"
14845 #: modules/demux/mpeg/ts.c:106
14847 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14848 "off this option when using stream output."
14851 #: modules/demux/mpeg/ts.c:111
14853 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14854 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14857 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
14858 msgid "Trust in-stream PCR"
14861 #: modules/demux/mpeg/ts.c:115
14862 msgid "Use the stream PCR as a reference."
14865 #: modules/demux/mpeg/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:100
14866 msgid "Digital TV Standard"
14869 #: modules/demux/mpeg/ts.c:123
14871 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
14875 #: modules/demux/mpeg/ts.c:127
14876 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14879 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:423
14883 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:424
14884 msgid "Audio description for the visually impaired"
14887 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:425
14888 msgid "Clean audio for the hearing impaired"
14891 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:426
14892 msgid "Spoken subtitles for the visually impaired"
14895 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:608 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:455
14896 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:532
14900 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:609
14901 msgid "Teletext subtitles"
14904 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:610
14905 msgid "Teletext: additional information"
14908 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:611
14909 msgid "Teletext: program schedule"
14912 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:612
14913 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14916 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:831
14917 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14920 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1335
14921 msgid "clean effects"
14924 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1336
14925 msgid "hearing impaired"
14928 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1337
14929 msgid "visual impaired commentary"
14932 #: modules/demux/nsc.c:47
14933 msgid "Windows Media NSC metademux"
14936 #: modules/demux/nsv.c:49
14937 msgid "NullSoft demuxer"
14940 #: modules/demux/nuv.c:50
14941 msgid "Nuv demuxer"
14944 #: modules/demux/ogg.c:57
14945 msgid "OGG demuxer"
14948 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14949 msgid "Show shoutcast adult content"
14952 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14953 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14956 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14960 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14962 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14963 "prevent adding them to the playlist."
14966 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14967 msgid "M3U playlist import"
14970 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14971 msgid "RAM playlist import"
14974 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14975 msgid "PLS playlist import"
14978 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
14979 msgid "B4S playlist import"
14982 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
14983 msgid "DVB playlist import"
14986 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
14987 msgid "Podcast parser"
14990 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
14991 msgid "XSPF playlist import"
14994 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
14995 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14998 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
14999 msgid "ASX playlist import"
15002 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
15003 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15006 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
15007 msgid "QuickTime Media Link importer"
15010 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
15011 msgid "Dummy IFO demux"
15014 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15015 msgid "iTunes Music Library importer"
15018 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15019 msgid "WPL playlist import"
15022 #: modules/demux/playlist/podcast.c:230 modules/demux/playlist/podcast.c:242
15023 #: modules/demux/playlist/podcast.c:304 modules/demux/playlist/podcast.c:327
15024 msgid "Podcast Info"
15027 #: modules/demux/playlist/podcast.c:232
15028 msgid "Podcast Link"
15031 #: modules/demux/playlist/podcast.c:233
15032 msgid "Podcast Copyright"
15035 #: modules/demux/playlist/podcast.c:234
15036 msgid "Podcast Category"
15039 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:311
15040 msgid "Podcast Keywords"
15043 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:312
15044 msgid "Podcast Subtitle"
15047 #: modules/demux/playlist/podcast.c:242 modules/demux/playlist/podcast.c:313
15048 msgid "Podcast Summary"
15051 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307
15052 msgid "Podcast Publication Date"
15055 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
15056 msgid "Podcast Author"
15059 #: modules/demux/playlist/podcast.c:309
15060 msgid "Podcast Subcategory"
15063 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310
15064 msgid "Podcast Duration"
15067 #: modules/demux/playlist/podcast.c:314
15068 msgid "Podcast Type"
15071 #: modules/demux/playlist/podcast.c:328
15072 msgid "Podcast Size"
15075 #: modules/demux/playlist/podcast.c:329
15080 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
15084 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
15088 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
15090 msgstr "ئىشلىتىلىۋاتىدۇ"
15092 #: modules/demux/playlist/wpl.c:99
15094 msgid "Total duration"
15097 #: modules/demux/pva.c:43
15098 msgid "PVA demuxer"
15101 #: modules/demux/rawaud.c:44
15102 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15105 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
15106 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15107 msgid "Audio channels"
15110 #: modules/demux/rawaud.c:47
15111 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15112 msgstr "Audio channels in input stream. Numeric value >0. كۆڭۈلدىكى قىممىتى 2."
15114 #: modules/demux/rawaud.c:49
15115 msgid "FOURCC code of raw input format"
15118 #: modules/demux/rawaud.c:51
15119 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15122 #: modules/demux/rawaud.c:53
15123 msgid "Forces the audio language"
15126 #: modules/demux/rawaud.c:54
15128 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15129 "Default is 'eng'."
15132 #: modules/demux/rawaud.c:64
15133 msgid "Raw audio demuxer"
15136 #: modules/demux/rawdv.c:43
15138 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15141 #: modules/demux/rawdv.c:51
15142 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15145 #: modules/demux/rawvid.c:44
15147 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15148 "30000/1001 or 29.97"
15151 #: modules/demux/rawvid.c:48
15152 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15155 #: modules/demux/rawvid.c:52
15156 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15159 #: modules/demux/rawvid.c:55
15160 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15163 #: modules/demux/rawvid.c:56
15164 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15167 #: modules/demux/rawvid.c:64
15168 msgid "Raw video demuxer"
15171 #: modules/demux/real.c:71
15172 msgid "Real demuxer"
15175 #: modules/demux/sid.cpp:53
15176 msgid "C64 sid demuxer"
15179 #: modules/demux/smf.c:728
15180 msgid "SMF demuxer"
15183 #: modules/demux/stl.c:43
15184 msgid "EBU STL subtitles parser"
15187 #: modules/demux/subtitle.c:53
15188 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15191 #: modules/demux/subtitle.c:55
15193 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15194 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15197 #: modules/demux/subtitle.c:58
15199 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15203 #: modules/demux/subtitle.c:60
15204 msgid "Override the default track description."
15207 #: modules/demux/subtitle.c:72
15208 msgid "Text subtitle parser"
15211 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/spu/subsdelay.c:275
15212 msgid "Subtitle delay"
15215 #: modules/demux/subtitle.c:82
15216 msgid "Subtitle format"
15219 #: modules/demux/subtitle.c:85
15220 msgid "Subtitle description"
15223 #: modules/demux/tta.c:46
15224 msgid "TTA demuxer"
15227 #: modules/demux/ty.c:59
15231 #: modules/demux/ty.c:60
15232 msgid "TY Stream audio/video demux"
15235 #: modules/demux/ty.c:770
15236 msgid "Closed captions 2"
15239 #: modules/demux/ty.c:771
15240 msgid "Closed captions 3"
15243 #: modules/demux/ty.c:772
15244 msgid "Closed captions 4"
15247 #: modules/demux/vc1.c:44
15248 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15251 #: modules/demux/vc1.c:50
15252 msgid "VC1 video demuxer"
15255 #: modules/demux/vobsub.c:51
15256 msgid "Vobsub subtitles parser"
15259 #: modules/demux/voc.c:43
15260 msgid "VOC demuxer"
15263 #: modules/demux/wav.c:52
15264 msgid "WAV demuxer"
15267 #: modules/demux/xa.c:44
15271 #: modules/demux/xiph_metadata.c:588
15272 msgid "Unknown category"
15275 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15276 msgid "Closed captions"
15279 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15280 msgid "Textual audio descriptions"
15283 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15284 msgid "Ticker text"
15287 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15288 msgid "Active regions"
15291 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15292 msgid "Semantic annotations"
15295 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15299 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15300 msgid "Linguistic markup"
15303 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15307 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15308 msgid "Subtitles (images)"
15311 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15312 msgid "Slides (text)"
15315 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15316 msgid "Slides (images)"
15319 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
15320 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:330
15321 msgid "About VLC media player"
15324 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
15325 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
15329 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
15330 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:480 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
15332 msgstr "ئىجازەتنامە"
15334 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
15335 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
15339 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
15341 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15344 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
15345 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:94
15347 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15348 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15349 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15350 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15351 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15352 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15353 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15354 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15357 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
15358 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
15359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
15360 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
15361 msgid "Playlist parsers"
15364 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
15365 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
15366 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
15367 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
15368 msgid "Service Discovery"
15371 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
15372 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
15373 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
15377 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
15378 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
15379 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
15380 msgid "Art and meta fetchers"
15383 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
15384 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
15385 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:334 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:335
15386 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
15387 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
15389 msgstr "كېڭەيتىلمە"
15391 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
15392 msgid "Show Installed Only"
15395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
15396 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
15397 msgid "Find more addons online"
15400 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
15401 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:336 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
15402 msgid "Addons Manager"
15405 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
15406 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
15407 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
15411 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
15412 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
15413 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
15417 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
15418 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
15419 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
15423 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
15427 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
15428 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
15429 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
15430 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:525
15434 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:224
15435 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:134
15439 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
15440 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1111
15441 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:136
15445 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:231
15446 msgid "Enable dynamic range compressor"
15449 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:232
15450 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:243
15451 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:49
15452 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:196
15453 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:66
15455 msgstr "ئەسلىگە قايتۇر"
15457 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
15458 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
15462 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
15463 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1276
15467 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
15468 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1277
15472 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:242
15473 msgid "Enable Spatializer"
15476 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:254
15477 msgid "Headphone virtualization"
15480 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:261
15481 msgid "Volume normalization"
15484 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:267
15485 msgid "Maximum level"
15488 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:282
15492 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:283
15493 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
15494 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:260
15495 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
15496 msgid "Audio Effects"
15497 msgstr "ئاۋاز ئۈنۈملىرى"
15499 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:311
15500 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:359
15501 msgid "Duplicate current profile..."
15504 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:316
15505 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1037
15506 msgid "Organize Profiles..."
15509 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:477
15510 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:737
15511 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15514 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:478
15515 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:474
15516 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:738
15517 msgid "Enter a name for the new profile:"
15520 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:480
15521 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:789
15522 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:377
15523 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:476
15524 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1149 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:411
15525 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:299
15526 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:373
15527 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:740
15528 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188
15529 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
15530 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:301
15534 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:499
15535 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:761
15536 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15539 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:500
15540 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:762
15541 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15544 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:530
15545 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:831
15546 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:804
15547 msgid "Remove a preset"
15550 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:531
15551 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:832
15552 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:805
15553 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15556 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:532
15557 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:833
15558 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:81
15559 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:338
15560 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:806
15561 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:154
15565 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:610
15566 msgid "Add new Preset..."
15569 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:615
15570 msgid "Organize Presets..."
15573 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:786
15574 msgid "Save current selection as new preset"
15577 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:787
15578 msgid "Enter a name for the new preset:"
15581 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:77
15585 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:78
15586 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:103 modules/gui/qt/ui/sout.h:209
15587 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:299
15591 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:79
15592 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:276
15593 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt/ui/vlm.h:300
15597 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:80
15598 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:357
15602 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:85
15603 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:91
15604 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:77
15605 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:484
15609 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:88
15610 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15611 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15612 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15613 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:532
15614 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:539
15615 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:546
15616 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:194
15617 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:236
15618 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:363
15619 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:60 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:359
15620 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:275
15621 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:51
15622 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1360
15626 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:131
15627 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1139
15631 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15635 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15637 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15640 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15641 msgid "Input has changed"
15644 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15646 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15647 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15650 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
15651 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
15652 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
15656 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
15657 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
15658 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
15659 msgid "Seek backward"
15662 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
15663 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
15664 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
15668 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
15669 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
15670 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
15671 msgid "Seek forward"
15674 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
15676 msgid "Playback position"
15677 msgstr "قۇيۇش تىزلىك"
15679 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
15681 msgid "Playback time"
15684 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
15685 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
15687 msgid "Go to previous item"
15688 msgstr "ئالدىنقى ماۋزۇ"
15690 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
15691 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
15692 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
15693 msgid "Go to next item"
15696 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:136
15697 msgid "Convert & Stream"
15700 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:137
15704 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
15705 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
15706 msgid "Drop media here"
15709 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
15710 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
15711 msgid "Open media..."
15714 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:140
15715 msgid "Choose Profile"
15718 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:141
15719 msgid "Customize..."
15722 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:142
15723 msgid "Choose Destination"
15726 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:143
15727 msgid "Choose an output location"
15730 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:145
15731 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:197
15732 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:147
15733 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:350
15734 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:67
15735 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:283
15736 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:360
15737 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15738 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:264
15739 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:425
15740 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:132
15741 #: modules/gui/qt/ui/open.h:282 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:307
15742 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:433
15743 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:356 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:330
15745 msgstr "كۆز يۈگۈرت…"
15747 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:146
15748 msgid "Setup Streaming..."
15751 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:147
15752 msgid "Select Streaming Method"
15755 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:148
15756 msgid "Save as File"
15759 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:149
15760 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:392
15761 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:65 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:194
15762 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:310 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:94
15764 msgstr "سانلىق مەلۇمات ئېقىمى"
15766 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:152
15767 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:181
15771 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:154
15772 msgid "Save as new Profile..."
15775 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:155
15776 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:725
15777 msgid "Encapsulation"
15780 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:156
15781 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15782 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:751
15783 msgid "Video codec"
15784 msgstr "كۆرۈش چاستوتا كودېك"
15786 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:157
15787 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15788 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:761
15789 msgid "Audio codec"
15790 msgstr "ئاۋاز كودېك"
15792 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:161
15793 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:727
15794 msgid "Keep original video track"
15797 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:165
15798 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:749
15802 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:166
15803 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:740
15805 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15806 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15809 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:169
15810 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:88 modules/gui/qt/ui/profiles.h:741
15814 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:172
15815 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:753
15816 msgid "Keep original audio track"
15819 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:179
15820 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:764
15821 msgid "Overlay subtitles on the video"
15824 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:183
15825 msgid "Stream Destination"
15828 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:184
15829 msgid "Stream Announcement"
15832 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:186
15833 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:197
15834 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:68
15835 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:236
15836 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:323
15837 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:365
15838 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:420
15842 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:187
15846 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:189
15847 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:185
15848 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:187
15849 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:69
15850 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:182
15851 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:237
15852 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:278
15853 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:324
15854 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:421 modules/lua/vlc.c:67
15855 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15856 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15857 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15861 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:190
15862 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:103
15863 msgid "SAP Announcement"
15866 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:192
15867 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:105 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:503
15868 msgid "HTTP Announcement"
15871 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:193
15872 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:104 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:499
15873 msgid "RTSP Announcement"
15876 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:194
15877 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:106 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:507
15878 msgid "Export SDP as file"
15881 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:198
15882 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:108
15883 msgid "Channel Name"
15886 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:199
15887 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:109
15891 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15892 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15895 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:272
15897 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15898 "technical reasons."
15901 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:336
15902 msgid "Remove a profile"
15905 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:337
15906 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15909 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:473
15910 msgid "Save as new profile"
15913 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:522
15914 msgid "%@ stream to %@:%@"
15917 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:531
15918 msgid "No Address given"
15921 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:533
15922 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15925 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:538
15926 msgid "No Channel Name given"
15929 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:540
15931 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15934 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:545
15935 msgid "No SDP URL given"
15938 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:547
15939 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15942 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1035
15943 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:683
15944 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:711
15945 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1244
15946 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:642
15950 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:195
15954 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:417
15958 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:487
15962 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:55
15963 msgid "Errors and Warnings"
15966 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:56
15970 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:110
15971 msgid "Play/Pause the current media"
15974 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:116
15975 msgid "Go to the previous item"
15978 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:124
15979 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15982 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:125
15984 msgid "Leave fullscreen mode"
15985 msgstr "تولۇق ئېكراندىن چېكىن"
15987 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
15988 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
15989 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:468 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:427
15993 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:128
15994 msgid "Adjust the volume"
15997 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:131
15998 msgid "Adjust the current playback position"
16001 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
16002 msgid "Video device"
16003 msgstr "ئاۋاز ئۈسكۈنىسى"
16005 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
16007 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16008 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16012 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16016 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
16018 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16019 "is fully transparent."
16022 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16023 msgid "Black screens in fullscreen"
16026 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
16027 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16030 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16031 msgid "Show Fullscreen controller"
16034 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
16035 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16038 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16039 msgid "Auto-playback of new items"
16042 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16043 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16046 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16047 msgid "Keep Recent Items"
16050 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16052 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16056 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16057 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:311
16058 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16061 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
16062 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16065 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16066 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:313
16067 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16070 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
16072 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16073 "you can choose to control the global system volume instead."
16076 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16077 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:314
16078 msgid "Display VLC status menu icon"
16081 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
16083 "By default, VLC will show the statusbar icon menu. However, you can choose "
16084 "to disable it (restart required)."
16087 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16088 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16091 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
16093 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16094 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16097 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16098 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:312
16099 msgid "Control playback with media keys"
16102 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16104 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16108 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16109 msgid "Run VLC with dark interface style"
16112 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
16114 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16115 "the grey interface style is used."
16118 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
16119 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:356
16120 msgid "Use the native fullscreen mode"
16123 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96
16125 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16126 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16130 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt/qt.cpp:95
16131 msgid "Resize interface to the native video size"
16134 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99 modules/gui/qt/qt.cpp:96
16136 "You have two choices:\n"
16137 " - The interface will resize to the native video size\n"
16138 " - The video will fit to the interface size\n"
16139 " By default, interface resize to the native video size."
16142 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104
16143 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:349 modules/gui/qt/qt.cpp:178
16144 msgid "Pause the video playback when minimized"
16147 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt/qt.cpp:180
16149 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16150 "minimizing the window."
16153 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt/qt.cpp:182
16154 msgid "Allow automatic icon changes"
16157 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/qt/qt.cpp:184
16159 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16162 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1445
16163 msgid "Lock Aspect Ratio"
16166 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
16167 msgid "Dim keyboard backlight during fullscreen playback"
16170 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
16172 "Turn off the MacBook keyboard backlight while a video is playing in "
16173 "fullscreen. Automatic brightness adjustment should be disabled in System "
16177 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:366
16178 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16181 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
16182 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16185 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:368
16186 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16189 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
16190 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16193 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:370
16194 msgid "Show Audio Effects Button"
16197 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
16198 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16201 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:372
16202 msgid "Show Sidebar"
16205 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
16206 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16209 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16210 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:318
16211 msgid "Control external music players"
16214 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16215 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
16218 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
16219 msgid "Use large text for list views"
16222 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16226 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16227 msgid "Pause iTunes / Spotify"
16230 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16231 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
16234 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
16235 msgid "Continue playback where you left off"
16238 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
16240 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
16241 "open one of those, playback will continue."
16244 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:206
16248 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:200
16249 #: modules/gui/qt/qt.cpp:206 modules/keystore/keychain.m:49
16253 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:200
16254 #: modules/gui/qt/qt.cpp:206 modules/gui/qt/qt.cpp:213
16258 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148 modules/gui/qt/qt.cpp:186
16259 msgid "Maximum Volume displayed"
16262 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
16263 msgid "Mac OS X interface"
16266 #: modules/gui/macosx/macosx.m:159
16270 #: modules/gui/macosx/macosx.m:171
16274 #: modules/gui/macosx/macosx.m:184
16275 msgid "Apple Remote and media keys"
16278 #: modules/gui/macosx/macosx.m:199
16279 msgid "Video output"
16280 msgstr "كۆرۈنمە چاستۇتا چىقىرىش"
16282 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:101
16283 msgid "Remove old preferences?"
16286 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:102
16287 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16290 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
16291 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16294 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:240
16299 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:279
16300 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16304 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:280
16305 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16309 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:282
16310 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16314 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:283
16315 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16319 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:332
16320 msgid "Check for Update..."
16321 msgstr "يېڭىلاشنى تەكشۈر…"
16323 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:333
16324 msgid "Preferences..."
16327 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
16329 msgstr "مۇلازىمەتلەر"
16331 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:340
16333 msgstr "VLC نى يوشۇر"
16335 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:341
16336 msgid "Hide Others"
16337 msgstr "باشقىلارنى يوشۇر"
16339 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:342
16340 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:370
16342 msgstr "ھەممىنى كۆرسەت"
16344 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343
16346 msgstr "VLC دىن چېكىن"
16348 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345
16352 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:346
16353 msgid "Advanced Open File..."
16356 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:347
16357 msgid "Open File..."
16358 msgstr "ھۆججەت ئاچ…"
16360 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:348
16361 msgid "Open Disc..."
16362 msgstr "دىسكا ئاچ…"
16364 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:349
16365 msgid "Open Network..."
16368 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:350
16369 msgid "Open Capture Device..."
16370 msgstr "تۇتۇش ئۈسكۈنىسىنى ئاچ…"
16372 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:351
16373 msgid "Open Recent"
16374 msgstr "يېقىنقىنى ئاچ"
16376 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:352
16377 msgid "Close Window"
16378 msgstr "كۆزنەك ياپ"
16380 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:353
16381 msgid "Convert / Stream..."
16384 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:354
16385 msgid "Save Playlist..."
16386 msgstr "قويۇش تىزىملىكىنى ساقلاش..."
16388 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:355 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:236
16389 msgid "Reveal in Finder"
16392 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:358
16396 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:359
16400 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:360
16404 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:362 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:234
16406 msgstr "ھەممىنى تاللا"
16408 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:363
16412 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:365
16416 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:374
16417 msgid "Playlist Table Columns"
16420 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:376
16424 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:382
16425 msgid "Playback Speed"
16428 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
16429 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:48
16430 msgid "Track Synchronization"
16433 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
16434 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
16438 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:393
16439 msgid "Quit after Playback"
16442 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:394
16443 msgid "Step Forward"
16446 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395
16447 msgid "Step Backward"
16450 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396
16451 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:53
16452 msgid "Jump to Time"
16453 msgstr "ۋاقىت بۇيىچە ئۈتۈش"
16455 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:405
16456 msgid "Increase Volume"
16457 msgstr "ئاۋازنى چوڭايتىش"
16459 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:406
16460 msgid "Decrease Volume"
16461 msgstr "ئاۋازنى كىچىكلىتىش"
16463 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:412 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:413
16464 msgid "Audio Device"
16467 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:418
16471 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:419
16472 msgid "Normal Size"
16473 msgstr "ئەسلى چوڭلۇقى"
16475 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:420
16476 msgid "Double Size"
16479 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:421
16480 msgid "Fit to Screen"
16483 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:423
16484 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:350
16485 msgid "Float on Top"
16488 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:431 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432
16489 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:357
16490 msgid "Fullscreen Video Device"
16491 msgstr "پۈتۈن ئېكران سىن ئۈسكۈنىسى"
16493 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:437 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:438
16494 #: modules/video_filter/postproc.c:201
16495 msgid "Post processing"
16498 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:441
16499 msgid "Add Subtitle File..."
16502 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:442 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:443
16503 msgid "Subtitles Track"
16506 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:444
16510 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:445
16514 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:446
16515 msgid "Outline Thickness"
16518 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:452 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:453
16519 msgid "Background Opacity"
16522 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:454
16523 msgid "Background Color"
16526 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:456
16527 msgid "Transparent"
16530 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:457 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1086
16534 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:463
16538 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:464
16542 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:466
16546 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:467
16547 msgid "Main Window..."
16550 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:468
16551 msgid "Audio Effects..."
16554 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:469
16555 msgid "Video Effects..."
16558 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:470
16559 msgid "Bookmarks..."
16560 msgstr "خەتكۈشلەر…"
16562 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:471
16563 msgid "Playlist..."
16564 msgstr "چالىدىغان تىزىم…"
16566 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:472 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:235
16567 msgid "Media Information..."
16568 msgstr "ۋاسىتە ئۇچۇرى"
16570 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:473
16571 msgid "Messages..."
16574 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:474
16575 msgid "Errors and Warnings..."
16578 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:476
16579 msgid "Bring All to Front"
16580 msgstr "ھەممىسىنى ئەڭ ئالدىغا قوي"
16582 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:478 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:54
16583 #: modules/gui/qt/menus.cpp:947 modules/gui/qt/menus.cpp:1134
16587 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:479
16588 msgid "VLC media player Help..."
16591 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:481
16592 msgid "Online Documentation..."
16595 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:482
16596 msgid "VideoLAN Website..."
16599 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:483
16600 msgid "Make a donation..."
16603 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:484
16604 msgid "Online Forum..."
16607 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1143
16608 msgid "File Format:"
16611 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1144
16612 msgid "Extended M3U"
16615 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1145
16616 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16619 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1146
16620 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:642
16621 msgid "HTML playlist"
16624 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1148
16625 msgid "Save Playlist"
16626 msgstr "قويۇش تىزىملىكى ساقلاش"
16628 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
16629 msgid "Search in Playlist"
16632 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
16633 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
16636 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
16637 msgid "Open a dialog to select the media to play"
16640 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
16641 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
16642 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
16644 msgstr "ئېلخەتكە مۇشتەرى"
16646 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
16647 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
16648 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
16649 msgid "Unsubscribe"
16650 msgstr "مۇشتەرىلىكتىن ئايرىلىش"
16652 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
16653 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
16654 msgid "Subscribe to a podcast"
16657 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
16658 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
16659 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16662 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
16663 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16666 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
16667 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16670 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16671 msgid "Check for album art and metadata?"
16674 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16675 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16678 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16682 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16684 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16685 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16686 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16687 "trusted services in an anonymized form."
16690 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:295
16694 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
16695 msgid "MY COMPUTER"
16698 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
16702 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:302
16703 msgid "LOCAL NETWORK"
16706 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:303
16710 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
16711 msgid "Show/Hide Playlist"
16714 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
16715 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:549 share/lua/http/index.html:241
16719 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
16720 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
16723 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
16724 #: share/lua/http/index.html:239
16728 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
16729 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
16731 msgid "Volume: %i %%"
16732 msgstr "ئاۋازنى يۇقىرىلىتىش"
16734 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
16735 msgid "Full Volume"
16738 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
16740 msgid "Open Audio Effects window"
16741 msgstr "ئاۋاز ئۈنۈملىرى"
16743 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:130
16744 msgid "Open Source"
16745 msgstr "ئوچۇق مەنبە"
16747 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:131
16748 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16751 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:133
16752 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:193
16753 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:573
16754 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:659
16755 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:891
16756 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1259
16757 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
16761 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:136
16763 msgid "Stream output:"
16764 msgstr "كۆرۈنمە چاستۇتا چىقىرىش"
16766 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:137
16767 msgid "Settings..."
16768 msgstr "تەڭشەكلەر…"
16770 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:139
16771 msgid "Choose media input type"
16774 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:141
16778 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:142
16779 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:290
16780 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:359
16784 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:143
16788 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:145
16789 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:344
16790 msgid "Choose a file"
16793 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:148
16794 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:349
16796 msgid "Select a file for playback"
16797 msgstr "بىر ھۆججەت تاللاڭ"
16799 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:149
16800 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16803 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:151
16804 msgid "Play another media synchronously"
16807 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:152
16808 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:347
16809 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:332
16810 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:548
16814 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:153
16815 msgid "Select another file to play in sync with the previously selected file"
16818 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:158
16819 msgid "Custom playback"
16822 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:166
16823 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16826 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:167
16827 msgid "Insert Disc"
16830 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:173
16831 msgid "Disable DVD menus"
16834 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:176
16835 msgid "Enable DVD menus"
16838 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:186
16839 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:113
16841 msgstr "IP ئادرېس:"
16843 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:189
16845 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16846 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16847 "press the button below."
16850 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:190
16852 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16853 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16854 "IP automatically.\n"
16856 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16860 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:191
16862 "Enter a stream URL here. To open RTP or UDP streams, use the respective "
16866 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:194
16867 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16870 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:196
16871 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16872 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16876 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:199
16877 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1006
16878 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1055
16882 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:200
16883 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1019
16884 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1068
16886 msgstr "ھەممىگە ئاڭلىتىش"
16888 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:206
16889 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:498
16890 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1146
16891 msgid "Input Devices"
16894 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:210
16895 msgid "Subscreen left"
16898 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:211
16899 msgid "Subscreen top"
16902 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:212
16903 msgid "Subscreen Width"
16906 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:213
16907 msgid "Subscreen Height"
16910 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:215
16911 msgid "Capture Audio"
16914 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:343
16915 msgid "Add Subtitle File:"
16918 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:348
16919 msgid "Setup subtitle playback details"
16922 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:351
16924 msgid "Select a subtitle file"
16925 msgstr "بىر ھۆججەت تاللاڭ"
16927 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:352
16928 msgid "Override parameters"
16931 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:355
16935 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:357
16936 msgid "Subtitle encoding"
16939 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:359
16940 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:334
16941 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:300
16943 msgstr "خەت چوڭلۇقى"
16945 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:361
16946 msgid "Subtitle alignment"
16949 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:364
16950 msgid "Dismiss the subtitle setup dialog"
16953 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:365
16954 msgid "Font Properties"
16955 msgstr "خەت نۇسخىسى خاسلىقى"
16957 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:366
16958 msgid "Subtitle File"
16961 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:572
16962 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:658
16963 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1258
16964 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:142
16966 msgstr "ھۆججەت ئاچ"
16968 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:757
16973 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:61
16974 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16977 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:63
16978 msgid "Display the stream locally"
16981 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:66 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:103
16982 msgid "Dump raw input"
16985 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:77
16986 msgid "Encapsulation Method"
16989 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:81
16990 msgid "Transcoding options"
16993 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:85 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:95
16994 msgid "Bitrate (kb/s)"
16997 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:102
16998 msgid "Stream Announcing"
17001 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:410
17002 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:302
17004 msgstr "ھۆججەت ساقلا"
17006 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:106
17007 msgid "Track Number"
17010 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:109
17011 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:61
17015 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:115
17016 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:67
17020 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:116
17024 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:232
17027 msgstr "ھەممىنى قايتىلا"
17029 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:233
17030 msgid "Collapse All"
17033 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:58
17034 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:54
17035 msgid "Media Information"
17036 msgstr "ۋاسىتە ئۇچۇرى"
17038 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:62
17042 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:65
17043 msgid "Save Metadata"
17046 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:67
17047 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
17051 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:68
17052 msgid "Codec Details"
17055 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:86
17056 msgid "Read at media"
17059 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:87
17060 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:579
17061 msgid "Input bitrate"
17064 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:88
17068 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:89
17069 msgid "Stream bitrate"
17072 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:92
17073 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:102
17074 msgid "Decoded blocks"
17077 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:93
17078 msgid "Displayed frames"
17081 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:94
17082 msgid "Lost frames"
17085 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:96
17089 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:97
17090 msgid "Sent packets"
17093 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:98
17097 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:99
17101 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:103
17102 msgid "Played buffers"
17105 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:104
17106 msgid "Lost buffers"
17109 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:357
17110 msgid "Error while saving meta"
17113 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:358
17114 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17117 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:72
17118 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:144
17119 msgid "Renderer discovery off"
17122 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:75
17123 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:145
17124 msgid "Enable renderer discovery"
17127 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:77
17128 msgid "No renderer"
17131 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:134
17132 msgid "Renderer discovery on"
17135 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:135
17136 msgid "Disable renderer discovery"
17139 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:48 modules/gui/qt/qt.cpp:194
17140 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:545
17141 msgid "Continue playback?"
17144 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:49
17145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:814
17146 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:106
17148 msgstr "داۋاملاشتۇر"
17150 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:51
17151 msgid "Always continue media playback"
17154 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:62
17155 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:94
17156 msgid "Restart playback"
17159 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:69
17160 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
17163 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
17164 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
17165 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:669
17166 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
17167 msgid "Interface Settings"
17170 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
17171 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
17172 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:400
17173 msgid "Audio Settings"
17174 msgstr "ئۈن تەڭشىكى"
17176 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
17177 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
17178 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:354
17179 msgid "Video Settings"
17180 msgstr "سىن تەڭشەكلىرى"
17182 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:226
17183 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:228
17184 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:810
17185 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17188 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:228
17189 msgid "Input & Codec Settings"
17192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:262
17193 msgid "General Audio"
17196 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:263
17197 msgid "Preferred Audio language"
17200 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:264
17201 msgid "Enable Last.fm submissions"
17204 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:267
17205 msgid "Visualization"
17206 msgstr "كۆرۈنۈشچان ئۈنۈم"
17208 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:268
17209 msgid "Keep audio level between sessions"
17212 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:269
17213 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:429
17214 msgid "Always reset audio start level to:"
17217 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:272
17218 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:493
17222 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:273
17223 msgid "Change Hotkey"
17226 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:277
17227 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17230 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:278
17231 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1150
17235 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:279
17239 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:282
17240 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:355
17241 msgid "Record directory or filename"
17244 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:284
17245 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
17248 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:285
17249 msgid "Repair AVI Files"
17252 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:286
17253 msgid "Default Caching Level"
17256 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:287
17257 #: modules/gui/qt/ui/open.h:266
17261 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:288
17263 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17267 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:289
17268 msgid "Codecs / Muxers"
17271 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:291
17272 msgid "Post-Processing Quality"
17275 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:293
17276 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17279 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:297
17280 msgid "Open network streams using the following protocols"
17283 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:298
17284 msgid "Note that these are system-wide settings."
17287 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:303
17289 msgid "General settings"
17290 msgstr "ئادەتتىكى ئاۋاز تەڭشەكلەر"
17292 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:305
17293 msgid "Interface style"
17296 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:306
17300 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:307
17304 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:310
17305 msgid "Continue playback"
17308 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:316
17310 msgid "Playback behaviour"
17311 msgstr "قۇيۇش تىزلىك"
17313 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:317
17314 msgid "Enable notifications on playlist item change"
17317 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:320
17318 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:555
17319 msgid "Privacy / Network Interaction"
17322 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:322
17323 msgid "Automatically check for updates"
17326 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:325
17328 msgid "HTTP web interface"
17329 msgstr "ئاساسىي ئارايۈز"
17331 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:326
17332 msgid "Enable HTTP web interface"
17335 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:330
17336 msgid "Default Encoding"
17339 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:331
17340 msgid "Display Settings"
17341 msgstr "كۆرسىتىش تەڭشەك"
17343 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:333
17344 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:301
17348 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:335 modules/spu/marq.c:157
17349 #: modules/spu/rss.c:204 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:80
17350 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:299
17354 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:336
17355 msgid "Subtitle languages"
17358 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:337
17359 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:296
17360 msgid "Preferred subtitle language"
17363 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:339
17367 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:341
17368 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:104
17372 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:342
17373 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:110
17374 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:303
17375 msgid "Outline color"
17378 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:343
17379 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:111
17380 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:302
17381 msgid "Outline thickness"
17384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:347
17385 #: modules/stream_out/display.c:53 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:313
17389 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:348
17390 msgid "Show video within the main window"
17393 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:353
17395 msgid "Fullscreen settings"
17396 msgstr "پۈتۈن ئېكران"
17398 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:354
17400 msgid "Start in fullscreen"
17401 msgstr "تولۇق ئېكراندىن چېكىن"
17403 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:355
17404 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17407 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:359
17408 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:328
17409 msgid "Video snapshots"
17412 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:361
17413 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17417 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:362
17418 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
17422 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:363
17423 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:331
17425 msgstr "ئالدى قوشۇلغۇچى"
17427 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:364
17428 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:333
17429 msgid "Sequential numbering"
17432 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:372
17433 #: modules/gui/macosx/prefs.m:190
17435 msgstr "ھەممىنى ئەسلىگە قايتۇر"
17437 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:374
17438 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:56
17439 msgid "Preferences"
17442 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:547
17444 "Media files cannot be resumed because keeping recent media items is disabled."
17447 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:567
17448 msgid "Last check on: %@"
17451 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:569
17452 msgid "No check was performed yet."
17455 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:685
17456 msgid "Lowest Latency"
17459 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:687
17460 msgid "Low Latency"
17463 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
17464 msgid "Higher Latency"
17467 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:693
17468 msgid "Highest Latency"
17471 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
17472 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:336
17473 msgid "Reset Preferences"
17476 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:816
17478 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17480 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17481 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17482 "stop immediately.\n"
17484 "The Media Library will not be affected.\n"
17486 "Are you sure you want to continue?"
17488 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17490 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17491 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17492 "stop immediately.\n"
17494 "The Media Library will not be affected.\n"
17496 "راستىنلا داۋاملاشتۇرامسىز؟"
17498 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1086
17500 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17503 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1155
17504 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17507 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1157
17508 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1256
17512 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1254
17513 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17516 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1371
17518 "Press new keys for\n"
17522 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1444
17523 msgid "Invalid combination"
17526 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1445
17527 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17530 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1455
17531 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1459
17532 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17535 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:103
17537 msgid "Toggle Play/Pause"
17538 msgstr "چال/توختات"
17540 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:109
17541 msgid "Toggle random order playback"
17544 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:114
17546 msgid "Show Main Window"
17547 msgstr "كۆزنەك ياپ"
17549 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:115
17550 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:406
17551 msgid "Path/URL Action"
17554 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:379
17556 msgid "Nothing playing"
17557 msgstr "قويۇۋاتىدۇ"
17559 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:413
17561 msgid "Select File In Finder"
17562 msgstr "قىسقۇچ تاللا"
17564 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:415
17565 msgid "Copy URL to clipboard"
17568 #: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
17570 msgstr "بەلگىلەنمىگەن"
17572 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:52
17576 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
17577 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1391 modules/gui/qt/qt.cpp:213
17578 msgid "Audio/Video"
17579 msgstr "ئاۋاز/سۈرەت"
17581 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
17582 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1395
17583 msgid "Audio track synchronization:"
17586 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:52
17587 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:56
17591 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:53
17592 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17595 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
17596 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1403
17597 msgid "Subtitles/Video"
17600 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
17601 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
17602 msgid "Subtitle track synchronization:"
17605 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:57
17606 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17609 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
17610 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1414
17611 msgid "Subtitle speed:"
17614 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:59
17618 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
17619 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1428
17620 msgid "Subtitle duration factor:"
17623 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
17624 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
17626 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17627 "Set 0 to disable."
17630 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
17631 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
17633 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17634 "Set 0 to disable."
17637 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
17638 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1549
17640 "Recalculate subtitle duration according\n"
17641 "to their content and this value.\n"
17642 "Set 0 to disable."
17645 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:175
17646 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:108
17647 msgid "Video Effects"
17650 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:179
17654 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:181
17655 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1267
17657 msgstr "گېئومېترىيە"
17659 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:182
17660 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:238
17661 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:256
17662 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:259
17663 #: modules/spu/marq.c:115 modules/spu/rss.c:152
17664 #: modules/video_filter/colorthres.c:55 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1241
17665 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1247
17666 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1250
17670 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:189
17671 msgid "Image Adjust"
17674 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:193
17675 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1218
17676 msgid "Brightness Threshold"
17679 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:197
17680 #: modules/video_filter/sharpen.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1222
17684 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:198
17685 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1223
17686 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1296
17690 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:199
17691 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1224
17692 msgid "Banding removal"
17695 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:200
17696 #: modules/video_filter/gradfun.c:50 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1225
17700 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:201
17701 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1226
17705 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:202
17706 #: modules/video_filter/grain.c:53 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1227
17710 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:207
17711 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1235
17712 msgid "Synchronize top and bottom"
17715 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:208
17716 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1236
17717 msgid "Synchronize left and right"
17720 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:210
17721 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1261
17723 msgstr "ئالماشتۇرۇش"
17725 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:212
17726 #: modules/video_filter/transform.c:52
17727 msgid "Rotate by 90 degrees"
17730 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:215
17731 #: modules/video_filter/transform.c:53
17732 msgid "Rotate by 180 degrees"
17735 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:218
17736 #: modules/video_filter/transform.c:53
17737 msgid "Rotate by 270 degrees"
17740 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:221
17741 #: modules/video_filter/transform.c:54
17742 msgid "Flip horizontally"
17743 msgstr "گورىزونتال ئۆرۈش"
17745 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:224
17746 #: modules/video_filter/transform.c:54
17747 msgid "Flip vertically"
17748 msgstr "تىك ئايلاندۇر"
17750 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:227
17751 msgid "Magnification/Zoom"
17754 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:228
17755 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1264
17756 msgid "Puzzle game"
17757 msgstr "تېپىشماق ئويۇنى"
17759 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:229
17760 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:234
17761 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17762 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1259
17763 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1265
17767 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:230
17768 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:235
17769 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17770 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1260
17771 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1266
17775 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:231
17776 #: modules/video_splitter/clone.c:57 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1306
17780 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:232
17781 #: modules/video_splitter/clone.c:39 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1307
17782 msgid "Number of clones"
17785 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:233
17786 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1258
17790 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:237
17791 #: modules/video_filter/colorthres.c:71 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1249
17792 msgid "Color threshold"
17795 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:241
17796 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1253
17800 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:243
17801 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1255
17805 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:244
17806 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:247
17807 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17808 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1245
17810 msgstr "گۈل نۇسخىسى"
17812 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:250
17813 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17817 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:253
17818 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17822 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:257
17823 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1248
17825 msgstr "جانلاندۇرۇم"
17827 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:258
17828 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1240
17829 msgid "Color extraction"
17832 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:261
17833 msgid "Invert colors"
17836 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:262
17837 #: modules/video_filter/posterize.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1244
17841 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:263
17842 #: modules/video_filter/posterize.c:61
17843 msgid "Posterize level"
17846 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:264
17847 #: modules/video_filter/motionblur.c:60 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1297
17848 msgid "Motion blur"
17851 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:265
17852 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1298
17854 msgstr "كۆپەيتكۈچى"
17856 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:266
17857 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17858 msgid "Motion Detect"
17861 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:267
17862 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1293
17863 msgid "Water effect"
17866 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:269
17867 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:100 modules/video_filter/psychedelic.c:55
17868 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1291
17869 msgid "Psychedelic"
17870 msgstr "خىيالىي تۇيغۇ مۇزىكىسى"
17872 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:270
17873 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
17877 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:271
17878 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1278
17880 msgstr "تېكىست قوش"
17882 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:272
17883 #: modules/logger/file.c:193 modules/spu/marq.c:88
17884 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1280
17888 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:293
17889 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1268
17893 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:294
17894 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1269
17898 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:315
17899 #: modules/spu/mosaic.c:87 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124
17900 msgid "Transparency"
17903 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:364
17904 msgid "Organize profiles..."
17907 #: modules/gui/macosx/misc.m:301
17911 #: modules/gui/macosx/misc.m:308
17915 #: modules/gui/macosx/misc.m:315
17919 #: modules/gui/macosx/misc.m:323
17923 #: modules/gui/macosx/misc.m:328
17927 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191
17931 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17932 msgid "Select a directory"
17933 msgstr "مۇندەرىجىدىن بىرنى تاللا"
17935 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17936 msgid "Select a file"
17937 msgstr "بىر ھۆججەت تاللاڭ"
17939 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
17943 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17944 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17947 #: modules/gui/ncurses.c:71
17948 msgid "Filebrowser starting point"
17951 #: modules/gui/ncurses.c:73
17953 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17954 "show you initially."
17957 #: modules/gui/ncurses.c:78
17958 msgid "Ncurses interface"
17961 #: modules/gui/ncurses.c:771
17966 #: modules/gui/ncurses.c:775
17971 #: modules/gui/ncurses.c:868
17975 #: modules/gui/ncurses.c:870
17976 msgid " h,H Show/Hide help box"
17979 #: modules/gui/ncurses.c:871
17980 msgid " i Show/Hide info box"
17983 #: modules/gui/ncurses.c:872
17984 msgid " M Show/Hide metadata box"
17987 #: modules/gui/ncurses.c:873
17988 msgid " L Show/Hide messages box"
17991 #: modules/gui/ncurses.c:874
17992 msgid " P Show/Hide playlist box"
17995 #: modules/gui/ncurses.c:875
17996 msgid " B Show/Hide filebrowser"
17999 #: modules/gui/ncurses.c:876
18000 msgid " x Show/Hide objects box"
18003 #: modules/gui/ncurses.c:877
18004 msgid " S Show/Hide statistics box"
18007 #: modules/gui/ncurses.c:878
18008 msgid " Esc Close Add/Search entry"
18011 #: modules/gui/ncurses.c:879
18012 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
18015 #: modules/gui/ncurses.c:883
18019 #: modules/gui/ncurses.c:885
18020 msgid " q, Q, Esc Quit"
18023 #: modules/gui/ncurses.c:886
18027 #: modules/gui/ncurses.c:887
18028 msgid " <space> Pause/Play"
18031 #: modules/gui/ncurses.c:888
18032 msgid " f Toggle Fullscreen"
18035 #: modules/gui/ncurses.c:889
18036 msgid " c Cycle through audio tracks"
18039 #: modules/gui/ncurses.c:890
18040 msgid " v Cycle through subtitles tracks"
18043 #: modules/gui/ncurses.c:891
18044 msgid " b Cycle through video tracks"
18047 #: modules/gui/ncurses.c:892
18048 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
18051 #: modules/gui/ncurses.c:893
18052 msgid " [, ] Next/Previous title"
18055 #: modules/gui/ncurses.c:894
18056 msgid " <, > Next/Previous chapter"
18059 #. xgettext: You can use ← and → characters
18060 #: modules/gui/ncurses.c:896
18062 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
18065 #: modules/gui/ncurses.c:897
18066 msgid " a, z Volume Up/Down"
18069 #: modules/gui/ncurses.c:898
18073 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18074 #: modules/gui/ncurses.c:900
18075 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
18078 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18079 #: modules/gui/ncurses.c:902
18080 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
18083 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18084 #: modules/gui/ncurses.c:904
18085 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
18088 #: modules/gui/ncurses.c:908
18092 #: modules/gui/ncurses.c:910
18093 msgid " r Toggle Random playing"
18096 #: modules/gui/ncurses.c:911
18097 msgid " l Toggle Loop Playlist"
18100 #: modules/gui/ncurses.c:912
18101 msgid " R Toggle Repeat item"
18104 #: modules/gui/ncurses.c:913
18105 msgid " o Order Playlist by title"
18108 #: modules/gui/ncurses.c:914
18109 msgid " O Reverse order Playlist by title"
18112 #: modules/gui/ncurses.c:915
18113 msgid " g Go to the current playing item"
18116 #: modules/gui/ncurses.c:916
18117 msgid " / Look for an item"
18120 #: modules/gui/ncurses.c:917
18121 msgid " ; Look for the next item"
18124 #: modules/gui/ncurses.c:918
18125 msgid " A Add an entry"
18128 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18129 #: modules/gui/ncurses.c:920
18130 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
18133 #: modules/gui/ncurses.c:921
18134 msgid " e Eject (if stopped)"
18137 #: modules/gui/ncurses.c:925
18138 msgid "[Filebrowser]"
18141 #: modules/gui/ncurses.c:927
18142 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
18145 #: modules/gui/ncurses.c:928
18146 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
18149 #: modules/gui/ncurses.c:929
18150 msgid " . Show/Hide hidden files"
18151 msgstr " . Show/Hide hidden files"
18153 #: modules/gui/ncurses.c:933
18157 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18158 #: modules/gui/ncurses.c:936
18160 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
18163 #: modules/gui/ncurses.c:1055
18168 #: modules/gui/ncurses.c:1056
18171 msgstr "ئىختىيارىي"
18173 #: modules/gui/ncurses.c:1057
18177 #: modules/gui/ncurses.c:1066
18179 msgid " Source : %s"
18182 #: modules/gui/ncurses.c:1099
18184 msgid " Position : %s/%s"
18187 #: modules/gui/ncurses.c:1104
18188 msgid " Volume : Mute"
18191 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18193 msgid " Volume : %3ld%%"
18196 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18197 msgid " Volume : ----"
18200 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18202 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
18205 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18207 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
18210 #: modules/gui/ncurses.c:1122
18211 msgid " Source: <no current item>"
18214 #: modules/gui/ncurses.c:1124
18215 msgid " [ h for help ]"
18218 #: modules/gui/ncurses.c:1145
18223 #: modules/gui/ncurses.c:1147
18228 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:343
18232 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:448
18233 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18236 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:549
18237 msgid "Previous Chapter/Title"
18240 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:555
18241 msgid "Next Chapter/Title"
18244 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:604
18245 msgid "Teletext Activation"
18248 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:620
18250 msgid "Toggle Transparency"
18253 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:43
18256 "If the playlist is empty, open a medium"
18259 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
18260 msgid "Previous / Backward"
18263 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
18264 msgid "Next / Forward"
18267 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
18268 msgid "De-Fullscreen"
18271 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
18272 msgid "Extended panel"
18275 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
18276 msgid "Frame By Frame"
18279 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
18280 msgid "Trickplay Reverse"
18283 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
18284 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
18285 msgid "Step backward"
18288 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
18289 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
18290 msgid "Step forward"
18293 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
18294 msgid "Loop / Repeat"
18297 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
18298 msgid "Open subtitles"
18301 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
18302 msgid "Dock fullscreen controller"
18305 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
18306 msgid "Stop playback"
18309 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
18310 msgid "Open a medium"
18313 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:117
18314 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18317 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
18318 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18321 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
18322 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18325 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
18326 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18329 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
18330 msgid "Show extended settings"
18333 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
18334 msgid "Toggle playlist"
18337 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121
18338 msgid "Take a snapshot"
18341 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
18342 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18345 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
18346 msgid "Frame by frame"
18349 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
18353 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
18354 msgid "Change the loop and repeat modes"
18357 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
18358 msgid "Previous media in the playlist"
18361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
18362 msgid "Next media in the playlist"
18365 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:126
18366 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:252
18367 msgid "Open subtitle file"
18370 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:127
18371 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18374 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:136
18375 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18379 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:148
18380 msgctxt "Tooltip|Mute"
18384 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:234
18385 msgid "Pause the playback"
18388 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:243
18390 "Loop from point A to point B continuously\n"
18391 "Click to set point A"
18394 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:249
18395 msgid "Click to set point B"
18398 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:254
18399 msgid "Stop the A to B loop"
18402 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:275
18403 #: modules/video_output/decklink.cpp:75
18404 msgid "Aspect Ratio"
18407 #: modules/gui/qt/components/epg/EPGWidget.cpp:65
18408 msgid "No EPG Data Available"
18411 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:362
18412 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:373
18414 msgid "Image Files"
18415 msgstr "ھۆججەت ساقلا"
18417 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:364 modules/spu/logo.c:49
18418 msgid "Logo filenames"
18421 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:375
18422 #: modules/video_filter/erase.c:55
18426 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:624
18428 "No v4l2 instance found.\n"
18429 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18431 "Controls will automatically appear here."
18434 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
18435 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
18436 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
18437 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
18438 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
18439 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1091
18440 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
18441 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
18442 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
18443 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
18444 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18445 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18446 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
18447 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
18448 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
18449 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
18450 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1105
18451 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
18452 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1107
18453 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1108
18454 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1111
18455 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1277
18456 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1279
18457 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1280
18461 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
18465 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
18469 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
18473 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
18474 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
18478 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1091
18482 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
18486 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
18490 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
18494 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
18495 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1108
18499 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18503 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18507 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
18511 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
18515 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
18519 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1105
18523 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
18527 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1107
18531 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
18532 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1276
18536 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1279
18542 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1280
18548 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1333
18549 msgid "Adjust pitch"
18552 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1367
18556 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1369
18560 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1456
18561 msgid "Force update of this dialog's values"
18564 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:132
18565 msgid "&Fingerprint"
18568 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:133
18569 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18572 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:154
18576 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:376
18577 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18580 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:473
18582 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18583 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18586 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:548
18587 msgid "Current media / stream statistics"
18590 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:574
18594 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:575
18595 msgid "Output/Written/Sent"
18598 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:577
18599 msgid "Media data size"
18602 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:583
18603 msgid "Demuxed data size"
18606 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:584
18607 msgid "Content bitrate"
18610 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:586
18611 msgid "Discarded (corrupted)"
18614 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:588
18615 msgid "Dropped (discontinued)"
18618 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:591
18619 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:604
18623 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:592
18624 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:605
18628 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:593
18632 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:594
18633 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:596
18637 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:595
18638 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18642 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18643 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:599
18645 msgstr "يوللانغىنى"
18647 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18649 msgstr "بوغچىمىلار"
18651 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:601
18652 msgid "Upstream rate"
18655 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:606
18659 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:607
18660 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18664 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:630
18665 msgid "Last 60 seconds"
18668 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:631
18672 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:605
18674 "Current playback speed: %1\n"
18678 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:678
18679 msgid "Revert to normal play speed"
18682 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:784
18683 msgid "Download cover art"
18686 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:788
18687 msgid "Add cover art from file"
18690 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:854
18691 msgid "Choose Cover Art"
18694 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:855
18695 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18698 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:879
18699 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:564
18700 msgid "Elapsed time"
18703 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:883
18704 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:568
18705 msgid "Total/Remaining time"
18708 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:885
18709 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18712 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:891
18713 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18716 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:893
18717 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18720 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:58
18721 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18724 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:59
18725 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18728 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:145
18729 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:223
18730 msgid "Select one or multiple files"
18733 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:160
18734 msgid "File names:"
18737 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:162
18738 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:558
18742 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:363
18743 msgid "Eject the disc"
18746 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:531
18750 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:873
18754 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:884
18755 msgid "Selected ports:"
18758 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:887
18762 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:894
18763 msgid "Use VLC pace"
18766 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:914
18767 msgid "TV - digital"
18770 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:917
18774 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:918
18775 msgid "Delivery system"
18778 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:948
18779 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18782 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:958
18783 msgid "Transponder symbol rate"
18786 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:991
18790 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1035
18791 msgid "TV - analog"
18794 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1038
18795 msgid "Device name"
18796 msgstr "ئۈسكۈنە ئاتى"
18798 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1098
18799 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18802 #. xgettext: frames per second
18803 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1112
18807 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1327
18808 msgid "Advanced Options"
18809 msgstr "ئالىي تاللانما"
18811 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:74
18812 msgid "Double click to get media information"
18815 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:114
18816 msgid "Change playlistview"
18819 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:124
18820 msgid "Search the playlist"
18823 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:243
18824 msgid "My Computer"
18825 msgstr "كومپيۇتېرىم"
18827 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:244
18829 msgstr "ئۈسكۈنىلەر"
18831 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:245
18832 msgid "Local Network"
18833 msgstr "يەرلىك تور"
18835 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:246
18839 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:443
18840 msgid "Remove this podcast subscription"
18843 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:594
18844 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18847 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:69
18851 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18852 msgid "Create Directory"
18853 msgstr "مۇندەرىجە قۇر"
18855 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18856 msgid "Create Folder"
18857 msgstr "قىسقۇچ قۇر"
18859 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:52
18860 msgid "Enter name for new directory:"
18863 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:53
18864 msgid "Enter name for new folder:"
18867 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18868 msgid "Rename Directory"
18871 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18872 msgid "Rename Folder"
18875 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:58
18876 msgid "Enter a new name for the directory:"
18879 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:59
18880 msgid "Enter a new name for the folder:"
18883 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:254
18887 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18891 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:265
18895 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:273
18896 msgid "Display size"
18899 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:274
18903 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:275
18907 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:406
18908 msgid "Playlist View Mode"
18911 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:585
18913 "Playlist is currently empty.\n"
18914 "Drop a file here or select a media source from the left."
18917 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:143
18921 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:144
18922 msgid "Detailed List"
18925 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:145
18929 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:146
18930 msgid "PictureFlow"
18933 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:305
18934 msgid "Select File"
18935 msgstr "ھۆججەت تاللا"
18937 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1134
18939 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18940 "key to remove hotkeys."
18943 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1141
18947 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1143
18951 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1144
18955 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1151
18959 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1152
18960 msgid "Application level hotkey"
18963 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1153
18964 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1413
18968 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1154
18969 msgid "Desktop level hotkey"
18972 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1237
18973 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1238
18975 "Double click to change.\n"
18976 "Delete key to remove."
18979 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1414
18980 msgid "Hotkey change"
18983 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1418
18984 msgid "Press the new key or combination for "
18987 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1427
18991 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1462
18992 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
18995 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1474
18996 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
18999 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1497
19000 msgid "Key or combination: "
19003 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1506
19005 msgstr "شىفىرلىق ئاچقۇچ: "
19007 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:230
19008 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:571
19009 msgid "Input & Codecs Settings"
19012 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
19013 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:854
19014 msgid "Configure Hotkeys"
19017 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:408
19021 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:576
19023 "If this property is blank, different values\n"
19024 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19025 "You can define a unique one or configure them \n"
19026 "individually in the advanced preferences."
19029 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:643
19030 msgid "Lowest latency"
19033 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:644
19034 msgid "Low latency"
19037 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
19038 msgid "High latency"
19041 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:647
19042 msgid "Higher latency"
19045 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:695
19046 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19049 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:697
19050 msgid "VLC skins website"
19053 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:721
19054 msgid "System's default"
19057 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1239
19058 msgid "File associations"
19061 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1248
19062 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:42
19063 msgid "Audio Files"
19064 msgstr "ئۈن ھۆججەتلىرى"
19066 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1249
19067 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:41
19068 msgid "Video Files"
19069 msgstr "سىن ھۆججەتلىرى"
19071 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1250
19072 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:43
19073 msgid "Playlist Files"
19076 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1315
19080 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1316
19081 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:133
19082 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:108
19083 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:60
19084 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19085 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:97
19086 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:198
19090 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:53
19092 msgstr "سەپلىمە ھۆججەت"
19094 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:61
19095 msgid "Edit selected profile"
19098 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:66
19099 msgid "Delete selected profile"
19102 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:71
19103 msgid "Create a new profile"
19106 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
19107 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:47
19111 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:627
19112 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19115 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:634
19116 msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail"
19119 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:779
19120 msgid " Profile Name Missing"
19123 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:780
19124 msgid "You must set a name for the profile."
19127 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19128 msgid "File/Directory"
19131 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19132 msgid "File/Folder"
19135 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19136 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:202
19140 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19144 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19148 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:124
19149 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19152 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:126
19154 msgstr "ھۆججەت ئاتى"
19156 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:169
19157 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:157
19158 msgid "Save file..."
19159 msgstr "ھۆججەت ساقلاش…"
19161 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:170
19163 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19166 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:179
19167 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19170 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:181
19171 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:277
19175 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:233
19177 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19180 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:275
19181 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19184 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:321
19185 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19188 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:363
19189 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19192 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:370
19196 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:418
19197 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19200 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:437
19201 msgid "Mount Point"
19202 msgstr "ئېگەرلەش نۇقتىسى"
19204 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:438
19208 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:41
19209 msgid "Edit Bookmarks"
19210 msgstr "خەتكۈش تەھرىر"
19212 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:48
19213 msgid "Create a new bookmark"
19216 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:51
19217 msgid "Delete the selected item"
19220 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:54
19221 msgid "Delete all the bookmarks"
19224 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:57 modules/video_filter/extract.c:68
19228 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:62 modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:92
19229 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130
19230 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212
19231 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80
19232 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:93
19233 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1430
19234 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1543
19235 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19236 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:137
19240 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:76
19244 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:45 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:102
19248 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:58
19250 msgid "Multiple files selected."
19251 msgstr "ھۆججەت تاللانمىغان"
19253 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:65 modules/stream_out/rtp.c:76
19254 msgid "Destination"
19257 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:432
19258 msgid "Destination file:"
19261 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:78
19263 msgstr "كۆز يۈگۈرت"
19265 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:86
19267 msgid "Multiple Files Selected."
19268 msgstr "ھۆججەت تاللانمىغان"
19270 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:88
19271 msgid "Files will be placed in the same directory with the same name."
19274 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:91
19275 msgid "Append '-converted' to filename"
19278 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:99
19282 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:114
19283 msgid "Display the output"
19286 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:115
19287 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19290 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:132
19294 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:159
19298 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:49 modules/gui/qt/menus.cpp:429
19299 msgid "Program Guide"
19302 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:87 modules/gui/qt/ui/about.h:289
19303 #: modules/gui/qt/ui/about.h:290
19307 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:161
19308 msgid " (%1+ rated)"
19311 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:40
19315 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:47
19319 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:54
19320 msgid "Hide future errors"
19323 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:51
19324 msgid "Adjustments and Effects"
19327 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:80
19329 msgid "Stereo Widener"
19332 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:111
19333 msgid "Synchronization"
19334 msgstr "ماس قەدەملەشتۈرۈش"
19336 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:116
19337 msgid "v4l2 controls"
19340 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:125
19341 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:95
19345 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:219
19347 msgid "Store the Password"
19350 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:58
19351 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:66
19352 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19355 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:69
19357 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
19358 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
19360 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19361 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19362 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
19363 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
19364 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
19365 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
19369 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:88
19370 msgid "Network Access Policy"
19373 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:100
19374 msgid "Regularly check for VLC updates"
19377 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:42
19381 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:48
19383 msgstr "يۆتكەل(&G)"
19385 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:56
19389 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1368
19390 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1451
19394 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:214
19395 msgid "&Recheck version"
19398 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:217
19402 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:219
19406 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt/ui/update.h:147
19407 msgid "VLC media player updates"
19410 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:294
19411 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19414 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:319
19415 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19418 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:326
19419 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19422 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:52
19423 msgid "Current Media Information"
19426 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:64
19428 msgstr "ئ&ادەتتىكى"
19430 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:66
19434 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:68
19438 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:72
19439 msgid "S&tatistics"
19442 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:78
19443 msgid "&Save Metadata"
19446 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:83
19450 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:80
19451 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:138
19452 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:142
19456 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:91
19457 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19460 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:259
19461 msgid "Save log file as..."
19464 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:261
19465 msgid "Texts/Logs (*.log *.txt);; All (*.*)"
19468 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:267
19469 msgid "Application"
19472 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:268
19474 "Cannot write to file %1:\n"
19478 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:334
19479 msgid "Update the tree"
19482 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:335
19483 msgid "Clear the messages"
19486 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt/menus.cpp:931
19487 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1128
19491 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:90
19495 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:92
19499 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:94
19503 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:96
19504 msgid "Capture &Device"
19507 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:111
19511 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:210
19512 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:57
19516 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:214
19517 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt/menus.cpp:820
19521 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:204
19525 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:121
19529 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:207
19530 msgid "C&onvert / Save"
19533 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:47
19537 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:64
19538 msgid "Enter URL here..."
19541 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:67
19542 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19545 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:71
19547 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19548 "or the path to a file on your computer,\n"
19549 "it will be automatically selected."
19552 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:79
19553 msgid "Plugins and extensions"
19556 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:87
19557 msgid "Active Extensions"
19560 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19564 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19568 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:140
19570 msgstr "ئىزدە(&S):"
19572 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:251
19573 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1284
19574 msgid "More information..."
19575 msgstr "تەپسىلىي ئۇچۇر…"
19577 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:259
19578 msgid "Reload extensions"
19581 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:378
19583 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19587 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:382
19589 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19593 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:386
19595 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19596 "video websites, ..."
19599 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:393
19600 msgid "Retrieves extra info and art for playlist items"
19603 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:396
19605 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19608 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:417
19609 msgid "Only installed"
19612 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:523
19613 msgid "Retrieving addons..."
19616 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:534
19617 msgid "No addons found"
19620 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:813
19621 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19624 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1196
19628 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1224
19629 msgid "%1 downloads"
19632 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1293
19636 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1296
19640 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1391
19641 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1494
19645 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1411
19646 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1521
19650 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1533 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:354
19654 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19655 msgid "Deletes the selected item"
19658 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:72
19659 msgid "Show settings"
19660 msgstr "تەڭشەك كۆرسەت"
19662 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:76
19666 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:77
19667 msgid "Switch to simple preferences view"
19670 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:80
19671 msgid "Switch to full preferences view"
19674 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:96
19675 msgid "Save and close the dialog"
19678 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:98
19679 msgid "&Reset Preferences"
19682 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:167
19683 msgid "Only show current"
19686 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:169
19687 msgid "Only show modules related to current playback"
19690 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:206
19691 msgid "Advanced Preferences"
19694 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:227
19695 msgid "Simple Preferences"
19698 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:311
19699 msgid "Cannot save Configuration"
19702 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:312
19703 msgid "Preferences file could not be saved"
19706 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:337
19707 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19710 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt/ui/sout.h:201
19711 msgid "Stream Output"
19714 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:51
19716 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19717 "on your private network, or on the Internet.\n"
19718 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19719 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19722 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:58
19724 "Stream output string.\n"
19725 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19726 "but you can change it manually."
19729 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:91
19733 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:64
19734 msgid "Toolbars Editor"
19737 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:71
19738 msgid "Toolbar Elements"
19741 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:76
19742 msgid "Flat Button"
19745 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:77
19746 msgid "Next widget style"
19749 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:78
19753 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:80
19754 msgid "Native Slider"
19757 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:94
19758 msgid "Main Toolbar"
19759 msgstr "ئاساسىي قورال ستونى"
19761 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:97
19762 msgid "Above the Video"
19765 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:100
19766 msgid "Toolbar position:"
19769 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:106
19773 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:111
19777 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:120
19778 msgid "Time Toolbar"
19781 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:129
19782 msgid "Advanced Widget"
19785 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:138
19786 msgid "Fullscreen Controller"
19789 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:147
19790 msgid "New profile"
19793 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:150
19794 msgid "Delete the current profile"
19797 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:152
19798 msgid "Select profile:"
19801 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:187
19805 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:196
19809 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:226
19810 msgid "Profile Name"
19811 msgstr "سەپلىمە ئاتى"
19813 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:227
19814 msgid "Please enter the new profile name."
19817 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:414
19821 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:421
19822 msgid "Expanding Spacer"
19825 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:453
19829 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:460
19830 msgid "Time Slider"
19833 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:473
19834 msgid "Small Volume"
19837 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:510
19841 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:524
19842 msgid "Teletext transparency"
19845 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:539
19846 msgid "Advanced Buttons"
19849 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:552
19850 msgid "Playback Buttons"
19853 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:556
19854 msgid "Aspect ratio selector"
19857 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:560
19858 msgid "Speed selector"
19861 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:74
19865 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:75
19869 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:76
19870 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19873 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:81
19874 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19877 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:83
19878 msgid "Day / Month / Year:"
19881 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:85
19885 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:87
19886 msgid "Repeat delay:"
19889 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:556
19893 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:131
19897 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:134
19901 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:265
19902 msgid "Save VLM configuration as..."
19905 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:267 modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:336
19906 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19909 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:334
19910 msgid "Open VLM configuration..."
19913 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:533
19914 msgid "Broadcast: "
19915 msgstr "ئاڭلىتىش: "
19917 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:606
19921 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:630
19925 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:67
19926 msgid "Open Directory"
19927 msgstr "قىسقۇچ ئاچ"
19929 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:68
19930 msgid "Open Folder"
19931 msgstr "قىسقۇچ ئاچ"
19933 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:616
19934 msgid "Open playlist..."
19937 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:639
19938 msgid "XSPF playlist"
19941 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:640
19942 msgid "M3U playlist"
19945 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:641
19946 msgid "M3U8 playlist"
19949 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:659
19950 msgid "Save playlist as..."
19953 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:809
19954 msgid "Open subtitles..."
19957 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:40
19958 msgid "Media Files"
19961 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:44
19962 msgid "Subtitle Files"
19965 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:45
19967 msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر"
19969 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:181
19970 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:191
19971 #: modules/gui/qt/util/qmenuview.cpp:70
19975 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:197
19980 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:371
19981 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
19984 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:377
19988 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1389
19989 msgid "Control menu for the player"
19992 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1433
19994 msgstr "ۋاقىتلىق توختىدى"
19996 #: modules/gui/qt/menus.cpp:331
20000 #: modules/gui/qt/menus.cpp:334
20004 #: modules/gui/qt/menus.cpp:335 modules/gui/qt/menus.cpp:1046
20008 #: modules/gui/qt/menus.cpp:336 modules/gui/qt/menus.cpp:1053
20012 #: modules/gui/qt/menus.cpp:337 modules/gui/qt/menus.cpp:1060
20016 #: modules/gui/qt/menus.cpp:339 modules/gui/qt/menus.cpp:1076
20021 #: modules/gui/qt/menus.cpp:342 modules/gui/qt/menus.cpp:1083
20025 #: modules/gui/qt/menus.cpp:344 modules/gui/qt/menus.cpp:784
20029 #: modules/gui/qt/menus.cpp:357
20030 msgid "Open &File..."
20033 #: modules/gui/qt/menus.cpp:359
20034 msgid "&Open Multiple Files..."
20037 #: modules/gui/qt/menus.cpp:363 modules/gui/qt/menus.cpp:936
20038 msgid "Open &Disc..."
20041 #: modules/gui/qt/menus.cpp:365
20042 msgid "Open &Network Stream..."
20045 #: modules/gui/qt/menus.cpp:367 modules/gui/qt/menus.cpp:940
20046 msgid "Open &Capture Device..."
20049 #: modules/gui/qt/menus.cpp:370
20050 msgid "Open &Location from clipboard"
20053 #: modules/gui/qt/menus.cpp:375
20054 msgid "Open &Recent Media"
20057 #: modules/gui/qt/menus.cpp:385
20058 msgid "Conve&rt / Save..."
20061 #: modules/gui/qt/menus.cpp:387
20065 #: modules/gui/qt/menus.cpp:392
20066 msgid "Quit at the end of playlist"
20069 #: modules/gui/qt/menus.cpp:399
20070 msgid "Close to systray"
20073 #: modules/gui/qt/menus.cpp:403 modules/gui/qt/menus.cpp:1190
20077 #: modules/gui/qt/menus.cpp:413
20078 msgid "&Effects and Filters"
20081 #: modules/gui/qt/menus.cpp:416
20082 msgid "&Track Synchronization"
20085 #: modules/gui/qt/menus.cpp:435
20086 msgid "Plu&gins and extensions"
20089 #: modules/gui/qt/menus.cpp:440
20090 msgid "Customi&ze Interface..."
20093 #: modules/gui/qt/menus.cpp:443
20094 msgid "&Preferences"
20097 #: modules/gui/qt/menus.cpp:464
20101 #: modules/gui/qt/menus.cpp:485
20103 msgstr "چالىدىغان تىزىم(&L)"
20105 #: modules/gui/qt/menus.cpp:486
20109 #: modules/gui/qt/menus.cpp:489
20110 msgid "Docked Playlist"
20113 #: modules/gui/qt/menus.cpp:499
20115 msgid "Always on &top"
20116 msgstr "ھەمىشە ئۈستىدە"
20118 #: modules/gui/qt/menus.cpp:507
20119 msgid "Mi&nimal Interface"
20122 #: modules/gui/qt/menus.cpp:508
20126 #: modules/gui/qt/menus.cpp:517
20127 msgid "&Fullscreen Interface"
20130 #: modules/gui/qt/menus.cpp:525
20131 msgid "&Advanced Controls"
20134 #: modules/gui/qt/menus.cpp:531
20138 #: modules/gui/qt/menus.cpp:536
20139 msgid "Visualizations selector"
20142 #: modules/gui/qt/menus.cpp:594
20143 msgid "&Increase Volume"
20146 #: modules/gui/qt/menus.cpp:597
20148 msgid "D&ecrease Volume"
20149 msgstr "ئاۋازنى كىچىكلىتىش"
20151 #: modules/gui/qt/menus.cpp:600
20155 #: modules/gui/qt/menus.cpp:616
20156 msgid "Audio &Device"
20159 #: modules/gui/qt/menus.cpp:620
20160 msgid "Audio &Track"
20163 #: modules/gui/qt/menus.cpp:622
20164 msgid "&Stereo Mode"
20167 #: modules/gui/qt/menus.cpp:625
20168 msgid "&Visualizations"
20169 msgstr "كۆر&ۈنۈشچان ئۈنۈم"
20171 #: modules/gui/qt/menus.cpp:651
20172 msgid "Add &Subtitle File..."
20175 #: modules/gui/qt/menus.cpp:653
20179 #: modules/gui/qt/menus.cpp:678
20180 msgid "Video &Track"
20183 #: modules/gui/qt/menus.cpp:685
20184 msgid "&Fullscreen"
20185 msgstr "پۈتۈن ئېكران(&F)"
20187 #: modules/gui/qt/menus.cpp:686
20188 msgid "Always Fit &Window"
20191 #: modules/gui/qt/menus.cpp:687
20192 msgid "Set as Wall&paper"
20195 #: modules/gui/qt/menus.cpp:691
20197 msgstr "ك&ەڭەيت تارايت"
20199 #: modules/gui/qt/menus.cpp:692
20200 msgid "&Aspect Ratio"
20203 #: modules/gui/qt/menus.cpp:693
20207 #: modules/gui/qt/menus.cpp:697
20208 msgid "&Deinterlace"
20211 #: modules/gui/qt/menus.cpp:698
20212 msgid "&Deinterlace mode"
20215 #: modules/gui/qt/menus.cpp:702
20216 msgid "Take &Snapshot"
20219 #: modules/gui/qt/menus.cpp:721
20223 #: modules/gui/qt/menus.cpp:722
20227 #: modules/gui/qt/menus.cpp:724
20231 #: modules/gui/qt/menus.cpp:728
20235 #: modules/gui/qt/menus.cpp:787
20236 msgid "Check for &Updates..."
20239 #: modules/gui/qt/menus.cpp:834
20243 #: modules/gui/qt/menus.cpp:842
20247 #: modules/gui/qt/menus.cpp:848
20251 #: modules/gui/qt/menus.cpp:866
20255 #: modules/gui/qt/menus.cpp:872
20259 #: modules/gui/qt/menus.cpp:884
20260 msgid "N&ormal Speed"
20263 #: modules/gui/qt/menus.cpp:894
20267 #: modules/gui/qt/menus.cpp:909
20268 msgid "&Jump Forward"
20271 #: modules/gui/qt/menus.cpp:916
20272 msgid "Jump Bac&kward"
20275 #: modules/gui/qt/menus.cpp:923
20279 #: modules/gui/qt/menus.cpp:938
20280 msgid "Open &Network..."
20283 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1032
20284 msgid "Leave Fullscreen"
20285 msgstr "تولۇق ئېكراندىن چېكىن"
20287 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1066
20291 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1171
20292 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20295 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1177
20296 msgid "Sho&w VLC media player"
20299 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1188
20300 msgid "&Open Media"
20303 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1628
20307 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1636
20311 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1640
20315 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1653
20319 #: modules/gui/qt/qt.cpp:81
20320 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20323 #: modules/gui/qt/qt.cpp:82
20325 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20326 "preferences dialog."
20329 #: modules/gui/qt/qt.cpp:86 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:489
20330 msgid "Systray icon"
20333 #: modules/gui/qt/qt.cpp:87
20335 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20339 #: modules/gui/qt/qt.cpp:91
20340 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20343 #: modules/gui/qt/qt.cpp:92
20344 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar."
20347 #: modules/gui/qt/qt.cpp:101
20348 msgid "Show playing item name in window title"
20351 #: modules/gui/qt/qt.cpp:102
20352 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20355 #: modules/gui/qt/qt.cpp:105
20356 msgid "Show notification popup on track change"
20359 #: modules/gui/qt/qt.cpp:107
20361 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20362 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20365 #: modules/gui/qt/qt.cpp:110
20366 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20369 #: modules/gui/qt/qt.cpp:111
20371 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20372 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20376 #: modules/gui/qt/qt.cpp:116
20377 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20380 #: modules/gui/qt/qt.cpp:117
20382 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20383 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20384 "with composite extensions."
20387 #: modules/gui/qt/qt.cpp:122
20388 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20391 #: modules/gui/qt/qt.cpp:124
20392 msgid "Activate the updates availability notification"
20395 #: modules/gui/qt/qt.cpp:125
20397 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20398 "once every two weeks."
20401 #: modules/gui/qt/qt.cpp:128
20402 msgid "Number of days between two update checks"
20405 #: modules/gui/qt/qt.cpp:130
20406 msgid "Ask for network policy at start"
20409 #: modules/gui/qt/qt.cpp:132
20410 msgid "Save the recently played items in the menu"
20413 #: modules/gui/qt/qt.cpp:134
20414 msgid "List of words separated by | to filter"
20417 #: modules/gui/qt/qt.cpp:135
20419 "Regular expression used to filter the recent items played in the player."
20422 #: modules/gui/qt/qt.cpp:138
20423 msgid "Define the colors of the volume slider"
20426 #: modules/gui/qt/qt.cpp:139
20428 "Define the colors of the volume slider\n"
20429 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20430 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20431 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'"
20434 #: modules/gui/qt/qt.cpp:144
20435 msgid "Selection of the starting mode and look"
20438 #: modules/gui/qt/qt.cpp:145
20440 "Start VLC with:\n"
20442 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20443 " - minimal mode with limited controls"
20446 #: modules/gui/qt/qt.cpp:151
20447 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20450 #: modules/gui/qt/qt.cpp:152
20451 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20454 #: modules/gui/qt/qt.cpp:154
20455 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20458 #: modules/gui/qt/qt.cpp:155
20459 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is."
20462 #: modules/gui/qt/qt.cpp:158
20463 msgid "Load extensions on startup"
20466 #: modules/gui/qt/qt.cpp:159
20467 msgid "Automatically load the extensions module on startup."
20470 #: modules/gui/qt/qt.cpp:162
20471 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20474 #: modules/gui/qt/qt.cpp:164
20475 msgid "Display background cone or art"
20478 #: modules/gui/qt/qt.cpp:165
20480 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20481 "disabled to prevent burning screen."
20484 #: modules/gui/qt/qt.cpp:168
20485 msgid "Expanding background cone or art"
20488 #: modules/gui/qt/qt.cpp:169
20489 msgid "Background art fits window's size."
20492 #: modules/gui/qt/qt.cpp:171
20493 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20496 #: modules/gui/qt/qt.cpp:173
20498 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20499 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20500 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20501 "and change the system volume when VLC is not selected."
20504 #: modules/gui/qt/qt.cpp:188
20506 msgid "When to raise the interface"
20507 msgstr "ئاساسىي ئارايۈزنىڭ تەڭشەكلىرى"
20509 #: modules/gui/qt/qt.cpp:189
20511 "This option allows the interface to be raised automatically when a video/"
20512 "audio playback starts, or never."
20515 #: modules/gui/qt/qt.cpp:192
20516 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20519 #: modules/gui/qt/qt.cpp:200
20520 msgid "When minimized"
20523 #: modules/gui/qt/qt.cpp:218
20524 msgid "Qt interface"
20527 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:81
20531 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:82
20535 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:83
20539 #: modules/gui/qt/util/searchlineedit.cpp:49
20541 msgctxt "Tooltip|Clear"
20545 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20546 msgid "Open a skin file"
20549 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20550 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20553 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20555 msgid "Playlist Files |"
20556 msgstr "قويۇش تىزىملىكى"
20558 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20560 msgid "|All Files |*"
20561 msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر"
20563 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:216
20564 msgid "Open playlist"
20567 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20568 msgid "Save playlist"
20569 msgstr "قويۇش تىزىمىنى ساقلاش"
20571 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20572 msgid "XSPF playlist |*.xspf|M3U file |*.m3u|HTML playlist |*.html"
20575 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:484
20576 msgid "Skin to use"
20579 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:485
20580 msgid "Path to the skin to use."
20583 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:486
20584 msgid "Config of last used skin"
20587 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:487
20589 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20590 "automatically, do not touch it."
20593 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:490
20594 msgid "Show a systray icon for VLC"
20597 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20598 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20599 msgid "Show VLC on the taskbar"
20602 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
20603 msgid "Enable transparency effects"
20606 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
20608 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20609 "when moving windows does not behave correctly."
20612 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
20613 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
20614 msgid "Use a skinned playlist"
20617 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
20618 msgid "Display video in a skinned window if any"
20621 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
20623 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20624 "play back video even though no video tag is implemented"
20627 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:526
20628 msgid "Skinnable Interface"
20631 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20632 msgid "Select skin"
20635 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20637 msgid "Open skin..."
20638 msgstr "ھۆججەت ئاچ…"
20640 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
20641 #: modules/video_filter/adjust.c:61
20642 msgid "Brightness threshold"
20645 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
20646 #: modules/video_filter/adjust.c:62
20648 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20649 "threshold value will be the brightness defined below."
20652 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
20653 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20654 msgid "Image contrast (0-2)"
20657 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
20658 #: modules/video_filter/adjust.c:66
20659 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20662 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
20663 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20664 msgid "Image hue (0-360)"
20667 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
20668 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20669 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20672 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
20673 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20674 msgid "Image saturation (0-3)"
20677 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
20678 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20679 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20682 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
20683 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20684 msgid "Image brightness (0-2)"
20687 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
20688 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20689 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20692 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
20693 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20694 msgid "Image gamma (0-10)"
20697 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
20698 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20699 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20702 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:613
20704 msgid "Direct3D11 filter"
20705 msgstr "قاتتىق دېتال تېزلەتكۈ"
20707 #: modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:429
20709 msgid "Direct3D9 adjust filter"
20710 msgstr "كۆرۈنمە چاستۇتا چىقىرىش"
20712 #: modules/hw/mmal/codec.c:51
20713 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
20716 #: modules/hw/mmal/codec.c:52
20718 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
20719 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
20722 #: modules/hw/mmal/codec.c:58
20723 msgid "MMAL decoder"
20726 #: modules/hw/mmal/codec.c:59
20727 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
20730 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:45
20731 msgid "Use QPUs for advanced HD deinterlacing."
20734 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:46
20736 "Make use of the QPUs to allow higher quality deinterlacing of HD content."
20739 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:52
20741 msgid "MMAL deinterlace"
20742 msgstr "ئاساسىي ئارايۈز"
20744 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:53
20745 msgid "MMAL-based deinterlace filter plugin"
20748 #: modules/hw/mmal/vout.c:50
20749 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
20752 #: modules/hw/mmal/vout.c:51
20754 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
20755 "directly above and a black background directly below."
20758 #: modules/hw/mmal/vout.c:54
20759 msgid "Blank screen below video."
20762 #: modules/hw/mmal/vout.c:55
20763 msgid "Render blank screen below video. Increases VideoCore load."
20766 #: modules/hw/mmal/vout.c:59 modules/hw/mmal/vout.c:60
20767 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
20770 #: modules/hw/mmal/vout.c:63
20771 msgid "Force interlaced video mode."
20774 #: modules/hw/mmal/vout.c:64
20776 "Force the HDMI output into an interlaced video mode for interlaced video "
20780 #: modules/hw/mmal/vout.c:75
20784 #: modules/hw/mmal/vout.c:76
20785 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
20788 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1187
20790 msgid "VAAPI filters"
20791 msgstr "ئۈن سۈزگۈچلەر"
20793 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1188
20794 msgid "Video Accelerated API filters"
20797 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:187
20798 msgid "VDPAU adjust video filter"
20801 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:220
20802 msgid "VDPAU video decoder"
20805 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:871
20806 msgid "Temporal-spatial"
20809 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:875 modules/hw/vdpau/display.c:45
20813 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:876
20814 msgid "VDPAU surface conversions"
20817 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:884
20818 msgid "Deinterlacing algorithm"
20821 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:887
20822 msgid "Inverse telecine"
20825 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:889
20826 msgid "Deinterlace chroma skip"
20829 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:890
20830 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20833 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:892
20834 msgid "Noise reduction level"
20837 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20838 msgid "Scaling quality"
20841 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20842 msgid "High quality scaling level"
20845 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:134
20846 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20849 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
20850 msgid "VDPAU output"
20853 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:143
20854 msgid "VDPAU sharpen video filter"
20857 #: modules/keystore/file.c:54
20858 msgid "File keystore (plaintext)"
20861 #: modules/keystore/file.c:55
20862 msgid "Secrets are stored on a file without any encryption"
20865 #: modules/keystore/file.c:65
20866 msgid "Crypt keystore"
20869 #: modules/keystore/file.c:66
20870 msgid "Secrets are stored encrypted on a file"
20873 #: modules/keystore/keychain.m:40
20878 #: modules/keystore/keychain.m:40
20882 #: modules/keystore/keychain.m:46
20883 msgid "System default"
20886 #: modules/keystore/keychain.m:47
20887 msgid "After first unlock"
20890 #: modules/keystore/keychain.m:48
20891 msgid "After first unlock, on this device only"
20894 #: modules/keystore/keychain.m:50
20895 msgid "When passcode set, on this device only"
20898 #: modules/keystore/keychain.m:51
20900 msgid "Always, on this device only"
20901 msgstr "ھەمىشە ئۈستىدە"
20903 #: modules/keystore/keychain.m:52
20904 msgid "When unlocked"
20907 #: modules/keystore/keychain.m:53
20908 msgid "When unlocked, on this device only"
20911 #: modules/keystore/keychain.m:56
20913 msgid "Synchronize stored items"
20914 msgstr "ماس قەدەملەشتۈرۈش"
20916 #: modules/keystore/keychain.m:57
20918 "Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
20921 #: modules/keystore/keychain.m:59
20922 msgid "Accessibility type for all future passwords saved to the Keychain"
20925 #: modules/keystore/keychain.m:61
20926 msgid "Keychain access group"
20929 #: modules/keystore/keychain.m:62
20930 msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
20933 #: modules/keystore/keychain.m:108
20934 msgid "Keychain keystore"
20937 #: modules/keystore/keychain.m:109
20938 msgid "Keystore for iOS, Mac OS X and tvOS"
20941 #: modules/keystore/kwallet.c:48
20942 msgid "KWallet keystore"
20945 #: modules/keystore/kwallet.c:49
20946 msgid "Secrets are stored via KWallet"
20949 #: modules/keystore/memory.c:41
20950 msgid "Memory keystore"
20953 #: modules/keystore/memory.c:42
20954 msgid "Secrets are stored in memory"
20957 #: modules/keystore/secret.c:39
20958 msgid "libsecret keystore"
20961 #: modules/keystore/secret.c:40
20962 msgid "Secrets are stored via libsecret"
20965 #: modules/logger/android.c:85
20967 msgid "Android log"
20968 msgstr "كۆزنەك ياپ"
20970 #: modules/logger/android.c:86
20971 msgid "Android log using logcat"
20974 #: modules/logger/console.c:114
20978 #: modules/logger/console.c:115
20979 msgid "Turn off all messages on the console."
20982 #: modules/logger/console.c:118
20984 msgid "Console log"
20985 msgstr "تىزگىن سۇپا"
20987 #: modules/logger/console.c:119
20989 msgid "Console logger"
20990 msgstr "تىزگىن سۇپا"
20992 #: modules/logger/file.c:193
20996 #: modules/logger/file.c:203
20999 msgstr "تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇر"
21001 #: modules/logger/file.c:203
21005 #: modules/logger/file.c:205
21006 msgid "Log to file"
21007 msgstr "خاتىرىنى ھۆججەتكە ساقلا"
21009 #: modules/logger/file.c:206
21010 msgid "Log all VLC messages to a text file."
21013 #: modules/logger/file.c:208
21015 msgid "Log filename"
21016 msgstr "ھۆججەت ئاتى"
21018 #: modules/logger/file.c:209
21019 msgid "Specify the log filename."
21022 #: modules/logger/file.c:211
21025 msgstr "سۈرەت پىچىمى"
21027 #: modules/logger/file.c:212
21028 msgid "Specify the logging format."
21031 #: modules/logger/file.c:214
21035 #: modules/logger/file.c:215
21037 "Select the logging verbosity or default to use the same verbosity given by --"
21041 #: modules/logger/file.c:219
21044 msgstr "كۈندىلىك خاتىرە"
21046 #: modules/logger/file.c:220
21047 msgid "File logger"
21050 #: modules/logger/journal.c:77
21054 #: modules/logger/journal.c:78
21055 msgid "SystemD journal logger"
21058 #: modules/logger/syslog.c:138
21059 msgid "System log (syslog)"
21062 #: modules/logger/syslog.c:139
21063 msgid "Emit log messages through the POSIX system log."
21066 #: modules/logger/syslog.c:141
21068 msgid "Debug messages"
21071 #: modules/logger/syslog.c:142
21072 msgid "Include debug messages in system log."
21075 #: modules/logger/syslog.c:144
21079 #: modules/logger/syslog.c:145
21080 msgid "Process identity in system log."
21083 #: modules/logger/syslog.c:147
21087 #: modules/logger/syslog.c:148
21088 msgid "System logging facility."
21091 #: modules/logger/syslog.c:151
21095 #: modules/logger/syslog.c:152
21096 msgid "System logger (syslog)"
21099 #: modules/lua/extension.c:1185
21100 msgid "Extension not responding!"
21103 #: modules/lua/extension.c:1186
21106 "Extension '%s' does not respond.\n"
21107 "Do you want to kill it now? "
21110 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
21112 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
21113 "password, or set a password in </p><p>Preferences > All > Main "
21114 "interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p>"
21117 #: modules/lua/vlc.c:49
21118 msgid "Lua interface"
21121 #: modules/lua/vlc.c:50
21122 msgid "Lua interface module to load"
21125 #: modules/lua/vlc.c:52
21126 msgid "Lua interface configuration"
21129 #: modules/lua/vlc.c:53
21131 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
21132 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
21135 #: modules/lua/vlc.c:55 modules/lua/vlc.c:71
21136 msgid "A single password restricts access to this interface."
21139 #: modules/lua/vlc.c:57 modules/lua/vlc.c:58
21140 msgid "Source directory"
21141 msgstr "مەنبە مۇندەرىجە"
21143 #: modules/lua/vlc.c:59
21144 msgid "Directory index"
21147 #: modules/lua/vlc.c:60
21148 msgid "Allow to build directory index"
21151 #: modules/lua/vlc.c:63
21153 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21154 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21155 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21158 #: modules/lua/vlc.c:68
21160 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21164 #: modules/lua/vlc.c:76
21168 #: modules/lua/vlc.c:77
21170 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21171 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21172 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21175 #: modules/lua/vlc.c:85
21179 #: modules/lua/vlc.c:86
21180 msgid "Lua interpreter"
21183 #: modules/lua/vlc.c:97 modules/lua/vlc.c:104
21187 #: modules/lua/vlc.c:107
21191 #: modules/lua/vlc.c:111
21192 msgid "Command-line interface"
21195 #: modules/lua/vlc.c:120 modules/lua/vlc.c:131
21199 #: modules/lua/vlc.c:135
21200 msgid "Lua Meta Fetcher"
21203 #: modules/lua/vlc.c:136
21204 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21207 #: modules/lua/vlc.c:141
21208 msgid "Lua Meta Reader"
21211 #: modules/lua/vlc.c:142
21212 msgid "Read meta data using lua scripts"
21215 #: modules/lua/vlc.c:148
21216 msgid "Lua Playlist"
21219 #: modules/lua/vlc.c:149
21220 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21223 #: modules/lua/vlc.c:154
21227 #: modules/lua/vlc.c:155
21228 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21231 #: modules/lua/vlc.c:160 modules/lua/vlc.c:161
21232 msgid "Lua Extension"
21235 #: modules/lua/vlc.c:167
21236 msgid "Lua SD Module"
21239 #: modules/meta_engine/folder.c:70
21240 msgid "Folder meta data"
21243 #: modules/meta_engine/folder.c:72
21244 msgid "Album art filename"
21247 #: modules/meta_engine/folder.c:72
21248 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21251 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:33
21253 msgstr "Blues مۇزىكىسى"
21255 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:34
21256 msgid "Classic Rock"
21259 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:35
21263 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:37
21265 msgstr "Disco مۇزىكىسى"
21267 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:38
21271 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:39
21273 msgstr "ئەخلەت تولغانما ئۇسسۇل"
21275 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:40
21279 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:41
21281 msgstr "Jazz مۇزىكىسى"
21283 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:42
21287 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:43
21289 msgstr "يېڭى ئەسىر مۇزىكىسى"
21291 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:44
21293 msgstr "ئەسلىمە مۇزىكىسى"
21295 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:45
21299 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:47
21301 msgstr "RB مۇزىكىسى"
21303 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:48
21305 msgstr "نەزمە-مەسىرلىك ناخشا Rap"
21307 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:52
21311 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:53
21312 msgid "Alternative"
21315 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:55
21316 msgid "Death Metal"
21319 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:56
21321 msgstr "Pranks مۇزىكىسى"
21323 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:57
21325 msgstr "كىنو لىنتىسى"
21327 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:58
21328 msgid "Euro-Techno"
21329 msgstr "ياۋرۇپا رەقەملىك مۇزىكىسى"
21331 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:59
21333 msgstr "ئىشتىھا مۇزىكىسى"
21335 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:60
21339 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:61
21343 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:62
21347 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:63
21351 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:64
21355 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:66
21356 msgid "Instrumental"
21359 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:67
21363 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:68
21365 msgstr "House مۇزىكىسى"
21367 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:70
21371 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:71
21375 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:72
21379 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:73
21380 msgid "Alternative Rock"
21383 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:74
21385 msgstr "Bass مۇزىكىسى"
21387 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:75
21389 msgstr "Soul مۇزىكىسى"
21391 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:76
21393 msgstr "Punk مۇزىكىسى"
21395 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:78
21397 msgstr "خىيالىي مۇزىكا"
21399 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:79
21400 msgid "Instrumental Pop"
21403 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:80
21404 msgid "Instrumental Rock"
21407 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:81
21409 msgstr "Ethnic مۇزىكىسى"
21411 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:82
21415 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:83
21419 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:84
21420 msgid "Techno-Industrial"
21423 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:85
21425 msgstr "ئېلېكترونلۇق مۇزىكا"
21427 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:86
21429 msgstr "مودا - خەلق ناخشىشى"
21431 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:87
21433 msgstr "ياۋرۇپاچە تانسا مۇزىكىسى"
21435 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:88
21437 msgstr "Dream مۇزىكىسى"
21439 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:89
21440 msgid "Southern Rock"
21443 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:90
21447 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:91
21451 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:92
21455 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:93
21457 msgstr "ئالدىنقى 40"
21459 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:94
21460 msgid "Christian Rap"
21463 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:95
21467 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:96
21469 msgstr "Jungle مۇزىكىسى"
21471 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:97
21472 msgid "Native American"
21473 msgstr "ئامېرىكا مۇزىكىسى"
21475 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:98
21477 msgstr "قاۋاقخانا مۇزىكىسى"
21479 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:99
21483 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:101
21487 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:102
21491 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:103
21493 msgstr "مۇقەددىمە سىن"
21495 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:104
21499 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:105
21501 msgstr "Tribal مۇزىكىسى"
21503 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:106
21507 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:107
21511 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:108
21515 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:109
21519 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:110
21523 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:111
21524 msgid "Rock & Roll"
21527 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:112
21531 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:113
21535 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:114
21539 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:115
21540 msgid "National Folk"
21543 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:116
21547 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:117
21548 msgid "Fast Fusion"
21551 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:118
21555 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:120
21559 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:121
21563 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:122
21567 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:123
21571 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:124
21572 msgid "Gothic Rock"
21575 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:125
21576 msgid "Progressive Rock"
21579 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:126
21580 msgid "Psychedelic Rock"
21583 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:127
21584 msgid "Symphonic Rock"
21587 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:128
21591 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:129
21595 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:131
21596 msgid "Easy Listening"
21599 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:132
21603 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:133
21607 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:134
21611 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:135
21615 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:136
21619 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:137
21620 msgid "Chamber Music"
21623 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:138
21627 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:139
21631 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:140
21635 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:141
21639 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:142
21640 msgid "Porn Groove"
21643 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:143
21647 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:144
21651 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:146
21655 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:147
21659 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:148
21663 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:149
21667 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:150
21668 msgid "Power Ballad"
21671 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:151
21672 msgid "Rhythmic Soul"
21675 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:152
21679 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:153
21683 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:154
21687 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:155
21691 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:156
21695 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:157
21699 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:158
21703 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:159
21707 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:160
21708 msgid "Drum & Bass"
21711 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:161
21712 msgid "Club - House"
21715 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:162
21719 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:163
21723 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:164
21727 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:165
21731 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:166
21735 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:167
21739 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:168
21743 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:169
21744 msgid "Christian Gangsta Rap"
21747 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:170
21748 msgid "Heavy Metal"
21751 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:171
21752 msgid "Black Metal"
21755 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:172
21759 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:173
21760 msgid "Contemporary Christian"
21763 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:174
21764 msgid "Christian Rock"
21767 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:175
21771 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:176
21775 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:177
21776 msgid "Thrash Metal"
21779 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:178
21783 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:179
21787 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:180
21791 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:83
21792 msgid "addons local storage"
21795 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:85
21796 msgid "Addons local storage installer"
21799 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:93
21800 msgid "Addons local storage lister"
21803 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
21804 msgid "Videolan.org's addons finder"
21807 #: modules/misc/addons/vorepository.c:64
21808 msgid "addons.videolan.org addons finder"
21811 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
21812 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
21815 #: modules/misc/addons/vorepository.c:72
21816 msgid "single .vlp archive addons finder"
21819 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21820 msgid "The username of your last.fm account"
21823 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21824 msgid "The password of your last.fm account"
21827 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21828 msgid "Scrobbler URL"
21831 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21832 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21835 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21836 msgid "Audioscrobbler"
21839 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21840 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21843 #: modules/misc/audioscrobbler.c:566
21844 msgid "last.fm: Authentication failed"
21847 #: modules/misc/audioscrobbler.c:567
21849 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21853 #: modules/misc/audioscrobbler.c:714
21854 msgid "Last.fm username not set"
21857 #: modules/misc/audioscrobbler.c:715
21859 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21861 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21864 #: modules/misc/fingerprinter.c:73
21868 #: modules/misc/fingerprinter.c:74
21869 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
21872 #: modules/misc/gnutls.c:477
21874 "However, the security certificate presented by the server is unknown and "
21875 "could not be authenticated by any trusted Certificate Authority."
21878 #: modules/misc/gnutls.c:483
21880 "However, the security certificate presented by the server changed since the "
21881 "previous visit and was not authenticated by any trusted Certificate "
21885 #: modules/misc/gnutls.c:494 modules/misc/gnutls.c:515
21886 #: modules/misc/securetransport.c:338
21890 #: modules/misc/gnutls.c:494
21891 msgid "View certificate"
21894 #: modules/misc/gnutls.c:495 modules/misc/gnutls.c:516
21895 #: modules/misc/securetransport.c:340
21896 msgid "Insecure site"
21899 #: modules/misc/gnutls.c:496
21902 "You attempted to reach %s. %s\n"
21903 "This problem may be stem from an attempt to breach your security, compromise "
21904 "your privacy, or a configuration error.\n"
21906 "If in doubt, abort now.\n"
21909 #: modules/misc/gnutls.c:515
21910 msgid "Accept 24 hours"
21913 #: modules/misc/gnutls.c:515
21914 msgid "Accept permanently"
21917 #: modules/misc/gnutls.c:517
21920 "This is the certificate presented by %s:\n"
21923 "If in doubt, abort now.\n"
21926 #: modules/misc/gnutls.c:748
21927 msgid "Use system trust database"
21930 #: modules/misc/gnutls.c:750
21932 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
21933 "operating system trust database to authenticate TLS sessions."
21936 #: modules/misc/gnutls.c:753
21938 msgid "Trust directory"
21939 msgstr "مەنبە مۇندەرىجە"
21941 #: modules/misc/gnutls.c:755
21943 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
21944 "specified directory to authenticate TLS sessions."
21947 #: modules/misc/gnutls.c:758
21948 msgid "TLS cipher priorities"
21951 #: modules/misc/gnutls.c:759
21953 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21954 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21957 #: modules/misc/gnutls.c:770
21958 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21961 #: modules/misc/gnutls.c:772
21962 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21965 #: modules/misc/gnutls.c:773
21966 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21969 #: modules/misc/gnutls.c:774
21970 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21973 #: modules/misc/gnutls.c:779
21974 msgid "GNU TLS transport layer security"
21977 #: modules/misc/gnutls.c:793
21978 msgid "GNU TLS server"
21981 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21982 msgid "Playing some media."
21985 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21986 msgid "D-Bus screensaver"
21989 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21990 msgid "D-Bus screen saver inhibition"
21993 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21994 msgid "XDG-screensaver"
21997 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21998 msgid "XDG screen saver inhibition"
22001 #: modules/misc/logger.c:49
22003 msgstr "كۈندىلىك خاتىرە"
22005 #: modules/misc/logger.c:50
22006 msgid "File logging"
22009 #: modules/misc/playlist/export.c:51
22010 msgid "M3U playlist export"
22013 #: modules/misc/playlist/export.c:57
22014 msgid "M3U8 playlist export"
22017 #: modules/misc/playlist/export.c:63
22018 msgid "XSPF playlist export"
22021 #: modules/misc/playlist/export.c:69
22022 msgid "HTML playlist export"
22025 #: modules/misc/rtsp.c:63
22026 msgid "Maximum number of connections"
22029 #: modules/misc/rtsp.c:64
22031 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
22032 "0 means no limit."
22035 #: modules/misc/rtsp.c:67
22036 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
22039 #: modules/misc/rtsp.c:69
22040 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
22043 #: modules/misc/rtsp.c:71
22045 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
22046 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
22047 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
22048 "The default is 5."
22051 #: modules/misc/rtsp.c:77 modules/stream_out/rtp.c:244
22055 #: modules/misc/rtsp.c:78
22056 msgid "Legacy RTSP VoD server"
22059 #: modules/misc/securetransport.c:55
22060 msgid "TLS support for OS X and iOS"
22063 #: modules/misc/securetransport.c:68
22064 msgid "TLS server support for OS X"
22067 #: modules/misc/securetransport.c:330
22070 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22071 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
22072 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
22073 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22075 "If in doubt, abort now.\n"
22078 #: modules/misc/securetransport.c:339
22079 msgid "Accept certificate temporarily"
22082 #: modules/misc/stats.c:214 modules/stream_out/stats.c:51
22084 msgstr "ستاتىستىكىلار"
22086 #: modules/misc/stats.c:216
22087 msgid "Stats encoder function"
22090 #: modules/misc/stats.c:222 modules/misc/stats.c:228 modules/misc/stats.c:234
22091 msgid "Stats decoder"
22094 #: modules/misc/stats.c:223 modules/misc/stats.c:229 modules/misc/stats.c:235
22095 msgid "Stats decoder function"
22098 #: modules/misc/stats.c:240
22099 msgid "Stats demux"
22102 #: modules/misc/stats.c:241
22103 msgid "Stats demux function"
22106 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22107 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22110 #: modules/mux/asf.c:57
22111 msgid "Title to put in ASF comments."
22114 #: modules/mux/asf.c:59
22115 msgid "Author to put in ASF comments."
22118 #: modules/mux/asf.c:61
22119 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22122 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:53
22126 #: modules/mux/asf.c:63
22127 msgid "Comment to put in ASF comments."
22130 #: modules/mux/asf.c:65
22131 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22134 #: modules/mux/asf.c:66
22135 msgid "Packet Size"
22138 #: modules/mux/asf.c:67
22139 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22142 #: modules/mux/asf.c:68
22143 msgid "Bitrate override"
22146 #: modules/mux/asf.c:69
22148 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22149 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22153 #: modules/mux/asf.c:73
22157 #: modules/mux/asf.c:563
22158 msgid "Unknown Video"
22161 #: modules/mux/avi.c:55
22165 #: modules/mux/avi.c:56
22169 #: modules/mux/avi.c:60
22173 #: modules/mux/dummy.c:45
22174 msgid "Dummy/Raw muxer"
22177 #: modules/mux/mp4/mp4.c:50
22178 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22181 #: modules/mux/mp4/mp4.c:52
22183 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22184 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22188 #: modules/mux/mp4/mp4.c:64
22189 msgid "MP4/MOV muxer"
22192 #: modules/mux/mp4/mp4.c:77
22193 msgid "Fragmented and streamable MP4 muxer"
22196 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:162
22197 msgid "DTS delay (ms)"
22200 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22202 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22203 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22204 "inside the client decoder."
22207 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22208 msgid "PES maximum size"
22211 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22212 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22215 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22219 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22223 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22225 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22229 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
22233 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22234 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22237 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22241 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
22242 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22245 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
22249 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22250 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22253 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22257 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
22258 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22261 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
22265 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22266 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22269 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
22270 msgid "PMT Program numbers"
22273 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
22275 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22279 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22280 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22283 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
22285 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22289 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22290 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22293 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
22295 "Defines the descriptors of each SDT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22299 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
22300 msgid "Set PID to ID of ES"
22303 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22305 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22306 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22309 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
22310 msgid "Data alignment"
22313 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
22315 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22316 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22319 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22320 msgid "Shaping delay (ms)"
22323 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22325 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22326 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22327 "especially for reference frames."
22330 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
22331 msgid "Use keyframes"
22334 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
22336 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22337 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22338 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22339 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22340 "the biggest frames in the stream."
22343 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
22344 msgid "PCR interval (ms)"
22347 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
22349 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22350 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22353 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22354 msgid "Minimum B (deprecated)"
22357 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157 modules/mux/mpeg/ts.c:160
22358 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22361 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
22362 msgid "Maximum B (deprecated)"
22365 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
22367 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22368 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22369 "inside the client decoder."
22372 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22373 msgid "Crypt audio"
22376 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
22377 msgid "Crypt audio using CSA"
22380 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
22381 msgid "Crypt video"
22384 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22385 msgid "Crypt video using CSA"
22388 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22389 msgid "CSA Key in use"
22392 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
22394 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22398 #: modules/mux/mpeg/ts.c:185
22399 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22402 #: modules/mux/mpeg/ts.c:186
22404 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22405 "header from the value before encrypting."
22408 #: modules/mux/mpeg/ts.c:200
22409 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22412 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22413 msgid "Multipart JPEG muxer"
22416 #: modules/mux/ogg.c:47
22417 msgid "Index interval"
22420 #: modules/mux/ogg.c:48
22422 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
22425 #: modules/mux/ogg.c:50
22426 msgid "Index size ratio"
22429 #: modules/mux/ogg.c:52
22430 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
22433 #: modules/mux/ogg.c:60
22434 msgid "Ogg/OGM muxer"
22437 #: modules/mux/wav.c:46
22441 #: modules/notify/osx_notifications.m:126
22442 msgid "OS X Notification Plugin"
22445 #: modules/notify/osx_notifications.m:303
22446 msgid "New input playing"
22449 #: modules/notify/osx_notifications.m:377
22450 msgid "Now playing"
22453 #: modules/notify/osx_notifications.m:402
22457 #: modules/notify/notify.c:55
22458 msgid "Timeout (ms)"
22461 #: modules/notify/notify.c:56
22462 msgid "How long the notification will be displayed."
22465 #: modules/notify/notify.c:61
22469 #: modules/notify/notify.c:62
22470 msgid "LibNotify Notification Plugin"
22473 #: modules/packetizer/a52.c:51
22474 msgid "A/52 audio packetizer"
22477 #: modules/packetizer/avparser.h:49
22478 msgid "avparser packetizer"
22481 #: modules/packetizer/copy.c:48
22482 msgid "Copy packetizer"
22485 #: modules/packetizer/dirac.c:87
22486 msgid "Dirac packetizer"
22489 #: modules/packetizer/dts.c:47
22490 msgid "DTS audio packetizer"
22493 #: modules/packetizer/flac.c:49
22494 msgid "Flac audio packetizer"
22497 #: modules/packetizer/h264.c:62
22498 msgid "H.264 video packetizer"
22501 #: modules/packetizer/hevc.c:57
22502 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
22505 #: modules/packetizer/mlp.c:50
22506 msgid "MLP/TrueHD parser"
22509 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:194
22510 msgid "MPEG4 audio packetizer"
22513 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:55
22514 msgid "MPEG4 video packetizer"
22517 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:88
22518 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
22521 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
22522 msgid "Sync on Intra Frame"
22525 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:61
22527 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
22528 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
22531 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:74
22532 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
22535 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:75
22539 #: modules/packetizer/vc1.c:54
22540 msgid "VC-1 packetizer"
22543 #: modules/services_discovery/avahi.c:52 modules/services_discovery/avahi.c:277
22544 msgid "Zeroconf network services"
22547 #: modules/services_discovery/avahi.c:56
22548 msgid "Zeroconf services"
22551 #: modules/services_discovery/bonjour.m:44
22552 #: modules/services_discovery/bonjour.m:62
22553 #: modules/services_discovery/bonjour.m:370
22554 msgid "Bonjour Network Discovery"
22557 #: modules/services_discovery/bonjour.m:70
22558 msgid "Bonjour Renderer Discovery"
22561 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
22562 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:133
22563 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
22567 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
22568 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:141
22569 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:358
22573 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22577 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
22578 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:149
22579 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:359
22580 msgid "My Pictures"
22581 msgstr "رەسىملىرىم"
22583 #: modules/services_discovery/microdns.c:44
22584 #: modules/services_discovery/microdns.c:57
22585 #: modules/services_discovery/microdns.c:620
22586 msgid "mDNS Network Discovery"
22589 #: modules/services_discovery/microdns.c:65
22590 msgid "mDNS Renderer Discovery"
22593 #: modules/services_discovery/mtp.c:40 modules/services_discovery/mtp.c:44
22594 #: modules/services_discovery/mtp.c:96
22595 msgid "MTP devices"
22598 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
22602 #: modules/services_discovery/os2drive.c:36
22603 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22604 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22605 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
22606 #: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
22607 #: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
22608 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
22609 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22610 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22611 #: modules/services_discovery/windrive.c:59
22615 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
22616 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
22617 #: modules/services_discovery/podcast.c:146
22621 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
22622 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:101
22623 msgid "Podcast URLs list"
22626 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
22627 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22630 #: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
22631 #: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
22632 #: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
22633 msgid "Audio capture"
22636 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22637 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22640 #: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
22644 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22645 msgid "SAP multicast address"
22648 #: modules/services_discovery/sap.c:83
22650 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22651 "However, you can specify a specific address."
22654 #: modules/services_discovery/sap.c:86
22655 msgid "SAP timeout (seconds)"
22658 #: modules/services_discovery/sap.c:88
22660 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22663 #: modules/services_discovery/sap.c:90
22664 msgid "Try to parse the announce"
22667 #: modules/services_discovery/sap.c:92
22669 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22670 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22673 #: modules/services_discovery/sap.c:95
22674 msgid "SAP Strict mode"
22677 #: modules/services_discovery/sap.c:97
22679 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22683 #: modules/services_discovery/sap.c:106 modules/services_discovery/sap.c:110
22684 #: modules/services_discovery/sap.c:304
22685 msgid "Network streams (SAP)"
22688 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22692 #: modules/services_discovery/sap.c:132
22693 msgid "SDP Descriptions parser"
22696 #: modules/services_discovery/sap.c:884 modules/services_discovery/sap.c:888
22700 #: modules/services_discovery/sap.c:884
22704 #: modules/services_discovery/sap.c:888
22706 msgstr "ئىشلەتكۈچى"
22708 #: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
22709 #: modules/services_discovery/udev.c:445
22710 msgid "Video capture"
22713 #: modules/services_discovery/udev.c:57
22714 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22717 #: modules/services_discovery/udev.c:66
22718 msgid "Audio capture (ALSA)"
22721 #: modules/services_discovery/udev.c:597
22725 #: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
22729 #: modules/services_discovery/udev.c:603
22733 #: modules/services_discovery/udev.c:610
22734 msgid "Unknown type"
22735 msgstr "نامەلۇم تىپ"
22737 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:72
22738 msgid "SAT>IP channel list"
22741 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:73
22742 msgid "Custom SAT>IP channel list URL"
22745 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22747 msgid "Master List"
22748 msgstr "تىزىملىكنى تازىلا"
22750 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22752 msgid "Server List"
22753 msgstr "تىزىملىكنى تازىلا"
22755 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22757 msgid "Custom List"
22760 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
22761 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:121
22762 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:258
22763 msgid "Universal Plug'n'Play"
22766 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22767 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22768 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:87
22769 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:101
22770 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:153
22771 msgid "Screen capture"
22774 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:154
22775 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22778 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:167
22779 msgid "Applications"
22780 msgstr "پروگراممىلار"
22782 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
22783 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:315
22785 msgstr "ئۈستەلئۈستى"
22787 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:44 modules/spu/logo.c:59
22788 #: modules/video_filter/erase.c:58
22789 msgid "X coordinate"
22790 msgstr "X كوئوردېنات"
22792 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:45
22793 msgid "X coordinate of the bargraph."
22796 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:46 modules/spu/logo.c:62
22797 #: modules/video_filter/erase.c:60
22798 msgid "Y coordinate"
22799 msgstr "Y كوئوردېنات"
22801 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:47
22802 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22805 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:48
22806 msgid "Transparency of the bargraph"
22809 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:49
22811 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22815 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:51
22816 msgid "Bargraph position"
22819 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:53
22821 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22822 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22826 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:56
22827 msgid "Bar width in pixel"
22830 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:57
22831 msgid "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed."
22834 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:58
22835 msgid "Bar Height in pixel"
22838 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:59
22839 msgid "Height in pixel of BarGraph to be displayed."
22842 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:79 modules/spu/audiobargraph_v.c:98
22843 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22846 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:80
22847 msgid "Audio Bar Graph Video"
22850 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22854 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22855 msgid "FIFO which will be read for commands"
22858 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22859 msgid "Output FIFO"
22862 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22863 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22866 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22867 msgid "Dynamic video overlay"
22870 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22871 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
22872 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1288
22876 #: modules/spu/logo.c:50
22878 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22879 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22880 "simply enter its filename."
22883 #: modules/spu/logo.c:53
22884 msgid "Logo animation # of loops"
22887 #: modules/spu/logo.c:54
22888 msgid "Number of loops for the logo animation. -1 = continuous, 0 = disabled"
22891 #: modules/spu/logo.c:56
22892 msgid "Logo individual image time in ms"
22895 #: modules/spu/logo.c:57
22896 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22899 #: modules/spu/logo.c:60
22900 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22903 #: modules/spu/logo.c:63
22904 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22907 #: modules/spu/logo.c:65
22908 msgid "Opacity of the logo"
22911 #: modules/spu/logo.c:66
22913 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22916 #: modules/spu/logo.c:68
22917 msgid "Logo position"
22920 #: modules/spu/logo.c:70
22922 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22923 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22926 #: modules/spu/logo.c:74
22927 msgid "Use a local picture as logo on the video"
22930 #: modules/spu/logo.c:93
22931 msgid "Logo sub source"
22934 #: modules/spu/logo.c:94
22935 msgid "Logo overlay"
22938 #: modules/spu/logo.c:112
22939 msgid "Logo video filter"
22942 #: modules/spu/marq.c:90
22944 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
22945 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
22948 #: modules/spu/marq.c:94
22952 #: modules/spu/marq.c:95
22953 msgid "File to read the marquee text from."
22956 #: modules/spu/marq.c:96 modules/spu/rss.c:140
22957 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
22958 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22962 #: modules/spu/marq.c:97 modules/spu/rss.c:141
22963 msgid "X offset, from the left screen edge."
22966 #: modules/spu/marq.c:98 modules/spu/rss.c:142
22967 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132
22968 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22972 #: modules/spu/marq.c:99 modules/spu/rss.c:143
22973 msgid "Y offset, down from the top."
22976 #: modules/spu/marq.c:100
22978 msgstr "ۋاقىت ھالقىش"
22980 #: modules/spu/marq.c:101
22982 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22983 "(remains forever)."
22986 #: modules/spu/marq.c:104
22987 msgid "Refresh period in ms"
22990 #: modules/spu/marq.c:105
22992 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
22993 "using meta data or time format string sequences."
22996 #: modules/spu/marq.c:109
22998 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
23002 #: modules/spu/marq.c:111 modules/spu/rss.c:148
23003 msgid "Font size, pixels"
23006 #: modules/spu/marq.c:112 modules/spu/rss.c:149
23007 msgid "Font size, in pixels. Default is 0 (use default font size)."
23010 #: modules/spu/marq.c:116 modules/spu/rss.c:153
23012 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23013 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23014 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23015 "(red + green), #FFFFFF = white"
23018 #: modules/spu/marq.c:121
23019 msgid "Marquee position"
23022 #: modules/spu/marq.c:123
23024 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23025 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23029 #: modules/spu/marq.c:134
23030 msgid "Display text above the video"
23033 #: modules/spu/marq.c:141
23037 #: modules/spu/marq.c:142
23038 msgid "Marquee display"
23041 #: modules/spu/marq.c:168 modules/spu/rss.c:214
23045 #: modules/spu/mosaic.c:89
23047 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23048 "opaque (default)."
23051 #: modules/spu/mosaic.c:93
23052 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23055 #: modules/spu/mosaic.c:95
23056 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23059 #: modules/spu/mosaic.c:97
23060 msgid "Top left corner X coordinate"
23063 #: modules/spu/mosaic.c:99
23064 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23067 #: modules/spu/mosaic.c:100
23068 msgid "Top left corner Y coordinate"
23071 #: modules/spu/mosaic.c:102
23072 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23075 #: modules/spu/mosaic.c:104
23076 msgid "Border width"
23077 msgstr "گىرۋەك كەڭلىكى"
23079 #: modules/spu/mosaic.c:106
23080 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23083 #: modules/spu/mosaic.c:107
23084 msgid "Border height"
23087 #: modules/spu/mosaic.c:109
23088 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23091 #: modules/spu/mosaic.c:111
23092 msgid "Mosaic alignment"
23095 #: modules/spu/mosaic.c:113
23097 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23098 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23102 #: modules/spu/mosaic.c:117
23103 msgid "Positioning method"
23106 #: modules/spu/mosaic.c:119
23108 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23109 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23110 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23113 #: modules/spu/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
23114 #: modules/video_splitter/wall.c:50
23115 msgid "Number of rows"
23118 #: modules/spu/mosaic.c:126
23120 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
23124 #: modules/spu/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
23125 #: modules/video_splitter/wall.c:46
23126 msgid "Number of columns"
23127 msgstr "ئىستون سانى"
23129 #: modules/spu/mosaic.c:131
23131 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
23132 "set to \"fixed\")."
23135 #: modules/spu/mosaic.c:134
23136 msgid "Keep aspect ratio"
23137 msgstr "ئېگىزلىك-كەڭلىك نىسبىتىنى ساقلاپ قال"
23139 #: modules/spu/mosaic.c:136
23140 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23143 #: modules/spu/mosaic.c:138
23144 msgid "Keep original size"
23147 #: modules/spu/mosaic.c:140
23148 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23151 #: modules/spu/mosaic.c:142
23152 msgid "Elements order"
23155 #: modules/spu/mosaic.c:144
23157 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23158 "comma-separated list of picture ID(s). These IDs are assigned in the "
23159 "\"mosaic-bridge\" module."
23162 #: modules/spu/mosaic.c:148
23163 msgid "Offsets in order"
23166 #: modules/spu/mosaic.c:150
23168 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23169 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23170 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23173 #: modules/spu/mosaic.c:156
23175 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23176 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23180 #: modules/spu/mosaic.c:166
23182 msgstr "ئاپتوماتىك"
23184 #: modules/spu/mosaic.c:166
23188 #: modules/spu/mosaic.c:166
23192 #: modules/spu/mosaic.c:176
23193 msgid "Mosaic video sub source"
23196 #: modules/spu/mosaic.c:177
23200 #: modules/spu/remoteosd.c:71
23204 #: modules/spu/remoteosd.c:73
23205 msgid "VNC hostname or IP address."
23208 #: modules/spu/remoteosd.c:75
23212 #: modules/spu/remoteosd.c:77
23213 msgid "VNC port number."
23216 #: modules/spu/remoteosd.c:79
23217 msgid "VNC Password"
23220 #: modules/spu/remoteosd.c:81
23221 msgid "VNC password."
23224 #: modules/spu/remoteosd.c:83
23225 msgid "VNC poll interval"
23228 #: modules/spu/remoteosd.c:85
23229 msgid "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms."
23232 #: modules/spu/remoteosd.c:87
23233 msgid "VNC polling"
23236 #: modules/spu/remoteosd.c:89
23237 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23240 #: modules/spu/remoteosd.c:93
23242 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23245 #: modules/spu/remoteosd.c:95
23249 #: modules/spu/remoteosd.c:97
23250 msgid "Send key events to VNC host."
23253 #: modules/spu/remoteosd.c:99
23254 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23257 #: modules/spu/remoteosd.c:101
23259 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23260 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23261 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23262 "is fully transparent (value 0)."
23265 #: modules/spu/remoteosd.c:116
23266 msgid "Remote-OSD over VNC"
23269 #: modules/spu/remoteosd.c:118
23273 #: modules/spu/rss.c:127
23277 #: modules/spu/rss.c:128
23278 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
23281 #: modules/spu/rss.c:129
23282 msgid "Speed of feeds"
23285 #: modules/spu/rss.c:130
23286 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23289 #: modules/spu/rss.c:131
23293 #: modules/spu/rss.c:132
23294 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23297 #: modules/spu/rss.c:134
23298 msgid "Refresh time"
23301 #: modules/spu/rss.c:135
23303 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23304 "feeds are never updated."
23307 #: modules/spu/rss.c:137
23308 msgid "Feed images"
23311 #: modules/spu/rss.c:138
23312 msgid "Display feed images if available."
23315 #: modules/spu/rss.c:145
23317 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23321 #: modules/spu/rss.c:158
23322 msgid "Text position"
23325 #: modules/spu/rss.c:160
23327 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23328 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23332 #: modules/spu/rss.c:164
23333 msgid "Title display mode"
23336 #: modules/spu/rss.c:165
23338 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23339 "images are enabled, 1 otherwise."
23342 #: modules/spu/rss.c:167
23343 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
23346 #: modules/spu/rss.c:182
23350 #: modules/spu/rss.c:182
23351 msgid "Always visible"
23352 msgstr "ئۆزلۈكىدىن كۆرسەت"
23354 #: modules/spu/rss.c:182
23355 msgid "Scroll with feed"
23358 #: modules/spu/rss.c:191
23362 #: modules/spu/rss.c:225
23363 msgid "RSS and Atom feed display"
23366 #: modules/spu/subsdelay.c:45
23367 msgid "Change subtitle delay"
23370 #: modules/spu/subsdelay.c:47
23371 msgid "Delay calculation mode"
23374 #: modules/spu/subsdelay.c:49
23376 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
23377 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
23378 "subtitle delay from its content (text)."
23381 #: modules/spu/subsdelay.c:53
23382 msgid "Calculation factor"
23385 #: modules/spu/subsdelay.c:54
23387 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
23390 #: modules/spu/subsdelay.c:57
23391 msgid "Maximum overlapping subtitles"
23394 #: modules/spu/subsdelay.c:58
23395 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
23398 #: modules/spu/subsdelay.c:60
23399 msgid "Minimum alpha value"
23402 #: modules/spu/subsdelay.c:62
23404 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
23408 #: modules/spu/subsdelay.c:64
23409 msgid "Interval between two disappearances"
23412 #: modules/spu/subsdelay.c:66
23414 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
23415 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
23419 #: modules/spu/subsdelay.c:69
23420 msgid "Interval between disappearance and appearance"
23423 #: modules/spu/subsdelay.c:71
23425 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
23426 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
23430 #: modules/spu/subsdelay.c:74
23431 msgid "Interval between appearance and disappearance"
23434 #: modules/spu/subsdelay.c:76
23436 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
23437 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
23441 #: modules/spu/subsdelay.c:80
23442 msgid "Absolute delay"
23445 #: modules/spu/subsdelay.c:80
23446 msgid "Relative to source delay"
23449 #: modules/spu/subsdelay.c:81
23450 msgid "Relative to source content"
23453 #: modules/spu/subsdelay.c:274
23457 #: modules/spu/subsdelay.c:291
23458 msgid "Overlap fix"
23461 #: modules/stream_extractor/archive.c:54
23462 msgid "libarchive based stream directory"
23465 #: modules/stream_extractor/archive.c:58
23466 msgid "libarchive based stream extractor"
23469 #: modules/stream_filter/adf.c:42
23470 msgid "ADF stream filter"
23473 #: modules/stream_filter/aribcam.c:45
23474 msgid "ARIB STD-B25 Cam module"
23477 #: modules/stream_filter/cache_block.c:498
23478 msgid "Block stream cache"
23481 #: modules/stream_filter/cache_read.c:569
23482 msgid "Byte stream cache"
23485 #: modules/stream_filter/decomp.c:62
23486 msgid "LZMA decompression"
23489 #: modules/stream_filter/decomp.c:66
23490 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
23493 #: modules/stream_filter/decomp.c:71
23494 msgid "gzip decompression"
23497 #: modules/stream_filter/hds/hds.c:208
23498 msgid "HTTP Dynamic Streaming"
23501 #: modules/stream_filter/inflate.c:201
23502 msgid "Zlib decompression filter"
23505 #: modules/stream_filter/prefetch.c:529
23506 msgid "Stream prefetch filter"
23509 #: modules/stream_filter/prefetch.c:532
23510 msgid "Buffer size"
23513 #: modules/stream_filter/prefetch.c:533
23514 msgid "Prefetch buffer size (KiB)"
23517 #: modules/stream_filter/prefetch.c:535
23521 #: modules/stream_filter/prefetch.c:536
23522 msgid "Prefetch background read size (bytes)"
23525 #: modules/stream_filter/prefetch.c:538
23526 msgid "Seek threshold"
23529 #: modules/stream_filter/prefetch.c:539
23530 msgid "Prefetch forward seek threshold (bytes)"
23533 #: modules/stream_filter/record.c:49
23534 msgid "Internal stream record"
23537 #: modules/stream_filter/skiptags.c:235
23538 msgid "APE/ID3 tags-skipping filter"
23541 #: modules/stream_out/autodel.c:46
23545 #: modules/stream_out/autodel.c:47
23546 msgid "Automatically add/delete input streams"
23549 #: modules/stream_out/bridge.c:43
23551 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
23552 "this stream later."
23555 #: modules/stream_out/bridge.c:46
23556 msgid "Destination bridge-in name"
23559 #: modules/stream_out/bridge.c:48
23561 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
23562 "in at a time, you can discard this option."
23565 #: modules/stream_out/bridge.c:52
23567 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
23568 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
23569 "need to raise caching values."
23572 #: modules/stream_out/bridge.c:56
23576 #: modules/stream_out/bridge.c:57
23578 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
23579 "IDs bridge_in will register."
23582 #: modules/stream_out/bridge.c:60
23583 msgid "Name of current instance"
23586 #: modules/stream_out/bridge.c:62
23588 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
23589 "at a time, you can discard this option."
23592 #: modules/stream_out/bridge.c:65
23593 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
23596 #: modules/stream_out/bridge.c:67
23598 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
23599 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
23600 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
23601 "placeholder streams should have the same format."
23604 #: modules/stream_out/bridge.c:72
23605 msgid "Placeholder delay"
23608 #: modules/stream_out/bridge.c:74
23609 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
23612 #: modules/stream_out/bridge.c:76
23613 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
23616 #: modules/stream_out/bridge.c:78
23618 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
23619 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
23620 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
23621 "frames in the streams."
23624 #: modules/stream_out/bridge.c:92
23628 #: modules/stream_out/bridge.c:93
23629 msgid "Bridge stream output"
23632 #: modules/stream_out/bridge.c:95
23636 #: modules/stream_out/bridge.c:108
23640 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
23641 msgid "Duration of the fingerprinting"
23644 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
23646 msgid "Default: 90sec"
23649 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
23651 msgid "Chromaprint stream output"
23652 msgstr "كۆرۈنمە چاستۇتا چىقىرىش"
23654 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:103
23657 msgstr "HTTP ۋاكالەتچى"
23659 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:104
23661 "This sets the HTTP port of the local server used to stream the media to the "
23665 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:107
23666 msgid "The Chromecast receiver can receive video."
23669 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:109
23670 msgid "This sets the muxer used to stream to the Chromecast."
23673 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:110
23674 msgid "MIME content type"
23677 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:111
23678 msgid "This sets the media MIME content type sent to the Chromecast."
23681 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:114
23682 msgid "IP Address of the Chromecast."
23685 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:115
23687 msgid "Chromecast port"
23690 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:116
23691 msgid "The port used to talk to the Chromecast."
23694 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:120
23699 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:121
23701 msgid "Chromecast stream output"
23702 msgstr "كۆرۈنمە چاستۇتا چىقىرىش"
23704 #: modules/stream_out/chromecast/chromecast_demux.cpp:328
23706 msgid "Chromecast demux wrapper"
23709 #: modules/stream_out/cycle.c:325
23713 #: modules/stream_out/cycle.c:326
23714 msgid "Cyclic stream output"
23717 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/setid.c:41
23718 msgid "Elementary Stream ID"
23721 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
23722 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
23725 #: modules/stream_out/delay.c:43
23726 msgid "Delay of the ES (ms)"
23729 #: modules/stream_out/delay.c:45
23731 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
23732 "negative means advance."
23735 #: modules/stream_out/delay.c:55
23736 msgid "Delay a stream"
23739 #: modules/stream_out/description.c:54
23740 msgid "Description stream output"
23743 #: modules/stream_out/display.c:41
23744 msgid "Enable/disable audio rendering."
23747 #: modules/stream_out/display.c:43
23748 msgid "Enable/disable video rendering."
23751 #: modules/stream_out/display.c:44
23755 #: modules/stream_out/display.c:45
23756 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
23759 #: modules/stream_out/display.c:54
23760 msgid "Display stream output"
23763 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
23764 msgid "Duplicate stream output"
23767 #: modules/stream_out/es.c:42 modules/stream_out/standard.c:42
23768 msgid "Output access method"
23771 #: modules/stream_out/es.c:44
23772 msgid "This is the default output access method that will be used."
23775 #: modules/stream_out/es.c:46
23776 msgid "Audio output access method"
23779 #: modules/stream_out/es.c:48
23780 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
23783 #: modules/stream_out/es.c:49
23784 msgid "Video output access method"
23787 #: modules/stream_out/es.c:51
23788 msgid "This is the output access method that will be used for video."
23791 #: modules/stream_out/es.c:53 modules/stream_out/standard.c:45
23792 msgid "Output muxer"
23795 #: modules/stream_out/es.c:55
23796 msgid "This is the default muxer method that will be used."
23799 #: modules/stream_out/es.c:56
23800 msgid "Audio output muxer"
23803 #: modules/stream_out/es.c:58
23804 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
23807 #: modules/stream_out/es.c:59
23808 msgid "Video output muxer"
23811 #: modules/stream_out/es.c:61
23812 msgid "This is the muxer that will be used for video."
23815 #: modules/stream_out/es.c:63
23819 #: modules/stream_out/es.c:65
23820 msgid "This is the default output URI."
23823 #: modules/stream_out/es.c:66
23824 msgid "Audio output URL"
23827 #: modules/stream_out/es.c:68
23828 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
23831 #: modules/stream_out/es.c:69
23832 msgid "Video output URL"
23835 #: modules/stream_out/es.c:71
23836 msgid "This is the output URI that will be used for video."
23839 #: modules/stream_out/es.c:80
23840 msgid "Elementary stream output"
23843 #: modules/stream_out/es.c:350 modules/stream_out/es.c:363
23845 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
23848 #: modules/stream_out/gather.c:45
23849 msgid "Gathering stream output"
23852 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
23853 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23856 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23857 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
23858 msgid "Output video width."
23861 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
23862 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23863 msgid "Output video height."
23866 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23867 msgid "Sample aspect ratio"
23870 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
23871 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23874 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23875 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
23876 msgid "Video filter"
23879 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23880 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23883 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23884 msgid "Image chroma"
23887 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23889 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23890 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23893 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
23894 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23897 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23898 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23901 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23902 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23905 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
23906 msgid "Mosaic bridge"
23909 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
23910 msgid "Mosaic bridge stream output"
23913 #: modules/stream_out/record.c:50
23914 msgid "Destination prefix"
23917 #: modules/stream_out/record.c:52
23918 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23921 #: modules/stream_out/record.c:57
23922 msgid "Record stream output"
23925 #: modules/stream_out/rtp.c:78
23926 msgid "This is the output URL that will be used."
23929 #: modules/stream_out/rtp.c:81
23931 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23932 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23933 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23934 "SDP to be announced via SAP."
23937 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:77
23938 msgid "SAP announcing"
23941 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:78
23942 msgid "Announce this session with SAP."
23945 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23947 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23948 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23951 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:59
23952 msgid "Session name"
23955 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:61
23957 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23961 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23962 msgid "Session category"
23965 #: modules/stream_out/rtp.c:98
23967 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23968 "announced if you choose to use SAP."
23971 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:63
23972 msgid "Session description"
23975 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:65
23977 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23978 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23981 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:67
23982 msgid "Session URL"
23985 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:69
23987 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23988 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23989 "(Session Descriptor)."
23992 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:72
23993 msgid "Session email"
23996 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:74
23998 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23999 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
24002 #: modules/stream_out/rtp.c:116
24003 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
24006 #: modules/stream_out/rtp.c:117
24010 #: modules/stream_out/rtp.c:119
24012 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
24015 #: modules/stream_out/rtp.c:120
24019 #: modules/stream_out/rtp.c:122
24021 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
24024 #: modules/stream_out/rtp.c:130
24025 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
24028 #: modules/stream_out/rtp.c:132
24030 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
24034 #: modules/stream_out/rtp.c:137
24036 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
24040 #: modules/stream_out/rtp.c:140
24041 msgid "Transport protocol"
24044 #: modules/stream_out/rtp.c:142
24045 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
24048 #: modules/stream_out/rtp.c:146
24050 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
24051 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
24055 #: modules/stream_out/rtp.c:163
24059 #: modules/stream_out/rtp.c:165
24060 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
24063 #: modules/stream_out/rtp.c:167
24064 msgid "RTSP session timeout (s)"
24067 #: modules/stream_out/rtp.c:168
24069 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
24070 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
24071 "is 60 (one minute)."
24074 #: modules/stream_out/rtp.c:188
24075 msgid "RTP stream output"
24078 #: modules/stream_out/rtp.c:245
24079 msgid "RTSP VoD server"
24082 #: modules/stream_out/setid.c:45
24086 #: modules/stream_out/setid.c:47
24087 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
24090 #: modules/stream_out/setid.c:51
24091 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
24094 #: modules/stream_out/setid.c:61
24098 #: modules/stream_out/setid.c:62
24102 #: modules/stream_out/setid.c:63
24103 msgid "Change the id of an elementary stream"
24106 #: modules/stream_out/setid.c:74
24107 msgid "Set ES Lang"
24110 #: modules/stream_out/setid.c:75
24114 #: modules/stream_out/setid.c:76
24115 msgid "Change the language of an elementary stream"
24118 #: modules/stream_out/smem.c:61
24119 msgid "Video prerender callback"
24122 #: modules/stream_out/smem.c:62
24124 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
24125 "buffer where render will be done."
24128 #: modules/stream_out/smem.c:65
24129 msgid "Audio prerender callback"
24132 #: modules/stream_out/smem.c:66
24134 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
24135 "buffer where render will be done."
24138 #: modules/stream_out/smem.c:69
24139 msgid "Video postrender callback"
24142 #: modules/stream_out/smem.c:70
24144 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
24145 "called when the render is into the buffer."
24148 #: modules/stream_out/smem.c:73
24149 msgid "Audio postrender callback"
24152 #: modules/stream_out/smem.c:74
24154 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
24155 "called when the render is into the buffer."
24158 #: modules/stream_out/smem.c:77
24159 msgid "Video Callback data"
24162 #: modules/stream_out/smem.c:78
24163 msgid "Data for the video callback function."
24166 #: modules/stream_out/smem.c:80
24167 msgid "Audio callback data"
24170 #: modules/stream_out/smem.c:81
24171 msgid "Data for the audio callback function."
24174 #: modules/stream_out/smem.c:83
24175 msgid "Time Synchronized output"
24178 #: modules/stream_out/smem.c:84
24180 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
24181 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
24184 #: modules/stream_out/smem.c:96
24188 #: modules/stream_out/smem.c:97
24189 msgid "Stream output to memory buffer"
24192 #: modules/stream_out/stats.c:42
24193 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
24196 #: modules/stream_out/stats.c:43
24197 msgid "Prefix to show on output line"
24200 #: modules/stream_out/stats.c:52
24201 msgid "Writes statistic info about stream"
24204 #: modules/stream_out/standard.c:44
24205 msgid "Output method to use for the stream."
24208 #: modules/stream_out/standard.c:47
24209 msgid "Muxer to use for the stream."
24212 #: modules/stream_out/standard.c:48
24213 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
24214 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
24215 msgid "Output destination"
24218 #: modules/stream_out/standard.c:50
24220 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
24223 #: modules/stream_out/standard.c:51
24224 msgid "Address to bind to (helper setting for dst)"
24227 #: modules/stream_out/standard.c:53
24229 "address:port to bind vlc to listening incoming streams. Helper setting for "
24230 "dst, dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this."
24233 #: modules/stream_out/standard.c:55
24234 msgid "Filename for stream (helper setting for dst)"
24237 #: modules/stream_out/standard.c:57
24239 "Filename for stream. Helper setting for dst, dst=bind+'/'+path. dst-"
24240 "parameter overrides this."
24243 #: modules/stream_out/standard.c:93
24244 msgid "Standard stream output"
24247 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
24248 msgid "Video encoder"
24251 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
24253 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
24257 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
24258 msgid "Destination video codec"
24261 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
24262 msgid "This is the video codec that will be used."
24265 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
24266 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
24267 msgid "Video bitrate"
24270 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
24271 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
24274 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
24275 msgid "Video scaling"
24278 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
24279 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
24282 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
24283 msgid "Video frame-rate"
24286 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
24287 msgid "Target output frame rate for the video stream."
24290 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
24291 msgid "Deinterlace video"
24294 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
24295 msgid "Deinterlace the video before encoding."
24298 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
24299 msgid "Deinterlace module"
24302 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
24303 msgid "Specify the deinterlace module to use."
24306 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
24307 msgid "Maximum video width"
24310 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
24311 msgid "Maximum output video width."
24314 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
24315 msgid "Maximum video height"
24318 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
24319 msgid "Maximum output video height."
24322 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
24324 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
24325 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24328 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
24329 msgid "Audio encoder"
24332 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
24334 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
24338 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
24339 msgid "Destination audio codec"
24342 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
24343 msgid "This is the audio codec that will be used."
24346 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
24347 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
24348 msgid "Audio bitrate"
24351 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
24352 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
24355 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
24357 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
24360 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
24361 msgid "This is the language of the audio stream."
24364 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
24365 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
24368 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
24369 msgid "Audio filter"
24372 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
24374 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
24375 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24378 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
24379 msgid "Subtitle encoder"
24382 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
24384 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
24388 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
24389 msgid "Destination subtitle codec"
24392 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
24393 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
24396 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
24398 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\") on the "
24399 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
24400 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
24401 "subpicture modules."
24404 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
24405 msgid "Number of threads"
24408 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
24409 msgid "Number of threads used for the transcoding."
24412 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
24413 msgid "High priority"
24414 msgstr "يۇقىرى ئەتىۋارلىق"
24416 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
24418 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
24421 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
24422 msgid "Picture pool size"
24425 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
24427 "Defines how many pictures we allow to be in pool between decoder/encoder "
24428 "threads when threads > 0"
24431 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:146
24435 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
24436 msgid "Transcode stream output"
24439 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:201
24440 msgid "Overlays/Subtitles"
24443 #: modules/text_renderer/freetype/fonts/fontconfig.c:79
24445 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
24446 "This should take less than a few minutes."
24449 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:81
24450 msgid "Monospace Font"
24453 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:83
24454 msgid "Font family for the font you want to use"
24457 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:84
24458 msgid "Font file for the font you want to use"
24461 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:86
24462 msgid "Font size in pixels"
24465 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:87
24467 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
24468 "set to something different than 0 this option will override the relative "
24472 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:91
24473 msgid "Text opacity"
24476 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:92
24478 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
24479 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
24482 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:95
24483 msgid "Text default color"
24486 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:96
24488 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24489 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24490 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24491 "(red + green), #FFFFFF = white"
24494 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:100
24495 msgid "Relative font size"
24496 msgstr "مۇناسىپ خەت چوڭلۇقى"
24498 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:101
24500 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
24501 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
24504 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:106
24505 msgid "Background opacity"
24508 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:107
24509 msgid "Background color"
24512 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:109
24513 msgid "Outline opacity"
24516 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:113
24517 msgid "Shadow opacity"
24520 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:114
24521 msgid "Shadow color"
24524 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:115
24525 msgid "Shadow angle"
24528 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:116
24529 msgid "Shadow distance"
24532 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:118
24534 msgid "Text direction"
24537 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:119
24538 msgid "Paragraph base direction for the Unicode bi-directional algorithm."
24541 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:125
24542 msgid "Use YUVP renderer"
24545 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:126
24547 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
24548 "you want to encode into DVB subtitles"
24551 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
24555 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
24559 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
24560 msgid "Left to right"
24563 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
24564 msgid "Right to left"
24567 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:156
24568 msgid "Text renderer"
24571 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:157
24572 msgid "Freetype2 font renderer"
24575 #: modules/text_renderer/nsspeechsynthesizer.m:47
24576 msgid "Speech synthesis for Mac OS X"
24579 #: modules/text_renderer/sapi.cpp:55
24580 msgid "Speech synthesis for Windows"
24583 #: modules/text_renderer/svg.c:70
24584 msgid "SVG template file"
24587 #: modules/text_renderer/svg.c:71
24589 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
24592 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
24593 msgid "Dummy font renderer"
24596 #: modules/video_chroma/chain.c:46
24597 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24600 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
24601 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:57 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
24602 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:57 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:56
24603 msgid "Conversions from "
24606 #: modules/video_chroma/i420_10_p010.c:131
24607 msgid "YUV 10-bits planar to semiplanar 10-bits conversions"
24610 #: modules/video_chroma/i420_nv12.c:163
24611 msgid "YUV planar to semiplanar conversions"
24614 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
24615 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24618 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
24619 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24622 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
24623 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24626 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:90 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
24627 msgid "MMX conversions from "
24630 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:81
24631 msgid "SSE2 conversions from "
24634 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:99
24635 msgid "AltiVec conversions from "
24638 #: modules/video_chroma/omxdl.c:36
24639 msgid "OpenMAX DL image processing"
24642 #: modules/video_chroma/rv32.c:46
24643 msgid "RV32 conversion filter"
24646 #: modules/video_chroma/swscale.c:58
24647 msgid "Scaling mode"
24650 #: modules/video_chroma/swscale.c:59
24651 msgid "Scaling mode to use."
24654 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24655 msgid "Fast bilinear"
24658 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24660 msgstr "قوش سىزىقلىق"
24662 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24663 msgid "Bicubic (good quality)"
24666 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24667 msgid "Experimental"
24670 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24671 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24674 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24678 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24679 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24682 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24686 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24690 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24694 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24695 msgid "Bicubic spline"
24698 #: modules/video_chroma/swscale.c:69 modules/video_filter/scale.c:48
24699 msgid "Video scaling filter"
24702 #: modules/video_chroma/swscale.c:70
24706 #: modules/video_chroma/yuvp.c:48
24707 msgid "YUVP converter"
24710 #: modules/video_filter/adjust.c:77
24711 msgid "Image properties filter"
24714 #: modules/video_filter/adjust.c:78 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1215
24715 msgid "Image adjust"
24718 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
24719 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
24722 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
24723 msgid "Transparency mask"
24726 #: modules/video_filter/alphamask.c:45
24727 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
24730 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
24731 msgid "Alpha mask video filter"
24734 #: modules/video_filter/alphamask.c:65
24738 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
24739 msgid "Color scheme"
24742 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24743 msgid "Define the glasses' color scheme"
24746 #: modules/video_filter/anaglyph.c:71
24747 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24750 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24751 msgid "Window size"
24754 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
24755 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24758 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24759 msgid "Softening value"
24762 #: modules/video_filter/antiflicker.c:55
24763 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24766 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24767 msgid "antiflicker video filter"
24770 #: modules/video_filter/antiflicker.c:68
24771 msgid "antiflicker"
24774 #: modules/video_filter/ball.c:98
24778 #: modules/video_filter/ball.c:100
24779 msgid "Edge visible"
24782 #: modules/video_filter/ball.c:101
24783 msgid "Set edge visibility."
24786 #: modules/video_filter/ball.c:103
24790 #: modules/video_filter/ball.c:104
24792 "Set ball speed, the displacement value in "
24793 "number of pixels by frame."
24796 #: modules/video_filter/ball.c:107
24800 #: modules/video_filter/ball.c:108
24802 "Set ball size giving its radius in number of "
24806 #: modules/video_filter/ball.c:111
24807 msgid "Gradient threshold"
24810 #: modules/video_filter/ball.c:112
24811 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24814 #: modules/video_filter/ball.c:114
24815 msgid "Augmented reality ball game"
24818 #: modules/video_filter/ball.c:123
24819 msgid "Ball video filter"
24822 #: modules/video_filter/ball.c:124
24826 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24827 msgid "Number of time to blend"
24830 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
24831 msgid "The number of time the blend will be performed"
24834 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24835 msgid "Alpha of the blended image"
24838 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
24839 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24842 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24843 msgid "Image to be blended onto"
24846 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
24847 msgid "The image which will be used to blend onto"
24850 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24851 msgid "Chroma for the base image"
24854 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
24855 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24858 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24859 msgid "Image which will be blended"
24862 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
24863 msgid "The image blended onto the base image"
24866 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24867 msgid "Chroma for the blend image"
24870 #: modules/video_filter/blendbench.c:69
24871 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24874 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24875 msgid "Blending benchmark filter"
24878 #: modules/video_filter/blendbench.c:76
24882 #: modules/video_filter/blendbench.c:81
24883 msgid "Benchmarking"
24886 #: modules/video_filter/blendbench.c:87
24890 #: modules/video_filter/blendbench.c:93
24891 msgid "Blend image"
24894 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24895 msgid "Video pictures blending"
24898 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
24900 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24901 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24902 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24906 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
24907 msgid "Bluescreen U value"
24910 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
24912 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24913 "Defaults to 120 for blue."
24916 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
24917 msgid "Bluescreen V value"
24920 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
24922 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24923 "Defaults to 90 for blue."
24926 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
24927 msgid "Bluescreen U tolerance"
24930 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
24932 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24933 "value between 10 and 20 seems sensible."
24936 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
24937 msgid "Bluescreen V tolerance"
24940 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
24942 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24943 "value between 10 and 20 seems sensible."
24946 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24947 msgid "Bluescreen video filter"
24950 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
24954 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24955 msgid "Output width"
24958 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24959 msgid "Output (canvas) image width"
24962 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24963 msgid "Output height"
24966 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24967 msgid "Output (canvas) image height"
24970 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24971 msgid "Output picture aspect ratio"
24974 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24976 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24977 "have the same SAR as the input."
24980 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24984 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24986 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24987 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24990 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24991 msgid "Automatically resize and pad a video"
24994 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24996 msgstr "گۈللۈك رەخت"
24998 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24999 msgid "Canvas video filter"
25002 #: modules/video_filter/ci_filters.m:760
25003 msgid "Use a specific Core Image Filter"
25006 #: modules/video_filter/ci_filters.m:762
25008 "Example: 'CICrystallize', 'CIBumpDistortion', 'CIThermal', 'CIComicEffect'"
25011 #: modules/video_filter/ci_filters.m:768
25012 msgid "Mac OS X hardware video filters"
25015 #: modules/video_filter/colorthres.c:56
25017 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
25018 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
25019 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
25020 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
25023 #: modules/video_filter/colorthres.c:60
25024 msgid "Select one color in the video"
25027 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
25028 msgid "Color threshold filter"
25031 #: modules/video_filter/colorthres.c:80
25032 msgid "Saturation threshold"
25035 #: modules/video_filter/colorthres.c:82
25036 msgid "Similarity threshold"
25039 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
25040 msgid "Pixels to crop from top"
25043 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
25044 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
25047 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
25048 msgid "Pixels to crop from bottom"
25051 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
25052 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
25055 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
25056 msgid "Pixels to crop from left"
25059 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
25060 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
25063 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
25064 msgid "Pixels to crop from right"
25067 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
25068 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
25071 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
25072 msgid "Pixels to padd to top"
25075 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
25076 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
25079 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
25080 msgid "Pixels to padd to bottom"
25083 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
25084 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
25087 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
25088 msgid "Pixels to padd to left"
25091 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
25092 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25095 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
25096 msgid "Pixels to padd to right"
25099 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
25100 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
25103 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
25107 #: modules/video_filter/croppadd.c:80
25108 msgid "Video cropping filter"
25111 #: modules/video_filter/croppadd.c:97
25115 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
25119 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
25123 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
25127 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
25131 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
25135 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
25139 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
25140 msgid "Streaming deinterlace mode"
25143 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
25144 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
25147 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
25148 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
25151 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
25153 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
25154 "frame boundaries. \n"
25156 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
25157 "such as videos from a camcorder. \n"
25159 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
25160 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
25162 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
25163 "(bright) field, too. \n"
25165 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
25166 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
25169 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
25170 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
25173 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
25175 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
25176 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
25180 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
25181 msgid "Deinterlacing video filter"
25184 #: modules/video_filter/edgedetection.c:39
25185 msgid "Edge detection video filter"
25188 #: modules/video_filter/edgedetection.c:40
25190 msgid "Edge detection"
25191 msgstr "ھۆججەت تاللا"
25193 #: modules/video_filter/edgedetection.c:42
25194 msgid "Detects edges in the frame and highlights them in white."
25197 #: modules/video_filter/erase.c:56
25198 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25201 #: modules/video_filter/erase.c:59
25202 msgid "X coordinate of the mask."
25205 #: modules/video_filter/erase.c:61
25206 msgid "Y coordinate of the mask."
25209 #: modules/video_filter/erase.c:63
25210 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25213 #: modules/video_filter/erase.c:68
25214 msgid "Erase video filter"
25217 #: modules/video_filter/erase.c:69
25221 #: modules/video_filter/extract.c:55
25222 msgid "RGB component to extract"
25225 #: modules/video_filter/extract.c:56
25226 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25229 #: modules/video_filter/extract.c:67
25230 msgid "Extract RGB component video filter"
25233 #: modules/video_filter/fps.c:45
25234 msgid "FPS conversion video filter"
25237 #: modules/video_filter/fps.c:46
25239 msgid "FPS Converter"
25242 #: modules/video_filter/freeze.c:78
25243 msgid "Freezing interactive video filter"
25246 #: modules/video_filter/freeze.c:79
25250 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
25251 msgid "Gaussian's std deviation"
25254 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25256 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25257 "to 3*sigma away in any direction."
25260 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
25261 msgid "Add a blurring effect"
25264 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
25265 msgid "Gaussian blur video filter"
25268 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
25269 msgid "Gaussian Blur"
25270 msgstr "گۇڭگا ئۈنۈمى"
25272 #: modules/video_filter/gradfun.c:51
25273 msgid "Radius in pixels"
25276 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
25280 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
25281 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25284 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
25285 msgid "Gradfun video filter"
25288 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
25292 #: modules/video_filter/gradfun.c:61
25293 msgid "Debanding algorithm"
25296 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25297 msgid "Distort mode"
25300 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25301 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25304 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25305 msgid "Gradient image type"
25308 #: modules/video_filter/gradient.c:66
25310 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
25314 #: modules/video_filter/gradient.c:69
25315 msgid "Apply cartoon effect"
25318 #: modules/video_filter/gradient.c:70
25319 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
25322 #: modules/video_filter/gradient.c:73
25323 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
25326 #: modules/video_filter/gradient.c:81
25327 msgid "Gradient video filter"
25330 #: modules/video_filter/grain.c:54
25331 msgid "Variance of the gaussian noise"
25334 #: modules/video_filter/grain.c:58
25335 msgid "Minimal period"
25338 #: modules/video_filter/grain.c:59
25339 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
25342 #: modules/video_filter/grain.c:60
25343 msgid "Maximal period"
25346 #: modules/video_filter/grain.c:61
25347 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
25350 #: modules/video_filter/grain.c:64
25351 msgid "Grain video filter"
25354 #: modules/video_filter/grain.c:65
25358 #: modules/video_filter/grain.c:66
25359 msgid "Adds filtered gaussian noise"
25362 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
25363 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
25366 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
25367 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
25370 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
25371 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
25374 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
25375 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
25378 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
25379 msgid "HQ Denoiser 3D"
25382 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
25383 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
25386 #: modules/video_filter/invert.c:50
25387 msgid "Invert video filter"
25390 #: modules/video_filter/invert.c:51
25391 msgid "Color inversion"
25394 #: modules/video_filter/magnify.c:49
25395 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
25398 #: modules/video_filter/magnify.c:50
25402 #: modules/video_filter/mirror.c:64
25403 msgid "Mirror orientation"
25406 #: modules/video_filter/mirror.c:65
25408 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
25412 #: modules/video_filter/mirror.c:69
25416 #: modules/video_filter/mirror.c:69
25420 #: modules/video_filter/mirror.c:71
25424 #: modules/video_filter/mirror.c:72
25425 msgid "Direction of the mirroring"
25428 #: modules/video_filter/mirror.c:75
25429 msgid "Left to right/Top to bottom"
25432 #: modules/video_filter/mirror.c:75
25433 msgid "Right to left/Bottom to top"
25436 #: modules/video_filter/mirror.c:80
25437 msgid "Mirror video filter"
25440 #: modules/video_filter/mirror.c:81
25441 msgid "Mirror video"
25444 #: modules/video_filter/mirror.c:82
25445 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
25448 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
25449 msgid "Blur factor (1-127)"
25452 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
25453 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
25456 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
25457 msgid "Motion blur filter"
25460 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
25461 msgid "Motion detect video filter"
25464 #: modules/video_filter/oldmovie.c:179
25465 msgid "Old movie effect video filter"
25468 #: modules/video_filter/oldmovie.c:180
25472 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:72
25473 msgid "OpenCV face detection example filter"
25476 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
25477 msgid "OpenCV example"
25480 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:82
25481 msgid "Haar cascade filename"
25484 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:83
25485 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
25488 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
25489 msgid "Use input chroma unaltered"
25492 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25493 msgid "I420 - first plane is grayscale"
25496 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25500 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
25501 msgid "Don't display any video"
25504 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25505 msgid "Display the input video"
25508 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25509 msgid "Display the processed video"
25512 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
25513 msgid "Show only errors"
25516 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25517 msgid "Show errors and warnings"
25520 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25521 msgid "Show everything including debug messages"
25524 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
25525 msgid "OpenCV video filter wrapper"
25528 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25532 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
25533 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
25536 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
25538 "Amount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25542 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25543 msgid "OpenCV filter chroma"
25546 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25548 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25551 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25552 msgid "Wrapper filter output"
25555 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25556 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25559 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25560 msgid "OpenCV internal filter name"
25563 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25564 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25567 #: modules/video_filter/posterize.c:62
25568 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25571 #: modules/video_filter/posterize.c:68
25572 msgid "Posterize video filter"
25575 #: modules/video_filter/posterize.c:70
25576 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25579 #: modules/video_filter/postproc.c:71
25581 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25582 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25583 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25584 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25587 #: modules/video_filter/postproc.c:76
25588 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25591 #: modules/video_filter/postproc.c:85
25592 msgid "Video post processing filter"
25595 #: modules/video_filter/postproc.c:86
25599 #: modules/video_filter/postproc.c:238
25603 #: modules/video_filter/postproc.c:241
25605 msgstr "ئەڭ يۇقىرى"
25607 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25608 msgid "Psychedelic video filter"
25611 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25612 msgid "Number of puzzle rows"
25615 #: modules/video_filter/puzzle.c:55 modules/video_filter/puzzle.c:56
25616 msgid "Number of puzzle columns"
25619 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25623 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25624 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25627 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25631 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25632 msgid "Unshuffled Border width."
25635 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25636 msgid "Small preview"
25639 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25640 msgid "Show small preview."
25643 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25644 msgid "Small preview size"
25647 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25648 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25651 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25652 msgid "Piece edge shape size"
25655 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25656 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25659 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25660 msgid "Auto shuffle"
25663 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25664 msgid "Auto shuffle delay during game"
25667 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25671 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25672 msgid "Auto solve delay during game"
25675 #: modules/video_filter/puzzle.c:71
25679 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
25680 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25683 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25684 msgid "jigsaw puzzle"
25687 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25688 msgid "sliding puzzle"
25691 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25692 msgid "swap puzzle"
25695 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25696 msgid "exchange puzzle"
25699 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25703 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25707 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25708 msgid "0/90/180/270"
25711 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25712 msgid "0/90/180/270/mirror"
25715 #: modules/video_filter/puzzle.c:85
25716 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25719 #: modules/video_filter/puzzle.c:86
25721 msgstr "رەسىم جىپىسلاش"
25723 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25724 msgid "Ripple video filter"
25727 #: modules/video_filter/ripple.c:54
25731 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25732 msgid "Angle in degrees"
25735 #: modules/video_filter/rotate.c:57
25736 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25739 #: modules/video_filter/rotate.c:58
25740 msgid "Use motion sensors"
25743 #: modules/video_filter/rotate.c:68
25744 msgid "Rotate video filter"
25747 #: modules/video_filter/rotate.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1262
25751 #: modules/video_filter/scene.c:59
25752 msgid "Image format"
25753 msgstr "سۈرەت پىچىمى"
25755 #: modules/video_filter/scene.c:60
25756 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25759 #: modules/video_filter/scene.c:63
25761 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25765 #: modules/video_filter/scene.c:68
25767 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25768 "video characteristics."
25771 #: modules/video_filter/scene.c:72
25772 msgid "Recording ratio"
25775 #: modules/video_filter/scene.c:73
25777 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25780 #: modules/video_filter/scene.c:76
25781 msgid "Filename prefix"
25784 #: modules/video_filter/scene.c:77
25786 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25787 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25790 #: modules/video_filter/scene.c:81
25791 msgid "Directory path prefix"
25794 #: modules/video_filter/scene.c:82
25796 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25797 "will be automatically saved in users homedir."
25800 #: modules/video_filter/scene.c:86
25801 msgid "Always write to the same file"
25804 #: modules/video_filter/scene.c:87
25806 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25807 "this case, the number is not appended to the filename."
25810 #: modules/video_filter/scene.c:91
25811 msgid "Send your video to picture files"
25814 #: modules/video_filter/scene.c:95
25815 msgid "Scene filter"
25818 #: modules/video_filter/scene.c:96
25819 msgid "Scene video filter"
25822 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25823 msgid "Sepia intensity"
25826 #: modules/video_filter/sepia.c:60
25827 msgid "Intensity of sepia effect"
25830 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25831 msgid "Sepia video filter"
25834 #: modules/video_filter/sepia.c:67
25835 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25838 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
25839 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25842 #: modules/video_filter/sharpen.c:49
25843 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25846 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
25847 msgid "Augment contrast between contours."
25850 #: modules/video_filter/sharpen.c:68
25851 msgid "Sharpen video filter"
25854 #: modules/video_filter/transform.c:49
25855 msgid "Transform type"
25858 #: modules/video_filter/transform.c:55
25862 #: modules/video_filter/transform.c:55
25863 msgid "Anti-transpose"
25866 #: modules/video_filter/transform.c:58
25867 msgid "Video transformation filter"
25870 #: modules/video_filter/transform.c:59
25871 msgid "Transformation"
25874 #: modules/video_filter/transform.c:60
25875 msgid "Rotate or flip the video"
25878 #: modules/video_filter/vhs.c:105
25879 msgid "VHS movie effect video filter"
25882 #: modules/video_filter/vhs.c:106
25886 #: modules/video_filter/wave.c:53
25887 msgid "Wave video filter"
25890 #: modules/video_filter/wave.c:54
25892 msgstr "دولقۇنسىمان سىزىق"
25894 #: modules/video_output/aa.c:58
25898 #: modules/video_output/aa.c:61
25899 msgid "ASCII-art video output"
25902 #: modules/video_output/android/window.c:50
25904 msgid "Android Window"
25905 msgstr "كۆزنەك ياپ"
25907 #: modules/video_output/android/window.c:51
25908 msgid "Android native window"
25911 #: modules/video_output/caca.c:57
25912 msgid "Color ASCII art video output"
25915 #: modules/video_output/caopengllayer.m:55
25916 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25919 #: modules/video_output/decklink.cpp:67
25920 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25923 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25925 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25926 "After this delay we black out the video."
25929 #: modules/video_output/decklink.cpp:73
25930 msgid "Active Format Descriptor value"
25933 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25934 msgid "Aspect Ratio of the source picture"
25937 #: modules/video_output/decklink.cpp:78
25938 msgid "Active Format Descriptor line."
25941 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25942 msgid "VBI line on which to output Active Format Descriptor."
25945 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
25946 msgid "Picture to display on input signal loss."
25949 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
25950 msgid "Output card"
25953 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
25954 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25957 #: modules/video_output/decklink.cpp:89
25958 msgid "Desired output mode"
25961 #: modules/video_output/decklink.cpp:91
25963 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25964 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25967 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25968 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25971 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
25973 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25976 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
25978 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25979 "disables audio output."
25982 #: modules/video_output/decklink.cpp:112
25983 msgid "Video connection for DeckLink output."
25986 #: modules/video_output/decklink.cpp:116
25987 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25990 #: modules/video_output/decklink.cpp:234
25991 msgid "DecklinkOutput"
25994 #: modules/video_output/decklink.cpp:235
25995 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25998 #: modules/video_output/decklink.cpp:236
25999 msgid "DeckLink General Options"
26002 #: modules/video_output/decklink.cpp:241
26003 msgid "DeckLink Video Output module"
26006 #: modules/video_output/decklink.cpp:246
26007 msgid "DeckLink Video Options"
26010 #: modules/video_output/decklink.cpp:269
26011 msgid "DeckLink Audio Output module"
26014 #: modules/video_output/decklink.cpp:274
26015 msgid "DeckLink Audio Options"
26018 #: modules/video_output/drawable.c:34
26019 msgid "Window handle (HWND)"
26022 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:707
26024 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
26028 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:728
26032 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:729
26033 msgid "Embedded window video"
26036 #: modules/video_output/fb.c:56
26037 msgid "Framebuffer device"
26040 #: modules/video_output/fb.c:58
26041 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
26044 #: modules/video_output/fb.c:60
26045 msgid "Run fb on current tty"
26048 #: modules/video_output/fb.c:62
26050 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
26051 "handling with caution)"
26054 #: modules/video_output/fb.c:65
26055 msgid "Framebuffer resolution to use"
26058 #: modules/video_output/fb.c:67
26060 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
26061 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
26064 #: modules/video_output/fb.c:70
26065 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
26068 #: modules/video_output/fb.c:71
26069 msgid "Disable for double buffering in software."
26072 #: modules/video_output/fb.c:73
26073 msgid "Image format (default RGB)"
26076 #: modules/video_output/fb.c:74
26078 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
26079 "has no way to report its chroma."
26082 #: modules/video_output/fb.c:92
26083 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
26086 #: modules/video_output/glx.c:261
26090 #: modules/video_output/glx.c:262
26091 msgid "GLX extension for OpenGL"
26094 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:322
26095 msgid "Enable a workaround for T23"
26098 #: modules/video_output/kva.c:52
26100 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
26101 "size is equal to or smaller than the movie size."
26104 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:323
26108 #: modules/video_output/kva.c:57
26109 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
26112 #: modules/video_output/kva.c:62
26116 #: modules/video_output/kva.c:62
26117 msgid "WarpOverlay!"
26120 #: modules/video_output/kva.c:62
26124 #: modules/video_output/kva.c:62
26128 #: modules/video_output/kva.c:72
26129 msgid "K Video Acceleration video output"
26132 #: modules/video_output/macosx.m:75
26133 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
26136 #: modules/video_output/opengl/display.c:40
26137 msgid "OpenGL extension"
26140 #: modules/video_output/opengl/display.c:41
26141 msgid "OpenGL ES 2 extension"
26144 #: modules/video_output/opengl/display.c:43
26145 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
26148 #: modules/video_output/opengl/display.c:49
26152 #: modules/video_output/opengl/display.c:50
26153 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
26156 #: modules/video_output/opengl/display.c:61
26160 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
26161 msgid "OpenGL video output"
26164 #: modules/video_output/opengl/egl.c:438
26168 #: modules/video_output/opengl/egl.c:439
26169 msgid "EGL extension for OpenGL"
26172 #: modules/video_output/opengl/vout_helper.h:61
26173 msgid "Open GL/GLES hardware converter"
26176 #: modules/video_output/opengl/vout_helper.h:63
26177 msgid "Force a \"glconv\" module."
26180 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
26181 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
26184 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
26185 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
26186 msgid "Use hardware blending support"
26189 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
26190 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
26191 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
26194 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
26195 msgid "Pixel Shader"
26198 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
26199 msgid "Choose a pixel shader to apply."
26202 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
26203 msgid "Path to HLSL file"
26206 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
26207 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
26210 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
26214 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
26215 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
26218 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
26220 msgid "Direct3D9 video output"
26221 msgstr "كۆرۈنمە چاستۇتا چىقىرىش"
26223 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
26224 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
26227 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
26229 msgid "Direct3D11 video output"
26230 msgstr "كۆرۈنمە چاستۇتا چىقىرىش"
26232 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:65
26233 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
26234 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
26237 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:67
26239 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
26240 "doesn't have any effect when using overlays."
26243 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:70
26244 msgid "Overlay video output"
26247 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:72
26249 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
26250 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
26253 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:75
26254 msgid "Use video buffers in system memory"
26257 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:77
26259 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26260 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26261 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26262 "doesn't have any effect when using overlays."
26265 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:82
26266 msgid "Use triple buffering for overlays"
26269 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:84
26271 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26272 "better video quality (no flickering)."
26275 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:87
26276 msgid "Name of desired display device"
26279 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:88
26281 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26282 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26283 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26286 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:93
26288 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26292 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:103
26293 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26296 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:248
26298 msgstr "تام قەغىزى"
26300 #: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
26301 msgid "OpenGL video output for Windows"
26304 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
26305 msgid "Windows GDI video output"
26308 #: modules/video_output/win32/wgl.c:42
26309 msgid "GPU affinity"
26312 #: modules/video_output/win32/wgl.c:46
26313 msgid "WGL extension for OpenGL"
26316 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26317 msgid "Dummy image chroma format"
26320 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26322 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26323 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26326 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26327 msgid "Dummy video output"
26330 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26331 msgid "Statistics video output"
26334 #: modules/video_output/vmem.c:43
26335 msgid "Video memory buffer width."
26338 #: modules/video_output/vmem.c:46
26339 msgid "Video memory buffer height."
26342 #: modules/video_output/vmem.c:49
26343 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26346 #: modules/video_output/vmem.c:51
26350 #: modules/video_output/vmem.c:52
26352 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26355 #: modules/video_output/vmem.c:59
26356 msgid "Video memory output"
26359 #: modules/video_output/vmem.c:60
26360 msgid "Video memory"
26363 #: modules/video_output/wayland/shell.c:405
26364 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:374
26365 msgid "Wayland display"
26368 #: modules/video_output/wayland/shell.c:407
26369 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:376
26371 "Video will be rendered with this Wayland display. If empty, the default "
26372 "display will be used."
26375 #: modules/video_output/wayland/shell.c:411
26379 #: modules/video_output/wayland/shell.c:412
26380 msgid "Wayland shell surface"
26383 #: modules/video_output/wayland/shm.c:508
26387 #: modules/video_output/wayland/shm.c:509
26388 msgid "Wayland shared memory video output"
26391 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:380
26395 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:381
26396 msgid "XDG shell surface"
26399 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26400 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26401 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26402 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26403 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26404 #: modules/video_output/xcb/window.c:433
26406 msgid "VLC media player"
26407 msgstr "VLC ۋاسىتە قويغۇ"
26409 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26410 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26411 #: modules/video_output/xcb/window.c:438
26416 #: modules/video_output/xcb/window.c:467
26420 #: modules/video_output/xcb/window.c:700
26421 msgid "X11 display"
26424 #: modules/video_output/xcb/window.c:702
26426 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26430 #: modules/video_output/xcb/window.c:705
26431 msgid "X11 window ID"
26434 #: modules/video_output/xcb/window.c:714
26438 #: modules/video_output/xcb/window.c:715
26439 msgid "X11 video window (XCB)"
26442 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26446 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
26447 msgid "X11 video output (XCB)"
26450 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
26451 msgid "XVideo adaptor number"
26454 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
26456 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26457 "functional adaptor."
26460 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
26461 msgid "XVideo format id"
26464 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
26466 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26467 "match for the video being played."
26470 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26474 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
26475 msgid "XVideo output (XCB)"
26478 #: modules/video_output/yuv.c:41
26479 msgid "device, fifo or filename"
26482 #: modules/video_output/yuv.c:42
26483 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26486 #: modules/video_output/yuv.c:44
26487 msgid "Chroma used"
26490 #: modules/video_output/yuv.c:46
26491 msgid "Force use of a specific chroma for output."
26494 #: modules/video_output/yuv.c:48
26495 msgid "Add a YUV4MPEG2 header"
26498 #: modules/video_output/yuv.c:49
26500 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26501 "requires YV12/I420 fourcc."
26504 #: modules/video_output/yuv.c:58
26508 #: modules/video_output/yuv.c:59
26509 msgid "YUV video output"
26512 #: modules/video_splitter/clone.c:40
26513 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
26516 #: modules/video_splitter/clone.c:43
26517 msgid "Video output modules"
26520 #: modules/video_splitter/clone.c:44
26522 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
26523 "separated list of modules."
26526 #: modules/video_splitter/clone.c:47
26527 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
26530 #: modules/video_splitter/clone.c:55
26531 msgid "Clone video filter"
26534 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
26536 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26539 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
26540 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26543 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
26544 msgid "Active windows"
26547 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
26548 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26551 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
26552 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26555 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
26556 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26559 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
26563 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
26564 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26567 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
26568 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26571 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
26572 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26575 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
26576 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26579 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
26580 msgid "Attenuation"
26583 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
26585 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26586 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26589 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
26590 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26593 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
26595 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26598 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
26599 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26602 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
26604 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26607 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
26608 msgid "Attenuation, end (in %)"
26611 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
26612 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26615 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
26616 msgid "middle position (in %)"
26619 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
26621 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26625 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
26626 msgid "Gamma (Red) correction"
26629 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
26631 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26634 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
26635 msgid "Gamma (Green) correction"
26638 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
26640 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26643 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
26644 msgid "Gamma (Blue) correction"
26647 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
26649 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26652 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
26653 msgid "Black Crush for Red"
26656 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
26657 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26660 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
26661 msgid "Black Crush for Green"
26664 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
26665 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26668 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
26669 msgid "Black Crush for Blue"
26672 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
26673 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26676 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
26677 msgid "White Crush for Red"
26680 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
26681 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26684 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
26685 msgid "White Crush for Green"
26688 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
26689 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26692 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
26693 msgid "White Crush for Blue"
26696 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
26697 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26700 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
26701 msgid "Black Level for Red"
26704 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
26705 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26708 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
26709 msgid "Black Level for Green"
26712 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
26713 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26716 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
26717 msgid "Black Level for Blue"
26720 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
26721 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26724 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
26725 msgid "White Level for Red"
26728 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
26729 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26732 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
26733 msgid "White Level for Green"
26736 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
26737 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26740 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
26741 msgid "White Level for Blue"
26744 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
26745 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26748 #: modules/video_splitter/wall.c:47
26749 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26752 #: modules/video_splitter/wall.c:51
26753 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26756 #: modules/video_splitter/wall.c:58
26757 msgid "Element aspect ratio"
26760 #: modules/video_splitter/wall.c:59
26761 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26764 #: modules/video_splitter/wall.c:68
26765 msgid "Wall video filter"
26768 #: modules/video_splitter/wall.c:69
26772 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
26773 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
26776 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
26777 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
26780 #: modules/visualization/glspectrum.c:62
26783 msgstr "نۇر دولقۇنى"
26785 #: modules/visualization/glspectrum.c:63
26786 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
26789 #: modules/visualization/goom.c:46
26790 msgid "Goom display width"
26793 #: modules/visualization/goom.c:47
26794 msgid "Goom display height"
26797 #: modules/visualization/goom.c:48
26799 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26800 "will be prettier but more CPU intensive)."
26803 #: modules/visualization/goom.c:51
26804 msgid "Goom animation speed"
26807 #: modules/visualization/goom.c:52
26809 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26812 #: modules/visualization/goom.c:58
26816 #: modules/visualization/goom.c:59
26817 msgid "Goom effect"
26820 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
26821 msgid "projectM configuration file"
26824 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26825 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26828 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26829 msgid "projectM preset path"
26832 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26833 msgid "Path to the projectM preset directory"
26836 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26838 msgstr "ماۋزۇ خەت نۇسخا"
26840 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26841 msgid "Font used for the titles"
26844 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
26848 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
26849 msgid "Font used for the menus"
26852 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:53
26853 msgid "The width of the video window, in pixels."
26856 #: modules/visualization/projectm.cpp:69 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26857 msgid "The height of the video window, in pixels."
26860 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26864 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26865 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26868 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26869 msgid "Mesh height"
26872 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26873 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26876 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26877 msgid "Texture size"
26880 #: modules/visualization/projectm.cpp:78
26881 msgid "The size of the texture, in pixels."
26884 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26888 #: modules/visualization/projectm.cpp:102
26889 msgid "libprojectM effect"
26892 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26893 msgid "Effects list"
26896 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26898 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26899 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26902 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26903 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26906 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26907 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26910 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26914 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26915 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26918 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26919 msgid "Kaiser window parameter"
26922 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26924 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26925 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude."
26928 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26929 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26932 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26933 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26936 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26937 msgid "Number of blank pixels between bands."
26940 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26941 msgid "Amplification"
26944 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26945 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26948 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26949 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26952 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26953 msgid "Enable original graphic spectrum"
26956 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26957 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26960 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26961 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26964 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26965 msgid "Draw the base of the bands"
26968 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26969 msgid "Base pixel radius"
26972 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26973 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26976 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26977 msgid "Spectral sections"
26980 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26981 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26984 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26985 msgid "Peak height"
26988 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26989 msgid "Total pixel height of the peak items."
26992 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26993 msgid "Peak extra width"
26996 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26997 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
27000 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
27001 msgid "V-plane color"
27004 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
27005 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
27008 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
27012 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
27013 msgid "Visualizer filter"
27016 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
27017 msgid "Spectrum analyser"
27020 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27024 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27029 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27030 msgid "Blackman-Harris"
27033 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27037 #: modules/visualization/vsxu.cpp:59 modules/visualization/vsxu.cpp:60
27041 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
27042 msgid "#paste your VLM commands here"
27045 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
27046 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
27049 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
27050 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
27054 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
27055 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:430
27059 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
27060 msgid "Subtitle codec"
27063 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
27064 msgid "Output\tmethod"
27067 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
27068 msgid "Multiplexer"
27071 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
27075 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
27076 msgid "MUX options"
27079 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
27080 msgid "Video scale"
27083 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
27084 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
27085 msgid "Output port"
27088 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
27089 msgid "Output\tfile"
27092 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
27093 msgid "Input media"
27096 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27100 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27101 msgid "Sample ui-state-error style."
27104 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
27108 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
27109 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
27113 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
27117 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
27118 msgid "Column border"
27121 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
27125 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
27126 msgid "Mosaic Tiles"
27129 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
27130 msgid "Playback Rate"
27133 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
27134 msgid "Audio Delay"
27137 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
27138 msgid "Subtitle Delay"
27141 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
27145 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
27146 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
27147 msgid "VLC media player - Web Interface"
27150 #: share/lua/http/index.html:215
27151 msgid "Hide / Show Library"
27154 #: share/lua/http/index.html:216
27155 msgid "Hide / Show Viewer"
27158 #: share/lua/http/index.html:217
27159 msgid "Manage Streams"
27162 #: share/lua/http/index.html:218
27163 msgid "Track Synchronisation"
27166 #: share/lua/http/index.html:220
27167 msgid "VLM Batch Commands"
27170 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt/ui/vlm.h:298
27174 #: share/lua/http/index.html:242
27175 msgid "Empty Playlist"
27178 #: share/lua/http/index.html:243
27179 msgid "Queue Selected"
27182 #: share/lua/http/index.html:244
27183 msgid "Play Selected"
27186 #: share/lua/http/index.html:245
27187 msgid "Refresh List"
27190 #: share/lua/http/index.html:252
27191 msgid "Loading flowplayer..."
27194 #: share/lua/http/index.html:252
27195 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
27198 #: share/lua/http/index.html:263
27200 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
27201 "instead of the main interface."
27204 #: share/lua/http/index.html:264
27206 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
27207 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
27208 "right: <i>Manage Streams</i>"
27211 #: share/lua/http/index.html:268
27213 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
27217 #: share/lua/http/index.html:269
27219 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
27222 #: share/lua/http/index.html:272
27224 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
27225 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
27229 #: share/lua/http/index.html:275
27231 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
27235 #: share/lua/http/index.html:278
27236 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
27239 #: modules/gui/qt/ui/about.h:288 modules/gui/qt/ui/open.h:260
27240 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:100
27242 msgstr "سۆزلىشىش رامكىسى"
27244 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:296
27245 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:425
27246 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:345
27247 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:528
27248 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:289
27249 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:311 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:167
27253 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:135
27257 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:137
27261 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:139
27262 msgid "&Verbosity:"
27265 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:140
27269 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:141
27270 msgid "&Save as..."
27271 msgstr "باش&قا ئاتتا ساقلا…"
27273 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:143
27274 msgid "Modules Tree"
27277 #: modules/gui/qt/ui/open.h:263
27278 msgid "Show extended options"
27281 #: modules/gui/qt/ui/open.h:265
27282 msgid "Show &more options"
27285 #: modules/gui/qt/ui/open.h:268
27286 msgid "Change the caching for the media"
27289 #: modules/gui/qt/ui/open.h:270
27293 #: modules/gui/qt/ui/open.h:271
27297 #: modules/gui/qt/ui/open.h:272
27299 msgstr "باشلىنىش ۋاقتى"
27301 #: modules/gui/qt/ui/open.h:273
27304 msgstr "توختاش ۋاقتى"
27306 #: modules/gui/qt/ui/open.h:274
27307 msgid "Edit Options"
27308 msgstr "تەھرىرلەش تاللانمىسى"
27310 #: modules/gui/qt/ui/open.h:275
27311 msgid "Extra media"
27314 #: modules/gui/qt/ui/open.h:277
27315 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27318 #: modules/gui/qt/ui/open.h:280
27319 msgid "Select the file"
27322 #: modules/gui/qt/ui/open.h:284
27323 msgid "Change the start time for the media"
27326 #: modules/gui/qt/ui/open.h:286 modules/gui/qt/ui/open.h:290
27327 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27330 #: modules/gui/qt/ui/open.h:288
27331 msgid "Change the stop time for the media"
27334 #: modules/gui/qt/ui/open.h:291
27335 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27338 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:97
27339 msgid "Capture mode"
27342 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:99
27343 msgid "Select the capture device type"
27346 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:101
27347 msgid "Device Selection"
27350 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:102
27354 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:104
27355 msgid "Access advanced options to tweak the device"
27358 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:106
27359 msgid "Advanced options..."
27362 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:297
27363 msgid "Disc Selection"
27366 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:301
27370 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:303
27371 msgid "Disable Disc Menus"
27374 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:305
27375 msgid "No disc menus"
27378 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:306
27379 msgid "Disc device"
27382 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:308
27383 msgid "Starting Position"
27386 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:311
27387 msgid "Audio and Subtitles"
27390 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:143
27391 msgid "Use a sub&title file"
27394 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:145
27395 msgid "Select the subtitle file"
27398 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:149
27399 msgid "Choose one or more media file to open"
27402 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:151
27403 msgid "File Selection"
27404 msgstr "ھۆججەت تاللا"
27406 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:152
27407 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27410 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:153
27414 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:97
27415 msgid "Network Protocol"
27418 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:98
27419 msgid "Please enter a network URL:"
27422 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:701
27423 msgid "Profile edition"
27426 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:702
27430 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:703
27434 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:704
27438 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:705
27442 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:706
27446 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:707
27450 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:708
27454 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:709
27458 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:710
27462 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:711
27466 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:712
27470 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:713
27474 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:714
27478 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:715
27482 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:716
27486 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:717
27490 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:719
27494 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:720
27498 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:723
27502 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:730
27503 msgid "Fra&me Rate"
27506 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:731
27507 msgid "Same as source"
27510 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:733
27514 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:734
27515 msgid "Custom options"
27518 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:735
27522 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:736 modules/gui/qt/ui/profiles.h:737
27526 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:738 modules/gui/qt/ui/profiles.h:757
27530 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:739 modules/gui/qt/ui/profiles.h:759
27531 msgid "Encoding parameters"
27534 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:742
27538 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:745 modules/gui/qt/ui/profiles.h:748
27542 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:758
27543 msgid "Sa&mple Rate"
27546 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:766
27547 msgid "Profile &Name"
27550 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:203
27551 msgid "Set up media sources to stream"
27554 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:205
27555 msgid "Destination Setup"
27558 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:206
27559 msgid "Select destinations to stream to"
27562 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:207
27564 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27565 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27568 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:208
27569 msgid "New destination"
27572 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:210
27573 msgid "Display locally"
27576 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:212
27577 msgid "Transcoding Options"
27580 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:213
27581 msgid "Select and choose transcoding options"
27584 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:214
27585 msgid "Activate Transcoding"
27588 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:215
27589 msgid "Option Setup"
27592 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:216
27593 msgid "Set up any additional options for streaming"
27596 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:217
27597 msgid "Miscellaneous Options"
27598 msgstr "باشقا تاللانمىلار"
27600 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:218
27601 msgid "Stream all elementary streams"
27604 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:219
27605 msgid "Generated stream output string"
27608 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:428
27612 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:431
27613 msgid "Output module:"
27616 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:434
27617 msgid "Use S/PDIF when available"
27620 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:435
27624 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:436
27625 msgid "Visualization:"
27628 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:437
27629 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27632 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:438
27633 msgid "Dolby Surround:"
27636 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:439
27637 msgid "Replay gain mode:"
27640 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:440
27641 msgid "Headphone surround effect"
27644 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:441
27645 msgid "Normalize volume to:"
27648 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:442
27652 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:443
27653 msgid "Preferred audio language:"
27656 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:444
27660 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:445
27662 msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى:"
27664 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:446
27665 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27668 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:346
27670 msgstr "كودلىغۇچ-يەشكۈچ"
27672 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:347
27673 msgid "x264 profile and level selection"
27676 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:348
27677 msgid "x264 preset and tuning selection"
27680 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:349
27681 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27684 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:350
27685 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27688 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:351
27689 msgid "Video quality post-processing level"
27692 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:352
27693 msgid "Optical drive"
27696 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:353
27697 msgid "Default optical device"
27700 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:357
27701 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27704 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:360
27705 msgid "HTTP proxy URL"
27708 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:361
27709 msgid "HTTP (default)"
27712 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:362
27713 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27716 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:363
27717 msgid "Live555 stream transport"
27720 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:364
27721 msgid "Default caching policy"
27724 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:530
27725 msgid "Menus language:"
27728 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:531
27729 msgid "Look and feel"
27732 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:532
27733 msgid "Use custom skin"
27736 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:534
27737 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27740 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:536
27741 msgid "Use native style"
27744 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:537
27745 msgid "Resize interface to video size"
27748 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:538
27749 msgid "Show controls in full screen mode"
27752 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:539
27753 msgid "Pause playback when minimized"
27756 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:540
27757 msgid "Show media change popup:"
27760 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:541
27761 msgid "Start in minimal view mode"
27764 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:542
27765 msgid "Force window style:"
27768 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:543
27769 msgid "Integrate video in interface"
27772 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:544
27773 msgid "Show systray icon"
27776 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:546
27778 msgid "Auto raising the interface:"
27779 msgstr "ئاساسىي ئارايۈزنىڭ تەڭشەكلىرى"
27781 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:547
27782 msgid "Skin resource file:"
27785 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:549
27786 msgid "Playlist and Instances"
27789 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:550
27790 msgid "Allow only one instance"
27793 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:553
27794 msgid "Pause on the last frame of a video"
27797 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:557
27801 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:560
27802 msgid "Separate words by | (without space)"
27805 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:562
27806 msgid "Save recently played items"
27809 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:563
27810 msgid "Activate updates notifier"
27813 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:565
27814 msgid "Operating System Integration"
27817 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:566
27818 msgid "File extensions association"
27821 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:567
27822 msgid "Set up associations..."
27825 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:291
27826 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27829 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:292
27830 msgid "Show media title on video start"
27833 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:294
27834 msgid "Enable subtitles"
27837 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:295
27838 msgid "Subtitle Language"
27841 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:297
27842 msgid "Default encoding"
27845 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:298
27846 msgid "Subtitle effects"
27849 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:304
27850 msgid "Add a shadow"
27853 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:306
27854 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1230
27855 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1234
27856 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1237
27857 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1238
27858 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1272
27859 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1274
27860 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1284
27861 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1285
27865 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:307
27866 msgid "Add a background"
27869 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:315
27874 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:316
27875 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27878 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:319
27882 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:320
27883 msgid "Display device"
27884 msgstr "كۆرسىتىش ئۈسكۈنىسى"
27886 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:321
27890 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:327
27891 msgid "Force Aspect Ratio"
27894 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:332
27898 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:171
27902 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:173
27903 msgid "Edit settings"
27906 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:174
27910 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:175
27911 msgid "Run manually"
27914 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:176
27915 msgid "Setup schedule"
27918 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:177
27919 msgid "Run on schedule"
27922 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:178
27926 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:179
27930 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:182
27934 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:183
27938 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:184
27942 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:185
27944 msgstr "تىزىملىكنى تازىلا"
27946 #: modules/gui/qt/ui/update.h:148
27947 msgid "Check for VLC updates"
27950 #: modules/gui/qt/ui/update.h:149
27951 msgid "Launching an update request..."
27954 #: modules/gui/qt/ui/update.h:150
27955 msgid "Do you want to download it?"
27958 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1228
27962 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1242
27963 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1251
27967 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1243
27968 msgid "Negate colors"
27971 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1256
27975 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1257
27976 msgid "Interactive Zoom"
27979 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1263
27983 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1270
27984 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1287
27988 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1275
27992 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1277
27996 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1281
28000 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1286
28004 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1289
28005 msgid "Anaglyph 3D"
28008 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1290
28012 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1294
28013 msgid "Motion detect"
28016 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1295
28017 msgid "Spatial blur"
28020 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1299
28021 msgid "Anti-Flickering"
28024 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1300
28028 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1301
28032 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1302
28033 msgid "Spatial luma strength"
28036 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1303
28037 msgid "Temporal luma strength"
28040 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1304
28041 msgid "Spatial chroma strength"
28044 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1305
28045 msgid "Temporal chroma strength"
28048 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:286
28049 msgid "VLM configurator"
28052 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:287
28053 msgid "Media Manager Edition"
28056 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:288
28060 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:290
28064 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:291
28065 msgid "Select Input"
28068 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:292
28072 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:293
28073 msgid "Select Output"
28076 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:294
28077 msgid "Time Control"
28080 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:295
28081 msgid "Mux Control"
28084 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:296
28088 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:297
28092 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:302
28093 msgid "Media Manager List"
28097 #~ msgid "High quality"
28098 #~ msgstr "يۇقىرى ئەتىۋارلىق"
28101 #~ msgid "YouTube Start Time"
28102 #~ msgstr "باشلىنىش ۋاقتى"
28105 #~ msgid "Disable lua"
28108 #~ msgid "Navigation"
28109 #~ msgstr "يولباشچى"
28114 #~ msgid "Configure"
28126 #~ msgid "play list"
28127 #~ msgstr "چالىدىغان تىزىم"
28129 #~ msgid "unknown type"
28130 #~ msgstr "نامەلۇم تىپ"
28132 #~ msgid "Google Video"
28133 #~ msgstr "Google سىن"
28135 #~ msgid "Invalid selection"
28136 #~ msgstr "ئىناۋەتسىز تاللاش"
28142 #~ msgstr "يوللىغۇچى"
28145 #~ msgstr "تاپشۇرۇپ ئالغۇچى"
28148 #~ msgstr "ئۈزۈندە"
28150 #~ msgid "Encap. format"
28151 #~ msgstr "Encap. فورماتلا"
28165 #~ msgid "Password file"
28166 #~ msgstr "ئىم ھۆججەت"
28168 #~ msgid "Device type"
28169 #~ msgstr "ئۈسكۈنە تىپى"
28172 #~ msgstr "پىرسەنت"
28174 #~ msgid "disabled"
28175 #~ msgstr "چەكلەنگەن"