Update Changelogs
[vlc.git] / po / ka.po
blobd1817e3505b4113f6ad78708e275bab09bf52273
1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # Copyright (c) 2005-2008 The VideoLAN|bestran at mail dot bg team
4 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
6 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006, 2008.
7 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-12-06 02:55+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
14 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
15 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
16 "Language: ka\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 #: include/vlc_common.h:1040
24 msgid ""
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 msgstr ""
31 #: include/vlc_config_cat.h:33
32 msgid "VLC preferences"
33 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
35 #: include/vlc_config_cat.h:35
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "ამოირჩიე \"დამატებითი პარამეტრები\" ყველა პარამეტრის დასანახად."
39 #: include/vlc_config_cat.h:38
40 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
41 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
42 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1090
43 msgid "Interface"
44 msgstr "ინტერფეისი"
46 #: include/vlc_config_cat.h:39
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
48 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
50 #: include/vlc_config_cat.h:41
51 #, fuzzy
52 msgid "Main interfaces settings"
53 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
55 #: include/vlc_config_cat.h:43
56 msgid "Main interfaces"
57 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
59 #: include/vlc_config_cat.h:44
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
63 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
64 msgid "Control interfaces"
65 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
67 #: include/vlc_config_cat.h:47
68 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
71 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
72 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
73 msgid "Hotkeys settings"
74 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
76 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3085 src/libvlc-module.c:1486
77 #: modules/access/imem.c:64
78 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
79 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
80 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
81 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
82 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
83 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
84 #: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
85 #: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
86 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
87 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
88 msgid "Audio"
89 msgstr "აუდიო"
91 #: include/vlc_config_cat.h:54
92 msgid "Audio settings"
93 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
95 #: include/vlc_config_cat.h:56
96 msgid "General audio settings"
97 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
99 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
100 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
101 msgid "Filters"
102 msgstr "ფილტრები"
104 #: include/vlc_config_cat.h:59
105 #, fuzzy
106 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
107 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
109 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
110 #, fuzzy
111 msgid "Audio resampler"
112 msgstr "აუდიო"
114 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
116 msgid "Visualizations"
117 msgstr "ვიზუალიზაცია"
119 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
120 #: src/libvlc-module.c:206
121 msgid "Audio visualizations"
122 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
124 #: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
125 msgid "Output modules"
126 msgstr "გასავალის მოდულები"
128 #: include/vlc_config_cat.h:67
129 #, fuzzy
130 msgid "General settings for audio output modules."
131 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
133 #: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
134 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
135 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
136 msgid "Miscellaneous"
137 msgstr "სხვადასხვა"
139 #: include/vlc_config_cat.h:70
140 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
141 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
143 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3129 src/libvlc-module.c:142
144 #: src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
145 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
146 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
147 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
148 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
149 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
150 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
151 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
152 #: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
153 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:106 modules/stream_out/es.c:102
154 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
155 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
156 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
157 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:324
158 msgid "Video"
159 msgstr "ვიდეო"
161 #: include/vlc_config_cat.h:74
162 msgid "Video settings"
163 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
165 #: include/vlc_config_cat.h:76
166 msgid "General video settings"
167 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
169 #: include/vlc_config_cat.h:79
170 #, fuzzy
171 msgid "General settings for video output modules."
172 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
174 #: include/vlc_config_cat.h:82
175 #, fuzzy
176 msgid "Video filters are used to process the video stream."
177 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
179 #: include/vlc_config_cat.h:84
180 #, fuzzy
181 msgid "Subtitles / OSD"
182 msgstr "ტიტრები/OSD"
184 #: include/vlc_config_cat.h:85
185 msgid ""
186 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
187 msgstr ""
189 #: include/vlc_config_cat.h:88
190 #, fuzzy
191 msgid "Splitters"
192 msgstr "ეკვალაიზერი"
194 #: include/vlc_config_cat.h:89
195 msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
196 msgstr ""
198 #: include/vlc_config_cat.h:97
199 msgid "Input / Codecs"
200 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
202 #: include/vlc_config_cat.h:98
203 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
204 msgstr ""
206 #: include/vlc_config_cat.h:101
207 msgid "Access modules"
208 msgstr ""
210 #: include/vlc_config_cat.h:103
211 msgid ""
212 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
213 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
214 msgstr ""
216 #: include/vlc_config_cat.h:107
217 #, fuzzy
218 msgid "Stream filters"
219 msgstr "ფილტრები"
221 #: include/vlc_config_cat.h:109
222 msgid ""
223 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
224 "input side of VLC. Use with care..."
225 msgstr ""
227 #: include/vlc_config_cat.h:112
228 msgid "Demuxers"
229 msgstr ""
231 #: include/vlc_config_cat.h:113
232 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
233 msgstr ""
235 #: include/vlc_config_cat.h:115
236 msgid "Video codecs"
237 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
239 #: include/vlc_config_cat.h:116
240 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
241 msgstr ""
243 #: include/vlc_config_cat.h:118
244 msgid "Audio codecs"
245 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
247 #: include/vlc_config_cat.h:119
248 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
249 msgstr ""
251 #: include/vlc_config_cat.h:121
252 #, fuzzy
253 msgid "Subtitle codecs"
254 msgstr "ტიტრები"
256 #: include/vlc_config_cat.h:122
257 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
258 msgstr ""
260 #: include/vlc_config_cat.h:124
261 #, fuzzy
262 msgid "General input settings. Use with care..."
263 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
265 #: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
266 #: modules/access/avio.h:50
267 msgid "Stream output"
268 msgstr "ნაკადის გასავალი"
270 #: include/vlc_config_cat.h:129
271 msgid ""
272 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
273 "saving incoming streams.\n"
274 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
275 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
276 "RTSP).\n"
277 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
278 "duplicating...)."
279 msgstr ""
281 #: include/vlc_config_cat.h:137
282 msgid "General stream output settings"
283 msgstr ""
285 #: include/vlc_config_cat.h:139
286 msgid "Muxers"
287 msgstr ""
289 #: include/vlc_config_cat.h:141
290 msgid ""
291 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
292 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
293 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
294 "You can also set default parameters for each muxer."
295 msgstr ""
297 #: include/vlc_config_cat.h:147
298 msgid "Access output"
299 msgstr ""
301 #: include/vlc_config_cat.h:149
302 msgid ""
303 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
304 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
305 "should probably not do that.\n"
306 "You can also set default parameters for each access output."
307 msgstr ""
309 #: include/vlc_config_cat.h:154
310 msgid "Packetizers"
311 msgstr ""
313 #: include/vlc_config_cat.h:156
314 msgid ""
315 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
316 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
317 "not do that.\n"
318 "You can also set default parameters for each packetizer."
319 msgstr ""
321 #: include/vlc_config_cat.h:162
322 msgid "Sout stream"
323 msgstr ""
325 #: include/vlc_config_cat.h:163
326 msgid ""
327 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
328 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
329 "for each sout stream module here."
330 msgstr ""
332 #: include/vlc_config_cat.h:168
333 msgid "VOD"
334 msgstr "VOD"
336 #: include/vlc_config_cat.h:169
337 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
338 msgstr ""
340 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
341 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
342 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
343 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
344 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
345 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
346 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
347 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
348 #: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1117
349 msgid "Playlist"
350 msgstr "დაკვრის სია"
352 #: include/vlc_config_cat.h:174
353 msgid ""
354 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
355 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
356 msgstr ""
358 #: include/vlc_config_cat.h:178
359 msgid "General playlist behaviour"
360 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
362 #: include/vlc_config_cat.h:179
363 msgid "Services discovery"
364 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
366 #: include/vlc_config_cat.h:180
367 msgid ""
368 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
369 "playlist."
370 msgstr ""
372 #: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
373 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
374 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
375 msgid "Advanced"
376 msgstr "დამატებითი"
378 #: include/vlc_config_cat.h:185
379 #, fuzzy
380 msgid "Advanced settings. Use with care..."
381 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
383 #: include/vlc_config_cat.h:187
384 msgid "Advanced settings"
385 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
387 #: include/vlc_intf_strings.h:46
388 #, fuzzy
389 msgid "&Open File..."
390 msgstr "ფაილის გახსნა..."
392 #: include/vlc_intf_strings.h:47
393 #, fuzzy
394 msgid "&Advanced Open..."
395 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
397 #: include/vlc_intf_strings.h:48
398 #, fuzzy
399 msgid "Open D&irectory..."
400 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
402 #: include/vlc_intf_strings.h:49
403 #, fuzzy
404 msgid "Open &Folder..."
405 msgstr "ფაილის გახსნა..."
407 #: include/vlc_intf_strings.h:50
408 #, fuzzy
409 msgid "Select one or more files to open"
410 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
412 #: include/vlc_intf_strings.h:51
413 msgid "Select Directory"
414 msgstr "საქაღალდის არჩევა"
416 #: include/vlc_intf_strings.h:51
417 #, fuzzy
418 msgid "Select Folder"
419 msgstr "ფაილის არჩევა"
421 #: include/vlc_intf_strings.h:55
422 #, fuzzy
423 msgid "Media &Information"
424 msgstr "Media-ინფორმაცია"
426 #: include/vlc_intf_strings.h:56
427 #, fuzzy
428 msgid "&Codec Information"
429 msgstr "Codec ინფორმაცია..."
431 #: include/vlc_intf_strings.h:57
432 #, fuzzy
433 msgid "&Messages"
434 msgstr "შეტყობინებები"
436 #: include/vlc_intf_strings.h:58
437 #, fuzzy
438 msgid "Jump to Specific &Time"
439 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
441 #: include/vlc_intf_strings.h:59
442 #, fuzzy
443 msgid "Custom &Bookmarks"
444 msgstr "სანიშნეები"
446 #: include/vlc_intf_strings.h:60
447 #, fuzzy
448 msgid "&VLM Configuration"
449 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
451 #: include/vlc_intf_strings.h:62
452 #, fuzzy
453 msgid "&About"
454 msgstr "შესახებ"
456 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
457 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
458 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
459 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
460 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
461 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
462 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
463 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
464 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
465 msgid "Play"
466 msgstr "დაკვრა"
468 #: include/vlc_intf_strings.h:66
469 #, fuzzy
470 msgid "Remove Selected"
471 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
473 #: include/vlc_intf_strings.h:67
474 #, fuzzy
475 msgid "Information..."
476 msgstr "ინფორმაცია"
478 #: include/vlc_intf_strings.h:68
479 #, fuzzy
480 msgid "Create Directory..."
481 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
483 #: include/vlc_intf_strings.h:69
484 #, fuzzy
485 msgid "Create Folder..."
486 msgstr "ფაილის გახსნა..."
488 #: include/vlc_intf_strings.h:70
489 #, fuzzy
490 msgid "Rename Directory..."
491 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
493 #: include/vlc_intf_strings.h:71
494 #, fuzzy
495 msgid "Rename Folder..."
496 msgstr "ფაილის გახსნა..."
498 #: include/vlc_intf_strings.h:72
499 #, fuzzy
500 msgid "Show Containing Directory..."
501 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
503 #: include/vlc_intf_strings.h:73
504 msgid "Show Containing Folder..."
505 msgstr ""
507 #: include/vlc_intf_strings.h:74
508 #, fuzzy
509 msgid "Stream..."
510 msgstr "ნაკადი"
512 #: include/vlc_intf_strings.h:75
513 #, fuzzy
514 msgid "Save..."
515 msgstr "შეინახე ფაილი..."
517 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
518 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
519 #, fuzzy
520 msgid "Repeat All"
521 msgstr "გამეორება ყველა"
523 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
524 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
525 #, fuzzy
526 msgid "Repeat One"
527 msgstr "გამეორება ერთი"
529 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
530 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
531 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
532 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
533 msgid "Random"
534 msgstr "შემთხვევითი"
536 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
537 #, fuzzy
538 msgid "Random Off"
539 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
541 #: include/vlc_intf_strings.h:83
542 msgid "Add to Playlist"
543 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
545 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
546 #, fuzzy
547 msgid "Add File..."
548 msgstr "შეინახე ფაილი..."
550 #: include/vlc_intf_strings.h:86
551 #, fuzzy
552 msgid "Add Directory..."
553 msgstr "დამატება დირექტორია."
555 #: include/vlc_intf_strings.h:87
556 #, fuzzy
557 msgid "Add Folder..."
558 msgstr "შეინახე ფაილი..."
560 #: include/vlc_intf_strings.h:89
561 #, fuzzy
562 msgid "Save Playlist to &File..."
563 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
565 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
566 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
567 msgid "Search"
568 msgstr "ძებნა"
570 #: include/vlc_intf_strings.h:99
571 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
572 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
573 #, fuzzy
574 msgid "Waves"
575 msgstr "შენახვა"
577 #: include/vlc_intf_strings.h:100
578 msgid ""
579 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
580 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
581 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
582 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
583 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
584 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
585 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
586 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
587 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
588 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
589 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
590 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
591 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
592 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
593 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
594 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
595 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
596 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
597 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
598 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
599 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
600 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
601 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
602 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
603 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
604 msgstr ""
606 #: src/audio_output/filters.c:267
607 #, fuzzy
608 msgid "Audio filtering failed"
609 msgstr "აუდიო ფილტრები"
611 #: src/audio_output/filters.c:268
612 #, c-format
613 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
614 msgstr ""
616 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
617 #: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
618 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
619 msgid "Disable"
620 msgstr "გამორთე"
622 #: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
623 msgid "Spectrometer"
624 msgstr "სპექტრომეტრი"
626 #: src/audio_output/output.c:267
627 msgid "Scope"
628 msgstr ""
630 #: src/audio_output/output.c:270
631 msgid "Spectrum"
632 msgstr "სპექტრი"
634 #: src/audio_output/output.c:273
635 #, fuzzy
636 msgid "VU meter"
637 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
639 #: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
640 msgid "Audio filters"
641 msgstr "აუდიო ფილტრები"
643 #: src/audio_output/output.c:325
644 #, fuzzy
645 msgid "Replay gain"
646 msgstr "ტიპი"
648 #: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
649 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
650 #, fuzzy
651 msgid "Stereo audio mode"
652 msgstr "სტერეო მოდუსი"
654 #: src/audio_output/output.c:419
655 #, fuzzy
656 msgid "Original"
657 msgstr "ჩართე აუდიო"
659 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
660 msgid "Dolby Surround"
661 msgstr "Dolby Surround"
663 #: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
664 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
665 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
666 #: modules/codec/twolame.c:70
667 msgid "Stereo"
668 msgstr "სტერეო"
670 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3226
671 #: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
672 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
673 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
674 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
675 #: modules/control/gestures.c:85
676 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
677 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
678 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
679 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
680 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
681 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
682 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
683 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
684 msgid "Left"
685 msgstr "მარცხენა"
687 #: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
688 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
689 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
690 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
691 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
692 #: modules/control/gestures.c:85
693 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
694 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
695 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
696 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
697 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
698 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
699 msgid "Right"
700 msgstr "მარჯვენა"
702 #: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
703 msgid "Reverse stereo"
704 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
706 #: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
707 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
708 msgid "Headphones"
709 msgstr "ნაუშნიკები"
711 #: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
712 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
713 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
714 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
715 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:971
716 msgid "Automatic"
717 msgstr "ავტომატური"
719 #: src/config/file.c:452
720 #, fuzzy
721 msgid "boolean"
722 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
724 #: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
725 msgid "integer"
726 msgstr "integer"
728 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
729 msgid "float"
730 msgstr "float"
732 #: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
733 msgid "string"
734 msgstr "string"
736 #: src/config/help.c:164
737 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
738 msgstr ""
740 #: src/config/help.c:168
741 #, c-format
742 msgid ""
743 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
744 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
745 "They will be enqueued in the playlist.\n"
746 "The first item specified will be played first.\n"
747 "\n"
748 "Options-styles:\n"
749 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
750 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
751 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
752 "            and that overrides previous settings.\n"
753 "\n"
754 "Stream MRL syntax:\n"
755 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
756 "  [:option=value ...]\n"
757 "\n"
758 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
759 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
760 "\n"
761 "URL syntax:\n"
762 "  file:///path/file              Plain media file\n"
763 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
764 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
765 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
766 "  screen://                      Screen capture\n"
767 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
768 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
769 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
770 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
771 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
772 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
773 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
774 "\n"
775 msgstr ""
777 #: src/config/help.c:490
778 #, fuzzy
779 msgid "(default enabled)"
780 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
782 #: src/config/help.c:491
783 #, fuzzy
784 msgid "(default disabled)"
785 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
787 #: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
788 #, fuzzy
789 msgid "Note:"
790 msgstr "არაფერი"
792 #: src/config/help.c:651
793 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
794 msgstr ""
796 #: src/config/help.c:656
797 #, c-format
798 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
799 msgid_plural ""
800 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
801 msgstr[0] ""
803 #: src/config/help.c:663
804 msgid ""
805 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
806 "modules."
807 msgstr ""
809 #: src/config/help.c:721
810 #, fuzzy, c-format
811 msgid "VLC version %s (%s)\n"
812 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
814 #: src/config/help.c:722
815 #, fuzzy, c-format
816 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
817 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
819 #: src/config/help.c:724
820 #, c-format
821 msgid "Compiler: %s\n"
822 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
824 #: src/config/help.c:753
825 #, c-format
826 msgid ""
827 "\n"
828 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
829 msgstr ""
831 #: src/config/help.c:768
832 msgid ""
833 "\n"
834 "Press the RETURN key to continue...\n"
835 msgstr ""
837 #: src/darwin/error.c:37
838 #, fuzzy
839 msgid "Unknown error"
840 msgstr "უცნობი ვიდეო"
842 #: src/input/control.c:204
843 #, c-format
844 msgid "Bookmark %i"
845 msgstr "სანიშნე %i"
847 #: src/input/decoder.c:1875
848 msgid "No description for this codec"
849 msgstr ""
851 #: src/input/decoder.c:1877
852 #, fuzzy
853 msgid "Codec not supported"
854 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
856 #: src/input/decoder.c:1878
857 #, fuzzy, c-format
858 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
859 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
861 #: src/input/decoder.c:1882
862 #, fuzzy
863 msgid "Unidentified codec"
864 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
866 #: src/input/decoder.c:1883
867 #, fuzzy
868 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
869 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
871 #: src/input/decoder.c:1894
872 #, fuzzy
873 msgid "packetizer"
874 msgstr "პაკეტის ზომა"
876 #: src/input/decoder.c:1894
877 #, fuzzy
878 msgid "decoder"
879 msgstr "დეკოდერები"
881 #: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
882 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
883 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
884 msgid "Streaming / Transcoding failed"
885 msgstr ""
887 #: src/input/decoder.c:1903
888 #, fuzzy, c-format
889 msgid "VLC could not open the %s module."
890 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
892 #: src/input/decoder.c:2184
893 msgid "VLC could not open the decoder module."
894 msgstr ""
896 #: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
897 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:544
898 msgid "Track"
899 msgstr "კვალი"
901 #: src/input/es_out.c:1185
902 #, c-format
903 msgid "%s [%s %d]"
904 msgstr ""
906 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
907 #: src/input/var.c:160 src/libvlc-module.c:568
908 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
909 msgid "Program"
910 msgstr "პროგრამა"
912 #: src/input/es_out.c:1216
913 #, c-format
914 msgid "Stream %d"
915 msgstr "ნაკადი %d"
917 #: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
918 #, fuzzy
919 msgid "Scrambled"
920 msgstr "სკალირება"
922 #: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
923 #: modules/lua/extension.c:1184
924 msgid "Yes"
925 msgstr "დიახ"
927 #: src/input/es_out.c:2132
928 #, fuzzy, c-format
929 msgid "DTVCC Closed captions %u"
930 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
932 #: src/input/es_out.c:2134
933 #, fuzzy, c-format
934 msgid "Closed captions %u"
935 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
937 #: src/input/es_out.c:3061
938 #, fuzzy
939 msgid "Original ID"
940 msgstr "ჩართე აუდიო"
942 #: src/input/es_out.c:3069 src/input/es_out.c:3072 modules/access/imem.c:67
943 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
944 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
945 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
946 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
947 msgid "Codec"
948 msgstr "კოდეკი"
950 #: src/input/es_out.c:3076 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
951 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
952 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
953 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
954 msgid "Language"
955 msgstr "ენა"
957 #: src/input/es_out.c:3079 src/input/meta.c:61
958 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
959 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
960 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:55
961 msgid "Description"
962 msgstr "აღწერილობა"
964 #: src/input/es_out.c:3085 src/input/es_out.c:3129 src/input/es_out.c:3318
965 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
966 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
967 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
968 msgid "Type"
969 msgstr "ტიპი"
971 #: src/input/es_out.c:3088
972 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
973 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
974 msgid "Channels"
975 msgstr "არხი"
977 #: src/input/es_out.c:3093 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
978 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
979 msgid "Sample rate"
980 msgstr ""
982 #: src/input/es_out.c:3093
983 #, fuzzy, c-format
984 msgid "%u Hz"
985 msgstr "%d Hz"
987 #: src/input/es_out.c:3103
988 msgid "Bits per sample"
989 msgstr ""
991 #: src/input/es_out.c:3108 modules/access_output/shout.c:92
992 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
993 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
994 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
995 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
996 msgid "Bitrate"
997 msgstr ""
999 #: src/input/es_out.c:3108
1000 #, fuzzy, c-format
1001 msgid "%u kb/s"
1002 msgstr "%d kb/s"
1004 #: src/input/es_out.c:3120
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Track replay gain"
1007 msgstr "ტიპი"
1009 #: src/input/es_out.c:3122
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Album replay gain"
1012 msgstr "ტიპი"
1014 #: src/input/es_out.c:3123
1015 #, c-format
1016 msgid "%.2f dB"
1017 msgstr ""
1019 #: src/input/es_out.c:3133
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Video resolution"
1022 msgstr "აუდიოს ენა"
1024 #: src/input/es_out.c:3138
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Buffer dimensions"
1027 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
1029 #: src/input/es_out.c:3148 src/input/es_out.c:3151 modules/access/imem.c:93
1030 #: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
1031 #: modules/access/screen/wayland.c:452 modules/access/screen/xcb.c:39
1032 #: modules/access/shm.c:42 modules/access/timecode.c:34
1033 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:70 modules/access/vdr.c:78
1034 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1035 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
1036 #: modules/video_filter/fps.c:42
1037 msgid "Frame rate"
1038 msgstr "კადრი წამში"
1040 #: src/input/es_out.c:3159
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Decoded format"
1043 msgstr "დეკოდერები"
1045 #: src/input/es_out.c:3164
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Top left"
1048 msgstr "მარცხენა"
1050 #: src/input/es_out.c:3164
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Left top"
1053 msgstr "მარცხენა წინ"
1055 #: src/input/es_out.c:3165
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Right bottom"
1058 msgstr "ქვემოთ"
1060 #: src/input/es_out.c:3165
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Top right"
1063 msgstr "საავტორო უფლებები"
1065 #: src/input/es_out.c:3166
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Bottom left"
1068 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1070 #: src/input/es_out.c:3166
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Bottom right"
1073 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1075 #: src/input/es_out.c:3167
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Left bottom"
1078 msgstr "ქვემოთ"
1080 #: src/input/es_out.c:3167
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Right top"
1083 msgstr "მარჯვენა"
1085 #: src/input/es_out.c:3169
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Orientation"
1088 msgstr "სამიზნე"
1090 #: src/input/es_out.c:3175 src/input/es_out.c:3193 src/input/es_out.c:3211
1091 #: src/input/es_out.c:3225 src/playlist/tree.c:67
1092 #: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
1093 msgid "Undefined"
1094 msgstr "დაუდგენელი"
1096 #: src/input/es_out.c:3177
1097 msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)"
1098 msgstr ""
1100 #: src/input/es_out.c:3179
1101 msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)"
1102 msgstr ""
1104 #: src/input/es_out.c:3187
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Color primaries"
1107 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1109 #: src/input/es_out.c:3194 src/libvlc-module.c:362
1110 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1111 msgid "Linear"
1112 msgstr "ლინეარული(Linear)"
1114 #: src/input/es_out.c:3201
1115 msgid "Hybrid Log-Gamma"
1116 msgstr ""
1118 #: src/input/es_out.c:3205
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Color transfer function"
1121 msgstr "ფერი"
1123 #: src/input/es_out.c:3218
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Color space"
1126 msgstr "Goom ეფექტი"
1128 #: src/input/es_out.c:3218
1129 #, c-format
1130 msgid "%s Range"
1131 msgstr ""
1133 #: src/input/es_out.c:3220
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Full"
1136 msgstr "სრული ბასი"
1138 #: src/input/es_out.c:3227 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
1139 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
1140 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1141 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
1142 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275
1143 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
1144 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1145 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1146 msgid "Center"
1147 msgstr "ცენტრში"
1149 #: src/input/es_out.c:3228
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Top Left"
1152 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1154 #: src/input/es_out.c:3229
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Top Center"
1157 msgstr "ცენტრში"
1159 #: src/input/es_out.c:3230
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Bottom Left"
1162 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1164 #: src/input/es_out.c:3231
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Bottom Center"
1167 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1169 #: src/input/es_out.c:3235
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Chroma location"
1172 msgstr "ბრძანება"
1174 #: src/input/es_out.c:3244
1175 msgid "Rectangular"
1176 msgstr ""
1178 #: src/input/es_out.c:3247
1179 msgid "Equirectangular"
1180 msgstr ""
1182 #: src/input/es_out.c:3250
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Cubemap"
1185 msgstr "კაბელი"
1187 #: src/input/es_out.c:3256
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Projection"
1190 msgstr "დირექტორია"
1192 #: src/input/es_out.c:3258
1193 msgid "Yaw"
1194 msgstr ""
1196 #: src/input/es_out.c:3260 modules/video_output/vmem.c:48
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Pitch"
1199 msgstr "გეზი"
1201 #: src/input/es_out.c:3262
1202 msgid "Roll"
1203 msgstr ""
1205 #: src/input/es_out.c:3264
1206 msgid "Field of view"
1207 msgstr ""
1209 #: src/input/es_out.c:3269
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Max. luminance"
1212 msgstr "გაუქმება"
1214 #: src/input/es_out.c:3274
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Min. luminance"
1217 msgstr "გაუქმება"
1219 #: src/input/es_out.c:3282
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Primary R"
1222 msgstr "აუდიოს ენა"
1224 #: src/input/es_out.c:3289
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Primary G"
1227 msgstr "აუდიოს ენა"
1229 #: src/input/es_out.c:3296
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Primary B"
1232 msgstr "აუდიოს ენა"
1234 #: src/input/es_out.c:3303
1235 #, fuzzy
1236 msgid "White point"
1237 msgstr "თეთრი"
1239 #: src/input/es_out.c:3318 modules/access/imem.c:64
1240 msgid "Subtitle"
1241 msgstr "ტიტრები"
1243 #: src/input/input.c:2657
1244 msgid "Your input can't be opened"
1245 msgstr ""
1247 #: src/input/input.c:2658
1248 #, c-format
1249 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1250 msgstr ""
1252 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
1253 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
1254 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
1255 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
1256 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
1257 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:504
1258 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:518
1259 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:70 modules/mux/asf.c:56
1260 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:309
1261 msgid "Title"
1262 msgstr "სათაური"
1264 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:64
1265 #: modules/mux/avi.c:49
1266 msgid "Artist"
1267 msgstr "შემსრულებელი"
1269 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/meta.c:87
1270 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:110 modules/mux/avi.c:51
1271 msgid "Genre"
1272 msgstr "ჟანრი"
1274 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52
1275 msgid "Copyright"
1276 msgstr "საავტორო უფლებები"
1278 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
1279 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
1280 msgid "Album"
1281 msgstr "ალბომი"
1283 #: src/input/meta.c:60
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Track number"
1286 msgstr "კვალის ნომერი."
1288 #: src/input/meta.c:62 modules/demux/mp4/meta.c:433 modules/mux/asf.c:64
1289 msgid "Rating"
1290 msgstr "შეფასება"
1292 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:113
1293 #: modules/mux/avi.c:50
1294 msgid "Date"
1295 msgstr "თარიღი"
1297 #: src/input/meta.c:64
1298 msgid "Setting"
1299 msgstr "პარამეტრი"
1301 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188
1302 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102
1303 msgid "URL"
1304 msgstr "URL"
1306 #: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314
1307 msgid "Now Playing"
1308 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1310 #: src/input/meta.c:69 modules/demux/mp4/meta.c:96
1311 msgid "Publisher"
1312 msgstr "გამომცემელი"
1314 #: src/input/meta.c:70
1315 msgid "Encoded by"
1316 msgstr ""
1318 #: src/input/meta.c:71
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Artwork URL"
1321 msgstr "URL"
1323 #: src/input/meta.c:72
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Track ID"
1326 msgstr "კვალი"
1328 #: src/input/meta.c:73
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Number of Tracks"
1331 msgstr "ის ხაზი"
1333 #: src/input/meta.c:74
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Director"
1336 msgstr "დირექტორია"
1338 #: src/input/meta.c:75
1339 msgid "Season"
1340 msgstr ""
1342 #: src/input/meta.c:76
1343 msgid "Episode"
1344 msgstr ""
1346 #: src/input/meta.c:77
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Show Name"
1349 msgstr "ყველას ჩვენება"
1351 #: src/input/meta.c:78
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Actors"
1354 msgstr "auto"
1356 #: src/input/meta.c:79 modules/demux/mp4/meta.c:101
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Album Artist"
1359 msgstr "შემსრულებელი"
1361 #: src/input/meta.c:80
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Disc number"
1364 msgstr "კვალის ნომერი."
1366 #: src/input/var.c:152
1367 msgid "Bookmark"
1368 msgstr "სანიშნე"
1370 #: src/input/var.c:165 src/libvlc-module.c:574
1371 msgid "Programs"
1372 msgstr "პროგრამები"
1374 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:401
1375 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:402
1376 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179
1377 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181
1378 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310
1379 msgid "Chapter"
1380 msgstr "თავი"
1382 #: src/input/var.c:188 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425
1383 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:426
1384 msgid "Video Track"
1385 msgstr "ვიდეოკვალი"
1387 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408
1388 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:409
1389 msgid "Audio Track"
1390 msgstr "აუდიოკვალი"
1392 #: src/input/var.c:200
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Subtitle Track"
1395 msgstr "ტიტრების კვალი"
1397 #: src/input/var.c:264
1398 msgid "Next title"
1399 msgstr "შემდეგი სათაური"
1401 #: src/input/var.c:271
1402 msgid "Previous title"
1403 msgstr "წინა სათაური"
1405 #: src/input/var.c:278
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Menu title"
1408 msgstr "მენიუს პოზიცია"
1410 #: src/input/var.c:285
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Menu popup"
1413 msgstr "მენიუს პოზიცია"
1415 #: src/input/var.c:319
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid "Title %i%s"
1418 msgstr "სათაური %i"
1420 #: src/input/var.c:344 src/input/var.c:401
1421 #, c-format
1422 msgid "Chapter %i"
1423 msgstr "თავი %i"
1425 #: src/input/var.c:380 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:505
1426 msgid "Next chapter"
1427 msgstr "შემდეგი თავი"
1429 #: src/input/var.c:385 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:495
1430 msgid "Previous chapter"
1431 msgstr "წინა თავი"
1433 #: src/input/vlm.c:621 src/input/vlm.c:997
1434 #, c-format
1435 msgid "Media: %s"
1436 msgstr ""
1438 #: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:337
1439 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:338
1440 msgid "Add Interface"
1441 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1443 #: src/interface/interface.c:89
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Console"
1446 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
1448 #: src/interface/interface.c:93
1449 msgid "Telnet"
1450 msgstr ""
1452 #: src/interface/interface.c:96
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Web"
1455 msgstr "არჩევა"
1457 #: src/interface/interface.c:99
1458 msgid "Debug logging"
1459 msgstr ""
1461 #: src/interface/interface.c:102
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Mouse Gestures"
1464 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1466 #: src/interface/interface.c:225
1467 msgid ""
1468 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1469 "interface."
1470 msgstr ""
1472 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1473 #: src/libvlc.c:174
1474 msgid "C"
1475 msgstr "ka"
1477 #: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
1478 #: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
1479 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
1480 msgid "Zoom"
1481 msgstr "გადიდება"
1483 #: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
1484 msgid "1:4 Quarter"
1485 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1487 #: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
1488 msgid "1:2 Half"
1489 msgstr "1:2 ნახევარი"
1491 #: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
1492 msgid "1:1 Original"
1493 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1495 #: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
1496 msgid "2:1 Double"
1497 msgstr "2:1 ორმაგი"
1499 #: src/libvlc-module.c:64
1500 msgid ""
1501 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1502 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1503 "related options."
1504 msgstr ""
1506 #: src/libvlc-module.c:68
1507 msgid "Interface module"
1508 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1510 #: src/libvlc-module.c:70
1511 msgid ""
1512 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1513 "automatically select the best module available."
1514 msgstr ""
1516 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
1517 msgid "Extra interface modules"
1518 msgstr ""
1520 #: src/libvlc-module.c:76
1521 msgid ""
1522 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1523 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1524 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1525 "\", \"gestures\" ...)"
1526 msgstr ""
1528 #: src/libvlc-module.c:83
1529 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1530 msgstr ""
1532 #: src/libvlc-module.c:85
1533 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1534 msgstr ""
1536 #: src/libvlc-module.c:87
1537 msgid ""
1538 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1539 "1=warnings, 2=debug)."
1540 msgstr ""
1542 #: src/libvlc-module.c:90
1543 msgid "Default stream"
1544 msgstr ""
1546 #: src/libvlc-module.c:92
1547 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1548 msgstr ""
1550 #: src/libvlc-module.c:94
1551 msgid "Color messages"
1552 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1554 #: src/libvlc-module.c:96
1555 msgid ""
1556 "This enables colorization of the messages sent to the console. Your terminal "
1557 "needs Linux color support for this to work."
1558 msgstr ""
1560 #: src/libvlc-module.c:99
1561 msgid "Show advanced options"
1562 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1564 #: src/libvlc-module.c:101
1565 msgid ""
1566 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1567 "available options, including those that most users should never touch."
1568 msgstr ""
1570 #: src/libvlc-module.c:105
1571 msgid "Interface interaction"
1572 msgstr ""
1574 #: src/libvlc-module.c:107
1575 msgid ""
1576 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1577 "user input is required."
1578 msgstr ""
1580 #: src/libvlc-module.c:117
1581 msgid ""
1582 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1583 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1584 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1585 "the \"audio filters\" modules section."
1586 msgstr ""
1588 #: src/libvlc-module.c:123
1589 msgid "Audio output module"
1590 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1592 #: src/libvlc-module.c:125
1593 msgid ""
1594 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1595 "automatically select the best method available."
1596 msgstr ""
1598 #: src/libvlc-module.c:129
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Media role"
1601 msgstr "ფაილები"
1603 #: src/libvlc-module.c:130
1604 msgid "Media (player) role for operating system policy."
1605 msgstr ""
1607 #: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
1608 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:426
1609 msgid "Enable audio"
1610 msgstr "ჩართე აუდიო"
1612 #: src/libvlc-module.c:134
1613 msgid ""
1614 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1615 "not take place, thus saving some processing power."
1616 msgstr ""
1618 #: src/libvlc-module.c:142
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Music"
1621 msgstr "კლასიკური"
1623 #: src/libvlc-module.c:142
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Communication"
1626 msgstr "ლათინური"
1628 #: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
1629 msgid "Game"
1630 msgstr "თამაში"
1632 #: src/libvlc-module.c:143
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Notification"
1635 msgstr "გაძლიერება"
1637 #: src/libvlc-module.c:143
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Animation"
1640 msgstr "აღწერილობა"
1642 #: src/libvlc-module.c:143
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Production"
1645 msgstr "პოზიცია"
1647 #: src/libvlc-module.c:144
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Accessibility"
1650 msgstr "Access ფილტრი"
1652 #: src/libvlc-module.c:144
1653 msgid "Test"
1654 msgstr ""
1656 #: src/libvlc-module.c:147
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Audio gain"
1659 msgstr "ავტომატური"
1661 #: src/libvlc-module.c:149
1662 #, fuzzy
1663 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1664 msgstr "აუდიო."
1666 #: src/libvlc-module.c:151
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Audio output volume step"
1669 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1671 #: src/libvlc-module.c:153
1672 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1673 msgstr ""
1675 #: src/libvlc-module.c:156
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Remember the audio volume"
1678 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1680 #: src/libvlc-module.c:158
1681 msgid ""
1682 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1683 msgstr ""
1685 #: src/libvlc-module.c:161
1686 msgid "Audio desynchronization compensation"
1687 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1689 #: src/libvlc-module.c:163
1690 msgid ""
1691 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1692 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1693 msgstr ""
1695 #: src/libvlc-module.c:168
1696 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1697 msgstr ""
1699 #: src/libvlc-module.c:171
1700 msgid ""
1701 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
1702 "hardware and the audio stream are compatible."
1703 msgstr ""
1705 #: src/libvlc-module.c:174
1706 msgid "Force S/PDIF support"
1707 msgstr ""
1709 #: src/libvlc-module.c:176
1710 msgid ""
1711 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
1712 "support."
1713 msgstr ""
1715 #: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
1716 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1717 msgstr ""
1719 #: src/libvlc-module.c:180
1720 msgid ""
1721 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1722 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1723 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1724 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1725 msgstr ""
1727 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:873
1728 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
1729 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
1730 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
1731 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
1732 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
1733 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:821 modules/gui/qt/ui/profiles.h:744
1734 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:747
1735 msgid "Auto"
1736 msgstr "ავტო"
1738 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1739 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
1740 msgid "On"
1741 msgstr "ჩართ."
1743 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1744 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1745 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
1746 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1747 msgid "Off"
1748 msgstr "გათიშ."
1750 #: src/libvlc-module.c:189
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Stereo audio output mode"
1753 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1755 #: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
1756 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
1757 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Unset"
1760 msgstr "მომხმარებელი"
1762 #: src/libvlc-module.c:203
1763 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1764 msgstr ""
1766 #: src/libvlc-module.c:208
1767 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1768 msgstr ""
1770 #: src/libvlc-module.c:212
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Replay gain mode"
1773 msgstr "ტიპი"
1775 #: src/libvlc-module.c:214
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Select the replay gain mode"
1778 msgstr "ფაილის არჩევა"
1780 #: src/libvlc-module.c:216
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Replay preamp"
1783 msgstr "ტიპი"
1785 #: src/libvlc-module.c:218
1786 msgid ""
1787 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1788 "replay gain information"
1789 msgstr ""
1791 #: src/libvlc-module.c:221
1792 msgid "Default replay gain"
1793 msgstr ""
1795 #: src/libvlc-module.c:223
1796 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1797 msgstr ""
1799 #: src/libvlc-module.c:225
1800 msgid "Peak protection"
1801 msgstr ""
1803 #: src/libvlc-module.c:227
1804 msgid "Protect against sound clipping"
1805 msgstr ""
1807 #: src/libvlc-module.c:230
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Enable time stretching audio"
1810 msgstr "ჩართე აუდიო"
1812 #: src/libvlc-module.c:232
1813 msgid ""
1814 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1815 "audio pitch"
1816 msgstr ""
1818 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
1819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2081 modules/access/dtv/access.c:107
1820 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
1822 #: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
1823 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
1824 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
1825 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
1826 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
1827 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:273
1828 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
1829 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1830 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1831 #, fuzzy
1832 msgid "None"
1833 msgstr "არაფერი"
1835 #: src/libvlc-module.c:247
1836 msgid ""
1837 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1838 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1839 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1840 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1841 "options."
1842 msgstr ""
1844 #: src/libvlc-module.c:253
1845 msgid "Video output module"
1846 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1848 #: src/libvlc-module.c:255
1849 msgid ""
1850 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1851 "automatically select the best method available."
1852 msgstr ""
1854 #: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
1855 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:312
1856 msgid "Enable video"
1857 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1859 #: src/libvlc-module.c:260
1860 msgid ""
1861 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1862 "not take place, thus saving some processing power."
1863 msgstr ""
1865 #: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
1866 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1867 #: modules/visualization/glspectrum.c:55 modules/visualization/projectm.cpp:65
1868 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
1869 msgid "Video width"
1870 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1872 #: src/libvlc-module.c:265
1873 msgid ""
1874 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1875 "characteristics."
1876 msgstr ""
1878 #: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
1879 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1880 #: modules/visualization/glspectrum.c:58 modules/visualization/projectm.cpp:68
1881 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1882 msgid "Video height"
1883 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1885 #: src/libvlc-module.c:270
1886 msgid ""
1887 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1888 "video characteristics."
1889 msgstr ""
1891 #: src/libvlc-module.c:273
1892 msgid "Video X coordinate"
1893 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1895 #: src/libvlc-module.c:275
1896 msgid ""
1897 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1898 "coordinate)."
1899 msgstr ""
1901 #: src/libvlc-module.c:278
1902 msgid "Video Y coordinate"
1903 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1905 #: src/libvlc-module.c:280
1906 msgid ""
1907 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1908 "coordinate)."
1909 msgstr ""
1911 #: src/libvlc-module.c:283
1912 msgid "Video title"
1913 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1915 #: src/libvlc-module.c:285
1916 msgid ""
1917 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1918 "interface)."
1919 msgstr ""
1921 #: src/libvlc-module.c:288
1922 msgid "Video alignment"
1923 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1925 #: src/libvlc-module.c:290
1926 msgid ""
1927 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1928 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1929 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1930 msgstr ""
1932 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1933 #: modules/codec/zvbi.c:83
1934 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
1935 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
1936 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303
1937 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1938 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1939 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229
1940 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1271
1941 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1282
1942 msgid "Top"
1943 msgstr "ზემოთ"
1945 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1946 #: modules/codec/zvbi.c:83
1947 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
1948 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
1949 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305
1950 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1951 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1952 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1233
1953 msgid "Bottom"
1954 msgstr "ქვემოთ"
1956 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1957 #: modules/codec/zvbi.c:84
1958 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
1959 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
1960 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1961 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1962 msgid "Top-Left"
1963 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1965 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1966 #: modules/codec/zvbi.c:84
1967 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
1968 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
1969 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1970 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1971 msgid "Top-Right"
1972 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1974 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1975 #: modules/codec/zvbi.c:84
1976 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
1977 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
1978 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1979 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1980 msgid "Bottom-Left"
1981 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1983 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1984 #: modules/codec/zvbi.c:84
1985 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
1986 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
1987 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1988 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1989 msgid "Bottom-Right"
1990 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1992 #: src/libvlc-module.c:298
1993 msgid "Zoom video"
1994 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1996 #: src/libvlc-module.c:300
1997 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1998 msgstr ""
2000 #: src/libvlc-module.c:302
2001 msgid "Grayscale video output"
2002 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
2004 #: src/libvlc-module.c:304
2005 msgid ""
2006 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2007 "save some processing power."
2008 msgstr ""
2010 #: src/libvlc-module.c:307
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Embedded video"
2013 msgstr "ვიდეო"
2015 #: src/libvlc-module.c:309
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Embed the video output in the main interface."
2018 msgstr "ვიდეო დუიმი"
2020 #: src/libvlc-module.c:311
2021 msgid "Fullscreen video output"
2022 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
2024 #: src/libvlc-module.c:313
2025 msgid "Start video in fullscreen mode"
2026 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
2028 #: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
2029 msgid "Always on top"
2030 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2032 #: src/libvlc-module.c:317
2033 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2034 msgstr ""
2036 #: src/libvlc-module.c:319
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Enable wallpaper mode"
2039 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
2041 #: src/libvlc-module.c:321
2042 msgid ""
2043 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2044 msgstr ""
2046 #: src/libvlc-module.c:324
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Show media title on video"
2049 msgstr "ტიტრები"
2051 #: src/libvlc-module.c:326
2052 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2053 msgstr ""
2055 #: src/libvlc-module.c:328
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Show video title for x milliseconds"
2058 msgstr "ტიტრები"
2060 #: src/libvlc-module.c:330
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2063 msgstr "ტიტრები"
2065 #: src/libvlc-module.c:332
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Position of video title"
2068 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
2070 #: src/libvlc-module.c:334
2071 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2072 msgstr ""
2074 #: src/libvlc-module.c:336
2075 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2076 msgstr ""
2078 #: src/libvlc-module.c:339
2079 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2080 msgstr ""
2082 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
2083 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
2084 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
2085 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
2086 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
2087 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
2088 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2089 msgid "Deinterlace"
2090 msgstr "დეინტერლაცია"
2092 #: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
2093 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
2094 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
2095 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Deinterlace mode"
2098 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
2100 #: src/libvlc-module.c:354
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2103 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
2105 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2106 msgid "Discard"
2107 msgstr "უარყოფა"
2109 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2110 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2111 msgid "Blend"
2112 msgstr ""
2114 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2115 msgid "Mean"
2116 msgstr "საშუალო"
2118 #: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
2119 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2120 msgid "Bob"
2121 msgstr "ბობ (Bob)"
2123 #: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2124 msgid "Phosphor"
2125 msgstr ""
2127 #: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2128 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2129 msgstr ""
2131 #: src/libvlc-module.c:371
2132 msgid "Disable screensaver"
2133 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
2135 #: src/libvlc-module.c:372
2136 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2137 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2139 #: src/libvlc-module.c:374
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2142 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2144 #: src/libvlc-module.c:375
2145 #, fuzzy
2146 msgid ""
2147 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2148 "computer being suspended because of inactivity."
2149 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2151 #: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
2152 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:317
2153 msgid "Window decorations"
2154 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
2156 #: src/libvlc-module.c:380
2157 msgid ""
2158 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2159 "giving a \"minimal\" window."
2160 msgstr ""
2162 #: src/libvlc-module.c:383
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Video splitter module"
2165 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2167 #: src/libvlc-module.c:385
2168 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2169 msgstr ""
2171 #: src/libvlc-module.c:387
2172 msgid "Video filter module"
2173 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2175 #: src/libvlc-module.c:389
2176 msgid ""
2177 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2178 "instance deinterlacing, or distort the video."
2179 msgstr ""
2181 #: src/libvlc-module.c:393
2182 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2183 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2185 #: src/libvlc-module.c:395
2186 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2187 msgstr ""
2189 #: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
2190 msgid "Video snapshot file prefix"
2191 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2193 #: src/libvlc-module.c:401
2194 msgid "Video snapshot format"
2195 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2197 #: src/libvlc-module.c:403
2198 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2199 msgstr ""
2201 #: src/libvlc-module.c:405
2202 msgid "Display video snapshot preview"
2203 msgstr ""
2205 #: src/libvlc-module.c:407
2206 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2207 msgstr ""
2209 #: src/libvlc-module.c:409
2210 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2211 msgstr ""
2213 #: src/libvlc-module.c:411
2214 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2215 msgstr ""
2217 #: src/libvlc-module.c:413
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Video snapshot width"
2220 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2222 #: src/libvlc-module.c:415
2223 msgid ""
2224 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2225 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2226 msgstr ""
2228 #: src/libvlc-module.c:419
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Video snapshot height"
2231 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2233 #: src/libvlc-module.c:421
2234 msgid ""
2235 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2236 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2237 "ratio."
2238 msgstr ""
2240 #: src/libvlc-module.c:425
2241 msgid "Video cropping"
2242 msgstr ""
2244 #: src/libvlc-module.c:427
2245 msgid ""
2246 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2247 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2248 msgstr ""
2250 #: src/libvlc-module.c:431
2251 msgid "Source aspect ratio"
2252 msgstr ""
2254 #: src/libvlc-module.c:433
2255 msgid ""
2256 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2257 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2258 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2259 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2260 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2261 msgstr ""
2263 #: src/libvlc-module.c:440
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Video Auto Scaling"
2266 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2268 #: src/libvlc-module.c:442
2269 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2270 msgstr ""
2272 #: src/libvlc-module.c:444
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Video scaling factor"
2275 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2277 #: src/libvlc-module.c:446
2278 msgid ""
2279 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2280 "Default value is 1.0 (original video size)."
2281 msgstr ""
2283 #: src/libvlc-module.c:449
2284 msgid "Custom crop ratios list"
2285 msgstr ""
2287 #: src/libvlc-module.c:451
2288 msgid ""
2289 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2290 "crop ratios list."
2291 msgstr ""
2293 #: src/libvlc-module.c:454
2294 msgid "Custom aspect ratios list"
2295 msgstr ""
2297 #: src/libvlc-module.c:456
2298 msgid ""
2299 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2300 "aspect ratio list."
2301 msgstr ""
2303 #: src/libvlc-module.c:459
2304 msgid "Fix HDTV height"
2305 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2307 #: src/libvlc-module.c:461
2308 msgid ""
2309 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2310 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2311 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2312 msgstr ""
2314 #: src/libvlc-module.c:466
2315 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2316 msgstr ""
2318 #: src/libvlc-module.c:468
2319 msgid ""
2320 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2321 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2322 "order to keep proportions."
2323 msgstr ""
2325 #: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
2326 msgid "Skip frames"
2327 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2329 #: src/libvlc-module.c:474
2330 msgid ""
2331 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2332 "computer is not powerful enough"
2333 msgstr ""
2335 #: src/libvlc-module.c:477
2336 msgid "Drop late frames"
2337 msgstr ""
2339 #: src/libvlc-module.c:479
2340 msgid ""
2341 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2342 "intended display date)."
2343 msgstr ""
2345 #: src/libvlc-module.c:482
2346 msgid "Quiet synchro"
2347 msgstr ""
2349 #: src/libvlc-module.c:484
2350 msgid ""
2351 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2352 "synchronization mechanism."
2353 msgstr ""
2355 #: src/libvlc-module.c:487
2356 msgid "Key press events"
2357 msgstr ""
2359 #: src/libvlc-module.c:489
2360 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2361 msgstr ""
2363 #: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Mouse events"
2366 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
2368 #: src/libvlc-module.c:493
2369 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2370 msgstr ""
2372 #: src/libvlc-module.c:501
2373 msgid ""
2374 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2375 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2376 "channel."
2377 msgstr ""
2379 #: src/libvlc-module.c:505
2380 #, fuzzy
2381 msgid "File caching (ms)"
2382 msgstr "ფილტრები"
2384 #: src/libvlc-module.c:507
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2387 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2389 #: src/libvlc-module.c:509
2390 msgid "Live capture caching (ms)"
2391 msgstr ""
2393 #: src/libvlc-module.c:511
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2396 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2398 #: src/libvlc-module.c:513
2399 msgid "Disc caching (ms)"
2400 msgstr ""
2402 #: src/libvlc-module.c:515
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2405 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2407 #: src/libvlc-module.c:517
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Network caching (ms)"
2410 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
2412 #: src/libvlc-module.c:519
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2415 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2417 #: src/libvlc-module.c:521
2418 msgid "Clock reference average counter"
2419 msgstr ""
2421 #: src/libvlc-module.c:523
2422 msgid ""
2423 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2424 "to 10000."
2425 msgstr ""
2427 #: src/libvlc-module.c:526
2428 msgid "Clock synchronisation"
2429 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2431 #: src/libvlc-module.c:528
2432 msgid ""
2433 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2434 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2435 msgstr ""
2437 #: src/libvlc-module.c:532
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Clock jitter"
2440 msgstr "ეკვალაიზერი"
2442 #: src/libvlc-module.c:534
2443 msgid ""
2444 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2445 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2446 msgstr ""
2448 #: src/libvlc-module.c:537
2449 msgid "Network synchronisation"
2450 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2452 #: src/libvlc-module.c:538
2453 msgid ""
2454 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2455 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2456 msgstr ""
2458 #: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
2459 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2460 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2461 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2079 modules/audio_output/alsa.c:767
2462 #: modules/audio_output/directsound.c:1031 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
2463 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:97
2464 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:85
2465 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:592
2466 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:649
2467 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:51
2468 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
2469 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1274
2470 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:546
2471 #: modules/logger/file.c:203 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
2472 #: modules/spu/rss.c:182 modules/video_output/win32/directdraw.c:1495
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Default"
2475 msgstr "ნაგულისხმევი"
2477 #: src/libvlc-module.c:544
2478 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
2479 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
2480 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:928
2481 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
2482 msgid "Enable"
2483 msgstr "ჩართვა"
2485 #: src/libvlc-module.c:546
2486 msgid "MTU of the network interface"
2487 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2489 #: src/libvlc-module.c:548
2490 msgid ""
2491 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2492 "over the network (in bytes)."
2493 msgstr ""
2495 #: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
2496 msgid "Hop limit (TTL)"
2497 msgstr ""
2499 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
2500 msgid ""
2501 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2502 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2503 "in default)."
2504 msgstr ""
2506 #: src/libvlc-module.c:559
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Multicast output interface"
2509 msgstr "მინიმალური"
2511 #: src/libvlc-module.c:561
2512 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2513 msgstr ""
2515 #: src/libvlc-module.c:563
2516 msgid "DiffServ Code Point"
2517 msgstr ""
2519 #: src/libvlc-module.c:564
2520 msgid ""
2521 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2522 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2523 msgstr ""
2525 #: src/libvlc-module.c:570
2526 msgid ""
2527 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2528 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2529 msgstr ""
2531 #: src/libvlc-module.c:576
2532 msgid ""
2533 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2534 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2535 "(like DVB streams for example)."
2536 msgstr ""
2538 #: src/libvlc-module.c:582 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:312
2539 msgid "Audio track"
2540 msgstr "აუდიო კვალი"
2542 #: src/libvlc-module.c:584
2543 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2544 msgstr ""
2546 #: src/libvlc-module.c:587 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:313
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Subtitle track"
2549 msgstr "ტიტრების კვალი"
2551 #: src/libvlc-module.c:589
2552 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2553 msgstr ""
2555 #: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2556 msgid "Audio language"
2557 msgstr "აუდიოს ენა"
2559 #: src/libvlc-module.c:594
2560 msgid ""
2561 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2562 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2563 "language)."
2564 msgstr ""
2566 #: src/libvlc-module.c:597
2567 msgid "Subtitle language"
2568 msgstr "ტიტრების ენა"
2570 #: src/libvlc-module.c:599
2571 msgid ""
2572 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2573 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2574 msgstr ""
2576 #: src/libvlc-module.c:602
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Menu language"
2579 msgstr "აუდიოს ენა"
2581 #: src/libvlc-module.c:604
2582 msgid ""
2583 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2584 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2585 msgstr ""
2587 #: src/libvlc-module.c:608
2588 msgid "Audio track ID"
2589 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2591 #: src/libvlc-module.c:610
2592 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2593 msgstr ""
2595 #: src/libvlc-module.c:612
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Subtitle track ID"
2598 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2600 #: src/libvlc-module.c:614
2601 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2602 msgstr ""
2604 #: src/libvlc-module.c:616
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Preferred Closed Captions decoder"
2607 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
2609 #: src/libvlc-module.c:620
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Preferred video resolution"
2612 msgstr "აუდიოს ენა"
2614 #: src/libvlc-module.c:622
2615 msgid ""
2616 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2617 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2618 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2619 "higher resolutions."
2620 msgstr ""
2622 #: src/libvlc-module.c:628
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Best available"
2625 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
2627 #: src/libvlc-module.c:628
2628 msgid "Full HD (1080p)"
2629 msgstr ""
2631 #: src/libvlc-module.c:628
2632 msgid "HD (720p)"
2633 msgstr ""
2635 #: src/libvlc-module.c:629
2636 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2637 msgstr ""
2639 #: src/libvlc-module.c:630
2640 msgid "Low Definition (360 lines)"
2641 msgstr ""
2643 #: src/libvlc-module.c:631
2644 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2645 msgstr ""
2647 #: src/libvlc-module.c:634
2648 msgid "Input repetitions"
2649 msgstr ""
2651 #: src/libvlc-module.c:636
2652 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2653 msgstr ""
2655 #: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
2656 msgid "Start time"
2657 msgstr "დაწყების დრო"
2659 #: src/libvlc-module.c:640
2660 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2661 msgstr ""
2663 #: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
2664 msgid "Stop time"
2665 msgstr ""
2667 #: src/libvlc-module.c:644
2668 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2669 msgstr ""
2671 #: src/libvlc-module.c:646
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Run time"
2674 msgstr "რუნდი"
2676 #: src/libvlc-module.c:648
2677 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2678 msgstr ""
2680 #: src/libvlc-module.c:650
2681 msgid "Fast seek"
2682 msgstr ""
2684 #: src/libvlc-module.c:652
2685 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2686 msgstr ""
2688 #: src/libvlc-module.c:654
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Playback speed"
2691 msgstr "გაშვება"
2693 #: src/libvlc-module.c:656
2694 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2695 msgstr ""
2697 #: src/libvlc-module.c:658
2698 msgid "Input list"
2699 msgstr ""
2701 #: src/libvlc-module.c:660
2702 msgid ""
2703 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2704 "together after the normal one."
2705 msgstr ""
2707 #: src/libvlc-module.c:663
2708 msgid "Input slave (experimental)"
2709 msgstr ""
2711 #: src/libvlc-module.c:665
2712 msgid ""
2713 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2714 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2715 "inputs."
2716 msgstr ""
2718 #: src/libvlc-module.c:669
2719 msgid "Bookmarks list for a stream"
2720 msgstr ""
2722 #: src/libvlc-module.c:671
2723 msgid ""
2724 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2725 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2726 "{...}\""
2727 msgstr ""
2729 #: src/libvlc-module.c:675
2730 msgid "Record directory"
2731 msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
2733 #: src/libvlc-module.c:677
2734 msgid "Directory where the records will be stored"
2735 msgstr ""
2737 #: src/libvlc-module.c:679
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Prefer native stream recording"
2740 msgstr "სტანდარტული"
2742 #: src/libvlc-module.c:681
2743 msgid ""
2744 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2745 "output module"
2746 msgstr ""
2748 #: src/libvlc-module.c:684
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Timeshift directory"
2751 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
2753 #: src/libvlc-module.c:686
2754 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2755 msgstr ""
2757 #: src/libvlc-module.c:688
2758 msgid "Timeshift granularity"
2759 msgstr ""
2761 #: src/libvlc-module.c:690
2762 #, fuzzy
2763 msgid ""
2764 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2765 "to store the timeshifted streams."
2766 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
2768 #: src/libvlc-module.c:693
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Change title according to current media"
2771 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
2773 #: src/libvlc-module.c:694
2774 msgid ""
2775 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2776 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2777 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2778 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2779 msgstr ""
2781 #: src/libvlc-module.c:699
2782 msgid "Disable all lua plugins"
2783 msgstr ""
2785 #: src/libvlc-module.c:703
2786 msgid ""
2787 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2788 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2789 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2790 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2791 msgstr ""
2793 #: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
2794 msgid "Force subtitle position"
2795 msgstr ""
2797 #: src/libvlc-module.c:711
2798 msgid ""
2799 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2800 "over the movie. Try several positions."
2801 msgstr ""
2803 #: src/libvlc-module.c:714
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Subtitles text scaling factor"
2806 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
2808 #: src/libvlc-module.c:715
2809 msgid "Changes the subtitles size where possible"
2810 msgstr ""
2812 #: src/libvlc-module.c:717
2813 msgid "Enable sub-pictures"
2814 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2816 #: src/libvlc-module.c:719
2817 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2818 msgstr ""
2820 #: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
2821 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
2822 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
2823 #, fuzzy
2824 msgid "On Screen Display"
2825 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2827 #: src/libvlc-module.c:723
2828 msgid ""
2829 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2830 "Display)."
2831 msgstr ""
2833 #: src/libvlc-module.c:726
2834 msgid "Text rendering module"
2835 msgstr ""
2837 #: src/libvlc-module.c:728
2838 msgid ""
2839 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2840 "instance."
2841 msgstr ""
2843 #: src/libvlc-module.c:730
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Subpictures source module"
2846 msgstr "ფილტრები"
2848 #: src/libvlc-module.c:732
2849 msgid ""
2850 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2851 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2852 msgstr ""
2854 #: src/libvlc-module.c:735
2855 msgid "Subpictures filter module"
2856 msgstr ""
2858 #: src/libvlc-module.c:737
2859 msgid ""
2860 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2861 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2862 msgstr ""
2864 #: src/libvlc-module.c:740
2865 msgid "Autodetect subtitle files"
2866 msgstr ""
2868 #: src/libvlc-module.c:742
2869 msgid ""
2870 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2871 "(based on the filename of the movie)."
2872 msgstr ""
2874 #: src/libvlc-module.c:745
2875 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2876 msgstr ""
2878 #: src/libvlc-module.c:747
2879 msgid ""
2880 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2881 "Options are:\n"
2882 "0 = no subtitles autodetected\n"
2883 "1 = any subtitle file\n"
2884 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2885 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2886 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2887 msgstr ""
2889 #: src/libvlc-module.c:755
2890 msgid "Subtitle autodetection paths"
2891 msgstr ""
2893 #: src/libvlc-module.c:757
2894 msgid ""
2895 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2896 "found in the current directory."
2897 msgstr ""
2899 #: src/libvlc-module.c:760
2900 msgid "Use subtitle file"
2901 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2903 #: src/libvlc-module.c:762
2904 msgid ""
2905 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2906 "subtitle file."
2907 msgstr ""
2909 #: src/libvlc-module.c:766
2910 msgid "DVD device"
2911 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2913 #: src/libvlc-module.c:767
2914 msgid "VCD device"
2915 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2917 #: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
2918 msgid "Audio CD device"
2919 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2921 #: src/libvlc-module.c:772
2922 msgid ""
2923 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2924 "the drive letter (e.g. D:)"
2925 msgstr ""
2927 #: src/libvlc-module.c:775
2928 msgid ""
2929 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2930 "the drive letter (e.g. D:)"
2931 msgstr ""
2933 #: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
2934 msgid ""
2935 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2936 "after the drive letter (e.g. D:)"
2937 msgstr ""
2939 #: src/libvlc-module.c:785
2940 #, fuzzy
2941 msgid "This is the default DVD device to use."
2942 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2944 #: src/libvlc-module.c:787
2945 msgid "This is the default VCD device to use."
2946 msgstr ""
2948 #: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
2949 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2950 msgstr ""
2952 #: src/libvlc-module.c:803
2953 msgid "TCP connection timeout"
2954 msgstr ""
2956 #: src/libvlc-module.c:805
2957 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
2958 msgstr ""
2960 #: src/libvlc-module.c:807
2961 #, fuzzy
2962 msgid "HTTP server address"
2963 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
2965 #: src/libvlc-module.c:809
2966 msgid ""
2967 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2968 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2969 "them to a specific network interface."
2970 msgstr ""
2972 #: src/libvlc-module.c:813
2973 #, fuzzy
2974 msgid "RTSP server address"
2975 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
2977 #: src/libvlc-module.c:815
2978 msgid ""
2979 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2980 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2981 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2982 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2983 "network interface."
2984 msgstr ""
2986 #: src/libvlc-module.c:821
2987 #, fuzzy
2988 msgid "HTTP server port"
2989 msgstr "HTTP სერვერი"
2991 #: src/libvlc-module.c:823
2992 msgid ""
2993 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2994 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2995 "by the operating system."
2996 msgstr ""
2998 #: src/libvlc-module.c:828
2999 #, fuzzy
3000 msgid "HTTPS server port"
3001 msgstr "HTTP სერვერი"
3003 #: src/libvlc-module.c:830
3004 msgid ""
3005 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3006 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3007 "restricted by the operating system."
3008 msgstr ""
3010 #: src/libvlc-module.c:835
3011 #, fuzzy
3012 msgid "RTSP server port"
3013 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
3015 #: src/libvlc-module.c:837
3016 msgid ""
3017 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3018 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3019 "by the operating system."
3020 msgstr ""
3022 #: src/libvlc-module.c:842
3023 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3024 msgstr ""
3026 #: src/libvlc-module.c:844
3027 msgid ""
3028 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
3029 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
3030 msgstr ""
3032 #: src/libvlc-module.c:847
3033 msgid "HTTP/TLS server private key"
3034 msgstr ""
3036 #: src/libvlc-module.c:849
3037 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3038 msgstr ""
3040 #: src/libvlc-module.c:851
3041 msgid "SOCKS server"
3042 msgstr "SOCKS სერვერი"
3044 #: src/libvlc-module.c:853
3045 msgid ""
3046 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3047 "used for all TCP connections"
3048 msgstr ""
3050 #: src/libvlc-module.c:856
3051 msgid "SOCKS user name"
3052 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
3054 #: src/libvlc-module.c:858
3055 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3056 msgstr ""
3058 #: src/libvlc-module.c:860
3059 msgid "SOCKS password"
3060 msgstr "SOCKS პაროლი"
3062 #: src/libvlc-module.c:862
3063 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3064 msgstr ""
3066 #: src/libvlc-module.c:864
3067 msgid "Title metadata"
3068 msgstr ""
3070 #: src/libvlc-module.c:866
3071 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3072 msgstr ""
3074 #: src/libvlc-module.c:868
3075 msgid "Author metadata"
3076 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
3078 #: src/libvlc-module.c:870
3079 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3080 msgstr ""
3082 #: src/libvlc-module.c:872
3083 msgid "Artist metadata"
3084 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
3086 #: src/libvlc-module.c:874
3087 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3088 msgstr ""
3090 #: src/libvlc-module.c:876
3091 msgid "Genre metadata"
3092 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
3094 #: src/libvlc-module.c:878
3095 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3096 msgstr ""
3098 #: src/libvlc-module.c:880
3099 msgid "Copyright metadata"
3100 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
3102 #: src/libvlc-module.c:882
3103 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3104 msgstr ""
3106 #: src/libvlc-module.c:884
3107 msgid "Description metadata"
3108 msgstr ""
3110 #: src/libvlc-module.c:886
3111 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3112 msgstr ""
3114 #: src/libvlc-module.c:888
3115 msgid "Date metadata"
3116 msgstr ""
3118 #: src/libvlc-module.c:890
3119 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3120 msgstr ""
3122 #: src/libvlc-module.c:892
3123 msgid "URL metadata"
3124 msgstr ""
3126 #: src/libvlc-module.c:894
3127 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3128 msgstr ""
3130 #: src/libvlc-module.c:898
3131 msgid ""
3132 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3133 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3134 "can break playback of all your streams."
3135 msgstr ""
3137 #: src/libvlc-module.c:902
3138 msgid "Preferred decoders list"
3139 msgstr ""
3141 #: src/libvlc-module.c:904
3142 msgid ""
3143 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3144 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3145 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3146 msgstr ""
3148 #: src/libvlc-module.c:909
3149 msgid "Preferred encoders list"
3150 msgstr ""
3152 #: src/libvlc-module.c:911
3153 msgid ""
3154 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3155 msgstr ""
3157 #: src/libvlc-module.c:920
3158 msgid ""
3159 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3160 "subsystem."
3161 msgstr ""
3163 #: src/libvlc-module.c:923
3164 msgid "Default stream output chain"
3165 msgstr ""
3167 #: src/libvlc-module.c:925
3168 msgid ""
3169 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3170 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3171 "all streams."
3172 msgstr ""
3174 #: src/libvlc-module.c:929
3175 msgid "Enable streaming of all ES"
3176 msgstr ""
3178 #: src/libvlc-module.c:931
3179 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3180 msgstr ""
3182 #: src/libvlc-module.c:933
3183 msgid "Display while streaming"
3184 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
3186 #: src/libvlc-module.c:935
3187 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3188 msgstr ""
3190 #: src/libvlc-module.c:937
3191 msgid "Enable video stream output"
3192 msgstr ""
3194 #: src/libvlc-module.c:939
3195 msgid ""
3196 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3197 "facility when this last one is enabled."
3198 msgstr ""
3200 #: src/libvlc-module.c:942
3201 msgid "Enable audio stream output"
3202 msgstr ""
3204 #: src/libvlc-module.c:944
3205 msgid ""
3206 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3207 "facility when this last one is enabled."
3208 msgstr ""
3210 #: src/libvlc-module.c:947
3211 msgid "Enable SPU stream output"
3212 msgstr ""
3214 #: src/libvlc-module.c:949
3215 msgid ""
3216 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3217 "facility when this last one is enabled."
3218 msgstr ""
3220 #: src/libvlc-module.c:952
3221 msgid "Keep stream output open"
3222 msgstr ""
3224 #: src/libvlc-module.c:954
3225 msgid ""
3226 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3227 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3228 "specified)"
3229 msgstr ""
3231 #: src/libvlc-module.c:958
3232 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3233 msgstr ""
3235 #: src/libvlc-module.c:960
3236 #, fuzzy
3237 msgid ""
3238 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3239 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3240 msgstr "დუიმი მილიწამები."
3242 #: src/libvlc-module.c:963
3243 msgid "Preferred packetizer list"
3244 msgstr ""
3246 #: src/libvlc-module.c:965
3247 msgid ""
3248 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3249 msgstr ""
3251 #: src/libvlc-module.c:968
3252 msgid "Mux module"
3253 msgstr ""
3255 #: src/libvlc-module.c:970
3256 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3257 msgstr ""
3259 #: src/libvlc-module.c:972
3260 msgid "Access output module"
3261 msgstr ""
3263 #: src/libvlc-module.c:974
3264 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3265 msgstr ""
3267 #: src/libvlc-module.c:977
3268 msgid ""
3269 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3270 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3271 msgstr ""
3273 #: src/libvlc-module.c:981
3274 msgid "SAP announcement interval"
3275 msgstr ""
3277 #: src/libvlc-module.c:983
3278 msgid ""
3279 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3280 "between SAP announcements."
3281 msgstr ""
3283 #: src/libvlc-module.c:992
3284 msgid ""
3285 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3286 "you really know what you are doing."
3287 msgstr ""
3289 #: src/libvlc-module.c:995
3290 msgid "Access module"
3291 msgstr ""
3293 #: src/libvlc-module.c:997
3294 msgid ""
3295 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3296 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3297 "option unless you really know what you are doing."
3298 msgstr ""
3300 #: src/libvlc-module.c:1001
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Stream filter module"
3303 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3305 #: src/libvlc-module.c:1003
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
3308 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
3310 #: src/libvlc-module.c:1005
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Demux filter module"
3313 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3315 #: src/libvlc-module.c:1007
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
3318 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
3320 #: src/libvlc-module.c:1009
3321 msgid "Demux module"
3322 msgstr ""
3324 #: src/libvlc-module.c:1011
3325 msgid ""
3326 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3327 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3328 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3329 "you really know what you are doing."
3330 msgstr ""
3332 #: src/libvlc-module.c:1016
3333 #, fuzzy
3334 msgid "VoD server module"
3335 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3337 #: src/libvlc-module.c:1018
3338 msgid ""
3339 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3340 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3341 msgstr ""
3343 #: src/libvlc-module.c:1021
3344 msgid "Allow real-time priority"
3345 msgstr ""
3347 #: src/libvlc-module.c:1023
3348 msgid ""
3349 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3350 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3351 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3352 "only activate this if you know what you're doing."
3353 msgstr ""
3355 #: src/libvlc-module.c:1029
3356 msgid "Adjust VLC priority"
3357 msgstr ""
3359 #: src/libvlc-module.c:1031
3360 msgid ""
3361 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3362 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3363 "VLC instances."
3364 msgstr ""
3366 #: src/libvlc-module.c:1036
3367 msgid ""
3368 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3369 msgstr ""
3371 #: src/libvlc-module.c:1039
3372 msgid "VLM configuration file"
3373 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3375 #: src/libvlc-module.c:1041
3376 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3377 msgstr ""
3379 #: src/libvlc-module.c:1043
3380 msgid "Use a plugins cache"
3381 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3383 #: src/libvlc-module.c:1045
3384 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3385 msgstr ""
3387 #: src/libvlc-module.c:1047
3388 msgid "Scan for new plugins"
3389 msgstr ""
3391 #: src/libvlc-module.c:1049
3392 msgid ""
3393 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
3394 "startup time of VLC."
3395 msgstr ""
3397 #: src/libvlc-module.c:1052
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Preferred keystore list"
3400 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
3402 #: src/libvlc-module.c:1054
3403 msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
3404 msgstr ""
3406 #: src/libvlc-module.c:1056
3407 msgid "Locally collect statistics"
3408 msgstr ""
3410 #: src/libvlc-module.c:1058
3411 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3412 msgstr ""
3414 #: src/libvlc-module.c:1060
3415 msgid "Run as daemon process"
3416 msgstr ""
3418 #: src/libvlc-module.c:1062
3419 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3420 msgstr ""
3422 #: src/libvlc-module.c:1064
3423 msgid "Write process id to file"
3424 msgstr ""
3426 #: src/libvlc-module.c:1066
3427 msgid "Writes process id into specified file."
3428 msgstr ""
3430 #: src/libvlc-module.c:1068
3431 msgid "Allow only one running instance"
3432 msgstr ""
3434 #: src/libvlc-module.c:1070
3435 msgid ""
3436 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3437 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3438 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3439 "This option will allow you to play the file with the already running "
3440 "instance or enqueue it."
3441 msgstr ""
3443 #: src/libvlc-module.c:1076
3444 msgid "VLC is started from file association"
3445 msgstr ""
3447 #: src/libvlc-module.c:1078
3448 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3449 msgstr ""
3451 #: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
3452 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3453 msgstr ""
3455 #: src/libvlc-module.c:1083
3456 msgid "Increase the priority of the process"
3457 msgstr ""
3459 #: src/libvlc-module.c:1085
3460 msgid ""
3461 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3462 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3463 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3464 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3465 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3466 "machine."
3467 msgstr ""
3469 #: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3472 msgstr "a დუიმი ის."
3474 #: src/libvlc-module.c:1095
3475 msgid ""
3476 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3477 "playing current item."
3478 msgstr ""
3480 #: src/libvlc-module.c:1098
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Expose media player via D-Bus"
3483 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
3485 #: src/libvlc-module.c:1099
3486 msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
3487 msgstr ""
3489 #: src/libvlc-module.c:1108
3490 msgid ""
3491 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3492 "overridden in the playlist dialog box."
3493 msgstr ""
3495 #: src/libvlc-module.c:1111
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Automatically preparse items"
3498 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
3500 #: src/libvlc-module.c:1113
3501 msgid ""
3502 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
3503 "metadata)."
3504 msgstr ""
3506 #: src/libvlc-module.c:1116
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Preparsing timeout"
3509 msgstr "მენიუს პოზიცია"
3511 #: src/libvlc-module.c:1118
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
3514 msgstr "დუიმი მილიწამები."
3516 #: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
3517 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
3518 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
3519 msgid "Allow metadata network access"
3520 msgstr ""
3522 #: src/libvlc-module.c:1125
3523 msgid "Collapse"
3524 msgstr ""
3526 #: src/libvlc-module.c:1125
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Expand"
3529 msgstr "საშუალო"
3531 #: src/libvlc-module.c:1127
3532 msgid "Subdirectory behavior"
3533 msgstr ""
3535 #: src/libvlc-module.c:1129
3536 msgid ""
3537 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3538 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3539 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3540 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3541 msgstr ""
3543 #: src/libvlc-module.c:1134
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Ignored extensions"
3546 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
3548 #: src/libvlc-module.c:1136
3549 msgid ""
3550 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
3551 "directory.\n"
3552 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
3553 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
3554 msgstr ""
3556 #: src/libvlc-module.c:1141
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Show hidden files"
3559 msgstr "ყველას ჩვენება"
3561 #: src/libvlc-module.c:1143
3562 msgid "Ignore files starting with '.'"
3563 msgstr ""
3565 #: src/libvlc-module.c:1145
3566 msgid "Services discovery modules"
3567 msgstr ""
3569 #: src/libvlc-module.c:1147
3570 msgid ""
3571 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3572 "Typical value is \"sap\"."
3573 msgstr ""
3575 #: src/libvlc-module.c:1150
3576 msgid "Play files randomly forever"
3577 msgstr ""
3579 #: src/libvlc-module.c:1152
3580 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3581 msgstr ""
3583 #: src/libvlc-module.c:1154
3584 msgid "Repeat all"
3585 msgstr "ყველას გამეორება"
3587 #: src/libvlc-module.c:1156
3588 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3589 msgstr ""
3591 #: src/libvlc-module.c:1158
3592 msgid "Repeat current item"
3593 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3595 #: src/libvlc-module.c:1160
3596 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3597 msgstr ""
3599 #: src/libvlc-module.c:1162
3600 msgid "Play and stop"
3601 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3603 #: src/libvlc-module.c:1164
3604 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3605 msgstr ""
3607 #: src/libvlc-module.c:1166
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Play and exit"
3610 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3612 #: src/libvlc-module.c:1168
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3615 msgstr "არა დუიმი სია"
3617 #: src/libvlc-module.c:1170
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Play and pause"
3620 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3622 #: src/libvlc-module.c:1172
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3625 msgstr "a დუიმი ის."
3627 #: src/libvlc-module.c:1174
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Start paused"
3630 msgstr "დაწყების დრო"
3632 #: src/libvlc-module.c:1176
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
3635 msgstr "a დუიმი ის."
3637 #: src/libvlc-module.c:1178
3638 msgid "Auto start"
3639 msgstr "ავტო ჩართვა"
3641 #: src/libvlc-module.c:1179
3642 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3643 msgstr ""
3645 #: src/libvlc-module.c:1182
3646 msgid "Pause on audio communication"
3647 msgstr ""
3649 #: src/libvlc-module.c:1184
3650 msgid ""
3651 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3652 "automatically."
3653 msgstr ""
3655 #: src/libvlc-module.c:1187
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Use media library"
3658 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3660 #: src/libvlc-module.c:1189
3661 msgid ""
3662 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3663 "VLC."
3664 msgstr ""
3666 #: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Display playlist tree"
3669 msgstr "შემდეგი სია"
3671 #: src/libvlc-module.c:1194
3672 msgid ""
3673 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3674 "directory."
3675 msgstr ""
3677 #: src/libvlc-module.c:1203
3678 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3679 msgstr ""
3681 #: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Ignore"
3684 msgstr "არა"
3686 #: src/libvlc-module.c:1208
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Volume control"
3689 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
3691 #: src/libvlc-module.c:1209
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Position control"
3694 msgstr "პოზიცია"
3696 #: src/libvlc-module.c:1209
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Position control reversed"
3699 msgstr "პოზიცია"
3701 #: src/libvlc-module.c:1212
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
3704 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
3706 #: src/libvlc-module.c:1214
3707 msgid ""
3708 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
3709 "ignored."
3710 msgstr ""
3712 #: src/libvlc-module.c:1216
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
3715 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
3717 #: src/libvlc-module.c:1218
3718 msgid ""
3719 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
3720 "be ignored."
3721 msgstr ""
3723 #: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
3724 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
3725 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
3726 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3727 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:314
3728 msgid "Fullscreen"
3729 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3731 #: src/libvlc-module.c:1221
3732 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3733 msgstr ""
3735 #: src/libvlc-module.c:1222
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Exit fullscreen"
3738 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3740 #: src/libvlc-module.c:1223
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3743 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3745 #: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
3746 msgid "Play/Pause"
3747 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3749 #: src/libvlc-module.c:1225
3750 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3751 msgstr ""
3753 #: src/libvlc-module.c:1226
3754 msgid "Pause only"
3755 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3757 #: src/libvlc-module.c:1227
3758 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3759 msgstr ""
3761 #: src/libvlc-module.c:1228
3762 msgid "Play only"
3763 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3765 #: src/libvlc-module.c:1229
3766 msgid "Select the hotkey to use to play."
3767 msgstr ""
3769 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
3770 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3771 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3772 msgid "Faster"
3773 msgstr ""
3775 #: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
3776 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3777 msgstr ""
3779 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
3780 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3781 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3782 msgid "Slower"
3783 msgstr ""
3785 #: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
3786 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3787 msgstr ""
3789 #: src/libvlc-module.c:1234
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Normal rate"
3792 msgstr "ნორმალური ზომა"
3794 #: src/libvlc-module.c:1235
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3797 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3799 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:880
3800 msgid "Faster (fine)"
3801 msgstr ""
3803 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:888
3804 msgid "Slower (fine)"
3805 msgstr ""
3807 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
3808 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
3809 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
3810 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
3811 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
3812 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
3813 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:93 modules/notify/notify.c:335
3814 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:181
3815 msgid "Next"
3816 msgstr "შემდეგი"
3818 #: src/libvlc-module.c:1241
3819 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3820 msgstr ""
3822 #: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
3823 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
3824 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
3825 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
3826 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:496
3827 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 modules/notify/notify.c:333
3828 msgid "Previous"
3829 msgstr "წინა"
3831 #: src/libvlc-module.c:1243
3832 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3833 msgstr ""
3835 #: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
3836 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
3837 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
3838 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
3839 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:545 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
3840 msgid "Stop"
3841 msgstr "შეჩერება"
3843 #: src/libvlc-module.c:1245
3844 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3845 msgstr ""
3847 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
3848 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
3849 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
3850 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
3851 #: modules/spu/marq.c:151 modules/spu/rss.c:198
3852 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:293
3853 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1279
3854 msgid "Position"
3855 msgstr "პოზიცია"
3857 #: src/libvlc-module.c:1247
3858 msgid "Select the hotkey to display the position."
3859 msgstr ""
3861 #: src/libvlc-module.c:1249
3862 msgid "Very short backwards jump"
3863 msgstr ""
3865 #: src/libvlc-module.c:1251
3866 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3867 msgstr ""
3869 #: src/libvlc-module.c:1252
3870 msgid "Short backwards jump"
3871 msgstr ""
3873 #: src/libvlc-module.c:1254
3874 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3875 msgstr ""
3877 #: src/libvlc-module.c:1255
3878 msgid "Medium backwards jump"
3879 msgstr ""
3881 #: src/libvlc-module.c:1257
3882 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3883 msgstr ""
3885 #: src/libvlc-module.c:1258
3886 msgid "Long backwards jump"
3887 msgstr ""
3889 #: src/libvlc-module.c:1260
3890 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3891 msgstr ""
3893 #: src/libvlc-module.c:1262
3894 msgid "Very short forward jump"
3895 msgstr ""
3897 #: src/libvlc-module.c:1264
3898 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3899 msgstr ""
3901 #: src/libvlc-module.c:1265
3902 msgid "Short forward jump"
3903 msgstr ""
3905 #: src/libvlc-module.c:1267
3906 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3907 msgstr ""
3909 #: src/libvlc-module.c:1268
3910 msgid "Medium forward jump"
3911 msgstr ""
3913 #: src/libvlc-module.c:1270
3914 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3915 msgstr ""
3917 #: src/libvlc-module.c:1271
3918 msgid "Long forward jump"
3919 msgstr ""
3921 #: src/libvlc-module.c:1273
3922 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3923 msgstr ""
3925 #: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Next frame"
3928 msgstr "დაკარგული კადრები"
3930 #: src/libvlc-module.c:1276
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3933 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3935 #: src/libvlc-module.c:1278
3936 msgid "Very short jump length"
3937 msgstr ""
3939 #: src/libvlc-module.c:1279
3940 msgid "Very short jump length, in seconds."
3941 msgstr ""
3943 #: src/libvlc-module.c:1280
3944 msgid "Short jump length"
3945 msgstr ""
3947 #: src/libvlc-module.c:1281
3948 msgid "Short jump length, in seconds."
3949 msgstr ""
3951 #: src/libvlc-module.c:1282
3952 msgid "Medium jump length"
3953 msgstr ""
3955 #: src/libvlc-module.c:1283
3956 msgid "Medium jump length, in seconds."
3957 msgstr ""
3959 #: src/libvlc-module.c:1284
3960 msgid "Long jump length"
3961 msgstr ""
3963 #: src/libvlc-module.c:1285
3964 msgid "Long jump length, in seconds."
3965 msgstr ""
3967 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
3968 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:116
3969 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
3970 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:951
3971 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1137 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3972 msgid "Quit"
3973 msgstr "გამოსვლა"
3975 #: src/libvlc-module.c:1288
3976 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3977 msgstr ""
3979 #: src/libvlc-module.c:1289
3980 msgid "Navigate up"
3981 msgstr ""
3983 #: src/libvlc-module.c:1290
3984 msgid ""
3985 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
3986 "(pitch)."
3987 msgstr ""
3989 #: src/libvlc-module.c:1291
3990 msgid "Navigate down"
3991 msgstr ""
3993 #: src/libvlc-module.c:1292
3994 msgid ""
3995 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
3996 "down (pitch)."
3997 msgstr ""
3999 #: src/libvlc-module.c:1293
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Navigate left"
4002 msgstr "მარცხენა"
4004 #: src/libvlc-module.c:1294
4005 msgid ""
4006 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
4007 "left (yaw)."
4008 msgstr ""
4010 #: src/libvlc-module.c:1295
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Navigate right"
4013 msgstr "მარჯვენა"
4015 #: src/libvlc-module.c:1296
4016 msgid ""
4017 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
4018 "right (yaw)."
4019 msgstr ""
4021 #: src/libvlc-module.c:1297
4022 msgid "Activate"
4023 msgstr "გააქტიურება"
4025 #: src/libvlc-module.c:1298
4026 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4027 msgstr ""
4029 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
4030 msgid "Go to the DVD menu"
4031 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
4033 #: src/libvlc-module.c:1300
4034 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4035 msgstr ""
4037 #: src/libvlc-module.c:1301
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Select previous DVD title"
4040 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
4042 #: src/libvlc-module.c:1302
4043 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4044 msgstr ""
4046 #: src/libvlc-module.c:1303
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Select next DVD title"
4049 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
4051 #: src/libvlc-module.c:1304
4052 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4053 msgstr ""
4055 #: src/libvlc-module.c:1305
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Select prev DVD chapter"
4058 msgstr "არჩევა DVD"
4060 #: src/libvlc-module.c:1306
4061 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4062 msgstr ""
4064 #: src/libvlc-module.c:1307
4065 msgid "Select next DVD chapter"
4066 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
4068 #: src/libvlc-module.c:1308
4069 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4070 msgstr ""
4072 #: src/libvlc-module.c:1309
4073 msgid "Volume up"
4074 msgstr "ხმის აწევა"
4076 #: src/libvlc-module.c:1310
4077 msgid "Select the key to increase audio volume."
4078 msgstr ""
4080 #: src/libvlc-module.c:1311
4081 msgid "Volume down"
4082 msgstr "ხმის ჩაწევა"
4084 #: src/libvlc-module.c:1312
4085 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4086 msgstr ""
4088 #: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4089 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
4090 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
4091 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
4092 msgid "Mute"
4093 msgstr "გააჩუმე"
4095 #: src/libvlc-module.c:1314
4096 msgid "Select the key to mute audio."
4097 msgstr ""
4099 #: src/libvlc-module.c:1315
4100 msgid "Subtitle delay up"
4101 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
4103 #: src/libvlc-module.c:1316
4104 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4105 msgstr ""
4107 #: src/libvlc-module.c:1317
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Subtitle delay down"
4110 msgstr "ტიტრები"
4112 #: src/libvlc-module.c:1318
4113 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4114 msgstr ""
4116 #: src/libvlc-module.c:1319
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Reset subtitles text scale"
4119 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
4121 #: src/libvlc-module.c:1320
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Scale up subtitles text"
4124 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
4126 #: src/libvlc-module.c:1321
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Scale down subtitles text"
4129 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
4131 #: src/libvlc-module.c:1322
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
4134 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4136 #: src/libvlc-module.c:1323
4137 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4138 msgstr ""
4140 #: src/libvlc-module.c:1324
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4143 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4145 #: src/libvlc-module.c:1325
4146 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4147 msgstr ""
4149 #: src/libvlc-module.c:1326
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4152 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4154 #: src/libvlc-module.c:1327
4155 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4156 msgstr ""
4158 #: src/libvlc-module.c:1328
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4161 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4163 #: src/libvlc-module.c:1329
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4166 msgstr "სინქრონიზაცია"
4168 #: src/libvlc-module.c:1330
4169 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4170 msgstr ""
4172 #: src/libvlc-module.c:1331
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Subtitle position up"
4175 msgstr "ფილტრები"
4177 #: src/libvlc-module.c:1332
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4180 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4182 #: src/libvlc-module.c:1333
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Subtitle position down"
4185 msgstr "ფილტრები"
4187 #: src/libvlc-module.c:1334
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4190 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4192 #: src/libvlc-module.c:1335
4193 msgid "Audio delay up"
4194 msgstr ""
4196 #: src/libvlc-module.c:1336
4197 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4198 msgstr ""
4200 #: src/libvlc-module.c:1337
4201 msgid "Audio delay down"
4202 msgstr ""
4204 #: src/libvlc-module.c:1338
4205 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4206 msgstr ""
4208 #: src/libvlc-module.c:1345
4209 msgid "Play playlist bookmark 1"
4210 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
4212 #: src/libvlc-module.c:1346
4213 msgid "Play playlist bookmark 2"
4214 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
4216 #: src/libvlc-module.c:1347
4217 msgid "Play playlist bookmark 3"
4218 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
4220 #: src/libvlc-module.c:1348
4221 msgid "Play playlist bookmark 4"
4222 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
4224 #: src/libvlc-module.c:1349
4225 msgid "Play playlist bookmark 5"
4226 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
4228 #: src/libvlc-module.c:1350
4229 msgid "Play playlist bookmark 6"
4230 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
4232 #: src/libvlc-module.c:1351
4233 msgid "Play playlist bookmark 7"
4234 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
4236 #: src/libvlc-module.c:1352
4237 msgid "Play playlist bookmark 8"
4238 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
4240 #: src/libvlc-module.c:1353
4241 msgid "Play playlist bookmark 9"
4242 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
4244 #: src/libvlc-module.c:1354
4245 msgid "Play playlist bookmark 10"
4246 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
4248 #: src/libvlc-module.c:1355
4249 msgid "Select the key to play this bookmark."
4250 msgstr ""
4252 #: src/libvlc-module.c:1356
4253 msgid "Set playlist bookmark 1"
4254 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
4256 #: src/libvlc-module.c:1357
4257 msgid "Set playlist bookmark 2"
4258 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
4260 #: src/libvlc-module.c:1358
4261 msgid "Set playlist bookmark 3"
4262 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
4264 #: src/libvlc-module.c:1359
4265 msgid "Set playlist bookmark 4"
4266 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
4268 #: src/libvlc-module.c:1360
4269 msgid "Set playlist bookmark 5"
4270 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
4272 #: src/libvlc-module.c:1361
4273 msgid "Set playlist bookmark 6"
4274 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
4276 #: src/libvlc-module.c:1362
4277 msgid "Set playlist bookmark 7"
4278 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
4280 #: src/libvlc-module.c:1363
4281 msgid "Set playlist bookmark 8"
4282 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
4284 #: src/libvlc-module.c:1364
4285 msgid "Set playlist bookmark 9"
4286 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
4288 #: src/libvlc-module.c:1365
4289 msgid "Set playlist bookmark 10"
4290 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
4292 #: src/libvlc-module.c:1366
4293 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4294 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
4296 #: src/libvlc-module.c:1367
4297 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Clear the playlist"
4300 msgstr "სია"
4302 #: src/libvlc-module.c:1368
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4305 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
4307 #: src/libvlc-module.c:1370
4308 msgid "Playlist bookmark 1"
4309 msgstr "სანიშნე 1"
4311 #: src/libvlc-module.c:1371
4312 msgid "Playlist bookmark 2"
4313 msgstr "სანიშნე 2"
4315 #: src/libvlc-module.c:1372
4316 msgid "Playlist bookmark 3"
4317 msgstr "სანიშნე 3"
4319 #: src/libvlc-module.c:1373
4320 msgid "Playlist bookmark 4"
4321 msgstr "სანიშნე 4"
4323 #: src/libvlc-module.c:1374
4324 msgid "Playlist bookmark 5"
4325 msgstr "სანიშნე 5"
4327 #: src/libvlc-module.c:1375
4328 msgid "Playlist bookmark 6"
4329 msgstr "სანიშნე 6"
4331 #: src/libvlc-module.c:1376
4332 msgid "Playlist bookmark 7"
4333 msgstr "სანიშნე 7"
4335 #: src/libvlc-module.c:1377
4336 msgid "Playlist bookmark 8"
4337 msgstr "სანიშნე 8"
4339 #: src/libvlc-module.c:1378
4340 msgid "Playlist bookmark 9"
4341 msgstr "სანიშნე 9"
4343 #: src/libvlc-module.c:1379
4344 msgid "Playlist bookmark 10"
4345 msgstr "სანიშნე 10"
4347 #: src/libvlc-module.c:1381
4348 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4349 msgstr ""
4351 #: src/libvlc-module.c:1383
4352 msgid "Cycle audio track"
4353 msgstr ""
4355 #: src/libvlc-module.c:1384
4356 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4357 msgstr ""
4359 #: src/libvlc-module.c:1385
4360 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
4361 msgstr ""
4363 #: src/libvlc-module.c:1386
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
4366 msgstr "ყველა"
4368 #: src/libvlc-module.c:1387
4369 msgid "Cycle subtitle track"
4370 msgstr ""
4372 #: src/libvlc-module.c:1388
4373 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4374 msgstr ""
4376 #: src/libvlc-module.c:1389
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Toggle subtitles"
4379 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
4381 #: src/libvlc-module.c:1390
4382 msgid "Toggle subtitle track visibility."
4383 msgstr ""
4385 #: src/libvlc-module.c:1391
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Cycle next program Service ID"
4388 msgstr "ყველა"
4390 #: src/libvlc-module.c:1392
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4393 msgstr "ყველა"
4395 #: src/libvlc-module.c:1393
4396 msgid "Cycle previous program Service ID"
4397 msgstr ""
4399 #: src/libvlc-module.c:1394
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4402 msgstr "ყველა"
4404 #: src/libvlc-module.c:1395
4405 msgid "Cycle source aspect ratio"
4406 msgstr ""
4408 #: src/libvlc-module.c:1396
4409 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4410 msgstr ""
4412 #: src/libvlc-module.c:1397
4413 msgid "Cycle video crop"
4414 msgstr ""
4416 #: src/libvlc-module.c:1398
4417 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4418 msgstr ""
4420 #: src/libvlc-module.c:1399
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Toggle autoscaling"
4423 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
4425 #: src/libvlc-module.c:1400
4426 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4427 msgstr ""
4429 #: src/libvlc-module.c:1401
4430 msgid "Increase scale factor"
4431 msgstr ""
4433 #: src/libvlc-module.c:1403
4434 msgid "Decrease scale factor"
4435 msgstr ""
4437 #: src/libvlc-module.c:1405
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Toggle deinterlacing"
4440 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
4442 #: src/libvlc-module.c:1406
4443 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4444 msgstr ""
4446 #: src/libvlc-module.c:1407
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Cycle deinterlace modes"
4449 msgstr "დეინტერლაცია"
4451 #: src/libvlc-module.c:1408
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4454 msgstr "ყველა"
4456 #: src/libvlc-module.c:1409
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Show controller in fullscreen"
4459 msgstr "შავი დუიმი"
4461 #: src/libvlc-module.c:1410
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Boss key"
4464 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4466 #: src/libvlc-module.c:1411
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Hide the interface and pause playback."
4469 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
4471 #: src/libvlc-module.c:1412
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Context menu"
4474 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
4476 #: src/libvlc-module.c:1413
4477 msgid "Show the contextual popup menu."
4478 msgstr ""
4480 #: src/libvlc-module.c:1414
4481 msgid "Take video snapshot"
4482 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
4484 #: src/libvlc-module.c:1415
4485 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4486 msgstr ""
4488 #: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
4489 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
4490 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:854
4491 #: modules/stream_out/record.c:60
4492 msgid "Record"
4493 msgstr ""
4495 #: src/libvlc-module.c:1418
4496 msgid "Record access filter start/stop."
4497 msgstr ""
4499 #: src/libvlc-module.c:1420
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4502 msgstr "გამეორება ერთი"
4504 #: src/libvlc-module.c:1421
4505 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4506 msgstr ""
4508 #: src/libvlc-module.c:1424
4509 msgid "Toggle random playlist playback"
4510 msgstr ""
4512 #: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
4513 msgid "Un-Zoom"
4514 msgstr "დაპატარავება"
4516 #: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
4517 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4518 msgstr ""
4520 #: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
4521 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4522 msgstr ""
4524 #: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
4525 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4526 msgstr ""
4528 #: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
4529 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4530 msgstr ""
4532 #: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
4533 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4534 msgstr ""
4536 #: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
4537 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4538 msgstr ""
4540 #: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
4541 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4542 msgstr ""
4544 #: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
4545 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4546 msgstr ""
4548 #: src/libvlc-module.c:1453
4549 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
4550 msgstr ""
4552 #: src/libvlc-module.c:1454
4553 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
4554 msgstr ""
4556 #: src/libvlc-module.c:1455
4557 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
4558 msgstr ""
4560 #: src/libvlc-module.c:1456
4561 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
4562 msgstr ""
4564 #: src/libvlc-module.c:1458
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4567 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4569 #: src/libvlc-module.c:1460
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4572 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4574 #: src/libvlc-module.c:1462
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Cycle through audio devices"
4577 msgstr "ყველა"
4579 #: src/libvlc-module.c:1463
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Cycle through available audio devices"
4582 msgstr "ყველა"
4584 #: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
4585 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
4586 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
4587 msgid "Snapshot"
4588 msgstr "სურათის გადაღება"
4590 #: src/libvlc-module.c:1609
4591 msgid "Window properties"
4592 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4594 #: src/libvlc-module.c:1669
4595 msgid "Subpictures"
4596 msgstr ""
4598 #: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
4599 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4600 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
4601 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
4602 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:178
4603 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:440
4604 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4605 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:718 modules/gui/qt/ui/profiles.h:762
4606 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:765
4607 msgid "Subtitles"
4608 msgstr "ტიტრები"
4610 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4611 msgid "Overlays"
4612 msgstr ""
4614 #: src/libvlc-module.c:1707
4615 msgid "Track settings"
4616 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4618 #: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Playback control"
4621 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4623 #: src/libvlc-module.c:1776
4624 msgid "Default devices"
4625 msgstr ""
4627 #: src/libvlc-module.c:1783
4628 msgid "Network settings"
4629 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4631 #: src/libvlc-module.c:1809
4632 msgid "Socks proxy"
4633 msgstr "Socks პროქსი"
4635 #: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4636 msgid "Metadata"
4637 msgstr ""
4639 #: src/libvlc-module.c:1919
4640 msgid "Decoders"
4641 msgstr "დეკოდერები"
4643 #: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
4644 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
4645 msgid "Input"
4646 msgstr "შესავალი"
4648 #: src/libvlc-module.c:1962
4649 msgid "VLM"
4650 msgstr "VLM"
4652 #: src/libvlc-module.c:2008
4653 msgid "Special modules"
4654 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4656 #: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
4657 msgid "Plugins"
4658 msgstr "პლაგინები"
4660 #: src/libvlc-module.c:2025
4661 msgid "Performance options"
4662 msgstr ""
4664 #: src/libvlc-module.c:2044
4665 msgid "Clock source"
4666 msgstr ""
4668 #: src/libvlc-module.c:2162
4669 msgid "Hot keys"
4670 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4672 #: src/libvlc-module.c:2652
4673 msgid "Jump sizes"
4674 msgstr ""
4676 #: src/libvlc-module.c:2737
4677 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4678 msgstr ""
4680 #: src/libvlc-module.c:2740
4681 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4682 msgstr ""
4684 #: src/libvlc-module.c:2742
4685 msgid ""
4686 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4687 "--help-verbose)"
4688 msgstr ""
4690 #: src/libvlc-module.c:2745
4691 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4692 msgstr ""
4694 #: src/libvlc-module.c:2747
4695 msgid "print a list of available modules"
4696 msgstr ""
4698 #: src/libvlc-module.c:2749
4699 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4700 msgstr ""
4702 #: src/libvlc-module.c:2751
4703 msgid ""
4704 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4705 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4706 msgstr ""
4708 #: src/libvlc-module.c:2755
4709 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4710 msgstr ""
4712 #: src/libvlc-module.c:2757
4713 msgid "reset the current config to the default values"
4714 msgstr ""
4716 #: src/libvlc-module.c:2759
4717 msgid "use alternate config file"
4718 msgstr ""
4720 #: src/libvlc-module.c:2761
4721 msgid "resets the current plugins cache"
4722 msgstr ""
4724 #: src/libvlc-module.c:2763
4725 msgid "print version information"
4726 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4728 #: src/libvlc-module.c:2803
4729 #, fuzzy
4730 msgid "core program"
4731 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4733 #: src/misc/actions.c:52
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Backspace"
4736 msgstr "უკან"
4738 #: src/misc/actions.c:53
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Brightness Down"
4741 msgstr "სიკაშკაშე"
4743 #: src/misc/actions.c:54
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Brightness Up"
4746 msgstr "სიკაშკაშე"
4748 #: src/misc/actions.c:55
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Browser Back"
4751 msgstr "მოძიება..."
4753 #: src/misc/actions.c:56
4754 msgid "Browser Favorites"
4755 msgstr ""
4757 #: src/misc/actions.c:57
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Browser Forward"
4760 msgstr "გადაგზავნა"
4762 #: src/misc/actions.c:58
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Browser Home"
4765 msgstr "მოძიება..."
4767 #: src/misc/actions.c:59
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Browser Refresh"
4770 msgstr "სიის განახლება"
4772 #: src/misc/actions.c:60
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Browser Search"
4775 msgstr "მოძიება..."
4777 #: src/misc/actions.c:61
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Browser Stop"
4780 msgstr "მოძიება..."
4782 #: src/misc/actions.c:62 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:361
4783 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:231 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
4784 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:104
4785 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:172
4786 msgid "Delete"
4787 msgstr "წაშლა"
4789 #: src/misc/actions.c:63
4790 msgid "Down"
4791 msgstr ""
4793 #: src/misc/actions.c:64 modules/control/oldrc.c:73
4794 #, fuzzy
4795 msgid "End"
4796 msgstr "უკან გადახვევა"
4798 #: src/misc/actions.c:65
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Enter"
4801 msgstr "ცენტრში"
4803 #: src/misc/actions.c:66
4804 msgid "Esc"
4805 msgstr ""
4807 #: src/misc/actions.c:67
4808 msgid "F1"
4809 msgstr ""
4811 #: src/misc/actions.c:68
4812 msgid "F10"
4813 msgstr ""
4815 #: src/misc/actions.c:69
4816 msgid "F11"
4817 msgstr ""
4819 #: src/misc/actions.c:70
4820 msgid "F12"
4821 msgstr ""
4823 #: src/misc/actions.c:71
4824 msgid "F2"
4825 msgstr ""
4827 #: src/misc/actions.c:72
4828 msgid "F3"
4829 msgstr ""
4831 #: src/misc/actions.c:73
4832 msgid "F4"
4833 msgstr ""
4835 #: src/misc/actions.c:74
4836 msgid "F5"
4837 msgstr ""
4839 #: src/misc/actions.c:75
4840 msgid "F6"
4841 msgstr ""
4843 #: src/misc/actions.c:76
4844 msgid "F7"
4845 msgstr ""
4847 #: src/misc/actions.c:77
4848 msgid "F8"
4849 msgstr ""
4851 #: src/misc/actions.c:78
4852 msgid "F9"
4853 msgstr ""
4855 #: src/misc/actions.c:79
4856 msgid "Home"
4857 msgstr ""
4859 #: src/misc/actions.c:80
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Insert"
4862 msgstr "დისკის გახსნა"
4864 #: src/misc/actions.c:82
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Media Angle"
4867 msgstr "ფაილები"
4869 #: src/misc/actions.c:83
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Media Audio Track"
4872 msgstr "აუდიოკვალი"
4874 #: src/misc/actions.c:84
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Media Forward"
4877 msgstr "გადაგზავნა"
4879 #: src/misc/actions.c:85
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Media Menu"
4882 msgstr "ფაილები"
4884 #: src/misc/actions.c:86
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Media Next Frame"
4887 msgstr "დაკარგული კადრები"
4889 #: src/misc/actions.c:87
4890 msgid "Media Next Track"
4891 msgstr ""
4893 #: src/misc/actions.c:88
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Media Play Pause"
4896 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
4898 #: src/misc/actions.c:89
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Media Prev Frame"
4901 msgstr "მოძიება..."
4903 #: src/misc/actions.c:90
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Media Prev Track"
4906 msgstr "მოძიება..."
4908 #: src/misc/actions.c:91
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Media Record"
4911 msgstr "მოძიება..."
4913 #: src/misc/actions.c:92
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Media Repeat"
4916 msgstr "ყველას გამეორება"
4918 #: src/misc/actions.c:93
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Media Rewind"
4921 msgstr "ფაილები"
4923 #: src/misc/actions.c:94
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Media Select"
4926 msgstr "ფაილები"
4928 #: src/misc/actions.c:95
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Media Shuffle"
4931 msgstr "ფაილები"
4933 #: src/misc/actions.c:96
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Media Stop"
4936 msgstr "ფაილები"
4938 #: src/misc/actions.c:97
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Media Subtitle"
4941 msgstr "ფაილები"
4943 #: src/misc/actions.c:98
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Media Time"
4946 msgstr "ფაილები"
4948 #: src/misc/actions.c:99
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Media View"
4951 msgstr "ფაილები"
4953 #: src/misc/actions.c:100 modules/gui/qt/components/controller.cpp:568
4954 msgid "Menu"
4955 msgstr "მენიუ"
4957 #: src/misc/actions.c:101
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Mouse Wheel Down"
4960 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
4962 #: src/misc/actions.c:102
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Mouse Wheel Left"
4965 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
4967 #: src/misc/actions.c:103
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Mouse Wheel Right"
4970 msgstr "სიმაღლე"
4972 #: src/misc/actions.c:104
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Mouse Wheel Up"
4975 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
4977 #: src/misc/actions.c:105
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Page Down"
4980 msgstr "პაუზა"
4982 #: src/misc/actions.c:106
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Page Up"
4985 msgstr "პაუზა"
4987 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
4988 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:386
4989 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1331 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1332
4990 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1333
4991 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:196
4992 #: modules/gui/qt/menus.cpp:828
4993 msgid "Pause"
4994 msgstr "პაუზა"
4996 #: src/misc/actions.c:108
4997 msgid "Print"
4998 msgstr ""
5000 #: src/misc/actions.c:110 modules/meta_engine/ID3Genres.h:77
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Space"
5003 msgstr "მანძილი"
5005 #: src/misc/actions.c:111
5006 msgid "Tab"
5007 msgstr ""
5009 #: src/misc/actions.c:113
5010 msgid "Up"
5011 msgstr ""
5013 #: src/misc/actions.c:114 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
5014 msgid "Volume Down"
5015 msgstr "ხმის დაწევა"
5017 #: src/misc/actions.c:115
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Volume Mute"
5020 msgstr "ხმის აწევა"
5022 #: src/misc/actions.c:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498
5023 msgid "Volume Up"
5024 msgstr "ხმის აწევა"
5026 #: src/misc/actions.c:117
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Zoom In"
5029 msgstr "გადიდება"
5031 #: src/misc/actions.c:118
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Zoom Out"
5034 msgstr "გადიდება"
5036 #: src/misc/actions.c:246
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Ctrl+"
5039 msgstr "Ctrl"
5041 #: src/misc/actions.c:247
5042 msgid "Alt+"
5043 msgstr ""
5045 #: src/misc/actions.c:248
5046 msgid "Shift+"
5047 msgstr ""
5049 #: src/misc/actions.c:249
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Meta+"
5052 msgstr "მეტალი"
5054 #: src/misc/actions.c:250
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Command+"
5057 msgstr "ბრძანება"
5059 #: src/misc/update.c:482
5060 #, c-format
5061 msgid "%.1f GiB"
5062 msgstr ""
5064 #: src/misc/update.c:484
5065 #, c-format
5066 msgid "%.1f MiB"
5067 msgstr ""
5069 #: src/misc/update.c:486 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:148
5070 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:150
5071 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:160
5072 #, c-format
5073 msgid "%.1f KiB"
5074 msgstr ""
5076 #: src/misc/update.c:488
5077 #, c-format
5078 msgid "%<PRIu64> B"
5079 msgstr ""
5081 #: src/misc/update.c:580
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Saving file failed"
5084 msgstr "ფაილის შენახვა"
5086 #: src/misc/update.c:581
5087 #, c-format
5088 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
5089 msgstr ""
5091 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
5092 #: modules/demux/avi/avi.c:2681
5093 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:479
5094 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:533
5095 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:788
5096 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:834
5097 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:89
5098 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:153
5099 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:182
5100 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:339
5101 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:475
5102 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
5103 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
5104 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
5105 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
5106 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
5107 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
5108 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
5109 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:274
5110 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:300
5111 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:371
5112 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
5113 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:50
5114 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:739
5115 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:807
5116 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189
5117 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1361
5118 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1428
5119 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:446
5120 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:92
5121 msgid "Cancel"
5122 msgstr "გაუქმება"
5124 #: src/misc/update.c:598
5125 #, c-format
5126 msgid ""
5127 "%s\n"
5128 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
5129 msgstr ""
5131 #: src/misc/update.c:649
5132 #, fuzzy
5133 msgid "File could not be verified"
5134 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
5136 #: src/misc/update.c:650
5137 #, c-format
5138 msgid ""
5139 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
5140 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
5141 msgstr ""
5143 #: src/misc/update.c:661 src/misc/update.c:673
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Invalid signature"
5146 msgstr "&არჩეული"
5148 #: src/misc/update.c:662 src/misc/update.c:674
5149 #, c-format
5150 msgid ""
5151 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
5152 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
5153 msgstr ""
5155 #: src/misc/update.c:686
5156 #, fuzzy
5157 msgid "File not verifiable"
5158 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
5160 #: src/misc/update.c:687
5161 #, c-format
5162 msgid ""
5163 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
5164 "was deleted."
5165 msgstr ""
5167 #: src/misc/update.c:698 src/misc/update.c:710
5168 #, fuzzy
5169 msgid "File corrupted"
5170 msgstr "ფაილი"
5172 #: src/misc/update.c:699 src/misc/update.c:711
5173 #, c-format
5174 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
5175 msgstr ""
5177 #: src/misc/update.c:723
5178 msgid ""
5179 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
5180 "install it now?"
5181 msgstr ""
5183 #: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Install"
5186 msgstr "შესავალი ნაკადი"
5188 #: src/misc/update.c:727
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Update VLC media player"
5191 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
5193 #: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
5194 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
5195 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:865
5196 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
5197 msgid "Media Library"
5198 msgstr ""
5200 #: src/text/iso-639_def.h:40
5201 msgid "Afar"
5202 msgstr ""
5204 #: src/text/iso-639_def.h:41
5205 msgid "Abkhazian"
5206 msgstr "აფხაზური"
5208 #: src/text/iso-639_def.h:42
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Afrikaans"
5211 msgstr "აფრიკაანსი"
5213 #: src/text/iso-639_def.h:43
5214 msgid "Albanian"
5215 msgstr "ალბანური"
5217 #: src/text/iso-639_def.h:44
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Amharic"
5220 msgstr "ამჰარული"
5222 #: src/text/iso-639_def.h:45
5223 msgid "Arabic"
5224 msgstr "არაბული"
5226 #: src/text/iso-639_def.h:46
5227 msgid "Armenian"
5228 msgstr "სომხური"
5230 #: src/text/iso-639_def.h:47
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Assamese"
5233 msgstr "ასამური"
5235 #: src/text/iso-639_def.h:48
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Avestan"
5238 msgstr "ავესტა"
5240 #: src/text/iso-639_def.h:49
5241 msgid "Aymara"
5242 msgstr "აიმარა"
5244 #: src/text/iso-639_def.h:50
5245 msgid "Azerbaijani"
5246 msgstr "აზერბაიჯანული"
5248 #: src/text/iso-639_def.h:51
5249 msgid "Bashkir"
5250 msgstr "ბაშკირული"
5252 #: src/text/iso-639_def.h:52
5253 msgid "Basque"
5254 msgstr "ბასკური"
5256 #: src/text/iso-639_def.h:53
5257 msgid "Belarusian"
5258 msgstr "ბელარუსული"
5260 #: src/text/iso-639_def.h:54
5261 msgid "Bengali"
5262 msgstr "ბენგალი"
5264 #: src/text/iso-639_def.h:55
5265 msgid "Bihari"
5266 msgstr "ბიჰარი"
5268 #: src/text/iso-639_def.h:56
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Bislama"
5271 msgstr "ბისმუთი"
5273 #: src/text/iso-639_def.h:57
5274 msgid "Bosnian"
5275 msgstr "ბოსნიური"
5277 #: src/text/iso-639_def.h:58
5278 msgid "Breton"
5279 msgstr "ბრეტონული"
5281 #: src/text/iso-639_def.h:59
5282 msgid "Bulgarian"
5283 msgstr "ბულგარული"
5285 #: src/text/iso-639_def.h:60
5286 msgid "Burmese"
5287 msgstr "ბურმესი"
5289 #: src/text/iso-639_def.h:61
5290 msgid "Catalan"
5291 msgstr "კატალანური"
5293 #: src/text/iso-639_def.h:62
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Chamorro"
5296 msgstr "ჩამორო"
5298 #: src/text/iso-639_def.h:63
5299 msgid "Chechen"
5300 msgstr "ჩეჩნური"
5302 #: src/text/iso-639_def.h:64
5303 msgid "Chinese"
5304 msgstr "ჩინური"
5306 #: src/text/iso-639_def.h:65
5307 msgid "Church Slavic"
5308 msgstr ""
5310 #: src/text/iso-639_def.h:66
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Chuvash"
5313 msgstr "ჩუვაშური"
5315 #: src/text/iso-639_def.h:67
5316 msgid "Cornish"
5317 msgstr "კორნიული"
5319 #: src/text/iso-639_def.h:68
5320 msgid "Corsican"
5321 msgstr "კორსიკული"
5323 #: src/text/iso-639_def.h:69
5324 msgid "Czech"
5325 msgstr "ჩეხური"
5327 #: src/text/iso-639_def.h:70
5328 msgid "Danish"
5329 msgstr "დანიური"
5331 #: src/text/iso-639_def.h:71
5332 msgid "Dutch"
5333 msgstr "ჰოლანდიური"
5335 #: src/text/iso-639_def.h:72
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Dzongkha"
5338 msgstr "ჯონკა"
5340 #: src/text/iso-639_def.h:73
5341 msgid "English"
5342 msgstr "ინგლისური"
5344 #: src/text/iso-639_def.h:74
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Esperanto"
5347 msgstr "ესპერანტო"
5349 #: src/text/iso-639_def.h:75
5350 msgid "Estonian"
5351 msgstr "ესტონური"
5353 #: src/text/iso-639_def.h:76
5354 msgid "Faroese"
5355 msgstr "ფარიესი"
5357 #: src/text/iso-639_def.h:77
5358 msgid "Fijian"
5359 msgstr ""
5361 #: src/text/iso-639_def.h:78
5362 msgid "Finnish"
5363 msgstr "ფინური"
5365 #: src/text/iso-639_def.h:79
5366 msgid "French"
5367 msgstr "ფრანგული"
5369 #: src/text/iso-639_def.h:80
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Frisian"
5372 msgstr "ფრიზიული"
5374 #: src/text/iso-639_def.h:81
5375 msgid "Georgian"
5376 msgstr "ქართული"
5378 #: src/text/iso-639_def.h:82
5379 msgid "German"
5380 msgstr "გერმანული"
5382 #: src/text/iso-639_def.h:83
5383 msgid "Gaelic (Scots)"
5384 msgstr ""
5386 #: src/text/iso-639_def.h:84
5387 msgid "Irish"
5388 msgstr "ირლანდიური"
5390 #: src/text/iso-639_def.h:85
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Gallegan"
5393 msgstr "გალიციური"
5395 #: src/text/iso-639_def.h:86
5396 msgid "Manx"
5397 msgstr "მანქსი"
5399 #: src/text/iso-639_def.h:87
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Greek, Modern"
5402 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
5404 #: src/text/iso-639_def.h:88
5405 msgid "Guarani"
5406 msgstr "გუარანი"
5408 #: src/text/iso-639_def.h:89
5409 msgid "Gujarati"
5410 msgstr "გუჯარათი"
5412 #: src/text/iso-639_def.h:90
5413 msgid "Hebrew"
5414 msgstr "ივრითი"
5416 #: src/text/iso-639_def.h:91
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Herero"
5419 msgstr "გერერო"
5421 #: src/text/iso-639_def.h:92
5422 msgid "Hindi"
5423 msgstr "ინდური"
5425 #: src/text/iso-639_def.h:93
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Hiri Motu"
5428 msgstr "ხირიმოტუ"
5430 #: src/text/iso-639_def.h:94
5431 msgid "Hungarian"
5432 msgstr "უნგრული"
5434 #: src/text/iso-639_def.h:95
5435 msgid "Icelandic"
5436 msgstr "ისლანდიური"
5438 #: src/text/iso-639_def.h:96
5439 msgid "Inuktitut"
5440 msgstr "ინუკტიტუტი"
5442 #: src/text/iso-639_def.h:97
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Interlingue"
5445 msgstr "ინტერლინგვა"
5447 #: src/text/iso-639_def.h:98
5448 msgid "Interlingua"
5449 msgstr "ინტერლინგვა"
5451 #: src/text/iso-639_def.h:99
5452 msgid "Indonesian"
5453 msgstr "ინდონეზიური"
5455 #: src/text/iso-639_def.h:100
5456 msgid "Inupiaq"
5457 msgstr ""
5459 #: src/text/iso-639_def.h:101
5460 msgid "Italian"
5461 msgstr "იტალიური"
5463 #: src/text/iso-639_def.h:102
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Javanese"
5466 msgstr "ინდონეზიური"
5468 #: src/text/iso-639_def.h:103
5469 msgid "Japanese"
5470 msgstr "იაპონური"
5472 #: src/text/iso-639_def.h:104
5473 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5474 msgstr ""
5476 #: src/text/iso-639_def.h:105
5477 msgid "Kannada"
5478 msgstr "კანადური"
5480 #: src/text/iso-639_def.h:106
5481 msgid "Kashmiri"
5482 msgstr "ქაშმირული"
5484 #: src/text/iso-639_def.h:107
5485 msgid "Kazakh"
5486 msgstr ""
5488 #: src/text/iso-639_def.h:108
5489 msgid "Khmer"
5490 msgstr "ქხმერული"
5492 #: src/text/iso-639_def.h:109
5493 msgid "Kikuyu"
5494 msgstr "კიკუიუ"
5496 #: src/text/iso-639_def.h:110
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Kinyarwanda"
5499 msgstr "კინიარვანდა"
5501 #: src/text/iso-639_def.h:111
5502 msgid "Kirghiz"
5503 msgstr "ყირღიზული"
5505 #: src/text/iso-639_def.h:112
5506 msgid "Komi"
5507 msgstr "კომი"
5509 #: src/text/iso-639_def.h:113
5510 msgid "Korean"
5511 msgstr "კორეული"
5513 #: src/text/iso-639_def.h:114
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Kuanyama"
5516 msgstr "კუნიამა"
5518 #: src/text/iso-639_def.h:115
5519 msgid "Kurdish"
5520 msgstr "ქურთული"
5522 #: src/text/iso-639_def.h:116
5523 msgid "Lao"
5524 msgstr "ლაო"
5526 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/meta_engine/ID3Genres.h:119
5527 msgid "Latin"
5528 msgstr "ლათინური"
5530 #: src/text/iso-639_def.h:118
5531 msgid "Latvian"
5532 msgstr "ლატვიური"
5534 #: src/text/iso-639_def.h:119
5535 msgid "Lingala"
5536 msgstr "ლინგალა"
5538 #: src/text/iso-639_def.h:120
5539 msgid "Lithuanian"
5540 msgstr "ლიტვური"
5542 #: src/text/iso-639_def.h:121
5543 msgid "Letzeburgesch"
5544 msgstr ""
5546 #: src/text/iso-639_def.h:122
5547 msgid "Macedonian"
5548 msgstr "მაკედონიური"
5550 #: src/text/iso-639_def.h:123
5551 msgid "Marshall"
5552 msgstr "მარშალი"
5554 #: src/text/iso-639_def.h:124
5555 msgid "Malayalam"
5556 msgstr "მალაიალამური"
5558 #: src/text/iso-639_def.h:125
5559 msgid "Maori"
5560 msgstr "მაორი"
5562 #: src/text/iso-639_def.h:126
5563 msgid "Marathi"
5564 msgstr "მარათჰი"
5566 #: src/text/iso-639_def.h:127
5567 msgid "Malay"
5568 msgstr "მალაიზიური"
5570 #: src/text/iso-639_def.h:128
5571 msgid "Malagasy"
5572 msgstr "მალაგასური"
5574 #: src/text/iso-639_def.h:129
5575 msgid "Maltese"
5576 msgstr "მალტური"
5578 #: src/text/iso-639_def.h:130
5579 msgid "Moldavian"
5580 msgstr "მოლდავური"
5582 #: src/text/iso-639_def.h:131
5583 msgid "Mongolian"
5584 msgstr "მონღოლური"
5586 #: src/text/iso-639_def.h:132
5587 msgid "Nauru"
5588 msgstr "ნაურუ"
5590 #: src/text/iso-639_def.h:133
5591 msgid "Navajo"
5592 msgstr "ნავახო"
5594 #: src/text/iso-639_def.h:134
5595 msgid "Ndebele, South"
5596 msgstr ""
5598 #: src/text/iso-639_def.h:135
5599 msgid "Ndebele, North"
5600 msgstr ""
5602 #: src/text/iso-639_def.h:136
5603 msgid "Ndonga"
5604 msgstr "ნდონგა"
5606 #: src/text/iso-639_def.h:137
5607 msgid "Nepali"
5608 msgstr "ნეპალური"
5610 #: src/text/iso-639_def.h:138
5611 msgid "Norwegian"
5612 msgstr "ნორვეგიული"
5614 #: src/text/iso-639_def.h:139
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Norwegian Nynorsk"
5617 msgstr "ნორვეგიული"
5619 #: src/text/iso-639_def.h:140
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Norwegian Bokmaal"
5622 msgstr "ნორვეგიული"
5624 #: src/text/iso-639_def.h:141
5625 msgid "Chichewa; Nyanja"
5626 msgstr ""
5628 #: src/text/iso-639_def.h:142
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Occitan; Provençal"
5631 msgstr "ოსიტანი"
5633 #: src/text/iso-639_def.h:143
5634 msgid "Oriya"
5635 msgstr "ორიული"
5637 #: src/text/iso-639_def.h:144
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Oromo"
5640 msgstr "ორომო"
5642 #: src/text/iso-639_def.h:146
5643 msgid "Ossetian; Ossetic"
5644 msgstr "ოსური"
5646 #: src/text/iso-639_def.h:147
5647 msgid "Panjabi"
5648 msgstr ""
5650 #: src/text/iso-639_def.h:148
5651 msgid "Persian"
5652 msgstr "სპარსული"
5654 #: src/text/iso-639_def.h:149
5655 msgid "Pali"
5656 msgstr "პალი"
5658 #: src/text/iso-639_def.h:150
5659 msgid "Polish"
5660 msgstr "პოლონური"
5662 #: src/text/iso-639_def.h:151
5663 msgid "Portuguese"
5664 msgstr "პორტუგალიური"
5666 #: src/text/iso-639_def.h:152
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Pushto"
5669 msgstr "პუშტუ"
5671 #: src/text/iso-639_def.h:153
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Quechua"
5674 msgstr "კეჩუა"
5676 #: src/text/iso-639_def.h:154
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Original audio"
5679 msgstr "ჩართე აუდიო"
5681 #: src/text/iso-639_def.h:155
5682 msgid "Raeto-Romance"
5683 msgstr ""
5685 #: src/text/iso-639_def.h:156
5686 msgid "Romanian"
5687 msgstr "რუმინული"
5689 #: src/text/iso-639_def.h:157
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Rundi"
5692 msgstr "რუნდი"
5694 #: src/text/iso-639_def.h:158
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Russian"
5697 msgstr "რუსული"
5699 #: src/text/iso-639_def.h:159
5700 msgid "Sango"
5701 msgstr "სანგო"
5703 #: src/text/iso-639_def.h:160
5704 msgid "Sanskrit"
5705 msgstr ""
5707 #: src/text/iso-639_def.h:161
5708 msgid "Serbian"
5709 msgstr "სერბული"
5711 #: src/text/iso-639_def.h:162
5712 msgid "Croatian"
5713 msgstr "ხორვატიული"
5715 #: src/text/iso-639_def.h:163
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Sinhalese"
5718 msgstr "სინჰალური"
5720 #: src/text/iso-639_def.h:164
5721 msgid "Slovak"
5722 msgstr "სლოვაკური"
5724 #: src/text/iso-639_def.h:165
5725 msgid "Slovenian"
5726 msgstr "სლოვენური"
5728 #: src/text/iso-639_def.h:166
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Northern Sami"
5731 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
5733 #: src/text/iso-639_def.h:167
5734 msgid "Samoan"
5735 msgstr "სამოური"
5737 #: src/text/iso-639_def.h:168
5738 msgid "Shona"
5739 msgstr "შონა"
5741 #: src/text/iso-639_def.h:169
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Sindhi"
5744 msgstr "სინდჰი"
5746 #: src/text/iso-639_def.h:170
5747 msgid "Somali"
5748 msgstr "სომალური"
5750 #: src/text/iso-639_def.h:171
5751 msgid "Sotho, Southern"
5752 msgstr ""
5754 #: src/text/iso-639_def.h:172
5755 msgid "Spanish"
5756 msgstr "ესპანური"
5758 #: src/text/iso-639_def.h:173
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Sardinian"
5761 msgstr "სარდინიული"
5763 #: src/text/iso-639_def.h:174
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Swati"
5766 msgstr "სვატი"
5768 #: src/text/iso-639_def.h:175
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Sundanese"
5771 msgstr "სუდანური"
5773 #: src/text/iso-639_def.h:176
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Swahili"
5776 msgstr "სუახილი"
5778 #: src/text/iso-639_def.h:177
5779 msgid "Swedish"
5780 msgstr "შვედური"
5782 #: src/text/iso-639_def.h:178
5783 msgid "Tahitian"
5784 msgstr "ტაიტური"
5786 #: src/text/iso-639_def.h:179
5787 msgid "Tamil"
5788 msgstr "თამილური"
5790 #: src/text/iso-639_def.h:180
5791 msgid "Tatar"
5792 msgstr "თათრული"
5794 #: src/text/iso-639_def.h:181
5795 msgid "Telugu"
5796 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
5798 #: src/text/iso-639_def.h:182
5799 msgid "Tajik"
5800 msgstr "ტაჯიკური"
5802 #: src/text/iso-639_def.h:183
5803 msgid "Tagalog"
5804 msgstr "ტაგალოგი"
5806 #: src/text/iso-639_def.h:184
5807 msgid "Thai"
5808 msgstr "ტაილანდური"
5810 #: src/text/iso-639_def.h:185
5811 msgid "Tibetan"
5812 msgstr "ტიბეტური"
5814 #: src/text/iso-639_def.h:186
5815 msgid "Tigrinya"
5816 msgstr "ტიგრინია"
5818 #: src/text/iso-639_def.h:187
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5821 msgstr "ტონგა ტონგა"
5823 #: src/text/iso-639_def.h:188
5824 msgid "Tswana"
5825 msgstr "ცვანა"
5827 #: src/text/iso-639_def.h:189
5828 msgid "Tsonga"
5829 msgstr "ტსონგა"
5831 #: src/text/iso-639_def.h:190
5832 msgid "Turkish"
5833 msgstr "თურქული"
5835 #: src/text/iso-639_def.h:191
5836 msgid "Turkmen"
5837 msgstr "თურქმენული"
5839 #: src/text/iso-639_def.h:192
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Twi"
5842 msgstr "ტუია"
5844 #: src/text/iso-639_def.h:193
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Uighur"
5847 msgstr "უიგური"
5849 #: src/text/iso-639_def.h:194
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Ukrainian"
5852 msgstr "უკრაინული"
5854 #: src/text/iso-639_def.h:195
5855 msgid "Urdu"
5856 msgstr "ურდუ"
5858 #: src/text/iso-639_def.h:196
5859 msgid "Uzbek"
5860 msgstr "უზბეკური"
5862 #: src/text/iso-639_def.h:197
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Vietnamese"
5865 msgstr "ვიეტნამური"
5867 #: src/text/iso-639_def.h:198
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Volapuk"
5870 msgstr "ვოლაპუკი"
5872 #: src/text/iso-639_def.h:199
5873 msgid "Welsh"
5874 msgstr "შოტლანდიური"
5876 #: src/text/iso-639_def.h:200
5877 msgid "Wolof"
5878 msgstr "ვოლოფი"
5880 #: src/text/iso-639_def.h:201
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Xhosa"
5883 msgstr "ქსოსა"
5885 #: src/text/iso-639_def.h:202
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Yiddish"
5888 msgstr "იდიში"
5890 #: src/text/iso-639_def.h:203
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Yoruba"
5893 msgstr "იორუბა"
5895 #: src/text/iso-639_def.h:204
5896 msgid "Zhuang"
5897 msgstr "ზუანგი"
5899 #: src/text/iso-639_def.h:205
5900 msgid "Zulu"
5901 msgstr "ზულუ"
5903 #: src/video_output/vout_intf.c:169
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Autoscale video"
5906 msgstr "ჩართე ვიდეო"
5908 #: src/video_output/vout_intf.c:203 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:429
5909 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:430
5910 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:180
5911 #: modules/video_filter/croppadd.c:87 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1239
5912 msgid "Crop"
5913 msgstr "ჩამოჭრა"
5915 #: src/video_output/vout_intf.c:230 modules/access/decklink.cpp:92
5916 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5917 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:74 modules/demux/rawvid.c:58
5918 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:427 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:428
5919 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1443
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Aspect ratio"
5922 msgstr "გვერდების შეფარდება"
5924 #: modules/access/alsa.c:36
5925 msgid ""
5926 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5927 "open a specific device named SOURCE."
5928 msgstr ""
5930 #: modules/access/alsa.c:49
5931 msgid "192000 Hz"
5932 msgstr ""
5934 #: modules/access/alsa.c:49
5935 msgid "176400 Hz"
5936 msgstr ""
5938 #: modules/access/alsa.c:50
5939 msgid "96000 Hz"
5940 msgstr ""
5942 #: modules/access/alsa.c:50
5943 msgid "88200 Hz"
5944 msgstr ""
5946 #: modules/access/alsa.c:50
5947 msgid "48000 Hz"
5948 msgstr ""
5950 #: modules/access/alsa.c:50
5951 msgid "44100 Hz"
5952 msgstr ""
5954 #: modules/access/alsa.c:51
5955 msgid "32000 Hz"
5956 msgstr ""
5958 #: modules/access/alsa.c:51
5959 msgid "22050 Hz"
5960 msgstr ""
5962 #: modules/access/alsa.c:51
5963 msgid "24000 Hz"
5964 msgstr ""
5966 #: modules/access/alsa.c:51
5967 msgid "16000 Hz"
5968 msgstr ""
5970 #: modules/access/alsa.c:52
5971 msgid "11025 Hz"
5972 msgstr ""
5974 #: modules/access/alsa.c:52
5975 msgid "8000 Hz"
5976 msgstr ""
5978 #: modules/access/alsa.c:52
5979 msgid "4000 Hz"
5980 msgstr ""
5982 #: modules/access/alsa.c:56
5983 msgid "ALSA"
5984 msgstr ""
5986 #: modules/access/alsa.c:57
5987 #, fuzzy
5988 msgid "ALSA audio capture"
5989 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
5991 #: modules/access/attachment.c:44
5992 msgid "Attachment"
5993 msgstr ""
5995 #: modules/access/attachment.c:45
5996 msgid "Attachment input"
5997 msgstr ""
5999 #: modules/access/avcapture.m:57
6000 #, fuzzy
6001 msgid "AVFoundation Video Capture"
6002 msgstr "ვიდეო პორტი"
6004 #: modules/access/avcapture.m:58
6005 #, fuzzy
6006 msgid "AVFoundation video capture module."
6007 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6009 #: modules/access/avcapture.m:280 modules/access/avcapture.m:309
6010 #, fuzzy
6011 msgid "No video devices found"
6012 msgstr "არა"
6014 #: modules/access/avcapture.m:281
6015 msgid ""
6016 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
6017 "Please check your connectors and drivers."
6018 msgstr ""
6020 #: modules/access/avcapture.m:310
6021 msgid ""
6022 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6023 "check your connectors and drivers."
6024 msgstr ""
6026 #: modules/access/avio.h:33
6027 msgid "AVIO"
6028 msgstr ""
6030 #: modules/access/avio.h:34
6031 msgid "libavformat AVIO access"
6032 msgstr ""
6034 #: modules/access/avio.h:44
6035 msgid "libavformat AVIO access output"
6036 msgstr ""
6038 #: modules/access/bluray.c:68
6039 msgid "Blu-ray menus"
6040 msgstr ""
6042 #: modules/access/bluray.c:69
6043 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
6044 msgstr ""
6046 #: modules/access/bluray.c:71
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Region code"
6049 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
6051 #: modules/access/bluray.c:72
6052 msgid ""
6053 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
6054 "region code."
6055 msgstr ""
6057 #: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
6058 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
6059 msgid "Blu-ray"
6060 msgstr ""
6062 #: modules/access/bluray.c:93
6063 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
6064 msgstr ""
6066 #: modules/access/bluray.c:715
6067 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
6068 msgstr ""
6070 #: modules/access/bluray.c:730
6071 msgid ""
6072 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
6073 "not have it."
6074 msgstr ""
6076 #: modules/access/bluray.c:736
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
6079 msgstr "ფაილი"
6081 #: modules/access/bluray.c:738
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Missing AACS configuration file!"
6084 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
6086 #: modules/access/bluray.c:740
6087 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
6088 msgstr ""
6090 #: modules/access/bluray.c:742
6091 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
6092 msgstr ""
6094 #: modules/access/bluray.c:744
6095 msgid "AACS Host certificate revoked."
6096 msgstr ""
6098 #: modules/access/bluray.c:746
6099 msgid "AACS MMC failed."
6100 msgstr ""
6102 #: modules/access/bluray.c:756
6103 msgid ""
6104 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
6105 "have it."
6106 msgstr ""
6108 #: modules/access/bluray.c:759
6109 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
6110 msgstr ""
6112 #: modules/access/bluray.c:792
6113 msgid "Java required"
6114 msgstr ""
6116 #: modules/access/bluray.c:793
6117 #, c-format
6118 msgid ""
6119 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
6120 "The disc will be played without menus."
6121 msgstr ""
6123 #: modules/access/bluray.c:794
6124 msgid "Java was not found on your system."
6125 msgstr ""
6127 #: modules/access/bluray.c:817
6128 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
6129 msgstr ""
6131 #: modules/access/bluray.c:845 modules/access/bluray.c:2300
6132 #: modules/access/bluray.c:2305
6133 msgid "Blu-ray error"
6134 msgstr ""
6136 #: modules/access/bluray.c:1680
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Top Menu"
6139 msgstr "მენიუ"
6141 #: modules/access/bluray.c:1683
6142 #, fuzzy
6143 msgid "First Play"
6144 msgstr "პირველი"
6146 #: modules/access/cdda.c:480
6147 #, fuzzy, c-format
6148 msgid "Audio CD - Track %02i"
6149 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
6151 #: modules/access/cdda.c:720 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:169
6152 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:300
6153 msgid "Audio CD"
6154 msgstr "აუდიო CD"
6156 #: modules/access/cdda.c:721
6157 msgid "Audio CD input"
6158 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
6160 #: modules/access/cdda.c:730
6161 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
6162 msgstr ""
6164 #: modules/access/cdda.c:739
6165 msgid "CDDB Server"
6166 msgstr "CDDB სერვერი"
6168 #: modules/access/cdda.c:740
6169 msgid "Address of the CDDB server to use."
6170 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
6172 #: modules/access/cdda.c:741
6173 msgid "CDDB port"
6174 msgstr "CDDB პორტი"
6176 #: modules/access/cdda.c:742
6177 msgid "CDDB Server port to use."
6178 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
6180 #: modules/access/concat.c:303
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Inputs list"
6183 msgstr "შესავალი ნაკადი"
6185 #: modules/access/concat.c:305
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Comma-separated list of input URLs to concatenate."
6188 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
6190 #: modules/access/concat.c:308
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Concatenation"
6193 msgstr "ხანგრძლივობა"
6195 #: modules/access/concat.c:309
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Concatenated inputs"
6198 msgstr "TCP შესავალი"
6200 #: modules/access/dc1394.c:51
6201 msgid "DC1394"
6202 msgstr ""
6204 #: modules/access/dc1394.c:52
6205 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
6206 msgstr ""
6208 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:43
6209 #, fuzzy
6210 msgid "KDM file"
6211 msgstr "CRL ფაილი"
6213 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:44
6214 msgid "Path to Key Delivery Message XML file"
6215 msgstr ""
6217 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:77
6218 #, fuzzy
6219 msgid "DCP"
6220 msgstr "RTP"
6222 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:80
6223 msgid "Digital Cinema Package module"
6224 msgstr ""
6226 #: modules/access/decklink.cpp:44
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Input card to use"
6229 msgstr "შესავალი"
6231 #: modules/access/decklink.cpp:46
6232 msgid ""
6233 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
6234 "0."
6235 msgstr ""
6237 #: modules/access/decklink.cpp:49
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
6240 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
6242 #: modules/access/decklink.cpp:51
6243 msgid ""
6244 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
6245 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
6246 msgstr ""
6248 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:95
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Audio connection"
6251 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
6253 #: modules/access/decklink.cpp:57
6254 msgid ""
6255 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
6256 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
6257 msgstr ""
6259 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
6260 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Audio samplerate (Hz)"
6263 msgstr "აუდიო"
6265 #: modules/access/decklink.cpp:63
6266 msgid ""
6267 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
6268 msgstr ""
6270 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
6271 #: modules/video_output/decklink.cpp:105
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Number of audio channels"
6274 msgstr "ის"
6276 #: modules/access/decklink.cpp:68
6277 msgid ""
6278 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
6279 "disables audio input."
6280 msgstr ""
6282 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:110
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Video connection"
6285 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
6287 #: modules/access/decklink.cpp:73
6288 msgid ""
6289 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
6290 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
6291 msgstr ""
6293 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:94
6294 #, fuzzy
6295 msgid "SDI"
6296 msgstr "SAP"
6298 #: modules/access/decklink.cpp:82
6299 msgid "HDMI"
6300 msgstr ""
6302 #: modules/access/decklink.cpp:82
6303 msgid "Optical SDI"
6304 msgstr ""
6306 #: modules/access/decklink.cpp:82
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Component"
6309 msgstr "შესავლის არჩევა"
6311 #: modules/access/decklink.cpp:82
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Composite"
6314 msgstr "შესავლის არჩევა"
6316 #: modules/access/decklink.cpp:82
6317 #, fuzzy
6318 msgid "S-Video"
6319 msgstr "ვიდეო"
6321 #: modules/access/decklink.cpp:89
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Embedded"
6324 msgstr "ვიდეო"
6326 #: modules/access/decklink.cpp:89
6327 msgid "AES/EBU"
6328 msgstr ""
6330 #: modules/access/decklink.cpp:89
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Analog"
6333 msgstr "გამორთე"
6335 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:60
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
6338 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
6340 #: modules/access/decklink.cpp:97
6341 msgid "DeckLink"
6342 msgstr ""
6344 #: modules/access/decklink.cpp:98
6345 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
6346 msgstr ""
6348 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:114
6349 #, fuzzy
6350 msgid "10 bits"
6351 msgstr "ბიტი"
6353 #: modules/access/decklink.cpp:353 modules/demux/ty.c:769
6354 msgid "Closed captions 1"
6355 msgstr ""
6357 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6358 msgid "Cable"
6359 msgstr "კაბელი"
6361 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6362 msgid "Antenna"
6363 msgstr "ანტენა"
6365 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
6366 msgid "TV"
6367 msgstr ""
6369 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
6370 #, fuzzy
6371 msgid "FM radio"
6372 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
6374 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
6375 #, fuzzy
6376 msgid "AM radio"
6377 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
6379 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
6380 msgid "DSS"
6381 msgstr ""
6383 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
6384 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:818
6385 msgid "Video device name"
6386 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
6388 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
6389 #, fuzzy
6390 msgid ""
6391 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6392 "don't specify anything, the default device will be used."
6393 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6395 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6396 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:826
6397 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1047
6398 msgid "Audio device name"
6399 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
6401 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
6402 #, fuzzy
6403 msgid ""
6404 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6405 "don't specify anything, the default device will be used."
6406 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6408 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
6409 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:793
6410 msgid "Video size"
6411 msgstr "ვიდეოს ზომა"
6413 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
6414 #, fuzzy
6415 msgid ""
6416 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
6417 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
6418 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
6419 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6421 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6424 msgstr "ვიდეო ტილო"
6426 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
6427 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6428 msgstr ""
6430 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
6431 msgid "Video input chroma format"
6432 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
6434 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
6435 msgid ""
6436 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6437 "(default), RV24, etc.)"
6438 msgstr ""
6440 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6441 msgid "Video input frame rate"
6442 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
6444 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6445 msgid ""
6446 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6447 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6448 msgstr ""
6450 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6451 msgid "Device properties"
6452 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
6454 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6455 msgid ""
6456 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6457 msgstr ""
6459 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6460 msgid "Tuner properties"
6461 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
6463 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6464 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6465 msgstr ""
6467 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6468 msgid "Tuner TV Channel"
6469 msgstr "მიმღების TV არხი"
6471 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6472 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6473 msgstr ""
6475 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Tuner Frequency"
6478 msgstr "სიხშირე"
6480 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6481 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6482 msgstr ""
6484 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6485 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:846
6486 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1067
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Video standard"
6489 msgstr "ვიდეო მმართველი"
6491 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6492 msgid "Tuner country code"
6493 msgstr ""
6495 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6496 msgid ""
6497 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6498 "mapping (0 means default)."
6499 msgstr ""
6501 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6502 msgid "Tuner input type"
6503 msgstr ""
6505 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6506 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6507 msgstr ""
6509 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Video input pin"
6512 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
6514 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6515 msgid ""
6516 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6517 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6518 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6519 "will not be changed."
6520 msgstr ""
6522 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Audio input pin"
6525 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
6527 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6528 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6529 msgstr ""
6531 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Video output pin"
6534 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
6536 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6537 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6538 msgstr ""
6540 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Audio output pin"
6543 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
6545 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6546 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6547 msgstr ""
6549 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6550 #, fuzzy
6551 msgid "AM Tuner mode"
6552 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6554 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6555 msgid ""
6556 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1), AM Radio (2), FM Radio (3) "
6557 "or DSS (4)."
6558 msgstr ""
6560 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6561 msgid ""
6562 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6563 msgstr ""
6565 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6566 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6567 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Audio sample rate"
6570 msgstr "აუდიო"
6572 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6573 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6574 msgstr ""
6576 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Audio bits per sample"
6579 msgstr "აუდიო"
6581 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6582 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6583 msgstr ""
6585 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6586 msgid "DirectShow"
6587 msgstr "DirectShow"
6589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:298
6590 #, fuzzy
6591 msgid "DirectShow input"
6592 msgstr "DirectShow"
6594 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:516 modules/access/dshow/dshow.cpp:590
6595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1052 modules/access/dshow/dshow.cpp:1123
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Capture failed"
6598 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
6600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:517
6601 msgid "No video or audio device selected."
6602 msgstr ""
6604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:591
6605 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6606 msgstr ""
6608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1053
6609 msgid ""
6610 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6611 msgstr ""
6613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1124
6614 #, c-format
6615 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6616 msgstr ""
6618 #: modules/access/dsm/access.c:61 modules/access/dsm/sd.c:138
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Windows networks"
6621 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
6623 #: modules/access/dsm/access.c:63
6624 msgid "libdsm's SMB (Windows network shares) input and browser"
6625 msgstr ""
6627 #: modules/access/dsm/access.c:67
6628 #, fuzzy
6629 msgid "libdsm SMB input"
6630 msgstr "SMB შესავალი"
6632 #: modules/access/dsm/access.c:80
6633 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
6634 msgstr ""
6636 #: modules/access/dtv/access.c:36
6637 #, fuzzy
6638 msgid "DVB adapter"
6639 msgstr "DVB ტიპი:"
6641 #: modules/access/dtv/access.c:38
6642 msgid ""
6643 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6644 "must be selected. Numbering starts from zero."
6645 msgstr ""
6647 #: modules/access/dtv/access.c:41
6648 #, fuzzy
6649 msgid "DVB device"
6650 msgstr "DVD მოწყობილობა"
6652 #: modules/access/dtv/access.c:43
6653 msgid ""
6654 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6655 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6656 msgstr ""
6658 #: modules/access/dtv/access.c:45
6659 msgid "Do not demultiplex"
6660 msgstr ""
6662 #: modules/access/dtv/access.c:47
6663 msgid ""
6664 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6665 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6666 msgstr ""
6668 #: modules/access/dtv/access.c:50
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Network name"
6671 msgstr "ქსელი: "
6673 #: modules/access/dtv/access.c:51
6674 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6675 msgstr ""
6677 #: modules/access/dtv/access.c:53
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Network name to create"
6680 msgstr "ქსელი: "
6682 #: modules/access/dtv/access.c:54
6683 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6684 msgstr ""
6686 #: modules/access/dtv/access.c:56
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Frequency (Hz)"
6689 msgstr "სიხშირე"
6691 #: modules/access/dtv/access.c:58
6692 msgid ""
6693 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6694 "frequency. This is required to tune the receiver."
6695 msgstr ""
6697 #: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:967
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Modulation / Constellation"
6700 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
6702 #: modules/access/dtv/access.c:62
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Layer A modulation"
6705 msgstr "გაძლიერება"
6707 #: modules/access/dtv/access.c:63
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Layer B modulation"
6710 msgstr "გაძლიერება"
6712 #: modules/access/dtv/access.c:64
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Layer C modulation"
6715 msgstr "გაძლიერება"
6717 #: modules/access/dtv/access.c:66
6718 msgid ""
6719 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6720 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6721 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6722 msgstr ""
6724 #: modules/access/dtv/access.c:81
6725 msgid "Symbol rate (bauds)"
6726 msgstr ""
6728 #: modules/access/dtv/access.c:83
6729 msgid ""
6730 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6731 "DVB-S and DVB-S2."
6732 msgstr ""
6734 #: modules/access/dtv/access.c:86
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Spectrum inversion"
6737 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
6739 #: modules/access/dtv/access.c:88
6740 msgid ""
6741 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6742 "be configured manually."
6743 msgstr ""
6745 #: modules/access/dtv/access.c:94
6746 #, fuzzy
6747 msgid "FEC code rate"
6748 msgstr "ცენტრში"
6750 #: modules/access/dtv/access.c:95
6751 #, fuzzy
6752 msgid "High-priority code rate"
6753 msgstr "მაღალი"
6755 #: modules/access/dtv/access.c:96
6756 msgid "Low-priority code rate"
6757 msgstr ""
6759 #: modules/access/dtv/access.c:97
6760 msgid "Layer A code rate"
6761 msgstr ""
6763 #: modules/access/dtv/access.c:98
6764 msgid "Layer B code rate"
6765 msgstr ""
6767 #: modules/access/dtv/access.c:99
6768 msgid "Layer C code rate"
6769 msgstr ""
6771 #: modules/access/dtv/access.c:101
6772 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6773 msgstr ""
6775 #: modules/access/dtv/access.c:111
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Transmission mode"
6778 msgstr "სტერეო მოდუსი"
6780 #: modules/access/dtv/access.c:119
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Bandwidth (MHz)"
6783 msgstr "კონტურის სისქე"
6785 #: modules/access/dtv/access.c:124
6786 #, fuzzy
6787 msgid "10 MHz"
6788 msgstr "%d Hz"
6790 #: modules/access/dtv/access.c:124
6791 #, fuzzy
6792 msgid "8 MHz"
6793 msgstr "%d Hz"
6795 #: modules/access/dtv/access.c:124
6796 #, fuzzy
6797 msgid "7 MHz"
6798 msgstr "%d Hz"
6800 #: modules/access/dtv/access.c:124
6801 #, fuzzy
6802 msgid "6 MHz"
6803 msgstr "%d Hz"
6805 #: modules/access/dtv/access.c:125
6806 #, fuzzy
6807 msgid "5 MHz"
6808 msgstr "%d Hz"
6810 #: modules/access/dtv/access.c:125
6811 #, fuzzy
6812 msgid "1.712 MHz"
6813 msgstr "%d Hz"
6815 #: modules/access/dtv/access.c:128
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Guard interval"
6818 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6820 #: modules/access/dtv/access.c:136
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Hierarchy mode"
6823 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
6825 #: modules/access/dtv/access.c:144
6826 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6827 msgstr ""
6829 #: modules/access/dtv/access.c:146
6830 msgid "Layer A segments count"
6831 msgstr ""
6833 #: modules/access/dtv/access.c:147
6834 msgid "Layer B segments count"
6835 msgstr ""
6837 #: modules/access/dtv/access.c:148
6838 msgid "Layer C segments count"
6839 msgstr ""
6841 #: modules/access/dtv/access.c:150
6842 msgid "Layer A time interleaving"
6843 msgstr ""
6845 #: modules/access/dtv/access.c:151
6846 msgid "Layer B time interleaving"
6847 msgstr ""
6849 #: modules/access/dtv/access.c:152
6850 msgid "Layer C time interleaving"
6851 msgstr ""
6853 #: modules/access/dtv/access.c:154
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Stream identifier"
6856 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
6858 #: modules/access/dtv/access.c:156
6859 msgid "Pilot"
6860 msgstr ""
6862 #: modules/access/dtv/access.c:158
6863 msgid "Roll-off factor"
6864 msgstr ""
6866 #: modules/access/dtv/access.c:163
6867 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6868 msgstr ""
6870 #: modules/access/dtv/access.c:163
6871 msgid "0.20"
6872 msgstr ""
6874 #: modules/access/dtv/access.c:163
6875 msgid "0.25"
6876 msgstr ""
6878 #: modules/access/dtv/access.c:166
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Transport stream ID"
6881 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
6883 #: modules/access/dtv/access.c:168
6884 msgid "Polarization (Voltage)"
6885 msgstr ""
6887 #: modules/access/dtv/access.c:170
6888 msgid ""
6889 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6890 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6891 msgstr ""
6893 #: modules/access/dtv/access.c:173
6894 msgid "Unspecified (0V)"
6895 msgstr ""
6897 #: modules/access/dtv/access.c:174
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Vertical (13V)"
6900 msgstr "ვერტიკალური"
6902 #: modules/access/dtv/access.c:174
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Horizontal (18V)"
6905 msgstr "სიგანე"
6907 #: modules/access/dtv/access.c:175
6908 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6909 msgstr ""
6911 #: modules/access/dtv/access.c:175
6912 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6913 msgstr ""
6915 #: modules/access/dtv/access.c:177
6916 msgid "High LNB voltage"
6917 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
6919 #: modules/access/dtv/access.c:179
6920 msgid ""
6921 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6922 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6923 "Not all receivers support this."
6924 msgstr ""
6926 #: modules/access/dtv/access.c:183
6927 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6928 msgstr ""
6930 #: modules/access/dtv/access.c:184
6931 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6932 msgstr ""
6934 #: modules/access/dtv/access.c:186
6935 msgid ""
6936 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
6937 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6938 "RF cable is the result."
6939 msgstr ""
6941 #: modules/access/dtv/access.c:189
6942 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6943 msgstr ""
6945 #: modules/access/dtv/access.c:191
6946 msgid ""
6947 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6948 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6949 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6950 msgstr ""
6952 #: modules/access/dtv/access.c:194
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Continuous 22kHz tone"
6955 msgstr "გაგრძელება"
6957 #: modules/access/dtv/access.c:196
6958 msgid ""
6959 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6960 "the higher frequency band from a universal LNB."
6961 msgstr ""
6963 #: modules/access/dtv/access.c:199
6964 msgid "DiSEqC LNB number"
6965 msgstr ""
6967 #: modules/access/dtv/access.c:201
6968 msgid ""
6969 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6970 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6971 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6972 msgstr ""
6974 #: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6975 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6976 msgid "Unspecified"
6977 msgstr ""
6979 #: modules/access/dtv/access.c:211
6980 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6981 msgstr ""
6983 #: modules/access/dtv/access.c:213
6984 msgid ""
6985 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6986 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6987 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6988 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6989 "be 0."
6990 msgstr ""
6992 #: modules/access/dtv/access.c:220
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Network identifier"
6995 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
6997 #: modules/access/dtv/access.c:221
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Satellite azimuth"
7000 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7002 #: modules/access/dtv/access.c:222
7003 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
7004 msgstr ""
7006 #: modules/access/dtv/access.c:223
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Satellite elevation"
7009 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7011 #: modules/access/dtv/access.c:224
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
7014 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7016 #: modules/access/dtv/access.c:225
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Satellite longitude"
7019 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7021 #: modules/access/dtv/access.c:227
7022 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
7023 msgstr ""
7025 #: modules/access/dtv/access.c:229
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Satellite range code"
7028 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7030 #: modules/access/dtv/access.c:230
7031 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
7032 msgstr ""
7034 #: modules/access/dtv/access.c:234
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Major channel"
7037 msgstr "აუდიო არხი"
7039 #: modules/access/dtv/access.c:235
7040 #, fuzzy
7041 msgid "ATSC minor channel"
7042 msgstr "აუდიო არხი"
7044 #: modules/access/dtv/access.c:236
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Physical channel"
7047 msgstr "აუდიო არხები"
7049 #: modules/access/dtv/access.c:242
7050 #, fuzzy
7051 msgid "DTV"
7052 msgstr "DVD"
7054 #: modules/access/dtv/access.c:243
7055 msgid "Digital Television and Radio"
7056 msgstr ""
7058 #: modules/access/dtv/access.c:281
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Terrestrial reception parameters"
7061 msgstr "ვიდეო"
7063 #: modules/access/dtv/access.c:293
7064 #, fuzzy
7065 msgid "DVB-T reception parameters"
7066 msgstr "აღწერის ფაილი"
7068 #: modules/access/dtv/access.c:309
7069 #, fuzzy
7070 msgid "ISDB-T reception parameters"
7071 msgstr "აღწერის ფაილი"
7073 #: modules/access/dtv/access.c:350
7074 msgid "Cable and satellite reception parameters"
7075 msgstr ""
7077 #: modules/access/dtv/access.c:362
7078 msgid "DVB-S2 parameters"
7079 msgstr ""
7081 #: modules/access/dtv/access.c:373
7082 msgid "ISDB-S parameters"
7083 msgstr ""
7085 #: modules/access/dtv/access.c:378
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Satellite equipment control"
7088 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7090 #: modules/access/dtv/access.c:420
7091 #, fuzzy
7092 msgid "ATSC reception parameters"
7093 msgstr "აღწერის ფაილი"
7095 #: modules/access/dtv/access.c:474
7096 msgid "Digital broadcasting"
7097 msgstr ""
7099 #: modules/access/dtv/access.c:475
7100 msgid ""
7101 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
7102 "Please check the preferences."
7103 msgstr ""
7105 #: modules/access/dv.c:57
7106 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
7107 msgstr ""
7109 #: modules/access/dv.c:58
7110 #, fuzzy
7111 msgid "DV"
7112 msgstr "DVD"
7114 #: modules/access/dvb/access.c:66
7115 msgid "Probe DVB card for capabilities"
7116 msgstr ""
7118 #: modules/access/dvb/access.c:67
7119 msgid ""
7120 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
7121 "disable this feature if you experience some trouble."
7122 msgstr ""
7124 #: modules/access/dvb/access.c:70
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Satellite scanning config"
7127 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7129 #: modules/access/dvb/access.c:71
7130 msgid "Filename of config file in share/dvb/dvb-s."
7131 msgstr ""
7133 #: modules/access/dvb/access.c:73
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Scan tuning list"
7136 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7138 #: modules/access/dvb/access.c:74
7139 msgid "Filename containing initial scan tuning data."
7140 msgstr ""
7142 #: modules/access/dvb/access.c:76
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Use NIT for scanning services"
7145 msgstr "სტატისტიკა"
7147 #: modules/access/dvb/access.c:79
7148 #, fuzzy
7149 msgid "DVB"
7150 msgstr "DVD"
7152 #: modules/access/dvb/access.c:80
7153 msgid "DVB input with v4l2 support"
7154 msgstr ""
7156 #: modules/access/dvb/scan.c:817
7157 #, c-format
7158 msgid ""
7159 "%.1f MHz (%d services)\n"
7160 "~%s remaining"
7161 msgstr ""
7163 #: modules/access/dvb/scan.c:827
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Scanning DVB"
7166 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7168 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:68
7169 msgid "DVD angle"
7170 msgstr "DVD კუთხე"
7172 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:70
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Default DVD angle."
7175 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
7177 #: modules/access/dvdnav.c:73
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Start directly in menu"
7180 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
7182 #: modules/access/dvdnav.c:75
7183 #, fuzzy
7184 msgid ""
7185 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
7186 "useless warning introductions."
7187 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
7189 #: modules/access/dvdnav.c:89
7190 msgid "DVD with menus"
7191 msgstr "DVD მენიუებით"
7193 #: modules/access/dvdnav.c:90
7194 msgid "DVDnav Input"
7195 msgstr "DVDnav შესავალი"
7197 #: modules/access/dvdnav.c:102
7198 #, fuzzy
7199 msgid "DVDnav demuxer"
7200 msgstr "Nuv დემუქსერი"
7202 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:197
7203 #: modules/access/dvdread.c:212 modules/access/dvdread.c:476
7204 #: modules/access/dvdread.c:544
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Playback failure"
7207 msgstr "გაშვება"
7209 #: modules/access/dvdnav.c:297
7210 msgid ""
7211 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
7212 msgstr ""
7214 #: modules/access/dvdread.c:76
7215 msgid "DVD without menus"
7216 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
7218 #: modules/access/dvdread.c:77
7219 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
7220 msgstr ""
7222 #: modules/access/dvdread.c:198
7223 #, fuzzy, c-format
7224 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
7225 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
7227 #: modules/access/dvdread.c:213
7228 msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
7229 msgstr ""
7231 #: modules/access/dvdread.c:477
7232 #, c-format
7233 msgid "DVDRead could not read block %d."
7234 msgstr ""
7236 #: modules/access/dvdread.c:545
7237 #, c-format
7238 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
7239 msgstr ""
7241 #: modules/access/fs.c:34
7242 msgid "File input"
7243 msgstr "ფაილ-შესავალი"
7245 #: modules/access/fs.c:35 modules/access_output/file.c:389
7246 #: modules/audio_output/file.c:113
7247 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:140
7248 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:64 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:175
7249 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:298 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1421
7250 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:121
7251 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
7252 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
7253 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
7254 msgid "File"
7255 msgstr "ფაილი"
7257 #: modules/access/fs.c:44 modules/demux/directory.c:93
7258 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:329
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Directory"
7261 msgstr "დირექტორია"
7263 #: modules/access/fs.c:53
7264 #, fuzzy
7265 msgid "List special files"
7266 msgstr "სპეციალური მოდულები"
7268 #: modules/access/fs.c:54
7269 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
7270 msgstr ""
7272 #: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
7273 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
7274 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
7275 #: modules/access_output/http.c:52
7276 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:191
7277 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
7278 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:206 modules/misc/audioscrobbler.c:114
7279 #: modules/stream_out/rtp.c:173
7280 msgid "Username"
7281 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
7283 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/rdp.c:66 modules/access/sftp.c:56
7284 #: modules/access/smb_common.h:22
7285 #, fuzzy
7286 msgid ""
7287 "Username that will be used for the connection, if no username is set in the "
7288 "URL."
7289 msgstr "აუდიო."
7291 #: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
7292 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
7293 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
7294 #: modules/access_output/http.c:55
7295 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:192
7296 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:265
7297 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:327
7298 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:211 modules/lua/vlc.c:54
7299 #: modules/lua/vlc.c:70 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7300 #: modules/stream_out/rtp.c:176
7301 msgid "Password"
7302 msgstr "პაროლი"
7304 #: modules/access/ftp.c:72 modules/access/rdp.c:69 modules/access/sftp.c:59
7305 #: modules/access/smb_common.h:25
7306 #, fuzzy
7307 msgid ""
7308 "Password that will be used for the connection, if no username or password "
7309 "are set in URL."
7310 msgstr "აუდიო."
7312 #: modules/access/ftp.c:74
7313 msgid "FTP account"
7314 msgstr "FTP ანგარიში"
7316 #: modules/access/ftp.c:75
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Account that will be used for the connection."
7319 msgstr "URI აუდიო."
7321 #: modules/access/ftp.c:78
7322 #, fuzzy
7323 msgid "FTP authentication"
7324 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
7326 #: modules/access/ftp.c:79
7327 #, c-format
7328 msgid "Please enter a valid login and password for the ftp connexion to %s"
7329 msgstr ""
7331 #: modules/access/ftp.c:84
7332 msgid "FTP input"
7333 msgstr "FTP შესავალი"
7335 #: modules/access/ftp.c:98
7336 #, fuzzy
7337 msgid "FTP upload output"
7338 msgstr "RTP"
7340 #: modules/access/ftp.c:369 modules/access/ftp.c:385 modules/access/ftp.c:537
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Network interaction failed"
7343 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
7345 #: modules/access/ftp.c:370
7346 msgid "VLC could not connect with the given server."
7347 msgstr ""
7349 #: modules/access/ftp.c:386
7350 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
7351 msgstr ""
7353 #: modules/access/ftp.c:538
7354 msgid "Your account was rejected."
7355 msgstr ""
7357 #: modules/access/http.c:59
7358 msgid "HTTP proxy"
7359 msgstr "HTTP პროქსი"
7361 #: modules/access/http.c:61
7362 msgid ""
7363 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
7364 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
7365 msgstr ""
7367 #: modules/access/http.c:65
7368 #, fuzzy
7369 msgid "HTTP proxy password"
7370 msgstr "HTTP პაროლი"
7372 #: modules/access/http.c:67
7373 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
7374 msgstr ""
7376 #: modules/access/http.c:69
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Auto re-connect"
7379 msgstr "პარამეტრები..."
7381 #: modules/access/http.c:71
7382 msgid ""
7383 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
7384 msgstr ""
7386 #: modules/access/http.c:75
7387 msgid "HTTP input"
7388 msgstr "HTTP შესავალი"
7390 #: modules/access/http.c:77
7391 msgid "HTTP(S)"
7392 msgstr "HTTP(S)"
7394 #: modules/access/http.c:318 modules/access/http/access.c:214
7395 #, fuzzy
7396 msgid "HTTP authentication"
7397 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
7399 #: modules/access/http.c:319 modules/access/http/access.c:215
7400 #, c-format
7401 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
7402 msgstr ""
7404 #: modules/access/http/access.c:288
7405 #, fuzzy
7406 msgid "HTTPS input"
7407 msgstr "HTTP შესავალი"
7409 #: modules/access/http/access.c:289
7410 #, fuzzy
7411 msgid "HTTPS"
7412 msgstr "HTTP"
7414 #: modules/access/http/access.c:296
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Continuous stream"
7417 msgstr "გაგრძელება"
7419 #: modules/access/http/access.c:297
7420 msgid "Keep reading a resource that keeps being updated."
7421 msgstr ""
7423 #: modules/access/http/access.c:300
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Cookies forwarding"
7426 msgstr "გადაგზავნა"
7428 #: modules/access/http/access.c:301
7429 msgid "Forward cookies across HTTP redirections."
7430 msgstr ""
7432 #: modules/access/http/access.c:302
7433 msgid "Referrer"
7434 msgstr ""
7436 #: modules/access/http/access.c:303
7437 msgid "Provide the referral URL, i.e. HTTP \"Referer\" (sic)."
7438 msgstr ""
7440 #: modules/access/http/access.c:307
7441 #, fuzzy
7442 msgid "User agent"
7443 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
7445 #: modules/access/http/access.c:308
7446 msgid ""
7447 "Override the name and version of the application as provided to the HTTP "
7448 "server, i.e. the HTTP \"User-Agent\". Name and version must be separated by "
7449 "a forward slash, e.g. \"FooBar/1.2.3\"."
7450 msgstr ""
7452 #: modules/access/idummy.c:41 modules/access_output/dummy.c:44
7453 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
7454 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:52
7455 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
7456 msgid "Dummy"
7457 msgstr "ფიქტიური"
7459 #: modules/access/idummy.c:42
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Dummy input"
7462 msgstr "VCD შესავალი"
7464 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:59
7465 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
7466 msgid "ID"
7467 msgstr "ID"
7469 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Set the ID of the elementary stream"
7472 msgstr "არჩევა ყველა"
7474 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7475 msgid "Group"
7476 msgstr "ჯგუფი"
7478 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Set the group of the elementary stream"
7481 msgstr "არჩევა ყველა"
7483 #: modules/access/imem.c:57
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Category"
7486 msgstr "თავი"
7488 #: modules/access/imem.c:59
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Set the category of the elementary stream"
7491 msgstr "არჩევა ყველა"
7493 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
7494 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Unknown"
7497 msgstr "უცნობი ვიდეო"
7499 #: modules/access/imem.c:64
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Data"
7502 msgstr "თარიღი"
7504 #: modules/access/imem.c:69
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7507 msgstr "არჩევა ყველა"
7509 #: modules/access/imem.c:73
7510 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7511 msgstr ""
7513 #: modules/access/imem.c:77
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7516 msgstr "არჩევა ყველა"
7518 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Channels count"
7521 msgstr "არხი"
7523 #: modules/access/imem.c:81
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7526 msgstr "არჩევა ყველა"
7528 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7529 #: modules/demux/rawvid.c:47
7530 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
7531 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
7532 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1297 modules/spu/mosaic.c:94
7533 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7534 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:743
7535 msgid "Width"
7536 msgstr "სიგანე"
7538 #: modules/access/imem.c:84
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7541 msgstr "არჩევა ყველა"
7543 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7544 #: modules/demux/rawvid.c:51
7545 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:168
7546 #: modules/spu/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7547 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7548 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:746
7549 msgid "Height"
7550 msgstr "სიმაღლე"
7552 #: modules/access/imem.c:87
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7555 msgstr "არჩევა ყველა"
7557 #: modules/access/imem.c:89
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Display aspect ratio"
7560 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7562 #: modules/access/imem.c:91
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7565 msgstr "არჩევა ყველა"
7567 #: modules/access/imem.c:95
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7570 msgstr "არჩევა ყველა"
7572 #: modules/access/imem.c:97
7573 msgid "Callback cookie string"
7574 msgstr ""
7576 #: modules/access/imem.c:99
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Text identifier for the callback functions"
7579 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
7581 #: modules/access/imem.c:101
7582 msgid "Callback data"
7583 msgstr ""
7585 #: modules/access/imem.c:103
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Data for the get and release functions"
7588 msgstr "ფიქტიური"
7590 #: modules/access/imem.c:105
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Get function"
7593 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
7595 #: modules/access/imem.c:107
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Address of the get callback function"
7598 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
7600 #: modules/access/imem.c:109
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Release function"
7603 msgstr "ფიქტიური"
7605 #: modules/access/imem.c:111
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Address of the release callback function"
7608 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
7610 #: modules/access/imem.c:113
7611 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
7612 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1296
7613 msgid "Size"
7614 msgstr "ზომა"
7616 #: modules/access/imem.c:115
7617 msgid "Size of stream in bytes"
7618 msgstr ""
7620 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Memory input"
7623 msgstr "FTP შესავალი"
7625 #: modules/access/imem-access.c:159
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Memory stream"
7628 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
7630 #: modules/access/imem-access.c:160
7631 #, fuzzy
7632 msgid "In-memory stream input"
7633 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
7635 #: modules/access/jack.c:59
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Pace"
7638 msgstr "პაუზა"
7640 #: modules/access/jack.c:61
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7643 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
7645 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:898
7646 msgid "Auto connection"
7647 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
7649 #: modules/access/jack.c:64
7650 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7651 msgstr ""
7653 #: modules/access/jack.c:67
7654 #, fuzzy
7655 msgid "JACK audio input"
7656 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7658 #: modules/access/jack.c:69
7659 #, fuzzy
7660 msgid "JACK Input"
7661 msgstr "შესავალი"
7663 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7664 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:68
7665 msgid "Link #"
7666 msgstr ""
7668 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7669 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7670 msgid ""
7671 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7672 "0)."
7673 msgstr ""
7675 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7676 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:71
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Video ID"
7679 msgstr "ვიდეო PID"
7681 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7682 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
7683 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7684 msgstr ""
7686 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7687 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7688 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7689 msgstr ""
7691 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7692 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:77
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Audio configuration"
7695 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
7697 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7698 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7699 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7700 msgstr ""
7702 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7703 #, fuzzy
7704 msgid "HD-SDI Input"
7705 msgstr "DVDnav შესავალი"
7707 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7708 msgid "HD-SDI"
7709 msgstr ""
7711 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:80
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Teletext configuration"
7714 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7716 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7717 msgid ""
7718 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7719 msgstr ""
7721 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:83
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Teletext language"
7724 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7726 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:85
7727 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7728 msgstr ""
7730 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
7731 #, fuzzy
7732 msgid "SDI Input"
7733 msgstr "შესავალი"
7735 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:114
7736 #, fuzzy
7737 msgid "SDI Demux"
7738 msgstr "AVI დემუქსერი"
7740 #: modules/access/live555.cpp:73
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7743 msgstr "RTSP"
7745 #: modules/access/live555.cpp:74
7746 #, fuzzy
7747 msgid ""
7748 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7749 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7750 "RTSP servers."
7751 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
7753 #: modules/access/live555.cpp:78
7754 #, fuzzy
7755 msgid "WMServer RTSP dialect"
7756 msgstr "RTSP"
7758 #: modules/access/live555.cpp:79
7759 #, fuzzy
7760 msgid ""
7761 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7762 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7763 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
7765 #: modules/access/live555.cpp:84
7766 msgid ""
7767 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7768 "the url."
7769 msgstr ""
7771 #: modules/access/live555.cpp:87
7772 msgid ""
7773 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7774 "the url."
7775 msgstr ""
7777 #: modules/access/live555.cpp:89
7778 #, fuzzy
7779 msgid "RTSP frame buffer size"
7780 msgstr "კადრი წამში"
7782 #: modules/access/live555.cpp:90
7783 msgid ""
7784 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7785 "broken pictures due to too small buffer."
7786 msgstr ""
7788 #: modules/access/live555.cpp:96
7789 #, fuzzy
7790 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7791 msgstr "RTP RTSP"
7793 #: modules/access/live555.cpp:105
7794 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7795 msgstr ""
7797 #: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
7798 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7799 msgstr ""
7801 #: modules/access/live555.cpp:114
7802 msgid "Client port"
7803 msgstr "კლიენტის პორტი"
7805 #: modules/access/live555.cpp:115
7806 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7807 msgstr ""
7809 #: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
7810 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7811 msgstr ""
7813 #: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
7814 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7815 msgstr ""
7817 #: modules/access/live555.cpp:125
7818 msgid "HTTP tunnel port"
7819 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
7821 #: modules/access/live555.cpp:126
7822 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7823 msgstr ""
7825 #: modules/access/live555.cpp:661
7826 #, fuzzy
7827 msgid "RTSP authentication"
7828 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
7830 #: modules/access/live555.cpp:662
7831 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7832 msgstr ""
7834 #: modules/access/live555.cpp:687
7835 #, fuzzy
7836 msgid "RTSP connection failed"
7837 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7839 #: modules/access/live555.cpp:688
7840 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7841 msgstr ""
7843 #: modules/access/mms/mms.c:49
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Force selection of all streams"
7846 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
7848 #: modules/access/mms/mms.c:51
7849 msgid ""
7850 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7851 "You can choose to select all of them."
7852 msgstr ""
7854 #: modules/access/mms/mms.c:54
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Maximum bitrate"
7857 msgstr "გაგზავნა"
7859 #: modules/access/mms/mms.c:56
7860 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7861 msgstr ""
7863 #: modules/access/mms/mms.c:58
7864 #, fuzzy
7865 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7866 msgstr "დაყოვნების დრო"
7868 #: modules/access/mms/mms.c:59
7869 msgid ""
7870 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7871 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7872 msgstr ""
7874 #: modules/access/mms/mms.c:63
7875 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7876 msgstr ""
7878 #: modules/access/mtp.c:57
7879 #, fuzzy
7880 msgid "MTP input"
7881 msgstr "FTP შესავალი"
7883 #: modules/access/mtp.c:58
7884 #, fuzzy
7885 msgid "MTP"
7886 msgstr "TCP"
7888 #: modules/access/mtp.c:167 modules/access/vdr.c:379 modules/access/vdr.c:545
7889 #, fuzzy
7890 msgid "File reading failed"
7891 msgstr "აუდიო ფილტრები"
7893 #: modules/access/mtp.c:168
7894 #, fuzzy, c-format
7895 msgid "VLC could not read the file: %s"
7896 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
7898 #: modules/access/nfs.c:49
7899 msgid "Set NFS uid/guid automatically"
7900 msgstr ""
7902 #: modules/access/nfs.c:50
7903 msgid ""
7904 "If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
7905 "gid."
7906 msgstr ""
7908 #: modules/access/nfs.c:57
7909 #, fuzzy
7910 msgid "NFS"
7911 msgstr "FPS"
7913 #: modules/access/nfs.c:58
7914 #, fuzzy
7915 msgid "NFS input"
7916 msgstr "FTP შესავალი"
7918 #: modules/access/nfs.c:114
7919 #, fuzzy
7920 msgid "NFS operation failed"
7921 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7923 #: modules/access/oss.c:66
7924 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7925 msgstr ""
7927 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7928 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:176
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Samplerate"
7931 msgstr "კადრი წამში"
7933 #: modules/access/oss.c:69
7934 #, fuzzy
7935 msgid ""
7936 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7937 "48000)"
7938 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7940 #: modules/access/oss.c:76
7941 msgid "OSS"
7942 msgstr ""
7944 #: modules/access/oss.c:77
7945 #, fuzzy
7946 msgid "OSS input"
7947 msgstr "SMB შესავალი"
7949 #: modules/access/pulse.c:35
7950 msgid ""
7951 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7952 "open a specific source named SOURCE."
7953 msgstr ""
7955 #: modules/access/pulse.c:42
7956 #, fuzzy
7957 msgid "PulseAudio"
7958 msgstr "აუდიო"
7960 #: modules/access/pulse.c:43
7961 #, fuzzy
7962 msgid "PulseAudio input"
7963 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
7965 #: modules/access/qtsound.m:59
7966 #, fuzzy
7967 msgid "QTSound"
7968 msgstr "ხმა:"
7970 #: modules/access/qtsound.m:60
7971 msgid "QuickTime Sound Capture"
7972 msgstr ""
7974 #: modules/access/qtsound.m:262
7975 #, fuzzy
7976 msgid "No Audio Input device found"
7977 msgstr "არა"
7979 #: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
7980 msgid ""
7981 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
7982 "Please check your connectors and drivers."
7983 msgstr ""
7985 #: modules/access/qtsound.m:293
7986 #, fuzzy
7987 msgid "No audio input device found"
7988 msgstr "არა"
7990 #: modules/access/rdp.c:72
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Encrypted connexion"
7993 msgstr "პარამეტრები..."
7995 #: modules/access/rdp.c:74
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7998 msgstr "აუდიო"
8000 #: modules/access/rdp.c:85
8001 #, fuzzy
8002 msgid "RDP"
8003 msgstr "RTP"
8005 #: modules/access/rdp.c:89
8006 msgid "RDP Remote Desktop"
8007 msgstr ""
8009 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
8010 msgid "RTCP (local) port"
8011 msgstr ""
8013 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
8014 msgid ""
8015 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
8016 "multiplexed RTP/RTCP is used."
8017 msgstr ""
8019 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
8020 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
8021 msgstr ""
8023 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
8024 msgid ""
8025 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
8026 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
8027 msgstr ""
8029 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
8030 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
8031 msgstr ""
8033 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:152
8034 msgid ""
8035 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
8036 "character-long hexadecimal string."
8037 msgstr ""
8039 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Maximum RTP sources"
8042 msgstr "სიდიდე"
8044 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
8045 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
8046 msgstr ""
8048 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
8049 #, fuzzy
8050 msgid "RTP source timeout (sec)"
8051 msgstr "დაყოვნების დრო"
8053 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
8054 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
8055 msgstr ""
8057 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
8058 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
8059 msgstr ""
8061 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
8062 msgid ""
8063 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
8064 "future) by this many packets from the last received packet."
8065 msgstr ""
8067 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
8068 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
8069 msgstr ""
8071 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
8072 msgid ""
8073 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
8074 "by this many packets from the last received packet."
8075 msgstr ""
8077 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
8078 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
8079 msgstr ""
8081 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
8082 msgid ""
8083 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
8084 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
8085 msgstr ""
8087 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:187
8088 msgid "RTP"
8089 msgstr "RTP"
8091 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
8092 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
8093 msgstr ""
8095 #: modules/access/rtp/rtp.c:751
8096 msgid "SDP required"
8097 msgstr ""
8099 #: modules/access/rtp/rtp.c:752
8100 #, c-format
8101 msgid ""
8102 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
8103 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
8104 msgstr ""
8106 #: modules/access/rtsp/access.c:48 modules/access/rtsp/access.c:49
8107 msgid "Real RTSP"
8108 msgstr "ნამდვილი RTSP"
8110 #: modules/access/rtsp/access.c:87
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Connection failed"
8113 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
8115 #: modules/access/rtsp/access.c:88
8116 #, c-format
8117 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
8118 msgstr ""
8120 #: modules/access/rtsp/access.c:225
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Session failed"
8123 msgstr "სესია"
8125 #: modules/access/rtsp/access.c:226
8126 msgid "The requested RTSP session could not be established."
8127 msgstr ""
8129 #: modules/access/satip.c:60 modules/access/udp.c:59
8130 msgid "Receive buffer"
8131 msgstr ""
8133 #: modules/access/satip.c:61 modules/access/udp.c:60
8134 #, fuzzy
8135 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
8136 msgstr "კადრი წამში"
8138 #: modules/access/satip.c:63
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Request multicast stream"
8141 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
8143 #: modules/access/satip.c:64
8144 msgid "Request server to send stream as multicast"
8145 msgstr ""
8147 #: modules/access/satip.c:66 modules/lua/vlc.c:62
8148 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
8149 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Host"
8152 msgstr "ჰოსტი"
8154 #: modules/access/satip.c:70
8155 msgid "SAT>IP Receiver Plugin"
8156 msgstr ""
8158 #: modules/access/screen/screen.c:45
8159 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1104
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Desired frame rate for the capture."
8162 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
8164 #: modules/access/screen/screen.c:48
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Capture fragment size"
8167 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
8169 #: modules/access/screen/screen.c:50
8170 msgid ""
8171 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
8172 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
8173 msgstr ""
8175 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/wayland.c:460
8176 #: modules/access/screen/xcb.c:47
8177 msgid "Region top row"
8178 msgstr ""
8180 #: modules/access/screen/screen.c:57 modules/access/screen/wayland.c:462
8181 #: modules/access/screen/xcb.c:49
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
8184 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
8186 #: modules/access/screen/screen.c:59 modules/access/screen/wayland.c:456
8187 #: modules/access/screen/xcb.c:43
8188 msgid "Region left column"
8189 msgstr ""
8191 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/access/screen/wayland.c:458
8192 #: modules/access/screen/xcb.c:45
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
8195 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
8197 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/wayland.c:464
8198 #: modules/access/screen/xcb.c:51
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Capture region width"
8201 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
8203 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/wayland.c:468
8204 #: modules/access/screen/xcb.c:55
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Capture region height"
8207 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8209 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:59
8210 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:214
8211 msgid "Follow the mouse"
8212 msgstr ""
8214 #: modules/access/screen/screen.c:69 modules/access/screen/xcb.c:61
8215 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
8216 msgstr ""
8218 #: modules/access/screen/screen.c:73
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Mouse pointer image"
8221 msgstr "ვიდეო"
8223 #: modules/access/screen/screen.c:75
8224 msgid ""
8225 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
8226 msgstr ""
8228 #: modules/access/screen/screen.c:80
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Display ID"
8231 msgstr "დისპლეი"
8233 #: modules/access/screen/screen.c:82
8234 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used."
8235 msgstr ""
8237 #: modules/access/screen/screen.c:83
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Screen index"
8240 msgstr "ეკრანი"
8242 #: modules/access/screen/screen.c:85
8243 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
8244 msgstr ""
8246 #: modules/access/screen/screen.c:98
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Screen Input"
8249 msgstr "ეკრანი"
8251 #: modules/access/screen/screen.c:99 modules/access/screen/wayland.c:473
8252 #: modules/access/screen/xcb.c:70 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:600
8253 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:207
8254 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:209
8255 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:480
8256 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1096
8257 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:654
8258 msgid "Screen"
8259 msgstr "ეკრანი"
8261 #: modules/access/screen/wayland.c:454 modules/access/screen/xcb.c:41
8262 #: modules/access/shm.c:44 modules/access/vnc.c:60
8263 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
8264 msgstr ""
8266 #: modules/access/screen/wayland.c:466 modules/access/screen/xcb.c:53
8267 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8268 msgstr ""
8270 #: modules/access/screen/wayland.c:470 modules/access/screen/xcb.c:57
8271 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8272 msgstr ""
8274 #: modules/access/screen/wayland.c:474
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Screen capture (with Wayland)"
8277 msgstr "ეკრანი"
8279 #: modules/access/screen/xcb.c:71
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8282 msgstr "ეკრანი"
8284 #: modules/access/sdp.c:32 modules/stream_out/rtp.c:79
8285 #, fuzzy
8286 msgid "SDP"
8287 msgstr "SAP"
8289 #: modules/access/sdp.c:33
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Session Description Protocol"
8292 msgstr "სესიის აღწერა"
8294 #: modules/access/sftp.c:53
8295 #, fuzzy
8296 msgid "SFTP port"
8297 msgstr "UDP პორტი"
8299 #: modules/access/sftp.c:54
8300 #, fuzzy
8301 msgid "SFTP port number to use on the server"
8302 msgstr "ხარისხი ის."
8304 #: modules/access/sftp.c:64
8305 #, fuzzy
8306 msgid "SFTP input"
8307 msgstr "FTP შესავალი"
8309 #: modules/access/sftp.c:394
8310 #, fuzzy
8311 msgid "SFTP authentication"
8312 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
8314 #: modules/access/sftp.c:395
8315 #, c-format
8316 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8317 msgstr ""
8319 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Frame buffer depth"
8322 msgstr "ვიდეო"
8324 #: modules/access/shm.c:48
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8327 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
8329 #: modules/access/shm.c:50
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Frame buffer width"
8332 msgstr "კონტურის სისქე"
8334 #: modules/access/shm.c:52
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8337 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
8339 #: modules/access/shm.c:54
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Frame buffer height"
8342 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8344 #: modules/access/shm.c:56
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8347 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
8349 #: modules/access/shm.c:58
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Frame buffer segment ID"
8352 msgstr "კადრი წამში"
8354 #: modules/access/shm.c:60
8355 msgid ""
8356 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8357 "shm-file is specified)."
8358 msgstr ""
8360 #: modules/access/shm.c:63
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Frame buffer file"
8363 msgstr "კადრი წამში"
8365 #: modules/access/shm.c:65
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8368 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8370 #: modules/access/shm.c:75
8371 #, fuzzy
8372 msgid "XWD file (autodetect)"
8373 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8375 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8376 #, fuzzy
8377 msgid "8 bits"
8378 msgstr "ბიტი"
8380 #: modules/access/shm.c:76
8381 #, fuzzy
8382 msgid "15 bits"
8383 msgstr "ბიტი"
8385 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8386 #, fuzzy
8387 msgid "16 bits"
8388 msgstr "ბიტი"
8390 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8391 #, fuzzy
8392 msgid "24 bits"
8393 msgstr "ბიტი"
8395 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8396 #, fuzzy
8397 msgid "32 bits"
8398 msgstr "ბიტი"
8400 #: modules/access/shm.c:83
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Framebuffer input"
8403 msgstr "ვიდეო"
8405 #: modules/access/shm.c:84
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Shared memory framebuffer"
8408 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8410 #: modules/access/smb.c:65
8411 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8412 msgstr ""
8414 #: modules/access/smb.c:68
8415 msgid "SMB input"
8416 msgstr "SMB შესავალი"
8418 #: modules/access/smb_common.h:27
8419 msgid "SMB domain"
8420 msgstr "SMB დომეინი"
8422 #: modules/access/smb_common.h:28
8423 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8424 msgstr ""
8426 #: modules/access/smb_common.h:31
8427 #, fuzzy
8428 msgid "SMB authentication required"
8429 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
8431 #: modules/access/smb_common.h:32
8432 #, c-format
8433 msgid ""
8434 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
8435 "Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
8436 "username) and a password."
8437 msgstr ""
8439 #: modules/access/srt.c:288 modules/access_output/srt.c:311
8440 #, fuzzy
8441 msgid "SRT"
8442 msgstr "RTP"
8444 #: modules/access/srt.c:289
8445 #, fuzzy
8446 msgid "SRT input"
8447 msgstr "FTP შესავალი"
8449 #: modules/access/srt.c:294 modules/access_output/srt.c:317
8450 #, fuzzy
8451 msgid "SRT chunk size (bytes)"
8452 msgstr "კადრი წამში"
8454 #: modules/access/srt.c:296 modules/access_output/srt.c:319
8455 msgid "Return poll wait after timeout milliseconds (-1 = infinite)"
8456 msgstr ""
8458 #: modules/access/srt.c:297 modules/access_output/srt.c:320
8459 #, fuzzy
8460 msgid "SRT latency (ms)"
8461 msgstr "დაყოვნება"
8463 #: modules/access/tcp.c:116
8464 msgid "TCP"
8465 msgstr "TCP"
8467 #: modules/access/tcp.c:117
8468 msgid "TCP input"
8469 msgstr "TCP შესავალი"
8471 #: modules/access/timecode.c:42
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Time code"
8474 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
8476 #: modules/access/timecode.c:43
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8479 msgstr "არჩევა ყველა"
8481 #: modules/access/udp.c:61
8482 #, fuzzy
8483 msgid "UDP Source timeout (sec)"
8484 msgstr "დაყოვნების დრო"
8486 #: modules/access/udp.c:64
8487 msgid "UDP"
8488 msgstr "UDP"
8490 #: modules/access/udp.c:65
8491 #, fuzzy
8492 msgid "UDP input"
8493 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
8495 #: modules/access/v4l2/controls.c:770
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Reset defaults"
8498 msgstr "ნაგულისხმევი"
8500 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Video capture device"
8503 msgstr "ვიდეო პორტი"
8505 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Video capture device node."
8508 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
8510 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8511 #, fuzzy
8512 msgid "VBI capture device"
8513 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
8515 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8516 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions)."
8517 msgstr ""
8519 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:92
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Standard"
8522 msgstr "სტანდარტული"
8524 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8527 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
8529 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8530 msgid ""
8531 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8532 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8533 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8534 "I420, I411, I410, MJPG)"
8535 msgstr ""
8537 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8538 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8539 msgstr ""
8541 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Audio input"
8544 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
8546 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8547 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8548 msgstr ""
8550 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8551 msgid ""
8552 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8553 "strictly positive)."
8554 msgstr ""
8556 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8557 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8558 msgstr ""
8560 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8561 msgid "Radio device"
8562 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
8564 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Radio tuner device node."
8567 msgstr "რადიო მოწყობილობის სახელი"
8569 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1074
8570 msgid "Frequency"
8571 msgstr "სიხშირე"
8573 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8574 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8575 msgstr ""
8577 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Audio mode"
8580 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
8582 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8583 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8584 msgstr ""
8586 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Reset controls"
8589 msgstr "გაფართოებული"
8591 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Reset controls to defaults."
8594 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8596 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
8597 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:192
8598 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1217
8599 msgid "Brightness"
8600 msgstr "სიკაშკაშე"
8602 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8603 msgid "Picture brightness or black level."
8604 msgstr ""
8606 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Automatic brightness"
8609 msgstr "ავტომატური"
8611 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8614 msgstr "ავტომატური"
8616 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89
8617 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:191
8618 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1219
8619 msgid "Contrast"
8620 msgstr "კონტრასტი"
8622 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8623 msgid "Picture contrast or luma gain."
8624 msgstr ""
8626 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91
8627 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:194
8628 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:240
8629 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1220
8630 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1252
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Saturation"
8633 msgstr "ხანგრძლივობა"
8635 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8636 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8637 msgstr ""
8639 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
8640 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:190
8641 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1216
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Hue"
8644 msgstr "Hue"
8646 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8647 msgid "Hue or color balance."
8648 msgstr ""
8650 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Automatic hue"
8653 msgstr "ავტომატური"
8655 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8658 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
8660 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8661 msgid "White balance temperature (K)"
8662 msgstr ""
8664 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8665 msgid ""
8666 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8667 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8668 msgstr ""
8670 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8671 msgid "Automatic white balance"
8672 msgstr ""
8674 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8675 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8676 msgstr ""
8678 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8679 msgid "Red balance"
8680 msgstr ""
8682 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8683 msgid "Red chroma balance."
8684 msgstr ""
8686 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8687 msgid "Blue balance"
8688 msgstr ""
8690 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8691 msgid "Blue chroma balance."
8692 msgstr ""
8694 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
8695 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:195
8696 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1221
8697 msgid "Gamma"
8698 msgstr "გამმა"
8700 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Gamma adjust."
8703 msgstr "სურათი"
8705 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Automatic gain"
8708 msgstr "ავტომატური"
8710 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Automatically set the video gain."
8713 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8715 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Gain"
8718 msgstr "გერმანული"
8720 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Picture gain."
8723 msgstr "წინა"
8725 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Sharpness"
8728 msgstr "ეკრანი"
8730 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Sharpness filter adjust."
8733 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
8735 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Chroma gain"
8738 msgstr "ბრძანება"
8740 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8741 msgid "Chroma gain control."
8742 msgstr ""
8744 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Automatic chroma gain"
8747 msgstr "ავტომატური"
8749 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Automatically control the chroma gain."
8752 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8754 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8755 msgid "Power line frequency"
8756 msgstr ""
8758 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8759 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8760 msgstr ""
8762 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8763 msgid "50 Hz"
8764 msgstr ""
8766 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8767 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
8768 msgid "60 Hz"
8769 msgstr ""
8771 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Backlight compensation"
8774 msgstr "&არჩეული"
8776 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Band-stop filter"
8779 msgstr "ვიდეო"
8781 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8782 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8783 msgstr ""
8785 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Horizontal flip"
8788 msgstr "სიგანე"
8790 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Flip the picture horizontally."
8793 msgstr "სიგანე"
8795 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Vertical flip"
8798 msgstr "ვერტიკალური"
8800 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Flip the picture vertically."
8803 msgstr "ვერტიკალური"
8805 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8806 msgid "Rotate (degrees)"
8807 msgstr ""
8809 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8810 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8811 msgstr ""
8813 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Color killer"
8816 msgstr "ფერი"
8818 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8819 msgid ""
8820 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8821 "signal is weak."
8822 msgstr ""
8824 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Color effect"
8827 msgstr "Goom ეფექტი"
8829 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Select a color effect."
8832 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
8834 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Black & white"
8837 msgstr "შავი"
8839 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8840 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:242
8841 #: modules/video_filter/sepia.c:66 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1254
8842 msgid "Sepia"
8843 msgstr ""
8845 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Negative"
8848 msgstr "ფაილები"
8850 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8851 msgid "Emboss"
8852 msgstr ""
8854 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8855 msgid "Sketch"
8856 msgstr ""
8858 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8859 msgid "Sky blue"
8860 msgstr ""
8862 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Grass green"
8865 msgstr "მწვანე"
8867 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Skin whiten"
8870 msgstr "სესია"
8872 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8873 msgid "Vivid"
8874 msgstr ""
8876 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:42
8877 #: modules/audio_output/directsound.c:69 modules/audio_output/waveout.c:145
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Audio volume"
8880 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
8882 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Volume of the audio input."
8885 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8887 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Audio balance"
8890 msgstr "აუდიოს ენა"
8892 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Balance of the audio input."
8895 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8897 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Bass level"
8900 msgstr "მაქსიმალური"
8902 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8905 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8907 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Treble level"
8910 msgstr "აქტიური"
8912 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8915 msgstr "ვიდეო შესავალის კონტრასტი."
8917 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Mute the audio."
8920 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
8922 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Loudness mode"
8925 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
8927 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8928 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8929 msgstr ""
8931 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8932 #, fuzzy
8933 msgid "v4l2 driver controls"
8934 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
8936 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8937 msgid ""
8938 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8939 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8940 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8941 "(-vv) or use the v4l2-ctl application."
8942 msgstr ""
8944 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
8945 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
8946 #: modules/control/hotkeys.c:395
8947 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
8948 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
8949 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
8950 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
8951 msgid "All"
8952 msgstr "ყველა"
8954 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8955 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8956 msgstr ""
8958 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8959 msgid "525 lines / 60 Hz"
8960 msgstr ""
8962 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8963 msgid "625 lines / 50 Hz"
8964 msgstr ""
8966 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8967 msgid "PAL N Argentina"
8968 msgstr ""
8970 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8971 msgid "NTSC M Japan"
8972 msgstr ""
8974 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8975 msgid "NTSC M South Korea"
8976 msgstr ""
8978 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8979 msgid "Mono"
8980 msgstr "მონო"
8982 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Primary language"
8985 msgstr "აუდიოს ენა"
8987 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8988 msgid "Secondary language or program"
8989 msgstr ""
8991 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8992 msgid "Dual mono"
8993 msgstr "ორმაგი მონო"
8995 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8996 #, fuzzy
8997 msgid "V4L"
8998 msgstr "VLM"
9000 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
9001 msgid "Video4Linux input"
9002 msgstr "Video4Linux შესავალი"
9004 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
9005 msgid "Video input"
9006 msgstr "ვიდეო შესავალი"
9008 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
9009 msgid "Tuner"
9010 msgstr ""
9012 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Controls"
9015 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
9017 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
9020 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
9022 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
9025 msgstr "Video4Linux შესავალი"
9027 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Video4Linux radio tuner"
9030 msgstr "Video4Linux შესავალი"
9032 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
9033 msgid "VCD"
9034 msgstr "VCD"
9036 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
9037 msgid "VCD input"
9038 msgstr "VCD შესავალი"
9040 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
9041 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
9042 msgstr ""
9044 #: modules/access/vdr.c:72
9045 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
9046 msgstr ""
9048 #: modules/access/vdr.c:74
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Chapter offset in ms"
9051 msgstr "თავი"
9053 #: modules/access/vdr.c:76
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
9056 msgstr "დუიმი მილიწამები."
9058 #: modules/access/vdr.c:80
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Default frame rate for chapter import."
9061 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
9063 #: modules/access/vdr.c:84
9064 #, fuzzy
9065 msgid "VDR"
9066 msgstr "VOD"
9068 #: modules/access/vdr.c:87
9069 #, fuzzy
9070 msgid "VDR recordings"
9071 msgstr "კოდირება"
9073 #: modules/access/vdr.c:380
9074 #, fuzzy, c-format
9075 msgid "VLC could not read the file (%s)."
9076 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
9078 #: modules/access/vdr.c:545
9079 #, fuzzy, c-format
9080 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
9081 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
9083 #: modules/access/vdr.c:820
9084 msgid "VDR Cut Marks"
9085 msgstr ""
9087 #: modules/access/vdr.c:886
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Start"
9090 msgstr "სტატისტიკა"
9092 #: modules/access/vnc.c:48
9093 #, fuzzy
9094 msgid "X.509 Certificate Authority"
9095 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
9097 #: modules/access/vnc.c:49
9098 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
9099 msgstr ""
9101 #: modules/access/vnc.c:50
9102 #, fuzzy
9103 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
9104 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
9106 #: modules/access/vnc.c:51
9107 msgid "List of revoked servers certificates"
9108 msgstr ""
9110 #: modules/access/vnc.c:52
9111 msgid "X.509 Client certificate"
9112 msgstr ""
9114 #: modules/access/vnc.c:53
9115 msgid "Certificate for client authentication"
9116 msgstr ""
9118 #: modules/access/vnc.c:54
9119 msgid "X.509 Client private key"
9120 msgstr ""
9122 #: modules/access/vnc.c:55
9123 msgid "Private key for authentication by certificate"
9124 msgstr ""
9126 #: modules/access/vnc.c:58
9127 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
9128 msgstr ""
9130 #: modules/access/vnc.c:61
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Compression level"
9133 msgstr "აღწერილობა"
9135 #: modules/access/vnc.c:62
9136 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
9137 msgstr ""
9139 #: modules/access/vnc.c:63
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Image quality"
9142 msgstr "სურათი"
9144 #: modules/access/vnc.c:64
9145 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
9146 msgstr ""
9148 #: modules/access/vnc.c:78
9149 #, fuzzy
9150 msgid "VNC"
9151 msgstr "VCD"
9153 #: modules/access/vnc.c:82
9154 msgid "VNC client access"
9155 msgstr ""
9157 #: modules/access/wasapi.c:485
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Loopback mode"
9160 msgstr "გამეორება ერთი"
9162 #: modules/access/wasapi.c:486
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Record an audio rendering endpoint."
9165 msgstr "ჩართვა აუდიო."
9167 #: modules/access/wasapi.c:489
9168 msgid "WASAPI"
9169 msgstr ""
9171 #: modules/access/wasapi.c:490
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Windows Audio Session API input"
9174 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
9176 #: modules/access_output/dummy.c:43 modules/stream_out/dummy.c:50
9177 msgid "Dummy stream output"
9178 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
9180 #: modules/access_output/file.c:315
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Keep existing file"
9183 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
9185 #: modules/access_output/file.c:316
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Overwrite"
9188 msgstr "ვიდეო"
9190 #: modules/access_output/file.c:317
9191 msgid ""
9192 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
9193 "overridden and its content will be lost."
9194 msgstr ""
9196 #: modules/access_output/file.c:375
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Overwrite existing file"
9199 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
9201 #: modules/access_output/file.c:377
9202 #, fuzzy
9203 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
9204 msgstr "ფაილი არა."
9206 #: modules/access_output/file.c:378
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Append to file"
9209 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
9211 #: modules/access_output/file.c:379
9212 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
9213 msgstr ""
9215 #: modules/access_output/file.c:381
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Format time and date"
9218 msgstr "ფორმატი"
9220 #: modules/access_output/file.c:382
9221 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
9222 msgstr ""
9224 #: modules/access_output/file.c:384
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Synchronous writing"
9227 msgstr "სინქრონიზაცია"
9229 #: modules/access_output/file.c:385
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Open the file with synchronous writing."
9232 msgstr "სინქრონიზაცია"
9234 #: modules/access_output/file.c:388
9235 msgid "File stream output"
9236 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
9238 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:174
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Username that will be requested to access the stream."
9241 msgstr "აუდიო."
9243 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:177
9244 msgid "Password that will be requested to access the stream."
9245 msgstr ""
9247 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
9248 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
9249 msgid "Mime"
9250 msgstr "Mime"
9252 #: modules/access_output/http.c:59
9253 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
9254 msgstr ""
9256 #: modules/access_output/http.c:61
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Metacube"
9259 msgstr "მეტალი"
9261 #: modules/access_output/http.c:62
9262 msgid ""
9263 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
9264 msgstr ""
9266 #: modules/access_output/http.c:67
9267 msgid "HTTP stream output"
9268 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
9270 #: modules/access_output/livehttp.c:67
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Segment length"
9273 msgstr "სეგმენტი"
9275 #: modules/access_output/livehttp.c:68
9276 msgid "Length of TS stream segments"
9277 msgstr ""
9279 #: modules/access_output/livehttp.c:70
9280 msgid "Split segments anywhere"
9281 msgstr ""
9283 #: modules/access_output/livehttp.c:71
9284 msgid ""
9285 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
9286 msgstr ""
9288 #: modules/access_output/livehttp.c:74
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Number of segments"
9291 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
9293 #: modules/access_output/livehttp.c:75
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Number of segments to include in index"
9296 msgstr "ის"
9298 #: modules/access_output/livehttp.c:77
9299 msgid "Allow cache"
9300 msgstr ""
9302 #: modules/access_output/livehttp.c:78
9303 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
9304 msgstr ""
9306 #: modules/access_output/livehttp.c:80
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Index file"
9309 msgstr "სურათის ფაილი"
9311 #: modules/access_output/livehttp.c:81
9312 msgid "Path to the index file to create"
9313 msgstr ""
9315 #: modules/access_output/livehttp.c:83
9316 msgid "Full URL to put in index file"
9317 msgstr ""
9319 #: modules/access_output/livehttp.c:84
9320 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
9321 msgstr ""
9323 #: modules/access_output/livehttp.c:87
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Delete segments"
9326 msgstr "მონაცემი"
9328 #: modules/access_output/livehttp.c:88
9329 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
9330 msgstr ""
9332 #: modules/access_output/livehttp.c:90
9333 msgid "Use muxers rate control mechanism"
9334 msgstr ""
9336 #: modules/access_output/livehttp.c:92
9337 #, fuzzy
9338 msgid "AES key URI to place in playlist"
9339 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
9341 #: modules/access_output/livehttp.c:94
9342 #, fuzzy
9343 msgid "AES key file"
9344 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
9346 #: modules/access_output/livehttp.c:95
9347 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
9348 msgstr ""
9350 #: modules/access_output/livehttp.c:97
9351 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
9352 msgstr ""
9354 #: modules/access_output/livehttp.c:98
9355 msgid ""
9356 "File is read when segment starts and is assumed to be in format: key-uri"
9357 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
9358 "segment."
9359 msgstr ""
9361 #: modules/access_output/livehttp.c:102
9362 msgid "Use randomized IV for encryption"
9363 msgstr ""
9365 #: modules/access_output/livehttp.c:103
9366 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
9367 msgstr ""
9369 #: modules/access_output/livehttp.c:105
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Number of first segment"
9372 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
9374 #: modules/access_output/livehttp.c:106
9375 #, fuzzy
9376 msgid "The number of the first segment generated"
9377 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
9379 #: modules/access_output/livehttp.c:109
9380 #, fuzzy
9381 msgid "HTTP Live streaming output"
9382 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
9384 #: modules/access_output/livehttp.c:110
9385 #, fuzzy
9386 msgid "LiveHTTP"
9387 msgstr "ლინეარული(Linear)"
9389 #: modules/access_output/shout.c:64
9390 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:380
9391 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
9392 msgid "Stream name"
9393 msgstr "ნაკადის სახელი"
9395 #: modules/access_output/shout.c:65
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
9398 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
9400 #: modules/access_output/shout.c:68
9401 msgid "Stream description"
9402 msgstr "ნაკადის აღწერა"
9404 #: modules/access_output/shout.c:69
9405 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
9406 msgstr ""
9408 #: modules/access_output/shout.c:72
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Stream MP3"
9411 msgstr "ნაკადი"
9413 #: modules/access_output/shout.c:73
9414 msgid ""
9415 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
9416 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
9417 "shoutcast/icecast server."
9418 msgstr ""
9420 #: modules/access_output/shout.c:82
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Genre description"
9423 msgstr "ნაკადი აღწერა"
9425 #: modules/access_output/shout.c:83
9426 msgid "Genre of the content."
9427 msgstr ""
9429 #: modules/access_output/shout.c:85
9430 #, fuzzy
9431 msgid "URL description"
9432 msgstr "აღწერილობა"
9434 #: modules/access_output/shout.c:86
9435 msgid "URL with information about the stream or your channel."
9436 msgstr ""
9438 #: modules/access_output/shout.c:93
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Bitrate information of the transcoded stream."
9441 msgstr "ის ვიდეო."
9443 #: modules/access_output/shout.c:96
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Samplerate information of the transcoded stream."
9446 msgstr "ის ვიდეო."
9448 #: modules/access_output/shout.c:98
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Number of channels"
9451 msgstr "ის"
9453 #: modules/access_output/shout.c:99
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Number of channels information of the transcoded stream."
9456 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
9458 #: modules/access_output/shout.c:101
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Ogg Vorbis Quality"
9461 msgstr "ხარისხი"
9463 #: modules/access_output/shout.c:102
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream."
9466 msgstr "ის ვიდეო."
9468 #: modules/access_output/shout.c:104
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Stream public"
9471 msgstr "ნაკადის გასავალი"
9473 #: modules/access_output/shout.c:105
9474 msgid ""
9475 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
9476 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
9477 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
9478 msgstr ""
9480 #: modules/access_output/shout.c:111
9481 #, fuzzy
9482 msgid "IceCAST output"
9483 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
9485 #: modules/access_output/srt.c:312
9486 #, fuzzy
9487 msgid "SRT stream output"
9488 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
9490 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:135
9491 msgid "Caching value (ms)"
9492 msgstr ""
9494 #: modules/access_output/udp.c:64
9495 #, fuzzy
9496 msgid ""
9497 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
9498 "milliseconds."
9499 msgstr "დუიმი მილიწამები."
9501 #: modules/access_output/udp.c:67
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Group packets"
9504 msgstr "ჯგუფის სახელი"
9506 #: modules/access_output/udp.c:68
9507 msgid ""
9508 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
9509 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
9510 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
9511 msgstr ""
9513 #: modules/access_output/udp.c:75
9514 msgid "UDP stream output"
9515 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
9517 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:35
9518 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9519 msgstr ""
9521 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9522 #, fuzzy
9523 msgid "ARM NEON audio volume"
9524 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
9526 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:36
9527 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9528 msgstr ""
9530 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
9531 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9532 msgstr ""
9534 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9535 msgid ""
9536 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9537 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9538 msgstr ""
9540 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
9541 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9542 msgstr ""
9544 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
9545 msgid ""
9546 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9547 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9548 msgstr ""
9550 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9551 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9552 msgstr ""
9554 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
9555 msgid ""
9556 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9557 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9558 msgstr ""
9560 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9561 msgid "Time window to use in ms"
9562 msgstr ""
9564 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9565 msgid ""
9566 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9567 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9568 "alarm is sent (default 5000)."
9569 msgstr ""
9571 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9572 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9573 msgstr ""
9575 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
9576 msgid ""
9577 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9578 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9579 msgstr ""
9581 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
9582 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9583 msgstr ""
9585 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9586 msgid ""
9587 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9588 "saturation (default 2000)."
9589 msgstr ""
9591 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9594 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
9596 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Audiobar Graph"
9599 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
9601 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9604 msgstr "მარტივი"
9606 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:51
9607 msgid "Dolby Surround decoder"
9608 msgstr "Dolby Surround დეკოდერი"
9610 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
9611 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:255
9612 msgid ""
9613 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9614 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9615 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9616 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9617 "It works with any source format from mono to 7.1."
9618 msgstr ""
9620 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
9621 msgid "Characteristic dimension"
9622 msgstr ""
9624 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
9625 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9626 msgstr ""
9628 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
9629 msgid "Compensate delay"
9630 msgstr ""
9632 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
9633 msgid ""
9634 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9635 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9636 "case, turn this on to compensate."
9637 msgstr ""
9639 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
9640 #, fuzzy
9641 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9642 msgstr "Dolby Surround"
9644 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
9645 #, fuzzy
9646 msgid ""
9647 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9648 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9649 msgstr "არა."
9651 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9654 msgstr "ეფექტი"
9656 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Headphone effect"
9659 msgstr "ეფექტი"
9661 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
9662 msgid "Use downmix algorithm"
9663 msgstr ""
9665 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:79
9666 msgid ""
9667 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9668 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9669 "speakers."
9670 msgstr ""
9672 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Select channel to keep"
9675 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
9677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
9678 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9679 msgstr ""
9681 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9682 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Rear left"
9685 msgstr "მარცხენა"
9687 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Rear right"
9691 msgstr "მარჯვენა"
9693 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9694 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9695 msgid "Low-frequency effects"
9696 msgstr ""
9698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9699 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Side left"
9702 msgstr "მარცხენა"
9704 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Side right"
9708 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9710 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9711 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Rear center"
9714 msgstr "პორტუგალიური"
9716 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Stereo to mono downmixer"
9719 msgstr "სტერეო მოდუსი"
9721 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Audio channel remapper"
9724 msgstr "აუდიო არხები"
9726 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
9727 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9728 msgstr ""
9730 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
9731 msgid "HRTF file for the binauralization"
9732 msgstr ""
9734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
9735 msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) file in the SOFA format."
9736 msgstr ""
9738 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
9739 msgid "Headphones mode (binaural)"
9740 msgstr ""
9742 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:55
9743 msgid "If the output is stereo, render ambisonics with the binaural decoder."
9744 msgstr ""
9746 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:64
9747 msgid "Ambisonics renderer and binauralizer"
9748 msgstr ""
9750 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:76
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Binauralizer"
9753 msgstr "ეკვალაიზერი"
9755 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:42
9756 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9757 msgstr ""
9759 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Sound Delay"
9762 msgstr "აუდიო"
9764 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75
9765 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:353 modules/spu/mosaic.c:154
9766 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9767 msgid "Delay"
9768 msgstr "დაყოვნება"
9770 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9771 msgid "Add a delay effect to the sound"
9772 msgstr ""
9774 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9775 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
9776 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1316
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Delay time"
9779 msgstr "დაყოვნება"
9781 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9782 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9783 msgstr ""
9785 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9786 msgid "Sweep Depth"
9787 msgstr ""
9789 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9790 msgid ""
9791 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9792 "be delay-time +/- sweep-depth."
9793 msgstr ""
9795 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Sweep Rate"
9798 msgstr "კადრი წამში"
9800 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9801 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9802 msgstr ""
9804 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9805 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9806 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1317
9807 msgid "Feedback gain"
9808 msgstr ""
9810 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9811 msgid "Gain on Feedback loop"
9812 msgstr ""
9814 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Wet mix"
9817 msgstr "არჩევა"
9819 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9820 msgid "Level of delayed signal"
9821 msgstr ""
9823 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9824 msgid "Dry Mix"
9825 msgstr ""
9827 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Level of input signal"
9830 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
9832 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
9833 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
9834 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
9835 msgid "RMS/peak"
9836 msgstr ""
9838 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9839 msgid "Set the RMS/peak."
9840 msgstr ""
9842 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Attack time"
9845 msgstr "დაწყების დრო"
9847 #: modules/audio_filter/compressor.c:159
9848 msgid "Set the attack time in milliseconds."
9849 msgstr ""
9851 #: modules/audio_filter/compressor.c:161
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Release time"
9854 msgstr "განაახლების დრო"
9856 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Set the release time in milliseconds."
9859 msgstr "დუიმი მილიწამები."
9861 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Threshold level"
9864 msgstr "სიკაშკაშე"
9866 #: modules/audio_filter/compressor.c:165
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Set the threshold level in dB."
9869 msgstr "სიკაშკაშე"
9871 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9872 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
9873 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1278
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Ratio"
9876 msgstr "შეფასება"
9878 #: modules/audio_filter/compressor.c:168
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Set the ratio (n:1)."
9881 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
9883 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9884 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:238
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Knee radius"
9887 msgstr "ძირითადი"
9889 #: modules/audio_filter/compressor.c:171
9890 msgid "Set the knee radius in dB."
9891 msgstr ""
9893 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9894 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:239
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Makeup gain"
9897 msgstr "ტიპი"
9899 #: modules/audio_filter/compressor.c:174
9900 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9901 msgstr ""
9903 #: modules/audio_filter/compressor.c:177
9904 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:280
9905 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:71
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Compressor"
9908 msgstr "აღწერილობა"
9910 #: modules/audio_filter/compressor.c:178
9911 msgid "Dynamic range compressor"
9912 msgstr ""
9914 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9917 msgstr "აუდიო"
9919 #: modules/audio_filter/converter/tospdif.c:49
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Audio filter for A/52/DTS->S/PDIF encapsulation"
9922 msgstr "აუდიო"
9924 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Equalizer preset"
9927 msgstr "ეკვალაიზერი"
9929 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Preset to use for the equalizer."
9932 msgstr "ხარისხი ის."
9934 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9935 msgid "Bands gain"
9936 msgstr ""
9938 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9939 msgid ""
9940 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9941 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9942 "-2 0 2\"."
9943 msgstr ""
9945 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9946 msgid "Use VLC frequency bands"
9947 msgstr ""
9949 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9950 msgid ""
9951 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9952 msgstr ""
9954 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9955 msgid "Two pass"
9956 msgstr ""
9958 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9959 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:225
9960 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9961 msgstr ""
9963 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9964 msgid "Global gain"
9965 msgstr ""
9967 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9968 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:228
9969 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9970 msgstr ""
9972 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9973 msgid "Equalizer with 10 bands"
9974 msgstr ""
9976 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81
9977 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:279
9978 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:67 share/lua/http/index.html:219
9979 msgid "Equalizer"
9980 msgstr "ეკვალაიზერი"
9982 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9983 msgid "Flat"
9984 msgstr ""
9986 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9987 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:65
9988 msgid "Classical"
9989 msgstr "კლასიკური"
9991 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9992 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:145
9993 msgid "Club"
9994 msgstr "კლუბი"
9996 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9997 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:36
9998 msgid "Dance"
9999 msgstr "საცეკვაო"
10001 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
10002 msgid "Full bass"
10003 msgstr "სრული ბასი"
10005 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Full bass and treble"
10008 msgstr "სრული ბასი და "
10010 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Full treble"
10013 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
10015 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
10016 msgid "Large Hall"
10017 msgstr ""
10019 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Live"
10022 msgstr "ლინეარული(Linear)"
10024 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
10025 msgid "Party"
10026 msgstr ""
10028 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
10029 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:46
10030 msgid "Pop"
10031 msgstr "პოპ"
10033 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
10034 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:49
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Reggae"
10037 msgstr "რეგგე"
10039 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
10040 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:50
10041 msgid "Rock"
10042 msgstr "როკი"
10044 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
10045 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:54
10046 msgid "Ska"
10047 msgstr ""
10049 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
10050 msgid "Soft"
10051 msgstr ""
10053 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
10054 msgid "Soft rock"
10055 msgstr ""
10057 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
10058 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:51
10059 msgid "Techno"
10060 msgstr "ტექნო"
10062 #: modules/audio_filter/gain.c:58
10063 msgid "Gain multiplier"
10064 msgstr ""
10066 #: modules/audio_filter/gain.c:59
10067 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
10068 msgstr ""
10070 #: modules/audio_filter/gain.c:63
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Gain control filter"
10073 msgstr "ვიდეო"
10075 #: modules/audio_filter/karaoke.c:33 modules/demux/xiph_metadata.h:51
10076 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:268
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Karaoke"
10079 msgstr "ყაზახური"
10081 #: modules/audio_filter/karaoke.c:34
10082 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:269
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Simple Karaoke filter"
10085 msgstr "ვიდეო"
10087 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
10088 msgid "Number of audio buffers"
10089 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
10091 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
10092 msgid ""
10093 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
10094 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
10095 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
10096 msgstr ""
10098 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Maximal volume level"
10101 msgstr "ვიდეო სიგანე"
10103 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
10104 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:263
10105 msgid ""
10106 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
10107 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
10108 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
10109 msgstr ""
10111 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
10112 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:262
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Volume normalizer"
10115 msgstr "ხმის ნორმალიზაცია"
10117 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Parametric Equalizer"
10120 msgstr "ეკვალაიზერი"
10122 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
10123 msgid "Low freq (Hz)"
10124 msgstr "დაბალი სიხშ (ჰც)"
10126 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Low freq gain (dB)"
10129 msgstr "მაღალი"
10131 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
10132 msgid "High freq (Hz)"
10133 msgstr "მაღალი სიხშ (ჰც)"
10135 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
10136 #, fuzzy
10137 msgid "High freq gain (dB)"
10138 msgstr "მაღალი"
10140 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
10141 msgid "Freq 1 (Hz)"
10142 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
10144 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Freq 1 gain (dB)"
10147 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
10149 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
10150 msgid "Freq 1 Q"
10151 msgstr "სიხშ 1 Q"
10153 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
10154 msgid "Freq 2 (Hz)"
10155 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
10157 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Freq 2 gain (dB)"
10160 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
10162 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
10163 msgid "Freq 2 Q"
10164 msgstr "სიხშ 2 Q"
10166 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
10167 msgid "Freq 3 (Hz)"
10168 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
10170 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Freq 3 gain (dB)"
10173 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
10175 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
10176 msgid "Freq 3 Q"
10177 msgstr "სიხშ 3 Q"
10179 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
10182 msgstr "აუდიო"
10184 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:40
10185 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Resampling quality"
10188 msgstr "კოდირების ხარისხი"
10190 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:41
10191 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:35
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Resampling quality, from worst to best"
10194 msgstr "კოდირების ხარისხი"
10196 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:67
10197 #, fuzzy
10198 msgid "SoX Resampler"
10199 msgstr "კადრი წამში"
10201 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
10202 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:43
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Speex resampler"
10205 msgstr "კადრი წამში"
10207 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
10208 msgid "Sample rate converter type"
10209 msgstr ""
10211 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
10212 msgid ""
10213 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
10214 "the fast one exhibits low quality."
10215 msgstr ""
10217 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
10218 msgid "Sinc function (best quality)"
10219 msgstr ""
10221 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
10222 msgid "Sinc function (medium quality)"
10223 msgstr ""
10225 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Sinc function (fast)"
10228 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
10230 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
10231 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
10232 msgstr ""
10234 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
10235 msgid "Linear (fastest)"
10236 msgstr ""
10238 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
10239 #, fuzzy
10240 msgid "SRC resampler"
10241 msgstr "კადრი წამში"
10243 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
10244 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
10245 msgstr ""
10247 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
10248 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
10249 msgstr ""
10251 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
10252 msgid "Pitch Shifter"
10253 msgstr ""
10255 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Audio pitch changer"
10258 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
10260 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
10261 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
10262 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
10263 msgstr ""
10265 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
10266 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Scaletempo"
10269 msgstr "სკალირება"
10271 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
10272 msgid "Stride Length"
10273 msgstr ""
10275 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
10276 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
10277 msgstr ""
10279 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
10280 msgid "Overlap Length"
10281 msgstr ""
10283 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
10284 msgid "Percentage of stride to overlap"
10285 msgstr ""
10287 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Search Length"
10290 msgstr "ძებნა"
10292 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
10293 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
10294 msgstr ""
10296 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Pitch Shift"
10299 msgstr "გეზი"
10301 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
10302 msgid "Pitch shift in semitones."
10303 msgstr ""
10305 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Room size"
10308 msgstr "შემთხვევითი"
10310 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
10311 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:245
10312 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
10313 msgstr ""
10315 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Room width"
10318 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
10320 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
10321 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:248
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Width of the virtual room"
10324 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
10326 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
10327 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
10328 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1298
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Wet"
10331 msgstr "არჩევა"
10333 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
10334 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
10335 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1299
10336 msgid "Dry"
10337 msgstr ""
10339 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
10340 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
10341 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1300
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Damp"
10344 msgstr "ფიქტიური"
10346 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Audio Spatializer"
10349 msgstr "ეკვალაიზერი"
10351 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
10352 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:281
10353 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:75
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Spatializer"
10356 msgstr "ეკვალაიზერი"
10358 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:53
10359 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:273
10360 msgid ""
10361 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
10362 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
10363 "thereby widening the stereo effect."
10364 msgstr ""
10366 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:58
10367 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
10368 msgstr ""
10370 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:61
10371 msgid ""
10372 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
10373 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
10374 "widening effect."
10375 msgstr ""
10377 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
10378 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1318
10379 msgid "Crossfeed"
10380 msgstr ""
10382 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:65
10383 msgid ""
10384 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
10385 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
10386 "channels."
10387 msgstr ""
10389 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
10390 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1319
10391 msgid "Dry mix"
10392 msgstr ""
10394 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:69
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Level of input signal of original channel."
10397 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
10399 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
10400 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:272
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Stereo Enhancer"
10403 msgstr "სტერეო მოდუსი"
10405 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
10406 msgid "Simple stereo widening effect"
10407 msgstr ""
10409 #: modules/audio_mixer/float.c:49
10410 msgid "Single precision audio volume"
10411 msgstr ""
10413 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Integer audio volume"
10416 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
10418 #: modules/audio_output/adummy.c:37
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Dummy audio output"
10421 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
10423 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:69
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Audio output device"
10426 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
10428 #: modules/audio_output/alsa.c:65
10429 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
10430 msgstr ""
10432 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:140
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Audio output channels"
10435 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
10437 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:141
10438 msgid ""
10439 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
10440 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
10441 "through is active."
10442 msgstr ""
10444 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Surround 4.0"
10447 msgstr "Dolby Surround"
10449 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Surround 4.1"
10452 msgstr "Dolby Surround"
10454 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Surround 5.0"
10457 msgstr "Dolby Surround"
10459 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Surround 5.1"
10462 msgstr "Dolby Surround"
10464 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Surround 7.1"
10467 msgstr "Dolby Surround"
10469 #: modules/audio_output/alsa.c:82
10470 msgid "ALSA audio output"
10471 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10473 #: modules/audio_output/alsa.c:393 modules/audio_output/auhal.c:1095
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Audio output failed"
10476 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
10478 #: modules/audio_output/alsa.c:394
10479 #, c-format
10480 msgid ""
10481 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
10482 "%s."
10483 msgstr ""
10485 #: modules/audio_output/amem.c:34
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Audio memory"
10488 msgstr "ვიდეო პორტი"
10490 #: modules/audio_output/amem.c:35
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Audio memory output"
10493 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
10495 #: modules/audio_output/amem.c:42
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Sample format"
10498 msgstr "კადრი წამში"
10500 #: modules/audio_output/auhal.c:45
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Last audio device"
10503 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
10505 #: modules/audio_output/auhal.c:53
10506 #, fuzzy
10507 msgid "HAL AudioUnit output"
10508 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10510 #: modules/audio_output/auhal.c:462
10511 #, fuzzy
10512 msgid "System Sound Output Device"
10513 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
10515 #: modules/audio_output/auhal.c:529
10516 #, c-format
10517 msgid "%s (Encoded Output)"
10518 msgstr ""
10520 #: modules/audio_output/auhal.c:1096
10521 msgid ""
10522 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
10523 msgstr ""
10525 #: modules/audio_output/coreaudio_common.c:445
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Audio device is not configured"
10528 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
10530 #: modules/audio_output/coreaudio_common.c:446
10531 msgid ""
10532 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
10533 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
10534 msgstr ""
10536 #: modules/audio_output/directsound.c:62
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Output device"
10539 msgstr "გასავალი ფაილი"
10541 #: modules/audio_output/directsound.c:63
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Select your audio output device"
10544 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
10546 #: modules/audio_output/directsound.c:65
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Speaker configuration"
10549 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
10551 #: modules/audio_output/directsound.c:66
10552 msgid ""
10553 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10554 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10555 msgstr ""
10557 #: modules/audio_output/directsound.c:70
10558 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10559 msgstr ""
10561 #: modules/audio_output/directsound.c:73
10562 msgid "DirectX audio output"
10563 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10565 #: modules/audio_output/file.c:83
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Output format"
10568 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10570 #: modules/audio_output/file.c:85
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Number of output channels"
10573 msgstr "ის"
10575 #: modules/audio_output/file.c:86
10576 msgid ""
10577 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10578 "restrict the number of channels here."
10579 msgstr ""
10581 #: modules/audio_output/file.c:89
10582 msgid "Add WAVE header"
10583 msgstr ""
10585 #: modules/audio_output/file.c:90
10586 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10587 msgstr ""
10589 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
10590 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10591 msgid "Output file"
10592 msgstr "გასავალი ფაილი"
10594 #: modules/audio_output/file.c:109
10595 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10596 msgstr ""
10598 #: modules/audio_output/file.c:112
10599 #, fuzzy
10600 msgid "File audio output"
10601 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10603 #: modules/audio_output/jack.c:83
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Automatically connect to writable clients"
10606 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
10608 #: modules/audio_output/jack.c:85
10609 msgid ""
10610 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10611 "writable JACK clients found."
10612 msgstr ""
10614 #: modules/audio_output/jack.c:89
10615 msgid "Connect to clients matching"
10616 msgstr ""
10618 #: modules/audio_output/jack.c:91
10619 msgid ""
10620 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10621 "regular expression will be considered for connection."
10622 msgstr ""
10624 #: modules/audio_output/jack.c:94
10625 msgid "JACK client name"
10626 msgstr ""
10628 #: modules/audio_output/jack.c:101
10629 msgid "JACK audio output"
10630 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
10632 #: modules/audio_output/kai.c:93
10633 msgid "Device"
10634 msgstr "მოწყობილობა"
10636 #: modules/audio_output/kai.c:95
10637 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10638 msgstr ""
10640 #: modules/audio_output/kai.c:98
10641 msgid "Open audio in exclusive mode."
10642 msgstr ""
10644 #: modules/audio_output/kai.c:100
10645 msgid ""
10646 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10647 "audio."
10648 msgstr ""
10650 #: modules/audio_output/kai.c:110
10651 #, fuzzy
10652 msgid "K Audio Interface audio output"
10653 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10655 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1269
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Windows Multimedia Device output"
10658 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
10660 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1275
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Output back-end"
10663 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10665 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1275
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Audio output back-end interface."
10668 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
10670 #: modules/audio_output/oss.c:70
10671 msgid "OSS device node path."
10672 msgstr ""
10674 #: modules/audio_output/oss.c:74
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Open Sound System audio output"
10677 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10679 #: modules/audio_output/pulse.c:43
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Pulseaudio audio output"
10682 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10684 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10685 #, fuzzy
10686 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10687 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10689 #: modules/audio_output/volume.h:30
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Software gain"
10692 msgstr "წინა"
10694 #: modules/audio_output/volume.h:31
10695 #, fuzzy
10696 msgid "This linear gain will be applied in software."
10697 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
10699 #: modules/audio_output/wasapi.c:640
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Windows Audio Session API output"
10702 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
10704 #: modules/audio_output/waveout.c:135
10705 msgid "Select Audio Device"
10706 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
10708 #: modules/audio_output/waveout.c:136
10709 msgid ""
10710 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10711 "VLC restart to apply."
10712 msgstr ""
10714 #: modules/audio_output/waveout.c:149
10715 #, fuzzy
10716 msgid "WaveOut audio output"
10717 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
10719 #: modules/audio_output/waveout.c:710
10720 msgid "Microsoft Soundmapper"
10721 msgstr ""
10723 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Use float32 output"
10726 msgstr "RTP"
10728 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
10729 msgid ""
10730 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10731 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10732 msgstr ""
10734 #: modules/codec/a52.c:70
10735 msgid "A/52 dynamic range compression"
10736 msgstr ""
10738 #: modules/codec/a52.c:72 modules/codec/dca.c:63
10739 msgid ""
10740 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
10741 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
10742 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
10743 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
10744 msgstr ""
10746 #: modules/codec/a52.c:80
10747 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
10748 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
10750 #: modules/codec/adpcm.c:48
10751 #, fuzzy
10752 msgid "ADPCM audio decoder"
10753 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
10755 #: modules/codec/aes3.c:47
10756 #, fuzzy
10757 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10758 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
10760 #: modules/codec/aes3.c:52
10761 #, fuzzy
10762 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10763 msgstr "A აუდიო"
10765 #: modules/codec/aom.c:50
10766 #, fuzzy
10767 msgid "AOM video decoder"
10768 msgstr "ვიდეო"
10770 #: modules/codec/araw.c:51
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10773 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
10775 #: modules/codec/araw.c:60
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Raw audio encoder"
10778 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
10780 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:47 modules/codec/fluidsynth.c:47
10781 #, fuzzy
10782 msgid "SoundFont file"
10783 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
10785 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:49 modules/codec/fluidsynth.c:49
10786 msgid "SoundFont file to use wor software synthesis."
10787 msgstr ""
10789 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:57
10790 msgid "AudioToolbox MIDI synthesizer"
10791 msgstr ""
10793 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:59
10794 msgid "AUMIDI"
10795 msgstr ""
10797 #: modules/codec/arib/aribsub.c:46
10798 msgid "Ignore ruby (furigana)"
10799 msgstr ""
10801 #: modules/codec/arib/aribsub.c:47
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Ignore ruby (furigana) in the subtitle."
10804 msgstr "X კოორდინატი"
10806 #: modules/codec/arib/aribsub.c:48
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Use Core Text renderer"
10809 msgstr "ფიქტიური"
10811 #: modules/codec/arib/aribsub.c:49
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Use Core Text renderer in the subtitle."
10814 msgstr "X კოორდინატი"
10816 #: modules/codec/arib/aribsub.c:53
10817 #, fuzzy
10818 msgid "ARIB subtitles decoder"
10819 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10821 #: modules/codec/arib/aribsub.c:54 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1091
10822 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1098
10823 #, fuzzy
10824 msgid "ARIB subtitles"
10825 msgstr "ტიტრები"
10827 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Non-ref"
10830 msgstr "არაფერი"
10832 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10833 msgid "Bidir"
10834 msgstr ""
10836 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10837 msgid "Non-key"
10838 msgstr ""
10840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10841 msgid "rd"
10842 msgstr ""
10844 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10845 msgid "bits"
10846 msgstr "ბიტი"
10848 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10849 msgid "simple"
10850 msgstr "მარტივი"
10852 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
10853 msgid ""
10854 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10855 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10856 "MJPEG and other codecs"
10857 msgstr ""
10859 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:80
10860 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10861 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო დეკოდერი"
10863 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:96
10864 #: modules/codec/omxil/mediacodec.c:182 modules/codec/omxil/omxil.c:148
10865 msgid "Decoding"
10866 msgstr "დეკოდირება"
10868 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:147 modules/codec/jpeg.c:119
10869 #: modules/codec/omxil/omxil.c:171 modules/codec/png.c:99
10870 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10871 msgid "Encoding"
10872 msgstr "კოდირება"
10874 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148
10875 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10876 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
10878 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Direct rendering"
10881 msgstr "ტექსტი"
10883 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:59
10884 msgid "Show corrupted frames"
10885 msgstr ""
10887 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
10888 msgid "Prefer visual artifacts instead of missing frames"
10889 msgstr ""
10891 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:62
10892 msgid "Error resilience"
10893 msgstr ""
10895 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64
10896 msgid ""
10897 "libavcodec can do error resilience.\n"
10898 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10899 "can produce a lot of errors.\n"
10900 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10901 msgstr ""
10903 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10904 msgid "Workaround bugs"
10905 msgstr ""
10907 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71
10908 msgid ""
10909 "Try to fix some bugs:\n"
10910 "1  autodetect\n"
10911 "2  old msmpeg4\n"
10912 "4  xvid interlaced\n"
10913 "8  ump4 \n"
10914 "16 no padding\n"
10915 "32 ac vlc\n"
10916 "64 Qpel chroma.\n"
10917 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10918 "\"ump4\", enter 40."
10919 msgstr ""
10921 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
10922 #: modules/demux/rawdv.c:42
10923 msgid "Hurry up"
10924 msgstr ""
10926 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
10927 msgid ""
10928 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10929 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10930 msgstr ""
10932 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88
10933 msgid "Allow speed tricks"
10934 msgstr ""
10936 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
10937 msgid ""
10938 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10939 msgstr ""
10941 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Skip frame (default=0)"
10944 msgstr "გამოტოვე კადრები"
10946 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10947 msgid ""
10948 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10949 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10950 msgstr ""
10952 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
10953 msgid "Skip idct (default=0)"
10954 msgstr ""
10956 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10957 msgid ""
10958 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10959 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10960 msgstr ""
10962 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Debug mask"
10965 msgstr "გამართვა"
10967 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10968 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10969 msgstr ""
10971 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Codec name"
10974 msgstr "კოდეკი"
10976 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
10977 msgid "Internal libavcodec codec name"
10978 msgstr ""
10980 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10981 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:292
10982 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10983 msgstr ""
10985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10986 msgid ""
10987 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10988 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10989 msgstr ""
10991 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Hardware decoding"
10994 msgstr "ჩართვა"
10996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10997 msgid "This allows hardware decoding when available."
10998 msgstr ""
11000 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Threads"
11003 msgstr "სიკაშკაშე"
11005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
11008 msgstr "ის."
11010 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Ratio of key frames"
11013 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
11015 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
11018 msgstr "ის B კადრები კადრები."
11020 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Ratio of B frames"
11023 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
11025 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
11028 msgstr "ის B კადრები კადრები."
11030 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Video bitrate tolerance"
11033 msgstr "ვიდეო"
11035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
11036 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
11037 msgstr ""
11039 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Interlaced encoding"
11042 msgstr "ჩართვა"
11044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
11047 msgstr "ჩართვა კადრები."
11049 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Interlaced motion estimation"
11052 msgstr "ჩართვა"
11054 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
11057 msgstr "ჩართვა CPU."
11059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Pre-motion estimation"
11062 msgstr "ჩართვა"
11064 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
11067 msgstr "ჩართვა CPU."
11069 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Rate control buffer size"
11072 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11074 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
11075 msgid ""
11076 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
11077 "rate control, but will cause a delay in the stream."
11078 msgstr ""
11080 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
11081 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
11082 msgstr ""
11084 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
11085 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
11086 msgstr ""
11088 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
11089 #, fuzzy
11090 msgid "I quantization factor"
11091 msgstr "MPEG4"
11093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
11094 msgid ""
11095 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
11096 "same qscale for I and P frames)."
11097 msgstr ""
11099 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
11100 #: modules/demux/mod.c:79
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Noise reduction"
11103 msgstr "&არჩეული"
11105 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
11106 msgid ""
11107 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
11108 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
11109 msgstr ""
11111 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
11112 #, fuzzy
11113 msgid "MPEG4 quantization matrix"
11114 msgstr "MPEG4"
11116 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
11117 #, fuzzy
11118 msgid ""
11119 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
11120 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
11121 "standard MPEG2 decoders."
11122 msgstr "MPEG4 a."
11124 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/jpeg.c:51
11125 msgid "Quality level"
11126 msgstr "ხარისხის დონე"
11128 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
11129 msgid ""
11130 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
11131 "encoding very much)."
11132 msgstr ""
11134 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
11135 msgid ""
11136 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
11137 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
11138 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
11139 "to ease the encoder's task."
11140 msgstr ""
11142 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
11143 msgid "Minimum video quantizer scale"
11144 msgstr ""
11146 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
11147 msgid "Minimum video quantizer scale."
11148 msgstr ""
11150 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Maximum video quantizer scale"
11153 msgstr "ვიდეო სიგანე"
11155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Maximum video quantizer scale."
11158 msgstr "ვიდეო სიგანე"
11160 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Trellis quantization"
11163 msgstr "ვიზუალიზაცია"
11165 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
11166 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
11167 msgstr ""
11169 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
11170 msgid "Fixed quantizer scale"
11171 msgstr ""
11173 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
11174 msgid ""
11175 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
11176 "255.0)."
11177 msgstr ""
11179 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
11180 msgid "Strict standard compliance"
11181 msgstr ""
11183 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
11184 msgid ""
11185 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
11186 msgstr ""
11188 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
11189 msgid "Luminance masking"
11190 msgstr ""
11192 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
11195 msgstr "ნაგულისხმევი."
11197 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
11198 msgid "Darkness masking"
11199 msgstr ""
11201 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
11204 msgstr "ნაგულისხმევი."
11206 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
11207 msgid "Motion masking"
11208 msgstr ""
11210 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
11211 #, fuzzy
11212 msgid ""
11213 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
11214 "(default: 0.0)."
11215 msgstr "ნაგულისხმევი."
11217 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Border masking"
11220 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
11222 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
11223 #, fuzzy
11224 msgid ""
11225 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
11226 "0.0)."
11227 msgstr "ნაგულისხმევი."
11229 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
11230 msgid "Luminance elimination"
11231 msgstr ""
11233 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
11234 msgid ""
11235 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
11236 "The H264 specification recommends -4."
11237 msgstr ""
11239 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Chrominance elimination"
11242 msgstr "ჩართვა"
11244 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
11245 msgid ""
11246 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
11247 "0.0). The H264 specification recommends 7."
11248 msgstr ""
11250 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Specify AAC audio profile to use"
11253 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
11255 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
11256 msgid ""
11257 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
11258 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
11259 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
11260 "enabled libavcodec"
11261 msgstr ""
11263 #: modules/codec/avcodec/d3d11va.c:63
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Direct3D11 Video Acceleration"
11266 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
11268 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:51
11269 #, fuzzy
11270 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
11271 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
11273 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:373
11274 #, c-format
11275 msgid ""
11276 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
11277 "encoder:\n"
11278 "%s.\n"
11279 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
11280 "\n"
11281 "This is not an error inside VLC media player.\n"
11282 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
11283 msgstr ""
11285 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
11286 #, fuzzy
11287 msgid "unknown"
11288 msgstr "უცნობი ვიდეო"
11290 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
11291 #, fuzzy
11292 msgid "video"
11293 msgstr "ვიდეო"
11295 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
11296 #, fuzzy
11297 msgid "audio"
11298 msgstr "აუდიო"
11300 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
11301 #, fuzzy
11302 msgid "subpicture"
11303 msgstr "წინა"
11305 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:886
11306 #, fuzzy, c-format
11307 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
11308 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
11310 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:349
11311 #, fuzzy
11312 msgid "VA-API video decoder via DRM"
11313 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
11315 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:354
11316 #, fuzzy
11317 msgid "VA-API video decoder"
11318 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
11320 #: modules/codec/bpg.c:49
11321 #, fuzzy
11322 msgid "BPG image decoder"
11323 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
11325 #: modules/codec/cc.c:51 modules/codec/zvbi.c:65
11326 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:340 modules/spu/marq.c:108
11327 #: modules/spu/rss.c:144 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1276
11328 msgid "Opacity"
11329 msgstr ""
11331 #: modules/codec/cc.c:52 modules/codec/zvbi.c:66
11332 msgid "Setting to true makes the text to be boxed and maybe easier to read."
11333 msgstr ""
11335 #: modules/codec/cc.c:56
11336 msgid "CC 608/708"
11337 msgstr ""
11339 #: modules/codec/cc.c:57
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Closed Captions decoder"
11342 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
11344 #: modules/codec/cdg.c:88
11345 #, fuzzy
11346 msgid "CDG video decoder"
11347 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
11349 #: modules/codec/cvdsub.c:50
11350 #, fuzzy
11351 msgid "CVD subtitle decoder"
11352 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11354 #: modules/codec/cvdsub.c:55
11355 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
11356 msgstr ""
11358 #: modules/codec/daala.c:109 modules/codec/speex.c:63
11359 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/twolame.c:54
11360 #: modules/codec/vorbis.c:173
11361 msgid "Encoding quality"
11362 msgstr "კოდირების ხარისხი"
11364 #: modules/codec/daala.c:111
11365 msgid "Enforce a quality between 0 (lossless) and 511 (worst)."
11366 msgstr ""
11368 #: modules/codec/daala.c:112
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Keyframe interval"
11371 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
11373 #: modules/codec/daala.c:114
11374 msgid "Enforce a keyframe interval between 1 and 1000."
11375 msgstr ""
11377 #: modules/codec/daala.c:120
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Daala video decoder"
11380 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
11382 #: modules/codec/daala.c:125
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Daala video packetizer"
11385 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
11387 #: modules/codec/daala.c:132
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Daala video encoder"
11390 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
11392 #: modules/codec/daala.c:143 modules/codec/schroedinger.c:54
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Chroma format"
11395 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
11397 #: modules/codec/daala.c:144 modules/codec/schroedinger.c:55
11398 msgid ""
11399 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11400 msgstr ""
11402 #: modules/codec/dca.c:61
11403 msgid "DTS dynamic range compression"
11404 msgstr ""
11406 #: modules/codec/dca.c:73
11407 #, fuzzy
11408 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
11409 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
11411 #: modules/codec/ddummy.c:36
11412 msgid "Save raw codec data"
11413 msgstr ""
11415 #: modules/codec/ddummy.c:38
11416 #, fuzzy
11417 msgid ""
11418 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
11419 "main options."
11420 msgstr "შენახვა დუიმი."
11422 #: modules/codec/ddummy.c:47
11423 msgid "Dummy decoder"
11424 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
11426 #: modules/codec/ddummy.c:64 modules/codec/ddummy.c:65
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Dump decoder"
11429 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
11431 #: modules/codec/dmo/dmo.c:91
11432 msgid "DirectMedia Object decoder"
11433 msgstr ""
11435 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
11436 #, fuzzy
11437 msgid "DirectMedia Object encoder"
11438 msgstr "ობიექტი"
11440 #: modules/codec/dvbsub.c:83
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Decoding X coordinate"
11443 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
11445 #: modules/codec/dvbsub.c:84
11446 #, fuzzy
11447 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
11448 msgstr "X კოორდინატი"
11450 #: modules/codec/dvbsub.c:86
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Decoding Y coordinate"
11453 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
11455 #: modules/codec/dvbsub.c:87
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
11458 msgstr "Y კოორდინატი"
11460 #: modules/codec/dvbsub.c:89
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Subpicture position"
11463 msgstr "ფილტრები"
11465 #: modules/codec/dvbsub.c:91
11466 #, fuzzy
11467 msgid ""
11468 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
11469 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11470 "g. 6=top-right)."
11471 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
11473 #: modules/codec/dvbsub.c:95
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Encoding X coordinate"
11476 msgstr "X კოორდინატი"
11478 #: modules/codec/dvbsub.c:96
11479 #, fuzzy
11480 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
11481 msgstr "X კოორდინატი"
11483 #: modules/codec/dvbsub.c:97
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Encoding Y coordinate"
11486 msgstr "Y კოორდინატი"
11488 #: modules/codec/dvbsub.c:98
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
11491 msgstr "Y კოორდინატი"
11493 #: modules/codec/dvbsub.c:121
11494 #, fuzzy
11495 msgid "DVB subtitles decoder"
11496 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11498 #: modules/codec/dvbsub.c:122 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:775
11499 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:824
11500 #, fuzzy
11501 msgid "DVB subtitles"
11502 msgstr "ტიტრები"
11504 #: modules/codec/dvbsub.c:136
11505 #, fuzzy
11506 msgid "DVB subtitles encoder"
11507 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11509 #: modules/codec/edummy.c:40
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Dummy encoder"
11512 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
11514 #: modules/codec/faad.c:54
11515 #, fuzzy
11516 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
11517 msgstr "I II ვიდეო"
11519 #: modules/codec/faad.c:433
11520 msgid "AAC extension"
11521 msgstr ""
11523 #: modules/codec/fdkaac.c:67
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Encoder Profile"
11526 msgstr "პრეფიქსი"
11528 #: modules/codec/fdkaac.c:68
11529 msgid "Encoder Algorithm to use"
11530 msgstr ""
11532 #: modules/codec/fdkaac.c:70
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Enable spectral band replication"
11535 msgstr "ეკვალაიზერი"
11537 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11538 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
11539 msgstr ""
11541 #: modules/codec/fdkaac.c:73
11542 #, fuzzy
11543 msgid "VBR Quality"
11544 msgstr "ხარისხი"
11546 #: modules/codec/fdkaac.c:74
11547 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
11548 msgstr ""
11550 #: modules/codec/fdkaac.c:76
11551 msgid "Enable afterburner library"
11552 msgstr ""
11554 #: modules/codec/fdkaac.c:77
11555 msgid ""
11556 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11557 "CPU usage (default is enabled)"
11558 msgstr ""
11560 #: modules/codec/fdkaac.c:79
11561 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11562 msgstr ""
11564 #: modules/codec/fdkaac.c:80
11565 msgid ""
11566 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11567 "hierarchical"
11568 msgstr ""
11570 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11571 msgid "AAC-LC"
11572 msgstr ""
11574 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11575 msgid "HE-AAC"
11576 msgstr ""
11578 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11579 msgid "HE-AAC-v2"
11580 msgstr ""
11582 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11583 msgid "AAC-LD"
11584 msgstr ""
11586 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11587 msgid "AAC-ELD"
11588 msgstr ""
11590 #: modules/codec/fdkaac.c:100
11591 msgid "FDKAAC"
11592 msgstr ""
11594 #: modules/codec/fdkaac.c:101
11595 #, fuzzy
11596 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11597 msgstr "აუდიო"
11599 #: modules/codec/flac.c:164
11600 msgid "Flac audio decoder"
11601 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
11603 #: modules/codec/flac.c:171
11604 msgid "Flac audio encoder"
11605 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
11607 #: modules/codec/fluidsynth.c:51 modules/meta_engine/ID3Genres.h:130
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Chorus"
11610 msgstr "ხელსაწყო"
11612 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
11613 msgid "Synthesis gain"
11614 msgstr ""
11616 #: modules/codec/fluidsynth.c:54
11617 msgid ""
11618 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11619 "when many notes are played at a time."
11620 msgstr ""
11622 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
11623 msgid "Polyphony"
11624 msgstr ""
11626 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
11627 msgid ""
11628 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11629 "require more processing power."
11630 msgstr ""
11632 #: modules/codec/fluidsynth.c:62 modules/demux/mod.c:82
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Reverb"
11635 msgstr "ახალი"
11637 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
11638 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11639 msgstr ""
11641 #: modules/codec/fluidsynth.c:72
11642 msgid "FluidSynth"
11643 msgstr ""
11645 #: modules/codec/fluidsynth.c:150
11646 msgid "MIDI synthesis not set up"
11647 msgstr ""
11649 #: modules/codec/fluidsynth.c:151
11650 msgid ""
11651 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11652 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11653 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11654 msgstr ""
11656 #: modules/codec/g711.c:46
11657 #, fuzzy
11658 msgid "G.711 decoder"
11659 msgstr "დეკოდერები"
11661 #: modules/codec/g711.c:54
11662 #, fuzzy
11663 msgid "G.711 encoder"
11664 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
11666 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:76
11667 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
11668 msgstr ""
11670 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:79
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Use DecodeBin"
11673 msgstr "დეკოდირება"
11675 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:81
11676 msgid ""
11677 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
11678 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
11679 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
11680 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
11681 msgstr ""
11683 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:93
11684 #, fuzzy
11685 msgid "GStreamer Based Decoder"
11686 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
11688 #: modules/codec/jpeg.c:52
11689 msgid ""
11690 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
11691 msgstr ""
11693 #: modules/codec/jpeg.c:111
11694 #, fuzzy
11695 msgid "JPEG image decoder"
11696 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
11698 #: modules/codec/jpeg.c:120
11699 #, fuzzy
11700 msgid "JPEG image encoder"
11701 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
11703 #: modules/codec/kate.c:191 modules/codec/subsusf.c:44
11704 msgid "Formatted Subtitles"
11705 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
11707 #: modules/codec/kate.c:192
11708 msgid ""
11709 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11710 "can choose to disable all formatting. Note that this has no effect is "
11711 "rendering via Tiger is enabled."
11712 msgstr ""
11714 #: modules/codec/kate.c:199
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Shadow"
11717 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
11719 #: modules/codec/kate.c:199
11720 msgid "Outline"
11721 msgstr ""
11723 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
11724 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11725 msgid "Black"
11726 msgstr "შავი"
11728 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:70
11729 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Gray"
11732 msgstr "გერმანული"
11734 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
11735 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11736 msgid "Silver"
11737 msgstr "ვერცხლისფერი"
11739 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
11740 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11741 #: modules/video_filter/ball.c:120
11742 msgid "White"
11743 msgstr "თეთრი"
11745 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
11746 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Maroon"
11749 msgstr "ბრეტონული"
11751 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:458
11752 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1088 modules/spu/marq.c:62
11753 #: modules/spu/rss.c:70 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11754 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:65
11755 msgid "Red"
11756 msgstr "წითელი"
11758 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
11759 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11760 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11761 msgid "Fuchsia"
11762 msgstr ""
11764 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:460
11765 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1092 modules/spu/marq.c:63
11766 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11767 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11768 msgid "Yellow"
11769 msgstr "ყვითელი"
11771 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
11772 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Olive"
11775 msgstr "გაწმენდა"
11777 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:459
11778 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1090 modules/spu/marq.c:63
11779 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11780 #: modules/video_filter/ball.c:119
11781 msgid "Green"
11782 msgstr "მწვანე"
11784 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11785 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Teal"
11788 msgstr "თამილური"
11790 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11791 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11792 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Lime"
11795 msgstr "Mime"
11797 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11798 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Purple"
11801 msgstr "წინა"
11803 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11804 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Navy"
11807 msgstr "ნავახო"
11809 #: modules/codec/kate.c:209 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:461
11810 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1094 modules/spu/marq.c:64
11811 #: modules/spu/rss.c:72 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11812 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:65
11813 msgid "Blue"
11814 msgstr "ლურჯი"
11816 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:65 modules/spu/rss.c:73
11817 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11818 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11819 msgid "Aqua"
11820 msgstr ""
11822 #: modules/codec/kate.c:211
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Use Tiger for rendering"
11825 msgstr "ტექსტი"
11827 #: modules/codec/kate.c:212
11828 msgid ""
11829 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11830 "only render static text and bitmap based streams."
11831 msgstr ""
11833 #: modules/codec/kate.c:216
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Rendering quality"
11836 msgstr "კოდირების ხარისხი"
11838 #: modules/codec/kate.c:217
11839 msgid ""
11840 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11841 "highest quality."
11842 msgstr ""
11844 #: modules/codec/kate.c:221
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Default font effect"
11847 msgstr "ეფექტი"
11849 #: modules/codec/kate.c:222
11850 msgid ""
11851 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11852 "backgrounds."
11853 msgstr ""
11855 #: modules/codec/kate.c:226
11856 msgid "Default font effect strength"
11857 msgstr ""
11859 #: modules/codec/kate.c:227
11860 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11861 msgstr ""
11863 #: modules/codec/kate.c:231
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Default font description"
11866 msgstr "სესიის აღწერა"
11868 #: modules/codec/kate.c:232
11869 msgid ""
11870 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11871 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11872 "font parameters where appropriate."
11873 msgstr ""
11875 #: modules/codec/kate.c:237
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Default font color"
11878 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
11880 #: modules/codec/kate.c:238
11881 msgid ""
11882 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11883 "font color to use."
11884 msgstr ""
11886 #: modules/codec/kate.c:242
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Default font alpha"
11889 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
11891 #: modules/codec/kate.c:243
11892 msgid ""
11893 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11894 "particular font color to use."
11895 msgstr ""
11897 #: modules/codec/kate.c:247
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Default background color"
11900 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
11902 #: modules/codec/kate.c:248
11903 msgid ""
11904 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11905 "color to use."
11906 msgstr ""
11908 #: modules/codec/kate.c:252
11909 msgid "Default background alpha"
11910 msgstr ""
11912 #: modules/codec/kate.c:253
11913 msgid ""
11914 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11915 "specify a particular background color to use."
11916 msgstr ""
11918 #: modules/codec/kate.c:259
11919 msgid ""
11920 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11921 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11922 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11923 "available.\n"
11924 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11925 "played. This will hopefully be fixed soon."
11926 msgstr ""
11928 #: modules/codec/kate.c:268
11929 msgid "Kate"
11930 msgstr ""
11932 #: modules/codec/kate.c:269
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Kate overlay decoder"
11935 msgstr "ვიდეო"
11937 #: modules/codec/kate.c:288
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Tiger rendering defaults"
11940 msgstr "აუდიო ფილტრები"
11942 #: modules/codec/kate.c:323
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11945 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11947 #: modules/codec/libass.c:56
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Subtitles (advanced)"
11950 msgstr "ტიტრები"
11952 #: modules/codec/libass.c:57
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Subtitle renderers using libass"
11955 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11957 #: modules/codec/libass.c:245
11958 #: modules/text_renderer/freetype/fonts/fontconfig.c:78
11959 msgid "Building font cache"
11960 msgstr ""
11962 #: modules/codec/libass.c:246
11963 msgid ""
11964 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11965 "This should take less than a minute."
11966 msgstr ""
11968 #: modules/codec/libmpeg2.c:137
11969 #, fuzzy
11970 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11971 msgstr "I II ვიდეო"
11973 #: modules/codec/lpcm.c:60
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Linear PCM audio decoder"
11976 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
11978 #: modules/codec/lpcm.c:65
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11981 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
11983 #: modules/codec/lpcm.c:71
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Linear PCM audio encoder"
11986 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
11988 #: modules/codec/mad.c:78
11989 #, fuzzy
11990 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11991 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
11993 #: modules/codec/mft.c:62
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Media Foundation Transform decoder"
11996 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
11998 #: modules/codec/mpg123.c:67
11999 #, fuzzy
12000 msgid "MPEG audio decoder using mpg123"
12001 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
12003 #: modules/codec/oggspots.c:86
12004 #, fuzzy
12005 msgid "OggSpots video decoder"
12006 msgstr "ვიდეო"
12008 #: modules/codec/oggspots.c:92
12009 #, fuzzy
12010 msgid "OggSpots video packetizer"
12011 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
12013 #: modules/codec/omxil/omxil.c:139
12014 #, fuzzy
12015 msgid "OMX direct rendering"
12016 msgstr "ტექსტი"
12018 #: modules/codec/omxil/omxil.c:141
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Enable OMX direct rendering."
12021 msgstr "ტექსტი"
12023 #: modules/codec/omxil/omxil.c:145
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
12026 msgstr "ვიდეო"
12028 #: modules/codec/omxil/omxil.c:172
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
12031 msgstr "ვიდეო"
12033 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
12034 #, fuzzy
12035 msgid "OpenMAX IL video output"
12036 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
12038 #: modules/codec/opus.c:62
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Opus audio decoder"
12041 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
12043 #: modules/codec/opus.c:64 modules/codec/opus.c:71
12044 msgid "Opus"
12045 msgstr ""
12047 #: modules/codec/opus.c:69
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Opus audio encoder"
12050 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
12052 #: modules/codec/png.c:91
12053 msgid "PNG video decoder"
12054 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
12056 #: modules/codec/png.c:100
12057 #, fuzzy
12058 msgid "PNG video encoder"
12059 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
12061 #: modules/codec/qsv.c:56
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Enable software mode"
12064 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
12066 #: modules/codec/qsv.c:57
12067 msgid ""
12068 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
12069 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
12070 msgstr ""
12072 #: modules/codec/qsv.c:61
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Codec Profile"
12075 msgstr "ფაილის არჩევა"
12077 #: modules/codec/qsv.c:63
12078 msgid ""
12079 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
12080 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
12081 "'high'"
12082 msgstr ""
12084 #: modules/codec/qsv.c:67
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Codec Level"
12087 msgstr "კოდეკი"
12089 #: modules/codec/qsv.c:69
12090 msgid ""
12091 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
12092 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
12093 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
12094 msgstr ""
12096 #: modules/codec/qsv.c:73
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Group of Picture size"
12099 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
12101 #: modules/codec/qsv.c:75
12102 msgid ""
12103 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
12104 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
12105 "frames are used."
12106 msgstr ""
12108 #: modules/codec/qsv.c:79
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Group of Picture Reference Distance"
12111 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
12113 #: modules/codec/qsv.c:81
12114 msgid ""
12115 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
12116 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used."
12117 msgstr ""
12119 #: modules/codec/qsv.c:85
12120 msgid "Target Usage"
12121 msgstr ""
12123 #: modules/codec/qsv.c:86
12124 msgid ""
12125 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
12126 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
12127 msgstr ""
12129 #: modules/codec/qsv.c:90
12130 #, fuzzy
12131 msgid "IDR interval"
12132 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
12134 #: modules/codec/qsv.c:92
12135 msgid ""
12136 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
12137 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
12138 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
12139 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
12140 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
12141 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream."
12142 msgstr ""
12144 #: modules/codec/qsv.c:100
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Rate Control Method"
12147 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
12149 #: modules/codec/qsv.c:102
12150 msgid ""
12151 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'cbr', 'vbr', "
12152 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
12153 msgstr ""
12155 #: modules/codec/qsv.c:105
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Quantization parameter"
12158 msgstr "MPEG4"
12160 #: modules/codec/qsv.c:106
12161 msgid ""
12162 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
12163 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
12164 "only if rc_method is 'qp'."
12165 msgstr ""
12167 #: modules/codec/qsv.c:110
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Quantization parameter for I-frames"
12170 msgstr "MPEG4"
12172 #: modules/codec/qsv.c:111
12173 msgid ""
12174 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
12175 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
12176 msgstr ""
12178 #: modules/codec/qsv.c:114
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Quantization parameter for P-frames"
12181 msgstr "MPEG4"
12183 #: modules/codec/qsv.c:115
12184 msgid ""
12185 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
12186 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
12187 msgstr ""
12189 #: modules/codec/qsv.c:118
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Quantization parameter for B-frames"
12192 msgstr "MPEG4"
12194 #: modules/codec/qsv.c:119
12195 msgid ""
12196 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
12197 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
12198 msgstr ""
12200 #: modules/codec/qsv.c:122
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Maximum Bitrate"
12203 msgstr "გაგზავნა"
12205 #: modules/codec/qsv.c:123
12206 msgid ""
12207 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
12208 "method. If not set, this parameter is computed from other sources such as "
12209 "bitrate, profile, level, etc."
12210 msgstr ""
12212 #: modules/codec/qsv.c:127
12213 msgid "Accuracy of RateControl"
12214 msgstr ""
12216 #: modules/codec/qsv.c:128
12217 msgid ""
12218 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
12219 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
12220 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
12221 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
12222 msgstr ""
12224 #: modules/codec/qsv.c:134
12225 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
12226 msgstr ""
12228 #: modules/codec/qsv.c:135
12229 msgid ""
12230 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
12231 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter."
12232 msgstr ""
12234 #: modules/codec/qsv.c:139
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Number of slices per frame"
12237 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
12239 #: modules/codec/qsv.c:140
12240 msgid ""
12241 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
12242 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
12243 "partitioning allowed by the codec standard."
12244 msgstr ""
12246 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
12247 msgid "Number of reference frames"
12248 msgstr ""
12250 #: modules/codec/qsv.c:148
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Number of parallel operations"
12253 msgstr "ის ხაზი"
12255 #: modules/codec/qsv.c:149
12256 msgid ""
12257 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
12258 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
12259 "needs at least 1 here."
12260 msgstr ""
12262 #: modules/codec/qsv.c:193
12263 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
12264 msgstr ""
12266 #: modules/codec/rawvideo.c:64
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Pseudo raw video decoder"
12269 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
12271 #: modules/codec/rawvideo.c:71
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Pseudo raw video packetizer"
12274 msgstr "A აუდიო"
12276 #: modules/codec/rtpvideo.c:45
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Raw video encoder for RTP"
12279 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
12281 #: modules/codec/schroedinger.c:60
12282 msgid "4:2:0"
12283 msgstr ""
12285 #: modules/codec/schroedinger.c:60
12286 msgid "4:2:2"
12287 msgstr ""
12289 #: modules/codec/schroedinger.c:60
12290 msgid "4:4:4"
12291 msgstr ""
12293 #: modules/codec/schroedinger.c:63
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Rate control method"
12296 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
12298 #: modules/codec/schroedinger.c:64
12299 msgid "Method used to encode the video sequence"
12300 msgstr ""
12302 #: modules/codec/schroedinger.c:77
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Constant noise threshold mode"
12305 msgstr "სიკაშკაშე"
12307 #: modules/codec/schroedinger.c:78
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
12310 msgstr "გაგზავნა"
12312 #: modules/codec/schroedinger.c:79
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Low Delay mode"
12315 msgstr "დისპლეი"
12317 #: modules/codec/schroedinger.c:80
12318 msgid "Lossless mode"
12319 msgstr ""
12321 #: modules/codec/schroedinger.c:81
12322 msgid "Constant lambda mode"
12323 msgstr ""
12325 #: modules/codec/schroedinger.c:82
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Constant error mode"
12328 msgstr "სტერეო მოდუსი"
12330 #: modules/codec/schroedinger.c:83
12331 msgid "Constant quality mode"
12332 msgstr ""
12334 #: modules/codec/schroedinger.c:87
12335 #, fuzzy
12336 msgid "GOP structure"
12337 msgstr "წინა"
12339 #: modules/codec/schroedinger.c:88
12340 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
12341 msgstr ""
12343 #: modules/codec/schroedinger.c:100
12344 msgid ""
12345 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
12346 "previous or future pictures."
12347 msgstr ""
12349 #: modules/codec/schroedinger.c:101
12350 msgid "I-frame only sequence"
12351 msgstr ""
12353 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
12354 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
12355 msgstr ""
12357 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
12358 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
12359 msgstr ""
12361 #: modules/codec/schroedinger.c:109
12362 msgid "Constant quality factor"
12363 msgstr ""
12365 #: modules/codec/schroedinger.c:110
12366 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
12367 msgstr ""
12369 #: modules/codec/schroedinger.c:113
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Noise Threshold"
12372 msgstr "სიკაშკაშე"
12374 #: modules/codec/schroedinger.c:114
12375 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
12376 msgstr ""
12378 #: modules/codec/schroedinger.c:117
12379 #, fuzzy
12380 msgid "CBR bitrate (kbps)"
12381 msgstr "რეჟიმი"
12383 #: modules/codec/schroedinger.c:118
12384 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
12385 msgstr ""
12387 #: modules/codec/schroedinger.c:121
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
12390 msgstr "გაგზავნა"
12392 #: modules/codec/schroedinger.c:122
12393 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
12394 msgstr ""
12396 #: modules/codec/schroedinger.c:125
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
12399 msgstr "რეჟიმი"
12401 #: modules/codec/schroedinger.c:126
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
12404 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
12406 #: modules/codec/schroedinger.c:129
12407 #, fuzzy
12408 msgid "GOP length"
12409 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
12411 #: modules/codec/schroedinger.c:130
12412 msgid ""
12413 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
12414 "group of pictures"
12415 msgstr ""
12417 #: modules/codec/schroedinger.c:134
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Prefilter"
12420 msgstr "პრეფიქსი"
12422 #: modules/codec/schroedinger.c:135
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Enable adaptive prefiltering"
12425 msgstr "ჩართვა აუდიო."
12427 #: modules/codec/schroedinger.c:147
12428 #, fuzzy
12429 msgid "No pre-filtering"
12430 msgstr "ფილტრები"
12432 #: modules/codec/schroedinger.c:148
12433 msgid "Centre Weighted Median"
12434 msgstr ""
12436 #: modules/codec/schroedinger.c:149
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
12439 msgstr "ვიდეო"
12441 #: modules/codec/schroedinger.c:150
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Add Noise"
12444 msgstr "კვანძის დამატება"
12446 #: modules/codec/schroedinger.c:151
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
12449 msgstr "ვიდეო"
12451 #: modules/codec/schroedinger.c:152
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Low Pass Filter"
12454 msgstr "ლოგო"
12456 #: modules/codec/schroedinger.c:156
12457 msgid "Amount of prefiltering"
12458 msgstr ""
12460 #: modules/codec/schroedinger.c:157
12461 msgid "Higher value implies more prefiltering"
12462 msgstr ""
12464 #: modules/codec/schroedinger.c:160
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Picture coding mode"
12467 msgstr "Y"
12469 #: modules/codec/schroedinger.c:161
12470 msgid ""
12471 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
12472 "pseudo-progressive frame"
12473 msgstr ""
12475 #: modules/codec/schroedinger.c:166
12476 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
12477 msgstr ""
12479 #: modules/codec/schroedinger.c:167
12480 msgid "force coding frame as single picture"
12481 msgstr ""
12483 #: modules/codec/schroedinger.c:168
12484 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
12485 msgstr ""
12487 #: modules/codec/schroedinger.c:173
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Size of motion compensation blocks"
12490 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
12492 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
12493 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
12494 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
12495 msgstr ""
12497 #: modules/codec/schroedinger.c:183
12498 msgid "small - use small motion compensation blocks"
12499 msgstr ""
12501 #: modules/codec/schroedinger.c:184
12502 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
12503 msgstr ""
12505 #: modules/codec/schroedinger.c:185
12506 msgid "large - use large motion compensation blocks"
12507 msgstr ""
12509 #: modules/codec/schroedinger.c:190
12510 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
12511 msgstr ""
12513 #: modules/codec/schroedinger.c:200
12514 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
12515 msgstr ""
12517 #: modules/codec/schroedinger.c:201
12518 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
12519 msgstr ""
12521 #: modules/codec/schroedinger.c:202
12522 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
12523 msgstr ""
12525 #: modules/codec/schroedinger.c:207
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Motion Vector precision"
12528 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
12530 #: modules/codec/schroedinger.c:208
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Motion Vector precision in pels"
12533 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
12535 #: modules/codec/schroedinger.c:214
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Three component motion estimation"
12538 msgstr "ჩართვა"
12540 #: modules/codec/schroedinger.c:215
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
12543 msgstr "ჩართვა"
12545 #: modules/codec/schroedinger.c:218
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Intra picture DWT filter"
12548 msgstr "ფილტრები"
12550 #: modules/codec/schroedinger.c:221
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Inter picture DWT filter"
12553 msgstr "ფილტრები"
12555 #: modules/codec/schroedinger.c:244
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Number of DWT iterations"
12558 msgstr "ის ხაზი"
12560 #: modules/codec/schroedinger.c:245
12561 msgid "Also known as DWT levels"
12562 msgstr ""
12564 #: modules/codec/schroedinger.c:250
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Enable multiple quantizers"
12567 msgstr "ეკვალაიზერი"
12569 #: modules/codec/schroedinger.c:251
12570 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
12571 msgstr ""
12573 #: modules/codec/schroedinger.c:255
12574 msgid "Disable arithmetic coding"
12575 msgstr ""
12577 #: modules/codec/schroedinger.c:256
12578 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
12579 msgstr ""
12581 #: modules/codec/schroedinger.c:261
12582 #, fuzzy
12583 msgid "perceptual weighting method"
12584 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12586 #: modules/codec/schroedinger.c:272
12587 msgid "perceptual distance"
12588 msgstr ""
12590 #: modules/codec/schroedinger.c:273
12591 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
12592 msgstr ""
12594 #: modules/codec/schroedinger.c:277
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Horizontal slices per frame"
12597 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
12599 #: modules/codec/schroedinger.c:278
12600 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
12601 msgstr ""
12603 #: modules/codec/schroedinger.c:282
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Vertical slices per frame"
12606 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
12608 #: modules/codec/schroedinger.c:283
12609 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
12610 msgstr ""
12612 #: modules/codec/schroedinger.c:287
12613 msgid "Size of code blocks in each subband"
12614 msgstr ""
12616 #: modules/codec/schroedinger.c:298
12617 msgid "small - use small code blocks"
12618 msgstr ""
12620 #: modules/codec/schroedinger.c:299
12621 msgid "medium - use medium sized code blocks"
12622 msgstr ""
12624 #: modules/codec/schroedinger.c:300
12625 msgid "large - use large code blocks"
12626 msgstr ""
12628 #: modules/codec/schroedinger.c:301
12629 msgid "full - One code block per subband"
12630 msgstr ""
12632 #: modules/codec/schroedinger.c:306
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
12635 msgstr "ჩართვა"
12637 #: modules/codec/schroedinger.c:310
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Number of levels of downsampling"
12640 msgstr "ის"
12642 #: modules/codec/schroedinger.c:311
12643 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
12644 msgstr ""
12646 #: modules/codec/schroedinger.c:315
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Enable Global Motion Estimation"
12649 msgstr "ჩართვა"
12651 #: modules/codec/schroedinger.c:319
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
12654 msgstr "ჩართვა CPU."
12656 #: modules/codec/schroedinger.c:323
12657 msgid "Enable Scene Change Detection"
12658 msgstr ""
12660 #: modules/codec/schroedinger.c:327
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Force Profile"
12663 msgstr "პრეფიქსი"
12665 #: modules/codec/schroedinger.c:339
12666 msgid "VC2 Low Delay Profile"
12667 msgstr ""
12669 #: modules/codec/schroedinger.c:340
12670 #, fuzzy
12671 msgid "VC2 Simple Profile"
12672 msgstr "ფაილი"
12674 #: modules/codec/schroedinger.c:341
12675 #, fuzzy
12676 msgid "VC2 Main Profile"
12677 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
12679 #: modules/codec/schroedinger.c:342
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Main Profile"
12682 msgstr "პრეფიქსი"
12684 #: modules/codec/schroedinger.c:363
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
12687 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
12689 #: modules/codec/schroedinger.c:371
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
12692 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
12694 #: modules/codec/scte18.c:41
12695 #, fuzzy
12696 msgid "SCTE-18 decoder"
12697 msgstr "დეკოდერები"
12699 #: modules/codec/scte18.c:42
12700 msgid "SCTE-18"
12701 msgstr ""
12703 #: modules/codec/scte18.h:24
12704 msgid "Emergency Alert Messaging for Cable"
12705 msgstr ""
12707 #: modules/codec/scte27.c:42
12708 #, fuzzy
12709 msgid "SCTE-27 decoder"
12710 msgstr "დეკოდერები"
12712 #: modules/codec/scte27.c:43
12713 msgid "SCTE-27"
12714 msgstr ""
12716 #: modules/codec/sdl_image.c:60
12717 #, fuzzy
12718 msgid "SDL Image decoder"
12719 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
12721 #: modules/codec/sdl_image.c:61
12722 msgid "SDL_image video decoder"
12723 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
12725 #: modules/codec/shine.c:64
12726 #, fuzzy
12727 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
12728 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
12730 #: modules/codec/spdif.c:36
12731 msgid "S/PDIF pass-through decoder"
12732 msgstr ""
12734 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:907
12735 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:195
12736 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:245
12737 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:326 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1246
12738 msgid "Mode"
12739 msgstr "რეჟიმი"
12741 #: modules/codec/speex.c:61
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Enforce the mode of the encoder."
12744 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
12746 #: modules/codec/speex.c:65
12747 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
12748 msgstr ""
12750 #: modules/codec/speex.c:67
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Encoding complexity"
12753 msgstr "კოდირების ხარისხი"
12755 #: modules/codec/speex.c:69
12756 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
12757 msgstr ""
12759 #: modules/codec/speex.c:71
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Maximal bitrate"
12762 msgstr "გაგზავნა"
12764 #: modules/codec/speex.c:73
12765 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12766 msgstr ""
12768 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:183
12769 msgid "CBR encoding"
12770 msgstr "CBR კოდირება"
12772 #: modules/codec/speex.c:77
12773 msgid ""
12774 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12775 "bitrate encoding (VBR)."
12776 msgstr ""
12778 #: modules/codec/speex.c:80
12779 msgid "Voice activity detection"
12780 msgstr ""
12782 #: modules/codec/speex.c:82
12783 msgid ""
12784 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12785 "mode."
12786 msgstr ""
12788 #: modules/codec/speex.c:85
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Discontinuous Transmission"
12791 msgstr "გაგრძელება"
12793 #: modules/codec/speex.c:87
12794 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12795 msgstr ""
12797 #: modules/codec/speex.c:91
12798 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12799 msgstr ""
12801 #: modules/codec/speex.c:91
12802 msgid "Wide-band (16kHz)"
12803 msgstr ""
12805 #: modules/codec/speex.c:91
12806 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12807 msgstr ""
12809 #: modules/codec/speex.c:98
12810 msgid "Speex audio decoder"
12811 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
12813 #: modules/codec/speex.c:100
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Speex"
12816 msgstr "სიჩქარე"
12818 #: modules/codec/speex.c:104
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Speex audio packetizer"
12821 msgstr "A აუდიო"
12823 #: modules/codec/speex.c:110
12824 msgid "Speex audio encoder"
12825 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
12827 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12828 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12829 msgstr ""
12831 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12832 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12833 msgstr ""
12835 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12836 msgid "DVD subtitles decoder"
12837 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12839 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12840 #, fuzzy
12841 msgid "DVD subtitles"
12842 msgstr "ტიტრები"
12844 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12845 #, fuzzy
12846 msgid "DVD subtitles packetizer"
12847 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12849 #: modules/codec/stl.c:47
12850 #, fuzzy
12851 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12852 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12854 #. xgettext:
12855 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12856 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12857 #. languages using the Latin alphabet.
12858 #: modules/codec/subsdec.c:100
12859 msgid "Default (Windows-1252)"
12860 msgstr ""
12862 #: modules/codec/subsdec.c:101
12863 #, fuzzy
12864 msgid "System codeset"
12865 msgstr "სისტემის ID"
12867 #: modules/codec/subsdec.c:102
12868 msgid "Universal (UTF-8)"
12869 msgstr ""
12871 #: modules/codec/subsdec.c:103
12872 msgid "Universal (UTF-16)"
12873 msgstr ""
12875 #: modules/codec/subsdec.c:104
12876 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12877 msgstr ""
12879 #: modules/codec/subsdec.c:105
12880 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12881 msgstr ""
12883 #: modules/codec/subsdec.c:106
12884 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12885 msgstr ""
12887 #: modules/codec/subsdec.c:110
12888 msgid "Western European (Latin-9)"
12889 msgstr ""
12891 #: modules/codec/subsdec.c:111
12892 msgid "Western European (Windows-1252)"
12893 msgstr ""
12895 #: modules/codec/subsdec.c:112
12896 msgid "Western European (IBM 00850)"
12897 msgstr ""
12899 #: modules/codec/subsdec.c:114
12900 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12901 msgstr ""
12903 #: modules/codec/subsdec.c:115
12904 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12905 msgstr ""
12907 #: modules/codec/subsdec.c:117
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12910 msgstr "ესპერანტო"
12912 #: modules/codec/subsdec.c:119
12913 msgid "Nordic (Latin-6)"
12914 msgstr ""
12916 #: modules/codec/subsdec.c:121
12917 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12918 msgstr ""
12920 #: modules/codec/subsdec.c:122
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Russian (KOI8-R)"
12923 msgstr "რუსული"
12925 #: modules/codec/subsdec.c:123
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12928 msgstr "უკრაინული"
12930 #: modules/codec/subsdec.c:125
12931 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12932 msgstr ""
12934 #: modules/codec/subsdec.c:126
12935 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12936 msgstr ""
12938 #: modules/codec/subsdec.c:128
12939 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12940 msgstr ""
12942 #: modules/codec/subsdec.c:129
12943 msgid "Greek (Windows-1253)"
12944 msgstr ""
12946 #: modules/codec/subsdec.c:131
12947 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12948 msgstr ""
12950 #: modules/codec/subsdec.c:132
12951 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12952 msgstr ""
12954 #: modules/codec/subsdec.c:134
12955 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12956 msgstr ""
12958 #: modules/codec/subsdec.c:135
12959 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12960 msgstr ""
12962 #: modules/codec/subsdec.c:138
12963 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12964 msgstr ""
12966 #: modules/codec/subsdec.c:139
12967 msgid "Thai (Windows-874)"
12968 msgstr ""
12970 #: modules/codec/subsdec.c:141
12971 msgid "Baltic (Latin-7)"
12972 msgstr ""
12974 #: modules/codec/subsdec.c:142
12975 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12976 msgstr ""
12978 #: modules/codec/subsdec.c:145
12979 msgid "Celtic (Latin-8)"
12980 msgstr ""
12982 #: modules/codec/subsdec.c:148
12983 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12984 msgstr ""
12986 #: modules/codec/subsdec.c:150
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12989 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
12991 #: modules/codec/subsdec.c:151
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12994 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
12996 #: modules/codec/subsdec.c:152
12997 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12998 msgstr ""
13000 #: modules/codec/subsdec.c:153
13001 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
13002 msgstr ""
13004 #: modules/codec/subsdec.c:154
13005 msgid "Japanese (Shift JIS)"
13006 msgstr ""
13008 #: modules/codec/subsdec.c:155
13009 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
13010 msgstr ""
13012 #: modules/codec/subsdec.c:156
13013 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
13014 msgstr ""
13016 #: modules/codec/subsdec.c:157
13017 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
13018 msgstr ""
13020 #: modules/codec/subsdec.c:158
13021 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
13022 msgstr ""
13024 #: modules/codec/subsdec.c:159
13025 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
13026 msgstr ""
13028 #: modules/codec/subsdec.c:161
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Vietnamese (VISCII)"
13031 msgstr "ვიეტნამური"
13033 #: modules/codec/subsdec.c:162
13034 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
13035 msgstr ""
13037 #: modules/codec/subsdec.c:169
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Subtitle text encoding"
13040 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
13042 #: modules/codec/subsdec.c:170
13043 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
13044 msgstr ""
13046 #: modules/codec/subsdec.c:171 modules/codec/ttml/ttml.c:36
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Subtitle justification"
13049 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
13051 #: modules/codec/subsdec.c:172 modules/codec/ttml/ttml.c:37
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Set the justification of subtitles"
13054 msgstr "ნიშნულება"
13056 #: modules/codec/subsdec.c:173
13057 #, fuzzy
13058 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
13059 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13061 #: modules/codec/subsdec.c:174
13062 msgid ""
13063 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
13064 msgstr ""
13066 #: modules/codec/subsdec.c:182
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Text subtitle decoder"
13069 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13071 #. xgettext:
13072 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
13073 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
13074 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
13075 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
13076 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
13077 #. Other scripts use other code pages.
13079 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
13080 #. the VideoLAN translators mailing list.
13081 #: modules/codec/subsdec.c:291 modules/demux/avi/avi.c:97
13082 msgctxt "GetACP"
13083 msgid "CP1252"
13084 msgstr ""
13086 #: modules/codec/subsusf.c:45
13087 msgid ""
13088 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
13089 "but you can choose to disable all formatting."
13090 msgstr ""
13092 #: modules/codec/subsusf.c:50
13093 msgid "USFSubs"
13094 msgstr ""
13096 #: modules/codec/subsusf.c:51
13097 #, fuzzy
13098 msgid "USF subtitles decoder"
13099 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
13101 #: modules/codec/substx3g.c:40
13102 #, fuzzy
13103 msgid "tx3g subtitles decoder"
13104 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
13106 #: modules/codec/substx3g.c:41
13107 #, fuzzy
13108 msgid "tx3g subtitles"
13109 msgstr "ტიტრები"
13111 #: modules/codec/svcdsub.c:47
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
13114 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
13116 #: modules/codec/svcdsub.c:48
13117 msgid "SVCD subtitles"
13118 msgstr "SVCD ტიტრები"
13120 #: modules/codec/svcdsub.c:57
13121 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
13122 msgstr ""
13124 #: modules/codec/svg.c:50 modules/video_filter/scene.c:62
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Image width"
13127 msgstr "სურათი"
13129 #: modules/codec/svg.c:51
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Specify the width to decode the image too"
13132 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
13134 #: modules/codec/svg.c:52 modules/video_filter/scene.c:67
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Image height"
13137 msgstr "სიმაღლე"
13139 #: modules/codec/svg.c:53
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Specify the height to decode the image too"
13142 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
13144 #: modules/codec/svg.c:54
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Scale factor"
13147 msgstr "სკალირება"
13149 #: modules/codec/svg.c:55
13150 msgid "Scale factor to apply to image"
13151 msgstr ""
13153 #: modules/codec/svg.c:63
13154 #, fuzzy
13155 msgid "SVG video decoder"
13156 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
13158 #: modules/codec/t140.c:36
13159 msgid "T.140 text encoder"
13160 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
13162 #: modules/codec/telx.c:54
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Override page"
13165 msgstr "ვიდეო"
13167 #: modules/codec/telx.c:55
13168 msgid ""
13169 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
13170 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
13171 "usually 888 or 889)."
13172 msgstr ""
13174 #: modules/codec/telx.c:60
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Ignore subtitle flag"
13177 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
13179 #: modules/codec/telx.c:61
13180 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
13181 msgstr ""
13183 #: modules/codec/telx.c:64
13184 msgid "Workaround for France"
13185 msgstr ""
13187 #: modules/codec/telx.c:65
13188 msgid ""
13189 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
13190 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
13191 "your subtitles don't appear."
13192 msgstr ""
13194 #: modules/codec/telx.c:71
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Teletext subtitles decoder"
13197 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13199 #: modules/codec/textst.c:49
13200 #, fuzzy
13201 msgid "HDMV TextST subtitles decoder"
13202 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13204 #: modules/codec/theora.c:107 modules/codec/vorbis.c:175
13205 msgid ""
13206 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
13207 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
13208 msgstr ""
13210 #: modules/codec/theora.c:110 modules/video_filter/postproc.c:69
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Post processing quality"
13213 msgstr "კოდირების ხარისხი"
13215 #: modules/codec/theora.c:116
13216 msgid "Theora video decoder"
13217 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
13219 #: modules/codec/theora.c:124
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Theora video packetizer"
13222 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
13224 #: modules/codec/theora.c:131
13225 msgid "Theora video encoder"
13226 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
13228 #: modules/codec/ttml/ttml.c:45
13229 #, fuzzy
13230 msgid "TTML decoder"
13231 msgstr "დეკოდერები"
13233 #: modules/codec/ttml/ttml.c:46
13234 #, fuzzy
13235 msgid "TTML subtitles decoder"
13236 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
13238 #: modules/codec/ttml/ttml.c:53
13239 msgid "TTML"
13240 msgstr ""
13242 #: modules/codec/ttml/ttml.c:54
13243 #, fuzzy
13244 msgid "TTML demuxer"
13245 msgstr "TTA დემუქსერი"
13247 #: modules/codec/twolame.c:56
13248 msgid ""
13249 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
13250 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
13251 msgstr ""
13253 #: modules/codec/twolame.c:59
13254 msgid "Stereo mode"
13255 msgstr "სტერეო მოდუსი"
13257 #: modules/codec/twolame.c:60
13258 msgid "Handling mode for stereo streams"
13259 msgstr ""
13261 #: modules/codec/twolame.c:61
13262 msgid "VBR mode"
13263 msgstr "VBR რეჟიმი"
13265 #: modules/codec/twolame.c:63
13266 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
13267 msgstr ""
13269 #: modules/codec/twolame.c:64
13270 msgid "Psycho-acoustic model"
13271 msgstr ""
13273 #: modules/codec/twolame.c:66
13274 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
13275 msgstr ""
13277 #: modules/codec/twolame.c:70
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Joint stereo"
13280 msgstr "სტერეო"
13282 #: modules/codec/twolame.c:75
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Libtwolame audio encoder"
13285 msgstr "აუდიო"
13287 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Ulead DV audio decoder"
13290 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
13292 #: modules/codec/videotoolbox.m:80
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Use Hardware decoders only"
13295 msgstr "ჩართვა"
13297 #: modules/codec/videotoolbox.m:81 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:325
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Deinterlacing"
13300 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
13302 #: modules/codec/videotoolbox.m:82
13303 msgid ""
13304 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
13305 "expense of a pipeline delay."
13306 msgstr ""
13308 #: modules/codec/videotoolbox.m:90
13309 #, fuzzy
13310 msgid "VideoToolbox video decoder"
13311 msgstr "ვიდეო"
13313 #: modules/codec/vorbis.c:177
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Maximum encoding bitrate"
13316 msgstr "ვიდეო სიგანე"
13318 #: modules/codec/vorbis.c:179
13319 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
13320 msgstr ""
13322 #: modules/codec/vorbis.c:180
13323 msgid "Minimum encoding bitrate"
13324 msgstr ""
13326 #: modules/codec/vorbis.c:182
13327 #, fuzzy
13328 msgid ""
13329 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
13330 "channel."
13331 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
13333 #: modules/codec/vorbis.c:185
13334 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
13335 msgstr ""
13337 #: modules/codec/vorbis.c:189
13338 msgid "Vorbis audio decoder"
13339 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
13341 #: modules/codec/vorbis.c:200
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Vorbis audio packetizer"
13344 msgstr "A აუდიო"
13346 #: modules/codec/vorbis.c:207
13347 msgid "Vorbis audio encoder"
13348 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
13350 #: modules/codec/vpx.c:53
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Quality mode"
13353 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
13355 #: modules/codec/vpx.c:54
13356 msgid ""
13357 "Quality setting which will determine max encoding time\n"
13358 " - 0: Good quality\n"
13359 " - 1: Realtime\n"
13360 " - 2: Best quality"
13361 msgstr ""
13363 #: modules/codec/vpx.c:66
13364 #, fuzzy
13365 msgid "WebM video decoder"
13366 msgstr "ვიდეო"
13368 #: modules/codec/vpx.c:75
13369 #, fuzzy
13370 msgid "WebM video encoder"
13371 msgstr "ვიდეო"
13373 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:40
13374 #, fuzzy
13375 msgid "WEBVTT decoder"
13376 msgstr "დეკოდერები"
13378 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:41
13379 #, fuzzy
13380 msgid "WEBVTT subtitles decoder"
13381 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
13383 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:47 modules/codec/webvtt/webvtt.c:55
13384 #, fuzzy
13385 msgid "WEBVTT subtitles parser"
13386 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13388 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
13389 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
13390 msgstr ""
13392 #: modules/codec/x264.c:71
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Maximum GOP size"
13395 msgstr "სიდიდე"
13397 #: modules/codec/x264.c:72
13398 msgid ""
13399 "Sets maximum interval between IDR-frames. Larger values save bits, thus "
13400 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
13401 "-1 for infinite."
13402 msgstr ""
13404 #: modules/codec/x264.c:76
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Minimum GOP size"
13407 msgstr "GOP ზომა"
13409 #: modules/codec/x264.c:77
13410 msgid ""
13411 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
13412 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
13413 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
13414 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
13415 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
13416 "the IDR-frame. \n"
13417 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
13418 "frames, but do not start a new GOP."
13419 msgstr ""
13421 #: modules/codec/x264.c:86
13422 msgid "Use recovery points to close GOPs"
13423 msgstr ""
13425 #: modules/codec/x264.c:88
13426 msgid ""
13427 "none: use closed GOPs only\n"
13428 "normal: use standard open GOPs\n"
13429 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
13430 msgstr ""
13432 #: modules/codec/x264.c:92
13433 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
13434 msgstr ""
13436 #: modules/codec/x264.c:95
13437 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
13438 msgstr ""
13440 #: modules/codec/x264.c:96
13441 msgid ""
13442 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
13443 "ray compatibility\n"
13444 "e.g. resolution, framerate, level"
13445 msgstr ""
13447 #: modules/codec/x264.c:99
13448 msgid "Extra I-frames aggressivity"
13449 msgstr ""
13451 #: modules/codec/x264.c:100
13452 msgid ""
13453 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
13454 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
13455 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
13456 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
13457 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
13458 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
13459 "1 to 100."
13460 msgstr ""
13462 #: modules/codec/x264.c:111
13463 msgid "B-frames between I and P"
13464 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
13466 #: modules/codec/x264.c:112
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
13469 msgstr "B კადრები I და კადრები."
13471 #: modules/codec/x264.c:115
13472 msgid "Adaptive B-frame decision"
13473 msgstr ""
13475 #: modules/codec/x264.c:116
13476 #, fuzzy
13477 msgid ""
13478 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
13479 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
13480 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
13482 #: modules/codec/x264.c:120
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
13485 msgstr "B კადრების გამოყენება"
13487 #: modules/codec/x264.c:121
13488 msgid ""
13489 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
13490 "negative values cause less B-frames."
13491 msgstr ""
13493 #: modules/codec/x264.c:125
13494 msgid "Keep some B-frames as references"
13495 msgstr ""
13497 #: modules/codec/x264.c:126
13498 msgid ""
13499 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
13500 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
13501 "appropriately.\n"
13502 " - none: Disabled\n"
13503 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
13504 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
13505 msgstr ""
13507 #: modules/codec/x264.c:134
13508 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
13509 msgstr ""
13511 #: modules/codec/x264.c:135
13512 msgid ""
13513 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
13514 "libx264 to use full colorrange on encoding"
13515 msgstr ""
13517 #: modules/codec/x264.c:138
13518 msgid "CABAC"
13519 msgstr ""
13521 #: modules/codec/x264.c:139
13522 msgid ""
13523 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
13524 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
13525 msgstr ""
13527 #: modules/codec/x264.c:144
13528 msgid ""
13529 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
13530 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
13531 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
13532 msgstr ""
13534 #: modules/codec/x264.c:149
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Skip loop filter"
13537 msgstr "ლოგო"
13539 #: modules/codec/x264.c:150
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
13542 msgstr "გამოყენება."
13544 #: modules/codec/x264.c:152
13545 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
13546 msgstr ""
13548 #: modules/codec/x264.c:153
13549 msgid ""
13550 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
13551 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
13552 msgstr ""
13554 #: modules/codec/x264.c:157
13555 msgid "H.264 level"
13556 msgstr ""
13558 #: modules/codec/x264.c:158
13559 msgid ""
13560 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
13561 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
13562 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
13563 "for letting x264 set level."
13564 msgstr ""
13566 #: modules/codec/x264.c:163
13567 #, fuzzy
13568 msgid "H.264 profile"
13569 msgstr "პრეფიქსი"
13571 #: modules/codec/x264.c:164
13572 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
13573 msgstr ""
13575 #: modules/codec/x264.c:170
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Interlaced mode"
13578 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
13580 #: modules/codec/x264.c:171
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Pure-interlaced mode."
13583 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
13585 #: modules/codec/x264.c:173
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Frame packing"
13588 msgstr "კადრი წამში"
13590 #: modules/codec/x264.c:174
13591 msgid ""
13592 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
13593 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
13594 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
13595 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
13596 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
13597 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
13598 " 5: frame alternation - one view per frame"
13599 msgstr ""
13601 #: modules/codec/x264.c:182
13602 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
13603 msgstr ""
13605 #: modules/codec/x264.c:183
13606 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
13607 msgstr ""
13609 #: modules/codec/x264.c:185
13610 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
13611 msgstr ""
13613 #: modules/codec/x264.c:186
13614 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
13615 msgstr ""
13617 #: modules/codec/x264.c:188
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Force number of slices per frame"
13620 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
13622 #: modules/codec/x264.c:189
13623 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
13624 msgstr ""
13626 #: modules/codec/x264.c:191
13627 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
13628 msgstr ""
13630 #: modules/codec/x264.c:192
13631 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
13632 msgstr ""
13634 #: modules/codec/x264.c:194
13635 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
13636 msgstr ""
13638 #: modules/codec/x264.c:195
13639 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
13640 msgstr ""
13642 #: modules/codec/x264.c:198
13643 msgid "Set QP"
13644 msgstr ""
13646 #: modules/codec/x264.c:199
13647 msgid ""
13648 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
13649 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
13650 msgstr ""
13652 #: modules/codec/x264.c:203
13653 msgid "Quality-based VBR"
13654 msgstr ""
13656 #: modules/codec/x264.c:204
13657 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
13658 msgstr ""
13660 #: modules/codec/x264.c:206
13661 msgid "Min QP"
13662 msgstr "მინიმალური QP"
13664 #: modules/codec/x264.c:207
13665 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
13666 msgstr ""
13668 #: modules/codec/x264.c:210
13669 msgid "Max QP"
13670 msgstr "მაქსიმალური QP"
13672 #: modules/codec/x264.c:211
13673 msgid "Maximum quantizer parameter."
13674 msgstr ""
13676 #: modules/codec/x264.c:213
13677 msgid "Max QP step"
13678 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
13680 #: modules/codec/x264.c:214
13681 msgid "Max QP step between frames."
13682 msgstr ""
13684 #: modules/codec/x264.c:216
13685 msgid "Average bitrate tolerance"
13686 msgstr ""
13688 #: modules/codec/x264.c:217
13689 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
13690 msgstr ""
13692 #: modules/codec/x264.c:220
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Max local bitrate"
13695 msgstr "ვიდეო"
13697 #: modules/codec/x264.c:221
13698 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
13699 msgstr ""
13701 #: modules/codec/x264.c:223
13702 msgid "VBV buffer"
13703 msgstr "VBV ბუფერი"
13705 #: modules/codec/x264.c:224
13706 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
13707 msgstr ""
13709 #: modules/codec/x264.c:227
13710 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
13711 msgstr ""
13713 #: modules/codec/x264.c:228
13714 #, fuzzy
13715 msgid ""
13716 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
13717 "0.0 to 1.0."
13718 msgstr "a სიდიდე."
13720 #: modules/codec/x264.c:231
13721 msgid "How AQ distributes bits"
13722 msgstr ""
13724 #: modules/codec/x264.c:232
13725 msgid ""
13726 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
13727 " - 0: Disabled\n"
13728 " - 1: Current x264 default mode\n"
13729 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
13730 "frame"
13731 msgstr ""
13733 #: modules/codec/x264.c:237
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Strength of AQ"
13736 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
13738 #: modules/codec/x264.c:238
13739 msgid ""
13740 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
13741 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
13742 " - 0.5: weak AQ\n"
13743 " - 1.5: strong AQ"
13744 msgstr ""
13746 #: modules/codec/x264.c:244
13747 #, fuzzy
13748 msgid "QP factor between I and P"
13749 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
13751 #: modules/codec/x264.c:245
13752 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
13753 msgstr ""
13755 #: modules/codec/x264.c:248
13756 #, fuzzy
13757 msgid "QP factor between P and B"
13758 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
13760 #: modules/codec/x264.c:249
13761 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
13762 msgstr ""
13764 #: modules/codec/x264.c:251
13765 msgid "QP difference between chroma and luma"
13766 msgstr ""
13768 #: modules/codec/x264.c:252
13769 msgid "QP difference between chroma and luma."
13770 msgstr ""
13772 #: modules/codec/x264.c:254
13773 msgid "Multipass ratecontrol"
13774 msgstr ""
13776 #: modules/codec/x264.c:255
13777 msgid ""
13778 "Multipass ratecontrol:\n"
13779 " - 1: First pass, creates stats file\n"
13780 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
13781 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
13782 msgstr ""
13784 #: modules/codec/x264.c:260
13785 msgid "QP curve compression"
13786 msgstr ""
13788 #: modules/codec/x264.c:261
13789 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
13790 msgstr ""
13792 #: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
13793 msgid "Reduce fluctuations in QP"
13794 msgstr ""
13796 #: modules/codec/x264.c:264
13797 msgid ""
13798 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
13799 "blurs complexity."
13800 msgstr ""
13802 #: modules/codec/x264.c:268
13803 msgid ""
13804 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
13805 "blurs quants."
13806 msgstr ""
13808 #: modules/codec/x264.c:273
13809 msgid "Partitions to consider"
13810 msgstr ""
13812 #: modules/codec/x264.c:274
13813 msgid ""
13814 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
13815 " - none  : \n"
13816 " - fast  : i4x4\n"
13817 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
13818 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
13819 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
13820 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
13821 msgstr ""
13823 #: modules/codec/x264.c:282
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Direct MV prediction mode"
13826 msgstr "ობიექტი"
13828 #: modules/codec/x264.c:285
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Direct prediction size"
13831 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
13833 #: modules/codec/x264.c:286
13834 msgid ""
13835 "Direct prediction size:\n"
13836 " -  0: 4x4\n"
13837 " -  1: 8x8\n"
13838 " - -1: smallest possible according to level\n"
13839 msgstr ""
13841 #: modules/codec/x264.c:291
13842 msgid "Weighted prediction for B-frames"
13843 msgstr ""
13845 #: modules/codec/x264.c:292
13846 msgid "Weighted prediction for B-frames."
13847 msgstr ""
13849 #: modules/codec/x264.c:294
13850 msgid "Weighted prediction for P-frames"
13851 msgstr ""
13853 #: modules/codec/x264.c:295
13854 msgid ""
13855 "Weighted prediction for P-frames:\n"
13856 " - 0: Disabled\n"
13857 " - 1: Blind offset\n"
13858 " - 2: Smart analysis\n"
13859 msgstr ""
13861 #: modules/codec/x264.c:300
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Integer pixel motion estimation method"
13864 msgstr "ჩართვა"
13866 #: modules/codec/x264.c:301
13867 msgid ""
13868 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
13869 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
13870 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
13871 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
13872 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13873 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13874 msgstr ""
13876 #: modules/codec/x264.c:308
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Maximum motion vector search range"
13879 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
13881 #: modules/codec/x264.c:309
13882 msgid ""
13883 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
13884 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
13885 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
13886 msgstr ""
13888 #: modules/codec/x264.c:314
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Maximum motion vector length"
13891 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
13893 #: modules/codec/x264.c:315
13894 msgid ""
13895 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
13896 msgstr ""
13898 #: modules/codec/x264.c:318
13899 msgid "Minimum buffer space between threads"
13900 msgstr ""
13902 #: modules/codec/x264.c:319
13903 msgid ""
13904 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
13905 "threads."
13906 msgstr ""
13908 #: modules/codec/x264.c:322
13909 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
13910 msgstr ""
13912 #: modules/codec/x264.c:323
13913 msgid ""
13914 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13915 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13916 "default off"
13917 msgstr ""
13919 #: modules/codec/x264.c:327
13920 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13921 msgstr ""
13923 #: modules/codec/x264.c:329
13924 msgid ""
13925 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13926 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13927 "quality). Range 1 to 9."
13928 msgstr ""
13930 #: modules/codec/x264.c:333
13931 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13932 msgstr ""
13934 #: modules/codec/x264.c:336
13935 msgid "Decide references on a per partition basis"
13936 msgstr ""
13938 #: modules/codec/x264.c:337
13939 msgid ""
13940 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13941 "as opposed to only one ref per macroblock."
13942 msgstr ""
13944 #: modules/codec/x264.c:341
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Chroma in motion estimation"
13947 msgstr "ჩართვა"
13949 #: modules/codec/x264.c:342
13950 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13951 msgstr ""
13953 #: modules/codec/x264.c:345
13954 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13955 msgstr ""
13957 #: modules/codec/x264.c:347
13958 msgid "Adaptive spatial transform size"
13959 msgstr ""
13961 #: modules/codec/x264.c:349
13962 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13963 msgstr ""
13965 #: modules/codec/x264.c:351
13966 msgid "Trellis RD quantization"
13967 msgstr ""
13969 #: modules/codec/x264.c:352
13970 msgid ""
13971 "Trellis RD quantization:\n"
13972 " - 0: disabled\n"
13973 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13974 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13975 "This requires CABAC."
13976 msgstr ""
13978 #: modules/codec/x264.c:358
13979 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13980 msgstr ""
13982 #: modules/codec/x264.c:359
13983 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13984 msgstr ""
13986 #: modules/codec/x264.c:361
13987 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13988 msgstr ""
13990 #: modules/codec/x264.c:362
13991 msgid ""
13992 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
13993 "small single coefficient."
13994 msgstr ""
13996 #: modules/codec/x264.c:365
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Use Psy-optimizations"
13999 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
14001 #: modules/codec/x264.c:366
14002 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
14003 msgstr ""
14005 #: modules/codec/x264.c:370
14006 msgid ""
14007 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
14008 "a useful range."
14009 msgstr ""
14011 #: modules/codec/x264.c:373
14012 msgid "Inter luma quantization deadzone"
14013 msgstr ""
14015 #: modules/codec/x264.c:374
14016 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
14017 msgstr ""
14019 #: modules/codec/x264.c:377
14020 msgid "Intra luma quantization deadzone"
14021 msgstr ""
14023 #: modules/codec/x264.c:378
14024 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
14025 msgstr ""
14027 #: modules/codec/x264.c:383
14028 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
14029 msgstr ""
14031 #: modules/codec/x264.c:384
14032 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
14033 msgstr ""
14035 #: modules/codec/x264.c:387
14036 msgid "CPU optimizations"
14037 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
14039 #: modules/codec/x264.c:388
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Use assembler CPU optimizations."
14042 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
14044 #: modules/codec/x264.c:390
14045 msgid "Filename for 2 pass stats file"
14046 msgstr ""
14048 #: modules/codec/x264.c:391
14049 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
14050 msgstr ""
14052 #: modules/codec/x264.c:393
14053 #, fuzzy
14054 msgid "PSNR computation"
14055 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
14057 #: modules/codec/x264.c:394
14058 msgid ""
14059 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
14060 "quality."
14061 msgstr ""
14063 #: modules/codec/x264.c:397
14064 #, fuzzy
14065 msgid "SSIM computation"
14066 msgstr "SMB დომეინი"
14068 #: modules/codec/x264.c:398
14069 msgid ""
14070 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
14071 "quality."
14072 msgstr ""
14074 #: modules/codec/x264.c:401
14075 msgid "Quiet mode"
14076 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
14078 #: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
14079 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
14080 msgid "Statistics"
14081 msgstr "სტატისტიკა"
14083 #: modules/codec/x264.c:404
14084 msgid "Print stats for each frame."
14085 msgstr ""
14087 #: modules/codec/x264.c:406
14088 msgid "SPS and PPS id numbers"
14089 msgstr ""
14091 #: modules/codec/x264.c:407
14092 msgid ""
14093 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
14094 "settings."
14095 msgstr ""
14097 #: modules/codec/x264.c:410
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Access unit delimiters"
14100 msgstr "Access ფილტრები"
14102 #: modules/codec/x264.c:411
14103 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
14104 msgstr ""
14106 #: modules/codec/x264.c:413
14107 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
14108 msgstr ""
14110 #: modules/codec/x264.c:414
14111 msgid ""
14112 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
14113 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
14114 msgstr ""
14116 #: modules/codec/x264.c:417
14117 #, fuzzy
14118 msgid "HRD-timing information"
14119 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
14121 #: modules/codec/x264.c:418
14122 msgid "Default tune setting used"
14123 msgstr ""
14125 #: modules/codec/x264.c:419
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Default preset setting used"
14128 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
14130 #: modules/codec/x264.c:421
14131 #, fuzzy
14132 msgid "x264 advanced options"
14133 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
14135 #: modules/codec/x264.c:422
14136 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
14137 msgstr ""
14139 #: modules/codec/x264.c:427
14140 #, fuzzy
14141 msgid "dia"
14142 msgstr "მაკედონიური"
14144 #: modules/codec/x264.c:427
14145 msgid "hex"
14146 msgstr "hex"
14148 #: modules/codec/x264.c:427
14149 msgid "umh"
14150 msgstr ""
14152 #: modules/codec/x264.c:427
14153 #, fuzzy
14154 msgid "esa"
14155 msgstr "დიახ"
14157 #: modules/codec/x264.c:427
14158 msgid "tesa"
14159 msgstr ""
14161 #: modules/codec/x264.c:435
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Fast"
14164 msgstr "ჩასმა"
14166 #: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
14167 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
14168 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
14169 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:645
14170 #: modules/misc/gnutls.c:771 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
14171 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
14172 msgid "Normal"
14173 msgstr "ნორმალური"
14175 #: modules/codec/x264.c:435
14176 msgid "Slow"
14177 msgstr ""
14179 #: modules/codec/x264.c:440
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Spatial"
14182 msgstr "pal"
14184 #: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Temporal"
14187 msgstr "გადაგზავნა"
14189 #: modules/codec/x264.c:445
14190 msgid "checkerboard"
14191 msgstr ""
14193 #: modules/codec/x264.c:445
14194 #, fuzzy
14195 msgid "column alternation"
14196 msgstr "ხმის რეგულაცია"
14198 #: modules/codec/x264.c:445
14199 #, fuzzy
14200 msgid "row alternation"
14201 msgstr "ხანგრძლივობა"
14203 #: modules/codec/x264.c:445
14204 msgid "side by side"
14205 msgstr ""
14207 #: modules/codec/x264.c:445
14208 #, fuzzy
14209 msgid "top bottom"
14210 msgstr "ქვემოთ"
14212 #: modules/codec/x264.c:445
14213 #, fuzzy
14214 msgid "frame alternation"
14215 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
14217 #: modules/codec/x264.c:445
14218 msgid "2D"
14219 msgstr ""
14221 #: modules/codec/x264.c:449
14222 #, fuzzy
14223 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
14224 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
14226 #: modules/codec/x264.c:453
14227 #, fuzzy
14228 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
14229 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
14231 #: modules/codec/x264.c:457
14232 #, fuzzy
14233 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
14234 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
14236 #: modules/codec/x265.c:46
14237 #, fuzzy
14238 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
14239 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
14241 #: modules/codec/xwd.c:36
14242 #, fuzzy
14243 msgid "XWD image decoder"
14244 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
14246 #: modules/codec/zvbi.c:61
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Teletext page"
14249 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
14251 #: modules/codec/zvbi.c:62
14252 msgid "Open the indicated Teletext page. Default page is index 100."
14253 msgstr ""
14255 #: modules/codec/zvbi.c:69
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Teletext alignment"
14258 msgstr "მონაცემი"
14260 #: modules/codec/zvbi.c:71
14261 #, fuzzy
14262 msgid ""
14263 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
14264 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
14265 "6 = top-right)."
14266 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
14268 #: modules/codec/zvbi.c:75
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Teletext text subtitles"
14271 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
14273 #: modules/codec/zvbi.c:76
14274 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA."
14275 msgstr ""
14277 #: modules/codec/zvbi.c:79
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Presentation Level"
14280 msgstr "აღწერილობა"
14282 #: modules/codec/zvbi.c:88 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:169
14283 msgid "1"
14284 msgstr ""
14286 #: modules/codec/zvbi.c:88
14287 msgid "1.5"
14288 msgstr ""
14290 #: modules/codec/zvbi.c:88
14291 msgid "2.5"
14292 msgstr ""
14294 #: modules/codec/zvbi.c:88
14295 msgid "3.5"
14296 msgstr ""
14298 #: modules/codec/zvbi.c:95
14299 #, fuzzy
14300 msgid "VBI and Teletext decoder"
14301 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
14303 #: modules/codec/zvbi.c:96
14304 #, fuzzy
14305 msgid "VBI & Teletext"
14306 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
14308 #: modules/control/dbus/dbus.c:136
14309 msgid "DBus"
14310 msgstr ""
14312 #: modules/control/dbus/dbus.c:138
14313 #, fuzzy
14314 msgid "D-Bus control interface"
14315 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
14317 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
14318 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:669
14319 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:675
14320 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1269
14321 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1035
14322 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1234
14323 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1238
14324 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1277
14325 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1279
14326 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1388
14327 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1405
14328 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1413
14329 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1436 modules/lua/libs/httpd.c:80
14330 #: modules/notify/osx_notifications.m:302
14331 #: modules/video_output/wayland/shell.c:348
14332 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:291
14333 #: modules/video_output/xcb/window.c:464
14334 msgid "VLC media player"
14335 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
14337 #: modules/control/dummy.c:38 modules/control/oldrc.c:176
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Do not open a DOS command box interface"
14340 msgstr "არა გახსნა a DOS"
14342 #: modules/control/dummy.c:40
14343 #, fuzzy
14344 msgid ""
14345 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14346 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14347 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14348 msgstr ""
14349 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14351 #: modules/control/dummy.c:53
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Dummy interface"
14354 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
14356 #: modules/control/gestures.c:73
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Motion threshold (10-100)"
14359 msgstr "სიკაშკაშე"
14361 #: modules/control/gestures.c:75
14362 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
14363 msgstr ""
14365 #: modules/control/gestures.c:77
14366 msgid "Trigger button"
14367 msgstr ""
14369 #: modules/control/gestures.c:79
14370 msgid "Trigger button for mouse gestures."
14371 msgstr ""
14373 #: modules/control/gestures.c:85
14374 msgid "Middle"
14375 msgstr "შუა"
14377 #: modules/control/gestures.c:88
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Gestures"
14380 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
14382 #: modules/control/gestures.c:96
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Mouse gestures control interface"
14385 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
14387 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:47
14388 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
14389 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1146
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Global Hotkeys"
14392 msgstr "ცხელი ღილაკები"
14394 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:50
14395 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Global Hotkeys interface"
14398 msgstr "ცხელი ღილაკები"
14400 #: modules/control/hotkeys.c:100
14401 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
14402 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1145
14403 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
14404 msgid "Hotkeys"
14405 msgstr "ცხელი ღილაკები"
14407 #: modules/control/hotkeys.c:101
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Hotkeys management interface"
14410 msgstr "ცხელი ღილაკები"
14412 #: modules/control/hotkeys.c:390
14413 #, fuzzy
14414 msgid "One"
14415 msgstr "ჩართ."
14417 #: modules/control/hotkeys.c:397
14418 #, fuzzy, c-format
14419 msgid "Loop: %s"
14420 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
14422 #: modules/control/hotkeys.c:404
14423 #, fuzzy, c-format
14424 msgid "Random: %s"
14425 msgstr "შემთხვევითი"
14427 #: modules/control/hotkeys.c:530
14428 #, fuzzy, c-format
14429 msgid "Audio Device: %s"
14430 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
14432 #: modules/control/hotkeys.c:591
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Recording"
14435 msgstr "კოდირება"
14437 #: modules/control/hotkeys.c:591
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Recording done"
14440 msgstr "Y"
14442 #: modules/control/hotkeys.c:606
14443 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
14444 msgstr ""
14446 #: modules/control/hotkeys.c:621 modules/control/hotkeys.c:690
14447 #, fuzzy
14448 msgid "No active subtitle"
14449 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
14451 #: modules/control/hotkeys.c:627
14452 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
14453 msgstr ""
14455 #: modules/control/hotkeys.c:647
14456 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
14457 msgstr ""
14459 #: modules/control/hotkeys.c:656
14460 #, c-format
14461 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
14462 msgstr ""
14464 #: modules/control/hotkeys.c:669
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Sub sync: delay reset"
14467 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
14469 #: modules/control/hotkeys.c:698
14470 #, fuzzy, c-format
14471 msgid "Subtitle delay %i ms"
14472 msgstr "ტიტრები"
14474 #: modules/control/hotkeys.c:715
14475 #, fuzzy, c-format
14476 msgid "Audio delay %i ms"
14477 msgstr "აუდიო"
14479 #: modules/control/hotkeys.c:751
14480 #, c-format
14481 msgid "Audio track: %s"
14482 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
14484 #: modules/control/hotkeys.c:771 modules/control/hotkeys.c:798
14485 #: modules/control/hotkeys.c:816 modules/control/hotkeys.c:848
14486 #, c-format
14487 msgid "Subtitle track: %s"
14488 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
14490 #: modules/control/hotkeys.c:772 modules/control/hotkeys.c:817
14491 #: modules/control/hotkeys.c:867
14492 msgid "N/A"
14493 msgstr "არარი მოცემული"
14495 #: modules/control/hotkeys.c:866 modules/control/hotkeys.c:898
14496 #, c-format
14497 msgid "Program Service ID: %s"
14498 msgstr ""
14500 #: modules/control/hotkeys.c:1041
14501 #, c-format
14502 msgid "Aspect ratio: %s"
14503 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
14505 #: modules/control/hotkeys.c:1071
14506 #, fuzzy, c-format
14507 msgid "Crop: %s"
14508 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
14510 #: modules/control/hotkeys.c:1145
14511 msgid "Zooming reset"
14512 msgstr ""
14514 #: modules/control/hotkeys.c:1152
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Scaled to screen"
14517 msgstr "ეკრანი"
14519 #: modules/control/hotkeys.c:1154
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Original Size"
14522 msgstr "ჩართე აუდიო"
14524 #: modules/control/hotkeys.c:1223
14525 #, fuzzy, c-format
14526 msgid "Zoom mode: %s"
14527 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
14529 #: modules/control/hotkeys.c:1238 modules/control/hotkeys.c:1295
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Deinterlace off"
14532 msgstr "დეინტერლაცია"
14534 #: modules/control/hotkeys.c:1257 modules/control/hotkeys.c:1290
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Deinterlace on"
14537 msgstr "დეინტერლაცია"
14539 #: modules/control/hotkeys.c:1320
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
14542 msgstr "ფილტრები"
14544 #: modules/control/hotkeys.c:1332
14545 #, fuzzy, c-format
14546 msgid "Subtitle position %d px"
14547 msgstr "ფილტრები"
14549 #: modules/control/hotkeys.c:1355
14550 #, fuzzy, c-format
14551 msgid "Subtitle text scale %d%%"
14552 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
14554 #: modules/control/hotkeys.c:1511
14555 #, fuzzy, c-format
14556 msgid "Volume %ld%%"
14557 msgstr "ხმის რეგულაცია"
14559 #: modules/control/hotkeys.c:1516
14560 #, c-format
14561 msgid "Speed: %.2fx"
14562 msgstr ""
14564 #: modules/control/intromsg.h:34
14565 msgid ""
14566 "\n"
14567 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
14568 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
14569 msgstr ""
14571 #: modules/control/lirc.c:47
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Change the lirc configuration file"
14574 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
14576 #: modules/control/lirc.c:49
14577 msgid ""
14578 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
14579 "users home directory."
14580 msgstr ""
14582 #: modules/control/lirc.c:59
14583 msgid "Infrared"
14584 msgstr ""
14586 #: modules/control/lirc.c:62
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Infrared remote control interface"
14589 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
14591 #: modules/control/motion.c:67
14592 #, fuzzy
14593 msgid "motion"
14594 msgstr "პოზიცია"
14596 #: modules/control/motion.c:70
14597 #, fuzzy
14598 msgid "motion control interface"
14599 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
14601 #: modules/control/motion.c:71 modules/video_filter/rotate.c:59
14602 msgid ""
14603 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
14604 msgstr ""
14606 #: modules/control/netsync.c:56
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Network master clock"
14609 msgstr "ქსელი: "
14611 #: modules/control/netsync.c:57
14612 msgid ""
14613 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
14614 "for clients listening"
14615 msgstr ""
14617 #: modules/control/netsync.c:61
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Master server IP address"
14620 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
14622 #: modules/control/netsync.c:62
14623 msgid ""
14624 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
14625 msgstr ""
14627 #: modules/control/netsync.c:65
14628 #, fuzzy
14629 msgid "UDP timeout (in ms)"
14630 msgstr "დაყოვნების დრო"
14632 #: modules/control/netsync.c:66
14633 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
14634 msgstr ""
14636 #: modules/control/netsync.c:70
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Network Sync"
14639 msgstr "ქსელი"
14641 #: modules/control/netsync.c:71
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Network synchronization"
14644 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
14646 #: modules/control/ntservice.c:45
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Install Windows Service"
14649 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
14651 #: modules/control/ntservice.c:47
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Install the Service and exit."
14654 msgstr "დაყენება სერვისი და."
14656 #: modules/control/ntservice.c:48
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Uninstall Windows Service"
14659 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
14661 #: modules/control/ntservice.c:50
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Uninstall the Service and exit."
14664 msgstr "სერვისი და."
14666 #: modules/control/ntservice.c:51
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Display name of the Service"
14669 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
14671 #: modules/control/ntservice.c:53
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Change the display name of the Service."
14674 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
14676 #: modules/control/ntservice.c:54
14677 msgid "Configuration options"
14678 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
14680 #: modules/control/ntservice.c:56
14681 msgid ""
14682 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
14683 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
14684 "configured."
14685 msgstr ""
14687 #: modules/control/ntservice.c:61
14688 msgid ""
14689 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
14690 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
14691 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
14692 msgstr ""
14694 #: modules/control/ntservice.c:67
14695 msgid "NT Service"
14696 msgstr "NT სერვისი"
14698 #: modules/control/ntservice.c:68
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Windows Service interface"
14701 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
14703 #: modules/control/oldrc.c:69
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Initializing"
14706 msgstr "იტალიური"
14708 #: modules/control/oldrc.c:70
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Opening"
14711 msgstr "გახსნა"
14713 #: modules/control/oldrc.c:74 modules/logger/file.c:203
14714 msgid "Error"
14715 msgstr "შეცდომა"
14717 #: modules/control/oldrc.c:160
14718 msgid "Show stream position"
14719 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
14721 #: modules/control/oldrc.c:161
14722 msgid ""
14723 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
14724 msgstr ""
14726 #: modules/control/oldrc.c:164
14727 msgid "Fake TTY"
14728 msgstr ""
14730 #: modules/control/oldrc.c:165
14731 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
14732 msgstr ""
14734 #: modules/control/oldrc.c:167
14735 msgid "UNIX socket command input"
14736 msgstr ""
14738 #: modules/control/oldrc.c:168
14739 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
14740 msgstr ""
14742 #: modules/control/oldrc.c:171 modules/lua/vlc.c:73
14743 #, fuzzy
14744 msgid "TCP command input"
14745 msgstr "TCP შესავალი"
14747 #: modules/control/oldrc.c:172 modules/lua/vlc.c:74
14748 msgid ""
14749 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
14750 "port the interface will bind to."
14751 msgstr ""
14753 #: modules/control/oldrc.c:178
14754 #, fuzzy
14755 msgid ""
14756 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14757 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14758 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14759 msgstr ""
14760 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14762 #: modules/control/oldrc.c:188
14763 #, fuzzy
14764 msgid "RC"
14765 msgstr "ka"
14767 #: modules/control/oldrc.c:191
14768 msgid "Remote control interface"
14769 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
14771 #: modules/control/oldrc.c:356
14772 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
14773 msgstr ""
14775 #: modules/control/oldrc.c:755
14776 #, c-format
14777 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
14778 msgstr ""
14780 #: modules/control/oldrc.c:773
14781 msgid "+----[ Remote control commands ]"
14782 msgstr ""
14784 #: modules/control/oldrc.c:775
14785 #, fuzzy
14786 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
14787 msgstr "დახმარება დახმარება"
14789 #: modules/control/oldrc.c:776
14790 #, fuzzy
14791 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
14792 msgstr "დახმარება დახმარება"
14794 #: modules/control/oldrc.c:777
14795 #, fuzzy
14796 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
14797 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14799 #: modules/control/oldrc.c:778
14800 #, fuzzy
14801 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
14802 msgstr "დახმარება დახმარება"
14804 #: modules/control/oldrc.c:779
14805 #, fuzzy
14806 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
14807 msgstr "დახმარება დახმარება"
14809 #: modules/control/oldrc.c:780
14810 #, fuzzy
14811 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
14812 msgstr "დახმარება დახმარება"
14814 #: modules/control/oldrc.c:781
14815 #, fuzzy
14816 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
14817 msgstr "დახმარება დახმარება"
14819 #: modules/control/oldrc.c:782
14820 #, fuzzy
14821 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
14822 msgstr "დახმარება დახმარება"
14824 #: modules/control/oldrc.c:783
14825 #, fuzzy
14826 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
14827 msgstr "დახმარება დახმარება"
14829 #: modules/control/oldrc.c:784
14830 #, fuzzy
14831 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
14832 msgstr "დახმარება დახმარება"
14834 #: modules/control/oldrc.c:785
14835 #, fuzzy
14836 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
14837 msgstr "დახმარება დახმარება"
14839 #: modules/control/oldrc.c:786
14840 #, fuzzy
14841 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
14842 msgstr "დახმარება დახმარება"
14844 #: modules/control/oldrc.c:787
14845 #, fuzzy
14846 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
14847 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14849 #: modules/control/oldrc.c:788
14850 #, fuzzy
14851 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
14852 msgstr "დახმარება დახმარება"
14854 #: modules/control/oldrc.c:789
14855 #, fuzzy
14856 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
14857 msgstr "დახმარება დახმარება"
14859 #: modules/control/oldrc.c:790
14860 #, fuzzy
14861 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
14862 msgstr "დახმარება დახმარება"
14864 #: modules/control/oldrc.c:791
14865 #, fuzzy
14866 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
14867 msgstr "რიცხვი ის"
14869 #: modules/control/oldrc.c:792
14870 #, fuzzy
14871 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
14872 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14874 #: modules/control/oldrc.c:793
14875 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
14876 msgstr ""
14878 #: modules/control/oldrc.c:795
14879 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
14880 msgstr ""
14882 #: modules/control/oldrc.c:796
14883 #, fuzzy
14884 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
14885 msgstr "დახმარება დახმარება"
14887 #: modules/control/oldrc.c:797
14888 #, fuzzy
14889 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
14890 msgstr "დახმარება დახმარება"
14892 #: modules/control/oldrc.c:798
14893 #, fuzzy
14894 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
14895 msgstr "დახმარება დახმარება"
14897 #: modules/control/oldrc.c:799
14898 #, fuzzy
14899 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
14900 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14902 #: modules/control/oldrc.c:800
14903 #, fuzzy
14904 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
14905 msgstr "a დახმარება"
14907 #: modules/control/oldrc.c:801
14908 #, fuzzy
14909 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
14910 msgstr "რიცხვი ის"
14912 #: modules/control/oldrc.c:802
14913 #, fuzzy
14914 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
14915 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14917 #: modules/control/oldrc.c:803
14918 #, fuzzy
14919 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
14920 msgstr "დახმარება დახმარება"
14922 #: modules/control/oldrc.c:804
14923 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
14924 msgstr ""
14926 #: modules/control/oldrc.c:805
14927 #, fuzzy
14928 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
14929 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14931 #: modules/control/oldrc.c:806
14932 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
14933 msgstr ""
14935 #: modules/control/oldrc.c:807
14936 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
14937 msgstr ""
14939 #: modules/control/oldrc.c:808
14940 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
14941 msgstr ""
14943 #: modules/control/oldrc.c:809
14944 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
14945 msgstr ""
14947 #: modules/control/oldrc.c:811
14948 #, fuzzy
14949 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
14950 msgstr "დახმარება დახმარება"
14952 #: modules/control/oldrc.c:812
14953 #, fuzzy
14954 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
14955 msgstr "დახმარება დახმარება"
14957 #: modules/control/oldrc.c:813
14958 #, fuzzy
14959 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
14960 msgstr "დახმარება დახმარება"
14962 #: modules/control/oldrc.c:814
14963 #, fuzzy
14964 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
14965 msgstr "დახმარება დახმარება"
14967 #: modules/control/oldrc.c:815
14968 #, fuzzy
14969 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
14970 msgstr "რიცხვი ის"
14972 #: modules/control/oldrc.c:816
14973 #, fuzzy
14974 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
14975 msgstr "დახმარება დახმარება"
14977 #: modules/control/oldrc.c:817
14978 #, fuzzy
14979 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
14980 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14982 #: modules/control/oldrc.c:818
14983 #, fuzzy
14984 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
14985 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14987 #: modules/control/oldrc.c:819
14988 #, fuzzy
14989 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
14990 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14992 #: modules/control/oldrc.c:820
14993 #, fuzzy
14994 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
14995 msgstr "დახმარება დახმარება"
14997 #: modules/control/oldrc.c:821
14998 #, fuzzy
14999 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
15000 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
15002 #: modules/control/oldrc.c:822
15003 #, fuzzy
15004 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
15005 msgstr "რიცხვი ის"
15007 #: modules/control/oldrc.c:823
15008 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
15009 msgstr ""
15011 #: modules/control/oldrc.c:825
15012 #, fuzzy
15013 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
15014 msgstr "დახმარება დახმარება"
15016 #: modules/control/oldrc.c:826
15017 #, fuzzy
15018 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
15019 msgstr "დუიმი"
15021 #: modules/control/oldrc.c:827
15022 #, fuzzy
15023 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
15024 msgstr "დახმარება დახმარება"
15026 #: modules/control/oldrc.c:829
15027 msgid "+----[ end of help ]"
15028 msgstr ""
15030 #: modules/control/oldrc.c:956
15031 msgid "Press pause to continue."
15032 msgstr ""
15034 #: modules/control/oldrc.c:1177 modules/control/oldrc.c:1426
15035 #: modules/control/oldrc.c:1470
15036 msgid "Type 'pause' to continue."
15037 msgstr ""
15039 #: modules/control/oldrc.c:1266
15040 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
15041 msgstr ""
15043 #: modules/control/oldrc.c:1276
15044 #, fuzzy, c-format
15045 msgid "Playlist has only %u element"
15046 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
15047 msgstr[0] "დასაკრავი სია ცარიელია"
15049 #: modules/control/oldrc.c:1722 modules/gui/ncurses.c:808
15050 #, fuzzy
15051 msgid "+-[Incoming]"
15052 msgstr "კოდირება"
15054 #: modules/control/oldrc.c:1723 modules/gui/ncurses.c:810
15055 #, c-format
15056 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
15057 msgstr ""
15059 #: modules/control/oldrc.c:1725 modules/gui/ncurses.c:812
15060 #, c-format
15061 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
15062 msgstr ""
15064 #: modules/control/oldrc.c:1727 modules/gui/ncurses.c:814
15065 #, c-format
15066 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
15067 msgstr ""
15069 #: modules/control/oldrc.c:1729 modules/gui/ncurses.c:816
15070 #, c-format
15071 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
15072 msgstr ""
15074 #: modules/control/oldrc.c:1731
15075 #, c-format
15076 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
15077 msgstr ""
15079 #: modules/control/oldrc.c:1733
15080 #, fuzzy, c-format
15081 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
15082 msgstr "ვიდეო"
15084 #: modules/control/oldrc.c:1737 modules/gui/ncurses.c:822
15085 #, fuzzy
15086 msgid "+-[Video Decoding]"
15087 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
15089 #: modules/control/oldrc.c:1738 modules/gui/ncurses.c:824
15090 #, c-format
15091 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
15092 msgstr ""
15094 #: modules/control/oldrc.c:1740 modules/gui/ncurses.c:826
15095 #, c-format
15096 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
15097 msgstr ""
15099 #: modules/control/oldrc.c:1742 modules/gui/ncurses.c:828
15100 #, c-format
15101 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
15102 msgstr ""
15104 #: modules/control/oldrc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:834
15105 #, fuzzy
15106 msgid "+-[Audio Decoding]"
15107 msgstr "აუდიო"
15109 #: modules/control/oldrc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:836
15110 #, c-format
15111 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
15112 msgstr ""
15114 #: modules/control/oldrc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:838
15115 #, c-format
15116 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
15117 msgstr ""
15119 #: modules/control/oldrc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:840
15120 #, c-format
15121 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
15122 msgstr ""
15124 #: modules/control/oldrc.c:1755 modules/gui/ncurses.c:845
15125 msgid "+-[Streaming]"
15126 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
15128 #: modules/control/oldrc.c:1756 modules/gui/ncurses.c:847
15129 #, c-format
15130 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
15131 msgstr ""
15133 #: modules/control/oldrc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:848
15134 #, c-format
15135 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
15136 msgstr ""
15138 #: modules/control/oldrc.c:1760 modules/gui/ncurses.c:850
15139 #, c-format
15140 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15141 msgstr ""
15143 #: modules/control/win_msg.c:192
15144 msgid "WinMsg"
15145 msgstr ""
15147 #: modules/control/win_msg.c:193
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Windows messages interface"
15150 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
15152 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:68
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Maximum device width"
15155 msgstr "ვიდეო სიგანე"
15157 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:69
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Maximum device height"
15160 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
15162 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:71
15163 msgid "Fixed Bandwidth in KiB/s"
15164 msgstr ""
15166 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:72
15167 msgid "Preferred bandwidth for non adaptive streams"
15168 msgstr ""
15170 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:74
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Adaptive Logic"
15173 msgstr "ალტერნატიული"
15175 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76
15176 msgid "Use regular HTTP modules"
15177 msgstr ""
15179 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:77
15180 msgid "Connect using HTTP access instead of custom HTTP code"
15181 msgstr ""
15183 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:98
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Predictive"
15186 msgstr "ფაილები"
15188 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:99
15189 msgid "Near Optimal"
15190 msgstr ""
15192 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:100
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Bandwidth Adaptive"
15195 msgstr "კონტურის სისქე"
15197 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:101
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Fixed Bandwidth"
15200 msgstr "კონტურის სისქე"
15202 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:102
15203 msgid "Lowest Bandwidth/Quality"
15204 msgstr ""
15206 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:103
15207 msgid "Highest Bandwidth/Quality"
15208 msgstr ""
15210 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:112
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Adaptive"
15213 msgstr "ფაილები"
15215 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:113
15216 msgid "Unified adaptive streaming for DASH/HLS"
15217 msgstr ""
15219 #: modules/demux/aiff.c:50
15220 #, fuzzy
15221 msgid "AIFF demuxer"
15222 msgstr "AVI დემუქსერი"
15224 #: modules/demux/asf/asf.c:62
15225 #, fuzzy
15226 msgid "ASF/WMV demuxer"
15227 msgstr "WAV დემუქსერი"
15229 #: modules/demux/asf/asf.c:267 modules/demux/asf/asf.c:832
15230 msgid "Could not demux ASF stream"
15231 msgstr ""
15233 #: modules/demux/asf/asf.c:268
15234 msgid "VLC failed to load the ASF header."
15235 msgstr ""
15237 #: modules/demux/au.c:51
15238 #, fuzzy
15239 msgid "AU demuxer"
15240 msgstr "XA დემუქსერი"
15242 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Avformat demuxer"
15245 msgstr "XA დემუქსერი"
15247 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Avformat"
15250 msgstr "ფორმატი"
15252 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Demuxer"
15255 msgstr "OGG დემუქსერი"
15257 #: modules/demux/avformat/avformat.c:54
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Avformat muxer"
15260 msgstr "ფორმატი"
15262 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
15263 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:108 modules/stream_out/rtp.c:87
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Muxer"
15266 msgstr "მუქსერი:"
15268 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Avformat mux"
15271 msgstr "ფორმატი"
15273 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
15274 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
15275 msgstr ""
15277 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Format name"
15280 msgstr "ფორმატი"
15282 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
15283 msgid "Internal libavcodec format name"
15284 msgstr ""
15286 #: modules/demux/avi/avi.c:54
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Force interleaved method"
15289 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
15291 #: modules/demux/avi/avi.c:56
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Force index creation"
15294 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
15296 #: modules/demux/avi/avi.c:58
15297 #, fuzzy
15298 msgid ""
15299 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
15300 "incomplete (not seekable)."
15301 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
15303 #: modules/demux/avi/avi.c:66
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Ask for action"
15306 msgstr " ინფორმაცია "
15308 #: modules/demux/avi/avi.c:67
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Always fix"
15311 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
15313 #: modules/demux/avi/avi.c:68
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Never fix"
15316 msgstr "ახალი"
15318 #: modules/demux/avi/avi.c:69
15319 msgid "Fix when necessary"
15320 msgstr ""
15322 #: modules/demux/avi/avi.c:73
15323 msgid "AVI demuxer"
15324 msgstr "AVI დემუქსერი"
15326 #: modules/demux/avi/avi.c:798 modules/demux/mp4/mp4.c:1669
15327 msgid ""
15328 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
15329 "correctly.\n"
15330 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
15331 "index in memory.\n"
15332 "This step might take a long time on a large file.\n"
15333 "What do you want to do?"
15334 msgstr ""
15336 #: modules/demux/avi/avi.c:806
15337 msgid "Do not play"
15338 msgstr ""
15340 #: modules/demux/avi/avi.c:807
15341 msgid "Build index then play"
15342 msgstr ""
15344 #: modules/demux/avi/avi.c:808
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Play as is"
15347 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
15349 #: modules/demux/avi/avi.c:809 modules/demux/mp4/mp4.c:1680
15350 #, fuzzy
15351 msgid "Broken or missing Index"
15352 msgstr "AVI ინდექსი"
15354 #: modules/demux/avi/avi.c:2682
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Broken or missing AVI Index"
15357 msgstr "AVI ინდექსი"
15359 #: modules/demux/avi/avi.c:2683
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Fixing AVI Index..."
15362 msgstr "AVI ინდექსი"
15364 #: modules/demux/caf.c:53
15365 #, fuzzy
15366 msgid "CAF demuxer"
15367 msgstr "AVI დემუქსერი"
15369 #: modules/demux/cdg.c:43
15370 #, fuzzy
15371 msgid "CDG demuxer"
15372 msgstr "OGG დემუქსერი"
15374 #: modules/demux/demuxdump.c:32
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Dump module"
15377 msgstr "გასავალის მოდულები"
15379 #: modules/demux/demuxdump.c:33
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Dump filename"
15382 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
15384 #: modules/demux/demuxdump.c:35
15385 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
15386 msgstr ""
15388 #: modules/demux/demuxdump.c:36
15389 msgid "Append to existing file"
15390 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
15392 #: modules/demux/demuxdump.c:38
15393 #, fuzzy
15394 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
15395 msgstr "ფაილი არა."
15397 #: modules/demux/demuxdump.c:47
15398 #, fuzzy
15399 msgid "File dumper"
15400 msgstr "ფაილი"
15402 #: modules/demux/dirac.c:41
15403 msgid "Value to adjust dts by"
15404 msgstr ""
15406 #: modules/demux/dirac.c:54
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Dirac video demuxer"
15409 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
15411 #: modules/demux/directory.c:94
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Directory import"
15414 msgstr "DirectShow"
15416 #: modules/demux/filter/noseek.c:79
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Seek prevention demux filter"
15419 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
15421 #: modules/demux/flac.c:50
15422 #, fuzzy
15423 msgid "FLAC demuxer"
15424 msgstr "XA დემუქსერი"
15426 #: modules/demux/image.c:44
15427 #, fuzzy
15428 msgid "ES ID"
15429 msgstr "TS ID"
15431 #: modules/demux/image.c:52
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Decode"
15434 msgstr "დეკოდერები"
15436 #: modules/demux/image.c:54
15437 msgid "Decode at the demuxer stage"
15438 msgstr ""
15440 #: modules/demux/image.c:56
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Forced chroma"
15443 msgstr "სურათის ფორმატი"
15445 #: modules/demux/image.c:58
15446 msgid ""
15447 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
15448 "specified chroma."
15449 msgstr ""
15451 #: modules/demux/image.c:61
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Duration in seconds"
15454 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
15456 #: modules/demux/image.c:63
15457 msgid ""
15458 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
15459 "an unlimited play time."
15460 msgstr ""
15462 #: modules/demux/image.c:68
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
15465 msgstr "არჩევა ყველა"
15467 #: modules/demux/image.c:70
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Real-time"
15470 msgstr "დაყოვნება"
15472 #: modules/demux/image.c:72
15473 msgid ""
15474 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
15475 "input slaves."
15476 msgstr ""
15478 #: modules/demux/image.c:76
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Image demuxer"
15481 msgstr "AVI დემუქსერი"
15483 #: modules/demux/image.c:77
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Image"
15486 msgstr "სურათის ფაილი"
15488 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:53
15489 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:46 modules/demux/rawvid.c:43
15490 #: modules/demux/subtitle.c:77 modules/demux/vc1.c:43
15491 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:208
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Frames per Second"
15494 msgstr "კადრი წამში"
15496 #: modules/demux/mjpeg.c:47
15497 #, fuzzy
15498 msgid ""
15499 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
15500 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
15501 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
15503 #: modules/demux/mjpeg.c:53
15504 #, fuzzy
15505 msgid "M-JPEG camera demuxer"
15506 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
15508 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Matroska stream demuxer"
15511 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
15513 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Respect ordered chapters"
15516 msgstr "შემდეგი თავი"
15518 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
15521 msgstr "დაკვრა დუიმი."
15523 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Chapter codecs"
15526 msgstr "თავი"
15528 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
15531 msgstr "დუიმი."
15533 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:358
15534 msgid "Preload MKV files in the same directory"
15535 msgstr ""
15537 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
15538 #, fuzzy
15539 msgid ""
15540 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
15541 "good for broken files)."
15542 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
15544 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Seek based on percent not time"
15547 msgstr "არა"
15549 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Seek based on percent not time."
15552 msgstr "არა"
15554 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Dummy Elements"
15557 msgstr "ფიქტიური"
15559 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
15562 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
15564 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
15565 #, fuzzy
15566 msgid "Preload clusters"
15567 msgstr "დირექტორია"
15569 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
15570 msgid ""
15571 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
15572 msgstr ""
15574 #: modules/demux/mod.c:55
15575 msgid "Enable noise reduction algorithm."
15576 msgstr ""
15578 #: modules/demux/mod.c:56
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Enable reverberation"
15581 msgstr "ჩართე აუდიო"
15583 #: modules/demux/mod.c:57
15584 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
15585 msgstr ""
15587 #: modules/demux/mod.c:59
15588 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from 40 to 200ms."
15589 msgstr ""
15591 #: modules/demux/mod.c:61
15592 msgid "Enable megabass mode"
15593 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
15595 #: modules/demux/mod.c:62
15596 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
15597 msgstr ""
15599 #: modules/demux/mod.c:64
15600 msgid ""
15601 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
15602 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
15603 msgstr ""
15605 #: modules/demux/mod.c:67
15606 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
15607 msgstr ""
15609 #: modules/demux/mod.c:69
15610 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
15611 msgstr ""
15613 #: modules/demux/mod.c:74
15614 #, fuzzy
15615 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
15616 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
15618 #: modules/demux/mod.c:85
15619 msgid "Reverberation level"
15620 msgstr ""
15622 #: modules/demux/mod.c:87
15623 msgid "Reverberation delay"
15624 msgstr ""
15626 #: modules/demux/mod.c:89
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Mega bass"
15629 msgstr "მაქსიმალური"
15631 #: modules/demux/mod.c:92
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Mega bass level"
15634 msgstr "მაქსიმალური"
15636 #: modules/demux/mod.c:94
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Mega bass cutoff"
15639 msgstr "ამოჭრა ჰც"
15641 #: modules/demux/mod.c:96
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Surround"
15644 msgstr "Dolby Surround"
15646 #: modules/demux/mod.c:99
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Surround level"
15649 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
15651 #: modules/demux/mod.c:101
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Surround delay (ms)"
15654 msgstr "აუდიო"
15656 #: modules/demux/mp4/meta.c:68
15657 msgid "Writer"
15658 msgstr ""
15660 #: modules/demux/mp4/meta.c:69
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Composer"
15663 msgstr "შესავლის არჩევა"
15665 #: modules/demux/mp4/meta.c:70
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Producer"
15668 msgstr "პოზიცია"
15670 #: modules/demux/mp4/meta.c:71 modules/demux/mp4/meta.c:137
15671 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
15672 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
15673 msgid "Information"
15674 msgstr "ინფორმაცია"
15676 #: modules/demux/mp4/meta.c:72
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Disclaimer"
15679 msgstr "უარყოფა"
15681 #: modules/demux/mp4/meta.c:73
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Requirements"
15684 msgstr "სეგმენტები"
15686 #: modules/demux/mp4/meta.c:74
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Original Format"
15689 msgstr "ჩართე აუდიო"
15691 #: modules/demux/mp4/meta.c:75
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Display Source As"
15694 msgstr "დისპლეი"
15696 #: modules/demux/mp4/meta.c:76
15697 msgid "Host Computer"
15698 msgstr ""
15700 #: modules/demux/mp4/meta.c:77
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Performers"
15703 msgstr "ჩართე აუდიო"
15705 #: modules/demux/mp4/meta.c:78
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Original Performer"
15708 msgstr "ჩართე აუდიო"
15710 #: modules/demux/mp4/meta.c:79
15711 msgid "Providers Source Content"
15712 msgstr ""
15714 #: modules/demux/mp4/meta.c:80 modules/logger/file.c:203
15715 msgid "Warning"
15716 msgstr ""
15718 #: modules/demux/mp4/meta.c:81
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Software"
15721 msgstr "წინა"
15723 #: modules/demux/mp4/meta.c:82 modules/demux/xiph_metadata.h:57
15724 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Lyrics"
15727 msgstr "ლიცენზია"
15729 #: modules/demux/mp4/meta.c:83
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Record Company"
15732 msgstr "Y"
15734 #: modules/demux/mp4/meta.c:84
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Model"
15737 msgstr "რეჟიმი"
15739 #: modules/demux/mp4/meta.c:85
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Product"
15742 msgstr "პოზიცია"
15744 #: modules/demux/mp4/meta.c:86
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Grouping"
15747 msgstr "ჯგუფი"
15749 #: modules/demux/mp4/meta.c:88
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Sub-Title"
15752 msgstr "ტიტრები"
15754 #: modules/demux/mp4/meta.c:89
15755 msgid "Arranger"
15756 msgstr ""
15758 #: modules/demux/mp4/meta.c:90
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Art Director"
15761 msgstr "დირექტორია"
15763 #: modules/demux/mp4/meta.c:91
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Copyright Acknowledgement"
15766 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
15768 #: modules/demux/mp4/meta.c:92
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Conductor"
15771 msgstr "პოზიცია"
15773 #: modules/demux/mp4/meta.c:93
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Song Description"
15776 msgstr "აღწერილობა"
15778 #: modules/demux/mp4/meta.c:94
15779 msgid "Liner Notes"
15780 msgstr ""
15782 #: modules/demux/mp4/meta.c:95
15783 msgid "Phonogram Rights"
15784 msgstr ""
15786 #: modules/demux/mp4/meta.c:97
15787 msgid "Sound Engineer"
15788 msgstr ""
15790 #: modules/demux/mp4/meta.c:98
15791 msgid "Soloist"
15792 msgstr ""
15794 #: modules/demux/mp4/meta.c:99
15795 #, fuzzy
15796 msgid "Thanks"
15797 msgstr "კვალი"
15799 #: modules/demux/mp4/meta.c:100
15800 msgid "Executive Producer"
15801 msgstr ""
15803 #: modules/demux/mp4/meta.c:102
15804 #, fuzzy
15805 msgid "Encoding Params"
15806 msgstr "X კოორდინატი"
15808 #: modules/demux/mp4/meta.c:103 modules/demux/mp4/meta.c:139
15809 msgid "Vendor"
15810 msgstr ""
15812 #: modules/demux/mp4/meta.c:104
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Catalog Number"
15815 msgstr "არხის სახელი"
15817 #: modules/demux/mp4/meta.c:138 modules/mux/avi.c:57
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Keywords"
15820 msgstr "Podcast ტიპი"
15822 #: modules/demux/mp4/meta.c:423
15823 msgid "Explicit"
15824 msgstr ""
15826 #: modules/demux/mp4/meta.c:426
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Clean"
15829 msgstr "გაწმენდა"
15831 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
15832 #, fuzzy
15833 msgid "M4A audio only"
15834 msgstr "აუდიო CD"
15836 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
15837 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
15838 msgstr ""
15840 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
15841 msgid "MP4 stream demuxer"
15842 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
15844 #: modules/demux/mp4/mp4.c:57
15845 msgid "MP4"
15846 msgstr "MP4"
15848 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1677
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Do not seek"
15851 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
15853 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1678
15854 msgid "Build index"
15855 msgstr ""
15857 #: modules/demux/mpc.c:63
15858 msgid "MusePack demuxer"
15859 msgstr "MusePack დემუქსერი"
15861 #: modules/demux/mpeg/es.c:54
15862 #, fuzzy
15863 msgid ""
15864 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15865 "streams."
15866 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
15868 #: modules/demux/mpeg/es.c:60
15869 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15870 msgstr ""
15872 #: modules/demux/mpeg/es.c:61
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Audio ES"
15875 msgstr "აუდიო"
15877 #: modules/demux/mpeg/es.c:73
15878 #, fuzzy
15879 msgid "MPEG-4 video"
15880 msgstr "ვიდეო"
15882 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:47
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Desired frame rate for the stream."
15885 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
15887 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:53
15888 msgid "H264 video demuxer"
15889 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15891 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:63
15892 #, fuzzy
15893 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
15894 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15896 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15897 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15898 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
15900 #: modules/demux/mpeg/ps.c:44
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Trust MPEG timestamps"
15903 msgstr "დრო"
15905 #: modules/demux/mpeg/ps.c:45
15906 msgid ""
15907 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15908 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15909 "calculate from the bitrate instead."
15910 msgstr ""
15912 #: modules/demux/mpeg/ps.c:62 modules/demux/mpeg/ps.c:75
15913 msgid "MPEG-PS demuxer"
15914 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
15916 #: modules/demux/mpeg/ps.c:63
15917 msgid "PS"
15918 msgstr "PS"
15920 #: modules/demux/mpeg/ts.c:80
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Extra PMT"
15923 msgstr "ამოარქივება"
15925 #: modules/demux/mpeg/ts.c:82
15926 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15927 msgstr ""
15929 #: modules/demux/mpeg/ts.c:84
15930 msgid "Set id of ES to PID"
15931 msgstr ""
15933 #: modules/demux/mpeg/ts.c:85
15934 msgid ""
15935 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15936 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15937 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15938 msgstr ""
15940 #: modules/demux/mpeg/ts.c:90 modules/mux/mpeg/ts.c:173
15941 msgid "CSA Key"
15942 msgstr "CSA გასაღები"
15944 #: modules/demux/mpeg/ts.c:91 modules/mux/mpeg/ts.c:174
15945 msgid ""
15946 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15947 msgstr ""
15949 #: modules/demux/mpeg/ts.c:94 modules/mux/mpeg/ts.c:177
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Second CSA Key"
15952 msgstr "CSA გასაღები"
15954 #: modules/demux/mpeg/ts.c:95 modules/mux/mpeg/ts.c:178
15955 msgid ""
15956 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15957 "bytes)."
15958 msgstr ""
15960 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
15961 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15962 msgstr ""
15964 #: modules/demux/mpeg/ts.c:100
15965 msgid ""
15966 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15967 "subtract the TS-header from the value before decrypting."
15968 msgstr ""
15970 #: modules/demux/mpeg/ts.c:104
15971 msgid "Separate sub-streams"
15972 msgstr ""
15974 #: modules/demux/mpeg/ts.c:106
15975 msgid ""
15976 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15977 "off this option when using stream output."
15978 msgstr ""
15980 #: modules/demux/mpeg/ts.c:111
15981 msgid ""
15982 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15983 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15984 msgstr ""
15986 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Trust in-stream PCR"
15989 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
15991 #: modules/demux/mpeg/ts.c:115
15992 msgid "Use the stream PCR as a reference."
15993 msgstr ""
15995 #: modules/demux/mpeg/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:100
15996 msgid "Digital TV Standard"
15997 msgstr ""
15999 #: modules/demux/mpeg/ts.c:123
16000 msgid ""
16001 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
16002 "and subtitles."
16003 msgstr ""
16005 #: modules/demux/mpeg/ts.c:127
16006 #, fuzzy
16007 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
16008 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
16010 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:423
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Main audio"
16013 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16015 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:424
16016 msgid "Audio description for the visually impaired"
16017 msgstr ""
16019 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:425
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Clean audio for the hearing impaired"
16022 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16024 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:426
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Spoken subtitles for the visually impaired"
16027 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
16029 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:608 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:455
16030 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:532
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Teletext"
16033 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16035 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:609
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Teletext subtitles"
16038 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16040 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:610
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Teletext: additional information"
16043 msgstr "Media-ინფორმაცია"
16045 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:611
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Teletext: program schedule"
16048 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16050 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:612
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
16053 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16055 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:831
16056 #, fuzzy
16057 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
16058 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
16060 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1335
16061 #, fuzzy
16062 msgid "clean effects"
16063 msgstr "ეფექტი"
16065 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1336
16066 msgid "hearing impaired"
16067 msgstr ""
16069 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1337
16070 msgid "visual impaired commentary"
16071 msgstr ""
16073 #: modules/demux/nsc.c:47
16074 msgid "Windows Media NSC metademux"
16075 msgstr ""
16077 #: modules/demux/nsv.c:49
16078 msgid "NullSoft demuxer"
16079 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
16081 #: modules/demux/nuv.c:50
16082 msgid "Nuv demuxer"
16083 msgstr "Nuv დემუქსერი"
16085 #: modules/demux/ogg.c:57
16086 msgid "OGG demuxer"
16087 msgstr "OGG დემუქსერი"
16089 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
16090 msgid "Show shoutcast adult content"
16091 msgstr ""
16093 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
16094 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
16095 msgstr ""
16097 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Skip ads"
16100 msgstr "გამოტოვე კადრები"
16102 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
16103 msgid ""
16104 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
16105 "prevent adding them to the playlist."
16106 msgstr ""
16108 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
16109 msgid "M3U playlist import"
16110 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
16112 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
16113 #, fuzzy
16114 msgid "RAM playlist import"
16115 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
16117 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
16118 msgid "PLS playlist import"
16119 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
16121 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
16122 msgid "B4S playlist import"
16123 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
16125 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
16126 msgid "DVB playlist import"
16127 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
16129 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Podcast parser"
16132 msgstr "Podcast ტიპი"
16134 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
16135 msgid "XSPF playlist import"
16136 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
16138 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
16139 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
16140 msgstr ""
16142 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
16143 #, fuzzy
16144 msgid "ASX playlist import"
16145 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
16147 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
16148 msgid "Kasenna MediaBase parser"
16149 msgstr ""
16151 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
16152 msgid "QuickTime Media Link importer"
16153 msgstr ""
16155 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Dummy IFO demux"
16158 msgstr "ფიქტიური"
16160 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
16161 msgid "iTunes Music Library importer"
16162 msgstr ""
16164 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
16165 #, fuzzy
16166 msgid "WPL playlist import"
16167 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
16169 #: modules/demux/playlist/podcast.c:230 modules/demux/playlist/podcast.c:242
16170 #: modules/demux/playlist/podcast.c:304 modules/demux/playlist/podcast.c:327
16171 msgid "Podcast Info"
16172 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
16174 #: modules/demux/playlist/podcast.c:232
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Podcast Link"
16177 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
16179 #: modules/demux/playlist/podcast.c:233
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Podcast Copyright"
16182 msgstr "საავტორო უფლებები"
16184 #: modules/demux/playlist/podcast.c:234
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Podcast Category"
16187 msgstr "Podcast ტიპი"
16189 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:311
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Podcast Keywords"
16192 msgstr "Podcast ტიპი"
16194 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:312
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Podcast Subtitle"
16197 msgstr "Podcast ზომა"
16199 #: modules/demux/playlist/podcast.c:242 modules/demux/playlist/podcast.c:313
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Podcast Summary"
16202 msgstr "Podcast ჯამური"
16204 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Podcast Publication Date"
16207 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
16209 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Podcast Author"
16212 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
16214 #: modules/demux/playlist/podcast.c:309
16215 #, fuzzy
16216 msgid "Podcast Subcategory"
16217 msgstr "Podcast ჯამური"
16219 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Podcast Duration"
16222 msgstr "ხანგრძლივობა"
16224 #: modules/demux/playlist/podcast.c:314
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Podcast Type"
16227 msgstr "Podcast ტიპი"
16229 #: modules/demux/playlist/podcast.c:328
16230 msgid "Podcast Size"
16231 msgstr "Podcast ზომა"
16233 #: modules/demux/playlist/podcast.c:329
16234 #, fuzzy, c-format
16235 msgid "%s bytes"
16236 msgstr "bytes"
16238 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
16239 msgid "Shoutcast"
16240 msgstr ""
16242 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
16243 #, fuzzy
16244 msgid "Listeners"
16245 msgstr "ლინეარული(Linear)"
16247 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
16248 msgid "Load"
16249 msgstr ""
16251 #: modules/demux/playlist/wpl.c:99
16252 #, fuzzy
16253 msgid "Total duration"
16254 msgstr "ხანგრძლივობა"
16256 #: modules/demux/pva.c:43
16257 msgid "PVA demuxer"
16258 msgstr "PVA დემუქსერი"
16260 #: modules/demux/rawaud.c:44
16261 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
16262 msgstr ""
16264 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
16265 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
16266 msgid "Audio channels"
16267 msgstr "აუდიო არხები"
16269 #: modules/demux/rawaud.c:47
16270 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
16271 msgstr ""
16273 #: modules/demux/rawaud.c:49
16274 msgid "FOURCC code of raw input format"
16275 msgstr ""
16277 #: modules/demux/rawaud.c:51
16278 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
16279 msgstr ""
16281 #: modules/demux/rawaud.c:53
16282 #, fuzzy
16283 msgid "Forces the audio language"
16284 msgstr "აუდიოს ენა"
16286 #: modules/demux/rawaud.c:54
16287 msgid ""
16288 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
16289 "Default is 'eng'."
16290 msgstr ""
16292 #: modules/demux/rawaud.c:64
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Raw audio demuxer"
16295 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
16297 #: modules/demux/rawdv.c:43
16298 #, fuzzy
16299 msgid ""
16300 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
16301 msgstr "კადრები CPU."
16303 #: modules/demux/rawdv.c:51
16304 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
16305 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
16307 #: modules/demux/rawvid.c:44
16308 #, fuzzy
16309 msgid ""
16310 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
16311 "30000/1001 or 29.97"
16312 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
16314 #: modules/demux/rawvid.c:48
16315 #, fuzzy
16316 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
16317 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
16319 #: modules/demux/rawvid.c:52
16320 #, fuzzy
16321 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
16322 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
16324 #: modules/demux/rawvid.c:55
16325 msgid "Force chroma (Use carefully)"
16326 msgstr ""
16328 #: modules/demux/rawvid.c:56
16329 msgid "Force chroma. This is a four character string."
16330 msgstr ""
16332 #: modules/demux/rawvid.c:64
16333 #, fuzzy
16334 msgid "Raw video demuxer"
16335 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
16337 #: modules/demux/real.c:71
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Real demuxer"
16340 msgstr "დაუმუშავებელი"
16342 #: modules/demux/sid.cpp:53
16343 #, fuzzy
16344 msgid "C64 sid demuxer"
16345 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
16347 #: modules/demux/smf.c:728
16348 #, fuzzy
16349 msgid "SMF demuxer"
16350 msgstr "ASF"
16352 #: modules/demux/stl.c:43
16353 #, fuzzy
16354 msgid "EBU STL subtitles parser"
16355 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16357 #: modules/demux/subtitle.c:53
16358 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
16359 msgstr ""
16361 #: modules/demux/subtitle.c:55
16362 msgid ""
16363 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
16364 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
16365 msgstr ""
16367 #: modules/demux/subtitle.c:58
16368 msgid ""
16369 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
16370 "always work."
16371 msgstr ""
16373 #: modules/demux/subtitle.c:60
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Override the default track description."
16376 msgstr "სესიის აღწერა"
16378 #: modules/demux/subtitle.c:72
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Text subtitle parser"
16381 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16383 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/spu/subsdelay.c:275
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Subtitle delay"
16386 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
16388 #: modules/demux/subtitle.c:82
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Subtitle format"
16391 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
16393 #: modules/demux/subtitle.c:85
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Subtitle description"
16396 msgstr "ნაკადის აღწერა"
16398 #: modules/demux/tta.c:46
16399 msgid "TTA demuxer"
16400 msgstr "TTA დემუქსერი"
16402 #: modules/demux/ty.c:59
16403 msgid "TY"
16404 msgstr ""
16406 #: modules/demux/ty.c:60
16407 #, fuzzy
16408 msgid "TY Stream audio/video demux"
16409 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
16411 #: modules/demux/ty.c:770
16412 msgid "Closed captions 2"
16413 msgstr ""
16415 #: modules/demux/ty.c:771
16416 msgid "Closed captions 3"
16417 msgstr ""
16419 #: modules/demux/ty.c:772
16420 msgid "Closed captions 4"
16421 msgstr ""
16423 #: modules/demux/vc1.c:44
16424 #, fuzzy
16425 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
16426 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16428 #: modules/demux/vc1.c:50
16429 #, fuzzy
16430 msgid "VC1 video demuxer"
16431 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
16433 #: modules/demux/vobsub.c:51
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Vobsub subtitles parser"
16436 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
16438 #: modules/demux/voc.c:43
16439 msgid "VOC demuxer"
16440 msgstr "VOC დემუქსერი"
16442 #: modules/demux/wav.c:52
16443 msgid "WAV demuxer"
16444 msgstr "WAV დემუქსერი"
16446 #: modules/demux/xa.c:44
16447 msgid "XA demuxer"
16448 msgstr "XA დემუქსერი"
16450 #: modules/demux/xiph_metadata.c:588
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Unknown category"
16453 msgstr "უცნობი ვიდეო"
16455 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Closed captions"
16458 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
16460 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Textual audio descriptions"
16463 msgstr "სესიის აღწერა"
16465 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Ticker text"
16468 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16470 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
16471 #, fuzzy
16472 msgid "Active regions"
16473 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
16475 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
16476 msgid "Semantic annotations"
16477 msgstr ""
16479 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
16480 #, fuzzy
16481 msgid "Transcript"
16482 msgstr "სანსკრიტი"
16484 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
16485 msgid "Linguistic markup"
16486 msgstr ""
16488 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
16489 msgid "Cue points"
16490 msgstr ""
16492 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
16493 #, fuzzy
16494 msgid "Subtitles (images)"
16495 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16497 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
16498 msgid "Slides (text)"
16499 msgstr ""
16501 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Slides (images)"
16504 msgstr "ვიდეო"
16506 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
16507 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:330
16508 msgid "About VLC media player"
16509 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
16511 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
16512 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
16513 msgid "Credits"
16514 msgstr ""
16516 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
16517 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:480 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
16518 msgid "License"
16519 msgstr "ლიცენზია"
16521 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
16522 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
16523 msgid "Authors"
16524 msgstr "ავტორები"
16526 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
16527 msgid ""
16528 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
16529 msgstr ""
16531 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
16532 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:94
16533 msgid ""
16534 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
16535 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
16536 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
16537 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
16538 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
16539 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
16540 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
16541 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
16542 msgstr ""
16544 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
16545 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
16546 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
16547 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Playlist parsers"
16550 msgstr "Podcast ტიპი"
16552 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
16553 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
16554 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
16555 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
16556 #, fuzzy
16557 msgid "Service Discovery"
16558 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
16560 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
16561 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
16562 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
16563 #, fuzzy
16564 msgid "Interfaces"
16565 msgstr "ინტერფეისი"
16567 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
16568 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
16569 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
16570 msgid "Art and meta fetchers"
16571 msgstr ""
16573 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
16574 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
16575 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:334 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:335
16576 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
16577 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
16578 #, fuzzy
16579 msgid "Extensions"
16580 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
16582 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Show Installed Only"
16585 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
16587 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
16588 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
16589 msgid "Find more addons online"
16590 msgstr ""
16592 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
16593 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:336 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Addons Manager"
16596 msgstr "ვიდეო მმართველი"
16598 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
16599 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
16600 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Installed"
16603 msgstr "შესავალი ნაკადი"
16605 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
16606 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
16607 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
16608 msgid "Name"
16609 msgstr "სახელი"
16611 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
16612 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
16613 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
16614 msgid "Author"
16615 msgstr "ავტორი"
16617 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Uninstall"
16620 msgstr "შესავალი ნაკადი"
16622 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
16623 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
16624 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
16625 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:525
16626 #, fuzzy
16627 msgid "Skins"
16628 msgstr "გამოტოვე კადრები"
16630 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:224
16631 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:134
16632 msgid "2 Pass"
16633 msgstr ""
16635 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
16636 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1111
16637 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:136
16638 #, fuzzy
16639 msgid "Preamp"
16640 msgstr "ნაკადი"
16642 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:231
16643 msgid "Enable dynamic range compressor"
16644 msgstr ""
16646 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:232
16647 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:243
16648 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:49
16649 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:196
16650 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:66
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Reset"
16653 msgstr "პორტუგალიური"
16655 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
16656 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
16657 msgid "Attack"
16658 msgstr ""
16660 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
16661 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1276
16662 #, fuzzy
16663 msgid "Release"
16664 msgstr "ფიქტიური"
16666 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
16667 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1277
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Threshold"
16670 msgstr "სიკაშკაშე"
16672 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:242
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Enable Spatializer"
16675 msgstr "ეკვალაიზერი"
16677 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:254
16678 #, fuzzy
16679 msgid "Headphone virtualization"
16680 msgstr "ეფექტი"
16682 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:261
16683 #, fuzzy
16684 msgid "Volume normalization"
16685 msgstr "ხმის რეგულაცია"
16687 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:267
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Maximum level"
16690 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16692 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:282
16693 #, fuzzy
16694 msgid "Filter"
16695 msgstr "ფილტრები"
16697 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:283
16698 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
16699 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:260
16700 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
16701 msgid "Audio Effects"
16702 msgstr "აუდიო ეფექტები"
16704 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:311
16705 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:359
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Duplicate current profile..."
16708 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16710 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:316
16711 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1037
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Organize Profiles..."
16714 msgstr "პრეფიქსი"
16716 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:477
16717 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:737
16718 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16719 msgstr ""
16721 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:478
16722 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:474
16723 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:738
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Enter a name for the new profile:"
16726 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16728 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:480
16729 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:789
16730 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:377
16731 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:476
16732 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1149 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:411
16733 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:299
16734 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:373
16735 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:740
16736 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188
16737 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
16738 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:301
16739 msgid "Save"
16740 msgstr "შენახვა"
16742 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:499
16743 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:761
16744 #, fuzzy
16745 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16746 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
16748 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:500
16749 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:762
16750 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16751 msgstr ""
16753 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:530
16754 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:831
16755 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:804
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Remove a preset"
16758 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
16760 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:531
16761 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:832
16762 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:805
16763 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16764 msgstr ""
16766 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:532
16767 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:833
16768 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:81
16769 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:338
16770 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:806
16771 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:154
16772 msgid "Remove"
16773 msgstr "ამოშლა"
16775 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:610
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Add new Preset..."
16778 msgstr "დამატება დირექტორია."
16780 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:615
16781 msgid "Organize Presets..."
16782 msgstr ""
16784 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:786
16785 msgid "Save current selection as new preset"
16786 msgstr ""
16788 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:787
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Enter a name for the new preset:"
16791 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16793 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:77
16794 msgid "Bookmarks"
16795 msgstr "სანიშნეები"
16797 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:78
16798 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:103 modules/gui/qt/ui/sout.h:209
16799 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:299
16800 msgid "Add"
16801 msgstr "დამატება"
16803 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:79
16804 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:276
16805 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt/ui/vlm.h:300
16806 msgid "Clear"
16807 msgstr "გაწმენდა"
16809 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:80
16810 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:357
16811 msgid "Edit"
16812 msgstr "რედაქტირება"
16814 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:85
16815 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:91
16816 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:77
16817 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:484
16818 msgid "Time"
16819 msgstr "დრო"
16821 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:88
16822 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
16823 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
16824 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
16825 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:532
16826 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:539
16827 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:546
16828 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:194
16829 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:236
16830 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:363
16831 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:60 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:359
16832 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:275
16833 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:51
16834 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1360
16835 msgid "OK"
16836 msgstr "OK"
16838 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:131
16839 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1139
16840 msgid "Untitled"
16841 msgstr "უსახელო"
16843 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
16844 #, fuzzy
16845 msgid "No input"
16846 msgstr "FTP შესავალი"
16848 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
16849 msgid ""
16850 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16851 msgstr ""
16853 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
16854 msgid "Input has changed"
16855 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
16857 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
16858 msgid ""
16859 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16860 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16861 msgstr ""
16863 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
16864 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
16865 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Backward"
16868 msgstr "გადაგზავნა"
16870 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
16871 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
16872 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Seek backward"
16875 msgstr "გადაგზავნა"
16877 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
16878 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
16879 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
16880 #, fuzzy
16881 msgid "Forward"
16882 msgstr "გადაგზავნა"
16884 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
16885 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
16886 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Seek forward"
16889 msgstr "გადაგზავნა"
16891 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Playback position"
16894 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
16896 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
16897 #, fuzzy
16898 msgid "Playback time"
16899 msgstr "გაშვება"
16901 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
16902 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Go to previous item"
16905 msgstr "წინა სათაური"
16907 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
16908 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
16909 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
16910 #, fuzzy
16911 msgid "Go to next item"
16912 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16914 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:136
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Convert & Stream"
16917 msgstr "ფერი"
16919 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:137
16920 msgid "Go!"
16921 msgstr ""
16923 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
16924 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
16925 msgid "Drop media here"
16926 msgstr ""
16928 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
16929 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Open media..."
16932 msgstr "ფაილის გახსნა"
16934 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:140
16935 #, fuzzy
16936 msgid "Choose Profile"
16937 msgstr "ფაილის არჩევა"
16939 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:141
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Customize..."
16942 msgstr "გამართვა:"
16944 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:142
16945 #, fuzzy
16946 msgid "Choose Destination"
16947 msgstr "სამიზნე"
16949 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:143
16950 msgid "Choose an output location"
16951 msgstr ""
16953 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:145
16954 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:197
16955 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:147
16956 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:350
16957 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:67
16958 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:283
16959 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:360
16960 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
16961 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:264
16962 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:425
16963 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:132
16964 #: modules/gui/qt/ui/open.h:282 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:307
16965 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:433
16966 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:356 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:330
16967 msgid "Browse..."
16968 msgstr "მოძიება..."
16970 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:146
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Setup Streaming..."
16973 msgstr "&სტრიმინგი..."
16975 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:147
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Select Streaming Method"
16978 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
16980 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:148
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Save as File"
16983 msgstr "ფაილის შენახვა"
16985 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:149
16986 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:392
16987 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:65 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:194
16988 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:310 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:94
16989 msgid "Stream"
16990 msgstr "ნაკადი"
16992 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:152
16993 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:181
16994 msgid "Apply"
16995 msgstr "გამოყენება"
16997 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:154
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Save as new Profile..."
17000 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
17002 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:155
17003 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:725
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Encapsulation"
17006 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
17008 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:156
17009 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
17010 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:751
17011 msgid "Video codec"
17012 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
17014 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:157
17015 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
17016 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:761
17017 msgid "Audio codec"
17018 msgstr "აუდიო კოდეკი"
17020 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:161
17021 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:727
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Keep original video track"
17024 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17026 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:165
17027 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:749
17028 msgid "Resolution"
17029 msgstr "გარჩევადობა"
17031 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:166
17032 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:740
17033 msgid ""
17034 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
17035 "autodetect the other using the original aspect ratio"
17036 msgstr ""
17038 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:169
17039 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:88 modules/gui/qt/ui/profiles.h:741
17040 msgid "Scale"
17041 msgstr "სკალირება"
17043 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:172
17044 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:753
17045 #, fuzzy
17046 msgid "Keep original audio track"
17047 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17049 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:179
17050 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:764
17051 #, fuzzy
17052 msgid "Overlay subtitles on the video"
17053 msgstr "ტიტრები"
17055 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:183
17056 #, fuzzy
17057 msgid "Stream Destination"
17058 msgstr "ნაკადის აღწერა"
17060 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:184
17061 #, fuzzy
17062 msgid "Stream Announcement"
17063 msgstr "ნაკადი"
17065 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:186
17066 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:197
17067 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:68
17068 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:236
17069 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:323
17070 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:365
17071 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:420
17072 msgid "Address"
17073 msgstr "მისამართი"
17075 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:187
17076 msgid "TTL"
17077 msgstr ""
17079 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:189
17080 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:185
17081 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:187
17082 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:69
17083 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:182
17084 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:237
17085 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:278
17086 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:324
17087 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:421 modules/lua/vlc.c:67
17088 #: modules/stream_out/rtp.c:114
17089 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
17090 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
17091 msgid "Port"
17092 msgstr "პორტი"
17094 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:190
17095 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:103
17096 #, fuzzy
17097 msgid "SAP Announcement"
17098 msgstr "SAP ანონსი"
17100 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:192
17101 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:105 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:503
17102 #, fuzzy
17103 msgid "HTTP Announcement"
17104 msgstr "SAP ანონსი"
17106 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:193
17107 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:104 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:499
17108 #, fuzzy
17109 msgid "RTSP Announcement"
17110 msgstr "SAP ანონსი"
17112 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:194
17113 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:106 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:507
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Export SDP as file"
17116 msgstr "ფაილი"
17118 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:198
17119 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:108
17120 msgid "Channel Name"
17121 msgstr "არხის სახელი"
17123 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:199
17124 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:109
17125 msgid "SDP URL"
17126 msgstr "SDP URL"
17128 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
17129 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
17130 msgstr ""
17132 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:272
17133 msgid ""
17134 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
17135 "technical reasons."
17136 msgstr ""
17138 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:336
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Remove a profile"
17141 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
17143 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:337
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Select the profile you would like to remove:"
17146 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17148 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:473
17149 #, fuzzy
17150 msgid "Save as new profile"
17151 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
17153 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:522
17154 msgid "%@ stream to %@:%@"
17155 msgstr ""
17157 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:531
17158 #, fuzzy
17159 msgid "No Address given"
17160 msgstr "მისამართი"
17162 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:533
17163 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
17164 msgstr ""
17166 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:538
17167 #, fuzzy
17168 msgid "No Channel Name given"
17169 msgstr "არხის სახელი"
17171 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:540
17172 msgid ""
17173 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
17174 msgstr ""
17176 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:545
17177 #, fuzzy
17178 msgid "No SDP URL given"
17179 msgstr "SDP URL"
17181 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:547
17182 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
17183 msgstr ""
17185 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1035
17186 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:683
17187 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:711
17188 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1244
17189 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:642
17190 #, fuzzy
17191 msgid "Custom"
17192 msgstr "გამართვა:"
17194 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:195
17195 msgid "Remember"
17196 msgstr ""
17198 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:417
17199 #, fuzzy
17200 msgid "Random On"
17201 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
17203 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:487
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Repeat Off"
17206 msgstr "გამეორება გათიშ."
17208 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:55
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Errors and Warnings"
17211 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
17213 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:56
17214 #, fuzzy
17215 msgid "Clean up"
17216 msgstr " გაწმენდა "
17218 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:110
17219 msgid "Play/Pause the current media"
17220 msgstr ""
17222 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:116
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Go to the previous item"
17225 msgstr "ვიდეო"
17227 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:124
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Toggle Fullscreen mode"
17230 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17232 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:125
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Leave fullscreen mode"
17235 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17237 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
17238 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
17239 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:468 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:427
17240 #, fuzzy
17241 msgid "Volume"
17242 msgstr "ხმის რეგულაცია"
17244 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:128
17245 #, fuzzy
17246 msgid "Adjust the volume"
17247 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
17249 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:131
17250 msgid "Adjust the current playback position"
17251 msgstr ""
17253 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
17254 msgid "Video device"
17255 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
17257 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
17258 msgid ""
17259 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
17260 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
17261 "menu."
17262 msgstr ""
17264 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
17265 #, fuzzy
17266 msgid "Opaqueness"
17267 msgstr "გახსენი:"
17269 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
17270 msgid ""
17271 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
17272 "is fully transparent."
17273 msgstr ""
17275 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
17276 #, fuzzy
17277 msgid "Black screens in fullscreen"
17278 msgstr "შავი დუიმი"
17280 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
17281 #, fuzzy
17282 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
17283 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
17285 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
17286 msgid "Show Fullscreen controller"
17287 msgstr ""
17289 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
17292 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
17294 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
17295 msgid "Auto-playback of new items"
17296 msgstr ""
17298 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
17299 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
17300 msgstr ""
17302 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Keep Recent Items"
17305 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
17307 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
17308 msgid ""
17309 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
17310 "disabled here."
17311 msgstr ""
17313 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
17314 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:311
17315 msgid "Control playback with the Apple Remote"
17316 msgstr ""
17318 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
17319 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
17320 msgstr ""
17322 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
17323 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:313
17324 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
17325 msgstr ""
17327 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
17328 msgid ""
17329 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
17330 "you can choose to control the global system volume instead."
17331 msgstr ""
17333 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
17334 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:314
17335 msgid "Display VLC status menu icon"
17336 msgstr ""
17338 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
17339 msgid ""
17340 "By default, VLC will show the statusbar icon menu. However, you can choose "
17341 "to disable it (restart required)."
17342 msgstr ""
17344 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
17345 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
17346 msgstr ""
17348 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
17349 msgid ""
17350 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
17351 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
17352 msgstr ""
17354 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
17355 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:312
17356 msgid "Control playback with media keys"
17357 msgstr ""
17359 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
17360 msgid ""
17361 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
17362 "keyboards."
17363 msgstr ""
17365 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
17366 msgid "Run VLC with dark interface style"
17367 msgstr ""
17369 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
17370 msgid ""
17371 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
17372 "the grey interface style is used."
17373 msgstr ""
17375 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
17376 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:356
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Use the native fullscreen mode"
17379 msgstr "ალტერნატიული"
17381 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96
17382 msgid ""
17383 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
17384 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
17385 "later."
17386 msgstr ""
17388 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt/qt.cpp:95
17389 #, fuzzy
17390 msgid "Resize interface to the native video size"
17391 msgstr "ვიდეო"
17393 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99 modules/gui/qt/qt.cpp:96
17394 msgid ""
17395 "You have two choices:\n"
17396 " - The interface will resize to the native video size\n"
17397 " - The video will fit to the interface size\n"
17398 " By default, interface resize to the native video size."
17399 msgstr ""
17401 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104
17402 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:349 modules/gui/qt/qt.cpp:178
17403 #, fuzzy
17404 msgid "Pause the video playback when minimized"
17405 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17407 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt/qt.cpp:180
17408 msgid ""
17409 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
17410 "minimizing the window."
17411 msgstr ""
17413 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt/qt.cpp:182
17414 #, fuzzy
17415 msgid "Allow automatic icon changes"
17416 msgstr "ავტომატური"
17418 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/qt/qt.cpp:184
17419 msgid ""
17420 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
17421 msgstr ""
17423 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1445
17424 #, fuzzy
17425 msgid "Lock Aspect Ratio"
17426 msgstr "სწორია შეფარდება"
17428 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
17429 msgid "Dim keyboard backlight during fullscreen playback"
17430 msgstr ""
17432 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
17433 msgid ""
17434 "Turn off the MacBook keyboard backlight while a video is playing in "
17435 "fullscreen. Automatic brightness adjustment should be disabled in System "
17436 "Preferences."
17437 msgstr ""
17439 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:366
17440 msgid "Show Previous & Next Buttons"
17441 msgstr ""
17443 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
17444 #, fuzzy
17445 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
17446 msgstr "ტიტრები"
17448 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:368
17449 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
17450 msgstr ""
17452 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
17455 msgstr "ტიტრები"
17457 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:370
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Show Audio Effects Button"
17460 msgstr "აუდიო ეფექტები"
17462 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
17463 #, fuzzy
17464 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
17465 msgstr "ტიტრები"
17467 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:372
17468 #, fuzzy
17469 msgid "Show Sidebar"
17470 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
17472 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
17473 #, fuzzy
17474 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
17475 msgstr "ტიტრები"
17477 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
17478 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:318
17479 #, fuzzy
17480 msgid "Control external music players"
17481 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17483 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
17484 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
17485 msgstr ""
17487 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
17488 msgid "Use large text for list views"
17489 msgstr ""
17491 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
17492 msgid "Do nothing"
17493 msgstr ""
17495 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
17496 #, fuzzy
17497 msgid "Pause iTunes / Spotify"
17498 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
17500 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
17501 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
17502 msgstr ""
17504 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
17505 msgid "Continue playback where you left off"
17506 msgstr ""
17508 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
17509 msgid ""
17510 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
17511 "open one of those, playback will continue."
17512 msgstr ""
17514 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:206
17515 msgid "Ask"
17516 msgstr ""
17518 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:200
17519 #: modules/gui/qt/qt.cpp:206 modules/keystore/keychain.m:49
17520 #, fuzzy
17521 msgid "Always"
17522 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
17524 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:200
17525 #: modules/gui/qt/qt.cpp:206 modules/gui/qt/qt.cpp:213
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Never"
17528 msgstr "ახალი"
17530 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148 modules/gui/qt/qt.cpp:186
17531 #, fuzzy
17532 msgid "Maximum Volume displayed"
17533 msgstr "ვიდეო სიგანე"
17535 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
17536 msgid "Mac OS X interface"
17537 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
17539 #: modules/gui/macosx/macosx.m:159
17540 #, fuzzy
17541 msgid "Appearance"
17542 msgstr "ტრანსი"
17544 #: modules/gui/macosx/macosx.m:171
17545 msgid "Behavior"
17546 msgstr ""
17548 #: modules/gui/macosx/macosx.m:184
17549 msgid "Apple Remote and media keys"
17550 msgstr ""
17552 #: modules/gui/macosx/macosx.m:199
17553 #, fuzzy
17554 msgid "Video output"
17555 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
17557 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:101
17558 #, fuzzy
17559 msgid "Remove old preferences?"
17560 msgstr "განულება პარამეტრები"
17562 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:102
17563 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
17564 msgstr ""
17566 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
17567 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
17568 msgstr ""
17570 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:240
17571 #, c-format
17572 msgid "Level %i"
17573 msgstr ""
17575 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:279
17576 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
17577 msgid "Smaller"
17578 msgstr "დაპატარავება"
17580 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:280
17581 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
17582 msgid "Small"
17583 msgstr "პატარა"
17585 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:282
17586 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
17587 msgid "Large"
17588 msgstr "დიდი"
17590 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:283
17591 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
17592 msgid "Larger"
17593 msgstr "გადიდება"
17595 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:332
17596 #, fuzzy
17597 msgid "Check for Update..."
17598 msgstr "შემოწმება განახლება."
17600 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:333
17601 msgid "Preferences..."
17602 msgstr "პარამეტრები..."
17604 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
17605 msgid "Services"
17606 msgstr "სერვისები"
17608 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:340
17609 msgid "Hide VLC"
17610 msgstr "VLC-ს დამალვა"
17612 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:341
17613 #, fuzzy
17614 msgid "Hide Others"
17615 msgstr "დამალვა სხვები"
17617 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:342
17618 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:370
17619 msgid "Show All"
17620 msgstr "ყველას ჩვენება"
17622 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343
17623 msgid "Quit VLC"
17624 msgstr "გასვლა"
17626 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345
17627 msgid "1:File"
17628 msgstr "1:ფაილი"
17630 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:346
17631 #, fuzzy
17632 msgid "Advanced Open File..."
17633 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
17635 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:347
17636 msgid "Open File..."
17637 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17639 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:348
17640 msgid "Open Disc..."
17641 msgstr "დისკის გახსნა..."
17643 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:349
17644 msgid "Open Network..."
17645 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17647 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:350
17648 #, fuzzy
17649 msgid "Open Capture Device..."
17650 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17652 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:351
17653 #, fuzzy
17654 msgid "Open Recent"
17655 msgstr "გახსენი"
17657 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:352
17658 msgid "Close Window"
17659 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
17661 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:353
17662 #, fuzzy
17663 msgid "Convert / Stream..."
17664 msgstr "ფერი"
17666 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:354
17667 msgid "Save Playlist..."
17668 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
17670 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:355 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:236
17671 msgid "Reveal in Finder"
17672 msgstr ""
17674 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:358
17675 msgid "Cut"
17676 msgstr "ამოჭრა"
17678 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:359
17679 msgid "Copy"
17680 msgstr "კოპირება"
17682 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:360
17683 msgid "Paste"
17684 msgstr "ჩასმა"
17686 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:362 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:234
17687 msgid "Select All"
17688 msgstr "ყველას მონიშვნა"
17690 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:363
17691 #, fuzzy
17692 msgid "Find"
17693 msgstr "იპოვე: %s"
17695 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:365
17696 #, fuzzy
17697 msgid "View"
17698 msgstr "ხედი"
17700 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:374
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Playlist Table Columns"
17703 msgstr "დაკვრის სია"
17705 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:376
17706 #, fuzzy
17707 msgid "Playback"
17708 msgstr "გაშვება"
17710 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:382
17711 #, fuzzy
17712 msgid "Playback Speed"
17713 msgstr "გაშვება"
17715 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
17716 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:48
17717 #, fuzzy
17718 msgid "Track Synchronization"
17719 msgstr "სინქრონიზაცია"
17721 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
17722 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
17723 #, fuzzy
17724 msgid "A→B Loop"
17725 msgstr "ლოგო"
17727 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:393
17728 #, fuzzy
17729 msgid "Quit after Playback"
17730 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17732 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:394
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Step Forward"
17735 msgstr "გადაგზავნა"
17737 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Step Backward"
17740 msgstr "გადაგზავნა"
17742 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396
17743 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:53
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Jump to Time"
17746 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
17748 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:405
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Increase Volume"
17751 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17753 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:406
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Decrease Volume"
17756 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17758 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:412 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:413
17759 msgid "Audio Device"
17760 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
17762 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:418
17763 msgid "Half Size"
17764 msgstr "ნახევარი ზომა"
17766 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:419
17767 msgid "Normal Size"
17768 msgstr "ნორმალური ზომა"
17770 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:420
17771 #, fuzzy
17772 msgid "Double Size"
17773 msgstr "ზომა"
17775 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:421
17776 #, fuzzy
17777 msgid "Fit to Screen"
17778 msgstr "ეკრანი"
17780 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:423
17781 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:350
17782 #, fuzzy
17783 msgid "Float on Top"
17784 msgstr "მცურავი ზემოთ"
17786 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:431 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432
17787 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:357
17788 #, fuzzy
17789 msgid "Fullscreen Video Device"
17790 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
17792 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:437 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:438
17793 #: modules/video_filter/postproc.c:201
17794 msgid "Post processing"
17795 msgstr ""
17797 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:441
17798 #, fuzzy
17799 msgid "Add Subtitle File..."
17800 msgstr "ტიტრების ფაილი"
17802 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:442 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:443
17803 msgid "Subtitles Track"
17804 msgstr "ტიტრების კვალი"
17806 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:444
17807 #, fuzzy
17808 msgid "Text Size"
17809 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
17811 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:445
17812 #, fuzzy
17813 msgid "Text Color"
17814 msgstr "შრიფტის ფერი"
17816 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:446
17817 #, fuzzy
17818 msgid "Outline Thickness"
17819 msgstr "ვიდეო"
17821 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:452 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:453
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Background Opacity"
17824 msgstr "ფონი"
17826 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:454
17827 #, fuzzy
17828 msgid "Background Color"
17829 msgstr "ფონი"
17831 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:456
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Transparent"
17834 msgstr "გამჭირვალობა"
17836 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:457 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1086
17837 #, fuzzy
17838 msgid "Index"
17839 msgstr "ინდექსი"
17841 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:463
17842 msgid "Window"
17843 msgstr "ფანჯარა"
17845 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:464
17846 #, fuzzy
17847 msgid "Minimize"
17848 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
17850 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:466
17851 #, fuzzy
17852 msgid "Player..."
17853 msgstr "დაკვრა"
17855 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:467
17856 #, fuzzy
17857 msgid "Main Window..."
17858 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
17860 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:468
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Audio Effects..."
17863 msgstr "აუდიო ეფექტები"
17865 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:469
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Video Effects..."
17868 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
17870 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:470
17871 #, fuzzy
17872 msgid "Bookmarks..."
17873 msgstr "სანიშნეები"
17875 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:471
17876 #, fuzzy
17877 msgid "Playlist..."
17878 msgstr "დაკვრის სია"
17880 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:472 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:235
17881 msgid "Media Information..."
17882 msgstr "Media ინფორმაცია..."
17884 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:473
17885 #, fuzzy
17886 msgid "Messages..."
17887 msgstr "&შეტყობინენები..."
17889 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:474
17890 msgid "Errors and Warnings..."
17891 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
17893 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:476
17894 msgid "Bring All to Front"
17895 msgstr ""
17897 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:478 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:54
17898 #: modules/gui/qt/menus.cpp:947 modules/gui/qt/menus.cpp:1134
17899 msgid "Help"
17900 msgstr "დახმარება"
17902 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:479
17903 #, fuzzy
17904 msgid "VLC media player Help..."
17905 msgstr "VLC მედია დამკვრელის"
17907 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:481
17908 msgid "Online Documentation..."
17909 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია..."
17911 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:482
17912 msgid "VideoLAN Website..."
17913 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი..."
17915 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:483
17916 #, fuzzy
17917 msgid "Make a donation..."
17918 msgstr "მაკედონიური"
17920 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:484
17921 msgid "Online Forum..."
17922 msgstr "ონლაინ ფორუმი..."
17924 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1143
17925 msgid "File Format:"
17926 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
17928 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1144
17929 #, fuzzy
17930 msgid "Extended M3U"
17931 msgstr "გაფართოებული GUI"
17933 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1145
17934 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17935 msgstr ""
17937 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1146
17938 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:642
17939 #, fuzzy
17940 msgid "HTML playlist"
17941 msgstr "დაკვრის სია"
17943 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1148
17944 msgid "Save Playlist"
17945 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
17947 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
17948 #, fuzzy
17949 msgid "Search in Playlist"
17950 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
17952 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
17953 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
17954 msgstr ""
17956 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
17957 msgid "Open a dialog to select the media to play"
17958 msgstr ""
17960 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
17961 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
17962 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
17963 #, fuzzy
17964 msgid "Subscribe"
17965 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17967 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
17968 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
17969 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
17970 msgid "Unsubscribe"
17971 msgstr ""
17973 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
17974 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Subscribe to a podcast"
17977 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17979 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
17980 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
17981 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17982 msgstr ""
17984 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
17985 #, fuzzy
17986 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17987 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17989 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
17990 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17991 msgstr ""
17993 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
17994 msgid "Check for album art and metadata?"
17995 msgstr ""
17997 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
17998 #, fuzzy
17999 msgid "Enable Metadata Retrieval"
18000 msgstr "ჩართვა აუდიო."
18002 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
18003 #, fuzzy
18004 msgid "No, Thanks"
18005 msgstr "კვალი"
18007 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
18008 msgid ""
18009 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
18010 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
18011 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
18012 "trusted services in an anonymized form."
18013 msgstr ""
18015 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:295
18016 msgid "LIBRARY"
18017 msgstr ""
18019 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
18020 msgid "MY COMPUTER"
18021 msgstr ""
18023 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
18024 msgid "DEVICES"
18025 msgstr ""
18027 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:302
18028 msgid "LOCAL NETWORK"
18029 msgstr ""
18031 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:303
18032 msgid "INTERNET"
18033 msgstr ""
18035 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
18036 #, fuzzy
18037 msgid "Show/Hide Playlist"
18038 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
18040 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
18041 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:549 share/lua/http/index.html:241
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Repeat"
18044 msgstr "ყველას გამეორება"
18046 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
18047 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
18048 msgstr ""
18050 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
18051 #: share/lua/http/index.html:239
18052 msgid "Shuffle"
18053 msgstr ""
18055 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
18056 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
18057 #, fuzzy, c-format
18058 msgid "Volume: %i %%"
18059 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18061 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
18062 #, fuzzy
18063 msgid "Full Volume"
18064 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
18066 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
18067 #, fuzzy
18068 msgid "Open Audio Effects window"
18069 msgstr "აუდიო ეფექტები"
18071 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:130
18072 #, fuzzy
18073 msgid "Open Source"
18074 msgstr "გახსენი წყარო"
18076 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:131
18077 #, fuzzy
18078 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
18079 msgstr "რესურსი"
18081 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:133
18082 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:193
18083 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:573
18084 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:659
18085 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:891
18086 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1259
18087 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
18088 msgid "Open"
18089 msgstr "გახსნა"
18091 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:136
18092 #, fuzzy
18093 msgid "Stream output:"
18094 msgstr "ნაკადის გასავალი"
18096 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:137
18097 msgid "Settings..."
18098 msgstr "პარამეტრები..."
18100 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:139
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Choose media input type"
18103 msgstr "შესავლის არჩევა"
18105 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:141
18106 msgid "Disc"
18107 msgstr "დისკი"
18109 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:142
18110 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:290
18111 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:359
18112 msgid "Network"
18113 msgstr "ქსელი"
18115 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:143
18116 #, fuzzy
18117 msgid "Capture"
18118 msgstr "თავი"
18120 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:145
18121 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:344
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Choose a file"
18124 msgstr "ფაილის არჩევა"
18126 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:148
18127 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:349
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Select a file for playback"
18130 msgstr "ფაილის არჩევა"
18132 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:149
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
18135 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
18137 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:151
18138 msgid "Play another media synchronously"
18139 msgstr ""
18141 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:152
18142 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:347
18143 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:332
18144 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:548
18145 msgid "Choose..."
18146 msgstr "აირჩიეთ..."
18148 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:153
18149 msgid "Select another file to play in sync with the previously selected file"
18150 msgstr ""
18152 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:158
18153 #, fuzzy
18154 msgid "Custom playback"
18155 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18157 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:166
18158 #, fuzzy
18159 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
18160 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
18162 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:167
18163 #, fuzzy
18164 msgid "Insert Disc"
18165 msgstr "დისკის გახსნა"
18167 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:173
18168 #, fuzzy
18169 msgid "Disable DVD menus"
18170 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
18172 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:176
18173 #, fuzzy
18174 msgid "Enable DVD menus"
18175 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
18177 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:186
18178 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:113
18179 #, fuzzy
18180 msgid "IP Address"
18181 msgstr "მისამართი"
18183 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:189
18184 msgid ""
18185 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
18186 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
18187 "press the button below."
18188 msgstr ""
18190 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:190
18191 msgid ""
18192 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
18193 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
18194 "IP automatically.\n"
18195 "\n"
18196 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
18197 "sheet."
18198 msgstr ""
18200 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:191
18201 msgid ""
18202 "Enter a stream URL here. To open RTP or UDP streams, use the respective "
18203 "button below."
18204 msgstr ""
18206 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:194
18207 msgid "Open RTP/UDP Stream"
18208 msgstr ""
18210 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:196
18211 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
18212 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
18213 #, fuzzy
18214 msgid "Protocol"
18215 msgstr "პროტოკოლი:"
18217 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:199
18218 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1006
18219 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1055
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Unicast"
18222 msgstr "UDP"
18224 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:200
18225 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1019
18226 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1068
18227 #, fuzzy
18228 msgid "Multicast"
18229 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
18231 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:206
18232 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:498
18233 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1146
18234 #, fuzzy
18235 msgid "Input Devices"
18236 msgstr "მოწყობილობები"
18238 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:210
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Subscreen left"
18241 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
18243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:211
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Subscreen top"
18246 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
18248 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:212
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Subscreen Width"
18251 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
18253 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:213
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Subscreen Height"
18256 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
18258 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:215
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Capture Audio"
18261 msgstr "თავი"
18263 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:343
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Add Subtitle File:"
18266 msgstr "ტიტრების ფაილი"
18268 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:348
18269 #, fuzzy
18270 msgid "Setup subtitle playback details"
18271 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
18273 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:351
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Select a subtitle file"
18276 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
18278 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:352
18279 #, fuzzy
18280 msgid "Override parameters"
18281 msgstr "ვიდეო"
18283 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:355
18284 msgid "FPS"
18285 msgstr "FPS"
18287 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:357
18288 #, fuzzy
18289 msgid "Subtitle encoding"
18290 msgstr "ტიტრების კოდირება"
18292 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:359
18293 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:334
18294 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:300
18295 msgid "Font size"
18296 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
18298 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:361
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Subtitle alignment"
18301 msgstr "ტიტრები"
18303 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:364
18304 msgid "Dismiss the subtitle setup dialog"
18305 msgstr ""
18307 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:365
18308 msgid "Font Properties"
18309 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
18311 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:366
18312 msgid "Subtitle File"
18313 msgstr "ტიტრების ფაილი"
18315 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:572
18316 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:658
18317 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1258
18318 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:142
18319 msgid "Open File"
18320 msgstr "ფაილის გახსნა"
18322 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:757
18323 #, fuzzy, c-format
18324 msgid "%i tracks"
18325 msgstr "აუდიო კვალი"
18327 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:61
18328 #, fuzzy
18329 msgid "Streaming and Transcoding Options"
18330 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
18332 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:63
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Display the stream locally"
18335 msgstr "დისპლეი"
18337 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:66 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:103
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Dump raw input"
18340 msgstr "VCD შესავალი"
18342 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:77
18343 msgid "Encapsulation Method"
18344 msgstr "Encapsulation მეთოდი"
18346 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:81
18347 #, fuzzy
18348 msgid "Transcoding options"
18349 msgstr "კოდირება"
18351 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:85 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:95
18352 #, fuzzy
18353 msgid "Bitrate (kb/s)"
18354 msgstr "რეჟიმი"
18356 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:102
18357 #, fuzzy
18358 msgid "Stream Announcing"
18359 msgstr "ნაკადი"
18361 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:410
18362 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:302
18363 msgid "Save File"
18364 msgstr "ფაილის შენახვა"
18366 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:106
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Track Number"
18369 msgstr "კვალის ნომერი."
18371 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:109
18372 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:61
18373 msgid "Duration"
18374 msgstr "ხანგრძლივობა"
18376 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:115
18377 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:67
18378 #, fuzzy
18379 msgid "URI"
18380 msgstr "URL"
18382 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:116
18383 #, fuzzy
18384 msgid "File Size"
18385 msgstr "ზომა"
18387 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:232
18388 #, fuzzy
18389 msgid "Expand All"
18390 msgstr "საშუალო"
18392 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:233
18393 msgid "Collapse All"
18394 msgstr ""
18396 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:58
18397 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:54
18398 msgid "Media Information"
18399 msgstr "Media-ინფორმაცია"
18401 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:62
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Location"
18404 msgstr "ლათინური"
18406 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:65
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Save Metadata"
18409 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
18411 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:67
18412 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
18413 msgid "General"
18414 msgstr "ზოგადი"
18416 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:68
18417 #, fuzzy
18418 msgid "Codec Details"
18419 msgstr "ყველას ჩვენება"
18421 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:86
18422 #, fuzzy
18423 msgid "Read at media"
18424 msgstr "წაკითხული"
18426 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:87
18427 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:579
18428 #, fuzzy
18429 msgid "Input bitrate"
18430 msgstr "შესავალი"
18432 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:88
18433 msgid "Demuxed"
18434 msgstr ""
18436 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:89
18437 #, fuzzy
18438 msgid "Stream bitrate"
18439 msgstr "გაგზავნა"
18441 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:92
18442 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:102
18443 #, fuzzy
18444 msgid "Decoded blocks"
18445 msgstr "დეკოდერები"
18447 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:93
18448 #, fuzzy
18449 msgid "Displayed frames"
18450 msgstr "გამოტოვე კადრები"
18452 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:94
18453 msgid "Lost frames"
18454 msgstr "დაკარგული კადრები"
18456 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:96
18457 msgid "Streaming"
18458 msgstr "სტრიმინგი"
18460 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:97
18461 msgid "Sent packets"
18462 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
18464 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:98
18465 #, fuzzy
18466 msgid "Sent bytes"
18467 msgstr "bytes"
18469 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:99
18470 #, fuzzy
18471 msgid "Send rate"
18472 msgstr "გაგზავნა"
18474 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:103
18475 #, fuzzy
18476 msgid "Played buffers"
18477 msgstr "დაკვრა"
18479 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:104
18480 #, fuzzy
18481 msgid "Lost buffers"
18482 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
18484 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:357
18485 msgid "Error while saving meta"
18486 msgstr ""
18488 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:358
18489 msgid "VLC was unable to save the meta data."
18490 msgstr ""
18492 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:72
18493 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:144
18494 #, fuzzy
18495 msgid "Renderer discovery off"
18496 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
18498 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:75
18499 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:145
18500 #, fuzzy
18501 msgid "Enable renderer discovery"
18502 msgstr "ჩართე აუდიო"
18504 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:77
18505 #, fuzzy
18506 msgid "No renderer"
18507 msgstr "ფიქტიური"
18509 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:134
18510 #, fuzzy
18511 msgid "Renderer discovery on"
18512 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
18514 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:135
18515 #, fuzzy
18516 msgid "Disable renderer discovery"
18517 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
18519 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:48 modules/gui/qt/qt.cpp:194
18520 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:545
18521 #, fuzzy
18522 msgid "Continue playback?"
18523 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18525 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:49
18526 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:814
18527 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:106
18528 msgid "Continue"
18529 msgstr "გაგრძელება"
18531 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:51
18532 #, fuzzy
18533 msgid "Always continue media playback"
18534 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18536 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:62
18537 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:94
18538 #, fuzzy
18539 msgid "Restart playback"
18540 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18542 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:69
18543 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
18544 msgstr ""
18546 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
18547 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
18548 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:669
18549 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
18550 #, fuzzy
18551 msgid "Interface Settings"
18552 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
18554 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
18555 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
18556 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:400
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Audio Settings"
18559 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
18561 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
18562 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
18563 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:354
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Video Settings"
18566 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
18568 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:226
18569 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:228
18570 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:810
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
18573 msgstr "ტიტრების ოფციები"
18575 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:228
18576 #, fuzzy
18577 msgid "Input & Codec Settings"
18578 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
18580 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:262
18581 msgid "General Audio"
18582 msgstr "ზოგადი აუდიო"
18584 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:263
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Preferred Audio language"
18587 msgstr "აუდიოს ენა"
18589 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:264
18590 msgid "Enable Last.fm submissions"
18591 msgstr ""
18593 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:267
18594 msgid "Visualization"
18595 msgstr "ვიზუალიზაცია"
18597 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:268
18598 msgid "Keep audio level between sessions"
18599 msgstr ""
18601 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:269
18602 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:429
18603 msgid "Always reset audio start level to:"
18604 msgstr ""
18606 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:272
18607 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:493
18608 msgid "Change"
18609 msgstr "შეცვლა"
18611 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:273
18612 msgid "Change Hotkey"
18613 msgstr ""
18615 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:277
18616 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
18617 msgstr ""
18619 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:278
18620 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1150
18621 #, fuzzy
18622 msgid "Action"
18623 msgstr "პროგრამა"
18625 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:279
18626 msgid "Shortcut"
18627 msgstr ""
18629 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:282
18630 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:355
18631 #, fuzzy
18632 msgid "Record directory or filename"
18633 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
18635 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:284
18636 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
18637 msgstr ""
18639 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:285
18640 msgid "Repair AVI Files"
18641 msgstr ""
18643 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:286
18644 #, fuzzy
18645 msgid "Default Caching Level"
18646 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
18648 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:287
18649 #: modules/gui/qt/ui/open.h:266
18650 msgid "Caching"
18651 msgstr "კეშირება"
18653 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:288
18654 msgid ""
18655 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
18656 "access module."
18657 msgstr ""
18659 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:289
18660 msgid "Codecs / Muxers"
18661 msgstr ""
18663 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:291
18664 msgid "Post-Processing Quality"
18665 msgstr ""
18667 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:293
18668 msgid "Edit default application settings for network protocols"
18669 msgstr ""
18671 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:297
18672 msgid "Open network streams using the following protocols"
18673 msgstr ""
18675 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:298
18676 msgid "Note that these are system-wide settings."
18677 msgstr ""
18679 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:303
18680 #, fuzzy
18681 msgid "General settings"
18682 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
18684 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:305
18685 #, fuzzy
18686 msgid "Interface style"
18687 msgstr "ინტერფეისი"
18689 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:306
18690 msgid "Dark"
18691 msgstr ""
18693 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:307
18694 #, fuzzy
18695 msgid "Bright"
18696 msgstr "მარჯვენა"
18698 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:310
18699 #, fuzzy
18700 msgid "Continue playback"
18701 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18703 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:316
18704 #, fuzzy
18705 msgid "Playback behaviour"
18706 msgstr "გაშვება"
18708 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:317
18709 msgid "Enable notifications on playlist item change"
18710 msgstr ""
18712 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:320
18713 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:555
18714 #, fuzzy
18715 msgid "Privacy / Network Interaction"
18716 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
18718 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:322
18719 msgid "Automatically check for updates"
18720 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
18722 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:325
18723 #, fuzzy
18724 msgid "HTTP web interface"
18725 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
18727 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:326
18728 #, fuzzy
18729 msgid "Enable HTTP web interface"
18730 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
18732 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:330
18733 #, fuzzy
18734 msgid "Default Encoding"
18735 msgstr "დეკოდირება"
18737 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:331
18738 #, fuzzy
18739 msgid "Display Settings"
18740 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
18742 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:333
18743 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:301
18744 #, fuzzy
18745 msgid "Font color"
18746 msgstr "ფერი"
18748 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:335 modules/spu/marq.c:157
18749 #: modules/spu/rss.c:204 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:80
18750 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:299
18751 msgid "Font"
18752 msgstr "შრიფტი"
18754 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:336
18755 #, fuzzy
18756 msgid "Subtitle languages"
18757 msgstr "ტიტრების ენა"
18759 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:337
18760 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:296
18761 #, fuzzy
18762 msgid "Preferred subtitle language"
18763 msgstr "აუდიოს ენა"
18765 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:339
18766 msgid "Enable OSD"
18767 msgstr "OSD-ს ჩართვა"
18769 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:341
18770 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:104
18771 #, fuzzy
18772 msgid "Force bold"
18773 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
18775 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:342
18776 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:110
18777 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:303
18778 #, fuzzy
18779 msgid "Outline color"
18780 msgstr "ვიდეო"
18782 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:343
18783 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:111
18784 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:302
18785 msgid "Outline thickness"
18786 msgstr ""
18788 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:347
18789 #: modules/stream_out/display.c:53 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:313
18790 msgid "Display"
18791 msgstr "დისპლეი"
18793 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:348
18794 #, fuzzy
18795 msgid "Show video within the main window"
18796 msgstr "ტიტრები"
18798 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:353
18799 #, fuzzy
18800 msgid "Fullscreen settings"
18801 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
18803 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:354
18804 #, fuzzy
18805 msgid "Start in fullscreen"
18806 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
18808 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:355
18809 #, fuzzy
18810 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18811 msgstr "შავი დუიმი"
18813 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:359
18814 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:328
18815 #, fuzzy
18816 msgid "Video snapshots"
18817 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
18819 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:361
18820 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18821 msgid "Folder"
18822 msgstr "საქაღალდე"
18824 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:362
18825 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
18826 msgid "Format"
18827 msgstr "ფორმატი"
18829 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:363
18830 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:331
18831 msgid "Prefix"
18832 msgstr "პრეფიქსი"
18834 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:364
18835 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:333
18836 msgid "Sequential numbering"
18837 msgstr ""
18839 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:372
18840 #: modules/gui/macosx/prefs.m:190
18841 #, fuzzy
18842 msgid "Reset All"
18843 msgstr "განულება ყველა"
18845 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:374
18846 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:56
18847 msgid "Preferences"
18848 msgstr "პარამეტრები"
18850 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:547
18851 msgid ""
18852 "Media files cannot be resumed because keeping recent media items is disabled."
18853 msgstr ""
18855 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:567
18856 msgid "Last check on: %@"
18857 msgstr ""
18859 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:569
18860 msgid "No check was performed yet."
18861 msgstr ""
18863 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:685
18864 #, fuzzy
18865 msgid "Lowest Latency"
18866 msgstr "მარცხენა"
18868 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:687
18869 msgid "Low Latency"
18870 msgstr ""
18872 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
18873 msgid "Higher Latency"
18874 msgstr ""
18876 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:693
18877 #, fuzzy
18878 msgid "Highest Latency"
18879 msgstr "სიმაღლე"
18881 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
18882 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:336
18883 #, fuzzy
18884 msgid "Reset Preferences"
18885 msgstr "განულება პარამეტრები"
18887 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:816
18888 msgid ""
18889 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18890 "\n"
18891 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18892 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18893 "stop immediately.\n"
18894 "\n"
18895 "The Media Library will not be affected.\n"
18896 "\n"
18897 "Are you sure you want to continue?"
18898 msgstr ""
18900 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1086
18901 msgid ""
18902 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
18903 msgstr ""
18905 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1155
18906 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18907 msgstr ""
18909 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1157
18910 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1256
18911 msgid "Choose"
18912 msgstr "არჩევა"
18914 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1254
18915 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18916 msgstr ""
18918 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1371
18919 msgid ""
18920 "Press new keys for\n"
18921 "\"%@\""
18922 msgstr ""
18924 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1444
18925 #, fuzzy
18926 msgid "Invalid combination"
18927 msgstr "&არჩეული"
18929 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1445
18930 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18931 msgstr ""
18933 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1455
18934 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1459
18935 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18936 msgstr ""
18938 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:103
18939 #, fuzzy
18940 msgid "Toggle Play/Pause"
18941 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
18943 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:109
18944 msgid "Toggle random order playback"
18945 msgstr ""
18947 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:114
18948 #, fuzzy
18949 msgid "Show Main Window"
18950 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
18952 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:115
18953 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:406
18954 #, fuzzy
18955 msgid "Path/URL Action"
18956 msgstr "აღწერილობა"
18958 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:379
18959 #, fuzzy
18960 msgid "Nothing playing"
18961 msgstr "ახლა ვუკრავ"
18963 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:413
18964 #, fuzzy
18965 msgid "Select File In Finder"
18966 msgstr "ფაილის არჩევა"
18968 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:415
18969 msgid "Copy URL to clipboard"
18970 msgstr ""
18972 #: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
18973 #, fuzzy
18974 msgid "Not Set"
18975 msgstr "არაფერი"
18977 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:52
18978 msgid "sec."
18979 msgstr "წამ."
18981 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
18982 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1391 modules/gui/qt/qt.cpp:213
18983 msgid "Audio/Video"
18984 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
18986 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
18987 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1395
18988 #, fuzzy
18989 msgid "Audio track synchronization:"
18990 msgstr "სინქრონიზაცია"
18992 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:52
18993 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:56
18994 msgid "s"
18995 msgstr ""
18997 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:53
18998 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18999 msgstr ""
19001 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
19002 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1403
19003 msgid "Subtitles/Video"
19004 msgstr "ტიტრები/ვიდეო"
19006 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
19007 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
19008 #, fuzzy
19009 msgid "Subtitle track synchronization:"
19010 msgstr "სინქრონიზაცია"
19012 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:57
19013 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
19014 msgstr ""
19016 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
19017 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1414
19018 #, fuzzy
19019 msgid "Subtitle speed:"
19020 msgstr "ტიტრები"
19022 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:59
19023 #, fuzzy
19024 msgid "fps"
19025 msgstr "%d kb/s"
19027 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
19028 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1428
19029 #, fuzzy
19030 msgid "Subtitle duration factor:"
19031 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
19033 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
19034 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
19035 msgid ""
19036 "Extend subtitle duration by this value.\n"
19037 "Set 0 to disable."
19038 msgstr ""
19040 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
19041 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
19042 msgid ""
19043 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
19044 "Set 0 to disable."
19045 msgstr ""
19047 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
19048 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1549
19049 msgid ""
19050 "Recalculate subtitle duration according\n"
19051 "to their content and this value.\n"
19052 "Set 0 to disable."
19053 msgstr ""
19055 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:175
19056 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:108
19057 msgid "Video Effects"
19058 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
19060 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:179
19061 msgid "Basic"
19062 msgstr ""
19064 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:181
19065 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1267
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Geometry"
19068 msgstr "სპექტრომეტრი"
19070 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:182
19071 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:238
19072 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:256
19073 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:259
19074 #: modules/spu/marq.c:115 modules/spu/rss.c:152
19075 #: modules/video_filter/colorthres.c:55 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1241
19076 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1247
19077 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1250
19078 msgid "Color"
19079 msgstr "ფერი"
19081 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:189
19082 #, fuzzy
19083 msgid "Image Adjust"
19084 msgstr "სურათი"
19086 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:193
19087 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1218
19088 #, fuzzy
19089 msgid "Brightness Threshold"
19090 msgstr "სიკაშკაშე"
19092 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:197
19093 #: modules/video_filter/sharpen.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1222
19094 #, fuzzy
19095 msgid "Sharpen"
19096 msgstr "ეკრანი"
19098 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:198
19099 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1223
19100 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1296
19101 #, fuzzy
19102 msgid "Sigma"
19103 msgstr "პატარა"
19105 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:199
19106 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1224
19107 msgid "Banding removal"
19108 msgstr ""
19110 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:200
19111 #: modules/video_filter/gradfun.c:50 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1225
19112 msgid "Radius"
19113 msgstr ""
19115 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:201
19116 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1226
19117 #, fuzzy
19118 msgid "Film Grain"
19119 msgstr "გერმანული"
19121 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:202
19122 #: modules/video_filter/grain.c:53 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1227
19123 #, fuzzy
19124 msgid "Variance"
19125 msgstr "ტრანსი"
19127 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:207
19128 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1235
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Synchronize top and bottom"
19131 msgstr "აუდიო"
19133 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:208
19134 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1236
19135 #, fuzzy
19136 msgid "Synchronize left and right"
19137 msgstr "აუდიო"
19139 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:210
19140 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1261
19141 #, fuzzy
19142 msgid "Transform"
19143 msgstr "ტიპი"
19145 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:212
19146 #: modules/video_filter/transform.c:52
19147 msgid "Rotate by 90 degrees"
19148 msgstr ""
19150 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:215
19151 #: modules/video_filter/transform.c:53
19152 msgid "Rotate by 180 degrees"
19153 msgstr ""
19155 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:218
19156 #: modules/video_filter/transform.c:53
19157 msgid "Rotate by 270 degrees"
19158 msgstr ""
19160 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:221
19161 #: modules/video_filter/transform.c:54
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Flip horizontally"
19164 msgstr "სიგანე"
19166 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:224
19167 #: modules/video_filter/transform.c:54
19168 #, fuzzy
19169 msgid "Flip vertically"
19170 msgstr "ვერტიკალური"
19172 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:227
19173 #, fuzzy
19174 msgid "Magnification/Zoom"
19175 msgstr "გაძლიერება"
19177 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:228
19178 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1264
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Puzzle game"
19181 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
19183 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:229
19184 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:234
19185 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
19186 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1259
19187 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1265
19188 #, fuzzy
19189 msgid "Rows"
19190 msgstr "მოძიება..."
19192 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:230
19193 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:235
19194 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
19195 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1260
19196 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1266
19197 #, fuzzy
19198 msgid "Columns"
19199 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19201 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:231
19202 #: modules/video_splitter/clone.c:57 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1306
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Clone"
19205 msgstr "დახურვა"
19207 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:232
19208 #: modules/video_splitter/clone.c:39 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1307
19209 msgid "Number of clones"
19210 msgstr "კლონების რაოდენობა"
19212 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:233
19213 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1258
19214 #, fuzzy
19215 msgid "Wall"
19216 msgstr "ყველა"
19218 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:237
19219 #: modules/video_filter/colorthres.c:71 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1249
19220 #, fuzzy
19221 msgid "Color threshold"
19222 msgstr "სიკაშკაშე"
19224 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:241
19225 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1253
19226 #, fuzzy
19227 msgid "Similarity"
19228 msgstr "სიკაშკაშე"
19230 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:243
19231 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1255
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Intensity"
19234 msgstr "ინტერლინგუე"
19236 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:244
19237 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:247
19238 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
19239 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1245
19240 #, fuzzy
19241 msgid "Gradient"
19242 msgstr "მწვანე"
19244 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:250
19245 #: modules/video_filter/gradient.c:76
19246 msgid "Edge"
19247 msgstr ""
19249 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:253
19250 #: modules/video_filter/gradient.c:76
19251 msgid "Hough"
19252 msgstr ""
19254 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:257
19255 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1248
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Cartoon"
19258 msgstr "ბრეტონული"
19260 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:258
19261 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1240
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Color extraction"
19264 msgstr "ფერი"
19266 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:261
19267 #, fuzzy
19268 msgid "Invert colors"
19269 msgstr "ვიდეო"
19271 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:262
19272 #: modules/video_filter/posterize.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1244
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Posterize"
19275 msgstr "სტერეო"
19277 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:263
19278 #: modules/video_filter/posterize.c:61
19279 msgid "Posterize level"
19280 msgstr ""
19282 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:264
19283 #: modules/video_filter/motionblur.c:60 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1297
19284 msgid "Motion blur"
19285 msgstr ""
19287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:265
19288 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1298
19289 #, fuzzy
19290 msgid "Factor"
19291 msgstr "auto"
19293 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:266
19294 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
19295 #, fuzzy
19296 msgid "Motion Detect"
19297 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
19299 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:267
19300 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1293
19301 #, fuzzy
19302 msgid "Water effect"
19303 msgstr "ეფექტი"
19305 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:269
19306 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:100 modules/video_filter/psychedelic.c:55
19307 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1291
19308 #, fuzzy
19309 msgid "Psychedelic"
19310 msgstr "ვიდეო"
19312 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:270
19313 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
19314 msgid "Anaglyph"
19315 msgstr ""
19317 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:271
19318 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1278
19319 #, fuzzy
19320 msgid "Add text"
19321 msgstr "შემდეგი"
19323 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:272
19324 #: modules/logger/file.c:193 modules/spu/marq.c:88
19325 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1280
19326 msgid "Text"
19327 msgstr "ტექსტი"
19329 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:293
19330 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1268
19331 #, fuzzy
19332 msgid "Add logo"
19333 msgstr "კვანძის დამატება"
19335 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:294
19336 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1269
19337 msgid "Logo"
19338 msgstr "ლოგო"
19340 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:315
19341 #: modules/spu/mosaic.c:87 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124
19342 msgid "Transparency"
19343 msgstr "გამჭირვალობა"
19345 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:364
19346 #, fuzzy
19347 msgid "Organize profiles..."
19348 msgstr "შეინახე ფაილი..."
19350 #: modules/gui/macosx/misc.m:301
19351 msgid "B"
19352 msgstr ""
19354 #: modules/gui/macosx/misc.m:308
19355 msgid "KB"
19356 msgstr ""
19358 #: modules/gui/macosx/misc.m:315
19359 msgid "MB"
19360 msgstr ""
19362 #: modules/gui/macosx/misc.m:323
19363 msgid "GB"
19364 msgstr ""
19366 #: modules/gui/macosx/misc.m:328
19367 msgid "TB"
19368 msgstr ""
19370 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191
19371 #, fuzzy
19372 msgid "Show Basic"
19373 msgstr "ყველას ჩვენება"
19375 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
19376 msgid "Select a directory"
19377 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
19379 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
19380 msgid "Select a file"
19381 msgstr "ფაილის არჩევა"
19383 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
19384 msgid "Select"
19385 msgstr "არჩევა"
19387 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
19388 msgid "Minimal Mac OS X interface"
19389 msgstr "მინიმალური Mac OS X ინტერფეისი"
19391 #: modules/gui/ncurses.c:71
19392 msgid "Filebrowser starting point"
19393 msgstr ""
19395 #: modules/gui/ncurses.c:73
19396 msgid ""
19397 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
19398 "show you initially."
19399 msgstr ""
19401 #: modules/gui/ncurses.c:78
19402 msgid "Ncurses interface"
19403 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
19405 #: modules/gui/ncurses.c:771
19406 #, c-format
19407 msgid "  [%s]"
19408 msgstr ""
19410 #: modules/gui/ncurses.c:775
19411 #, c-format
19412 msgid "      %s: %s"
19413 msgstr ""
19415 #: modules/gui/ncurses.c:868
19416 #, fuzzy
19417 msgid "[Display]"
19418 msgstr "დისპლეი"
19420 #: modules/gui/ncurses.c:870
19421 #, fuzzy
19422 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
19423 msgstr "დახმარება დახმარება"
19425 #: modules/gui/ncurses.c:871
19426 #, fuzzy
19427 msgid " i                      Show/Hide info box"
19428 msgstr "დახმარება დახმარება"
19430 #: modules/gui/ncurses.c:872
19431 #, fuzzy
19432 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
19433 msgstr "დახმარება დახმარება"
19435 #: modules/gui/ncurses.c:873
19436 #, fuzzy
19437 msgid " L                      Show/Hide messages box"
19438 msgstr "დახმარება დახმარება"
19440 #: modules/gui/ncurses.c:874
19441 #, fuzzy
19442 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
19443 msgstr "დახმარება დახმარება"
19445 #: modules/gui/ncurses.c:875
19446 #, fuzzy
19447 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
19448 msgstr "დახმარება დახმარება"
19450 #: modules/gui/ncurses.c:876
19451 #, fuzzy
19452 msgid " x                      Show/Hide objects box"
19453 msgstr "დახმარება დახმარება"
19455 #: modules/gui/ncurses.c:877
19456 #, fuzzy
19457 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
19458 msgstr "დახმარება დახმარება"
19460 #: modules/gui/ncurses.c:878
19461 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
19462 msgstr ""
19464 #: modules/gui/ncurses.c:879
19465 #, fuzzy
19466 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
19467 msgstr "დახმარება დახმარება"
19469 #: modules/gui/ncurses.c:883
19470 msgid "[Global]"
19471 msgstr "[გლობალური]"
19473 #: modules/gui/ncurses.c:885
19474 msgid " q, Q, Esc              Quit"
19475 msgstr ""
19477 #: modules/gui/ncurses.c:886
19478 msgid " s                      Stop"
19479 msgstr ""
19481 #: modules/gui/ncurses.c:887
19482 msgid " <space>                Pause/Play"
19483 msgstr ""
19485 #: modules/gui/ncurses.c:888
19486 #, fuzzy
19487 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
19488 msgstr "დახმარება დახმარება"
19490 #: modules/gui/ncurses.c:889
19491 #, fuzzy
19492 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
19493 msgstr "დახმარება დახმარება"
19495 #: modules/gui/ncurses.c:890
19496 #, fuzzy
19497 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
19498 msgstr "დახმარება დახმარება"
19500 #: modules/gui/ncurses.c:891
19501 #, fuzzy
19502 msgid " b                      Cycle through video tracks"
19503 msgstr "დახმარება დახმარება"
19505 #: modules/gui/ncurses.c:892
19506 #, fuzzy
19507 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
19508 msgstr "დახმარება დახმარება"
19510 #: modules/gui/ncurses.c:893
19511 #, fuzzy
19512 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
19513 msgstr "დახმარება დახმარება"
19515 #: modules/gui/ncurses.c:894
19516 #, fuzzy
19517 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
19518 msgstr "დახმარება დახმარება"
19520 #. xgettext: You can use ← and → characters
19521 #: modules/gui/ncurses.c:896
19522 #, c-format
19523 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
19524 msgstr ""
19526 #: modules/gui/ncurses.c:897
19527 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
19528 msgstr ""
19530 #: modules/gui/ncurses.c:898
19531 #, fuzzy
19532 msgid " m                      Mute"
19533 msgstr "დახმარება დახმარება"
19535 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19536 #: modules/gui/ncurses.c:900
19537 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
19538 msgstr ""
19540 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19541 #: modules/gui/ncurses.c:902
19542 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
19543 msgstr ""
19545 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19546 #: modules/gui/ncurses.c:904
19547 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
19548 msgstr ""
19550 #: modules/gui/ncurses.c:908
19551 #, fuzzy
19552 msgid "[Playlist]"
19553 msgstr "დაკვრის სია"
19555 #: modules/gui/ncurses.c:910
19556 #, fuzzy
19557 msgid " r                      Toggle Random playing"
19558 msgstr "დახმარება დახმარება"
19560 #: modules/gui/ncurses.c:911
19561 #, fuzzy
19562 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
19563 msgstr "დახმარება დახმარება"
19565 #: modules/gui/ncurses.c:912
19566 #, fuzzy
19567 msgid " R                      Toggle Repeat item"
19568 msgstr "დახმარება დახმარება"
19570 #: modules/gui/ncurses.c:913
19571 #, fuzzy
19572 msgid " o                      Order Playlist by title"
19573 msgstr "დახმარება დახმარება"
19575 #: modules/gui/ncurses.c:914
19576 #, fuzzy
19577 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
19578 msgstr "დახმარება დახმარება"
19580 #: modules/gui/ncurses.c:915
19581 #, fuzzy
19582 msgid " g                      Go to the current playing item"
19583 msgstr "დახმარება დახმარება"
19585 #: modules/gui/ncurses.c:916
19586 msgid " /                      Look for an item"
19587 msgstr ""
19589 #: modules/gui/ncurses.c:917
19590 #, fuzzy
19591 msgid " ;                      Look for the next item"
19592 msgstr "დახმარება დახმარება"
19594 #: modules/gui/ncurses.c:918
19595 msgid " A                      Add an entry"
19596 msgstr ""
19598 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19599 #: modules/gui/ncurses.c:920
19600 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
19601 msgstr ""
19603 #: modules/gui/ncurses.c:921
19604 msgid " e                      Eject (if stopped)"
19605 msgstr ""
19607 #: modules/gui/ncurses.c:925
19608 #, fuzzy
19609 msgid "[Filebrowser]"
19610 msgstr "ფილტრები"
19612 #: modules/gui/ncurses.c:927
19613 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
19614 msgstr ""
19616 #: modules/gui/ncurses.c:928
19617 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
19618 msgstr ""
19620 #: modules/gui/ncurses.c:929
19621 #, fuzzy
19622 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
19623 msgstr "დახმარება დახმარება"
19625 #: modules/gui/ncurses.c:933
19626 #, fuzzy
19627 msgid "[Player]"
19628 msgstr "დაკვრა"
19630 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19631 #: modules/gui/ncurses.c:936
19632 #, c-format
19633 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
19634 msgstr ""
19636 #: modules/gui/ncurses.c:1055
19637 #, fuzzy
19638 msgid "[Repeat]"
19639 msgstr "ყველას გამეორება"
19641 #: modules/gui/ncurses.c:1056
19642 #, fuzzy
19643 msgid "[Random]"
19644 msgstr "[შემთხვევითი] "
19646 #: modules/gui/ncurses.c:1057
19647 #, fuzzy
19648 msgid "[Loop]"
19649 msgstr "ლოგო"
19651 #: modules/gui/ncurses.c:1066
19652 #, c-format
19653 msgid " Source   : %s"
19654 msgstr ""
19656 #: modules/gui/ncurses.c:1099
19657 #, fuzzy, c-format
19658 msgid " Position : %s/%s"
19659 msgstr "პოზიცია"
19661 #: modules/gui/ncurses.c:1104
19662 #, fuzzy
19663 msgid " Volume   : Mute"
19664 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19666 #: modules/gui/ncurses.c:1105
19667 #, fuzzy, c-format
19668 msgid " Volume   : %3ld%%"
19669 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19671 #: modules/gui/ncurses.c:1105
19672 #, fuzzy
19673 msgid " Volume   : ----"
19674 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19676 #: modules/gui/ncurses.c:1111
19677 #, c-format
19678 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
19679 msgstr ""
19681 #: modules/gui/ncurses.c:1117
19682 #, fuzzy, c-format
19683 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
19684 msgstr "თავი %i"
19686 #: modules/gui/ncurses.c:1122
19687 #, fuzzy
19688 msgid " Source: <no current item>"
19689 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
19691 #: modules/gui/ncurses.c:1124
19692 msgid " [ h for help ]"
19693 msgstr ""
19695 #: modules/gui/ncurses.c:1145
19696 #, c-format
19697 msgid "Open: %s"
19698 msgstr "გახსენი: %s"
19700 #: modules/gui/ncurses.c:1147
19701 #, c-format
19702 msgid "Find: %s"
19703 msgstr "იპოვე: %s"
19705 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:343
19706 msgid "Shift+L"
19707 msgstr ""
19709 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:448
19710 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
19711 msgstr ""
19713 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:549
19714 #, fuzzy
19715 msgid "Previous Chapter/Title"
19716 msgstr "წინა თავი"
19718 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:555
19719 #, fuzzy
19720 msgid "Next Chapter/Title"
19721 msgstr "შემდეგი თავი"
19723 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:604
19724 #, fuzzy
19725 msgid "Teletext Activation"
19726 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
19728 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:620
19729 #, fuzzy
19730 msgid "Toggle Transparency"
19731 msgstr "გამჭირვალობა"
19733 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:43
19734 msgid ""
19735 "Play\n"
19736 "If the playlist is empty, open a medium"
19737 msgstr ""
19739 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
19740 #, fuzzy
19741 msgid "Previous / Backward"
19742 msgstr "წინა თავი"
19744 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
19745 #, fuzzy
19746 msgid "Next / Forward"
19747 msgstr "გადაგზავნა"
19749 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
19750 #, fuzzy
19751 msgid "De-Fullscreen"
19752 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
19754 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
19755 #, fuzzy
19756 msgid "Extended panel"
19757 msgstr "გაფართოებული"
19759 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
19760 #, fuzzy
19761 msgid "Frame By Frame"
19762 msgstr "კადრი წამში"
19764 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
19765 #, fuzzy
19766 msgid "Trickplay Reverse"
19767 msgstr "უკუღმად სორტირება"
19769 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
19770 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
19771 #, fuzzy
19772 msgid "Step backward"
19773 msgstr "გადაგზავნა"
19775 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
19776 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Step forward"
19779 msgstr "გადაგზავნა"
19781 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
19782 #, fuzzy
19783 msgid "Loop / Repeat"
19784 msgstr "გამეორება ერთი"
19786 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
19787 #, fuzzy
19788 msgid "Open subtitles"
19789 msgstr "ტიტრების გახსნა"
19791 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Dock fullscreen controller"
19794 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
19796 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
19797 #, fuzzy
19798 msgid "Stop playback"
19799 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
19801 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
19802 #, fuzzy
19803 msgid "Open a medium"
19804 msgstr "ფაილის გახსნა"
19806 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:117
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19809 msgstr "არა დუიმი სია"
19811 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
19812 #, fuzzy
19813 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19814 msgstr "არა დუიმი სია"
19816 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
19817 #, fuzzy
19818 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19819 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
19821 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
19822 #, fuzzy
19823 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19824 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
19826 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Show extended settings"
19829 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
19831 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
19832 #, fuzzy
19833 msgid "Toggle playlist"
19834 msgstr "სია"
19836 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Take a snapshot"
19839 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
19841 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
19842 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19843 msgstr ""
19845 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
19846 #, fuzzy
19847 msgid "Frame by frame"
19848 msgstr "კადრი წამში"
19850 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
19851 #, fuzzy
19852 msgid "Reverse"
19853 msgstr "ახალი"
19855 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
19856 msgid "Change the loop and repeat modes"
19857 msgstr ""
19859 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
19860 #, fuzzy
19861 msgid "Previous media in the playlist"
19862 msgstr "არა დუიმი სია"
19864 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
19865 #, fuzzy
19866 msgid "Next media in the playlist"
19867 msgstr "არა დუიმი სია"
19869 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:126
19870 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:252
19871 #, fuzzy
19872 msgid "Open subtitle file"
19873 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
19875 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:127
19876 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19877 msgstr ""
19879 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:136
19880 #, fuzzy
19881 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19882 msgid "Unmute"
19883 msgstr "გააჩუმე"
19885 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:148
19886 #, fuzzy
19887 msgctxt "Tooltip|Mute"
19888 msgid "Mute"
19889 msgstr "გააჩუმე"
19891 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:234
19892 #, fuzzy
19893 msgid "Pause the playback"
19894 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
19896 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:243
19897 msgid ""
19898 "Loop from point A to point B continuously\n"
19899 "Click to set point A"
19900 msgstr ""
19902 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:249
19903 msgid "Click to set point B"
19904 msgstr ""
19906 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:254
19907 msgid "Stop the A to B loop"
19908 msgstr ""
19910 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:275
19911 #: modules/video_output/decklink.cpp:75
19912 #, fuzzy
19913 msgid "Aspect Ratio"
19914 msgstr "გვერდების შეფარდება"
19916 #: modules/gui/qt/components/epg/EPGWidget.cpp:65
19917 #, fuzzy
19918 msgid "No EPG Data Available"
19919 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
19921 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:362
19922 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:373
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Image Files"
19925 msgstr "სურათის ფაილი"
19927 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:364 modules/spu/logo.c:49
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Logo filenames"
19930 msgstr "ლოგო"
19932 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:375
19933 #: modules/video_filter/erase.c:55
19934 #, fuzzy
19935 msgid "Image mask"
19936 msgstr "სურათი"
19938 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:624
19939 msgid ""
19940 "No v4l2 instance found.\n"
19941 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19942 "\n"
19943 "Controls will automatically appear here."
19944 msgstr ""
19946 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
19947 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
19948 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
19949 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
19950 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
19951 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1091
19952 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
19953 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
19954 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
19955 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
19956 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
19957 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
19958 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
19959 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
19960 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
19961 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
19962 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1105
19963 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
19964 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1107
19965 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1108
19966 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1111
19967 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1277
19968 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1279
19969 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1280
19970 msgid "dB"
19971 msgstr ""
19973 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
19974 msgid "170 Hz"
19975 msgstr ""
19977 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
19978 msgid "310 Hz"
19979 msgstr ""
19981 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
19982 msgid "600 Hz"
19983 msgstr ""
19985 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
19986 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
19987 msgid "1 KHz"
19988 msgstr ""
19990 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1091
19991 msgid "3 KHz"
19992 msgstr ""
19994 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
19995 msgid "6 KHz"
19996 msgstr ""
19998 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
19999 msgid "12 KHz"
20000 msgstr ""
20002 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
20003 msgid "14 KHz"
20004 msgstr ""
20006 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
20007 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1108
20008 msgid "16 KHz"
20009 msgstr ""
20011 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
20012 msgid "31 Hz"
20013 msgstr ""
20015 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
20016 msgid "63 Hz"
20017 msgstr ""
20019 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
20020 msgid "125 Hz"
20021 msgstr ""
20023 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
20024 msgid "250 Hz"
20025 msgstr ""
20027 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
20028 msgid "500 Hz"
20029 msgstr ""
20031 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1105
20032 msgid "2 KHz"
20033 msgstr ""
20035 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
20036 msgid "4 KHz"
20037 msgstr ""
20039 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1107
20040 msgid "8 KHz"
20041 msgstr ""
20043 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
20044 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1276
20045 #, fuzzy
20046 msgid "ms"
20047 msgstr "mms"
20049 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1279
20050 msgid ""
20051 "Knee\n"
20052 "radius"
20053 msgstr ""
20055 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1280
20056 msgid ""
20057 "Makeup\n"
20058 "gain"
20059 msgstr ""
20061 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1333
20062 msgid "Adjust pitch"
20063 msgstr ""
20065 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1367
20066 msgid "(Hastened)"
20067 msgstr ""
20069 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1369
20070 #, fuzzy
20071 msgid "(Delayed)"
20072 msgstr "დაყოვნება"
20074 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1456
20075 msgid "Force update of this dialog's values"
20076 msgstr ""
20078 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:132
20079 msgid "&Fingerprint"
20080 msgstr ""
20082 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:133
20083 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
20084 msgstr ""
20086 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:154
20087 #, fuzzy
20088 msgid "Comments"
20089 msgstr "კომენტარი"
20091 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:376
20092 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
20093 msgstr ""
20095 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:473
20096 msgid ""
20097 "Information about what your media or stream is made of.\n"
20098 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
20099 msgstr ""
20101 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:548
20102 msgid "Current media / stream statistics"
20103 msgstr ""
20105 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:574
20106 #, fuzzy
20107 msgid "Input/Read"
20108 msgstr "შესავალი"
20110 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:575
20111 msgid "Output/Written/Sent"
20112 msgstr ""
20114 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:577
20115 #, fuzzy
20116 msgid "Media data size"
20117 msgstr "ფაილები"
20119 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:583
20120 msgid "Demuxed data size"
20121 msgstr ""
20123 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:584
20124 #, fuzzy
20125 msgid "Content bitrate"
20126 msgstr "გაგზავნა"
20128 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:586
20129 #, fuzzy
20130 msgid "Discarded (corrupted)"
20131 msgstr "ფაილი"
20133 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:588
20134 msgid "Dropped (discontinued)"
20135 msgstr ""
20137 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:591
20138 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:604
20139 #, fuzzy
20140 msgid "Decoded"
20141 msgstr "დეკოდერები"
20143 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:592
20144 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:605
20145 #, fuzzy
20146 msgid "blocks"
20147 msgstr "როკი"
20149 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:593
20150 #, fuzzy
20151 msgid "Displayed"
20152 msgstr "დისპლეი"
20154 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:594
20155 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:596
20156 #, fuzzy
20157 msgid "frames"
20158 msgstr "B-კადრები"
20160 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:595
20161 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
20162 #, fuzzy
20163 msgid "Lost"
20164 msgstr "მარცხენა"
20166 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
20167 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:599
20168 #, fuzzy
20169 msgid "Sent"
20170 msgstr "არჩევა"
20172 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
20173 #, fuzzy
20174 msgid "packets"
20175 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
20177 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:601
20178 #, fuzzy
20179 msgid "Upstream rate"
20180 msgstr "გაგზავნა"
20182 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:606
20183 #, fuzzy
20184 msgid "Played"
20185 msgstr "დაკვრა"
20187 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:607
20188 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
20189 #, fuzzy
20190 msgid "buffers"
20191 msgstr "ბუფერი"
20193 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:630
20194 #, fuzzy
20195 msgid "Last 60 seconds"
20196 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
20198 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:631
20199 #, fuzzy
20200 msgid "Overall"
20201 msgstr "დაყოვნება"
20203 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:605
20204 msgid ""
20205 "Current playback speed: %1\n"
20206 "Click to adjust"
20207 msgstr ""
20209 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:678
20210 msgid "Revert to normal play speed"
20211 msgstr ""
20213 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:784
20214 #, fuzzy
20215 msgid "Download cover art"
20216 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
20218 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:788
20219 msgid "Add cover art from file"
20220 msgstr ""
20222 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:854
20223 #, fuzzy
20224 msgid "Choose Cover Art"
20225 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
20227 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:855
20228 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
20229 msgstr ""
20231 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:879
20232 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:564
20233 #, fuzzy
20234 msgid "Elapsed time"
20235 msgstr "განაახლების დრო"
20237 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:883
20238 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:568
20239 msgid "Total/Remaining time"
20240 msgstr ""
20242 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:885
20243 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
20244 msgstr ""
20246 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:891
20247 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
20248 msgstr ""
20250 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:893
20251 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
20252 msgstr ""
20254 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:58
20255 #, fuzzy
20256 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
20257 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
20259 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:59
20260 #, fuzzy
20261 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
20262 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
20264 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:145
20265 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:223
20266 #, fuzzy
20267 msgid "Select one or multiple files"
20268 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
20270 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:160
20271 msgid "File names:"
20272 msgstr "ფაილები სახელები:"
20274 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:162
20275 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:558
20276 msgid "Filter:"
20277 msgstr "ფილტრი:"
20279 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:363
20280 #, fuzzy
20281 msgid "Eject the disc"
20282 msgstr "ფაილის არჩევა"
20284 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:531
20285 msgid "Entry"
20286 msgstr "ჩანაწერი"
20288 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:873
20289 msgid "Channels:"
20290 msgstr "არხები:"
20292 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:884
20293 #, fuzzy
20294 msgid "Selected ports:"
20295 msgstr "ეკრანი"
20297 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:887
20298 msgid ".*"
20299 msgstr ""
20301 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:894
20302 msgid "Use VLC pace"
20303 msgstr ""
20305 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:914
20306 msgid "TV - digital"
20307 msgstr ""
20309 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:917
20310 #, fuzzy
20311 msgid "Tuner card"
20312 msgstr "მფლობელი"
20314 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:918
20315 msgid "Delivery system"
20316 msgstr ""
20318 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:948
20319 msgid "Transponder/multiplex frequency"
20320 msgstr ""
20322 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:958
20323 msgid "Transponder symbol rate"
20324 msgstr ""
20326 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:991
20327 #, fuzzy
20328 msgid "Bandwidth"
20329 msgstr "კონტურის სისქე"
20331 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1035
20332 #, fuzzy
20333 msgid "TV - analog"
20334 msgstr "ტაგალოგი"
20336 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1038
20337 msgid "Device name"
20338 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
20340 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1098
20341 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
20342 msgstr ""
20344 #. xgettext: frames per second
20345 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1112
20346 #, fuzzy
20347 msgid " f/s"
20348 msgstr "%d kb/s"
20350 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1327
20351 msgid "Advanced Options"
20352 msgstr "დამატებითი ოფციები"
20354 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:74
20355 msgid "Double click to get media information"
20356 msgstr ""
20358 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:114
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Change playlistview"
20361 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
20363 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:124
20364 #, fuzzy
20365 msgid "Search the playlist"
20366 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
20368 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:243
20369 msgid "My Computer"
20370 msgstr ""
20372 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:244
20373 msgid "Devices"
20374 msgstr "მოწყობილობები"
20376 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:245
20377 #, fuzzy
20378 msgid "Local Network"
20379 msgstr "ქსელი"
20381 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:246
20382 #, fuzzy
20383 msgid "Internet"
20384 msgstr "ინტერლინგუე"
20386 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:443
20387 msgid "Remove this podcast subscription"
20388 msgstr ""
20390 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:594
20391 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
20392 msgstr ""
20394 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:69
20395 #, fuzzy
20396 msgid "Cover"
20397 msgstr "დაყოვნება"
20399 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
20400 #, fuzzy
20401 msgid "Create Directory"
20402 msgstr "დირექტორია"
20404 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
20405 #, fuzzy
20406 msgid "Create Folder"
20407 msgstr "რეჟიმი"
20409 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:52
20410 msgid "Enter name for new directory:"
20411 msgstr ""
20413 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:53
20414 msgid "Enter name for new folder:"
20415 msgstr ""
20417 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
20418 #, fuzzy
20419 msgid "Rename Directory"
20420 msgstr "დირექტორია"
20422 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
20423 #, fuzzy
20424 msgid "Rename Folder"
20425 msgstr "რეჟიმი"
20427 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:58
20428 #, fuzzy
20429 msgid "Enter a new name for the directory:"
20430 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
20432 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:59
20433 #, fuzzy
20434 msgid "Enter a new name for the folder:"
20435 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
20437 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:254
20438 #, fuzzy
20439 msgid "Sort by"
20440 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
20442 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:261
20443 #, fuzzy
20444 msgid "Ascending"
20445 msgstr "გახსნა"
20447 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:265
20448 #, fuzzy
20449 msgid "Descending"
20450 msgstr "დეკოდირება"
20452 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:273
20453 #, fuzzy
20454 msgid "Display size"
20455 msgstr "დისპლეი"
20457 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:274
20458 #, fuzzy
20459 msgid "Increase"
20460 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
20462 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:275
20463 #, fuzzy
20464 msgid "Decrease"
20465 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
20467 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:406
20468 #, fuzzy
20469 msgid "Playlist View Mode"
20470 msgstr "დაკვრის სია"
20472 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:585
20473 msgid ""
20474 "Playlist is currently empty.\n"
20475 "Drop a file here or select a media source from the left."
20476 msgstr ""
20478 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:143
20479 msgid "Icons"
20480 msgstr ""
20482 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:144
20483 #, fuzzy
20484 msgid "Detailed List"
20485 msgstr "სია"
20487 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:145
20488 #, fuzzy
20489 msgid "List"
20490 msgstr "სიის ID"
20492 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:146
20493 #, fuzzy
20494 msgid "PictureFlow"
20495 msgstr "წინა"
20497 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:305
20498 msgid "Select File"
20499 msgstr "ფაილის არჩევა"
20501 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1134
20502 msgid ""
20503 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
20504 "key to remove hotkeys."
20505 msgstr ""
20507 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1141
20508 #, fuzzy
20509 msgid "in"
20510 msgstr "გერმანული"
20512 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1143
20513 msgid "Any field"
20514 msgstr ""
20516 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1144
20517 #, fuzzy
20518 msgid "Actions"
20519 msgstr "პროგრამა"
20521 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1151
20522 #, fuzzy
20523 msgid "Hotkey"
20524 msgstr "ცხელი ღილაკები"
20526 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1152
20527 #, fuzzy
20528 msgid "Application level hotkey"
20529 msgstr "პროგრამა"
20531 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1153
20532 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1413
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Global"
20535 msgstr "[გლობალური]"
20537 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1154
20538 msgid "Desktop level hotkey"
20539 msgstr ""
20541 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1237
20542 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1238
20543 msgid ""
20544 "Double click to change.\n"
20545 "Delete key to remove."
20546 msgstr ""
20548 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1414
20549 #, fuzzy
20550 msgid "Hotkey change"
20551 msgstr "ცხელი ღილაკები"
20553 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1418
20554 msgid "Press the new key or combination for "
20555 msgstr ""
20557 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1427
20558 msgid "Assign"
20559 msgstr ""
20561 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1462
20562 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20563 msgstr ""
20565 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1474
20566 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20567 msgstr ""
20569 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1497
20570 #, fuzzy
20571 msgid "Key or combination: "
20572 msgstr "&არჩეული"
20574 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1506
20575 #, fuzzy
20576 msgid "Key: "
20577 msgstr "გასაღები"
20579 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:230
20580 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:571
20581 #, fuzzy
20582 msgid "Input & Codecs Settings"
20583 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
20585 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
20586 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:854
20587 #, fuzzy
20588 msgid "Configure Hotkeys"
20589 msgstr "კონფიგურირება"
20591 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:408
20592 msgid "Device:"
20593 msgstr "მოწყობილობა:"
20595 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:576
20596 msgid ""
20597 "If this property is blank, different values\n"
20598 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20599 "You can define a unique one or configure them \n"
20600 "individually in the advanced preferences."
20601 msgstr ""
20603 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:643
20604 msgid "Lowest latency"
20605 msgstr ""
20607 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:644
20608 msgid "Low latency"
20609 msgstr ""
20611 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
20612 msgid "High latency"
20613 msgstr ""
20615 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:647
20616 msgid "Higher latency"
20617 msgstr ""
20619 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:695
20620 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20621 msgstr ""
20623 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:697
20624 msgid "VLC skins website"
20625 msgstr ""
20627 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:721
20628 #, fuzzy
20629 msgid "System's default"
20630 msgstr "სისტემის ID"
20632 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1239
20633 #, fuzzy
20634 msgid "File associations"
20635 msgstr "აღწერილობა"
20637 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1248
20638 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:42
20639 msgid "Audio Files"
20640 msgstr "აუდიო ფაილები"
20642 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1249
20643 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:41
20644 msgid "Video Files"
20645 msgstr "ვიდეო ფაილები"
20647 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1250
20648 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:43
20649 #, fuzzy
20650 msgid "Playlist Files"
20651 msgstr "დაკვრის სია"
20653 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1315
20654 #, fuzzy
20655 msgid "&Apply"
20656 msgstr "გამოყენება"
20658 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1316
20659 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:133
20660 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:108
20661 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:60
20662 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20663 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:97
20664 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:198
20665 msgid "&Cancel"
20666 msgstr "&გაუქმება"
20668 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:53
20669 #, fuzzy
20670 msgid "Profile"
20671 msgstr "პრეფიქსი"
20673 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:61
20674 #, fuzzy
20675 msgid "Edit selected profile"
20676 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
20678 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:66
20679 #, fuzzy
20680 msgid "Delete selected profile"
20681 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
20683 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:71
20684 #, fuzzy
20685 msgid "Create a new profile"
20686 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
20688 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
20689 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:47
20690 #, fuzzy
20691 msgid "Create"
20692 msgstr "ცენტრში"
20694 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:627
20695 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
20696 msgstr ""
20698 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:634
20699 msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail"
20700 msgstr ""
20702 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:779
20703 msgid " Profile Name Missing"
20704 msgstr ""
20706 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:780
20707 #, fuzzy
20708 msgid "You must set a name for the profile."
20709 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
20711 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20712 #, fuzzy
20713 msgid "File/Directory"
20714 msgstr "დირექტორია"
20716 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20717 #, fuzzy
20718 msgid "File/Folder"
20719 msgstr "საქაღალდე"
20721 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:47
20722 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:202
20723 #, fuzzy
20724 msgid "Source"
20725 msgstr "ეკრანი"
20727 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:50
20728 #, fuzzy
20729 msgid "Source:"
20730 msgstr "ეკრანი"
20732 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:59
20733 #, fuzzy
20734 msgid "Type:"
20735 msgstr "ტიპი"
20737 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:124
20738 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
20739 msgstr ""
20741 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:126
20742 msgid "Filename"
20743 msgstr "ფაილის სახელი"
20745 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:169
20746 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:157
20747 #, fuzzy
20748 msgid "Save file..."
20749 msgstr "შეინახე ფაილი..."
20751 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:170
20752 msgid ""
20753 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
20754 msgstr ""
20756 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:179
20757 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
20758 msgstr ""
20760 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:181
20761 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:277
20762 msgid "Path"
20763 msgstr "გეზი"
20765 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:233
20766 msgid ""
20767 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
20768 msgstr ""
20770 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:275
20771 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
20772 msgstr ""
20774 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:321
20775 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
20776 msgstr ""
20778 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:363
20779 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
20780 msgstr ""
20782 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:370
20783 #, fuzzy
20784 msgid "Base port"
20785 msgstr "CDDB პორტი"
20787 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:418
20788 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
20789 msgstr ""
20791 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:437
20792 #, fuzzy
20793 msgid "Mount Point"
20794 msgstr "მონღოლური"
20796 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:438
20797 #, fuzzy
20798 msgid "Login:pass"
20799 msgstr "შესვლა"
20801 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:41
20802 #, fuzzy
20803 msgid "Edit Bookmarks"
20804 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
20806 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:48
20807 msgid "Create a new bookmark"
20808 msgstr ""
20810 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:51
20811 #, fuzzy
20812 msgid "Delete the selected item"
20813 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
20815 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:54
20816 #, fuzzy
20817 msgid "Delete all the bookmarks"
20818 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
20820 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:57 modules/video_filter/extract.c:68
20821 #, fuzzy
20822 msgid "Extract"
20823 msgstr "ამოარქივება"
20825 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:62 modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:92
20826 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130
20827 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212
20828 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80
20829 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:93
20830 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1430
20831 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1543
20832 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20833 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:137
20834 msgid "&Close"
20835 msgstr "და&ხურვა"
20837 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:76
20838 msgid "Bytes"
20839 msgstr "ბაიტი"
20841 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:45 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:102
20842 #, fuzzy
20843 msgid "Convert"
20844 msgstr "ფერი"
20846 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:58
20847 #, fuzzy
20848 msgid "Multiple files selected."
20849 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
20851 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:65 modules/stream_out/rtp.c:76
20852 #, fuzzy
20853 msgid "Destination"
20854 msgstr "სამიზნე"
20856 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:432
20857 #, fuzzy
20858 msgid "Destination file:"
20859 msgstr "სამიზნე"
20861 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:78
20862 #, fuzzy
20863 msgid "Browse"
20864 msgstr "მოძიება..."
20866 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:86
20867 #, fuzzy
20868 msgid "Multiple Files Selected."
20869 msgstr "ფაილის გახსნა..."
20871 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:88
20872 msgid "Files will be placed in the same directory with the same name."
20873 msgstr ""
20875 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:91
20876 #, fuzzy
20877 msgid "Append '-converted' to filename"
20878 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
20880 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:99
20881 #, fuzzy
20882 msgid "Settings"
20883 msgstr "პარამეტრი"
20885 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:114
20886 #, fuzzy
20887 msgid "Display the output"
20888 msgstr "დისპლეი"
20890 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:115
20891 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20892 msgstr ""
20894 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:132
20895 #, fuzzy
20896 msgid "&Start"
20897 msgstr "სტატისტიკა"
20899 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:159
20900 #, fuzzy
20901 msgid "Containers"
20902 msgstr "გაგრძელება"
20904 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:49 modules/gui/qt/menus.cpp:429
20905 #, fuzzy
20906 msgid "Program Guide"
20907 msgstr "პროგრამა"
20909 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:87 modules/gui/qt/ui/about.h:289
20910 #: modules/gui/qt/ui/about.h:290
20911 msgid "Update"
20912 msgstr "განახლება"
20914 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:161
20915 msgid " (%1+ rated)"
20916 msgstr ""
20918 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:40
20919 msgid "Errors"
20920 msgstr "შეცდომები"
20922 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:47
20923 msgid "Cl&ear"
20924 msgstr ""
20926 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:54
20927 #, fuzzy
20928 msgid "Hide future errors"
20929 msgstr "დამალვა სხვები"
20931 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:51
20932 #, fuzzy
20933 msgid "Adjustments and Effects"
20934 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
20936 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:80
20937 #, fuzzy
20938 msgid "Stereo Widener"
20939 msgstr "სტერეო მოდუსი"
20941 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:111
20942 msgid "Synchronization"
20943 msgstr "სინქრონიზაცია"
20945 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:116
20946 #, fuzzy
20947 msgid "v4l2 controls"
20948 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
20950 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:125
20951 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:95
20952 msgid "&Save"
20953 msgstr "&შენახვა"
20955 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:219
20956 #, fuzzy
20957 msgid "Store the Password"
20958 msgstr "RTSP პაროლი"
20960 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:58
20961 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:66
20962 #, fuzzy
20963 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20964 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
20966 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:69
20967 msgid ""
20968 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
20969 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
20970 "anyone.</p>\n"
20971 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20972 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20973 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
20974 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
20975 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
20976 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
20977 "p>\n"
20978 msgstr ""
20980 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:88
20981 msgid "Network Access Policy"
20982 msgstr ""
20984 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:100
20985 #, fuzzy
20986 msgid "Regularly check for VLC updates"
20987 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
20989 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:42
20990 #, fuzzy
20991 msgid "Go to Time"
20992 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
20994 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:48
20995 msgid "&Go"
20996 msgstr ""
20998 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:56
20999 #, fuzzy
21000 msgid "Go to time"
21001 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
21003 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1368
21004 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1451
21005 msgid "About"
21006 msgstr "შესახებ"
21008 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:214
21009 msgid "&Recheck version"
21010 msgstr ""
21012 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:217
21013 #, fuzzy
21014 msgid "&Yes"
21015 msgstr "დიახ"
21017 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:219
21018 #, fuzzy
21019 msgid "&No"
21020 msgstr "არა"
21022 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt/ui/update.h:147
21023 #, fuzzy
21024 msgid "VLC media player updates"
21025 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
21027 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:294
21028 #, fuzzy
21029 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
21030 msgstr "თქვენ გაქვთ VLC-ს ბოლო ვერსია."
21032 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:319
21033 msgid "You have the latest version of VLC media player."
21034 msgstr ""
21036 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:326
21037 msgid "An error occurred while checking for updates..."
21038 msgstr ""
21040 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:52
21041 #, fuzzy
21042 msgid "Current Media Information"
21043 msgstr "Media-ინფორმაცია"
21045 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:64
21046 #, fuzzy
21047 msgid "&General"
21048 msgstr "ზოგადი"
21050 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:66
21051 #, fuzzy
21052 msgid "&Metadata"
21053 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
21055 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:68
21056 msgid "Co&dec"
21057 msgstr ""
21059 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:72
21060 #, fuzzy
21061 msgid "S&tatistics"
21062 msgstr "სტატისტიკა"
21064 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:78
21065 #, fuzzy
21066 msgid "&Save Metadata"
21067 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
21069 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:83
21070 msgid "Location:"
21071 msgstr ""
21073 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:80
21074 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:138
21075 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:142
21076 msgid "Messages"
21077 msgstr "შეტყობინებები"
21079 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:91
21080 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
21081 msgstr ""
21083 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:259
21084 #, fuzzy
21085 msgid "Save log file as..."
21086 msgstr "შეინახე ფაილი..."
21088 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:261
21089 msgid "Texts/Logs (*.log *.txt);; All (*.*)"
21090 msgstr ""
21092 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:267
21093 msgid "Application"
21094 msgstr "პროგრამა"
21096 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:268
21097 msgid ""
21098 "Cannot write to file %1:\n"
21099 "%2."
21100 msgstr ""
21102 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:334
21103 #, fuzzy
21104 msgid "Update the tree"
21105 msgstr "ვიდეო"
21107 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:335
21108 #, fuzzy
21109 msgid "Clear the messages"
21110 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
21112 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt/menus.cpp:931
21113 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1128
21114 #, fuzzy
21115 msgid "Open Media"
21116 msgstr "ფაილის გახსნა"
21118 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:90
21119 msgid "&File"
21120 msgstr "&ფაილი"
21122 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:92
21123 #, fuzzy
21124 msgid "&Disc"
21125 msgstr "დისკი"
21127 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:94
21128 #, fuzzy
21129 msgid "&Network"
21130 msgstr "ქსელი"
21132 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:96
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Capture &Device"
21135 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
21137 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:111
21138 #, fuzzy
21139 msgid "&Select"
21140 msgstr "არჩევა"
21142 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:210
21143 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:57
21144 msgid "&Enqueue"
21145 msgstr ""
21147 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:214
21148 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt/menus.cpp:820
21149 #, fuzzy
21150 msgid "&Play"
21151 msgstr "დაკვრა"
21153 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:204
21154 #, fuzzy
21155 msgid "&Stream"
21156 msgstr "ნაკადი"
21158 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:121
21159 #, fuzzy
21160 msgid "C&onvert"
21161 msgstr "ფერი"
21163 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:207
21164 #, fuzzy
21165 msgid "C&onvert / Save"
21166 msgstr "ფერი"
21168 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:47
21169 #, fuzzy
21170 msgid "Open URL"
21171 msgstr "გახსნა"
21173 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:64
21174 msgid "Enter URL here..."
21175 msgstr ""
21177 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:67
21178 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
21179 msgstr ""
21181 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:71
21182 msgid ""
21183 "If your clipboard contains a valid URL\n"
21184 "or the path to a file on your computer,\n"
21185 "it will be automatically selected."
21186 msgstr ""
21188 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:79
21189 msgid "Plugins and extensions"
21190 msgstr ""
21192 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:87
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Active Extensions"
21195 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
21197 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
21198 msgid "Capability"
21199 msgstr ""
21201 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
21202 #, fuzzy
21203 msgid "Score"
21204 msgstr "ეკრანი"
21206 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:140
21207 #, fuzzy
21208 msgid "&Search:"
21209 msgstr "ძებნა"
21211 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:251
21212 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1284
21213 #, fuzzy
21214 msgid "More information..."
21215 msgstr "Media ინფორმაცია..."
21217 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:259
21218 msgid "Reload extensions"
21219 msgstr ""
21221 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:378
21222 msgid ""
21223 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
21224 "preferences."
21225 msgstr ""
21227 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:382
21228 msgid ""
21229 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
21230 "meta data."
21231 msgstr ""
21233 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:386
21234 msgid ""
21235 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
21236 "video websites, ..."
21237 msgstr ""
21239 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:393
21240 msgid "Retrieves extra info and art for playlist items"
21241 msgstr ""
21243 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:396
21244 msgid ""
21245 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
21246 msgstr ""
21248 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:417
21249 msgid "Only installed"
21250 msgstr ""
21252 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:523
21253 msgid "Retrieving addons..."
21254 msgstr ""
21256 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:534
21257 #, fuzzy
21258 msgid "No addons found"
21259 msgstr "გახსენი"
21261 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:813
21262 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
21263 msgstr ""
21265 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1196
21266 #, fuzzy
21267 msgid "Version %1"
21268 msgstr "სესია"
21270 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1224
21271 msgid "%1 downloads"
21272 msgstr ""
21274 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1293
21275 #, fuzzy
21276 msgid "&Uninstall"
21277 msgstr "შესავალი ნაკადი"
21279 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1296
21280 #, fuzzy
21281 msgid "&Install"
21282 msgstr "შესავალი ნაკადი"
21284 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1391
21285 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1494
21286 #, fuzzy
21287 msgid "Version"
21288 msgstr "სესია"
21290 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1411
21291 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1521
21292 #, fuzzy
21293 msgid "Website"
21294 msgstr "თეთრი"
21296 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1533 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:354
21297 msgid "Files"
21298 msgstr "ფაილები"
21300 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
21301 #, fuzzy
21302 msgid "Deletes the selected item"
21303 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
21305 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:72
21306 #, fuzzy
21307 msgid "Show settings"
21308 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
21310 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:76
21311 #, fuzzy
21312 msgid "Simple"
21313 msgstr "ფაილი"
21315 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:77
21316 msgid "Switch to simple preferences view"
21317 msgstr ""
21319 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:80
21320 msgid "Switch to full preferences view"
21321 msgstr ""
21323 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:96
21324 #, fuzzy
21325 msgid "Save and close the dialog"
21326 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
21328 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:98
21329 #, fuzzy
21330 msgid "&Reset Preferences"
21331 msgstr "განულება პარამეტრები"
21333 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:167
21334 msgid "Only show current"
21335 msgstr ""
21337 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:169
21338 msgid "Only show modules related to current playback"
21339 msgstr ""
21341 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:206
21342 #, fuzzy
21343 msgid "Advanced Preferences"
21344 msgstr "პარამეტრები"
21346 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:227
21347 #, fuzzy
21348 msgid "Simple Preferences"
21349 msgstr "პარამეტრები"
21351 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:311
21352 #, fuzzy
21353 msgid "Cannot save Configuration"
21354 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
21356 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:312
21357 #, fuzzy
21358 msgid "Preferences file could not be saved"
21359 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
21361 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:337
21362 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
21363 msgstr ""
21365 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt/ui/sout.h:201
21366 #, fuzzy
21367 msgid "Stream Output"
21368 msgstr "ნაკადის გასავალი"
21370 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:51
21371 msgid ""
21372 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
21373 "on your private network, or on the Internet.\n"
21374 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
21375 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
21376 msgstr ""
21378 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:58
21379 msgid ""
21380 "Stream output string.\n"
21381 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
21382 "but you can change it manually."
21383 msgstr ""
21385 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:91
21386 msgid "Back"
21387 msgstr "უკან"
21389 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:64
21390 msgid "Toolbars Editor"
21391 msgstr ""
21393 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:71
21394 #, fuzzy
21395 msgid "Toolbar Elements"
21396 msgstr "ფიქტიური"
21398 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:76
21399 #, fuzzy
21400 msgid "Flat Button"
21401 msgstr "მცურავი ზემოთ"
21403 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:77
21404 #, fuzzy
21405 msgid "Next widget style"
21406 msgstr "შემდეგი სათაური"
21408 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:78
21409 #, fuzzy
21410 msgid "Big Button"
21411 msgstr "ვიდეო პორტი"
21413 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:80
21414 #, fuzzy
21415 msgid "Native Slider"
21416 msgstr "ფაილები"
21418 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:94
21419 msgid "Main Toolbar"
21420 msgstr ""
21422 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:97
21423 #, fuzzy
21424 msgid "Above the Video"
21425 msgstr "ვიდეო"
21427 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:100
21428 #, fuzzy
21429 msgid "Toolbar position:"
21430 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
21432 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:106
21433 #, fuzzy
21434 msgid "Line 1:"
21435 msgstr "ლინეარული(Linear)"
21437 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:111
21438 #, fuzzy
21439 msgid "Line 2:"
21440 msgstr "ლინეარული(Linear)"
21442 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:120
21443 #, fuzzy
21444 msgid "Time Toolbar"
21445 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
21447 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:129
21448 #, fuzzy
21449 msgid "Advanced Widget"
21450 msgstr "ვიდეო"
21452 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:138
21453 #, fuzzy
21454 msgid "Fullscreen Controller"
21455 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
21457 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:147
21458 #, fuzzy
21459 msgid "New profile"
21460 msgstr "ფაილის არჩევა"
21462 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:150
21463 #, fuzzy
21464 msgid "Delete the current profile"
21465 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
21467 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:152
21468 #, fuzzy
21469 msgid "Select profile:"
21470 msgstr "ფაილის არჩევა"
21472 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:187
21473 #, fuzzy
21474 msgid "Preview"
21475 msgstr "წინა"
21477 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:196
21478 #, fuzzy
21479 msgid "Cl&ose"
21480 msgstr "დახურვა"
21482 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:226
21483 #, fuzzy
21484 msgid "Profile Name"
21485 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
21487 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:227
21488 #, fuzzy
21489 msgid "Please enter the new profile name."
21490 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
21492 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:414
21493 #, fuzzy
21494 msgid "Spacer"
21495 msgstr "მანძილი"
21497 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:421
21498 msgid "Expanding Spacer"
21499 msgstr ""
21501 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:453
21502 #, fuzzy
21503 msgid "Splitter"
21504 msgstr "ეკვალაიზერი"
21506 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:460
21507 msgid "Time Slider"
21508 msgstr ""
21510 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:473
21511 #, fuzzy
21512 msgid "Small Volume"
21513 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
21515 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:510
21516 #, fuzzy
21517 msgid "DVD menus"
21518 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
21520 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:524
21521 #, fuzzy
21522 msgid "Teletext transparency"
21523 msgstr "გამჭირვალობა"
21525 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:539
21526 #, fuzzy
21527 msgid "Advanced Buttons"
21528 msgstr "დამატებითი ოფციები"
21530 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:552
21531 #, fuzzy
21532 msgid "Playback Buttons"
21533 msgstr "გაშვება"
21535 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:556
21536 #, fuzzy
21537 msgid "Aspect ratio selector"
21538 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
21540 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:560
21541 #, fuzzy
21542 msgid "Speed selector"
21543 msgstr "კადრი წამში"
21545 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:74
21546 #, fuzzy
21547 msgid "Broadcast"
21548 msgstr "Podcast ტიპი"
21550 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:75
21551 #, fuzzy
21552 msgid "Schedule"
21553 msgstr "სკალირება"
21555 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:76
21556 msgid "Video On Demand ( VOD )"
21557 msgstr ""
21559 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:81
21560 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
21561 msgstr ""
21563 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:83
21564 msgid "Day / Month / Year:"
21565 msgstr ""
21567 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:85
21568 #, fuzzy
21569 msgid "Repeat:"
21570 msgstr "ყველას გამეორება"
21572 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:87
21573 #, fuzzy
21574 msgid "Repeat delay:"
21575 msgstr "ყველას გამეორება"
21577 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:556
21578 #, fuzzy
21579 msgid " days"
21580 msgstr "დაყოვნება"
21582 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:131
21583 #, fuzzy
21584 msgid "I&mport"
21585 msgstr "და&ხარისხება"
21587 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:134
21588 #, fuzzy
21589 msgid "E&xport"
21590 msgstr "ამოარქივება"
21592 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:265
21593 #, fuzzy
21594 msgid "Save VLM configuration as..."
21595 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
21597 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:267 modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:336
21598 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
21599 msgstr ""
21601 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:334
21602 #, fuzzy
21603 msgid "Open VLM configuration..."
21604 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
21606 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:533
21607 #, fuzzy
21608 msgid "Broadcast: "
21609 msgstr "Podcast ტიპი"
21611 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:606
21612 msgid "Schedule: "
21613 msgstr ""
21615 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:630
21616 #, fuzzy
21617 msgid "VOD: "
21618 msgstr "VOD"
21620 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:67
21621 #, fuzzy
21622 msgid "Open Directory"
21623 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
21625 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:68
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Open Folder"
21628 msgstr "ფაილის გახსნა..."
21630 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:616
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Open playlist..."
21633 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
21635 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:639
21636 #, fuzzy
21637 msgid "XSPF playlist"
21638 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
21640 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:640
21641 #, fuzzy
21642 msgid "M3U playlist"
21643 msgstr "დასაკრავი სია"
21645 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:641
21646 #, fuzzy
21647 msgid "M3U8 playlist"
21648 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
21650 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:659
21651 #, fuzzy
21652 msgid "Save playlist as..."
21653 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
21655 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:809
21656 #, fuzzy
21657 msgid "Open subtitles..."
21658 msgstr "ტიტრების გახსნა"
21660 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:40
21661 #, fuzzy
21662 msgid "Media Files"
21663 msgstr "ფაილები"
21665 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:44
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Subtitle Files"
21668 msgstr "ტიტრების ფაილი"
21670 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:45
21671 #, fuzzy
21672 msgid "All Files"
21673 msgstr "ფაილები"
21675 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:181
21676 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:191
21677 #: modules/gui/qt/util/qmenuview.cpp:70
21678 msgid "Empty"
21679 msgstr ""
21681 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:197
21682 #, fuzzy
21683 msgid "Deactivate"
21684 msgstr "გააქტიურება"
21686 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:371
21687 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
21688 msgstr ""
21690 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:377
21691 #, fuzzy
21692 msgid "&Continue"
21693 msgstr "გაგრძელება"
21695 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1389
21696 msgid "Control menu for the player"
21697 msgstr ""
21699 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1433
21700 msgid "Paused"
21701 msgstr "დაპაუზებულია"
21703 #: modules/gui/qt/menus.cpp:331
21704 #, fuzzy
21705 msgid "&Media"
21706 msgstr "მაკედონიური"
21708 #: modules/gui/qt/menus.cpp:334
21709 #, fuzzy
21710 msgid "P&layback"
21711 msgstr "გაშვება"
21713 #: modules/gui/qt/menus.cpp:335 modules/gui/qt/menus.cpp:1046
21714 msgid "&Audio"
21715 msgstr "&აუდიო"
21717 #: modules/gui/qt/menus.cpp:336 modules/gui/qt/menus.cpp:1053
21718 msgid "&Video"
21719 msgstr "&ვიდეო"
21721 #: modules/gui/qt/menus.cpp:337 modules/gui/qt/menus.cpp:1060
21722 #, fuzzy
21723 msgid "Subti&tle"
21724 msgstr "ტიტრები"
21726 #: modules/gui/qt/menus.cpp:339 modules/gui/qt/menus.cpp:1076
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Tool&s"
21729 msgstr "ხელსაწყო"
21731 #: modules/gui/qt/menus.cpp:342 modules/gui/qt/menus.cpp:1083
21732 #, fuzzy
21733 msgid "V&iew"
21734 msgstr "ხედი"
21736 #: modules/gui/qt/menus.cpp:344 modules/gui/qt/menus.cpp:784
21737 msgid "&Help"
21738 msgstr "&დახმარება"
21740 #: modules/gui/qt/menus.cpp:357
21741 #, fuzzy
21742 msgid "Open &File..."
21743 msgstr "ფაილის გახსნა..."
21745 #: modules/gui/qt/menus.cpp:359
21746 #, fuzzy
21747 msgid "&Open Multiple Files..."
21748 msgstr "ფაილის გახსნა..."
21750 #: modules/gui/qt/menus.cpp:363 modules/gui/qt/menus.cpp:936
21751 msgid "Open &Disc..."
21752 msgstr "&დისკის გახსნა..."
21754 #: modules/gui/qt/menus.cpp:365
21755 #, fuzzy
21756 msgid "Open &Network Stream..."
21757 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
21759 #: modules/gui/qt/menus.cpp:367 modules/gui/qt/menus.cpp:940
21760 #, fuzzy
21761 msgid "Open &Capture Device..."
21762 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
21764 #: modules/gui/qt/menus.cpp:370
21765 msgid "Open &Location from clipboard"
21766 msgstr ""
21768 #: modules/gui/qt/menus.cpp:375
21769 #, fuzzy
21770 msgid "Open &Recent Media"
21771 msgstr "ფაილის გახსნა"
21773 #: modules/gui/qt/menus.cpp:385
21774 msgid "Conve&rt / Save..."
21775 msgstr ""
21777 #: modules/gui/qt/menus.cpp:387
21778 #, fuzzy
21779 msgid "&Stream..."
21780 msgstr "ნაკადი"
21782 #: modules/gui/qt/menus.cpp:392
21783 #, fuzzy
21784 msgid "Quit at the end of playlist"
21785 msgstr "არა დუიმი სია"
21787 #: modules/gui/qt/menus.cpp:399
21788 msgid "Close to systray"
21789 msgstr ""
21791 #: modules/gui/qt/menus.cpp:403 modules/gui/qt/menus.cpp:1190
21792 #, fuzzy
21793 msgid "&Quit"
21794 msgstr "გამოსვლა"
21796 #: modules/gui/qt/menus.cpp:413
21797 #, fuzzy
21798 msgid "&Effects and Filters"
21799 msgstr "ეფექტების სია"
21801 #: modules/gui/qt/menus.cpp:416
21802 #, fuzzy
21803 msgid "&Track Synchronization"
21804 msgstr "სინქრონიზაცია"
21806 #: modules/gui/qt/menus.cpp:435
21807 msgid "Plu&gins and extensions"
21808 msgstr ""
21810 #: modules/gui/qt/menus.cpp:440
21811 #, fuzzy
21812 msgid "Customi&ze Interface..."
21813 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
21815 #: modules/gui/qt/menus.cpp:443
21816 #, fuzzy
21817 msgid "&Preferences"
21818 msgstr "პარამეტრები"
21820 #: modules/gui/qt/menus.cpp:464
21821 #, fuzzy
21822 msgid "&View"
21823 msgstr "ხედი"
21825 #: modules/gui/qt/menus.cpp:485
21826 #, fuzzy
21827 msgid "Play&list"
21828 msgstr "დაკვრის სია"
21830 #: modules/gui/qt/menus.cpp:486
21831 #, fuzzy
21832 msgid "Ctrl+L"
21833 msgstr "Ctrl"
21835 #: modules/gui/qt/menus.cpp:489
21836 #, fuzzy
21837 msgid "Docked Playlist"
21838 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
21840 #: modules/gui/qt/menus.cpp:499
21841 #, fuzzy
21842 msgid "Always on &top"
21843 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
21845 #: modules/gui/qt/menus.cpp:507
21846 #, fuzzy
21847 msgid "Mi&nimal Interface"
21848 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
21850 #: modules/gui/qt/menus.cpp:508
21851 #, fuzzy
21852 msgid "Ctrl+H"
21853 msgstr "Ctrl"
21855 #: modules/gui/qt/menus.cpp:517
21856 #, fuzzy
21857 msgid "&Fullscreen Interface"
21858 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
21860 #: modules/gui/qt/menus.cpp:525
21861 #, fuzzy
21862 msgid "&Advanced Controls"
21863 msgstr "დამატებითი ოფციები"
21865 #: modules/gui/qt/menus.cpp:531
21866 #, fuzzy
21867 msgid "Status Bar"
21868 msgstr "&პარამეტრები"
21870 #: modules/gui/qt/menus.cpp:536
21871 #, fuzzy
21872 msgid "Visualizations selector"
21873 msgstr "ვიზუალიზაცია"
21875 #: modules/gui/qt/menus.cpp:594
21876 #, fuzzy
21877 msgid "&Increase Volume"
21878 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
21880 #: modules/gui/qt/menus.cpp:597
21881 #, fuzzy
21882 msgid "D&ecrease Volume"
21883 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
21885 #: modules/gui/qt/menus.cpp:600
21886 #, fuzzy
21887 msgid "&Mute"
21888 msgstr "გააჩუმე"
21890 #: modules/gui/qt/menus.cpp:616
21891 #, fuzzy
21892 msgid "Audio &Device"
21893 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
21895 #: modules/gui/qt/menus.cpp:620
21896 #, fuzzy
21897 msgid "Audio &Track"
21898 msgstr "აუდიოკვალი"
21900 #: modules/gui/qt/menus.cpp:622
21901 #, fuzzy
21902 msgid "&Stereo Mode"
21903 msgstr "სტერეო მოდუსი"
21905 #: modules/gui/qt/menus.cpp:625
21906 #, fuzzy
21907 msgid "&Visualizations"
21908 msgstr "ვიზუალიზაცია"
21910 #: modules/gui/qt/menus.cpp:651
21911 #, fuzzy
21912 msgid "Add &Subtitle File..."
21913 msgstr "ტიტრების ფაილი"
21915 #: modules/gui/qt/menus.cpp:653
21916 #, fuzzy
21917 msgid "Sub &Track"
21918 msgstr "აუდიოკვალი"
21920 #: modules/gui/qt/menus.cpp:678
21921 #, fuzzy
21922 msgid "Video &Track"
21923 msgstr "ვიდეოკვალი"
21925 #: modules/gui/qt/menus.cpp:685
21926 #, fuzzy
21927 msgid "&Fullscreen"
21928 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21930 #: modules/gui/qt/menus.cpp:686
21931 #, fuzzy
21932 msgid "Always Fit &Window"
21933 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
21935 #: modules/gui/qt/menus.cpp:687
21936 #, fuzzy
21937 msgid "Set as Wall&paper"
21938 msgstr "დაპატარავება"
21940 #: modules/gui/qt/menus.cpp:691
21941 #, fuzzy
21942 msgid "&Zoom"
21943 msgstr "გადიდება"
21945 #: modules/gui/qt/menus.cpp:692
21946 #, fuzzy
21947 msgid "&Aspect Ratio"
21948 msgstr "გვერდების შეფარდება"
21950 #: modules/gui/qt/menus.cpp:693
21951 #, fuzzy
21952 msgid "&Crop"
21953 msgstr "ჩამოჭრა"
21955 #: modules/gui/qt/menus.cpp:697
21956 #, fuzzy
21957 msgid "&Deinterlace"
21958 msgstr "დეინტერლაცია"
21960 #: modules/gui/qt/menus.cpp:698
21961 #, fuzzy
21962 msgid "&Deinterlace mode"
21963 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
21965 #: modules/gui/qt/menus.cpp:702
21966 #, fuzzy
21967 msgid "Take &Snapshot"
21968 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
21970 #: modules/gui/qt/menus.cpp:721
21971 #, fuzzy
21972 msgid "T&itle"
21973 msgstr "სათაური"
21975 #: modules/gui/qt/menus.cpp:722
21976 #, fuzzy
21977 msgid "&Chapter"
21978 msgstr "თავი"
21980 #: modules/gui/qt/menus.cpp:724
21981 #, fuzzy
21982 msgid "&Program"
21983 msgstr "პროგრამა"
21985 #: modules/gui/qt/menus.cpp:728
21986 #, fuzzy
21987 msgid "&Manage"
21988 msgstr "ვიდეო მმართველი"
21990 #: modules/gui/qt/menus.cpp:787
21991 #, fuzzy
21992 msgid "Check for &Updates..."
21993 msgstr "შემოწმება."
21995 #: modules/gui/qt/menus.cpp:834
21996 #, fuzzy
21997 msgid "&Stop"
21998 msgstr "შეჩერება"
22000 #: modules/gui/qt/menus.cpp:842
22001 #, fuzzy
22002 msgid "Pre&vious"
22003 msgstr "წინა"
22005 #: modules/gui/qt/menus.cpp:848
22006 #, fuzzy
22007 msgid "Ne&xt"
22008 msgstr "შემდეგი"
22010 #: modules/gui/qt/menus.cpp:866
22011 msgid "Sp&eed"
22012 msgstr ""
22014 #: modules/gui/qt/menus.cpp:872
22015 #, fuzzy
22016 msgid "&Faster"
22017 msgstr "ჩასმა"
22019 #: modules/gui/qt/menus.cpp:884
22020 #, fuzzy
22021 msgid "N&ormal Speed"
22022 msgstr "ნორმალური ზომა"
22024 #: modules/gui/qt/menus.cpp:894
22025 #, fuzzy
22026 msgid "Slo&wer"
22027 msgstr "ვერცხლისფერი"
22029 #: modules/gui/qt/menus.cpp:909
22030 #, fuzzy
22031 msgid "&Jump Forward"
22032 msgstr "გადაგზავნა"
22034 #: modules/gui/qt/menus.cpp:916
22035 #, fuzzy
22036 msgid "Jump Bac&kward"
22037 msgstr "გადაგზავნა"
22039 #: modules/gui/qt/menus.cpp:923
22040 #, fuzzy
22041 msgid "Ctrl+T"
22042 msgstr "Ctrl"
22044 #: modules/gui/qt/menus.cpp:938
22045 #, fuzzy
22046 msgid "Open &Network..."
22047 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
22049 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1032
22050 #, fuzzy
22051 msgid "Leave Fullscreen"
22052 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
22054 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1066
22055 #, fuzzy
22056 msgid "&Playback"
22057 msgstr "გაშვება"
22059 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1171
22060 #, fuzzy
22061 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
22062 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
22064 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1177
22065 #, fuzzy
22066 msgid "Sho&w VLC media player"
22067 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
22069 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1188
22070 #, fuzzy
22071 msgid "&Open Media"
22072 msgstr "ფაილის გახსნა"
22074 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1628
22075 msgid "&Clear"
22076 msgstr "გაწმენდა"
22078 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1636
22079 msgid "&Renderer"
22080 msgstr ""
22082 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1640
22083 #, fuzzy
22084 msgid "<Local>"
22085 msgstr "ვერტიკალური"
22087 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1653
22088 msgid "Scan"
22089 msgstr ""
22091 #: modules/gui/qt/qt.cpp:81
22092 #, fuzzy
22093 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
22094 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
22096 #: modules/gui/qt/qt.cpp:82
22097 msgid ""
22098 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
22099 "preferences dialog."
22100 msgstr ""
22102 #: modules/gui/qt/qt.cpp:86 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:489
22103 #, fuzzy
22104 msgid "Systray icon"
22105 msgstr "ხატულა"
22107 #: modules/gui/qt/qt.cpp:87
22108 msgid ""
22109 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
22110 "basic actions."
22111 msgstr ""
22113 #: modules/gui/qt/qt.cpp:91
22114 msgid "Start VLC with only a systray icon"
22115 msgstr ""
22117 #: modules/gui/qt/qt.cpp:92
22118 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar."
22119 msgstr ""
22121 #: modules/gui/qt/qt.cpp:101
22122 msgid "Show playing item name in window title"
22123 msgstr ""
22125 #: modules/gui/qt/qt.cpp:102
22126 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
22127 msgstr ""
22129 #: modules/gui/qt/qt.cpp:105
22130 msgid "Show notification popup on track change"
22131 msgstr ""
22133 #: modules/gui/qt/qt.cpp:107
22134 msgid ""
22135 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
22136 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
22137 msgstr ""
22139 #: modules/gui/qt/qt.cpp:110
22140 #, fuzzy
22141 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
22142 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
22144 #: modules/gui/qt/qt.cpp:111
22145 msgid ""
22146 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
22147 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
22148 "extensions."
22149 msgstr ""
22151 #: modules/gui/qt/qt.cpp:116
22152 #, fuzzy
22153 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
22154 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
22156 #: modules/gui/qt/qt.cpp:117
22157 msgid ""
22158 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
22159 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
22160 "with composite extensions."
22161 msgstr ""
22163 #: modules/gui/qt/qt.cpp:122
22164 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
22165 msgstr ""
22167 #: modules/gui/qt/qt.cpp:124
22168 msgid "Activate the updates availability notification"
22169 msgstr ""
22171 #: modules/gui/qt/qt.cpp:125
22172 msgid ""
22173 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
22174 "once every two weeks."
22175 msgstr ""
22177 #: modules/gui/qt/qt.cpp:128
22178 #, fuzzy
22179 msgid "Number of days between two update checks"
22180 msgstr "ის კადრები I კადრები."
22182 #: modules/gui/qt/qt.cpp:130
22183 msgid "Ask for network policy at start"
22184 msgstr ""
22186 #: modules/gui/qt/qt.cpp:132
22187 msgid "Save the recently played items in the menu"
22188 msgstr ""
22190 #: modules/gui/qt/qt.cpp:134
22191 msgid "List of words separated by | to filter"
22192 msgstr ""
22194 #: modules/gui/qt/qt.cpp:135
22195 msgid ""
22196 "Regular expression used to filter the recent items played in the player."
22197 msgstr ""
22199 #: modules/gui/qt/qt.cpp:138
22200 #, fuzzy
22201 msgid "Define the colors of the volume slider"
22202 msgstr "ის ნახატი"
22204 #: modules/gui/qt/qt.cpp:139
22205 msgid ""
22206 "Define the colors of the volume slider\n"
22207 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
22208 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
22209 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'"
22210 msgstr ""
22212 #: modules/gui/qt/qt.cpp:144
22213 msgid "Selection of the starting mode and look"
22214 msgstr ""
22216 #: modules/gui/qt/qt.cpp:145
22217 msgid ""
22218 "Start VLC with:\n"
22219 " - normal mode\n"
22220 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
22221 " - minimal mode with limited controls"
22222 msgstr ""
22224 #: modules/gui/qt/qt.cpp:151
22225 #, fuzzy
22226 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
22227 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
22229 #: modules/gui/qt/qt.cpp:152
22230 msgid "Embed the file browser in open dialog"
22231 msgstr ""
22233 #: modules/gui/qt/qt.cpp:154
22234 #, fuzzy
22235 msgid "Define which screen fullscreen goes"
22236 msgstr "შავი დუიმი"
22238 #: modules/gui/qt/qt.cpp:155
22239 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is."
22240 msgstr ""
22242 #: modules/gui/qt/qt.cpp:158
22243 msgid "Load extensions on startup"
22244 msgstr ""
22246 #: modules/gui/qt/qt.cpp:159
22247 #, fuzzy
22248 msgid "Automatically load the extensions module on startup."
22249 msgstr "ავტომატური"
22251 #: modules/gui/qt/qt.cpp:162
22252 msgid "Start in minimal view (without menus)"
22253 msgstr ""
22255 #: modules/gui/qt/qt.cpp:164
22256 #, fuzzy
22257 msgid "Display background cone or art"
22258 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
22260 #: modules/gui/qt/qt.cpp:165
22261 msgid ""
22262 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
22263 "disabled to prevent burning screen."
22264 msgstr ""
22266 #: modules/gui/qt/qt.cpp:168
22267 #, fuzzy
22268 msgid "Expanding background cone or art"
22269 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
22271 #: modules/gui/qt/qt.cpp:169
22272 #, fuzzy
22273 msgid "Background art fits window's size."
22274 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
22276 #: modules/gui/qt/qt.cpp:171
22277 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
22278 msgstr ""
22280 #: modules/gui/qt/qt.cpp:173
22281 msgid ""
22282 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
22283 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
22284 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
22285 "and change the system volume when VLC is not selected."
22286 msgstr ""
22288 #: modules/gui/qt/qt.cpp:188
22289 #, fuzzy
22290 msgid "When to raise the interface"
22291 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
22293 #: modules/gui/qt/qt.cpp:189
22294 msgid ""
22295 "This option allows the interface to be raised automatically when a video/"
22296 "audio playback starts, or never."
22297 msgstr ""
22299 #: modules/gui/qt/qt.cpp:192
22300 #, fuzzy
22301 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
22302 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
22304 #: modules/gui/qt/qt.cpp:200
22305 #, fuzzy
22306 msgid "When minimized"
22307 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
22309 #: modules/gui/qt/qt.cpp:218
22310 #, fuzzy
22311 msgid "Qt interface"
22312 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
22314 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:81
22315 #, fuzzy
22316 msgid "errors"
22317 msgstr "შეცდომები"
22319 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:82
22320 msgid "warnings"
22321 msgstr ""
22323 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:83
22324 msgid "debug"
22325 msgstr ""
22327 #: modules/gui/qt/util/searchlineedit.cpp:49
22328 #, fuzzy
22329 msgctxt "Tooltip|Clear"
22330 msgid "Clear"
22331 msgstr "გაწმენდა"
22333 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
22334 #, fuzzy
22335 msgid "Open a skin file"
22336 msgstr "გახსენი a ფაილი"
22338 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
22339 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
22340 msgstr ""
22342 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
22343 #, fuzzy
22344 msgid "Playlist Files |"
22345 msgstr "დაკვრის სია"
22347 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
22348 #, fuzzy
22349 msgid "|All Files |*"
22350 msgstr "ფაილები"
22352 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:216
22353 msgid "Open playlist"
22354 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
22356 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
22357 msgid "Save playlist"
22358 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
22360 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
22361 #, fuzzy
22362 msgid "XSPF playlist |*.xspf|M3U file |*.m3u|HTML playlist |*.html"
22363 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
22365 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:484
22366 #, fuzzy
22367 msgid "Skin to use"
22368 msgstr "ხმა"
22370 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:485
22371 msgid "Path to the skin to use."
22372 msgstr ""
22374 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:486
22375 msgid "Config of last used skin"
22376 msgstr ""
22378 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:487
22379 msgid ""
22380 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
22381 "automatically, do not touch it."
22382 msgstr ""
22384 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:490
22385 #, fuzzy
22386 msgid "Show a systray icon for VLC"
22387 msgstr "ანახე a ხატულა"
22389 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
22390 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
22391 #, fuzzy
22392 msgid "Show VLC on the taskbar"
22393 msgstr "ანახე"
22395 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
22396 msgid "Enable transparency effects"
22397 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
22399 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
22400 msgid ""
22401 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
22402 "when moving windows does not behave correctly."
22403 msgstr ""
22405 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
22406 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
22407 #, fuzzy
22408 msgid "Use a skinned playlist"
22409 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
22411 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
22412 msgid "Display video in a skinned window if any"
22413 msgstr ""
22415 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
22416 msgid ""
22417 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
22418 "play back video even though no video tag is implemented"
22419 msgstr ""
22421 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:526
22422 #, fuzzy
22423 msgid "Skinnable Interface"
22424 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
22426 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
22427 #, fuzzy
22428 msgid "Select skin"
22429 msgstr "&არჩეული"
22431 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
22432 #, fuzzy
22433 msgid "Open skin..."
22434 msgstr "გახსენი."
22436 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
22437 #: modules/video_filter/adjust.c:61
22438 #, fuzzy
22439 msgid "Brightness threshold"
22440 msgstr "სიკაშკაშე"
22442 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
22443 #: modules/video_filter/adjust.c:62
22444 #, fuzzy
22445 msgid ""
22446 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22447 "threshold value will be the brightness defined below."
22448 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
22450 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
22451 #: modules/video_filter/adjust.c:65
22452 msgid "Image contrast (0-2)"
22453 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
22455 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
22456 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22457 #, fuzzy
22458 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22459 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22461 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
22462 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22463 #, fuzzy
22464 msgid "Image hue (0-360)"
22465 msgstr "სურათი"
22467 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
22468 #: modules/video_filter/adjust.c:68
22469 #, fuzzy
22470 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22471 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22473 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
22474 #: modules/video_filter/adjust.c:69
22475 #, fuzzy
22476 msgid "Image saturation (0-3)"
22477 msgstr "სურათი"
22479 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
22480 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22481 #, fuzzy
22482 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22483 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22485 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
22486 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22487 #, fuzzy
22488 msgid "Image brightness (0-2)"
22489 msgstr "სურათი"
22491 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
22492 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22493 #, fuzzy
22494 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22495 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22497 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
22498 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22499 #, fuzzy
22500 msgid "Image gamma (0-10)"
22501 msgstr "სურათი"
22503 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
22504 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22505 #, fuzzy
22506 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22507 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22509 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:613
22510 #, fuzzy
22511 msgid "Direct3D11 filter"
22512 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
22514 #: modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:429
22515 #, fuzzy
22516 msgid "Direct3D9 adjust filter"
22517 msgstr "ვიდეო"
22519 #: modules/hw/mmal/codec.c:51
22520 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
22521 msgstr ""
22523 #: modules/hw/mmal/codec.c:52
22524 msgid ""
22525 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
22526 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
22527 msgstr ""
22529 #: modules/hw/mmal/codec.c:58
22530 #, fuzzy
22531 msgid "MMAL decoder"
22532 msgstr "დეკოდერები"
22534 #: modules/hw/mmal/codec.c:59
22535 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
22536 msgstr ""
22538 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:45
22539 msgid "Use QPUs for advanced HD deinterlacing."
22540 msgstr ""
22542 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:46
22543 msgid ""
22544 "Make use of the QPUs to allow higher quality deinterlacing of HD content."
22545 msgstr ""
22547 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:52
22548 #, fuzzy
22549 msgid "MMAL deinterlace"
22550 msgstr "დეინტერლაცია"
22552 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:53
22553 #, fuzzy
22554 msgid "MMAL-based deinterlace filter plugin"
22555 msgstr "ვიდეო"
22557 #: modules/hw/mmal/vout.c:50
22558 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
22559 msgstr ""
22561 #: modules/hw/mmal/vout.c:51
22562 msgid ""
22563 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
22564 "directly above and a black background directly below."
22565 msgstr ""
22567 #: modules/hw/mmal/vout.c:54
22568 msgid "Blank screen below video."
22569 msgstr ""
22571 #: modules/hw/mmal/vout.c:55
22572 msgid "Render blank screen below video. Increases VideoCore load."
22573 msgstr ""
22575 #: modules/hw/mmal/vout.c:59 modules/hw/mmal/vout.c:60
22576 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
22577 msgstr ""
22579 #: modules/hw/mmal/vout.c:63
22580 #, fuzzy
22581 msgid "Force interlaced video mode."
22582 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
22584 #: modules/hw/mmal/vout.c:64
22585 msgid ""
22586 "Force the HDMI output into an interlaced video mode for interlaced video "
22587 "content."
22588 msgstr ""
22590 #: modules/hw/mmal/vout.c:75
22591 msgid "MMAL vout"
22592 msgstr ""
22594 #: modules/hw/mmal/vout.c:76
22595 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
22596 msgstr ""
22598 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1187
22599 #, fuzzy
22600 msgid "VAAPI filters"
22601 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
22603 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1188
22604 #, fuzzy
22605 msgid "Video Accelerated API filters"
22606 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
22608 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:187
22609 #, fuzzy
22610 msgid "VDPAU adjust video filter"
22611 msgstr "ვიდეო"
22613 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:220
22614 #, fuzzy
22615 msgid "VDPAU video decoder"
22616 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
22618 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:871
22619 #, fuzzy
22620 msgid "Temporal-spatial"
22621 msgstr "გადაგზავნა"
22623 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:875 modules/hw/vdpau/display.c:45
22624 msgid "VDPAU"
22625 msgstr ""
22627 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:876
22628 msgid "VDPAU surface conversions"
22629 msgstr ""
22631 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:884
22632 #, fuzzy
22633 msgid "Deinterlacing algorithm"
22634 msgstr "კოდირების ხარისხი"
22636 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:887
22637 #, fuzzy
22638 msgid "Inverse telecine"
22639 msgstr "&არჩეული"
22641 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:889
22642 #, fuzzy
22643 msgid "Deinterlace chroma skip"
22644 msgstr "დეინტერლაცია"
22646 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:890
22647 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
22648 msgstr ""
22650 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:892
22651 #, fuzzy
22652 msgid "Noise reduction level"
22653 msgstr "&არჩეული"
22655 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
22656 #, fuzzy
22657 msgid "Scaling quality"
22658 msgstr "კოდირების ხარისხი"
22660 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
22661 #, fuzzy
22662 msgid "High quality scaling level"
22663 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
22665 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:134
22666 #, fuzzy
22667 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
22668 msgstr "ვიდეო"
22670 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
22671 #, fuzzy
22672 msgid "VDPAU output"
22673 msgstr "URL"
22675 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:143
22676 #, fuzzy
22677 msgid "VDPAU sharpen video filter"
22678 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22680 #: modules/keystore/file.c:54
22681 #, fuzzy
22682 msgid "File keystore (plaintext)"
22683 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
22685 #: modules/keystore/file.c:55
22686 msgid "Secrets are stored on a file without any encryption"
22687 msgstr ""
22689 #: modules/keystore/file.c:65
22690 #, fuzzy
22691 msgid "Crypt keystore"
22692 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
22694 #: modules/keystore/file.c:66
22695 msgid "Secrets are stored encrypted on a file"
22696 msgstr ""
22698 #: modules/keystore/keychain.m:40
22699 #, fuzzy
22700 msgid "No"
22701 msgstr "არა"
22703 #: modules/keystore/keychain.m:40
22704 msgid "Any"
22705 msgstr ""
22707 #: modules/keystore/keychain.m:46
22708 #, fuzzy
22709 msgid "System default"
22710 msgstr "სისტემის ID"
22712 #: modules/keystore/keychain.m:47
22713 msgid "After first unlock"
22714 msgstr ""
22716 #: modules/keystore/keychain.m:48
22717 msgid "After first unlock, on this device only"
22718 msgstr ""
22720 #: modules/keystore/keychain.m:50
22721 msgid "When passcode set, on this device only"
22722 msgstr ""
22724 #: modules/keystore/keychain.m:51
22725 #, fuzzy
22726 msgid "Always, on this device only"
22727 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
22729 #: modules/keystore/keychain.m:52
22730 msgid "When unlocked"
22731 msgstr ""
22733 #: modules/keystore/keychain.m:53
22734 msgid "When unlocked, on this device only"
22735 msgstr ""
22737 #: modules/keystore/keychain.m:56
22738 #, fuzzy
22739 msgid "Synchronize stored items"
22740 msgstr "აუდიო"
22742 #: modules/keystore/keychain.m:57
22743 msgid ""
22744 "Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
22745 msgstr ""
22747 #: modules/keystore/keychain.m:59
22748 msgid "Accessibility type for all future passwords saved to the Keychain"
22749 msgstr ""
22751 #: modules/keystore/keychain.m:61
22752 msgid "Keychain access group"
22753 msgstr ""
22755 #: modules/keystore/keychain.m:62
22756 msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
22757 msgstr ""
22759 #: modules/keystore/keychain.m:108
22760 msgid "Keychain keystore"
22761 msgstr ""
22763 #: modules/keystore/keychain.m:109
22764 msgid "Keystore for iOS, Mac OS X and tvOS"
22765 msgstr ""
22767 #: modules/keystore/kwallet.c:48
22768 msgid "KWallet keystore"
22769 msgstr ""
22771 #: modules/keystore/kwallet.c:49
22772 msgid "Secrets are stored via KWallet"
22773 msgstr ""
22775 #: modules/keystore/memory.c:41
22776 #, fuzzy
22777 msgid "Memory keystore"
22778 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
22780 #: modules/keystore/memory.c:42
22781 msgid "Secrets are stored in memory"
22782 msgstr ""
22784 #: modules/keystore/secret.c:39
22785 msgid "libsecret keystore"
22786 msgstr ""
22788 #: modules/keystore/secret.c:40
22789 msgid "Secrets are stored via libsecret"
22790 msgstr ""
22792 #: modules/logger/android.c:85
22793 #, fuzzy
22794 msgid "Android log"
22795 msgstr "კვანძის დამატება"
22797 #: modules/logger/android.c:86
22798 msgid "Android log using logcat"
22799 msgstr ""
22801 #: modules/logger/console.c:114
22802 msgid "Be quiet"
22803 msgstr ""
22805 #: modules/logger/console.c:115
22806 msgid "Turn off all messages on the console."
22807 msgstr ""
22809 #: modules/logger/console.c:118
22810 #, fuzzy
22811 msgid "Console log"
22812 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
22814 #: modules/logger/console.c:119
22815 #, fuzzy
22816 msgid "Console logger"
22817 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
22819 #: modules/logger/file.c:193
22820 msgid "HTML"
22821 msgstr ""
22823 #: modules/logger/file.c:203
22824 #, fuzzy
22825 msgid "Info"
22826 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
22828 #: modules/logger/file.c:203
22829 #, fuzzy
22830 msgid "Debug"
22831 msgstr "გამართვა"
22833 #: modules/logger/file.c:205
22834 msgid "Log to file"
22835 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
22837 #: modules/logger/file.c:206
22838 msgid "Log all VLC messages to a text file."
22839 msgstr ""
22841 #: modules/logger/file.c:208
22842 msgid "Log filename"
22843 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
22845 #: modules/logger/file.c:209
22846 #, fuzzy
22847 msgid "Specify the log filename."
22848 msgstr "ფაილის არჩევა"
22850 #: modules/logger/file.c:211
22851 msgid "Log format"
22852 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
22854 #: modules/logger/file.c:212
22855 #, fuzzy
22856 msgid "Specify the logging format."
22857 msgstr "ფაილის არჩევა"
22859 #: modules/logger/file.c:214
22860 msgid "Verbosity"
22861 msgstr ""
22863 #: modules/logger/file.c:215
22864 msgid ""
22865 "Select the logging verbosity or default to use the same verbosity given by --"
22866 "verbose."
22867 msgstr ""
22869 #: modules/logger/file.c:219
22870 #, fuzzy
22871 msgid "Logger"
22872 msgstr "პროტოკოლირება"
22874 #: modules/logger/file.c:220
22875 #, fuzzy
22876 msgid "File logger"
22877 msgstr "ფაილ-შესავალი"
22879 #: modules/logger/journal.c:77
22880 msgid "Journal"
22881 msgstr ""
22883 #: modules/logger/journal.c:78
22884 msgid "SystemD journal logger"
22885 msgstr ""
22887 #: modules/logger/syslog.c:138
22888 msgid "System log (syslog)"
22889 msgstr ""
22891 #: modules/logger/syslog.c:139
22892 msgid "Emit log messages through the POSIX system log."
22893 msgstr ""
22895 #: modules/logger/syslog.c:141
22896 #, fuzzy
22897 msgid "Debug messages"
22898 msgstr "გამართვა"
22900 #: modules/logger/syslog.c:142
22901 msgid "Include debug messages in system log."
22902 msgstr ""
22904 #: modules/logger/syslog.c:144
22905 msgid "Identity"
22906 msgstr ""
22908 #: modules/logger/syslog.c:145
22909 msgid "Process identity in system log."
22910 msgstr ""
22912 #: modules/logger/syslog.c:147
22913 #, fuzzy
22914 msgid "Facility"
22915 msgstr "ხარისხი"
22917 #: modules/logger/syslog.c:148
22918 #, fuzzy
22919 msgid "System logging facility."
22920 msgstr "ფაილის არჩევა"
22922 #: modules/logger/syslog.c:151
22923 #, fuzzy
22924 msgid "syslog"
22925 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
22927 #: modules/logger/syslog.c:152
22928 msgid "System logger (syslog)"
22929 msgstr ""
22931 #: modules/lua/extension.c:1185
22932 msgid "Extension not responding!"
22933 msgstr ""
22935 #: modules/lua/extension.c:1186
22936 #, c-format
22937 msgid ""
22938 "Extension '%s' does not respond.\n"
22939 "Do you want to kill it now? "
22940 msgstr ""
22942 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
22943 msgid ""
22944 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
22945 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
22946 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
22947 msgstr ""
22949 #: modules/lua/vlc.c:49
22950 msgid "Lua interface"
22951 msgstr "Lua ინტერფეისი"
22953 #: modules/lua/vlc.c:50
22954 #, fuzzy
22955 msgid "Lua interface module to load"
22956 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
22958 #: modules/lua/vlc.c:52
22959 #, fuzzy
22960 msgid "Lua interface configuration"
22961 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
22963 #: modules/lua/vlc.c:53
22964 msgid ""
22965 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
22966 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
22967 msgstr ""
22969 #: modules/lua/vlc.c:55 modules/lua/vlc.c:71
22970 msgid "A single password restricts access to this interface."
22971 msgstr ""
22973 #: modules/lua/vlc.c:57 modules/lua/vlc.c:58
22974 #, fuzzy
22975 msgid "Source directory"
22976 msgstr "წყარო დირექტორია"
22978 #: modules/lua/vlc.c:59
22979 #, fuzzy
22980 msgid "Directory index"
22981 msgstr "DirectShow"
22983 #: modules/lua/vlc.c:60
22984 msgid "Allow to build directory index"
22985 msgstr ""
22987 #: modules/lua/vlc.c:63
22988 msgid ""
22989 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
22990 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
22991 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
22992 msgstr ""
22994 #: modules/lua/vlc.c:68
22995 msgid ""
22996 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
22997 "4212."
22998 msgstr ""
23000 #: modules/lua/vlc.c:76
23001 #, fuzzy
23002 msgid "CLI input"
23003 msgstr "TCP შესავალი"
23005 #: modules/lua/vlc.c:77
23006 msgid ""
23007 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
23008 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
23009 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
23010 msgstr ""
23012 #: modules/lua/vlc.c:85
23013 #, fuzzy
23014 msgid "Lua"
23015 msgstr "ლაო"
23017 #: modules/lua/vlc.c:86
23018 #, fuzzy
23019 msgid "Lua interpreter"
23020 msgstr "Lua ინტერფეისი"
23022 #: modules/lua/vlc.c:97 modules/lua/vlc.c:104
23023 #, fuzzy
23024 msgid "Lua HTTP"
23025 msgstr "HTTP"
23027 #: modules/lua/vlc.c:107
23028 msgid "Lua CLI"
23029 msgstr ""
23031 #: modules/lua/vlc.c:111
23032 #, fuzzy
23033 msgid "Command-line interface"
23034 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
23036 #: modules/lua/vlc.c:120 modules/lua/vlc.c:131
23037 msgid "Lua Telnet"
23038 msgstr ""
23040 #: modules/lua/vlc.c:135
23041 msgid "Lua Meta Fetcher"
23042 msgstr ""
23044 #: modules/lua/vlc.c:136
23045 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
23046 msgstr ""
23048 #: modules/lua/vlc.c:141
23049 msgid "Lua Meta Reader"
23050 msgstr ""
23052 #: modules/lua/vlc.c:142
23053 msgid "Read meta data using lua scripts"
23054 msgstr ""
23056 #: modules/lua/vlc.c:148
23057 #, fuzzy
23058 msgid "Lua Playlist"
23059 msgstr "დაკვრის სია"
23061 #: modules/lua/vlc.c:149
23062 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
23063 msgstr ""
23065 #: modules/lua/vlc.c:154
23066 msgid "Lua Art"
23067 msgstr ""
23069 #: modules/lua/vlc.c:155
23070 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
23071 msgstr ""
23073 #: modules/lua/vlc.c:160 modules/lua/vlc.c:161
23074 msgid "Lua Extension"
23075 msgstr ""
23077 #: modules/lua/vlc.c:167
23078 #, fuzzy
23079 msgid "Lua SD Module"
23080 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
23082 #: modules/meta_engine/folder.c:70
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Folder meta data"
23085 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
23087 #: modules/meta_engine/folder.c:72
23088 #, fuzzy
23089 msgid "Album art filename"
23090 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
23092 #: modules/meta_engine/folder.c:72
23093 msgid "Filename to look for album art in current directory"
23094 msgstr ""
23096 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:33
23097 #, fuzzy
23098 msgid "Blues"
23099 msgstr "ლურჯი"
23101 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:34
23102 #, fuzzy
23103 msgid "Classic Rock"
23104 msgstr "კლასიკური როკი"
23106 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:35
23107 msgid "Country"
23108 msgstr "ქვეყანა"
23110 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:37
23111 #, fuzzy
23112 msgid "Disco"
23113 msgstr "დისკი"
23115 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:38
23116 #, fuzzy
23117 msgid "Funk"
23118 msgstr "ჯაზი"
23120 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:39
23121 #, fuzzy
23122 msgid "Grunge"
23123 msgstr "ჯგუფის სახელი"
23125 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:40
23126 msgid "Hip-Hop"
23127 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
23129 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:41
23130 msgid "Jazz"
23131 msgstr "ჯაზი"
23133 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:42
23134 msgid "Metal"
23135 msgstr "მეტალი"
23137 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:43
23138 #, fuzzy
23139 msgid "New Age"
23140 msgstr "ახალი ასაკი"
23142 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:44
23143 #, fuzzy
23144 msgid "Oldies"
23145 msgstr "გაწმენდა"
23147 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:45
23148 msgid "Other"
23149 msgstr "სხვა"
23151 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:47
23152 msgid "R&B"
23153 msgstr ""
23155 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:48
23156 msgid "Rap"
23157 msgstr "რეპი"
23159 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:52
23160 #, fuzzy
23161 msgid "Industrial"
23162 msgstr "შესავალი ნაკადი"
23164 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:53
23165 msgid "Alternative"
23166 msgstr "ალტერნატიული"
23168 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:55
23169 #, fuzzy
23170 msgid "Death Metal"
23171 msgstr "მეტალი"
23173 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:56
23174 #, fuzzy
23175 msgid "Pranks"
23176 msgstr "კვალი"
23178 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:57
23179 #, fuzzy
23180 msgid "Soundtrack"
23181 msgstr "აუდიო კვალი"
23183 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:58
23184 msgid "Euro-Techno"
23185 msgstr "ევრო-ტექნო"
23187 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:59
23188 msgid "Ambient"
23189 msgstr ""
23191 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:60
23192 #, fuzzy
23193 msgid "Trip-Hop"
23194 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
23196 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:61
23197 #, fuzzy
23198 msgid "Vocal"
23199 msgstr "ვერტიკალური"
23201 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:62
23202 #, fuzzy
23203 msgid "Jazz+Funk"
23204 msgstr "ჯაზი"
23206 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:63
23207 #, fuzzy
23208 msgid "Fusion"
23209 msgstr "რუსული"
23211 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:64
23212 msgid "Trance"
23213 msgstr "ტრანსი"
23215 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:66
23216 msgid "Instrumental"
23217 msgstr ""
23219 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:67
23220 msgid "Acid"
23221 msgstr ""
23223 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:68
23224 #, fuzzy
23225 msgid "House"
23226 msgstr "Hue"
23228 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:70
23229 #, fuzzy
23230 msgid "Sound Clip"
23231 msgstr "ხმა"
23233 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:71
23234 msgid "Gospel"
23235 msgstr ""
23237 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:72
23238 #, fuzzy
23239 msgid "Noise"
23240 msgstr "არაფერი"
23242 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:73
23243 #, fuzzy
23244 msgid "Alternative Rock"
23245 msgstr "ალტერნატიული"
23247 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:74
23248 #, fuzzy
23249 msgid "Bass"
23250 msgstr "ბაშკირული"
23252 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:75
23253 #, fuzzy
23254 msgid "Soul"
23255 msgstr "სომალური"
23257 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:76
23258 msgid "Punk"
23259 msgstr ""
23261 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:78
23262 #, fuzzy
23263 msgid "Meditative"
23264 msgstr "ფაილები"
23266 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:79
23267 msgid "Instrumental Pop"
23268 msgstr ""
23270 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:80
23271 msgid "Instrumental Rock"
23272 msgstr ""
23274 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:81
23275 #, fuzzy
23276 msgid "Ethnic"
23277 msgstr "გოთიკური"
23279 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:82
23280 #, fuzzy
23281 msgid "Gothic"
23282 msgstr "გოთიკური"
23284 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:83
23285 msgid "Darkwave"
23286 msgstr ""
23288 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:84
23289 msgid "Techno-Industrial"
23290 msgstr ""
23292 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:85
23293 #, fuzzy
23294 msgid "Electronic"
23295 msgstr "&არჩეული"
23297 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:86
23298 msgid "Pop-Folk"
23299 msgstr ""
23301 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:87
23302 #, fuzzy
23303 msgid "Eurodance"
23304 msgstr "ტრანსი"
23306 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:88
23307 #, fuzzy
23308 msgid "Dream"
23309 msgstr "ნაკადი"
23311 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:89
23312 msgid "Southern Rock"
23313 msgstr ""
23315 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:90
23316 msgid "Comedy"
23317 msgstr "კომედია"
23319 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:91
23320 #, fuzzy
23321 msgid "Cult"
23322 msgstr "ამოჭრა"
23324 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:92
23325 msgid "Gangsta"
23326 msgstr ""
23328 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:93
23329 msgid "Top 40"
23330 msgstr "ტოპ 40"
23332 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:94
23333 #, fuzzy
23334 msgid "Christian Rap"
23335 msgstr "ფრიზიული"
23337 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:95
23338 #, fuzzy
23339 msgid "Pop/Funk"
23340 msgstr "ჯაზი"
23342 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:96
23343 msgid "Jungle"
23344 msgstr ""
23346 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:97
23347 msgid "Native American"
23348 msgstr ""
23350 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:98
23351 #, fuzzy
23352 msgid "Cabaret"
23353 msgstr "კაბელი"
23355 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:99
23356 #, fuzzy
23357 msgid "New Wave"
23358 msgstr "ახალი"
23360 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:101
23361 #, fuzzy
23362 msgid "Rave"
23363 msgstr "შენახვა"
23365 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:102
23366 #, fuzzy
23367 msgid "Showtunes"
23368 msgstr "ხმის რეგულაცია"
23370 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:103
23371 #, fuzzy
23372 msgid "Trailer"
23373 msgstr "სათაური"
23375 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:104
23376 #, fuzzy
23377 msgid "Lo-Fi"
23378 msgstr "შესვლა"
23380 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:105
23381 #, fuzzy
23382 msgid "Tribal"
23383 msgstr "ტიბეტური"
23385 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:106
23386 msgid "Acid Punk"
23387 msgstr ""
23389 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:107
23390 #, fuzzy
23391 msgid "Acid Jazz"
23392 msgstr "ჯაზი"
23394 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:108
23395 #, fuzzy
23396 msgid "Polka"
23397 msgstr "დაკვრა"
23399 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:109
23400 msgid "Retro"
23401 msgstr "რეტრო"
23403 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:110
23404 #, fuzzy
23405 msgid "Musical"
23406 msgstr "კლასიკური"
23408 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:111
23409 msgid "Rock & Roll"
23410 msgstr ""
23412 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:112
23413 #, fuzzy
23414 msgid "Hard Rock"
23415 msgstr "მძიმე როკი"
23417 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:113
23418 msgid "Folk"
23419 msgstr ""
23421 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:114
23422 #, fuzzy
23423 msgid "Folk-Rock"
23424 msgstr "როკი"
23426 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:115
23427 msgid "National Folk"
23428 msgstr ""
23430 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:116
23431 msgid "Swing"
23432 msgstr ""
23434 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:117
23435 #, fuzzy
23436 msgid "Fast Fusion"
23437 msgstr "რუსული"
23439 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:118
23440 msgid "Bebob"
23441 msgstr ""
23443 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:120
23444 msgid "Revival"
23445 msgstr ""
23447 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:121
23448 msgid "Celtic"
23449 msgstr ""
23451 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:122
23452 #, fuzzy
23453 msgid "Bluegrass"
23454 msgstr "ლურჯი"
23456 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:123
23457 msgid "Avantgarde"
23458 msgstr ""
23460 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:124
23461 #, fuzzy
23462 msgid "Gothic Rock"
23463 msgstr "გოთიკური"
23465 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:125
23466 msgid "Progressive Rock"
23467 msgstr ""
23469 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:126
23470 #, fuzzy
23471 msgid "Psychedelic Rock"
23472 msgstr "ვიდეო"
23474 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:127
23475 msgid "Symphonic Rock"
23476 msgstr ""
23478 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:128
23479 #, fuzzy
23480 msgid "Slow Rock"
23481 msgstr "როკი"
23483 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:129
23484 #, fuzzy
23485 msgid "Big Band"
23486 msgstr "ვიდეო პორტი"
23488 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:131
23489 #, fuzzy
23490 msgid "Easy Listening"
23491 msgstr "დაკვრის სია"
23493 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:132
23494 msgid "Acoustic"
23495 msgstr ""
23497 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:133
23498 msgid "Humour"
23499 msgstr ""
23501 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:134
23502 #, fuzzy
23503 msgid "Speech"
23504 msgstr "სიჩქარე"
23506 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:135
23507 #, fuzzy
23508 msgid "Chanson"
23509 msgstr "არხი"
23511 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:136
23512 msgid "Opera"
23513 msgstr ""
23515 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:137
23516 msgid "Chamber Music"
23517 msgstr ""
23519 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:138
23520 msgid "Sonata"
23521 msgstr ""
23523 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:139
23524 msgid "Symphony"
23525 msgstr ""
23527 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:140
23528 msgid "Booty Bass"
23529 msgstr ""
23531 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:141
23532 msgid "Primus"
23533 msgstr ""
23535 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:142
23536 msgid "Porn Groove"
23537 msgstr ""
23539 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:143
23540 msgid "Satire"
23541 msgstr ""
23543 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:144
23544 msgid "Slow Jam"
23545 msgstr ""
23547 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:146
23548 #, fuzzy
23549 msgid "Tango"
23550 msgstr "სანგო"
23552 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:147
23553 msgid "Samba"
23554 msgstr ""
23556 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:148
23557 msgid "Folklore"
23558 msgstr ""
23560 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:149
23561 #, fuzzy
23562 msgid "Ballad"
23563 msgstr "ყველა"
23565 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:150
23566 msgid "Power Ballad"
23567 msgstr ""
23569 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:151
23570 msgid "Rhythmic Soul"
23571 msgstr ""
23573 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:152
23574 msgid "Freestyle"
23575 msgstr ""
23577 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:153
23578 msgid "Duet"
23579 msgstr ""
23581 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:154
23582 #, fuzzy
23583 msgid "Punk Rock"
23584 msgstr "როკი"
23586 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:155
23587 msgid "Drum Solo"
23588 msgstr ""
23590 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:156
23591 msgid "Acapella"
23592 msgstr ""
23594 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:157
23595 #, fuzzy
23596 msgid "Euro-House"
23597 msgstr "Hue"
23599 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:158
23600 #, fuzzy
23601 msgid "Dance Hall"
23602 msgstr "საცეკვაო"
23604 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:159
23605 #, fuzzy
23606 msgid "Goa"
23607 msgstr "[გლობალური]"
23609 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:160
23610 msgid "Drum & Bass"
23611 msgstr ""
23613 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:161
23614 msgid "Club - House"
23615 msgstr ""
23617 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:162
23618 #, fuzzy
23619 msgid "Hardcore"
23620 msgstr "ეკრანი"
23622 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:163
23623 #, fuzzy
23624 msgid "Terror"
23625 msgstr "შეცდომები"
23627 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:164
23628 msgid "Indie"
23629 msgstr ""
23631 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:165
23632 msgid "BritPop"
23633 msgstr ""
23635 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:166
23636 msgid "Negerpunk"
23637 msgstr ""
23639 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:167
23640 msgid "Polsk Punk"
23641 msgstr ""
23643 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:168
23644 msgid "Beat"
23645 msgstr ""
23647 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:169
23648 #, fuzzy
23649 msgid "Christian Gangsta Rap"
23650 msgstr "ფრიზიული"
23652 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:170
23653 #, fuzzy
23654 msgid "Heavy Metal"
23655 msgstr "მეტალი"
23657 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:171
23658 #, fuzzy
23659 msgid "Black Metal"
23660 msgstr "შავი"
23662 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:172
23663 msgid "Crossover"
23664 msgstr ""
23666 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:173
23667 msgid "Contemporary Christian"
23668 msgstr ""
23670 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:174
23671 #, fuzzy
23672 msgid "Christian Rock"
23673 msgstr "ფრიზიული"
23675 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:175
23676 #, fuzzy
23677 msgid "Merengue"
23678 msgstr "ინტერლინგვა"
23680 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:176
23681 msgid "Salsa"
23682 msgstr ""
23684 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:177
23685 msgid "Thrash Metal"
23686 msgstr ""
23688 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:178
23689 msgid "Anime"
23690 msgstr ""
23692 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:179
23693 msgid "JPop"
23694 msgstr ""
23696 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:180
23697 msgid "Synthpop"
23698 msgstr ""
23700 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:83
23701 #, fuzzy
23702 msgid "addons local storage"
23703 msgstr "ვიდეო"
23705 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:85
23706 #, fuzzy
23707 msgid "Addons local storage installer"
23708 msgstr "ვიდეო"
23710 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:93
23711 #, fuzzy
23712 msgid "Addons local storage lister"
23713 msgstr "ვიდეო"
23715 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
23716 #, fuzzy
23717 msgid "Videolan.org's addons finder"
23718 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
23720 #: modules/misc/addons/vorepository.c:64
23721 #, fuzzy
23722 msgid "addons.videolan.org addons finder"
23723 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
23725 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
23726 #, fuzzy
23727 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
23728 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
23730 #: modules/misc/addons/vorepository.c:72
23731 #, fuzzy
23732 msgid "single .vlp archive addons finder"
23733 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
23735 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
23736 msgid "The username of your last.fm account"
23737 msgstr ""
23739 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
23740 msgid "The password of your last.fm account"
23741 msgstr ""
23743 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
23744 msgid "Scrobbler URL"
23745 msgstr ""
23747 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
23748 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
23749 msgstr ""
23751 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
23752 #, fuzzy
23753 msgid "Audioscrobbler"
23754 msgstr "აუდიო"
23756 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
23757 msgid "Submission of played songs to last.fm"
23758 msgstr ""
23760 #: modules/misc/audioscrobbler.c:566
23761 msgid "last.fm: Authentication failed"
23762 msgstr ""
23764 #: modules/misc/audioscrobbler.c:567
23765 msgid ""
23766 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
23767 "relaunch VLC."
23768 msgstr ""
23770 #: modules/misc/audioscrobbler.c:714
23771 msgid "Last.fm username not set"
23772 msgstr "Last.fm მომხმარებელი არ არის მითითებული"
23774 #: modules/misc/audioscrobbler.c:715
23775 msgid ""
23776 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
23777 "VLC.\n"
23778 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
23779 msgstr ""
23781 #: modules/misc/fingerprinter.c:73
23782 msgid "acoustid"
23783 msgstr ""
23785 #: modules/misc/fingerprinter.c:74
23786 #, fuzzy
23787 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
23788 msgstr "არა"
23790 #: modules/misc/gnutls.c:477
23791 msgid ""
23792 "However, the security certificate presented by the server is unknown and "
23793 "could not be authenticated by any trusted Certificate Authority."
23794 msgstr ""
23796 #: modules/misc/gnutls.c:483
23797 msgid ""
23798 "However, the security certificate presented by the server changed since the "
23799 "previous visit and was not authenticated by any trusted Certificate "
23800 "Authority."
23801 msgstr ""
23803 #: modules/misc/gnutls.c:494 modules/misc/gnutls.c:515
23804 #: modules/misc/securetransport.c:338
23805 msgid "Abort"
23806 msgstr ""
23808 #: modules/misc/gnutls.c:494
23809 #, fuzzy
23810 msgid "View certificate"
23811 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
23813 #: modules/misc/gnutls.c:495 modules/misc/gnutls.c:516
23814 #: modules/misc/securetransport.c:340
23815 #, fuzzy
23816 msgid "Insecure site"
23817 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
23819 #: modules/misc/gnutls.c:496
23820 #, c-format
23821 msgid ""
23822 "You attempted to reach %s. %s\n"
23823 "This problem may be stem from an attempt to breach your security, compromise "
23824 "your privacy, or a configuration error.\n"
23825 "\n"
23826 "If in doubt, abort now.\n"
23827 msgstr ""
23829 #: modules/misc/gnutls.c:515
23830 msgid "Accept 24 hours"
23831 msgstr ""
23833 #: modules/misc/gnutls.c:515
23834 msgid "Accept permanently"
23835 msgstr ""
23837 #: modules/misc/gnutls.c:517
23838 #, c-format
23839 msgid ""
23840 "This is the certificate presented by %s:\n"
23841 "%s\n"
23842 "\n"
23843 "If in doubt, abort now.\n"
23844 msgstr ""
23846 #: modules/misc/gnutls.c:748
23847 #, fuzzy
23848 msgid "Use system trust database"
23849 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
23851 #: modules/misc/gnutls.c:750
23852 msgid ""
23853 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
23854 "operating system trust database to authenticate TLS sessions."
23855 msgstr ""
23857 #: modules/misc/gnutls.c:753
23858 #, fuzzy
23859 msgid "Trust directory"
23860 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
23862 #: modules/misc/gnutls.c:755
23863 msgid ""
23864 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
23865 "specified directory to authenticate TLS sessions."
23866 msgstr ""
23868 #: modules/misc/gnutls.c:758
23869 #, fuzzy
23870 msgid "TLS cipher priorities"
23871 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
23873 #: modules/misc/gnutls.c:759
23874 msgid ""
23875 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
23876 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
23877 msgstr ""
23879 #: modules/misc/gnutls.c:770
23880 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
23881 msgstr ""
23883 #: modules/misc/gnutls.c:772
23884 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
23885 msgstr ""
23887 #: modules/misc/gnutls.c:773
23888 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
23889 msgstr ""
23891 #: modules/misc/gnutls.c:774
23892 msgid "Export (include insecure ciphers)"
23893 msgstr ""
23895 #: modules/misc/gnutls.c:779
23896 msgid "GNU TLS transport layer security"
23897 msgstr ""
23899 #: modules/misc/gnutls.c:793
23900 #, fuzzy
23901 msgid "GNU TLS server"
23902 msgstr "GnuTLS სერვერი"
23904 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
23905 msgid "Playing some media."
23906 msgstr ""
23908 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
23909 #, fuzzy
23910 msgid "D-Bus screensaver"
23911 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
23913 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
23914 #, fuzzy
23915 msgid "D-Bus screen saver inhibition"
23916 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
23918 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
23919 #, fuzzy
23920 msgid "XDG-screensaver"
23921 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
23923 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
23924 #, fuzzy
23925 msgid "XDG screen saver inhibition"
23926 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
23928 #: modules/misc/logger.c:49
23929 msgid "Logging"
23930 msgstr "პროტოკოლირება"
23932 #: modules/misc/logger.c:50
23933 #, fuzzy
23934 msgid "File logging"
23935 msgstr "ფაილ-შესავალი"
23937 #: modules/misc/playlist/export.c:51
23938 #, fuzzy
23939 msgid "M3U playlist export"
23940 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
23942 #: modules/misc/playlist/export.c:57
23943 #, fuzzy
23944 msgid "M3U8 playlist export"
23945 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
23947 #: modules/misc/playlist/export.c:63
23948 #, fuzzy
23949 msgid "XSPF playlist export"
23950 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
23952 #: modules/misc/playlist/export.c:69
23953 #, fuzzy
23954 msgid "HTML playlist export"
23955 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
23957 #: modules/misc/rtsp.c:63
23958 msgid "Maximum number of connections"
23959 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
23961 #: modules/misc/rtsp.c:64
23962 #, fuzzy
23963 msgid ""
23964 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
23965 "0 means no limit."
23966 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
23968 #: modules/misc/rtsp.c:67
23969 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
23970 msgstr ""
23972 #: modules/misc/rtsp.c:69
23973 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
23974 msgstr ""
23976 #: modules/misc/rtsp.c:71
23977 msgid ""
23978 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
23979 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
23980 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
23981 "The default is 5."
23982 msgstr ""
23984 #: modules/misc/rtsp.c:77 modules/stream_out/rtp.c:244
23985 msgid "RTSP VoD"
23986 msgstr "RTSP·VoD"
23988 #: modules/misc/rtsp.c:78
23989 #, fuzzy
23990 msgid "Legacy RTSP VoD server"
23991 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
23993 #: modules/misc/securetransport.c:55
23994 msgid "TLS support for OS X and iOS"
23995 msgstr ""
23997 #: modules/misc/securetransport.c:68
23998 #, fuzzy
23999 msgid "TLS server support for OS X"
24000 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
24002 #: modules/misc/securetransport.c:330
24003 #, c-format
24004 msgid ""
24005 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
24006 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
24007 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
24008 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
24009 "\n"
24010 "If in doubt, abort now.\n"
24011 msgstr ""
24013 #: modules/misc/securetransport.c:339
24014 msgid "Accept certificate temporarily"
24015 msgstr ""
24017 #: modules/misc/stats.c:214 modules/stream_out/stats.c:51
24018 msgid "Stats"
24019 msgstr "სტატისტიკა"
24021 #: modules/misc/stats.c:216
24022 #, fuzzy
24023 msgid "Stats encoder function"
24024 msgstr "ფიქტიური"
24026 #: modules/misc/stats.c:222 modules/misc/stats.c:228 modules/misc/stats.c:234
24027 #, fuzzy
24028 msgid "Stats decoder"
24029 msgstr "ტიტრები"
24031 #: modules/misc/stats.c:223 modules/misc/stats.c:229 modules/misc/stats.c:235
24032 #, fuzzy
24033 msgid "Stats decoder function"
24034 msgstr "ფიქტიური"
24036 #: modules/misc/stats.c:240
24037 #, fuzzy
24038 msgid "Stats demux"
24039 msgstr "&პარამეტრები"
24041 #: modules/misc/stats.c:241
24042 #, fuzzy
24043 msgid "Stats demux function"
24044 msgstr "ფიქტიური"
24046 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
24047 msgid "XML Parser (using libxml2)"
24048 msgstr ""
24050 #: modules/mux/asf.c:57
24051 #, fuzzy
24052 msgid "Title to put in ASF comments."
24053 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
24055 #: modules/mux/asf.c:59
24056 #, fuzzy
24057 msgid "Author to put in ASF comments."
24058 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
24060 #: modules/mux/asf.c:61
24061 #, fuzzy
24062 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
24063 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
24065 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:53
24066 msgid "Comment"
24067 msgstr "კომენტარი"
24069 #: modules/mux/asf.c:63
24070 #, fuzzy
24071 msgid "Comment to put in ASF comments."
24072 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
24074 #: modules/mux/asf.c:65
24075 #, fuzzy
24076 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
24077 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
24079 #: modules/mux/asf.c:66
24080 msgid "Packet Size"
24081 msgstr "პაკეტის ზომა"
24083 #: modules/mux/asf.c:67
24084 #, fuzzy
24085 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
24086 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
24088 #: modules/mux/asf.c:68
24089 #, fuzzy
24090 msgid "Bitrate override"
24091 msgstr "რეჟიმი"
24093 #: modules/mux/asf.c:69
24094 msgid ""
24095 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
24096 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
24097 "in bytes"
24098 msgstr ""
24100 #: modules/mux/asf.c:73
24101 msgid "ASF muxer"
24102 msgstr "ASF მუქსერი"
24104 #: modules/mux/asf.c:563
24105 msgid "Unknown Video"
24106 msgstr "უცნობი ვიდეო"
24108 #: modules/mux/avi.c:55
24109 msgid "Subject"
24110 msgstr ""
24112 #: modules/mux/avi.c:56
24113 #, fuzzy
24114 msgid "Encoder"
24115 msgstr "დეკოდერები"
24117 #: modules/mux/avi.c:60
24118 msgid "AVI muxer"
24119 msgstr "AVI მუქსერი"
24121 #: modules/mux/dummy.c:45
24122 #, fuzzy
24123 msgid "Dummy/Raw muxer"
24124 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
24126 #: modules/mux/mp4/mp4.c:50
24127 #, fuzzy
24128 msgid "Create \"Fast Start\" files"
24129 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
24131 #: modules/mux/mp4/mp4.c:52
24132 #, fuzzy
24133 msgid ""
24134 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
24135 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
24136 "downloading."
24137 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
24139 #: modules/mux/mp4/mp4.c:64
24140 msgid "MP4/MOV muxer"
24141 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
24143 #: modules/mux/mp4/mp4.c:77
24144 msgid "Fragmented and streamable MP4 muxer"
24145 msgstr ""
24147 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:162
24148 msgid "DTS delay (ms)"
24149 msgstr ""
24151 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
24152 #, fuzzy
24153 msgid ""
24154 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
24155 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
24156 "inside the client decoder."
24157 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
24159 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
24160 #, fuzzy
24161 msgid "PES maximum size"
24162 msgstr "სიდიდე"
24164 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
24165 #, fuzzy
24166 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
24167 msgstr "სიდიდე PS."
24169 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
24170 msgid "PS muxer"
24171 msgstr "PS მუქსერი"
24173 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
24174 msgid "Video PID"
24175 msgstr "ვიდეო PID"
24177 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
24178 #, fuzzy
24179 msgid ""
24180 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
24181 "the video."
24182 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
24184 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
24185 msgid "Audio PID"
24186 msgstr "აუდიო PID"
24188 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
24189 #, fuzzy
24190 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
24191 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
24193 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
24194 msgid "SPU PID"
24195 msgstr "SPU PID"
24197 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
24198 #, fuzzy
24199 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
24200 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
24202 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
24203 msgid "PMT PID"
24204 msgstr "PMT PID"
24206 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
24207 #, fuzzy
24208 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
24209 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
24211 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
24212 msgid "TS ID"
24213 msgstr "TS ID"
24215 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
24216 #, fuzzy
24217 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
24218 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
24220 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
24221 msgid "NET ID"
24222 msgstr "NET ID"
24224 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
24225 #, fuzzy
24226 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
24227 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
24229 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
24230 #, fuzzy
24231 msgid "PMT Program numbers"
24232 msgstr "პროგრამა"
24234 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
24235 #, fuzzy
24236 msgid ""
24237 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
24238 "to be enabled."
24239 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
24241 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
24242 #, fuzzy
24243 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
24244 msgstr "sout"
24246 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
24247 #, fuzzy
24248 msgid ""
24249 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
24250 "be enabled."
24251 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
24253 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
24254 #, fuzzy
24255 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
24256 msgstr "sout"
24258 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
24259 #, fuzzy
24260 msgid ""
24261 "Defines the descriptors of each SDT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
24262 "to be enabled."
24263 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
24265 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
24266 msgid "Set PID to ID of ES"
24267 msgstr ""
24269 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
24270 msgid ""
24271 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
24272 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
24273 msgstr ""
24275 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
24276 #, fuzzy
24277 msgid "Data alignment"
24278 msgstr "მონაცემი"
24280 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
24281 #, fuzzy
24282 msgid ""
24283 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
24284 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
24285 msgstr "ის ყველა a ის."
24287 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
24288 msgid "Shaping delay (ms)"
24289 msgstr ""
24291 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
24292 #, fuzzy
24293 msgid ""
24294 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
24295 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
24296 "especially for reference frames."
24297 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
24299 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
24300 #, fuzzy
24301 msgid "Use keyframes"
24302 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
24304 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
24305 msgid ""
24306 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
24307 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
24308 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
24309 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
24310 "the biggest frames in the stream."
24311 msgstr ""
24313 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
24314 #, fuzzy
24315 msgid "PCR interval (ms)"
24316 msgstr "რეჟიმი"
24318 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
24319 msgid ""
24320 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
24321 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
24322 msgstr ""
24324 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
24325 #, fuzzy
24326 msgid "Minimum B (deprecated)"
24327 msgstr "URL"
24329 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157 modules/mux/mpeg/ts.c:160
24330 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
24331 msgstr ""
24333 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
24334 #, fuzzy
24335 msgid "Maximum B (deprecated)"
24336 msgstr "URL"
24338 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
24339 #, fuzzy
24340 msgid ""
24341 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
24342 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
24343 "inside the client decoder."
24344 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
24346 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
24347 #, fuzzy
24348 msgid "Crypt audio"
24349 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
24351 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
24352 msgid "Crypt audio using CSA"
24353 msgstr ""
24355 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
24356 #, fuzzy
24357 msgid "Crypt video"
24358 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24360 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
24361 msgid "Crypt video using CSA"
24362 msgstr ""
24364 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
24365 #, fuzzy
24366 msgid "CSA Key in use"
24367 msgstr "CSA გასაღები"
24369 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
24370 msgid ""
24371 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
24372 "second/2 one."
24373 msgstr ""
24375 #: modules/mux/mpeg/ts.c:185
24376 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
24377 msgstr ""
24379 #: modules/mux/mpeg/ts.c:186
24380 msgid ""
24381 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
24382 "header from the value before encrypting."
24383 msgstr ""
24385 #: modules/mux/mpeg/ts.c:200
24386 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
24387 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
24389 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
24390 msgid "Multipart JPEG muxer"
24391 msgstr ""
24393 #: modules/mux/ogg.c:47
24394 #, fuzzy
24395 msgid "Index interval"
24396 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
24398 #: modules/mux/ogg.c:48
24399 msgid ""
24400 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
24401 msgstr ""
24403 #: modules/mux/ogg.c:50
24404 #, fuzzy
24405 msgid "Index size ratio"
24406 msgstr "ვიდეო ტილო"
24408 #: modules/mux/ogg.c:52
24409 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
24410 msgstr ""
24412 #: modules/mux/ogg.c:60
24413 msgid "Ogg/OGM muxer"
24414 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
24416 #: modules/mux/wav.c:46
24417 msgid "WAV muxer"
24418 msgstr "WAV მუქსერი"
24420 #: modules/notify/osx_notifications.m:126
24421 #, fuzzy
24422 msgid "OS X Notification Plugin"
24423 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
24425 #: modules/notify/osx_notifications.m:303
24426 #, fuzzy
24427 msgid "New input playing"
24428 msgstr "ახლა ვუკრავ"
24430 #: modules/notify/osx_notifications.m:377
24431 #, fuzzy
24432 msgid "Now playing"
24433 msgstr "ახლა ვუკრავ"
24435 #: modules/notify/osx_notifications.m:402
24436 #, fuzzy
24437 msgid "Skip"
24438 msgstr "გამოტოვე კადრები"
24440 #: modules/notify/notify.c:55
24441 #, fuzzy
24442 msgid "Timeout (ms)"
24443 msgstr "დაყოვნების დრო"
24445 #: modules/notify/notify.c:56
24446 msgid "How long the notification will be displayed."
24447 msgstr ""
24449 #: modules/notify/notify.c:61
24450 msgid "Notify"
24451 msgstr ""
24453 #: modules/notify/notify.c:62
24454 #, fuzzy
24455 msgid "LibNotify Notification Plugin"
24456 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
24458 #: modules/packetizer/a52.c:51
24459 msgid "A/52 audio packetizer"
24460 msgstr "A აუდიო"
24462 #: modules/packetizer/avparser.h:49
24463 #, fuzzy
24464 msgid "avparser packetizer"
24465 msgstr "პაკეტის ზომა"
24467 #: modules/packetizer/copy.c:48
24468 #, fuzzy
24469 msgid "Copy packetizer"
24470 msgstr "პაკეტის ზომა"
24472 #: modules/packetizer/dirac.c:87
24473 #, fuzzy
24474 msgid "Dirac packetizer"
24475 msgstr "A აუდიო"
24477 #: modules/packetizer/dts.c:47
24478 #, fuzzy
24479 msgid "DTS audio packetizer"
24480 msgstr "A აუდიო"
24482 #: modules/packetizer/flac.c:49
24483 #, fuzzy
24484 msgid "Flac audio packetizer"
24485 msgstr "A აუდიო"
24487 #: modules/packetizer/h264.c:62
24488 #, fuzzy
24489 msgid "H.264 video packetizer"
24490 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
24492 #: modules/packetizer/hevc.c:57
24493 #, fuzzy
24494 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
24495 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
24497 #: modules/packetizer/mlp.c:50
24498 msgid "MLP/TrueHD parser"
24499 msgstr ""
24501 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:194
24502 #, fuzzy
24503 msgid "MPEG4 audio packetizer"
24504 msgstr "A აუდიო"
24506 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:55
24507 #, fuzzy
24508 msgid "MPEG4 video packetizer"
24509 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
24511 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:88
24512 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
24513 msgstr ""
24515 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
24516 msgid "Sync on Intra Frame"
24517 msgstr ""
24519 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:61
24520 msgid ""
24521 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
24522 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
24523 msgstr ""
24525 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:74
24526 #, fuzzy
24527 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
24528 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
24530 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:75
24531 #, fuzzy
24532 msgid "MPEG Video"
24533 msgstr "ვიდეო"
24535 #: modules/packetizer/vc1.c:54
24536 #, fuzzy
24537 msgid "VC-1 packetizer"
24538 msgstr "პაკეტის ზომა"
24540 #: modules/services_discovery/avahi.c:52 modules/services_discovery/avahi.c:277
24541 msgid "Zeroconf network services"
24542 msgstr ""
24544 #: modules/services_discovery/avahi.c:56
24545 msgid "Zeroconf services"
24546 msgstr ""
24548 #: modules/services_discovery/bonjour.m:44
24549 #: modules/services_discovery/bonjour.m:62
24550 #: modules/services_discovery/bonjour.m:370
24551 msgid "Bonjour Network Discovery"
24552 msgstr ""
24554 #: modules/services_discovery/bonjour.m:70
24555 #, fuzzy
24556 msgid "Bonjour Renderer Discovery"
24557 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
24559 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
24560 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:133
24561 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
24562 #, fuzzy
24563 msgid "My Videos"
24564 msgstr "ვიდეო"
24566 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
24567 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:141
24568 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:358
24569 #, fuzzy
24570 msgid "My Music"
24571 msgstr "კლასიკური"
24573 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
24574 #, fuzzy
24575 msgid "Picture"
24576 msgstr "წინა"
24578 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
24579 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:149
24580 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:359
24581 msgid "My Pictures"
24582 msgstr ""
24584 #: modules/services_discovery/microdns.c:44
24585 #: modules/services_discovery/microdns.c:57
24586 #: modules/services_discovery/microdns.c:620
24587 #, fuzzy
24588 msgid "mDNS Network Discovery"
24589 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
24591 #: modules/services_discovery/microdns.c:65
24592 #, fuzzy
24593 msgid "mDNS Renderer Discovery"
24594 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
24596 #: modules/services_discovery/mtp.c:40 modules/services_discovery/mtp.c:44
24597 #: modules/services_discovery/mtp.c:96
24598 #, fuzzy
24599 msgid "MTP devices"
24600 msgstr "DVD მოწყობილობა"
24602 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
24603 #, fuzzy
24604 msgid "MTP Device"
24605 msgstr "მოწყობილობა"
24607 #: modules/services_discovery/os2drive.c:36
24608 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
24609 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
24610 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
24611 #: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
24612 #: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
24613 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
24614 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
24615 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
24616 #: modules/services_discovery/windrive.c:59
24617 #, fuzzy
24618 msgid "Discs"
24619 msgstr "დისკი"
24621 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
24622 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
24623 #: modules/services_discovery/podcast.c:146
24624 #, fuzzy
24625 msgid "Podcasts"
24626 msgstr "Podcast ტიპი"
24628 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
24629 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:101
24630 #, fuzzy
24631 msgid "Podcast URLs list"
24632 msgstr "Podcast ლინკი"
24634 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
24635 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
24636 msgstr ""
24638 #: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
24639 #: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
24640 #: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
24641 #, fuzzy
24642 msgid "Audio capture"
24643 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
24645 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
24646 #, fuzzy
24647 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
24648 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
24650 #: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
24651 #, fuzzy
24652 msgid "Generic"
24653 msgstr "ზოგადი"
24655 #: modules/services_discovery/sap.c:82
24656 #, fuzzy
24657 msgid "SAP multicast address"
24658 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
24660 #: modules/services_discovery/sap.c:83
24661 msgid ""
24662 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
24663 "However, you can specify a specific address."
24664 msgstr ""
24666 #: modules/services_discovery/sap.c:86
24667 #, fuzzy
24668 msgid "SAP timeout (seconds)"
24669 msgstr "დაყოვნების დრო"
24671 #: modules/services_discovery/sap.c:88
24672 #, fuzzy
24673 msgid ""
24674 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
24675 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
24677 #: modules/services_discovery/sap.c:90
24678 msgid "Try to parse the announce"
24679 msgstr ""
24681 #: modules/services_discovery/sap.c:92
24682 msgid ""
24683 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
24684 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
24685 msgstr ""
24687 #: modules/services_discovery/sap.c:95
24688 msgid "SAP Strict mode"
24689 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
24691 #: modules/services_discovery/sap.c:97
24692 msgid ""
24693 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
24694 "announcements."
24695 msgstr ""
24697 #: modules/services_discovery/sap.c:106 modules/services_discovery/sap.c:110
24698 #: modules/services_discovery/sap.c:304
24699 #, fuzzy
24700 msgid "Network streams (SAP)"
24701 msgstr "ქსელი: "
24703 #: modules/services_discovery/sap.c:109
24704 msgid "SAP"
24705 msgstr "SAP"
24707 #: modules/services_discovery/sap.c:132
24708 #, fuzzy
24709 msgid "SDP Descriptions parser"
24710 msgstr "აღწერის ფაილი"
24712 #: modules/services_discovery/sap.c:884 modules/services_discovery/sap.c:888
24713 msgid "Session"
24714 msgstr "სესია"
24716 #: modules/services_discovery/sap.c:884
24717 msgid "Tool"
24718 msgstr "ხელსაწყო"
24720 #: modules/services_discovery/sap.c:888
24721 msgid "User"
24722 msgstr "მომხმარებელი"
24724 #: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
24725 #: modules/services_discovery/udev.c:445
24726 #, fuzzy
24727 msgid "Video capture"
24728 msgstr "ვიდეო პორტი"
24730 #: modules/services_discovery/udev.c:57
24731 #, fuzzy
24732 msgid "Video capture (Video4Linux)"
24733 msgstr "ვიდეო"
24735 #: modules/services_discovery/udev.c:66
24736 #, fuzzy
24737 msgid "Audio capture (ALSA)"
24738 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
24740 #: modules/services_discovery/udev.c:597
24741 #, fuzzy
24742 msgid "CD"
24743 msgstr "VCD"
24745 #: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
24746 msgid "DVD"
24747 msgstr "DVD"
24749 #: modules/services_discovery/udev.c:603
24750 #, fuzzy
24751 msgid "HD DVD"
24752 msgstr "DVD"
24754 #: modules/services_discovery/udev.c:610
24755 #, fuzzy
24756 msgid "Unknown type"
24757 msgstr "უცნობი ტიპი"
24759 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:72
24760 #, fuzzy
24761 msgid "SAT>IP channel list"
24762 msgstr "აუდიო არხები"
24764 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:73
24765 msgid "Custom SAT>IP channel list URL"
24766 msgstr ""
24768 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
24769 #, fuzzy
24770 msgid "Master List"
24771 msgstr "განახლებები"
24773 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
24774 #, fuzzy
24775 msgid "Server List"
24776 msgstr "სერვერი"
24778 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
24779 #, fuzzy
24780 msgid "Custom List"
24781 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
24783 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
24784 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:121
24785 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:258
24786 #, fuzzy
24787 msgid "Universal Plug'n'Play"
24788 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
24790 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
24791 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
24792 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:87
24793 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:101
24794 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:153
24795 #, fuzzy
24796 msgid "Screen capture"
24797 msgstr "ეკრანი"
24799 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:154
24800 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
24801 msgstr ""
24803 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:167
24804 #, fuzzy
24805 msgid "Applications"
24806 msgstr "პროგრამა"
24808 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
24809 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:315
24810 #, fuzzy
24811 msgid "Desktop"
24812 msgstr "შეჩერება"
24814 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:44 modules/spu/logo.c:59
24815 #: modules/video_filter/erase.c:58
24816 msgid "X coordinate"
24817 msgstr "X კოორდინატი"
24819 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:45
24820 #, fuzzy
24821 msgid "X coordinate of the bargraph."
24822 msgstr "X კოორდინატი"
24824 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:46 modules/spu/logo.c:62
24825 #: modules/video_filter/erase.c:60
24826 msgid "Y coordinate"
24827 msgstr "Y კოორდინატი"
24829 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:47
24830 #, fuzzy
24831 msgid "Y coordinate of the bargraph."
24832 msgstr "Y კოორდინატი"
24834 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:48
24835 #, fuzzy
24836 msgid "Transparency of the bargraph"
24837 msgstr "გამჭირვალობა ის"
24839 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:49
24840 msgid ""
24841 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
24842 "opacity)."
24843 msgstr ""
24845 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:51
24846 #, fuzzy
24847 msgid "Bargraph position"
24848 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
24850 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:53
24851 #, fuzzy
24852 msgid ""
24853 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24854 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24855 "right)."
24856 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
24858 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:56
24859 #, fuzzy
24860 msgid "Bar width in pixel"
24861 msgstr "ვიდეო"
24863 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:57
24864 msgid "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed."
24865 msgstr ""
24867 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:58
24868 #, fuzzy
24869 msgid "Bar Height in pixel"
24870 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
24872 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:59
24873 #, fuzzy
24874 msgid "Height in pixel of BarGraph to be displayed."
24875 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
24877 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:79 modules/spu/audiobargraph_v.c:98
24878 #, fuzzy
24879 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
24880 msgstr "ვიდეო"
24882 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:80
24883 #, fuzzy
24884 msgid "Audio Bar Graph Video"
24885 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
24887 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
24888 #, fuzzy
24889 msgid "Input FIFO"
24890 msgstr "შესავალი"
24892 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24893 msgid "FIFO which will be read for commands"
24894 msgstr ""
24896 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
24897 #, fuzzy
24898 msgid "Output FIFO"
24899 msgstr "URL"
24901 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24902 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24903 msgstr ""
24905 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
24906 #, fuzzy
24907 msgid "Dynamic video overlay"
24908 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
24910 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24911 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24912 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1288
24913 #, fuzzy
24914 msgid "Overlay"
24915 msgstr "დაყოვნება"
24917 #: modules/spu/logo.c:50
24918 #, fuzzy
24919 msgid ""
24920 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24921 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24922 "simply enter its filename."
24923 msgstr ""
24924 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
24925 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
24927 #: modules/spu/logo.c:53
24928 #, fuzzy
24929 msgid "Logo animation # of loops"
24930 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
24932 #: modules/spu/logo.c:54
24933 #, fuzzy
24934 msgid "Number of loops for the logo animation. -1 = continuous, 0 = disabled"
24935 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
24937 #: modules/spu/logo.c:56
24938 #, fuzzy
24939 msgid "Logo individual image time in ms"
24940 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
24942 #: modules/spu/logo.c:57
24943 #, fuzzy
24944 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24945 msgstr "ნახატი ის მწ."
24947 #: modules/spu/logo.c:60
24948 #, fuzzy
24949 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24950 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
24952 #: modules/spu/logo.c:63
24953 #, fuzzy
24954 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24955 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
24957 #: modules/spu/logo.c:65
24958 #, fuzzy
24959 msgid "Opacity of the logo"
24960 msgstr "გამჭირვალობა ის"
24962 #: modules/spu/logo.c:66
24963 msgid ""
24964 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24965 msgstr ""
24967 #: modules/spu/logo.c:68
24968 msgid "Logo position"
24969 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
24971 #: modules/spu/logo.c:70
24972 #, fuzzy
24973 msgid ""
24974 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24975 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24976 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
24978 #: modules/spu/logo.c:74
24979 #, fuzzy
24980 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24981 msgstr "ტიტრები"
24983 #: modules/spu/logo.c:93
24984 #, fuzzy
24985 msgid "Logo sub source"
24986 msgstr "ლოგო"
24988 #: modules/spu/logo.c:94
24989 #, fuzzy
24990 msgid "Logo overlay"
24991 msgstr "ლოგო"
24993 #: modules/spu/logo.c:112
24994 #, fuzzy
24995 msgid "Logo video filter"
24996 msgstr "ლოგო ვიდეო"
24998 #: modules/spu/marq.c:90
24999 msgid ""
25000 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
25001 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
25002 msgstr ""
25004 #: modules/spu/marq.c:94
25005 #, fuzzy
25006 msgid "Text file"
25007 msgstr "სურათის ფაილი"
25009 #: modules/spu/marq.c:95
25010 msgid "File to read the marquee text from."
25011 msgstr ""
25013 #: modules/spu/marq.c:96 modules/spu/rss.c:140
25014 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
25015 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
25016 #, fuzzy
25017 msgid "X offset"
25018 msgstr "X"
25020 #: modules/spu/marq.c:97 modules/spu/rss.c:141
25021 #, fuzzy
25022 msgid "X offset, from the left screen edge."
25023 msgstr "X მარცხენა."
25025 #: modules/spu/marq.c:98 modules/spu/rss.c:142
25026 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132
25027 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
25028 #, fuzzy
25029 msgid "Y offset"
25030 msgstr "X"
25032 #: modules/spu/marq.c:99 modules/spu/rss.c:143
25033 #, fuzzy
25034 msgid "Y offset, down from the top."
25035 msgstr "Y ზემოთ."
25037 #: modules/spu/marq.c:100
25038 msgid "Timeout"
25039 msgstr "ტაიმაუტი"
25041 #: modules/spu/marq.c:101
25042 #, fuzzy
25043 msgid ""
25044 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
25045 "(remains forever)."
25046 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
25048 #: modules/spu/marq.c:104
25049 #, fuzzy
25050 msgid "Refresh period in ms"
25051 msgstr "სიის განახლება"
25053 #: modules/spu/marq.c:105
25054 msgid ""
25055 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
25056 "using meta data or time format string sequences."
25057 msgstr ""
25059 #: modules/spu/marq.c:109
25060 #, fuzzy
25061 msgid ""
25062 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
25063 "totally opaque."
25064 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
25066 #: modules/spu/marq.c:111 modules/spu/rss.c:148
25067 msgid "Font size, pixels"
25068 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
25070 #: modules/spu/marq.c:112 modules/spu/rss.c:149
25071 #, fuzzy
25072 msgid "Font size, in pixels. Default is 0 (use default font size)."
25073 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
25075 #: modules/spu/marq.c:116 modules/spu/rss.c:153
25076 #, fuzzy
25077 msgid ""
25078 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
25079 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
25080 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
25081 "(red + green), #FFFFFF = white"
25082 msgstr ""
25083 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
25084 "წითელი მწვანე თეთრი"
25086 #: modules/spu/marq.c:121
25087 #, fuzzy
25088 msgid "Marquee position"
25089 msgstr "მენიუს პოზიცია"
25091 #: modules/spu/marq.c:123
25092 #, fuzzy
25093 msgid ""
25094 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
25095 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25096 "6 = top-right)."
25097 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
25099 #: modules/spu/marq.c:134
25100 #, fuzzy
25101 msgid "Display text above the video"
25102 msgstr "დისპლეი"
25104 #: modules/spu/marq.c:141
25105 #, fuzzy
25106 msgid "Marquee"
25107 msgstr "ტექსტი -სკენ"
25109 #: modules/spu/marq.c:142
25110 #, fuzzy
25111 msgid "Marquee display"
25112 msgstr "ტექსტი -სკენ."
25114 #: modules/spu/marq.c:168 modules/spu/rss.c:214
25115 msgid "Misc"
25116 msgstr "სხვადასხვა"
25118 #: modules/spu/mosaic.c:89
25119 #, fuzzy
25120 msgid ""
25121 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
25122 "opaque (default)."
25123 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
25125 #: modules/spu/mosaic.c:93
25126 #, fuzzy
25127 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
25128 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
25130 #: modules/spu/mosaic.c:95
25131 #, fuzzy
25132 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
25133 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
25135 #: modules/spu/mosaic.c:97
25136 #, fuzzy
25137 msgid "Top left corner X coordinate"
25138 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
25140 #: modules/spu/mosaic.c:99
25141 #, fuzzy
25142 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25143 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
25145 #: modules/spu/mosaic.c:100
25146 #, fuzzy
25147 msgid "Top left corner Y coordinate"
25148 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
25150 #: modules/spu/mosaic.c:102
25151 #, fuzzy
25152 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25153 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
25155 #: modules/spu/mosaic.c:104
25156 #, fuzzy
25157 msgid "Border width"
25158 msgstr "კონტურის სისქე"
25160 #: modules/spu/mosaic.c:106
25161 #, fuzzy
25162 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
25163 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
25165 #: modules/spu/mosaic.c:107
25166 #, fuzzy
25167 msgid "Border height"
25168 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
25170 #: modules/spu/mosaic.c:109
25171 #, fuzzy
25172 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
25173 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
25175 #: modules/spu/mosaic.c:111
25176 #, fuzzy
25177 msgid "Mosaic alignment"
25178 msgstr "მონაცემი"
25180 #: modules/spu/mosaic.c:113
25181 #, fuzzy
25182 msgid ""
25183 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
25184 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25185 "6 = top-right)."
25186 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
25188 #: modules/spu/mosaic.c:117
25189 #, fuzzy
25190 msgid "Positioning method"
25191 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
25193 #: modules/spu/mosaic.c:119
25194 #, fuzzy
25195 msgid ""
25196 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
25197 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
25198 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
25199 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
25201 #: modules/spu/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
25202 #: modules/video_splitter/wall.c:50
25203 #, fuzzy
25204 msgid "Number of rows"
25205 msgstr "ის ხაზი"
25207 #: modules/spu/mosaic.c:126
25208 #, fuzzy
25209 msgid ""
25210 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
25211 "to \"fixed\")."
25212 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
25214 #: modules/spu/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
25215 #: modules/video_splitter/wall.c:46
25216 #, fuzzy
25217 msgid "Number of columns"
25218 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
25220 #: modules/spu/mosaic.c:131
25221 #, fuzzy
25222 msgid ""
25223 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
25224 "set to \"fixed\")."
25225 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
25227 #: modules/spu/mosaic.c:134
25228 #, fuzzy
25229 msgid "Keep aspect ratio"
25230 msgstr "გვერდების შეფარდება"
25232 #: modules/spu/mosaic.c:136
25233 #, fuzzy
25234 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
25235 msgstr "ორიგინალი."
25237 #: modules/spu/mosaic.c:138
25238 #, fuzzy
25239 msgid "Keep original size"
25240 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
25242 #: modules/spu/mosaic.c:140
25243 #, fuzzy
25244 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
25245 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
25247 #: modules/spu/mosaic.c:142
25248 #, fuzzy
25249 msgid "Elements order"
25250 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
25252 #: modules/spu/mosaic.c:144
25253 #, fuzzy
25254 msgid ""
25255 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
25256 "comma-separated list of picture ID(s). These IDs are assigned in the "
25257 "\"mosaic-bridge\" module."
25258 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
25260 #: modules/spu/mosaic.c:148
25261 #, fuzzy
25262 msgid "Offsets in order"
25263 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
25265 #: modules/spu/mosaic.c:150
25266 msgid ""
25267 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
25268 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
25269 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
25270 msgstr ""
25272 #: modules/spu/mosaic.c:156
25273 #, fuzzy
25274 msgid ""
25275 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
25276 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
25277 "input."
25278 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
25280 #: modules/spu/mosaic.c:166
25281 msgid "auto"
25282 msgstr "auto"
25284 #: modules/spu/mosaic.c:166
25285 #, fuzzy
25286 msgid "fixed"
25287 msgstr "სტაციონარული"
25289 #: modules/spu/mosaic.c:166
25290 #, fuzzy
25291 msgid "offsets"
25292 msgstr "X"
25294 #: modules/spu/mosaic.c:176
25295 #, fuzzy
25296 msgid "Mosaic video sub source"
25297 msgstr "ვიდეო"
25299 #: modules/spu/mosaic.c:177
25300 #, fuzzy
25301 msgid "Mosaic"
25302 msgstr "სხვადასხვა"
25304 #: modules/spu/remoteosd.c:71
25305 #, fuzzy
25306 msgid "VNC Host"
25307 msgstr "ჰოსტი"
25309 #: modules/spu/remoteosd.c:73
25310 msgid "VNC hostname or IP address."
25311 msgstr ""
25313 #: modules/spu/remoteosd.c:75
25314 #, fuzzy
25315 msgid "VNC Port"
25316 msgstr "VCD ფორმატი"
25318 #: modules/spu/remoteosd.c:77
25319 #, fuzzy
25320 msgid "VNC port number."
25321 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
25323 #: modules/spu/remoteosd.c:79
25324 #, fuzzy
25325 msgid "VNC Password"
25326 msgstr "პაროლი"
25328 #: modules/spu/remoteosd.c:81
25329 #, fuzzy
25330 msgid "VNC password."
25331 msgstr "SOCKS პაროლი"
25333 #: modules/spu/remoteosd.c:83
25334 #, fuzzy
25335 msgid "VNC poll interval"
25336 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
25338 #: modules/spu/remoteosd.c:85
25339 msgid "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms."
25340 msgstr ""
25342 #: modules/spu/remoteosd.c:87
25343 #, fuzzy
25344 msgid "VNC polling"
25345 msgstr "ახლა ვუკრავ"
25347 #: modules/spu/remoteosd.c:89
25348 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25349 msgstr ""
25351 #: modules/spu/remoteosd.c:93
25352 msgid ""
25353 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25354 msgstr ""
25356 #: modules/spu/remoteosd.c:95
25357 msgid "Key events"
25358 msgstr ""
25360 #: modules/spu/remoteosd.c:97
25361 msgid "Send key events to VNC host."
25362 msgstr ""
25364 #: modules/spu/remoteosd.c:99
25365 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25366 msgstr ""
25368 #: modules/spu/remoteosd.c:101
25369 msgid ""
25370 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25371 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25372 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25373 "is fully transparent (value 0)."
25374 msgstr ""
25376 #: modules/spu/remoteosd.c:116
25377 msgid "Remote-OSD over VNC"
25378 msgstr ""
25380 #: modules/spu/remoteosd.c:118
25381 #, fuzzy
25382 msgid "Remote-OSD"
25383 msgstr "ამოშლა"
25385 #: modules/spu/rss.c:127
25386 msgid "Feed URLs"
25387 msgstr ""
25389 #: modules/spu/rss.c:128
25390 #, fuzzy
25391 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25392 msgstr "ვებმისამართები"
25394 #: modules/spu/rss.c:129
25395 msgid "Speed of feeds"
25396 msgstr ""
25398 #: modules/spu/rss.c:130
25399 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25400 msgstr ""
25402 #: modules/spu/rss.c:131
25403 msgid "Max length"
25404 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
25406 #: modules/spu/rss.c:132
25407 #, fuzzy
25408 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25409 msgstr "რიცხვი ის"
25411 #: modules/spu/rss.c:134
25412 #, fuzzy
25413 msgid "Refresh time"
25414 msgstr "განაახლების დრო"
25416 #: modules/spu/rss.c:135
25417 msgid ""
25418 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25419 "feeds are never updated."
25420 msgstr ""
25422 #: modules/spu/rss.c:137
25423 #, fuzzy
25424 msgid "Feed images"
25425 msgstr "ვიდეო"
25427 #: modules/spu/rss.c:138
25428 msgid "Display feed images if available."
25429 msgstr ""
25431 #: modules/spu/rss.c:145
25432 #, fuzzy
25433 msgid ""
25434 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25435 "totally opaque."
25436 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
25438 #: modules/spu/rss.c:158
25439 msgid "Text position"
25440 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
25442 #: modules/spu/rss.c:160
25443 #, fuzzy
25444 msgid ""
25445 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25446 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25447 "right)."
25448 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
25450 #: modules/spu/rss.c:164
25451 #, fuzzy
25452 msgid "Title display mode"
25453 msgstr "X11 დისპლეი"
25455 #: modules/spu/rss.c:165
25456 msgid ""
25457 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25458 "images are enabled, 1 otherwise."
25459 msgstr ""
25461 #: modules/spu/rss.c:167
25462 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25463 msgstr ""
25465 #: modules/spu/rss.c:182
25466 msgid "Don't show"
25467 msgstr ""
25469 #: modules/spu/rss.c:182
25470 #, fuzzy
25471 msgid "Always visible"
25472 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
25474 #: modules/spu/rss.c:182
25475 msgid "Scroll with feed"
25476 msgstr ""
25478 #: modules/spu/rss.c:191
25479 msgid "RSS / Atom"
25480 msgstr ""
25482 #: modules/spu/rss.c:225
25483 #, fuzzy
25484 msgid "RSS and Atom feed display"
25485 msgstr "ვებმისამართები"
25487 #: modules/spu/subsdelay.c:45
25488 #, fuzzy
25489 msgid "Change subtitle delay"
25490 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
25492 #: modules/spu/subsdelay.c:47
25493 #, fuzzy
25494 msgid "Delay calculation mode"
25495 msgstr "ტიპი"
25497 #: modules/spu/subsdelay.c:49
25498 msgid ""
25499 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25500 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25501 "subtitle delay from its content (text)."
25502 msgstr ""
25504 #: modules/spu/subsdelay.c:53
25505 #, fuzzy
25506 msgid "Calculation factor"
25507 msgstr "MPEG4"
25509 #: modules/spu/subsdelay.c:54
25510 msgid ""
25511 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25512 msgstr ""
25514 #: modules/spu/subsdelay.c:57
25515 #, fuzzy
25516 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25517 msgstr "ვიდეო სიგანე"
25519 #: modules/spu/subsdelay.c:58
25520 #, fuzzy
25521 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25522 msgstr "რიცხვი ის"
25524 #: modules/spu/subsdelay.c:60
25525 msgid "Minimum alpha value"
25526 msgstr ""
25528 #: modules/spu/subsdelay.c:62
25529 msgid ""
25530 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25531 "is fully opaque."
25532 msgstr ""
25534 #: modules/spu/subsdelay.c:64
25535 msgid "Interval between two disappearances"
25536 msgstr ""
25538 #: modules/spu/subsdelay.c:66
25539 msgid ""
25540 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25541 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25542 "requirement)."
25543 msgstr ""
25545 #: modules/spu/subsdelay.c:69
25546 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25547 msgstr ""
25549 #: modules/spu/subsdelay.c:71
25550 msgid ""
25551 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25552 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25553 "gap)."
25554 msgstr ""
25556 #: modules/spu/subsdelay.c:74
25557 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25558 msgstr ""
25560 #: modules/spu/subsdelay.c:76
25561 msgid ""
25562 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25563 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25564 "overlap)."
25565 msgstr ""
25567 #: modules/spu/subsdelay.c:80
25568 #, fuzzy
25569 msgid "Absolute delay"
25570 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
25572 #: modules/spu/subsdelay.c:80
25573 msgid "Relative to source delay"
25574 msgstr ""
25576 #: modules/spu/subsdelay.c:81
25577 msgid "Relative to source content"
25578 msgstr ""
25580 #: modules/spu/subsdelay.c:274
25581 #, fuzzy
25582 msgid "Subsdelay"
25583 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
25585 #: modules/spu/subsdelay.c:291
25586 #, fuzzy
25587 msgid "Overlap fix"
25588 msgstr "ახალი"
25590 #: modules/stream_extractor/archive.c:54
25591 msgid "libarchive based stream directory"
25592 msgstr ""
25594 #: modules/stream_extractor/archive.c:58
25595 msgid "libarchive based stream extractor"
25596 msgstr ""
25598 #: modules/stream_filter/adf.c:42
25599 #, fuzzy
25600 msgid "ADF stream filter"
25601 msgstr "ფილტრები"
25603 #: modules/stream_filter/aribcam.c:45
25604 msgid "ARIB STD-B25 Cam module"
25605 msgstr ""
25607 #: modules/stream_filter/cache_block.c:498
25608 msgid "Block stream cache"
25609 msgstr ""
25611 #: modules/stream_filter/cache_read.c:569
25612 #, fuzzy
25613 msgid "Byte stream cache"
25614 msgstr "დისპლეი"
25616 #: modules/stream_filter/decomp.c:62
25617 #, fuzzy
25618 msgid "LZMA decompression"
25619 msgstr "აღწერილობა"
25621 #: modules/stream_filter/decomp.c:66
25622 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
25623 msgstr ""
25625 #: modules/stream_filter/decomp.c:71
25626 #, fuzzy
25627 msgid "gzip decompression"
25628 msgstr "აღწერილობა"
25630 #: modules/stream_filter/hds/hds.c:208
25631 #, fuzzy
25632 msgid "HTTP Dynamic Streaming"
25633 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
25635 #: modules/stream_filter/inflate.c:201
25636 #, fuzzy
25637 msgid "Zlib decompression filter"
25638 msgstr "აღწერილობა"
25640 #: modules/stream_filter/prefetch.c:529
25641 #, fuzzy
25642 msgid "Stream prefetch filter"
25643 msgstr "ფილტრები"
25645 #: modules/stream_filter/prefetch.c:532
25646 #, fuzzy
25647 msgid "Buffer size"
25648 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
25650 #: modules/stream_filter/prefetch.c:533
25651 #, fuzzy
25652 msgid "Prefetch buffer size (KiB)"
25653 msgstr "კადრი წამში"
25655 #: modules/stream_filter/prefetch.c:535
25656 #, fuzzy
25657 msgid "Read size"
25658 msgstr "შემთხვევითი"
25660 #: modules/stream_filter/prefetch.c:536
25661 #, fuzzy
25662 msgid "Prefetch background read size (bytes)"
25663 msgstr "კადრი წამში"
25665 #: modules/stream_filter/prefetch.c:538
25666 #, fuzzy
25667 msgid "Seek threshold"
25668 msgstr "სიკაშკაშე"
25670 #: modules/stream_filter/prefetch.c:539
25671 msgid "Prefetch forward seek threshold (bytes)"
25672 msgstr ""
25674 #: modules/stream_filter/record.c:49
25675 msgid "Internal stream record"
25676 msgstr ""
25678 #: modules/stream_filter/skiptags.c:235
25679 msgid "APE/ID3 tags-skipping filter"
25680 msgstr ""
25682 #: modules/stream_out/autodel.c:46
25683 #, fuzzy
25684 msgid "Autodel"
25685 msgstr "ავტო"
25687 #: modules/stream_out/autodel.c:47
25688 #, fuzzy
25689 msgid "Automatically add/delete input streams"
25690 msgstr "ავტომატური"
25692 #: modules/stream_out/bridge.c:43
25693 #, fuzzy
25694 msgid ""
25695 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
25696 "this stream later."
25697 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
25699 #: modules/stream_out/bridge.c:46
25700 #, fuzzy
25701 msgid "Destination bridge-in name"
25702 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
25704 #: modules/stream_out/bridge.c:48
25705 msgid ""
25706 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
25707 "in at a time, you can discard this option."
25708 msgstr ""
25710 #: modules/stream_out/bridge.c:52
25711 #, fuzzy
25712 msgid ""
25713 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
25714 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
25715 "need to raise caching values."
25716 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
25718 #: modules/stream_out/bridge.c:56
25719 msgid "ID Offset"
25720 msgstr "ID წანაცვლება"
25722 #: modules/stream_out/bridge.c:57
25723 msgid ""
25724 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
25725 "IDs bridge_in will register."
25726 msgstr ""
25728 #: modules/stream_out/bridge.c:60
25729 #, fuzzy
25730 msgid "Name of current instance"
25731 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
25733 #: modules/stream_out/bridge.c:62
25734 msgid ""
25735 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
25736 "at a time, you can discard this option."
25737 msgstr ""
25739 #: modules/stream_out/bridge.c:65
25740 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
25741 msgstr ""
25743 #: modules/stream_out/bridge.c:67
25744 msgid ""
25745 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
25746 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
25747 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
25748 "placeholder streams should have the same format."
25749 msgstr ""
25751 #: modules/stream_out/bridge.c:72
25752 msgid "Placeholder delay"
25753 msgstr ""
25755 #: modules/stream_out/bridge.c:74
25756 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
25757 msgstr ""
25759 #: modules/stream_out/bridge.c:76
25760 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
25761 msgstr ""
25763 #: modules/stream_out/bridge.c:78
25764 msgid ""
25765 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
25766 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
25767 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
25768 "frames in the streams."
25769 msgstr ""
25771 #: modules/stream_out/bridge.c:92
25772 #, fuzzy
25773 msgid "Bridge"
25774 msgstr "სიკაშკაშე"
25776 #: modules/stream_out/bridge.c:93
25777 #, fuzzy
25778 msgid "Bridge stream output"
25779 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
25781 #: modules/stream_out/bridge.c:95
25782 #, fuzzy
25783 msgid "Bridge out"
25784 msgstr "ვიდეო პორტი"
25786 #: modules/stream_out/bridge.c:108
25787 msgid "Bridge in"
25788 msgstr ""
25790 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
25791 #, fuzzy
25792 msgid "Duration of the fingerprinting"
25793 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
25795 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
25796 #, fuzzy
25797 msgid "Default: 90sec"
25798 msgstr "ნაგულისხმევი"
25800 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
25801 #, fuzzy
25802 msgid "Chromaprint stream output"
25803 msgstr "დუბლირება"
25805 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:103
25806 #, fuzzy
25807 msgid "HTTP port"
25808 msgstr "UDP პორტი"
25810 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:104
25811 msgid ""
25812 "This sets the HTTP port of the local server used to stream the media to the "
25813 "Chromecast."
25814 msgstr ""
25816 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:107
25817 msgid "The Chromecast receiver can receive video."
25818 msgstr ""
25820 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:109
25821 msgid "This sets the muxer used to stream to the Chromecast."
25822 msgstr ""
25824 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:110
25825 msgid "MIME content type"
25826 msgstr ""
25828 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:111
25829 msgid "This sets the media MIME content type sent to the Chromecast."
25830 msgstr ""
25832 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:114
25833 #, fuzzy
25834 msgid "IP Address of the Chromecast."
25835 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
25837 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:115
25838 #, fuzzy
25839 msgid "Chromecast port"
25840 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
25842 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:116
25843 msgid "The port used to talk to the Chromecast."
25844 msgstr ""
25846 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:120
25847 #, fuzzy
25848 msgid "Chromecast"
25849 msgstr "ბრძანება"
25851 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:121
25852 #, fuzzy
25853 msgid "Chromecast stream output"
25854 msgstr "დუბლირება"
25856 #: modules/stream_out/chromecast/chromecast_demux.cpp:328
25857 #, fuzzy
25858 msgid "Chromecast demux wrapper"
25859 msgstr "XA დემუქსერი"
25861 #: modules/stream_out/cycle.c:325
25862 msgid "cycle"
25863 msgstr ""
25865 #: modules/stream_out/cycle.c:326
25866 #, fuzzy
25867 msgid "Cyclic stream output"
25868 msgstr "დუბლირება"
25870 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/setid.c:41
25871 #, fuzzy
25872 msgid "Elementary Stream ID"
25873 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
25875 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
25876 #, fuzzy
25877 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
25878 msgstr "არჩევა ყველა"
25880 #: modules/stream_out/delay.c:43
25881 msgid "Delay of the ES (ms)"
25882 msgstr ""
25884 #: modules/stream_out/delay.c:45
25885 msgid ""
25886 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
25887 "negative means advance."
25888 msgstr ""
25890 #: modules/stream_out/delay.c:55
25891 #, fuzzy
25892 msgid "Delay a stream"
25893 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
25895 #: modules/stream_out/description.c:54
25896 #, fuzzy
25897 msgid "Description stream output"
25898 msgstr "დისპლეი"
25900 #: modules/stream_out/display.c:41
25901 #, fuzzy
25902 msgid "Enable/disable audio rendering."
25903 msgstr "ჩართვა აუდიო."
25905 #: modules/stream_out/display.c:43
25906 #, fuzzy
25907 msgid "Enable/disable video rendering."
25908 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
25910 #: modules/stream_out/display.c:44
25911 #, fuzzy
25912 msgid "Delay (ms)"
25913 msgstr "დაყოვნება"
25915 #: modules/stream_out/display.c:45
25916 #, fuzzy
25917 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
25918 msgstr "a დუიმი ის."
25920 #: modules/stream_out/display.c:54
25921 #, fuzzy
25922 msgid "Display stream output"
25923 msgstr "დისპლეი"
25925 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
25926 #, fuzzy
25927 msgid "Duplicate stream output"
25928 msgstr "დუბლირება"
25930 #: modules/stream_out/es.c:42 modules/stream_out/standard.c:42
25931 #, fuzzy
25932 msgid "Output access method"
25933 msgstr "აუდიო"
25935 #: modules/stream_out/es.c:44
25936 #, fuzzy
25937 msgid "This is the default output access method that will be used."
25938 msgstr "ნაგულისხმევი."
25940 #: modules/stream_out/es.c:46
25941 #, fuzzy
25942 msgid "Audio output access method"
25943 msgstr "აუდიო"
25945 #: modules/stream_out/es.c:48
25946 #, fuzzy
25947 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
25948 msgstr "აუდიო."
25950 #: modules/stream_out/es.c:49
25951 #, fuzzy
25952 msgid "Video output access method"
25953 msgstr "ვიდეო"
25955 #: modules/stream_out/es.c:51
25956 #, fuzzy
25957 msgid "This is the output access method that will be used for video."
25958 msgstr "ვიდეო."
25960 #: modules/stream_out/es.c:53 modules/stream_out/standard.c:45
25961 #, fuzzy
25962 msgid "Output muxer"
25963 msgstr "გასავალის მოდულები"
25965 #: modules/stream_out/es.c:55
25966 #, fuzzy
25967 msgid "This is the default muxer method that will be used."
25968 msgstr "ნაგულისხმევი."
25970 #: modules/stream_out/es.c:56
25971 msgid "Audio output muxer"
25972 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
25974 #: modules/stream_out/es.c:58
25975 #, fuzzy
25976 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
25977 msgstr "აუდიო."
25979 #: modules/stream_out/es.c:59
25980 msgid "Video output muxer"
25981 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
25983 #: modules/stream_out/es.c:61
25984 #, fuzzy
25985 msgid "This is the muxer that will be used for video."
25986 msgstr "ვიდეო."
25988 #: modules/stream_out/es.c:63
25989 msgid "Output URL"
25990 msgstr "გასავალის URL"
25992 #: modules/stream_out/es.c:65
25993 #, fuzzy
25994 msgid "This is the default output URI."
25995 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
25997 #: modules/stream_out/es.c:66
25998 msgid "Audio output URL"
25999 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
26001 #: modules/stream_out/es.c:68
26002 #, fuzzy
26003 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
26004 msgstr "URI აუდიო."
26006 #: modules/stream_out/es.c:69
26007 msgid "Video output URL"
26008 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
26010 #: modules/stream_out/es.c:71
26011 #, fuzzy
26012 msgid "This is the output URI that will be used for video."
26013 msgstr "URI აუდიო."
26015 #: modules/stream_out/es.c:80
26016 #, fuzzy
26017 msgid "Elementary stream output"
26018 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
26020 #: modules/stream_out/es.c:350 modules/stream_out/es.c:363
26021 #, c-format
26022 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
26023 msgstr ""
26025 #: modules/stream_out/gather.c:45
26026 #, fuzzy
26027 msgid "Gathering stream output"
26028 msgstr "დუბლირება"
26030 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
26031 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
26032 msgstr ""
26034 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
26035 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
26036 #, fuzzy
26037 msgid "Output video width."
26038 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
26040 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
26041 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
26042 #, fuzzy
26043 msgid "Output video height."
26044 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
26046 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
26047 #, fuzzy
26048 msgid "Sample aspect ratio"
26049 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
26051 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
26052 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
26053 msgstr ""
26055 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
26056 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
26057 msgid "Video filter"
26058 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
26060 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
26061 #, fuzzy
26062 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
26063 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
26065 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
26066 #, fuzzy
26067 msgid "Image chroma"
26068 msgstr "სურათის ფორმატი"
26070 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
26071 msgid ""
26072 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
26073 "Alphamask or Bluescreen video filter."
26074 msgstr ""
26076 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
26077 #, fuzzy
26078 msgid "Transparency of the mosaic picture."
26079 msgstr "გამჭირვალობა ის"
26081 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
26082 #, fuzzy
26083 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
26084 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
26086 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
26087 #, fuzzy
26088 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
26089 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
26091 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
26092 msgid "Mosaic bridge"
26093 msgstr ""
26095 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
26096 #, fuzzy
26097 msgid "Mosaic bridge stream output"
26098 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
26100 #: modules/stream_out/record.c:50
26101 #, fuzzy
26102 msgid "Destination prefix"
26103 msgstr "სამიზნე"
26105 #: modules/stream_out/record.c:52
26106 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
26107 msgstr ""
26109 #: modules/stream_out/record.c:57
26110 #, fuzzy
26111 msgid "Record stream output"
26112 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
26114 #: modules/stream_out/rtp.c:78
26115 #, fuzzy
26116 msgid "This is the output URL that will be used."
26117 msgstr "URI აუდიო."
26119 #: modules/stream_out/rtp.c:81
26120 msgid ""
26121 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
26122 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
26123 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
26124 "SDP to be announced via SAP."
26125 msgstr ""
26127 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:77
26128 #, fuzzy
26129 msgid "SAP announcing"
26130 msgstr "SAP ანონსი"
26132 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:78
26133 #, fuzzy
26134 msgid "Announce this session with SAP."
26135 msgstr "სესია SAP."
26137 #: modules/stream_out/rtp.c:89
26138 msgid ""
26139 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
26140 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
26141 msgstr ""
26143 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:59
26144 msgid "Session name"
26145 msgstr "სესიის სახელი"
26147 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:61
26148 #, fuzzy
26149 msgid ""
26150 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
26151 "Descriptor)."
26152 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
26154 #: modules/stream_out/rtp.c:96
26155 #, fuzzy
26156 msgid "Session category"
26157 msgstr "სესიის სახელი"
26159 #: modules/stream_out/rtp.c:98
26160 #, fuzzy
26161 msgid ""
26162 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
26163 "announced if you choose to use SAP."
26164 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
26166 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:63
26167 msgid "Session description"
26168 msgstr "სესიის აღწერა"
26170 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:65
26171 msgid ""
26172 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
26173 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
26174 msgstr ""
26176 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:67
26177 msgid "Session URL"
26178 msgstr "სესიის URL"
26180 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:69
26181 #, fuzzy
26182 msgid ""
26183 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
26184 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
26185 "(Session Descriptor)."
26186 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
26188 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:72
26189 msgid "Session email"
26190 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
26192 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:74
26193 msgid ""
26194 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
26195 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
26196 msgstr ""
26198 #: modules/stream_out/rtp.c:116
26199 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
26200 msgstr ""
26202 #: modules/stream_out/rtp.c:117
26203 msgid "Audio port"
26204 msgstr "აუდიო პორტი"
26206 #: modules/stream_out/rtp.c:119
26207 msgid ""
26208 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
26209 msgstr ""
26211 #: modules/stream_out/rtp.c:120
26212 msgid "Video port"
26213 msgstr "ვიდეო პორტი"
26215 #: modules/stream_out/rtp.c:122
26216 msgid ""
26217 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
26218 msgstr ""
26220 #: modules/stream_out/rtp.c:130
26221 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
26222 msgstr ""
26224 #: modules/stream_out/rtp.c:132
26225 msgid ""
26226 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
26227 "packets."
26228 msgstr ""
26230 #: modules/stream_out/rtp.c:137
26231 #, fuzzy
26232 msgid ""
26233 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
26234 "milliseconds."
26235 msgstr "დუიმი მილიწამები."
26237 #: modules/stream_out/rtp.c:140
26238 msgid "Transport protocol"
26239 msgstr ""
26241 #: modules/stream_out/rtp.c:142
26242 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
26243 msgstr ""
26245 #: modules/stream_out/rtp.c:146
26246 msgid ""
26247 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
26248 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
26249 "string."
26250 msgstr ""
26252 #: modules/stream_out/rtp.c:163
26253 msgid "MP4A LATM"
26254 msgstr ""
26256 #: modules/stream_out/rtp.c:165
26257 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
26258 msgstr ""
26260 #: modules/stream_out/rtp.c:167
26261 #, fuzzy
26262 msgid "RTSP session timeout (s)"
26263 msgstr "დაყოვნების დრო"
26265 #: modules/stream_out/rtp.c:168
26266 msgid ""
26267 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
26268 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
26269 "is 60 (one minute)."
26270 msgstr ""
26272 #: modules/stream_out/rtp.c:188
26273 msgid "RTP stream output"
26274 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
26276 #: modules/stream_out/rtp.c:245
26277 msgid "RTSP VoD server"
26278 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
26280 #: modules/stream_out/setid.c:45
26281 msgid "New ES ID"
26282 msgstr ""
26284 #: modules/stream_out/setid.c:47
26285 #, fuzzy
26286 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
26287 msgstr "არჩევა ყველა"
26289 #: modules/stream_out/setid.c:51
26290 #, fuzzy
26291 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
26292 msgstr "არჩევა ყველა"
26294 #: modules/stream_out/setid.c:61
26295 #, fuzzy
26296 msgid "Set ID"
26297 msgstr "სიის ID"
26299 #: modules/stream_out/setid.c:62
26300 msgid "Set ES id"
26301 msgstr ""
26303 #: modules/stream_out/setid.c:63
26304 #, fuzzy
26305 msgid "Change the id of an elementary stream"
26306 msgstr "არჩევა ყველა"
26308 #: modules/stream_out/setid.c:74
26309 msgid "Set ES Lang"
26310 msgstr ""
26312 #: modules/stream_out/setid.c:75
26313 msgid "Set Lang"
26314 msgstr ""
26316 #: modules/stream_out/setid.c:76
26317 #, fuzzy
26318 msgid "Change the language of an elementary stream"
26319 msgstr "არჩევა ყველა"
26321 #: modules/stream_out/smem.c:61
26322 msgid "Video prerender callback"
26323 msgstr ""
26325 #: modules/stream_out/smem.c:62
26326 msgid ""
26327 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
26328 "buffer where render will be done."
26329 msgstr ""
26331 #: modules/stream_out/smem.c:65
26332 msgid "Audio prerender callback"
26333 msgstr ""
26335 #: modules/stream_out/smem.c:66
26336 msgid ""
26337 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
26338 "buffer where render will be done."
26339 msgstr ""
26341 #: modules/stream_out/smem.c:69
26342 msgid "Video postrender callback"
26343 msgstr ""
26345 #: modules/stream_out/smem.c:70
26346 msgid ""
26347 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
26348 "called when the render is into the buffer."
26349 msgstr ""
26351 #: modules/stream_out/smem.c:73
26352 #, fuzzy
26353 msgid "Audio postrender callback"
26354 msgstr "აუდიო კვალი"
26356 #: modules/stream_out/smem.c:74
26357 msgid ""
26358 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
26359 "called when the render is into the buffer."
26360 msgstr ""
26362 #: modules/stream_out/smem.c:77
26363 #, fuzzy
26364 msgid "Video Callback data"
26365 msgstr "ვიდეოკვალი"
26367 #: modules/stream_out/smem.c:78
26368 msgid "Data for the video callback function."
26369 msgstr ""
26371 #: modules/stream_out/smem.c:80
26372 #, fuzzy
26373 msgid "Audio callback data"
26374 msgstr "აუდიო"
26376 #: modules/stream_out/smem.c:81
26377 msgid "Data for the audio callback function."
26378 msgstr ""
26380 #: modules/stream_out/smem.c:83
26381 #, fuzzy
26382 msgid "Time Synchronized output"
26383 msgstr "აუდიო"
26385 #: modules/stream_out/smem.c:84
26386 msgid ""
26387 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
26388 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
26389 msgstr ""
26391 #: modules/stream_out/smem.c:96
26392 #, fuzzy
26393 msgid "Smem"
26394 msgstr "ნაკადი"
26396 #: modules/stream_out/smem.c:97
26397 #, fuzzy
26398 msgid "Stream output to memory buffer"
26399 msgstr "ნაკადის გასავალი"
26401 #: modules/stream_out/stats.c:42
26402 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
26403 msgstr ""
26405 #: modules/stream_out/stats.c:43
26406 msgid "Prefix to show on output line"
26407 msgstr ""
26409 #: modules/stream_out/stats.c:52
26410 msgid "Writes statistic info about stream"
26411 msgstr ""
26413 #: modules/stream_out/standard.c:44
26414 #, fuzzy
26415 msgid "Output method to use for the stream."
26416 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
26418 #: modules/stream_out/standard.c:47
26419 #, fuzzy
26420 msgid "Muxer to use for the stream."
26421 msgstr "ხარისხი ის."
26423 #: modules/stream_out/standard.c:48
26424 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
26425 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
26426 #, fuzzy
26427 msgid "Output destination"
26428 msgstr "ნიშნულება"
26430 #: modules/stream_out/standard.c:50
26431 #, fuzzy
26432 msgid ""
26433 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
26434 msgstr "URL."
26436 #: modules/stream_out/standard.c:51
26437 msgid "Address to bind to (helper setting for dst)"
26438 msgstr ""
26440 #: modules/stream_out/standard.c:53
26441 msgid ""
26442 "address:port to bind vlc to listening incoming streams. Helper setting for "
26443 "dst, dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this."
26444 msgstr ""
26446 #: modules/stream_out/standard.c:55
26447 msgid "Filename for stream (helper setting for dst)"
26448 msgstr ""
26450 #: modules/stream_out/standard.c:57
26451 msgid ""
26452 "Filename for stream. Helper setting for dst, dst=bind+'/'+path. dst-"
26453 "parameter overrides this."
26454 msgstr ""
26456 #: modules/stream_out/standard.c:93
26457 #, fuzzy
26458 msgid "Standard stream output"
26459 msgstr "სტანდარტული"
26461 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
26462 msgid "Video encoder"
26463 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
26465 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
26466 #, fuzzy
26467 msgid ""
26468 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
26469 "options)."
26470 msgstr "ვიდეო და."
26472 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
26473 #, fuzzy
26474 msgid "Destination video codec"
26475 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
26477 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
26478 #, fuzzy
26479 msgid "This is the video codec that will be used."
26480 msgstr "ვიდეო."
26482 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
26483 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
26484 #, fuzzy
26485 msgid "Video bitrate"
26486 msgstr "ვიდეო"
26488 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
26489 #, fuzzy
26490 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
26491 msgstr "ის ვიდეო."
26493 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
26494 msgid "Video scaling"
26495 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
26497 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
26498 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
26499 msgstr ""
26501 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
26502 #, fuzzy
26503 msgid "Video frame-rate"
26504 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
26506 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
26507 #, fuzzy
26508 msgid "Target output frame rate for the video stream."
26509 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
26511 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
26512 msgid "Deinterlace video"
26513 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
26515 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
26516 #, fuzzy
26517 msgid "Deinterlace the video before encoding."
26518 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
26520 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
26521 msgid "Deinterlace module"
26522 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
26524 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
26525 #, fuzzy
26526 msgid "Specify the deinterlace module to use."
26527 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
26529 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
26530 #, fuzzy
26531 msgid "Maximum video width"
26532 msgstr "ვიდეო სიგანე"
26534 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
26535 #, fuzzy
26536 msgid "Maximum output video width."
26537 msgstr "ვიდეო სიგანე."
26539 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
26540 #, fuzzy
26541 msgid "Maximum video height"
26542 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
26544 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
26545 #, fuzzy
26546 msgid "Maximum output video height."
26547 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
26549 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
26550 #, fuzzy
26551 msgid ""
26552 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
26553 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
26554 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
26556 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
26557 #, fuzzy
26558 msgid "Audio encoder"
26559 msgstr "აუდიო"
26561 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
26562 #, fuzzy
26563 msgid ""
26564 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
26565 "options)."
26566 msgstr "აუდიო და."
26568 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
26569 #, fuzzy
26570 msgid "Destination audio codec"
26571 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
26573 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
26574 #, fuzzy
26575 msgid "This is the audio codec that will be used."
26576 msgstr "აუდიო."
26578 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
26579 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
26580 #, fuzzy
26581 msgid "Audio bitrate"
26582 msgstr "აუდიო"
26584 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
26585 #, fuzzy
26586 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
26587 msgstr "ის აუდიო."
26589 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
26590 #, fuzzy
26591 msgid ""
26592 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
26593 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
26595 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
26596 #, fuzzy
26597 msgid "This is the language of the audio stream."
26598 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
26600 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
26601 #, fuzzy
26602 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
26603 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
26605 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
26606 #, fuzzy
26607 msgid "Audio filter"
26608 msgstr "აუდიო ფილტრები"
26610 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
26611 #, fuzzy
26612 msgid ""
26613 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
26614 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
26615 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
26617 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
26618 #, fuzzy
26619 msgid "Subtitle encoder"
26620 msgstr "ტიტრები"
26622 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
26623 #, fuzzy
26624 msgid ""
26625 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
26626 "options)."
26627 msgstr "და."
26629 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
26630 #, fuzzy
26631 msgid "Destination subtitle codec"
26632 msgstr "ნიშნულება"
26634 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
26635 #, fuzzy
26636 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
26637 msgstr "აუდიო."
26639 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
26640 msgid ""
26641 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\") on the "
26642 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
26643 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
26644 "subpicture modules."
26645 msgstr ""
26647 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
26648 #, fuzzy
26649 msgid "Number of threads"
26650 msgstr "ის"
26652 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
26653 #, fuzzy
26654 msgid "Number of threads used for the transcoding."
26655 msgstr "ის."
26657 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
26658 #, fuzzy
26659 msgid "High priority"
26660 msgstr "მაღალი"
26662 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
26663 #, fuzzy
26664 msgid ""
26665 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
26666 msgstr "ის."
26668 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
26669 #, fuzzy
26670 msgid "Picture pool size"
26671 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
26673 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
26674 msgid ""
26675 "Defines how many pictures we allow to be in pool between decoder/encoder "
26676 "threads when threads > 0"
26677 msgstr ""
26679 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:146
26680 msgid "Transcode"
26681 msgstr "ტრანსკოდირება"
26683 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
26684 #, fuzzy
26685 msgid "Transcode stream output"
26686 msgstr "სტანდარტული"
26688 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:201
26689 #, fuzzy
26690 msgid "Overlays/Subtitles"
26691 msgstr "ტიტრები"
26693 #: modules/text_renderer/freetype/fonts/fontconfig.c:79
26694 msgid ""
26695 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
26696 "This should take less than a few minutes."
26697 msgstr ""
26699 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:81
26700 msgid "Monospace Font"
26701 msgstr ""
26703 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:83
26704 msgid "Font family for the font you want to use"
26705 msgstr ""
26707 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:84
26708 msgid "Font file for the font you want to use"
26709 msgstr ""
26711 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:86
26712 msgid "Font size in pixels"
26713 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
26715 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:87
26716 #, fuzzy
26717 msgid ""
26718 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
26719 "set to something different than 0 this option will override the relative "
26720 "font size."
26721 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
26723 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:91
26724 #, fuzzy
26725 msgid "Text opacity"
26726 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
26728 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:92
26729 #, fuzzy
26730 msgid ""
26731 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
26732 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
26733 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
26735 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:95
26736 #, fuzzy
26737 msgid "Text default color"
26738 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
26740 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:96
26741 #, fuzzy
26742 msgid ""
26743 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
26744 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
26745 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
26746 "(red + green), #FFFFFF = white"
26747 msgstr ""
26748 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
26749 "წითელი მწვანე თეთრი"
26751 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:100
26752 msgid "Relative font size"
26753 msgstr ""
26755 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:101
26756 #, fuzzy
26757 msgid ""
26758 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
26759 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
26760 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
26762 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:106
26763 #, fuzzy
26764 msgid "Background opacity"
26765 msgstr "ფონი"
26767 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:107
26768 #, fuzzy
26769 msgid "Background color"
26770 msgstr "ფონი"
26772 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:109
26773 msgid "Outline opacity"
26774 msgstr ""
26776 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:113
26777 #, fuzzy
26778 msgid "Shadow opacity"
26779 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
26781 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:114
26782 #, fuzzy
26783 msgid "Shadow color"
26784 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
26786 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:115
26787 #, fuzzy
26788 msgid "Shadow angle"
26789 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
26791 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:116
26792 #, fuzzy
26793 msgid "Shadow distance"
26794 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
26796 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:118
26797 #, fuzzy
26798 msgid "Text direction"
26799 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
26801 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:119
26802 msgid "Paragraph base direction for the Unicode bi-directional algorithm."
26803 msgstr ""
26805 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:125
26806 #, fuzzy
26807 msgid "Use YUVP renderer"
26808 msgstr "ტექსტი"
26810 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:126
26811 msgid ""
26812 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
26813 "you want to encode into DVB subtitles"
26814 msgstr ""
26816 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
26817 msgid "Thin"
26818 msgstr ""
26820 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
26821 msgid "Thick"
26822 msgstr ""
26824 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
26825 #, fuzzy
26826 msgid "Left to right"
26827 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
26829 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
26830 #, fuzzy
26831 msgid "Right to left"
26832 msgstr "მარცხენა"
26834 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:156
26835 msgid "Text renderer"
26836 msgstr ""
26838 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:157
26839 msgid "Freetype2 font renderer"
26840 msgstr ""
26842 #: modules/text_renderer/nsspeechsynthesizer.m:47
26843 msgid "Speech synthesis for Mac OS X"
26844 msgstr ""
26846 #: modules/text_renderer/sapi.cpp:55
26847 msgid "Speech synthesis for Windows"
26848 msgstr ""
26850 #: modules/text_renderer/svg.c:70
26851 #, fuzzy
26852 msgid "SVG template file"
26853 msgstr "ფაილი"
26855 #: modules/text_renderer/svg.c:71
26856 #, fuzzy
26857 msgid ""
26858 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
26859 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
26861 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
26862 #, fuzzy
26863 msgid "Dummy font renderer"
26864 msgstr "ფიქტიური"
26866 #: modules/video_chroma/chain.c:46
26867 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
26868 msgstr ""
26870 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
26871 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:57 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
26872 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:57 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:56
26873 #, fuzzy
26874 msgid "Conversions from "
26875 msgstr "ფერი"
26877 #: modules/video_chroma/i420_10_p010.c:131
26878 msgid "YUV 10-bits planar to semiplanar 10-bits conversions"
26879 msgstr ""
26881 #: modules/video_chroma/i420_nv12.c:163
26882 msgid "YUV planar to semiplanar conversions"
26883 msgstr ""
26885 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
26886 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
26887 msgstr ""
26889 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
26890 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
26891 msgstr ""
26893 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
26894 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
26895 msgstr ""
26897 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:90 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
26898 msgid "MMX conversions from "
26899 msgstr ""
26901 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:81
26902 msgid "SSE2 conversions from "
26903 msgstr ""
26905 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:99
26906 msgid "AltiVec conversions from "
26907 msgstr ""
26909 #: modules/video_chroma/omxdl.c:36
26910 msgid "OpenMAX DL image processing"
26911 msgstr ""
26913 #: modules/video_chroma/rv32.c:46
26914 #, fuzzy
26915 msgid "RV32 conversion filter"
26916 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
26918 #: modules/video_chroma/swscale.c:58
26919 #, fuzzy
26920 msgid "Scaling mode"
26921 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
26923 #: modules/video_chroma/swscale.c:59
26924 #, fuzzy
26925 msgid "Scaling mode to use."
26926 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
26928 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
26929 msgid "Fast bilinear"
26930 msgstr ""
26932 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
26933 #, fuzzy
26934 msgid "Bilinear"
26935 msgstr "ლინეარული(Linear)"
26937 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
26938 msgid "Bicubic (good quality)"
26939 msgstr ""
26941 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
26942 msgid "Experimental"
26943 msgstr ""
26945 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
26946 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
26947 msgstr ""
26949 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
26950 msgid "Area"
26951 msgstr "არე"
26953 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
26954 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
26955 msgstr ""
26957 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
26958 #, fuzzy
26959 msgid "Gauss"
26960 msgstr "პაუზა"
26962 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
26963 msgid "SincR"
26964 msgstr ""
26966 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
26967 #, fuzzy
26968 msgid "Lanczos"
26969 msgstr "ლაო"
26971 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
26972 msgid "Bicubic spline"
26973 msgstr ""
26975 #: modules/video_chroma/swscale.c:69 modules/video_filter/scale.c:48
26976 #, fuzzy
26977 msgid "Video scaling filter"
26978 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
26980 #: modules/video_chroma/swscale.c:70
26981 #, fuzzy
26982 msgid "Swscale"
26983 msgstr "სკალირება"
26985 #: modules/video_chroma/yuvp.c:48
26986 #, fuzzy
26987 msgid "YUVP converter"
26988 msgstr "ტექსტი"
26990 #: modules/video_filter/adjust.c:77
26991 #, fuzzy
26992 msgid "Image properties filter"
26993 msgstr "სურათი პარამეტრები"
26995 #: modules/video_filter/adjust.c:78 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1215
26996 #, fuzzy
26997 msgid "Image adjust"
26998 msgstr "სურათი"
27000 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
27001 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
27002 msgstr ""
27004 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
27005 #, fuzzy
27006 msgid "Transparency mask"
27007 msgstr "გამჭირვალობა"
27009 #: modules/video_filter/alphamask.c:45
27010 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
27011 msgstr ""
27013 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
27014 #, fuzzy
27015 msgid "Alpha mask video filter"
27016 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27018 #: modules/video_filter/alphamask.c:65
27019 #, fuzzy
27020 msgid "Alpha mask"
27021 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27023 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
27024 #, fuzzy
27025 msgid "Color scheme"
27026 msgstr "Goom ეფექტი"
27028 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
27029 msgid "Define the glasses' color scheme"
27030 msgstr ""
27032 #: modules/video_filter/anaglyph.c:71
27033 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
27034 msgstr ""
27036 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
27037 #, fuzzy
27038 msgid "Window size"
27039 msgstr "ვიდეოს ზომა"
27041 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
27042 #, fuzzy
27043 msgid "Number of frames (0 to 100)"
27044 msgstr "ის კადრები I კადრები."
27046 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
27047 msgid "Softening value"
27048 msgstr ""
27050 #: modules/video_filter/antiflicker.c:55
27051 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
27052 msgstr ""
27054 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
27055 #, fuzzy
27056 msgid "antiflicker video filter"
27057 msgstr "ვიდეო"
27059 #: modules/video_filter/antiflicker.c:68
27060 msgid "antiflicker"
27061 msgstr ""
27063 #: modules/video_filter/ball.c:98
27064 #, fuzzy
27065 msgid "Ball color"
27066 msgstr "ვიდეო"
27068 #: modules/video_filter/ball.c:100
27069 #, fuzzy
27070 msgid "Edge visible"
27071 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
27073 #: modules/video_filter/ball.c:101
27074 #, fuzzy
27075 msgid "Set edge visibility."
27076 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
27078 #: modules/video_filter/ball.c:103
27079 #, fuzzy
27080 msgid "Ball speed"
27081 msgstr "ნორმალური ზომა"
27083 #: modules/video_filter/ball.c:104
27084 msgid ""
27085 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
27086 "number of pixels by frame."
27087 msgstr ""
27089 #: modules/video_filter/ball.c:107
27090 #, fuzzy
27091 msgid "Ball size"
27092 msgstr "შემთხვევითი"
27094 #: modules/video_filter/ball.c:108
27095 msgid ""
27096 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
27097 "pixels"
27098 msgstr ""
27100 #: modules/video_filter/ball.c:111
27101 #, fuzzy
27102 msgid "Gradient threshold"
27103 msgstr "სიკაშკაშე"
27105 #: modules/video_filter/ball.c:112
27106 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
27107 msgstr ""
27109 #: modules/video_filter/ball.c:114
27110 msgid "Augmented reality ball game"
27111 msgstr ""
27113 #: modules/video_filter/ball.c:123
27114 #, fuzzy
27115 msgid "Ball video filter"
27116 msgstr "ვიდეო"
27118 #: modules/video_filter/ball.c:124
27119 #, fuzzy
27120 msgid "Ball"
27121 msgstr "ყველა"
27123 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
27124 #, fuzzy
27125 msgid "Number of time to blend"
27126 msgstr "ის"
27128 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
27129 msgid "The number of time the blend will be performed"
27130 msgstr ""
27132 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
27133 #, fuzzy
27134 msgid "Alpha of the blended image"
27135 msgstr "X კოორდინატი"
27137 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
27138 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
27139 msgstr ""
27141 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
27142 msgid "Image to be blended onto"
27143 msgstr ""
27145 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
27146 #, fuzzy
27147 msgid "The image which will be used to blend onto"
27148 msgstr "აუდიო."
27150 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
27151 #, fuzzy
27152 msgid "Chroma for the base image"
27153 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
27155 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
27156 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
27157 msgstr ""
27159 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
27160 #, fuzzy
27161 msgid "Image which will be blended"
27162 msgstr "აუდიო."
27164 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
27165 msgid "The image blended onto the base image"
27166 msgstr ""
27168 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
27169 #, fuzzy
27170 msgid "Chroma for the blend image"
27171 msgstr "X კოორდინატი"
27173 #: modules/video_filter/blendbench.c:69
27174 #, fuzzy
27175 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
27176 msgstr "X კოორდინატი"
27178 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
27179 msgid "Blending benchmark filter"
27180 msgstr ""
27182 #: modules/video_filter/blendbench.c:76
27183 msgid "Blendbench"
27184 msgstr ""
27186 #: modules/video_filter/blendbench.c:81
27187 #, fuzzy
27188 msgid "Benchmarking"
27189 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
27191 #: modules/video_filter/blendbench.c:87
27192 #, fuzzy
27193 msgid "Base image"
27194 msgstr "ვიდეო"
27196 #: modules/video_filter/blendbench.c:93
27197 #, fuzzy
27198 msgid "Blend image"
27199 msgstr "ვიდეო"
27201 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
27202 #, fuzzy
27203 msgid "Video pictures blending"
27204 msgstr "ვიდეო"
27206 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
27207 msgid ""
27208 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
27209 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
27210 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
27211 "default)."
27212 msgstr ""
27214 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
27215 #, fuzzy
27216 msgid "Bluescreen U value"
27217 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
27219 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
27220 msgid ""
27221 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
27222 "Defaults to 120 for blue."
27223 msgstr ""
27225 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
27226 #, fuzzy
27227 msgid "Bluescreen V value"
27228 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
27230 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
27231 msgid ""
27232 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
27233 "Defaults to 90 for blue."
27234 msgstr ""
27236 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
27237 #, fuzzy
27238 msgid "Bluescreen U tolerance"
27239 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27241 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
27242 msgid ""
27243 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
27244 "value between 10 and 20 seems sensible."
27245 msgstr ""
27247 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
27248 #, fuzzy
27249 msgid "Bluescreen V tolerance"
27250 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27252 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
27253 msgid ""
27254 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
27255 "value between 10 and 20 seems sensible."
27256 msgstr ""
27258 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
27259 #, fuzzy
27260 msgid "Bluescreen video filter"
27261 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27263 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
27264 #, fuzzy
27265 msgid "Bluescreen"
27266 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
27268 #: modules/video_filter/canvas.c:83
27269 #, fuzzy
27270 msgid "Output width"
27271 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
27273 #: modules/video_filter/canvas.c:85
27274 #, fuzzy
27275 msgid "Output (canvas) image width"
27276 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
27278 #: modules/video_filter/canvas.c:86
27279 #, fuzzy
27280 msgid "Output height"
27281 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
27283 #: modules/video_filter/canvas.c:88
27284 #, fuzzy
27285 msgid "Output (canvas) image height"
27286 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
27288 #: modules/video_filter/canvas.c:89
27289 #, fuzzy
27290 msgid "Output picture aspect ratio"
27291 msgstr "ვიდეო ტილო"
27293 #: modules/video_filter/canvas.c:91
27294 msgid ""
27295 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
27296 "have the same SAR as the input."
27297 msgstr ""
27299 #: modules/video_filter/canvas.c:93
27300 #, fuzzy
27301 msgid "Pad video"
27302 msgstr "ვიდეო"
27304 #: modules/video_filter/canvas.c:95
27305 msgid ""
27306 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
27307 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
27308 msgstr ""
27310 #: modules/video_filter/canvas.c:97
27311 #, fuzzy
27312 msgid "Automatically resize and pad a video"
27313 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
27315 #: modules/video_filter/canvas.c:105
27316 #, fuzzy
27317 msgid "Canvas"
27318 msgstr " გაუქმება "
27320 #: modules/video_filter/canvas.c:106
27321 #, fuzzy
27322 msgid "Canvas video filter"
27323 msgstr "ვიდეო"
27325 #: modules/video_filter/ci_filters.m:760
27326 msgid "Use a specific Core Image Filter"
27327 msgstr ""
27329 #: modules/video_filter/ci_filters.m:762
27330 msgid ""
27331 "Example: 'CICrystallize', 'CIBumpDistortion', 'CIThermal', 'CIComicEffect'"
27332 msgstr ""
27334 #: modules/video_filter/ci_filters.m:768
27335 #, fuzzy
27336 msgid "Mac OS X hardware video filters"
27337 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27339 #: modules/video_filter/colorthres.c:56
27340 #, fuzzy
27341 msgid ""
27342 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
27343 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
27344 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
27345 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
27346 msgstr ""
27347 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
27348 "წითელი მწვანე თეთრი"
27350 #: modules/video_filter/colorthres.c:60
27351 #, fuzzy
27352 msgid "Select one color in the video"
27353 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
27355 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
27356 #, fuzzy
27357 msgid "Color threshold filter"
27358 msgstr "ვიდეო"
27360 #: modules/video_filter/colorthres.c:80
27361 #, fuzzy
27362 msgid "Saturation threshold"
27363 msgstr "სიკაშკაშე"
27365 #: modules/video_filter/colorthres.c:82
27366 #, fuzzy
27367 msgid "Similarity threshold"
27368 msgstr "სიკაშკაშე"
27370 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
27371 #, fuzzy
27372 msgid "Pixels to crop from top"
27373 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
27375 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
27376 #, fuzzy
27377 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
27378 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
27380 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
27381 #, fuzzy
27382 msgid "Pixels to crop from bottom"
27383 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
27385 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
27386 #, fuzzy
27387 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
27388 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
27390 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
27391 #, fuzzy
27392 msgid "Pixels to crop from left"
27393 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
27395 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
27396 #, fuzzy
27397 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
27398 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
27400 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
27401 #, fuzzy
27402 msgid "Pixels to crop from right"
27403 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
27405 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
27406 #, fuzzy
27407 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
27408 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
27410 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
27411 #, fuzzy
27412 msgid "Pixels to padd to top"
27413 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
27415 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
27416 #, fuzzy
27417 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
27418 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
27420 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
27421 #, fuzzy
27422 msgid "Pixels to padd to bottom"
27423 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
27425 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
27426 #, fuzzy
27427 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
27428 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
27430 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
27431 #, fuzzy
27432 msgid "Pixels to padd to left"
27433 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
27435 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
27436 #, fuzzy
27437 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
27438 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
27440 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
27441 #, fuzzy
27442 msgid "Pixels to padd to right"
27443 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
27445 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
27446 #, fuzzy
27447 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
27448 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
27450 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
27451 #, fuzzy
27452 msgid "Croppadd"
27453 msgstr "ჩამოჭრა"
27455 #: modules/video_filter/croppadd.c:80
27456 #, fuzzy
27457 msgid "Video cropping filter"
27458 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
27460 #: modules/video_filter/croppadd.c:97
27461 #, fuzzy
27462 msgid "Padd"
27463 msgstr "დაპაუზებულია"
27465 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
27466 msgid "Latest"
27467 msgstr ""
27469 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
27470 #, fuzzy
27471 msgid "AltLine"
27472 msgstr "ლინეარული(Linear)"
27474 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
27475 #, fuzzy
27476 msgid "Upconvert"
27477 msgstr "ფერი"
27479 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
27480 #, fuzzy
27481 msgid "Low"
27482 msgstr "ლაო"
27484 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
27485 #, fuzzy
27486 msgid "Medium"
27487 msgstr "მაკედონიური"
27489 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
27490 #, fuzzy
27491 msgid "High"
27492 msgstr "სიმაღლე"
27494 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
27495 #, fuzzy
27496 msgid "Streaming deinterlace mode"
27497 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
27499 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
27500 #, fuzzy
27501 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
27502 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
27504 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
27505 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
27506 msgstr ""
27508 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
27509 msgid ""
27510 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
27511 "frame boundaries. \n"
27512 "\n"
27513 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
27514 "such as videos from a camcorder. \n"
27515 "\n"
27516 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
27517 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
27518 "\n"
27519 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
27520 "(bright) field, too. \n"
27521 "\n"
27522 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
27523 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
27524 msgstr ""
27526 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
27527 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
27528 msgstr ""
27530 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
27531 msgid ""
27532 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
27533 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
27534 "Default: Low."
27535 msgstr ""
27537 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
27538 #, fuzzy
27539 msgid "Deinterlacing video filter"
27540 msgstr "ვიდეო"
27542 #: modules/video_filter/edgedetection.c:39
27543 #, fuzzy
27544 msgid "Edge detection video filter"
27545 msgstr "ვიდეო"
27547 #: modules/video_filter/edgedetection.c:40
27548 #, fuzzy
27549 msgid "Edge detection"
27550 msgstr "&არჩეული"
27552 #: modules/video_filter/edgedetection.c:42
27553 msgid "Detects edges in the frame and highlights them in white."
27554 msgstr ""
27556 #: modules/video_filter/erase.c:56
27557 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
27558 msgstr ""
27560 #: modules/video_filter/erase.c:59
27561 #, fuzzy
27562 msgid "X coordinate of the mask."
27563 msgstr "X კოორდინატი"
27565 #: modules/video_filter/erase.c:61
27566 #, fuzzy
27567 msgid "Y coordinate of the mask."
27568 msgstr "Y კოორდინატი"
27570 #: modules/video_filter/erase.c:63
27571 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
27572 msgstr ""
27574 #: modules/video_filter/erase.c:68
27575 #, fuzzy
27576 msgid "Erase video filter"
27577 msgstr "ვიდეო"
27579 #: modules/video_filter/erase.c:69
27580 #, fuzzy
27581 msgid "Erase"
27582 msgstr "პაუზა"
27584 #: modules/video_filter/extract.c:55
27585 #, fuzzy
27586 msgid "RGB component to extract"
27587 msgstr "ვიდეო"
27589 #: modules/video_filter/extract.c:56
27590 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
27591 msgstr ""
27593 #: modules/video_filter/extract.c:67
27594 #, fuzzy
27595 msgid "Extract RGB component video filter"
27596 msgstr "ვიდეო"
27598 #: modules/video_filter/fps.c:45
27599 #, fuzzy
27600 msgid "FPS conversion video filter"
27601 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27603 #: modules/video_filter/fps.c:46
27604 #, fuzzy
27605 msgid "FPS Converter"
27606 msgstr "ტექსტი"
27608 #: modules/video_filter/freeze.c:78
27609 #, fuzzy
27610 msgid "Freezing interactive video filter"
27611 msgstr "ვიდეო"
27613 #: modules/video_filter/freeze.c:79
27614 msgid "Freeze"
27615 msgstr ""
27617 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
27618 msgid "Gaussian's std deviation"
27619 msgstr ""
27621 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
27622 msgid ""
27623 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
27624 "to 3*sigma away in any direction."
27625 msgstr ""
27627 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
27628 msgid "Add a blurring effect"
27629 msgstr ""
27631 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
27632 #, fuzzy
27633 msgid "Gaussian blur video filter"
27634 msgstr "ვიდეო"
27636 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
27637 #, fuzzy
27638 msgid "Gaussian Blur"
27639 msgstr "რუსული"
27641 #: modules/video_filter/gradfun.c:51
27642 #, fuzzy
27643 msgid "Radius in pixels"
27644 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
27646 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
27647 #, fuzzy
27648 msgid "Strength"
27649 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
27651 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
27652 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
27653 msgstr ""
27655 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
27656 #, fuzzy
27657 msgid "Gradfun video filter"
27658 msgstr "ვიდეო"
27660 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
27661 #, fuzzy
27662 msgid "Gradfun"
27663 msgstr "მწვანე"
27665 #: modules/video_filter/gradfun.c:61
27666 #, fuzzy
27667 msgid "Debanding algorithm"
27668 msgstr "კოდირების ხარისხი"
27670 #: modules/video_filter/gradient.c:62
27671 #, fuzzy
27672 msgid "Distort mode"
27673 msgstr "რეჟიმი"
27675 #: modules/video_filter/gradient.c:63
27676 #, fuzzy
27677 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
27678 msgstr "რეჟიმი ის და."
27680 #: modules/video_filter/gradient.c:65
27681 #, fuzzy
27682 msgid "Gradient image type"
27683 msgstr "ნახატი ტიპი"
27685 #: modules/video_filter/gradient.c:66
27686 #, fuzzy
27687 msgid ""
27688 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
27689 "keep colors."
27690 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
27692 #: modules/video_filter/gradient.c:69
27693 #, fuzzy
27694 msgid "Apply cartoon effect"
27695 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
27697 #: modules/video_filter/gradient.c:70
27698 #, fuzzy
27699 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
27700 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
27702 #: modules/video_filter/gradient.c:73
27703 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
27704 msgstr ""
27706 #: modules/video_filter/gradient.c:81
27707 #, fuzzy
27708 msgid "Gradient video filter"
27709 msgstr "ვიდეო"
27711 #: modules/video_filter/grain.c:54
27712 msgid "Variance of the gaussian noise"
27713 msgstr ""
27715 #: modules/video_filter/grain.c:58
27716 #, fuzzy
27717 msgid "Minimal period"
27718 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
27720 #: modules/video_filter/grain.c:59
27721 #, fuzzy
27722 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
27723 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
27725 #: modules/video_filter/grain.c:60
27726 #, fuzzy
27727 msgid "Maximal period"
27728 msgstr "გაგზავნა"
27730 #: modules/video_filter/grain.c:61
27731 #, fuzzy
27732 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
27733 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
27735 #: modules/video_filter/grain.c:64
27736 #, fuzzy
27737 msgid "Grain video filter"
27738 msgstr "ვიდეო"
27740 #: modules/video_filter/grain.c:65
27741 #, fuzzy
27742 msgid "Grain"
27743 msgstr "გერმანული"
27745 #: modules/video_filter/grain.c:66
27746 msgid "Adds filtered gaussian noise"
27747 msgstr ""
27749 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
27750 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
27751 msgstr ""
27753 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
27754 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
27755 msgstr ""
27757 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
27758 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
27759 msgstr ""
27761 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
27762 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
27763 msgstr ""
27765 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
27766 msgid "HQ Denoiser 3D"
27767 msgstr ""
27769 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
27770 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
27771 msgstr ""
27773 #: modules/video_filter/invert.c:50
27774 #, fuzzy
27775 msgid "Invert video filter"
27776 msgstr "ვიდეო"
27778 #: modules/video_filter/invert.c:51
27779 #, fuzzy
27780 msgid "Color inversion"
27781 msgstr "ფერი"
27783 #: modules/video_filter/magnify.c:49
27784 #, fuzzy
27785 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
27786 msgstr "გადიდება ვიდეო"
27788 #: modules/video_filter/magnify.c:50
27789 #, fuzzy
27790 msgid "Magnify"
27791 msgstr "გაძლიერება"
27793 #: modules/video_filter/mirror.c:64
27794 msgid "Mirror orientation"
27795 msgstr ""
27797 #: modules/video_filter/mirror.c:65
27798 msgid ""
27799 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
27800 "horizontal"
27801 msgstr ""
27803 #: modules/video_filter/mirror.c:69
27804 #, fuzzy
27805 msgid "Vertical"
27806 msgstr "ვერტიკალური"
27808 #: modules/video_filter/mirror.c:69
27809 #, fuzzy
27810 msgid "Horizontal"
27811 msgstr "სიგანე"
27813 #: modules/video_filter/mirror.c:71
27814 #, fuzzy
27815 msgid "Direction"
27816 msgstr "დირექტორია"
27818 #: modules/video_filter/mirror.c:72
27819 msgid "Direction of the mirroring"
27820 msgstr ""
27822 #: modules/video_filter/mirror.c:75
27823 #, fuzzy
27824 msgid "Left to right/Top to bottom"
27825 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
27827 #: modules/video_filter/mirror.c:75
27828 msgid "Right to left/Bottom to top"
27829 msgstr ""
27831 #: modules/video_filter/mirror.c:80
27832 #, fuzzy
27833 msgid "Mirror video filter"
27834 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27836 #: modules/video_filter/mirror.c:81
27837 #, fuzzy
27838 msgid "Mirror video"
27839 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
27841 #: modules/video_filter/mirror.c:82
27842 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
27843 msgstr ""
27845 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
27846 msgid "Blur factor (1-127)"
27847 msgstr ""
27849 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
27850 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
27851 msgstr ""
27853 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
27854 #, fuzzy
27855 msgid "Motion blur filter"
27856 msgstr "ვიდეო"
27858 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
27859 #, fuzzy
27860 msgid "Motion detect video filter"
27861 msgstr "ვიდეო"
27863 #: modules/video_filter/oldmovie.c:179
27864 #, fuzzy
27865 msgid "Old movie effect video filter"
27866 msgstr "ვიდეო"
27868 #: modules/video_filter/oldmovie.c:180
27869 msgid "Old movie"
27870 msgstr ""
27872 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:72
27873 msgid "OpenCV face detection example filter"
27874 msgstr ""
27876 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
27877 #, fuzzy
27878 msgid "OpenCV example"
27879 msgstr "ფაილის გახსნა"
27881 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:82
27882 msgid "Haar cascade filename"
27883 msgstr ""
27885 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:83
27886 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
27887 msgstr ""
27889 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
27890 #, fuzzy
27891 msgid "Use input chroma unaltered"
27892 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
27894 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
27895 msgid "I420 - first plane is grayscale"
27896 msgstr ""
27898 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
27899 msgid "RGB32"
27900 msgstr ""
27902 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
27903 #, fuzzy
27904 msgid "Don't display any video"
27905 msgstr "დისპლეი"
27907 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
27908 #, fuzzy
27909 msgid "Display the input video"
27910 msgstr "დისპლეი"
27912 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
27913 #, fuzzy
27914 msgid "Display the processed video"
27915 msgstr "დისპლეი"
27917 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
27918 msgid "Show only errors"
27919 msgstr ""
27921 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
27922 msgid "Show errors and warnings"
27923 msgstr ""
27925 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
27926 msgid "Show everything including debug messages"
27927 msgstr ""
27929 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
27930 #, fuzzy
27931 msgid "OpenCV video filter wrapper"
27932 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
27934 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
27935 #, fuzzy
27936 msgid "OpenCV"
27937 msgstr "გახსნა"
27939 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
27940 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
27941 msgstr ""
27943 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
27944 msgid ""
27945 "Amount by which to scale the picture before sending it to the internal "
27946 "OpenCV filter"
27947 msgstr ""
27949 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
27950 #, fuzzy
27951 msgid "OpenCV filter chroma"
27952 msgstr "ფაილის გახსნა"
27954 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
27955 msgid ""
27956 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
27957 msgstr ""
27959 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
27960 #, fuzzy
27961 msgid "Wrapper filter output"
27962 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
27964 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
27965 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
27966 msgstr ""
27968 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
27969 #, fuzzy
27970 msgid "OpenCV internal filter name"
27971 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
27973 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
27974 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
27975 msgstr ""
27977 #: modules/video_filter/posterize.c:62
27978 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
27979 msgstr ""
27981 #: modules/video_filter/posterize.c:68
27982 #, fuzzy
27983 msgid "Posterize video filter"
27984 msgstr "ვიდეო"
27986 #: modules/video_filter/posterize.c:70
27987 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
27988 msgstr ""
27990 #: modules/video_filter/postproc.c:71
27991 msgid ""
27992 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
27993 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
27994 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
27995 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
27996 msgstr ""
27998 #: modules/video_filter/postproc.c:76
27999 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
28000 msgstr ""
28002 #: modules/video_filter/postproc.c:85
28003 #, fuzzy
28004 msgid "Video post processing filter"
28005 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
28007 #: modules/video_filter/postproc.c:86
28008 #, fuzzy
28009 msgid "Postproc"
28010 msgstr "პოზიცია"
28012 #: modules/video_filter/postproc.c:238
28013 #, fuzzy
28014 msgid "Lowest"
28015 msgstr "მარცხენა"
28017 #: modules/video_filter/postproc.c:241
28018 #, fuzzy
28019 msgid "Highest"
28020 msgstr "სიმაღლე"
28022 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
28023 #, fuzzy
28024 msgid "Psychedelic video filter"
28025 msgstr "ვიდეო"
28027 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
28028 #, fuzzy
28029 msgid "Number of puzzle rows"
28030 msgstr "ის ხაზი"
28032 #: modules/video_filter/puzzle.c:55 modules/video_filter/puzzle.c:56
28033 #, fuzzy
28034 msgid "Number of puzzle columns"
28035 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
28037 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
28038 #, fuzzy
28039 msgid "Game mode"
28040 msgstr "რეჟიმი"
28042 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
28043 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
28044 msgstr ""
28046 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
28047 #, fuzzy
28048 msgid "Border"
28049 msgstr "კონტურის სისქე"
28051 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
28052 #, fuzzy
28053 msgid "Unshuffled Border width."
28054 msgstr "კონტურის სისქე"
28056 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
28057 #, fuzzy
28058 msgid "Small preview"
28059 msgstr "ნორმალური ზომა"
28061 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
28062 msgid "Show small preview."
28063 msgstr ""
28065 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
28066 msgid "Small preview size"
28067 msgstr ""
28069 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
28070 msgid "Show small preview size (percent of source)."
28071 msgstr ""
28073 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
28074 msgid "Piece edge shape size"
28075 msgstr ""
28077 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
28078 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
28079 msgstr ""
28081 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
28082 #, fuzzy
28083 msgid "Auto shuffle"
28084 msgstr "ავტომატური"
28086 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
28087 msgid "Auto shuffle delay during game"
28088 msgstr ""
28090 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
28091 #, fuzzy
28092 msgid "Auto solve"
28093 msgstr "ჩართე ვიდეო"
28095 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
28096 msgid "Auto solve delay during game"
28097 msgstr ""
28099 #: modules/video_filter/puzzle.c:71
28100 #, fuzzy
28101 msgid "Rotation"
28102 msgstr "შეფასება"
28104 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
28105 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
28106 msgstr ""
28108 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
28109 msgid "jigsaw puzzle"
28110 msgstr ""
28112 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
28113 msgid "sliding puzzle"
28114 msgstr ""
28116 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
28117 msgid "swap puzzle"
28118 msgstr ""
28120 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
28121 msgid "exchange puzzle"
28122 msgstr ""
28124 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
28125 msgid "0"
28126 msgstr ""
28128 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
28129 msgid "0/180"
28130 msgstr ""
28132 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
28133 msgid "0/90/180/270"
28134 msgstr ""
28136 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
28137 msgid "0/90/180/270/mirror"
28138 msgstr ""
28140 #: modules/video_filter/puzzle.c:85
28141 #, fuzzy
28142 msgid "Puzzle interactive game video filter"
28143 msgstr "ვიდეო"
28145 #: modules/video_filter/puzzle.c:86
28146 msgid "Puzzle"
28147 msgstr ""
28149 #: modules/video_filter/ripple.c:53
28150 #, fuzzy
28151 msgid "Ripple video filter"
28152 msgstr "ვიდეო"
28154 #: modules/video_filter/ripple.c:54
28155 #, fuzzy
28156 msgid "Ripple"
28157 msgstr "ფაილი"
28159 #: modules/video_filter/rotate.c:56
28160 msgid "Angle in degrees"
28161 msgstr ""
28163 #: modules/video_filter/rotate.c:57
28164 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
28165 msgstr ""
28167 #: modules/video_filter/rotate.c:58
28168 #, fuzzy
28169 msgid "Use motion sensors"
28170 msgstr "ვიზუალიზაცია"
28172 #: modules/video_filter/rotate.c:68
28173 #, fuzzy
28174 msgid "Rotate video filter"
28175 msgstr "ვიდეო"
28177 #: modules/video_filter/rotate.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1262
28178 #, fuzzy
28179 msgid "Rotate"
28180 msgstr "თარიღი"
28182 #: modules/video_filter/scene.c:59
28183 msgid "Image format"
28184 msgstr "სურათის ფორმატი"
28186 #: modules/video_filter/scene.c:60
28187 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
28188 msgstr ""
28190 #: modules/video_filter/scene.c:63
28191 msgid ""
28192 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
28193 "characteristics."
28194 msgstr ""
28196 #: modules/video_filter/scene.c:68
28197 msgid ""
28198 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
28199 "video characteristics."
28200 msgstr ""
28202 #: modules/video_filter/scene.c:72
28203 #, fuzzy
28204 msgid "Recording ratio"
28205 msgstr "Y"
28207 #: modules/video_filter/scene.c:73
28208 msgid ""
28209 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
28210 msgstr ""
28212 #: modules/video_filter/scene.c:76
28213 #, fuzzy
28214 msgid "Filename prefix"
28215 msgstr "ფაილის სახელი"
28217 #: modules/video_filter/scene.c:77
28218 msgid ""
28219 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
28220 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
28221 msgstr ""
28223 #: modules/video_filter/scene.c:81
28224 #, fuzzy
28225 msgid "Directory path prefix"
28226 msgstr "დირექტორია"
28228 #: modules/video_filter/scene.c:82
28229 msgid ""
28230 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
28231 "will be automatically saved in users homedir."
28232 msgstr ""
28234 #: modules/video_filter/scene.c:86
28235 msgid "Always write to the same file"
28236 msgstr ""
28238 #: modules/video_filter/scene.c:87
28239 msgid ""
28240 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
28241 "this case, the number is not appended to the filename."
28242 msgstr ""
28244 #: modules/video_filter/scene.c:91
28245 #, fuzzy
28246 msgid "Send your video to picture files"
28247 msgstr "ფილტრები"
28249 #: modules/video_filter/scene.c:95
28250 #, fuzzy
28251 msgid "Scene filter"
28252 msgstr "Access ფილტრები"
28254 #: modules/video_filter/scene.c:96
28255 #, fuzzy
28256 msgid "Scene video filter"
28257 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
28259 #: modules/video_filter/sepia.c:59
28260 msgid "Sepia intensity"
28261 msgstr ""
28263 #: modules/video_filter/sepia.c:60
28264 msgid "Intensity of sepia effect"
28265 msgstr ""
28267 #: modules/video_filter/sepia.c:65
28268 #, fuzzy
28269 msgid "Sepia video filter"
28270 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
28272 #: modules/video_filter/sepia.c:67
28273 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
28274 msgstr ""
28276 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
28277 msgid "Sharpen strength (0-2)"
28278 msgstr ""
28280 #: modules/video_filter/sharpen.c:49
28281 #, fuzzy
28282 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
28283 msgstr "ნახატი და -სკენ."
28285 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
28286 msgid "Augment contrast between contours."
28287 msgstr ""
28289 #: modules/video_filter/sharpen.c:68
28290 #, fuzzy
28291 msgid "Sharpen video filter"
28292 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
28294 #: modules/video_filter/transform.c:49
28295 #, fuzzy
28296 msgid "Transform type"
28297 msgstr "ტიპი"
28299 #: modules/video_filter/transform.c:55
28300 #, fuzzy
28301 msgid "Transpose"
28302 msgstr "ტრანსკოდირება"
28304 #: modules/video_filter/transform.c:55
28305 msgid "Anti-transpose"
28306 msgstr ""
28308 #: modules/video_filter/transform.c:58
28309 msgid "Video transformation filter"
28310 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
28312 #: modules/video_filter/transform.c:59
28313 #, fuzzy
28314 msgid "Transformation"
28315 msgstr "ინფორმაცია"
28317 #: modules/video_filter/transform.c:60
28318 #, fuzzy
28319 msgid "Rotate or flip the video"
28320 msgstr "ნახატი"
28322 #: modules/video_filter/vhs.c:105
28323 #, fuzzy
28324 msgid "VHS movie effect video filter"
28325 msgstr "ვიდეო"
28327 #: modules/video_filter/vhs.c:106
28328 msgid "VHS movie"
28329 msgstr ""
28331 #: modules/video_filter/wave.c:53
28332 #, fuzzy
28333 msgid "Wave video filter"
28334 msgstr "ვიდეო"
28336 #: modules/video_filter/wave.c:54
28337 #, fuzzy
28338 msgid "Wave"
28339 msgstr "შენახვა"
28341 #: modules/video_output/aa.c:58
28342 #, fuzzy
28343 msgid "ASCII Art"
28344 msgstr "ხელოვნება"
28346 #: modules/video_output/aa.c:61
28347 #, fuzzy
28348 msgid "ASCII-art video output"
28349 msgstr "ვიდეო"
28351 #: modules/video_output/android/window.c:50
28352 #, fuzzy
28353 msgid "Android Window"
28354 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
28356 #: modules/video_output/android/window.c:51
28357 #, fuzzy
28358 msgid "Android native window"
28359 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
28361 #: modules/video_output/caca.c:57
28362 #, fuzzy
28363 msgid "Color ASCII art video output"
28364 msgstr "ფერი ვიდეო"
28366 #: modules/video_output/caopengllayer.m:55
28367 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
28368 msgstr ""
28370 #: modules/video_output/decklink.cpp:67
28371 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
28372 msgstr ""
28374 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
28375 msgid ""
28376 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
28377 "After this delay we black out the video."
28378 msgstr ""
28380 #: modules/video_output/decklink.cpp:73
28381 msgid "Active Format Descriptor value"
28382 msgstr ""
28384 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
28385 #, fuzzy
28386 msgid "Aspect Ratio of the source picture"
28387 msgstr "გამჭირვალობა ის"
28389 #: modules/video_output/decklink.cpp:78
28390 msgid "Active Format Descriptor line."
28391 msgstr ""
28393 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
28394 msgid "VBI line on which to output Active Format Descriptor."
28395 msgstr ""
28397 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
28398 msgid "Picture to display on input signal loss."
28399 msgstr ""
28401 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
28402 #, fuzzy
28403 msgid "Output card"
28404 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
28406 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
28407 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
28408 msgstr ""
28410 #: modules/video_output/decklink.cpp:89
28411 #, fuzzy
28412 msgid "Desired output mode"
28413 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
28415 #: modules/video_output/decklink.cpp:91
28416 msgid ""
28417 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
28418 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
28419 msgstr ""
28421 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
28422 #, fuzzy
28423 msgid "Audio connection for DeckLink output."
28424 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
28426 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
28427 msgid ""
28428 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
28429 msgstr ""
28431 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
28432 msgid ""
28433 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
28434 "disables audio output."
28435 msgstr ""
28437 #: modules/video_output/decklink.cpp:112
28438 #, fuzzy
28439 msgid "Video connection for DeckLink output."
28440 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
28442 #: modules/video_output/decklink.cpp:116
28443 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
28444 msgstr ""
28446 #: modules/video_output/decklink.cpp:234
28447 #, fuzzy
28448 msgid "DecklinkOutput"
28449 msgstr "URL"
28451 #: modules/video_output/decklink.cpp:235
28452 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
28453 msgstr ""
28455 #: modules/video_output/decklink.cpp:236
28456 #, fuzzy
28457 msgid "DeckLink General Options"
28458 msgstr "სხვადასხვა"
28460 #: modules/video_output/decklink.cpp:241
28461 #, fuzzy
28462 msgid "DeckLink Video Output module"
28463 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
28465 #: modules/video_output/decklink.cpp:246
28466 #, fuzzy
28467 msgid "DeckLink Video Options"
28468 msgstr "სხვადასხვა"
28470 #: modules/video_output/decklink.cpp:269
28471 #, fuzzy
28472 msgid "DeckLink Audio Output module"
28473 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
28475 #: modules/video_output/decklink.cpp:274
28476 #, fuzzy
28477 msgid "DeckLink Audio Options"
28478 msgstr "სხვადასხვა"
28480 #: modules/video_output/drawable.c:34
28481 msgid "Window handle (HWND)"
28482 msgstr ""
28484 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:707
28485 msgid ""
28486 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
28487 "will be created."
28488 msgstr ""
28490 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:728
28491 #, fuzzy
28492 msgid "Drawable"
28493 msgstr "გამორთე"
28495 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:729
28496 #, fuzzy
28497 msgid "Embedded window video"
28498 msgstr "ვიდეო"
28500 #: modules/video_output/fb.c:56
28501 msgid "Framebuffer device"
28502 msgstr ""
28504 #: modules/video_output/fb.c:58
28505 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
28506 msgstr ""
28508 #: modules/video_output/fb.c:60
28509 msgid "Run fb on current tty"
28510 msgstr ""
28512 #: modules/video_output/fb.c:62
28513 msgid ""
28514 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
28515 "handling with caution)"
28516 msgstr ""
28518 #: modules/video_output/fb.c:65
28519 msgid "Framebuffer resolution to use"
28520 msgstr ""
28522 #: modules/video_output/fb.c:67
28523 msgid ""
28524 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
28525 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
28526 msgstr ""
28528 #: modules/video_output/fb.c:70
28529 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
28530 msgstr ""
28532 #: modules/video_output/fb.c:71
28533 msgid "Disable for double buffering in software."
28534 msgstr ""
28536 #: modules/video_output/fb.c:73
28537 #, fuzzy
28538 msgid "Image format (default RGB)"
28539 msgstr "სურათის ფორმატი"
28541 #: modules/video_output/fb.c:74
28542 msgid ""
28543 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
28544 "has no way to report its chroma."
28545 msgstr ""
28547 #: modules/video_output/fb.c:92
28548 #, fuzzy
28549 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
28550 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
28552 #: modules/video_output/glx.c:261
28553 msgid "GLX"
28554 msgstr ""
28556 #: modules/video_output/glx.c:262
28557 #, fuzzy
28558 msgid "GLX extension for OpenGL"
28559 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
28561 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:322
28562 msgid "Enable a workaround for T23"
28563 msgstr ""
28565 #: modules/video_output/kva.c:52
28566 msgid ""
28567 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
28568 "size is equal to or smaller than the movie size."
28569 msgstr ""
28571 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:323
28572 #, fuzzy
28573 msgid "Video mode"
28574 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
28576 #: modules/video_output/kva.c:57
28577 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
28578 msgstr ""
28580 #: modules/video_output/kva.c:62
28581 msgid "SNAP"
28582 msgstr ""
28584 #: modules/video_output/kva.c:62
28585 #, fuzzy
28586 msgid "WarpOverlay!"
28587 msgstr "დაყოვნება"
28589 #: modules/video_output/kva.c:62
28590 msgid "VMAN"
28591 msgstr ""
28593 #: modules/video_output/kva.c:62
28594 msgid "DIVE"
28595 msgstr ""
28597 #: modules/video_output/kva.c:72
28598 #, fuzzy
28599 msgid "K Video Acceleration video output"
28600 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28602 #: modules/video_output/macosx.m:75
28603 #, fuzzy
28604 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
28605 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28607 #: modules/video_output/opengl/display.c:40
28608 #, fuzzy
28609 msgid "OpenGL extension"
28610 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
28612 #: modules/video_output/opengl/display.c:41
28613 msgid "OpenGL ES 2 extension"
28614 msgstr ""
28616 #: modules/video_output/opengl/display.c:43
28617 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
28618 msgstr ""
28620 #: modules/video_output/opengl/display.c:49
28621 msgid "OpenGL ES2"
28622 msgstr ""
28624 #: modules/video_output/opengl/display.c:50
28625 #, fuzzy
28626 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
28627 msgstr "ვიდეო"
28629 #: modules/video_output/opengl/display.c:61
28630 #, fuzzy
28631 msgid "OpenGL"
28632 msgstr "გახსნა"
28634 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
28635 msgid "OpenGL video output"
28636 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28638 #: modules/video_output/opengl/egl.c:438
28639 msgid "EGL"
28640 msgstr ""
28642 #: modules/video_output/opengl/egl.c:439
28643 msgid "EGL extension for OpenGL"
28644 msgstr ""
28646 #: modules/video_output/opengl/vout_helper.h:61
28647 msgid "Open GL/GLES hardware converter"
28648 msgstr ""
28650 #: modules/video_output/opengl/vout_helper.h:63
28651 msgid "Force a \"glconv\" module."
28652 msgstr ""
28654 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
28655 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
28656 msgstr ""
28658 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
28659 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
28660 msgid "Use hardware blending support"
28661 msgstr ""
28663 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
28664 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
28665 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
28666 msgstr ""
28668 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
28669 msgid "Pixel Shader"
28670 msgstr ""
28672 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
28673 #, fuzzy
28674 msgid "Choose a pixel shader to apply."
28675 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
28677 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
28678 msgid "Path to HLSL file"
28679 msgstr ""
28681 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
28682 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
28683 msgstr ""
28685 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
28686 #, fuzzy
28687 msgid "HLSL File"
28688 msgstr "ფაილის შენახვა"
28690 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
28691 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
28692 msgstr ""
28694 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
28695 #, fuzzy
28696 msgid "Direct3D9 video output"
28697 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
28699 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
28700 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
28701 msgstr ""
28703 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
28704 #, fuzzy
28705 msgid "Direct3D11 video output"
28706 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
28708 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:65
28709 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
28710 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
28711 msgstr ""
28713 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:67
28714 msgid ""
28715 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
28716 "doesn't have any effect when using overlays."
28717 msgstr ""
28719 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:70
28720 msgid "Overlay video output"
28721 msgstr ""
28723 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:72
28724 msgid ""
28725 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
28726 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
28727 msgstr ""
28729 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:75
28730 msgid "Use video buffers in system memory"
28731 msgstr ""
28733 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:77
28734 msgid ""
28735 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
28736 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
28737 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
28738 "doesn't have any effect when using overlays."
28739 msgstr ""
28741 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:82
28742 #, fuzzy
28743 msgid "Use triple buffering for overlays"
28744 msgstr "გამოყენება"
28746 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:84
28747 msgid ""
28748 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
28749 "better video quality (no flickering)."
28750 msgstr ""
28752 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:87
28753 msgid "Name of desired display device"
28754 msgstr ""
28756 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:88
28757 msgid ""
28758 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
28759 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
28760 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
28761 msgstr ""
28763 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:93
28764 msgid ""
28765 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
28766 "interface"
28767 msgstr ""
28769 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:103
28770 #, fuzzy
28771 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
28772 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
28774 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:248
28775 #, fuzzy
28776 msgid "Wallpaper"
28777 msgstr "დაპატარავება"
28779 #: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
28780 #, fuzzy
28781 msgid "OpenGL video output for Windows"
28782 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28784 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
28785 msgid "Windows GDI video output"
28786 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
28788 #: modules/video_output/win32/wgl.c:42
28789 msgid "GPU affinity"
28790 msgstr ""
28792 #: modules/video_output/win32/wgl.c:46
28793 #, fuzzy
28794 msgid "WGL extension for OpenGL"
28795 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
28797 #: modules/video_output/vdummy.c:36
28798 #, fuzzy
28799 msgid "Dummy image chroma format"
28800 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
28802 #: modules/video_output/vdummy.c:38
28803 #, fuzzy
28804 msgid ""
28805 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
28806 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
28807 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
28809 #: modules/video_output/vdummy.c:48
28810 #, fuzzy
28811 msgid "Dummy video output"
28812 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
28814 #: modules/video_output/vdummy.c:58
28815 #, fuzzy
28816 msgid "Statistics video output"
28817 msgstr "ვიდეო"
28819 #: modules/video_output/vmem.c:43
28820 msgid "Video memory buffer width."
28821 msgstr ""
28823 #: modules/video_output/vmem.c:46
28824 #, fuzzy
28825 msgid "Video memory buffer height."
28826 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
28828 #: modules/video_output/vmem.c:49
28829 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
28830 msgstr ""
28832 #: modules/video_output/vmem.c:51
28833 #, fuzzy
28834 msgid "Chroma"
28835 msgstr "ბრძანება"
28837 #: modules/video_output/vmem.c:52
28838 msgid ""
28839 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
28840 msgstr ""
28842 #: modules/video_output/vmem.c:59
28843 #, fuzzy
28844 msgid "Video memory output"
28845 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
28847 #: modules/video_output/vmem.c:60
28848 #, fuzzy
28849 msgid "Video memory"
28850 msgstr "ვიდეო პორტი"
28852 #: modules/video_output/wayland/shell.c:405
28853 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:374
28854 #, fuzzy
28855 msgid "Wayland display"
28856 msgstr "X11 დისპლეი"
28858 #: modules/video_output/wayland/shell.c:407
28859 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:376
28860 msgid ""
28861 "Video will be rendered with this Wayland display. If empty, the default "
28862 "display will be used."
28863 msgstr ""
28865 #: modules/video_output/wayland/shell.c:411
28866 msgid "WL shell"
28867 msgstr ""
28869 #: modules/video_output/wayland/shell.c:412
28870 msgid "Wayland shell surface"
28871 msgstr ""
28873 #: modules/video_output/wayland/shm.c:508
28874 msgid "WL SHM"
28875 msgstr ""
28877 #: modules/video_output/wayland/shm.c:509
28878 #, fuzzy
28879 msgid "Wayland shared memory video output"
28880 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
28882 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:380
28883 msgid "XDG shell"
28884 msgstr ""
28886 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:381
28887 msgid "XDG shell surface"
28888 msgstr ""
28890 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
28891 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
28892 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
28893 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
28894 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
28895 #: modules/video_output/xcb/window.c:433
28896 #, fuzzy
28897 msgctxt "ASCII"
28898 msgid "VLC media player"
28899 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
28901 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
28902 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
28903 #: modules/video_output/xcb/window.c:438
28904 #, fuzzy
28905 msgctxt "ASCII"
28906 msgid "VLC"
28907 msgstr "VLM"
28909 #: modules/video_output/xcb/window.c:467
28910 #, fuzzy
28911 msgid "VLC"
28912 msgstr "VLM"
28914 #: modules/video_output/xcb/window.c:700
28915 msgid "X11 display"
28916 msgstr "X11 დისპლეი"
28918 #: modules/video_output/xcb/window.c:702
28919 msgid ""
28920 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
28921 "will be used."
28922 msgstr ""
28924 #: modules/video_output/xcb/window.c:705
28925 #, fuzzy
28926 msgid "X11 window ID"
28927 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
28929 #: modules/video_output/xcb/window.c:714
28930 #, fuzzy
28931 msgid "X window"
28932 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
28934 #: modules/video_output/xcb/window.c:715
28935 msgid "X11 video window (XCB)"
28936 msgstr ""
28938 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
28939 msgid "X11"
28940 msgstr ""
28942 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
28943 #, fuzzy
28944 msgid "X11 video output (XCB)"
28945 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
28947 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
28948 #, fuzzy
28949 msgid "XVideo adaptor number"
28950 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
28952 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
28953 msgid ""
28954 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
28955 "functional adaptor."
28956 msgstr ""
28958 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
28959 #, fuzzy
28960 msgid "XVideo format id"
28961 msgstr "ვიდეო პორტი"
28963 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
28964 msgid ""
28965 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
28966 "match for the video being played."
28967 msgstr ""
28969 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
28970 #, fuzzy
28971 msgid "XVideo"
28972 msgstr "ვიდეო"
28974 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
28975 #, fuzzy
28976 msgid "XVideo output (XCB)"
28977 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
28979 #: modules/video_output/yuv.c:41
28980 #, fuzzy
28981 msgid "device, fifo or filename"
28982 msgstr "ფაილის არჩევა"
28984 #: modules/video_output/yuv.c:42
28985 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
28986 msgstr ""
28988 #: modules/video_output/yuv.c:44
28989 #, fuzzy
28990 msgid "Chroma used"
28991 msgstr "ბრძანება"
28993 #: modules/video_output/yuv.c:46
28994 msgid "Force use of a specific chroma for output."
28995 msgstr ""
28997 #: modules/video_output/yuv.c:48
28998 msgid "Add a YUV4MPEG2 header"
28999 msgstr ""
29001 #: modules/video_output/yuv.c:49
29002 msgid ""
29003 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
29004 "requires YV12/I420 fourcc."
29005 msgstr ""
29007 #: modules/video_output/yuv.c:58
29008 #, fuzzy
29009 msgid "YUV output"
29010 msgstr "URL"
29012 #: modules/video_output/yuv.c:59
29013 #, fuzzy
29014 msgid "YUV video output"
29015 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
29017 #: modules/video_splitter/clone.c:40
29018 #, fuzzy
29019 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
29020 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
29022 #: modules/video_splitter/clone.c:43
29023 #, fuzzy
29024 msgid "Video output modules"
29025 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
29027 #: modules/video_splitter/clone.c:44
29028 #, fuzzy
29029 msgid ""
29030 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
29031 "separated list of modules."
29032 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
29034 #: modules/video_splitter/clone.c:47
29035 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
29036 msgstr ""
29038 #: modules/video_splitter/clone.c:55
29039 #, fuzzy
29040 msgid "Clone video filter"
29041 msgstr "ვიდეო"
29043 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
29044 #, fuzzy
29045 msgid ""
29046 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
29047 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
29049 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
29050 #, fuzzy
29051 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
29052 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
29054 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
29055 msgid "Active windows"
29056 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
29058 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
29059 #, fuzzy
29060 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
29061 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
29063 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
29064 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
29065 msgstr ""
29067 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
29068 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
29069 msgstr ""
29071 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
29072 #, fuzzy
29073 msgid "Panoramix"
29074 msgstr "პროგრამა"
29076 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
29077 msgid "length of the overlapping area (in %)"
29078 msgstr ""
29080 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
29081 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
29082 msgstr ""
29084 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
29085 msgid "height of the overlapping area (in %)"
29086 msgstr ""
29088 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
29089 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
29090 msgstr ""
29092 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
29093 #, fuzzy
29094 msgid "Attenuation"
29095 msgstr "ნიშნულება"
29097 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
29098 msgid ""
29099 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
29100 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
29101 msgstr ""
29103 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
29104 #, fuzzy
29105 msgid "Attenuation, begin (in %)"
29106 msgstr "ნიშნულება"
29108 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
29109 msgid ""
29110 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
29111 msgstr ""
29113 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
29114 msgid "Attenuation, middle (in %)"
29115 msgstr ""
29117 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
29118 msgid ""
29119 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
29120 msgstr ""
29122 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
29123 #, fuzzy
29124 msgid "Attenuation, end (in %)"
29125 msgstr "ნიშნულება"
29127 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
29128 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
29129 msgstr ""
29131 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
29132 msgid "middle position (in %)"
29133 msgstr ""
29135 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
29136 msgid ""
29137 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
29138 "of blended zone"
29139 msgstr ""
29141 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
29142 msgid "Gamma (Red) correction"
29143 msgstr ""
29145 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
29146 msgid ""
29147 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
29148 msgstr ""
29150 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
29151 msgid "Gamma (Green) correction"
29152 msgstr ""
29154 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
29155 msgid ""
29156 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
29157 msgstr ""
29159 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
29160 msgid "Gamma (Blue) correction"
29161 msgstr ""
29163 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
29164 msgid ""
29165 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
29166 msgstr ""
29168 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
29169 msgid "Black Crush for Red"
29170 msgstr ""
29172 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
29173 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
29174 msgstr ""
29176 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
29177 msgid "Black Crush for Green"
29178 msgstr ""
29180 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
29181 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
29182 msgstr ""
29184 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
29185 msgid "Black Crush for Blue"
29186 msgstr ""
29188 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
29189 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
29190 msgstr ""
29192 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
29193 msgid "White Crush for Red"
29194 msgstr ""
29196 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
29197 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
29198 msgstr ""
29200 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
29201 msgid "White Crush for Green"
29202 msgstr ""
29204 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
29205 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
29206 msgstr ""
29208 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
29209 msgid "White Crush for Blue"
29210 msgstr ""
29212 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
29213 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
29214 msgstr ""
29216 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
29217 msgid "Black Level for Red"
29218 msgstr ""
29220 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
29221 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
29222 msgstr ""
29224 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
29225 msgid "Black Level for Green"
29226 msgstr ""
29228 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
29229 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
29230 msgstr ""
29232 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
29233 msgid "Black Level for Blue"
29234 msgstr ""
29236 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
29237 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
29238 msgstr ""
29240 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
29241 msgid "White Level for Red"
29242 msgstr ""
29244 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
29245 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
29246 msgstr ""
29248 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
29249 msgid "White Level for Green"
29250 msgstr ""
29252 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
29253 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
29254 msgstr ""
29256 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
29257 msgid "White Level for Blue"
29258 msgstr ""
29260 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
29261 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
29262 msgstr ""
29264 #: modules/video_splitter/wall.c:47
29265 #, fuzzy
29266 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
29267 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
29269 #: modules/video_splitter/wall.c:51
29270 #, fuzzy
29271 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
29272 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
29274 #: modules/video_splitter/wall.c:58
29275 #, fuzzy
29276 msgid "Element aspect ratio"
29277 msgstr "ვიდეო ტილო"
29279 #: modules/video_splitter/wall.c:59
29280 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
29281 msgstr ""
29283 #: modules/video_splitter/wall.c:68
29284 #, fuzzy
29285 msgid "Wall video filter"
29286 msgstr "ვიდეო"
29288 #: modules/video_splitter/wall.c:69
29289 #, fuzzy
29290 msgid "Image wall"
29291 msgstr "სურათი"
29293 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
29294 #, fuzzy
29295 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
29296 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
29298 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
29299 #, fuzzy
29300 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
29301 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
29303 #: modules/visualization/glspectrum.c:62
29304 #, fuzzy
29305 msgid "glSpectrum"
29306 msgstr "სპექტრი"
29308 #: modules/visualization/glspectrum.c:63
29309 #, fuzzy
29310 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
29311 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
29313 #: modules/visualization/goom.c:46
29314 #, fuzzy
29315 msgid "Goom display width"
29316 msgstr "Goom სიგანე"
29318 #: modules/visualization/goom.c:47
29319 #, fuzzy
29320 msgid "Goom display height"
29321 msgstr "Goom სიმაღლე"
29323 #: modules/visualization/goom.c:48
29324 msgid ""
29325 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
29326 "will be prettier but more CPU intensive)."
29327 msgstr ""
29329 #: modules/visualization/goom.c:51
29330 msgid "Goom animation speed"
29331 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
29333 #: modules/visualization/goom.c:52
29334 #, fuzzy
29335 msgid ""
29336 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
29337 msgstr "ნახატი და -სკენ."
29339 #: modules/visualization/goom.c:58
29340 msgid "Goom"
29341 msgstr "Goom"
29343 #: modules/visualization/goom.c:59
29344 msgid "Goom effect"
29345 msgstr "Goom ეფექტი"
29347 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
29348 #, fuzzy
29349 msgid "projectM configuration file"
29350 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
29352 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
29353 #, fuzzy
29354 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
29355 msgstr "აუდიო."
29357 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
29358 msgid "projectM preset path"
29359 msgstr ""
29361 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
29362 msgid "Path to the projectM preset directory"
29363 msgstr ""
29365 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
29366 #, fuzzy
29367 msgid "Title font"
29368 msgstr "სათაური"
29370 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
29371 #, fuzzy
29372 msgid "Font used for the titles"
29373 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
29375 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
29376 #, fuzzy
29377 msgid "Font menu"
29378 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
29380 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
29381 msgid "Font used for the menus"
29382 msgstr ""
29384 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:53
29385 #, fuzzy
29386 msgid "The width of the video window, in pixels."
29387 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
29389 #: modules/visualization/projectm.cpp:69 modules/visualization/vsxu.cpp:56
29390 #, fuzzy
29391 msgid "The height of the video window, in pixels."
29392 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
29394 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
29395 #, fuzzy
29396 msgid "Mesh width"
29397 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
29399 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
29400 #, fuzzy
29401 msgid "The width of the mesh, in pixels."
29402 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
29404 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
29405 #, fuzzy
29406 msgid "Mesh height"
29407 msgstr "სიმაღლე"
29409 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
29410 #, fuzzy
29411 msgid "The height of the mesh, in pixels."
29412 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
29414 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
29415 #, fuzzy
29416 msgid "Texture size"
29417 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
29419 #: modules/visualization/projectm.cpp:78
29420 #, fuzzy
29421 msgid "The size of the texture, in pixels."
29422 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
29424 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
29425 msgid "projectM"
29426 msgstr ""
29428 #: modules/visualization/projectm.cpp:102
29429 msgid "libprojectM effect"
29430 msgstr ""
29432 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
29433 msgid "Effects list"
29434 msgstr "ეფექტების სია"
29436 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
29437 msgid ""
29438 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
29439 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
29440 msgstr ""
29442 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
29443 #, fuzzy
29444 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
29445 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
29447 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
29448 #, fuzzy
29449 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
29450 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
29452 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
29453 #, fuzzy
29454 msgid "FFT window"
29455 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
29457 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
29458 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
29459 msgstr ""
29461 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
29462 #, fuzzy
29463 msgid "Kaiser window parameter"
29464 msgstr "ვიდეო"
29466 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
29467 msgid ""
29468 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
29469 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude."
29470 msgstr ""
29472 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
29473 msgid "Show 80 bands instead of 20"
29474 msgstr ""
29476 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
29477 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
29478 msgstr ""
29480 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
29481 #, fuzzy
29482 msgid "Number of blank pixels between bands."
29483 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
29485 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
29486 msgid "Amplification"
29487 msgstr "გაძლიერება"
29489 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
29490 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
29491 msgstr ""
29493 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
29494 #, fuzzy
29495 msgid "Draw peaks in the analyzer"
29496 msgstr "ასახვა დუიმი."
29498 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
29499 #, fuzzy
29500 msgid "Enable original graphic spectrum"
29501 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
29503 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
29504 #, fuzzy
29505 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
29506 msgstr "ჩართვა დუიმი."
29508 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
29509 #, fuzzy
29510 msgid "Draw bands in the spectrometer"
29511 msgstr "ასახვა დუიმი."
29513 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
29514 msgid "Draw the base of the bands"
29515 msgstr ""
29517 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
29518 #, fuzzy
29519 msgid "Base pixel radius"
29520 msgstr "ძირითადი"
29522 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
29523 #, fuzzy
29524 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
29525 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
29527 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
29528 #, fuzzy
29529 msgid "Spectral sections"
29530 msgstr "&არჩეული"
29532 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
29533 #, fuzzy
29534 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
29535 msgstr "ის."
29537 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
29538 #, fuzzy
29539 msgid "Peak height"
29540 msgstr "სიმაღლე"
29542 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
29543 #, fuzzy
29544 msgid "Total pixel height of the peak items."
29545 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
29547 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
29548 #, fuzzy
29549 msgid "Peak extra width"
29550 msgstr "სიგანე"
29552 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
29553 #, fuzzy
29554 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
29555 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
29557 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
29558 #, fuzzy
29559 msgid "V-plane color"
29560 msgstr "ვიდეო"
29562 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
29563 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
29564 msgstr ""
29566 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
29567 #, fuzzy
29568 msgid "Visualizer"
29569 msgstr "ეკვალაიზერი"
29571 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
29572 #, fuzzy
29573 msgid "Visualizer filter"
29574 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
29576 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
29577 msgid "Spectrum analyser"
29578 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
29580 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29581 msgid "Hann"
29582 msgstr ""
29584 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29585 #, fuzzy
29586 msgid "Flat Top"
29587 msgstr "მცურავი ზემოთ"
29589 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29590 msgid "Blackman-Harris"
29591 msgstr ""
29593 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29594 msgid "Kaiser"
29595 msgstr ""
29597 #: modules/visualization/vsxu.cpp:59 modules/visualization/vsxu.cpp:60
29598 msgid "vsxu"
29599 msgstr ""
29601 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
29602 msgid "#paste your VLM commands here"
29603 msgstr ""
29605 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
29606 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
29607 msgstr ""
29609 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
29610 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
29611 #, fuzzy
29612 msgid "Play List"
29613 msgstr "დაკვრის სია"
29615 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
29616 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:430
29617 #, fuzzy
29618 msgid "Output"
29619 msgstr "URL"
29621 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
29622 #, fuzzy
29623 msgid "Subtitle codec"
29624 msgstr "ტიტრები"
29626 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
29627 #, fuzzy
29628 msgid "Output\tmethod"
29629 msgstr "აუდიო"
29631 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
29632 msgid "Multiplexer"
29633 msgstr ""
29635 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
29636 #, fuzzy
29637 msgid "Video FPS"
29638 msgstr "ვიდეო PID"
29640 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
29641 #, fuzzy
29642 msgid "MUX options"
29643 msgstr "ოფციები"
29645 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
29646 #, fuzzy
29647 msgid "Video scale"
29648 msgstr "ვიდეო პორტი"
29650 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
29651 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
29652 #, fuzzy
29653 msgid "Output port"
29654 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
29656 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
29657 #, fuzzy
29658 msgid "Output\tfile"
29659 msgstr "გასავალი ფაილი"
29661 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
29662 #, fuzzy
29663 msgid "Input media"
29664 msgstr "შესავალი ნაკადი"
29666 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
29667 #, fuzzy
29668 msgid "Error:"
29669 msgstr "შეცდომა"
29671 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
29672 msgid "Sample ui-state-error style."
29673 msgstr ""
29675 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
29676 #, fuzzy
29677 msgid "File name"
29678 msgstr "ფაილის სახელი"
29680 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
29681 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
29682 #, fuzzy
29683 msgid "Preamp:"
29684 msgstr "ნაკადი"
29686 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
29687 #, fuzzy
29688 msgid "Row border"
29689 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
29691 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
29692 #, fuzzy
29693 msgid "Column border"
29694 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
29696 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
29697 #, fuzzy
29698 msgid "Background"
29699 msgstr "ფონი"
29701 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
29702 #, fuzzy
29703 msgid "Mosaic Tiles"
29704 msgstr "სხვადასხვა"
29706 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
29707 #, fuzzy
29708 msgid "Playback Rate"
29709 msgstr "გაშვება"
29711 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
29712 #, fuzzy
29713 msgid "Audio Delay"
29714 msgstr "აუდიო CD"
29716 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
29717 #, fuzzy
29718 msgid "Subtitle Delay"
29719 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
29721 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
29722 #, fuzzy
29723 msgid "Time:"
29724 msgstr "დრო"
29726 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
29727 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
29728 #, fuzzy
29729 msgid "VLC media player - Web Interface"
29730 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
29732 #: share/lua/http/index.html:215
29733 msgid "Hide / Show Library"
29734 msgstr ""
29736 #: share/lua/http/index.html:216
29737 msgid "Hide / Show Viewer"
29738 msgstr ""
29740 #: share/lua/http/index.html:217
29741 #, fuzzy
29742 msgid "Manage Streams"
29743 msgstr "ნაკადი"
29745 #: share/lua/http/index.html:218
29746 #, fuzzy
29747 msgid "Track Synchronisation"
29748 msgstr "სინქრონიზაცია"
29750 #: share/lua/http/index.html:220
29751 #, fuzzy
29752 msgid "VLM Batch Commands"
29753 msgstr "ბრძანება"
29755 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt/ui/vlm.h:298
29756 #, fuzzy
29757 msgid "Loop"
29758 msgstr "ლოგო"
29760 #: share/lua/http/index.html:242
29761 #, fuzzy
29762 msgid "Empty Playlist"
29763 msgstr "დაკვრის სია"
29765 #: share/lua/http/index.html:243
29766 #, fuzzy
29767 msgid "Queue Selected"
29768 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
29770 #: share/lua/http/index.html:244
29771 #, fuzzy
29772 msgid "Play Selected"
29773 msgstr "გაშვება"
29775 #: share/lua/http/index.html:245
29776 #, fuzzy
29777 msgid "Refresh List"
29778 msgstr "სიის განახლება"
29780 #: share/lua/http/index.html:252
29781 #, fuzzy
29782 msgid "Loading flowplayer..."
29783 msgstr "შეინახე ფაილი..."
29785 #: share/lua/http/index.html:252
29786 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
29787 msgstr ""
29789 #: share/lua/http/index.html:263
29790 msgid ""
29791 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
29792 "instead of the main interface."
29793 msgstr ""
29795 #: share/lua/http/index.html:264
29796 msgid ""
29797 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
29798 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
29799 "right: <i>Manage Streams</i>"
29800 msgstr ""
29802 #: share/lua/http/index.html:268
29803 msgid ""
29804 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
29805 "stream."
29806 msgstr ""
29808 #: share/lua/http/index.html:269
29809 msgid ""
29810 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
29811 msgstr ""
29813 #: share/lua/http/index.html:272
29814 msgid ""
29815 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
29816 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
29817 "the stream."
29818 msgstr ""
29820 #: share/lua/http/index.html:275
29821 msgid ""
29822 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
29823 "button again."
29824 msgstr ""
29826 #: share/lua/http/index.html:278
29827 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
29828 msgstr ""
29830 #: modules/gui/qt/ui/about.h:288 modules/gui/qt/ui/open.h:260
29831 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:100
29832 #, fuzzy
29833 msgid "Dialog"
29834 msgstr "გამორთე"
29836 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:296
29837 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:425
29838 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:345
29839 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:528
29840 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:289
29841 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:311 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:167
29842 #, fuzzy
29843 msgid "Form"
29844 msgstr "ფორმატი"
29846 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:135
29847 #, fuzzy
29848 msgid "Preset"
29849 msgstr "პორტუგალიური"
29851 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:137
29852 msgid "0.00 dB"
29853 msgstr ""
29855 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:139
29856 msgid "&Verbosity:"
29857 msgstr ""
29859 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:140
29860 #, fuzzy
29861 msgid "&Filter:"
29862 msgstr "ფილტრი:"
29864 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:141
29865 #, fuzzy
29866 msgid "&Save as..."
29867 msgstr "შეინახე ფაილი..."
29869 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:143
29870 #, fuzzy
29871 msgid "Modules Tree"
29872 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
29874 #: modules/gui/qt/ui/open.h:263
29875 #, fuzzy
29876 msgid "Show extended options"
29877 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
29879 #: modules/gui/qt/ui/open.h:265
29880 #, fuzzy
29881 msgid "Show &more options"
29882 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
29884 #: modules/gui/qt/ui/open.h:268
29885 #, fuzzy
29886 msgid "Change the caching for the media"
29887 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
29889 #: modules/gui/qt/ui/open.h:270
29890 #, fuzzy
29891 msgid " ms"
29892 msgstr "mms"
29894 #: modules/gui/qt/ui/open.h:271
29895 #, fuzzy
29896 msgid "MRL"
29897 msgstr "MRL:"
29899 #: modules/gui/qt/ui/open.h:272
29900 #, fuzzy
29901 msgid "Start Time"
29902 msgstr "დაწყების დრო"
29904 #: modules/gui/qt/ui/open.h:273
29905 #, fuzzy
29906 msgid "Stop Time"
29907 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
29909 #: modules/gui/qt/ui/open.h:274
29910 #, fuzzy
29911 msgid "Edit Options"
29912 msgstr "ოფციები"
29914 #: modules/gui/qt/ui/open.h:275
29915 #, fuzzy
29916 msgid "Extra media"
29917 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
29919 #: modules/gui/qt/ui/open.h:277
29920 msgid "Complete MRL for VLC internal"
29921 msgstr ""
29923 #: modules/gui/qt/ui/open.h:280
29924 #, fuzzy
29925 msgid "Select the file"
29926 msgstr "ფაილის არჩევა"
29928 #: modules/gui/qt/ui/open.h:284
29929 #, fuzzy
29930 msgid "Change the start time for the media"
29931 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
29933 #: modules/gui/qt/ui/open.h:286 modules/gui/qt/ui/open.h:290
29934 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
29935 msgstr ""
29937 #: modules/gui/qt/ui/open.h:288
29938 #, fuzzy
29939 msgid "Change the stop time for the media"
29940 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
29942 #: modules/gui/qt/ui/open.h:291
29943 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
29944 msgstr ""
29946 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:97
29947 #, fuzzy
29948 msgid "Capture mode"
29949 msgstr "თავი"
29951 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:99
29952 #, fuzzy
29953 msgid "Select the capture device type"
29954 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
29956 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:101
29957 #, fuzzy
29958 msgid "Device Selection"
29959 msgstr "&არჩეული"
29961 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:102
29962 #, fuzzy
29963 msgid "Options"
29964 msgstr "ოფციები"
29966 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:104
29967 msgid "Access advanced options to tweak the device"
29968 msgstr ""
29970 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:106
29971 msgid "Advanced options..."
29972 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
29974 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:297
29975 #, fuzzy
29976 msgid "Disc Selection"
29977 msgstr "&არჩეული"
29979 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:301
29980 msgid "SVCD/VCD"
29981 msgstr ""
29983 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:303
29984 #, fuzzy
29985 msgid "Disable Disc Menus"
29986 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
29988 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:305
29989 #, fuzzy
29990 msgid "No disc menus"
29991 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
29993 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:306
29994 #, fuzzy
29995 msgid "Disc device"
29996 msgstr "მოწყობილობა"
29998 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:308
29999 #, fuzzy
30000 msgid "Starting Position"
30001 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
30003 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:311
30004 #, fuzzy
30005 msgid "Audio and Subtitles"
30006 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
30008 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:143
30009 #, fuzzy
30010 msgid "Use a sub&title file"
30011 msgstr "a ფაილი"
30013 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:145
30014 #, fuzzy
30015 msgid "Select the subtitle file"
30016 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
30018 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:149
30019 #, fuzzy
30020 msgid "Choose one or more media file to open"
30021 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
30023 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:151
30024 #, fuzzy
30025 msgid "File Selection"
30026 msgstr "&არჩეული"
30028 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:152
30029 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
30030 msgstr ""
30032 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:153
30033 #, fuzzy
30034 msgid "Add..."
30035 msgstr "შეინახე ფაილი..."
30037 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:97
30038 #, fuzzy
30039 msgid "Network Protocol"
30040 msgstr "ქსელი"
30042 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:98
30043 #, fuzzy
30044 msgid "Please enter a network URL:"
30045 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
30047 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:701
30048 #, fuzzy
30049 msgid "Profile edition"
30050 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
30052 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:702
30053 msgid "FLAC"
30054 msgstr ""
30056 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:703
30057 #, fuzzy
30058 msgid "MP&4/MOV"
30059 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
30061 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:704
30062 #, fuzzy
30063 msgid "Ogg/Ogm"
30064 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
30066 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:705
30067 msgid "M&KV"
30068 msgstr ""
30070 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:706
30071 #, fuzzy
30072 msgid "M&JPEG"
30073 msgstr "MJPEG"
30075 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:707
30076 #, fuzzy
30077 msgid "MPEG-PS"
30078 msgstr "MJPEG"
30080 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:708
30081 msgid "F&LV"
30082 msgstr ""
30084 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:709
30085 #, fuzzy
30086 msgid "&MPEG-TS"
30087 msgstr "MJPEG"
30089 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:710
30090 msgid "RAW"
30091 msgstr ""
30093 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:711
30094 #, fuzzy
30095 msgid "WAV"
30096 msgstr "AVI"
30098 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:712
30099 msgid "Webm"
30100 msgstr ""
30102 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:713
30103 #, fuzzy
30104 msgid "MPEG &1"
30105 msgstr "MPEG1"
30107 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:714
30108 msgid "AVI"
30109 msgstr "AVI"
30111 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:715
30112 #, fuzzy
30113 msgid "ASF/WMV"
30114 msgstr "ASF"
30116 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:716
30117 msgid "MP&3"
30118 msgstr ""
30120 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:717
30121 #, fuzzy
30122 msgid "Features"
30123 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
30125 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:719
30126 #, fuzzy
30127 msgid "Streamable"
30128 msgstr "ნაკადის სახელი"
30130 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:720
30131 #, fuzzy
30132 msgid "Chapters"
30133 msgstr "თავი"
30135 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:723
30136 #, fuzzy
30137 msgid "Menus"
30138 msgstr "მენიუ"
30140 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:730
30141 #, fuzzy
30142 msgid "Fra&me Rate"
30143 msgstr "კადრი წამში"
30145 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:731
30146 #, fuzzy
30147 msgid "Same as source"
30148 msgstr "ლოგო"
30150 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:733
30151 #, fuzzy
30152 msgid " fps"
30153 msgstr "%d kb/s"
30155 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:734
30156 #, fuzzy
30157 msgid "Custom options"
30158 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
30160 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:735
30161 #, fuzzy
30162 msgid "&Quality"
30163 msgstr "ხარისხი"
30165 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:736 modules/gui/qt/ui/profiles.h:737
30166 #, fuzzy
30167 msgid "Not Used"
30168 msgstr "არაფერი"
30170 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:738 modules/gui/qt/ui/profiles.h:757
30171 #, fuzzy
30172 msgid " kb/s"
30173 msgstr "%d kb/s"
30175 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:739 modules/gui/qt/ui/profiles.h:759
30176 #, fuzzy
30177 msgid "Encoding parameters"
30178 msgstr "X კოორდინატი"
30180 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:742
30181 #, fuzzy
30182 msgid "Frame size"
30183 msgstr "კადრი წამში"
30185 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:745 modules/gui/qt/ui/profiles.h:748
30186 msgid "px"
30187 msgstr ""
30189 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:758
30190 #, fuzzy
30191 msgid "Sa&mple Rate"
30192 msgstr "კადრი წამში"
30194 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:766
30195 #, fuzzy
30196 msgid "Profile &Name"
30197 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
30199 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:203
30200 #, fuzzy
30201 msgid "Set up media sources to stream"
30202 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
30204 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:205
30205 #, fuzzy
30206 msgid "Destination Setup"
30207 msgstr "სამიზნე"
30209 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:206
30210 #, fuzzy
30211 msgid "Select destinations to stream to"
30212 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
30214 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:207
30215 msgid ""
30216 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
30217 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
30218 msgstr ""
30220 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:208
30221 #, fuzzy
30222 msgid "New destination"
30223 msgstr "სამიზნე"
30225 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:210
30226 #, fuzzy
30227 msgid "Display locally"
30228 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
30230 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:212
30231 #, fuzzy
30232 msgid "Transcoding Options"
30233 msgstr "კოდირება"
30235 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:213
30236 #, fuzzy
30237 msgid "Select and choose transcoding options"
30238 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
30240 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:214
30241 #, fuzzy
30242 msgid "Activate Transcoding"
30243 msgstr "ტიტრების კოდირება"
30245 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:215
30246 #, fuzzy
30247 msgid "Option Setup"
30248 msgstr "ოფციები"
30250 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:216
30251 #, fuzzy
30252 msgid "Set up any additional options for streaming"
30253 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
30255 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:217
30256 #, fuzzy
30257 msgid "Miscellaneous Options"
30258 msgstr "სხვადასხვა"
30260 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:218
30261 #, fuzzy
30262 msgid "Stream all elementary streams"
30263 msgstr "არჩევა ყველა"
30265 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:219
30266 #, fuzzy
30267 msgid "Generated stream output string"
30268 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
30270 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:428
30271 msgid " %"
30272 msgstr ""
30274 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:431
30275 #, fuzzy
30276 msgid "Output module:"
30277 msgstr "გასავალის მოდულები"
30279 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:434
30280 msgid "Use S/PDIF when available"
30281 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
30283 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:435
30284 msgid "Effects"
30285 msgstr "ეფექტები"
30287 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:436
30288 #, fuzzy
30289 msgid "Visualization:"
30290 msgstr "ვიზუალიზაცია"
30292 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:437
30293 #, fuzzy
30294 msgid "Enable Time-Stretching audio"
30295 msgstr "ჩართე აუდიო"
30297 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:438
30298 #, fuzzy
30299 msgid "Dolby Surround:"
30300 msgstr "Dolby Surround"
30302 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:439
30303 #, fuzzy
30304 msgid "Replay gain mode:"
30305 msgstr "ტიპი"
30307 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:440
30308 #, fuzzy
30309 msgid "Headphone surround effect"
30310 msgstr "ეფექტი"
30312 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:441
30313 msgid "Normalize volume to:"
30314 msgstr ""
30316 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:442
30317 msgid "Tracks"
30318 msgstr "კვალი"
30320 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:443
30321 #, fuzzy
30322 msgid "Preferred audio language:"
30323 msgstr "აუდიოს ენა"
30325 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:444
30326 #, fuzzy
30327 msgid "Password:"
30328 msgstr "პაროლი"
30330 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:445
30331 #, fuzzy
30332 msgid "Username:"
30333 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
30335 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:446
30336 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
30337 msgstr ""
30339 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:346
30340 #, fuzzy
30341 msgid "Codecs"
30342 msgstr "კოდეკი"
30344 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:347
30345 msgid "x264 profile and level selection"
30346 msgstr ""
30348 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:348
30349 msgid "x264 preset and tuning selection"
30350 msgstr ""
30352 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:349
30353 #, fuzzy
30354 msgid "Hardware-accelerated decoding"
30355 msgstr "ჩართვა"
30357 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:350
30358 #, fuzzy
30359 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
30360 msgstr "ლოგო"
30362 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:351
30363 #, fuzzy
30364 msgid "Video quality post-processing level"
30365 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
30367 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:352
30368 msgid "Optical drive"
30369 msgstr ""
30371 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:353
30372 #, fuzzy
30373 msgid "Default optical device"
30374 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
30376 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:357
30377 #, fuzzy
30378 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
30379 msgstr "სურათი პარამეტრები"
30381 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:360
30382 #, fuzzy
30383 msgid "HTTP proxy URL"
30384 msgstr "HTTP პროქსი"
30386 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:361
30387 #, fuzzy
30388 msgid "HTTP (default)"
30389 msgstr "ნაგულისხმევი"
30391 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:362
30392 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
30393 msgstr ""
30395 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:363
30396 #, fuzzy
30397 msgid "Live555 stream transport"
30398 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
30400 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:364
30401 #, fuzzy
30402 msgid "Default caching policy"
30403 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
30405 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:530
30406 #, fuzzy
30407 msgid "Menus language:"
30408 msgstr "აუდიოს ენა"
30410 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:531
30411 msgid "Look and feel"
30412 msgstr ""
30414 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:532
30415 #, fuzzy
30416 msgid "Use custom skin"
30417 msgstr "&არჩეული"
30419 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:534
30420 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
30421 msgstr ""
30423 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:536
30424 #, fuzzy
30425 msgid "Use native style"
30426 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
30428 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:537
30429 #, fuzzy
30430 msgid "Resize interface to video size"
30431 msgstr "ვიდეო"
30433 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:538
30434 #, fuzzy
30435 msgid "Show controls in full screen mode"
30436 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
30438 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:539
30439 #, fuzzy
30440 msgid "Pause playback when minimized"
30441 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
30443 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:540
30444 msgid "Show media change popup:"
30445 msgstr ""
30447 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:541
30448 #, fuzzy
30449 msgid "Start in minimal view mode"
30450 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
30452 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:542
30453 #, fuzzy
30454 msgid "Force window style:"
30455 msgstr "შემდეგი სათაური"
30457 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:543
30458 #, fuzzy
30459 msgid "Integrate video in interface"
30460 msgstr "ვიდეო დუიმი"
30462 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:544
30463 #, fuzzy
30464 msgid "Show systray icon"
30465 msgstr "ხატულა"
30467 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:546
30468 #, fuzzy
30469 msgid "Auto raising the interface:"
30470 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
30472 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:547
30473 #, fuzzy
30474 msgid "Skin resource file:"
30475 msgstr "ხმა"
30477 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:549
30478 #, fuzzy
30479 msgid "Playlist and Instances"
30480 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
30482 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:550
30483 msgid "Allow only one instance"
30484 msgstr ""
30486 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:553
30487 msgid "Pause on the last frame of a video"
30488 msgstr ""
30490 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:557
30491 #, fuzzy
30492 msgid "Every "
30493 msgstr "დაყოვნება"
30495 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:560
30496 msgid "Separate words by | (without space)"
30497 msgstr ""
30499 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:562
30500 msgid "Save recently played items"
30501 msgstr ""
30503 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:563
30504 msgid "Activate updates notifier"
30505 msgstr ""
30507 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:565
30508 msgid "Operating System Integration"
30509 msgstr ""
30511 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:566
30512 #, fuzzy
30513 msgid "File extensions association"
30514 msgstr "აღწერილობა"
30516 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:567
30517 #, fuzzy
30518 msgid "Set up associations..."
30519 msgstr "აღწერილობა"
30521 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:291
30522 #, fuzzy
30523 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
30524 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
30526 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:292
30527 #, fuzzy
30528 msgid "Show media title on video start"
30529 msgstr "ტიტრები"
30531 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:294
30532 #, fuzzy
30533 msgid "Enable subtitles"
30534 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
30536 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:295
30537 #, fuzzy
30538 msgid "Subtitle Language"
30539 msgstr "ტიტრების ენა"
30541 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:297
30542 #, fuzzy
30543 msgid "Default encoding"
30544 msgstr "დეკოდირება"
30546 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:298
30547 #, fuzzy
30548 msgid "Subtitle effects"
30549 msgstr "ტიტრები"
30551 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:304
30552 msgid "Add a shadow"
30553 msgstr ""
30555 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:306
30556 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1230
30557 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1234
30558 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1237
30559 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1238
30560 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1272
30561 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1274
30562 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1284
30563 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1285
30564 msgid " px"
30565 msgstr ""
30567 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:307
30568 #, fuzzy
30569 msgid "Add a background"
30570 msgstr "ფონი"
30572 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:315
30573 #, fuzzy
30574 msgid "O&utput"
30575 msgstr "URL"
30577 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:316
30578 #, fuzzy
30579 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
30580 msgstr "ვიდეო"
30582 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:319
30583 #, fuzzy
30584 msgid "DirectX"
30585 msgstr "დირექტორია"
30587 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:320
30588 #, fuzzy
30589 msgid "Display device"
30590 msgstr "დისპლეი"
30592 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:321
30593 #, fuzzy
30594 msgid "KVA"
30595 msgstr "MOV"
30597 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:327
30598 #, fuzzy
30599 msgid "Force Aspect Ratio"
30600 msgstr "სწორია შეფარდება"
30602 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:332
30603 msgid "vlc-snap"
30604 msgstr ""
30606 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:171
30607 msgid "Stuff"
30608 msgstr ""
30610 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:173
30611 #, fuzzy
30612 msgid "Edit settings"
30613 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
30615 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:174
30616 #, fuzzy
30617 msgid "Control"
30618 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
30620 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:175
30621 msgid "Run manually"
30622 msgstr ""
30624 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:176
30625 #, fuzzy
30626 msgid "Setup schedule"
30627 msgstr "სკალირება"
30629 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:177
30630 #, fuzzy
30631 msgid "Run on schedule"
30632 msgstr "სკალირება"
30634 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:178
30635 #, fuzzy
30636 msgid "Status"
30637 msgstr "&პარამეტრები"
30639 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:179
30640 #, fuzzy
30641 msgid "P/P"
30642 msgstr "UDP/RTP"
30644 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:182
30645 #, fuzzy
30646 msgid "Prev"
30647 msgstr "წინა"
30649 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:183
30650 #, fuzzy
30651 msgid "Add Input"
30652 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
30654 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:184
30655 #, fuzzy
30656 msgid "Edit Input"
30657 msgstr "ფაილ-შესავალი"
30659 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:185
30660 #, fuzzy
30661 msgid "Clear List"
30662 msgstr "სია"
30664 #: modules/gui/qt/ui/update.h:148
30665 #, fuzzy
30666 msgid "Check for VLC updates"
30667 msgstr "შემოწმება განახლებებზე"
30669 #: modules/gui/qt/ui/update.h:149
30670 #, fuzzy
30671 msgid "Launching an update request..."
30672 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
30674 #: modules/gui/qt/ui/update.h:150
30675 msgid "Do you want to download it?"
30676 msgstr ""
30678 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1228
30679 #, fuzzy
30680 msgid "Essential"
30681 msgstr "pal"
30683 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1242
30684 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1251
30685 msgid ">HHHHHH;#"
30686 msgstr ""
30688 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1243
30689 #, fuzzy
30690 msgid "Negate colors"
30691 msgstr "ვიდეო"
30693 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1256
30694 #, fuzzy
30695 msgid "Colors"
30696 msgstr "ფერი"
30698 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1257
30699 #, fuzzy
30700 msgid "Interactive Zoom"
30701 msgstr "ინტერფეისი"
30703 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1263
30704 #, fuzzy
30705 msgid "Angle"
30706 msgstr "ფაილები"
30708 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1270
30709 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1287
30710 #, fuzzy
30711 msgid "..."
30712 msgstr "შეინახე ფაილი..."
30714 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1275
30715 msgid "full"
30716 msgstr ""
30718 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1277
30719 #, fuzzy
30720 msgid "none"
30721 msgstr "არა"
30723 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1281
30724 #, fuzzy
30725 msgid "Logo erase"
30726 msgstr "ლოგო"
30728 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1286
30729 msgid "Mask"
30730 msgstr ""
30732 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1289
30733 msgid "Anaglyph 3D"
30734 msgstr ""
30736 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1290
30737 #, fuzzy
30738 msgid "Mirror"
30739 msgstr "შეცდომა"
30741 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1294
30742 #, fuzzy
30743 msgid "Motion detect"
30744 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
30746 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1295
30747 #, fuzzy
30748 msgid "Spatial blur"
30749 msgstr "ეკვალაიზერი"
30751 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1299
30752 msgid "Anti-Flickering"
30753 msgstr ""
30755 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1300
30756 #, fuzzy
30757 msgid "Soften"
30758 msgstr "წინა"
30760 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1301
30761 #, fuzzy
30762 msgid "Denoiser"
30763 msgstr "არაფერი"
30765 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1302
30766 #, fuzzy
30767 msgid "Spatial luma strength"
30768 msgstr "ეკვალაიზერი"
30770 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1303
30771 #, fuzzy
30772 msgid "Temporal luma strength"
30773 msgstr "ეკვალაიზერი"
30775 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1304
30776 #, fuzzy
30777 msgid "Spatial chroma strength"
30778 msgstr "ეკვალაიზერი"
30780 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1305
30781 #, fuzzy
30782 msgid "Temporal chroma strength"
30783 msgstr "ეკვალაიზერი"
30785 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:286
30786 #, fuzzy
30787 msgid "VLM configurator"
30788 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
30790 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:287
30791 #, fuzzy
30792 msgid "Media Manager Edition"
30793 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
30795 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:288
30796 #, fuzzy
30797 msgid "Name:"
30798 msgstr "სახელი"
30800 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:290
30801 #, fuzzy
30802 msgid "Input:"
30803 msgstr "შესავალი"
30805 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:291
30806 #, fuzzy
30807 msgid "Select Input"
30808 msgstr "ეკრანი"
30810 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:292
30811 #, fuzzy
30812 msgid "Output:"
30813 msgstr "URL"
30815 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:293
30816 #, fuzzy
30817 msgid "Select Output"
30818 msgstr "ნაკადის გასავალი"
30820 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:294
30821 #, fuzzy
30822 msgid "Time Control"
30823 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
30825 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:295
30826 #, fuzzy
30827 msgid "Mux Control"
30828 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
30830 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:296
30831 msgid "Muxer:"
30832 msgstr "მუქსერი:"
30834 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:297
30835 msgid "AAAA; "
30836 msgstr ""
30838 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:302
30839 #, fuzzy
30840 msgid "Media Manager List"
30841 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
30843 #, fuzzy
30844 #~ msgid "Capture region heigh"
30845 #~ msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
30847 #, fuzzy
30848 #~ msgid "Always &on Top"
30849 #~ msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
30851 #, fuzzy
30852 #~ msgid "Sox Resampling quality"
30853 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
30855 #, fuzzy
30856 #~ msgid "High quality"
30857 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
30859 #, fuzzy
30860 #~ msgid "Very high quality"
30861 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
30863 #, fuzzy
30864 #~ msgid "YouTube Start Time"
30865 #~ msgstr "დაწყების დრო"
30867 #, fuzzy
30868 #~ msgid "Disable lua"
30869 #~ msgstr "გამორთე"
30871 #~ msgid "Display resolution"
30872 #~ msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
30874 #~ msgid "Navigation"
30875 #~ msgstr "ნავიგაცია"
30877 #, fuzzy
30878 #~ msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
30879 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
30881 #, fuzzy
30882 #~ msgid "%ld B"
30883 #~ msgstr "%d Hz"
30885 #, fuzzy
30886 #~ msgid "Downloading ..."
30887 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
30889 #, fuzzy
30890 #~ msgid "Blu-ray Disc Input"
30891 #~ msgstr "ფაილი"
30893 #~ msgid "Configure"
30894 #~ msgstr "კონფიგურირება"
30896 #, fuzzy
30897 #~ msgid "EyeTV input"
30898 #~ msgstr "FTP შესავალი"
30900 #, fuzzy
30901 #~ msgid "Directory sort order"
30902 #~ msgstr "DirectShow"
30904 #~ msgid "FTP user name"
30905 #~ msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
30907 #~ msgid "FTP password"
30908 #~ msgstr "FTP პაროლი"
30910 #~ msgid "GnomeVFS input"
30911 #~ msgstr "GnomeVFS შესავალი"
30913 #, fuzzy
30914 #~ msgid "Forward Cookies"
30915 #~ msgstr "გადაგზავნა"
30917 #, fuzzy
30918 #~ msgid "HTTP referer value"
30919 #~ msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
30921 #~ msgid "RTSP user name"
30922 #~ msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
30924 #~ msgid "RTSP password"
30925 #~ msgstr "RTSP პაროლი"
30927 #, fuzzy
30928 #~ msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
30929 #~ msgstr "ფერი ის ვიდეო."
30931 #, fuzzy
30932 #~ msgid "Video Capture width"
30933 #~ msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
30935 #, fuzzy
30936 #~ msgid "Video Capture height"
30937 #~ msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
30939 #, fuzzy
30940 #~ msgid "No Input device found"
30941 #~ msgstr "არა"
30943 #, fuzzy
30944 #~ msgid "RDP auth username"
30945 #~ msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
30947 #, fuzzy
30948 #~ msgid "RDP Password"
30949 #~ msgstr "პაროლი"
30951 #, fuzzy
30952 #~ msgid "Subscreen top left corner"
30953 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
30955 #, fuzzy
30956 #~ msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
30957 #~ msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
30959 #, fuzzy
30960 #~ msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
30961 #~ msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
30963 #~ msgid "SMB user name"
30964 #~ msgstr "SMB მომხმარებელი"
30966 #~ msgid "SMB password"
30967 #~ msgstr "SMB პაროლი"
30969 #~ msgid "Segments"
30970 #~ msgstr "სეგმენტები"
30972 #~ msgid "Segment"
30973 #~ msgstr "სეგმენტი"
30975 #~ msgid "LID"
30976 #~ msgstr "LID"
30978 #~ msgid "VCD Format"
30979 #~ msgstr "VCD ფორმატი"
30981 #, fuzzy
30982 #~ msgid "Volume Set"
30983 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
30985 #~ msgid "System Id"
30986 #~ msgstr "სისტემის ID"
30988 #~ msgid "Audio Channels"
30989 #~ msgstr "აუდიოარხი"
30991 #, fuzzy
30992 #~ msgid "First Entry Point"
30993 #~ msgstr "პირველი პუნქტი"
30995 #, fuzzy
30996 #~ msgid "Last Entry Point"
30997 #~ msgstr "ბოლო პუნქტი"
30999 #~ msgid "Track size (in sectors)"
31000 #~ msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
31002 #~ msgid "type"
31003 #~ msgstr "ტიპი"
31005 #, fuzzy
31006 #~ msgid "end"
31007 #~ msgstr "უკან გადახვევა"
31009 #~ msgid "play list"
31010 #~ msgstr "დასაკრავი სია"
31012 #, fuzzy
31013 #~ msgid "extended selection list"
31014 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
31016 #, fuzzy
31017 #~ msgid "selection list"
31018 #~ msgstr "&არჩეული"
31020 #~ msgid "unknown type"
31021 #~ msgstr "უცნობი ტიპი"
31023 #~ msgid "List ID"
31024 #~ msgstr "სიის ID"
31026 #~ msgid "(Super) Video CD"
31027 #~ msgstr "(სუპერ) ვიდეო CD"
31029 #~ msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
31030 #~ msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
31032 #~ msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
31033 #~ msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
31035 #, fuzzy
31036 #~ msgid "Use playback control?"
31037 #~ msgstr "დაკვრის კონტროლი"
31039 #~ msgid "Show extended VCD info?"
31040 #~ msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
31042 #, fuzzy
31043 #~ msgid "Zip files filter"
31044 #~ msgstr "ლოგო"
31046 #, fuzzy
31047 #~ msgid "Android AudioTrack audio output"
31048 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
31050 #, fuzzy
31051 #~ msgid "AudioUnit output for iOS"
31052 #~ msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
31054 #, fuzzy
31055 #~ msgid "OpenSLES audio output"
31056 #~ msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
31058 #, fuzzy
31059 #~ msgid "OpenSLES"
31060 #~ msgstr "გახსნა"
31062 #, fuzzy
31063 #~ msgid "Visualize motion vectors"
31064 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
31066 #, fuzzy
31067 #~ msgid "VDA output pixel format"
31068 #~ msgstr "ტიტრების ფორმატი"
31070 #~ msgid "\"%s\" is no video encoder."
31071 #~ msgstr "\"%s\" არ არის ვიდეო ენკოდერი."
31073 #~ msgid "\"%s\" is no audio encoder."
31074 #~ msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
31076 #, fuzzy
31077 #~ msgid "Dummy video decoder"
31078 #~ msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
31080 #~ msgid "DTS parser"
31081 #~ msgstr "DTS პარსერი"
31083 #, fuzzy
31084 #~ msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
31085 #~ msgstr "ვიდეო"
31087 #, fuzzy
31088 #~ msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
31089 #~ msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
31091 #, fuzzy
31092 #~ msgid "Google Video"
31093 #~ msgstr "ვიდეოს გადიდება"
31095 #, fuzzy
31096 #~ msgid "Google Video Playlist importer"
31097 #~ msgstr "სია"
31099 #, fuzzy
31100 #~ msgid "ZPL playlist import"
31101 #~ msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
31103 #, fuzzy
31104 #~ msgid "Compiled by %s with %@"
31105 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
31107 #, fuzzy
31108 #~ msgid "VLC media player Help"
31109 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
31111 #, fuzzy
31112 #~ msgid "Invalid selection"
31113 #~ msgstr "&არჩეული"
31115 #, fuzzy
31116 #~ msgid "No input found"
31117 #~ msgstr "არა"
31119 #, fuzzy
31120 #~ msgid "Hide Details"
31121 #~ msgstr "ყველას ჩვენება"
31123 #, fuzzy
31124 #~ msgid "Send"
31125 #~ msgstr "უკან გადახვევა"
31127 #, fuzzy
31128 #~ msgid "Click to enable fullscreen video playback."
31129 #~ msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
31131 #, fuzzy
31132 #~ msgid "Click to stop playback."
31133 #~ msgstr "ლოკალური დაკვრა"
31135 #, fuzzy
31136 #~ msgid "Click to play the audio at maximum volume."
31137 #~ msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
31139 #~ msgid "User name"
31140 #~ msgstr "მომხმარებლის სახელი"
31142 #, fuzzy
31143 #~ msgid "(no item is being played)"
31144 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
31146 #, fuzzy
31147 #~ msgid "VLC media playback"
31148 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
31150 #, fuzzy
31151 #~ msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
31152 #~ msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
31154 #, fuzzy
31155 #~ msgid "ReadMe / FAQ..."
31156 #~ msgstr "შეინახე ფაილი..."
31158 #, fuzzy
31159 #~ msgid "No device is selected"
31160 #~ msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
31162 #, fuzzy
31163 #~ msgid "Current channel:"
31164 #~ msgstr "არხი:"
31166 #~ msgid "Previous Channel"
31167 #~ msgstr "წინა არხი"
31169 #~ msgid "Next Channel"
31170 #~ msgstr "შემდეგი არხი"
31172 #, fuzzy
31173 #~ msgid "Download Plugin"
31174 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
31176 #, fuzzy
31177 #~ msgid "Click to select a subtitle file."
31178 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
31180 #, fuzzy
31181 #~ msgid "Composite input"
31182 #~ msgstr "შესავლის არჩევა"
31184 #~ msgid "S-Video input"
31185 #~ msgstr "S-Video შესავალი"
31187 #, fuzzy
31188 #~ msgid "Streaming/Saving:"
31189 #~ msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
31191 #, fuzzy
31192 #~ msgid "Expand Node"
31193 #~ msgstr "გაფართოება კვანძი"
31195 #, fuzzy
31196 #~ msgid "Download Cover Art"
31197 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
31199 #, fuzzy
31200 #~ msgid "Fetch Meta Data"
31201 #~ msgstr "ჟანრის მეტადატა"
31203 #, fuzzy
31204 #~ msgid "Sort Node by Name"
31205 #~ msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
31207 #, fuzzy
31208 #~ msgid "Sort Node by Author"
31209 #~ msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
31211 #~ msgid "Meta-information"
31212 #~ msgstr "Meta-ინფორმაცია"
31214 #, fuzzy
31215 #~ msgid "Always continue"
31216 #~ msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
31218 #, fuzzy
31219 #~ msgid "Hardware Acceleration"
31220 #~ msgstr "ჩართვა"
31222 #, fuzzy
31223 #~ msgid "Show Fullscreen Controller"
31224 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
31226 #, fuzzy
31227 #~ msgid ""
31228 #~ "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
31229 #~ msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
31231 #, fuzzy
31232 #~ msgid ""
31233 #~ "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
31234 #~ msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
31236 #, fuzzy
31237 #~ msgid ""
31238 #~ "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG "
31239 #~ "and RAW)"
31240 #~ msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
31242 #, fuzzy
31243 #~ msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
31244 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
31246 #, fuzzy
31247 #~ msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
31248 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
31250 #, fuzzy
31251 #~ msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
31252 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
31254 #, fuzzy
31255 #~ msgid ""
31256 #~ "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable "
31257 #~ "with MPEG TS)"
31258 #~ msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
31260 #, fuzzy
31261 #~ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
31262 #~ msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
31264 #, fuzzy
31265 #~ msgid ""
31266 #~ "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
31267 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
31269 #, fuzzy
31270 #~ msgid ""
31271 #~ "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
31272 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
31274 #, fuzzy
31275 #~ msgid ""
31276 #~ "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
31277 #~ "ASF and OGG)"
31278 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
31280 #, fuzzy
31281 #~ msgid ""
31282 #~ "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
31283 #~ msgstr ""
31284 #~ "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
31286 #, fuzzy
31287 #~ msgid ""
31288 #~ "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, "
31289 #~ "MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
31290 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
31292 #, fuzzy
31293 #~ msgid ""
31294 #~ "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and "
31295 #~ "RAW)"
31296 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
31298 #, fuzzy
31299 #~ msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
31300 #~ msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
31302 #, fuzzy
31303 #~ msgid ""
31304 #~ "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
31305 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
31307 #~ msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
31308 #~ msgstr ""
31309 #~ "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
31311 #, fuzzy
31312 #~ msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
31313 #~ msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
31315 #, fuzzy
31316 #~ msgid ""
31317 #~ "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
31318 #~ msgstr ""
31319 #~ "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
31321 #, fuzzy
31322 #~ msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
31323 #~ msgstr "აუდიო WAV"
31325 #~ msgid "MPEG Program Stream"
31326 #~ msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
31328 #~ msgid "MPEG Transport Stream"
31329 #~ msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
31331 #~ msgid "MPEG 1 Format"
31332 #~ msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
31334 #, fuzzy
31335 #~ msgid "Enter the address of the computer to stream to."
31336 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
31338 #, fuzzy
31339 #~ msgid ""
31340 #~ "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
31341 #~ "network. This is the most efficient method to stream to several "
31342 #~ "computers, but it won't work over the Internet."
31343 #~ msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
31345 #, fuzzy
31346 #~ msgid ""
31347 #~ "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
31348 #~ "network. This is the most efficient method to stream to several "
31349 #~ "computers, but it won't work over Internet. RTP headers will be added to "
31350 #~ "the stream"
31351 #~ msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
31353 #, fuzzy
31354 #~ msgid "Stream to network"
31355 #~ msgstr "ნაკადის სახელი"
31357 #, fuzzy
31358 #~ msgid "Transcode/Save to file"
31359 #~ msgstr "შეინახე ფაილში"
31361 #~ msgid "Existing playlist item"
31362 #~ msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
31364 #, fuzzy
31365 #~ msgid "Partial Extract"
31366 #~ msgstr "ამოღება"
31368 #~ msgid "From"
31369 #~ msgstr "ვისგან"
31371 #~ msgid "To"
31372 #~ msgstr "ვის"
31374 #~ msgid "Streaming method"
31375 #~ msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
31377 #~ msgid "UDP Unicast"
31378 #~ msgstr "UDP-უნიკასტი"
31380 #, fuzzy
31381 #~ msgid "UDP Multicast"
31382 #~ msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
31384 #~ msgid "Transcode audio"
31385 #~ msgstr "აუდიოს ტრანსკოდირება"
31387 #~ msgid "Transcode video"
31388 #~ msgstr "ვიდეოს ტრანსკოდირება"
31390 #~ msgid "Encapsulation format"
31391 #~ msgstr "Encapsulation -ფორმატი"
31393 #~ msgid "Additional streaming options"
31394 #~ msgstr "სტრიმინგის დამატებითი ოფციები"
31396 #, fuzzy
31397 #~ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
31398 #~ msgstr "გა_დიდება პანელი a."
31400 #, fuzzy
31401 #~ msgid "Time-To-Live (TTL)"
31402 #~ msgstr "დრო ვის TTL:"
31404 #~ msgid "Local playback"
31405 #~ msgstr "ლოკალური დაკვრა"
31407 #, fuzzy
31408 #~ msgid "Add Subtitles to transcoded video"
31409 #~ msgstr "ის ვიდეო."
31411 #, fuzzy
31412 #~ msgid "Additional transcode options"
31413 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები"
31415 #, fuzzy
31416 #~ msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
31417 #~ msgstr "გა_დიდება პანელი a."
31419 #, fuzzy
31420 #~ msgid "Select the file to save to"
31421 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
31423 #~ msgid "Summary"
31424 #~ msgstr "ჯამური"
31426 #, fuzzy
31427 #~ msgid "Encap. format"
31428 #~ msgstr "სურათის ფორმატი"
31430 #, fuzzy
31431 #~ msgid "Save file to"
31432 #~ msgstr "ფაილის შენახვა"
31434 #, fuzzy
31435 #~ msgid "Include subtitles"
31436 #~ msgstr "ტიტრები"
31438 #, fuzzy
31439 #~ msgid "No input selected"
31440 #~ msgstr "არა"
31442 #, fuzzy
31443 #~ msgid "No valid destination"
31444 #~ msgstr "სამიზნე"
31446 #, fuzzy
31447 #~ msgid "Select the directory to save to"
31448 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
31450 #~ msgid "No folder selected"
31451 #~ msgstr "არ არის ამორჩეული საქაღალდე"
31453 #~ msgid "Finish"
31454 #~ msgstr "დასრულება"
31456 #~ msgid "%i items"
31457 #~ msgstr "%i ელემენტი"
31459 #~ msgid "yes"
31460 #~ msgstr "დიახ"
31462 #~ msgid "no"
31463 #~ msgstr "არა"
31465 #, fuzzy
31466 #~ msgid "yes: from %@ to %@"
31467 #~ msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
31469 #~ msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
31470 #~ msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
31472 #, fuzzy
31473 #~ msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
31474 #~ msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
31476 #, fuzzy
31477 #~ msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
31478 #~ msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
31480 #, fuzzy
31481 #~ msgid "A->B Loop"
31482 #~ msgstr "ლოგო"
31484 #, fuzzy
31485 #~ msgid "Current visualization"
31486 #~ msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
31488 #, fuzzy
31489 #~ msgid "&Write changes to config"
31490 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
31492 #, fuzzy
31493 #~ msgid "T&ools"
31494 #~ msgstr "ხელსაწყო"
31496 #, fuzzy
31497 #~ msgid "&Decrease Volume"
31498 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
31500 #, fuzzy
31501 #~ msgid "&Save To Playlist"
31502 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
31504 #, fuzzy
31505 #~ msgid "&Post processing"
31506 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
31508 #, fuzzy
31509 #~ msgid "Preferred Width"
31510 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
31512 #, fuzzy
31513 #~ msgid "Smooth Streaming"
31514 #~ msgstr "სტრიმინგი"
31516 #, fuzzy
31517 #~ msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
31518 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
31520 #, fuzzy
31521 #~ msgid "Page"
31522 #~ msgstr "პაუზა"
31524 #, fuzzy
31525 #~ msgid "Row"
31526 #~ msgstr "მოძიება..."
31528 #, fuzzy
31529 #~ msgid "Password file"
31530 #~ msgstr "პაროლი"
31532 #, fuzzy
31533 #~ msgid "Session phone number"
31534 #~ msgstr "სესიის სახელი"
31536 #~ msgid "OSD menu"
31537 #~ msgstr "OSD მენიუ"
31539 #, fuzzy
31540 #~ msgid "Text renderer for Mac"
31541 #~ msgstr "ტექსტი"
31543 #, fuzzy
31544 #~ msgid "Win32 font renderer"
31545 #~ msgstr "ფიქტიური"
31547 #, fuzzy
31548 #~ msgid "Device type"
31549 #~ msgstr "მოწყობილობა"
31551 #, fuzzy
31552 #~ msgid "Classic AtmoLight"
31553 #~ msgstr "კლასიკური როკი"
31555 #, fuzzy
31556 #~ msgid "Count of AtmoLight channels"
31557 #~ msgstr "ის"
31559 #, fuzzy
31560 #~ msgid "Count of channels"
31561 #~ msgstr "ის"
31563 #, fuzzy
31564 #~ msgid "Count of fnordlicht's"
31565 #~ msgstr "ის"
31567 #, fuzzy
31568 #~ msgid "Save Debug Frames"
31569 #~ msgstr "კადრი წამში"
31571 #, fuzzy
31572 #~ msgid "Extracted Image Width"
31573 #~ msgstr "სურათი"
31575 #, fuzzy
31576 #~ msgid "Extracted Image Height"
31577 #~ msgstr "სიმაღლე"
31579 #, fuzzy
31580 #~ msgid "Color when paused"
31581 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
31583 #, fuzzy
31584 #~ msgid "Pause-Red"
31585 #~ msgstr "დაპაუზებულია"
31587 #, fuzzy
31588 #~ msgid "Red component of the pause color"
31589 #~ msgstr "ვიდეო"
31591 #, fuzzy
31592 #~ msgid "Pause-Green"
31593 #~ msgstr "მწვანე"
31595 #, fuzzy
31596 #~ msgid "Pause-Blue"
31597 #~ msgstr "პაუზა"
31599 #, fuzzy
31600 #~ msgid "End-Red"
31601 #~ msgstr "წითელი"
31603 #, fuzzy
31604 #~ msgid "End-Green"
31605 #~ msgstr "მწვანე"
31607 #, fuzzy
31608 #~ msgid "End-Blue"
31609 #~ msgstr "ლურჯი"
31611 #, fuzzy
31612 #~ msgid "Number of zones on top"
31613 #~ msgstr "კლონების რაოდენობა"
31615 #, fuzzy
31616 #~ msgid "Number of zones on the top of the screen"
31617 #~ msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
31619 #, fuzzy
31620 #~ msgid "Number of zones on bottom"
31621 #~ msgstr "კლონების რაოდენობა"
31623 #, fuzzy
31624 #~ msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
31625 #~ msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
31627 #, fuzzy
31628 #~ msgid "White Red"
31629 #~ msgstr "თეთრი"
31631 #, fuzzy
31632 #~ msgid "White Blue"
31633 #~ msgstr "თეთრი"
31635 #, fuzzy
31636 #~ msgid "Filter length (ms)"
31637 #~ msgstr "ფილტრები"
31639 #, fuzzy
31640 #~ msgid "Filter smoothness (%)"
31641 #~ msgstr "ფილტრები"
31643 #, fuzzy
31644 #~ msgid "Output Color filter mode"
31645 #~ msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
31647 #, fuzzy
31648 #~ msgid "No Filtering"
31649 #~ msgstr "ფილტრები"
31651 #, fuzzy
31652 #~ msgid "Combined"
31653 #~ msgstr "კომედია"
31655 #, fuzzy
31656 #~ msgid "Percent"
31657 #~ msgstr "პორტუგალიური"
31659 #, fuzzy
31660 #~ msgid "Frame delay (ms)"
31661 #~ msgstr "კადრი წამში"
31663 #, fuzzy
31664 #~ msgid "Channel 0: summary"
31665 #~ msgstr "არხი"
31667 #, fuzzy
31668 #~ msgid "Channel 1: left"
31669 #~ msgstr "არხის სახელი"
31671 #, fuzzy
31672 #~ msgid "Channel 2: right"
31673 #~ msgstr "არხი"
31675 #, fuzzy
31676 #~ msgid "Channel 3: top"
31677 #~ msgstr "არხი"
31679 #, fuzzy
31680 #~ msgid "Channel 4: bottom"
31681 #~ msgstr "არხის სახელი"
31683 #, fuzzy
31684 #~ msgid "disabled"
31685 #~ msgstr "გამორთე"
31687 #, fuzzy
31688 #~ msgid "Zone 4:summary"
31689 #~ msgstr "არხი"
31691 #, fuzzy
31692 #~ msgid "Zone 3:left"
31693 #~ msgstr "არხის სახელი"
31695 #, fuzzy
31696 #~ msgid "Zone 1:right"
31697 #~ msgstr "არხი"
31699 #, fuzzy
31700 #~ msgid "Zone 2:bottom"
31701 #~ msgstr "არხის სახელი"
31703 #, fuzzy
31704 #~ msgid "Zone 0: Top gradient"
31705 #~ msgstr "მწვანე"
31707 #, fuzzy
31708 #~ msgid "Zone 1: Right gradient"
31709 #~ msgstr "მწვანე"
31711 #, fuzzy
31712 #~ msgid "Zone 2: Bottom gradient"
31713 #~ msgstr "მწვანე"
31715 #, fuzzy
31716 #~ msgid "Zone 3: Left gradient"
31717 #~ msgstr "მწვანე"
31719 #, fuzzy
31720 #~ msgid "Zone 4: Summary gradient"
31721 #~ msgstr "მწვანე"
31723 #, fuzzy
31724 #~ msgid "Gradient bitmap searchpath"
31725 #~ msgstr "ნახატი ტიპი"
31727 #, fuzzy
31728 #~ msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
31729 #~ msgstr "ფაილის სახელი"
31731 #, fuzzy
31732 #~ msgid "DMX options"
31733 #~ msgstr "ოფციები"
31735 #, fuzzy
31736 #~ msgid "MoMoLight options"
31737 #~ msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
31739 #, fuzzy
31740 #~ msgid "fnordlicht options"
31741 #~ msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
31743 #, fuzzy
31744 #~ msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
31745 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
31747 #, fuzzy
31748 #~ msgid "ANativeWindow"
31749 #~ msgstr "აქტიური ფანჯრები"
31751 #, fuzzy
31752 #~ msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
31753 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
31755 #, fuzzy
31756 #~ msgid "Android Surface video output"
31757 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
31759 #, fuzzy
31760 #~ msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
31761 #~ msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
31763 #, fuzzy
31764 #~ msgid "OpenGL ES extension"
31765 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
31767 #, fuzzy
31768 #~ msgid "OpenGL ES"
31769 #~ msgstr "გახსნა"
31771 #, fuzzy
31772 #~ msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
31773 #~ msgstr "ვიდეო"
31775 #, fuzzy
31776 #~ msgid "OpenGL video output (experimental)"
31777 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
31779 #, fuzzy
31780 #~ msgid "iOS OpenGL video output"
31781 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
31783 #, fuzzy
31784 #~ msgid "Direct2D video output"
31785 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
31787 #, fuzzy
31788 #~ msgid "SDL chroma format"
31789 #~ msgstr "ფიქტიური ნახატი"
31791 #, fuzzy
31792 #~ msgid ""
31793 #~ "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying "
31794 #~ "to improve performances by using the most efficient one."
31795 #~ msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
31797 #, fuzzy
31798 #~ msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
31799 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
31801 #, fuzzy
31802 #~ msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
31803 #~ msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
31805 #, fuzzy
31806 #~ msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
31807 #~ msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
31809 #, fuzzy
31810 #~ msgid "Black Slot"
31811 #~ msgstr "შავი"
31813 #, fuzzy
31814 #~ msgid "Output Color Filtermode"
31815 #~ msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
31817 #, fuzzy
31818 #~ msgid "Brightness (%)"
31819 #~ msgstr "სიკაშკაშე"
31821 #, fuzzy
31822 #~ msgid "Filter threshold (%)"
31823 #~ msgstr "სიკაშკაშე"
31825 #, fuzzy
31826 #~ msgid "MKV"
31827 #~ msgstr "MOV"
31829 #~ msgid "---  DVD Menu"
31830 #~ msgstr "---..DVD მენიუ"
31832 #, fuzzy
31833 #~ msgid "First Played"
31834 #~ msgstr "პირველი"
31836 #~ msgid "Video Manager"
31837 #~ msgstr "ვიდეო მმართველი"
31839 #~ msgid "----- Title"
31840 #~ msgstr "----- სათაური"
31842 #, fuzzy
31843 #~ msgid "Video acceleration not available"
31844 #~ msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
31846 #, fuzzy
31847 #~ msgid "Subtitle track added"
31848 #~ msgstr "ტიტრების კვალი"
31850 #, fuzzy
31851 #~ msgid "Media in Zip"
31852 #~ msgstr "ფაილები"
31854 #~ msgid "Fast udp streaming"
31855 #~ msgstr "სწრაფი udp სტრიმინგი"
31857 #, fuzzy
31858 #~ msgid "Windows Store audio output"
31859 #~ msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
31861 #, fuzzy
31862 #~ msgid "Save this Log..."
31863 #~ msgstr "შეინახე ფაილი..."
31865 #, fuzzy
31866 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
31867 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
31869 #, fuzzy
31870 #~ msgid "Streaming Output"
31871 #~ msgstr "ნაკადის გასავალი"
31873 #, fuzzy
31874 #~ msgid ""
31875 #~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
31876 #~ msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
31878 #, fuzzy
31879 #~ msgid "No suitable decoder module"
31880 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
31882 #, fuzzy
31883 #~ msgid "Load Media Library"
31884 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
31886 #, fuzzy
31887 #~ msgid "FFmpeg"
31888 #~ msgstr "FFmpeg მუქსერი"
31890 #, fuzzy
31891 #~ msgid "FFmpeg access"
31892 #~ msgstr "FFmpeg მუქსერი"
31894 #, fuzzy
31895 #~ msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
31896 #~ msgstr "ფერი ის ვიდეო."
31898 #, fuzzy
31899 #~ msgid "TCP port to use"
31900 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
31902 #, fuzzy
31903 #~ msgid "Discard cropping information"
31904 #~ msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
31906 #, fuzzy
31907 #~ msgid "Enable lossless coding"
31908 #~ msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
31910 #, fuzzy
31911 #~ msgid "Number of 'P' frames per GOP"
31912 #~ msgstr "ის კადრები I კადრები."
31914 #, fuzzy
31915 #~ msgid "xblen"
31916 #~ msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
31918 #, fuzzy
31919 #~ msgid "yblen"
31920 #~ msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
31922 #, fuzzy
31923 #~ msgid "Motion vector precision"
31924 #~ msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
31926 #, fuzzy
31927 #~ msgid "Enable spatial partitioning"
31928 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
31930 #, fuzzy
31931 #~ msgid "Video decoder using openmash"
31932 #~ msgstr "ვიდეო"
31934 #, fuzzy
31935 #~ msgid "Open CrashLog..."
31936 #~ msgstr "გახსენი"
31938 #, fuzzy
31939 #~ msgid "Don't Send"
31940 #~ msgstr "შრიფტის ზომა"
31942 #, fuzzy
31943 #~ msgid "No CrashLog found"
31944 #~ msgstr "გახსენი"
31946 #, fuzzy
31947 #~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
31948 #~ msgstr "პოვნა ის a."
31950 #, fuzzy
31951 #~ msgid "Pause iTunes during VLC playback"
31952 #~ msgstr "ლოკალური დაკვრა"
31954 #, fuzzy
31955 #~ msgid "Open BDMV folder"
31956 #~ msgstr "ფაილის გახსნა..."
31958 #, fuzzy
31959 #~ msgid "Output module"
31960 #~ msgstr "გასავალის მოდულები"
31962 #~ msgid "Graphic Equalizer"
31963 #~ msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
31965 #, fuzzy
31966 #~ msgid "Automatically retrieve media infos"
31967 #~ msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
31969 #, fuzzy
31970 #~ msgid "Get more extensions from"
31971 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
31973 #, fuzzy
31974 #~ msgid "Under the Video"
31975 #~ msgstr "ვიდეო"
31977 #, fuzzy
31978 #~ msgid "&Help..."
31979 #~ msgstr "დახმარება"
31981 #, fuzzy
31982 #~ msgid "Synchronise on audio track"
31983 #~ msgstr "აუდიო"
31985 #, fuzzy
31986 #~ msgid ""
31987 #~ "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video "
31988 #~ "track on the audio track."
31989 #~ msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
31991 #, fuzzy
31992 #~ msgid ""
31993 #~ "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the "
31994 #~ "encoding rate."
31995 #~ msgstr "კადრები CPU."
31997 #, fuzzy
31998 #~ msgid "Value of the audio channels levels"
31999 #~ msgstr "ის"
32001 #, fuzzy
32002 #~ msgid "Alarm"
32003 #~ msgstr "აფარ"
32005 #, fuzzy
32006 #~ msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
32007 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
32009 #, fuzzy
32010 #~ msgid "Add a subtitle file"
32011 #~ msgstr "a ფაილი"
32013 #, fuzzy
32014 #~ msgid "Configure Media Library"
32015 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
32017 #~ msgid "Subtitles/OSD"
32018 #~ msgstr "ტიტრები/OSD"
32020 #, fuzzy
32021 #~ msgid "General Input"
32022 #~ msgstr "ზოგადი"
32024 #~ msgid "CPU features"
32025 #~ msgstr "CPU-Features"
32027 #~ msgid "Quick &Open File..."
32028 #~ msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
32030 #, fuzzy
32031 #~ msgid "&Bookmarks"
32032 #~ msgstr "სანიშნეები"
32034 #, fuzzy
32035 #~ msgid "Fetch Information"
32036 #~ msgstr "Meta-ინფორმაცია"
32038 #, fuzzy
32039 #~ msgid "Sort"
32040 #~ msgstr "და&ხარისხება"
32042 #, fuzzy
32043 #~ msgid "Add to Media Library"
32044 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
32046 #, fuzzy
32047 #~ msgid "Advanced Open..."
32048 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
32050 #, fuzzy
32051 #~ msgid "Open Play&list..."
32052 #~ msgstr "დაკვრის სია"
32054 #, fuzzy
32055 #~ msgid "Search Filter"
32056 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
32058 #~ msgid "Image clone"
32059 #~ msgstr "გამოსახულების კლონირება"
32061 #, fuzzy
32062 #~ msgid "Clone the image"
32063 #~ msgstr "ვიდეო"
32065 #, fuzzy
32066 #~ msgid "Magnification"
32067 #~ msgstr "გაძლიერება"
32069 #, fuzzy
32070 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
32071 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი"
32073 #, fuzzy
32074 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
32075 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი"
32077 #, fuzzy
32078 #~ msgid "Image colors inversion"
32079 #~ msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
32081 #~ msgid "Force mono audio"
32082 #~ msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
32084 #~ msgid "Audio output channels mode"
32085 #~ msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
32087 #~ msgid "Audio visualizations "
32088 #~ msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
32090 #, fuzzy
32091 #~ msgid "Raise the interface above all other windows."
32092 #~ msgstr "ყველა სხვა."
32094 #, fuzzy
32095 #~ msgid "Lower the interface below all other windows."
32096 #~ msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
32098 #, fuzzy
32099 #~ msgid "Select current widget"
32100 #~ msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
32102 #~ msgid "CPU"
32103 #~ msgstr "CPU"
32105 #, fuzzy
32106 #~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
32107 #~ msgstr "გრენლანდიური"
32109 #~ msgid "Aspect-ratio"
32110 #~ msgstr "გვერდების შეფარდება"
32112 #~ msgid "3D Now! memcpy"
32113 #~ msgstr "3D Now! memcpy"
32115 #, fuzzy
32116 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
32117 #~ msgstr "სურათის ფორმატი"
32119 #, fuzzy
32120 #~ msgid "Capture format of audio stream."
32121 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
32123 #, fuzzy
32124 #~ msgid "GSM Audio"
32125 #~ msgstr "აუდიო"
32127 #, fuzzy
32128 #~ msgid "dc1394 input"
32129 #~ msgstr "აუდიო CD შესავალი"
32131 #~ msgid "Refresh list"
32132 #~ msgstr "სიის განახლება"
32134 #, fuzzy
32135 #~ msgid "Coffee pot control"
32136 #~ msgstr "გაფართოებული"
32138 #, fuzzy
32139 #~ msgid "Auto Connection"
32140 #~ msgstr "პარამეტრები..."
32142 #, fuzzy
32143 #~ msgid "RTMP stream output"
32144 #~ msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
32146 #, fuzzy
32147 #~ msgid "RTMP"
32148 #~ msgstr "RTP"
32150 #~ msgid "PVR video device"
32151 #~ msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
32153 #~ msgid "PVR radio device"
32154 #~ msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
32156 #~ msgid "Norm"
32157 #~ msgstr "ნორმა"
32159 #, fuzzy
32160 #~ msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
32161 #~ msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
32163 #, fuzzy
32164 #~ msgid "Framerate"
32165 #~ msgstr "კადრი წამში"
32167 #~ msgid "B Frames"
32168 #~ msgstr "B-კადრები"
32170 #, fuzzy
32171 #~ msgid "Bitrate peak"
32172 #~ msgstr "რეჟიმი"
32174 #, fuzzy
32175 #~ msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
32176 #~ msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
32178 #, fuzzy
32179 #~ msgid "Audio bitmask"
32180 #~ msgstr "აუდიო"
32182 #~ msgid "SECAM"
32183 #~ msgstr "SECAM"
32185 #~ msgid "PAL"
32186 #~ msgstr "PAL"
32188 #~ msgid "NTSC"
32189 #~ msgstr "NTSC"
32191 #~ msgid "vbr"
32192 #~ msgstr "vbr"
32194 #~ msgid "cbr"
32195 #~ msgstr "cbr"
32197 #~ msgid "PVR"
32198 #~ msgstr "PVR"
32200 #, fuzzy
32201 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
32202 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
32204 #, fuzzy
32205 #~ msgid "RTMP input"
32206 #~ msgstr "FTP შესავალი"
32208 #, fuzzy
32209 #~ msgid "SFTP user name"
32210 #~ msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
32212 #, fuzzy
32213 #~ msgid "SFTP password"
32214 #~ msgstr "FTP პაროლი"
32216 #, fuzzy
32217 #~ msgid "Backlight compensation."
32218 #~ msgstr "&არჩეული"
32220 #, fuzzy
32221 #~ msgid "Tuner id"
32222 #~ msgstr "მფლობელი"
32224 #~ msgid "Video4Linux2"
32225 #~ msgstr "Video4Linux2"
32227 #~ msgid "Video4Linux2 input"
32228 #~ msgstr "Video4Linux2 შესავალი"
32230 #~ msgid "AltiVec memcpy"
32231 #~ msgstr "AltiVec memcpy"
32233 #, fuzzy
32234 #~ msgid "ARM NEON audio format conversions"
32235 #~ msgstr "აუდიო"
32237 #, fuzzy
32238 #~ msgid "Fixed-point audio mixer"
32239 #~ msgstr "აუდიო"
32241 #, fuzzy
32242 #~ msgid "Float32 audio mixer"
32243 #~ msgstr "აუდიო"
32245 #, fuzzy
32246 #~ msgid ""
32247 #~ "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed "
32248 #~ "in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for "
32249 #~ "audio playback."
32250 #~ msgstr ""
32251 #~ "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
32252 #~ "ნაგულისხმევი აუდიო."
32254 #~ msgid "3 Front 2 Rear"
32255 #~ msgstr "3 წინ 2 უკან"
32257 #~ msgid "2 Front 2 Rear"
32258 #~ msgstr "2 წინ 2 უკან"
32260 #, fuzzy
32261 #~ msgid "Open Sound System"
32262 #~ msgstr "გახსენი წყარო"
32264 #, fuzzy
32265 #~ msgid "OSS DSP device"
32266 #~ msgstr "მოწყობილობა"
32268 #~ msgid "PORTAUDIO audio output"
32269 #~ msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
32271 #~ msgid "5.1"
32272 #~ msgstr "5.1"
32274 #, fuzzy
32275 #~ msgid "Default Audio Device"
32276 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
32278 #, fuzzy
32279 #~ msgid "RealVideo library decoder"
32280 #~ msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
32282 #, fuzzy
32283 #~ msgid "Direct MV prediction mode."
32284 #~ msgstr "ობიექტი"
32286 #~ msgid "fast"
32287 #~ msgstr "სწრაფი"
32289 #~ msgid "normal"
32290 #~ msgstr "ნორმალური"
32292 #~ msgid "slow"
32293 #~ msgstr "ნელი"
32295 #~ msgid "all"
32296 #~ msgstr "ყველა"
32298 #, fuzzy
32299 #~ msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
32300 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
32302 #, fuzzy
32303 #~ msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
32304 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
32306 #, fuzzy
32307 #~ msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
32308 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
32310 #, fuzzy
32311 #~ msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
32312 #~ msgstr "რიცხვი ის"
32314 #, fuzzy
32315 #~ msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
32316 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
32318 #, fuzzy
32319 #~ msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
32320 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
32322 #, fuzzy
32323 #~ msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
32324 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
32326 #, fuzzy
32327 #~ msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
32328 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
32330 #, fuzzy
32331 #~ msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
32332 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
32334 #, fuzzy
32335 #~ msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
32336 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
32338 #, fuzzy
32339 #~ msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
32340 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
32342 #, fuzzy
32343 #~ msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
32344 #~ msgstr "რიცხვი ის"
32346 #, fuzzy
32347 #~ msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
32348 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
32350 #, fuzzy
32351 #~ msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
32352 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
32354 #, fuzzy
32355 #~ msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
32356 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
32358 #, fuzzy
32359 #~ msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
32360 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
32362 #, fuzzy
32363 #~ msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
32364 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
32366 #, fuzzy
32367 #~ msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
32368 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
32370 #, fuzzy
32371 #~ msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
32372 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
32374 #, fuzzy
32375 #~ msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
32376 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
32378 #, fuzzy
32379 #~ msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
32380 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
32382 #, fuzzy
32383 #~ msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
32384 #~ msgstr "რიცხვი ის"
32386 #, fuzzy
32387 #~ msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
32388 #~ msgstr "ჰორიზონტალური"
32390 #, fuzzy
32391 #~ msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
32392 #~ msgstr "a დახმარება"
32394 #, fuzzy
32395 #~ msgid "Please provide one of the following parameters:"
32396 #~ msgstr "ის:"
32398 #~ msgid "Frames per second"
32399 #~ msgstr "კადრი წამში"
32401 #~ msgid "Silent mode"
32402 #~ msgstr "ჩუმი მოდუსი"
32404 #, fuzzy
32405 #~ msgid "CAPMT System ID"
32406 #~ msgstr "სისტემის ID"
32408 #, fuzzy
32409 #~ msgid "Filename of dump"
32410 #~ msgstr "ფაილის სახელი"
32412 #, fuzzy
32413 #~ msgid "Append"
32414 #~ msgstr "გაჩერებული"
32416 #, fuzzy
32417 #~ msgid ""
32418 #~ "If the file exists and this option is selected, the existing file will "
32419 #~ "not be overwritten."
32420 #~ msgstr "ფაილი არა."
32422 #, fuzzy
32423 #~ msgid ""
32424 #~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
32425 #~ msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
32427 #, fuzzy
32428 #~ msgid "Transparency of the image"
32429 #~ msgstr "გამჭირვალობა ის"
32431 #, fuzzy
32432 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
32433 #~ msgstr "X კოორდინატი"
32435 #, fuzzy
32436 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
32437 #~ msgstr "Y კოორდინატი"
32439 #, fuzzy
32440 #~ msgid ""
32441 #~ "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
32442 #~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
32443 #~ "e.g. 6=top-right)."
32444 #~ msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
32446 #, fuzzy
32447 #~ msgid "Render text or image"
32448 #~ msgstr "ვიდეო"
32450 #, fuzzy
32451 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
32452 #~ msgstr "გამოტოვე კადრები"
32454 #, fuzzy
32455 #~ msgid "Commands"
32456 #~ msgstr "ბრძანება"
32458 #, fuzzy
32459 #~ msgid "Maemo hildon interface"
32460 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
32462 #, fuzzy
32463 #~ msgid "Frames per Second:"
32464 #~ msgstr "კადრი წამში"
32466 #, fuzzy
32467 #~ msgid "Subscreen height:"
32468 #~ msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
32470 #, fuzzy
32471 #~ msgid "Image width:"
32472 #~ msgstr "სურათი"
32474 #, fuzzy
32475 #~ msgid "Image height:"
32476 #~ msgstr "სიმაღლე"
32478 #, fuzzy
32479 #~ msgid "Load subtitles file:"
32480 #~ msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
32482 #~ msgid "SAP announce"
32483 #~ msgstr "SAP ანონსი"
32485 #, fuzzy
32486 #~ msgid "RTSP announce"
32487 #~ msgstr "RTSP"
32489 #, fuzzy
32490 #~ msgid "HTTP announce"
32491 #~ msgstr "HTTP"
32493 #, fuzzy
32494 #~ msgid "HTML Playlist"
32495 #~ msgstr "დაკვრის სია"
32497 #~ msgid "General Audio Settings"
32498 #~ msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
32500 #~ msgid "General Video Settings"
32501 #~ msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
32503 #, fuzzy
32504 #~ msgid "Input & Codecs"
32505 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
32507 #, fuzzy
32508 #~ msgid "Input & Codec settings"
32509 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
32511 #~ msgid "Enable Audio"
32512 #~ msgstr "ჩართე აუდიო"
32514 #~ msgid "HTTP Proxy"
32515 #~ msgstr "HTTP პროქსი"
32517 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
32518 #~ msgstr "HTTP პროქსის პაროლი"
32520 #~ msgid "Font Size"
32521 #~ msgstr "შრიფტის ზომა"
32523 #, fuzzy
32524 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
32525 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
32527 #, fuzzy
32528 #~ msgid "Force Bold"
32529 #~ msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
32531 #, fuzzy
32532 #~ msgid "Outline Color"
32533 #~ msgstr "ვიდეო"
32535 #~ msgid "Enable Video"
32536 #~ msgstr "ჩართე ვიდეო"
32538 #~ msgid "SAP Announce"
32539 #~ msgstr "SAP ანონსი"
32541 #, fuzzy
32542 #~ msgid "  [Incoming]"
32543 #~ msgstr "კოდირება"
32545 #, fuzzy
32546 #~ msgid "  [Video Decoding]"
32547 #~ msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
32549 #, fuzzy
32550 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
32551 #~ msgstr "აუდიო"
32553 #, fuzzy
32554 #~ msgid "Show playlist"
32555 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
32557 #, fuzzy
32558 #~ msgid "Preamp\n"
32559 #~ msgstr "ნაკადი"
32561 #, fuzzy
32562 #~ msgid "Enable spatializer"
32563 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
32565 #, fuzzy
32566 #~ msgid "Add to playlist"
32567 #~ msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
32569 #, fuzzy
32570 #~ msgid "Icon View"
32571 #~ msgstr "ხედი"
32573 #, fuzzy
32574 #~ msgid "List View"
32575 #~ msgstr "სიის ID"
32577 #, fuzzy
32578 #~ msgid "Hotkey for "
32579 #~ msgstr "ცხელი ღილაკები"
32581 #, fuzzy
32582 #~ msgid "Subtitles && OSD"
32583 #~ msgstr "ტიტრები/OSD"
32585 #, fuzzy
32586 #~ msgid "Input && Codecs"
32587 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
32589 #, fuzzy
32590 #~ msgid "Save and Continue"
32591 #~ msgstr "გაგრძელება"
32593 #, fuzzy
32594 #~ msgid ""
32595 #~ "This version of VLC was compiled by:\n"
32596 #~ " "
32597 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
32599 #, fuzzy
32600 #~ msgid "Compiler: "
32601 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
32603 #, fuzzy
32604 #~ msgid "Copyright (C) "
32605 #~ msgstr "საავტორო უფლებები"
32607 #, fuzzy
32608 #~ msgid " by the VideoLAN Team.\n"
32609 #~ msgstr ""
32610 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
32611 #~ "\n"
32613 #, fuzzy
32614 #~ msgid "&Codec"
32615 #~ msgstr "კოდეკი"
32617 #, fuzzy
32618 #~ msgid "&Convert"
32619 #~ msgstr "ფერი"
32621 #, fuzzy
32622 #~ msgid "&Open (advanced)..."
32623 #~ msgstr "ფაილის გახსნა..."
32625 #, fuzzy
32626 #~ msgid "Audio &Channels"
32627 #~ msgstr "აუდიოარხი"
32629 #, fuzzy
32630 #~ msgid "&Subtitles Track"
32631 #~ msgstr "ტიტრების კვალი"
32633 #~ msgid "&Navigation"
32634 #~ msgstr "&ნავიგაცია"
32636 #~ msgid "Advanced options"
32637 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები"
32639 #, fuzzy
32640 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
32641 #~ msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
32643 #, fuzzy
32644 #~ msgid "French TV"
32645 #~ msgstr "ფრანგული"
32647 #, fuzzy
32648 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
32649 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
32651 #, fuzzy
32652 #~ msgid "Port for the database"
32653 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
32655 #, fuzzy
32656 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
32657 #~ msgstr "ავტომატური"
32659 #~ msgid "X Screensaver disabler"
32660 #~ msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
32662 #~ msgid "libc memcpy"
32663 #~ msgstr "libc memcpy"
32665 #, fuzzy
32666 #~ msgid "OSD configuration importer"
32667 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
32669 #, fuzzy
32670 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
32671 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
32673 #, fuzzy
32674 #~ msgid "SQLite database module"
32675 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
32677 #~ msgid "MMX EXT memcpy"
32678 #~ msgstr "MMX memcpy"
32680 #~ msgid "MMX memcpy"
32681 #~ msgstr "MMX memcpy"
32683 #, fuzzy
32684 #~ msgid "Title format string"
32685 #~ msgstr "MSN სათაური"
32687 #, fuzzy
32688 #~ msgid "MSN Now-Playing"
32689 #~ msgstr "MSN ვუკრავ"
32691 #, fuzzy
32692 #~ msgid "Flip vertical position"
32693 #~ msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
32695 #, fuzzy
32696 #~ msgid "Vertical offset"
32697 #~ msgstr "ვერტიკალური"
32699 #, fuzzy
32700 #~ msgid ""
32701 #~ "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text "
32702 #~ "(in pixels, defaults to 30 pixels)."
32703 #~ msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
32705 #, fuzzy
32706 #~ msgid "Shadow offset"
32707 #~ msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
32709 #, fuzzy
32710 #~ msgid ""
32711 #~ "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
32712 #~ msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
32714 #~ msgid "XOSD interface"
32715 #~ msgstr "XOSD ინტერფეისი"
32717 #, fuzzy
32718 #~ msgid "Command UDP port"
32719 #~ msgstr "ბრძანება UDP"
32721 #, fuzzy
32722 #~ msgid "Disable ES id"
32723 #~ msgstr "გამორთე"
32725 #, fuzzy
32726 #~ msgid "Enable ES id"
32727 #~ msgstr "ჩართე ვიდეო"
32729 #~ msgid "Sizes"
32730 #~ msgstr "ზომები"
32732 #, fuzzy
32733 #~ msgid "Initial command to execute."
32734 #~ msgstr "-სკენ შესრულება."
32736 #~ msgid "GOP size"
32737 #~ msgstr "GOP ზომა"
32739 #, fuzzy
32740 #~ msgid "Number of P frames between two I frames."
32741 #~ msgstr "ის კადრები I კადრები."
32743 #, fuzzy
32744 #~ msgid "Mute audio when command is not 0."
32745 #~ msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
32747 #, fuzzy
32748 #~ msgid "MPEG2 video switcher stream output"
32749 #~ msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
32751 #, fuzzy
32752 #~ msgid "Audio Language"
32753 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
32755 #, fuzzy
32756 #~ msgid "Crop geometry (pixels)"
32757 #~ msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
32759 #, fuzzy
32760 #~ msgid ""
32761 #~ "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
32762 #~ "<left offset> + <top offset>."
32763 #~ msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
32765 #, fuzzy
32766 #~ msgid "Automatic cropping"
32767 #~ msgstr "ავტომატური"
32769 #, fuzzy
32770 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
32771 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
32773 #, fuzzy
32774 #~ msgid "Manual ratio"
32775 #~ msgstr "მარათჰი"
32777 #, fuzzy
32778 #~ msgid "Number of images for change"
32779 #~ msgstr "ის"
32781 #, fuzzy
32782 #~ msgid "Number of lines for change"
32783 #~ msgstr "ის"
32785 #, fuzzy
32786 #~ msgid "Number of non black pixels "
32787 #~ msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
32789 #, fuzzy
32790 #~ msgid "Luminance threshold "
32791 #~ msgstr "სიკაშკაშე"
32793 #, fuzzy
32794 #~ msgid "Crop video filter"
32795 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
32797 #, fuzzy
32798 #~ msgid "Cropping failed"
32799 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
32801 #, fuzzy
32802 #~ msgid "Deinterlace method to use for local playback."
32803 #~ msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
32805 #, fuzzy
32806 #~ msgid "Wrapper filter verbosity"
32807 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
32809 #~ msgid "Configuration file"
32810 #~ msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
32812 #, fuzzy
32813 #~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
32814 #~ msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
32816 #, fuzzy
32817 #~ msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
32818 #~ msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
32820 #~ msgid "Menu position"
32821 #~ msgstr "მენიუს პოზიცია"
32823 #, fuzzy
32824 #~ msgid ""
32825 #~ "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
32826 #~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
32827 #~ "eg. 6 = top-right)."
32828 #~ msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
32830 #, fuzzy
32831 #~ msgid "Menu update interval"
32832 #~ msgstr "გასაღების ინტერვალი"
32834 #, fuzzy
32835 #~ msgid "On Screen Display menu"
32836 #~ msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
32838 #, fuzzy
32839 #~ msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
32840 #~ msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
32842 #, fuzzy
32843 #~ msgid "Enable desktop mode "
32844 #~ msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
32846 #, fuzzy
32847 #~ msgid "Stream Name"
32848 #~ msgstr "ნაკადის სახელი"
32850 #, fuzzy
32851 #~ msgid "Video Codec"
32852 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
32854 #, fuzzy
32855 #~ msgid "Audio Codec"
32856 #~ msgstr "აუდიო კოდეკი:"
32858 #, fuzzy
32859 #~ msgid "Subtitle Codec"
32860 #~ msgstr "ტიტრები"
32862 #, fuzzy
32863 #~ msgid "Video Bit Rate"
32864 #~ msgstr "ვიდეო:"
32866 #, fuzzy
32867 #~ msgid "Audio Bit Rate"
32868 #~ msgstr "აუდიო"
32870 #, fuzzy
32871 #~ msgid "Audio Sample Rate"
32872 #~ msgstr "აუდიო"
32874 #, fuzzy
32875 #~ msgid "MUX Options"
32876 #~ msgstr "ოფციები"
32878 #, fuzzy
32879 #~ msgid "Output Destination"
32880 #~ msgstr "ნიშნულება"
32882 #, fuzzy
32883 #~ msgid "Output File"
32884 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
32886 #, fuzzy
32887 #~ msgid "File Name"
32888 #~ msgstr "ფაილის სახელი"
32890 #, fuzzy
32891 #~ msgid "Rows:"
32892 #~ msgstr "მოძიება..."
32894 #, fuzzy
32895 #~ msgid "x offset"
32896 #~ msgstr "X"
32898 #, fuzzy
32899 #~ msgid "width"
32900 #~ msgstr "სიგანე"
32902 #, fuzzy
32903 #~ msgid "Columns:"
32904 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
32906 #, fuzzy
32907 #~ msgid "y offset"
32908 #~ msgstr "X"
32910 #, fuzzy
32911 #~ msgid "height"
32912 #~ msgstr "სიმაღლე"
32914 #, fuzzy
32915 #~ msgid "Preamp: "
32916 #~ msgstr "ნაკადი"
32918 #, fuzzy
32919 #~ msgid "Licence"
32920 #~ msgstr "ლიცენზია"
32922 #, fuzzy
32923 #~ msgid "00000; "
32924 #~ msgstr "00:00:00"
32926 #, fuzzy
32927 #~ msgid "Destinations"
32928 #~ msgstr "სამიზნე"
32930 #~ msgid "Group name"
32931 #~ msgstr "ჯგუფის სახელი"
32933 #, fuzzy
32934 #~ msgid "Instances"
32935 #~ msgstr "ინტერფეისები"
32937 #, fuzzy
32938 #~ msgid "Subtitles Language"
32939 #~ msgstr "ტიტრების ენა"
32941 #, fuzzy
32942 #~ msgid "Black slot"
32943 #~ msgstr "შავი"
32945 #, fuzzy
32946 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
32947 #~ msgstr "ლოგო"
32949 #, fuzzy
32950 #~ msgid "Duration in second"
32951 #~ msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
32953 #, fuzzy
32954 #~ msgid "Override parametters"
32955 #~ msgstr "ვიდეო"
32957 #, fuzzy
32958 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
32959 #~ msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
32961 #, fuzzy
32962 #~ msgid "Previous/Backward"
32963 #~ msgstr "წინა თავი"
32965 #, fuzzy
32966 #~ msgid "Next/Forward"
32967 #~ msgstr "გადაგზავნა"
32969 #, fuzzy
32970 #~ msgid "Video Filters..."
32971 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
32973 #, fuzzy
32974 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
32975 #~ msgstr "ტიტრები"
32977 #, fuzzy
32978 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
32979 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
32981 #, fuzzy
32982 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
32983 #~ msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
32985 #, fuzzy
32986 #~ msgid "Front speakers"
32987 #~ msgstr "2 წინ 2 უკან"
32989 #, fuzzy
32990 #~ msgid "ALSA device"
32991 #~ msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
32993 #, fuzzy
32994 #~ msgid "Dump"
32995 #~ msgstr "ფიქტიური"
32997 #, fuzzy
32998 #~ msgid "Session groupname"
32999 #~ msgstr "სესია"
33001 #, fuzzy
33002 #~ msgid "Default Volume"
33003 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
33005 #, fuzzy
33006 #~ msgid "Open a Media"
33007 #~ msgstr "ფაილის გახსნა"
33009 #, fuzzy
33010 #~ msgid "&Open a Media"
33011 #~ msgstr "ფაილის გახსნა"
33013 #, fuzzy
33014 #~ msgid "Live Update"
33015 #~ msgstr "განახლება"
33017 #, fuzzy
33018 #~ msgid "Display on &Desktop"
33019 #~ msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
33021 #, fuzzy
33022 #~ msgid "Elasped time"
33023 #~ msgstr "განაახლების დრო"
33025 #, fuzzy
33026 #~ msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
33027 #~ msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
33029 #~ msgid "Clear Menu"
33030 #~ msgstr "მენიუს გაწმენდა"
33032 #, fuzzy
33033 #~ msgid "RTSP host address"
33034 #~ msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
33036 #, fuzzy
33037 #~ msgid ""
33038 #~ "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen "
33039 #~ "on.\n"
33040 #~ "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
33041 #~ "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
33042 #~ "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
33043 #~ msgstr ""
33044 #~ "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
33045 #~ " ვის localhost."
33047 #, fuzzy
33048 #~ msgid "Viewer"
33049 #~ msgstr "ხედი"
33051 #, fuzzy
33052 #~ msgid "Full Screen"
33053 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
33055 #, fuzzy
33056 #~ msgid "Easy Stream"
33057 #~ msgstr "ნაკადი"
33059 #, fuzzy
33060 #~ msgid "Seek Time"
33061 #~ msgstr "დაწყების დრო"
33063 #, fuzzy
33064 #~ msgid "Graphical Equalizer"
33065 #~ msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
33067 #, fuzzy
33068 #~ msgid "Create Stream"
33069 #~ msgstr "ნაკადი"
33071 #, fuzzy
33072 #~ msgid "Capture Screen"
33073 #~ msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
33075 #~ msgid "Close"
33076 #~ msgstr "დახურვა"
33078 #, fuzzy
33079 #~ msgid "Error!"
33080 #~ msgstr "შეცდომა"
33082 #, fuzzy
33083 #~ msgid "Create Mosaic"
33084 #~ msgstr "ცენტრში"
33086 #, fuzzy
33087 #~ msgid "Stream Input Configuration"
33088 #~ msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
33090 #, fuzzy
33091 #~ msgid "Create New Stream"
33092 #~ msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
33094 #, fuzzy
33095 #~ msgid "Delete All Streams"
33096 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
33098 #, fuzzy
33099 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
33100 #~ msgstr "კონფიგურირება"
33102 #, fuzzy
33103 #~ msgid "Refresh Streams"
33104 #~ msgstr "განაახლების დრო"
33106 #~ msgid "Left rear"
33107 #~ msgstr "მარცხენა უკან"
33109 #~ msgid "Right rear"
33110 #~ msgstr "მარჯვენა უკან"
33112 #~ msgid "Quiet mode."
33113 #~ msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
33115 #, fuzzy
33116 #~ msgid "Motion blue"
33117 #~ msgstr "ვიდეო"
33119 #~ msgid "Effect"
33120 #~ msgstr "ეფექტი"
33122 #, fuzzy
33123 #~ msgid "Zoom playlist"
33124 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
33126 #~ msgid "key"
33127 #~ msgstr "გასაღები"
33129 #~ msgid "Telnet Interface"
33130 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
33132 #~ msgid "Web Interface"
33133 #~ msgstr "ვებ ინტერფეისი"
33135 #, fuzzy
33136 #~ msgid "Audio output saved volume"
33137 #~ msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
33139 #, fuzzy
33140 #~ msgid "Video output filter module"
33141 #~ msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
33143 #~ msgid "UDP port"
33144 #~ msgstr "UDP პორტი"
33146 #~ msgid "Force IPv6"
33147 #~ msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
33149 #~ msgid "Force IPv4"
33150 #~ msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
33152 #~ msgid "Enable CPU MMX support"
33153 #~ msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
33155 #~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
33156 #~ msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
33158 #~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
33159 #~ msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
33161 #~ msgid "Enable CPU SSE support"
33162 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
33164 #~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
33165 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
33167 #, fuzzy
33168 #~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
33169 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
33171 #, fuzzy
33172 #~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
33173 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
33175 #, fuzzy
33176 #~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
33177 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
33179 #, fuzzy
33180 #~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
33181 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
33183 #~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
33184 #~ msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
33186 #, fuzzy
33187 #~ msgid "Go back in browsing history"
33188 #~ msgstr "გადასვლა დუიმი"
33190 #, fuzzy
33191 #~ msgid "Go forward in browsing history"
33192 #~ msgstr "გადასვლა დუიმი"
33194 #, fuzzy
33195 #~ msgid ""
33196 #~ "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
33197 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33199 #, fuzzy
33200 #~ msgid ""
33201 #~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
33202 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33204 #, fuzzy
33205 #~ msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
33206 #~ msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
33208 #, fuzzy
33209 #~ msgid "Satellite number in the Diseqc system"
33210 #~ msgstr "რიცხვი დუიმი"
33212 #, fuzzy
33213 #~ msgid "LNB voltage"
33214 #~ msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
33216 #~ msgid "22 kHz tone"
33217 #~ msgstr "22 kHz ტონი"
33219 #~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
33220 #~ msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
33222 #, fuzzy
33223 #~ msgid "Transponder FEC"
33224 #~ msgstr "აუდიო"
33226 #, fuzzy
33227 #~ msgid "BPSK"
33228 #~ msgstr "PS"
33230 #, fuzzy
33231 #~ msgid "QPSK"
33232 #~ msgstr "PS"
33234 #, fuzzy
33235 #~ msgid "Terrestrial bandwidth"
33236 #~ msgstr "სიგანე"
33238 #, fuzzy
33239 #~ msgid "Satellite Polarisation"
33240 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
33242 #, fuzzy
33243 #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
33244 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
33246 #, fuzzy
33247 #~ msgid "DirectShow DVB input"
33248 #~ msgstr "DirectShow"
33250 #, fuzzy
33251 #~ msgid ""
33252 #~ "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
33253 #~ "milliseconds."
33254 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33256 #, fuzzy
33257 #~ msgid ""
33258 #~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
33259 #~ "milliseconds."
33260 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33262 #, fuzzy
33263 #~ msgid ""
33264 #~ "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
33265 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33267 #~ msgid "HTTP password"
33268 #~ msgstr "HTTP პაროლი"
33270 #~ msgid "HTTP ACL"
33271 #~ msgstr "HTTP ACL"
33273 #, fuzzy
33274 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
33275 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
33277 #~ msgid "Root CA file"
33278 #~ msgstr "Root CA ფაილი"
33280 #, fuzzy
33281 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
33282 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
33284 #, fuzzy
33285 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
33286 #~ msgstr "შესავალი"
33288 #, fuzzy
33289 #~ msgid "Invalid polarization"
33290 #~ msgstr "&არჩეული"
33292 #, fuzzy
33293 #~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
33294 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33296 #, fuzzy
33297 #~ msgid ""
33298 #~ "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in "
33299 #~ "milliseconds."
33300 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33302 #, fuzzy
33303 #~ msgid ""
33304 #~ "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
33305 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33307 #~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
33308 #~ msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
33310 #, fuzzy
33311 #~ msgid ""
33312 #~ "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} "
33313 #~ "constructs (default 0)."
33314 #~ msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
33316 #, fuzzy
33317 #~ msgid "Fake"
33318 #~ msgstr "ტრანსი"
33320 #, fuzzy
33321 #~ msgid "Fake video input"
33322 #~ msgstr "ფაილ-შესავალი"
33324 #, fuzzy
33325 #~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
33326 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33328 #, fuzzy
33329 #~ msgid ""
33330 #~ "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
33331 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33333 #, fuzzy
33334 #~ msgid ""
33335 #~ "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in "
33336 #~ "milliseconds."
33337 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33339 #, fuzzy
33340 #~ msgid ""
33341 #~ "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
33342 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33344 #, fuzzy
33345 #~ msgid "User agent that will be used for the connection."
33346 #~ msgstr "აუდიო."
33348 #, fuzzy
33349 #~ msgid "Max number of redirection"
33350 #~ msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
33352 #, fuzzy
33353 #~ msgid ""
33354 #~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
33355 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33357 #, fuzzy
33358 #~ msgid "Memory-mapped file input"
33359 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
33361 #, fuzzy
33362 #~ msgid ""
33363 #~ "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
33364 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33366 #, fuzzy
33367 #~ msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
33368 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33370 #, fuzzy
33371 #~ msgid ""
33372 #~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
33373 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33375 #, fuzzy
33376 #~ msgid ""
33377 #~ "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
33378 #~ "milliseconds."
33379 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33381 #, fuzzy
33382 #~ msgid ""
33383 #~ "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
33384 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33386 #, fuzzy
33387 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
33388 #~ msgstr "ფილტრები"
33390 #, fuzzy
33391 #~ msgid ""
33392 #~ "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
33393 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33395 #, fuzzy
33396 #~ msgid ""
33397 #~ "Caching value for screen capture. This value should be set in "
33398 #~ "milliseconds."
33399 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33401 #, fuzzy
33402 #~ msgid ""
33403 #~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
33404 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33406 #, fuzzy
33407 #~ msgid ""
33408 #~ "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
33409 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33411 #, fuzzy
33412 #~ msgid ""
33413 #~ "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
33414 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33416 #, fuzzy
33417 #~ msgid ""
33418 #~ "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
33419 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33421 #, fuzzy
33422 #~ msgid ""
33423 #~ "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
33424 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33426 #, fuzzy
33427 #~ msgid ""
33428 #~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
33429 #~ "device will be used."
33430 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
33432 #~ msgid "Audio Channel"
33433 #~ msgstr "აუდიო არხი"
33435 #~ msgid "Brightness of the video input."
33436 #~ msgstr "ვიდეო შესავალის სიკაშკაშე."
33438 #~ msgid "Color of the video input."
33439 #~ msgstr "ვიდეო შესავალის ფერი."
33441 #, fuzzy
33442 #~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
33443 #~ msgstr "ხარისხი ის."
33445 #, fuzzy
33446 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
33447 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
33449 #~ msgid "Quality of the stream."
33450 #~ msgstr "ვიდეო სტრიმის ხარისხი."
33452 #~ msgid "Video4Linux"
33453 #~ msgstr "Video4Linux"
33455 #, fuzzy
33456 #~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
33457 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
33459 #, fuzzy
33460 #~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
33461 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
33463 #, fuzzy
33464 #~ msgid "Horizontal centering"
33465 #~ msgstr "სიგანე"
33467 #, fuzzy
33468 #~ msgid "Vertical centering"
33469 #~ msgstr "ვერტიკალური"
33471 #, fuzzy
33472 #~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
33473 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
33475 #, fuzzy
33476 #~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
33477 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
33479 #, fuzzy
33480 #~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
33481 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
33483 #, fuzzy
33484 #~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
33485 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
33487 #, fuzzy
33488 #~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
33489 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
33491 #, fuzzy
33492 #~ msgid ""
33493 #~ "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
33494 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33496 #, fuzzy
33497 #~ msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
33498 #~ msgstr "აუდიო."
33500 #, fuzzy
33501 #~ msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
33502 #~ msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
33504 #, fuzzy
33505 #~ msgid "Trivial audio mixer"
33506 #~ msgstr "აუდიო"
33508 #, fuzzy
33509 #~ msgid "default"
33510 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
33512 #, fuzzy
33513 #~ msgid "No Audio Device"
33514 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
33516 #, fuzzy
33517 #~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
33518 #~ msgstr "ფერი ის ვიდეო."
33520 #~ msgid "Unknown soundcard"
33521 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
33523 #~ msgid "Roku HD1000 audio output"
33524 #~ msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
33526 #, fuzzy
33527 #~ msgid "UNIX OSS audio output"
33528 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
33530 #, fuzzy
33531 #~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
33532 #~ msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
33534 #, fuzzy
33535 #~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
33536 #~ msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
33538 #, fuzzy
33539 #~ msgid "Reload image file"
33540 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
33542 #, fuzzy
33543 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
33544 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
33546 #, fuzzy
33547 #~ msgid ""
33548 #~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
33549 #~ msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
33551 #, fuzzy
33552 #~ msgid "Deinterlace the image after loading it."
33553 #~ msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
33555 #~ msgid "Deinterlace module to use."
33556 #~ msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
33558 #, fuzzy
33559 #~ msgid "Memory video decoder"
33560 #~ msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
33562 #, fuzzy
33563 #~ msgid "Schroedinger video decoder"
33564 #~ msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
33566 #, fuzzy
33567 #~ msgid "Enable debug"
33568 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
33570 #, fuzzy
33571 #~ msgid "Subpage"
33572 #~ msgstr "მანძილი"
33574 #, fuzzy
33575 #~ msgid "1.00x"
33576 #~ msgstr "100%"
33578 #~ msgid "Host address"
33579 #~ msgstr "ჰოსტის მისამართი"
33581 #, fuzzy
33582 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
33583 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
33585 #, fuzzy
33586 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
33587 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
33589 #, fuzzy
33590 #~ msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
33591 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
33593 #, fuzzy
33594 #~ msgid "HTTP remote control interface"
33595 #~ msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
33597 #~ msgid "HTTP SSL"
33598 #~ msgstr "HTTP SSL"
33600 #, fuzzy
33601 #~ msgid "Signals"
33602 #~ msgstr "სინჰალური"
33604 #, fuzzy
33605 #~ msgid "POSIX signals handling interface"
33606 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
33608 #, fuzzy
33609 #~ msgid "VLM remote control interface"
33610 #~ msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
33612 #, fuzzy
33613 #~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
33614 #~ msgstr "ASF"
33616 #~ msgid "FFmpeg demuxer"
33617 #~ msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
33619 #, fuzzy
33620 #~ msgid "Ffmpeg mux"
33621 #~ msgstr "FFmpeg მუქსერი"
33623 #~ msgid "AVI Index"
33624 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
33626 #, fuzzy
33627 #~ msgid "Repair"
33628 #~ msgstr "ნეპალური"
33630 #, fuzzy
33631 #~ msgid ""
33632 #~ "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This "
33633 #~ "value should be set in millisecond units."
33634 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33636 #, fuzzy
33637 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
33638 #~ msgstr "ტექსტი"
33640 #, fuzzy
33641 #~ msgid "CSA ck"
33642 #~ msgstr "CSA გასაღები"
33644 #, fuzzy
33645 #~ msgid "Rewind"
33646 #~ msgstr "უკან გადახვევა"
33648 #, fuzzy
33649 #~ msgid "Fast Forward"
33650 #~ msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
33652 #, fuzzy
33653 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
33654 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი."
33656 #, fuzzy
33657 #~ msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
33658 #~ msgstr "ჩართვა a."
33660 #, fuzzy
33661 #~ msgid "Extended controls"
33662 #~ msgstr "გაფართოებული"
33664 #, fuzzy
33665 #~ msgid "General editing filters"
33666 #~ msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
33668 #, fuzzy
33669 #~ msgid "Distortion filters"
33670 #~ msgstr "ვიდეო"
33672 #, fuzzy
33673 #~ msgid "Blur"
33674 #~ msgstr "ლურჯი"
33676 #, fuzzy
33677 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
33678 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
33680 #, fuzzy
33681 #~ msgid "Image cropping"
33682 #~ msgstr "სურათი"
33684 #, fuzzy
33685 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
33686 #~ msgstr "a ის ნახატი"
33688 #, fuzzy
33689 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
33690 #~ msgstr "ის ნახატი"
33692 #, fuzzy
33693 #~ msgid "Rotates or flips the image"
33694 #~ msgstr "ნახატი"
33696 #, fuzzy
33697 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
33698 #~ msgstr "აუდიო a."
33700 #, fuzzy
33701 #~ msgid "Audio Filter"
33702 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
33704 #, fuzzy
33705 #~ msgid "Controller..."
33706 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
33708 #~ msgid "Equalizer..."
33709 #~ msgstr "ეკვალაიზერი..."
33711 #, fuzzy
33712 #~ msgid "Extended Controls..."
33713 #~ msgstr "გაფართოებული"
33715 #~ msgid "Use as Desktop Background"
33716 #~ msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
33718 #, fuzzy
33719 #~ msgid ""
33720 #~ "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be "
33721 #~ "interacted with in this mode."
33722 #~ msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
33724 #, fuzzy
33725 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
33726 #~ msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
33728 #, fuzzy
33729 #~ msgid "No device connected"
33730 #~ msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
33732 #, fuzzy
33733 #~ msgid "Screen Capture Input"
33734 #~ msgstr "ეკრანი"
33736 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
33737 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
33739 #, fuzzy
33740 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
33741 #~ msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
33743 #~ msgid "1 item"
33744 #~ msgstr "1 ელემენტი"
33746 #~ msgid "Empty Folder"
33747 #~ msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
33749 #, fuzzy
33750 #~ msgid "Default Server Port"
33751 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
33753 #, fuzzy
33754 #~ msgid "Add controls to the video window"
33755 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
33757 #, fuzzy
33758 #~ msgid "Interface Settings not saved"
33759 #~ msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
33761 #, fuzzy
33762 #~ msgid "Audio Settings not saved"
33763 #~ msgstr "აუდიო პარამეტრები"
33765 #, fuzzy
33766 #~ msgid "Hotkeys not saved"
33767 #~ msgstr "ცხელი ღილაკები"
33769 #~ msgid " Help "
33770 #~ msgstr " დახმარება "
33772 #, fuzzy
33773 #~ msgid "[Miscellaneous]"
33774 #~ msgstr "სხვადასხვა"
33776 #~ msgid " Information "
33777 #~ msgstr " ინფორმაცია "
33779 #, fuzzy
33780 #~ msgid "No item currently playing"
33781 #~ msgstr "არა დუიმი სია"
33783 #~ msgid " Logs "
33784 #~ msgstr " ლოგები "
33786 #~ msgid " Stats "
33787 #~ msgstr " სტატისტიკა "
33789 #, fuzzy
33790 #~ msgid " Playlist (By category) "
33791 #~ msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
33793 #, fuzzy
33794 #~ msgid " Playlist (Manually added) "
33795 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
33797 #, fuzzy
33798 #~ msgid "Input caching:"
33799 #~ msgstr "შესავალის კეშირება:"
33801 #, fuzzy
33802 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
33803 #~ msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
33805 #, fuzzy
33806 #~ msgid "A new version of VLC("
33807 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
33809 #, fuzzy
33810 #~ msgid "&Extra Metadata"
33811 #~ msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
33813 #, fuzzy
33814 #~ msgid "&Codec Details"
33815 #~ msgstr "ყველას ჩვენება"
33817 #, fuzzy
33818 #~ msgid "&Statistics"
33819 #~ msgstr "სტატისტიკა"
33821 #, fuzzy
33822 #~ msgid "C&lear"
33823 #~ msgstr "გაწმენდა"
33825 #, fuzzy
33826 #~ msgid "Message filter"
33827 #~ msgstr "Access ფილტრები"
33829 #, fuzzy
33830 #~ msgid "&Update"
33831 #~ msgstr "განახლება"
33833 #, fuzzy
33834 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
33835 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
33837 #, fuzzy
33838 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
33839 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
33841 #, fuzzy
33842 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
33843 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
33845 #, fuzzy
33846 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
33847 #~ msgstr "ობიექტი"
33849 #, fuzzy
33850 #~ msgid "Sna&pshot"
33851 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
33853 #, fuzzy
33854 #~ msgid "Sca&le"
33855 #~ msgstr "სკალირება"
33857 #, fuzzy
33858 #~ msgid "Manage &bookmarks"
33859 #~ msgstr "სანიშნეები"
33861 #, fuzzy
33862 #~ msgid "Configure podcasts..."
33863 #~ msgstr "კონფიგურირება"
33865 #~ msgid "Dummy interface function"
33866 #~ msgstr "ფიქტიური ინტერფეისის ფუნქცია"
33868 #, fuzzy
33869 #~ msgid "Dummy demux function"
33870 #~ msgstr "ფიქტიური"
33872 #~ msgid "Dummy decoder function"
33873 #~ msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
33875 #, fuzzy
33876 #~ msgid "Dump decoder function"
33877 #~ msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
33879 #, fuzzy
33880 #~ msgid "Dummy encoder function"
33881 #~ msgstr "ფიქტიური"
33883 #, fuzzy
33884 #~ msgid "Dummy audio output function"
33885 #~ msgstr "ფიქტიური აუდიო"
33887 #, fuzzy
33888 #~ msgid "Dummy video output function"
33889 #~ msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
33891 #, fuzzy
33892 #~ msgid "Stats video output function"
33893 #~ msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
33895 #~ msgid "Font Effect"
33896 #~ msgstr "შრიფტის ეფექტი"
33898 #, fuzzy
33899 #~ msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
33900 #~ msgstr "ვადის გასვლა"
33902 #, fuzzy
33903 #~ msgid "Number of resumed TLS sessions"
33904 #~ msgstr "ვადის გასვლა"
33906 #, fuzzy
33907 #~ msgid "Lua Interface Module"
33908 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
33910 #, fuzzy
33911 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
33912 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
33914 #, fuzzy
33915 #~ msgid "Growl UDP Notification Plugin"
33916 #~ msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
33918 #~ msgid "Simple XML Parser"
33919 #~ msgstr "მარტივი XML პარსერი"
33921 #~ msgid "IPv4 SAP"
33922 #~ msgstr "IPv4 SAP"
33924 #~ msgid "IPv6 SAP"
33925 #~ msgstr "IPv6 SAP"
33927 #, fuzzy
33928 #~ msgid "IPv6 SAP scope"
33929 #~ msgstr "IPv6 SAP"
33931 #, fuzzy
33932 #~ msgid "Use SAP cache"
33933 #~ msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
33935 #~ msgid "HD1000 video output"
33936 #~ msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
33938 #, fuzzy
33939 #~ msgid "OMAP framebuffer"
33940 #~ msgstr "ვიდეო"
33942 #, fuzzy
33943 #~ msgid "OpenGL Provider"
33944 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
33946 #, fuzzy
33947 #~ msgid "Snapshot width"
33948 #~ msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
33950 #, fuzzy
33951 #~ msgid "Width of the snapshot image."
33952 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
33954 #, fuzzy
33955 #~ msgid "Snapshot height"
33956 #~ msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
33958 #, fuzzy
33959 #~ msgid "Height of the snapshot image."
33960 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
33962 #, fuzzy
33963 #~ msgid "Snapshot output"
33964 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
33966 #~ msgid "SVGAlib video output"
33967 #~ msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
33969 #, fuzzy
33970 #~ msgid "ID of the video output X window"
33971 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
33973 #, fuzzy
33974 #~ msgid "Enable peaks"
33975 #~ msgstr "ჩართვა"
33977 #, fuzzy
33978 #~ msgid "Enable bands"
33979 #~ msgstr "ჩართვა"
33981 #, fuzzy
33982 #~ msgid "Enable base"
33983 #~ msgstr "ჩართვა"
33985 #, fuzzy
33986 #~ msgid "Font size:"
33987 #~ msgstr "შრიფტის სიდიდე"
33989 #, fuzzy
33990 #~ msgid "Text alignment:"
33991 #~ msgstr "მონაცემი"
33993 #, fuzzy
33994 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
33995 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
33997 #, fuzzy
33998 #~ msgid "Embed video in interface"
33999 #~ msgstr "ვიდეო დუიმი"
34001 #, fuzzy
34002 #~ msgid "Color fun"
34003 #~ msgstr "ფერი"
34005 #, fuzzy
34006 #~ msgid "Vout/Overlay"
34007 #~ msgstr "დაყოვნება"
34009 #~ msgid "Video filters"
34010 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
34012 #, fuzzy
34013 #~ msgid "Advanced video filter controls"
34014 #~ msgstr "ვიდეო"
34016 #, fuzzy
34017 #~ msgid "Automate picture coding mode"
34018 #~ msgstr "Y"
34020 #, fuzzy
34021 #~ msgid "SessionManager"
34022 #~ msgstr "სესიის სახელი"
34024 #~ msgid "title"
34025 #~ msgstr "სათაური"
34027 #~ msgid "Key"
34028 #~ msgstr "გასაღები"
34030 #, fuzzy
34031 #~ msgid "Set"
34032 #~ msgstr "არჩევა"
34034 #, fuzzy
34035 #~ msgid "SDL video driver name"
34036 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
34038 #, fuzzy
34039 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
34040 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
34042 #, fuzzy
34043 #~ msgid "Select the port used"
34044 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
34046 #~ msgid "Other codecs"
34047 #~ msgstr "სხვა კოდეკები"
34049 #, fuzzy
34050 #~ msgid "Random off"
34051 #~ msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
34053 #, fuzzy
34054 #~ msgid "Advanced open..."
34055 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
34057 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
34058 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
34060 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
34061 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
34063 #, fuzzy
34064 #~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
34065 #~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
34067 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
34068 #~ msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
34070 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
34071 #~ msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
34073 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
34074 #~ msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
34076 #, fuzzy
34077 #~ msgid "Full support"
34078 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
34080 #, fuzzy
34081 #~ msgid "Fullscreen-only"
34082 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
34084 #~ msgid "Enable FPU support"
34085 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
34087 #, fuzzy
34088 #~ msgid "CD reading failed"
34089 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
34091 #, fuzzy
34092 #~ msgid ""
34093 #~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
34094 #~ "units."
34095 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
34097 #~ msgid "Audio Compact Disc"
34098 #~ msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
34100 #, fuzzy
34101 #~ msgid "Additional debug"
34102 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
34104 #, fuzzy
34105 #~ msgid "Caching value in microseconds"
34106 #~ msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
34108 #, fuzzy
34109 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
34110 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
34112 #~ msgid "CDDB"
34113 #~ msgstr "CDDB"
34115 #, fuzzy
34116 #~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
34117 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
34119 #~ msgid "CDDB server"
34120 #~ msgstr "CDDB სერვერი"
34122 #, fuzzy
34123 #~ msgid "email address reported to CDDB server"
34124 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
34126 #, fuzzy
34127 #~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
34128 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
34130 #~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
34131 #~ msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
34133 #, fuzzy
34134 #~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
34135 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
34137 #, fuzzy
34138 #~ msgid "CDDB server timeout"
34139 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
34141 #~ msgid "Track %i"
34142 #~ msgstr "კვალი %i"
34144 #, fuzzy
34145 #~ msgid "Standard filesystem directory input"
34146 #~ msgstr "სტანდარტული"
34148 #, fuzzy
34149 #~ msgid "Max level"
34150 #~ msgstr "მაქსიმალური"
34152 #, fuzzy
34153 #~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
34154 #~ msgstr "აუდიო"
34156 #, fuzzy
34157 #~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
34158 #~ msgstr "აუდიო"
34160 #, fuzzy
34161 #~ msgid "CMML annotations decoder"
34162 #~ msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
34164 #, fuzzy
34165 #~ msgid "Tarkin decoder"
34166 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
34168 #, fuzzy
34169 #~ msgid ""
34170 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
34171 #~ "possibly before an I-frame."
34172 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები. "
34174 #, fuzzy
34175 #~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
34176 #~ msgstr "I II ვიდეო"
34178 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
34179 #~ msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
34181 #, fuzzy
34182 #~ msgid "Unknown command!"
34183 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
34185 #, fuzzy
34186 #~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
34187 #~ msgstr "სიმაღლე ის."
34189 #, fuzzy
34190 #~ msgid ""
34191 #~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
34192 #~ msgstr "აუდიო."
34194 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
34195 #~ msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
34197 #, fuzzy
34198 #~ msgid "MPEG-4 V"
34199 #~ msgstr "MJPEG"
34201 #, fuzzy
34202 #~ msgid "BeOS standard API interface"
34203 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
34205 #~ msgid "Prev Title"
34206 #~ msgstr "წინა სათაური"
34208 #~ msgid "Next Title"
34209 #~ msgstr "შემდეგი სათაური"
34211 #, fuzzy
34212 #~ msgid "Go to Title"
34213 #~ msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
34215 #, fuzzy
34216 #~ msgid "Go to Chapter"
34217 #~ msgstr "თავი"
34219 #~ msgid "Speed"
34220 #~ msgstr "სიჩქარე"
34222 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
34223 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
34225 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
34226 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
34228 #, fuzzy
34229 #~ msgid "Select None"
34230 #~ msgstr "არჩევა არა"
34232 #~ msgid "Sort Reverse"
34233 #~ msgstr "უკუღმად სორტირება"
34235 #, fuzzy
34236 #~ msgid "Sort by Path"
34237 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
34239 #, fuzzy
34240 #~ msgid "Randomize"
34241 #~ msgstr "შემთხვევითი"
34243 #~ msgid "Remove All"
34244 #~ msgstr "ყველას ამოშლა"
34246 #~ msgid "50%"
34247 #~ msgstr "50%"
34249 #~ msgid "100%"
34250 #~ msgstr "100%"
34252 #~ msgid "200%"
34253 #~ msgstr "200%"
34255 #, fuzzy
34256 #~ msgid "Vertical Sync"
34257 #~ msgstr "ვერტიკალური"
34259 #, fuzzy
34260 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
34261 #~ msgstr "სწორია შეფარდება"
34263 #, fuzzy
34264 #~ msgid "Stay On Top"
34265 #~ msgstr "ჩართ. ზემოთ"
34267 #~ msgid "Take Screen Shot"
34268 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
34270 #~ msgid "Download now"
34271 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
34273 #~ msgid "This version of VLC is outdated."
34274 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
34276 #~ msgid "Autoplay selected file"
34277 #~ msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
34279 #, fuzzy
34280 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
34281 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
34283 #~ msgid "Permissions"
34284 #~ msgstr "უფლებები"
34286 #~ msgid "Owner"
34287 #~ msgstr "მფლობელი"
34289 #~ msgid "00:00:00"
34290 #~ msgstr "00:00:00"
34292 #~ msgid "MRL:"
34293 #~ msgstr "MRL:"
34295 #~ msgid "Port:"
34296 #~ msgstr "პორტი:"
34298 #~ msgid "Address:"
34299 #~ msgstr "მისამართი:"
34301 #, fuzzy
34302 #~ msgid "unicast"
34303 #~ msgstr "UDP"
34305 #, fuzzy
34306 #~ msgid "multicast"
34307 #~ msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
34309 #~ msgid "Network: "
34310 #~ msgstr "ქსელი: "
34312 #~ msgid "udp"
34313 #~ msgstr "udp"
34315 #~ msgid "udp6"
34316 #~ msgstr "udp6"
34318 #~ msgid "rtp"
34319 #~ msgstr "rtp"
34321 #~ msgid "rtp4"
34322 #~ msgstr "rtp4"
34324 #~ msgid "ftp"
34325 #~ msgstr "ftp"
34327 #~ msgid "http"
34328 #~ msgstr "http"
34330 #~ msgid "sout"
34331 #~ msgstr "sout"
34333 #~ msgid "mms"
34334 #~ msgstr "mms"
34336 #~ msgid "Protocol:"
34337 #~ msgstr "პროტოკოლი:"
34339 #, fuzzy
34340 #~ msgid "Transcode:"
34341 #~ msgstr "კოდირება"
34343 #, fuzzy
34344 #~ msgid "enable"
34345 #~ msgstr "აქტიური"
34347 #~ msgid "Video:"
34348 #~ msgstr "ვიდეო:"
34350 #~ msgid "Audio:"
34351 #~ msgstr "აუდიო:"
34353 #~ msgid "Channel:"
34354 #~ msgstr "არხი:"
34356 #~ msgid "Norm:"
34357 #~ msgstr "ნორმა:"
34359 #~ msgid "Size:"
34360 #~ msgstr "ზომა:"
34362 #~ msgid "Frequency:"
34363 #~ msgstr "სიხშირე:"
34365 #, fuzzy
34366 #~ msgid "Samplerate:"
34367 #~ msgstr "კადრი წამში"
34369 #~ msgid "Quality:"
34370 #~ msgstr "ხარისხი:"
34372 #~ msgid "Tuner:"
34373 #~ msgstr "ტუნერი:"
34375 #~ msgid "MJPEG:"
34376 #~ msgstr "MJPEG:"
34378 #, fuzzy
34379 #~ msgid "Decimation:"
34380 #~ msgstr "აღწერილობა"
34382 #~ msgid "pal"
34383 #~ msgstr "pal"
34385 #~ msgid "ntsc"
34386 #~ msgstr "ntsc"
34388 #~ msgid "secam"
34389 #~ msgstr "secam"
34391 #~ msgid "240x192"
34392 #~ msgstr "240x192"
34394 #~ msgid "320x240"
34395 #~ msgstr "320x240"
34397 #~ msgid "qsif"
34398 #~ msgstr "qsif"
34400 #~ msgid "qcif"
34401 #~ msgstr "qcif"
34403 #~ msgid "sif"
34404 #~ msgstr "sif"
34406 #~ msgid "cif"
34407 #~ msgstr "cif"
34409 #~ msgid "vga"
34410 #~ msgstr "vga"
34412 #~ msgid "kHz"
34413 #~ msgstr "kHz"
34415 #~ msgid "Hz/s"
34416 #~ msgstr "Hz/s"
34418 #~ msgid "mono"
34419 #~ msgstr "მონო"
34421 #~ msgid "Camera"
34422 #~ msgstr "კამერა"
34424 #~ msgid "huffyuv"
34425 #~ msgstr "huffyuv"
34427 #~ msgid "mp1v"
34428 #~ msgstr "mp1v"
34430 #~ msgid "mp2v"
34431 #~ msgstr "mp2v"
34433 #~ msgid "mp4v"
34434 #~ msgstr "mp4v"
34436 #~ msgid "H263"
34437 #~ msgstr "H263"
34439 #~ msgid "WMV1"
34440 #~ msgstr "WMV1"
34442 #~ msgid "WMV2"
34443 #~ msgstr "WMV2"
34445 #, fuzzy
34446 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
34447 #~ msgstr "რეჟიმი"
34449 #~ msgid "Deinterlace:"
34450 #~ msgstr "დეინტერლაცია:"
34452 #, fuzzy
34453 #~ msgid "Access:"
34454 #~ msgstr "მისამართი:"
34456 #~ msgid "URL:"
34457 #~ msgstr "URL:"
34459 #, fuzzy
34460 #~ msgid "Time To Live (TTL):"
34461 #~ msgstr "დრო ვის TTL:"
34463 #~ msgid "127.0.0.1"
34464 #~ msgstr "127.0.0.1"
34466 #~ msgid "localhost"
34467 #~ msgstr "localhost"
34469 #~ msgid "localhost.localdomain"
34470 #~ msgstr "localhost.localdomain"
34472 #~ msgid "239.0.0.42"
34473 #~ msgstr "239.0.0.42"
34475 #~ msgid "TS"
34476 #~ msgstr "TS"
34478 #~ msgid "MPEG1"
34479 #~ msgstr "MPEG1"
34481 #~ msgid "OGG"
34482 #~ msgstr "OGG"
34484 #~ msgid "MOV"
34485 #~ msgstr "MOV"
34487 #~ msgid "ASF"
34488 #~ msgstr "ASF"
34490 #~ msgid "kbits/s"
34491 #~ msgstr "kbits/s"
34493 #~ msgid "alaw"
34494 #~ msgstr "alaw"
34496 #~ msgid "ulaw"
34497 #~ msgstr "ulaw"
34499 #~ msgid "mpga"
34500 #~ msgstr "mpga"
34502 #~ msgid "mp3"
34503 #~ msgstr "mp3"
34505 #~ msgid "a52"
34506 #~ msgstr "a52"
34508 #~ msgid "vorb"
34509 #~ msgstr "vorb"
34511 #~ msgid "bits/s"
34512 #~ msgstr "bits/s"
34514 #~ msgid "SAP Announce:"
34515 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
34517 #, fuzzy
34518 #~ msgid "SLP Announce:"
34519 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
34521 #, fuzzy
34522 #~ msgid "Announce Channel:"
34523 #~ msgstr "არხის ანონსი:"
34525 #~ msgid " Clear "
34526 #~ msgstr " გაწმენდა "
34528 #~ msgid " Save "
34529 #~ msgstr " შენახვა "
34531 #~ msgid " Apply "
34532 #~ msgstr " გამოყენება "
34534 #~ msgid " Cancel "
34535 #~ msgstr " გაუქმება "
34537 #, fuzzy
34538 #~ msgid "Preference"
34539 #~ msgstr "პარამეტრები"
34541 #~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
34542 #~ msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
34544 #, fuzzy
34545 #~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
34546 #~ msgstr ""
34547 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
34548 #~ "\n"
34550 #, fuzzy
34551 #~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
34552 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
34554 #, fuzzy
34555 #~ msgid "Corrupted"
34556 #~ msgstr "ფაილი"
34558 #, fuzzy
34559 #~ msgid "Audio Port"
34560 #~ msgstr "აუდიო პორტი"
34562 #, fuzzy
34563 #~ msgid "Video Port"
34564 #~ msgstr "ვიდეო პორტი"
34566 #, fuzzy
34567 #~ msgid "Select play mode"
34568 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
34570 #, fuzzy
34571 #~ msgid "Alignment:"
34572 #~ msgstr "მონაცემი"
34574 #, fuzzy
34575 #~ msgid "Default volume"
34576 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
34578 #, fuzzy
34579 #~ msgid "Disc Devices"
34580 #~ msgstr "მოწყობილობები"
34582 #, fuzzy
34583 #~ msgid "Server default port"
34584 #~ msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
34586 #, fuzzy
34587 #~ msgid "Post-Processing quality"
34588 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
34590 #~ msgid ""
34591 #~ "\n"
34592 #~ "(WinCE interface)\n"
34593 #~ "\n"
34594 #~ msgstr ""
34595 #~ "\n"
34596 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
34597 #~ "\n"
34599 #, fuzzy
34600 #~ msgid ""
34601 #~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
34602 #~ "\n"
34603 #~ msgstr ""
34604 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
34605 #~ "\n"
34607 #, fuzzy
34608 #~ msgid "Compiled by "
34609 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
34611 #~ msgid ""
34612 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
34613 #~ "http://www.videolan.org/"
34614 #~ msgstr ""
34615 #~ "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
34616 #~ "http://www.videolan.org/"
34618 #~ msgid "Open:"
34619 #~ msgstr "გახსენი:"
34621 #~ msgid "Choose directory"
34622 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
34624 #, fuzzy
34625 #~ msgid ""
34626 #~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
34627 #~ "window."
34628 #~ msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
34630 #, fuzzy
34631 #~ msgid "WinCE interface"
34632 #~ msgstr ""
34633 #~ "\n"
34634 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
34635 #~ "\n"
34637 #, fuzzy
34638 #~ msgid "Dummy access function"
34639 #~ msgstr "ფიქტიური"
34641 #, fuzzy
34642 #~ msgid "Old playlist export"
34643 #~ msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
34645 #, fuzzy
34646 #~ msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
34647 #~ msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
34649 #, fuzzy
34650 #~ msgid "C module that does nothing"
34651 #~ msgstr "C არაფერი"
34653 #, fuzzy
34654 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
34655 #~ msgstr "სხვადასხვა"
34657 #, fuzzy
34658 #~ msgid "Canal +"
34659 #~ msgstr " გაუქმება "
34661 #, fuzzy
34662 #~ msgid "summary"
34663 #~ msgstr "ჯამური"
34665 #, fuzzy
34666 #~ msgid "video-filter-event"
34667 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
34669 #, fuzzy
34670 #~ msgid "Xinerama option"
34671 #~ msgstr "ინფორმაცია"
34673 #, fuzzy
34674 #~ msgid "Embedded Windows video"
34675 #~ msgstr "ვიდეო"
34677 #, fuzzy
34678 #~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
34679 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
34681 #~ msgid "DirectX video output"
34682 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
34684 #, fuzzy
34685 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
34686 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
34688 #, fuzzy
34689 #~ msgid "XVimage chroma format"
34690 #~ msgstr "ფიქტიური ნახატი"
34692 #, fuzzy
34693 #~ msgid ""
34694 #~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
34695 #~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
34696 #~ msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
34698 #~ msgid "X11 display name"
34699 #~ msgstr "X11 დისპლეი სახელი"
34701 #, fuzzy
34702 #~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
34703 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
34705 #, fuzzy
34706 #~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
34707 #~ msgstr "ყველა"
34709 #, fuzzy
34710 #~ msgid "You can choose the crop style to apply."
34711 #~ msgstr "ყველა"
34713 #, fuzzy
34714 #~ msgid "XVMC extension video output"
34715 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
34717 #, fuzzy
34718 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
34719 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
34721 #, fuzzy
34722 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
34723 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
34725 #, fuzzy
34726 #~ msgid "GaLaktos visualization"
34727 #~ msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
34729 #, fuzzy
34730 #~ msgid "Spatialization"
34731 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
34733 #, fuzzy
34734 #~ msgid "Processing"
34735 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
34737 #, fuzzy
34738 #~ msgid "Shaping delay"
34739 #~ msgstr "ჩუმი მოდუსი"
34741 #, fuzzy
34742 #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
34743 #~ msgstr "ის."
34745 #, fuzzy
34746 #~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
34747 #~ msgstr "MPEG4"
34749 #, fuzzy
34750 #~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
34751 #~ msgstr "სტანდარტული"
34753 #, fuzzy
34754 #~ msgid "Transrate"
34755 #~ msgstr "გამჭირვალობა"
34757 #, fuzzy
34758 #~ msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
34759 #~ msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
34761 #~ msgid "VIDEO_TS directory"
34762 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
34764 #, fuzzy
34765 #~ msgid "Video On Demand"
34766 #~ msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
34768 #~ msgid "FFmpeg video filter"
34769 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
34771 #, fuzzy
34772 #~ msgid "Autodetect"
34773 #~ msgstr "ავტო"
34775 #, fuzzy
34776 #~ msgid "Login:"
34777 #~ msgstr "შესვლა"
34779 #, fuzzy
34780 #~ msgid "New Node"
34781 #~ msgstr "ახალი"
34783 #~ msgid "UDP/RTP"
34784 #~ msgstr "UDP/RTP"
34786 #, fuzzy
34787 #~ msgid "UDP/RTP Multicast"
34788 #~ msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
34790 #, fuzzy
34791 #~ msgid "textFormat"
34792 #~ msgstr "ფორმატი"
34794 #~ msgid "Other advanced settings"
34795 #~ msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
34797 #, fuzzy
34798 #~ msgid "Media &Information..."
34799 #~ msgstr "Media ინფორმაცია..."
34801 #, fuzzy
34802 #~ msgid "&Messages..."
34803 #~ msgstr "&შეტყობინენები..."
34805 #, fuzzy
34806 #~ msgid "&Extended Settings..."
34807 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
34809 #, fuzzy
34810 #~ msgid "&Bookmarks..."
34811 #~ msgstr "სანიშნეები"
34813 #, fuzzy
34814 #~ msgid "&About..."
34815 #~ msgstr "შესახებ..."
34817 #, fuzzy
34818 #~ msgid "&Load Playlist File..."
34819 #~ msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
34821 #, fuzzy
34822 #~ msgid "Additional &Sources"
34823 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
34825 #~ msgid "American English"
34826 #~ msgstr "ამერიკული ინგლისური"
34828 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
34829 #~ msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
34831 #~ msgid "British English"
34832 #~ msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
34834 #~ msgid "Chinese Traditional"
34835 #~ msgstr "ჩინური ტრადიციული"
34837 #~ msgid "Galician"
34838 #~ msgstr "გალიციური"
34840 #~ msgid "Occitan"
34841 #~ msgstr "ოსიტანი"
34843 #, fuzzy
34844 #~ msgid "Cancelled"
34845 #~ msgstr "გაუქმება"
34847 #, fuzzy
34848 #~ msgid "Illegal Polarization"
34849 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
34851 #, fuzzy
34852 #~ msgid ""
34853 #~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
34854 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
34856 #~ msgid "dv"
34857 #~ msgstr "dv"
34859 #, fuzzy
34860 #~ msgid "EyeTV access module"
34861 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
34863 #, fuzzy
34864 #~ msgid "Timeshift"
34865 #~ msgstr "დრო"
34867 #, fuzzy
34868 #~ msgid ""
34869 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
34870 #~ "will be used."
34871 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
34873 #, fuzzy
34874 #~ msgid ""
34875 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
34876 #~ "\" will be used for OSS."
34877 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
34879 #, fuzzy
34880 #~ msgid ""
34881 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
34882 #~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
34883 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
34885 #, fuzzy
34886 #~ msgid "Audio method"
34887 #~ msgstr "აუდიო"
34889 #, fuzzy
34890 #~ msgid ""
34891 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
34892 #~ "device will be used."
34893 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
34895 #, fuzzy
34896 #~ msgid ""
34897 #~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
34898 #~ msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
34900 #, fuzzy
34901 #~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
34902 #~ msgstr "უცნობი"
34904 #, fuzzy
34905 #~ msgid "spatializer"
34906 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
34908 #~ msgid "EsounD audio output"
34909 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
34911 #, fuzzy
34912 #~ msgid "Cinepak video decoder"
34913 #~ msgstr "ვიდეო"
34915 #~ msgid "%d Hz"
34916 #~ msgstr "%d Hz"
34918 #, fuzzy
34919 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
34920 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
34922 #, fuzzy
34923 #~ msgid "Kate comment"
34924 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
34926 #~ msgid "Speex comment"
34927 #~ msgstr "Speex კომენტარი"
34929 #~ msgid "Theora comment"
34930 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
34932 #~ msgid "Vorbis comment"
34933 #~ msgstr "Vorbis კომენტარი"
34935 #, fuzzy
34936 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
34937 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
34939 #, fuzzy
34940 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
34941 #~ msgstr "დაუმუშავებელი A"
34943 #, fuzzy
34944 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
34945 #~ msgstr "დაუმუშავებელი"
34947 #~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
34948 #~ msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
34950 #~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
34951 #~ msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
34953 #, fuzzy
34954 #~ msgid "16:9 subtitles"
34955 #~ msgstr "ტიტრები"
34957 #, fuzzy
34958 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
34959 #~ msgstr "ტიტრები"
34961 #~ msgid "Quick Open File..."
34962 #~ msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
34964 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
34965 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
34967 #, fuzzy
34968 #~ msgid "Save As:"
34969 #~ msgstr " შენახვა "
34971 #~ msgid "Login"
34972 #~ msgstr "შესვლა"
34974 #, fuzzy
34975 #~ msgid "Open playlist file"
34976 #~ msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
34978 #, fuzzy
34979 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
34980 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
34982 #, fuzzy
34983 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
34984 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
34986 #, fuzzy
34987 #~ msgid "&Playlist"
34988 #~ msgstr "დაკვრის სია"
34990 #, fuzzy
34991 #~ msgid "Show P&laylist"
34992 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
34994 #, fuzzy
34995 #~ msgid "&Preferences..."
34996 #~ msgstr "პარამეტრები..."
34998 #, fuzzy
34999 #~ msgid "Minimal View..."
35000 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
35002 #, fuzzy
35003 #~ msgid "Card Selection"
35004 #~ msgstr "&არჩეული"
35006 #, fuzzy
35007 #~ msgid "Outputs"
35008 #~ msgstr "URL"
35010 #, fuzzy
35011 #~ msgid ""
35012 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
35013 #~ "playlist|*.xspf"
35014 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
35016 #, fuzzy
35017 #~ msgid "WinCE interface module"
35018 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
35020 #, fuzzy
35021 #~ msgid "RRD output file"
35022 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
35024 #, fuzzy
35025 #~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
35026 #~ msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
35028 #, fuzzy
35029 #~ msgid "Image video output"
35030 #~ msgstr "ვიდეო"
35032 #~ msgid "Transparent Cube"
35033 #~ msgstr "გამჭირვალე კუბი"
35035 #~ msgid "Cylinder"
35036 #~ msgstr "ცილინდრი"
35038 #, fuzzy
35039 #~ msgid "Sphere"
35040 #~ msgstr "სფერა"
35042 #, fuzzy
35043 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
35044 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
35046 #, fuzzy
35047 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
35048 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
35050 #, fuzzy
35051 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
35052 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
35054 #~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
35055 #~ msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
35057 #, fuzzy
35058 #~ msgid "Number of bands"
35059 #~ msgstr "ის"
35061 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
35062 #~ msgstr "VLC ვერ პოულობს \"%s\" ენკიდერს."
35064 #, fuzzy
35065 #~ msgid "MusicBrainz"
35066 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
35068 #, fuzzy
35069 #~ msgid "MusicBrainz meta data"
35070 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
35072 #, fuzzy
35073 #~ msgid "Seam Carving video filter"
35074 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
35076 #, fuzzy
35077 #~ msgid "Seam Carving"
35078 #~ msgstr "ნაკადი"
35080 #~ msgid "Audio CD - Track "
35081 #~ msgstr "აუდიო CD - კვალი "
35083 #, fuzzy
35084 #~ msgid "VLC - Controller"
35085 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
35087 #, fuzzy
35088 #~ msgid "A to B"
35089 #~ msgstr "მდე"
35091 #, fuzzy
35092 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
35093 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
35095 #, fuzzy
35096 #~ msgid "Choose subtitles file"
35097 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
35099 #, fuzzy
35100 #~ msgid "Undock from Interface"
35101 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
35103 #, fuzzy
35104 #~ msgid "Ctrl+U"
35105 #~ msgstr "Ctrl"
35107 #, fuzzy
35108 #~ msgid "Add Interfaces"
35109 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
35111 #, fuzzy
35112 #~ msgid "&Equalizer"
35113 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
35115 #, fuzzy
35116 #~ msgid "&Title"
35117 #~ msgstr "სათაური"
35119 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
35120 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
35122 #~ msgid "Open Subtitles"
35123 #~ msgstr "ტიტრების გახსნა"