1 # Amharic translation of VLC
6 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:53+0200\n"
10 "Last-Translator: Solomon Gizaw <solohavi@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
19 #: include/vlc_common.h:1024
21 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
22 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
23 "see the file named COPYING for details.\n"
24 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
29 msgid "VLC preferences"
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr "ሁሉንም የላቁ አማራጮችን በመገናኛው ላይ አሳይ "
37 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
38 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
39 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
43 #: include/vlc_config_cat.h:38
44 msgid "Settings for VLC's interfaces"
47 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 msgid "Main interfaces settings"
50 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
62 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
64 msgid "Control interfaces"
67 #: include/vlc_config_cat.h:46
68 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
71 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
72 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
73 msgid "Hotkeys settings"
74 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ ቅንብሮች "
76 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
77 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
78 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
79 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
80 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
81 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
82 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
83 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
84 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
85 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
86 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
90 #: include/vlc_config_cat.h:53
92 msgid "Audio settings"
95 #: include/vlc_config_cat.h:55
97 msgid "General audio settings"
98 msgstr " አጠቃላይ የተሰሚ ቅንብሮች "
100 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
105 #: include/vlc_config_cat.h:58
106 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
109 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
110 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
111 msgid "Visualizations"
114 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
116 msgid "Audio visualizations"
119 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
121 msgid "Output modules"
124 #: include/vlc_config_cat.h:64
125 msgid "General settings for audio output modules."
128 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
129 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
130 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
132 msgid "Miscellaneous"
133 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
135 #: include/vlc_config_cat.h:67
136 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
139 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
140 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
141 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
142 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
144 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
145 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
146 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
147 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
148 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
149 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
153 #: include/vlc_config_cat.h:71
155 msgid "Video settings"
158 #: include/vlc_config_cat.h:73
160 msgid "General video settings"
161 msgstr " አጠቃላይ የቪድዮ ቅንብሮች "
163 #: include/vlc_config_cat.h:77
164 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
167 #: include/vlc_config_cat.h:81
168 msgid "Video filters are used to process the video stream."
171 #: include/vlc_config_cat.h:83
173 msgid "Subtitles/OSD"
174 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች & ኦኤስዲ"
176 #: include/vlc_config_cat.h:84
178 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
181 #: include/vlc_config_cat.h:93
183 msgid "Input / Codecs"
186 #: include/vlc_config_cat.h:94
187 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
190 #: include/vlc_config_cat.h:97
191 msgid "Access modules"
194 #: include/vlc_config_cat.h:99
196 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
197 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
200 #: include/vlc_config_cat.h:103
202 msgid "Stream filters"
203 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
205 #: include/vlc_config_cat.h:105
207 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
208 "input side of VLC. Use with care..."
211 #: include/vlc_config_cat.h:108
216 #: include/vlc_config_cat.h:109
217 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
220 #: include/vlc_config_cat.h:111
225 #: include/vlc_config_cat.h:112
226 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
229 #: include/vlc_config_cat.h:114
234 #: include/vlc_config_cat.h:115
235 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
238 #: include/vlc_config_cat.h:117
240 msgid "Subtitles codecs"
241 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
243 #: include/vlc_config_cat.h:118
244 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
247 #: include/vlc_config_cat.h:120
249 msgid "General Input"
252 #: include/vlc_config_cat.h:121
253 msgid "General input settings. Use with care..."
256 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
258 msgid "Stream output"
261 #: include/vlc_config_cat.h:126
263 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
264 "saving incoming streams.\n"
265 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
266 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
268 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
272 #: include/vlc_config_cat.h:134
274 msgid "General stream output settings"
275 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
277 #: include/vlc_config_cat.h:136
282 #: include/vlc_config_cat.h:138
284 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
285 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
286 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each muxer."
290 #: include/vlc_config_cat.h:144
291 msgid "Access output"
294 #: include/vlc_config_cat.h:146
296 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
297 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
298 "should probably not do that.\n"
299 "You can also set default parameters for each access output."
302 #: include/vlc_config_cat.h:151
307 #: include/vlc_config_cat.h:153
309 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
310 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
312 "You can also set default parameters for each packetizer."
315 #: include/vlc_config_cat.h:159
320 #: include/vlc_config_cat.h:160
322 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
323 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
324 "for each sout stream module here."
327 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
331 #: include/vlc_config_cat.h:167
333 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
334 "multicast UDP or RTP."
337 #: include/vlc_config_cat.h:170
342 #: include/vlc_config_cat.h:171
343 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
346 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
347 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
348 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
349 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
350 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198
351 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
352 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
357 #: include/vlc_config_cat.h:176
359 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
360 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
363 #: include/vlc_config_cat.h:180
364 msgid "General playlist behaviour"
367 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
368 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
369 msgid "Services discovery"
370 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት "
372 #: include/vlc_config_cat.h:182
374 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
378 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
379 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
384 #: include/vlc_config_cat.h:187
386 msgid "Advanced settings. Use with care..."
387 msgstr "የላቀ ፋይል ክፈት..."
389 #: include/vlc_config_cat.h:189
394 #: include/vlc_config_cat.h:190
396 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
399 #: include/vlc_config_cat.h:193
401 msgid "Advanced settings"
404 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
405 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
406 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
410 #: include/vlc_config_cat.h:199
411 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
414 #: include/vlc_config_cat.h:202
416 msgid "Chroma modules settings"
417 msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
419 #: include/vlc_config_cat.h:203
420 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
423 #: include/vlc_config_cat.h:205
424 msgid "Packetizer modules settings"
427 #: include/vlc_config_cat.h:209
429 msgid "Encoders settings"
430 msgstr "ቅንብሮችን አ ርታእ "
432 #: include/vlc_config_cat.h:211
433 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
436 #: include/vlc_config_cat.h:214
437 msgid "Dialog providers settings"
440 #: include/vlc_config_cat.h:216
441 msgid "Dialog providers can be configured here."
444 #: include/vlc_config_cat.h:218
446 msgid "Subtitle demuxer settings"
447 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች እና ማያ አሳይ ቅንብሮች "
449 #: include/vlc_config_cat.h:220
451 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
452 "example by setting the subtitles type or file name."
455 #: include/vlc_config_cat.h:227
457 msgid "No help available"
460 #: include/vlc_config_cat.h:228
461 msgid "There is no help available for these modules."
464 #: include/vlc_interface.h:126
467 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
468 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
471 #: include/vlc_intf_strings.h:46
472 msgid "Quick &Open File..."
473 msgstr "ፈጣን ፋይል &ክፈት... "
475 #: include/vlc_intf_strings.h:47
476 msgid "&Advanced Open..."
479 #: include/vlc_intf_strings.h:48
480 msgid "Open D&irectory..."
481 msgstr "ዕፀ ማውጫ ክፈት... "
483 #: include/vlc_intf_strings.h:49
484 msgid "Open &Folder..."
485 msgstr "&አቃፊ ክፈት... "
487 #: include/vlc_intf_strings.h:50
488 msgid "Select one or more files to open"
489 msgstr "ለመክፈት አንድ ወይም ከዚያ በላይ ፋይሎች ምረጥ "
491 #: include/vlc_intf_strings.h:51
492 msgid "Select Directory"
495 #: include/vlc_intf_strings.h:51
496 msgid "Select Folder"
499 #: include/vlc_intf_strings.h:55
500 msgid "Media &Information"
501 msgstr "ማህደረ መረጃ &መረጃ "
503 #: include/vlc_intf_strings.h:56
504 msgid "&Codec Information"
507 #: include/vlc_intf_strings.h:57
511 #: include/vlc_intf_strings.h:58
512 msgid "Jump to Specific &Time"
513 msgstr "ወደተወሰነ ሰዓት ዝለል "
515 #: include/vlc_intf_strings.h:59
519 #: include/vlc_intf_strings.h:60
520 msgid "&VLM Configuration"
521 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
523 #: include/vlc_intf_strings.h:62
527 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
528 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
529 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
530 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
531 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
532 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
533 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
534 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203
535 #: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59
539 #: include/vlc_intf_strings.h:66
540 msgid "Fetch Information"
543 #: include/vlc_intf_strings.h:67
544 msgid "Remove Selected"
545 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
547 #: include/vlc_intf_strings.h:68
548 msgid "Information..."
551 #: include/vlc_intf_strings.h:69
555 #: include/vlc_intf_strings.h:70
556 msgid "Create Directory..."
557 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር ... "
559 #: include/vlc_intf_strings.h:71
560 msgid "Create Folder..."
563 #: include/vlc_intf_strings.h:72
564 msgid "Show Containing Directory..."
565 msgstr "የያዘውን ዕፀ ማውጫ አሳይ..."
567 #: include/vlc_intf_strings.h:73
568 msgid "Show Containing Folder..."
569 msgstr "የያዘውን አቃፊ አሳይ... "
571 #: include/vlc_intf_strings.h:74
575 #: include/vlc_intf_strings.h:75
579 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
580 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182
584 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
585 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175
589 #: include/vlc_intf_strings.h:82
593 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
594 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
595 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
596 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
600 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
602 msgstr "በዘፈቀደ መሆኑ የጠፋ "
604 #: include/vlc_intf_strings.h:87
605 msgid "Add to Playlist"
606 msgstr "ወደ ሙዚቃዎች ዝርዝር አክል "
608 #: include/vlc_intf_strings.h:88
609 msgid "Add to Media Library"
610 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
612 #: include/vlc_intf_strings.h:90
616 #: include/vlc_intf_strings.h:91
617 msgid "Advanced Open..."
620 #: include/vlc_intf_strings.h:92
621 msgid "Add Directory..."
622 msgstr "ዕፀማውጫ አክል... "
624 #: include/vlc_intf_strings.h:93
625 msgid "Add Folder..."
628 #: include/vlc_intf_strings.h:95
629 msgid "Save Playlist to &File..."
630 msgstr "የተመረጠውን ምስል ወደ ፋይል አስቀምጥ የሙዚቃዎች ዝርዝሩን ለ &ፋይል ... አስቀምጥ "
632 #: include/vlc_intf_strings.h:96
633 msgid "Open Play&list..."
634 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ክፈት..."
636 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
637 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
641 #: include/vlc_intf_strings.h:99
642 msgid "Search Filter"
645 #: include/vlc_intf_strings.h:101
646 msgid "&Services Discovery"
647 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት "
649 #: include/vlc_intf_strings.h:105
651 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
655 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
657 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ "
659 #: include/vlc_intf_strings.h:111
660 msgid "Clone the image"
663 #: include/vlc_intf_strings.h:113
664 msgid "Magnification"
667 #: include/vlc_intf_strings.h:114
669 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
673 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
674 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
678 #: include/vlc_intf_strings.h:118
679 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
680 msgstr "\"ሞገዶች\" የቪድዮ ማዛቢያ ተጽዕኖ "
682 #: include/vlc_intf_strings.h:120
683 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
684 msgstr "\"የውሃ ገጽታ\" የቪድዮ ማዛቢያ ተጽዕኖ "
686 #: include/vlc_intf_strings.h:122
687 msgid "Image colors inversion"
688 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
690 #: include/vlc_intf_strings.h:124
691 msgid "Split the image to make an image wall"
692 msgstr "የምስል ግድግዳ ለመስራት ምስሉን ክፈል "
694 #: include/vlc_intf_strings.h:126
696 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
697 "The video gets split in parts that you must sort."
700 #: include/vlc_intf_strings.h:129
702 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
703 "Try changing the various settings for different effects"
706 #: include/vlc_intf_strings.h:132
708 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
709 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
713 #: include/vlc_intf_strings.h:136
715 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
716 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
717 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
718 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
719 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
720 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
721 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
722 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
723 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
724 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
725 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
726 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
727 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
728 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
729 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
730 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
731 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
732 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
733 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
734 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
735 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
736 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
737 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
738 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
739 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
742 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
743 #: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669
744 #: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228
749 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
754 #: src/audio_output/common.c:91
758 #: src/audio_output/common.c:94
762 #: src/audio_output/common.c:97
766 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
767 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215
768 #: share/lua/http/mobile.html:76
772 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
774 msgid "Audio filters"
777 #: src/audio_output/common.c:153
780 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
782 #: src/audio_output/filters.c:142
784 msgid "Audio filtering failed"
787 #: src/audio_output/filters.c:143
789 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
792 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
793 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
794 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
795 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
796 msgid "Audio Channels"
799 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
800 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
801 #: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
802 #: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
803 #: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
804 #: modules/codec/twolame.c:70
808 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
809 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
810 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
811 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
812 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
813 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
814 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
815 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
816 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
817 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
824 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
825 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
826 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
827 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
828 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
829 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
830 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
831 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
832 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
833 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
837 #: src/audio_output/output.c:134
839 msgid "Dolby Surround"
842 #: src/audio_output/output.c:146
844 msgid "Reverse stereo"
847 #: src/config/file.c:531
851 #: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467
855 #: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497
859 #: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446
863 #: src/config/help.c:125
864 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
867 #: src/config/help.c:129
870 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
871 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
872 "They will be enqueued in the playlist.\n"
873 "The first item specified will be played first.\n"
876 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
877 " -option A single letter version of a global --option.\n"
878 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
879 " and that overrides previous settings.\n"
881 "Stream MRL syntax:\n"
882 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
883 " [:option=value ...]\n"
885 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
886 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
889 " file:///path/file Plain media file\n"
890 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
891 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
892 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
893 " screen:// Screen capture\n"
894 " dvd://[device] DVD device\n"
895 " vcd://[device] VCD device\n"
896 " cdda://[device] Audio CD device\n"
897 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
898 " UDP stream sent by a streaming server\n"
899 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
900 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
904 #: src/config/help.c:513
906 msgid " (default enabled)"
909 #: src/config/help.c:514
911 msgid " (default disabled)"
914 #: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690
915 #: src/config/help.c:695
919 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683
920 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
923 #: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696
926 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
929 #: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707
931 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
935 #: src/config/help.c:789
937 msgid "VLC version %s (%s)\n"
940 #: src/config/help.c:791
942 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
943 msgstr "በ %s የተቀናበረ "
945 #: src/config/help.c:793
947 msgid "Compiler: %s\n"
948 msgstr "በ %s የተቀናበረ "
950 #: src/config/help.c:825
953 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
956 #: src/config/help.c:839
959 "Press the RETURN key to continue...\n"
962 #: src/input/control.c:217
967 #: src/input/decoder.c:267
972 #: src/input/decoder.c:267
975 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
977 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
978 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
979 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755
980 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363
981 #: modules/stream_out/es.c:378
983 msgid "Streaming / Transcoding failed"
984 msgstr "ልቀት / ትራንስኮድ አዋቂ "
986 #: src/input/decoder.c:277
988 msgid "VLC could not open the %s module."
991 #: src/input/decoder.c:468
992 msgid "VLC could not open the decoder module."
995 #: src/input/decoder.c:722
996 msgid "No suitable decoder module"
999 #: src/input/decoder.c:723
1002 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1003 "there is no way for you to fix this."
1006 #: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359
1007 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1008 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478
1012 #: src/input/es_out.c:1165
1017 #: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
1018 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
1019 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
1023 #: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
1027 #: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163
1032 #: src/input/es_out.c:2023
1034 msgid "Closed captions %u"
1037 #: src/input/es_out.c:2883
1042 #: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64
1045 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
1047 #: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981
1048 #: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153
1052 #: src/input/es_out.c:2910
1056 #: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67
1057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1058 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1062 #: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1063 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
1064 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1068 #: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
1069 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1073 #: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940
1074 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1078 #: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75
1079 #: modules/audio_output/amem.c:45
1084 #: src/input/es_out.c:2945
1089 #: src/input/es_out.c:2955
1090 msgid "Bits per sample"
1093 #: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
1094 #: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1095 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
1096 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1100 #: src/input/es_out.c:2960
1105 #: src/input/es_out.c:2972
1106 msgid "Track replay gain"
1109 #: src/input/es_out.c:2974
1110 msgid "Album replay gain"
1113 #: src/input/es_out.c:2975
1118 #: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1122 #: src/input/es_out.c:2989
1124 msgid "Display resolution"
1125 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
1127 #: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93
1128 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1129 #: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65
1132 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
1134 #: src/input/es_out.c:3010
1136 msgid "Decoded format"
1137 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
1139 #: src/input/input.c:2465
1140 msgid "Your input can't be opened"
1143 #: src/input/input.c:2466
1145 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1148 #: src/input/input.c:2583
1149 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1152 #: src/input/input.c:2584
1155 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1158 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1159 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1160 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1162 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439
1163 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56
1164 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1168 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1169 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
1173 #: src/input/meta.c:56
1177 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1182 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1186 #: src/input/meta.c:59
1187 msgid "Track number"
1190 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1194 #: src/input/meta.c:62
1198 #: src/input/meta.c:63
1203 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1204 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1208 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1212 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1216 #: src/input/meta.c:68
1220 #: src/input/meta.c:69
1224 #: src/input/meta.c:70
1229 #: src/input/var.c:158
1234 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1239 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1240 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1241 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1245 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1250 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1251 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1255 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1256 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1260 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1261 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1262 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1263 msgid "Subtitles Track"
1264 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
1266 #: src/input/var.c:273
1269 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
1271 #: src/input/var.c:278
1273 msgid "Previous title"
1274 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
1276 #: src/input/var.c:312
1281 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1286 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1288 msgid "Next chapter"
1289 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
1291 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1293 msgid "Previous chapter"
1294 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
1296 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1299 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1301 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1302 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1303 msgid "Add Interface"
1306 #: src/interface/interface.c:91
1310 #: src/interface/interface.c:95
1314 #: src/interface/interface.c:98
1319 #: src/interface/interface.c:101
1320 msgid "Debug logging"
1323 #: src/interface/interface.c:104
1324 msgid "Mouse Gestures"
1327 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1334 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1338 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1339 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1344 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1348 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1352 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1353 msgid "1:1 Original"
1356 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1360 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1361 #: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
1365 #: src/libvlc-module.c:175
1367 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1368 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1372 #: src/libvlc-module.c:179
1374 msgid "Interface module"
1375 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
1377 #: src/libvlc-module.c:181
1379 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1380 "automatically select the best module available."
1383 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1385 msgid "Extra interface modules"
1386 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
1388 #: src/libvlc-module.c:187
1390 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1391 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1392 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1393 "\", \"gestures\" ...)"
1396 #: src/libvlc-module.c:194
1397 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1400 #: src/libvlc-module.c:196
1402 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1403 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ "
1405 #: src/libvlc-module.c:198
1407 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1408 "1=warnings, 2=debug)."
1411 #: src/libvlc-module.c:201
1412 msgid "Choose which objects should print debug message"
1415 #: src/libvlc-module.c:204
1417 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1418 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1419 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1420 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1421 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1425 #: src/libvlc-module.c:211
1429 #: src/libvlc-module.c:213
1430 msgid "Turn off all warning and information messages."
1433 #: src/libvlc-module.c:215
1435 msgid "Default stream"
1438 #: src/libvlc-module.c:217
1439 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1442 #: src/libvlc-module.c:220
1444 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1445 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1448 #: src/libvlc-module.c:224
1450 msgid "Color messages"
1453 #: src/libvlc-module.c:226
1455 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1456 "needs Linux color support for this to work."
1459 #: src/libvlc-module.c:229
1461 msgid "Show advanced options"
1464 #: src/libvlc-module.c:231
1466 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1467 "available options, including those that most users should never touch."
1470 #: src/libvlc-module.c:235
1472 msgid "Interface interaction"
1473 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
1475 #: src/libvlc-module.c:237
1477 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1478 "user input is required."
1481 #: src/libvlc-module.c:247
1483 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1484 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1485 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1486 "the \"audio filters\" modules section."
1489 #: src/libvlc-module.c:253
1491 msgid "Audio output module"
1494 #: src/libvlc-module.c:255
1496 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1497 "automatically select the best method available."
1500 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1501 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1502 msgid "Enable audio"
1505 #: src/libvlc-module.c:261
1507 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1508 "not take place, thus saving some processing power."
1511 #: src/libvlc-module.c:265
1512 msgid "Force mono audio"
1515 #: src/libvlc-module.c:266
1516 msgid "This will force a mono audio output."
1519 #: src/libvlc-module.c:269
1521 msgid "Default audio volume"
1522 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
1524 #: src/libvlc-module.c:271
1526 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1529 #: src/libvlc-module.c:274
1530 msgid "Audio output volume step"
1533 #: src/libvlc-module.c:276
1535 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1539 #: src/libvlc-module.c:280
1540 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1543 #: src/libvlc-module.c:282
1545 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1546 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1549 #: src/libvlc-module.c:286
1550 msgid "High quality audio resampling"
1553 #: src/libvlc-module.c:288
1555 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1556 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1557 "resampling algorithm will be used instead."
1560 #: src/libvlc-module.c:293
1561 msgid "Audio desynchronization compensation"
1564 #: src/libvlc-module.c:295
1566 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1567 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1570 #: src/libvlc-module.c:298
1572 msgid "Audio output channels mode"
1575 #: src/libvlc-module.c:300
1577 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1578 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1582 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
1583 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1584 msgid "Use S/PDIF when available"
1585 msgstr "በሚኖርበት ጊዜ ኤስ/ፒዲአይኤፍ ተጠቀም "
1587 #: src/libvlc-module.c:306
1589 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1590 "audio stream being played."
1593 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
1594 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1595 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
1597 #: src/libvlc-module.c:311
1599 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1600 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1601 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1602 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1605 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
1606 #: modules/access/v4l2/video.c:219
1611 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
1612 #: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1613 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1617 #: src/libvlc-module.c:323
1618 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1621 #: src/libvlc-module.c:326
1623 msgid "Audio visualizations "
1626 #: src/libvlc-module.c:328
1627 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1630 #: src/libvlc-module.c:332
1632 msgid "Replay gain mode"
1633 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1635 #: src/libvlc-module.c:334
1637 msgid "Select the replay gain mode"
1638 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1640 #: src/libvlc-module.c:336
1642 msgid "Replay preamp"
1643 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1645 #: src/libvlc-module.c:338
1647 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1648 "replay gain information"
1651 #: src/libvlc-module.c:341
1653 msgid "Default replay gain"
1656 #: src/libvlc-module.c:343
1657 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1660 #: src/libvlc-module.c:345
1661 msgid "Peak protection"
1664 #: src/libvlc-module.c:347
1665 msgid "Protect against sound clipping"
1668 #: src/libvlc-module.c:350
1670 msgid "Enable time stretching audio"
1671 msgstr "ጊዜ የሚለጥጠውን ተሰሚ አንቃ "
1673 #: src/libvlc-module.c:352
1675 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1679 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103
1681 #: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171
1682 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1683 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1684 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1685 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1689 #: src/libvlc-module.c:367
1691 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1692 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1693 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1694 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1698 #: src/libvlc-module.c:373
1700 msgid "Video output module"
1703 #: src/libvlc-module.c:375
1705 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1706 "automatically select the best method available."
1709 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1710 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1711 msgid "Enable video"
1714 #: src/libvlc-module.c:380
1716 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1717 "not take place, thus saving some processing power."
1720 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1721 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1722 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1723 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1728 #: src/libvlc-module.c:385
1730 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1734 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1735 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1736 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1737 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1739 msgid "Video height"
1740 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
1742 #: src/libvlc-module.c:390
1744 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1745 "video characteristics."
1748 #: src/libvlc-module.c:393
1750 msgid "Video X coordinate"
1751 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
1753 #: src/libvlc-module.c:395
1755 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1759 #: src/libvlc-module.c:398
1761 msgid "Video Y coordinate"
1764 #: src/libvlc-module.c:400
1766 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1770 #: src/libvlc-module.c:403
1775 #: src/libvlc-module.c:405
1777 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1781 #: src/libvlc-module.c:408
1783 msgid "Video alignment"
1786 #: src/libvlc-module.c:410
1788 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1789 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1790 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1793 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1794 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1795 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1796 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1797 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1798 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1799 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1803 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1804 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1805 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1806 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1807 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1808 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1809 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1812 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1816 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1817 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1818 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1819 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1820 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1821 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1826 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1827 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1828 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1829 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1830 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1831 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1835 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1836 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1837 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1838 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1839 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1840 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1844 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1845 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1846 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1847 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1848 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1849 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1853 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1854 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1855 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1856 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1857 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1858 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1859 msgid "Bottom-Right"
1862 #: src/libvlc-module.c:418
1866 #: src/libvlc-module.c:420
1867 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1870 #: src/libvlc-module.c:422
1871 msgid "Grayscale video output"
1874 #: src/libvlc-module.c:424
1876 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1877 "save some processing power."
1880 #: src/libvlc-module.c:427
1882 msgid "Embedded video"
1885 #: src/libvlc-module.c:429
1887 msgid "Embed the video output in the main interface."
1888 msgstr "በበይነገጽ ቪድዮ አካትት "
1890 #: src/libvlc-module.c:431
1892 msgid "Fullscreen video output"
1893 msgstr "የሙሉ ማያ ቪድዮ መሳሪያ "
1895 #: src/libvlc-module.c:433
1897 msgid "Start video in fullscreen mode"
1898 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
1900 #: src/libvlc-module.c:435
1902 msgid "Overlay video output"
1905 #: src/libvlc-module.c:437
1907 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1908 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1911 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1912 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1913 msgid "Always on top"
1916 #: src/libvlc-module.c:442
1917 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1920 #: src/libvlc-module.c:444
1922 msgid "Enable wallpaper mode "
1923 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ "
1925 #: src/libvlc-module.c:446
1927 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1930 #: src/libvlc-module.c:449
1932 msgid "Show media title on video"
1933 msgstr "በቪድዮ መጀመሪያ ላይ የማህደረ መረጃ ርዕስ አሳይ "
1935 #: src/libvlc-module.c:451
1936 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1939 #: src/libvlc-module.c:453
1940 msgid "Show video title for x milliseconds"
1943 #: src/libvlc-module.c:455
1944 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1947 #: src/libvlc-module.c:457
1948 msgid "Position of video title"
1951 #: src/libvlc-module.c:459
1952 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1955 #: src/libvlc-module.c:461
1956 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1959 #: src/libvlc-module.c:464
1960 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1963 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1964 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
1965 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1966 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1967 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1971 #: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195
1972 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1973 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1974 msgid "Deinterlace mode"
1975 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
1977 #: src/libvlc-module.c:479
1978 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1981 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1986 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1987 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1991 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1995 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1999 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2004 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2008 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2009 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2012 #: src/libvlc-module.c:496
2013 msgid "Disable screensaver"
2016 #: src/libvlc-module.c:497
2017 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2020 #: src/libvlc-module.c:499
2021 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2024 #: src/libvlc-module.c:500
2026 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2027 "computer being suspended because of inactivity."
2030 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
2031 msgid "Window decorations"
2034 #: src/libvlc-module.c:505
2036 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2037 "giving a \"minimal\" window."
2040 #: src/libvlc-module.c:508
2042 msgid "Video splitter module"
2043 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
2045 #: src/libvlc-module.c:510
2046 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2049 #: src/libvlc-module.c:512
2051 msgid "Video filter module"
2052 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
2054 #: src/libvlc-module.c:514
2056 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2057 "instance deinterlacing, or distort the video."
2060 #: src/libvlc-module.c:518
2062 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2063 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
2065 #: src/libvlc-module.c:520
2067 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2068 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
2070 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2072 msgid "Video snapshot file prefix"
2073 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2075 #: src/libvlc-module.c:526
2077 msgid "Video snapshot format"
2078 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2080 #: src/libvlc-module.c:528
2081 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2084 #: src/libvlc-module.c:530
2085 msgid "Display video snapshot preview"
2088 #: src/libvlc-module.c:532
2089 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2092 #: src/libvlc-module.c:534
2093 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2096 #: src/libvlc-module.c:536
2097 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2100 #: src/libvlc-module.c:538
2102 msgid "Video snapshot width"
2103 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2105 #: src/libvlc-module.c:540
2107 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2108 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2111 #: src/libvlc-module.c:544
2113 msgid "Video snapshot height"
2114 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2116 #: src/libvlc-module.c:546
2118 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2119 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2123 #: src/libvlc-module.c:550
2125 msgid "Video cropping"
2128 #: src/libvlc-module.c:552
2130 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2131 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2134 #: src/libvlc-module.c:556
2136 msgid "Source aspect ratio"
2137 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
2139 #: src/libvlc-module.c:558
2141 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2142 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2143 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2144 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2145 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2148 #: src/libvlc-module.c:565
2150 msgid "Video Auto Scaling"
2151 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
2153 #: src/libvlc-module.c:567
2154 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2157 #: src/libvlc-module.c:569
2159 msgid "Video scaling factor"
2160 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2162 #: src/libvlc-module.c:571
2164 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2165 "Default value is 1.0 (original video size)."
2168 #: src/libvlc-module.c:574
2169 msgid "Custom crop ratios list"
2172 #: src/libvlc-module.c:576
2174 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2178 #: src/libvlc-module.c:579
2180 msgid "Custom aspect ratios list"
2181 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2183 #: src/libvlc-module.c:581
2185 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2186 "aspect ratio list."
2189 #: src/libvlc-module.c:584
2190 msgid "Fix HDTV height"
2193 #: src/libvlc-module.c:586
2195 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2196 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2197 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2200 #: src/libvlc-module.c:591
2202 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2203 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2205 #: src/libvlc-module.c:593
2207 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2208 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2209 "order to keep proportions."
2212 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
2214 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
2216 #: src/libvlc-module.c:599
2218 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2219 "computer is not powerful enough"
2222 #: src/libvlc-module.c:602
2224 msgid "Drop late frames"
2225 msgstr "የታዩ ንዑስ ክፈፎች "
2227 #: src/libvlc-module.c:604
2229 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2230 "intended display date)."
2233 #: src/libvlc-module.c:607
2234 msgid "Quiet synchro"
2237 #: src/libvlc-module.c:609
2239 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2240 "synchronization mechanism."
2243 #: src/libvlc-module.c:612
2244 msgid "Key press events"
2247 #: src/libvlc-module.c:614
2248 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2251 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2252 msgid "Mouse events"
2255 #: src/libvlc-module.c:618
2256 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2259 #: src/libvlc-module.c:626
2261 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2262 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2266 #: src/libvlc-module.c:630
2268 msgid "File caching (ms)"
2269 msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
2271 #: src/libvlc-module.c:632
2272 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2275 #: src/libvlc-module.c:634
2276 msgid "Live capture caching (ms)"
2279 #: src/libvlc-module.c:636
2280 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2283 #: src/libvlc-module.c:638
2284 msgid "Disc caching (ms)"
2287 #: src/libvlc-module.c:640
2288 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2291 #: src/libvlc-module.c:642
2293 msgid "Network caching (ms)"
2294 msgstr " ቅንብሮች አሳይ "
2296 #: src/libvlc-module.c:644
2297 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2300 #: src/libvlc-module.c:646
2301 msgid "Clock reference average counter"
2304 #: src/libvlc-module.c:648
2306 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2310 #: src/libvlc-module.c:651
2312 msgid "Clock synchronisation"
2313 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
2315 #: src/libvlc-module.c:653
2317 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2318 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2321 #: src/libvlc-module.c:657
2323 msgid "Clock jitter"
2326 #: src/libvlc-module.c:659
2328 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2329 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2332 #: src/libvlc-module.c:662
2334 msgid "Network synchronisation"
2335 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
2337 #: src/libvlc-module.c:663
2339 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2340 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2343 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2344 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2345 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2346 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2347 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
2348 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325
2349 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539
2350 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2351 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626
2352 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2353 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2357 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2359 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2363 #: src/libvlc-module.c:671
2365 msgid "MTU of the network interface"
2366 msgstr "የአውታረ መረቡን ዥረት ዩአርኤል እዚህ አስገባ። "
2368 #: src/libvlc-module.c:673
2370 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2371 "over the network (in bytes)."
2374 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2375 msgid "Hop limit (TTL)"
2378 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2380 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2381 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2385 #: src/libvlc-module.c:684
2386 msgid "Multicast output interface"
2389 #: src/libvlc-module.c:686
2390 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2393 #: src/libvlc-module.c:688
2394 msgid "DiffServ Code Point"
2397 #: src/libvlc-module.c:689
2399 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2400 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2403 #: src/libvlc-module.c:695
2405 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2406 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2409 #: src/libvlc-module.c:701
2411 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2412 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2413 "(like DVB streams for example)."
2416 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
2420 #: src/libvlc-module.c:709
2421 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2424 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2425 msgid "Subtitles track"
2426 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
2428 #: src/libvlc-module.c:714
2429 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2432 #: src/libvlc-module.c:717
2434 msgid "Audio language"
2435 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
2437 #: src/libvlc-module.c:719
2439 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2440 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2444 #: src/libvlc-module.c:722
2446 msgid "Subtitle language"
2447 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
2449 #: src/libvlc-module.c:724
2451 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2452 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2455 #: src/libvlc-module.c:728
2457 msgid "Audio track ID"
2460 #: src/libvlc-module.c:730
2461 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2464 #: src/libvlc-module.c:732
2466 msgid "Subtitles track ID"
2467 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
2469 #: src/libvlc-module.c:734
2471 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2472 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡ "
2474 #: src/libvlc-module.c:736
2476 msgid "Preferred video resolution"
2479 #: src/libvlc-module.c:738
2481 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2482 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2483 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play higher "
2487 #: src/libvlc-module.c:744
2489 msgid "Best available"
2492 #: src/libvlc-module.c:744
2493 msgid "Full HD (1080p)"
2496 #: src/libvlc-module.c:744
2500 #: src/libvlc-module.c:745
2501 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2504 #: src/libvlc-module.c:746
2505 msgid "Low definition (320 lines)"
2508 #: src/libvlc-module.c:749
2510 msgid "Input repetitions"
2511 msgstr "ግቢትና ኮዴክ ቅንብሮች "
2513 #: src/libvlc-module.c:751
2514 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2517 #: src/libvlc-module.c:753
2522 #: src/libvlc-module.c:755
2523 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2526 #: src/libvlc-module.c:757
2531 #: src/libvlc-module.c:759
2532 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2535 #: src/libvlc-module.c:761
2538 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
2540 #: src/libvlc-module.c:763
2541 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2544 #: src/libvlc-module.c:765
2549 #: src/libvlc-module.c:767
2550 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2553 #: src/libvlc-module.c:769
2555 msgid "Playback speed"
2558 #: src/libvlc-module.c:771
2559 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2562 #: src/libvlc-module.c:773
2567 #: src/libvlc-module.c:775
2569 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2570 "together after the normal one."
2573 #: src/libvlc-module.c:778
2574 msgid "Input slave (experimental)"
2577 #: src/libvlc-module.c:780
2579 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2580 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2584 #: src/libvlc-module.c:784
2585 msgid "Bookmarks list for a stream"
2588 #: src/libvlc-module.c:786
2590 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2591 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2595 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
2596 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
2597 msgid "Record directory or filename"
2598 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
2600 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
2601 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2604 #: src/libvlc-module.c:794
2606 msgid "Prefer native stream recording"
2607 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
2609 #: src/libvlc-module.c:796
2611 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2615 #: src/libvlc-module.c:799
2617 msgid "Timeshift directory"
2618 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
2620 #: src/libvlc-module.c:801
2621 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2624 #: src/libvlc-module.c:803
2625 msgid "Timeshift granularity"
2628 #: src/libvlc-module.c:805
2630 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2631 "to store the timeshifted streams."
2634 #: src/libvlc-module.c:808
2636 msgid "Change title according to current media"
2637 msgstr "ለማህደረ መረጃው መሸጎጫ ለውጥ "
2639 #: src/libvlc-module.c:809
2641 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2642 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2643 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2644 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2647 #: src/libvlc-module.c:816
2649 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2650 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2651 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2652 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2655 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2656 msgid "Force subtitle position"
2657 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
2659 #: src/libvlc-module.c:824
2661 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2662 "over the movie. Try several positions."
2665 #: src/libvlc-module.c:827
2667 msgid "Enable sub-pictures"
2668 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
2670 #: src/libvlc-module.c:829
2671 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2674 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2675 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2676 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2677 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
2678 msgid "On Screen Display"
2679 msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
2681 #: src/libvlc-module.c:833
2683 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2687 #: src/libvlc-module.c:836
2688 msgid "Text rendering module"
2691 #: src/libvlc-module.c:838
2693 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2697 #: src/libvlc-module.c:840
2699 msgid "Subpictures source module"
2700 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
2702 #: src/libvlc-module.c:842
2704 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2705 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2708 #: src/libvlc-module.c:845
2710 msgid "Subpictures filter module"
2711 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
2713 #: src/libvlc-module.c:847
2715 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2716 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2719 #: src/libvlc-module.c:850
2721 msgid "Autodetect subtitle files"
2722 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
2724 #: src/libvlc-module.c:852
2726 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2727 "(based on the filename of the movie)."
2730 #: src/libvlc-module.c:855
2731 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2734 #: src/libvlc-module.c:857
2736 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2738 "0 = no subtitles autodetected\n"
2739 "1 = any subtitle file\n"
2740 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2741 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2742 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2745 #: src/libvlc-module.c:865
2746 msgid "Subtitle autodetection paths"
2749 #: src/libvlc-module.c:867
2751 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2752 "found in the current directory."
2755 #: src/libvlc-module.c:870
2757 msgid "Use subtitle file"
2758 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ተጠቀም "
2760 #: src/libvlc-module.c:872
2762 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2766 #: src/libvlc-module.c:876
2771 #: src/libvlc-module.c:877
2776 #: src/libvlc-module.c:878
2778 msgid "Audio CD device"
2781 #: src/libvlc-module.c:882
2783 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2784 "the drive letter (e.g. D:)"
2787 #: src/libvlc-module.c:885
2789 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2790 "the drive letter (e.g. D:)"
2793 #: src/libvlc-module.c:888
2795 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2796 "after the drive letter (e.g. D:)"
2799 #: src/libvlc-module.c:895
2800 msgid "This is the default DVD device to use."
2803 #: src/libvlc-module.c:897
2804 msgid "This is the default VCD device to use."
2807 #: src/libvlc-module.c:899
2808 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2811 #: src/libvlc-module.c:913
2812 msgid "TCP connection timeout"
2815 #: src/libvlc-module.c:915
2816 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2819 #: src/libvlc-module.c:917
2821 msgid "HTTP server address"
2824 #: src/libvlc-module.c:918
2826 msgid "RTSP server address"
2829 #: src/libvlc-module.c:920
2831 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2832 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2833 "them to a specific network interface."
2836 #: src/libvlc-module.c:924
2838 msgid "HTTP server port"
2841 #: src/libvlc-module.c:926
2843 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2844 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2845 "by the operating system."
2848 #: src/libvlc-module.c:931
2850 msgid "HTTPS server port"
2853 #: src/libvlc-module.c:933
2855 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2856 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2857 "restricted by the operating system."
2860 #: src/libvlc-module.c:938
2862 msgid "RTSP server port"
2865 #: src/libvlc-module.c:940
2867 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2868 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2869 "by the operating system."
2872 #: src/libvlc-module.c:945
2873 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2876 #: src/libvlc-module.c:947
2877 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2880 #: src/libvlc-module.c:949
2881 msgid "HTTP/TLS server private key"
2884 #: src/libvlc-module.c:951
2885 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2888 #: src/libvlc-module.c:953
2889 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2892 #: src/libvlc-module.c:955
2894 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2895 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2898 #: src/libvlc-module.c:958
2899 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2902 #: src/libvlc-module.c:960
2904 "This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2905 "revoked certificates in TLS sessions."
2908 #: src/libvlc-module.c:963
2909 msgid "SOCKS server"
2912 #: src/libvlc-module.c:965
2914 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2915 "used for all TCP connections"
2918 #: src/libvlc-module.c:968
2920 msgid "SOCKS user name"
2923 #: src/libvlc-module.c:970
2924 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2927 #: src/libvlc-module.c:972
2929 msgid "SOCKS password"
2932 #: src/libvlc-module.c:974
2933 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2936 #: src/libvlc-module.c:976
2938 msgid "Title metadata"
2939 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
2941 #: src/libvlc-module.c:978
2942 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2945 #: src/libvlc-module.c:980
2947 msgid "Author metadata"
2948 msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ "
2950 #: src/libvlc-module.c:982
2951 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2954 #: src/libvlc-module.c:984
2956 msgid "Artist metadata"
2957 msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ "
2959 #: src/libvlc-module.c:986
2960 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2963 #: src/libvlc-module.c:988
2965 msgid "Genre metadata"
2966 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
2968 #: src/libvlc-module.c:990
2969 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2972 #: src/libvlc-module.c:992
2973 msgid "Copyright metadata"
2976 #: src/libvlc-module.c:994
2977 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2980 #: src/libvlc-module.c:996
2982 msgid "Description metadata"
2985 #: src/libvlc-module.c:998
2986 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2989 #: src/libvlc-module.c:1000
2991 msgid "Date metadata"
2992 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
2994 #: src/libvlc-module.c:1002
2995 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2998 #: src/libvlc-module.c:1004
3000 msgid "URL metadata"
3001 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3003 #: src/libvlc-module.c:1006
3004 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3007 #: src/libvlc-module.c:1010
3009 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3010 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3011 "can break playback of all your streams."
3014 #: src/libvlc-module.c:1014
3015 msgid "Preferred decoders list"
3018 #: src/libvlc-module.c:1016
3020 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3021 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3022 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3025 #: src/libvlc-module.c:1021
3027 msgid "Preferred encoders list"
3030 #: src/libvlc-module.c:1023
3032 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3035 #: src/libvlc-module.c:1032
3037 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3041 #: src/libvlc-module.c:1035
3043 msgid "Default stream output chain"
3044 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
3046 #: src/libvlc-module.c:1037
3048 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3049 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3053 #: src/libvlc-module.c:1041
3054 msgid "Enable streaming of all ES"
3057 #: src/libvlc-module.c:1043
3059 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3060 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
3062 #: src/libvlc-module.c:1045
3064 msgid "Display while streaming"
3065 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
3067 #: src/libvlc-module.c:1047
3068 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3071 #: src/libvlc-module.c:1049
3073 msgid "Enable video stream output"
3074 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
3076 #: src/libvlc-module.c:1051
3078 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3079 "facility when this last one is enabled."
3082 #: src/libvlc-module.c:1054
3084 msgid "Enable audio stream output"
3085 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
3087 #: src/libvlc-module.c:1056
3089 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3090 "facility when this last one is enabled."
3093 #: src/libvlc-module.c:1059
3095 msgid "Enable SPU stream output"
3098 #: src/libvlc-module.c:1061
3100 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3101 "facility when this last one is enabled."
3104 #: src/libvlc-module.c:1064
3106 msgid "Keep stream output open"
3107 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
3109 #: src/libvlc-module.c:1066
3111 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3112 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3116 #: src/libvlc-module.c:1070
3117 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3120 #: src/libvlc-module.c:1072
3122 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3123 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3126 #: src/libvlc-module.c:1075
3127 msgid "Preferred packetizer list"
3130 #: src/libvlc-module.c:1077
3132 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3135 #: src/libvlc-module.c:1080
3140 #: src/libvlc-module.c:1082
3141 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3144 #: src/libvlc-module.c:1084
3146 msgid "Access output module"
3149 #: src/libvlc-module.c:1086
3150 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3153 #: src/libvlc-module.c:1088
3155 msgid "Control SAP flow"
3158 #: src/libvlc-module.c:1090
3160 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3161 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3164 #: src/libvlc-module.c:1094
3166 msgid "SAP announcement interval"
3169 #: src/libvlc-module.c:1096
3171 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3172 "between SAP announcements."
3175 #: src/libvlc-module.c:1105
3177 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3178 "always leave all these enabled."
3181 #: src/libvlc-module.c:1110
3183 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3184 "you really know what you are doing."
3187 #: src/libvlc-module.c:1113
3188 msgid "Memory copy module"
3191 #: src/libvlc-module.c:1115
3193 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3194 "select the fastest one supported by your hardware."
3197 #: src/libvlc-module.c:1118
3198 msgid "Access module"
3201 #: src/libvlc-module.c:1120
3203 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3204 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3205 "option unless you really know what you are doing."
3208 #: src/libvlc-module.c:1124
3210 msgid "Stream filter module"
3213 #: src/libvlc-module.c:1126
3214 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3217 #: src/libvlc-module.c:1128
3219 msgid "Demux module"
3222 #: src/libvlc-module.c:1130
3224 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3225 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3226 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3227 "you really know what you are doing."
3230 #: src/libvlc-module.c:1135
3232 msgid "VoD server module"
3233 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
3235 #: src/libvlc-module.c:1137
3237 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3238 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3241 #: src/libvlc-module.c:1140
3242 msgid "Allow real-time priority"
3245 #: src/libvlc-module.c:1142
3247 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3248 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3249 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3250 "only activate this if you know what you're doing."
3253 #: src/libvlc-module.c:1148
3254 msgid "Adjust VLC priority"
3257 #: src/libvlc-module.c:1150
3259 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3260 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3264 #: src/libvlc-module.c:1154
3265 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3268 #: src/libvlc-module.c:1156
3270 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3273 #: src/libvlc-module.c:1159
3274 msgid "Modules search path"
3277 #: src/libvlc-module.c:1161
3279 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3280 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3283 #: src/libvlc-module.c:1164
3284 msgid "Data search path"
3287 #: src/libvlc-module.c:1166
3288 msgid "Override the default data/share search path."
3291 #: src/libvlc-module.c:1168
3293 msgid "VLM configuration file"
3294 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
3296 #: src/libvlc-module.c:1170
3297 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3300 #: src/libvlc-module.c:1172
3301 msgid "Use a plugins cache"
3304 #: src/libvlc-module.c:1174
3305 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3308 #: src/libvlc-module.c:1176
3309 msgid "Locally collect statistics"
3312 #: src/libvlc-module.c:1178
3313 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3316 #: src/libvlc-module.c:1180
3317 msgid "Run as daemon process"
3320 #: src/libvlc-module.c:1182
3321 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3324 #: src/libvlc-module.c:1184
3325 msgid "Write process id to file"
3328 #: src/libvlc-module.c:1186
3329 msgid "Writes process id into specified file."
3332 #: src/libvlc-module.c:1188
3337 #: src/libvlc-module.c:1190
3338 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3341 #: src/libvlc-module.c:1192
3342 msgid "Log to syslog"
3345 #: src/libvlc-module.c:1194
3346 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3349 #: src/libvlc-module.c:1196
3351 msgid "Allow only one running instance"
3352 msgstr "አንድ አብነት ብቻ ፍቀድ "
3354 #: src/libvlc-module.c:1199
3356 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3357 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3358 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3359 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3360 "running instance or enqueue it."
3363 #: src/libvlc-module.c:1206
3365 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3366 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3367 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3368 "This option will allow you to play the file with the already running "
3369 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3370 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3373 #: src/libvlc-module.c:1215
3374 msgid "VLC is started from file association"
3377 #: src/libvlc-module.c:1217
3378 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3381 #: src/libvlc-module.c:1220
3382 msgid "One instance when started from file"
3385 #: src/libvlc-module.c:1222
3386 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3389 #: src/libvlc-module.c:1224
3390 msgid "Increase the priority of the process"
3393 #: src/libvlc-module.c:1226
3395 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3396 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3397 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3398 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3399 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3403 #: src/libvlc-module.c:1234
3405 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3406 msgstr "በአንድ የአብነትሁነታ ላይ ያለ Enqueue ፋይሎች "
3408 #: src/libvlc-module.c:1236
3410 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3411 "playing current item."
3414 #: src/libvlc-module.c:1245
3416 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3417 "overridden in the playlist dialog box."
3420 #: src/libvlc-module.c:1248
3422 msgid "Automatically preparse files"
3423 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
3425 #: src/libvlc-module.c:1250
3427 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3431 #: src/libvlc-module.c:1253
3433 msgid "Album art policy"
3434 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
3436 #: src/libvlc-module.c:1255
3437 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3440 #: src/libvlc-module.c:1261
3442 msgid "Manual download only"
3443 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
3445 #: src/libvlc-module.c:1262
3446 msgid "When track starts playing"
3449 #: src/libvlc-module.c:1263
3450 msgid "As soon as track is added"
3453 #: src/libvlc-module.c:1265
3455 msgid "Services discovery modules"
3456 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት "
3458 #: src/libvlc-module.c:1267
3460 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3461 "Typical value is \"sap\"."
3464 #: src/libvlc-module.c:1270
3465 msgid "Play files randomly forever"
3468 #: src/libvlc-module.c:1272
3469 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3472 #: src/libvlc-module.c:1274
3477 #: src/libvlc-module.c:1276
3478 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3481 #: src/libvlc-module.c:1278
3483 msgid "Repeat current item"
3484 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
3486 #: src/libvlc-module.c:1280
3487 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3490 #: src/libvlc-module.c:1282
3491 msgid "Play and stop"
3494 #: src/libvlc-module.c:1284
3495 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3498 #: src/libvlc-module.c:1286
3499 msgid "Play and exit"
3502 #: src/libvlc-module.c:1288
3504 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3505 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
3507 #: src/libvlc-module.c:1290
3508 msgid "Play and pause"
3511 #: src/libvlc-module.c:1292
3512 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3515 #: src/libvlc-module.c:1294
3519 #: src/libvlc-module.c:1295
3520 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3523 #: src/libvlc-module.c:1298
3525 msgid "Use media library"
3526 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
3528 #: src/libvlc-module.c:1300
3530 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3534 #: src/libvlc-module.c:1303
3536 msgid "Load Media Library"
3537 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
3539 #: src/libvlc-module.c:1305
3540 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3543 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3545 msgid "Display playlist tree"
3546 msgstr "አሁን ያለ የሙዚቃዎች ዝርዝር "
3548 #: src/libvlc-module.c:1309
3550 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3554 #: src/libvlc-module.c:1318
3555 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3558 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3559 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3560 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3561 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
3562 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3563 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3567 #: src/libvlc-module.c:1322
3568 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3571 #: src/libvlc-module.c:1323
3573 msgid "Leave fullscreen"
3574 msgstr "ሙሉ ማያውን ተው "
3576 #: src/libvlc-module.c:1324
3577 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3580 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3585 #: src/libvlc-module.c:1326
3586 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3589 #: src/libvlc-module.c:1327
3594 #: src/libvlc-module.c:1328
3596 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3597 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3599 #: src/libvlc-module.c:1329
3604 #: src/libvlc-module.c:1330
3606 msgid "Select the hotkey to use to play."
3607 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3609 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3610 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3611 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
3615 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3616 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3619 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3620 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3621 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
3625 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3626 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3629 #: src/libvlc-module.c:1335
3631 msgstr "የተለመደ ፍጥነት "
3633 #: src/libvlc-module.c:1336
3634 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3637 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
3638 msgid "Faster (fine)"
3639 msgstr "በጣም ፈጣን (በደንብ)"
3641 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
3642 msgid "Slower (fine)"
3643 msgstr "ዝግ ያለ (ደህና) "
3645 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3646 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
3647 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
3648 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3650 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341
3651 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3652 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204
3653 #: share/lua/http/mobile.html:98
3657 #: src/libvlc-module.c:1342
3658 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3661 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3662 #: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266
3663 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362
3664 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3665 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339
3666 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3667 #: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96
3671 #: src/libvlc-module.c:1344
3672 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3675 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3676 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3677 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3678 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3679 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230
3680 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206
3681 #: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58
3685 #: src/libvlc-module.c:1346
3687 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3688 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3690 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3691 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3692 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3693 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3694 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
3695 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3699 #: src/libvlc-module.c:1348
3701 msgid "Select the hotkey to display the position."
3702 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3704 #: src/libvlc-module.c:1350
3705 msgid "Very short backwards jump"
3708 #: src/libvlc-module.c:1352
3709 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3712 #: src/libvlc-module.c:1353
3714 msgid "Short backwards jump"
3717 #: src/libvlc-module.c:1355
3718 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3721 #: src/libvlc-module.c:1356
3722 msgid "Medium backwards jump"
3725 #: src/libvlc-module.c:1358
3726 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3729 #: src/libvlc-module.c:1359
3730 msgid "Long backwards jump"
3733 #: src/libvlc-module.c:1361
3734 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3737 #: src/libvlc-module.c:1363
3738 msgid "Very short forward jump"
3741 #: src/libvlc-module.c:1365
3742 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3745 #: src/libvlc-module.c:1366
3747 msgid "Short forward jump"
3750 #: src/libvlc-module.c:1368
3751 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3754 #: src/libvlc-module.c:1369
3755 msgid "Medium forward jump"
3758 #: src/libvlc-module.c:1371
3759 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3762 #: src/libvlc-module.c:1372
3763 msgid "Long forward jump"
3766 #: src/libvlc-module.c:1374
3767 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3770 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3773 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
3775 #: src/libvlc-module.c:1377
3776 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3779 #: src/libvlc-module.c:1379
3780 msgid "Very short jump length"
3783 #: src/libvlc-module.c:1380
3784 msgid "Very short jump length, in seconds."
3787 #: src/libvlc-module.c:1381
3788 msgid "Short jump length"
3791 #: src/libvlc-module.c:1382
3792 msgid "Short jump length, in seconds."
3795 #: src/libvlc-module.c:1383
3796 msgid "Medium jump length"
3799 #: src/libvlc-module.c:1384
3800 msgid "Medium jump length, in seconds."
3803 #: src/libvlc-module.c:1385
3804 msgid "Long jump length"
3807 #: src/libvlc-module.c:1386
3808 msgid "Long jump length, in seconds."
3811 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3812 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
3813 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
3814 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3818 #: src/libvlc-module.c:1389
3819 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3822 #: src/libvlc-module.c:1390
3827 #: src/libvlc-module.c:1391
3828 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3831 #: src/libvlc-module.c:1392
3833 msgid "Navigate down"
3836 #: src/libvlc-module.c:1393
3837 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3840 #: src/libvlc-module.c:1394
3841 msgid "Navigate left"
3844 #: src/libvlc-module.c:1395
3845 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3848 #: src/libvlc-module.c:1396
3850 msgid "Navigate right"
3853 #: src/libvlc-module.c:1397
3854 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3857 #: src/libvlc-module.c:1398
3861 #: src/libvlc-module.c:1399
3862 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3865 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3867 msgid "Go to the DVD menu"
3868 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
3870 #: src/libvlc-module.c:1401
3872 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3873 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3875 #: src/libvlc-module.c:1402
3877 msgid "Select previous DVD title"
3880 #: src/libvlc-module.c:1403
3881 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3884 #: src/libvlc-module.c:1404
3886 msgid "Select next DVD title"
3889 #: src/libvlc-module.c:1405
3890 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3893 #: src/libvlc-module.c:1406
3895 msgid "Select prev DVD chapter"
3896 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
3898 #: src/libvlc-module.c:1407
3899 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3902 #: src/libvlc-module.c:1408
3903 msgid "Select next DVD chapter"
3906 #: src/libvlc-module.c:1409
3907 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3910 #: src/libvlc-module.c:1410
3913 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
3915 #: src/libvlc-module.c:1411
3917 msgid "Select the key to increase audio volume."
3918 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3920 #: src/libvlc-module.c:1412
3923 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
3925 #: src/libvlc-module.c:1413
3927 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3928 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3930 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
3931 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3932 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3933 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3937 #: src/libvlc-module.c:1415
3939 msgid "Select the key to mute audio."
3940 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3942 #: src/libvlc-module.c:1416
3944 msgid "Subtitle delay up"
3945 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
3947 #: src/libvlc-module.c:1417
3948 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3951 #: src/libvlc-module.c:1418
3953 msgid "Subtitle delay down"
3954 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
3956 #: src/libvlc-module.c:1419
3957 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3960 #: src/libvlc-module.c:1420
3962 msgid "Subtitle position up"
3963 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
3965 #: src/libvlc-module.c:1421
3967 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3968 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
3970 #: src/libvlc-module.c:1422
3972 msgid "Subtitle position down"
3973 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
3975 #: src/libvlc-module.c:1423
3977 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3978 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
3980 #: src/libvlc-module.c:1424
3982 msgid "Audio delay up"
3985 #: src/libvlc-module.c:1425
3987 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3988 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3990 #: src/libvlc-module.c:1426
3992 msgid "Audio delay down"
3993 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም "
3995 #: src/libvlc-module.c:1427
3997 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3998 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4000 #: src/libvlc-module.c:1434
4001 msgid "Play playlist bookmark 1"
4004 #: src/libvlc-module.c:1435
4005 msgid "Play playlist bookmark 2"
4008 #: src/libvlc-module.c:1436
4009 msgid "Play playlist bookmark 3"
4012 #: src/libvlc-module.c:1437
4013 msgid "Play playlist bookmark 4"
4016 #: src/libvlc-module.c:1438
4017 msgid "Play playlist bookmark 5"
4020 #: src/libvlc-module.c:1439
4021 msgid "Play playlist bookmark 6"
4024 #: src/libvlc-module.c:1440
4025 msgid "Play playlist bookmark 7"
4028 #: src/libvlc-module.c:1441
4029 msgid "Play playlist bookmark 8"
4032 #: src/libvlc-module.c:1442
4033 msgid "Play playlist bookmark 9"
4036 #: src/libvlc-module.c:1443
4037 msgid "Play playlist bookmark 10"
4040 #: src/libvlc-module.c:1444
4042 msgid "Select the key to play this bookmark."
4043 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4045 #: src/libvlc-module.c:1445
4047 msgid "Set playlist bookmark 1"
4048 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4050 #: src/libvlc-module.c:1446
4052 msgid "Set playlist bookmark 2"
4053 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4055 #: src/libvlc-module.c:1447
4057 msgid "Set playlist bookmark 3"
4058 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4060 #: src/libvlc-module.c:1448
4062 msgid "Set playlist bookmark 4"
4063 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4065 #: src/libvlc-module.c:1449
4067 msgid "Set playlist bookmark 5"
4068 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4070 #: src/libvlc-module.c:1450
4072 msgid "Set playlist bookmark 6"
4073 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4075 #: src/libvlc-module.c:1451
4077 msgid "Set playlist bookmark 7"
4078 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4080 #: src/libvlc-module.c:1452
4082 msgid "Set playlist bookmark 8"
4083 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4085 #: src/libvlc-module.c:1453
4087 msgid "Set playlist bookmark 9"
4088 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4090 #: src/libvlc-module.c:1454
4092 msgid "Set playlist bookmark 10"
4093 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4095 #: src/libvlc-module.c:1455
4096 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4099 #: src/libvlc-module.c:1457
4101 msgid "Playlist bookmark 1"
4102 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4104 #: src/libvlc-module.c:1458
4106 msgid "Playlist bookmark 2"
4107 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4109 #: src/libvlc-module.c:1459
4111 msgid "Playlist bookmark 3"
4112 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4114 #: src/libvlc-module.c:1460
4116 msgid "Playlist bookmark 4"
4117 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4119 #: src/libvlc-module.c:1461
4121 msgid "Playlist bookmark 5"
4122 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4124 #: src/libvlc-module.c:1462
4126 msgid "Playlist bookmark 6"
4127 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4129 #: src/libvlc-module.c:1463
4131 msgid "Playlist bookmark 7"
4132 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4134 #: src/libvlc-module.c:1464
4136 msgid "Playlist bookmark 8"
4137 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4139 #: src/libvlc-module.c:1465
4141 msgid "Playlist bookmark 9"
4142 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4144 #: src/libvlc-module.c:1466
4145 msgid "Playlist bookmark 10"
4148 #: src/libvlc-module.c:1468
4150 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4151 msgstr "ይህ በአውታረ መረብ ለመልቀቅ ያስችላል። "
4153 #: src/libvlc-module.c:1470
4155 msgid "Cycle audio track"
4158 #: src/libvlc-module.c:1471
4159 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4162 #: src/libvlc-module.c:1472
4164 msgid "Cycle subtitle track"
4165 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
4167 #: src/libvlc-module.c:1473
4168 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4171 #: src/libvlc-module.c:1474
4173 msgid "Cycle source aspect ratio"
4174 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
4176 #: src/libvlc-module.c:1475
4177 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4180 #: src/libvlc-module.c:1476
4181 msgid "Cycle video crop"
4184 #: src/libvlc-module.c:1477
4185 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4188 #: src/libvlc-module.c:1478
4189 msgid "Toggle autoscaling"
4192 #: src/libvlc-module.c:1479
4193 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4196 #: src/libvlc-module.c:1480
4198 msgid "Increase scale factor"
4199 msgstr "የድምፅ መጠኑን ጨምር "
4201 #: src/libvlc-module.c:1481
4202 msgid "Increase scale factor."
4205 #: src/libvlc-module.c:1482
4207 msgid "Decrease scale factor"
4208 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
4210 #: src/libvlc-module.c:1483
4211 msgid "Decrease scale factor."
4214 #: src/libvlc-module.c:1484
4216 msgid "Cycle deinterlace modes"
4217 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
4219 #: src/libvlc-module.c:1485
4221 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4222 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
4224 #: src/libvlc-module.c:1486
4226 msgid "Show controller in fullscreen"
4227 msgstr "ተቆጣጣሪን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
4229 #: src/libvlc-module.c:1487
4231 msgid "Show interface"
4234 #: src/libvlc-module.c:1488
4235 msgid "Raise the interface above all other windows."
4238 #: src/libvlc-module.c:1489
4240 msgid "Hide interface"
4243 #: src/libvlc-module.c:1490
4244 msgid "Lower the interface below all other windows."
4247 #: src/libvlc-module.c:1491
4252 #: src/libvlc-module.c:1492
4253 msgid "Hide the interface and pause playback."
4256 #: src/libvlc-module.c:1493
4258 msgid "Take video snapshot"
4259 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
4261 #: src/libvlc-module.c:1494
4262 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4265 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4266 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
4267 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
4268 #: modules/stream_out/record.c:60
4272 #: src/libvlc-module.c:1497
4273 msgid "Record access filter start/stop."
4276 #: src/libvlc-module.c:1499
4277 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4280 #: src/libvlc-module.c:1500
4281 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4284 #: src/libvlc-module.c:1503
4285 msgid "Toggle random playlist playback"
4288 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4293 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4294 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4297 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4298 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4301 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4302 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4305 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4306 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4309 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4310 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4313 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4314 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4317 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4318 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4321 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4322 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4325 #: src/libvlc-module.c:1531
4326 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4329 #: src/libvlc-module.c:1533
4330 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4333 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4334 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4337 #: src/libvlc-module.c:1537
4338 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4341 #: src/libvlc-module.c:1538
4342 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4345 #: src/libvlc-module.c:1539
4346 msgid "Highlight widget on the right"
4349 #: src/libvlc-module.c:1541
4350 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4353 #: src/libvlc-module.c:1542
4354 msgid "Highlight widget on the left"
4357 #: src/libvlc-module.c:1544
4358 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4361 #: src/libvlc-module.c:1545
4362 msgid "Highlight widget on top"
4365 #: src/libvlc-module.c:1547
4366 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4369 #: src/libvlc-module.c:1548
4370 msgid "Highlight widget below"
4373 #: src/libvlc-module.c:1550
4374 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4377 #: src/libvlc-module.c:1551
4379 msgid "Select current widget"
4380 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
4382 #: src/libvlc-module.c:1553
4383 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4386 #: src/libvlc-module.c:1555
4387 msgid "Cycle through audio devices"
4390 #: src/libvlc-module.c:1556
4391 msgid "Cycle through available audio devices"
4394 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4395 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4396 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4397 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4401 #: src/libvlc-module.c:1704
4403 msgid "Window properties"
4404 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
4406 #: src/libvlc-module.c:1762
4409 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
4411 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4412 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4413 #: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4414 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4416 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
4418 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4423 #: src/libvlc-module.c:1797
4425 msgid "Track settings"
4426 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
4428 #: src/libvlc-module.c:1829
4430 msgid "Playback control"
4433 #: src/libvlc-module.c:1857
4435 msgid "Default devices"
4436 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
4438 #: src/libvlc-module.c:1866
4440 msgid "Network settings"
4441 msgstr " ቅንብሮች አሳይ "
4443 #: src/libvlc-module.c:1891
4447 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4450 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
4452 #: src/libvlc-module.c:2000
4455 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
4457 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4458 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4462 #: src/libvlc-module.c:2043
4466 #: src/libvlc-module.c:2073
4470 #: src/libvlc-module.c:2092
4471 msgid "Special modules"
4474 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4478 #: src/libvlc-module.c:2105
4480 msgid "Performance options"
4483 #: src/libvlc-module.c:2234
4488 #: src/libvlc-module.c:2665
4491 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
4493 #: src/libvlc-module.c:2742
4494 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4497 #: src/libvlc-module.c:2745
4498 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4501 #: src/libvlc-module.c:2747
4503 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4507 #: src/libvlc-module.c:2750
4508 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4511 #: src/libvlc-module.c:2752
4512 msgid "print a list of available modules"
4515 #: src/libvlc-module.c:2754
4516 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4519 #: src/libvlc-module.c:2756
4521 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4522 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4525 #: src/libvlc-module.c:2760
4526 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4529 #: src/libvlc-module.c:2762
4530 msgid "reset the current config to the default values"
4533 #: src/libvlc-module.c:2764
4534 msgid "use alternate config file"
4537 #: src/libvlc-module.c:2766
4539 msgid "resets the current plugins cache"
4540 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
4542 #: src/libvlc-module.c:2768
4544 msgid "print version information"
4545 msgstr "ተጨማሪ መረጃ... "
4547 #: src/libvlc-module.c:2806
4549 msgid "main program"
4552 #: src/misc/update.c:467
4557 #: src/misc/update.c:469
4562 #: src/misc/update.c:471
4567 #: src/misc/update.c:473
4572 #: src/misc/update.c:564
4574 msgid "Saving file failed"
4577 #: src/misc/update.c:565
4579 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4582 #: src/misc/update.c:581
4586 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4589 #: src/misc/update.c:584
4591 msgid "Downloading ..."
4594 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4595 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4596 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4597 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4598 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4599 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
4600 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4602 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279
4603 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515
4604 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4605 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83
4606 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15
4607 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18
4608 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14
4609 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28
4613 #: src/misc/update.c:603
4617 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4620 #: src/misc/update.c:635
4622 msgid "File could not be verified"
4623 msgstr "የምርጫዎች ፋይል ሊቀመጥ አይችልም "
4625 #: src/misc/update.c:636
4628 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4629 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4632 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4634 msgid "Invalid signature"
4635 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
4637 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4640 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4641 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4644 #: src/misc/update.c:672
4645 msgid "File not verifiable"
4648 #: src/misc/update.c:673
4651 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4655 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4657 msgid "File corrupted"
4658 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
4660 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4662 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4665 #: src/misc/update.c:708
4667 msgid "Update VLC media player"
4670 #: src/misc/update.c:709
4672 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4676 #: src/misc/update.c:710
4681 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4682 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4684 msgid "Media Library"
4685 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
4687 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71
4688 #: modules/access/v4l2/video.c:258
4692 #: src/text/iso-639_def.h:40
4696 #: src/text/iso-639_def.h:41
4700 #: src/text/iso-639_def.h:42
4704 #: src/text/iso-639_def.h:43
4708 #: src/text/iso-639_def.h:44
4712 #: src/text/iso-639_def.h:45
4716 #: src/text/iso-639_def.h:46
4720 #: src/text/iso-639_def.h:47
4724 #: src/text/iso-639_def.h:48
4728 #: src/text/iso-639_def.h:49
4732 #: src/text/iso-639_def.h:50
4736 #: src/text/iso-639_def.h:51
4740 #: src/text/iso-639_def.h:52
4744 #: src/text/iso-639_def.h:53
4748 #: src/text/iso-639_def.h:54
4752 #: src/text/iso-639_def.h:55
4756 #: src/text/iso-639_def.h:56
4760 #: src/text/iso-639_def.h:57
4764 #: src/text/iso-639_def.h:58
4768 #: src/text/iso-639_def.h:59
4772 #: src/text/iso-639_def.h:60
4776 #: src/text/iso-639_def.h:61
4780 #: src/text/iso-639_def.h:62
4784 #: src/text/iso-639_def.h:63
4788 #: src/text/iso-639_def.h:64
4792 #: src/text/iso-639_def.h:65
4793 msgid "Church Slavic"
4796 #: src/text/iso-639_def.h:66
4800 #: src/text/iso-639_def.h:67
4805 #: src/text/iso-639_def.h:68
4809 #: src/text/iso-639_def.h:69
4813 #: src/text/iso-639_def.h:70
4818 #: src/text/iso-639_def.h:71
4822 #: src/text/iso-639_def.h:72
4826 #: src/text/iso-639_def.h:73
4830 #: src/text/iso-639_def.h:74
4834 #: src/text/iso-639_def.h:75
4838 #: src/text/iso-639_def.h:76
4842 #: src/text/iso-639_def.h:77
4846 #: src/text/iso-639_def.h:78
4851 #: src/text/iso-639_def.h:79
4855 #: src/text/iso-639_def.h:80
4859 #: src/text/iso-639_def.h:81
4863 #: src/text/iso-639_def.h:82
4867 #: src/text/iso-639_def.h:83
4868 msgid "Gaelic (Scots)"
4871 #: src/text/iso-639_def.h:84
4875 #: src/text/iso-639_def.h:85
4879 #: src/text/iso-639_def.h:86
4883 #: src/text/iso-639_def.h:87
4884 msgid "Greek, Modern ()"
4887 #: src/text/iso-639_def.h:88
4891 #: src/text/iso-639_def.h:89
4896 #: src/text/iso-639_def.h:90
4900 #: src/text/iso-639_def.h:91
4904 #: src/text/iso-639_def.h:92
4908 #: src/text/iso-639_def.h:93
4912 #: src/text/iso-639_def.h:94
4916 #: src/text/iso-639_def.h:95
4920 #: src/text/iso-639_def.h:96
4924 #: src/text/iso-639_def.h:97
4929 #: src/text/iso-639_def.h:98
4934 #: src/text/iso-639_def.h:99
4938 #: src/text/iso-639_def.h:100
4942 #: src/text/iso-639_def.h:101
4946 #: src/text/iso-639_def.h:102
4950 #: src/text/iso-639_def.h:103
4954 #: src/text/iso-639_def.h:104
4955 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4958 #: src/text/iso-639_def.h:105
4962 #: src/text/iso-639_def.h:106
4966 #: src/text/iso-639_def.h:107
4970 #: src/text/iso-639_def.h:108
4974 #: src/text/iso-639_def.h:109
4978 #: src/text/iso-639_def.h:110
4982 #: src/text/iso-639_def.h:111
4986 #: src/text/iso-639_def.h:112
4990 #: src/text/iso-639_def.h:113
4994 #: src/text/iso-639_def.h:114
4998 #: src/text/iso-639_def.h:115
5002 #: src/text/iso-639_def.h:116
5006 #: src/text/iso-639_def.h:117
5010 #: src/text/iso-639_def.h:118
5014 #: src/text/iso-639_def.h:119
5018 #: src/text/iso-639_def.h:120
5022 #: src/text/iso-639_def.h:121
5023 msgid "Letzeburgesch"
5026 #: src/text/iso-639_def.h:122
5030 #: src/text/iso-639_def.h:123
5034 #: src/text/iso-639_def.h:124
5038 #: src/text/iso-639_def.h:125
5042 #: src/text/iso-639_def.h:126
5046 #: src/text/iso-639_def.h:127
5050 #: src/text/iso-639_def.h:128
5054 #: src/text/iso-639_def.h:129
5058 #: src/text/iso-639_def.h:130
5062 #: src/text/iso-639_def.h:131
5066 #: src/text/iso-639_def.h:132
5070 #: src/text/iso-639_def.h:133
5074 #: src/text/iso-639_def.h:134
5075 msgid "Ndebele, South"
5078 #: src/text/iso-639_def.h:135
5079 msgid "Ndebele, North"
5082 #: src/text/iso-639_def.h:136
5086 #: src/text/iso-639_def.h:137
5090 #: src/text/iso-639_def.h:138
5094 #: src/text/iso-639_def.h:139
5095 msgid "Norwegian Nynorsk"
5098 #: src/text/iso-639_def.h:140
5099 msgid "Norwegian Bokmaal"
5102 #: src/text/iso-639_def.h:141
5103 msgid "Chichewa; Nyanja"
5106 #: src/text/iso-639_def.h:142
5107 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
5110 #: src/text/iso-639_def.h:143
5114 #: src/text/iso-639_def.h:144
5118 #: src/text/iso-639_def.h:146
5119 msgid "Ossetian; Ossetic"
5122 #: src/text/iso-639_def.h:147
5126 #: src/text/iso-639_def.h:148
5131 #: src/text/iso-639_def.h:149
5135 #: src/text/iso-639_def.h:150
5139 #: src/text/iso-639_def.h:151
5143 #: src/text/iso-639_def.h:152
5147 #: src/text/iso-639_def.h:153
5151 #: src/text/iso-639_def.h:154
5153 msgid "Original audio"
5156 #: src/text/iso-639_def.h:155
5157 msgid "Raeto-Romance"
5160 #: src/text/iso-639_def.h:156
5164 #: src/text/iso-639_def.h:157
5168 #: src/text/iso-639_def.h:158
5172 #: src/text/iso-639_def.h:159
5176 #: src/text/iso-639_def.h:160
5180 #: src/text/iso-639_def.h:161
5184 #: src/text/iso-639_def.h:162
5188 #: src/text/iso-639_def.h:163
5192 #: src/text/iso-639_def.h:164
5196 #: src/text/iso-639_def.h:165
5200 #: src/text/iso-639_def.h:166
5201 msgid "Northern Sami"
5204 #: src/text/iso-639_def.h:167
5208 #: src/text/iso-639_def.h:168
5212 #: src/text/iso-639_def.h:169
5216 #: src/text/iso-639_def.h:170
5220 #: src/text/iso-639_def.h:171
5221 msgid "Sotho, Southern"
5224 #: src/text/iso-639_def.h:172
5229 #: src/text/iso-639_def.h:173
5233 #: src/text/iso-639_def.h:174
5237 #: src/text/iso-639_def.h:175
5241 #: src/text/iso-639_def.h:176
5245 #: src/text/iso-639_def.h:177
5249 #: src/text/iso-639_def.h:178
5253 #: src/text/iso-639_def.h:179
5257 #: src/text/iso-639_def.h:180
5261 #: src/text/iso-639_def.h:181
5265 #: src/text/iso-639_def.h:182
5269 #: src/text/iso-639_def.h:183
5274 #: src/text/iso-639_def.h:184
5278 #: src/text/iso-639_def.h:185
5282 #: src/text/iso-639_def.h:186
5286 #: src/text/iso-639_def.h:187
5287 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5290 #: src/text/iso-639_def.h:188
5294 #: src/text/iso-639_def.h:189
5298 #: src/text/iso-639_def.h:190
5302 #: src/text/iso-639_def.h:191
5306 #: src/text/iso-639_def.h:192
5310 #: src/text/iso-639_def.h:193
5314 #: src/text/iso-639_def.h:194
5318 #: src/text/iso-639_def.h:195
5322 #: src/text/iso-639_def.h:196
5326 #: src/text/iso-639_def.h:197
5331 #: src/text/iso-639_def.h:198
5335 #: src/text/iso-639_def.h:199
5339 #: src/text/iso-639_def.h:200
5343 #: src/text/iso-639_def.h:201
5347 #: src/text/iso-639_def.h:202
5351 #: src/text/iso-639_def.h:203
5355 #: src/text/iso-639_def.h:204
5359 #: src/text/iso-639_def.h:205
5363 #: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
5364 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194
5365 msgid "Post processing"
5368 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5369 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
5370 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5371 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5375 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5376 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5377 msgid "Aspect-ratio"
5380 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5382 msgid "Autoscale video"
5385 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5387 msgid "Scale factor"
5388 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
5390 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5391 msgid "3D Now! memcpy"
5394 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5395 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5398 #: modules/access/alsa.c:73
5400 msgid "Capture format (default s16l)"
5403 #: modules/access/alsa.c:75
5405 msgid "Capture format of audio stream."
5406 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
5408 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5409 #: modules/access_output/shout.c:95
5414 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5416 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5420 #: modules/access/alsa.c:82
5422 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5423 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5424 "use alsa://hw:0,1 ."
5427 #: modules/access/alsa.c:95
5431 #: modules/access/alsa.c:95
5435 #: modules/access/alsa.c:95
5440 #: modules/access/alsa.c:96
5444 #: modules/access/alsa.c:96
5448 #: modules/access/alsa.c:97
5452 #: modules/access/alsa.c:97
5456 #: modules/access/alsa.c:98
5460 #: modules/access/alsa.c:98
5464 #: modules/access/alsa.c:99
5468 #: modules/access/alsa.c:99
5472 #: modules/access/alsa.c:100
5476 #: modules/access/alsa.c:100
5480 #: modules/access/alsa.c:101
5484 #: modules/access/alsa.c:101
5488 #: modules/access/alsa.c:102
5492 #: modules/access/alsa.c:102
5496 #: modules/access/alsa.c:103
5500 #: modules/access/alsa.c:103
5504 #: modules/access/alsa.c:107
5508 #: modules/access/alsa.c:108
5510 msgid "ALSA audio capture input"
5513 #: modules/access/attachment.c:44
5517 #: modules/access/attachment.c:45
5518 msgid "Attachment input"
5521 #: modules/access/avio.h:39
5525 #: modules/access/avio.h:40
5526 msgid "FFmpeg access"
5529 #: modules/access/avio.h:48
5530 msgid "libavformat access output"
5533 #: modules/access/bd/bd.c:56
5537 #: modules/access/bd/bd.c:57
5538 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5541 #: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
5545 #: modules/access/bluray.c:49
5546 msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
5549 #: modules/access/bluray.c:140
5551 "This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5555 #: modules/access/bluray.c:145
5556 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5559 #: modules/access/bluray.c:154
5561 "This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5565 #: modules/access/bluray.c:159
5566 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5569 #: modules/access/bluray.c:196
5570 msgid "Blu-Ray error"
5573 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5574 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5578 #: modules/access/cdda.c:63
5580 msgid "Audio CD input"
5583 #: modules/access/cdda.c:69
5584 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5587 #: modules/access/cdda.c:78
5591 #: modules/access/cdda.c:79
5593 msgid "Address of the CDDB server to use."
5594 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
5596 #: modules/access/cdda.c:80
5601 #: modules/access/cdda.c:81
5602 msgid "CDDB Server port to use."
5605 #: modules/access/cdda.c:490
5607 msgid "Audio CD - Track %02i"
5610 #: modules/access/dc1394.c:69
5612 msgid "dc1394 input"
5615 #: modules/access/decklink.cpp:43
5617 msgid "Input card to use"
5618 msgstr "የኤሌክትሪክ ማመጣጠኛ ካርድ ለማስተካከያ "
5620 #: modules/access/decklink.cpp:45
5622 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5626 #: modules/access/decklink.cpp:48
5628 msgid "Desired input video mode"
5631 #: modules/access/decklink.cpp:50
5633 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5634 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5637 #: modules/access/decklink.cpp:54
5639 msgid "Audio connection"
5642 #: modules/access/decklink.cpp:56
5644 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5645 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5648 #: modules/access/decklink.cpp:60
5650 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5653 #: modules/access/decklink.cpp:62
5655 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5658 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5660 msgid "Number of audio channels"
5661 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
5663 #: modules/access/decklink.cpp:67
5665 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5666 "disables audio input."
5669 #: modules/access/decklink.cpp:70
5671 msgid "Video connection"
5674 #: modules/access/decklink.cpp:72
5676 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5677 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5680 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5683 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል "
5685 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5689 #: modules/access/decklink.cpp:81
5692 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
5694 #: modules/access/decklink.cpp:81
5699 #: modules/access/decklink.cpp:81
5704 #: modules/access/decklink.cpp:81
5709 #: modules/access/decklink.cpp:88
5714 #: modules/access/decklink.cpp:88
5718 #: modules/access/decklink.cpp:88
5723 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5724 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5725 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5727 msgid "Aspect ratio"
5730 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5731 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5734 #: modules/access/decklink.cpp:96
5738 #: modules/access/decklink.cpp:97
5739 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5768 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
5769 msgid "Video device name"
5770 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
5772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5774 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5775 "don't specify anything, the default device will be used."
5778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5779 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
5780 msgid "Audio device name"
5781 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም "
5783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5785 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5786 "don't specify anything, the default device will be used. "
5789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5790 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728
5794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5796 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5797 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5798 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
5803 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5804 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
5806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
5807 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5811 msgid "Video input chroma format"
5814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5816 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5817 "(default), RV24, etc.)"
5820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5822 msgid "Video input frame rate"
5825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5827 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5828 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5833 msgid "Device properties"
5834 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
5836 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5838 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5843 msgid "Tuner properties"
5844 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
5846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5847 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5852 msgid "Tuner TV Channel"
5855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5856 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5861 msgid "Tuner Frequency"
5864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5865 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5869 #: modules/stream_out/standard.c:96
5873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5874 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5878 msgid "Tuner country code"
5881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5883 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5884 "mapping (0 means default)."
5887 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5888 msgid "Tuner input type"
5891 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5892 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5895 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5897 msgid "Video input pin"
5900 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5902 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5903 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5904 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5905 "will not be changed."
5908 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5910 msgid "Audio input pin"
5911 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
5913 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5914 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5919 msgid "Video output pin"
5920 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
5922 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5923 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5928 msgid "Audio output pin"
5929 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
5931 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5932 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5935 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5936 msgid "AM Tuner mode"
5939 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5941 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5945 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5947 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5950 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5951 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5953 msgid "Audio sample rate"
5956 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5957 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5962 msgid "Audio bits per sample"
5963 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም "
5965 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5966 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5969 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5974 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5976 msgid "DirectShow input"
5979 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5980 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5981 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5983 msgid "Refresh list"
5986 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5987 #: share/lua/http/view.html:67
5990 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
5992 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5993 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5995 msgid "Capture failed"
5998 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5999 msgid "No video or audio device selected."
6002 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6003 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
6006 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6008 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
6011 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
6013 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6016 #: modules/access/dtv/access.c:36
6021 #: modules/access/dtv/access.c:38
6023 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6024 "must be selected. Numbering start from zero."
6027 #: modules/access/dtv/access.c:41
6028 msgid "Do not demultiplex"
6031 #: modules/access/dtv/access.c:43
6033 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6034 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6037 #: modules/access/dtv/access.c:46
6039 msgid "Network name"
6042 #: modules/access/dtv/access.c:47
6043 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6046 #: modules/access/dtv/access.c:49
6048 msgid "Network name to create"
6051 #: modules/access/dtv/access.c:50
6052 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6055 #: modules/access/dtv/access.c:52
6057 msgid "Frequency (Hz)"
6060 #: modules/access/dtv/access.c:54
6062 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6063 "frequency. This is required to tune the receiver."
6066 #: modules/access/dtv/access.c:57
6067 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961
6069 msgid "Modulation / Constellation"
6070 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
6072 #: modules/access/dtv/access.c:58
6074 msgid "Layer A modulation"
6077 #: modules/access/dtv/access.c:59
6079 msgid "Layer B modulation"
6082 #: modules/access/dtv/access.c:60
6084 msgid "Layer C modulation"
6087 #: modules/access/dtv/access.c:62
6089 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6090 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6091 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6094 #: modules/access/dtv/access.c:77
6095 msgid "Symbol rate (bauds)"
6098 #: modules/access/dtv/access.c:79
6100 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6104 #: modules/access/dtv/access.c:82
6106 msgid "Spectrum inversion"
6107 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
6109 #: modules/access/dtv/access.c:84
6111 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6112 "be configured manually."
6115 #: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102
6116 #: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119
6117 #: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136
6118 #: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113
6119 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965
6124 #: modules/access/dtv/access.c:90
6126 msgid "FEC code rate"
6127 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
6129 #: modules/access/dtv/access.c:91
6130 msgid "High-priority code rate"
6133 #: modules/access/dtv/access.c:92
6134 msgid "Low-priority code rate"
6137 #: modules/access/dtv/access.c:93
6139 msgid "Layer A code rate"
6140 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6142 #: modules/access/dtv/access.c:94
6144 msgid "Layer B code rate"
6145 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6147 #: modules/access/dtv/access.c:95
6149 msgid "Layer C code rate"
6150 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6152 #: modules/access/dtv/access.c:97
6153 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6156 #: modules/access/dtv/access.c:107
6158 msgid "Transmission mode"
6161 #: modules/access/dtv/access.c:115
6163 msgid "Bandwidth (MHz)"
6166 #: modules/access/dtv/access.c:120
6171 #: modules/access/dtv/access.c:120
6175 #: modules/access/dtv/access.c:120
6179 #: modules/access/dtv/access.c:120
6183 #: modules/access/dtv/access.c:121
6188 #: modules/access/dtv/access.c:121
6193 #: modules/access/dtv/access.c:124
6195 msgid "Guard interval"
6198 #: modules/access/dtv/access.c:132
6200 msgid "Hierarchy mode"
6201 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
6203 #: modules/access/dtv/access.c:140
6204 msgid "Layer A segments count"
6207 #: modules/access/dtv/access.c:141
6208 msgid "Layer B segments count"
6211 #: modules/access/dtv/access.c:142
6212 msgid "Layer C segments count"
6215 #: modules/access/dtv/access.c:144
6216 msgid "Layer A time interleaving"
6219 #: modules/access/dtv/access.c:145
6220 msgid "Layer B time interleaving"
6223 #: modules/access/dtv/access.c:146
6224 msgid "Layer C time interleaving"
6227 #: modules/access/dtv/access.c:148
6231 #: modules/access/dtv/access.c:150
6232 msgid "Roll-off factor"
6235 #: modules/access/dtv/access.c:155
6236 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6239 #: modules/access/dtv/access.c:155
6243 #: modules/access/dtv/access.c:155
6247 #: modules/access/dtv/access.c:158
6249 msgid "Transport stream ID"
6250 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
6252 #: modules/access/dtv/access.c:160
6253 msgid "Polarization (Voltage)"
6256 #: modules/access/dtv/access.c:162
6258 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6259 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6262 #: modules/access/dtv/access.c:165
6263 msgid "Unspecified (0V)"
6266 #: modules/access/dtv/access.c:166
6267 msgid "Vertical (13V)"
6270 #: modules/access/dtv/access.c:166
6271 msgid "Horizontal (18V)"
6274 #: modules/access/dtv/access.c:167
6275 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6278 #: modules/access/dtv/access.c:167
6280 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6283 #: modules/access/dtv/access.c:169
6284 msgid "High LNB voltage"
6287 #: modules/access/dtv/access.c:171
6289 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6290 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6291 "Not all receivers support this."
6294 #: modules/access/dtv/access.c:175
6295 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6298 #: modules/access/dtv/access.c:176
6299 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6302 #: modules/access/dtv/access.c:178
6304 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6305 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6306 "RF cable is the result."
6309 #: modules/access/dtv/access.c:181
6310 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6313 #: modules/access/dtv/access.c:183
6315 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6316 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6317 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6320 #: modules/access/dtv/access.c:186
6322 msgid "Continuous 22kHz tone"
6325 #: modules/access/dtv/access.c:188
6327 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6328 "the higher frequency band from a universal LNB."
6331 #: modules/access/dtv/access.c:191
6332 msgid "DiSEqC LNB number"
6335 #: modules/access/dtv/access.c:193
6337 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6338 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6339 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6342 #: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144
6343 #: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
6344 #: modules/access/v4l2/video.c:282
6348 #: modules/access/dtv/access.c:204
6350 msgid "Network identifier"
6351 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
6353 #: modules/access/dtv/access.c:205
6355 msgid "Satellite azimuth"
6356 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ "
6358 #: modules/access/dtv/access.c:206
6359 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6362 #: modules/access/dtv/access.c:207
6364 msgid "Satellite elevation"
6365 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ "
6367 #: modules/access/dtv/access.c:208
6368 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6371 #: modules/access/dtv/access.c:209
6373 msgid "Satellite longitude"
6374 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ "
6376 #: modules/access/dtv/access.c:211
6377 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6380 #: modules/access/dtv/access.c:213
6382 msgid "Satellite range code"
6383 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ "
6385 #: modules/access/dtv/access.c:214
6386 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6389 #: modules/access/dtv/access.c:218
6391 msgid "Major channel"
6394 #: modules/access/dtv/access.c:219
6396 msgid "ATSC minor channel"
6399 #: modules/access/dtv/access.c:220
6401 msgid "Physical channel"
6404 #: modules/access/dtv/access.c:226
6409 #: modules/access/dtv/access.c:227
6410 msgid "Digital Television and Radio"
6413 #: modules/access/dtv/access.c:259
6415 msgid "Terrestrial reception parameters"
6418 #: modules/access/dtv/access.c:271
6420 msgid "DVB-T reception parameters"
6423 #: modules/access/dtv/access.c:284
6425 msgid "ISDB-T reception parameters"
6428 #: modules/access/dtv/access.c:325
6429 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6432 #: modules/access/dtv/access.c:337
6433 msgid "DVB-S2 parameters"
6436 #: modules/access/dtv/access.c:345
6437 msgid "ISDB-S parameters"
6440 #: modules/access/dtv/access.c:350
6441 msgid "Satellite equipment control"
6444 #: modules/access/dtv/access.c:388
6446 msgid "ATSC reception parameters"
6449 #: modules/access/dtv/access.c:444
6450 msgid "Digital broadcasting"
6453 #: modules/access/dtv/access.c:445
6455 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6456 "Please check the preferences."
6459 #: modules/access/dvb/access.c:64
6460 msgid "Probe DVB card for capabilities"
6463 #: modules/access/dvb/access.c:65
6465 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
6466 "disable this feature if you experience some trouble."
6469 #: modules/access/dvb/access.c:68
6471 msgid "Satellite scanning config"
6472 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ "
6474 #: modules/access/dvb/access.c:69
6475 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
6478 #: modules/access/dvb/access.c:72
6483 #: modules/access/dvb/access.c:73
6484 msgid "DVB input with v4l2 support"
6487 #: modules/access/dv.c:60
6488 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6491 #: modules/access/dv.c:61
6496 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6500 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6502 msgid "Default DVD angle."
6503 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
6505 #: modules/access/dvdnav.c:75
6506 msgid "Start directly in menu"
6509 #: modules/access/dvdnav.c:77
6511 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6512 "useless warning introductions."
6515 #: modules/access/dvdnav.c:86
6517 msgid "DVD with menus"
6518 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
6520 #: modules/access/dvdnav.c:87
6521 msgid "DVDnav Input"
6524 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6525 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6527 msgid "Playback failure"
6530 #: modules/access/dvdnav.c:332
6532 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6535 #: modules/access/dvdread.c:70
6537 msgid "DVD without menus"
6538 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
6540 #: modules/access/dvdread.c:71
6541 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6544 #: modules/access/dvdread.c:196
6546 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6549 #: modules/access/dvdread.c:458
6551 msgid "DVDRead could not read block %d."
6554 #: modules/access/dvdread.c:520
6556 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6559 #: modules/access/eyetv.m:56
6561 msgid "Channel number"
6564 #: modules/access/eyetv.m:58
6566 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6567 "for Composite input"
6570 #: modules/access/eyetv.m:63
6575 #: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
6576 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385
6577 #: modules/access/vdr.c:555
6578 msgid "File reading failed"
6581 #: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555
6583 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6586 #: modules/access/file.c:302
6588 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6591 #: modules/access/fs.c:33
6592 msgid "Subdirectory behavior"
6595 #: modules/access/fs.c:35
6597 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6598 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6599 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6600 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6603 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413
6604 #: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
6605 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6609 #: modules/access/fs.c:42
6613 #: modules/access/fs.c:42
6617 #: modules/access/fs.c:44
6619 msgid "Ignored extensions"
6620 msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
6622 #: modules/access/fs.c:46
6624 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6626 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6627 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6630 #: modules/access/fs.c:52
6635 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6636 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6637 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6638 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6639 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6640 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6641 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6642 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6643 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6647 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6651 #: modules/access/ftp.c:58
6653 msgid "FTP user name"
6656 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6657 msgid "User name that will be used for the connection."
6660 #: modules/access/ftp.c:61
6662 msgid "FTP password"
6665 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6666 msgid "Password that will be used for the connection."
6669 #: modules/access/ftp.c:64
6673 #: modules/access/ftp.c:65
6674 msgid "Account that will be used for the connection."
6677 #: modules/access/ftp.c:70
6682 #: modules/access/ftp.c:85
6683 msgid "FTP upload output"
6686 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6687 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6689 msgid "Network interaction failed"
6690 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
6692 #: modules/access/ftp.c:133
6693 msgid "VLC could not connect with the given server."
6696 #: modules/access/ftp.c:143
6697 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6700 #: modules/access/ftp.c:208
6701 msgid "Your account was rejected."
6704 #: modules/access/ftp.c:217
6705 msgid "Your password was rejected."
6708 #: modules/access/ftp.c:224
6709 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6712 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6714 msgid "GnomeVFS input"
6717 #: modules/access/htcpcp.c:39
6719 msgid "Coffee pot control"
6720 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች "
6722 #: modules/access/htcpcp.c:139
6726 #: modules/access/htcpcp.c:140
6727 msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot."
6730 #: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149
6734 #: modules/access/htcpcp.c:144
6736 msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)."
6739 #: modules/access/htcpcp.c:149
6740 msgid "Coffee is ready."
6743 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6746 msgstr "የኤችቲቲፒ እጅ አዙር "
6748 #: modules/access/http.c:74
6750 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6751 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6754 #: modules/access/http.c:78
6756 msgid "HTTP proxy password"
6757 msgstr "ኤችቲቲፒ እጅ አዙር ዩአርኤል"
6759 #: modules/access/http.c:80
6760 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6763 #: modules/access/http.c:82
6765 msgid "Auto re-connect"
6768 #: modules/access/http.c:84
6770 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6773 #: modules/access/http.c:87
6775 msgid "Continuous stream"
6778 #: modules/access/http.c:88
6780 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6781 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6782 "other types of HTTP streams."
6785 #: modules/access/http.c:93
6786 msgid "Forward Cookies"
6789 #: modules/access/http.c:94
6790 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6793 #: modules/access/http.c:96
6795 msgid "HTTP referer value"
6798 #: modules/access/http.c:97
6799 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6802 #: modules/access/http.c:99
6807 #: modules/access/http.c:100
6808 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6811 #: modules/access/http.c:103
6816 #: modules/access/http.c:105
6820 #: modules/access/http.c:538
6821 msgid "HTTP authentication"
6824 #: modules/access/http.c:539
6826 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6829 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6830 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6831 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6832 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6833 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6837 #: modules/access/idummy.c:43
6840 msgstr "ያልተጨረሰውን ግቢት ጣለው "
6842 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6843 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6847 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6849 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6850 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
6852 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6857 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6859 msgid "Set the group of the elementary stream"
6860 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
6862 #: modules/access/imem.c:57
6866 #: modules/access/imem.c:59
6868 msgid "Set the category of the elementary stream"
6869 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
6871 #: modules/access/imem.c:64
6875 #: modules/access/imem.c:64
6879 #: modules/access/imem.c:69
6881 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6882 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
6884 #: modules/access/imem.c:73
6885 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6888 #: modules/access/imem.c:77
6890 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6891 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
6893 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6895 msgid "Channels count"
6898 #: modules/access/imem.c:81
6900 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6901 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
6903 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6904 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6905 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6906 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6907 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6908 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6912 #: modules/access/imem.c:84
6914 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6915 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
6917 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6918 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6919 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6920 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6924 #: modules/access/imem.c:87
6926 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6927 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
6929 #: modules/access/imem.c:89
6931 msgid "Display aspect ratio"
6932 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
6934 #: modules/access/imem.c:91
6935 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6938 #: modules/access/imem.c:95
6940 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6941 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
6943 #: modules/access/imem.c:97
6944 msgid "Callback cookie string"
6947 #: modules/access/imem.c:99
6948 msgid "Text identifier for the callback functions"
6951 #: modules/access/imem.c:101
6952 msgid "Callback data"
6955 #: modules/access/imem.c:103
6956 msgid "Data for the get and release functions"
6959 #: modules/access/imem.c:105
6961 msgid "Get function"
6964 #: modules/access/imem.c:107
6966 msgid "Address of the get callback function"
6967 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
6969 #: modules/access/imem.c:109
6971 msgid "Release function"
6974 #: modules/access/imem.c:111
6975 msgid "Address of the release callback function"
6978 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
6979 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6984 #: modules/access/imem.c:115
6985 msgid "Size of stream in bytes"
6988 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6990 msgid "Memory input"
6993 #: modules/access/jack.c:59
6997 #: modules/access/jack.c:61
6999 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7000 msgstr "እንደ ፋይል ሳይሆን እንደ pipe ተቀበል ። "
7002 #: modules/access/jack.c:62
7004 msgid "Auto Connection"
7007 #: modules/access/jack.c:64
7008 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7011 #: modules/access/jack.c:67
7012 msgid "JACK audio input"
7015 #: modules/access/jack.c:69
7020 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7021 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
7025 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7026 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
7028 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7032 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7033 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7038 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7039 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
7040 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7043 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7044 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
7045 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7048 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7049 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7051 msgid "Audio configuration"
7052 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
7054 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7055 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
7056 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7059 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7060 msgid "HD-SDI Input"
7063 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7067 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7069 msgid "Teletext configuration"
7070 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ "
7072 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7074 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7077 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7079 msgid "Teletext language"
7082 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7083 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7086 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7091 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7096 #: modules/access/mms/mms.c:49
7098 msgid "Force selection of all streams"
7099 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
7101 #: modules/access/mms/mms.c:51
7103 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7104 "You can choose to select all of them."
7107 #: modules/access/mms/mms.c:54
7109 msgid "Maximum bitrate"
7112 #: modules/access/mms/mms.c:56
7113 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7116 #: modules/access/mms/mms.c:60
7118 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7119 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7123 #: modules/access/mms/mms.c:64
7124 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7127 #: modules/access/mms/mms.c:65
7129 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7130 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7133 #: modules/access/mms/mms.c:69
7134 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7137 #: modules/access/mtp.c:64
7142 #: modules/access/mtp.c:65
7146 #: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386
7147 msgid "VLC could not read the file."
7150 #: modules/access/oss.c:76
7154 #: modules/access/oss.c:77
7159 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7161 msgid "Dummy stream output"
7164 #: modules/access_output/file.c:65
7166 msgid "Append to file"
7167 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት "
7169 #: modules/access_output/file.c:66
7170 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7173 #: modules/access_output/file.c:68
7175 msgid "Synchronous writing"
7178 #: modules/access_output/file.c:69
7179 msgid "Open the file with synchronous writing."
7182 #: modules/access_output/file.c:72
7184 msgid "File stream output"
7187 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
7188 #: modules/stream_out/rtp.c:178
7193 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
7194 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7197 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
7198 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7199 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
7200 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
7201 #: modules/stream_out/rtp.c:181
7205 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
7206 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7209 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
7210 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
7214 #: modules/access_output/http.c:69
7215 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7218 #: modules/access_output/http.c:71
7219 msgid "Advertise with Bonjour"
7222 #: modules/access_output/http.c:72
7223 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7226 #: modules/access_output/http.c:76
7228 msgid "HTTP stream output"
7231 #: modules/access_output/livehttp.c:63
7233 msgid "Segment length"
7236 #: modules/access_output/livehttp.c:64
7237 msgid "Length of TS stream segments"
7240 #: modules/access_output/livehttp.c:66
7241 msgid "Split segments anywhere"
7244 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7246 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7249 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7251 msgid "Number of segments"
7252 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
7254 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7256 msgid "Number of segments to include in index"
7257 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
7259 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7264 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7266 msgid "Path to the index file to create"
7267 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
7269 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7270 msgid "Full URL to put in index file"
7273 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7274 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7277 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7279 msgid "Delete segments"
7282 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7283 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7286 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7287 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7290 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7292 msgid "HTTP Live streaming output"
7295 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7299 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7301 msgid "Active TCP connection"
7304 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7306 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7307 "an incoming connection."
7310 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7312 msgid "RTMP stream output"
7315 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58
7319 #: modules/access_output/shout.c:64
7324 #: modules/access_output/shout.c:65
7325 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7328 #: modules/access_output/shout.c:68
7330 msgid "Stream description"
7333 #: modules/access_output/shout.c:69
7334 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7337 #: modules/access_output/shout.c:72
7342 #: modules/access_output/shout.c:73
7344 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7345 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7346 "shoutcast/icecast server."
7349 #: modules/access_output/shout.c:82
7351 msgid "Genre description"
7354 #: modules/access_output/shout.c:83
7355 msgid "Genre of the content. "
7358 #: modules/access_output/shout.c:85
7360 msgid "URL description"
7363 #: modules/access_output/shout.c:86
7364 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7367 #: modules/access_output/shout.c:93
7368 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7371 #: modules/access_output/shout.c:96
7372 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7375 #: modules/access_output/shout.c:98
7377 msgid "Number of channels"
7378 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
7380 #: modules/access_output/shout.c:99
7381 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7384 #: modules/access_output/shout.c:101
7385 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7388 #: modules/access_output/shout.c:102
7389 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7392 #: modules/access_output/shout.c:104
7394 msgid "Stream public"
7397 #: modules/access_output/shout.c:105
7399 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7400 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7401 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7404 #: modules/access_output/shout.c:111
7405 msgid "IceCAST output"
7408 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
7409 msgid "Caching value (ms)"
7412 #: modules/access_output/udp.c:66
7414 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7418 #: modules/access_output/udp.c:69
7420 msgid "Group packets"
7423 #: modules/access_output/udp.c:70
7425 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7426 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7427 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7430 #: modules/access_output/udp.c:77
7432 msgid "UDP stream output"
7435 #: modules/access/pulse.c:36
7437 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7438 "open a specific source named SOURCE."
7441 #: modules/access/pulse.c:43
7446 #: modules/access/pulse.c:44
7448 msgid "PulseAudio input"
7451 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
7452 #: modules/audio_output/kai.c:65
7457 #: modules/access/pvr.c:59
7459 msgid "PVR video device"
7462 #: modules/access/pvr.c:61
7464 msgid "Radio device"
7465 msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም "
7467 #: modules/access/pvr.c:62
7469 msgid "PVR radio device"
7470 msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም "
7472 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
7476 #: modules/access/pvr.c:65
7477 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
7480 #: modules/access/pvr.c:69
7481 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7484 #: modules/access/pvr.c:73
7485 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7488 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
7489 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
7493 #: modules/access/pvr.c:77
7494 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
7497 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
7500 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
7502 #: modules/access/pvr.c:80
7503 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
7506 #: modules/access/pvr.c:83
7508 msgid "Key interval"
7511 #: modules/access/pvr.c:84
7512 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
7515 #: modules/access/pvr.c:86
7520 #: modules/access/pvr.c:87
7522 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
7523 "number of B-Frames."
7526 #: modules/access/pvr.c:91
7527 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
7530 #: modules/access/pvr.c:93
7532 msgid "Bitrate peak"
7535 #: modules/access/pvr.c:94
7536 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
7539 #: modules/access/pvr.c:96
7541 msgid "Bitrate mode"
7544 #: modules/access/pvr.c:97
7545 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
7548 #: modules/access/pvr.c:99
7550 msgid "Audio bitmask"
7553 #: modules/access/pvr.c:100
7554 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
7557 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7558 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
7559 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7563 #: modules/access/pvr.c:104
7564 msgid "Audio volume (0-65535)."
7567 #: modules/access/pvr.c:106
7572 #: modules/access/pvr.c:107
7574 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
7577 #: modules/access/pvr.c:113
7581 #: modules/access/pvr.c:113
7585 #: modules/access/pvr.c:113
7589 #: modules/access/pvr.c:116
7593 #: modules/access/pvr.c:116
7597 #: modules/access/pvr.c:121
7601 #: modules/access/pvr.c:122
7602 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
7605 #: modules/access/qtcapture.m:43
7607 msgid "Video Capture width"
7608 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7610 #: modules/access/qtcapture.m:44
7612 msgid "Video Capture width in pixel"
7613 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7615 #: modules/access/qtcapture.m:45
7617 msgid "Video Capture height"
7618 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7620 #: modules/access/qtcapture.m:46
7622 msgid "Video Capture height in pixel"
7623 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7625 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7626 msgid "Quicktime Capture"
7629 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
7631 msgid "No Input device found"
7632 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
7634 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
7636 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7637 "check your connectors and drivers."
7640 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7641 msgid "Uncompressed RAR"
7644 #: modules/access/rtmp/access.c:43
7646 msgid "Default SWF Referrer URL"
7647 msgstr "ነባሪ የአገልጋይ ወደብ "
7649 #: modules/access/rtmp/access.c:44
7651 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7652 "SWF file that contained the stream."
7655 #: modules/access/rtmp/access.c:48
7656 msgid "Default Page Referrer URL"
7659 #: modules/access/rtmp/access.c:49
7661 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7662 "page housing the SWF file."
7665 #: modules/access/rtmp/access.c:57
7670 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7671 msgid "RTCP (local) port"
7674 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7676 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7677 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7680 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7681 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7684 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7686 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7687 "shared secret key."
7690 #: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
7691 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7694 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
7695 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7698 #: modules/access/rtp/rtp.c:58
7699 msgid "Maximum RTP sources"
7702 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7703 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7706 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7707 msgid "RTP source timeout (sec)"
7710 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7711 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7714 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7715 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7718 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7720 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7721 "future) by this many packets from the last received packet."
7724 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7725 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7728 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7730 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7731 "by this many packets from the last received packet."
7734 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7735 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7738 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7740 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7741 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7744 #: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
7748 #: modules/access/rtp/rtp.c:94
7749 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7752 #: modules/access/rtp/rtp.c:726
7753 msgid "SDP required"
7756 #: modules/access/rtp/rtp.c:727
7759 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7760 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7763 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7767 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7768 msgid "Connection failed"
7771 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7773 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7776 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7778 msgid "Session failed"
7781 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7782 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7785 #: modules/access/screen/screen.c:43
7786 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
7787 msgid "Desired frame rate for the capture."
7788 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
7790 #: modules/access/screen/screen.c:46
7792 msgid "Capture fragment size"
7795 #: modules/access/screen/screen.c:48
7797 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7798 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7801 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7803 msgid "Subscreen top left corner"
7804 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
7806 #: modules/access/screen/screen.c:55
7808 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7809 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
7811 #: modules/access/screen/screen.c:59
7813 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7814 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
7816 #: modules/access/screen/screen.c:61
7818 msgid "Subscreen width"
7819 msgstr "የንዑስ ማያ ወርድ፡ "
7821 #: modules/access/screen/screen.c:63
7823 msgid "Subscreen height"
7824 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
7826 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7827 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7828 msgid "Follow the mouse"
7831 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7832 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7835 #: modules/access/screen/screen.c:71
7837 msgid "Mouse pointer image"
7840 #: modules/access/screen/screen.c:73
7842 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7845 #: modules/access/screen/screen.c:87
7847 msgid "Screen Input"
7848 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
7850 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7851 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7852 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545
7853 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7857 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7858 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7861 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7862 msgid "Region left column"
7865 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7866 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7869 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7870 msgid "Region top row"
7873 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7874 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7877 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7879 msgid "Capture region width"
7882 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7883 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7886 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7888 msgid "Capture region height"
7889 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
7891 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7892 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7895 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7897 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7898 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
7900 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7903 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል "
7905 #: modules/access/sdp.c:34
7907 msgid "Session Description Protocol"
7910 #: modules/access/sftp.c:51
7912 msgid "SFTP user name"
7915 #: modules/access/sftp.c:53
7917 msgid "SFTP password"
7920 #: modules/access/sftp.c:55
7924 #: modules/access/sftp.c:56
7925 msgid "SFTP port number to use on the server"
7928 #: modules/access/sftp.c:57
7931 msgstr "የማህደረ መረጃ ውሂብ መጠን "
7933 #: modules/access/sftp.c:58
7934 msgid "Size of the request for reading access"
7937 #: modules/access/sftp.c:62
7942 #: modules/access/sftp.c:134
7943 msgid "SFTP authentication"
7946 #: modules/access/sftp.c:135
7948 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7951 #: modules/access/shm.c:44
7953 msgid "Frame buffer width"
7954 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7956 #: modules/access/shm.c:46
7957 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7960 #: modules/access/shm.c:48
7962 msgid "Frame buffer height"
7963 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7965 #: modules/access/shm.c:50
7966 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7969 #: modules/access/shm.c:52
7971 msgid "Frame buffer depth"
7972 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7974 #: modules/access/shm.c:54
7976 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7977 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
7979 #: modules/access/shm.c:56
7981 msgid "Frame buffer segment ID"
7982 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7984 #: modules/access/shm.c:58
7986 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7987 "shm-file is specified)."
7990 #: modules/access/shm.c:61
7992 msgid "Frame buffer file"
7993 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7995 #: modules/access/shm.c:63
7996 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7999 #: modules/access/shm.c:73
8003 #: modules/access/shm.c:73
8007 #: modules/access/shm.c:73
8011 #: modules/access/shm.c:73
8015 #: modules/access/shm.c:73
8019 #: modules/access/shm.c:80
8021 msgid "Framebuffer input"
8022 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8024 #: modules/access/shm.c:81
8026 msgid "Shared memory framebuffer"
8027 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
8029 #: modules/access/smb.c:61
8031 msgid "SMB user name"
8034 #: modules/access/smb.c:64
8036 msgid "SMB password"
8039 #: modules/access/smb.c:67
8043 #: modules/access/smb.c:68
8044 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8047 #: modules/access/smb.c:71
8048 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8051 #: modules/access/smb.c:74
8056 #: modules/access/tcp.c:45
8060 #: modules/access/tcp.c:46
8065 #: modules/access/udp.c:53
8069 #: modules/access/udp.c:54
8074 #: modules/access/v4l2/controls.c:721
8076 msgid "Reset defaults"
8077 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
8079 #: modules/access/v4l2/video.c:59
8080 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
8083 #: modules/access/v4l2/video.c:62
8084 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8087 #: modules/access/v4l2/video.c:65
8089 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8090 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8091 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8092 "I420, I411, I410, MJPG)"
8095 #: modules/access/v4l2/video.c:71
8096 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8099 #: modules/access/v4l2/video.c:72
8104 #: modules/access/v4l2/video.c:74
8105 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8108 #: modules/access/v4l2/video.c:77
8109 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
8112 #: modules/access/v4l2/video.c:80
8113 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
8116 #: modules/access/v4l2/video.c:82
8117 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
8120 #: modules/access/v4l2/video.c:86
8124 #: modules/access/v4l2/video.c:88
8125 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
8128 #: modules/access/v4l2/video.c:91
8130 msgid "Reset controls"
8131 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች "
8133 #: modules/access/v4l2/video.c:92
8135 msgid "Reset controls to defaults."
8136 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
8138 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
8139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
8140 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
8144 #: modules/access/v4l2/video.c:94
8145 msgid "Picture brightness or black level."
8148 #: modules/access/v4l2/video.c:95
8150 msgid "Automatic brightness"
8153 #: modules/access/v4l2/video.c:97
8155 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8156 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
8158 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
8159 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
8163 #: modules/access/v4l2/video.c:99
8164 msgid "Picture contrast or luma gain."
8167 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
8168 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
8169 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
8170 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
8174 #: modules/access/v4l2/video.c:101
8175 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8178 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
8179 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
8183 #: modules/access/v4l2/video.c:103
8184 msgid "Hue or color balance."
8187 #: modules/access/v4l2/video.c:104
8189 msgid "Automatic hue"
8192 #: modules/access/v4l2/video.c:106
8194 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8195 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
8197 #: modules/access/v4l2/video.c:107
8198 msgid "White balance temperature (K)"
8201 #: modules/access/v4l2/video.c:109
8203 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8204 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8207 #: modules/access/v4l2/video.c:111
8208 msgid "Automatic white balance"
8211 #: modules/access/v4l2/video.c:113
8212 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8215 #: modules/access/v4l2/video.c:114
8219 #: modules/access/v4l2/video.c:116
8220 msgid "Red chroma balance."
8223 #: modules/access/v4l2/video.c:117
8224 msgid "Blue balance"
8227 #: modules/access/v4l2/video.c:119
8228 msgid "Blue chroma balance."
8231 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80
8232 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
8236 #: modules/access/v4l2/video.c:122
8238 msgid "Gamma adjust."
8239 msgstr "ምስል ማስተካከያ "
8241 #: modules/access/v4l2/video.c:123
8243 msgid "Automatic gain"
8246 #: modules/access/v4l2/video.c:125
8248 msgid "Automatically set the video gain."
8249 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
8251 #: modules/access/v4l2/video.c:126
8255 #: modules/access/v4l2/video.c:128
8256 msgid "Picture gain."
8259 #: modules/access/v4l2/video.c:129
8264 #: modules/access/v4l2/video.c:130
8266 msgid "Sharpness filter adjust."
8267 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8269 #: modules/access/v4l2/video.c:131
8272 msgstr "Encap ቅረጸት "
8274 #: modules/access/v4l2/video.c:132
8275 msgid "Chroma gain control."
8278 #: modules/access/v4l2/video.c:133
8280 msgid "Automatic chroma gain"
8283 #: modules/access/v4l2/video.c:135
8285 msgid "Automatically control the chroma gain."
8286 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
8288 #: modules/access/v4l2/video.c:136
8290 msgid "Power line frequency"
8291 msgstr "ትራንስፖንደር/ባለብዙ ድግግሞሽ "
8293 #: modules/access/v4l2/video.c:138
8294 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8297 #: modules/access/v4l2/video.c:145
8301 #: modules/access/v4l2/video.c:145
8305 #: modules/access/v4l2/video.c:147
8307 msgid "Backlight compensation"
8308 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
8310 #: modules/access/v4l2/video.c:148
8312 msgid "Backlight compensation."
8313 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
8315 #: modules/access/v4l2/video.c:149
8317 msgid "Band-stop filter"
8318 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
8320 #: modules/access/v4l2/video.c:151
8321 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8324 #: modules/access/v4l2/video.c:152
8325 msgid "Horizontal flip"
8328 #: modules/access/v4l2/video.c:154
8329 msgid "Flip the picture horizontally."
8332 #: modules/access/v4l2/video.c:155
8333 msgid "Vertical flip"
8336 #: modules/access/v4l2/video.c:157
8337 msgid "Flip the picture vertically."
8340 #: modules/access/v4l2/video.c:158
8341 msgid "Rotate (degrees)"
8344 #: modules/access/v4l2/video.c:159
8345 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8348 #: modules/access/v4l2/video.c:160
8350 msgid "Color killer"
8351 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
8353 #: modules/access/v4l2/video.c:162
8355 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8359 #: modules/access/v4l2/video.c:164
8361 msgid "Color effect"
8364 #: modules/access/v4l2/video.c:165
8366 msgid "Select a color effect."
8367 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
8369 #: modules/access/v4l2/video.c:172
8371 msgid "Black & white"
8374 #: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
8375 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
8379 #: modules/access/v4l2/video.c:172
8382 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
8384 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8388 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8392 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8396 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8401 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8406 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8410 #: modules/access/v4l2/video.c:177
8412 msgid "Audio volume"
8415 #: modules/access/v4l2/video.c:179
8417 msgid "Volume of the audio input."
8418 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8420 #: modules/access/v4l2/video.c:180
8422 msgid "Audio balance"
8423 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
8425 #: modules/access/v4l2/video.c:182
8427 msgid "Balance of the audio input."
8428 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8430 #: modules/access/v4l2/video.c:183
8435 #: modules/access/v4l2/video.c:185
8437 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8438 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8440 #: modules/access/v4l2/video.c:186
8442 msgid "Treble level"
8445 #: modules/access/v4l2/video.c:188
8447 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8448 msgstr "ለቪድዮ መስኮቱ መቆጣጠሪያዎች አክል "
8450 #: modules/access/v4l2/video.c:191
8452 msgid "Mute the audio."
8455 #: modules/access/v4l2/video.c:192
8457 msgid "Loudness mode"
8460 #: modules/access/v4l2/video.c:194
8461 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8464 #: modules/access/v4l2/video.c:196
8466 msgid "v4l2 driver controls"
8467 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች "
8469 #: modules/access/v4l2/video.c:198
8471 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8472 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8473 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8474 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8477 #: modules/access/v4l2/video.c:204
8481 #: modules/access/v4l2/video.c:206
8482 msgid "Tuner id (see debug output)."
8485 #: modules/access/v4l2/video.c:209
8486 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8489 #: modules/access/v4l2/video.c:210
8494 #: modules/access/v4l2/video.c:212
8495 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8498 #: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8499 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8503 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8504 msgid "525 lines / 60 Hz"
8507 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8508 msgid "625 lines / 50 Hz"
8511 #: modules/access/v4l2/video.c:270
8512 msgid "PAL N Argentina"
8515 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8516 msgid "NTSC M Japan"
8519 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8520 msgid "NTSC M South Korea"
8523 #: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
8524 #: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
8525 #: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
8529 #: modules/access/v4l2/video.c:285
8530 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
8533 #: modules/access/v4l2/video.c:286
8534 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
8537 #: modules/access/v4l2/video.c:287
8538 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
8541 #: modules/access/v4l2/video.c:288
8542 msgid "Primary language left, Secondary language right"
8545 #: modules/access/v4l2/video.c:303
8547 msgid "Video4Linux2"
8550 #: modules/access/v4l2/video.c:304
8552 msgid "Video4Linux2 input"
8555 #: modules/access/v4l2/video.c:308
8560 #: modules/access/v4l2/video.c:343
8564 #: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
8569 #: modules/access/v4l2/video.c:359
8570 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8573 #: modules/access/v4l2/video.c:450
8574 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
8577 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8581 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8586 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8587 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
8590 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8591 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8592 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465
8596 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8601 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8602 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675
8606 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8611 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
8612 #: modules/gui/macosx/open.m:472
8616 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8621 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
8625 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8629 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8633 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8637 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8642 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8647 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8652 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
8656 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8657 msgid "First Entry Point"
8660 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8661 msgid "Last Entry Point"
8664 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8665 msgid "Track size (in sectors)"
8668 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8669 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8673 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8678 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8681 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
8683 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8685 msgid "extended selection list"
8686 msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
8688 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8690 msgid "selection list"
8693 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8694 msgid "unknown type"
8697 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8702 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8703 msgid "(Super) Video CD"
8706 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8707 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8710 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8711 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8714 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8715 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8718 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8719 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8722 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8723 msgid "Use playback control?"
8726 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8728 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8732 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8733 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8736 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8738 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8742 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8744 msgid "Show extended VCD info?"
8745 msgstr "የተራዘሙ አማራጮችን አሳይ "
8747 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8749 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8750 "for example playback control navigation."
8753 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8754 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8757 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8758 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8761 #: modules/access/vdr.c:87
8762 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8765 #: modules/access/vdr.c:89
8767 msgid "Chapter offset in ms"
8770 #: modules/access/vdr.c:91
8771 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8774 #: modules/access/vdr.c:95
8776 msgid "Default frame rate for chapter import."
8777 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
8779 #: modules/access/vdr.c:99
8784 #: modules/access/vdr.c:102
8786 msgid "VDR recordings"
8789 #: modules/access/vdr.c:852
8790 msgid "VDR Cut Marks"
8793 #: modules/access/vdr.c:913
8798 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8800 msgid "Media in Zip"
8801 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
8803 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8805 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8806 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
8808 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8810 msgid "Zip files filter"
8811 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት "
8813 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8817 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8818 msgid "AltiVec memcpy"
8821 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8822 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8825 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8826 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8829 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8830 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8833 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8835 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8836 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8839 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8840 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8843 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8845 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8846 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8849 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8850 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8853 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8855 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8856 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8859 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8860 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8863 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8865 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8866 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8869 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8870 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8873 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8875 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8876 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8879 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8880 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8883 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8885 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8886 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8887 "alarm is sent (default 5000)."
8890 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8891 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8894 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8896 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8897 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8900 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8901 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8904 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8906 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8907 "saturation (default 2000)."
8910 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8911 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8914 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8916 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8917 "with audiobargraph_v (default 1)."
8920 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8921 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8924 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8926 msgid "Audiobar Graph"
8929 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8930 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8933 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8935 msgid "Dolby Surround decoder"
8938 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8940 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8941 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8942 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8943 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8944 "It works with any source format from mono to 7.1."
8947 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8948 msgid "Characteristic dimension"
8951 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8952 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8955 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8957 msgid "Compensate delay"
8958 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡ "
8960 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8962 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8963 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8964 "case, turn this on to compensate."
8967 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8969 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8970 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
8972 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8974 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8975 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8978 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8980 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8981 msgstr "የጆሮ ማዳመጫ ምናባዊነት "
8983 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8985 msgid "Headphone effect"
8986 msgstr " የጆሮ ማዳመጫ የአካባኢ ተጽዕኖ "
8988 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8989 msgid "Use downmix algorithm"
8992 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8994 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8995 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8999 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
9001 msgid "Select channel to keep"
9002 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
9004 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
9006 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
9007 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
9010 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9015 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9020 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
9024 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
9025 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
9028 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
9029 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9032 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9033 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9036 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
9041 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
9042 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9043 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9047 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
9048 msgid "Add a delay effect to the sound"
9051 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9056 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
9057 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9060 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9064 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9066 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9067 "be delay-time +/- sweep-depth."
9070 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
9075 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9076 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9079 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
9080 msgid "Feedback Gain"
9083 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
9084 msgid "Gain on Feedback loop"
9087 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
9091 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
9092 msgid "Level of delayed signal"
9095 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
9099 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
9100 msgid "Level of input signal"
9103 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
9104 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
9108 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9109 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9112 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9117 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9118 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9121 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9123 msgid "Release time"
9126 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9127 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9130 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9132 msgid "Threshold level"
9133 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
9135 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9136 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9139 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
9140 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
9145 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9146 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9149 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
9153 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9154 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9157 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
9160 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
9162 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9163 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9166 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
9167 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9172 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9173 msgid "Dynamic range compressor"
9176 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
9177 msgid "A/52 dynamic range compression"
9180 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
9181 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
9183 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9184 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9185 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9186 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9189 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9190 msgid "Enable internal upmixing"
9193 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
9194 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9197 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
9198 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9201 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9202 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9205 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
9206 msgid "DTS dynamic range compression"
9209 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
9210 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9213 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
9214 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9217 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
9218 msgid "Fixed point audio format conversions"
9221 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9222 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9225 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
9227 msgid "MPEG audio decoder"
9230 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9232 msgid "Equalizer preset"
9235 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9236 msgid "Preset to use for the equalizer."
9239 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9243 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9245 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9246 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9250 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9254 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
9255 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9258 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
9263 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9264 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9267 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
9268 msgid "Equalizer with 10 bands"
9271 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9275 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9276 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
9280 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9284 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9285 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
9290 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9294 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9295 msgid "Full bass and treble"
9298 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9303 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9307 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9311 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9315 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9319 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9320 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
9325 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9326 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
9330 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9331 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9335 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9336 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9340 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9344 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9348 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9349 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
9353 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
9357 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9359 msgid "Simple Karaoke filter"
9360 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
9362 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9364 msgid "Number of audio buffers"
9365 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
9367 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9369 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9370 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9371 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9374 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9376 msgid "Maximal volume level"
9379 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9381 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9382 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9383 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9386 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9387 msgid "Volume normalizer"
9388 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረጊያ "
9390 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9392 msgid "Parametric Equalizer"
9393 msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
9395 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9396 msgid "Low freq (Hz)"
9399 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9400 msgid "Low freq gain (dB)"
9403 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9404 msgid "High freq (Hz)"
9407 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9408 msgid "High freq gain (dB)"
9411 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9415 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9416 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9419 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9423 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9427 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9428 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9431 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9435 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9439 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9440 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9443 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9447 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9448 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9451 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9453 msgid "Resampling quality"
9454 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
9456 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9457 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9460 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
9461 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9463 msgid "Speex resampler"
9466 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
9467 msgid "Sample rate converter type"
9470 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
9472 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
9473 "the fast one exhibits low quality."
9476 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9478 msgid "SRC resampler"
9481 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9482 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9485 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
9486 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9489 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9490 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9493 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9498 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9499 msgid "Stride Length"
9502 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9503 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9506 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9507 msgid "Overlap Length"
9510 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9511 msgid "Percentage of stride to overlap"
9514 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9516 msgid "Search Length"
9519 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9520 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9523 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9526 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
9528 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9529 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9532 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9536 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9537 msgid "Width of the virtual room"
9540 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9541 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
9542 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
9547 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9548 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
9549 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
9553 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9554 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
9558 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9560 msgid "Audio Spatializer"
9563 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9564 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
9565 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9569 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
9570 msgid "Fixed-point audio mixer"
9573 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
9574 msgid "Float32 audio mixer"
9577 #: modules/audio_output/adummy.c:41
9579 msgid "Dummy audio output"
9582 #: modules/audio_output/alsa.c:71
9584 msgid "Front speakers"
9585 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
9587 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9588 msgid "Side speakers"
9591 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9592 msgid "Rear speakers"
9595 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9596 msgid "Center and subwoofer"
9599 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9601 msgid "Surround 4.0"
9604 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9606 msgid "Surround 4.1"
9609 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9611 msgid "Surround 5.0"
9614 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9616 msgid "Surround 5.1"
9619 #: modules/audio_output/alsa.c:75
9621 msgid "Surround 7.1"
9624 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9628 #: modules/audio_output/alsa.c:81
9629 msgid "ALSA audio output"
9632 #: modules/audio_output/alsa.c:84
9637 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
9638 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
9639 #: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
9640 #: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
9641 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
9642 msgid "Audio Device"
9645 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
9647 msgid "Audio output failed"
9650 #: modules/audio_output/alsa.c:335
9653 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9657 #: modules/audio_output/amem.c:34
9659 msgid "Audio memory"
9662 #: modules/audio_output/amem.c:35
9664 msgid "Audio memory output"
9665 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
9667 #: modules/audio_output/amem.c:42
9669 msgid "Sample format"
9672 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
9673 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9676 #: modules/audio_output/auhal.c:127
9678 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9679 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9683 #: modules/audio_output/auhal.c:133
9684 msgid "HAL AudioUnit output"
9687 #: modules/audio_output/auhal.c:247
9689 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9692 #: modules/audio_output/auhal.c:438
9694 msgid "Audio device is not configured"
9695 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም "
9697 #: modules/audio_output/auhal.c:439
9699 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9700 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9703 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
9705 msgid "%s (Encoded Output)"
9708 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
9710 msgid "Output device"
9713 #: modules/audio_output/directx.c:120
9714 msgid "Select your audio output device"
9717 #: modules/audio_output/directx.c:122
9719 msgid "Speaker configuration"
9720 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
9722 #: modules/audio_output/directx.c:123
9724 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9725 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9728 #: modules/audio_output/directx.c:127
9729 msgid "DirectX audio output"
9732 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
9733 msgid "3 Front 2 Rear"
9736 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
9737 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9738 msgid "2 Front 2 Rear"
9741 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
9742 #: modules/audio_output/waveout.c:452
9743 msgid "A/52 over S/PDIF"
9746 #: modules/audio_output/file.c:80
9748 msgid "Output format"
9751 #: modules/audio_output/file.c:81
9753 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9754 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9757 #: modules/audio_output/file.c:85
9759 msgid "Number of output channels"
9760 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
9762 #: modules/audio_output/file.c:86
9764 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9765 "restrict the number of channels here."
9768 #: modules/audio_output/file.c:89
9769 msgid "Add WAVE header"
9772 #: modules/audio_output/file.c:90
9773 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9776 #: modules/audio_output/file.c:107
9781 #: modules/audio_output/file.c:108
9782 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9785 #: modules/audio_output/file.c:111
9786 msgid "File audio output"
9789 #: modules/audio_output/jack.c:70
9791 msgid "Automatically connect to writable clients"
9792 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
9794 #: modules/audio_output/jack.c:72
9796 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9797 "writable JACK clients found."
9800 #: modules/audio_output/jack.c:76
9801 msgid "Connect to clients matching"
9804 #: modules/audio_output/jack.c:78
9806 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9807 "regular expression will be considered for connection."
9810 #: modules/audio_output/jack.c:86
9811 msgid "JACK audio output"
9814 #: modules/audio_output/kai.c:67
9815 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9818 #: modules/audio_output/kai.c:70
9819 msgid "Open audio in exclusive mode."
9822 #: modules/audio_output/kai.c:72
9824 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9828 #: modules/audio_output/kai.c:82
9830 msgid "K Audio Interface audio output"
9831 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
9833 #: modules/audio_output/opensles_android.c:86
9835 msgid "OpenSLES audio output"
9838 #: modules/audio_output/opensles_android.c:87
9843 #: modules/audio_output/oss.c:99
9845 msgid "Open Sound System"
9848 #: modules/audio_output/oss.c:104
9850 msgid "OSS DSP device"
9853 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9854 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9857 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9858 msgid "PORTAUDIO audio output"
9861 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9865 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9866 msgid "Pulseaudio audio output"
9869 #: modules/audio_output/pulse.c:926
9871 msgid "Audio device"
9874 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9875 msgid "Microsoft Soundmapper"
9878 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9880 msgid "Select Audio Device"
9883 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9885 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9886 "VLC restart to apply."
9889 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9891 msgid "Default Audio Device"
9894 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9895 msgid "Win32 waveOut extension output"
9898 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9900 msgid "Use float32 output"
9903 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9905 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9906 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9909 #: modules/codec/a52.c:52
9913 #: modules/codec/a52.c:59
9914 msgid "A/52 audio packetizer"
9917 #: modules/codec/adpcm.c:48
9919 msgid "ADPCM audio decoder"
9922 #: modules/codec/aes3.c:48
9923 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9926 #: modules/codec/aes3.c:53
9927 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9930 #: modules/codec/araw.c:49
9932 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9935 #: modules/codec/araw.c:58
9937 msgid "Raw audio encoder"
9940 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9944 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9948 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9952 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9956 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9960 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9965 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9967 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9968 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9969 "MJPEG and other codecs"
9972 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9973 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9976 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9981 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:112
9982 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9987 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144
9988 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9991 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208
9993 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9994 msgstr "የበይነገጹን መጠን በቪድዮው መጠን ቀይር "
9996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9997 msgid "Direct rendering"
10000 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
10001 msgid "Error resilience"
10004 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
10006 "FFmpeg can do error resilience.\n"
10007 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10008 "can produce a lot of errors.\n"
10009 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
10013 msgid "Workaround bugs"
10016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
10018 "Try to fix some bugs:\n"
10021 "4 xvid interlaced\n"
10025 "64 Qpel chroma.\n"
10026 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10027 "\"ump4\", enter 40."
10030 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10031 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
10035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
10037 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10038 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10041 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
10042 msgid "Allow speed tricks"
10045 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10047 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10050 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10052 msgid "Skip frame (default=0)"
10053 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
10055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
10057 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10058 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10061 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
10062 msgid "Skip idct (default=0)"
10065 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
10067 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
10068 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10071 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
10075 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10076 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10079 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
10084 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10085 msgid "Internal libavcodec codec name"
10088 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
10090 msgid "Visualize motion vectors"
10091 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
10093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10095 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10096 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10097 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10098 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10099 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10100 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10103 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
10104 msgid "Low resolution decoding"
10107 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10109 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
10113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
10114 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10115 msgstr "ለ H.264 ስውር ገለጣውን የማጣሪያ ሂደት ዙርን ዝለል "
10117 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10119 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10120 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10123 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10124 msgid "Hardware decoding"
10127 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
10128 msgid "This allows hardware decoding when available."
10131 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10135 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10136 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10139 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10140 msgid "Ratio of key frames"
10143 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10144 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10147 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10148 msgid "Ratio of B frames"
10151 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10152 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10156 msgid "Video bitrate tolerance"
10159 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
10160 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10165 msgid "Interlaced encoding"
10166 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
10168 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10169 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10172 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10174 msgid "Interlaced motion estimation"
10175 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
10177 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10178 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10181 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10183 msgid "Pre-motion estimation"
10186 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10187 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10190 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
10191 msgid "Rate control buffer size"
10194 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10196 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10197 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10200 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10201 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10204 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
10205 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10208 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
10210 msgid "I quantization factor"
10211 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
10213 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10215 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10216 "same qscale for I and P frames)."
10219 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344
10220 #: modules/demux/mod.c:78
10222 msgid "Noise reduction"
10225 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10227 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10228 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10231 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10232 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10235 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
10237 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10238 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10239 "standard MPEG2 decoders."
10242 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10244 msgid "Quality level"
10245 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
10247 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10249 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10250 "encoding very much)."
10253 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10255 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10256 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10257 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10258 "to ease the encoder's task."
10261 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10262 msgid "Minimum video quantizer scale"
10265 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10266 msgid "Minimum video quantizer scale."
10269 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10270 msgid "Maximum video quantizer scale"
10273 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10274 msgid "Maximum video quantizer scale."
10277 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10279 msgid "Trellis quantization"
10282 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10283 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10286 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10287 msgid "Fixed quantizer scale"
10290 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10292 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10296 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10297 msgid "Strict standard compliance"
10300 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10302 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
10305 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10306 msgid "Luminance masking"
10309 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10310 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10313 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10315 msgid "Darkness masking"
10316 msgstr "የጨለማነት ገደብ "
10318 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10319 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10322 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10323 msgid "Motion masking"
10326 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10328 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10332 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10333 msgid "Border masking"
10336 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10338 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10342 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10344 msgid "Luminance elimination"
10345 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
10347 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10349 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10350 "The H264 specification recommends -4."
10353 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10354 msgid "Chrominance elimination"
10357 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10359 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10360 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10363 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10364 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10367 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
10369 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10370 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
10374 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
10376 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10379 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
10381 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10384 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:284
10387 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
10389 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10391 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10392 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10395 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:756 modules/codec/avcodec/encoder.c:765
10396 msgid "VLC could not open the encoder."
10399 #: modules/codec/cc.c:55
10403 #: modules/codec/cc.c:56
10404 msgid "Closed Captions decoder"
10407 #: modules/codec/cdg.c:87
10409 msgid "CDG video decoder"
10412 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10414 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10417 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10419 msgid "CVD subtitle decoder"
10420 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
10422 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10423 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10426 #: modules/codec/ddummy.c:36
10428 msgid "Save raw codec data"
10429 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
10431 #: modules/codec/ddummy.c:38
10433 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10437 #: modules/codec/ddummy.c:47
10439 msgid "Dummy decoder"
10440 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
10442 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10444 msgid "Dump decoder"
10445 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
10447 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10448 msgid "Constant quality factor"
10451 #: modules/codec/dirac.c:62
10452 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10455 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10457 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10458 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
10460 #: modules/codec/dirac.c:66
10461 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10464 #: modules/codec/dirac.c:69
10466 msgid "Enable lossless coding"
10467 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ "
10469 #: modules/codec/dirac.c:70
10471 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10472 "reproduction of the original"
10475 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10480 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10481 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10484 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10485 msgid "Centre Weighted Median"
10488 #: modules/codec/dirac.c:80
10489 msgid "Rectangular Linear Phase"
10492 #: modules/codec/dirac.c:80
10493 msgid "Diagonal Linear Phase"
10496 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10497 msgid "Amount of prefiltering"
10500 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10501 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10504 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10506 msgid "Chroma format"
10507 msgstr "Encap ቅረጸት "
10509 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10511 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10514 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10518 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10522 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10526 #: modules/codec/dirac.c:96
10527 msgid "Distance between 'P' frames"
10530 #: modules/codec/dirac.c:100
10531 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10534 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10535 msgid "Picture coding mode"
10538 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10540 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10541 "pseudo-progressive frame"
10544 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10545 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10548 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10549 msgid "force coding frame as single picture"
10552 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10553 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10556 #: modules/codec/dirac.c:116
10557 msgid "Width of motion compensation blocks"
10560 #: modules/codec/dirac.c:120
10561 msgid "Height of motion compensation blocks"
10564 #: modules/codec/dirac.c:125
10565 msgid "Block overlap (%)"
10568 #: modules/codec/dirac.c:126
10569 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10572 #: modules/codec/dirac.c:131
10576 #: modules/codec/dirac.c:132
10577 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10580 #: modules/codec/dirac.c:136
10584 #: modules/codec/dirac.c:137
10585 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10588 #: modules/codec/dirac.c:140
10590 msgid "Motion vector precision"
10591 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
10593 #: modules/codec/dirac.c:141
10594 msgid "Motion vector precision in pels."
10597 #: modules/codec/dirac.c:146
10598 msgid "Simple ME search area x:y"
10601 #: modules/codec/dirac.c:147
10603 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10604 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10607 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10608 msgid "Three component motion estimation"
10611 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10612 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10615 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10617 msgid "Intra picture DWT filter"
10618 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
10620 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10622 msgid "Inter picture DWT filter"
10623 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
10625 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10627 msgid "Number of DWT iterations"
10628 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
10630 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10631 msgid "Also known as DWT levels"
10634 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10636 msgid "Enable multiple quantizers"
10637 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
10639 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10640 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10643 #: modules/codec/dirac.c:174
10645 msgid "Enable spatial partitioning"
10646 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
10648 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10649 msgid "Disable arithmetic coding"
10652 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10653 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10656 #: modules/codec/dirac.c:184
10657 msgid "cycles per degree"
10660 #: modules/codec/dirac.c:206
10661 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10664 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
10665 msgid "DirectMedia Object decoder"
10668 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
10669 msgid "DirectMedia Object encoder"
10672 #: modules/codec/dts.c:53
10676 #: modules/codec/dts.c:58
10677 msgid "DTS audio packetizer"
10680 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10682 msgid "Decoding X coordinate"
10683 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
10685 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10687 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10688 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
10690 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10692 msgid "Decoding Y coordinate"
10693 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
10695 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10697 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10698 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
10700 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10702 msgid "Subpicture position"
10703 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
10705 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10707 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10708 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10712 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10714 msgid "Encoding X coordinate"
10715 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
10717 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10719 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10720 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
10722 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10724 msgid "Encoding Y coordinate"
10725 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
10727 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10729 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10730 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
10732 #: modules/codec/dvbsub.c:118
10734 msgid "DVB subtitles decoder"
10735 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
10737 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713
10739 msgid "DVB subtitles"
10740 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
10742 #: modules/codec/dvbsub.c:132
10744 msgid "DVB subtitles encoder"
10745 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
10747 #: modules/codec/edummy.c:40
10749 msgid "Dummy encoder"
10750 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
10752 #: modules/codec/faad.c:45
10753 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10756 #: modules/codec/faad.c:391
10758 msgid "AAC extension"
10761 #: modules/codec/flac.c:111
10763 msgid "Flac audio decoder"
10766 #: modules/codec/flac.c:117
10768 msgid "Flac audio encoder"
10771 #: modules/codec/fluidsynth.c:56
10772 msgid "Sound fonts"
10775 #: modules/codec/fluidsynth.c:58
10776 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10779 #: modules/codec/fluidsynth.c:64
10780 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10783 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10787 #: modules/codec/fluidsynth.c:138
10788 msgid "MIDI synthesis not set up"
10791 #: modules/codec/fluidsynth.c:139
10793 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10794 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10795 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10798 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
10800 msgid "Formatted Subtitles"
10801 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
10803 #: modules/codec/kate.c:195
10805 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10806 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10807 "rendering via Tiger is enabled."
10810 #: modules/codec/kate.c:202
10814 #: modules/codec/kate.c:202
10818 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10819 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10820 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10821 #: modules/video_filter/rss.c:71
10825 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10826 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10827 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10828 #: modules/video_filter/rss.c:72
10832 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10833 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10834 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10835 #: modules/video_filter/rss.c:72
10839 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10840 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10841 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
10842 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10846 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10847 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10848 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10849 #: modules/video_filter/rss.c:72
10851 msgstr "ሸክላ መሰል ቀለም "
10853 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10854 #: modules/gui/macosx/controls.m:189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
10855 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10856 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10857 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10858 #: modules/video_filter/rss.c:72
10862 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10863 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10864 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10865 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10867 msgstr "ደማቅ ቀይ የወይንጠጅ ቀለም "
10869 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10870 #: modules/gui/macosx/controls.m:193 modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
10871 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10872 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10873 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10877 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10878 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10879 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10880 #: modules/video_filter/rss.c:73
10884 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10885 #: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
10886 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10887 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10888 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10892 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10893 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10894 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10895 #: modules/video_filter/rss.c:74
10897 msgstr "አረንጓዴያዊ ሰማያዊ ቀለም "
10899 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10900 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10901 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10902 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10906 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10907 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10908 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10909 #: modules/video_filter/rss.c:74
10913 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10914 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10915 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10916 #: modules/video_filter/rss.c:74
10920 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10921 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
10922 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10923 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
10924 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10925 #: modules/video_filter/rss.c:74
10929 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10930 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10931 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10932 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10936 #: modules/codec/kate.c:214
10937 msgid "Use Tiger for rendering"
10940 #: modules/codec/kate.c:215
10942 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10943 "only render static text and bitmap based streams."
10946 #: modules/codec/kate.c:219
10947 msgid "Rendering quality"
10950 #: modules/codec/kate.c:220
10952 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10956 #: modules/codec/kate.c:224
10958 msgid "Default font effect"
10959 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
10961 #: modules/codec/kate.c:225
10963 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10967 #: modules/codec/kate.c:229
10968 msgid "Default font effect strength"
10971 #: modules/codec/kate.c:230
10972 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10975 #: modules/codec/kate.c:234
10977 msgid "Default font description"
10980 #: modules/codec/kate.c:235
10982 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10983 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10984 "font parameters where appropriate."
10987 #: modules/codec/kate.c:240
10989 msgid "Default font color"
10992 #: modules/codec/kate.c:241
10994 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10995 "font color to use."
10998 #: modules/codec/kate.c:245
11000 msgid "Default font alpha"
11001 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
11003 #: modules/codec/kate.c:246
11005 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11006 "particular font color to use."
11009 #: modules/codec/kate.c:250
11011 msgid "Default background color"
11012 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
11014 #: modules/codec/kate.c:251
11016 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11020 #: modules/codec/kate.c:255
11021 msgid "Default background alpha"
11024 #: modules/codec/kate.c:256
11026 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11027 "specify a particular background color to use."
11030 #: modules/codec/kate.c:262
11032 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11033 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11034 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11036 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11037 "played. This will hopefully be fixed soon."
11040 #: modules/codec/kate.c:271
11044 #: modules/codec/kate.c:272
11045 msgid "Kate overlay decoder"
11048 #: modules/codec/kate.c:291
11049 msgid "Tiger rendering defaults"
11052 #: modules/codec/kate.c:326
11054 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11055 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
11057 #: modules/codec/libass.c:56
11059 msgid "Subtitles (advanced)"
11060 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
11062 #: modules/codec/libass.c:57
11064 msgid "Subtitle renderers using libass"
11065 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11067 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
11068 msgid "Building font cache"
11071 #: modules/codec/libass.c:221
11073 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11074 "This should take less than a minute."
11077 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
11078 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11081 #: modules/codec/lpcm.c:59
11082 msgid "Linear PCM audio decoder"
11085 #: modules/codec/lpcm.c:64
11086 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11089 #: modules/codec/lpcm.c:70
11091 msgid "Linear PCM audio encoder"
11094 #: modules/codec/mash.cpp:70
11095 msgid "Video decoder using openmash"
11098 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11099 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11102 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
11103 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11106 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
11107 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11110 #: modules/codec/omxil/omxil.c:113
11111 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11114 #: modules/codec/png.c:58
11116 msgid "PNG video decoder"
11119 #: modules/codec/quicktime.c:67
11120 msgid "QuickTime library decoder"
11123 #: modules/codec/rawvideo.c:71
11124 msgid "Pseudo raw video decoder"
11127 #: modules/codec/rawvideo.c:78
11128 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11131 #: modules/codec/realvideo.c:126
11132 msgid "RealVideo library decoder"
11135 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11137 msgid "Rate control method"
11138 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
11140 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11141 msgid "Method used to encode the video sequence"
11144 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11146 msgid "Constant noise threshold mode"
11147 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
11149 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11151 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11152 msgstr "የይዘት ቢትሬት "
11154 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11156 msgid "Low Delay mode"
11159 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11160 msgid "Lossless mode"
11163 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11164 msgid "Constant lambda mode"
11167 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11169 msgid "Constant error mode"
11172 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11173 msgid "Constant quality mode"
11176 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11177 msgid "GOP structure"
11180 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11181 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11184 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11186 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11187 "previous or future pictures."
11190 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11191 msgid "I-frame only sequence"
11194 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11195 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11198 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11199 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11202 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11203 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11206 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11208 msgid "Noise Threshold"
11209 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
11211 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11212 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11215 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11216 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11219 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11221 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11224 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11225 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11228 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11230 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11231 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
11233 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11234 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11237 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11241 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11243 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
11244 "group of pictures"
11247 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11249 msgid "No pre-filtering"
11250 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
11252 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11254 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11255 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
11257 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11262 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11264 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11265 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
11267 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11269 msgid "Low Pass Ffilter"
11270 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
11272 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11273 msgid "Size of motion compensation blocks"
11276 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11277 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11278 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11281 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11282 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11285 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11286 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11289 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11290 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11293 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11294 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11297 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11298 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11301 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11302 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11305 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11306 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11309 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11311 msgid "Motion Vector precision"
11312 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
11314 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11316 msgid "Motion Vector precision in pels"
11317 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
11319 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11321 msgid "perceptual weighting method"
11324 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11325 msgid "perceptual distance"
11328 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11329 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11332 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11333 msgid "Horizontal slices per frame"
11336 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11337 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11340 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11342 msgid "Vertical slices per frame"
11343 msgstr "ቅደም ተከተል ያለው አቆጣጠር "
11345 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11346 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11349 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11350 msgid "Size of code blocks in each subband"
11353 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11354 msgid "small - use small code blocks"
11357 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11358 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11361 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11362 msgid "large - use large code blocks"
11365 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11366 msgid "full - One code block per subband"
11369 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11371 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11372 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
11374 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11376 msgid "Number of levels of downsampling"
11377 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
11379 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11380 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11383 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11385 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11386 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
11388 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11390 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11391 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
11393 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11394 msgid "Enable Scene Change Detection"
11397 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11399 msgid "Force Profile"
11402 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11403 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11406 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11408 msgid "VC2 Simple Profile"
11411 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11413 msgid "VC2 Main Profile"
11414 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
11416 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11418 msgid "Main Profile"
11421 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11422 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11425 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11426 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11429 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11431 msgid "SDL Image decoder"
11432 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ "
11434 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11435 msgid "SDL_image video decoder"
11438 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
11439 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11442 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
11443 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120
11444 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
11445 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
11449 #: modules/codec/speex.c:59
11450 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11453 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
11454 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11455 msgid "Encoding quality"
11458 #: modules/codec/speex.c:63
11459 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11462 #: modules/codec/speex.c:65
11463 msgid "Encoding complexity"
11466 #: modules/codec/speex.c:67
11467 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11470 #: modules/codec/speex.c:69
11472 msgid "Maximal bitrate"
11475 #: modules/codec/speex.c:71
11476 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11479 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
11481 msgid "CBR encoding"
11484 #: modules/codec/speex.c:75
11486 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11487 "bitrate encoding (VBR)."
11490 #: modules/codec/speex.c:78
11491 msgid "Voice activity detection"
11494 #: modules/codec/speex.c:80
11496 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11500 #: modules/codec/speex.c:83
11501 msgid "Discontinuous Transmission"
11504 #: modules/codec/speex.c:85
11505 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11508 #: modules/codec/speex.c:89
11509 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11512 #: modules/codec/speex.c:89
11513 msgid "Wide-band (16kHz)"
11516 #: modules/codec/speex.c:89
11517 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11520 #: modules/codec/speex.c:96
11522 msgid "Speex audio decoder"
11525 #: modules/codec/speex.c:98
11529 #: modules/codec/speex.c:102
11530 msgid "Speex audio packetizer"
11533 #: modules/codec/speex.c:107
11535 msgid "Speex audio encoder"
11538 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11539 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11542 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11543 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11546 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11548 msgid "DVD subtitles decoder"
11549 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11551 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11553 msgid "DVD subtitles"
11554 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
11556 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11558 msgid "DVD subtitles packetizer"
11559 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
11561 #: modules/codec/stl.c:45
11563 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11564 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11567 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11568 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11569 #. languages using the Latin alphabet.
11570 #: modules/codec/subsdec.c:94
11571 msgid "Default (Windows-1252)"
11574 #: modules/codec/subsdec.c:95
11576 msgid "System codeset"
11577 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
11579 #: modules/codec/subsdec.c:96
11580 msgid "Universal (UTF-8)"
11583 #: modules/codec/subsdec.c:97
11584 msgid "Universal (UTF-16)"
11587 #: modules/codec/subsdec.c:98
11588 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11591 #: modules/codec/subsdec.c:99
11592 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11595 #: modules/codec/subsdec.c:100
11596 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11599 #: modules/codec/subsdec.c:104
11600 msgid "Western European (Latin-9)"
11603 #: modules/codec/subsdec.c:105
11604 msgid "Western European (Windows-1252)"
11607 #: modules/codec/subsdec.c:107
11608 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11611 #: modules/codec/subsdec.c:108
11612 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11615 #: modules/codec/subsdec.c:110
11616 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11619 #: modules/codec/subsdec.c:112
11620 msgid "Nordic (Latin-6)"
11623 #: modules/codec/subsdec.c:114
11624 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11627 #: modules/codec/subsdec.c:115
11628 msgid "Russian (KOI8-R)"
11631 #: modules/codec/subsdec.c:116
11632 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11635 #: modules/codec/subsdec.c:118
11636 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11639 #: modules/codec/subsdec.c:119
11640 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11643 #: modules/codec/subsdec.c:121
11644 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11647 #: modules/codec/subsdec.c:122
11648 msgid "Greek (Windows-1253)"
11651 #: modules/codec/subsdec.c:124
11652 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11655 #: modules/codec/subsdec.c:125
11656 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11659 #: modules/codec/subsdec.c:127
11660 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11663 #: modules/codec/subsdec.c:128
11664 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11667 #: modules/codec/subsdec.c:131
11668 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11671 #: modules/codec/subsdec.c:132
11672 msgid "Thai (Windows-874)"
11675 #: modules/codec/subsdec.c:134
11676 msgid "Baltic (Latin-7)"
11679 #: modules/codec/subsdec.c:135
11680 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11683 #: modules/codec/subsdec.c:138
11684 msgid "Celtic (Latin-8)"
11687 #: modules/codec/subsdec.c:141
11688 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11691 #: modules/codec/subsdec.c:143
11692 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11695 #: modules/codec/subsdec.c:144
11696 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11699 #: modules/codec/subsdec.c:145
11700 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11703 #: modules/codec/subsdec.c:146
11704 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11707 #: modules/codec/subsdec.c:147
11708 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11711 #: modules/codec/subsdec.c:148
11712 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11715 #: modules/codec/subsdec.c:149
11716 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11719 #: modules/codec/subsdec.c:150
11720 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11723 #: modules/codec/subsdec.c:151
11724 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11727 #: modules/codec/subsdec.c:152
11728 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11731 #: modules/codec/subsdec.c:154
11732 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11735 #: modules/codec/subsdec.c:155
11736 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11739 #: modules/codec/subsdec.c:162
11741 msgid "Subtitles text encoding"
11742 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11744 #: modules/codec/subsdec.c:163
11745 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11748 #: modules/codec/subsdec.c:164
11750 msgid "Subtitles justification"
11751 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11753 #: modules/codec/subsdec.c:165
11754 msgid "Set the justification of subtitles"
11757 #: modules/codec/subsdec.c:166
11759 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11760 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
11762 #: modules/codec/subsdec.c:167
11764 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11767 #: modules/codec/subsdec.c:170
11769 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11770 "but you can choose to disable all formatting."
11773 #: modules/codec/subsdec.c:178
11775 msgid "Text subtitles decoder"
11776 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11779 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11780 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11781 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11782 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11783 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11784 #. Other scripts use other code pages.
11786 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11787 #. the VideoLAN translators mailing list.
11788 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
11793 #: modules/codec/subsusf.c:46
11797 #: modules/codec/subsusf.c:47
11799 msgid "USF subtitles decoder"
11800 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11802 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11803 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11806 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11808 msgid "SVCD subtitles"
11809 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
11811 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11812 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11815 #: modules/codec/t140.c:35
11816 msgid "T.140 text encoder"
11819 #: modules/codec/telx.c:54
11821 msgid "Override page"
11822 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
11824 #: modules/codec/telx.c:55
11826 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11827 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11828 "usually 888 or 889)."
11831 #: modules/codec/telx.c:60
11833 msgid "Ignore subtitle flag"
11834 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት "
11836 #: modules/codec/telx.c:61
11837 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11840 #: modules/codec/telx.c:64
11841 msgid "Workaround for France"
11844 #: modules/codec/telx.c:65
11846 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11847 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11848 "your subtitles don't appear."
11851 #: modules/codec/telx.c:71
11853 msgid "Teletext subtitles decoder"
11854 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
11856 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11858 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11859 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11862 #: modules/codec/theora.c:105
11863 msgid "Theora video decoder"
11866 #: modules/codec/theora.c:111
11867 msgid "Theora video packetizer"
11870 #: modules/codec/theora.c:117
11871 msgid "Theora video encoder"
11874 #: modules/codec/twolame.c:56
11876 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11877 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11880 #: modules/codec/twolame.c:59
11882 msgid "Stereo mode"
11885 #: modules/codec/twolame.c:60
11886 msgid "Handling mode for stereo streams"
11889 #: modules/codec/twolame.c:61
11893 #: modules/codec/twolame.c:63
11894 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11897 #: modules/codec/twolame.c:64
11898 msgid "Psycho-acoustic model"
11901 #: modules/codec/twolame.c:66
11902 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11905 #: modules/codec/twolame.c:70
11909 #: modules/codec/twolame.c:70
11910 msgid "Joint stereo"
11913 #: modules/codec/twolame.c:75
11914 msgid "Libtwolame audio encoder"
11917 #: modules/codec/vorbis.c:175
11918 msgid "Maximum encoding bitrate"
11921 #: modules/codec/vorbis.c:177
11922 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11925 #: modules/codec/vorbis.c:178
11926 msgid "Minimum encoding bitrate"
11929 #: modules/codec/vorbis.c:180
11931 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11935 #: modules/codec/vorbis.c:183
11936 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11939 #: modules/codec/vorbis.c:187
11940 msgid "Vorbis audio decoder"
11943 #: modules/codec/vorbis.c:198
11944 msgid "Vorbis audio packetizer"
11947 #: modules/codec/vorbis.c:205
11948 msgid "Vorbis audio encoder"
11951 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11952 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11955 #: modules/codec/x264.c:57
11957 msgid "Maximum GOP size"
11958 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
11960 #: modules/codec/x264.c:58
11962 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11963 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11966 #: modules/codec/x264.c:62
11967 msgid "Minimum GOP size"
11970 #: modules/codec/x264.c:63
11972 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11973 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11974 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11975 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11976 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11977 "the IDR-frame. \n"
11978 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11979 "frames, but do not start a new GOP."
11982 #: modules/codec/x264.c:72
11983 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11986 #: modules/codec/x264.c:74
11988 "none: use closed GOPs only\n"
11989 "normal: use standard open GOPs\n"
11990 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11993 #: modules/codec/x264.c:78
11994 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11997 #: modules/codec/x264.c:81
11998 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12001 #: modules/codec/x264.c:82
12003 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12004 "ray compatibility\n"
12005 "e.g. resolution, framerate, level"
12008 #: modules/codec/x264.c:85
12009 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12012 #: modules/codec/x264.c:86
12014 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12015 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12016 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12017 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12018 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12019 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12023 #: modules/codec/x264.c:97
12024 msgid "B-frames between I and P"
12027 #: modules/codec/x264.c:98
12028 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12031 #: modules/codec/x264.c:101
12032 msgid "Adaptive B-frame decision"
12035 #: modules/codec/x264.c:102
12037 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12038 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12041 #: modules/codec/x264.c:106
12042 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12045 #: modules/codec/x264.c:107
12047 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12048 "negative values cause less B-frames."
12051 #: modules/codec/x264.c:111
12052 msgid "Keep some B-frames as references"
12055 #: modules/codec/x264.c:112
12057 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12058 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12060 " - none: Disabled\n"
12061 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12062 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12065 #: modules/codec/x264.c:120
12069 #: modules/codec/x264.c:121
12071 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12072 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12075 #: modules/codec/x264.c:125
12077 msgid "Number of reference frames"
12078 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
12080 #: modules/codec/x264.c:126
12082 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12083 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12084 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12087 #: modules/codec/x264.c:131
12089 msgid "Skip loop filter"
12090 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
12092 #: modules/codec/x264.c:132
12093 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12096 #: modules/codec/x264.c:134
12097 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12100 #: modules/codec/x264.c:135
12102 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12103 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12106 #: modules/codec/x264.c:139
12107 msgid "H.264 level"
12110 #: modules/codec/x264.c:140
12112 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12113 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12114 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12115 "for letting x264 set level."
12118 #: modules/codec/x264.c:145
12120 msgid "H.264 profile"
12123 #: modules/codec/x264.c:146
12124 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12127 #: modules/codec/x264.c:152
12129 msgid "Interlaced mode"
12130 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
12132 #: modules/codec/x264.c:153
12134 msgid "Pure-interlaced mode."
12135 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
12137 #: modules/codec/x264.c:155
12138 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12141 #: modules/codec/x264.c:156
12142 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12145 #: modules/codec/x264.c:158
12146 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12149 #: modules/codec/x264.c:159
12150 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12153 #: modules/codec/x264.c:161
12154 msgid "Force number of slices per frame"
12157 #: modules/codec/x264.c:162
12158 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12161 #: modules/codec/x264.c:164
12162 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12165 #: modules/codec/x264.c:165
12166 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12169 #: modules/codec/x264.c:167
12170 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12173 #: modules/codec/x264.c:168
12174 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12177 #: modules/codec/x264.c:171
12181 #: modules/codec/x264.c:172
12183 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12184 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12187 #: modules/codec/x264.c:176
12188 msgid "Quality-based VBR"
12191 #: modules/codec/x264.c:177
12192 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12195 #: modules/codec/x264.c:179
12199 #: modules/codec/x264.c:180
12200 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12203 #: modules/codec/x264.c:183
12207 #: modules/codec/x264.c:184
12208 msgid "Maximum quantizer parameter."
12211 #: modules/codec/x264.c:186
12212 msgid "Max QP step"
12215 #: modules/codec/x264.c:187
12216 msgid "Max QP step between frames."
12219 #: modules/codec/x264.c:189
12220 msgid "Average bitrate tolerance"
12223 #: modules/codec/x264.c:190
12224 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12227 #: modules/codec/x264.c:193
12228 msgid "Max local bitrate"
12231 #: modules/codec/x264.c:194
12232 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12235 #: modules/codec/x264.c:196
12240 #: modules/codec/x264.c:197
12241 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12244 #: modules/codec/x264.c:200
12245 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12248 #: modules/codec/x264.c:201
12250 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12254 #: modules/codec/x264.c:204
12255 msgid "How AQ distributes bits"
12258 #: modules/codec/x264.c:205
12260 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12262 " - 1: Current x264 default mode\n"
12263 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12267 #: modules/codec/x264.c:210
12269 msgid "Strength of AQ"
12272 #: modules/codec/x264.c:211
12274 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12275 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12276 " - 0.5: weak AQ\n"
12277 " - 1.5: strong AQ"
12280 #: modules/codec/x264.c:217
12282 msgid "QP factor between I and P"
12283 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
12285 #: modules/codec/x264.c:218
12286 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12289 #: modules/codec/x264.c:221
12291 msgid "QP factor between P and B"
12292 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
12294 #: modules/codec/x264.c:222
12295 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12298 #: modules/codec/x264.c:224
12299 msgid "QP difference between chroma and luma"
12302 #: modules/codec/x264.c:225
12303 msgid "QP difference between chroma and luma."
12306 #: modules/codec/x264.c:227
12307 msgid "Multipass ratecontrol"
12310 #: modules/codec/x264.c:228
12312 "Multipass ratecontrol:\n"
12313 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12314 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12315 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12318 #: modules/codec/x264.c:233
12319 msgid "QP curve compression"
12322 #: modules/codec/x264.c:234
12323 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12326 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
12327 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12330 #: modules/codec/x264.c:237
12332 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12333 "blurs complexity."
12336 #: modules/codec/x264.c:241
12338 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12342 #: modules/codec/x264.c:246
12343 msgid "Partitions to consider"
12346 #: modules/codec/x264.c:247
12348 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12351 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12352 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12353 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12354 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12357 #: modules/codec/x264.c:255
12359 msgid "Direct MV prediction mode"
12360 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
12362 #: modules/codec/x264.c:256
12364 msgid "Direct MV prediction mode."
12365 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
12367 #: modules/codec/x264.c:258
12368 msgid "Direct prediction size"
12371 #: modules/codec/x264.c:259
12373 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
12375 " - -1: smallest possible according to level\n"
12378 #: modules/codec/x264.c:264
12379 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12382 #: modules/codec/x264.c:265
12383 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12386 #: modules/codec/x264.c:267
12387 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12390 #: modules/codec/x264.c:268
12392 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
12393 " - 1: Blind offset\n"
12394 " - 2: Smart analysis\n"
12397 #: modules/codec/x264.c:273
12398 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12401 #: modules/codec/x264.c:274
12403 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
12405 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12406 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12407 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12408 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12411 #: modules/codec/x264.c:281
12412 msgid "Maximum motion vector search range"
12415 #: modules/codec/x264.c:282
12417 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12418 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12419 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12422 #: modules/codec/x264.c:287
12423 msgid "Maximum motion vector length"
12426 #: modules/codec/x264.c:288
12428 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12431 #: modules/codec/x264.c:291
12432 msgid "Minimum buffer space between threads"
12435 #: modules/codec/x264.c:292
12437 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12441 #: modules/codec/x264.c:295
12442 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12445 #: modules/codec/x264.c:296
12447 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12448 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12452 #: modules/codec/x264.c:300
12453 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12456 #: modules/codec/x264.c:302
12458 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12459 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12460 "quality). Range 1 to 9."
12463 #: modules/codec/x264.c:306
12464 msgid "RD based mode decision for B-frames"
12467 #: modules/codec/x264.c:307
12468 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12471 #: modules/codec/x264.c:310
12472 msgid "Decide references on a per partition basis"
12475 #: modules/codec/x264.c:311
12477 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12478 "as opposed to only one ref per macroblock."
12481 #: modules/codec/x264.c:315
12482 msgid "Chroma in motion estimation"
12485 #: modules/codec/x264.c:316
12486 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12489 #: modules/codec/x264.c:319
12490 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
12493 #: modules/codec/x264.c:320
12494 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12497 #: modules/codec/x264.c:322
12498 msgid "Adaptive spatial transform size"
12501 #: modules/codec/x264.c:324
12502 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12505 #: modules/codec/x264.c:326
12507 msgid "Trellis RD quantization"
12510 #: modules/codec/x264.c:327
12512 "Trellis RD quantization: \n"
12514 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12515 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12516 "This requires CABAC."
12519 #: modules/codec/x264.c:333
12520 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12523 #: modules/codec/x264.c:334
12524 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12527 #: modules/codec/x264.c:336
12528 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12531 #: modules/codec/x264.c:337
12533 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12534 "small single coefficient."
12537 #: modules/codec/x264.c:340
12539 msgid "Use Psy-optimizations"
12542 #: modules/codec/x264.c:341
12543 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12546 #: modules/codec/x264.c:345
12548 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12552 #: modules/codec/x264.c:348
12553 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12556 #: modules/codec/x264.c:349
12557 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12560 #: modules/codec/x264.c:352
12561 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12564 #: modules/codec/x264.c:353
12565 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12568 #: modules/codec/x264.c:358
12569 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12572 #: modules/codec/x264.c:359
12573 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12576 #: modules/codec/x264.c:362
12577 msgid "CPU optimizations"
12580 #: modules/codec/x264.c:363
12581 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12584 #: modules/codec/x264.c:365
12585 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12588 #: modules/codec/x264.c:366
12589 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12592 #: modules/codec/x264.c:368
12593 msgid "PSNR computation"
12596 #: modules/codec/x264.c:369
12598 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12602 #: modules/codec/x264.c:372
12603 msgid "SSIM computation"
12606 #: modules/codec/x264.c:373
12608 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12612 #: modules/codec/x264.c:376
12617 #: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12618 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12622 #: modules/codec/x264.c:379
12623 msgid "Print stats for each frame."
12626 #: modules/codec/x264.c:381
12627 msgid "SPS and PPS id numbers"
12630 #: modules/codec/x264.c:382
12632 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12636 #: modules/codec/x264.c:385
12637 msgid "Access unit delimiters"
12640 #: modules/codec/x264.c:386
12641 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12644 #: modules/codec/x264.c:388
12645 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12648 #: modules/codec/x264.c:389
12650 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12651 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12654 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393
12656 msgid "HRD-timing information"
12657 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች "
12659 #: modules/codec/x264.c:395
12661 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
12662 "by user settings."
12665 #: modules/codec/x264.c:397
12666 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
12669 #: modules/codec/x264.c:402
12672 msgstr "&ማህደረ መረጃ "
12674 #: modules/codec/x264.c:402
12678 #: modules/codec/x264.c:402
12682 #: modules/codec/x264.c:402
12687 #: modules/codec/x264.c:402
12691 #: modules/codec/x264.c:413
12695 #: modules/codec/x264.c:413
12700 #: modules/codec/x264.c:413
12704 #: modules/codec/x264.c:413
12709 #: modules/codec/x264.c:418
12714 #: modules/codec/x264.c:418
12718 #: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166
12722 #: modules/codec/x264.c:421
12723 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12726 #: modules/codec/zvbi.c:57
12728 msgid "Teletext page"
12731 #: modules/codec/zvbi.c:58
12732 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12735 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
12737 msgid "Teletext transparency"
12740 #: modules/codec/zvbi.c:62
12741 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12744 #: modules/codec/zvbi.c:65
12746 msgid "Teletext alignment"
12749 #: modules/codec/zvbi.c:67
12751 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12752 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12756 #: modules/codec/zvbi.c:71
12758 msgid "Teletext text subtitles"
12759 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
12761 #: modules/codec/zvbi.c:72
12762 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12765 #: modules/codec/zvbi.c:81
12766 msgid "VBI and Teletext decoder"
12769 #: modules/codec/zvbi.c:82
12771 msgid "VBI & Teletext"
12774 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
12775 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
12778 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
12780 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
12781 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
12785 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
12789 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
12791 msgid "D-Bus control interface"
12792 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
12794 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
12795 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
12796 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
12797 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
12798 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
12799 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
12800 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
12801 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
12802 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
12803 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
12804 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12805 msgid "VLC media player"
12806 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
12808 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12809 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12812 #: modules/control/dummy.c:39
12814 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12815 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12816 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12819 #: modules/control/dummy.c:49
12821 msgid "Dummy interface"
12824 #: modules/control/gestures.c:81
12826 msgid "Motion threshold (10-100)"
12827 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
12829 #: modules/control/gestures.c:83
12830 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12833 #: modules/control/gestures.c:85
12835 msgid "Trigger button"
12838 #: modules/control/gestures.c:87
12839 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12842 #: modules/control/gestures.c:97
12846 #: modules/control/gestures.c:100
12850 #: modules/control/gestures.c:108
12851 msgid "Mouse gestures control interface"
12854 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12855 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12857 msgid "Global Hotkeys"
12858 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
12860 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12861 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12863 msgid "Global Hotkeys interface"
12864 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
12866 #: modules/control/hotkeys.c:97
12868 msgid "Volume Control"
12869 msgstr "የሰአት መቆጣጠሪያ "
12871 #: modules/control/hotkeys.c:97
12873 msgid "Position Control"
12876 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1803
12877 #: modules/gui/macosx/intf.m:1974
12881 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
12882 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12884 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
12886 #: modules/control/hotkeys.c:101
12887 msgid "Hotkeys management interface"
12890 #: modules/control/hotkeys.c:108
12892 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
12893 msgstr "ሙክስ መቆጣጠሪያ "
12895 #: modules/control/hotkeys.c:109
12897 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
12898 "mousewheel event can be ignored"
12901 #: modules/control/hotkeys.c:375
12903 msgid "Audio Device: %s"
12904 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
12906 #: modules/control/hotkeys.c:471
12908 msgid "Audio track: %s"
12911 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12913 msgid "Subtitle track: %s"
12914 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
12916 #: modules/control/hotkeys.c:488
12920 #: modules/control/hotkeys.c:537
12922 msgid "Aspect ratio: %s"
12925 #: modules/control/hotkeys.c:565
12930 #: modules/control/hotkeys.c:579
12931 msgid "Zooming reset"
12934 #: modules/control/hotkeys.c:587
12936 msgid "Scaled to screen"
12937 msgstr "ከማያው ጋር አስማማ "
12939 #: modules/control/hotkeys.c:590
12941 msgid "Original Size"
12942 msgstr "የተለመደ መጠን "
12944 #: modules/control/hotkeys.c:618
12946 msgid "Deinterlace off"
12949 #: modules/control/hotkeys.c:638
12951 msgid "Deinterlace on"
12954 #: modules/control/hotkeys.c:671
12956 msgid "Zoom mode: %s"
12959 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12961 msgid "Subtitle delay %i ms"
12962 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
12964 #: modules/control/hotkeys.c:797
12966 msgid "Subtitle position %i px"
12967 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
12969 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12971 msgid "Audio delay %i ms"
12972 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም "
12974 #: modules/control/hotkeys.c:855
12979 #: modules/control/hotkeys.c:857
12981 msgid "Recording done"
12984 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12986 msgid "Volume %d%%"
12987 msgstr "የድምጽ መጠን፡ %d%%"
12989 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12991 msgid "Speed: %.2fx"
12994 #: modules/control/lirc.c:47
12996 msgid "Change the lirc configuration file"
12997 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
12999 #: modules/control/lirc.c:49
13001 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13002 "users home directory."
13005 #: modules/control/lirc.c:59
13009 #: modules/control/lirc.c:62
13011 msgid "Infrared remote control interface"
13012 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
13014 #: modules/control/motion.c:77
13015 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
13018 #: modules/control/motion.c:83
13023 #: modules/control/motion.c:86
13025 msgid "motion control interface"
13026 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
13028 #: modules/control/motion.c:87
13030 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13033 #: modules/control/netsync.c:57
13035 msgid "Network master clock"
13036 msgstr "የአውታረ መረብ ፕሮቶኮል "
13038 #: modules/control/netsync.c:58
13040 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
13041 "over clients listening on the masters network ip address"
13044 #: modules/control/netsync.c:62
13045 msgid "Master server ip address"
13048 #: modules/control/netsync.c:63
13050 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
13053 #: modules/control/netsync.c:66
13054 msgid "UDP timeout (in ms)"
13057 #: modules/control/netsync.c:67
13058 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13061 #: modules/control/netsync.c:71
13063 msgid "Network Sync"
13066 #: modules/control/netsync.c:72
13068 msgid "Network synchronization"
13069 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
13071 #: modules/control/ntservice.c:43
13072 msgid "Install Windows Service"
13075 #: modules/control/ntservice.c:45
13076 msgid "Install the Service and exit."
13079 #: modules/control/ntservice.c:46
13080 msgid "Uninstall Windows Service"
13083 #: modules/control/ntservice.c:48
13084 msgid "Uninstall the Service and exit."
13087 #: modules/control/ntservice.c:49
13089 msgid "Display name of the Service"
13092 #: modules/control/ntservice.c:51
13094 msgid "Change the display name of the Service."
13095 msgstr "ለማህደረ መረጃው የመጀመሪያች ሰአት ለውጥ "
13097 #: modules/control/ntservice.c:52
13099 msgid "Configuration options"
13100 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
13102 #: modules/control/ntservice.c:54
13104 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13105 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13109 #: modules/control/ntservice.c:59
13111 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13112 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13113 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13116 #: modules/control/ntservice.c:65
13121 #: modules/control/ntservice.c:66
13123 msgid "Windows Service interface"
13124 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
13126 #: modules/control/rc.c:70
13127 msgid "Initializing"
13130 #: modules/control/rc.c:71
13135 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
13136 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
13137 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
13138 #: modules/notify/xosd.c:234
13142 #: modules/control/rc.c:74
13146 #: modules/control/rc.c:75
13151 #: modules/control/rc.c:159
13153 msgid "Show stream position"
13154 msgstr "ሲስትሬይ አዶ አሳይ "
13156 #: modules/control/rc.c:160
13158 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13161 #: modules/control/rc.c:163
13165 #: modules/control/rc.c:164
13166 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13169 #: modules/control/rc.c:166
13170 msgid "UNIX socket command input"
13173 #: modules/control/rc.c:167
13174 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13177 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
13178 msgid "TCP command input"
13181 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
13183 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13184 "port the interface will bind to."
13187 #: modules/control/rc.c:177
13189 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13190 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13191 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13194 #: modules/control/rc.c:184
13198 #: modules/control/rc.c:187
13200 msgid "Remote control interface"
13201 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
13203 #: modules/control/rc.c:341
13204 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13207 #: modules/control/rc.c:777
13209 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13212 #: modules/control/rc.c:800
13213 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13216 #: modules/control/rc.c:802
13217 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13220 #: modules/control/rc.c:803
13221 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13224 #: modules/control/rc.c:804
13225 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
13228 #: modules/control/rc.c:805
13229 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13232 #: modules/control/rc.c:806
13233 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13236 #: modules/control/rc.c:807
13237 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
13240 #: modules/control/rc.c:808
13241 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
13244 #: modules/control/rc.c:809
13245 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
13248 #: modules/control/rc.c:810
13249 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
13252 #: modules/control/rc.c:811
13253 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13256 #: modules/control/rc.c:812
13257 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
13260 #: modules/control/rc.c:813
13261 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13264 #: modules/control/rc.c:814
13265 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13268 #: modules/control/rc.c:815
13269 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
13272 #: modules/control/rc.c:816
13273 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
13276 #: modules/control/rc.c:817
13277 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
13280 #: modules/control/rc.c:818
13281 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
13284 #: modules/control/rc.c:819
13285 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
13288 #: modules/control/rc.c:820
13289 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
13292 #: modules/control/rc.c:822
13293 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13296 #: modules/control/rc.c:823
13297 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
13300 #: modules/control/rc.c:824
13301 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
13304 #: modules/control/rc.c:825
13305 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
13308 #: modules/control/rc.c:826
13309 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
13312 #: modules/control/rc.c:827
13313 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
13316 #: modules/control/rc.c:828
13317 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
13320 #: modules/control/rc.c:829
13321 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
13324 #: modules/control/rc.c:830
13325 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13328 #: modules/control/rc.c:831
13329 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
13332 #: modules/control/rc.c:832
13333 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
13336 #: modules/control/rc.c:833
13337 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13340 #: modules/control/rc.c:834
13341 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
13344 #: modules/control/rc.c:835
13345 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
13348 #: modules/control/rc.c:836
13349 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
13352 #: modules/control/rc.c:838
13353 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
13356 #: modules/control/rc.c:839
13357 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
13360 #: modules/control/rc.c:840
13361 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
13364 #: modules/control/rc.c:841
13365 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
13368 #: modules/control/rc.c:842
13369 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
13372 #: modules/control/rc.c:843
13373 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13376 #: modules/control/rc.c:844
13377 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13380 #: modules/control/rc.c:845
13381 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13384 #: modules/control/rc.c:846
13385 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
13388 #: modules/control/rc.c:847
13389 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
13392 #: modules/control/rc.c:848
13393 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13396 #: modules/control/rc.c:849
13397 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
13400 #: modules/control/rc.c:850
13401 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
13404 #: modules/control/rc.c:851
13405 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13408 #: modules/control/rc.c:856
13409 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
13412 #: modules/control/rc.c:857
13413 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13416 #: modules/control/rc.c:858
13417 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13420 #: modules/control/rc.c:859
13421 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
13424 #: modules/control/rc.c:860
13425 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
13428 #: modules/control/rc.c:861
13429 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
13432 #: modules/control/rc.c:862
13433 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
13436 #: modules/control/rc.c:863
13437 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
13440 #: modules/control/rc.c:865
13441 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
13444 #: modules/control/rc.c:866
13445 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13448 #: modules/control/rc.c:867
13449 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13452 #: modules/control/rc.c:868
13453 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
13456 #: modules/control/rc.c:869
13457 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
13460 #: modules/control/rc.c:871
13461 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
13464 #: modules/control/rc.c:872
13465 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
13468 #: modules/control/rc.c:873
13469 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
13472 #: modules/control/rc.c:874
13473 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
13476 #: modules/control/rc.c:875
13477 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
13480 #: modules/control/rc.c:876
13481 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
13484 #: modules/control/rc.c:877
13485 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
13488 #: modules/control/rc.c:878
13489 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
13492 #: modules/control/rc.c:879
13493 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
13496 #: modules/control/rc.c:880
13497 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
13500 #: modules/control/rc.c:881
13501 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
13504 #: modules/control/rc.c:882
13505 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
13508 #: modules/control/rc.c:883
13509 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
13512 #: modules/control/rc.c:884
13513 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
13516 #: modules/control/rc.c:887
13517 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13520 #: modules/control/rc.c:888
13521 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
13524 #: modules/control/rc.c:889
13525 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
13528 #: modules/control/rc.c:890
13529 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
13532 #: modules/control/rc.c:892
13533 msgid "+----[ end of help ]"
13536 #: modules/control/rc.c:1018
13537 msgid "Press menu select or pause to continue."
13540 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
13541 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
13542 #: modules/control/rc.c:1793
13543 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13546 #: modules/control/rc.c:1337
13547 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13550 #: modules/control/rc.c:1348
13552 msgid "Playlist has only %d elements"
13555 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
13556 msgid "Please provide one of the following parameters:"
13559 #: modules/control/rc.c:1852
13560 msgid "+-[Incoming]"
13563 #: modules/control/rc.c:1853
13565 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13568 #: modules/control/rc.c:1855
13570 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
13573 #: modules/control/rc.c:1857
13575 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13578 #: modules/control/rc.c:1859
13580 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
13583 #: modules/control/rc.c:1861
13585 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
13588 #: modules/control/rc.c:1863
13590 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
13593 #: modules/control/rc.c:1867
13595 msgid "+-[Video Decoding]"
13596 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
13598 #: modules/control/rc.c:1868
13600 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
13603 #: modules/control/rc.c:1870
13605 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
13608 #: modules/control/rc.c:1872
13610 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
13613 #: modules/control/rc.c:1876
13615 msgid "+-[Audio Decoding]"
13616 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
13618 #: modules/control/rc.c:1877
13620 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
13623 #: modules/control/rc.c:1879
13625 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
13628 #: modules/control/rc.c:1881
13630 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
13633 #: modules/control/rc.c:1885
13635 msgid "+-[Streaming]"
13638 #: modules/control/rc.c:1886
13640 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
13643 #: modules/control/rc.c:1888
13645 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
13648 #: modules/control/rc.c:1890
13650 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
13653 #: modules/demux/aiff.c:49
13654 msgid "AIFF demuxer"
13657 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13659 msgid "ASF/WMV demuxer"
13662 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13663 msgid "Could not demux ASF stream"
13666 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13667 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13670 #: modules/demux/au.c:50
13674 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
13676 msgid "Avformat demuxer"
13679 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13684 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
13686 msgid "Avformat muxer"
13689 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13691 msgid "Avformat mux"
13694 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13695 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13698 #: modules/demux/avi/avi.c:51
13700 msgid "Force interleaved method"
13701 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
13703 #: modules/demux/avi/avi.c:52
13705 msgid "Force interleaved method."
13706 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
13708 #: modules/demux/avi/avi.c:54
13710 msgid "Force index creation"
13711 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
13713 #: modules/demux/avi/avi.c:56
13715 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13716 "incomplete (not seekable)."
13719 #: modules/demux/avi/avi.c:64
13721 msgid "Ask for action"
13724 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13729 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13733 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13734 msgid "AVI demuxer"
13737 #: modules/demux/avi/avi.c:675
13738 msgid "Broken or missing AVI Index"
13741 #: modules/demux/avi/avi.c:676
13743 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13745 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13746 "index in memory.\n"
13747 "This step might take a long time on a large file.\n"
13748 "What do you want to do ?"
13751 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13752 msgid "Build index then play"
13755 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13758 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
13760 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13761 msgid "Do not play"
13764 #: modules/demux/avi/avi.c:2406
13765 msgid "Fixing AVI Index..."
13768 #: modules/demux/cdg.c:43
13770 msgid "CDG demuxer"
13773 #: modules/demux/demuxdump.c:40
13775 msgid "Dump filename"
13778 #: modules/demux/demuxdump.c:42
13779 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13782 #: modules/demux/demuxdump.c:43
13784 msgid "Append to existing file"
13785 msgstr "የ skin ፋይል ክፈት "
13787 #: modules/demux/demuxdump.c:45
13788 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13791 #: modules/demux/demuxdump.c:54
13793 msgid "File dumper"
13794 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
13796 #: modules/demux/dirac.c:41
13797 msgid "Value to adjust dts by"
13800 #: modules/demux/dirac.c:54
13801 msgid "Dirac video demuxer"
13804 #: modules/demux/flac.c:50
13805 msgid "FLAC demuxer"
13808 #: modules/demux/image.c:43
13812 #: modules/demux/image.c:51
13815 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
13817 #: modules/demux/image.c:53
13818 msgid "Decode at the demuxer stage"
13821 #: modules/demux/image.c:55
13823 msgid "Forced chroma"
13824 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ "
13826 #: modules/demux/image.c:57
13828 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13829 "specified chroma."
13832 #: modules/demux/image.c:60
13834 msgid "Duration in second"
13837 #: modules/demux/image.c:62
13839 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
13840 "an unlimited play time."
13843 #: modules/demux/image.c:67
13845 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13846 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
13848 #: modules/demux/image.c:69
13853 #: modules/demux/image.c:71
13855 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13859 #: modules/demux/image.c:75
13861 msgid "Image demuxer"
13862 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ "
13864 #: modules/demux/image.c:76
13869 #: modules/demux/kate_categories.c:40
13871 msgid "Closed captions"
13872 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
13874 #: modules/demux/kate_categories.c:42
13875 msgid "Textual audio descriptions"
13878 #: modules/demux/kate_categories.c:44
13880 msgid "Ticker text"
13883 #: modules/demux/kate_categories.c:45
13885 msgid "Active regions"
13888 #: modules/demux/kate_categories.c:46
13890 msgid "Semantic annotations"
13893 #: modules/demux/kate_categories.c:48
13898 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
13899 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
13903 #: modules/demux/kate_categories.c:50
13904 msgid "Linguistic markup"
13907 #: modules/demux/kate_categories.c:51
13911 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
13913 msgid "Subtitles (images)"
13914 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
13916 #: modules/demux/kate_categories.c:60
13917 msgid "Slides (text)"
13920 #: modules/demux/kate_categories.c:61
13921 msgid "Slides (images)"
13924 #: modules/demux/kate_categories.c:73
13925 msgid "Unknown category"
13928 #: modules/demux/live555.cpp:76
13929 msgid "Kasenna RTSP dialect"
13932 #: modules/demux/live555.cpp:77
13934 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13935 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13939 #: modules/demux/live555.cpp:81
13940 msgid "WMServer RTSP dialect"
13943 #: modules/demux/live555.cpp:82
13945 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13946 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13949 #: modules/demux/live555.cpp:86
13951 msgid "RTSP user name"
13954 #: modules/demux/live555.cpp:87
13956 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13960 #: modules/demux/live555.cpp:89
13962 msgid "RTSP password"
13965 #: modules/demux/live555.cpp:90
13967 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13971 #: modules/demux/live555.cpp:94
13972 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13975 #: modules/demux/live555.cpp:103
13976 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13979 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13980 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13981 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13982 msgstr "አርቲፒ በ አርቲኤስፒ (ቲሲፒ) ላይ ተጠቀም "
13984 #: modules/demux/live555.cpp:112
13986 msgid "Client port"
13987 msgstr "የተመረጡ ወደቦች "
13989 #: modules/demux/live555.cpp:113
13990 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13993 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13994 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13997 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13998 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
14001 #: modules/demux/live555.cpp:123
14002 msgid "HTTP tunnel port"
14005 #: modules/demux/live555.cpp:124
14006 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
14009 #: modules/demux/live555.cpp:635
14010 msgid "RTSP authentication"
14013 #: modules/demux/live555.cpp:636
14014 msgid "Please enter a valid login name and a password."
14017 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
14018 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
14019 #: modules/demux/vc1.c:43
14020 msgid "Frames per Second"
14021 msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ "
14023 #: modules/demux/mjpeg.c:46
14025 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14026 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14029 #: modules/demux/mjpeg.c:52
14030 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14033 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14035 msgid "--- DVD Menu"
14036 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
14038 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14040 msgid "First Played"
14043 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14045 msgid "Video Manager"
14046 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
14048 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14050 msgid "----- Title"
14053 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14054 msgid "Matroska stream demuxer"
14057 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14059 msgid "Respect ordered chapters"
14060 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
14062 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14063 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14066 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14068 msgid "Chapter codecs"
14071 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14072 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14075 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
14076 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14079 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14081 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14082 "good for broken files)."
14085 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
14086 msgid "Seek based on percent not time"
14089 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14090 msgid "Seek based on percent not time."
14093 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14095 msgid "Dummy Elements"
14096 msgstr "የሰሪ አሞሌ ክፍሎች "
14098 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14099 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14102 #: modules/demux/mod.c:54
14103 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14106 #: modules/demux/mod.c:55
14108 msgid "Enable reverberation"
14111 #: modules/demux/mod.c:56
14112 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14115 #: modules/demux/mod.c:58
14116 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14119 #: modules/demux/mod.c:60
14121 msgid "Enable megabass mode"
14122 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ "
14124 #: modules/demux/mod.c:61
14125 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14128 #: modules/demux/mod.c:63
14130 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14131 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14134 #: modules/demux/mod.c:66
14135 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14138 #: modules/demux/mod.c:68
14139 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14142 #: modules/demux/mod.c:73
14143 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14146 #: modules/demux/mod.c:81
14151 #: modules/demux/mod.c:84
14152 msgid "Reverberation level"
14155 #: modules/demux/mod.c:86
14157 msgid "Reverberation delay"
14158 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡ "
14160 #: modules/demux/mod.c:88
14164 #: modules/demux/mod.c:91
14165 msgid "Mega bass level"
14168 #: modules/demux/mod.c:93
14169 msgid "Mega bass cutoff"
14172 #: modules/demux/mod.c:95
14175 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
14177 #: modules/demux/mod.c:98
14178 msgid "Surround level"
14181 #: modules/demux/mod.c:100
14182 msgid "Surround delay (ms)"
14185 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
14190 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
14191 msgid "Classic rock"
14194 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
14199 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14204 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14208 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14212 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
14216 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14220 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14224 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14228 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14232 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14237 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14241 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14245 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14249 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
14250 msgid "Alternative"
14253 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
14254 msgid "Death metal"
14257 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14262 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14267 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
14268 msgid "Euro-Techno"
14271 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14275 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14279 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14283 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14287 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14292 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14297 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14298 msgid "Instrumental"
14301 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14305 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14309 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
14313 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14317 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14321 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
14325 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14327 msgid "Alternative rock"
14328 msgstr "በይነግንኙነታዊ ማጉያ "
14330 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14334 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14338 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
14342 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14347 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14350 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
14352 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14353 msgid "Instrumental pop"
14356 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14357 msgid "Instrumental rock"
14360 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
14364 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14368 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14372 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14373 msgid "Techno-Industrial"
14376 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14380 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14384 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14388 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14391 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
14393 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14394 msgid "Southern rock"
14397 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14401 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14405 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14409 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14413 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14414 msgid "Christian rap"
14417 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14421 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14426 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14428 msgid "Native American"
14429 msgstr "የተጠቃሚ ስላይደር "
14431 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14435 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14439 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
14440 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14441 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
14442 msgid "Psychedelic"
14445 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14449 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14452 msgstr " ቅንብሮች አሳይ "
14454 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14458 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
14462 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14466 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14470 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14474 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14478 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14482 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14486 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14487 msgid "Rock & roll"
14490 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14494 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14495 msgid "MP4 stream demuxer"
14498 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14503 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
14507 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
14511 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
14515 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
14516 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
14517 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
14518 msgid "Information"
14521 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
14526 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
14531 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
14533 msgid "Requirements"
14536 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
14538 msgid "Original Format"
14541 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
14543 msgid "Display Source As"
14544 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
14546 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
14547 msgid "Host Computer"
14550 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
14553 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
14555 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
14557 msgid "Original Performer"
14558 msgstr "የተለመደ መጠን "
14560 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
14561 msgid "Providers Source Content"
14564 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
14568 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
14572 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
14576 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
14581 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
14585 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
14590 #: modules/demux/mpc.c:62
14591 msgid "MusePack demuxer"
14594 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
14596 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14600 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
14601 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14604 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14609 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
14610 msgid "MPEG-4 video"
14613 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14615 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14616 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
14618 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14619 msgid "H264 video demuxer"
14622 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14623 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14626 #: modules/demux/nsc.c:47
14627 msgid "Windows Media NSC metademux"
14630 #: modules/demux/nsv.c:49
14631 msgid "NullSoft demuxer"
14634 #: modules/demux/nuv.c:49
14635 msgid "Nuv demuxer"
14638 #: modules/demux/ogg.c:56
14639 msgid "OGG demuxer"
14642 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
14644 msgid "Google Video"
14647 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
14648 msgid "Show shoutcast adult content"
14651 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14652 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14655 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
14658 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
14660 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14662 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14663 "prevent adding them to the playlist."
14666 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
14668 msgid "M3U playlist import"
14669 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
14671 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
14673 msgid "RAM playlist import"
14674 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
14676 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14678 msgid "PLS playlist import"
14679 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
14681 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
14683 msgid "B4S playlist import"
14684 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
14686 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
14687 msgid "DVB playlist import"
14690 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
14691 msgid "Podcast parser"
14694 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
14696 msgid "XSPF playlist import"
14697 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
14699 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
14700 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14703 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
14705 msgid "ASX playlist import"
14706 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
14708 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
14709 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14712 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
14713 msgid "QuickTime Media Link importer"
14716 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
14717 msgid "Google Video Playlist importer"
14720 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
14721 msgid "Dummy ifo demux"
14724 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
14725 msgid "iTunes Music Library importer"
14728 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
14730 msgid "WPL playlist import"
14731 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
14733 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
14735 msgid "ZPL playlist import"
14736 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
14738 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
14739 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
14740 msgid "Podcast Info"
14743 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
14745 msgid "Podcast Link"
14746 msgstr "የፖስካስት ዩአር ኤልዎች ዝርዝር"
14748 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
14749 msgid "Podcast Copyright"
14752 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
14753 msgid "Podcast Category"
14756 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
14757 msgid "Podcast Keywords"
14760 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
14762 msgid "Podcast Subtitle"
14763 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
14765 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
14767 msgid "Podcast Summary"
14770 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
14771 msgid "Podcast Publication Date"
14774 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
14776 msgid "Podcast Author"
14779 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
14780 msgid "Podcast Subcategory"
14783 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
14785 msgid "Podcast Duration"
14788 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14789 msgid "Podcast Type"
14792 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
14794 msgid "Podcast Size"
14795 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
14797 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
14800 msgstr "የተላኩ ባይቶች "
14802 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
14807 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
14811 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
14815 #: modules/demux/ps.c:43
14816 msgid "Trust MPEG timestamps"
14819 #: modules/demux/ps.c:44
14821 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14822 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14823 "calculate from the bitrate instead."
14826 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14828 msgid "MPEG-PS demuxer"
14831 #: modules/demux/ps.c:57
14836 #: modules/demux/pva.c:43
14837 msgid "PVA demuxer"
14840 #: modules/demux/rawaud.c:43
14841 msgid "Audio samplerate (Hz)"
14844 #: modules/demux/rawaud.c:44
14845 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14848 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14850 msgid "Audio channels"
14851 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
14853 #: modules/demux/rawaud.c:47
14854 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14857 #: modules/demux/rawaud.c:49
14858 msgid "FOURCC code of raw input format"
14861 #: modules/demux/rawaud.c:51
14862 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14865 #: modules/demux/rawaud.c:53
14867 msgid "Forces the audio language"
14868 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
14870 #: modules/demux/rawaud.c:54
14872 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14873 "Default is 'eng'. "
14876 #: modules/demux/rawaud.c:64
14877 msgid "Raw audio demuxer"
14880 #: modules/demux/rawdv.c:41
14882 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14885 #: modules/demux/rawdv.c:49
14886 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14889 #: modules/demux/rawvid.c:45
14891 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14892 "30000/1001 or 29.97"
14895 #: modules/demux/rawvid.c:49
14896 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14899 #: modules/demux/rawvid.c:53
14900 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14903 #: modules/demux/rawvid.c:56
14904 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14907 #: modules/demux/rawvid.c:57
14908 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14911 #: modules/demux/rawvid.c:65
14912 msgid "Raw video demuxer"
14915 #: modules/demux/real.c:70
14916 msgid "Real demuxer"
14919 #: modules/demux/sid.cpp:48
14921 msgid "C64 sid demuxer"
14922 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
14924 #: modules/demux/smf.c:41
14925 msgid "SMF demuxer"
14928 #: modules/demux/stl.c:43
14930 msgid "EBU STL subtitles parser"
14931 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት "
14933 #: modules/demux/subtitle.c:51
14934 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14937 #: modules/demux/subtitle.c:53
14939 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14940 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14943 #: modules/demux/subtitle.c:56
14945 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
14946 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
14947 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
14948 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
14949 "autodetection, this should always work)."
14952 #: modules/demux/subtitle.c:62
14953 msgid "Override the default track description."
14956 #: modules/demux/subtitle.c:74
14958 msgid "Text subtitles parser"
14959 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት "
14961 #: modules/demux/subtitle.c:79
14963 msgid "Frames per second"
14964 msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ "
14966 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276
14968 msgid "Subtitles delay"
14969 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
14971 #: modules/demux/subtitle.c:84
14973 msgid "Subtitles format"
14974 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
14976 #: modules/demux/subtitle.c:87
14978 msgid "Subtitles description"
14979 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
14981 #: modules/demux/ts.c:87
14986 #: modules/demux/ts.c:89
14987 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14990 #: modules/demux/ts.c:91
14991 msgid "Set id of ES to PID"
14994 #: modules/demux/ts.c:92
14996 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14997 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14998 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15001 #: modules/demux/ts.c:97
15002 msgid "Fast udp streaming"
15005 #: modules/demux/ts.c:99
15006 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15009 #: modules/demux/ts.c:101
15010 msgid "MTU for out mode"
15013 #: modules/demux/ts.c:102
15014 msgid "MTU for out mode."
15017 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
15021 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
15023 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15026 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
15027 msgid "Second CSA Key"
15030 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
15032 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15036 #: modules/demux/ts.c:112
15038 msgid "Silent mode"
15041 #: modules/demux/ts.c:113
15042 msgid "Do not complain on encrypted PES."
15045 #: modules/demux/ts.c:115
15046 msgid "CAPMT System ID"
15049 #: modules/demux/ts.c:116
15050 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
15053 #: modules/demux/ts.c:118
15054 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15057 #: modules/demux/ts.c:119
15059 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15060 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15063 #: modules/demux/ts.c:123
15065 msgid "Filename of dump"
15068 #: modules/demux/ts.c:124
15069 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
15072 #: modules/demux/ts.c:126
15076 #: modules/demux/ts.c:128
15078 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
15082 #: modules/demux/ts.c:131
15084 msgid "Dump buffer size"
15087 #: modules/demux/ts.c:133
15089 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
15090 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
15093 #: modules/demux/ts.c:136
15094 msgid "Separate sub-streams"
15097 #: modules/demux/ts.c:138
15099 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15100 "off this option when using stream output."
15103 #: modules/demux/ts.c:143
15105 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15106 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
15109 #: modules/demux/ts.c:148
15111 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15112 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
15114 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15115 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
15119 #: modules/demux/ts.c:187
15121 msgid "Teletext subtitles"
15122 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
15124 #: modules/demux/ts.c:188
15126 msgid "Teletext: additional information"
15127 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ "
15129 #: modules/demux/ts.c:189
15131 msgid "Teletext: program schedule"
15132 msgstr "መርሃ ግብር አቀናብር "
15134 #: modules/demux/ts.c:190
15135 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15138 #: modules/demux/ts.c:3720
15139 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15142 #: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055
15144 msgid "clean effects"
15147 #: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059
15148 msgid "hearing impaired"
15151 #: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063
15152 msgid "visual impaired commentary"
15155 #: modules/demux/tta.c:45
15156 msgid "TTA demuxer"
15159 #: modules/demux/ty.c:59
15163 #: modules/demux/ty.c:60
15164 msgid "TY Stream audio/video demux"
15167 #: modules/demux/ty.c:776
15168 msgid "Closed captions 1"
15171 #: modules/demux/ty.c:777
15172 msgid "Closed captions 2"
15175 #: modules/demux/ty.c:778
15176 msgid "Closed captions 3"
15179 #: modules/demux/ty.c:779
15180 msgid "Closed captions 4"
15183 #: modules/demux/vc1.c:44
15185 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15186 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
15188 #: modules/demux/vc1.c:50
15190 msgid "VC1 video demuxer"
15191 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
15193 #: modules/demux/vobsub.c:49
15195 msgid "Vobsub subtitles parser"
15196 msgstr "የጽሁፋዊ ትጉሞች ፋይል ጫን፡ "
15198 #: modules/demux/voc.c:43
15199 msgid "VOC demuxer"
15202 #: modules/demux/wav.c:45
15203 msgid "WAV demuxer"
15206 #: modules/demux/xa.c:43
15210 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
15211 msgid "Framebuffer device"
15212 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
15214 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
15215 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
15216 msgstr "Framebuffer መሳሪያ ለማዘጋጀት የሚጠቅም (አብዛኛውን ጊዜ /dev/fb0)"
15218 #: modules/gui/fbosd.c:106
15219 msgid "Video aspect ratio"
15220 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
15222 #: modules/gui/fbosd.c:108
15223 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
15226 #: modules/gui/fbosd.c:110
15230 #: modules/gui/fbosd.c:112
15231 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
15232 msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ ለመጠቀም የምስል ፋይል ፋይል ስም። "
15234 #: modules/gui/fbosd.c:114
15235 msgid "Transparency of the image"
15236 msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
15238 #: modules/gui/fbosd.c:115
15240 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
15241 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
15244 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
15245 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
15246 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
15250 #: modules/gui/fbosd.c:120
15251 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
15252 msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ የሚታይ ጽሁፍ "
15254 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
15255 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
15256 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
15257 msgid "X coordinate"
15258 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
15260 #: modules/gui/fbosd.c:123
15261 msgid "X coordinate of the rendered image"
15262 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
15264 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
15265 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
15266 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
15267 msgid "Y coordinate"
15268 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
15270 #: modules/gui/fbosd.c:126
15271 msgid "Y coordinate of the rendered image"
15272 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
15274 #: modules/gui/fbosd.c:130
15276 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
15277 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
15281 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
15282 #: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
15283 #: modules/video_filter/rss.c:146
15287 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
15289 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15293 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
15294 #: modules/video_filter/rss.c:150
15295 msgid "Font size, pixels"
15296 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
15298 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
15299 #: modules/video_filter/rss.c:151
15300 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15301 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን በፒክስል ። ነባሪው -1 ነው (ነባሪውን የቅርጸ ቁምፊ መጠን ተጠቀም)። "
15303 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
15304 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
15305 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
15306 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
15307 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
15308 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
15309 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
15313 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
15314 #: modules/video_filter/rss.c:155
15316 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15317 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15318 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15319 "(red + green), #FFFFFF = white"
15322 #: modules/gui/fbosd.c:148
15323 msgid "Clear overlay framebuffer"
15324 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
15326 #: modules/gui/fbosd.c:149
15328 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
15329 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
15333 #: modules/gui/fbosd.c:153
15334 msgid "Render text or image"
15335 msgstr "ጽሁፍ ወይም ምስል አዘጋጅ "
15337 #: modules/gui/fbosd.c:154
15338 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
15339 msgstr "በአሁኑ የተሸፈነ ቋት ላይ ምስል ወይም ጽሁፍ አዘጋጅ። "
15341 #: modules/gui/fbosd.c:157
15342 msgid "Display on overlay framebuffer"
15343 msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ አሳይ "
15345 #: modules/gui/fbosd.c:158
15348 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
15349 msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ ለመጠቀም የምስል ፋይል ፋይል ስም። "
15351 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
15352 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
15353 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
15354 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
15355 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279
15359 #: modules/gui/fbosd.c:213
15363 #: modules/gui/fbosd.c:218
15364 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
15365 msgstr "ጂኤንዩ/ሊኑክስ ኦኤስዲ/የተሸፈነ የንዑስ ክፈፍ ቋት በይነገጽ "
15367 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
15368 msgid "Maemo hildon interface"
15369 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
15371 #: modules/gui/macosx/about.m:99 modules/gui/macosx/MainMenu.m:226
15372 msgid "About VLC media player"
15373 msgstr "ስለ ቪኤልሲ ማጫወቻ"
15375 #: modules/gui/macosx/about.m:110
15377 msgid "Compiled by %@ with %@"
15378 msgstr "በ %@ የተቀናበረ "
15380 #: modules/gui/macosx/about.m:138 modules/gui/macosx/about.m:209
15381 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
15385 #: modules/gui/macosx/about.m:222
15386 msgid "VLC media player Help"
15387 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
15389 #: modules/gui/macosx/about.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:187
15390 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
15394 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
15398 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
15400 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
15402 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
15403 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
15404 msgid "Enable dynamic range compressor"
15407 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
15408 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
15409 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15410 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:11
15414 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
15415 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
15419 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
15420 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
15425 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
15426 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
15429 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
15431 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
15433 msgid "Enable Spatializer"
15434 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
15436 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
15440 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
15441 msgid "Headphone virtualization"
15442 msgstr "የጆሮ ማዳመጫ ምናባዊነት "
15444 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
15445 msgid "Volume normalization"
15446 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረግ "
15448 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
15449 msgid "Maximum level"
15450 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
15452 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
15457 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
15458 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15459 msgid "Audio Effects"
15460 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
15462 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
15466 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
15467 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15468 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15472 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:252
15473 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
15474 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
15475 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15479 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:248
15483 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15484 #: modules/video_filter/extract.c:75
15488 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15492 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
15493 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
15494 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
15498 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15499 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15500 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
15501 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15502 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
15503 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
15504 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/wizard.m:602
15505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
15507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
15508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
15509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15510 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278
15511 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1514
15515 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
15516 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15520 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
15524 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15528 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
15531 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15532 msgstr "እልባቶቹ እንዲሰሩ ዥረቱ እየተጫወተ ወይም ለጊዜው የቆመ መሆን አለበት። "
15534 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
15535 msgid "Input has changed"
15536 msgstr "ግቢቱ ተለውጧል "
15538 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15540 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15541 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15544 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15545 msgid "Invalid selection"
15548 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
15549 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15550 msgstr "ሁለት እልባቶች መመረጥ አለባቸ"
15552 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15553 msgid "No input found"
15554 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
15556 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
15557 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15558 msgstr "እልባቶቹ እንዲሰሩ ዥረቱ እየተጫወተ ወይም ለጊዜው የቆመ መሆን አለበት። "
15560 #: modules/gui/macosx/controls.m:51 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198
15561 msgid "Jump To Time"
15562 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
15564 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
15568 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
15569 msgid "Jump to time"
15570 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
15572 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
15573 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
15577 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:237
15578 msgid "Errors and Warnings"
15579 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች "
15581 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:238
15585 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:239
15586 msgid "Show Details"
15587 msgstr "ዝርዝሮችን አሳይ "
15589 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
15591 msgstr "በዘፈቀደ የሆነ "
15593 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
15597 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15598 msgid "Hide no user action dialogs"
15599 msgstr "ያለተጠቃሚ ተግባር መገናኛን ደብቅ "
15601 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15603 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15607 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
15608 msgid "(no item is being played)"
15609 msgstr "(ምንም አይነት ነገር እየተጫወተ አይደለም)"
15611 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15612 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15613 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
15617 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
15618 msgid "Open CrashLog..."
15619 msgstr "የስንከላ ምዝግብ ማስታወሻን ክፈት... "
15621 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
15622 msgid "Save this Log..."
15623 msgstr "ይህን ምዝግብ ማስታወሻ አስቀምጥ "
15625 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:9
15629 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
15633 #: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:655
15634 msgid "VLC crashed previously"
15635 msgstr "ቪኤልሲ ቀድሞ ተሰናክሏል "
15637 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
15639 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15641 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15642 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15643 "URL of a network stream, ..."
15646 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
15647 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15648 msgstr "ስለዚህ ጥንቅረ ሳንካ እኔን ማግኘት እንደሚቻል እስማማለው። "
15650 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
15652 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15656 #: modules/gui/macosx/intf.m:1683
15657 msgid "Error when sending the Crash Report"
15658 msgstr "የስንከላ ዘገባ በሚልክበት ጊዜ የተፈጠረ ስህተት "
15660 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774
15661 msgid "No CrashLog found"
15662 msgstr "የስንከላ ምዝግብ ማስታወሻ አልተገኘም "
15664 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15665 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
15669 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774
15670 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15671 msgstr "ምንም የቀድሞ የመሰናከል ዱካ ማግኘት አልቻለም። "
15673 #: modules/gui/macosx/intf.m:1801
15674 msgid "Remove old preferences?"
15675 msgstr "የቆዮ ምርጫዎችን አስወግድ? "
15677 #: modules/gui/macosx/intf.m:1802
15678 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15679 msgstr "የቆየ የቪኤልሲ ምርጫ ፋይሎች ቅጂ አሁን አገኘን "
15681 #: modules/gui/macosx/intf.m:1803
15682 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15683 msgstr "ወደ መጣያ አንቀሳቅስና ቪኤልሲን ዳግም አስጀምር "
15685 #: modules/gui/macosx/intf.m:1911
15687 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15690 #: modules/gui/macosx/intf.m:1972
15691 msgid "Relaunch required"
15694 #: modules/gui/macosx/intf.m:1973
15696 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15700 #: modules/gui/macosx/intf.m:1974
15701 msgid "Relaunch VLC"
15704 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15705 msgid "Video device"
15706 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
15708 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15710 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15711 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15715 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15717 msgstr "ብርሃን አስተላላፊነት "
15719 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15721 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15722 "is fully transparent."
15725 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15726 msgid "Black screens in fullscreen"
15727 msgstr "ጥቁር ማያዎች በሙሉ ማያ "
15729 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15730 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15733 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15734 msgid "Show Fullscreen controller"
15735 msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
15737 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15738 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15739 msgstr "በሙሉ ማያ ዘዴ መዳፊቱን በማንቀሳቀስ ጊዜ አንጸባራቂ ተቆጣጣሪ ያሳያል። "
15741 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15742 msgid "Auto-playback of new items"
15743 msgstr "የአዲስ ነገሮች ራስ መልሶ ማጫወቻ "
15745 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15746 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15747 msgstr "አንዴ ከተጨመሩ ወዲያውኑ አዲስ ነገሮችን መልሶ ማጫወት ጀምር። "
15749 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15750 msgid "Keep Recent Items"
15751 msgstr "የቅርብ ዝርዝሮችን አቆይ "
15753 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15755 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15759 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15760 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15761 msgstr "መልሶ ማጫወትን በአፕል ሪሞት ተቆጣጠር "
15763 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
15764 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15765 msgstr "በነባሪ፡ ቪኤልሲን በአፕል ሪሞት በሩቁ መቆጣጠር ይቻላል። "
15767 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
15768 msgid "Control playback with media keys"
15769 msgstr "መልሶ ማጫወትን በማህደረ መረጃ ቁልፎች ተቆጣጠር "
15771 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15774 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15776 msgstr "በነባሪ፡ ቪኤልሲን በአፕል ሪሞት በሩቁ መቆጣጠር ይቻላል። "
15778 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
15779 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
15782 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15783 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
15786 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
15787 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
15790 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15792 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
15793 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
15796 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
15797 msgid "Mac OS X interface"
15798 msgstr "ማክ ኦኤስ በይነገጽ "
15800 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
15801 msgid "Check for Update..."
15802 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ ... "
15804 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
15805 msgid "Preferences..."
15808 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
15812 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
15814 msgstr "ቪኤልሲን ደብቅ "
15816 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
15817 msgid "Hide Others"
15820 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
15824 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
15826 msgstr "ቪኤልሲውን ጨርስና አቁም "
15828 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
15832 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
15833 msgid "Advanced Open File..."
15834 msgstr "የላቀ ፋይል ክፈት..."
15836 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
15837 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
15838 msgid "Open File..."
15839 msgstr "ፋይል ክፈት ... "
15841 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
15842 msgid "Open Disc..."
15843 msgstr "ዲስክ ክፈት... "
15845 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
15846 msgid "Open Network..."
15847 msgstr "አውታረ መረብ ክፈት..."
15849 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
15850 msgid "Open Capture Device..."
15851 msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ ክፈት... "
15853 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
15854 msgid "Open Recent"
15857 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
15861 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
15862 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15863 msgstr "የዥረት/የመላኪያ ዊዛርድ ... "
15865 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
15869 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
15873 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
15877 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
15881 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
15885 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
15887 msgid "Playback Speed"
15890 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
15891 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501
15892 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
15893 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
15894 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
15898 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
15899 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
15901 msgid "Track Synchronization"
15902 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
15904 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
15905 msgid "Quit after Playback"
15906 msgstr "ከመልሶ ማጫወት በኋላ ጨርስና አቁም "
15908 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
15909 msgid "Step Forward"
15912 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
15913 msgid "Step Backward"
15914 msgstr "ወደኅላ ፈቀቅ ማለት "
15916 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
15917 msgid "Increase Volume"
15918 msgstr "የድምፅ መጠኑን ጨምር "
15920 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
15921 msgid "Decrease Volume"
15922 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
15924 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
15928 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
15929 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
15930 msgid "Normal Size"
15931 msgstr "የተለመደ መጠን "
15933 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
15934 msgid "Double Size"
15937 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
15938 msgid "Fit to Screen"
15939 msgstr "ከማያው ጋር አስማማ "
15941 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
15942 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
15943 msgid "Float on Top"
15946 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
15947 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
15948 msgid "Fullscreen Video Device"
15949 msgstr "የሙሉ ማያ ቪድዮ መሳሪያ "
15951 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15952 msgid "Transparent"
15955 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15959 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
15960 msgid "Minimize Window"
15961 msgstr "መስኮቱን አሳንስ "
15963 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15964 msgid "Close Window"
15967 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15971 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15973 msgid "Main Window..."
15974 msgstr "መስኮቱን አሳንስ "
15976 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15978 msgid "Audio Effects..."
15979 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
15981 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15983 msgid "Video Filters..."
15984 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
15986 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
15987 msgid "Bookmarks..."
15990 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
15991 msgid "Playlist..."
15992 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር... "
15994 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
15995 msgid "Media Information..."
15996 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች... "
15998 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15999 msgid "Messages..."
16000 msgstr "መልዕክቶች... "
16002 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
16003 msgid "Errors and Warnings..."
16004 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች ... "
16006 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
16007 msgid "Bring All to Front"
16008 msgstr "ሁሉንም ወደ ቅርጸ ቁምፊ አምጣ "
16010 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16011 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
16015 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16016 msgid "VLC media player Help..."
16017 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ ... "
16019 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
16020 msgid "ReadMe / FAQ..."
16021 msgstr "አንብበኝ / ተደጋግሞ የሚጠየቅ ጥያቄ ... "
16023 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
16024 msgid "Online Documentation..."
16025 msgstr "የመስመር ላይ ሰነድ "
16027 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16028 msgid "VideoLAN Website..."
16029 msgstr "የቪድዮ የውስን አካባቢ አውታረ መረብ ድረ ጣቢያ..."
16031 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16032 msgid "Make a donation..."
16033 msgstr "ልገሳ አድርግ..."
16035 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
16036 msgid "Online Forum..."
16037 msgstr "የመስመር ላይ መድረክ... "
16039 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
16041 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
16043 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
16044 msgid "Volume Down"
16045 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
16047 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
16048 msgid "Lock Aspect Ratio"
16049 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን ቆልፍ "
16051 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
16054 msgstr "ወደኅላ ፈቀቅ ማለት "
16056 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
16061 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
16063 msgid "Show/Hide Playlist"
16064 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
16066 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16067 #: share/lua/http/index.html:248
16072 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246
16076 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
16077 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
16081 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
16083 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16084 msgstr "ጥቁት ማያዎች በሙሉ ማያ ዘዴ"
16086 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
16088 msgid "Full Volume"
16089 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
16091 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
16093 msgid "Open media..."
16094 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
16096 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
16097 msgid "Drop media here"
16100 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
16104 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
16105 msgid "MY COMPUTER"
16108 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
16112 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
16113 msgid "LOCAL NETWORK"
16116 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
16120 #: modules/gui/macosx/open.m:55
16122 msgid "No device is selected"
16123 msgstr "ፋይል አልተመረጠም "
16125 #: modules/gui/macosx/open.m:56
16127 "Any device is not selected.\n"
16129 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
16133 #: modules/gui/macosx/open.m:114
16134 msgid "Open Source"
16137 #: modules/gui/macosx/open.m:115
16138 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16139 msgstr "ሚድያ ሪሶርስ ሎኬተር (ኤምአርኤል) "
16141 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
16142 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
16143 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
16144 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16145 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:12
16149 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
16150 #: modules/gui/macosx/open.m:480
16154 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
16156 msgid "Choose a file"
16159 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
16160 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
16161 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
16162 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269
16163 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289
16164 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
16165 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
16166 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
16167 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
16171 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16172 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16173 msgstr "እንደ ፋይል ሳይሆን እንደ pipe ተቀበል ። "
16175 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16176 msgid "Play another media synchronously"
16177 msgstr "ሌላ ማህደረ መረጃ በሰመረ ሁኔታ አጫውት "
16179 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
16180 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:348
16181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
16185 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16187 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16188 msgstr "VIDEO_TS አቃፊ "
16190 #: modules/gui/macosx/open.m:141
16192 msgid "Open BDMV folder"
16195 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16196 msgid "Insert Disc"
16199 #: modules/gui/macosx/open.m:150
16201 msgid "Disable DVD menus"
16202 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
16204 #: modules/gui/macosx/open.m:154
16206 msgid "Enable DVD menus"
16207 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
16209 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
16210 #: modules/gui/macosx/output.m:147
16211 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
16212 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
16213 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
16214 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
16215 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
16216 #: modules/stream_out/rtp.c:114
16217 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16218 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16222 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16226 #: modules/gui/macosx/open.m:170
16228 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16229 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16230 "press the button below."
16233 #: modules/gui/macosx/open.m:171
16235 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16236 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16237 "IP automatically.\n"
16239 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16243 #: modules/gui/macosx/open.m:174
16244 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16245 msgstr "አርቲፒ/ኡዲፒ ዥረት ክፈት "
16247 #: modules/gui/macosx/open.m:176
16248 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16249 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16253 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
16254 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
16255 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
16256 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
16257 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16261 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
16262 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
16266 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
16267 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
16271 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
16272 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
16274 msgid "Capture Device"
16275 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
16277 #: modules/gui/macosx/open.m:191
16280 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16282 msgstr "ይህ አገልግሎት የማያህን ውጽአት እንድታዘጋጅ ያስችልሃል። "
16284 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16285 msgid "Frames per Second:"
16286 msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ፡ "
16288 #: modules/gui/macosx/open.m:193
16289 msgid "Subscreen left:"
16290 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
16292 #: modules/gui/macosx/open.m:194
16293 msgid "Subscreen top:"
16294 msgstr "የንዑስ ማያ ከላይ፡ "
16296 #: modules/gui/macosx/open.m:195
16297 msgid "Subscreen width:"
16298 msgstr "የንዑስ ማያ ወርድ፡ "
16300 #: modules/gui/macosx/open.m:196
16301 msgid "Subscreen height:"
16302 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
16304 #: modules/gui/macosx/open.m:198
16305 msgid "Current channel:"
16306 msgstr "የአሁን ቻናል፡ "
16308 #: modules/gui/macosx/open.m:199
16309 msgid "Previous Channel"
16312 #: modules/gui/macosx/open.m:200
16313 msgid "Next Channel"
16316 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
16317 msgid "Retrieving Channel Info..."
16318 msgstr "የቻናል መረጃ ሰርስሮ በማውጣት ላይ... "
16320 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16321 msgid "EyeTV is not launched"
16322 msgstr "አይቲቪ አልተጀመረም "
16324 #: modules/gui/macosx/open.m:203
16326 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16327 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16330 #: modules/gui/macosx/open.m:204
16331 msgid "Launch EyeTV now"
16332 msgstr "አይቲቪ ሁን አስጀምር "
16334 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16335 msgid "Download Plugin"
16338 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16340 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
16342 "Live Audio input is not supported."
16345 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16347 msgid "Image width:"
16348 msgstr "ምስል ማስተካከያ "
16350 #: modules/gui/macosx/open.m:208
16352 msgid "Image height:"
16355 #: modules/gui/macosx/open.m:301
16356 msgid "Load subtitles file:"
16357 msgstr "የጽሁፋዊ ትጉሞች ፋይል ጫን፡ "
16359 #: modules/gui/macosx/open.m:307
16360 msgid "Override parametters"
16361 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
16363 #: modules/gui/macosx/open.m:310
16367 #: modules/gui/macosx/open.m:312
16368 msgid "Subtitles encoding"
16369 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
16371 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
16373 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
16375 #: modules/gui/macosx/open.m:316
16376 msgid "Subtitles alignment"
16377 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሰልፍ "
16379 #: modules/gui/macosx/open.m:319
16380 msgid "Font Properties"
16381 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
16383 #: modules/gui/macosx/open.m:320
16384 msgid "Subtitle File"
16385 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
16387 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
16388 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16392 #: modules/gui/macosx/open.m:823
16397 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
16398 msgid "Composite input"
16399 msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
16401 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
16402 msgid "S-Video input"
16403 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
16405 #: modules/gui/macosx/output.m:136
16406 msgid "Streaming/Saving:"
16409 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16410 msgid "Settings..."
16413 #: modules/gui/macosx/output.m:140
16414 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16415 msgstr "የልቀት እና የትራንስኮድ አማራጮች "
16417 #: modules/gui/macosx/output.m:141
16418 msgid "Display the stream locally"
16419 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
16421 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
16422 #: modules/gui/macosx/output.m:391
16426 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16427 msgid "Dump raw input"
16428 msgstr "ያልተጨረሰውን ግቢት ጣለው "
16430 #: modules/gui/macosx/output.m:155
16431 msgid "Encapsulation Method"
16434 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
16435 msgid "Transcoding options"
16436 msgstr "ትራንስኮድ ምርጫዎች "
16438 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
16439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
16440 msgid "Bitrate (kb/s)"
16441 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
16443 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
16447 #: modules/gui/macosx/output.m:180
16448 msgid "Stream Announcing"
16449 msgstr "የዥረት ማስታወቂያ"
16451 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
16452 msgid "SAP announce"
16453 msgstr "SAP አስታውቅ "
16455 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
16456 msgid "RTSP announce"
16457 msgstr "RTSP አስታውቅ "
16459 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
16460 msgid "HTTP announce"
16461 msgstr "HTTP አስታውቅ "
16463 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
16464 msgid "Export SDP as file"
16465 msgstr "ኤስዲፒ ን እንደ ፋይል ላክ "
16467 #: modules/gui/macosx/output.m:186
16468 msgid "Channel Name"
16471 #: modules/gui/macosx/output.m:187
16473 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል "
16475 #: modules/gui/macosx/output.m:519
16476 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316
16478 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
16480 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
16481 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
16482 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
16483 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16487 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16488 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
16489 msgid "Media Information"
16490 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች "
16492 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
16496 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
16497 msgid "Save Metadata"
16498 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
16500 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
16501 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
16505 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
16506 msgid "Codec Details"
16507 msgstr "የኮዴክ ዝርዝሮች "
16509 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
16510 msgid "Read at media"
16511 msgstr "ማህደረ መረጃን አንብብ "
16513 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
16514 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
16515 msgid "Input bitrate"
16516 msgstr "የግቢት ቢትሬት "
16518 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
16522 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16523 msgid "Stream bitrate"
16526 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
16527 msgid "Decoded blocks"
16528 msgstr " ስውሩ የተገለጡ ቡድኖች "
16530 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16531 msgid "Displayed frames"
16532 msgstr "የታዩ ንዑስ ክፈፎች "
16534 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16535 msgid "Lost frames"
16536 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
16538 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
16539 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:650
16543 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
16544 msgid "Sent packets"
16545 msgstr "የተላኩ ፓኮዎች "
16547 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16549 msgstr "የተላኩ ባይቶች "
16551 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16553 msgstr "የተላከበት ፍጥነት "
16555 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
16556 msgid "Played buffers"
16557 msgstr "የተጫወቱ ቋቶች "
16559 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
16560 msgid "Lost buffers"
16563 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
16564 msgid "Error while saving meta"
16565 msgstr "ሜታ በማስቀመጥ ላይ እያለ የተፈጠረ ስህተት "
16567 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
16568 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16569 msgstr "ቪኤልሲ ሜታ ዳታውን ማስቀመጥ አልቻለም "
16571 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
16572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
16573 #: modules/mux/asf.c:58
16577 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
16578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
16579 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16583 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
16584 msgid "Save Playlist..."
16585 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር አስቀምጥ ..."
16587 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16588 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
16589 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
16593 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
16594 msgid "Expand Node"
16595 msgstr "አንጓ አስተልቅ "
16597 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
16598 msgid "Download Cover Art"
16599 msgstr "የሽፋን ጠበቡን አውርድ "
16601 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
16602 msgid "Fetch Meta Data"
16605 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
16606 msgid "Reveal in Finder"
16609 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
16610 msgid "Sort Node by Name"
16611 msgstr "አንጓውን በስም ደርድር "
16613 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
16614 msgid "Sort Node by Author"
16615 msgstr "አንጓውን በደራሲ ደርድር "
16617 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
16618 msgid "Search in Playlist"
16619 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
16621 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
16622 msgid "File Format:"
16623 msgstr "ፋይል ቅርጸት፡ "
16625 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
16626 msgid "Extended M3U"
16627 msgstr "የተራዘመ ኤም3ዩ "
16629 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
16630 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16631 msgstr "ኤክስኤምኤል ሊጋራ የሚችል የሙዚቃዎች ዝርዝር ቅርጸት(ኤክስኤስፒኤፍ)"
16633 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
16634 msgid "HTML Playlist"
16635 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
16637 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
16638 msgid "Save Playlist"
16639 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር አስቀምጥ"
16641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
16643 msgid "Meta-information"
16644 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች "
16646 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
16647 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
16648 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
16649 msgid "Preferences"
16652 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
16654 msgstr "ሁሉንም ዳግም አስጀምር "
16656 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
16661 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
16662 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
16663 msgid "Reset Preferences"
16664 msgstr "ምርጫዎችን ዳግም አስጀምር "
16666 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
16668 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
16669 "Are you sure you want to continue?"
16672 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16673 msgid "Select a directory"
16674 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
16676 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16677 msgid "Select a file"
16680 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
16684 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119
16688 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
16689 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525
16690 msgid "Interface Settings"
16691 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
16693 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
16694 msgid "General Audio Settings"
16695 msgstr " አጠቃላይ የተሰሚ ቅንብሮች "
16697 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
16698 msgid "General Video Settings"
16699 msgstr " አጠቃላይ የቪድዮ ቅንብሮች "
16701 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
16702 msgid "Subtitles & OSD"
16703 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች & ኦኤስዲ"
16705 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
16706 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641
16707 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
16708 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች እና ማያ አሳይ ቅንብሮች "
16710 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
16711 msgid "Input & Codecs"
16712 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች "
16714 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
16715 msgid "Input & Codec settings"
16716 msgstr "ግቢትና ኮዴክ ቅንብሮች "
16718 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
16719 msgid "Enable Audio"
16722 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
16723 msgid "General Audio"
16724 msgstr "አጠቃላይ ተሰሚ "
16726 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16727 msgid "Preferred Audio language"
16728 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
16730 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
16731 msgid "Enable Last.fm submissions"
16732 msgstr "Last.fm ማስገባትን አንቃ "
16734 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
16735 msgid "Visualization"
16738 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
16739 msgid "Default Volume"
16740 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
16742 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16746 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16747 msgid "Change Hotkey"
16748 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ ለውጥ "
16750 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
16751 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16752 msgstr "የተጎዳኘውን ማፍጠኛ ቁልፍ ለመለወጥ አንድ ተግባር ምረጥ፡ "
16754 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
16755 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1302
16759 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
16763 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16764 msgid "Repair AVI Files"
16765 msgstr "ኤቪአይ ፋይሎችን ጠግን "
16767 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
16768 msgid "Default Caching Level"
16769 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ ደረጃ "
16771 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
16775 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
16777 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16781 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
16783 msgstr "የኤችቲቲፒ እጅ አዙር "
16785 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
16786 msgid "Password for HTTP Proxy"
16787 msgstr "ለኤችቲቲፒ እጅ አዙር የይለፍ ቃል "
16789 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
16790 msgid "Codecs / Muxers"
16791 msgstr "ኮዴክስ / ሙክሰርስ "
16793 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
16794 msgid "Post-Processing Quality"
16795 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
16797 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16799 msgid "Interface style"
16800 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
16802 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
16806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
16812 msgid "Album art download policy"
16813 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
16815 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
16817 msgid "Show video within the main window"
16818 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
16820 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
16821 msgid "Show Fullscreen Controller"
16822 msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
16824 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
16825 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16826 msgid "Privacy / Network Interaction"
16827 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
16829 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16830 msgid "Automatically check for updates"
16831 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
16833 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16834 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16838 msgid "Default Encoding"
16841 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16842 msgid "Display Settings"
16843 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
16845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16847 msgstr "ቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
16849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
16851 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
16853 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16854 msgid "Subtitle Languages"
16855 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
16857 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16858 msgid "Preferred Subtitle Language"
16859 msgstr "የተመረጠ ጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋ "
16861 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16863 msgstr "ኦኤስዲን አንቃ "
16865 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
16869 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16871 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16875 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16876 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16877 msgstr "ጥቁት ማያዎች በሙሉ ማያ ዘዴ"
16879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/stream_out/display.c:53
16880 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
16885 msgid "Enable Video"
16888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
16889 msgid "Output module"
16890 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
16892 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16893 msgid "Video snapshots"
16894 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
16896 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/meta_engine/folder.c:62
16900 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16908 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16909 msgid "Sequential numbering"
16910 msgstr "ቅደም ተከተል ያለው አቆጣጠር "
16912 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464
16913 msgid "Last check on: %@"
16914 msgstr "የመጨረሻ ማጣሪያ ፡ %@"
16916 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467
16917 msgid "No check was performed yet."
16918 msgstr "ማጣሪያ እስከአሁን አልተካሄደም "
16920 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
16921 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
16922 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
16926 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
16927 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
16928 msgid "Lowest latency"
16929 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
16931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
16932 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500
16933 msgid "Low latency"
16936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
16937 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502
16938 msgid "High latency"
16941 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
16942 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:503
16943 msgid "Higher latency"
16946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035
16947 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16948 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶህን ለማስቀመጥ አቃፊ ምረጥ። "
16950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037
16951 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
16955 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125
16957 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16958 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
16960 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
16962 "Press new keys for\n"
16968 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
16969 msgid "Invalid combination"
16970 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
16972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232
16973 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16974 msgstr "በሚያሳዝን ሁኔታ እነዚህ ቁልፎች እንደ ማፍጠኛ ቁልፍ አቋራጮች ሊመደቡ አይችሉም። "
16976 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
16977 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1248
16978 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16979 msgstr "ይህ ውህደት ቀደም ብሎ በ \"%@\" ተወስዷል። "
16981 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
16982 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
16983 msgid "Audio/Video"
16986 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
16987 msgid "Advance of audio over video:"
16988 msgstr "ተሰሚው ከቪድዮው የቀደመ "
16990 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
16991 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
16995 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
16996 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
16999 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
17000 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
17001 msgid "Subtitles/Video"
17002 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች/ቪድዮ"
17004 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
17005 msgid "Advance of subtitles over video:"
17006 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞቹ ከቪድዮው የቀደመ "
17008 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17009 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17012 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17013 msgid "Speed of the subtitles:"
17014 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡ "
17016 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17020 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63
17021 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17022 msgid "Video Effects"
17023 msgstr "የቪድዮ ተጽዕኖዎች"
17025 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
17029 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
17030 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
17034 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
17036 msgid "Image Adjust"
17037 msgstr "ምስል ማስተካከያ "
17039 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
17040 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
17042 msgid "Brightness Threshold"
17043 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ "
17045 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
17046 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
17050 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
17051 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
17052 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
17056 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
17057 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
17058 msgid "Banding removal"
17061 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
17062 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
17066 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
17067 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
17071 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
17072 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
17077 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
17078 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
17079 msgid "Synchronize top and bottom"
17080 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
17082 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
17083 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
17084 msgid "Synchronize left and right"
17085 msgstr "ግራና ቀኙን አሳምር "
17087 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
17088 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
17092 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
17093 msgid "Rotate by 90 degrees"
17096 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
17097 msgid "Rotate by 180 degrees"
17100 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
17101 msgid "Rotate by 270 degrees"
17104 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
17105 msgid "Flip horizontally"
17108 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
17109 msgid "Flip vertically"
17112 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
17113 msgid "Magnification/Zoom"
17116 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
17117 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17118 msgid "Puzzle game"
17119 msgstr "የእንቆቅልሽ ጨዋታ "
17121 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17122 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
17123 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17127 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
17128 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
17129 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17133 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17138 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
17139 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
17140 msgid "Color threshold"
17141 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
17143 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
17144 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17148 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
17149 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17154 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
17155 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17156 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
17160 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
17164 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
17168 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17169 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
17173 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17174 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
17175 msgid "Color extraction"
17178 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
17179 msgid "Invert colors"
17180 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
17182 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
17183 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
17187 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
17188 msgid "Posterize level"
17191 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/motionblur.c:58
17192 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
17193 msgid "Motion blur"
17194 msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
17196 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
17197 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
17201 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
17202 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17204 msgid "Motion Detect"
17205 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
17207 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
17208 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
17209 msgid "Water effect"
17212 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
17213 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
17214 msgid "Number of clones"
17215 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
17217 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
17218 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
17222 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
17223 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
17227 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
17228 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17232 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
17233 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17234 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
17235 msgid "Transparency"
17238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
17240 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17241 msgstr "DivX የሁለተኛው ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
17243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
17245 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17246 msgstr "DivX የሁለተኛው ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
17248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
17251 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17253 msgstr "DivX የሁለተኛው ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
17255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
17256 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17257 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
17259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
17260 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17261 msgstr "DivX የሁለተኛው ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
17263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
17264 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17265 msgstr "DivX የሶስተኛው ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
17267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
17269 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
17275 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17276 msgstr "ኤፍ ኤል ኤ ሲ የማይጠፋ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከኦ ጂ ጂ እና አር ኤ ደብሊው ጋር መጠቀም የሚቻል)"
17278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
17280 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17281 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
17283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
17285 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17286 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
17288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
17291 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17293 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
17295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
17297 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17298 msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
17300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
17301 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
17307 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17308 "ASF, OGG and RAW)"
17309 msgstr "DivX የሶስተኛው ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
17311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
17314 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17315 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
17317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
17318 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17319 msgstr "የተሰሚ ቅርጸት ለ ኤምፒኢጂ4 (ከ ኤምፒኢጂ ቲኤስ እና ኤምፒኢጂ4 ጋር መጠቀም የሚቻል) "
17321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
17324 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17325 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
17327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
17328 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17329 msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
17331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
17332 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17333 msgstr "ኤፍ ኤል ኤ ሲ የማይጠፋ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከኦ ጂ ጂ እና አር ኤ ደብሊው ጋር መጠቀም የሚቻል)"
17335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
17337 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17338 msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
17340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
17341 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17342 msgstr "ያልታመቁ የተሰሚ ናሙናዎች (ከደብሊው ኤ ቪ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
17344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
17345 msgid "MPEG Program Stream"
17346 msgstr "ኤምፒኢጂ ፕሮግራም ልቀቅ "
17348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
17349 msgid "MPEG Transport Stream"
17350 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
17352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
17353 msgid "MPEG 1 Format"
17354 msgstr "ኤምፒኢጂ 1 ቅርጸት "
17356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
17358 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17359 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17360 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17361 "at http://yourip:8080 by default."
17364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
17366 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17367 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17368 "generally the most compatible"
17371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
17373 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17374 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17375 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17376 "at mms://yourip:8080 by default."
17379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
17381 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17382 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17383 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17384 "encapsulated in HTTP)."
17387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
17388 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17389 msgstr "የሚለቀቅበትን ኮምፒውተር አድራሻ አስገባ። "
17391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
17392 msgid "Use this to stream to a single computer."
17393 msgstr "ወደ ነጠላ ኮምፒውተር ለመልቀቅ ይህን ተጠቀም። "
17395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
17397 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17398 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17399 "address beginning with 239.255."
17402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17404 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17405 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17406 "but it won't work over the Internet."
17409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17412 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17414 msgstr "ወደ ነጠላ ኮምፒውተር ለመልቀቅ ይህን ተጠቀም። "
17416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
17418 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17419 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17420 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
17427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
17428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
17429 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17430 msgstr "ልቀት / ትራንስኮድ አዋቂ "
17432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
17434 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17435 msgstr "ይህ አዋቂ በቀላሉ ልቀት ወይም ትራንስኮድ ቅንብሮች እንድታዋቅር ይፈቅድልሃል "
17437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
17438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
17439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
17443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
17445 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17446 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17447 "access to more features."
17450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
17451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
17452 msgid "Stream to network"
17453 msgstr "ወደ አውታረ መረብ ልቀቅ"
17455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
17456 msgid "Transcode/Save to file"
17457 msgstr " ፋይል አስቀምጥ / ትራንስኮድ "
17459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17460 msgid "Choose input"
17463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
17464 msgid "Choose here your input stream."
17465 msgstr "የግቢት ዥረትህን እዚህ ምረጥ"
17467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
17468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
17469 msgid "Select a stream"
17472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
17473 msgid "Existing playlist item"
17474 msgstr "አሁን ያለ የሙዚቃዎች ዝርዝር "
17476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
17477 msgid "Partial Extract"
17478 msgstr "በከፊል ማውጣት "
17480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17482 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17483 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17484 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
17495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
17496 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
17500 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17501 msgid "Destination"
17504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
17505 msgid "Streaming method"
17508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
17509 msgid "Address of the computer to stream to."
17510 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
17512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
17513 msgid "UDP Unicast"
17514 msgstr "UDP ዩኒካስት "
17516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17517 msgid "UDP Multicast"
17520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
17521 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
17527 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17528 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
17532 msgid "Transcode audio"
17533 msgstr "ተሰሚ ትራንስኮድ "
17535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
17536 msgid "Transcode video"
17537 msgstr "ቪድዮ ትራንስኮድ "
17539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
17541 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17547 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
17552 msgid "Encapsulation format"
17553 msgstr "የመጠቅለል ቅረጽ "
17555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17557 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17558 "previously chosen settings all formats won't be available."
17561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
17562 msgid "Additional streaming options"
17563 msgstr "ተጨማሪ የልቀት አማራጮች "
17565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
17566 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17567 msgstr "በዚህ ገጽ ጥቂት ተጨማሪ የዥረት ግቢቶች ሊዘጋጁ ይችላሉ። "
17569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
17570 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17571 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17572 msgstr "ታይም ቱ ላይቭ (ቲቲኤል) "
17574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
17575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
17576 msgid "SAP Announce"
17577 msgstr "SAP አስታውቅ "
17579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
17580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
17581 msgid "Local playback"
17582 msgstr "የአካባቢ መልሶ ማጫወቻ "
17584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17585 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17586 msgstr "ወደ ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም ጨምር "
17588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
17589 msgid "Additional transcode options"
17590 msgstr "ትራንስኮድ ተጨማሪ አማራጮች "
17592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
17593 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17594 msgstr " በዚህ ገጽ ላይ ጥቂት ተጨማሪ የትራንስኮድ ግቤቶች ማዘጋጀት ይቻላል "
17596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
17597 msgid "Select the file to save to"
17598 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
17600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
17602 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17603 "the receiving user as they become part of the image."
17606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17608 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
17617 msgid "Encap. format"
17618 msgstr "Encap ቅረጸት "
17620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
17621 msgid "Input stream"
17624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
17625 msgid "Save file to"
17626 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
17628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
17629 msgid "Include subtitles"
17630 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
17632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
17633 msgid "No input selected"
17634 msgstr "ግቢት አልተመረጠም "
17636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
17638 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17640 "Choose one before going to the next page."
17643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
17644 msgid "No valid destination"
17645 msgstr "ትክክለኛ መድረሻ የለም "
17647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
17649 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17652 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17653 "and the help texts in this window."
17656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
17658 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
17659 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17661 "Correct your selection and try again."
17664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
17665 msgid "Select the directory to save to"
17666 msgstr "የሚቀመጥበትን ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
17668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
17669 msgid "No folder selected"
17670 msgstr "አቃፊ አልተመረጠም "
17672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
17673 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17674 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
17676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
17678 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
17683 msgid "No file selected"
17684 msgstr "ፋይል አልተመረጠም "
17686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
17687 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17688 msgstr "ዥረቱ የሚቀመጥበት ፋይል መመረጥ አለበት "
17690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
17692 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
17704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
17705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
17709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
17710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
17711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
17715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
17716 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
17717 msgstr "አዎ፡ ክ %@ ወደ %@ ሰከንድ "
17719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
17720 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17721 msgstr "አዎ፡ %@ @ %@ ኪሎ ባይት በሰከንድ "
17723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
17725 msgid "This allows streaming on a network."
17726 msgstr "ይህ በአውታረ መረብ ለመልቀቅ ያስችላል። "
17728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
17730 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17731 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17732 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17733 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
17737 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17738 msgstr "ተሰሚ ኮዴክህን ምረጥ። ተጨማሪ መረጃ ለማግኘት ጠቅ አድርግ። "
17740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
17741 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17742 msgstr "ቪድዮ ኮዴክህን ምረጥ። ተጨማሪ መረጃ ለማግኘት ጠቅ አድርግ። "
17744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
17746 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17747 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17748 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17749 "this setting to 1."
17752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
17754 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17755 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17756 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17757 "extra interface.\n"
17758 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17759 "name will be used."
17762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
17764 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17767 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17771 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17772 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17773 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X በይነገጽ"
17775 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
17776 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
17777 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
17779 #: modules/gui/ncurses.c:72
17780 msgid "Filebrowser starting point"
17783 #: modules/gui/ncurses.c:74
17785 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17786 "show you initially."
17789 #: modules/gui/ncurses.c:79
17791 msgid "Ncurses interface"
17792 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
17794 #: modules/gui/ncurses.c:768
17799 #: modules/gui/ncurses.c:772
17804 #: modules/gui/ncurses.c:806
17805 msgid " [Incoming]"
17808 #: modules/gui/ncurses.c:808
17810 msgid " input bytes read : %8.0f KiB"
17813 #: modules/gui/ncurses.c:810
17815 msgid " input bitrate : %6.0f kb/s"
17818 #: modules/gui/ncurses.c:812
17820 msgid " demux bytes read : %8.0f KiB"
17823 #: modules/gui/ncurses.c:814
17825 msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s"
17828 #: modules/gui/ncurses.c:820
17830 msgid " [Video Decoding]"
17831 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
17833 #: modules/gui/ncurses.c:822
17835 msgid " video decoded : %<PRId64>"
17838 #: modules/gui/ncurses.c:824
17840 msgid " frames displayed : %<PRId64>"
17843 #: modules/gui/ncurses.c:826
17845 msgid " frames lost : %<PRId64>"
17848 #: modules/gui/ncurses.c:832
17850 msgid " [Audio Decoding]"
17851 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
17853 #: modules/gui/ncurses.c:834
17855 msgid " audio decoded : %<PRId64>"
17858 #: modules/gui/ncurses.c:836
17860 msgid " buffers played : %<PRId64>"
17863 #: modules/gui/ncurses.c:838
17865 msgid " buffers lost : %<PRId64>"
17868 #: modules/gui/ncurses.c:843
17870 msgid " [Streaming]"
17873 #: modules/gui/ncurses.c:845
17875 msgid " packets sent : %5i"
17878 #: modules/gui/ncurses.c:846
17880 msgid " bytes sent : %8.0f KiB"
17883 #: modules/gui/ncurses.c:848
17885 msgid " sending bitrate : %6.0f kb/s"
17888 #: modules/gui/ncurses.c:866
17893 #: modules/gui/ncurses.c:868
17894 msgid " h,H Show/Hide help box"
17897 #: modules/gui/ncurses.c:869
17898 msgid " i Show/Hide info box"
17901 #: modules/gui/ncurses.c:870
17902 msgid " m Show/Hide metadata box"
17905 #: modules/gui/ncurses.c:871
17906 msgid " L Show/Hide messages box"
17909 #: modules/gui/ncurses.c:872
17910 msgid " P Show/Hide playlist box"
17913 #: modules/gui/ncurses.c:873
17914 msgid " B Show/Hide filebrowser"
17917 #: modules/gui/ncurses.c:874
17918 msgid " x Show/Hide objects box"
17921 #: modules/gui/ncurses.c:875
17922 msgid " S Show/Hide statistics box"
17925 #: modules/gui/ncurses.c:876
17926 msgid " Esc Close Add/Search entry"
17929 #: modules/gui/ncurses.c:877
17930 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
17933 #: modules/gui/ncurses.c:881
17938 #: modules/gui/ncurses.c:883
17939 msgid " q, Q, Esc Quit"
17942 #: modules/gui/ncurses.c:884
17946 #: modules/gui/ncurses.c:885
17947 msgid " <space> Pause/Play"
17950 #: modules/gui/ncurses.c:886
17951 msgid " f Toggle Fullscreen"
17954 #: modules/gui/ncurses.c:887
17955 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
17958 #: modules/gui/ncurses.c:888
17959 msgid " [, ] Next/Previous title"
17962 #: modules/gui/ncurses.c:889
17963 msgid " <, > Next/Previous chapter"
17966 #. xgettext: You can use ← and → characters
17967 #: modules/gui/ncurses.c:891
17969 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
17972 #: modules/gui/ncurses.c:892
17973 msgid " a, z Volume Up/Down"
17976 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17977 #: modules/gui/ncurses.c:894
17978 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
17981 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17982 #: modules/gui/ncurses.c:896
17983 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
17986 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17987 #: modules/gui/ncurses.c:898
17988 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
17991 #: modules/gui/ncurses.c:902
17994 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
17996 #: modules/gui/ncurses.c:904
17997 msgid " r Toggle Random playing"
18000 #: modules/gui/ncurses.c:905
18001 msgid " l Toggle Loop Playlist"
18004 #: modules/gui/ncurses.c:906
18005 msgid " R Toggle Repeat item"
18008 #: modules/gui/ncurses.c:907
18009 msgid " o Order Playlist by title"
18012 #: modules/gui/ncurses.c:908
18013 msgid " O Reverse order Playlist by title"
18016 #: modules/gui/ncurses.c:909
18017 msgid " g Go to the current playing item"
18020 #: modules/gui/ncurses.c:910
18021 msgid " / Look for an item"
18024 #: modules/gui/ncurses.c:911
18025 msgid " A Add an entry"
18028 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18029 #: modules/gui/ncurses.c:913
18030 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
18033 #: modules/gui/ncurses.c:914
18034 msgid " e Eject (if stopped)"
18037 #: modules/gui/ncurses.c:918
18038 msgid "[Filebrowser]"
18041 #: modules/gui/ncurses.c:920
18042 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
18045 #: modules/gui/ncurses.c:921
18046 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
18049 #: modules/gui/ncurses.c:922
18050 msgid " . Show/Hide hidden files"
18053 #: modules/gui/ncurses.c:926
18058 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18059 #: modules/gui/ncurses.c:929
18061 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
18064 #: modules/gui/ncurses.c:1049
18069 #: modules/gui/ncurses.c:1050
18074 #: modules/gui/ncurses.c:1051
18079 #: modules/gui/ncurses.c:1060
18081 msgid " Source : %s"
18084 #: modules/gui/ncurses.c:1093
18086 msgid " Position : %s/%s"
18089 #: modules/gui/ncurses.c:1096
18091 msgid " Volume : %u%%"
18092 msgstr "የድምጽ መጠን፡ %d%%"
18094 #: modules/gui/ncurses.c:1102
18096 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
18099 #: modules/gui/ncurses.c:1108
18101 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
18104 #: modules/gui/ncurses.c:1113
18106 msgid " Source: <no current item> "
18107 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
18109 #: modules/gui/ncurses.c:1115
18110 msgid " [ h for help ]"
18113 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18115 msgstr "መቀየሪያ ቁልፍ + ኤል "
18117 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
18119 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18120 msgstr "በምልልስ አንድ፤ ምልልስ ሁሉም መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
18122 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:519
18123 msgid "Previous Chapter/Title"
18124 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
18126 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:525
18130 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531
18131 msgid "Next Chapter/Title"
18132 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
18134 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:564
18135 msgid "Teletext Activation"
18136 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ "
18138 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18140 msgid "Toggle Transparency "
18143 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18146 "If the playlist is empty, open a medium"
18149 "If የሙዚቃዎች ዝርዝሩ ባዶ ነው። አማካይ ክፈት "
18151 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
18153 msgid "Previous/Backward"
18154 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
18156 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
18158 msgid "Next/Forward"
18161 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
18162 msgid "De-Fullscreen"
18163 msgstr "ሙሉ-ስክሪን ዕይታ ውጭ "
18165 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
18166 msgid "Extended panel"
18167 msgstr "የተቀጠለ ውስን ቦታ"
18169 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
18173 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
18174 msgid "Frame By Frame"
18175 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
18177 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
18178 msgid "Trickplay Reverse"
18179 msgstr "ብልሀተ ጨዋታ አድህር"
18181 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
18182 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18183 msgid "Step backward"
18186 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
18187 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18188 msgid "Step forward"
18191 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
18192 msgid "Loop/Repeat mode"
18193 msgstr "ዙር/ድገም ሁነታ"
18195 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18196 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18197 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
18198 msgid "Open subtitles file"
18199 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት "
18201 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18203 msgid "Fullscreen controller width toggle"
18204 msgstr "ሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ "
18206 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18207 msgid "Stop playback"
18208 msgstr "መልሶ ማጫወቱን አቁም "
18210 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18211 msgid "Open a medium"
18212 msgstr "ማስተላለፊያ ክፈት "
18214 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18216 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
18217 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀዳሚ ማህደረ መረጃ "
18219 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18221 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
18222 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀጣይ ማህደረ መረጃ "
18224 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
18225 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18226 msgstr "ቪድዮውን ወደ ሙሉ ማያ ቀይር "
18228 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
18229 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18230 msgstr "ቪድዮውን ከሙሉ ማያ ውጪ አድርገህ ቀይር "
18232 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
18233 msgid "Show extended settings"
18234 msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
18236 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
18237 msgid "Show playlist"
18238 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
18240 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18241 msgid "Take a snapshot"
18242 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
18244 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18245 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18246 msgstr "ከነጥብ ሀ ወደ ነጥብ ለ እየደጋገምክ ዙር "
18248 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18249 msgid "Frame by frame"
18250 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
18252 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18256 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18257 msgid "Change the loop and repeat modes"
18258 msgstr "ወደ ዙር እና ድገም ሁነታ ለውጥ "
18260 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18261 msgid "Previous media in the playlist"
18262 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀዳሚ ማህደረ መረጃ "
18264 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18265 msgid "Next media in the playlist"
18266 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀጣይ ማህደረ መረጃ "
18268 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18269 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18272 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
18273 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18275 msgstr "ድምፅ ያለው አድርግ "
18277 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
18278 msgctxt "Tooltip|Mute"
18280 msgstr "ድምፀ-ከል አድርግ"
18282 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
18283 msgid "Pause the playback"
18284 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
18286 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
18289 "Loop from point A to point B continuously\n"
18290 "Click to set point A"
18291 msgstr "ከነጥብ ሀ ወደ ነጥብ ለ እየደጋገምክ ዙር "
18293 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
18294 msgid "Click to set point B"
18295 msgstr "ነጥብ ቢን ለማዘጋጀት ጠቅ አድርግ "
18297 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
18298 msgid "Stop the A to B loop"
18299 msgstr "ከ ሀ ወደ ል ዙር አቁም "
18301 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
18302 #: modules/video_filter/logo.c:48
18304 msgid "Logo filenames"
18307 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
18308 #: modules/video_filter/erase.c:55
18311 msgstr "ምስል ማስተካከያ "
18313 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
18315 "No v4l2 instance found.\n"
18316 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18318 "Controls will automatically appear here."
18321 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
18322 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
18324 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ \n"
18326 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
18327 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
18331 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
18332 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
18333 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
18337 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18338 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18339 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18344 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18350 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18356 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
18357 msgid "Enable spatializer"
18358 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
18360 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
18363 msgstr "በጣም ፈጣን (በደንብ)"
18365 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
18370 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
18372 msgid "Audio track synchronization:"
18373 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
18375 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
18377 msgid "Subtitle track syncronization:"
18378 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
18380 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
18382 msgid "Subtitles speed:"
18383 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
18385 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
18387 msgid "Subtitles duration factor:"
18388 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
18390 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
18391 msgid "Force update of this dialog's values"
18392 msgstr "የዚህ መገናኛን እሴቶች ዝመናን አስገድድ "
18394 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
18396 "Extend subtitles duration by this value.\n"
18397 "Set 0 to disable."
18400 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
18402 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
18403 "Set 0 to disable."
18406 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
18408 "Recalculate subtitles duration according\n"
18409 "to their content and this value.\n"
18410 "Set 0 to disable."
18413 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18417 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
18418 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18419 msgstr "ተጨማሪ ሜታዳታ እና ለሎች መረጃዎች ፓነል ይታያሉ። \n"
18421 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
18423 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18424 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18427 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
18428 msgid "Current media / stream statistics"
18429 msgstr "የአሁን ማህደረ መረጃ/የዥረት ስታትስቲክስ "
18431 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
18435 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
18436 msgid "Output/Written/Sent"
18437 msgstr "ውጽአት/የተጻፈ/የተላከ "
18439 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
18440 msgid "Media data size"
18441 msgstr "የማህደረ መረጃ ውሂብ መጠን "
18443 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
18444 msgid "Demuxed data size"
18445 msgstr "የድምጽ ማስተካከያ ውሂብ መጠን "
18447 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
18448 msgid "Content bitrate"
18449 msgstr "የይዘት ቢትሬት "
18451 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
18452 msgid "Discarded (corrupted)"
18453 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
18455 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
18456 msgid "Dropped (discontinued)"
18457 msgstr "የወደቀ (የተቋረጠ) "
18459 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
18460 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
18462 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
18464 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
18465 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
18469 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
18473 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
18474 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
18478 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
18479 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18483 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18484 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
18488 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18492 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
18493 msgid "Upstream rate"
18496 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
18500 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18501 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18505 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
18506 msgid "Current visualization"
18509 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
18511 "Current playback speed: %1\n"
18514 "የአሁን የመልሶ ማጫወት ፍጥነት፡ %1\n"
18515 " ለማስተካከል ጠቅ አድርግ "
18517 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
18518 msgid "Revert to normal play speed"
18519 msgstr "ወደተለመደው የመጫወቻ ፍጥነት አድህር"
18521 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
18522 msgid "Download cover art"
18523 msgstr "የሽፋን ጥበብ አውርድ "
18525 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
18526 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18527 msgstr "ባለፈና በቀረ ሰአት መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
18529 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
18530 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18531 msgstr "ወደ ተመረጠው የሰአት አቀማመጥ ለመዝለል ሁለቴ ጠቅ አድርግ"
18533 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18534 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18535 msgstr "መሳሪያ ወይም VIDEO_TS ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
18537 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18538 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18539 msgstr "መሳሪያ ወይም VIDEO_TS አቃፊ ምረጥ "
18541 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
18542 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
18543 msgid "Select one or multiple files"
18544 msgstr "አን ድ ወይም ብዙ ፋይሎች ምረጥ "
18546 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
18547 msgid "File names:"
18548 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
18550 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18551 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
18552 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
18556 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:346
18557 msgid "Eject the disc"
18558 msgstr "ዲስኩን አስለቅቅ "
18560 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
18562 msgid "Video standard"
18563 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
18565 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
18569 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
18570 msgid "Selected ports:"
18571 msgstr "የተመረጡ ወደቦች "
18573 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
18577 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
18578 msgid "Use VLC pace"
18579 msgstr "ቪኤልሲ ፍጥነትን ተጠቀም "
18581 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
18582 msgid "Auto connection"
18585 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
18586 msgid "Device name"
18589 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
18590 msgid "Radio device name"
18591 msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም "
18593 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
18594 msgid "TV (digital)"
18597 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
18601 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
18602 msgid "Delivery system"
18605 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
18606 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18607 msgstr "ትራንስፖንደር/ባለብዙ ድግግሞሽ "
18609 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952
18610 msgid "Transponder symbol rate"
18611 msgstr "የትራንስፖንደር ምልክት ፍጥነት"
18613 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985
18615 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
18617 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
18618 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18621 #. xgettext: frames per second
18622 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042
18626 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
18627 msgid "Advanced Options"
18628 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
18630 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18631 msgid "Double click to get media information"
18632 msgstr "ማህደረ መረጃ መረጃን ለማግኘት ሁለቴ ጠቅ አድርግ "
18634 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
18636 msgid "Clear playlist"
18637 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
18639 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
18640 msgid "Change playlistview"
18641 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር እይታን ለውጥ "
18643 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:157
18645 msgid "Search the playlist"
18646 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
18648 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18649 msgid "Create Directory"
18650 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር "
18652 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18653 msgid "Create Folder"
18656 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
18657 msgid "Enter name for new directory:"
18658 msgstr "ለአዲስ ዕፀ ማውጫ ስም አስገባ "
18660 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
18661 msgid "Enter name for new folder:"
18662 msgstr "ለአዲስ አቃፊ ስም አስገባ "
18664 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:961
18666 msgid "Add to playlist"
18667 msgstr "ወደ ሙዚቃዎች ዝርዝር አክል "
18669 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970
18671 msgstr "በ ... ደርድር "
18673 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977
18677 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:978
18681 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:989
18683 msgid "Display size"
18686 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990
18689 msgstr "የድምፅ መጠኑን ጨምር "
18691 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:991
18694 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
18696 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
18697 msgid "My Computer"
18700 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
18705 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205
18707 msgid "Local Network"
18710 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206
18715 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230
18716 msgid "Subscribe to a podcast"
18717 msgstr "ለፖድካስት ደንበኛ ሁን "
18719 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:348
18720 msgid "Remove this podcast subscription"
18721 msgstr "ይህንን የፖድካስት የደንበኝነት ምዝገባ አስወግድ "
18723 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:474
18727 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:475
18728 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
18729 msgstr "ለ .. ደንበኛ ለመሆን የፖድካስቱን ዩአርል አስገባ "
18731 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:492
18732 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18733 msgstr "ከ %1 ደንበኝነት መተው ትፈልጋለህ? "
18735 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:495
18736 msgid "Unsubscribe"
18737 msgstr "ደንበኛነትህን ተው"
18739 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
18743 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
18747 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
18748 msgid "Detailed View"
18749 msgstr "ዝርዝር የሆነ እይታ "
18751 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
18755 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
18756 msgid "PictureFlow View "
18759 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
18760 msgid "Select File"
18763 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1295
18764 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
18765 msgstr "የተጎዳኘውን ማፍጠኛ ቁልፍ ለመለወጥ አንድ ተግባር ምረጥ"
18767 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
18771 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
18772 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1501
18776 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1436
18777 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
18781 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
18783 msgid "Hotkey for "
18786 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1506
18788 msgid "Press the new keys for "
18793 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1537
18794 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
18795 msgstr "ማስጤንቀቂያ፡ ቁልፉ ቀደም ብሎ ለ \" ተመድቧል "
18797 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1557
18798 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1565
18802 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
18803 msgid "Subtitles && OSD"
18804 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች &ኦኤስዲ "
18806 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
18807 msgid "Input && Codecs"
18808 msgstr "ግቢት && ኮዴኮች "
18810 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
18811 msgid "Video Settings"
18812 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
18814 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
18815 msgid "Audio Settings"
18816 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
18818 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
18822 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424
18823 msgid "Input & Codecs Settings"
18824 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች ቅንብር"
18826 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429
18828 "If this property is blank, different values\n"
18829 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18830 "You can define a unique one or configure them \n"
18831 "individually in the advanced preferences."
18834 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528
18835 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18836 msgstr "ይህ የቪልሲ skinnable በይነገጽ ነው። ሌላ skins ልታወርድ ትችላለህ "
18838 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:530
18839 msgid "VLC skins website"
18840 msgstr "ቪልሲ skins ድረ ገጽ "
18842 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:560
18843 msgid "System's default"
18844 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
18846 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:680
18847 msgid "Configure Hotkeys"
18848 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
18850 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956
18851 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
18852 msgid "Audio Files"
18853 msgstr "የተሰሚ ፋይሎች "
18855 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957
18856 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
18857 msgid "Video Files"
18858 msgstr "የቪድዮ ፋይሎች "
18860 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958
18861 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
18862 msgid "Playlist Files"
18863 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
18865 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010
18869 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011
18870 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18871 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18872 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18873 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18874 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
18875 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
18879 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
18880 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
18884 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
18885 msgid "Edit selected profile"
18886 msgstr "የተመረጠውን መገለጫ አርታእ "
18888 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
18889 msgid "Delete selected profile"
18890 msgstr "የተመረጠውን መገለጫ ሰርዝ "
18892 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
18893 msgid "Create a new profile"
18894 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
18896 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
18898 msgid " Profile Name Missing"
18901 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
18902 msgid "You must set a name for the profile."
18903 msgstr "ለመገለጫው ስም ማዘጋጀት አለብህ። "
18905 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18906 msgid "File/Directory"
18907 msgstr "ፋይል/ዕፀ ማውጫ "
18909 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18910 msgid "File/Folder"
18913 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
18914 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
18918 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
18922 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
18926 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
18927 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18928 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ ፋይል ይጽፋል "
18930 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
18934 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
18935 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
18936 msgid "Save file..."
18937 msgstr "ፋይል አስቀምጥ ... "
18939 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
18940 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
18942 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18945 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
18946 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18947 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ HTTP በኩል ውፅአት ያደርጋል "
18949 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
18950 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
18954 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
18957 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18958 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ UDP በኩል ውፅአት ያደርጋል "
18960 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
18961 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18962 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ RTSP በኩል ውፅአት ያደርጋል "
18964 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
18965 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18966 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ UDP በኩል ውፅአት ያደርጋል "
18968 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
18969 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18970 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ RTP በኩል ውፅአት ያደርጋል "
18972 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
18976 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
18977 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18978 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ Icecast አገልጋይ በኩል ውፅአት ያደርጋል "
18980 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
18981 msgid "Mount Point"
18982 msgstr "ማጣበቂያ ነጥብ "
18984 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
18988 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
18989 msgid "Edit Bookmarks"
18990 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
18992 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
18993 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:42
18994 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:12
18998 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
18999 msgid "Create a new bookmark"
19000 msgstr "አዲስ ዕልባት ፍጠር "
19002 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
19003 msgid "Delete the selected item"
19004 msgstr "የተመረጠውን ነገር ሰርዝ "
19006 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
19007 msgid "Delete all the bookmarks"
19008 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
19010 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
19011 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19012 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
19013 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
19014 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
19015 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
19016 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19017 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
19018 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19019 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19023 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
19027 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19031 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19032 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
19033 msgid "Destination file:"
19034 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
19036 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19040 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
19041 msgid "Display the output"
19042 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
19044 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
19045 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19046 msgstr "ይህ የማህደረ መረጃ ውጤቱን ያሳያል። ነገር ግን ነገሮችን ሊያዘገይ ይችላል። "
19048 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
19052 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
19056 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19060 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19064 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19065 msgid "Hide future errors"
19066 msgstr "የወደፊት ስህተቶችን ደብቅ "
19068 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19069 msgid "Adjustments and Effects"
19070 msgstr "ማስተካከያዎችና ተጽዕኖዎች "
19072 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19073 msgid "Graphic Equalizer"
19074 msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
19076 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19077 msgid "Synchronization"
19080 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19081 msgid "v4l2 controls"
19082 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች "
19084 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
19085 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
19087 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19088 msgstr "ብሕትውነትና የአውታረ መረብ መመሪያዎች "
19090 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
19092 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
19093 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
19094 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
19095 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
19096 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
19097 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
19098 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
19102 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
19103 msgid "Network Access Policy"
19106 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
19108 msgid "Allow downloading media information"
19109 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎችን ከበይነ መረብ መጥራትን ፍቀድ "
19111 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
19113 msgid "Allow checking for VLC updates"
19114 msgstr "ዝመናን በማጣራት ላይ... "
19116 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
19118 msgid "Save and Continue"
19121 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19123 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ "
19125 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19129 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19133 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
19134 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
19138 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
19140 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
19141 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
19142 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
19147 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
19149 "This version of VLC was compiled by:\n"
19153 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
19156 msgstr "በ %s የተቀናበረ "
19158 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
19160 "You are using the Qt4 Interface.\n"
19164 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
19165 msgid "Copyright (C) "
19168 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
19169 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
19172 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
19173 msgid "&Recheck version"
19174 msgstr "&የዳግም ማጣሪያ ቅጂ "
19176 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
19180 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
19185 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19186 msgid "VLC media player updates"
19187 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ ዝመናዎች "
19189 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
19191 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19192 msgstr "የቪኤልሲ አዲስ ቅጂ "
19194 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
19195 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19196 msgstr "የቅርብ የቪኤልሲ ማጫወቻ አለህ ። "
19198 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
19199 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19200 msgstr "ዝመናዎችን በሚያጣራበት ጊዜ ስህተት አጋጥሟል ... "
19202 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
19206 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
19209 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
19211 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
19216 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
19218 msgid "S&tatistics"
19221 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
19222 msgid "&Save Metadata"
19223 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
19225 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19229 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
19230 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19231 msgstr "ሁሉንም የታዩ ምዝግብ ማስታወሻዎችን ወደ ፋይል ያስቀጣል "
19233 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
19235 msgid "Update the tree"
19236 msgstr "ከቪድዮው በታች "
19238 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
19239 msgid "Save log file as..."
19240 msgstr "ምዝግብ ማስታወሻ ፋይል እንደ ... አስቀምጥ "
19242 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
19243 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19246 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
19248 "Cannot write to file %1:\n"
19254 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 share/lua/http/index.html:205
19255 #: share/lua/http/mobile.html:74
19257 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
19259 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
19263 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
19267 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
19269 msgstr "&አውታረ መረብ "
19271 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
19272 msgid "Capture &Device"
19273 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
19275 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
19279 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
19280 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19284 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
19285 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
19289 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
19290 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
19294 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
19298 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
19299 msgid "&Convert / Save"
19300 msgstr "&ለውጥ/አስቀምጥ "
19302 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19304 msgstr "ዩአርኤል ክፈት "
19306 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19307 msgid "Enter URL here..."
19308 msgstr "እዚህ... ዩአርኤል አስገባ "
19310 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19311 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
19314 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19316 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19317 "or the path to a file on your computer,\n"
19318 "it will be automatically selected."
19321 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19322 msgid "Plugins and extensions"
19323 msgstr "ተሰኪዎችና ቅጥያዎች "
19325 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
19329 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19333 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19337 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19341 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
19342 msgid "More information..."
19343 msgstr "ተጨማሪ መረጃ... "
19345 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
19346 msgid "Reload extensions"
19347 msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
19349 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
19353 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
19357 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19358 msgid "Deletes the selected item"
19359 msgstr "የተመረጠውን ነገር ይሰርዛል "
19361 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
19362 msgid "Show settings"
19363 msgstr " ቅንብሮች አሳይ "
19365 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19369 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19370 msgid "Switch to simple preferences view"
19371 msgstr "ወደ ቀላል የምርጫዎች እይታ ቀይር "
19373 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19374 msgid "Switch to full preferences view"
19375 msgstr "ወደ ሙሉ የምርጫዎች እይታ ቀይር "
19377 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
19381 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
19382 msgid "Save and close the dialog"
19383 msgstr "አስቀምጥና መገናኛውን ዝጋ "
19385 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19386 msgid "&Reset Preferences"
19387 msgstr "&ምርጫዎችን ዳግም አስጀምር "
19389 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
19390 msgid "Cannot save Configuration"
19391 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
19393 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
19394 msgid "Preferences file could not be saved"
19395 msgstr "የምርጫዎች ፋይል ሊቀመጥ አይችልም "
19397 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
19398 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19401 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19402 msgid "Open Directory"
19403 msgstr "ዕፀ ማውጫን ክፈት "
19405 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19406 msgid "Open Folder"
19409 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
19410 msgid "Open playlist..."
19411 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን ክፈት... "
19413 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
19415 msgid "XSPF playlist"
19416 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
19418 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
19420 msgid "M3U playlist"
19421 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
19423 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569
19425 msgid "M3U8 playlist"
19426 msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
19428 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570
19430 msgid "HTML playlist"
19431 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
19433 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:587
19434 msgid "Save playlist as..."
19435 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን እንደ ... አስቀምጥ "
19437 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:707
19438 msgid "Open subtitles..."
19439 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞችን ክፈት... "
19441 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19442 msgid "Media Files"
19443 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
19445 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
19446 msgid "Subtitles Files"
19447 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
19449 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
19453 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
19454 msgid "Stream Output"
19457 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
19459 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19460 "on your private network, or on the Internet.\n"
19461 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19462 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19465 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
19467 "Stream output string.\n"
19468 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19469 "but you can change it manually."
19472 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
19473 msgid "Toolbars Editor"
19474 msgstr "ሰሪ አሞሌ አርታኢ "
19476 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
19477 msgid "Toolbar Elements"
19478 msgstr "የሰሪ አሞሌ ክፍሎች "
19480 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
19481 msgid "Next widget style:"
19482 msgstr "ቀጣይ ንዑስ ፕሮግራም ቅጥ"
19484 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
19485 msgid "Flat Button"
19488 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
19492 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
19493 msgid "Native Slider"
19494 msgstr "የተጠቃሚ ስላይደር "
19496 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
19497 msgid "Main Toolbar"
19498 msgstr "ዋና ሰሪ አሞሌ "
19500 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
19501 msgid "Toolbar position:"
19502 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡ "
19504 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19505 msgid "Under the Video"
19506 msgstr "ከቪድዮው በታች "
19508 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
19509 msgid "Above the Video"
19510 msgstr "ከቪድዮው በላይ "
19512 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
19516 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
19520 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
19521 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19522 msgstr "የላቀ ንዑስ ፕሮግራም ሰሪ አሞሌ፡ "
19524 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
19525 msgid "Time Toolbar"
19526 msgstr "የሰአት ሰሪ አሞሌ "
19528 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
19529 msgid "Fullscreen Controller"
19530 msgstr "ሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ "
19532 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19533 msgid "Select profile:"
19534 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡ "
19536 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19538 msgid "New profile"
19539 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡ "
19541 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
19542 msgid "Delete the current profile"
19543 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
19545 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
19549 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
19550 msgid "Profile Name"
19553 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
19554 msgid "Please enter the new profile name."
19555 msgstr "እባክህን አዲሱን የመገለጫ ስም አስገባ። "
19557 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
19561 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
19562 msgid "Expanding Spacer"
19563 msgstr "አዘራዛሪውን ማስረዘም "
19565 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
19569 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
19570 msgid "Time Slider"
19571 msgstr "የሰአት ስላይደር "
19573 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
19574 msgid "Small Volume"
19575 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
19577 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
19579 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
19581 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
19582 msgid "Advanced Buttons"
19583 msgstr "የላቁ አዝራሮች "
19585 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19589 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19591 msgstr "መርሃ ግብር አውጣ "
19593 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19594 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19595 msgstr "ቪዲዮ በጥየቃ (ቪ ኦ ዲ) "
19597 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19598 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19599 msgstr "ሰአቶች/ደቂቃዎች/ሰከንዶች፡ "
19601 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19602 msgid "Day / Month / Year:"
19603 msgstr "ቀን/ወር/አመት "
19605 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19609 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19610 msgid "Repeat delay:"
19611 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡ "
19613 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19614 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
19618 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19622 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19626 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
19627 msgid "Save VLM configuration as..."
19628 msgstr "ቪኤልኤም ውቅረቱን እንደ ... አስቀምጥ "
19630 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
19631 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19632 msgstr "ቪኤልኤም ውቅረት (*.vlm);;ሁሉም (*)"
19634 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
19635 msgid "Open VLM configuration..."
19636 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
19638 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
19640 msgid "Broadcast: "
19643 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
19646 msgstr "መርሃ ግብር አውጣ "
19648 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
19652 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
19653 msgid "Control menu for the player"
19654 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
19656 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
19660 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
19662 msgstr "&ማህደረ መረጃ "
19664 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
19666 msgstr "መልሰህ አጫውት "
19668 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
19672 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
19676 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
19680 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
19684 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
19688 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
19690 msgid "Open &File..."
19691 msgstr "ፋይል ክፈት ... "
19693 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
19694 msgid "Open &Disc..."
19695 msgstr "&ዲስክ ክፍት..."
19697 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
19698 msgid "Open &Network Stream..."
19699 msgstr "&የአውታረ መረብ ዥረት ክፈት..."
19701 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
19702 msgid "Open &Capture Device..."
19703 msgstr "&የመቅረጫ መሳሪያ ክፈት..."
19705 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
19707 msgid "&Open (advanced)..."
19708 msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
19710 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
19711 msgid "Open &Location from clipboard"
19712 msgstr "ቦታ ከቅንጥብ ሰሌዳ ክፈት "
19714 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19716 msgid "Open &Recent Media"
19717 msgstr "&የቅርብ ማህደረ መረጃ "
19719 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
19720 msgid "Conve&rt / Save..."
19721 msgstr "ለውጥ/አስቀምጥ ..."
19723 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
19728 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
19730 msgid "Quit at the end of playlist"
19731 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
19733 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
19734 msgid "Close to systray"
19737 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
19739 msgstr "&ጨርስና አቁም "
19741 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
19742 msgid "&Effects and Filters"
19743 msgstr "ተጽዕኖዎችና ማጣሪያዎች "
19745 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
19746 msgid "&Track Synchronization"
19747 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
19749 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
19750 msgid "Program Guide"
19751 msgstr "የፕሮግራም መመሪያ"
19753 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
19754 msgid "Plu&gins and extensions"
19755 msgstr "ተሰኪዎችና ቅጥያዎች "
19757 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
19758 msgid "Customi&ze Interface..."
19759 msgstr "በይነገጽን አብጅ... "
19761 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
19762 msgid "&Preferences"
19765 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
19769 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
19771 msgstr "የሙዚቃዎች &ዝርዝር"
19773 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
19775 msgstr "መቆጣጠሪያ ቁልፍ + ኤል "
19777 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
19779 msgid "Mi&nimal Interface"
19780 msgstr "Skinnable በይነገጽ "
19782 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
19784 msgstr "መቆጣጠሪያ ቁልፍ + ኤች "
19786 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
19787 msgid "&Fullscreen Interface"
19788 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
19790 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
19791 msgid "&Advanced Controls"
19792 msgstr "የላቁ መቆጣጠሪያዎች "
19794 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
19795 msgid "Docked Playlist"
19796 msgstr "ትክል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
19798 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19803 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
19804 msgid "Visualizations selector"
19805 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
19807 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
19808 msgid "Audio &Track"
19811 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
19812 msgid "Audio &Channels"
19813 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
19815 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
19816 msgid "Audio &Device"
19817 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
19819 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
19820 msgid "&Visualizations"
19823 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
19824 msgid "&Subtitles Track"
19825 msgstr "&የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ"
19827 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
19828 msgid "Video &Track"
19829 msgstr "የቪድዮ &ሙዚቃ "
19831 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
19832 msgid "&Fullscreen"
19835 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
19837 msgid "Always Fit &Window"
19838 msgstr "ሁልጊዜ &ከላይ "
19840 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
19842 msgid "Always &on Top"
19843 msgstr "ሁልጊዜ &ከላይ "
19845 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
19847 msgid "Display on &Desktop"
19848 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
19850 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
19852 msgid "Set as Wall&paper"
19853 msgstr "DirectX ልጣፍ "
19855 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
19859 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
19860 msgid "&Aspect Ratio"
19863 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
19867 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
19868 msgid "&Deinterlace"
19871 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
19872 msgid "&Deinterlace mode"
19873 msgstr "&የአለመቆለፍ ሁነታ"
19875 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
19876 msgid "&Post processing"
19877 msgstr "&ድህረ ቅንበራ "
19879 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19881 msgid "Take &Snapshot"
19882 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
19884 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
19888 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
19892 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
19893 msgid "&Navigation"
19896 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
19900 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
19902 msgid "Custom &Bookmarks"
19905 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
19908 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
19910 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
19914 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
19915 msgid "Check for &Updates..."
19916 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ... "
19918 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
19922 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
19923 msgid "N&ormal Speed"
19924 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
19926 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
19930 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
19931 msgid "&Jump Forward"
19932 msgstr "&ወደፊት ዝለል "
19934 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
19935 msgid "Jump Bac&kward"
19938 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
19942 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
19946 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
19950 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
19952 msgid "Open a Media"
19953 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
19955 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
19956 msgid "&Open File..."
19957 msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
19959 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
19960 msgid "Open &Network..."
19961 msgstr "&አውታረ መረብ ክፈት..."
19963 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
19964 msgid "Leave Fullscreen"
19965 msgstr "ሙሉ ማያውን ተው "
19967 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
19970 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
19972 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
19974 msgstr "& መልሶ ማጫወት "
19976 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
19981 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
19982 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
19983 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻውን በአሞሌ ክንውን ደብቅ "
19985 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
19986 msgid "Show VLC media player"
19987 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻውን አሳይ "
19989 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
19991 msgid "&Open a Media"
19992 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
19994 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1536 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19998 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
19999 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20000 msgstr "ከቀላሎቹ ይልቅ የላቁ ምርጫዎችን አሳይ "
20002 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
20004 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20005 "preferences dialog."
20008 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
20009 msgid "Systray icon"
20012 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
20014 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20018 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20019 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20020 msgstr "ቪኤልሲን በሲስትሬይ አዶ ብቻ ጀምር "
20022 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
20023 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20024 msgstr "ቪኤልሲ በአሞሌ ክንውንህ ላይ ባለ አዶ ይጀምራል "
20026 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
20027 msgid "Resize interface to the native video size"
20028 msgstr "በይነገጹን በተጠቃሚ የቪድዮ መጠን መጠኑን ቀይር "
20030 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
20032 "You have two choices:\n"
20033 " - The interface will resize to the native video size\n"
20034 " - The video will fit to the interface size\n"
20035 " By default, interface resize to the native video size."
20038 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
20039 msgid "Show playing item name in window title"
20040 msgstr "የሚጫወተውን ነገር ስም በመስኮቱ ርዕስ ላይ አሳይ "
20042 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
20043 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20046 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20047 msgid "Show notification popup on track change"
20048 msgstr "የማስታወቂያ ብቅ ባይ በዱካ መሪ ስልት ላይ አሳይ "
20050 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
20052 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20053 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20056 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
20057 msgid "Advanced options"
20058 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
20060 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20061 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
20062 msgstr "ሁሉንም የላቁ አማራጮችን በመገናኛው ላይ አሳይ "
20064 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20065 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20066 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
20068 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20070 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20071 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20075 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
20076 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20077 msgstr "የሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ ግርዶሽ በ 0.1 እና 1 መካከል "
20079 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20081 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20082 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20083 "with composite extensions."
20086 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20087 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20088 msgstr "ጠቃሚ ያልሆነ ስክተትና ማስጠንቀቂያ መገናኛዎችን አሳይ "
20090 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20091 msgid "Activate the updates availability notification"
20092 msgstr "የዝመናዎች መኖር ማስታወቂያን አግብር "
20094 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
20096 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20097 "once every two weeks."
20100 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20101 msgid "Number of days between two update checks"
20102 msgstr "በሁለት የዝመና ማጣሪያዎች መካከል ያሉ ቀኖች ቁጥር "
20104 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20105 msgid "Automatically save the volume on exit"
20106 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
20108 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20109 msgid "Ask for network policy at start"
20110 msgstr "ከመጀመሪያው የአውታረ መረብ መመሪያ ጠይቅ "
20112 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20113 msgid "Save the recently played items in the menu"
20114 msgstr "በቅርብ የተጫወቱ ዝርዝሮችን በምናሌው ላይ አስቀምጥ "
20116 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
20117 msgid "List of words separated by | to filter"
20118 msgstr "ለማጣራት በ | የተለዮ ቃላቶች ዝርዝር "
20120 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
20121 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20124 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
20126 msgid "Define the colors of the volume slider "
20127 msgstr "የምስሉን ቀለሞች ይገለብጣል "
20129 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
20131 "Define the colors of the volume slider\n"
20132 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20133 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20134 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20137 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
20138 msgid "Selection of the starting mode and look "
20141 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
20143 "Start VLC with:\n"
20145 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20146 " - minimal mode with limited controls"
20149 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
20150 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20151 msgstr "ተቆጣጣሪን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
20153 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20154 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20155 msgstr "የፋይል ማሰሺያ በክፍት መገናኛው አካት "
20157 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
20158 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20159 msgstr "የትኛው ማያ ሙሉማያ እንደሚሄድ በይን "
20161 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
20163 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20164 msgstr "በይነገጽ ካለበት ከአንድ አይነት ማያ ይልቅ የሙሉ ማያ የማያ ቁጥር "
20166 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
20167 msgid "Load extensions on startup"
20168 msgstr "በማስነሻው ቅጥያዎችን ጫን "
20170 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
20171 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20172 msgstr "በማስነሻው ላይ የቅጥያዎቹን ሞዱል በራስ ሰር አስገባ "
20174 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20175 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20176 msgstr "በዝቅተኛ ማያ ጀምር (ከምናሌዎች ውጪ) "
20178 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
20180 msgid "Display background cone or art"
20181 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
20183 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20185 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
20186 "disabled to prevent burning screen."
20189 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
20190 msgid "Expanding background cone or art."
20193 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
20195 msgid "Background art fits window's size"
20196 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
20198 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
20199 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20202 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
20204 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20205 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20206 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20207 "and change the system volume when VLC is not selected."
20210 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
20212 msgid "Pause the video playback when minimized"
20213 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
20215 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
20217 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
20218 "minimizing the window."
20221 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
20223 msgid "Allow automatic icon changes"
20226 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
20228 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
20231 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
20232 msgid "Qt interface"
20233 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
20235 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20240 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20244 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20248 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20249 msgid "Open a skin file"
20250 msgstr "የ skin ፋይል ክፈት "
20252 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20253 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20254 msgstr "Skin ፋይሎች |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20256 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20257 msgid "Open playlist"
20258 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን ክፈት "
20260 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20261 msgid "Playlist Files|"
20262 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች"
20264 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20265 msgid "Save playlist"
20266 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን አስቀምጥ "
20268 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20269 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20270 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20272 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
20273 msgid "Skin to use"
20274 msgstr " Skin ተጠቀም"
20276 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
20277 msgid "Path to the skin to use."
20278 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
20280 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
20281 msgid "Config of last used skin"
20282 msgstr "መጨረሻ ላይ የተጠቀምከውን skin አዋቅር "
20284 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
20286 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20287 "automatically, do not touch it."
20290 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
20291 msgid "Show a systray icon for VLC"
20292 msgstr "ሲስትሬይ አዶ ለቪኤልሲ አሳይ "
20294 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
20295 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
20296 msgid "Show VLC on the taskbar"
20297 msgstr "ቪኤልሲን በአሞሌ ክንውኑ ላይ አሳይ "
20299 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
20300 msgid "Enable transparency effects"
20301 msgstr "የግልጽነት ተጽዕኖዎችን አንቃ "
20303 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
20305 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20306 "when moving windows does not behave correctly."
20309 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
20310 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
20311 msgid "Use a skinned playlist"
20312 msgstr "የ skinned ሙዚቃዎች ዝርዝርን ተጠቀም"
20314 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
20315 msgid "Display video in a skinned window if any"
20316 msgstr "የሚታይ ቪድዮ ካለ በ skinned መስኮት ውስጥ አሳይ "
20318 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20320 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20321 "play back video even though no video tag is implemented"
20324 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20328 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20329 msgid "Skinnable Interface"
20330 msgstr "Skinnable በይነገጽ "
20332 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20333 msgid "Select skin"
20336 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20337 msgid "Open skin ..."
20338 msgstr "skin ክፍት ..."
20340 #: modules/lua/vlc.c:57
20342 msgid "Lua interface"
20343 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
20345 #: modules/lua/vlc.c:58
20346 msgid "Lua interface module to load"
20349 #: modules/lua/vlc.c:60
20351 msgid "Lua interface configuration"
20352 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
20354 #: modules/lua/vlc.c:61
20356 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20357 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20360 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
20362 msgid "Source directory"
20363 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
20365 #: modules/lua/vlc.c:64
20367 msgid "Directory index"
20370 #: modules/lua/vlc.c:65
20371 msgid "Allow to build directory index"
20374 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
20375 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20376 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20380 #: modules/lua/vlc.c:68
20382 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20383 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20384 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20387 #: modules/lua/vlc.c:73
20389 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20393 #: modules/lua/vlc.c:76
20395 "A single administration password is used to protect this interface. The "
20396 "default value is \"admin\"."
20399 #: modules/lua/vlc.c:82
20404 #: modules/lua/vlc.c:83
20406 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20407 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20408 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20411 #: modules/lua/vlc.c:91
20415 #: modules/lua/vlc.c:92
20417 msgid "Lua interpreter"
20418 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
20420 #: modules/lua/vlc.c:104
20424 #: modules/lua/vlc.c:112
20428 #: modules/lua/vlc.c:124
20432 #: modules/lua/vlc.c:140
20433 msgid "Lua Meta Fetcher"
20436 #: modules/lua/vlc.c:141
20437 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20440 #: modules/lua/vlc.c:146
20441 msgid "Lua Meta Reader"
20444 #: modules/lua/vlc.c:147
20445 msgid "Read meta data using lua scripts"
20448 #: modules/lua/vlc.c:153
20450 msgid "Lua Playlist"
20451 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
20453 #: modules/lua/vlc.c:154
20455 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20456 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
20458 #: modules/lua/vlc.c:159
20462 #: modules/lua/vlc.c:160
20463 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20466 #: modules/lua/vlc.c:165
20468 msgid "Lua Extension"
20471 #: modules/lua/vlc.c:171
20472 msgid "Lua SD Module"
20475 #: modules/lua/vlc.c:181
20479 #: modules/lua/vlc.c:187
20483 #: modules/media_library/sql_media_library.c:33
20484 msgid "Filename of the SQLite database"
20487 #: modules/media_library/sql_media_library.c:34
20489 msgid "Path to the file containing the SQLite database"
20490 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
20492 #: modules/media_library/sql_media_library.c:37
20494 msgid "Ignored extensions in the media library"
20495 msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
20497 #: modules/media_library/sql_media_library.c:38
20499 "Files with these extensions will not be added to the media library when "
20500 "scanning directories."
20503 #: modules/media_library/sql_media_library.c:41
20504 msgid "Subdirectory recursive scanning"
20507 #: modules/media_library/sql_media_library.c:42
20508 msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories."
20511 #: modules/media_library/sql_media_library.c:111
20512 msgid "Media Library based on a SQL based database"
20515 #: modules/media_library/sql_media_library.c:118
20516 #: modules/media_library/sql_media_library.c:119
20518 msgid "Username for the database"
20519 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
20521 #: modules/media_library/sql_media_library.c:120
20522 #: modules/media_library/sql_media_library.c:121
20523 msgid "Password for the database"
20526 #: modules/media_library/sql_media_library.c:123
20528 msgid "Port for the database"
20531 #: modules/media_library/sql_media_library.c:126
20532 msgid "Auto add new medias"
20535 #: modules/media_library/sql_media_library.c:127
20537 msgid "Automatically add new medias to ML"
20538 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
20540 #: modules/meta_engine/folder.c:63
20542 msgid "Folder meta data"
20545 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20546 msgid "Album art filename"
20549 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20550 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20553 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
20554 msgid "The username of your last.fm account"
20557 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20558 msgid "The password of your last.fm account"
20561 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20562 msgid "Scrobbler URL"
20565 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
20566 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20569 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20571 msgid "Audioscrobbler"
20574 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
20576 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20577 msgstr "የተጫወቱ ሙዚቃዎችን ስታትስቲክስ ለ Last.fm አስገባ "
20579 #: modules/misc/audioscrobbler.c:651
20580 msgid "last.fm: Authentication failed"
20583 #: modules/misc/audioscrobbler.c:652
20585 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20589 #: modules/misc/audioscrobbler.c:803
20590 msgid "Last.fm username not set"
20593 #: modules/misc/audioscrobbler.c:804
20595 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20597 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20600 #: modules/misc/gnutls.c:70
20602 msgid "TLS cipher priorities"
20603 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
20605 #: modules/misc/gnutls.c:71
20607 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20608 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20611 #: modules/misc/gnutls.c:82
20612 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20615 #: modules/misc/gnutls.c:84
20616 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20619 #: modules/misc/gnutls.c:85
20620 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20623 #: modules/misc/gnutls.c:86
20624 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20627 #: modules/misc/gnutls.c:91
20628 msgid "GNU TLS transport layer security"
20631 #: modules/misc/gnutls.c:98
20633 msgid "GNU TLS server"
20636 #: modules/misc/inhibit.c:96
20637 msgid "Power Management Inhibitor"
20640 #: modules/misc/inhibit.c:181
20641 msgid "Playing some media."
20644 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
20648 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
20649 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
20652 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
20653 msgid "XDG-screensaver"
20656 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
20657 msgid "XDG screen saver inhibition"
20660 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
20661 msgid "X Screensaver disabler"
20664 #: modules/misc/logger.c:113
20669 #: modules/misc/logger.c:115
20671 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
20675 #: modules/misc/logger.c:119
20677 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
20678 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
20681 #: modules/misc/logger.c:123
20682 msgid "Syslog facility"
20685 #: modules/misc/logger.c:124
20687 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
20688 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
20691 #: modules/misc/logger.c:152
20694 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ "
20696 #: modules/misc/logger.c:153
20698 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20702 #: modules/misc/logger.c:157
20706 #: modules/misc/logger.c:158
20708 msgid "File logging"
20711 #: modules/misc/logger.c:164
20713 msgid "Log filename"
20716 #: modules/misc/logger.c:164
20718 msgid "Specify the log filename."
20721 #: modules/misc/memcpy.c:42
20722 msgid "libc memcpy"
20725 #: modules/misc/osd/parser.c:51
20727 msgid "OSD configuration importer"
20728 msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
20730 #: modules/misc/osd/parser.c:57
20732 msgid "XML OSD configuration importer"
20733 msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
20735 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20737 msgid "M3U playlist export"
20738 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
20740 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20742 msgid "M3U8 playlist export"
20743 msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
20745 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20747 msgid "XSPF playlist export"
20748 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
20750 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20752 msgid "HTML playlist export"
20753 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
20755 #: modules/misc/rtsp.c:61
20757 msgid "Maximum number of connections"
20758 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
20760 #: modules/misc/rtsp.c:62
20762 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20763 "0 means no limit."
20766 #: modules/misc/rtsp.c:65
20767 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20770 #: modules/misc/rtsp.c:67
20771 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20774 #: modules/misc/rtsp.c:69
20776 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20777 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20778 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20779 "The default is 5."
20782 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20786 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20787 msgid "RTSP VoD server"
20790 #: modules/misc/sqlite.c:115
20791 msgid "SQLite database module"
20794 #: modules/misc/stats/stats.c:48
20799 #: modules/misc/stats/stats.c:49
20801 msgid "Stats encoder function"
20802 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
20804 #: modules/misc/stats/stats.c:54
20805 msgid "Stats decoder"
20808 #: modules/misc/stats/stats.c:55
20809 msgid "Stats decoder function"
20812 #: modules/misc/stats/stats.c:60
20813 msgid "Stats demux"
20816 #: modules/misc/stats/stats.c:61
20817 msgid "Stats demux function"
20820 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20821 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20824 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
20825 msgid "MMX EXT memcpy"
20828 #: modules/mmx/memcpy.c:49
20832 #: modules/mux/asf.c:57
20833 msgid "Title to put in ASF comments."
20836 #: modules/mux/asf.c:59
20837 msgid "Author to put in ASF comments."
20840 #: modules/mux/asf.c:61
20841 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20844 #: modules/mux/asf.c:62
20849 #: modules/mux/asf.c:63
20850 msgid "Comment to put in ASF comments."
20853 #: modules/mux/asf.c:65
20854 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20857 #: modules/mux/asf.c:66
20859 msgid "Packet Size"
20860 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
20862 #: modules/mux/asf.c:67
20863 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20866 #: modules/mux/asf.c:68
20868 msgid "Bitrate override"
20871 #: modules/mux/asf.c:69
20873 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20874 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20878 #: modules/mux/asf.c:73
20882 #: modules/mux/asf.c:565
20883 msgid "Unknown Video"
20886 #: modules/mux/avi.c:47
20890 #: modules/mux/dummy.c:45
20891 msgid "Dummy/Raw muxer"
20894 #: modules/mux/mp4.c:46
20896 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20897 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
20899 #: modules/mux/mp4.c:48
20901 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20902 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20906 #: modules/mux/mp4.c:58
20908 msgid "MP4/MOV muxer"
20911 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20912 msgid "DTS delay (ms)"
20915 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20917 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20918 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20919 "inside the client decoder."
20922 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20923 msgid "PES maximum size"
20926 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20927 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20930 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20934 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
20939 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
20941 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20945 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
20951 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20958 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20959 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20967 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20970 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20976 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20977 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
20979 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20983 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20984 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20987 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20989 msgid "PMT Program numbers"
20990 msgstr "የፕሮግራም መመሪያ"
20992 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20994 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20998 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20999 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
21004 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21008 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
21009 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21012 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
21014 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21018 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
21019 msgid "Set PID to ID of ES"
21022 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
21024 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21025 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21028 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
21030 msgid "Data alignment"
21033 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
21035 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21036 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21039 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
21040 msgid "Shaping delay (ms)"
21043 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
21045 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21046 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21047 "especially for reference frames."
21050 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
21052 msgid "Use keyframes"
21053 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
21055 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
21057 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21058 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21059 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21060 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21061 "the biggest frames in the stream."
21064 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
21065 msgid "PCR interval (ms)"
21068 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
21070 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21071 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21074 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
21075 msgid "Minimum B (deprecated)"
21078 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
21079 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21082 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
21083 msgid "Maximum B (deprecated)"
21086 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
21088 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21089 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21090 "inside the client decoder."
21093 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
21094 msgid "Crypt audio"
21097 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
21098 msgid "Crypt audio using CSA"
21101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21102 msgid "Crypt video"
21105 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21106 msgid "Crypt video using CSA"
21109 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
21110 msgid "CSA Key in use"
21113 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
21115 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21119 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
21120 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21123 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
21125 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21126 "header from the value before encrypting."
21129 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
21130 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21133 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21134 msgid "Multipart JPEG muxer"
21137 #: modules/mux/ogg.c:51
21139 msgid "Ogg/OGM muxer"
21142 #: modules/mux/wav.c:46
21146 #: modules/notify/growl.m:99
21148 msgid "Growl Notification Plugin"
21151 #: modules/notify/growl.m:309
21153 msgid "Now playing"
21154 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
21156 #: modules/notify/msn.c:66
21157 msgid "Title format string"
21160 #: modules/notify/msn.c:67
21162 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
21163 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
21166 #: modules/notify/msn.c:74
21167 msgid "MSN Now-Playing"
21170 #: modules/notify/notify.c:53
21171 msgid "Timeout (ms)"
21174 #: modules/notify/notify.c:54
21175 msgid "How long the notification will be displayed "
21178 #: modules/notify/notify.c:59
21182 #: modules/notify/notify.c:60
21183 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21186 #: modules/notify/telepathy.c:71
21187 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
21190 #: modules/notify/xosd.c:67
21192 msgid "Flip vertical position"
21193 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
21195 #: modules/notify/xosd.c:68
21196 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
21199 #: modules/notify/xosd.c:71
21200 msgid "Vertical offset"
21203 #: modules/notify/xosd.c:72
21205 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
21206 "pixels, defaults to 30 pixels)."
21209 #: modules/notify/xosd.c:76
21210 msgid "Shadow offset"
21213 #: modules/notify/xosd.c:77
21215 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
21218 #: modules/notify/xosd.c:81
21219 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
21222 #: modules/notify/xosd.c:83
21223 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
21226 #: modules/notify/xosd.c:88
21228 msgid "XOSD interface"
21229 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
21231 #: modules/packetizer/copy.c:48
21232 msgid "Copy packetizer"
21235 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21236 msgid "Dirac packetizer"
21239 #: modules/packetizer/flac.c:50
21240 msgid "Flac audio packetizer"
21243 #: modules/packetizer/h264.c:56
21244 msgid "H.264 video packetizer"
21247 #: modules/packetizer/mlp.c:50
21248 msgid "MLP/TrueHD parser"
21251 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
21252 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21255 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21256 msgid "MPEG4 video packetizer"
21259 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21260 msgid "Sync on Intra Frame"
21263 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21265 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21266 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21269 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21270 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21273 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21278 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21279 msgid "VC-1 packetizer"
21282 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21283 msgid "Bonjour services"
21286 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
21287 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
21292 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
21293 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
21297 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21301 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
21302 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
21303 msgid "My Pictures"
21306 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21308 msgid "MTP devices"
21309 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
21311 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21316 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21317 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21318 msgid "Podcast URLs list"
21319 msgstr "የፖስካስት ዩአር ኤልዎች ዝርዝር"
21321 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21322 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21325 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21330 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
21331 #: modules/services_discovery/udev.c:95
21333 msgid "Audio capture"
21336 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21338 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21341 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
21343 msgid "Card %<PRIu32>"
21346 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21351 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21352 msgid "SAP multicast address"
21355 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21357 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21358 "However, you can specify a specific address."
21361 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21362 msgid "SAP timeout (seconds)"
21365 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21367 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21370 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21371 msgid "Try to parse the announce"
21374 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21376 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21377 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21380 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21381 msgid "SAP Strict mode"
21384 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21386 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21390 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21391 msgid "Network streams (SAP)"
21394 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21396 msgid "SDP Descriptions parser"
21399 #: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
21404 #: modules/services_discovery/sap.c:856
21409 #: modules/services_discovery/sap.c:860
21414 #: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
21416 msgid "Video capture"
21419 #: modules/services_discovery/udev.c:51
21420 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21423 #: modules/services_discovery/udev.c:60
21424 msgid "Audio capture (ALSA)"
21427 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
21428 #: modules/services_discovery/udev.c:97
21429 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21430 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21435 #: modules/services_discovery/udev.c:607
21440 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
21444 #: modules/services_discovery/udev.c:611
21448 #: modules/services_discovery/udev.c:613
21452 #: modules/services_discovery/udev.c:620
21453 msgid "Unknown type"
21456 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
21457 msgid "Universal Plug'n'Play"
21460 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21462 msgid "Local drives"
21463 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
21465 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21466 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21467 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21468 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21470 msgid "Screen capture"
21471 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
21473 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21474 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21477 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21479 msgid "Applications"
21482 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21483 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
21487 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21491 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21492 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21495 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
21497 msgid "Decompression"
21500 #: modules/stream_filter/httplive.c:54
21501 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21504 #: modules/stream_filter/record.c:49
21505 msgid "Internal stream record"
21508 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21513 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21515 msgid "Automatically add/delete input streams"
21516 msgstr "በማስነሻው ላይ የቅጥያዎቹን ሞዱል በራስ ሰር አስገባ "
21518 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21520 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21521 "this stream later."
21524 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21526 msgid "Destination bridge-in name"
21527 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
21529 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21531 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21532 "in at a time, you can discard this option."
21535 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21537 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21538 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21539 "need to raise caching values."
21542 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21546 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21548 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21549 "IDs bridge_in will register."
21552 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21553 msgid "Name of current instance"
21556 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21558 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21559 "at a time, you can discard this option."
21562 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21563 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21566 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21568 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21569 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21570 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21571 "placeholder streams should have the same format. "
21574 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21575 msgid "Placeholder delay"
21578 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21579 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21582 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21583 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21586 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21588 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21589 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21590 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21591 "frames in the streams."
21594 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21598 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21600 msgid "Bridge stream output"
21603 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21607 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21611 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21612 #: modules/stream_out/setid.c:41
21614 msgid "Elementary Stream ID"
21615 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
21617 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21619 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21620 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
21622 #: modules/stream_out/delay.c:43
21623 msgid "Delay of the ES (ms)"
21626 #: modules/stream_out/delay.c:45
21628 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21629 "negative means advance."
21632 #: modules/stream_out/delay.c:55
21634 msgid "Delay a stream"
21637 #: modules/stream_out/description.c:54
21639 msgid "Description stream output"
21640 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
21642 #: modules/stream_out/display.c:41
21643 msgid "Enable/disable audio rendering."
21646 #: modules/stream_out/display.c:43
21647 msgid "Enable/disable video rendering."
21650 #: modules/stream_out/display.c:44
21655 #: modules/stream_out/display.c:45
21656 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21659 #: modules/stream_out/display.c:54
21661 msgid "Display stream output"
21662 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
21664 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21666 msgid "Duplicate stream output"
21667 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
21669 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21671 msgid "Output access method"
21672 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
21674 #: modules/stream_out/es.c:43
21675 msgid "This is the default output access method that will be used."
21678 #: modules/stream_out/es.c:45
21679 msgid "Audio output access method"
21682 #: modules/stream_out/es.c:47
21683 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21686 #: modules/stream_out/es.c:48
21687 msgid "Video output access method"
21690 #: modules/stream_out/es.c:50
21691 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21694 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21696 msgid "Output muxer"
21697 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
21699 #: modules/stream_out/es.c:54
21700 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21703 #: modules/stream_out/es.c:55
21705 msgid "Audio output muxer"
21706 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
21708 #: modules/stream_out/es.c:57
21709 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21712 #: modules/stream_out/es.c:58
21714 msgid "Video output muxer"
21715 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
21717 #: modules/stream_out/es.c:60
21718 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21721 #: modules/stream_out/es.c:62
21726 #: modules/stream_out/es.c:64
21727 msgid "This is the default output URI."
21730 #: modules/stream_out/es.c:65
21731 msgid "Audio output URL"
21734 #: modules/stream_out/es.c:67
21735 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21738 #: modules/stream_out/es.c:68
21740 msgid "Video output URL"
21741 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
21743 #: modules/stream_out/es.c:70
21744 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21747 #: modules/stream_out/es.c:79
21749 msgid "Elementary stream output"
21750 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
21752 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
21754 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21757 #: modules/stream_out/gather.c:44
21759 msgid "Gathering stream output"
21760 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
21762 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21764 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21765 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
21767 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21771 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21772 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21775 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21779 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21780 msgid "Specify the page containing the language"
21783 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21788 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21789 msgid "Specify the row containing the language"
21792 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21793 msgid "Lang From Telx"
21796 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21797 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21800 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21801 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21804 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21805 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21806 msgid "Output video width."
21809 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21810 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21811 msgid "Output video height."
21814 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21816 msgid "Sample aspect ratio"
21817 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
21819 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21820 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21823 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21824 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21826 msgid "Video filter"
21827 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
21829 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21830 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21833 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21835 msgid "Image chroma"
21836 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ "
21838 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21840 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21841 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21844 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21846 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21847 msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
21849 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
21850 #: modules/video_filter/rss.c:142
21854 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21856 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21857 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
21859 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
21860 #: modules/video_filter/rss.c:144
21864 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21866 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21867 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
21869 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21870 msgid "Mosaic bridge"
21873 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21874 msgid "Mosaic bridge stream output"
21877 #: modules/stream_out/raop.c:148
21878 msgid "Hostname or IP address of target device"
21881 #: modules/stream_out/raop.c:151
21883 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21887 #: modules/stream_out/raop.c:155
21888 msgid "Password for target device."
21891 #: modules/stream_out/raop.c:157
21893 msgid "Password file"
21896 #: modules/stream_out/raop.c:158
21897 msgid "Read password for target device from file."
21900 #: modules/stream_out/raop.c:161
21904 #: modules/stream_out/raop.c:162
21905 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21908 #: modules/stream_out/record.c:50
21910 msgid "Destination prefix"
21911 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
21913 #: modules/stream_out/record.c:52
21914 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21917 #: modules/stream_out/record.c:57
21919 msgid "Record stream output"
21920 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
21922 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21923 msgid "This is the output URL that will be used."
21926 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21928 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21929 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21930 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21931 "SDP to be announced via SAP."
21934 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
21936 msgid "SAP announcing"
21937 msgstr "SAP አስታውቅ "
21939 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
21940 msgid "Announce this session with SAP."
21943 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21946 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
21948 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21950 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21951 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21954 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21956 msgid "Session name"
21959 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21961 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21965 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
21967 msgid "Session description"
21970 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
21972 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21973 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21976 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
21978 msgid "Session URL"
21979 msgstr "ዩአርኤል ክፈት "
21981 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
21983 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21984 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21985 "(Session Descriptor)."
21988 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
21989 msgid "Session email"
21992 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
21994 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21995 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21998 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
21999 msgid "Session phone number"
22002 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
22004 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22005 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22008 #: modules/stream_out/rtp.c:116
22009 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22012 #: modules/stream_out/rtp.c:117
22017 #: modules/stream_out/rtp.c:119
22019 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22022 #: modules/stream_out/rtp.c:120
22025 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
22027 #: modules/stream_out/rtp.c:122
22029 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22032 #: modules/stream_out/rtp.c:130
22033 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22036 #: modules/stream_out/rtp.c:132
22038 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22042 #: modules/stream_out/rtp.c:137
22044 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22048 #: modules/stream_out/rtp.c:140
22049 msgid "Transport protocol"
22052 #: modules/stream_out/rtp.c:142
22053 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22056 #: modules/stream_out/rtp.c:146
22058 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22059 "master shared secret key."
22062 #: modules/stream_out/rtp.c:161
22066 #: modules/stream_out/rtp.c:163
22067 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22070 #: modules/stream_out/rtp.c:165
22071 msgid "RTSP host address"
22074 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22076 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
22077 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
22078 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
22079 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
22082 #: modules/stream_out/rtp.c:172
22083 msgid "RTSP session timeout (s)"
22086 #: modules/stream_out/rtp.c:173
22088 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22089 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22090 "is 60 (one minute)."
22093 #: modules/stream_out/rtp.c:193
22095 msgid "RTP stream output"
22098 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
22099 msgid "Command UDP port"
22102 #: modules/stream_out/select.c:47
22104 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
22107 #: modules/stream_out/select.c:49
22109 msgid "Disable ES id"
22112 #: modules/stream_out/select.c:51
22113 msgid "Disable ES id at startup."
22116 #: modules/stream_out/select.c:53
22118 msgid "Enable ES id"
22121 #: modules/stream_out/select.c:55
22122 msgid "Only enable ES id at startup."
22125 #: modules/stream_out/select.c:61
22126 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
22129 #: modules/stream_out/setid.c:45
22133 #: modules/stream_out/setid.c:47
22135 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22136 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
22138 #: modules/stream_out/setid.c:51
22140 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22141 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
22143 #: modules/stream_out/setid.c:61
22148 #: modules/stream_out/setid.c:62
22152 #: modules/stream_out/setid.c:63
22154 msgid "Change the id of an elementary stream"
22155 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
22157 #: modules/stream_out/setid.c:74
22158 msgid "Set ES Lang"
22161 #: modules/stream_out/setid.c:75
22165 #: modules/stream_out/setid.c:76
22167 msgid "Change the language of an elementary stream"
22168 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
22170 #: modules/stream_out/smem.c:60
22171 msgid "Video prerender callback"
22174 #: modules/stream_out/smem.c:61
22176 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22177 "buffer where render will be done."
22180 #: modules/stream_out/smem.c:64
22181 msgid "Audio prerender callback"
22184 #: modules/stream_out/smem.c:65
22186 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22187 "buffer where render will be done."
22190 #: modules/stream_out/smem.c:68
22191 msgid "Video postrender callback"
22194 #: modules/stream_out/smem.c:69
22196 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22197 "called when the render is into the buffer."
22200 #: modules/stream_out/smem.c:72
22202 msgid "Audio postrender callback"
22205 #: modules/stream_out/smem.c:73
22207 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22208 "called when the render is into the buffer."
22211 #: modules/stream_out/smem.c:76
22213 msgid "Video Callback data"
22216 #: modules/stream_out/smem.c:77
22217 msgid "Data for the video callback function."
22220 #: modules/stream_out/smem.c:79
22222 msgid "Audio callback data"
22225 #: modules/stream_out/smem.c:80
22226 msgid "Data for the audio callback function."
22229 #: modules/stream_out/smem.c:82
22231 msgid "Time Synchronized output"
22232 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
22234 #: modules/stream_out/smem.c:83
22236 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22237 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22240 #: modules/stream_out/smem.c:95
22244 #: modules/stream_out/smem.c:96
22245 msgid "Stream output to memory buffer"
22248 #: modules/stream_out/standard.c:43
22249 msgid "Output method to use for the stream."
22252 #: modules/stream_out/standard.c:46
22253 msgid "Muxer to use for the stream."
22256 #: modules/stream_out/standard.c:47
22258 msgid "Output destination"
22261 #: modules/stream_out/standard.c:49
22263 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22266 #: modules/stream_out/standard.c:50
22267 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22270 #: modules/stream_out/standard.c:52
22272 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22273 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22276 #: modules/stream_out/standard.c:54
22277 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22280 #: modules/stream_out/standard.c:56
22282 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22286 #: modules/stream_out/standard.c:63
22287 msgid "Session groupname"
22290 #: modules/stream_out/standard.c:65
22292 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
22293 "if you choose to use SAP."
22296 #: modules/stream_out/standard.c:97
22298 msgid "Standard stream output"
22301 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
22305 #: modules/stream_out/switcher.c:94
22306 msgid "Full paths of the files separated by colons."
22309 #: modules/stream_out/switcher.c:95
22313 #: modules/stream_out/switcher.c:97
22314 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
22317 #: modules/stream_out/switcher.c:100
22318 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
22321 #: modules/stream_out/switcher.c:103
22322 msgid "UDP port to listen to for commands."
22325 #: modules/stream_out/switcher.c:104
22330 #: modules/stream_out/switcher.c:106
22331 msgid "Initial command to execute."
22334 #: modules/stream_out/switcher.c:107
22338 #: modules/stream_out/switcher.c:109
22340 msgid "Number of P frames between two I frames."
22341 msgstr "በሁለት የዝመና ማጣሪያዎች መካከል ያሉ ቀኖች ቁጥር "
22343 #: modules/stream_out/switcher.c:110
22344 msgid "Quantizer scale"
22347 #: modules/stream_out/switcher.c:112
22348 msgid "Fixed quantizer scale to use."
22351 #: modules/stream_out/switcher.c:113
22356 #: modules/stream_out/switcher.c:115
22357 msgid "Mute audio when command is not 0."
22360 #: modules/stream_out/switcher.c:118
22361 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
22364 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22366 msgid "Video encoder"
22369 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22371 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22375 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22377 msgid "Destination video codec"
22378 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
22380 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22381 msgid "This is the video codec that will be used."
22384 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22386 msgid "Video bitrate"
22387 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
22389 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22391 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22392 msgstr "ወደ ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም ጨምር "
22394 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22396 msgid "Video scaling"
22399 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22400 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22403 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22405 msgid "Video frame-rate"
22406 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
22408 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22410 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22411 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
22413 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22415 msgid "Deinterlace video"
22416 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
22418 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22419 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22422 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22424 msgid "Deinterlace module"
22425 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
22427 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22428 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22431 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22433 msgid "Maximum video width"
22434 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
22436 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22437 msgid "Maximum output video width."
22440 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22442 msgid "Maximum video height"
22443 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
22445 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22446 msgid "Maximum output video height."
22449 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22451 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22452 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22455 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22457 msgid "Audio encoder"
22460 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22462 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22466 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22468 msgid "Destination audio codec"
22469 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
22471 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22472 msgid "This is the audio codec that will be used."
22475 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22477 msgid "Audio bitrate"
22480 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22481 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22484 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22486 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22489 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22491 msgid "Audio Language"
22494 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22495 msgid "This is the language of the audio stream."
22498 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22499 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22502 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22504 msgid "Audio filter"
22505 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
22507 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22509 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22510 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22513 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22515 msgid "Subtitles encoder"
22516 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
22518 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22520 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
22524 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22526 msgid "Destination subtitles codec"
22527 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
22529 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22530 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
22533 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22535 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22536 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22537 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22538 "subpicture modules"
22541 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22542 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
22545 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
22547 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22549 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22552 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22554 msgid "Number of threads"
22555 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
22557 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22558 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22561 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22562 msgid "High priority"
22565 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22567 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22570 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22572 msgid "Synchronise on audio track"
22573 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
22575 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22577 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22578 "on the audio track."
22581 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22583 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22587 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22589 msgid "Transcode stream output"
22590 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
22592 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22594 msgid "Overlays/Subtitles"
22595 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን ሸፍን "
22597 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
22598 msgid "Font family for the font you want to use"
22601 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
22602 msgid "Font file for the font you want to use"
22605 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
22607 msgid "Font size in pixels"
22608 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
22610 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
22612 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22613 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22617 #: modules/text_renderer/freetype.c:111
22619 msgid "Text opacity"
22622 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
22624 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22625 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22628 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
22629 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22630 msgid "Text default color"
22633 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
22634 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22636 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22637 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22638 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22639 "(red + green), #FFFFFF = white"
22642 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
22643 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22644 msgid "Relative font size"
22647 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
22648 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22650 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22651 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22654 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
22658 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
22660 msgid "Background opacity"
22661 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
22663 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
22665 msgid "Background color"
22666 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
22668 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
22670 msgid "Outline opacity"
22673 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
22674 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283
22676 msgid "Outline color"
22677 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
22679 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
22680 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282
22681 msgid "Outline thickness"
22684 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
22685 msgid "Shadow opacity"
22688 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
22690 msgid "Shadow color"
22691 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
22693 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
22694 msgid "Shadow angle"
22697 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
22698 msgid "Shadow distance"
22701 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22702 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22705 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
22707 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22708 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22712 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22713 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22717 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22718 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22722 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
22723 msgid "Use YUVP renderer"
22726 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
22728 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22729 "you want to encode into DVB subtitles"
22732 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22736 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22740 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
22741 msgid "Text renderer"
22744 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22745 msgid "Freetype2 font renderer"
22748 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
22750 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22751 "This should take less than a few minutes."
22754 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
22755 msgid "Name for the font you want to use"
22758 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
22759 msgid "Text renderer for Mac"
22762 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
22763 msgid "CoreText font renderer"
22766 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22768 msgid "SVG template file"
22771 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22773 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22776 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22778 msgid "Dummy font renderer"
22781 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22782 msgid "Filename for the font you want to use"
22785 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22786 msgid "Win32 font renderer"
22789 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
22790 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22791 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22792 msgid "Conversions from "
22795 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22796 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22799 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22800 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22803 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22804 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22807 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
22808 msgid "MMX conversions from "
22811 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
22812 msgid "SSE2 conversions from "
22815 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
22816 msgid "AltiVec conversions from "
22819 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
22820 msgid "OpenMAX DL image processing"
22823 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22825 msgid "RV32 conversion filter"
22826 msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
22828 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22829 msgid "Brightness threshold"
22830 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ "
22832 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22834 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22835 "threshold value will be the brightness defined below."
22838 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22839 msgid "Image contrast (0-2)"
22842 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22843 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22846 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22847 msgid "Image hue (0-360)"
22850 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22851 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22854 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22855 msgid "Image saturation (0-3)"
22858 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22859 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22862 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22864 msgid "Image brightness (0-2)"
22865 msgstr "ብሩህነት (%) "
22867 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22868 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22871 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22872 msgid "Image gamma (0-10)"
22875 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22876 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22879 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22881 msgid "Image properties filter"
22884 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
22885 msgid "Image adjust"
22886 msgstr "ምስል ማስተካከያ "
22888 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22889 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22892 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22894 msgid "Transparency mask"
22897 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22898 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22901 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22903 msgid "Alpha mask video filter"
22904 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
22906 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22910 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
22912 msgid "Window size"
22915 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22917 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22918 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
22920 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
22921 msgid "Softening value"
22924 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22925 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22928 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
22930 msgid "antiflicker video filter"
22931 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
22933 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22934 msgid "antiflicker"
22937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
22939 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22941 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22942 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22944 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22945 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22947 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22948 "where to get the required parts.\n"
22949 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22953 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
22955 msgid "Device type"
22958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22960 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22961 "delegate processing to the external process - with more options"
22964 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
22965 msgid "AtmoWin Software"
22968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
22970 msgid "Classic AtmoLight"
22971 msgstr "የአቶም ብርሃን "
22973 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22975 msgid "Quattro AtmoLight"
22976 msgstr "የአቶም ብርሃን "
22978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22985 msgstr "የአቶም ብርሃን "
22987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
22992 msgid "Count of AtmoLight channels"
22995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22996 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
23000 msgid "DMX address for each channel"
23003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
23005 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23009 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
23011 msgid "Count of channels"
23012 msgstr "የአሁን ቻናል፡ "
23014 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
23015 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23018 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
23019 msgid "Count of fnordlicht's"
23022 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
23024 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23027 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
23028 msgid "Save Debug Frames"
23031 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23032 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23035 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23037 msgid "Debug Frame Folder"
23040 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
23041 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23044 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
23045 msgid "Extracted Image Width"
23048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
23049 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
23053 msgid "Extracted Image Height"
23056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
23057 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
23062 msgid "Mark analyzed pixels"
23063 msgstr "የተተነተኑ ፒክስሎችን ምልክት አድርግ "
23065 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
23066 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23069 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
23071 msgid "Color when paused"
23072 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
23074 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23076 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
23085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23086 msgid "Red component of the pause color"
23089 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
23091 msgid "Pause-Green"
23094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
23095 msgid "Green component of the pause color"
23098 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23103 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23104 msgid "Blue component of the pause color"
23107 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23108 msgid "Pause-Fadesteps"
23111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23113 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23116 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
23120 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23121 msgid "Red component of the shutdown color"
23124 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
23129 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
23130 msgid "Green component of the shutdown color"
23133 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
23138 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23139 msgid "Blue component of the shutdown color"
23142 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23143 msgid "End-Fadesteps"
23146 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23148 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23149 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23152 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
23154 msgid "Number of zones on top"
23155 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23158 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23161 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23163 msgid "Number of zones on bottom"
23164 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23166 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
23167 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23170 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
23171 msgid "Zones on left / right side"
23174 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
23175 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23178 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
23179 msgid "Calculate a average zone"
23182 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23184 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23185 "single channel AtmoLight)"
23188 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
23189 msgid "Use Software White adjust"
23192 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23194 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23197 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
23202 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23203 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23206 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
23208 msgid "White Green"
23211 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23212 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23215 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
23220 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
23221 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23224 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
23225 msgid "Serial Port/Device"
23228 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23230 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23231 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23234 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
23236 msgid "Edge Weightning"
23237 msgstr "የጠርዝ ማካካሻ "
23239 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
23241 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23245 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
23246 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23249 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23251 msgid "Darkness Limit"
23252 msgstr "የጨለማነት ገደብ "
23254 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23256 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23257 "than one for letterboxed videos."
23260 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
23261 msgid "Hue windowing"
23264 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
23265 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23267 msgid "Used for statistics."
23270 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23271 msgid "Sat windowing"
23274 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
23275 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23276 msgid "Filter length (ms)"
23277 msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
23279 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23281 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23284 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
23286 msgid "Filter threshold"
23287 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
23289 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23290 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23293 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
23295 msgid "Filter Smoothness (in %)"
23296 msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
23298 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
23300 msgid "Filter Smoothness"
23301 msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
23303 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
23305 msgid "Output Color filter mode"
23306 msgstr "የውጽአት ቀለም ማጣሪያ ዘዴ"
23308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
23310 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23313 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
23315 msgid "No Filtering"
23316 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
23318 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
23322 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
23326 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
23328 msgid "Frame delay (ms)"
23329 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
23331 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23333 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23334 "20ms should do the trick."
23337 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
23339 msgid "Channel 0: summary"
23342 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
23344 msgid "Channel 1: left"
23347 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
23349 msgid "Channel 2: right"
23352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
23354 msgid "Channel 3: top"
23357 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23359 msgid "Channel 4: bottom"
23362 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
23363 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23366 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
23370 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23371 msgid "Zone 4:summary"
23374 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23375 msgid "Zone 3:left"
23378 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23379 msgid "Zone 1:right"
23382 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23386 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23387 msgid "Zone 2:bottom"
23390 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
23391 msgid "Channel / Zone Assignment"
23394 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23396 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23397 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23398 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23399 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23400 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23401 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23404 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
23405 msgid "Zone 0: Top gradient"
23408 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23409 msgid "Zone 1: Right gradient"
23412 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23413 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23417 msgid "Zone 3: Left gradient"
23420 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23421 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23424 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23426 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23429 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23430 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23433 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23435 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23436 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23439 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
23440 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23445 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23446 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23449 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
23451 msgid "AtmoLight Filter"
23452 msgstr "የአቶም ብርሃን "
23454 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
23455 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
23456 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
23458 msgstr "የአቶም ብርሃን "
23460 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
23461 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23464 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
23465 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23468 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
23469 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23472 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23474 msgid "DMX options"
23477 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
23479 msgid "MoMoLight options"
23480 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ "
23482 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
23484 msgid "fnordlicht options"
23485 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ "
23487 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
23488 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23491 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
23492 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23495 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
23496 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23499 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
23500 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23503 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
23504 msgid "Change gradients"
23507 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23508 msgid "Value of the audio channels levels"
23511 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23513 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23514 "be separated with ':'."
23517 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23519 msgid "X coordinate of the bargraph."
23520 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
23522 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23524 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23525 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
23527 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23529 msgid "Transparency of the bargraph"
23530 msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
23532 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23534 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23538 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23540 msgid "Bargraph position"
23541 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡ "
23543 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
23545 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23546 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23550 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
23554 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23555 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23558 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
23559 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23562 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23564 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23567 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
23568 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
23570 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23573 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23575 msgid "Audio Bar Graph Video"
23578 #: modules/video_filter/ball.c:98
23581 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
23583 #: modules/video_filter/ball.c:99
23584 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
23587 #: modules/video_filter/ball.c:101
23588 msgid "Edge visible"
23591 #: modules/video_filter/ball.c:102
23592 msgid "Set edge visibility."
23595 #: modules/video_filter/ball.c:104
23598 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
23600 #: modules/video_filter/ball.c:105
23602 "Set ball speed, the displacement value in "
23603 "number of pixels by frame."
23606 #: modules/video_filter/ball.c:108
23610 #: modules/video_filter/ball.c:109
23612 "Set ball size giving its radius in number of "
23616 #: modules/video_filter/ball.c:112
23618 msgid "Gradient threshold"
23619 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ "
23621 #: modules/video_filter/ball.c:113
23622 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23625 #: modules/video_filter/ball.c:115
23626 msgid "Augmented reality ball game"
23629 #: modules/video_filter/ball.c:124
23631 msgid "Ball video filter"
23632 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23634 #: modules/video_filter/ball.c:125
23638 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23640 msgid "Number of time to blend"
23641 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23643 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23644 msgid "The number of time the blend will be performed"
23647 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23649 msgid "Alpha of the blended image"
23650 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
23652 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23653 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23656 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23657 msgid "Image to be blended onto"
23660 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23661 msgid "The image which will be used to blend onto"
23664 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23666 msgid "Chroma for the base image"
23669 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23670 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23673 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23674 msgid "Image which will be blended"
23677 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23678 msgid "The image blended onto the base image"
23681 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23683 msgid "Chroma for the blend image"
23684 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
23686 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23688 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23689 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
23691 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23692 msgid "Blending benchmark filter"
23695 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23699 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23700 msgid "Benchmarking"
23703 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23707 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23709 msgid "Blend image"
23712 #: modules/video_filter/blend.c:45
23713 msgid "Video pictures blending"
23716 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23718 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23719 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23720 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23724 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23726 msgid "Bluescreen U value"
23727 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
23729 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23731 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23732 "Defaults to 120 for blue."
23735 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23737 msgid "Bluescreen V value"
23738 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
23740 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23742 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23743 "Defaults to 90 for blue."
23746 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23748 msgid "Bluescreen U tolerance"
23749 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
23751 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23753 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23754 "value between 10 and 20 seems sensible."
23757 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23759 msgid "Bluescreen V tolerance"
23760 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
23762 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23764 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23765 "value between 10 and 20 seems sensible."
23768 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23770 msgid "Bluescreen video filter"
23771 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
23773 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23778 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23780 msgid "Output width"
23783 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23784 msgid "Output (canvas) image width"
23787 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23789 msgid "Output height"
23792 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23793 msgid "Output (canvas) image height"
23796 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23798 msgid "Output picture aspect ratio"
23799 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
23801 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23803 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23804 "have the same SAR as the input."
23807 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23812 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23814 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23815 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23818 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23820 msgid "Automatically resize and pad a video"
23821 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
23823 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23827 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23829 msgid "Canvas video filter"
23830 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23832 #: modules/video_filter/chain.c:43
23833 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23836 #: modules/video_filter/clone.c:40
23837 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23840 #: modules/video_filter/clone.c:43
23842 msgid "Video output modules"
23843 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
23845 #: modules/video_filter/clone.c:44
23847 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23848 "separated list of modules."
23851 #: modules/video_filter/clone.c:47
23852 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23855 #: modules/video_filter/clone.c:55
23857 msgid "Clone video filter"
23858 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
23860 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
23864 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23866 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23867 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23868 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23869 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23872 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23874 msgid "Select one color in the video"
23875 msgstr "አን ድ ወይም ብዙ ፋይሎች ምረጥ "
23877 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23879 msgid "Color threshold filter"
23880 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
23882 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23884 msgid "Saturation threshold"
23885 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ "
23887 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23889 msgid "Similarity threshold"
23890 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
23892 #: modules/video_filter/crop.c:71
23893 msgid "Crop geometry (pixels)"
23896 #: modules/video_filter/crop.c:72
23898 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
23899 "<left offset> + <top offset>."
23902 #: modules/video_filter/crop.c:74
23904 msgid "Automatic cropping"
23907 #: modules/video_filter/crop.c:75
23909 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
23910 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
23912 #: modules/video_filter/crop.c:77
23913 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
23916 #: modules/video_filter/crop.c:80
23917 msgid "Ratio max (x 1000)"
23920 #: modules/video_filter/crop.c:81
23922 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
23923 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
23927 #: modules/video_filter/crop.c:83
23929 msgid "Manual ratio"
23932 #: modules/video_filter/crop.c:84
23933 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
23936 #: modules/video_filter/crop.c:86
23938 msgid "Number of images for change"
23939 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23941 #: modules/video_filter/crop.c:87
23943 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
23944 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
23948 #: modules/video_filter/crop.c:89
23950 msgid "Number of lines for change"
23951 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23953 #: modules/video_filter/crop.c:90
23955 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
23956 "that ratio changed and trigger recrop."
23959 #: modules/video_filter/crop.c:92
23961 msgid "Number of non black pixels "
23962 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23964 #: modules/video_filter/crop.c:93
23966 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
23969 #: modules/video_filter/crop.c:96
23970 msgid "Skip percentage (%)"
23973 #: modules/video_filter/crop.c:97
23975 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
23976 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
23979 #: modules/video_filter/crop.c:99
23981 msgid "Luminance threshold "
23982 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
23984 #: modules/video_filter/crop.c:100
23985 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
23988 #: modules/video_filter/crop.c:104
23990 msgid "Crop video filter"
23991 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23993 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
23994 msgid "Cropping failed"
23997 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
23998 msgid "VLC could not open the video output module."
24001 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24002 msgid "Pixels to crop from top"
24005 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24006 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24009 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24010 msgid "Pixels to crop from bottom"
24013 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24014 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24017 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24018 msgid "Pixels to crop from left"
24021 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24022 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24025 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24026 msgid "Pixels to crop from right"
24029 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24030 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24033 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24034 msgid "Pixels to padd to top"
24037 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24038 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24041 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24043 msgid "Pixels to padd to bottom"
24044 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
24046 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24047 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24050 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24051 msgid "Pixels to padd to left"
24054 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24055 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24058 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24059 msgid "Pixels to padd to right"
24062 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24063 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24066 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24071 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
24072 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24074 msgid "Video scaling filter"
24075 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24077 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24081 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24085 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24090 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24095 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24098 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
24100 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24103 msgstr "&ማህደረ መረጃ "
24105 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24109 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
24110 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
24113 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24115 msgid "Streaming deinterlace mode"
24116 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
24118 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
24119 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24122 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24123 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24126 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
24128 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24129 "frame boundaries. \n"
24131 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24132 "such as videos from a camcorder. \n"
24134 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24135 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24137 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24138 "(bright) field, too. \n"
24140 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24141 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24144 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24145 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24148 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
24150 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24151 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24155 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
24157 msgid "Deinterlacing video filter"
24160 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24165 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
24166 msgid "FIFO which will be read for commands"
24169 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24171 msgid "Output FIFO"
24174 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
24175 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24178 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24179 msgid "Dynamic video overlay"
24182 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
24183 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24184 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
24189 #: modules/video_filter/erase.c:56
24190 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24193 #: modules/video_filter/erase.c:59
24195 msgid "X coordinate of the mask."
24196 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
24198 #: modules/video_filter/erase.c:61
24200 msgid "Y coordinate of the mask."
24201 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
24203 #: modules/video_filter/erase.c:63
24204 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24207 #: modules/video_filter/erase.c:68
24209 msgid "Erase video filter"
24210 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24212 #: modules/video_filter/erase.c:69
24216 #: modules/video_filter/extract.c:62
24217 msgid "RGB component to extract"
24220 #: modules/video_filter/extract.c:63
24221 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24224 #: modules/video_filter/extract.c:74
24225 msgid "Extract RGB component video filter"
24228 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24229 msgid "Gaussian's std deviation"
24232 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24234 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24235 "to 3*sigma away in any direction."
24238 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24239 msgid "Add a blurring effect"
24242 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24244 msgid "Gaussian blur video filter"
24245 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
24247 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24248 msgid "Gaussian Blur"
24251 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
24253 msgid "Radius in pixels"
24254 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
24256 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
24261 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
24262 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24265 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
24267 msgid "Gradfun video filter"
24268 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24270 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
24275 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24277 msgid "Distort mode"
24278 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
24280 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24281 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24284 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24285 msgid "Gradient image type"
24288 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24290 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24294 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24295 msgid "Apply cartoon effect"
24298 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24299 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24302 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24303 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24306 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24308 msgid "Gradient video filter"
24309 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24311 #: modules/video_filter/grain.c:54
24312 msgid "Variance of the gaussian noise"
24315 #: modules/video_filter/grain.c:58
24317 msgid "Minimal period"
24320 #: modules/video_filter/grain.c:59
24321 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24324 #: modules/video_filter/grain.c:60
24326 msgid "Maximal period"
24329 #: modules/video_filter/grain.c:61
24330 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24333 #: modules/video_filter/grain.c:64
24335 msgid "Grain video filter"
24336 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24338 #: modules/video_filter/grain.c:65
24342 #: modules/video_filter/grain.c:66
24343 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24346 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
24347 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24350 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
24351 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
24354 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
24355 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24358 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24359 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
24362 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24363 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24366 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24367 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
24370 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24371 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24374 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
24375 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
24378 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24379 msgid "HQ Denoiser 3D"
24382 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
24383 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24386 #: modules/video_filter/invert.c:50
24388 msgid "Invert video filter"
24389 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24391 #: modules/video_filter/invert.c:51
24393 msgid "Color inversion"
24394 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
24396 #: modules/video_filter/logo.c:49
24398 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24399 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24400 "simply enter its filename."
24403 #: modules/video_filter/logo.c:52
24404 msgid "Logo animation # of loops"
24407 #: modules/video_filter/logo.c:53
24408 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24411 #: modules/video_filter/logo.c:55
24412 msgid "Logo individual image time in ms"
24415 #: modules/video_filter/logo.c:56
24416 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24419 #: modules/video_filter/logo.c:59
24420 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24423 #: modules/video_filter/logo.c:62
24424 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24427 #: modules/video_filter/logo.c:64
24428 msgid "Opacity of the logo"
24431 #: modules/video_filter/logo.c:65
24433 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24436 #: modules/video_filter/logo.c:67
24438 msgid "Logo position"
24439 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡ "
24441 #: modules/video_filter/logo.c:69
24443 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24444 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24447 #: modules/video_filter/logo.c:73
24449 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24450 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን ሸፍን "
24452 #: modules/video_filter/logo.c:92
24454 msgid "Logo sub source"
24455 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
24457 #: modules/video_filter/logo.c:93
24459 msgid "Logo overlay"
24462 #: modules/video_filter/logo.c:111
24464 msgid "Logo video filter"
24465 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24467 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24468 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24471 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24476 #: modules/video_filter/marq.c:88
24478 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24479 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24480 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24481 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24482 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24483 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24484 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24485 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24486 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24489 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
24490 msgid "X offset, from the left screen edge."
24493 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
24494 msgid "Y offset, down from the top."
24497 #: modules/video_filter/marq.c:107
24502 #: modules/video_filter/marq.c:108
24504 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24505 "(remains forever)."
24508 #: modules/video_filter/marq.c:111
24509 msgid "Refresh period in ms"
24512 #: modules/video_filter/marq.c:112
24514 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24515 "using meta data or time format string sequences."
24518 #: modules/video_filter/marq.c:128
24520 msgid "Marquee position"
24521 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡ "
24523 #: modules/video_filter/marq.c:130
24525 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24526 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24530 #: modules/video_filter/marq.c:141
24532 msgid "Display text above the video"
24533 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን ሸፍን "
24535 #: modules/video_filter/marq.c:148
24539 #: modules/video_filter/marq.c:149
24541 msgid "Marquee display"
24542 msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
24544 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
24548 #: modules/video_filter/mirror.c:62
24549 msgid "Mirror orientation"
24552 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24554 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
24558 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24562 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24566 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24571 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24572 msgid "Direction of the mirroring"
24575 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24576 msgid "Left to right/Top to bottom"
24579 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24580 msgid "Right to left/Bottom to top"
24583 #: modules/video_filter/mirror.c:78
24585 msgid "Mirror video filter"
24586 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24588 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24589 msgid "Mirror video"
24592 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24593 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24596 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24598 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24599 "opaque (default)."
24602 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24603 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24606 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24607 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24610 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24612 msgid "Top left corner X coordinate"
24613 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
24615 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24617 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24618 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
24620 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24622 msgid "Top left corner Y coordinate"
24623 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
24625 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24627 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24628 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
24630 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24632 msgid "Border width"
24633 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
24635 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24636 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24639 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24641 msgid "Border height"
24642 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
24644 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24645 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24648 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24650 msgid "Mosaic alignment"
24653 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24655 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24656 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24660 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24662 msgid "Positioning method"
24665 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24667 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24668 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24669 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24672 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
24673 #: modules/video_filter/wall.c:47
24675 msgid "Number of rows"
24676 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24678 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24680 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24684 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
24685 #: modules/video_filter/wall.c:43
24687 msgid "Number of columns"
24688 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24690 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24692 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24693 "set to \"fixed\"."
24696 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24698 msgid "Keep aspect ratio"
24699 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
24701 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24702 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24705 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24707 msgid "Keep original size"
24708 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
24710 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24711 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24714 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24715 msgid "Elements order"
24718 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24720 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24721 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24725 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24726 msgid "Offsets in order"
24729 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24731 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24732 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24733 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24736 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24738 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24739 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24743 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24747 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24751 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24753 msgid "Mosaic video sub source"
24754 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24756 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24760 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
24761 msgid "Blur factor (1-127)"
24764 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24765 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24768 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
24770 msgid "Motion blur filter"
24771 msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
24773 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24775 msgid "Motion detect video filter"
24776 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
24778 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
24779 msgid "OpenCV face detection example filter"
24782 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
24784 msgid "OpenCV example"
24787 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
24788 msgid "Haar cascade filename"
24791 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
24792 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24795 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24796 msgid "Use input chroma unaltered"
24799 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24800 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24803 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24807 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24808 msgid "Don't display any video"
24811 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24813 msgid "Display the input video"
24814 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
24816 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24818 msgid "Display the processed video"
24819 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
24821 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24822 msgid "Show only errors"
24825 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24827 msgid "Show errors and warnings"
24828 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች "
24830 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24831 msgid "Show everything including debug messages"
24834 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
24836 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24837 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24839 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
24844 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24845 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24848 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24850 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24854 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24855 msgid "OpenCV filter chroma"
24858 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24860 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24863 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24864 msgid "Wrapper filter output"
24867 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24868 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24871 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
24872 msgid "Wrapper filter verbosity"
24875 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
24876 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
24879 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
24880 msgid "OpenCV internal filter name"
24883 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
24884 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24887 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
24889 msgid "Configuration file"
24890 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
24892 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
24893 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
24896 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
24897 msgid "Path to OSD menu images"
24900 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
24902 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
24903 "configuration file."
24906 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
24907 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
24910 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
24912 msgid "Menu position"
24915 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
24917 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
24918 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
24922 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
24923 msgid "Menu timeout"
24926 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
24928 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
24929 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
24933 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
24934 msgid "Menu update interval"
24937 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
24939 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
24940 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
24941 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
24942 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
24945 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
24946 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24949 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
24951 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
24952 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24953 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24954 "is fully transparent (value 0)."
24957 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
24959 msgid "On Screen Display menu"
24960 msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
24962 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
24964 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24967 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
24968 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24971 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
24973 msgid "Active windows"
24974 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡ "
24976 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
24977 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
24980 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
24981 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24984 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
24985 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24988 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
24992 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
24993 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24996 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
24997 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
25000 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
25001 msgid "height of the overlapping area (in %)"
25004 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
25005 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
25008 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
25010 msgid "Attenuation"
25013 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
25015 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
25016 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
25019 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
25020 msgid "Attenuation, begin (in %)"
25023 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
25025 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
25028 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
25029 msgid "Attenuation, middle (in %)"
25032 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
25034 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
25037 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
25038 msgid "Attenuation, end (in %)"
25041 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
25042 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
25045 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
25046 msgid "middle position (in %)"
25049 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
25051 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
25055 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
25056 msgid "Gamma (Red) correction"
25059 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
25061 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
25064 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
25065 msgid "Gamma (Green) correction"
25068 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
25070 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
25073 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
25074 msgid "Gamma (Blue) correction"
25077 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
25079 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
25082 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
25083 msgid "Black Crush for Red"
25086 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
25087 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
25090 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
25091 msgid "Black Crush for Green"
25094 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
25095 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
25098 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
25099 msgid "Black Crush for Blue"
25102 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
25103 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
25106 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
25107 msgid "White Crush for Red"
25110 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
25111 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
25114 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
25115 msgid "White Crush for Green"
25118 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
25119 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
25122 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
25123 msgid "White Crush for Blue"
25126 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
25127 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
25130 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
25131 msgid "Black Level for Red"
25134 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
25135 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
25138 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
25139 msgid "Black Level for Green"
25142 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
25143 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
25146 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
25147 msgid "Black Level for Blue"
25150 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
25151 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
25154 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
25155 msgid "White Level for Red"
25158 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
25159 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
25162 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
25163 msgid "White Level for Green"
25166 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
25167 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
25170 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
25171 msgid "White Level for Blue"
25174 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
25175 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
25178 #: modules/video_filter/posterize.c:60
25179 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25182 #: modules/video_filter/posterize.c:66
25184 msgid "Posterize video filter"
25185 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
25187 #: modules/video_filter/posterize.c:68
25188 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25191 #: modules/video_filter/postproc.c:60
25193 msgid "Post processing quality"
25194 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
25196 #: modules/video_filter/postproc.c:62
25198 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25199 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25200 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25201 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25204 #: modules/video_filter/postproc.c:67
25205 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25208 #: modules/video_filter/postproc.c:76
25210 msgid "Video post processing filter"
25211 msgstr "የቪድዮ ጥራት ድህረ ቅንበራ ደረጃ "
25213 #: modules/video_filter/postproc.c:77
25218 #: modules/video_filter/postproc.c:231
25221 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
25223 #: modules/video_filter/postproc.c:234
25227 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25229 msgid "Psychedelic video filter"
25230 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
25232 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
25234 msgid "Number of puzzle rows"
25235 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
25237 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
25239 msgid "Number of puzzle columns"
25240 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
25242 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
25243 msgid "Make one tile a black slot"
25246 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
25248 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
25251 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25253 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25254 msgstr "የበይነገጹን መጠን በቪድዮው መጠን ቀይር "
25256 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25259 msgstr "የእንቆቅልሽ ጨዋታ "
25261 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25265 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25266 msgid "VNC hostname or IP address."
25269 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25274 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25275 msgid "VNC port number."
25278 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25280 msgid "VNC Password"
25283 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25285 msgid "VNC password."
25288 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25289 msgid "VNC poll interval"
25292 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25294 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25297 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25298 msgid "VNC polling"
25301 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25302 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25305 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25307 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25310 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25314 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25315 msgid "Send key events to VNC host."
25318 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25320 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25321 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25322 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25323 "is fully transparent (value 0)."
25326 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25327 msgid "Remote-OSD over VNC"
25330 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25335 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25337 msgid "Ripple video filter"
25338 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25340 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25344 #: modules/video_filter/rotate.c:57
25345 msgid "Angle in degrees"
25348 #: modules/video_filter/rotate.c:58
25349 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25352 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25354 msgid "Rotate video filter"
25355 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
25357 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
25361 #: modules/video_filter/rss.c:129
25365 #: modules/video_filter/rss.c:130
25366 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25369 #: modules/video_filter/rss.c:131
25371 msgid "Speed of feeds"
25372 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡ "
25374 #: modules/video_filter/rss.c:132
25375 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25378 #: modules/video_filter/rss.c:133
25382 #: modules/video_filter/rss.c:134
25383 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25386 #: modules/video_filter/rss.c:136
25388 msgid "Refresh time"
25391 #: modules/video_filter/rss.c:137
25393 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25394 "feeds are never updated."
25397 #: modules/video_filter/rss.c:139
25399 msgid "Feed images"
25402 #: modules/video_filter/rss.c:140
25403 msgid "Display feed images if available."
25406 #: modules/video_filter/rss.c:147
25408 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25412 #: modules/video_filter/rss.c:160
25414 msgid "Text position"
25415 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡ "
25417 #: modules/video_filter/rss.c:162
25419 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25420 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25424 #: modules/video_filter/rss.c:166
25425 msgid "Title display mode"
25428 #: modules/video_filter/rss.c:167
25430 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25431 "images are enabled, 1 otherwise."
25434 #: modules/video_filter/rss.c:169
25435 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25438 #: modules/video_filter/rss.c:184
25443 #: modules/video_filter/rss.c:184
25444 msgid "Always visible"
25447 #: modules/video_filter/rss.c:184
25448 msgid "Scroll with feed"
25451 #: modules/video_filter/rss.c:193
25455 #: modules/video_filter/rss.c:225
25456 msgid "RSS and Atom feed display"
25459 #: modules/video_filter/scene.c:57
25461 msgid "Image format"
25462 msgstr "ምስል ማስተካከያ "
25464 #: modules/video_filter/scene.c:58
25465 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25468 #: modules/video_filter/scene.c:60
25470 msgid "Image width"
25471 msgstr "ምስል ማስተካከያ "
25473 #: modules/video_filter/scene.c:61
25475 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25479 #: modules/video_filter/scene.c:65
25481 msgid "Image height"
25484 #: modules/video_filter/scene.c:66
25486 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25487 "video characteristics."
25490 #: modules/video_filter/scene.c:70
25491 msgid "Recording ratio"
25494 #: modules/video_filter/scene.c:71
25496 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25499 #: modules/video_filter/scene.c:74
25501 msgid "Filename prefix"
25504 #: modules/video_filter/scene.c:75
25506 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25507 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25510 #: modules/video_filter/scene.c:79
25512 msgid "Directory path prefix"
25515 #: modules/video_filter/scene.c:80
25517 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
25518 "will be automatically saved in users homedir."
25521 #: modules/video_filter/scene.c:84
25522 msgid "Always write to the same file"
25525 #: modules/video_filter/scene.c:85
25527 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25528 "this case, the number is not appended to the filename."
25531 #: modules/video_filter/scene.c:89
25533 msgid "Send your video to picture files"
25534 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
25536 #: modules/video_filter/scene.c:93
25538 msgid "Scene filter"
25539 msgstr "መልዕክት ማጣሪያ "
25541 #: modules/video_filter/scene.c:94
25543 msgid "Scene video filter"
25544 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25546 #: modules/video_filter/sepia.c:57
25547 msgid "Sepia intensity"
25550 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25551 msgid "Intensity of sepia effect"
25554 #: modules/video_filter/sepia.c:63
25556 msgid "Sepia video filter"
25557 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25559 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25560 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25563 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25564 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25567 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25568 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25571 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25572 msgid "Augment contrast between contours."
25575 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25577 msgid "Sharpen video filter"
25578 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
25580 #: modules/video_filter/subsdelay.c:46
25582 msgid "Change subtitles delay"
25583 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
25585 #: modules/video_filter/subsdelay.c:48
25587 msgid "Delay calculation mode"
25588 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
25590 #: modules/video_filter/subsdelay.c:50
25592 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25593 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25594 "subtitle delay from its content (text)."
25597 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25599 msgid "Calculation factor"
25600 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
25602 #: modules/video_filter/subsdelay.c:55
25604 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25607 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25608 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25611 #: modules/video_filter/subsdelay.c:59
25612 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25615 #: modules/video_filter/subsdelay.c:61
25616 msgid "Minimum alpha value"
25619 #: modules/video_filter/subsdelay.c:63
25621 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25625 #: modules/video_filter/subsdelay.c:65
25626 msgid "Interval between two disappearances"
25629 #: modules/video_filter/subsdelay.c:67
25631 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25632 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25636 #: modules/video_filter/subsdelay.c:70
25637 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25640 #: modules/video_filter/subsdelay.c:72
25642 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25643 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25647 #: modules/video_filter/subsdelay.c:75
25648 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25651 #: modules/video_filter/subsdelay.c:77
25653 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25654 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25658 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25660 msgid "Absolute delay"
25661 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
25663 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25664 msgid "Relative to source delay"
25667 #: modules/video_filter/subsdelay.c:82
25668 msgid "Relative to source content"
25671 #: modules/video_filter/subsdelay.c:275
25674 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
25676 #: modules/video_filter/subsdelay.c:292
25678 msgid "Overlap fix"
25681 #: modules/video_filter/swscale.c:52
25683 msgid "Scaling mode"
25686 #: modules/video_filter/swscale.c:53
25688 msgid "Scaling mode to use."
25689 msgstr " Skin ተጠቀም"
25691 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25693 msgid "Fast bilinear"
25696 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25700 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25701 msgid "Bicubic (good quality)"
25704 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25705 msgid "Experimental"
25708 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25709 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25712 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25716 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25717 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25720 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25724 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25728 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25732 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25733 msgid "Bicubic spline"
25736 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25741 #: modules/video_filter/transform.c:47
25743 msgid "Transform type"
25746 #: modules/video_filter/transform.c:48
25747 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
25750 #: modules/video_filter/transform.c:55
25752 msgid "Video transformation filter"
25753 msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
25755 #: modules/video_filter/transform.c:56
25756 msgid "Transformation"
25759 #: modules/video_filter/transform.c:57
25761 msgid "Rotate or flip the video"
25762 msgstr "ምስሉን አሽከርክር ወይም አዙር "
25764 #: modules/video_filter/wall.c:44
25765 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25768 #: modules/video_filter/wall.c:48
25769 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25772 #: modules/video_filter/wall.c:52
25773 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25776 #: modules/video_filter/wall.c:55
25778 msgid "Element aspect ratio"
25779 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
25781 #: modules/video_filter/wall.c:56
25782 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25785 #: modules/video_filter/wall.c:65
25787 msgid "Wall video filter"
25788 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25790 #: modules/video_filter/wall.c:66
25795 #: modules/video_filter/wave.c:53
25797 msgid "Wave video filter"
25798 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25800 #: modules/video_filter/wave.c:54
25804 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25805 msgid "YUVP converter"
25808 #: modules/video_output/aa.c:56
25812 #: modules/video_output/aa.c:59
25813 msgid "ASCII-art video output"
25816 #: modules/video_output/androidsurface.c:54
25818 msgid "Android Surface video output"
25819 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
25821 #: modules/video_output/caca.c:50
25822 msgid "Color ASCII art video output"
25825 #: modules/video_output/directfb.c:50
25826 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25829 #: modules/video_output/drawable.c:34
25830 msgid "Window handle (HWND)"
25833 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25835 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25839 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25843 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25844 msgid "Embedded window video"
25847 #: modules/video_output/egl.c:46
25851 #: modules/video_output/egl.c:47
25853 msgid "EGL extension for OpenGL"
25854 msgstr "በማስነሻው ቅጥያዎችን ጫን "
25856 #: modules/video_output/fb.c:60
25857 msgid "Run fb on current tty"
25860 #: modules/video_output/fb.c:62
25862 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25863 "handling with caution)"
25866 #: modules/video_output/fb.c:65
25868 msgid "Framebuffer resolution to use"
25869 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
25871 #: modules/video_output/fb.c:67
25873 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25874 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25877 #: modules/video_output/fb.c:70
25879 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25880 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
25882 #: modules/video_output/fb.c:72
25884 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25885 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25889 #: modules/video_output/fb.c:76
25890 msgid "Image format (default RGB)"
25893 #: modules/video_output/fb.c:77
25895 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25896 "has no way to report its chroma."
25899 #: modules/video_output/fb.c:95
25901 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25902 msgstr "ጂኤንዩ/ሊኑክስ ኦኤስዲ/የተሸፈነ የንዑስ ክፈፍ ቋት በይነገጽ "
25904 #: modules/video_output/gl.c:40
25906 msgid "OpenGL extension"
25909 #: modules/video_output/gl.c:41
25911 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25914 #: modules/video_output/gl.c:42
25916 msgid "OpenGL ES extension"
25919 #: modules/video_output/gl.c:44
25920 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25923 #: modules/video_output/gl.c:51
25927 #: modules/video_output/gl.c:52
25928 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25931 #: modules/video_output/gl.c:62
25936 #: modules/video_output/gl.c:63
25937 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25940 #: modules/video_output/gl.c:72
25945 #: modules/video_output/gl.c:73
25947 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25948 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
25950 #: modules/video_output/ios.m:66
25952 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25953 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
25955 #: modules/video_output/kva.c:50
25956 msgid "Enable a workaround for T23"
25959 #: modules/video_output/kva.c:52
25961 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25962 "size is equal to or smaller than the movie size."
25965 #: modules/video_output/kva.c:55
25970 #: modules/video_output/kva.c:57
25971 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25974 #: modules/video_output/kva.c:62
25978 #: modules/video_output/kva.c:62
25980 msgid "WarpOverlay!"
25983 #: modules/video_output/kva.c:62
25987 #: modules/video_output/kva.c:72
25989 msgid "K Video Acceleration video output"
25990 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
25992 #: modules/video_output/macosx.m:78
25994 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25995 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
25997 #: modules/video_output/macosx.m:131
25999 msgid "Video output is not supported"
26000 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
26002 #: modules/video_output/macosx.m:131
26004 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
26008 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:56
26009 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
26012 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:63
26014 msgid "Direct2D video output"
26015 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
26017 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
26019 msgid "Enable desktop mode "
26020 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
26022 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
26023 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
26026 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
26027 msgid "Use hardware blending support"
26030 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
26031 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
26034 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
26035 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
26038 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
26040 msgid "Direct3D video output"
26041 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
26043 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
26044 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
26045 msgstr "ሃርድዌር ዋይዩቪ->አርጂቢ ልወጣዎች "
26047 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
26049 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
26050 "doesn't have any effect when using overlays."
26053 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
26054 msgid "Use video buffers in system memory"
26057 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
26059 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26060 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26061 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26062 "doesn't have any effect when using overlays."
26065 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
26066 msgid "Use triple buffering for overlays"
26069 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
26071 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26072 "better video quality (no flickering)."
26075 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
26076 msgid "Name of desired display device"
26079 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
26081 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26082 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26083 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26086 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
26088 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26092 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
26093 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26096 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
26099 msgstr "DirectX ልጣፍ "
26101 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
26102 msgid "OpenGL video output"
26105 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
26106 msgid "Windows GAPI video output"
26109 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
26110 msgid "Windows GDI video output"
26113 #: modules/video_output/sdl.c:56
26115 msgid "SDL chroma format"
26116 msgstr "Encap ቅረጸት "
26118 #: modules/video_output/sdl.c:58
26120 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
26121 "improve performances by using the most efficient one."
26124 #: modules/video_output/sdl.c:65
26125 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
26128 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26129 msgid "Dummy image chroma format"
26132 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26134 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26135 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26138 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26140 msgid "Dummy video output"
26141 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
26143 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26145 msgid "Statistics video output"
26146 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
26148 #: modules/video_output/vmem.c:43
26149 msgid "Video memory buffer width."
26152 #: modules/video_output/vmem.c:46
26153 msgid "Video memory buffer height."
26156 #: modules/video_output/vmem.c:48
26160 #: modules/video_output/vmem.c:49
26161 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26164 #: modules/video_output/vmem.c:51
26168 #: modules/video_output/vmem.c:52
26170 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26173 #: modules/video_output/vmem.c:59
26174 msgid "Video memory output"
26177 #: modules/video_output/vmem.c:60
26179 msgid "Video memory"
26180 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
26182 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
26186 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
26188 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
26189 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
26191 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
26193 msgid "X11 display"
26196 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
26198 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26202 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
26204 msgid "X11 window ID"
26207 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
26212 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26213 msgid "X11 video window (XCB)"
26216 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26217 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26218 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26219 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26220 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26221 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26224 msgid "VLC media player"
26225 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
26227 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26228 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26229 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26235 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26240 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
26244 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26245 msgid "X11 video output (XCB)"
26248 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
26249 msgid "XVideo adaptor number"
26252 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
26254 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26255 "functional adaptor."
26258 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
26260 msgid "XVideo format id"
26261 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
26263 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
26265 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26266 "match for the video being played."
26269 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
26274 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
26275 msgid "XVideo output (XCB)"
26278 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
26280 msgid "Video acceleration not available"
26281 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
26283 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
26286 "Your video output acceleration driver does not support the required "
26287 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
26289 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
26290 "overly large resolution may cause severe performance degration."
26293 #: modules/video_output/yuv.c:41
26295 msgid "device, fifo or filename"
26296 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
26298 #: modules/video_output/yuv.c:42
26299 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26302 #: modules/video_output/yuv.c:44
26303 msgid "Chroma used"
26306 #: modules/video_output/yuv.c:46
26307 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26310 #: modules/video_output/yuv.c:48
26311 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26314 #: modules/video_output/yuv.c:49
26316 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26317 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26318 "frame into the output destination."
26321 #: modules/video_output/yuv.c:59
26326 #: modules/video_output/yuv.c:60
26328 msgid "YUV video output"
26329 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
26331 #: modules/visualization/goom.c:45
26332 msgid "Goom display width"
26335 #: modules/visualization/goom.c:46
26336 msgid "Goom display height"
26339 #: modules/visualization/goom.c:47
26341 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26342 "will be prettier but more CPU intensive)."
26345 #: modules/visualization/goom.c:50
26346 msgid "Goom animation speed"
26349 #: modules/visualization/goom.c:51
26351 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26354 #: modules/visualization/goom.c:57
26358 #: modules/visualization/goom.c:58
26360 msgid "Goom effect"
26363 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
26365 msgid "projectM configuration file"
26366 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
26368 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
26369 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26372 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26373 msgid "projectM preset path"
26376 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
26377 msgid "Path to the projectM preset directory"
26380 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26385 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26387 msgid "Font used for the titles"
26388 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡ "
26390 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26393 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
26395 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26397 msgid "Font used for the menus"
26398 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
26400 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
26401 msgid "The width of the video window, in pixels."
26404 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
26405 msgid "The height of the video window, in pixels."
26408 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
26412 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
26413 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26416 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26417 msgid "Mesh height"
26420 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26421 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26424 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26425 msgid "Texture size"
26428 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26429 msgid "The size of the texture, in pixels."
26432 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
26436 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
26437 msgid "libprojectM effect"
26440 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
26442 msgid "Effects list"
26445 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
26447 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26448 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26451 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
26452 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26455 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
26456 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26459 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
26460 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26463 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
26464 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26467 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
26468 msgid "Number of blank pixels between bands."
26471 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
26473 msgid "Amplification"
26476 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
26477 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26480 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
26481 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26484 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
26485 msgid "Enable original graphic spectrum"
26488 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26489 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26492 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26493 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26496 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26497 msgid "Draw the base of the bands"
26500 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26501 msgid "Base pixel radius"
26504 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26505 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26508 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26510 msgid "Spectral sections"
26513 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26514 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26517 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26518 msgid "Peak height"
26521 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26522 msgid "Total pixel height of the peak items."
26525 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26526 msgid "Peak extra width"
26529 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26530 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26533 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26535 msgid "V-plane color"
26536 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
26538 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26539 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26542 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26545 msgstr "እኩል ማድረጊያ "
26547 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
26549 msgid "Visualizer filter"
26550 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26552 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
26553 msgid "Spectrum analyser"
26556 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26557 msgid "#paste your VLM commands here"
26560 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26561 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26564 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
26565 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26568 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
26570 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
26572 msgid "Stream Name"
26575 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
26580 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
26582 msgid "Video Codec"
26585 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
26587 msgid "Audio Codec"
26590 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26592 msgid "Subtitle Codec"
26593 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
26595 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26597 msgid "Output Method"
26598 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
26600 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
26602 msgid "Video Bit Rate"
26603 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
26605 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
26607 msgid "Audio Bit Rate"
26610 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26611 msgid "Multiplexer"
26614 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26619 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
26621 msgid "Audio Sample Rate"
26622 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
26624 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26626 msgid "MUX Options"
26629 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26631 msgid "Video Scale"
26634 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26635 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26637 msgid "Output Port"
26640 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
26641 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
26643 msgid "Output Destination"
26646 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26647 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
26649 msgid "Output File"
26650 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
26652 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26654 msgid "Input Media"
26657 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26662 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26663 msgid "Sample ui-state-error style."
26666 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26671 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26674 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
26676 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
26681 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
26685 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26689 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
26694 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
26699 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
26703 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26705 msgid "column border"
26706 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረጊያ "
26708 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
26713 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26716 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
26718 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26720 msgid "Mosaic Tiles"
26723 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26724 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:69
26726 msgid "Playback Rate"
26729 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26730 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:73
26732 msgid "Audio Delay"
26735 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26736 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:77
26738 msgid "Subtitle Delay"
26739 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
26741 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26746 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26747 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
26748 #: share/lua/http/mobile_view.html:25
26750 msgid "VLC media player - Web Interface"
26751 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
26753 #: share/lua/http/index.html:234
26758 #: share/lua/http/index.html:237
26759 msgid "Loading flowplayer..."
26762 #: share/lua/http/index.html:237
26763 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26766 #: share/lua/http/index.html:243
26769 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
26771 #: share/lua/http/index.html:264
26773 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26774 "instead of the main interface."
26777 #: share/lua/http/index.html:265
26779 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26780 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26781 "right: <i>Manage Streams</i>"
26784 #: share/lua/http/index.html:269
26786 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26790 #: share/lua/http/index.html:270
26792 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26795 #: share/lua/http/index.html:273
26797 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26798 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26802 #: share/lua/http/index.html:276
26804 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26808 #: share/lua/http/index.html:279
26809 msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
26812 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26815 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
26817 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
26821 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
26823 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
26824 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
26825 "create the best free software."
26828 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
26832 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
26837 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
26838 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
26839 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26840 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26841 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
26842 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26846 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
26850 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26853 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ "
26855 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
26856 msgid "&Save as..."
26857 msgstr "እንደ...አስቀምጥ ... "
26859 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
26861 msgid "Modules Tree"
26864 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
26865 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26869 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
26870 msgid "Show extended options"
26871 msgstr "የተራዘሙ አማራጮችን አሳይ "
26873 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
26874 msgid "Show &more options"
26875 msgstr "&ተጨማሪ አማራጮችን አሳይ "
26877 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
26878 msgid "Change the caching for the media"
26879 msgstr "ለማህደረ መረጃው መሸጎጫ ለውጥ "
26881 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
26883 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
26885 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
26886 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26887 msgstr "ሌላ ማህደረ መረጃ በሰመረ ሁኔታ አጫውት (ተጨማሪ የተሰሚ ፋይል፤ .ወዘተ ....)"
26889 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
26890 msgid "Extra media"
26891 msgstr "ተጨማሪ ማህደረ መረጃ "
26893 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
26894 msgid "Select the file"
26897 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
26901 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26902 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26903 msgstr "ለቪኤልሲ ውስጣዊ ኤምአርኤል አጠናቅ "
26905 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26906 msgid "Edit Options"
26907 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ "
26909 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
26910 msgid "Change the start time for the media"
26911 msgstr "ለማህደረ መረጃው የመጀመሪያች ሰአት ለውጥ "
26913 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
26914 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26917 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26918 msgid "Capture mode"
26921 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26922 msgid "Select the capture device type"
26923 msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ አይነት ምረጥ "
26925 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26926 msgid "Device Selection"
26929 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26933 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26934 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26935 msgstr "መሳሪያውን ለመተቸት የላቁ ምርጫዎችን ድረስ "
26937 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26938 msgid "Advanced options..."
26939 msgstr "የላቁ ምርጫዎች..."
26941 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26942 msgid "Disc Selection"
26945 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
26947 msgstr "ኤስቪሲዲ/ቪሲዲ "
26949 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
26951 msgid "Disable Disc Menus"
26952 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
26954 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
26956 msgid "No disc menus"
26957 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
26959 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
26960 msgid "Disc device"
26961 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
26963 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
26964 msgid "Starting Position"
26965 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ "
26967 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
26968 msgid "Audio and Subtitles"
26969 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
26971 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26972 msgid "Choose one or more media file to open"
26973 msgstr "ለመክፈት አንድ ወይም ከዚያ በላይ ማህደረ መረጃ ፋይል ምረጥ "
26975 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26976 msgid "File Selection"
26979 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26980 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26981 msgstr "ከሚከተሉት ዝርዝሮችና አዝራሮች የአካባቢ ፋይሎችን መምረጥ ትችላለህ። "
26983 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26987 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26988 msgid "Add a subtitles file"
26989 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል አክል "
26991 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26992 msgid "Use a sub&titles file"
26993 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ተጠቀም "
26995 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26996 msgid "Select the subtitles file"
26997 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
26999 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
27000 msgid "Network Protocol"
27001 msgstr "የአውታረ መረብ ፕሮቶኮል "
27003 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
27004 msgid "Please enter a network URL:"
27005 msgstr "እባክዎን የአውታረ መረብ ዩአርኤል ያሰገቡ"
27007 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
27009 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
27010 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
27011 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
27013 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
27014 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
27015 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
27016 "p > span { color: #838383; }\n"
27017 "</style></head><body>\n"
27018 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
27019 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
27020 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
27021 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
27022 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
27025 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
27027 msgstr "ኤምፒኢጂ-ቲኤስ "
27029 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
27033 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
27037 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
27041 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
27043 msgstr "ኤኤስኤፍ/ደብሊውኤምቪ"
27045 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
27049 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
27053 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
27057 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
27061 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
27065 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
27069 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
27073 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
27077 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
27078 msgid "Encapsulation"
27081 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
27085 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
27087 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
27089 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
27093 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
27095 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
27096 "autodetect the other using the original aspect ratio"
27099 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
27103 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
27104 msgid "Keep original video track"
27105 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
27107 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
27108 msgid "Video codec"
27111 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
27112 msgid "Keep original audio track"
27113 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
27115 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
27116 msgid "Sample Rate"
27117 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
27119 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
27120 msgid "Audio codec"
27123 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
27124 msgid "Overlay subtitles on the video"
27125 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን ሸፍን "
27127 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
27128 msgid "Destinations"
27131 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
27132 msgid "New destination"
27135 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
27137 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27138 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27141 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
27142 msgid "Display locally"
27143 msgstr "በአካባቢ አሳይ "
27145 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
27146 msgid "Activate Transcoding"
27147 msgstr "ገባሪ ትራንስኮድ "
27149 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
27151 msgid "Destination Setup"
27154 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
27155 msgid "Miscellaneous Options"
27156 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
27158 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
27159 msgid "Stream all elementary streams"
27160 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
27162 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
27166 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
27167 msgid "Generated stream output string"
27168 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
27170 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
27172 msgid "Option Setup"
27175 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
27176 msgid "Keep audio level between sessions"
27177 msgstr "በክፍሎች መካከል የተሰሚ ደረጃ ጠብቅ "
27179 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
27180 msgid "Always reset audio start level to:"
27181 msgstr "ሁልጊዜ የተሰሚ መጀመሪያ ደረጃን ዳግም አስጀምር፡ "
27183 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
27187 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27188 msgid "Output module:"
27189 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
27191 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
27192 msgid "Visualization:"
27195 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
27196 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27197 msgstr "ጊዜ የሚለጥጠውን ተሰሚ አንቃ "
27199 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
27200 msgid "Dolby Surround:"
27201 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
27203 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27204 msgid "Replay gain mode:"
27205 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
27207 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27208 msgid "Headphone surround effect"
27209 msgstr " የጆሮ ማዳመጫ የአካባኢ ተጽዕኖ "
27211 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27212 msgid "Normalize volume to:"
27213 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል አድርግ፡ "
27215 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
27216 msgid "Preferred audio language:"
27217 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
27219 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
27223 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
27225 msgstr "የተጠቃሚ ስም፡ "
27227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
27228 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27229 msgstr "የተጫወቱ ሙዚቃዎችን ስታትስቲክስ ለ Last.fm አስገባ "
27231 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
27235 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
27236 msgid "x264 profile and level selection"
27239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
27240 msgid "x264 preset and tuning selection"
27243 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
27245 msgid "Use GPU accelerated decoding"
27246 msgstr "ጂ ፒ ዩ አጣዳፊ ተጠቀም (ሙከራዊ) "
27248 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
27249 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27250 msgstr "የ H.264 ማገጃ ማጣሪያውን ዙር ዝለል "
27252 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
27254 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
27255 msgstr "ካለ የስርዓት ኮዴኮችን ተጠቀም (የተሻለ ጥራት ነገር ግን አደገኛ) "
27257 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27258 msgid "Video quality post-processing level"
27259 msgstr "የቪድዮ ጥራት ድህረ ቅንበራ ደረጃ "
27261 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
27262 msgid "Optical drive"
27263 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
27265 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27266 msgid "Default optical device"
27267 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
27269 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
27270 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27271 msgstr "የወደመ ወይም ያልተሟላ ኤቪአይ ፋይል "
27273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
27274 msgid "HTTP proxy URL"
27275 msgstr "ኤችቲቲፒ እጅ አዙር ዩአርኤል"
27277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
27278 msgid "HTTP (default)"
27279 msgstr "ኤችቲቲፒ(ነባሪ) "
27281 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
27282 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27283 msgstr "አርቲፒ በ አርቲኤስፒ (ቲሲፒ) ላይ "
27285 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
27286 msgid "Live555 stream transport"
27287 msgstr "ላይቭ555 የዥረት ትራንስፖርት "
27289 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
27290 msgid "Default caching policy"
27291 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
27293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27297 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27298 msgid "Allow only one instance"
27299 msgstr "አንድ አብነት ብቻ ፍቀድ "
27301 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
27302 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
27303 msgstr "በአንድ የአብነትሁነታ ላይ ያለ Enqueue ፋይሎች "
27305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27306 msgid "Album art download policy:"
27307 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረጃ መመሪያ፡ "
27309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27310 msgid "Save recently played items"
27311 msgstr "በቅርብ የተጫወቱትን ዝርዝሮች አስቀምጥ "
27313 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
27314 msgid "Separate words by | (without space)"
27315 msgstr "ቃላቶችን በ | ለይ (ከባዶ ቦታ ውጪ)"
27317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27319 msgid "Activate updates notifier"
27320 msgstr "ዝመና አሳዋቂውን አግብር "
27322 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
27326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
27327 msgid "Menus language:"
27328 msgstr "የምናሌዎች ቋንቋ፡ "
27330 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
27331 msgid "Pause on the last frame of a video"
27334 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
27336 msgid "File extensions association"
27337 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
27339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
27340 msgid "Set up associations..."
27341 msgstr "የቅንብር ጉድኝቶች... "
27343 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
27345 msgid "Configure Media Library"
27346 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
27348 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
27349 msgid "Look and feel"
27352 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
27353 msgid "Use custom skin"
27354 msgstr "ብጁ skin ተጠቀም "
27356 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
27357 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27358 msgstr "ይህ የቪኤልሲ ነባሪ በይነ ገጽ ነው፤ ከተጠቃሚ መልክና ስሜት ጋር። "
27360 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
27361 msgid "Use native style"
27362 msgstr "የተፈጥሮ ቅጥ ተጠቀም "
27364 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
27365 msgid "Show controls in full screen mode"
27366 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
27368 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
27370 msgid "Start in minimal view mode"
27371 msgstr "በዝቅተኛ ማያ ጀምር (ከምናሌዎች ውጪ) "
27373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
27375 msgid "Pause playback when minimized"
27376 msgstr "Systray ብቅ ባይ በሚቀነስበት ጊዜ "
27378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
27380 msgid "Integrate video in interface"
27381 msgstr "በበይነገጽ ቪድዮ አካትት "
27383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
27384 msgid "Resize interface to video size"
27385 msgstr "የበይነገጹን መጠን በቪድዮው መጠን ቀይር "
27387 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
27388 msgid "Show systray icon"
27389 msgstr "ሲስትሬይ አዶ አሳይ "
27391 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
27392 msgid "Systray popup when minimized"
27393 msgstr "Systray ብቅ ባይ በሚቀነስበት ጊዜ "
27395 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
27396 msgid "Force window style:"
27397 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡ "
27399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
27400 msgid "Skin resource file:"
27401 msgstr "የ Skin ንብረት ፋይል"
27403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272
27404 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27405 msgstr "በማያ ላይ ማሳያውን አንቃ (ኦ ኤስ ዲ) "
27407 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273
27408 msgid "Show media title on video start"
27409 msgstr "በቪድዮ መጀመሪያ ላይ የማህደረ መረጃ ርዕስ አሳይ "
27411 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275
27412 msgid "Subtitles Language"
27413 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ"
27415 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276
27416 msgid "Preferred subtitles language"
27417 msgstr "የተመረጠ የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ "
27419 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
27420 msgid "Default encoding"
27423 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
27425 msgid "Subtitles effects"
27426 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
27428 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
27430 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
27432 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
27433 msgid "Add a shadow"
27436 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
27438 msgid "Add a background"
27439 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
27441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
27442 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
27443 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
27444 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
27445 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
27446 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
27447 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
27448 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
27449 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
27453 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
27454 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27455 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
27457 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
27461 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
27462 msgid "Display device"
27465 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
27466 msgid "Enable wallpaper mode"
27467 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ "
27469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
27470 msgid "Deinterlacing"
27473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
27474 msgid "Force Aspect Ratio"
27475 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
27477 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
27479 msgstr "ቪኤልሲ-ግጥምታ "
27481 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27485 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27489 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27490 msgid "Edit settings"
27491 msgstr "ቅንብሮችን አ ርታእ "
27493 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27497 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27498 msgid "Run manually"
27501 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27502 msgid "Setup schedule"
27503 msgstr "መርሃ ግብር አቀናብር "
27505 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27506 msgid "Run on schedule"
27507 msgstr "በመርሃግብር ሂድ "
27509 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27513 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27517 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27521 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27525 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27529 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27531 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
27533 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27535 msgid "Check for VLC updates"
27536 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ "
27538 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27539 msgid "Launching an update request..."
27540 msgstr "የዝመና ጥያቄን በመጀመር ላይ... "
27542 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27543 msgid "Do you want to download it ?"
27546 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
27551 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
27552 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
27556 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
27558 msgid "Negate colors"
27559 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
27561 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
27566 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
27567 msgid "Interactive Zoom"
27568 msgstr "በይነግንኙነታዊ ማጉያ "
27570 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
27574 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
27578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
27582 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
27583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
27588 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
27592 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
27596 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
27600 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
27601 msgid "Edge weightning"
27602 msgstr "የጠርዝ ማካካሻ "
27604 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
27605 msgid "Output Color Filtermode"
27606 msgstr "የውጽአት ቀለም ማጣሪያ ዘዴ"
27608 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
27609 msgid "Brightness (%)"
27610 msgstr "ብሩህነት (%) "
27612 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
27614 msgid "Darkness limit"
27615 msgstr "የጨለማነት ገደብ "
27617 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
27618 msgid "Mark analyzed Pixels"
27619 msgstr "የተተነተኑ ፒክስሎችን ምልክት አድርግ "
27621 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
27622 msgid "Filter threshold (%)"
27623 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
27625 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
27626 msgid "Filter smoothness (%)"
27627 msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
27629 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
27630 msgid "Motion detect"
27631 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
27633 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
27634 msgid "Anti-Flickering"
27637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
27641 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
27643 msgid "Spatial blur"
27646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
27651 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27652 msgid "VLM configurator"
27653 msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
27655 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27656 msgid "Media Manager Edition"
27657 msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ ቅጂ "
27659 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27663 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27667 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27668 msgid "Select Input"
27671 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27675 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27676 msgid "Select Output"
27679 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27680 msgid "Time Control"
27681 msgstr "የሰአት መቆጣጠሪያ "
27683 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27684 msgid "Mux Control"
27685 msgstr "ሙክስ መቆጣጠሪያ "
27687 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27689 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
27691 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27695 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 share/lua/http/index.html:247
27696 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:60
27700 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27701 msgid "Media Manager List"
27702 msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ ዝርዝር "
27704 #: share/lua/http/mobile_browse.html:45
27705 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:37
27706 msgid "Media Browser"
27707 msgstr "የማህደረ መረጃ ማሰሻ "
27709 #: share/lua/http/index.html:177
27714 #: share/lua/http/index.html:207 share/lua/http/mobile.html:75
27716 msgid "Full Screen"
27719 #: share/lua/http/index.html:208 share/lua/http/mobile.html:77
27721 msgid "Easy Stream"
27724 #: share/lua/http/index.html:211
27725 msgid "Hide / Show Library"
27728 #: share/lua/http/index.html:212
27729 msgid "Hide / Show Viewer"
27732 #: share/lua/http/index.html:213 share/lua/http/index.html:266
27733 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:69
27735 msgid "Manage Streams"
27738 #: share/lua/http/index.html:214 share/lua/http/dialogs/offset_window.html:67
27740 msgid "Track Synchronisation"
27741 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
27743 #: share/lua/http/index.html:216 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:26
27745 msgid "VLM Batch Commands"
27748 #: share/lua/http/index.html:227 share/lua/http/mobile.html:101
27751 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
27753 #: share/lua/http/index.html:249
27755 msgid "Empty Playlist"
27756 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
27758 #: share/lua/http/index.html:250
27760 msgid "Queue Selected"
27761 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
27763 #: share/lua/http/index.html:251
27765 msgid "Play Selected"
27768 #: share/lua/http/index.html:252
27770 msgid "Refresh List"
27773 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:60
27774 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:47
27776 msgid "Graphical Equalizer"
27777 msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
27779 #: share/lua/http/view.html:26
27781 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
27782 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
27784 #: share/lua/http/view.html:65
27786 msgid "Streaming Output"
27789 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:135
27791 msgid "Create Stream"
27794 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:359
27797 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
27799 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:360
27801 msgid "Capture Screen"
27802 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
27804 #: share/lua/http/dialogs/error_window.html:8
27805 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:22
27806 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:16
27811 #: share/lua/http/dialogs/error_window.html:16
27816 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:93
27817 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:71
27819 msgid "Create Mosaic"
27822 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:8
27823 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:26
27827 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:21
27828 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:80
27830 msgid "Stream Input Configuration"
27831 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
27833 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:61
27835 msgid "Remove Stream"
27836 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
27838 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:70
27840 msgid "Create New Stream"
27841 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
27843 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:72
27845 msgid "Delete All Streams"
27846 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
27848 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:73
27850 msgid "Configure Stream Defaults"
27851 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
27853 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:74
27855 msgid "Refresh Streams"
27858 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:17
27864 #~ msgid "Quiet mode."
27865 #~ msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
27868 #~ msgid "Preload Directory"
27869 #~ msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር "
27872 #~ msgid "Motion blue"
27873 #~ msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
27878 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
27879 #~ msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎችን አቦዝን (ለማኳኋን) "
27885 #~ msgid "Zoom playlist"
27886 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
27890 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
27893 #~ msgid "Telnet Interface"
27897 #~ msgid "Web Interface"
27901 #~ msgid "Video output filter module"
27902 #~ msgstr "የውጽአት ሞጁል "
27905 #~ msgid "Transponder FEC"
27906 #~ msgstr "ትራንስኮድ "
27909 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
27910 #~ msgstr "የትራንስፖንደር ምልክት ፍጥነት"
27913 #~ msgid "HTTP password"
27914 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
27917 #~ msgid "Certificate file"
27918 #~ msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
27921 #~ msgid "Private key file"
27922 #~ msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
27925 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
27926 #~ msgstr "ግቢቱ ተለውጧል "
27929 #~ msgid "Invalid polarization"
27930 #~ msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
27933 #~ msgid "Fake video input"
27934 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
27937 #~ msgid "Directory input"
27938 #~ msgstr "ዕፀ ማውጫ "
27941 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
27942 #~ msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
27945 #~ msgid "Audio Channel"
27946 #~ msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
27949 #~ msgid "Brightness of the video input."
27950 #~ msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ "
27953 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
27954 #~ msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ አይነት ምረጥ "
27957 #~ msgid "Decimation"
27961 #~ msgid "Video4Linux"
27962 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
27965 #~ msgid "Video4Linux input"
27966 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
27969 #~ msgid "Auto gain"
27970 #~ msgstr "ራስ አዘምን "
27981 #~ msgid "No Audio Device"
27982 #~ msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
27985 #~ msgid "Reload image file"
27986 #~ msgstr "የምስል ፋይል "
27989 #~ msgid "Deinterlace module to use."
27990 #~ msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
27993 #~ msgid "Fake video decoder"
27994 #~ msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
27997 #~ msgid "Lock function"
28001 #~ msgid "Enable debug"
28002 #~ msgstr "ቪድዮ አንቃ "
28005 #~ msgid "Host address"
28006 #~ msgstr "አይፒ አድራሻ"
28009 #~ msgid "HTTP remote control interface"
28010 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
28013 #~ msgid "VLM remote control interface"
28014 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
28017 #~ msgid "AVI Index"
28021 #~ msgid "Don't repair"
28025 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
28026 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ"
28028 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
28029 #~ msgstr "ቪኤልሲ የቀረበላችሁ በ ... ፡ "
28032 #~ msgstr "ወደኃላ መልስ "
28034 #~ msgid "Fast Forward"
28035 #~ msgstr "ወደፊት ማጠንጠን "
28037 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
28038 #~ msgstr "የእኩል ማድረጊያውን ማጣሪያ ሁለት ጊዜ ተግብር። ውጤቱም በጣም የተቀረጸ ይሆናል። "
28040 #~ msgid "Extended controls"
28041 #~ msgstr "የተራዘሙ ቁጥጥሮች "
28043 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
28044 #~ msgstr "ስላለው የቪድዮ ማጣሪያዎች ተጨማሪ መረጃ ያሳያል። "
28046 #~ msgid "General editing filters"
28047 #~ msgstr "አጠቃላይ የአርትኦ ማጣሪያዎች "
28049 #~ msgid "Distortion filters"
28050 #~ msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
28055 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
28056 #~ msgstr "ለምስሉ የእንቅስቃሴ መደብዘዝ ይጨምራል "
28058 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
28059 #~ msgstr "ብዙ የቪድዮ ውጽእት መስኮት ይፈጥራል። "
28061 #~ msgid "Image cropping"
28062 #~ msgstr "ምስል ክርከማ "
28064 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
28065 #~ msgstr "የምስሉን የተበየነ ክፍል ይከረክማል "
28067 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
28068 #~ msgstr "የምስሉን ቀለሞች ይገለብጣል "
28070 #~ msgid "Rotates or flips the image"
28071 #~ msgstr "ምስሉን አሽከርክር ወይም አዙር "
28073 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
28074 #~ msgstr "በይነግንኙነታዊ የማጉላት ባህሪ ያስችላል "
28076 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
28077 #~ msgstr "የወጣውን ዽምጽ ከቅድመ ውስን መጠኑ እንዳያልፍ ይከለክላል "
28079 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
28080 #~ msgstr "የጆሮ ማዳመጫ በሚጠቀሙበት ጊዜ በዙሪያ ያለን ድምጽ ተጽዕኖ ያስመስላል። "
28082 #~ msgid "Adjust Image"
28083 #~ msgstr "ምስል አስተካክል "
28085 #~ msgid "Audio Filter"
28086 #~ msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
28088 #~ msgid "About the video filters"
28089 #~ msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
28091 #~ msgid "Controller..."
28092 #~ msgstr "ተቆጣጣሪ ... "
28094 #~ msgid "Equalizer..."
28095 #~ msgstr "እኩል አድራጊ ... "
28097 #~ msgid "Extended Controls..."
28098 #~ msgstr "የተራዘሙ ቁጥጥሮች ... "
28100 #~ msgid "Volume: %d%%"
28101 #~ msgstr "የድምጽ መጠን፡ %d%%"
28103 #~ msgid "Use as Desktop Background"
28104 #~ msgstr "እንደ ደስክቶፕ ዳራ ተጠቀም "
28106 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
28107 #~ msgstr "የአሁን እኩል ማድረጊያ ቅንብሮችን አቆይ "
28109 #~ msgid "No device connected"
28110 #~ msgstr "መሳሪያ አልተገናኘም "
28112 #~ msgid "Screen Capture Input"
28113 #~ msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
28115 #~ msgid "No %@s found"
28116 #~ msgstr "%@s አልተገኘም "
28118 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
28119 #~ msgstr "VIDEO_TS ዕፀ ማውጫ ክፈት "
28121 #~ msgid "iSight Capture Input"
28122 #~ msgstr "iSight ግቤት ይቀርጻል "
28124 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
28125 #~ msgstr "ለሙዚቃዎች ዝርዝር አቃፊ አክል "
28130 #~ msgid "Empty Folder"
28131 #~ msgstr "ባዶ አቃፊ "
28133 #~ msgid "Default Server Port"
28134 #~ msgstr "ነባሪ የአገልጋይ ወደብ "
28136 #~ msgid "Add controls to the video window"
28137 #~ msgstr "ለቪድዮ መስኮቱ መቆጣጠሪያዎች አክል "
28139 #~ msgid "Interface Settings not saved"
28140 #~ msgstr "የበይነ ገጽ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
28142 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
28143 #~ msgstr "በቀላል ምርጫዎች (%i) የአንተን ቅንብሮች በማስቀመጥ ላይ ያጋጠመ ስህተት "
28145 #~ msgid "Audio Settings not saved"
28146 #~ msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች አልተቀመጡ "
28148 #~ msgid "Input Settings not saved"
28149 #~ msgstr "የግቢት ቅንብሮች አልተቀመጡም "
28151 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
28152 #~ msgstr " ማያ አሳይ / ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅንብሮች አልተቀመጠም "
28154 #~ msgid "Hotkeys not saved"
28155 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች አልተቀመጡም "
28162 #~ msgid "[Miscellaneous]"
28163 #~ msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
28166 #~ msgid " Information "
28170 #~ msgid "No item currently playing"
28171 #~ msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
28174 #~ msgid " Browse "
28182 #~ msgid "Open: %s"
28185 #~ msgid "Input caching:"
28186 #~ msgstr "ግቢት መሸጎጫ፡ "
28188 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
28189 #~ msgstr "ብሕትውነትና የአውታረ መረብ ማስጠንቀቂያ "
28191 #~ msgid "&Extra Metadata"
28192 #~ msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ "
28194 #~ msgid "&Codec Details"
28195 #~ msgstr "&የኮዴክ ዝርዝሮች "
28197 #~ msgid "&Statistics"
28198 #~ msgstr "&ስታትስቲክስ "
28203 #~ msgid "Verbosity Level"
28204 #~ msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ "
28206 #~ msgid "Message filter"
28207 #~ msgstr "መልዕክት ማጣሪያ "
28212 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
28213 #~ msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
28216 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
28217 #~ msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
28219 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
28220 #~ msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
28222 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
28223 #~ msgstr "ኤችቲኤም ኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.html)"
28225 #~ msgid "&Streaming..."
28226 #~ msgstr "&ልቀት... "
28228 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
28229 #~ msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
28231 #~ msgid "Sna&pshot"
28232 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
28237 #~ msgid "Manage &bookmarks"
28238 #~ msgstr "&ዕልባቶችን ምራ "
28240 #~ msgid "Configure podcasts..."
28241 #~ msgstr "ፖድካስትስን አዋቅር... "
28243 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
28244 #~ msgstr "የድምጽ መጠኑ በ 400% ላይ እንዲሆን ፍቀድ "
28246 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
28250 #~ msgid "Skins loader demux"
28251 #~ msgstr "Skins ጫኝ demux"
28254 #~ msgid "Font Effect"
28258 #~ msgid "Lua Interface Module"
28262 #~ msgid "Use SAP cache"
28263 #~ msgstr "ቪኤልሲ ፍጥነትን ተጠቀም "
28266 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
28267 #~ msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
28270 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
28271 #~ msgstr "Framebuffer መሳሪያ ለማዘጋጀት የሚጠቅም (አብዛኛውን ጊዜ /dev/fb0)"
28274 #~ msgid "OMAP framebuffer"
28275 #~ msgstr "የተጫወቱ ቋቶች "
28278 #~ msgid "OpenGL Provider"
28279 #~ msgstr "አቃፊ ክፈት "
28282 #~ msgid "Snapshot width"
28283 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
28286 #~ msgid "Snapshot height"
28287 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
28290 #~ msgid "Snapshot output"
28291 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
28294 #~ msgid "ID of the video output X window"
28295 #~ msgstr "ብዙ የቪድዮ ውጽእት መስኮት ይፈጥራል። "
28298 #~ msgid "Enable peaks"
28299 #~ msgstr "ተሰሚ አንቃ "
28302 #~ msgid "Enable bands"
28303 #~ msgstr "ተሰሚ አንቃ "
28306 #~ msgid "Enable base"
28309 #~ msgid "Font size:"
28310 #~ msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን፡ "
28312 #~ msgid "Text alignment:"
28313 #~ msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
28315 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
28316 #~ msgstr "የአውታረ መረቡን ዥረት ዩአርኤል እዚህ አስገባ። "
28318 #~ msgid "Default port (server mode)"
28319 #~ msgstr "ነባሪ ወደብ (የአገልጋይ ሁነታ)"
28321 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
28322 #~ msgstr "አነስተኛ እይታ ዘዴ (ያለ ሰሪአሞሌዎች) "
28327 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
28328 #~ msgstr "ቪ412 አብነት አልተገኘም። "
28330 #~ msgid "Color fun"
28331 #~ msgstr "የቀለም ጨዋታ "
28333 #~ msgid "Vout/Overlay"
28334 #~ msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
28336 #~ msgid "Subpicture filters"
28337 #~ msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
28339 #~ msgid "Video filters"
28340 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
28342 #~ msgid "Vout filters"
28343 #~ msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
28348 #~ msgid "Advanced video filter controls"
28349 #~ msgstr "የላቁ የቪድዮ ማጣሪያ መቆጣጠሪያዎች "
28351 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
28352 #~ msgstr "ቪኤልሲ በዳራ በሚሆንበት ጊዜ የማህደረ መረጃ ቁልፍ መቆጣጠሪያ ተጠቀም "
28354 #~ msgid "...when VLC is in background"
28355 #~ msgstr "ቪኤልሲ በዳራ በሚሆንበት ጊዜ ... "