demux: mp4: check handler before dereferencing sample entry
[vlc.git] / po / or.po
blob1e2fe3280c8c5f8317ebc9429523daf774e3c69f
1 # Oriya translation
2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-12-06 02:55+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
12 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Oriya (India) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
14 "language/or_IN/)\n"
15 "Language: or\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: include/vlc_common.h:1040
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
29 #: include/vlc_config_cat.h:33
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC ଅଗ୍ରାଧିକାରସମୂହ"
33 #: include/vlc_config_cat.h:35
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr "ସମସ୍ତ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ \"ଉନ୍ନତ ବିକଳ୍ପ ସମୂହ\" କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ "
37 #: include/vlc_config_cat.h:38
38 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
39 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
40 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1090
41 msgid "Interface"
42 msgstr "ଇଣ୍ଟରଫେସ୍"
44 #: include/vlc_config_cat.h:39
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr "VLC ର ଇଣ୍ଟରଫେସେସ୍‌ ପାଇଁ ସେଟିଂସମୂହ"
48 #: include/vlc_config_cat.h:41
49 msgid "Main interfaces settings"
50 msgstr "ମୁଖ୍ୟ ଇଣ୍ଟରଫେସେସ୍‌ ସେଟିଂସମୂହ"
52 #: include/vlc_config_cat.h:43
53 msgid "Main interfaces"
54 msgstr "ମୁଖ୍ୟ ଇଣ୍ଟରଫେସେସ୍‌"
56 #: include/vlc_config_cat.h:44
57 msgid "Settings for the main interface"
58 msgstr "ମୁଖ୍ୟ ଇଣ୍ଟରଫେସ୍‌ ପାଇଁ ସେଟିଂସମୂହ"
60 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
61 msgid "Control interfaces"
62 msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଇଣ୍ଟରଫେସେସ୍‌"
64 #: include/vlc_config_cat.h:47
65 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
66 msgstr "VLC ର ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଇଣ୍ଟରଫେସେସ୍‌ ପାଇଁ ସେଟିଂସମୂହ"
68 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
69 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
70 msgid "Hotkeys settings"
71 msgstr "ହଟ୍‌କୀ ସେଟିଂସମୂହ"
73 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3085 src/libvlc-module.c:1486
74 #: modules/access/imem.c:64
75 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
76 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
77 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
78 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
79 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
80 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
81 #: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
82 #: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
83 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
84 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
85 msgid "Audio"
86 msgstr "ଅଡ଼ିଓ"
88 #: include/vlc_config_cat.h:54
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ସେଟିଂସମୂହ"
92 #: include/vlc_config_cat.h:56
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "ସାଧାରଣ ଅଡ଼ିଓ ସେଟିଂସମୂହ"
96 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
97 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
98 msgid "Filters"
99 msgstr "ଫିଲ୍ଟର"
101 #: include/vlc_config_cat.h:59
102 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
103 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଫିଲ୍ଟରଗୁଡିକ ଅଡ଼ିଓ ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ର ପ୍ରକ୍ରିୟାକରଣ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ|"
105 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
106 msgid "Audio resampler"
107 msgstr ""
109 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
110 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
111 msgid "Visualizations"
112 msgstr "ଦୃଶ୍ୟଲବ୍ଧକରୀ"
114 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
115 #: src/libvlc-module.c:206
116 msgid "Audio visualizations"
117 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଦୃଶ୍ୟଲବ୍ଧକରୀ"
119 #: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
120 msgid "Output modules"
121 msgstr "ଆଉଟପୁଟ୍ ମଡ୍ୟୁଲେସ୍‌"
123 #: include/vlc_config_cat.h:67
124 msgid "General settings for audio output modules."
125 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍ ମଡ୍ୟୁଲ୍‌ଗୁଡିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ସେଟିଂସମୂହ| "
127 #: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
128 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
129 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
130 msgid "Miscellaneous"
131 msgstr "ବିବିଧ"
133 #: include/vlc_config_cat.h:70
134 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
135 msgstr "ବିବିଧ ଅଡ଼ିଓ ସେଟିଂସମୂହ ଏବଂ ମଡ୍ୟୁଲ୍‌ଗୁଡିକ|"
137 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3129 src/libvlc-module.c:142
138 #: src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
139 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
140 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
141 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
142 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
143 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
144 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
145 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
146 #: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
147 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:106 modules/stream_out/es.c:102
148 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
149 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
150 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
151 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:324
152 msgid "Video"
153 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ"
155 #: include/vlc_config_cat.h:74
156 msgid "Video settings"
157 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ସେଟିଂସମୂହ"
159 #: include/vlc_config_cat.h:76
160 msgid "General video settings"
161 msgstr "ସାଧାରଣ ଭିଡ଼ିଓ ସେଟିଂସମୂହ"
163 #: include/vlc_config_cat.h:79
164 #, fuzzy
165 msgid "General settings for video output modules."
166 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍ ମଡ୍ୟୁଲ୍‌ଗୁଡିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ସେଟିଂସମୂହ| "
168 #: include/vlc_config_cat.h:82
169 msgid "Video filters are used to process the video stream."
170 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଫିଲ୍ଟରଗୁଡିକ ଭିଡ଼ିଓ ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ର ପ୍ରକ୍ରିୟାକରଣ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ|"
172 #: include/vlc_config_cat.h:84
173 msgid "Subtitles / OSD"
174 msgstr ""
176 #: include/vlc_config_cat.h:85
177 msgid ""
178 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
179 msgstr ""
180 "ସ୍କ୍ରିନ୍ ଉପର ପ୍ରଦର୍ଶନ(OSD), ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ \"ଆଚ୍ଛାଦିତ ଉପଚିତ୍ରଗୁଡିକ\" ସମ୍ବନ୍ଧିତ ସେଟିଂସମୂହ"
182 #: include/vlc_config_cat.h:88
183 #, fuzzy
184 msgid "Splitters"
185 msgstr "ଫିଲ୍ଟର"
187 #: include/vlc_config_cat.h:89
188 msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
189 msgstr ""
191 #: include/vlc_config_cat.h:97
192 msgid "Input / Codecs"
193 msgstr "ଇନପୁଟ୍ / କୋଡେକ୍"
195 #: include/vlc_config_cat.h:98
196 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
197 msgstr "ଇନପୁଟ୍, ଡିମଲ୍ଟିପ୍ଲେସିଂ, ଡିକୋଡିଂ ଏବଂ ଏନକୋଡିଂ ପାଇଁ ସେଟିଂସମୂହ"
199 #: include/vlc_config_cat.h:101
200 msgid "Access modules"
201 msgstr "ପ୍ରବେଶ ମଡ୍ୟୁଲେସ୍‌"
203 #: include/vlc_config_cat.h:103
204 msgid ""
205 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
206 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
207 msgstr ""
208 "ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାର ପ୍ରବେଶ ପଦ୍ଧତି ସମ୍ବନ୍ଧିତ ସେଟିଂସମୂହ| ସାଧାରଣତଃ ଆପଣ HTTP ପ୍ରୋକ୍ସି ବା କ୍ୟାଚିଂ "
209 "ସେଟିଂସମୂହକୁ ବଦଳାଇବାକୁ ଚାହୁଁଥାଇ ପାରନ୍ତି|"
211 #: include/vlc_config_cat.h:107
212 msgid "Stream filters"
213 msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଫିଲ୍ଟର"
215 #: include/vlc_config_cat.h:109
216 msgid ""
217 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
218 "input side of VLC. Use with care..."
219 msgstr ""
220 "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଫିଲ୍ଟରଗୁଡିକ ହଉଚନ୍ତି ବିଶେଷ ମଡ୍ୟୁଲ୍‌ ଯେଉଁଗୁଡିକ VLC ର ଇନପୁଟ୍ ପଟେ ଉନ୍ନତ ସଂଚାଳନଗୁଡିକ କରିବାକୁ ଅନୁମତି "
221 "ଦିଏ| ଧ୍ୟାନ ଦେଇ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ..."
223 #: include/vlc_config_cat.h:112
224 msgid "Demuxers"
225 msgstr "ଡିମକ୍ସରସ୍"
227 #: include/vlc_config_cat.h:113
228 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
229 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଓ ଭିଡ଼ିଓ ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଗୁଡିକୁ ଅଲଗା କରିବା ପାଇଁ ଡିମକ୍ସରସ୍ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ|"
231 #: include/vlc_config_cat.h:115
232 msgid "Video codecs"
233 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
235 #: include/vlc_config_cat.h:116
236 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
237 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ, ଚିତ୍ର କିମ୍ବା ଭିଡ଼ିଓ+ଅଡ଼ିଓ ଡିକୋଡରସ୍ ଓ ଏନକୋଡରସ୍ ପାଇଁ ସେଟିଂସମୂହ"
239 #: include/vlc_config_cat.h:118
240 msgid "Audio codecs"
241 msgstr "ଅଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
243 #: include/vlc_config_cat.h:119
244 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
245 msgstr "କେବଳ ଅଡିଓ ଡିକୋଡରସ୍ ଓ ଏନକୋଡରସ୍ ପାଇଁ ସେଟିଂସମୂହ"
247 #: include/vlc_config_cat.h:121
248 msgid "Subtitle codecs"
249 msgstr ""
251 #: include/vlc_config_cat.h:122
252 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
253 msgstr ""
255 #: include/vlc_config_cat.h:124
256 msgid "General input settings. Use with care..."
257 msgstr "ସାଧାରଣ ଇନପୁଟ୍ ସେଟିଂସମୂହ| ଧ୍ୟାନ ଦେଇ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ..."
259 #: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
260 #: modules/access/avio.h:50
261 msgid "Stream output"
262 msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଆଉଟପୁଟ୍"
264 #: include/vlc_config_cat.h:129
265 msgid ""
266 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
267 "saving incoming streams.\n"
268 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
269 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
270 "RTSP).\n"
271 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
272 "duplicating...)."
273 msgstr ""
275 #: include/vlc_config_cat.h:137
276 msgid "General stream output settings"
277 msgstr "ସାଧାରଣ ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଆଉଟପୁଟ୍ ସେଟିଂସମୂହ"
279 #: include/vlc_config_cat.h:139
280 msgid "Muxers"
281 msgstr "ମକ୍ସରସ୍"
283 #: include/vlc_config_cat.h:141
284 msgid ""
285 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
286 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
287 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each muxer."
289 msgstr ""
291 #: include/vlc_config_cat.h:147
292 msgid "Access output"
293 msgstr "ପ୍ରବେଶ ଆଉଟପୁଟ୍"
295 #: include/vlc_config_cat.h:149
296 msgid ""
297 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
298 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
299 "should probably not do that.\n"
300 "You can also set default parameters for each access output."
301 msgstr ""
303 #: include/vlc_config_cat.h:154
304 msgid "Packetizers"
305 msgstr "ପ୍ୟାକେଟାଇଜର୍ସ୍"
307 #: include/vlc_config_cat.h:156
308 msgid ""
309 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
310 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
311 "not do that.\n"
312 "You can also set default parameters for each packetizer."
313 msgstr ""
315 #: include/vlc_config_cat.h:162
316 msgid "Sout stream"
317 msgstr ""
319 #: include/vlc_config_cat.h:163
320 msgid ""
321 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
322 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
323 "for each sout stream module here."
324 msgstr ""
326 #: include/vlc_config_cat.h:168
327 msgid "VOD"
328 msgstr "VOD"
330 #: include/vlc_config_cat.h:169
331 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
332 msgstr ""
334 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
335 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
336 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
337 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
338 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
339 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
340 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
341 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
342 #: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1117
343 msgid "Playlist"
344 msgstr "ଚାଳନସୂଚୀ"
346 #: include/vlc_config_cat.h:174
347 msgid ""
348 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
349 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
350 msgstr ""
352 #: include/vlc_config_cat.h:178
353 msgid "General playlist behaviour"
354 msgstr "ସାଧାରଣ ଚାଳନସୂଚୀ ଆଚରଣ"
356 #: include/vlc_config_cat.h:179
357 msgid "Services discovery"
358 msgstr ""
360 #: include/vlc_config_cat.h:180
361 msgid ""
362 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
363 "playlist."
364 msgstr ""
366 #: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
367 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
368 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
369 msgid "Advanced"
370 msgstr "ଉନ୍ନତ"
372 #: include/vlc_config_cat.h:185
373 msgid "Advanced settings. Use with care..."
374 msgstr "ଉନ୍ନତ ସେଟିଂସମୂହ| ଧ୍ୟାନ ଦେଇ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ..."
376 #: include/vlc_config_cat.h:187
377 msgid "Advanced settings"
378 msgstr "ଉନ୍ନତ ସେଟିଂସମୂହ"
380 #: include/vlc_intf_strings.h:46
381 msgid "&Open File..."
382 msgstr ""
384 #: include/vlc_intf_strings.h:47
385 msgid "&Advanced Open..."
386 msgstr "&ଉନ୍ନତ ରୁପେ ଖୋଲନ୍ତୁ..."
388 #: include/vlc_intf_strings.h:48
389 msgid "Open D&irectory..."
390 msgstr "&ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଖୋଲନ୍ତୁ..."
392 #: include/vlc_intf_strings.h:49
393 msgid "Open &Folder..."
394 msgstr "&ଫୋଲ୍ଡର ଖୋଲନ୍ତୁ..."
396 #: include/vlc_intf_strings.h:50
397 msgid "Select one or more files to open"
398 msgstr "ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅଧିକ ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ"
400 #: include/vlc_intf_strings.h:51
401 msgid "Select Directory"
402 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
404 #: include/vlc_intf_strings.h:51
405 msgid "Select Folder"
406 msgstr "ଫୋଲ୍ଡର ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
408 #: include/vlc_intf_strings.h:55
409 msgid "Media &Information"
410 msgstr "ମିଡ଼ିଆ &ତଥ୍ୟ"
412 #: include/vlc_intf_strings.h:56
413 msgid "&Codec Information"
414 msgstr "&କୋଡେକ୍ ତଥ୍ୟ"
416 #: include/vlc_intf_strings.h:57
417 msgid "&Messages"
418 msgstr "&ସନ୍ଦେଶ"
420 #: include/vlc_intf_strings.h:58
421 msgid "Jump to Specific &Time"
422 msgstr ""
424 #: include/vlc_intf_strings.h:59
425 msgid "Custom &Bookmarks"
426 msgstr ""
428 #: include/vlc_intf_strings.h:60
429 msgid "&VLM Configuration"
430 msgstr ""
432 #: include/vlc_intf_strings.h:62
433 msgid "&About"
434 msgstr "&ବିଷୟରେ"
436 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
437 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
438 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
439 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
440 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
441 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
442 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
443 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
444 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
445 msgid "Play"
446 msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ"
448 #: include/vlc_intf_strings.h:66
449 msgid "Remove Selected"
450 msgstr "ଚୟନିତକୁ ହଟାନ୍ତୁ"
452 #: include/vlc_intf_strings.h:67
453 msgid "Information..."
454 msgstr "ତଥ୍ୟ..."
456 #: include/vlc_intf_strings.h:68
457 msgid "Create Directory..."
458 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ତିଆରି କରନ୍ତୁ..."
460 #: include/vlc_intf_strings.h:69
461 msgid "Create Folder..."
462 msgstr "ଫୋଲ୍ଡର ତିଆରି କରନ୍ତୁ..."
464 #: include/vlc_intf_strings.h:70
465 #, fuzzy
466 msgid "Rename Directory..."
467 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ତିଆରି କରନ୍ତୁ..."
469 #: include/vlc_intf_strings.h:71
470 #, fuzzy
471 msgid "Rename Folder..."
472 msgstr "ଫୋଲ୍ଡର ତିଆରି କରନ୍ତୁ..."
474 #: include/vlc_intf_strings.h:72
475 msgid "Show Containing Directory..."
476 msgstr ""
478 #: include/vlc_intf_strings.h:73
479 msgid "Show Containing Folder..."
480 msgstr ""
482 #: include/vlc_intf_strings.h:74
483 msgid "Stream..."
484 msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍..."
486 #: include/vlc_intf_strings.h:75
487 msgid "Save..."
488 msgstr ""
490 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
492 msgid "Repeat All"
493 msgstr "ସବୁତକ ପୁନରାବୃତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
495 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
496 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
497 msgid "Repeat One"
498 msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁନରାବୃତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
500 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
503 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
504 msgid "Random"
505 msgstr ""
507 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
508 msgid "Random Off"
509 msgstr ""
511 #: include/vlc_intf_strings.h:83
512 msgid "Add to Playlist"
513 msgstr "ଚାଳନସୂଚୀରେ ଯୋଡନ୍ତୁ"
515 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
516 msgid "Add File..."
517 msgstr "ଫାଇଲ ଯୋଡନ୍ତୁ..."
519 #: include/vlc_intf_strings.h:86
520 msgid "Add Directory..."
521 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଯୋଡନ୍ତୁ..."
523 #: include/vlc_intf_strings.h:87
524 msgid "Add Folder..."
525 msgstr "ଫୋଲ୍ଡର ଯୋଡନ୍ତୁ..."
527 #: include/vlc_intf_strings.h:89
528 msgid "Save Playlist to &File..."
529 msgstr "ଚାଳନସୂଚୀକୁ &ଫାଇଲରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..."
531 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
532 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
533 msgid "Search"
534 msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ"
536 #: include/vlc_intf_strings.h:99
537 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
538 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
539 msgid "Waves"
540 msgstr "ତରଂଗ"
542 #: include/vlc_intf_strings.h:100
543 msgid ""
544 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
545 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
546 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
547 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
548 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
549 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
550 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
551 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
552 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
553 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
554 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
555 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
556 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
557 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
558 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
559 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
560 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
561 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
562 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
563 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
564 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
565 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
566 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
567 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
568 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
569 msgstr ""
571 #: src/audio_output/filters.c:267
572 msgid "Audio filtering failed"
573 msgstr ""
575 #: src/audio_output/filters.c:268
576 #, c-format
577 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
578 msgstr ""
580 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
581 #: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
582 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
583 msgid "Disable"
584 msgstr "ଅକ୍ଷମ କରନ୍ତୁ"
586 #: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
587 msgid "Spectrometer"
588 msgstr ""
590 #: src/audio_output/output.c:267
591 msgid "Scope"
592 msgstr ""
594 #: src/audio_output/output.c:270
595 msgid "Spectrum"
596 msgstr ""
598 #: src/audio_output/output.c:273
599 msgid "VU meter"
600 msgstr ""
602 #: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
603 msgid "Audio filters"
604 msgstr ""
606 #: src/audio_output/output.c:325
607 msgid "Replay gain"
608 msgstr ""
610 #: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
611 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
612 msgid "Stereo audio mode"
613 msgstr ""
615 #: src/audio_output/output.c:419
616 msgid "Original"
617 msgstr ""
619 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
620 msgid "Dolby Surround"
621 msgstr ""
623 #: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
624 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
625 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
626 #: modules/codec/twolame.c:70
627 msgid "Stereo"
628 msgstr ""
630 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3226
631 #: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
632 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
633 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
634 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
635 #: modules/control/gestures.c:85
636 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
637 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
638 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
639 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
640 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
641 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
642 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
643 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
644 msgid "Left"
645 msgstr "ବାମ"
647 #: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
648 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
649 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
650 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
651 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
652 #: modules/control/gestures.c:85
653 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
654 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
655 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
656 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
657 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
658 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
659 msgid "Right"
660 msgstr "ଡାହାଣ"
662 #: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
663 msgid "Reverse stereo"
664 msgstr ""
666 #: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
667 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
668 msgid "Headphones"
669 msgstr ""
671 #: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
672 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
673 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
674 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
675 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:971
676 msgid "Automatic"
677 msgstr ""
679 #: src/config/file.c:452
680 msgid "boolean"
681 msgstr ""
683 #: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
684 msgid "integer"
685 msgstr ""
687 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
688 msgid "float"
689 msgstr ""
691 #: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
692 msgid "string"
693 msgstr ""
695 #: src/config/help.c:164
696 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
697 msgstr ""
699 #: src/config/help.c:168
700 #, c-format
701 msgid ""
702 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
703 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
704 "They will be enqueued in the playlist.\n"
705 "The first item specified will be played first.\n"
706 "\n"
707 "Options-styles:\n"
708 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
709 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
710 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
711 "            and that overrides previous settings.\n"
712 "\n"
713 "Stream MRL syntax:\n"
714 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
715 "  [:option=value ...]\n"
716 "\n"
717 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
718 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
719 "\n"
720 "URL syntax:\n"
721 "  file:///path/file              Plain media file\n"
722 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
723 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
724 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
725 "  screen://                      Screen capture\n"
726 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
727 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
728 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
729 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
730 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
731 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
732 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
733 "\n"
734 msgstr ""
736 #: src/config/help.c:490
737 msgid "(default enabled)"
738 msgstr ""
740 #: src/config/help.c:491
741 msgid "(default disabled)"
742 msgstr ""
744 #: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
745 msgid "Note:"
746 msgstr ""
748 #: src/config/help.c:651
749 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
750 msgstr ""
752 #: src/config/help.c:656
753 #, c-format
754 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
755 msgid_plural ""
756 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
757 msgstr[0] ""
758 msgstr[1] ""
760 #: src/config/help.c:663
761 msgid ""
762 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
763 "modules."
764 msgstr ""
766 #: src/config/help.c:721
767 #, c-format
768 msgid "VLC version %s (%s)\n"
769 msgstr "VLC ସଂସ୍କରଣ %s (%s)\n"
771 #: src/config/help.c:722
772 #, c-format
773 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
774 msgstr ""
776 #: src/config/help.c:724
777 #, c-format
778 msgid "Compiler: %s\n"
779 msgstr ""
781 #: src/config/help.c:753
782 #, c-format
783 msgid ""
784 "\n"
785 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
786 msgstr ""
788 #: src/config/help.c:768
789 msgid ""
790 "\n"
791 "Press the RETURN key to continue...\n"
792 msgstr ""
794 #: src/darwin/error.c:37
795 #, fuzzy
796 msgid "Unknown error"
797 msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ପ୍ରକାର"
799 #: src/input/control.c:204
800 #, c-format
801 msgid "Bookmark %i"
802 msgstr "ବୁକ୍‌ମାର୍କ %i"
804 #: src/input/decoder.c:1875
805 msgid "No description for this codec"
806 msgstr ""
808 #: src/input/decoder.c:1877
809 msgid "Codec not supported"
810 msgstr ""
812 #: src/input/decoder.c:1878
813 #, c-format
814 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
815 msgstr ""
817 #: src/input/decoder.c:1882
818 #, fuzzy
819 msgid "Unidentified codec"
820 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
822 #: src/input/decoder.c:1883
823 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
824 msgstr ""
826 #: src/input/decoder.c:1894
827 msgid "packetizer"
828 msgstr "ପ୍ୟାକେଟାଇଜର"
830 #: src/input/decoder.c:1894
831 msgid "decoder"
832 msgstr "ଡିକୋଡ଼ର"
834 #: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
835 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
836 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
837 msgid "Streaming / Transcoding failed"
838 msgstr ""
840 #: src/input/decoder.c:1903
841 #, c-format
842 msgid "VLC could not open the %s module."
843 msgstr ""
845 #: src/input/decoder.c:2184
846 msgid "VLC could not open the decoder module."
847 msgstr ""
849 #: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
850 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:544
851 msgid "Track"
852 msgstr "ଟ୍ରାକ୍"
854 #: src/input/es_out.c:1185
855 #, c-format
856 msgid "%s [%s %d]"
857 msgstr "%s [%s %d]"
859 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
860 #: src/input/var.c:160 src/libvlc-module.c:568
861 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
862 msgid "Program"
863 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ"
865 #: src/input/es_out.c:1216
866 #, c-format
867 msgid "Stream %d"
868 msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ %d"
870 #: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
871 msgid "Scrambled"
872 msgstr ""
874 #: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
875 #: modules/lua/extension.c:1184
876 msgid "Yes"
877 msgstr "ହଁ"
879 #: src/input/es_out.c:2132
880 #, c-format
881 msgid "DTVCC Closed captions %u"
882 msgstr ""
884 #: src/input/es_out.c:2134
885 #, c-format
886 msgid "Closed captions %u"
887 msgstr ""
889 #: src/input/es_out.c:3061
890 msgid "Original ID"
891 msgstr ""
893 #: src/input/es_out.c:3069 src/input/es_out.c:3072 modules/access/imem.c:67
894 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
895 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
896 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
897 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
898 msgid "Codec"
899 msgstr "କୋଡେକ୍"
901 #: src/input/es_out.c:3076 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
902 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
903 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
904 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
905 msgid "Language"
906 msgstr "ଭାଷା"
908 #: src/input/es_out.c:3079 src/input/meta.c:61
909 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
910 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
911 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:55
912 msgid "Description"
913 msgstr "ବିବରଣୀ"
915 #: src/input/es_out.c:3085 src/input/es_out.c:3129 src/input/es_out.c:3318
916 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
917 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
918 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
919 msgid "Type"
920 msgstr "ପ୍ରକାର"
922 #: src/input/es_out.c:3088
923 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
924 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
925 msgid "Channels"
926 msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ୍‌ସମୂହ"
928 #: src/input/es_out.c:3093 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
929 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
930 msgid "Sample rate"
931 msgstr "ନମୂନା ମୂଲ୍ୟ"
933 #: src/input/es_out.c:3093
934 #, c-format
935 msgid "%u Hz"
936 msgstr "%u Hz"
938 #: src/input/es_out.c:3103
939 msgid "Bits per sample"
940 msgstr ""
942 #: src/input/es_out.c:3108 modules/access_output/shout.c:92
943 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
944 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
945 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
946 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
947 msgid "Bitrate"
948 msgstr ""
950 #: src/input/es_out.c:3108
951 #, c-format
952 msgid "%u kb/s"
953 msgstr ""
955 #: src/input/es_out.c:3120
956 msgid "Track replay gain"
957 msgstr ""
959 #: src/input/es_out.c:3122
960 msgid "Album replay gain"
961 msgstr ""
963 #: src/input/es_out.c:3123
964 #, c-format
965 msgid "%.2f dB"
966 msgstr "%.2f dB"
968 #: src/input/es_out.c:3133
969 #, fuzzy
970 msgid "Video resolution"
971 msgstr "ସ୍ପଷ୍ଟତା"
973 #: src/input/es_out.c:3138
974 msgid "Buffer dimensions"
975 msgstr ""
977 #: src/input/es_out.c:3148 src/input/es_out.c:3151 modules/access/imem.c:93
978 #: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
979 #: modules/access/screen/wayland.c:452 modules/access/screen/xcb.c:39
980 #: modules/access/shm.c:42 modules/access/timecode.c:34
981 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:70 modules/access/vdr.c:78
982 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
983 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
984 #: modules/video_filter/fps.c:42
985 msgid "Frame rate"
986 msgstr "ଫ୍ରେମ୍ ମାନ"
988 #: src/input/es_out.c:3159
989 msgid "Decoded format"
990 msgstr ""
992 #: src/input/es_out.c:3164
993 #, fuzzy
994 msgid "Top left"
995 msgstr "ମେନୁ"
997 #: src/input/es_out.c:3164
998 #, fuzzy
999 msgid "Left top"
1000 msgstr "ବାମ"
1002 #: src/input/es_out.c:3165
1003 msgid "Right bottom"
1004 msgstr ""
1006 #: src/input/es_out.c:3165
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Top right"
1009 msgstr "ଉପର-ଡାହାଣ"
1011 #: src/input/es_out.c:3166
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Bottom left"
1014 msgstr "ତଳ-ବାମ"
1016 #: src/input/es_out.c:3166
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Bottom right"
1019 msgstr "ତଳ-ଡାହାଣ"
1021 #: src/input/es_out.c:3167
1022 msgid "Left bottom"
1023 msgstr ""
1025 #: src/input/es_out.c:3167
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Right top"
1028 msgstr "ଡାହାଣ"
1030 #: src/input/es_out.c:3169
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Orientation"
1033 msgstr "ଅବଧି"
1035 #: src/input/es_out.c:3175 src/input/es_out.c:3193 src/input/es_out.c:3211
1036 #: src/input/es_out.c:3225 src/playlist/tree.c:67
1037 #: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
1038 msgid "Undefined"
1039 msgstr ""
1041 #: src/input/es_out.c:3177
1042 msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)"
1043 msgstr ""
1045 #: src/input/es_out.c:3179
1046 msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)"
1047 msgstr ""
1049 #: src/input/es_out.c:3187
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Color primaries"
1052 msgstr "ରଂଗୀନ ସନ୍ଦେଶ"
1054 #: src/input/es_out.c:3194 src/libvlc-module.c:362
1055 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1056 msgid "Linear"
1057 msgstr ""
1059 #: src/input/es_out.c:3201
1060 msgid "Hybrid Log-Gamma"
1061 msgstr ""
1063 #: src/input/es_out.c:3205
1064 msgid "Color transfer function"
1065 msgstr ""
1067 #: src/input/es_out.c:3218
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Color space"
1070 msgstr "ରଂଗୀନ ସନ୍ଦେଶ"
1072 #: src/input/es_out.c:3218
1073 #, c-format
1074 msgid "%s Range"
1075 msgstr ""
1077 #: src/input/es_out.c:3220
1078 msgid "Full"
1079 msgstr ""
1081 #: src/input/es_out.c:3227 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
1082 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
1083 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1084 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
1085 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275
1086 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
1087 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1088 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1089 msgid "Center"
1090 msgstr "କେନ୍ଦ୍ର"
1092 #: src/input/es_out.c:3228
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Top Left"
1095 msgstr "ଉପର-ବାମ"
1097 #: src/input/es_out.c:3229
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Top Center"
1100 msgstr "କେନ୍ଦ୍ର"
1102 #: src/input/es_out.c:3230
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Bottom Left"
1105 msgstr "ତଳ-ବାମ"
1107 #: src/input/es_out.c:3231
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Bottom Center"
1110 msgstr "ତଳ-ବାମ"
1112 #: src/input/es_out.c:3235
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Chroma location"
1115 msgstr "ବିକଳ୍ପସମୂହ"
1117 #: src/input/es_out.c:3244
1118 msgid "Rectangular"
1119 msgstr ""
1121 #: src/input/es_out.c:3247
1122 msgid "Equirectangular"
1123 msgstr ""
1125 #: src/input/es_out.c:3250
1126 msgid "Cubemap"
1127 msgstr ""
1129 #: src/input/es_out.c:3256
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Projection"
1132 msgstr "ସ୍ଥାନ"
1134 #: src/input/es_out.c:3258
1135 msgid "Yaw"
1136 msgstr ""
1138 #: src/input/es_out.c:3260 modules/video_output/vmem.c:48
1139 msgid "Pitch"
1140 msgstr ""
1142 #: src/input/es_out.c:3262
1143 msgid "Roll"
1144 msgstr ""
1146 #: src/input/es_out.c:3264
1147 msgid "Field of view"
1148 msgstr ""
1150 #: src/input/es_out.c:3269
1151 msgid "Max. luminance"
1152 msgstr ""
1154 #: src/input/es_out.c:3274
1155 msgid "Min. luminance"
1156 msgstr ""
1158 #: src/input/es_out.c:3282
1159 msgid "Primary R"
1160 msgstr ""
1162 #: src/input/es_out.c:3289
1163 msgid "Primary G"
1164 msgstr ""
1166 #: src/input/es_out.c:3296
1167 msgid "Primary B"
1168 msgstr ""
1170 #: src/input/es_out.c:3303
1171 #, fuzzy
1172 msgid "White point"
1173 msgstr "ଧଳା"
1175 #: src/input/es_out.c:3318 modules/access/imem.c:64
1176 msgid "Subtitle"
1177 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌"
1179 #: src/input/input.c:2657
1180 msgid "Your input can't be opened"
1181 msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଇନପୁଟ୍ କୁ ଖୋଲାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
1183 #: src/input/input.c:2658
1184 #, c-format
1185 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1186 msgstr ""
1188 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
1189 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
1190 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
1191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
1192 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
1193 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:504
1194 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:518
1195 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:70 modules/mux/asf.c:56
1196 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:309
1197 msgid "Title"
1198 msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
1200 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:64
1201 #: modules/mux/avi.c:49
1202 msgid "Artist"
1203 msgstr "କଳାକାର"
1205 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/meta.c:87
1206 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:110 modules/mux/avi.c:51
1207 msgid "Genre"
1208 msgstr "ଧରଣ"
1210 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52
1211 msgid "Copyright"
1212 msgstr ""
1214 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
1215 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
1216 msgid "Album"
1217 msgstr "ଆଲବମ୍"
1219 #: src/input/meta.c:60
1220 msgid "Track number"
1221 msgstr "ଟ୍ରାକ୍ ସଂଖ୍ୟା"
1223 #: src/input/meta.c:62 modules/demux/mp4/meta.c:433 modules/mux/asf.c:64
1224 msgid "Rating"
1225 msgstr ""
1227 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:113
1228 #: modules/mux/avi.c:50
1229 msgid "Date"
1230 msgstr "ତାରିଖ"
1232 #: src/input/meta.c:64
1233 msgid "Setting"
1234 msgstr "ସେଟିଂ"
1236 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188
1237 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102
1238 msgid "URL"
1239 msgstr "URL"
1241 #: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314
1242 msgid "Now Playing"
1243 msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଚାଲୁଛି"
1245 #: src/input/meta.c:69 modules/demux/mp4/meta.c:96
1246 msgid "Publisher"
1247 msgstr ""
1249 #: src/input/meta.c:70
1250 msgid "Encoded by"
1251 msgstr ""
1253 #: src/input/meta.c:71
1254 msgid "Artwork URL"
1255 msgstr ""
1257 #: src/input/meta.c:72
1258 msgid "Track ID"
1259 msgstr ""
1261 #: src/input/meta.c:73
1262 msgid "Number of Tracks"
1263 msgstr ""
1265 #: src/input/meta.c:74
1266 msgid "Director"
1267 msgstr ""
1269 #: src/input/meta.c:75
1270 msgid "Season"
1271 msgstr ""
1273 #: src/input/meta.c:76
1274 msgid "Episode"
1275 msgstr ""
1277 #: src/input/meta.c:77
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Show Name"
1280 msgstr "ନାମ"
1282 #: src/input/meta.c:78
1283 msgid "Actors"
1284 msgstr ""
1286 #: src/input/meta.c:79 modules/demux/mp4/meta.c:101
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Album Artist"
1289 msgstr "କଳାକାର"
1291 #: src/input/meta.c:80
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Disc number"
1294 msgstr "ଟ୍ରାକ୍ ସଂଖ୍ୟା"
1296 #: src/input/var.c:152
1297 msgid "Bookmark"
1298 msgstr "ବୁକ୍‌ମାର୍କ"
1300 #: src/input/var.c:165 src/libvlc-module.c:574
1301 msgid "Programs"
1302 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ"
1304 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:401
1305 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:402
1306 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179
1307 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181
1308 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310
1309 msgid "Chapter"
1310 msgstr ""
1312 #: src/input/var.c:188 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425
1313 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:426
1314 msgid "Video Track"
1315 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଟ୍ରାକ୍"
1317 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408
1318 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:409
1319 msgid "Audio Track"
1320 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଟ୍ରାକ୍"
1322 #: src/input/var.c:200
1323 msgid "Subtitle Track"
1324 msgstr ""
1326 #: src/input/var.c:264
1327 msgid "Next title"
1328 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଶୀର୍ଷକ"
1330 #: src/input/var.c:271
1331 msgid "Previous title"
1332 msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଶୀର୍ଷକ"
1334 #: src/input/var.c:278
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Menu title"
1337 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଶୀର୍ଷକ"
1339 #: src/input/var.c:285
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Menu popup"
1342 msgstr "ସ୍ଥାନ"
1344 #: src/input/var.c:319
1345 #, c-format
1346 msgid "Title %i%s"
1347 msgstr "ଶୀର୍ଷକ %i%s"
1349 #: src/input/var.c:344 src/input/var.c:401
1350 #, c-format
1351 msgid "Chapter %i"
1352 msgstr ""
1354 #: src/input/var.c:380 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:505
1355 msgid "Next chapter"
1356 msgstr ""
1358 #: src/input/var.c:385 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:495
1359 msgid "Previous chapter"
1360 msgstr ""
1362 #: src/input/vlm.c:621 src/input/vlm.c:997
1363 #, c-format
1364 msgid "Media: %s"
1365 msgstr "ମିଡ଼ିଆ: %s"
1367 #: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:337
1368 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:338
1369 msgid "Add Interface"
1370 msgstr "ଇଣ୍ଟରଫେସ୍ ଯୋଡନ୍ତୁ"
1372 #: src/interface/interface.c:89
1373 msgid "Console"
1374 msgstr ""
1376 #: src/interface/interface.c:93
1377 msgid "Telnet"
1378 msgstr ""
1380 #: src/interface/interface.c:96
1381 msgid "Web"
1382 msgstr "ୱେବ"
1384 #: src/interface/interface.c:99
1385 msgid "Debug logging"
1386 msgstr ""
1388 #: src/interface/interface.c:102
1389 msgid "Mouse Gestures"
1390 msgstr ""
1392 #: src/interface/interface.c:225
1393 msgid ""
1394 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1395 "interface."
1396 msgstr ""
1398 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1399 #: src/libvlc.c:174
1400 msgid "C"
1401 msgstr "or"
1403 #: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
1404 #: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
1405 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
1406 msgid "Zoom"
1407 msgstr ""
1409 #: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
1410 msgid "1:4 Quarter"
1411 msgstr ""
1413 #: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
1414 msgid "1:2 Half"
1415 msgstr ""
1417 #: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
1418 msgid "1:1 Original"
1419 msgstr ""
1421 #: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
1422 msgid "2:1 Double"
1423 msgstr ""
1425 #: src/libvlc-module.c:64
1426 msgid ""
1427 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1428 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1429 "related options."
1430 msgstr ""
1432 #: src/libvlc-module.c:68
1433 msgid "Interface module"
1434 msgstr "ଇଣ୍ଟରଫେସ୍ ମଡ୍ୟୁଲ"
1436 #: src/libvlc-module.c:70
1437 msgid ""
1438 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1439 "automatically select the best module available."
1440 msgstr ""
1442 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
1443 msgid "Extra interface modules"
1444 msgstr ""
1446 #: src/libvlc-module.c:76
1447 msgid ""
1448 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1449 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1450 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1451 "\", \"gestures\" ...)"
1452 msgstr ""
1454 #: src/libvlc-module.c:83
1455 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1456 msgstr ""
1458 #: src/libvlc-module.c:85
1459 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1460 msgstr ""
1462 #: src/libvlc-module.c:87
1463 msgid ""
1464 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1465 "1=warnings, 2=debug)."
1466 msgstr ""
1468 #: src/libvlc-module.c:90
1469 msgid "Default stream"
1470 msgstr ""
1472 #: src/libvlc-module.c:92
1473 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1474 msgstr ""
1476 #: src/libvlc-module.c:94
1477 msgid "Color messages"
1478 msgstr "ରଂଗୀନ ସନ୍ଦେଶ"
1480 #: src/libvlc-module.c:96
1481 msgid ""
1482 "This enables colorization of the messages sent to the console. Your terminal "
1483 "needs Linux color support for this to work."
1484 msgstr ""
1486 #: src/libvlc-module.c:99
1487 msgid "Show advanced options"
1488 msgstr ""
1490 #: src/libvlc-module.c:101
1491 msgid ""
1492 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1493 "available options, including those that most users should never touch."
1494 msgstr ""
1496 #: src/libvlc-module.c:105
1497 msgid "Interface interaction"
1498 msgstr ""
1500 #: src/libvlc-module.c:107
1501 msgid ""
1502 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1503 "user input is required."
1504 msgstr ""
1506 #: src/libvlc-module.c:117
1507 msgid ""
1508 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1509 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1510 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1511 "the \"audio filters\" modules section."
1512 msgstr ""
1514 #: src/libvlc-module.c:123
1515 msgid "Audio output module"
1516 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍ ମଡ୍ୟୁଲ"
1518 #: src/libvlc-module.c:125
1519 msgid ""
1520 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1521 "automatically select the best method available."
1522 msgstr ""
1524 #: src/libvlc-module.c:129
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Media role"
1527 msgstr "ମିଡ଼ିଆ: %s"
1529 #: src/libvlc-module.c:130
1530 msgid "Media (player) role for operating system policy."
1531 msgstr ""
1533 #: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
1534 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:426
1535 msgid "Enable audio"
1536 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ସକ୍ଷମ କରନ୍ତୁ"
1538 #: src/libvlc-module.c:134
1539 msgid ""
1540 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1541 "not take place, thus saving some processing power."
1542 msgstr ""
1544 #: src/libvlc-module.c:142
1545 msgid "Music"
1546 msgstr ""
1548 #: src/libvlc-module.c:142
1549 msgid "Communication"
1550 msgstr ""
1552 #: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
1553 msgid "Game"
1554 msgstr ""
1556 #: src/libvlc-module.c:143
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Notification"
1559 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ"
1561 #: src/libvlc-module.c:143
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Animation"
1564 msgstr "ତଥ୍ୟ"
1566 #: src/libvlc-module.c:143
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Production"
1569 msgstr "ସ୍ଥାନ"
1571 #: src/libvlc-module.c:144
1572 msgid "Accessibility"
1573 msgstr ""
1575 #: src/libvlc-module.c:144
1576 msgid "Test"
1577 msgstr ""
1579 #: src/libvlc-module.c:147
1580 msgid "Audio gain"
1581 msgstr ""
1583 #: src/libvlc-module.c:149
1584 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1585 msgstr ""
1587 #: src/libvlc-module.c:151
1588 msgid "Audio output volume step"
1589 msgstr ""
1591 #: src/libvlc-module.c:153
1592 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1593 msgstr ""
1595 #: src/libvlc-module.c:156
1596 msgid "Remember the audio volume"
1597 msgstr ""
1599 #: src/libvlc-module.c:158
1600 msgid ""
1601 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1602 msgstr ""
1604 #: src/libvlc-module.c:161
1605 msgid "Audio desynchronization compensation"
1606 msgstr ""
1608 #: src/libvlc-module.c:163
1609 msgid ""
1610 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1611 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1612 msgstr ""
1614 #: src/libvlc-module.c:168
1615 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1616 msgstr ""
1618 #: src/libvlc-module.c:171
1619 msgid ""
1620 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
1621 "hardware and the audio stream are compatible."
1622 msgstr ""
1624 #: src/libvlc-module.c:174
1625 msgid "Force S/PDIF support"
1626 msgstr ""
1628 #: src/libvlc-module.c:176
1629 msgid ""
1630 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
1631 "support."
1632 msgstr ""
1634 #: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
1635 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1636 msgstr ""
1638 #: src/libvlc-module.c:180
1639 msgid ""
1640 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1641 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1642 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1643 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1644 msgstr ""
1646 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:873
1647 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
1648 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
1649 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
1650 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
1651 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
1652 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:821 modules/gui/qt/ui/profiles.h:744
1653 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:747
1654 msgid "Auto"
1655 msgstr "ସ୍ବତଃ"
1657 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1658 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
1659 msgid "On"
1660 msgstr ""
1662 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1663 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1664 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
1665 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1666 msgid "Off"
1667 msgstr ""
1669 #: src/libvlc-module.c:189
1670 msgid "Stereo audio output mode"
1671 msgstr ""
1673 #: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
1674 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
1675 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
1676 msgid "Unset"
1677 msgstr ""
1679 #: src/libvlc-module.c:203
1680 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1681 msgstr ""
1683 #: src/libvlc-module.c:208
1684 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1685 msgstr ""
1687 #: src/libvlc-module.c:212
1688 msgid "Replay gain mode"
1689 msgstr ""
1691 #: src/libvlc-module.c:214
1692 msgid "Select the replay gain mode"
1693 msgstr ""
1695 #: src/libvlc-module.c:216
1696 msgid "Replay preamp"
1697 msgstr ""
1699 #: src/libvlc-module.c:218
1700 msgid ""
1701 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1702 "replay gain information"
1703 msgstr ""
1705 #: src/libvlc-module.c:221
1706 msgid "Default replay gain"
1707 msgstr ""
1709 #: src/libvlc-module.c:223
1710 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1711 msgstr ""
1713 #: src/libvlc-module.c:225
1714 msgid "Peak protection"
1715 msgstr ""
1717 #: src/libvlc-module.c:227
1718 msgid "Protect against sound clipping"
1719 msgstr ""
1721 #: src/libvlc-module.c:230
1722 msgid "Enable time stretching audio"
1723 msgstr ""
1725 #: src/libvlc-module.c:232
1726 msgid ""
1727 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1728 "audio pitch"
1729 msgstr ""
1731 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
1732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2081 modules/access/dtv/access.c:107
1733 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1734 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
1735 #: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
1736 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
1737 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
1738 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
1739 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
1740 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:273
1741 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
1742 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1743 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1744 msgid "None"
1745 msgstr ""
1747 #: src/libvlc-module.c:247
1748 msgid ""
1749 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1750 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1751 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1752 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1753 "options."
1754 msgstr ""
1756 #: src/libvlc-module.c:253
1757 msgid "Video output module"
1758 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍ ମଡ୍ୟୁଲ"
1760 #: src/libvlc-module.c:255
1761 msgid ""
1762 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1763 "automatically select the best method available."
1764 msgstr ""
1766 #: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
1767 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:312
1768 msgid "Enable video"
1769 msgstr "ଭିଡିଓ ସକ୍ଷମ କରନ୍ତୁ"
1771 #: src/libvlc-module.c:260
1772 msgid ""
1773 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1774 "not take place, thus saving some processing power."
1775 msgstr ""
1777 #: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
1778 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1779 #: modules/visualization/glspectrum.c:55 modules/visualization/projectm.cpp:65
1780 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
1781 msgid "Video width"
1782 msgstr ""
1784 #: src/libvlc-module.c:265
1785 msgid ""
1786 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1787 "characteristics."
1788 msgstr ""
1790 #: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
1791 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1792 #: modules/visualization/glspectrum.c:58 modules/visualization/projectm.cpp:68
1793 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1794 msgid "Video height"
1795 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଉଚ୍ଚତା"
1797 #: src/libvlc-module.c:270
1798 msgid ""
1799 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1800 "video characteristics."
1801 msgstr ""
1803 #: src/libvlc-module.c:273
1804 msgid "Video X coordinate"
1805 msgstr ""
1807 #: src/libvlc-module.c:275
1808 msgid ""
1809 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1810 "coordinate)."
1811 msgstr ""
1813 #: src/libvlc-module.c:278
1814 msgid "Video Y coordinate"
1815 msgstr ""
1817 #: src/libvlc-module.c:280
1818 msgid ""
1819 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1820 "coordinate)."
1821 msgstr ""
1823 #: src/libvlc-module.c:283
1824 msgid "Video title"
1825 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଶୀର୍ଷକ"
1827 #: src/libvlc-module.c:285
1828 msgid ""
1829 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1830 "interface)."
1831 msgstr ""
1833 #: src/libvlc-module.c:288
1834 msgid "Video alignment"
1835 msgstr ""
1837 #: src/libvlc-module.c:290
1838 msgid ""
1839 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1840 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1841 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1842 msgstr ""
1844 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1845 #: modules/codec/zvbi.c:83
1846 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
1847 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
1848 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303
1849 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1850 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1851 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229
1852 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1271
1853 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1282
1854 msgid "Top"
1855 msgstr "ଉପର"
1857 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1858 #: modules/codec/zvbi.c:83
1859 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
1860 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
1861 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305
1862 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1863 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1864 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1233
1865 msgid "Bottom"
1866 msgstr "ତଳ"
1868 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1869 #: modules/codec/zvbi.c:84
1870 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
1871 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
1872 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1873 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1874 msgid "Top-Left"
1875 msgstr "ଉପର-ବାମ"
1877 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1878 #: modules/codec/zvbi.c:84
1879 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
1880 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
1881 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1882 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1883 msgid "Top-Right"
1884 msgstr "ଉପର-ଡାହାଣ"
1886 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1887 #: modules/codec/zvbi.c:84
1888 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
1889 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
1890 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1891 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1892 msgid "Bottom-Left"
1893 msgstr "ତଳ-ବାମ"
1895 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1896 #: modules/codec/zvbi.c:84
1897 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
1898 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
1899 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1900 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1901 msgid "Bottom-Right"
1902 msgstr "ତଳ-ଡାହାଣ"
1904 #: src/libvlc-module.c:298
1905 msgid "Zoom video"
1906 msgstr ""
1908 #: src/libvlc-module.c:300
1909 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1910 msgstr ""
1912 #: src/libvlc-module.c:302
1913 msgid "Grayscale video output"
1914 msgstr ""
1916 #: src/libvlc-module.c:304
1917 msgid ""
1918 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1919 "save some processing power."
1920 msgstr ""
1922 #: src/libvlc-module.c:307
1923 msgid "Embedded video"
1924 msgstr ""
1926 #: src/libvlc-module.c:309
1927 msgid "Embed the video output in the main interface."
1928 msgstr ""
1930 #: src/libvlc-module.c:311
1931 msgid "Fullscreen video output"
1932 msgstr "ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦାରେ ଭିଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍"
1934 #: src/libvlc-module.c:313
1935 msgid "Start video in fullscreen mode"
1936 msgstr ""
1938 #: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
1939 msgid "Always on top"
1940 msgstr "ସବୁବେଳେ ଉପରେ"
1942 #: src/libvlc-module.c:317
1943 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1944 msgstr ""
1946 #: src/libvlc-module.c:319
1947 msgid "Enable wallpaper mode"
1948 msgstr ""
1950 #: src/libvlc-module.c:321
1951 msgid ""
1952 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1953 msgstr ""
1955 #: src/libvlc-module.c:324
1956 msgid "Show media title on video"
1957 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଉପରେ ମିଡିଆ ଶୀର୍ଷକ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
1959 #: src/libvlc-module.c:326
1960 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1961 msgstr ""
1963 #: src/libvlc-module.c:328
1964 msgid "Show video title for x milliseconds"
1965 msgstr ""
1967 #: src/libvlc-module.c:330
1968 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1969 msgstr ""
1971 #: src/libvlc-module.c:332
1972 msgid "Position of video title"
1973 msgstr ""
1975 #: src/libvlc-module.c:334
1976 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1977 msgstr ""
1979 #: src/libvlc-module.c:336
1980 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1981 msgstr ""
1983 #: src/libvlc-module.c:339
1984 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1985 msgstr ""
1987 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
1988 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
1989 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
1990 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
1991 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
1992 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
1993 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1994 msgid "Deinterlace"
1995 msgstr ""
1997 #: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
1998 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
1999 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
2000 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
2001 msgid "Deinterlace mode"
2002 msgstr ""
2004 #: src/libvlc-module.c:354
2005 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2006 msgstr ""
2008 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2009 msgid "Discard"
2010 msgstr ""
2012 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2013 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2014 msgid "Blend"
2015 msgstr ""
2017 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2018 msgid "Mean"
2019 msgstr ""
2021 #: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
2022 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2023 msgid "Bob"
2024 msgstr ""
2026 #: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2027 msgid "Phosphor"
2028 msgstr ""
2030 #: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2031 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2032 msgstr ""
2034 #: src/libvlc-module.c:371
2035 msgid "Disable screensaver"
2036 msgstr ""
2038 #: src/libvlc-module.c:372
2039 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2040 msgstr ""
2042 #: src/libvlc-module.c:374
2043 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2044 msgstr ""
2046 #: src/libvlc-module.c:375
2047 msgid ""
2048 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2049 "computer being suspended because of inactivity."
2050 msgstr ""
2052 #: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
2053 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:317
2054 msgid "Window decorations"
2055 msgstr ""
2057 #: src/libvlc-module.c:380
2058 msgid ""
2059 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2060 "giving a \"minimal\" window."
2061 msgstr ""
2063 #: src/libvlc-module.c:383
2064 msgid "Video splitter module"
2065 msgstr ""
2067 #: src/libvlc-module.c:385
2068 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2069 msgstr ""
2071 #: src/libvlc-module.c:387
2072 msgid "Video filter module"
2073 msgstr ""
2075 #: src/libvlc-module.c:389
2076 msgid ""
2077 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2078 "instance deinterlacing, or distort the video."
2079 msgstr ""
2081 #: src/libvlc-module.c:393
2082 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2083 msgstr ""
2085 #: src/libvlc-module.c:395
2086 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2087 msgstr ""
2089 #: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
2090 msgid "Video snapshot file prefix"
2091 msgstr ""
2093 #: src/libvlc-module.c:401
2094 msgid "Video snapshot format"
2095 msgstr ""
2097 #: src/libvlc-module.c:403
2098 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2099 msgstr ""
2101 #: src/libvlc-module.c:405
2102 msgid "Display video snapshot preview"
2103 msgstr ""
2105 #: src/libvlc-module.c:407
2106 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2107 msgstr ""
2109 #: src/libvlc-module.c:409
2110 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2111 msgstr ""
2113 #: src/libvlc-module.c:411
2114 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2115 msgstr ""
2117 #: src/libvlc-module.c:413
2118 msgid "Video snapshot width"
2119 msgstr ""
2121 #: src/libvlc-module.c:415
2122 msgid ""
2123 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2124 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2125 msgstr ""
2127 #: src/libvlc-module.c:419
2128 msgid "Video snapshot height"
2129 msgstr ""
2131 #: src/libvlc-module.c:421
2132 msgid ""
2133 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2134 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2135 "ratio."
2136 msgstr ""
2138 #: src/libvlc-module.c:425
2139 msgid "Video cropping"
2140 msgstr ""
2142 #: src/libvlc-module.c:427
2143 msgid ""
2144 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2145 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2146 msgstr ""
2148 #: src/libvlc-module.c:431
2149 msgid "Source aspect ratio"
2150 msgstr ""
2152 #: src/libvlc-module.c:433
2153 msgid ""
2154 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2155 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2156 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2157 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2158 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2159 msgstr ""
2161 #: src/libvlc-module.c:440
2162 msgid "Video Auto Scaling"
2163 msgstr ""
2165 #: src/libvlc-module.c:442
2166 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2167 msgstr ""
2169 #: src/libvlc-module.c:444
2170 msgid "Video scaling factor"
2171 msgstr ""
2173 #: src/libvlc-module.c:446
2174 msgid ""
2175 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2176 "Default value is 1.0 (original video size)."
2177 msgstr ""
2179 #: src/libvlc-module.c:449
2180 msgid "Custom crop ratios list"
2181 msgstr ""
2183 #: src/libvlc-module.c:451
2184 msgid ""
2185 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2186 "crop ratios list."
2187 msgstr ""
2189 #: src/libvlc-module.c:454
2190 msgid "Custom aspect ratios list"
2191 msgstr ""
2193 #: src/libvlc-module.c:456
2194 msgid ""
2195 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2196 "aspect ratio list."
2197 msgstr ""
2199 #: src/libvlc-module.c:459
2200 msgid "Fix HDTV height"
2201 msgstr ""
2203 #: src/libvlc-module.c:461
2204 msgid ""
2205 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2206 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2207 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2208 msgstr ""
2210 #: src/libvlc-module.c:466
2211 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2212 msgstr ""
2214 #: src/libvlc-module.c:468
2215 msgid ""
2216 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2217 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2218 "order to keep proportions."
2219 msgstr ""
2221 #: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
2222 msgid "Skip frames"
2223 msgstr ""
2225 #: src/libvlc-module.c:474
2226 msgid ""
2227 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2228 "computer is not powerful enough"
2229 msgstr ""
2231 #: src/libvlc-module.c:477
2232 msgid "Drop late frames"
2233 msgstr ""
2235 #: src/libvlc-module.c:479
2236 msgid ""
2237 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2238 "intended display date)."
2239 msgstr ""
2241 #: src/libvlc-module.c:482
2242 msgid "Quiet synchro"
2243 msgstr ""
2245 #: src/libvlc-module.c:484
2246 msgid ""
2247 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2248 "synchronization mechanism."
2249 msgstr ""
2251 #: src/libvlc-module.c:487
2252 msgid "Key press events"
2253 msgstr ""
2255 #: src/libvlc-module.c:489
2256 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2257 msgstr ""
2259 #: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
2260 msgid "Mouse events"
2261 msgstr ""
2263 #: src/libvlc-module.c:493
2264 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2265 msgstr ""
2267 #: src/libvlc-module.c:501
2268 msgid ""
2269 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2270 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2271 "channel."
2272 msgstr ""
2274 #: src/libvlc-module.c:505
2275 msgid "File caching (ms)"
2276 msgstr ""
2278 #: src/libvlc-module.c:507
2279 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2280 msgstr ""
2282 #: src/libvlc-module.c:509
2283 msgid "Live capture caching (ms)"
2284 msgstr ""
2286 #: src/libvlc-module.c:511
2287 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2288 msgstr ""
2290 #: src/libvlc-module.c:513
2291 msgid "Disc caching (ms)"
2292 msgstr ""
2294 #: src/libvlc-module.c:515
2295 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2296 msgstr ""
2298 #: src/libvlc-module.c:517
2299 msgid "Network caching (ms)"
2300 msgstr ""
2302 #: src/libvlc-module.c:519
2303 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2304 msgstr ""
2306 #: src/libvlc-module.c:521
2307 msgid "Clock reference average counter"
2308 msgstr ""
2310 #: src/libvlc-module.c:523
2311 msgid ""
2312 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2313 "to 10000."
2314 msgstr ""
2316 #: src/libvlc-module.c:526
2317 msgid "Clock synchronisation"
2318 msgstr ""
2320 #: src/libvlc-module.c:528
2321 msgid ""
2322 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2323 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2324 msgstr ""
2326 #: src/libvlc-module.c:532
2327 msgid "Clock jitter"
2328 msgstr ""
2330 #: src/libvlc-module.c:534
2331 msgid ""
2332 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2333 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2334 msgstr ""
2336 #: src/libvlc-module.c:537
2337 msgid "Network synchronisation"
2338 msgstr ""
2340 #: src/libvlc-module.c:538
2341 msgid ""
2342 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2343 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2344 msgstr ""
2346 #: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
2347 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2348 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2349 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2079 modules/audio_output/alsa.c:767
2350 #: modules/audio_output/directsound.c:1031 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
2351 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:97
2352 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:85
2353 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:592
2354 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:649
2355 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:51
2356 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
2357 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1274
2358 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:546
2359 #: modules/logger/file.c:203 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
2360 #: modules/spu/rss.c:182 modules/video_output/win32/directdraw.c:1495
2361 msgid "Default"
2362 msgstr ""
2364 #: src/libvlc-module.c:544
2365 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
2366 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
2367 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:928
2368 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
2369 msgid "Enable"
2370 msgstr "ସକ୍ଷମ କରନ୍ତୁ"
2372 #: src/libvlc-module.c:546
2373 msgid "MTU of the network interface"
2374 msgstr ""
2376 #: src/libvlc-module.c:548
2377 msgid ""
2378 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2379 "over the network (in bytes)."
2380 msgstr ""
2382 #: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
2383 msgid "Hop limit (TTL)"
2384 msgstr ""
2386 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
2387 msgid ""
2388 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2389 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2390 "in default)."
2391 msgstr ""
2393 #: src/libvlc-module.c:559
2394 msgid "Multicast output interface"
2395 msgstr "ମଲ୍ଟିକାଷ୍ଟ ଆଉଟପୁଟ୍ ଇଣ୍ଟରଫେସ୍"
2397 #: src/libvlc-module.c:561
2398 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2399 msgstr ""
2401 #: src/libvlc-module.c:563
2402 msgid "DiffServ Code Point"
2403 msgstr ""
2405 #: src/libvlc-module.c:564
2406 msgid ""
2407 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2408 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2409 msgstr ""
2411 #: src/libvlc-module.c:570
2412 msgid ""
2413 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2414 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2415 msgstr ""
2417 #: src/libvlc-module.c:576
2418 msgid ""
2419 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2420 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2421 "(like DVB streams for example)."
2422 msgstr ""
2424 #: src/libvlc-module.c:582 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:312
2425 msgid "Audio track"
2426 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଟ୍ରାକ୍"
2428 #: src/libvlc-module.c:584
2429 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2430 msgstr ""
2432 #: src/libvlc-module.c:587 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:313
2433 msgid "Subtitle track"
2434 msgstr ""
2436 #: src/libvlc-module.c:589
2437 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2438 msgstr ""
2440 #: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2441 msgid "Audio language"
2442 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଭାଷା"
2444 #: src/libvlc-module.c:594
2445 msgid ""
2446 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2447 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2448 "language)."
2449 msgstr ""
2451 #: src/libvlc-module.c:597
2452 msgid "Subtitle language"
2453 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ ଭାଷା"
2455 #: src/libvlc-module.c:599
2456 msgid ""
2457 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2458 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2459 msgstr ""
2461 #: src/libvlc-module.c:602
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Menu language"
2464 msgstr "ମେନୁ ଭାଷା:"
2466 #: src/libvlc-module.c:604
2467 msgid ""
2468 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2469 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2470 msgstr ""
2472 #: src/libvlc-module.c:608
2473 msgid "Audio track ID"
2474 msgstr ""
2476 #: src/libvlc-module.c:610
2477 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2478 msgstr ""
2480 #: src/libvlc-module.c:612
2481 msgid "Subtitle track ID"
2482 msgstr ""
2484 #: src/libvlc-module.c:614
2485 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2486 msgstr ""
2488 #: src/libvlc-module.c:616
2489 msgid "Preferred Closed Captions decoder"
2490 msgstr ""
2492 #: src/libvlc-module.c:620
2493 msgid "Preferred video resolution"
2494 msgstr ""
2496 #: src/libvlc-module.c:622
2497 msgid ""
2498 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2499 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2500 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2501 "higher resolutions."
2502 msgstr ""
2504 #: src/libvlc-module.c:628
2505 msgid "Best available"
2506 msgstr ""
2508 #: src/libvlc-module.c:628
2509 msgid "Full HD (1080p)"
2510 msgstr ""
2512 #: src/libvlc-module.c:628
2513 msgid "HD (720p)"
2514 msgstr ""
2516 #: src/libvlc-module.c:629
2517 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2518 msgstr ""
2520 #: src/libvlc-module.c:630
2521 msgid "Low Definition (360 lines)"
2522 msgstr ""
2524 #: src/libvlc-module.c:631
2525 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2526 msgstr ""
2528 #: src/libvlc-module.c:634
2529 msgid "Input repetitions"
2530 msgstr ""
2532 #: src/libvlc-module.c:636
2533 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2534 msgstr ""
2536 #: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
2537 msgid "Start time"
2538 msgstr "ଆରମ୍ଭ ସମୟ"
2540 #: src/libvlc-module.c:640
2541 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2542 msgstr ""
2544 #: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
2545 msgid "Stop time"
2546 msgstr "ବନ୍ଦ ସମୟ"
2548 #: src/libvlc-module.c:644
2549 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2550 msgstr ""
2552 #: src/libvlc-module.c:646
2553 msgid "Run time"
2554 msgstr "ଚାଲିବା ସମୟ"
2556 #: src/libvlc-module.c:648
2557 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2558 msgstr ""
2560 #: src/libvlc-module.c:650
2561 msgid "Fast seek"
2562 msgstr ""
2564 #: src/libvlc-module.c:652
2565 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2566 msgstr ""
2568 #: src/libvlc-module.c:654
2569 msgid "Playback speed"
2570 msgstr "ଚାଳନ ବେଗ"
2572 #: src/libvlc-module.c:656
2573 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2574 msgstr ""
2576 #: src/libvlc-module.c:658
2577 msgid "Input list"
2578 msgstr "ଇନପୁଟ୍ ସୁଚୀ"
2580 #: src/libvlc-module.c:660
2581 msgid ""
2582 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2583 "together after the normal one."
2584 msgstr ""
2586 #: src/libvlc-module.c:663
2587 msgid "Input slave (experimental)"
2588 msgstr ""
2590 #: src/libvlc-module.c:665
2591 msgid ""
2592 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2593 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2594 "inputs."
2595 msgstr ""
2597 #: src/libvlc-module.c:669
2598 msgid "Bookmarks list for a stream"
2599 msgstr ""
2601 #: src/libvlc-module.c:671
2602 msgid ""
2603 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2604 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2605 "{...}\""
2606 msgstr ""
2608 #: src/libvlc-module.c:675
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Record directory"
2611 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
2613 #: src/libvlc-module.c:677
2614 msgid "Directory where the records will be stored"
2615 msgstr ""
2617 #: src/libvlc-module.c:679
2618 msgid "Prefer native stream recording"
2619 msgstr ""
2621 #: src/libvlc-module.c:681
2622 msgid ""
2623 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2624 "output module"
2625 msgstr ""
2627 #: src/libvlc-module.c:684
2628 msgid "Timeshift directory"
2629 msgstr ""
2631 #: src/libvlc-module.c:686
2632 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2633 msgstr ""
2635 #: src/libvlc-module.c:688
2636 msgid "Timeshift granularity"
2637 msgstr ""
2639 #: src/libvlc-module.c:690
2640 msgid ""
2641 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2642 "to store the timeshifted streams."
2643 msgstr ""
2645 #: src/libvlc-module.c:693
2646 msgid "Change title according to current media"
2647 msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନର ମିଡିଆ ଅନୁସାରେ ଶୀର୍ଷକ ବଦଳାନ୍ତୁ"
2649 #: src/libvlc-module.c:694
2650 msgid ""
2651 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2652 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2653 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2654 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2655 msgstr ""
2657 #: src/libvlc-module.c:699
2658 msgid "Disable all lua plugins"
2659 msgstr ""
2661 #: src/libvlc-module.c:703
2662 msgid ""
2663 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2664 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2665 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2666 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2667 msgstr ""
2669 #: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
2670 msgid "Force subtitle position"
2671 msgstr ""
2673 #: src/libvlc-module.c:711
2674 msgid ""
2675 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2676 "over the movie. Try several positions."
2677 msgstr ""
2679 #: src/libvlc-module.c:714
2680 msgid "Subtitles text scaling factor"
2681 msgstr ""
2683 #: src/libvlc-module.c:715
2684 msgid "Changes the subtitles size where possible"
2685 msgstr ""
2687 #: src/libvlc-module.c:717
2688 msgid "Enable sub-pictures"
2689 msgstr ""
2691 #: src/libvlc-module.c:719
2692 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2693 msgstr ""
2695 #: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
2696 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
2697 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
2698 msgid "On Screen Display"
2699 msgstr ""
2701 #: src/libvlc-module.c:723
2702 msgid ""
2703 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2704 "Display)."
2705 msgstr ""
2707 #: src/libvlc-module.c:726
2708 msgid "Text rendering module"
2709 msgstr ""
2711 #: src/libvlc-module.c:728
2712 msgid ""
2713 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2714 "instance."
2715 msgstr ""
2717 #: src/libvlc-module.c:730
2718 msgid "Subpictures source module"
2719 msgstr ""
2721 #: src/libvlc-module.c:732
2722 msgid ""
2723 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2724 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2725 msgstr ""
2727 #: src/libvlc-module.c:735
2728 msgid "Subpictures filter module"
2729 msgstr ""
2731 #: src/libvlc-module.c:737
2732 msgid ""
2733 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2734 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2735 msgstr ""
2737 #: src/libvlc-module.c:740
2738 msgid "Autodetect subtitle files"
2739 msgstr ""
2741 #: src/libvlc-module.c:742
2742 msgid ""
2743 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2744 "(based on the filename of the movie)."
2745 msgstr ""
2747 #: src/libvlc-module.c:745
2748 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2749 msgstr ""
2751 #: src/libvlc-module.c:747
2752 msgid ""
2753 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2754 "Options are:\n"
2755 "0 = no subtitles autodetected\n"
2756 "1 = any subtitle file\n"
2757 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2758 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2759 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2760 msgstr ""
2762 #: src/libvlc-module.c:755
2763 msgid "Subtitle autodetection paths"
2764 msgstr ""
2766 #: src/libvlc-module.c:757
2767 msgid ""
2768 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2769 "found in the current directory."
2770 msgstr ""
2772 #: src/libvlc-module.c:760
2773 msgid "Use subtitle file"
2774 msgstr ""
2776 #: src/libvlc-module.c:762
2777 msgid ""
2778 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2779 "subtitle file."
2780 msgstr ""
2782 #: src/libvlc-module.c:766
2783 msgid "DVD device"
2784 msgstr "ଡିଭିଡି ଯନ୍ତ୍ର"
2786 #: src/libvlc-module.c:767
2787 msgid "VCD device"
2788 msgstr "ଭିସିଡି ଯନ୍ତ୍ର"
2790 #: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
2791 msgid "Audio CD device"
2792 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ସିଡି ଯନ୍ତ୍ର"
2794 #: src/libvlc-module.c:772
2795 msgid ""
2796 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2797 "the drive letter (e.g. D:)"
2798 msgstr ""
2800 #: src/libvlc-module.c:775
2801 msgid ""
2802 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2803 "the drive letter (e.g. D:)"
2804 msgstr ""
2806 #: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
2807 msgid ""
2808 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2809 "after the drive letter (e.g. D:)"
2810 msgstr ""
2812 #: src/libvlc-module.c:785
2813 msgid "This is the default DVD device to use."
2814 msgstr ""
2816 #: src/libvlc-module.c:787
2817 msgid "This is the default VCD device to use."
2818 msgstr ""
2820 #: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
2821 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2822 msgstr ""
2824 #: src/libvlc-module.c:803
2825 msgid "TCP connection timeout"
2826 msgstr ""
2828 #: src/libvlc-module.c:805
2829 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
2830 msgstr ""
2832 #: src/libvlc-module.c:807
2833 msgid "HTTP server address"
2834 msgstr ""
2836 #: src/libvlc-module.c:809
2837 msgid ""
2838 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2839 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2840 "them to a specific network interface."
2841 msgstr ""
2843 #: src/libvlc-module.c:813
2844 msgid "RTSP server address"
2845 msgstr ""
2847 #: src/libvlc-module.c:815
2848 msgid ""
2849 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2850 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2851 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2852 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2853 "network interface."
2854 msgstr ""
2856 #: src/libvlc-module.c:821
2857 msgid "HTTP server port"
2858 msgstr ""
2860 #: src/libvlc-module.c:823
2861 msgid ""
2862 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2863 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2864 "by the operating system."
2865 msgstr ""
2867 #: src/libvlc-module.c:828
2868 msgid "HTTPS server port"
2869 msgstr ""
2871 #: src/libvlc-module.c:830
2872 msgid ""
2873 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2874 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2875 "restricted by the operating system."
2876 msgstr ""
2878 #: src/libvlc-module.c:835
2879 msgid "RTSP server port"
2880 msgstr ""
2882 #: src/libvlc-module.c:837
2883 msgid ""
2884 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2885 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2886 "by the operating system."
2887 msgstr ""
2889 #: src/libvlc-module.c:842
2890 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2891 msgstr ""
2893 #: src/libvlc-module.c:844
2894 msgid ""
2895 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2896 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2897 msgstr ""
2899 #: src/libvlc-module.c:847
2900 msgid "HTTP/TLS server private key"
2901 msgstr ""
2903 #: src/libvlc-module.c:849
2904 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2905 msgstr ""
2907 #: src/libvlc-module.c:851
2908 msgid "SOCKS server"
2909 msgstr ""
2911 #: src/libvlc-module.c:853
2912 msgid ""
2913 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2914 "used for all TCP connections"
2915 msgstr ""
2917 #: src/libvlc-module.c:856
2918 msgid "SOCKS user name"
2919 msgstr ""
2921 #: src/libvlc-module.c:858
2922 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2923 msgstr ""
2925 #: src/libvlc-module.c:860
2926 msgid "SOCKS password"
2927 msgstr ""
2929 #: src/libvlc-module.c:862
2930 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2931 msgstr ""
2933 #: src/libvlc-module.c:864
2934 msgid "Title metadata"
2935 msgstr ""
2937 #: src/libvlc-module.c:866
2938 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2939 msgstr ""
2941 #: src/libvlc-module.c:868
2942 msgid "Author metadata"
2943 msgstr ""
2945 #: src/libvlc-module.c:870
2946 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2947 msgstr ""
2949 #: src/libvlc-module.c:872
2950 msgid "Artist metadata"
2951 msgstr ""
2953 #: src/libvlc-module.c:874
2954 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2955 msgstr ""
2957 #: src/libvlc-module.c:876
2958 msgid "Genre metadata"
2959 msgstr ""
2961 #: src/libvlc-module.c:878
2962 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2963 msgstr ""
2965 #: src/libvlc-module.c:880
2966 msgid "Copyright metadata"
2967 msgstr ""
2969 #: src/libvlc-module.c:882
2970 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2971 msgstr ""
2973 #: src/libvlc-module.c:884
2974 msgid "Description metadata"
2975 msgstr ""
2977 #: src/libvlc-module.c:886
2978 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2979 msgstr ""
2981 #: src/libvlc-module.c:888
2982 msgid "Date metadata"
2983 msgstr ""
2985 #: src/libvlc-module.c:890
2986 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2987 msgstr ""
2989 #: src/libvlc-module.c:892
2990 msgid "URL metadata"
2991 msgstr "URL"
2993 #: src/libvlc-module.c:894
2994 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2995 msgstr ""
2997 #: src/libvlc-module.c:898
2998 msgid ""
2999 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3000 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3001 "can break playback of all your streams."
3002 msgstr ""
3004 #: src/libvlc-module.c:902
3005 msgid "Preferred decoders list"
3006 msgstr ""
3008 #: src/libvlc-module.c:904
3009 msgid ""
3010 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3011 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3012 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3013 msgstr ""
3015 #: src/libvlc-module.c:909
3016 msgid "Preferred encoders list"
3017 msgstr ""
3019 #: src/libvlc-module.c:911
3020 msgid ""
3021 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3022 msgstr ""
3024 #: src/libvlc-module.c:920
3025 msgid ""
3026 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3027 "subsystem."
3028 msgstr ""
3030 #: src/libvlc-module.c:923
3031 msgid "Default stream output chain"
3032 msgstr ""
3034 #: src/libvlc-module.c:925
3035 msgid ""
3036 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3037 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3038 "all streams."
3039 msgstr ""
3041 #: src/libvlc-module.c:929
3042 msgid "Enable streaming of all ES"
3043 msgstr ""
3045 #: src/libvlc-module.c:931
3046 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3047 msgstr ""
3049 #: src/libvlc-module.c:933
3050 msgid "Display while streaming"
3051 msgstr ""
3053 #: src/libvlc-module.c:935
3054 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3055 msgstr ""
3057 #: src/libvlc-module.c:937
3058 msgid "Enable video stream output"
3059 msgstr ""
3061 #: src/libvlc-module.c:939
3062 msgid ""
3063 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3064 "facility when this last one is enabled."
3065 msgstr ""
3067 #: src/libvlc-module.c:942
3068 msgid "Enable audio stream output"
3069 msgstr ""
3071 #: src/libvlc-module.c:944
3072 msgid ""
3073 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3074 "facility when this last one is enabled."
3075 msgstr ""
3077 #: src/libvlc-module.c:947
3078 msgid "Enable SPU stream output"
3079 msgstr ""
3081 #: src/libvlc-module.c:949
3082 msgid ""
3083 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3084 "facility when this last one is enabled."
3085 msgstr ""
3087 #: src/libvlc-module.c:952
3088 msgid "Keep stream output open"
3089 msgstr ""
3091 #: src/libvlc-module.c:954
3092 msgid ""
3093 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3094 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3095 "specified)"
3096 msgstr ""
3098 #: src/libvlc-module.c:958
3099 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3100 msgstr ""
3102 #: src/libvlc-module.c:960
3103 msgid ""
3104 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3105 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3106 msgstr ""
3108 #: src/libvlc-module.c:963
3109 msgid "Preferred packetizer list"
3110 msgstr ""
3112 #: src/libvlc-module.c:965
3113 msgid ""
3114 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3115 msgstr ""
3117 #: src/libvlc-module.c:968
3118 msgid "Mux module"
3119 msgstr ""
3121 #: src/libvlc-module.c:970
3122 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3123 msgstr ""
3125 #: src/libvlc-module.c:972
3126 msgid "Access output module"
3127 msgstr ""
3129 #: src/libvlc-module.c:974
3130 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3131 msgstr ""
3133 #: src/libvlc-module.c:977
3134 msgid ""
3135 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3136 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3137 msgstr ""
3139 #: src/libvlc-module.c:981
3140 msgid "SAP announcement interval"
3141 msgstr ""
3143 #: src/libvlc-module.c:983
3144 msgid ""
3145 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3146 "between SAP announcements."
3147 msgstr ""
3149 #: src/libvlc-module.c:992
3150 msgid ""
3151 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3152 "you really know what you are doing."
3153 msgstr ""
3155 #: src/libvlc-module.c:995
3156 msgid "Access module"
3157 msgstr ""
3159 #: src/libvlc-module.c:997
3160 msgid ""
3161 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3162 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3163 "option unless you really know what you are doing."
3164 msgstr ""
3166 #: src/libvlc-module.c:1001
3167 msgid "Stream filter module"
3168 msgstr ""
3170 #: src/libvlc-module.c:1003
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
3173 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଫିଲ୍ଟରଗୁଡିକ ଭିଡ଼ିଓ ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ର ପ୍ରକ୍ରିୟାକରଣ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ|"
3175 #: src/libvlc-module.c:1005
3176 msgid "Demux filter module"
3177 msgstr ""
3179 #: src/libvlc-module.c:1007
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
3182 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଫିଲ୍ଟରଗୁଡିକ ଭିଡ଼ିଓ ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ର ପ୍ରକ୍ରିୟାକରଣ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ|"
3184 #: src/libvlc-module.c:1009
3185 msgid "Demux module"
3186 msgstr ""
3188 #: src/libvlc-module.c:1011
3189 msgid ""
3190 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3191 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3192 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3193 "you really know what you are doing."
3194 msgstr ""
3196 #: src/libvlc-module.c:1016
3197 msgid "VoD server module"
3198 msgstr ""
3200 #: src/libvlc-module.c:1018
3201 msgid ""
3202 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3203 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3204 msgstr ""
3206 #: src/libvlc-module.c:1021
3207 msgid "Allow real-time priority"
3208 msgstr ""
3210 #: src/libvlc-module.c:1023
3211 msgid ""
3212 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3213 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3214 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3215 "only activate this if you know what you're doing."
3216 msgstr ""
3218 #: src/libvlc-module.c:1029
3219 msgid "Adjust VLC priority"
3220 msgstr ""
3222 #: src/libvlc-module.c:1031
3223 msgid ""
3224 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3225 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3226 "VLC instances."
3227 msgstr ""
3229 #: src/libvlc-module.c:1036
3230 msgid ""
3231 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3232 msgstr ""
3234 #: src/libvlc-module.c:1039
3235 msgid "VLM configuration file"
3236 msgstr ""
3238 #: src/libvlc-module.c:1041
3239 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3240 msgstr ""
3242 #: src/libvlc-module.c:1043
3243 msgid "Use a plugins cache"
3244 msgstr ""
3246 #: src/libvlc-module.c:1045
3247 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3248 msgstr ""
3250 #: src/libvlc-module.c:1047
3251 msgid "Scan for new plugins"
3252 msgstr ""
3254 #: src/libvlc-module.c:1049
3255 msgid ""
3256 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
3257 "startup time of VLC."
3258 msgstr ""
3260 #: src/libvlc-module.c:1052
3261 msgid "Preferred keystore list"
3262 msgstr ""
3264 #: src/libvlc-module.c:1054
3265 msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
3266 msgstr ""
3268 #: src/libvlc-module.c:1056
3269 msgid "Locally collect statistics"
3270 msgstr ""
3272 #: src/libvlc-module.c:1058
3273 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3274 msgstr ""
3276 #: src/libvlc-module.c:1060
3277 msgid "Run as daemon process"
3278 msgstr ""
3280 #: src/libvlc-module.c:1062
3281 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3282 msgstr ""
3284 #: src/libvlc-module.c:1064
3285 msgid "Write process id to file"
3286 msgstr ""
3288 #: src/libvlc-module.c:1066
3289 msgid "Writes process id into specified file."
3290 msgstr ""
3292 #: src/libvlc-module.c:1068
3293 msgid "Allow only one running instance"
3294 msgstr ""
3296 #: src/libvlc-module.c:1070
3297 msgid ""
3298 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3299 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3300 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3301 "This option will allow you to play the file with the already running "
3302 "instance or enqueue it."
3303 msgstr ""
3305 #: src/libvlc-module.c:1076
3306 msgid "VLC is started from file association"
3307 msgstr ""
3309 #: src/libvlc-module.c:1078
3310 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3311 msgstr ""
3313 #: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
3314 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3315 msgstr ""
3317 #: src/libvlc-module.c:1083
3318 msgid "Increase the priority of the process"
3319 msgstr ""
3321 #: src/libvlc-module.c:1085
3322 msgid ""
3323 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3324 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3325 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3326 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3327 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3328 "machine."
3329 msgstr ""
3331 #: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
3332 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3333 msgstr ""
3335 #: src/libvlc-module.c:1095
3336 msgid ""
3337 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3338 "playing current item."
3339 msgstr ""
3341 #: src/libvlc-module.c:1098
3342 msgid "Expose media player via D-Bus"
3343 msgstr ""
3345 #: src/libvlc-module.c:1099
3346 msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
3347 msgstr ""
3349 #: src/libvlc-module.c:1108
3350 msgid ""
3351 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3352 "overridden in the playlist dialog box."
3353 msgstr ""
3355 #: src/libvlc-module.c:1111
3356 msgid "Automatically preparse items"
3357 msgstr ""
3359 #: src/libvlc-module.c:1113
3360 msgid ""
3361 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
3362 "metadata)."
3363 msgstr ""
3365 #: src/libvlc-module.c:1116
3366 msgid "Preparsing timeout"
3367 msgstr ""
3369 #: src/libvlc-module.c:1118
3370 msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
3371 msgstr ""
3373 #: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
3374 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
3375 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
3376 msgid "Allow metadata network access"
3377 msgstr ""
3379 #: src/libvlc-module.c:1125
3380 msgid "Collapse"
3381 msgstr ""
3383 #: src/libvlc-module.c:1125
3384 msgid "Expand"
3385 msgstr ""
3387 #: src/libvlc-module.c:1127
3388 msgid "Subdirectory behavior"
3389 msgstr ""
3391 #: src/libvlc-module.c:1129
3392 msgid ""
3393 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3394 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3395 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3396 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3397 msgstr ""
3399 #: src/libvlc-module.c:1134
3400 msgid "Ignored extensions"
3401 msgstr ""
3403 #: src/libvlc-module.c:1136
3404 msgid ""
3405 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
3406 "directory.\n"
3407 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
3408 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
3409 msgstr ""
3411 #: src/libvlc-module.c:1141
3412 msgid "Show hidden files"
3413 msgstr ""
3415 #: src/libvlc-module.c:1143
3416 msgid "Ignore files starting with '.'"
3417 msgstr ""
3419 #: src/libvlc-module.c:1145
3420 msgid "Services discovery modules"
3421 msgstr ""
3423 #: src/libvlc-module.c:1147
3424 msgid ""
3425 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3426 "Typical value is \"sap\"."
3427 msgstr ""
3429 #: src/libvlc-module.c:1150
3430 msgid "Play files randomly forever"
3431 msgstr ""
3433 #: src/libvlc-module.c:1152
3434 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3435 msgstr ""
3437 #: src/libvlc-module.c:1154
3438 msgid "Repeat all"
3439 msgstr "ସବୁତକ ପୁନରାବୃତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
3441 #: src/libvlc-module.c:1156
3442 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3443 msgstr ""
3445 #: src/libvlc-module.c:1158
3446 msgid "Repeat current item"
3447 msgstr ""
3449 #: src/libvlc-module.c:1160
3450 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3451 msgstr ""
3453 #: src/libvlc-module.c:1162
3454 msgid "Play and stop"
3455 msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ ଓ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
3457 #: src/libvlc-module.c:1164
3458 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3459 msgstr ""
3461 #: src/libvlc-module.c:1166
3462 msgid "Play and exit"
3463 msgstr ""
3465 #: src/libvlc-module.c:1168
3466 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3467 msgstr ""
3469 #: src/libvlc-module.c:1170
3470 msgid "Play and pause"
3471 msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ ଓ ବିରାମ ଦିଅନ୍ତୁ"
3473 #: src/libvlc-module.c:1172
3474 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3475 msgstr ""
3477 #: src/libvlc-module.c:1174
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Start paused"
3480 msgstr "ଆରମ୍ଭ ସମୟ"
3482 #: src/libvlc-module.c:1176
3483 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
3484 msgstr ""
3486 #: src/libvlc-module.c:1178
3487 msgid "Auto start"
3488 msgstr "ସ୍ବତଃ ଆରମ୍ଭ"
3490 #: src/libvlc-module.c:1179
3491 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3492 msgstr ""
3494 #: src/libvlc-module.c:1182
3495 msgid "Pause on audio communication"
3496 msgstr ""
3498 #: src/libvlc-module.c:1184
3499 msgid ""
3500 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3501 "automatically."
3502 msgstr ""
3504 #: src/libvlc-module.c:1187
3505 msgid "Use media library"
3506 msgstr "ମିଡିଆ ପାଠାଗାର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
3508 #: src/libvlc-module.c:1189
3509 msgid ""
3510 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3511 "VLC."
3512 msgstr ""
3514 #: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
3515 msgid "Display playlist tree"
3516 msgstr ""
3518 #: src/libvlc-module.c:1194
3519 msgid ""
3520 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3521 "directory."
3522 msgstr ""
3524 #: src/libvlc-module.c:1203
3525 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3526 msgstr ""
3528 #: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
3529 msgid "Ignore"
3530 msgstr ""
3532 #: src/libvlc-module.c:1208
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Volume control"
3535 msgstr "ଶବ୍ଦ କମାନ୍ତୁ"
3537 #: src/libvlc-module.c:1209
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Position control"
3540 msgstr "ସ୍ଥାନ"
3542 #: src/libvlc-module.c:1209
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Position control reversed"
3545 msgstr "ସ୍ଥାନ"
3547 #: src/libvlc-module.c:1212
3548 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
3549 msgstr ""
3551 #: src/libvlc-module.c:1214
3552 msgid ""
3553 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
3554 "ignored."
3555 msgstr ""
3557 #: src/libvlc-module.c:1216
3558 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
3559 msgstr ""
3561 #: src/libvlc-module.c:1218
3562 msgid ""
3563 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
3564 "be ignored."
3565 msgstr ""
3567 #: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
3568 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
3569 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
3570 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3571 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:314
3572 msgid "Fullscreen"
3573 msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା"
3575 #: src/libvlc-module.c:1221
3576 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3577 msgstr ""
3579 #: src/libvlc-module.c:1222
3580 msgid "Exit fullscreen"
3581 msgstr ""
3583 #: src/libvlc-module.c:1223
3584 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3585 msgstr ""
3587 #: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
3588 msgid "Play/Pause"
3589 msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ/ବିରାମ ଦିଅନ୍ତୁ"
3591 #: src/libvlc-module.c:1225
3592 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3593 msgstr ""
3595 #: src/libvlc-module.c:1226
3596 msgid "Pause only"
3597 msgstr "କେବଳ ବିରାମ ଦିଅନ୍ତୁ"
3599 #: src/libvlc-module.c:1227
3600 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3601 msgstr ""
3603 #: src/libvlc-module.c:1228
3604 msgid "Play only"
3605 msgstr "କେବଳ ଚଳାନ୍ତୁ"
3607 #: src/libvlc-module.c:1229
3608 msgid "Select the hotkey to use to play."
3609 msgstr ""
3611 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
3612 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3613 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3614 msgid "Faster"
3615 msgstr ""
3617 #: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
3618 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3619 msgstr ""
3621 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
3622 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3623 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3624 msgid "Slower"
3625 msgstr ""
3627 #: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
3628 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3629 msgstr ""
3631 #: src/libvlc-module.c:1234
3632 msgid "Normal rate"
3633 msgstr ""
3635 #: src/libvlc-module.c:1235
3636 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3637 msgstr ""
3639 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:880
3640 msgid "Faster (fine)"
3641 msgstr ""
3643 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:888
3644 msgid "Slower (fine)"
3645 msgstr ""
3647 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
3648 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
3649 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
3650 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
3651 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
3652 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
3653 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:93 modules/notify/notify.c:335
3654 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:181
3655 msgid "Next"
3656 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ"
3658 #: src/libvlc-module.c:1241
3659 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3660 msgstr ""
3662 #: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
3663 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
3664 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
3665 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
3666 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:496
3667 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 modules/notify/notify.c:333
3668 msgid "Previous"
3669 msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ"
3671 #: src/libvlc-module.c:1243
3672 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3673 msgstr ""
3675 #: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
3676 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
3677 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
3678 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
3679 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:545 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
3680 msgid "Stop"
3681 msgstr "ବନ୍ଦ"
3683 #: src/libvlc-module.c:1245
3684 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3685 msgstr ""
3687 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
3688 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
3689 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
3690 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
3691 #: modules/spu/marq.c:151 modules/spu/rss.c:198
3692 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:293
3693 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1279
3694 msgid "Position"
3695 msgstr "ସ୍ଥାନ"
3697 #: src/libvlc-module.c:1247
3698 msgid "Select the hotkey to display the position."
3699 msgstr ""
3701 #: src/libvlc-module.c:1249
3702 msgid "Very short backwards jump"
3703 msgstr ""
3705 #: src/libvlc-module.c:1251
3706 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3707 msgstr ""
3709 #: src/libvlc-module.c:1252
3710 msgid "Short backwards jump"
3711 msgstr ""
3713 #: src/libvlc-module.c:1254
3714 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3715 msgstr ""
3717 #: src/libvlc-module.c:1255
3718 msgid "Medium backwards jump"
3719 msgstr ""
3721 #: src/libvlc-module.c:1257
3722 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3723 msgstr ""
3725 #: src/libvlc-module.c:1258
3726 msgid "Long backwards jump"
3727 msgstr ""
3729 #: src/libvlc-module.c:1260
3730 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3731 msgstr ""
3733 #: src/libvlc-module.c:1262
3734 msgid "Very short forward jump"
3735 msgstr ""
3737 #: src/libvlc-module.c:1264
3738 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3739 msgstr ""
3741 #: src/libvlc-module.c:1265
3742 msgid "Short forward jump"
3743 msgstr ""
3745 #: src/libvlc-module.c:1267
3746 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3747 msgstr ""
3749 #: src/libvlc-module.c:1268
3750 msgid "Medium forward jump"
3751 msgstr ""
3753 #: src/libvlc-module.c:1270
3754 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3755 msgstr ""
3757 #: src/libvlc-module.c:1271
3758 msgid "Long forward jump"
3759 msgstr ""
3761 #: src/libvlc-module.c:1273
3762 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3763 msgstr ""
3765 #: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
3766 msgid "Next frame"
3767 msgstr ""
3769 #: src/libvlc-module.c:1276
3770 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3771 msgstr ""
3773 #: src/libvlc-module.c:1278
3774 msgid "Very short jump length"
3775 msgstr ""
3777 #: src/libvlc-module.c:1279
3778 msgid "Very short jump length, in seconds."
3779 msgstr ""
3781 #: src/libvlc-module.c:1280
3782 msgid "Short jump length"
3783 msgstr ""
3785 #: src/libvlc-module.c:1281
3786 msgid "Short jump length, in seconds."
3787 msgstr ""
3789 #: src/libvlc-module.c:1282
3790 msgid "Medium jump length"
3791 msgstr ""
3793 #: src/libvlc-module.c:1283
3794 msgid "Medium jump length, in seconds."
3795 msgstr ""
3797 #: src/libvlc-module.c:1284
3798 msgid "Long jump length"
3799 msgstr ""
3801 #: src/libvlc-module.c:1285
3802 msgid "Long jump length, in seconds."
3803 msgstr ""
3805 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
3806 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:116
3807 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
3808 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:951
3809 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1137 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3810 msgid "Quit"
3811 msgstr "ତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ"
3813 #: src/libvlc-module.c:1288
3814 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3815 msgstr ""
3817 #: src/libvlc-module.c:1289
3818 msgid "Navigate up"
3819 msgstr ""
3821 #: src/libvlc-module.c:1290
3822 msgid ""
3823 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
3824 "(pitch)."
3825 msgstr ""
3827 #: src/libvlc-module.c:1291
3828 msgid "Navigate down"
3829 msgstr ""
3831 #: src/libvlc-module.c:1292
3832 msgid ""
3833 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
3834 "down (pitch)."
3835 msgstr ""
3837 #: src/libvlc-module.c:1293
3838 msgid "Navigate left"
3839 msgstr ""
3841 #: src/libvlc-module.c:1294
3842 msgid ""
3843 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
3844 "left (yaw)."
3845 msgstr ""
3847 #: src/libvlc-module.c:1295
3848 msgid "Navigate right"
3849 msgstr ""
3851 #: src/libvlc-module.c:1296
3852 msgid ""
3853 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
3854 "right (yaw)."
3855 msgstr ""
3857 #: src/libvlc-module.c:1297
3858 msgid "Activate"
3859 msgstr "ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
3861 #: src/libvlc-module.c:1298
3862 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3863 msgstr ""
3865 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
3866 msgid "Go to the DVD menu"
3867 msgstr "ଡିଭିଡି ମେନୁକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
3869 #: src/libvlc-module.c:1300
3870 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3871 msgstr ""
3873 #: src/libvlc-module.c:1301
3874 msgid "Select previous DVD title"
3875 msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଡିଭିଡି ଶୀର୍ଷକ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
3877 #: src/libvlc-module.c:1302
3878 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3879 msgstr ""
3881 #: src/libvlc-module.c:1303
3882 msgid "Select next DVD title"
3883 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଡିଭିଡି ଶୀର୍ଷକ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
3885 #: src/libvlc-module.c:1304
3886 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3887 msgstr ""
3889 #: src/libvlc-module.c:1305
3890 msgid "Select prev DVD chapter"
3891 msgstr ""
3893 #: src/libvlc-module.c:1306
3894 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3895 msgstr ""
3897 #: src/libvlc-module.c:1307
3898 msgid "Select next DVD chapter"
3899 msgstr ""
3901 #: src/libvlc-module.c:1308
3902 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3903 msgstr ""
3905 #: src/libvlc-module.c:1309
3906 msgid "Volume up"
3907 msgstr "ଶବ୍ଦ ବଢାନ୍ତୁ"
3909 #: src/libvlc-module.c:1310
3910 msgid "Select the key to increase audio volume."
3911 msgstr ""
3913 #: src/libvlc-module.c:1311
3914 msgid "Volume down"
3915 msgstr "ଶବ୍ଦ କମାନ୍ତୁ"
3917 #: src/libvlc-module.c:1312
3918 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3919 msgstr ""
3921 #: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3922 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
3923 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
3924 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
3925 msgid "Mute"
3926 msgstr ""
3928 #: src/libvlc-module.c:1314
3929 msgid "Select the key to mute audio."
3930 msgstr ""
3932 #: src/libvlc-module.c:1315
3933 msgid "Subtitle delay up"
3934 msgstr ""
3936 #: src/libvlc-module.c:1316
3937 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3938 msgstr ""
3940 #: src/libvlc-module.c:1317
3941 msgid "Subtitle delay down"
3942 msgstr ""
3944 #: src/libvlc-module.c:1318
3945 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3946 msgstr ""
3948 #: src/libvlc-module.c:1319
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Reset subtitles text scale"
3951 msgstr "ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ "
3953 #: src/libvlc-module.c:1320
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Scale up subtitles text"
3956 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ ଗୁଡିକ"
3958 #: src/libvlc-module.c:1321
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Scale down subtitles text"
3961 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ ଗୁଡିକ"
3963 #: src/libvlc-module.c:1322
3964 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
3965 msgstr ""
3967 #: src/libvlc-module.c:1323
3968 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3969 msgstr ""
3971 #: src/libvlc-module.c:1324
3972 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3973 msgstr ""
3975 #: src/libvlc-module.c:1325
3976 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3977 msgstr ""
3979 #: src/libvlc-module.c:1326
3980 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3981 msgstr ""
3983 #: src/libvlc-module.c:1327
3984 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3985 msgstr ""
3987 #: src/libvlc-module.c:1328
3988 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3989 msgstr ""
3991 #: src/libvlc-module.c:1329
3992 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3993 msgstr ""
3995 #: src/libvlc-module.c:1330
3996 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3997 msgstr ""
3999 #: src/libvlc-module.c:1331
4000 msgid "Subtitle position up"
4001 msgstr ""
4003 #: src/libvlc-module.c:1332
4004 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4005 msgstr ""
4007 #: src/libvlc-module.c:1333
4008 msgid "Subtitle position down"
4009 msgstr ""
4011 #: src/libvlc-module.c:1334
4012 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4013 msgstr ""
4015 #: src/libvlc-module.c:1335
4016 msgid "Audio delay up"
4017 msgstr ""
4019 #: src/libvlc-module.c:1336
4020 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4021 msgstr ""
4023 #: src/libvlc-module.c:1337
4024 msgid "Audio delay down"
4025 msgstr ""
4027 #: src/libvlc-module.c:1338
4028 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4029 msgstr ""
4031 #: src/libvlc-module.c:1345
4032 msgid "Play playlist bookmark 1"
4033 msgstr ""
4035 #: src/libvlc-module.c:1346
4036 msgid "Play playlist bookmark 2"
4037 msgstr ""
4039 #: src/libvlc-module.c:1347
4040 msgid "Play playlist bookmark 3"
4041 msgstr ""
4043 #: src/libvlc-module.c:1348
4044 msgid "Play playlist bookmark 4"
4045 msgstr ""
4047 #: src/libvlc-module.c:1349
4048 msgid "Play playlist bookmark 5"
4049 msgstr ""
4051 #: src/libvlc-module.c:1350
4052 msgid "Play playlist bookmark 6"
4053 msgstr ""
4055 #: src/libvlc-module.c:1351
4056 msgid "Play playlist bookmark 7"
4057 msgstr ""
4059 #: src/libvlc-module.c:1352
4060 msgid "Play playlist bookmark 8"
4061 msgstr ""
4063 #: src/libvlc-module.c:1353
4064 msgid "Play playlist bookmark 9"
4065 msgstr ""
4067 #: src/libvlc-module.c:1354
4068 msgid "Play playlist bookmark 10"
4069 msgstr ""
4071 #: src/libvlc-module.c:1355
4072 msgid "Select the key to play this bookmark."
4073 msgstr ""
4075 #: src/libvlc-module.c:1356
4076 msgid "Set playlist bookmark 1"
4077 msgstr ""
4079 #: src/libvlc-module.c:1357
4080 msgid "Set playlist bookmark 2"
4081 msgstr ""
4083 #: src/libvlc-module.c:1358
4084 msgid "Set playlist bookmark 3"
4085 msgstr ""
4087 #: src/libvlc-module.c:1359
4088 msgid "Set playlist bookmark 4"
4089 msgstr ""
4091 #: src/libvlc-module.c:1360
4092 msgid "Set playlist bookmark 5"
4093 msgstr ""
4095 #: src/libvlc-module.c:1361
4096 msgid "Set playlist bookmark 6"
4097 msgstr ""
4099 #: src/libvlc-module.c:1362
4100 msgid "Set playlist bookmark 7"
4101 msgstr ""
4103 #: src/libvlc-module.c:1363
4104 msgid "Set playlist bookmark 8"
4105 msgstr ""
4107 #: src/libvlc-module.c:1364
4108 msgid "Set playlist bookmark 9"
4109 msgstr ""
4111 #: src/libvlc-module.c:1365
4112 msgid "Set playlist bookmark 10"
4113 msgstr ""
4115 #: src/libvlc-module.c:1366
4116 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4117 msgstr ""
4119 #: src/libvlc-module.c:1367
4120 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
4121 msgid "Clear the playlist"
4122 msgstr ""
4124 #: src/libvlc-module.c:1368
4125 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4126 msgstr ""
4128 #: src/libvlc-module.c:1370
4129 msgid "Playlist bookmark 1"
4130 msgstr ""
4132 #: src/libvlc-module.c:1371
4133 msgid "Playlist bookmark 2"
4134 msgstr ""
4136 #: src/libvlc-module.c:1372
4137 msgid "Playlist bookmark 3"
4138 msgstr ""
4140 #: src/libvlc-module.c:1373
4141 msgid "Playlist bookmark 4"
4142 msgstr ""
4144 #: src/libvlc-module.c:1374
4145 msgid "Playlist bookmark 5"
4146 msgstr ""
4148 #: src/libvlc-module.c:1375
4149 msgid "Playlist bookmark 6"
4150 msgstr ""
4152 #: src/libvlc-module.c:1376
4153 msgid "Playlist bookmark 7"
4154 msgstr ""
4156 #: src/libvlc-module.c:1377
4157 msgid "Playlist bookmark 8"
4158 msgstr ""
4160 #: src/libvlc-module.c:1378
4161 msgid "Playlist bookmark 9"
4162 msgstr ""
4164 #: src/libvlc-module.c:1379
4165 msgid "Playlist bookmark 10"
4166 msgstr ""
4168 #: src/libvlc-module.c:1381
4169 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4170 msgstr ""
4172 #: src/libvlc-module.c:1383
4173 msgid "Cycle audio track"
4174 msgstr ""
4176 #: src/libvlc-module.c:1384
4177 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4178 msgstr ""
4180 #: src/libvlc-module.c:1385
4181 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
4182 msgstr ""
4184 #: src/libvlc-module.c:1386
4185 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
4186 msgstr ""
4188 #: src/libvlc-module.c:1387
4189 msgid "Cycle subtitle track"
4190 msgstr ""
4192 #: src/libvlc-module.c:1388
4193 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4194 msgstr ""
4196 #: src/libvlc-module.c:1389
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Toggle subtitles"
4199 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ ଗୁଡିକ"
4201 #: src/libvlc-module.c:1390
4202 msgid "Toggle subtitle track visibility."
4203 msgstr ""
4205 #: src/libvlc-module.c:1391
4206 msgid "Cycle next program Service ID"
4207 msgstr ""
4209 #: src/libvlc-module.c:1392
4210 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4211 msgstr ""
4213 #: src/libvlc-module.c:1393
4214 msgid "Cycle previous program Service ID"
4215 msgstr ""
4217 #: src/libvlc-module.c:1394
4218 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4219 msgstr ""
4221 #: src/libvlc-module.c:1395
4222 msgid "Cycle source aspect ratio"
4223 msgstr ""
4225 #: src/libvlc-module.c:1396
4226 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4227 msgstr ""
4229 #: src/libvlc-module.c:1397
4230 msgid "Cycle video crop"
4231 msgstr ""
4233 #: src/libvlc-module.c:1398
4234 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4235 msgstr ""
4237 #: src/libvlc-module.c:1399
4238 msgid "Toggle autoscaling"
4239 msgstr ""
4241 #: src/libvlc-module.c:1400
4242 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4243 msgstr ""
4245 #: src/libvlc-module.c:1401
4246 msgid "Increase scale factor"
4247 msgstr ""
4249 #: src/libvlc-module.c:1403
4250 msgid "Decrease scale factor"
4251 msgstr ""
4253 #: src/libvlc-module.c:1405
4254 msgid "Toggle deinterlacing"
4255 msgstr ""
4257 #: src/libvlc-module.c:1406
4258 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4259 msgstr ""
4261 #: src/libvlc-module.c:1407
4262 msgid "Cycle deinterlace modes"
4263 msgstr ""
4265 #: src/libvlc-module.c:1408
4266 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4267 msgstr ""
4269 #: src/libvlc-module.c:1409
4270 msgid "Show controller in fullscreen"
4271 msgstr ""
4273 #: src/libvlc-module.c:1410
4274 msgid "Boss key"
4275 msgstr ""
4277 #: src/libvlc-module.c:1411
4278 msgid "Hide the interface and pause playback."
4279 msgstr ""
4281 #: src/libvlc-module.c:1412
4282 msgid "Context menu"
4283 msgstr ""
4285 #: src/libvlc-module.c:1413
4286 msgid "Show the contextual popup menu."
4287 msgstr ""
4289 #: src/libvlc-module.c:1414
4290 msgid "Take video snapshot"
4291 msgstr ""
4293 #: src/libvlc-module.c:1415
4294 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4295 msgstr ""
4297 #: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
4298 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
4299 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:854
4300 #: modules/stream_out/record.c:60
4301 msgid "Record"
4302 msgstr ""
4304 #: src/libvlc-module.c:1418
4305 msgid "Record access filter start/stop."
4306 msgstr ""
4308 #: src/libvlc-module.c:1420
4309 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4310 msgstr ""
4312 #: src/libvlc-module.c:1421
4313 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4314 msgstr ""
4316 #: src/libvlc-module.c:1424
4317 msgid "Toggle random playlist playback"
4318 msgstr ""
4320 #: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
4321 msgid "Un-Zoom"
4322 msgstr ""
4324 #: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
4325 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4326 msgstr ""
4328 #: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
4329 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4330 msgstr ""
4332 #: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
4333 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4334 msgstr ""
4336 #: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
4337 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4338 msgstr ""
4340 #: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
4341 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4342 msgstr ""
4344 #: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
4345 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4346 msgstr ""
4348 #: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
4349 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4350 msgstr ""
4352 #: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
4353 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4354 msgstr ""
4356 #: src/libvlc-module.c:1453
4357 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
4358 msgstr ""
4360 #: src/libvlc-module.c:1454
4361 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
4362 msgstr ""
4364 #: src/libvlc-module.c:1455
4365 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
4366 msgstr ""
4368 #: src/libvlc-module.c:1456
4369 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
4370 msgstr ""
4372 #: src/libvlc-module.c:1458
4373 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4374 msgstr ""
4376 #: src/libvlc-module.c:1460
4377 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4378 msgstr ""
4380 #: src/libvlc-module.c:1462
4381 msgid "Cycle through audio devices"
4382 msgstr ""
4384 #: src/libvlc-module.c:1463
4385 msgid "Cycle through available audio devices"
4386 msgstr ""
4388 #: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
4389 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
4390 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
4391 msgid "Snapshot"
4392 msgstr "ଛାୟାଚିତ୍ର"
4394 #: src/libvlc-module.c:1609
4395 msgid "Window properties"
4396 msgstr ""
4398 #: src/libvlc-module.c:1669
4399 msgid "Subpictures"
4400 msgstr ""
4402 #: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
4403 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4404 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
4405 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
4406 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:178
4407 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:440
4408 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4409 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:718 modules/gui/qt/ui/profiles.h:762
4410 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:765
4411 msgid "Subtitles"
4412 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ ଗୁଡିକ"
4414 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4415 msgid "Overlays"
4416 msgstr ""
4418 #: src/libvlc-module.c:1707
4419 msgid "Track settings"
4420 msgstr ""
4422 #: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
4423 msgid "Playback control"
4424 msgstr ""
4426 #: src/libvlc-module.c:1776
4427 msgid "Default devices"
4428 msgstr ""
4430 #: src/libvlc-module.c:1783
4431 msgid "Network settings"
4432 msgstr "ନେଟୱର୍କ ସେଟିଂସମୂହ"
4434 #: src/libvlc-module.c:1809
4435 msgid "Socks proxy"
4436 msgstr ""
4438 #: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4439 msgid "Metadata"
4440 msgstr ""
4442 #: src/libvlc-module.c:1919
4443 msgid "Decoders"
4444 msgstr "ଡିକୋଡ଼ରସ୍"
4446 #: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
4447 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
4448 msgid "Input"
4449 msgstr "ଇନପୁଟ୍"
4451 #: src/libvlc-module.c:1962
4452 msgid "VLM"
4453 msgstr ""
4455 #: src/libvlc-module.c:2008
4456 msgid "Special modules"
4457 msgstr ""
4459 #: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
4460 msgid "Plugins"
4461 msgstr ""
4463 #: src/libvlc-module.c:2025
4464 msgid "Performance options"
4465 msgstr ""
4467 #: src/libvlc-module.c:2044
4468 msgid "Clock source"
4469 msgstr ""
4471 #: src/libvlc-module.c:2162
4472 msgid "Hot keys"
4473 msgstr ""
4475 #: src/libvlc-module.c:2652
4476 msgid "Jump sizes"
4477 msgstr ""
4479 #: src/libvlc-module.c:2737
4480 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4481 msgstr ""
4483 #: src/libvlc-module.c:2740
4484 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4485 msgstr ""
4487 #: src/libvlc-module.c:2742
4488 msgid ""
4489 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4490 "--help-verbose)"
4491 msgstr ""
4493 #: src/libvlc-module.c:2745
4494 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4495 msgstr ""
4497 #: src/libvlc-module.c:2747
4498 msgid "print a list of available modules"
4499 msgstr ""
4501 #: src/libvlc-module.c:2749
4502 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4503 msgstr ""
4505 #: src/libvlc-module.c:2751
4506 msgid ""
4507 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4508 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4509 msgstr ""
4511 #: src/libvlc-module.c:2755
4512 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4513 msgstr ""
4515 #: src/libvlc-module.c:2757
4516 msgid "reset the current config to the default values"
4517 msgstr ""
4519 #: src/libvlc-module.c:2759
4520 msgid "use alternate config file"
4521 msgstr ""
4523 #: src/libvlc-module.c:2761
4524 msgid "resets the current plugins cache"
4525 msgstr ""
4527 #: src/libvlc-module.c:2763
4528 msgid "print version information"
4529 msgstr ""
4531 #: src/libvlc-module.c:2803
4532 #, fuzzy
4533 msgid "core program"
4534 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ"
4536 #: src/misc/actions.c:52
4537 msgid "Backspace"
4538 msgstr ""
4540 #: src/misc/actions.c:53
4541 msgid "Brightness Down"
4542 msgstr ""
4544 #: src/misc/actions.c:54
4545 msgid "Brightness Up"
4546 msgstr ""
4548 #: src/misc/actions.c:55
4549 msgid "Browser Back"
4550 msgstr ""
4552 #: src/misc/actions.c:56
4553 msgid "Browser Favorites"
4554 msgstr ""
4556 #: src/misc/actions.c:57
4557 msgid "Browser Forward"
4558 msgstr ""
4560 #: src/misc/actions.c:58
4561 msgid "Browser Home"
4562 msgstr ""
4564 #: src/misc/actions.c:59
4565 msgid "Browser Refresh"
4566 msgstr ""
4568 #: src/misc/actions.c:60
4569 msgid "Browser Search"
4570 msgstr ""
4572 #: src/misc/actions.c:61
4573 msgid "Browser Stop"
4574 msgstr ""
4576 #: src/misc/actions.c:62 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:361
4577 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:231 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
4578 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:104
4579 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:172
4580 msgid "Delete"
4581 msgstr "ବିଲୋପନ କରନ୍ତୁ"
4583 #: src/misc/actions.c:63
4584 msgid "Down"
4585 msgstr ""
4587 #: src/misc/actions.c:64 modules/control/oldrc.c:73
4588 msgid "End"
4589 msgstr ""
4591 #: src/misc/actions.c:65
4592 msgid "Enter"
4593 msgstr ""
4595 #: src/misc/actions.c:66
4596 msgid "Esc"
4597 msgstr ""
4599 #: src/misc/actions.c:67
4600 msgid "F1"
4601 msgstr ""
4603 #: src/misc/actions.c:68
4604 msgid "F10"
4605 msgstr ""
4607 #: src/misc/actions.c:69
4608 msgid "F11"
4609 msgstr ""
4611 #: src/misc/actions.c:70
4612 msgid "F12"
4613 msgstr ""
4615 #: src/misc/actions.c:71
4616 msgid "F2"
4617 msgstr ""
4619 #: src/misc/actions.c:72
4620 msgid "F3"
4621 msgstr ""
4623 #: src/misc/actions.c:73
4624 msgid "F4"
4625 msgstr ""
4627 #: src/misc/actions.c:74
4628 msgid "F5"
4629 msgstr ""
4631 #: src/misc/actions.c:75
4632 msgid "F6"
4633 msgstr ""
4635 #: src/misc/actions.c:76
4636 msgid "F7"
4637 msgstr ""
4639 #: src/misc/actions.c:77
4640 msgid "F8"
4641 msgstr ""
4643 #: src/misc/actions.c:78
4644 msgid "F9"
4645 msgstr ""
4647 #: src/misc/actions.c:79
4648 msgid "Home"
4649 msgstr "ମୁଖ୍ୟ ପୃଷ୍ଠା"
4651 #: src/misc/actions.c:80
4652 msgid "Insert"
4653 msgstr ""
4655 #: src/misc/actions.c:82
4656 msgid "Media Angle"
4657 msgstr ""
4659 #: src/misc/actions.c:83
4660 msgid "Media Audio Track"
4661 msgstr ""
4663 #: src/misc/actions.c:84
4664 msgid "Media Forward"
4665 msgstr ""
4667 #: src/misc/actions.c:85
4668 msgid "Media Menu"
4669 msgstr ""
4671 #: src/misc/actions.c:86
4672 msgid "Media Next Frame"
4673 msgstr ""
4675 #: src/misc/actions.c:87
4676 msgid "Media Next Track"
4677 msgstr ""
4679 #: src/misc/actions.c:88
4680 msgid "Media Play Pause"
4681 msgstr ""
4683 #: src/misc/actions.c:89
4684 msgid "Media Prev Frame"
4685 msgstr ""
4687 #: src/misc/actions.c:90
4688 msgid "Media Prev Track"
4689 msgstr ""
4691 #: src/misc/actions.c:91
4692 msgid "Media Record"
4693 msgstr ""
4695 #: src/misc/actions.c:92
4696 msgid "Media Repeat"
4697 msgstr ""
4699 #: src/misc/actions.c:93
4700 msgid "Media Rewind"
4701 msgstr ""
4703 #: src/misc/actions.c:94
4704 msgid "Media Select"
4705 msgstr ""
4707 #: src/misc/actions.c:95
4708 msgid "Media Shuffle"
4709 msgstr ""
4711 #: src/misc/actions.c:96
4712 msgid "Media Stop"
4713 msgstr ""
4715 #: src/misc/actions.c:97
4716 msgid "Media Subtitle"
4717 msgstr ""
4719 #: src/misc/actions.c:98
4720 msgid "Media Time"
4721 msgstr ""
4723 #: src/misc/actions.c:99
4724 msgid "Media View"
4725 msgstr ""
4727 #: src/misc/actions.c:100 modules/gui/qt/components/controller.cpp:568
4728 msgid "Menu"
4729 msgstr "ମେନୁ"
4731 #: src/misc/actions.c:101
4732 msgid "Mouse Wheel Down"
4733 msgstr ""
4735 #: src/misc/actions.c:102
4736 msgid "Mouse Wheel Left"
4737 msgstr ""
4739 #: src/misc/actions.c:103
4740 msgid "Mouse Wheel Right"
4741 msgstr ""
4743 #: src/misc/actions.c:104
4744 msgid "Mouse Wheel Up"
4745 msgstr ""
4747 #: src/misc/actions.c:105
4748 msgid "Page Down"
4749 msgstr ""
4751 #: src/misc/actions.c:106
4752 msgid "Page Up"
4753 msgstr ""
4755 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
4756 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:386
4757 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1331 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1332
4758 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1333
4759 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:196
4760 #: modules/gui/qt/menus.cpp:828
4761 msgid "Pause"
4762 msgstr "ବିରାମ"
4764 #: src/misc/actions.c:108
4765 msgid "Print"
4766 msgstr ""
4768 #: src/misc/actions.c:110 modules/meta_engine/ID3Genres.h:77
4769 msgid "Space"
4770 msgstr ""
4772 #: src/misc/actions.c:111
4773 msgid "Tab"
4774 msgstr ""
4776 #: src/misc/actions.c:113
4777 msgid "Up"
4778 msgstr ""
4780 #: src/misc/actions.c:114 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
4781 msgid "Volume Down"
4782 msgstr ""
4784 #: src/misc/actions.c:115
4785 msgid "Volume Mute"
4786 msgstr ""
4788 #: src/misc/actions.c:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498
4789 msgid "Volume Up"
4790 msgstr ""
4792 #: src/misc/actions.c:117
4793 msgid "Zoom In"
4794 msgstr ""
4796 #: src/misc/actions.c:118
4797 msgid "Zoom Out"
4798 msgstr ""
4800 #: src/misc/actions.c:246
4801 msgid "Ctrl+"
4802 msgstr ""
4804 #: src/misc/actions.c:247
4805 msgid "Alt+"
4806 msgstr ""
4808 #: src/misc/actions.c:248
4809 msgid "Shift+"
4810 msgstr ""
4812 #: src/misc/actions.c:249
4813 msgid "Meta+"
4814 msgstr ""
4816 #: src/misc/actions.c:250
4817 msgid "Command+"
4818 msgstr ""
4820 #: src/misc/update.c:482
4821 #, c-format
4822 msgid "%.1f GiB"
4823 msgstr ""
4825 #: src/misc/update.c:484
4826 #, c-format
4827 msgid "%.1f MiB"
4828 msgstr ""
4830 #: src/misc/update.c:486 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:148
4831 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:150
4832 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:160
4833 #, c-format
4834 msgid "%.1f KiB"
4835 msgstr ""
4837 #: src/misc/update.c:488
4838 #, c-format
4839 msgid "%<PRIu64> B"
4840 msgstr ""
4842 #: src/misc/update.c:580
4843 msgid "Saving file failed"
4844 msgstr ""
4846 #: src/misc/update.c:581
4847 #, c-format
4848 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4849 msgstr ""
4851 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
4852 #: modules/demux/avi/avi.c:2681
4853 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:479
4854 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:533
4855 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:788
4856 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:834
4857 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:89
4858 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:153
4859 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:182
4860 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:339
4861 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:475
4862 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
4863 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
4864 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
4865 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
4866 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
4867 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
4868 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
4869 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:274
4870 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:300
4871 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:371
4872 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
4873 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:50
4874 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:739
4875 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:807
4876 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189
4877 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1361
4878 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1428
4879 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:446
4880 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:92
4881 msgid "Cancel"
4882 msgstr "ବାତିଲ୍ କରନ୍ତୁ"
4884 #: src/misc/update.c:598
4885 #, c-format
4886 msgid ""
4887 "%s\n"
4888 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4889 msgstr ""
4891 #: src/misc/update.c:649
4892 msgid "File could not be verified"
4893 msgstr ""
4895 #: src/misc/update.c:650
4896 #, c-format
4897 msgid ""
4898 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4899 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4900 msgstr ""
4902 #: src/misc/update.c:661 src/misc/update.c:673
4903 msgid "Invalid signature"
4904 msgstr ""
4906 #: src/misc/update.c:662 src/misc/update.c:674
4907 #, c-format
4908 msgid ""
4909 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4910 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4911 msgstr ""
4913 #: src/misc/update.c:686
4914 msgid "File not verifiable"
4915 msgstr ""
4917 #: src/misc/update.c:687
4918 #, c-format
4919 msgid ""
4920 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4921 "was deleted."
4922 msgstr ""
4924 #: src/misc/update.c:698 src/misc/update.c:710
4925 msgid "File corrupted"
4926 msgstr ""
4928 #: src/misc/update.c:699 src/misc/update.c:711
4929 #, c-format
4930 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4931 msgstr ""
4933 #: src/misc/update.c:723
4934 msgid ""
4935 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4936 "install it now?"
4937 msgstr ""
4939 #: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
4940 msgid "Install"
4941 msgstr ""
4943 #: src/misc/update.c:727
4944 msgid "Update VLC media player"
4945 msgstr ""
4947 #: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
4948 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
4949 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:865
4950 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
4951 msgid "Media Library"
4952 msgstr "ମିଡିଆ ପାଠାଗାର"
4954 #: src/text/iso-639_def.h:40
4955 msgid "Afar"
4956 msgstr ""
4958 #: src/text/iso-639_def.h:41
4959 msgid "Abkhazian"
4960 msgstr ""
4962 #: src/text/iso-639_def.h:42
4963 msgid "Afrikaans"
4964 msgstr "ଆଫ୍ରିକାନସ୍"
4966 #: src/text/iso-639_def.h:43
4967 msgid "Albanian"
4968 msgstr "ଆଲବାନିଆନ୍"
4970 #: src/text/iso-639_def.h:44
4971 msgid "Amharic"
4972 msgstr "ଆମହାରିକ୍"
4974 #: src/text/iso-639_def.h:45
4975 msgid "Arabic"
4976 msgstr "ଆରବୀ"
4978 #: src/text/iso-639_def.h:46
4979 msgid "Armenian"
4980 msgstr "ଆର୍ମେନିଆନ୍"
4982 #: src/text/iso-639_def.h:47
4983 msgid "Assamese"
4984 msgstr ""
4986 #: src/text/iso-639_def.h:48
4987 msgid "Avestan"
4988 msgstr ""
4990 #: src/text/iso-639_def.h:49
4991 msgid "Aymara"
4992 msgstr ""
4994 #: src/text/iso-639_def.h:50
4995 msgid "Azerbaijani"
4996 msgstr ""
4998 #: src/text/iso-639_def.h:51
4999 msgid "Bashkir"
5000 msgstr ""
5002 #: src/text/iso-639_def.h:52
5003 msgid "Basque"
5004 msgstr ""
5006 #: src/text/iso-639_def.h:53
5007 msgid "Belarusian"
5008 msgstr ""
5010 #: src/text/iso-639_def.h:54
5011 msgid "Bengali"
5012 msgstr "ବଂଗାଳୀ"
5014 #: src/text/iso-639_def.h:55
5015 msgid "Bihari"
5016 msgstr "ବିହାରି"
5018 #: src/text/iso-639_def.h:56
5019 msgid "Bislama"
5020 msgstr "ବିସଲାମା"
5022 #: src/text/iso-639_def.h:57
5023 msgid "Bosnian"
5024 msgstr "ବୋସ୍ନିଆନ୍"
5026 #: src/text/iso-639_def.h:58
5027 msgid "Breton"
5028 msgstr "ବ୍ରେଟୋନ୍"
5030 #: src/text/iso-639_def.h:59
5031 msgid "Bulgarian"
5032 msgstr "ବୁଲଗେରୀୟାନ"
5034 #: src/text/iso-639_def.h:60
5035 msgid "Burmese"
5036 msgstr "ବର୍ମୀଜ୍"
5038 #: src/text/iso-639_def.h:61
5039 msgid "Catalan"
5040 msgstr "କାଟାଲାନ"
5042 #: src/text/iso-639_def.h:62
5043 msgid "Chamorro"
5044 msgstr "ଚାମୋରୋ"
5046 #: src/text/iso-639_def.h:63
5047 msgid "Chechen"
5048 msgstr ""
5050 #: src/text/iso-639_def.h:64
5051 msgid "Chinese"
5052 msgstr ""
5054 #: src/text/iso-639_def.h:65
5055 msgid "Church Slavic"
5056 msgstr ""
5058 #: src/text/iso-639_def.h:66
5059 msgid "Chuvash"
5060 msgstr ""
5062 #: src/text/iso-639_def.h:67
5063 msgid "Cornish"
5064 msgstr ""
5066 #: src/text/iso-639_def.h:68
5067 msgid "Corsican"
5068 msgstr ""
5070 #: src/text/iso-639_def.h:69
5071 msgid "Czech"
5072 msgstr ""
5074 #: src/text/iso-639_def.h:70
5075 msgid "Danish"
5076 msgstr ""
5078 #: src/text/iso-639_def.h:71
5079 msgid "Dutch"
5080 msgstr ""
5082 #: src/text/iso-639_def.h:72
5083 msgid "Dzongkha"
5084 msgstr ""
5086 #: src/text/iso-639_def.h:73
5087 msgid "English"
5088 msgstr "ଇଂରାଜୀ"
5090 #: src/text/iso-639_def.h:74
5091 msgid "Esperanto"
5092 msgstr ""
5094 #: src/text/iso-639_def.h:75
5095 msgid "Estonian"
5096 msgstr ""
5098 #: src/text/iso-639_def.h:76
5099 msgid "Faroese"
5100 msgstr ""
5102 #: src/text/iso-639_def.h:77
5103 msgid "Fijian"
5104 msgstr ""
5106 #: src/text/iso-639_def.h:78
5107 msgid "Finnish"
5108 msgstr ""
5110 #: src/text/iso-639_def.h:79
5111 msgid "French"
5112 msgstr ""
5114 #: src/text/iso-639_def.h:80
5115 msgid "Frisian"
5116 msgstr ""
5118 #: src/text/iso-639_def.h:81
5119 msgid "Georgian"
5120 msgstr ""
5122 #: src/text/iso-639_def.h:82
5123 msgid "German"
5124 msgstr "ଜର୍ମାନ"
5126 #: src/text/iso-639_def.h:83
5127 msgid "Gaelic (Scots)"
5128 msgstr ""
5130 #: src/text/iso-639_def.h:84
5131 msgid "Irish"
5132 msgstr ""
5134 #: src/text/iso-639_def.h:85
5135 msgid "Gallegan"
5136 msgstr ""
5138 #: src/text/iso-639_def.h:86
5139 msgid "Manx"
5140 msgstr ""
5142 #: src/text/iso-639_def.h:87
5143 msgid "Greek, Modern"
5144 msgstr ""
5146 #: src/text/iso-639_def.h:88
5147 msgid "Guarani"
5148 msgstr ""
5150 #: src/text/iso-639_def.h:89
5151 msgid "Gujarati"
5152 msgstr "ଗୁଜୁରାଟୀ"
5154 #: src/text/iso-639_def.h:90
5155 msgid "Hebrew"
5156 msgstr ""
5158 #: src/text/iso-639_def.h:91
5159 msgid "Herero"
5160 msgstr ""
5162 #: src/text/iso-639_def.h:92
5163 msgid "Hindi"
5164 msgstr "ହିନ୍ଦୀ"
5166 #: src/text/iso-639_def.h:93
5167 msgid "Hiri Motu"
5168 msgstr ""
5170 #: src/text/iso-639_def.h:94
5171 msgid "Hungarian"
5172 msgstr ""
5174 #: src/text/iso-639_def.h:95
5175 msgid "Icelandic"
5176 msgstr ""
5178 #: src/text/iso-639_def.h:96
5179 msgid "Inuktitut"
5180 msgstr ""
5182 #: src/text/iso-639_def.h:97
5183 msgid "Interlingue"
5184 msgstr ""
5186 #: src/text/iso-639_def.h:98
5187 msgid "Interlingua"
5188 msgstr ""
5190 #: src/text/iso-639_def.h:99
5191 msgid "Indonesian"
5192 msgstr "ଇଣ୍ଡୋନେସିଆନ"
5194 #: src/text/iso-639_def.h:100
5195 msgid "Inupiaq"
5196 msgstr ""
5198 #: src/text/iso-639_def.h:101
5199 msgid "Italian"
5200 msgstr "ଇଟାଲିୟାନ"
5202 #: src/text/iso-639_def.h:102
5203 msgid "Javanese"
5204 msgstr ""
5206 #: src/text/iso-639_def.h:103
5207 msgid "Japanese"
5208 msgstr "ଜାପାନୀଜ"
5210 #: src/text/iso-639_def.h:104
5211 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5212 msgstr ""
5214 #: src/text/iso-639_def.h:105
5215 msgid "Kannada"
5216 msgstr ""
5218 #: src/text/iso-639_def.h:106
5219 msgid "Kashmiri"
5220 msgstr "କାଶ୍ମିରୀ"
5222 #: src/text/iso-639_def.h:107
5223 msgid "Kazakh"
5224 msgstr ""
5226 #: src/text/iso-639_def.h:108
5227 msgid "Khmer"
5228 msgstr ""
5230 #: src/text/iso-639_def.h:109
5231 msgid "Kikuyu"
5232 msgstr ""
5234 #: src/text/iso-639_def.h:110
5235 msgid "Kinyarwanda"
5236 msgstr ""
5238 #: src/text/iso-639_def.h:111
5239 msgid "Kirghiz"
5240 msgstr ""
5242 #: src/text/iso-639_def.h:112
5243 msgid "Komi"
5244 msgstr ""
5246 #: src/text/iso-639_def.h:113
5247 msgid "Korean"
5248 msgstr "କୋରିୟାନ"
5250 #: src/text/iso-639_def.h:114
5251 msgid "Kuanyama"
5252 msgstr ""
5254 #: src/text/iso-639_def.h:115
5255 msgid "Kurdish"
5256 msgstr ""
5258 #: src/text/iso-639_def.h:116
5259 msgid "Lao"
5260 msgstr ""
5262 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/meta_engine/ID3Genres.h:119
5263 msgid "Latin"
5264 msgstr ""
5266 #: src/text/iso-639_def.h:118
5267 msgid "Latvian"
5268 msgstr ""
5270 #: src/text/iso-639_def.h:119
5271 msgid "Lingala"
5272 msgstr ""
5274 #: src/text/iso-639_def.h:120
5275 msgid "Lithuanian"
5276 msgstr ""
5278 #: src/text/iso-639_def.h:121
5279 msgid "Letzeburgesch"
5280 msgstr ""
5282 #: src/text/iso-639_def.h:122
5283 msgid "Macedonian"
5284 msgstr ""
5286 #: src/text/iso-639_def.h:123
5287 msgid "Marshall"
5288 msgstr ""
5290 #: src/text/iso-639_def.h:124
5291 msgid "Malayalam"
5292 msgstr "ମାଲାୟଲମ୍"
5294 #: src/text/iso-639_def.h:125
5295 msgid "Maori"
5296 msgstr ""
5298 #: src/text/iso-639_def.h:126
5299 msgid "Marathi"
5300 msgstr "ମରାଠୀ"
5302 #: src/text/iso-639_def.h:127
5303 msgid "Malay"
5304 msgstr "ମାଳୟ"
5306 #: src/text/iso-639_def.h:128
5307 msgid "Malagasy"
5308 msgstr ""
5310 #: src/text/iso-639_def.h:129
5311 msgid "Maltese"
5312 msgstr ""
5314 #: src/text/iso-639_def.h:130
5315 msgid "Moldavian"
5316 msgstr ""
5318 #: src/text/iso-639_def.h:131
5319 msgid "Mongolian"
5320 msgstr ""
5322 #: src/text/iso-639_def.h:132
5323 msgid "Nauru"
5324 msgstr ""
5326 #: src/text/iso-639_def.h:133
5327 msgid "Navajo"
5328 msgstr ""
5330 #: src/text/iso-639_def.h:134
5331 msgid "Ndebele, South"
5332 msgstr ""
5334 #: src/text/iso-639_def.h:135
5335 msgid "Ndebele, North"
5336 msgstr ""
5338 #: src/text/iso-639_def.h:136
5339 msgid "Ndonga"
5340 msgstr ""
5342 #: src/text/iso-639_def.h:137
5343 msgid "Nepali"
5344 msgstr "ନେପାଳୀ"
5346 #: src/text/iso-639_def.h:138
5347 msgid "Norwegian"
5348 msgstr ""
5350 #: src/text/iso-639_def.h:139
5351 msgid "Norwegian Nynorsk"
5352 msgstr ""
5354 #: src/text/iso-639_def.h:140
5355 msgid "Norwegian Bokmaal"
5356 msgstr ""
5358 #: src/text/iso-639_def.h:141
5359 msgid "Chichewa; Nyanja"
5360 msgstr ""
5362 #: src/text/iso-639_def.h:142
5363 msgid "Occitan; Provençal"
5364 msgstr ""
5366 #: src/text/iso-639_def.h:143
5367 msgid "Oriya"
5368 msgstr "ଓଡ଼ିଆ"
5370 #: src/text/iso-639_def.h:144
5371 msgid "Oromo"
5372 msgstr ""
5374 #: src/text/iso-639_def.h:146
5375 msgid "Ossetian; Ossetic"
5376 msgstr ""
5378 #: src/text/iso-639_def.h:147
5379 msgid "Panjabi"
5380 msgstr ""
5382 #: src/text/iso-639_def.h:148
5383 msgid "Persian"
5384 msgstr ""
5386 #: src/text/iso-639_def.h:149
5387 msgid "Pali"
5388 msgstr ""
5390 #: src/text/iso-639_def.h:150
5391 msgid "Polish"
5392 msgstr ""
5394 #: src/text/iso-639_def.h:151
5395 msgid "Portuguese"
5396 msgstr ""
5398 #: src/text/iso-639_def.h:152
5399 msgid "Pushto"
5400 msgstr ""
5402 #: src/text/iso-639_def.h:153
5403 msgid "Quechua"
5404 msgstr ""
5406 #: src/text/iso-639_def.h:154
5407 msgid "Original audio"
5408 msgstr ""
5410 #: src/text/iso-639_def.h:155
5411 msgid "Raeto-Romance"
5412 msgstr ""
5414 #: src/text/iso-639_def.h:156
5415 msgid "Romanian"
5416 msgstr ""
5418 #: src/text/iso-639_def.h:157
5419 msgid "Rundi"
5420 msgstr ""
5422 #: src/text/iso-639_def.h:158
5423 msgid "Russian"
5424 msgstr ""
5426 #: src/text/iso-639_def.h:159
5427 msgid "Sango"
5428 msgstr ""
5430 #: src/text/iso-639_def.h:160
5431 msgid "Sanskrit"
5432 msgstr ""
5434 #: src/text/iso-639_def.h:161
5435 msgid "Serbian"
5436 msgstr ""
5438 #: src/text/iso-639_def.h:162
5439 msgid "Croatian"
5440 msgstr ""
5442 #: src/text/iso-639_def.h:163
5443 msgid "Sinhalese"
5444 msgstr ""
5446 #: src/text/iso-639_def.h:164
5447 msgid "Slovak"
5448 msgstr ""
5450 #: src/text/iso-639_def.h:165
5451 msgid "Slovenian"
5452 msgstr ""
5454 #: src/text/iso-639_def.h:166
5455 msgid "Northern Sami"
5456 msgstr ""
5458 #: src/text/iso-639_def.h:167
5459 msgid "Samoan"
5460 msgstr ""
5462 #: src/text/iso-639_def.h:168
5463 msgid "Shona"
5464 msgstr ""
5466 #: src/text/iso-639_def.h:169
5467 msgid "Sindhi"
5468 msgstr ""
5470 #: src/text/iso-639_def.h:170
5471 msgid "Somali"
5472 msgstr "ସୋମାଲି"
5474 #: src/text/iso-639_def.h:171
5475 msgid "Sotho, Southern"
5476 msgstr ""
5478 #: src/text/iso-639_def.h:172
5479 msgid "Spanish"
5480 msgstr ""
5482 #: src/text/iso-639_def.h:173
5483 msgid "Sardinian"
5484 msgstr ""
5486 #: src/text/iso-639_def.h:174
5487 msgid "Swati"
5488 msgstr ""
5490 #: src/text/iso-639_def.h:175
5491 msgid "Sundanese"
5492 msgstr ""
5494 #: src/text/iso-639_def.h:176
5495 msgid "Swahili"
5496 msgstr ""
5498 #: src/text/iso-639_def.h:177
5499 msgid "Swedish"
5500 msgstr ""
5502 #: src/text/iso-639_def.h:178
5503 msgid "Tahitian"
5504 msgstr ""
5506 #: src/text/iso-639_def.h:179
5507 msgid "Tamil"
5508 msgstr "ତାମିଲ"
5510 #: src/text/iso-639_def.h:180
5511 msgid "Tatar"
5512 msgstr ""
5514 #: src/text/iso-639_def.h:181
5515 msgid "Telugu"
5516 msgstr "ତେଲୁଗୁ"
5518 #: src/text/iso-639_def.h:182
5519 msgid "Tajik"
5520 msgstr ""
5522 #: src/text/iso-639_def.h:183
5523 msgid "Tagalog"
5524 msgstr ""
5526 #: src/text/iso-639_def.h:184
5527 msgid "Thai"
5528 msgstr "ଥାଇ"
5530 #: src/text/iso-639_def.h:185
5531 msgid "Tibetan"
5532 msgstr ""
5534 #: src/text/iso-639_def.h:186
5535 msgid "Tigrinya"
5536 msgstr ""
5538 #: src/text/iso-639_def.h:187
5539 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5540 msgstr ""
5542 #: src/text/iso-639_def.h:188
5543 msgid "Tswana"
5544 msgstr ""
5546 #: src/text/iso-639_def.h:189
5547 msgid "Tsonga"
5548 msgstr ""
5550 #: src/text/iso-639_def.h:190
5551 msgid "Turkish"
5552 msgstr ""
5554 #: src/text/iso-639_def.h:191
5555 msgid "Turkmen"
5556 msgstr ""
5558 #: src/text/iso-639_def.h:192
5559 msgid "Twi"
5560 msgstr ""
5562 #: src/text/iso-639_def.h:193
5563 msgid "Uighur"
5564 msgstr ""
5566 #: src/text/iso-639_def.h:194
5567 msgid "Ukrainian"
5568 msgstr ""
5570 #: src/text/iso-639_def.h:195
5571 msgid "Urdu"
5572 msgstr ""
5574 #: src/text/iso-639_def.h:196
5575 msgid "Uzbek"
5576 msgstr ""
5578 #: src/text/iso-639_def.h:197
5579 msgid "Vietnamese"
5580 msgstr ""
5582 #: src/text/iso-639_def.h:198
5583 msgid "Volapuk"
5584 msgstr ""
5586 #: src/text/iso-639_def.h:199
5587 msgid "Welsh"
5588 msgstr ""
5590 #: src/text/iso-639_def.h:200
5591 msgid "Wolof"
5592 msgstr ""
5594 #: src/text/iso-639_def.h:201
5595 msgid "Xhosa"
5596 msgstr ""
5598 #: src/text/iso-639_def.h:202
5599 msgid "Yiddish"
5600 msgstr ""
5602 #: src/text/iso-639_def.h:203
5603 msgid "Yoruba"
5604 msgstr ""
5606 #: src/text/iso-639_def.h:204
5607 msgid "Zhuang"
5608 msgstr ""
5610 #: src/text/iso-639_def.h:205
5611 msgid "Zulu"
5612 msgstr ""
5614 #: src/video_output/vout_intf.c:169
5615 msgid "Autoscale video"
5616 msgstr ""
5618 #: src/video_output/vout_intf.c:203 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:429
5619 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:430
5620 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:180
5621 #: modules/video_filter/croppadd.c:87 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1239
5622 msgid "Crop"
5623 msgstr ""
5625 #: src/video_output/vout_intf.c:230 modules/access/decklink.cpp:92
5626 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5627 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:74 modules/demux/rawvid.c:58
5628 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:427 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:428
5629 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1443
5630 msgid "Aspect ratio"
5631 msgstr ""
5633 #: modules/access/alsa.c:36
5634 msgid ""
5635 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5636 "open a specific device named SOURCE."
5637 msgstr ""
5639 #: modules/access/alsa.c:49
5640 msgid "192000 Hz"
5641 msgstr ""
5643 #: modules/access/alsa.c:49
5644 msgid "176400 Hz"
5645 msgstr ""
5647 #: modules/access/alsa.c:50
5648 msgid "96000 Hz"
5649 msgstr ""
5651 #: modules/access/alsa.c:50
5652 msgid "88200 Hz"
5653 msgstr ""
5655 #: modules/access/alsa.c:50
5656 msgid "48000 Hz"
5657 msgstr ""
5659 #: modules/access/alsa.c:50
5660 msgid "44100 Hz"
5661 msgstr ""
5663 #: modules/access/alsa.c:51
5664 msgid "32000 Hz"
5665 msgstr ""
5667 #: modules/access/alsa.c:51
5668 msgid "22050 Hz"
5669 msgstr ""
5671 #: modules/access/alsa.c:51
5672 msgid "24000 Hz"
5673 msgstr ""
5675 #: modules/access/alsa.c:51
5676 msgid "16000 Hz"
5677 msgstr ""
5679 #: modules/access/alsa.c:52
5680 msgid "11025 Hz"
5681 msgstr ""
5683 #: modules/access/alsa.c:52
5684 msgid "8000 Hz"
5685 msgstr ""
5687 #: modules/access/alsa.c:52
5688 msgid "4000 Hz"
5689 msgstr ""
5691 #: modules/access/alsa.c:56
5692 msgid "ALSA"
5693 msgstr ""
5695 #: modules/access/alsa.c:57
5696 msgid "ALSA audio capture"
5697 msgstr ""
5699 #: modules/access/attachment.c:44
5700 msgid "Attachment"
5701 msgstr ""
5703 #: modules/access/attachment.c:45
5704 msgid "Attachment input"
5705 msgstr ""
5707 #: modules/access/avcapture.m:57
5708 #, fuzzy
5709 msgid "AVFoundation Video Capture"
5710 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍ ମଡ୍ୟୁଲ"
5712 #: modules/access/avcapture.m:58
5713 #, fuzzy
5714 msgid "AVFoundation video capture module."
5715 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍ ମଡ୍ୟୁଲ"
5717 #: modules/access/avcapture.m:280 modules/access/avcapture.m:309
5718 #, fuzzy
5719 msgid "No video devices found"
5720 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ସିଡି ଯନ୍ତ୍ର"
5722 #: modules/access/avcapture.m:281
5723 msgid ""
5724 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
5725 "Please check your connectors and drivers."
5726 msgstr ""
5728 #: modules/access/avcapture.m:310
5729 msgid ""
5730 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
5731 "check your connectors and drivers."
5732 msgstr ""
5734 #: modules/access/avio.h:33
5735 msgid "AVIO"
5736 msgstr ""
5738 #: modules/access/avio.h:34
5739 msgid "libavformat AVIO access"
5740 msgstr ""
5742 #: modules/access/avio.h:44
5743 #, fuzzy
5744 msgid "libavformat AVIO access output"
5745 msgstr "ପ୍ରବେଶ ଆଉଟପୁଟ୍"
5747 #: modules/access/bluray.c:68
5748 msgid "Blu-ray menus"
5749 msgstr ""
5751 #: modules/access/bluray.c:69
5752 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5753 msgstr ""
5755 #: modules/access/bluray.c:71
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Region code"
5758 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
5760 #: modules/access/bluray.c:72
5761 msgid ""
5762 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5763 "region code."
5764 msgstr ""
5766 #: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
5767 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
5768 msgid "Blu-ray"
5769 msgstr ""
5771 #: modules/access/bluray.c:93
5772 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5773 msgstr ""
5775 #: modules/access/bluray.c:715
5776 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5777 msgstr ""
5779 #: modules/access/bluray.c:730
5780 msgid ""
5781 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5782 "not have it."
5783 msgstr ""
5785 #: modules/access/bluray.c:736
5786 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5787 msgstr ""
5789 #: modules/access/bluray.c:738
5790 msgid "Missing AACS configuration file!"
5791 msgstr ""
5793 #: modules/access/bluray.c:740
5794 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5795 msgstr ""
5797 #: modules/access/bluray.c:742
5798 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5799 msgstr ""
5801 #: modules/access/bluray.c:744
5802 msgid "AACS Host certificate revoked."
5803 msgstr ""
5805 #: modules/access/bluray.c:746
5806 msgid "AACS MMC failed."
5807 msgstr ""
5809 #: modules/access/bluray.c:756
5810 msgid ""
5811 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5812 "have it."
5813 msgstr ""
5815 #: modules/access/bluray.c:759
5816 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5817 msgstr ""
5819 #: modules/access/bluray.c:792
5820 msgid "Java required"
5821 msgstr ""
5823 #: modules/access/bluray.c:793
5824 #, c-format
5825 msgid ""
5826 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
5827 "The disc will be played without menus."
5828 msgstr ""
5830 #: modules/access/bluray.c:794
5831 msgid "Java was not found on your system."
5832 msgstr ""
5834 #: modules/access/bluray.c:817
5835 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5836 msgstr ""
5838 #: modules/access/bluray.c:845 modules/access/bluray.c:2300
5839 #: modules/access/bluray.c:2305
5840 msgid "Blu-ray error"
5841 msgstr ""
5843 #: modules/access/bluray.c:1680
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Top Menu"
5846 msgstr "ମେନୁ"
5848 #: modules/access/bluray.c:1683
5849 msgid "First Play"
5850 msgstr ""
5852 #: modules/access/cdda.c:480
5853 #, c-format
5854 msgid "Audio CD - Track %02i"
5855 msgstr ""
5857 #: modules/access/cdda.c:720 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:169
5858 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:300
5859 msgid "Audio CD"
5860 msgstr ""
5862 #: modules/access/cdda.c:721
5863 msgid "Audio CD input"
5864 msgstr ""
5866 #: modules/access/cdda.c:730
5867 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5868 msgstr ""
5870 #: modules/access/cdda.c:739
5871 msgid "CDDB Server"
5872 msgstr ""
5874 #: modules/access/cdda.c:740
5875 msgid "Address of the CDDB server to use."
5876 msgstr ""
5878 #: modules/access/cdda.c:741
5879 msgid "CDDB port"
5880 msgstr ""
5882 #: modules/access/cdda.c:742
5883 msgid "CDDB Server port to use."
5884 msgstr ""
5886 #: modules/access/concat.c:303
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Inputs list"
5889 msgstr "ଇନପୁଟ୍ ସୁଚୀ"
5891 #: modules/access/concat.c:305
5892 msgid "Comma-separated list of input URLs to concatenate."
5893 msgstr ""
5895 #: modules/access/concat.c:308
5896 msgid "Concatenation"
5897 msgstr ""
5899 #: modules/access/concat.c:309
5900 msgid "Concatenated inputs"
5901 msgstr ""
5903 #: modules/access/dc1394.c:51
5904 msgid "DC1394"
5905 msgstr ""
5907 #: modules/access/dc1394.c:52
5908 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5909 msgstr ""
5911 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:43
5912 msgid "KDM file"
5913 msgstr ""
5915 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:44
5916 msgid "Path to Key Delivery Message XML file"
5917 msgstr ""
5919 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:77
5920 msgid "DCP"
5921 msgstr ""
5923 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:80
5924 msgid "Digital Cinema Package module"
5925 msgstr ""
5927 #: modules/access/decklink.cpp:44
5928 msgid "Input card to use"
5929 msgstr ""
5931 #: modules/access/decklink.cpp:46
5932 msgid ""
5933 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5934 "0."
5935 msgstr ""
5937 #: modules/access/decklink.cpp:49
5938 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5939 msgstr ""
5941 #: modules/access/decklink.cpp:51
5942 msgid ""
5943 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5944 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5945 msgstr ""
5947 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:95
5948 msgid "Audio connection"
5949 msgstr ""
5951 #: modules/access/decklink.cpp:57
5952 msgid ""
5953 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5954 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5955 msgstr ""
5957 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5958 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5959 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5960 msgstr ""
5962 #: modules/access/decklink.cpp:63
5963 msgid ""
5964 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5965 msgstr ""
5967 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5968 #: modules/video_output/decklink.cpp:105
5969 msgid "Number of audio channels"
5970 msgstr ""
5972 #: modules/access/decklink.cpp:68
5973 msgid ""
5974 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5975 "disables audio input."
5976 msgstr ""
5978 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:110
5979 msgid "Video connection"
5980 msgstr ""
5982 #: modules/access/decklink.cpp:73
5983 msgid ""
5984 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5985 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5986 msgstr ""
5988 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:94
5989 msgid "SDI"
5990 msgstr ""
5992 #: modules/access/decklink.cpp:82
5993 msgid "HDMI"
5994 msgstr ""
5996 #: modules/access/decklink.cpp:82
5997 msgid "Optical SDI"
5998 msgstr ""
6000 #: modules/access/decklink.cpp:82
6001 msgid "Component"
6002 msgstr ""
6004 #: modules/access/decklink.cpp:82
6005 msgid "Composite"
6006 msgstr ""
6008 #: modules/access/decklink.cpp:82
6009 #, fuzzy
6010 msgid "S-Video"
6011 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ"
6013 #: modules/access/decklink.cpp:89
6014 msgid "Embedded"
6015 msgstr ""
6017 #: modules/access/decklink.cpp:89
6018 msgid "AES/EBU"
6019 msgstr ""
6021 #: modules/access/decklink.cpp:89
6022 msgid "Analog"
6023 msgstr ""
6025 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:60
6026 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
6027 msgstr ""
6029 #: modules/access/decklink.cpp:97
6030 msgid "DeckLink"
6031 msgstr ""
6033 #: modules/access/decklink.cpp:98
6034 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
6035 msgstr ""
6037 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:114
6038 msgid "10 bits"
6039 msgstr ""
6041 #: modules/access/decklink.cpp:353 modules/demux/ty.c:769
6042 msgid "Closed captions 1"
6043 msgstr ""
6045 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6046 msgid "Cable"
6047 msgstr ""
6049 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6050 msgid "Antenna"
6051 msgstr ""
6053 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
6054 msgid "TV"
6055 msgstr ""
6057 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
6058 msgid "FM radio"
6059 msgstr ""
6061 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
6062 msgid "AM radio"
6063 msgstr ""
6065 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
6066 msgid "DSS"
6067 msgstr ""
6069 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
6070 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:818
6071 msgid "Video device name"
6072 msgstr ""
6074 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
6075 msgid ""
6076 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6077 "don't specify anything, the default device will be used."
6078 msgstr ""
6080 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6081 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:826
6082 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1047
6083 msgid "Audio device name"
6084 msgstr ""
6086 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
6087 msgid ""
6088 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6089 "don't specify anything, the default device will be used."
6090 msgstr ""
6092 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
6093 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:793
6094 msgid "Video size"
6095 msgstr ""
6097 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
6098 msgid ""
6099 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
6100 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
6101 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
6102 msgstr ""
6104 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
6105 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6106 msgstr ""
6108 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
6109 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6110 msgstr ""
6112 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
6113 msgid "Video input chroma format"
6114 msgstr ""
6116 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
6117 msgid ""
6118 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6119 "(default), RV24, etc.)"
6120 msgstr ""
6122 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6123 msgid "Video input frame rate"
6124 msgstr ""
6126 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6127 msgid ""
6128 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6129 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6130 msgstr ""
6132 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6133 msgid "Device properties"
6134 msgstr ""
6136 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6137 msgid ""
6138 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6139 msgstr ""
6141 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6142 msgid "Tuner properties"
6143 msgstr ""
6145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6146 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6147 msgstr ""
6149 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6150 msgid "Tuner TV Channel"
6151 msgstr ""
6153 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6154 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6155 msgstr ""
6157 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6158 msgid "Tuner Frequency"
6159 msgstr ""
6161 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6162 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6163 msgstr ""
6165 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6166 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:846
6167 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1067
6168 msgid "Video standard"
6169 msgstr ""
6171 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6172 msgid "Tuner country code"
6173 msgstr ""
6175 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6176 msgid ""
6177 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6178 "mapping (0 means default)."
6179 msgstr ""
6181 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6182 msgid "Tuner input type"
6183 msgstr ""
6185 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6186 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6187 msgstr ""
6189 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6190 msgid "Video input pin"
6191 msgstr ""
6193 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6194 msgid ""
6195 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6196 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6197 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6198 "will not be changed."
6199 msgstr ""
6201 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6202 msgid "Audio input pin"
6203 msgstr ""
6205 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6206 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6207 msgstr ""
6209 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6210 msgid "Video output pin"
6211 msgstr ""
6213 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6214 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6215 msgstr ""
6217 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6218 msgid "Audio output pin"
6219 msgstr ""
6221 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6222 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6223 msgstr ""
6225 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6226 msgid "AM Tuner mode"
6227 msgstr ""
6229 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6230 msgid ""
6231 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1), AM Radio (2), FM Radio (3) "
6232 "or DSS (4)."
6233 msgstr ""
6235 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6236 msgid ""
6237 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6238 msgstr ""
6240 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6241 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6242 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6243 msgid "Audio sample rate"
6244 msgstr ""
6246 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6247 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6248 msgstr ""
6250 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6251 msgid "Audio bits per sample"
6252 msgstr ""
6254 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6255 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6256 msgstr ""
6258 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6259 msgid "DirectShow"
6260 msgstr ""
6262 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:298
6263 msgid "DirectShow input"
6264 msgstr ""
6266 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:516 modules/access/dshow/dshow.cpp:590
6267 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1052 modules/access/dshow/dshow.cpp:1123
6268 msgid "Capture failed"
6269 msgstr ""
6271 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:517
6272 msgid "No video or audio device selected."
6273 msgstr ""
6275 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:591
6276 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6277 msgstr ""
6279 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1053
6280 msgid ""
6281 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6282 msgstr ""
6284 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1124
6285 #, c-format
6286 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6287 msgstr ""
6289 #: modules/access/dsm/access.c:61 modules/access/dsm/sd.c:138
6290 msgid "Windows networks"
6291 msgstr ""
6293 #: modules/access/dsm/access.c:63
6294 msgid "libdsm's SMB (Windows network shares) input and browser"
6295 msgstr ""
6297 #: modules/access/dsm/access.c:67
6298 msgid "libdsm SMB input"
6299 msgstr ""
6301 #: modules/access/dsm/access.c:80
6302 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
6303 msgstr ""
6305 #: modules/access/dtv/access.c:36
6306 msgid "DVB adapter"
6307 msgstr ""
6309 #: modules/access/dtv/access.c:38
6310 msgid ""
6311 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6312 "must be selected. Numbering starts from zero."
6313 msgstr ""
6315 #: modules/access/dtv/access.c:41
6316 msgid "DVB device"
6317 msgstr ""
6319 #: modules/access/dtv/access.c:43
6320 msgid ""
6321 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6322 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6323 msgstr ""
6325 #: modules/access/dtv/access.c:45
6326 msgid "Do not demultiplex"
6327 msgstr ""
6329 #: modules/access/dtv/access.c:47
6330 msgid ""
6331 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6332 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6333 msgstr ""
6335 #: modules/access/dtv/access.c:50
6336 msgid "Network name"
6337 msgstr ""
6339 #: modules/access/dtv/access.c:51
6340 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6341 msgstr ""
6343 #: modules/access/dtv/access.c:53
6344 msgid "Network name to create"
6345 msgstr ""
6347 #: modules/access/dtv/access.c:54
6348 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6349 msgstr ""
6351 #: modules/access/dtv/access.c:56
6352 msgid "Frequency (Hz)"
6353 msgstr ""
6355 #: modules/access/dtv/access.c:58
6356 msgid ""
6357 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6358 "frequency. This is required to tune the receiver."
6359 msgstr ""
6361 #: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:967
6362 msgid "Modulation / Constellation"
6363 msgstr ""
6365 #: modules/access/dtv/access.c:62
6366 msgid "Layer A modulation"
6367 msgstr ""
6369 #: modules/access/dtv/access.c:63
6370 msgid "Layer B modulation"
6371 msgstr ""
6373 #: modules/access/dtv/access.c:64
6374 msgid "Layer C modulation"
6375 msgstr ""
6377 #: modules/access/dtv/access.c:66
6378 msgid ""
6379 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6380 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6381 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6382 msgstr ""
6384 #: modules/access/dtv/access.c:81
6385 msgid "Symbol rate (bauds)"
6386 msgstr ""
6388 #: modules/access/dtv/access.c:83
6389 msgid ""
6390 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6391 "DVB-S and DVB-S2."
6392 msgstr ""
6394 #: modules/access/dtv/access.c:86
6395 msgid "Spectrum inversion"
6396 msgstr ""
6398 #: modules/access/dtv/access.c:88
6399 msgid ""
6400 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6401 "be configured manually."
6402 msgstr ""
6404 #: modules/access/dtv/access.c:94
6405 msgid "FEC code rate"
6406 msgstr ""
6408 #: modules/access/dtv/access.c:95
6409 msgid "High-priority code rate"
6410 msgstr ""
6412 #: modules/access/dtv/access.c:96
6413 msgid "Low-priority code rate"
6414 msgstr ""
6416 #: modules/access/dtv/access.c:97
6417 msgid "Layer A code rate"
6418 msgstr ""
6420 #: modules/access/dtv/access.c:98
6421 msgid "Layer B code rate"
6422 msgstr ""
6424 #: modules/access/dtv/access.c:99
6425 msgid "Layer C code rate"
6426 msgstr ""
6428 #: modules/access/dtv/access.c:101
6429 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6430 msgstr ""
6432 #: modules/access/dtv/access.c:111
6433 msgid "Transmission mode"
6434 msgstr ""
6436 #: modules/access/dtv/access.c:119
6437 msgid "Bandwidth (MHz)"
6438 msgstr ""
6440 #: modules/access/dtv/access.c:124
6441 msgid "10 MHz"
6442 msgstr ""
6444 #: modules/access/dtv/access.c:124
6445 msgid "8 MHz"
6446 msgstr ""
6448 #: modules/access/dtv/access.c:124
6449 msgid "7 MHz"
6450 msgstr ""
6452 #: modules/access/dtv/access.c:124
6453 msgid "6 MHz"
6454 msgstr ""
6456 #: modules/access/dtv/access.c:125
6457 msgid "5 MHz"
6458 msgstr ""
6460 #: modules/access/dtv/access.c:125
6461 msgid "1.712 MHz"
6462 msgstr ""
6464 #: modules/access/dtv/access.c:128
6465 msgid "Guard interval"
6466 msgstr ""
6468 #: modules/access/dtv/access.c:136
6469 msgid "Hierarchy mode"
6470 msgstr ""
6472 #: modules/access/dtv/access.c:144
6473 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6474 msgstr ""
6476 #: modules/access/dtv/access.c:146
6477 msgid "Layer A segments count"
6478 msgstr ""
6480 #: modules/access/dtv/access.c:147
6481 msgid "Layer B segments count"
6482 msgstr ""
6484 #: modules/access/dtv/access.c:148
6485 msgid "Layer C segments count"
6486 msgstr ""
6488 #: modules/access/dtv/access.c:150
6489 msgid "Layer A time interleaving"
6490 msgstr ""
6492 #: modules/access/dtv/access.c:151
6493 msgid "Layer B time interleaving"
6494 msgstr ""
6496 #: modules/access/dtv/access.c:152
6497 msgid "Layer C time interleaving"
6498 msgstr ""
6500 #: modules/access/dtv/access.c:154
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Stream identifier"
6503 msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଫିଲ୍ଟର"
6505 #: modules/access/dtv/access.c:156
6506 msgid "Pilot"
6507 msgstr ""
6509 #: modules/access/dtv/access.c:158
6510 msgid "Roll-off factor"
6511 msgstr ""
6513 #: modules/access/dtv/access.c:163
6514 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6515 msgstr ""
6517 #: modules/access/dtv/access.c:163
6518 msgid "0.20"
6519 msgstr ""
6521 #: modules/access/dtv/access.c:163
6522 msgid "0.25"
6523 msgstr ""
6525 #: modules/access/dtv/access.c:166
6526 msgid "Transport stream ID"
6527 msgstr ""
6529 #: modules/access/dtv/access.c:168
6530 msgid "Polarization (Voltage)"
6531 msgstr ""
6533 #: modules/access/dtv/access.c:170
6534 msgid ""
6535 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6536 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6537 msgstr ""
6539 #: modules/access/dtv/access.c:173
6540 msgid "Unspecified (0V)"
6541 msgstr ""
6543 #: modules/access/dtv/access.c:174
6544 msgid "Vertical (13V)"
6545 msgstr ""
6547 #: modules/access/dtv/access.c:174
6548 msgid "Horizontal (18V)"
6549 msgstr ""
6551 #: modules/access/dtv/access.c:175
6552 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6553 msgstr ""
6555 #: modules/access/dtv/access.c:175
6556 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6557 msgstr ""
6559 #: modules/access/dtv/access.c:177
6560 msgid "High LNB voltage"
6561 msgstr ""
6563 #: modules/access/dtv/access.c:179
6564 msgid ""
6565 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6566 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6567 "Not all receivers support this."
6568 msgstr ""
6570 #: modules/access/dtv/access.c:183
6571 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6572 msgstr ""
6574 #: modules/access/dtv/access.c:184
6575 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6576 msgstr ""
6578 #: modules/access/dtv/access.c:186
6579 msgid ""
6580 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
6581 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6582 "RF cable is the result."
6583 msgstr ""
6585 #: modules/access/dtv/access.c:189
6586 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6587 msgstr ""
6589 #: modules/access/dtv/access.c:191
6590 msgid ""
6591 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6592 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6593 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6594 msgstr ""
6596 #: modules/access/dtv/access.c:194
6597 msgid "Continuous 22kHz tone"
6598 msgstr ""
6600 #: modules/access/dtv/access.c:196
6601 msgid ""
6602 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6603 "the higher frequency band from a universal LNB."
6604 msgstr ""
6606 #: modules/access/dtv/access.c:199
6607 msgid "DiSEqC LNB number"
6608 msgstr ""
6610 #: modules/access/dtv/access.c:201
6611 msgid ""
6612 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6613 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6614 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6615 msgstr ""
6617 #: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6618 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6619 msgid "Unspecified"
6620 msgstr ""
6622 #: modules/access/dtv/access.c:211
6623 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6624 msgstr ""
6626 #: modules/access/dtv/access.c:213
6627 msgid ""
6628 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6629 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6630 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6631 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6632 "be 0."
6633 msgstr ""
6635 #: modules/access/dtv/access.c:220
6636 msgid "Network identifier"
6637 msgstr ""
6639 #: modules/access/dtv/access.c:221
6640 msgid "Satellite azimuth"
6641 msgstr ""
6643 #: modules/access/dtv/access.c:222
6644 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6645 msgstr ""
6647 #: modules/access/dtv/access.c:223
6648 msgid "Satellite elevation"
6649 msgstr ""
6651 #: modules/access/dtv/access.c:224
6652 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6653 msgstr ""
6655 #: modules/access/dtv/access.c:225
6656 msgid "Satellite longitude"
6657 msgstr ""
6659 #: modules/access/dtv/access.c:227
6660 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6661 msgstr ""
6663 #: modules/access/dtv/access.c:229
6664 msgid "Satellite range code"
6665 msgstr ""
6667 #: modules/access/dtv/access.c:230
6668 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6669 msgstr ""
6671 #: modules/access/dtv/access.c:234
6672 msgid "Major channel"
6673 msgstr ""
6675 #: modules/access/dtv/access.c:235
6676 msgid "ATSC minor channel"
6677 msgstr ""
6679 #: modules/access/dtv/access.c:236
6680 msgid "Physical channel"
6681 msgstr ""
6683 #: modules/access/dtv/access.c:242
6684 msgid "DTV"
6685 msgstr ""
6687 #: modules/access/dtv/access.c:243
6688 msgid "Digital Television and Radio"
6689 msgstr ""
6691 #: modules/access/dtv/access.c:281
6692 msgid "Terrestrial reception parameters"
6693 msgstr ""
6695 #: modules/access/dtv/access.c:293
6696 msgid "DVB-T reception parameters"
6697 msgstr ""
6699 #: modules/access/dtv/access.c:309
6700 msgid "ISDB-T reception parameters"
6701 msgstr ""
6703 #: modules/access/dtv/access.c:350
6704 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6705 msgstr ""
6707 #: modules/access/dtv/access.c:362
6708 msgid "DVB-S2 parameters"
6709 msgstr ""
6711 #: modules/access/dtv/access.c:373
6712 msgid "ISDB-S parameters"
6713 msgstr ""
6715 #: modules/access/dtv/access.c:378
6716 msgid "Satellite equipment control"
6717 msgstr ""
6719 #: modules/access/dtv/access.c:420
6720 msgid "ATSC reception parameters"
6721 msgstr ""
6723 #: modules/access/dtv/access.c:474
6724 msgid "Digital broadcasting"
6725 msgstr ""
6727 #: modules/access/dtv/access.c:475
6728 msgid ""
6729 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6730 "Please check the preferences."
6731 msgstr ""
6733 #: modules/access/dv.c:57
6734 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6735 msgstr ""
6737 #: modules/access/dv.c:58
6738 msgid "DV"
6739 msgstr ""
6741 #: modules/access/dvb/access.c:66
6742 msgid "Probe DVB card for capabilities"
6743 msgstr ""
6745 #: modules/access/dvb/access.c:67
6746 msgid ""
6747 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
6748 "disable this feature if you experience some trouble."
6749 msgstr ""
6751 #: modules/access/dvb/access.c:70
6752 msgid "Satellite scanning config"
6753 msgstr ""
6755 #: modules/access/dvb/access.c:71
6756 msgid "Filename of config file in share/dvb/dvb-s."
6757 msgstr ""
6759 #: modules/access/dvb/access.c:73
6760 msgid "Scan tuning list"
6761 msgstr ""
6763 #: modules/access/dvb/access.c:74
6764 msgid "Filename containing initial scan tuning data."
6765 msgstr ""
6767 #: modules/access/dvb/access.c:76
6768 msgid "Use NIT for scanning services"
6769 msgstr ""
6771 #: modules/access/dvb/access.c:79
6772 msgid "DVB"
6773 msgstr ""
6775 #: modules/access/dvb/access.c:80
6776 msgid "DVB input with v4l2 support"
6777 msgstr ""
6779 #: modules/access/dvb/scan.c:817
6780 #, c-format
6781 msgid ""
6782 "%.1f MHz (%d services)\n"
6783 "~%s remaining"
6784 msgstr ""
6786 #: modules/access/dvb/scan.c:827
6787 msgid "Scanning DVB"
6788 msgstr ""
6790 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:68
6791 msgid "DVD angle"
6792 msgstr ""
6794 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:70
6795 msgid "Default DVD angle."
6796 msgstr ""
6798 #: modules/access/dvdnav.c:73
6799 msgid "Start directly in menu"
6800 msgstr ""
6802 #: modules/access/dvdnav.c:75
6803 msgid ""
6804 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6805 "useless warning introductions."
6806 msgstr ""
6808 #: modules/access/dvdnav.c:89
6809 msgid "DVD with menus"
6810 msgstr ""
6812 #: modules/access/dvdnav.c:90
6813 msgid "DVDnav Input"
6814 msgstr ""
6816 #: modules/access/dvdnav.c:102
6817 #, fuzzy
6818 msgid "DVDnav demuxer"
6819 msgstr "ଡିମକ୍ସରସ୍"
6821 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:197
6822 #: modules/access/dvdread.c:212 modules/access/dvdread.c:476
6823 #: modules/access/dvdread.c:544
6824 msgid "Playback failure"
6825 msgstr ""
6827 #: modules/access/dvdnav.c:297
6828 msgid ""
6829 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6830 msgstr ""
6832 #: modules/access/dvdread.c:76
6833 msgid "DVD without menus"
6834 msgstr ""
6836 #: modules/access/dvdread.c:77
6837 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6838 msgstr ""
6840 #: modules/access/dvdread.c:198
6841 #, c-format
6842 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6843 msgstr ""
6845 #: modules/access/dvdread.c:213
6846 msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
6847 msgstr ""
6849 #: modules/access/dvdread.c:477
6850 #, c-format
6851 msgid "DVDRead could not read block %d."
6852 msgstr ""
6854 #: modules/access/dvdread.c:545
6855 #, c-format
6856 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6857 msgstr ""
6859 #: modules/access/fs.c:34
6860 msgid "File input"
6861 msgstr ""
6863 #: modules/access/fs.c:35 modules/access_output/file.c:389
6864 #: modules/audio_output/file.c:113
6865 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:140
6866 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:64 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:175
6867 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:298 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1421
6868 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:121
6869 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6870 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6871 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6872 msgid "File"
6873 msgstr ""
6875 #: modules/access/fs.c:44 modules/demux/directory.c:93
6876 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:329
6877 msgid "Directory"
6878 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ"
6880 #: modules/access/fs.c:53
6881 msgid "List special files"
6882 msgstr ""
6884 #: modules/access/fs.c:54
6885 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
6886 msgstr ""
6888 #: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
6889 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
6890 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
6891 #: modules/access_output/http.c:52
6892 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:191
6893 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
6894 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:206 modules/misc/audioscrobbler.c:114
6895 #: modules/stream_out/rtp.c:173
6896 msgid "Username"
6897 msgstr ""
6899 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/rdp.c:66 modules/access/sftp.c:56
6900 #: modules/access/smb_common.h:22
6901 msgid ""
6902 "Username that will be used for the connection, if no username is set in the "
6903 "URL."
6904 msgstr ""
6906 #: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
6907 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
6908 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
6909 #: modules/access_output/http.c:55
6910 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:192
6911 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:265
6912 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:327
6913 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:211 modules/lua/vlc.c:54
6914 #: modules/lua/vlc.c:70 modules/misc/audioscrobbler.c:116
6915 #: modules/stream_out/rtp.c:176
6916 msgid "Password"
6917 msgstr ""
6919 #: modules/access/ftp.c:72 modules/access/rdp.c:69 modules/access/sftp.c:59
6920 #: modules/access/smb_common.h:25
6921 msgid ""
6922 "Password that will be used for the connection, if no username or password "
6923 "are set in URL."
6924 msgstr ""
6926 #: modules/access/ftp.c:74
6927 msgid "FTP account"
6928 msgstr ""
6930 #: modules/access/ftp.c:75
6931 msgid "Account that will be used for the connection."
6932 msgstr ""
6934 #: modules/access/ftp.c:78
6935 msgid "FTP authentication"
6936 msgstr ""
6938 #: modules/access/ftp.c:79
6939 #, c-format
6940 msgid "Please enter a valid login and password for the ftp connexion to %s"
6941 msgstr ""
6943 #: modules/access/ftp.c:84
6944 msgid "FTP input"
6945 msgstr ""
6947 #: modules/access/ftp.c:98
6948 msgid "FTP upload output"
6949 msgstr ""
6951 #: modules/access/ftp.c:369 modules/access/ftp.c:385 modules/access/ftp.c:537
6952 msgid "Network interaction failed"
6953 msgstr ""
6955 #: modules/access/ftp.c:370
6956 msgid "VLC could not connect with the given server."
6957 msgstr ""
6959 #: modules/access/ftp.c:386
6960 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6961 msgstr ""
6963 #: modules/access/ftp.c:538
6964 msgid "Your account was rejected."
6965 msgstr ""
6967 #: modules/access/http.c:59
6968 msgid "HTTP proxy"
6969 msgstr ""
6971 #: modules/access/http.c:61
6972 msgid ""
6973 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6974 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6975 msgstr ""
6977 #: modules/access/http.c:65
6978 msgid "HTTP proxy password"
6979 msgstr ""
6981 #: modules/access/http.c:67
6982 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6983 msgstr ""
6985 #: modules/access/http.c:69
6986 msgid "Auto re-connect"
6987 msgstr ""
6989 #: modules/access/http.c:71
6990 msgid ""
6991 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6992 msgstr ""
6994 #: modules/access/http.c:75
6995 msgid "HTTP input"
6996 msgstr ""
6998 #: modules/access/http.c:77
6999 msgid "HTTP(S)"
7000 msgstr ""
7002 #: modules/access/http.c:318 modules/access/http/access.c:214
7003 msgid "HTTP authentication"
7004 msgstr ""
7006 #: modules/access/http.c:319 modules/access/http/access.c:215
7007 #, c-format
7008 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
7009 msgstr ""
7011 #: modules/access/http/access.c:288
7012 msgid "HTTPS input"
7013 msgstr ""
7015 #: modules/access/http/access.c:289
7016 msgid "HTTPS"
7017 msgstr ""
7019 #: modules/access/http/access.c:296
7020 msgid "Continuous stream"
7021 msgstr ""
7023 #: modules/access/http/access.c:297
7024 msgid "Keep reading a resource that keeps being updated."
7025 msgstr ""
7027 #: modules/access/http/access.c:300
7028 msgid "Cookies forwarding"
7029 msgstr ""
7031 #: modules/access/http/access.c:301
7032 msgid "Forward cookies across HTTP redirections."
7033 msgstr ""
7035 #: modules/access/http/access.c:302
7036 msgid "Referrer"
7037 msgstr ""
7039 #: modules/access/http/access.c:303
7040 msgid "Provide the referral URL, i.e. HTTP \"Referer\" (sic)."
7041 msgstr ""
7043 #: modules/access/http/access.c:307
7044 #, fuzzy
7045 msgid "User agent"
7046 msgstr "ସଦସ୍ୟ ନାମ:"
7048 #: modules/access/http/access.c:308
7049 msgid ""
7050 "Override the name and version of the application as provided to the HTTP "
7051 "server, i.e. the HTTP \"User-Agent\". Name and version must be separated by "
7052 "a forward slash, e.g. \"FooBar/1.2.3\"."
7053 msgstr ""
7055 #: modules/access/idummy.c:41 modules/access_output/dummy.c:44
7056 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
7057 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:52
7058 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
7059 msgid "Dummy"
7060 msgstr ""
7062 #: modules/access/idummy.c:42
7063 msgid "Dummy input"
7064 msgstr ""
7066 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:59
7067 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
7068 msgid "ID"
7069 msgstr ""
7071 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
7072 msgid "Set the ID of the elementary stream"
7073 msgstr ""
7075 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7076 msgid "Group"
7077 msgstr ""
7079 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7080 msgid "Set the group of the elementary stream"
7081 msgstr ""
7083 #: modules/access/imem.c:57
7084 msgid "Category"
7085 msgstr "ଶ୍ରେଣୀ"
7087 #: modules/access/imem.c:59
7088 msgid "Set the category of the elementary stream"
7089 msgstr ""
7091 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
7092 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
7093 msgid "Unknown"
7094 msgstr ""
7096 #: modules/access/imem.c:64
7097 msgid "Data"
7098 msgstr ""
7100 #: modules/access/imem.c:69
7101 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7102 msgstr ""
7104 #: modules/access/imem.c:73
7105 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7106 msgstr ""
7108 #: modules/access/imem.c:77
7109 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7110 msgstr ""
7112 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7113 msgid "Channels count"
7114 msgstr ""
7116 #: modules/access/imem.c:81
7117 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7118 msgstr ""
7120 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7121 #: modules/demux/rawvid.c:47
7122 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
7123 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
7124 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1297 modules/spu/mosaic.c:94
7125 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7126 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:743
7127 msgid "Width"
7128 msgstr "ଚୌଡ଼ା"
7130 #: modules/access/imem.c:84
7131 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7132 msgstr ""
7134 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7135 #: modules/demux/rawvid.c:51
7136 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:168
7137 #: modules/spu/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7138 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7139 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:746
7140 msgid "Height"
7141 msgstr "ଉଚ୍ଚତା"
7143 #: modules/access/imem.c:87
7144 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7145 msgstr ""
7147 #: modules/access/imem.c:89
7148 msgid "Display aspect ratio"
7149 msgstr ""
7151 #: modules/access/imem.c:91
7152 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7153 msgstr ""
7155 #: modules/access/imem.c:95
7156 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7157 msgstr ""
7159 #: modules/access/imem.c:97
7160 msgid "Callback cookie string"
7161 msgstr ""
7163 #: modules/access/imem.c:99
7164 msgid "Text identifier for the callback functions"
7165 msgstr ""
7167 #: modules/access/imem.c:101
7168 msgid "Callback data"
7169 msgstr ""
7171 #: modules/access/imem.c:103
7172 msgid "Data for the get and release functions"
7173 msgstr ""
7175 #: modules/access/imem.c:105
7176 msgid "Get function"
7177 msgstr ""
7179 #: modules/access/imem.c:107
7180 msgid "Address of the get callback function"
7181 msgstr ""
7183 #: modules/access/imem.c:109
7184 msgid "Release function"
7185 msgstr ""
7187 #: modules/access/imem.c:111
7188 msgid "Address of the release callback function"
7189 msgstr ""
7191 #: modules/access/imem.c:113
7192 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
7193 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1296
7194 msgid "Size"
7195 msgstr "ଆକାର"
7197 #: modules/access/imem.c:115
7198 msgid "Size of stream in bytes"
7199 msgstr ""
7201 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7202 msgid "Memory input"
7203 msgstr ""
7205 #: modules/access/imem-access.c:159
7206 msgid "Memory stream"
7207 msgstr ""
7209 #: modules/access/imem-access.c:160
7210 msgid "In-memory stream input"
7211 msgstr ""
7213 #: modules/access/jack.c:59
7214 msgid "Pace"
7215 msgstr ""
7217 #: modules/access/jack.c:61
7218 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7219 msgstr ""
7221 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:898
7222 msgid "Auto connection"
7223 msgstr ""
7225 #: modules/access/jack.c:64
7226 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7227 msgstr ""
7229 #: modules/access/jack.c:67
7230 msgid "JACK audio input"
7231 msgstr ""
7233 #: modules/access/jack.c:69
7234 msgid "JACK Input"
7235 msgstr ""
7237 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7238 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:68
7239 msgid "Link #"
7240 msgstr ""
7242 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7243 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7244 msgid ""
7245 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7246 "0)."
7247 msgstr ""
7249 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7250 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:71
7251 msgid "Video ID"
7252 msgstr ""
7254 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7255 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
7256 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7257 msgstr ""
7259 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7260 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7261 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7262 msgstr ""
7264 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7265 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:77
7266 msgid "Audio configuration"
7267 msgstr ""
7269 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7270 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7271 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7272 msgstr ""
7274 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7275 msgid "HD-SDI Input"
7276 msgstr ""
7278 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7279 msgid "HD-SDI"
7280 msgstr ""
7282 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:80
7283 msgid "Teletext configuration"
7284 msgstr ""
7286 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7287 msgid ""
7288 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7289 msgstr ""
7291 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:83
7292 msgid "Teletext language"
7293 msgstr ""
7295 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:85
7296 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7297 msgstr ""
7299 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
7300 msgid "SDI Input"
7301 msgstr ""
7303 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:114
7304 msgid "SDI Demux"
7305 msgstr ""
7307 #: modules/access/live555.cpp:73
7308 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7309 msgstr ""
7311 #: modules/access/live555.cpp:74
7312 msgid ""
7313 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7314 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7315 "RTSP servers."
7316 msgstr ""
7318 #: modules/access/live555.cpp:78
7319 msgid "WMServer RTSP dialect"
7320 msgstr ""
7322 #: modules/access/live555.cpp:79
7323 msgid ""
7324 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7325 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7326 msgstr ""
7328 #: modules/access/live555.cpp:84
7329 msgid ""
7330 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7331 "the url."
7332 msgstr ""
7334 #: modules/access/live555.cpp:87
7335 msgid ""
7336 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7337 "the url."
7338 msgstr ""
7340 #: modules/access/live555.cpp:89
7341 msgid "RTSP frame buffer size"
7342 msgstr ""
7344 #: modules/access/live555.cpp:90
7345 msgid ""
7346 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7347 "broken pictures due to too small buffer."
7348 msgstr ""
7350 #: modules/access/live555.cpp:96
7351 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7352 msgstr ""
7354 #: modules/access/live555.cpp:105
7355 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7356 msgstr ""
7358 #: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
7359 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7360 msgstr ""
7362 #: modules/access/live555.cpp:114
7363 msgid "Client port"
7364 msgstr ""
7366 #: modules/access/live555.cpp:115
7367 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7368 msgstr ""
7370 #: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
7371 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7372 msgstr ""
7374 #: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
7375 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7376 msgstr ""
7378 #: modules/access/live555.cpp:125
7379 msgid "HTTP tunnel port"
7380 msgstr ""
7382 #: modules/access/live555.cpp:126
7383 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7384 msgstr ""
7386 #: modules/access/live555.cpp:661
7387 msgid "RTSP authentication"
7388 msgstr ""
7390 #: modules/access/live555.cpp:662
7391 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7392 msgstr ""
7394 #: modules/access/live555.cpp:687
7395 msgid "RTSP connection failed"
7396 msgstr ""
7398 #: modules/access/live555.cpp:688
7399 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7400 msgstr ""
7402 #: modules/access/mms/mms.c:49
7403 msgid "Force selection of all streams"
7404 msgstr ""
7406 #: modules/access/mms/mms.c:51
7407 msgid ""
7408 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7409 "You can choose to select all of them."
7410 msgstr ""
7412 #: modules/access/mms/mms.c:54
7413 msgid "Maximum bitrate"
7414 msgstr ""
7416 #: modules/access/mms/mms.c:56
7417 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7418 msgstr ""
7420 #: modules/access/mms/mms.c:58
7421 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7422 msgstr ""
7424 #: modules/access/mms/mms.c:59
7425 msgid ""
7426 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7427 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7428 msgstr ""
7430 #: modules/access/mms/mms.c:63
7431 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7432 msgstr ""
7434 #: modules/access/mtp.c:57
7435 msgid "MTP input"
7436 msgstr ""
7438 #: modules/access/mtp.c:58
7439 msgid "MTP"
7440 msgstr ""
7442 #: modules/access/mtp.c:167 modules/access/vdr.c:379 modules/access/vdr.c:545
7443 msgid "File reading failed"
7444 msgstr ""
7446 #: modules/access/mtp.c:168
7447 #, c-format
7448 msgid "VLC could not read the file: %s"
7449 msgstr ""
7451 #: modules/access/nfs.c:49
7452 msgid "Set NFS uid/guid automatically"
7453 msgstr ""
7455 #: modules/access/nfs.c:50
7456 msgid ""
7457 "If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
7458 "gid."
7459 msgstr ""
7461 #: modules/access/nfs.c:57
7462 msgid "NFS"
7463 msgstr ""
7465 #: modules/access/nfs.c:58
7466 msgid "NFS input"
7467 msgstr ""
7469 #: modules/access/nfs.c:114
7470 msgid "NFS operation failed"
7471 msgstr ""
7473 #: modules/access/oss.c:66
7474 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7475 msgstr ""
7477 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7478 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:176
7479 msgid "Samplerate"
7480 msgstr ""
7482 #: modules/access/oss.c:69
7483 msgid ""
7484 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7485 "48000)"
7486 msgstr ""
7488 #: modules/access/oss.c:76
7489 msgid "OSS"
7490 msgstr ""
7492 #: modules/access/oss.c:77
7493 msgid "OSS input"
7494 msgstr ""
7496 #: modules/access/pulse.c:35
7497 msgid ""
7498 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7499 "open a specific source named SOURCE."
7500 msgstr ""
7502 #: modules/access/pulse.c:42
7503 msgid "PulseAudio"
7504 msgstr ""
7506 #: modules/access/pulse.c:43
7507 msgid "PulseAudio input"
7508 msgstr ""
7510 #: modules/access/qtsound.m:59
7511 msgid "QTSound"
7512 msgstr ""
7514 #: modules/access/qtsound.m:60
7515 msgid "QuickTime Sound Capture"
7516 msgstr ""
7518 #: modules/access/qtsound.m:262
7519 #, fuzzy
7520 msgid "No Audio Input device found"
7521 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ସିଡି ଯନ୍ତ୍ର"
7523 #: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
7524 msgid ""
7525 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
7526 "Please check your connectors and drivers."
7527 msgstr ""
7529 #: modules/access/qtsound.m:293
7530 #, fuzzy
7531 msgid "No audio input device found"
7532 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ସିଡି ଯନ୍ତ୍ର"
7534 #: modules/access/rdp.c:72
7535 msgid "Encrypted connexion"
7536 msgstr ""
7538 #: modules/access/rdp.c:74
7539 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7540 msgstr ""
7542 #: modules/access/rdp.c:85
7543 msgid "RDP"
7544 msgstr ""
7546 #: modules/access/rdp.c:89
7547 msgid "RDP Remote Desktop"
7548 msgstr ""
7550 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7551 msgid "RTCP (local) port"
7552 msgstr ""
7554 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7555 msgid ""
7556 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7557 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7558 msgstr ""
7560 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7561 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7562 msgstr ""
7564 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7565 msgid ""
7566 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7567 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7568 msgstr ""
7570 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
7571 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7572 msgstr ""
7574 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:152
7575 msgid ""
7576 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7577 "character-long hexadecimal string."
7578 msgstr ""
7580 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7581 msgid "Maximum RTP sources"
7582 msgstr ""
7584 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7585 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7586 msgstr ""
7588 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7589 msgid "RTP source timeout (sec)"
7590 msgstr ""
7592 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7593 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7594 msgstr ""
7596 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7597 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7598 msgstr ""
7600 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7601 msgid ""
7602 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7603 "future) by this many packets from the last received packet."
7604 msgstr ""
7606 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7607 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7608 msgstr ""
7610 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7611 msgid ""
7612 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7613 "by this many packets from the last received packet."
7614 msgstr ""
7616 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7617 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7618 msgstr ""
7620 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7621 msgid ""
7622 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7623 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7624 msgstr ""
7626 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:187
7627 msgid "RTP"
7628 msgstr ""
7630 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7631 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7632 msgstr ""
7634 #: modules/access/rtp/rtp.c:751
7635 msgid "SDP required"
7636 msgstr ""
7638 #: modules/access/rtp/rtp.c:752
7639 #, c-format
7640 msgid ""
7641 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7642 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7643 msgstr ""
7645 #: modules/access/rtsp/access.c:48 modules/access/rtsp/access.c:49
7646 msgid "Real RTSP"
7647 msgstr ""
7649 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7650 msgid "Connection failed"
7651 msgstr ""
7653 #: modules/access/rtsp/access.c:88
7654 #, c-format
7655 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7656 msgstr ""
7658 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7659 msgid "Session failed"
7660 msgstr ""
7662 #: modules/access/rtsp/access.c:226
7663 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7664 msgstr ""
7666 #: modules/access/satip.c:60 modules/access/udp.c:59
7667 msgid "Receive buffer"
7668 msgstr ""
7670 #: modules/access/satip.c:61 modules/access/udp.c:60
7671 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7672 msgstr ""
7674 #: modules/access/satip.c:63
7675 msgid "Request multicast stream"
7676 msgstr ""
7678 #: modules/access/satip.c:64
7679 msgid "Request server to send stream as multicast"
7680 msgstr ""
7682 #: modules/access/satip.c:66 modules/lua/vlc.c:62
7683 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
7684 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
7685 msgid "Host"
7686 msgstr ""
7688 #: modules/access/satip.c:70
7689 msgid "SAT>IP Receiver Plugin"
7690 msgstr ""
7692 #: modules/access/screen/screen.c:45
7693 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1104
7694 msgid "Desired frame rate for the capture."
7695 msgstr ""
7697 #: modules/access/screen/screen.c:48
7698 msgid "Capture fragment size"
7699 msgstr ""
7701 #: modules/access/screen/screen.c:50
7702 msgid ""
7703 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7704 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7705 msgstr ""
7707 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/wayland.c:460
7708 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7709 msgid "Region top row"
7710 msgstr ""
7712 #: modules/access/screen/screen.c:57 modules/access/screen/wayland.c:462
7713 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7714 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7715 msgstr ""
7717 #: modules/access/screen/screen.c:59 modules/access/screen/wayland.c:456
7718 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7719 msgid "Region left column"
7720 msgstr ""
7722 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/access/screen/wayland.c:458
7723 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7724 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7725 msgstr ""
7727 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/wayland.c:464
7728 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7729 msgid "Capture region width"
7730 msgstr ""
7732 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/wayland.c:468
7733 #: modules/access/screen/xcb.c:55
7734 msgid "Capture region height"
7735 msgstr ""
7737 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:59
7738 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:214
7739 msgid "Follow the mouse"
7740 msgstr ""
7742 #: modules/access/screen/screen.c:69 modules/access/screen/xcb.c:61
7743 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7744 msgstr ""
7746 #: modules/access/screen/screen.c:73
7747 msgid "Mouse pointer image"
7748 msgstr ""
7750 #: modules/access/screen/screen.c:75
7751 msgid ""
7752 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7753 msgstr ""
7755 #: modules/access/screen/screen.c:80
7756 msgid "Display ID"
7757 msgstr ""
7759 #: modules/access/screen/screen.c:82
7760 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used."
7761 msgstr ""
7763 #: modules/access/screen/screen.c:83
7764 msgid "Screen index"
7765 msgstr ""
7767 #: modules/access/screen/screen.c:85
7768 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7769 msgstr ""
7771 #: modules/access/screen/screen.c:98
7772 msgid "Screen Input"
7773 msgstr ""
7775 #: modules/access/screen/screen.c:99 modules/access/screen/wayland.c:473
7776 #: modules/access/screen/xcb.c:70 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:600
7777 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:207
7778 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:209
7779 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:480
7780 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1096
7781 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:654
7782 msgid "Screen"
7783 msgstr ""
7785 #: modules/access/screen/wayland.c:454 modules/access/screen/xcb.c:41
7786 #: modules/access/shm.c:44 modules/access/vnc.c:60
7787 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7788 msgstr ""
7790 #: modules/access/screen/wayland.c:466 modules/access/screen/xcb.c:53
7791 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7792 msgstr ""
7794 #: modules/access/screen/wayland.c:470 modules/access/screen/xcb.c:57
7795 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7796 msgstr ""
7798 #: modules/access/screen/wayland.c:474
7799 msgid "Screen capture (with Wayland)"
7800 msgstr ""
7802 #: modules/access/screen/xcb.c:71
7803 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7804 msgstr ""
7806 #: modules/access/sdp.c:32 modules/stream_out/rtp.c:79
7807 msgid "SDP"
7808 msgstr ""
7810 #: modules/access/sdp.c:33
7811 msgid "Session Description Protocol"
7812 msgstr ""
7814 #: modules/access/sftp.c:53
7815 msgid "SFTP port"
7816 msgstr ""
7818 #: modules/access/sftp.c:54
7819 msgid "SFTP port number to use on the server"
7820 msgstr ""
7822 #: modules/access/sftp.c:64
7823 msgid "SFTP input"
7824 msgstr ""
7826 #: modules/access/sftp.c:394
7827 msgid "SFTP authentication"
7828 msgstr ""
7830 #: modules/access/sftp.c:395
7831 #, c-format
7832 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7833 msgstr ""
7835 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
7836 msgid "Frame buffer depth"
7837 msgstr ""
7839 #: modules/access/shm.c:48
7840 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7841 msgstr ""
7843 #: modules/access/shm.c:50
7844 msgid "Frame buffer width"
7845 msgstr ""
7847 #: modules/access/shm.c:52
7848 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7849 msgstr ""
7851 #: modules/access/shm.c:54
7852 msgid "Frame buffer height"
7853 msgstr ""
7855 #: modules/access/shm.c:56
7856 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7857 msgstr ""
7859 #: modules/access/shm.c:58
7860 msgid "Frame buffer segment ID"
7861 msgstr ""
7863 #: modules/access/shm.c:60
7864 msgid ""
7865 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7866 "shm-file is specified)."
7867 msgstr ""
7869 #: modules/access/shm.c:63
7870 msgid "Frame buffer file"
7871 msgstr ""
7873 #: modules/access/shm.c:65
7874 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7875 msgstr ""
7877 #: modules/access/shm.c:75
7878 msgid "XWD file (autodetect)"
7879 msgstr ""
7881 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7882 msgid "8 bits"
7883 msgstr "ବିଟ୍ସ"
7885 #: modules/access/shm.c:76
7886 msgid "15 bits"
7887 msgstr ""
7889 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7890 msgid "16 bits"
7891 msgstr ""
7893 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7894 msgid "24 bits"
7895 msgstr ""
7897 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7898 msgid "32 bits"
7899 msgstr ""
7901 #: modules/access/shm.c:83
7902 msgid "Framebuffer input"
7903 msgstr ""
7905 #: modules/access/shm.c:84
7906 msgid "Shared memory framebuffer"
7907 msgstr ""
7909 #: modules/access/smb.c:65
7910 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7911 msgstr ""
7913 #: modules/access/smb.c:68
7914 msgid "SMB input"
7915 msgstr ""
7917 #: modules/access/smb_common.h:27
7918 msgid "SMB domain"
7919 msgstr ""
7921 #: modules/access/smb_common.h:28
7922 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7923 msgstr ""
7925 #: modules/access/smb_common.h:31
7926 msgid "SMB authentication required"
7927 msgstr ""
7929 #: modules/access/smb_common.h:32
7930 #, c-format
7931 msgid ""
7932 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
7933 "Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
7934 "username) and a password."
7935 msgstr ""
7937 #: modules/access/srt.c:288 modules/access_output/srt.c:311
7938 msgid "SRT"
7939 msgstr ""
7941 #: modules/access/srt.c:289
7942 msgid "SRT input"
7943 msgstr ""
7945 #: modules/access/srt.c:294 modules/access_output/srt.c:317
7946 msgid "SRT chunk size (bytes)"
7947 msgstr ""
7949 #: modules/access/srt.c:296 modules/access_output/srt.c:319
7950 msgid "Return poll wait after timeout milliseconds (-1 = infinite)"
7951 msgstr ""
7953 #: modules/access/srt.c:297 modules/access_output/srt.c:320
7954 msgid "SRT latency (ms)"
7955 msgstr ""
7957 #: modules/access/tcp.c:116
7958 msgid "TCP"
7959 msgstr ""
7961 #: modules/access/tcp.c:117
7962 msgid "TCP input"
7963 msgstr ""
7965 #: modules/access/timecode.c:42
7966 msgid "Time code"
7967 msgstr ""
7969 #: modules/access/timecode.c:43
7970 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7971 msgstr ""
7973 #: modules/access/udp.c:61
7974 msgid "UDP Source timeout (sec)"
7975 msgstr ""
7977 #: modules/access/udp.c:64
7978 msgid "UDP"
7979 msgstr ""
7981 #: modules/access/udp.c:65
7982 msgid "UDP input"
7983 msgstr ""
7985 #: modules/access/v4l2/controls.c:770
7986 msgid "Reset defaults"
7987 msgstr ""
7989 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7990 msgid "Video capture device"
7991 msgstr ""
7993 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7994 msgid "Video capture device node."
7995 msgstr ""
7997 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7998 msgid "VBI capture device"
7999 msgstr ""
8001 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8002 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions)."
8003 msgstr ""
8005 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:92
8006 msgid "Standard"
8007 msgstr ""
8009 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8010 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8011 msgstr ""
8013 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8014 msgid ""
8015 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8016 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8017 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8018 "I420, I411, I410, MJPG)"
8019 msgstr ""
8021 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8022 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8023 msgstr ""
8025 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8026 msgid "Audio input"
8027 msgstr ""
8029 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8030 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8031 msgstr ""
8033 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8034 msgid ""
8035 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8036 "strictly positive)."
8037 msgstr ""
8039 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8040 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8041 msgstr ""
8043 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8044 msgid "Radio device"
8045 msgstr ""
8047 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8048 msgid "Radio tuner device node."
8049 msgstr ""
8051 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1074
8052 msgid "Frequency"
8053 msgstr ""
8055 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8056 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8057 msgstr ""
8059 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8060 msgid "Audio mode"
8061 msgstr ""
8063 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8064 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8065 msgstr ""
8067 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8068 msgid "Reset controls"
8069 msgstr ""
8071 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8072 msgid "Reset controls to defaults."
8073 msgstr ""
8075 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
8076 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:192
8077 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1217
8078 msgid "Brightness"
8079 msgstr ""
8081 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8082 msgid "Picture brightness or black level."
8083 msgstr ""
8085 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8086 msgid "Automatic brightness"
8087 msgstr ""
8089 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8090 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8091 msgstr ""
8093 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89
8094 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:191
8095 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1219
8096 msgid "Contrast"
8097 msgstr ""
8099 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8100 msgid "Picture contrast or luma gain."
8101 msgstr ""
8103 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91
8104 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:194
8105 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:240
8106 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1220
8107 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1252
8108 msgid "Saturation"
8109 msgstr ""
8111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8112 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8113 msgstr ""
8115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
8116 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:190
8117 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1216
8118 msgid "Hue"
8119 msgstr "ରଂଗ"
8121 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8122 msgid "Hue or color balance."
8123 msgstr ""
8125 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8126 msgid "Automatic hue"
8127 msgstr ""
8129 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8130 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8131 msgstr ""
8133 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8134 msgid "White balance temperature (K)"
8135 msgstr ""
8137 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8138 msgid ""
8139 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8140 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8141 msgstr ""
8143 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8144 msgid "Automatic white balance"
8145 msgstr ""
8147 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8148 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8149 msgstr ""
8151 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8152 msgid "Red balance"
8153 msgstr ""
8155 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8156 msgid "Red chroma balance."
8157 msgstr ""
8159 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8160 msgid "Blue balance"
8161 msgstr ""
8163 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8164 msgid "Blue chroma balance."
8165 msgstr ""
8167 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
8168 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:195
8169 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1221
8170 msgid "Gamma"
8171 msgstr ""
8173 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8174 msgid "Gamma adjust."
8175 msgstr ""
8177 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8178 msgid "Automatic gain"
8179 msgstr ""
8181 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8182 msgid "Automatically set the video gain."
8183 msgstr ""
8185 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8186 msgid "Gain"
8187 msgstr ""
8189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8190 msgid "Picture gain."
8191 msgstr ""
8193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8194 msgid "Sharpness"
8195 msgstr ""
8197 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8198 msgid "Sharpness filter adjust."
8199 msgstr ""
8201 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8202 msgid "Chroma gain"
8203 msgstr ""
8205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8206 msgid "Chroma gain control."
8207 msgstr ""
8209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8210 msgid "Automatic chroma gain"
8211 msgstr ""
8213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8214 msgid "Automatically control the chroma gain."
8215 msgstr ""
8217 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8218 msgid "Power line frequency"
8219 msgstr ""
8221 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8222 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8223 msgstr ""
8225 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8226 msgid "50 Hz"
8227 msgstr ""
8229 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8230 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
8231 msgid "60 Hz"
8232 msgstr ""
8234 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8235 msgid "Backlight compensation"
8236 msgstr ""
8238 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8239 msgid "Band-stop filter"
8240 msgstr ""
8242 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8243 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8244 msgstr ""
8246 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8247 msgid "Horizontal flip"
8248 msgstr ""
8250 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8251 msgid "Flip the picture horizontally."
8252 msgstr ""
8254 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8255 msgid "Vertical flip"
8256 msgstr ""
8258 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8259 msgid "Flip the picture vertically."
8260 msgstr ""
8262 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8263 msgid "Rotate (degrees)"
8264 msgstr ""
8266 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8267 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8268 msgstr ""
8270 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8271 msgid "Color killer"
8272 msgstr ""
8274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8275 msgid ""
8276 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8277 "signal is weak."
8278 msgstr ""
8280 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8281 msgid "Color effect"
8282 msgstr ""
8284 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8285 msgid "Select a color effect."
8286 msgstr ""
8288 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8289 msgid "Black & white"
8290 msgstr ""
8292 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8293 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:242
8294 #: modules/video_filter/sepia.c:66 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1254
8295 msgid "Sepia"
8296 msgstr ""
8298 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8299 msgid "Negative"
8300 msgstr ""
8302 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8303 msgid "Emboss"
8304 msgstr ""
8306 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8307 msgid "Sketch"
8308 msgstr ""
8310 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8311 msgid "Sky blue"
8312 msgstr ""
8314 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8315 msgid "Grass green"
8316 msgstr ""
8318 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8319 msgid "Skin whiten"
8320 msgstr ""
8322 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8323 msgid "Vivid"
8324 msgstr ""
8326 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:42
8327 #: modules/audio_output/directsound.c:69 modules/audio_output/waveout.c:145
8328 msgid "Audio volume"
8329 msgstr ""
8331 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8332 msgid "Volume of the audio input."
8333 msgstr ""
8335 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8336 msgid "Audio balance"
8337 msgstr ""
8339 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8340 msgid "Balance of the audio input."
8341 msgstr ""
8343 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8344 msgid "Bass level"
8345 msgstr ""
8347 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8348 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8349 msgstr ""
8351 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8352 msgid "Treble level"
8353 msgstr ""
8355 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8356 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8357 msgstr ""
8359 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8360 msgid "Mute the audio."
8361 msgstr ""
8363 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8364 msgid "Loudness mode"
8365 msgstr ""
8367 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8368 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8369 msgstr ""
8371 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8372 msgid "v4l2 driver controls"
8373 msgstr ""
8375 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8376 msgid ""
8377 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8378 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8379 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8380 "(-vv) or use the v4l2-ctl application."
8381 msgstr ""
8383 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
8384 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
8385 #: modules/control/hotkeys.c:395
8386 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
8387 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
8388 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
8389 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
8390 msgid "All"
8391 msgstr "ସମସ୍ତ"
8393 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8394 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8395 msgstr ""
8397 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8398 msgid "525 lines / 60 Hz"
8399 msgstr ""
8401 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8402 msgid "625 lines / 50 Hz"
8403 msgstr ""
8405 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8406 msgid "PAL N Argentina"
8407 msgstr ""
8409 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8410 msgid "NTSC M Japan"
8411 msgstr ""
8413 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8414 msgid "NTSC M South Korea"
8415 msgstr ""
8417 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8418 msgid "Mono"
8419 msgstr ""
8421 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8422 msgid "Primary language"
8423 msgstr ""
8425 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8426 msgid "Secondary language or program"
8427 msgstr ""
8429 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8430 msgid "Dual mono"
8431 msgstr ""
8433 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8434 msgid "V4L"
8435 msgstr ""
8437 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8438 msgid "Video4Linux input"
8439 msgstr ""
8441 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8442 msgid "Video input"
8443 msgstr ""
8445 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8446 msgid "Tuner"
8447 msgstr ""
8449 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8450 msgid "Controls"
8451 msgstr ""
8453 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8454 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8455 msgstr ""
8457 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8458 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8459 msgstr ""
8461 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8462 msgid "Video4Linux radio tuner"
8463 msgstr ""
8465 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8466 msgid "VCD"
8467 msgstr ""
8469 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8470 msgid "VCD input"
8471 msgstr ""
8473 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8474 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8475 msgstr ""
8477 #: modules/access/vdr.c:72
8478 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8479 msgstr ""
8481 #: modules/access/vdr.c:74
8482 msgid "Chapter offset in ms"
8483 msgstr ""
8485 #: modules/access/vdr.c:76
8486 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8487 msgstr ""
8489 #: modules/access/vdr.c:80
8490 msgid "Default frame rate for chapter import."
8491 msgstr ""
8493 #: modules/access/vdr.c:84
8494 msgid "VDR"
8495 msgstr ""
8497 #: modules/access/vdr.c:87
8498 msgid "VDR recordings"
8499 msgstr ""
8501 #: modules/access/vdr.c:380
8502 #, c-format
8503 msgid "VLC could not read the file (%s)."
8504 msgstr ""
8506 #: modules/access/vdr.c:545
8507 #, c-format
8508 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
8509 msgstr ""
8511 #: modules/access/vdr.c:820
8512 msgid "VDR Cut Marks"
8513 msgstr ""
8515 #: modules/access/vdr.c:886
8516 msgid "Start"
8517 msgstr "ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
8519 #: modules/access/vnc.c:48
8520 msgid "X.509 Certificate Authority"
8521 msgstr ""
8523 #: modules/access/vnc.c:49
8524 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8525 msgstr ""
8527 #: modules/access/vnc.c:50
8528 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8529 msgstr ""
8531 #: modules/access/vnc.c:51
8532 msgid "List of revoked servers certificates"
8533 msgstr ""
8535 #: modules/access/vnc.c:52
8536 msgid "X.509 Client certificate"
8537 msgstr ""
8539 #: modules/access/vnc.c:53
8540 msgid "Certificate for client authentication"
8541 msgstr ""
8543 #: modules/access/vnc.c:54
8544 msgid "X.509 Client private key"
8545 msgstr ""
8547 #: modules/access/vnc.c:55
8548 msgid "Private key for authentication by certificate"
8549 msgstr ""
8551 #: modules/access/vnc.c:58
8552 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8553 msgstr ""
8555 #: modules/access/vnc.c:61
8556 msgid "Compression level"
8557 msgstr ""
8559 #: modules/access/vnc.c:62
8560 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8561 msgstr ""
8563 #: modules/access/vnc.c:63
8564 msgid "Image quality"
8565 msgstr ""
8567 #: modules/access/vnc.c:64
8568 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8569 msgstr ""
8571 #: modules/access/vnc.c:78
8572 msgid "VNC"
8573 msgstr ""
8575 #: modules/access/vnc.c:82
8576 msgid "VNC client access"
8577 msgstr ""
8579 #: modules/access/wasapi.c:485
8580 msgid "Loopback mode"
8581 msgstr ""
8583 #: modules/access/wasapi.c:486
8584 msgid "Record an audio rendering endpoint."
8585 msgstr ""
8587 #: modules/access/wasapi.c:489
8588 msgid "WASAPI"
8589 msgstr ""
8591 #: modules/access/wasapi.c:490
8592 msgid "Windows Audio Session API input"
8593 msgstr ""
8595 #: modules/access_output/dummy.c:43 modules/stream_out/dummy.c:50
8596 msgid "Dummy stream output"
8597 msgstr ""
8599 #: modules/access_output/file.c:315
8600 msgid "Keep existing file"
8601 msgstr ""
8603 #: modules/access_output/file.c:316
8604 msgid "Overwrite"
8605 msgstr ""
8607 #: modules/access_output/file.c:317
8608 msgid ""
8609 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
8610 "overridden and its content will be lost."
8611 msgstr ""
8613 #: modules/access_output/file.c:375
8614 msgid "Overwrite existing file"
8615 msgstr ""
8617 #: modules/access_output/file.c:377
8618 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
8619 msgstr ""
8621 #: modules/access_output/file.c:378
8622 msgid "Append to file"
8623 msgstr ""
8625 #: modules/access_output/file.c:379
8626 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8627 msgstr ""
8629 #: modules/access_output/file.c:381
8630 msgid "Format time and date"
8631 msgstr ""
8633 #: modules/access_output/file.c:382
8634 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
8635 msgstr ""
8637 #: modules/access_output/file.c:384
8638 msgid "Synchronous writing"
8639 msgstr ""
8641 #: modules/access_output/file.c:385
8642 msgid "Open the file with synchronous writing."
8643 msgstr ""
8645 #: modules/access_output/file.c:388
8646 #, fuzzy
8647 msgid "File stream output"
8648 msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଆଉଟପୁଟ୍"
8650 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:174
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Username that will be requested to access the stream."
8653 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଫିଲ୍ଟରଗୁଡିକ ଭିଡ଼ିଓ ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ର ପ୍ରକ୍ରିୟାକରଣ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ|"
8655 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:177
8656 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8657 msgstr ""
8659 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
8660 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
8661 msgid "Mime"
8662 msgstr ""
8664 #: modules/access_output/http.c:59
8665 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8666 msgstr ""
8668 #: modules/access_output/http.c:61
8669 msgid "Metacube"
8670 msgstr ""
8672 #: modules/access_output/http.c:62
8673 msgid ""
8674 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
8675 msgstr ""
8677 #: modules/access_output/http.c:67
8678 #, fuzzy
8679 msgid "HTTP stream output"
8680 msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଆଉଟପୁଟ୍"
8682 #: modules/access_output/livehttp.c:67
8683 msgid "Segment length"
8684 msgstr ""
8686 #: modules/access_output/livehttp.c:68
8687 msgid "Length of TS stream segments"
8688 msgstr ""
8690 #: modules/access_output/livehttp.c:70
8691 msgid "Split segments anywhere"
8692 msgstr ""
8694 #: modules/access_output/livehttp.c:71
8695 msgid ""
8696 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
8697 msgstr ""
8699 #: modules/access_output/livehttp.c:74
8700 msgid "Number of segments"
8701 msgstr ""
8703 #: modules/access_output/livehttp.c:75
8704 msgid "Number of segments to include in index"
8705 msgstr ""
8707 #: modules/access_output/livehttp.c:77
8708 msgid "Allow cache"
8709 msgstr ""
8711 #: modules/access_output/livehttp.c:78
8712 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
8713 msgstr ""
8715 #: modules/access_output/livehttp.c:80
8716 msgid "Index file"
8717 msgstr ""
8719 #: modules/access_output/livehttp.c:81
8720 msgid "Path to the index file to create"
8721 msgstr ""
8723 #: modules/access_output/livehttp.c:83
8724 msgid "Full URL to put in index file"
8725 msgstr ""
8727 #: modules/access_output/livehttp.c:84
8728 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
8729 msgstr ""
8731 #: modules/access_output/livehttp.c:87
8732 msgid "Delete segments"
8733 msgstr ""
8735 #: modules/access_output/livehttp.c:88
8736 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
8737 msgstr ""
8739 #: modules/access_output/livehttp.c:90
8740 msgid "Use muxers rate control mechanism"
8741 msgstr ""
8743 #: modules/access_output/livehttp.c:92
8744 msgid "AES key URI to place in playlist"
8745 msgstr ""
8747 #: modules/access_output/livehttp.c:94
8748 msgid "AES key file"
8749 msgstr ""
8751 #: modules/access_output/livehttp.c:95
8752 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
8753 msgstr ""
8755 #: modules/access_output/livehttp.c:97
8756 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
8757 msgstr ""
8759 #: modules/access_output/livehttp.c:98
8760 msgid ""
8761 "File is read when segment starts and is assumed to be in format: key-uri"
8762 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
8763 "segment."
8764 msgstr ""
8766 #: modules/access_output/livehttp.c:102
8767 msgid "Use randomized IV for encryption"
8768 msgstr ""
8770 #: modules/access_output/livehttp.c:103
8771 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
8772 msgstr ""
8774 #: modules/access_output/livehttp.c:105
8775 msgid "Number of first segment"
8776 msgstr ""
8778 #: modules/access_output/livehttp.c:106
8779 msgid "The number of the first segment generated"
8780 msgstr ""
8782 #: modules/access_output/livehttp.c:109
8783 #, fuzzy
8784 msgid "HTTP Live streaming output"
8785 msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଆଉଟପୁଟ୍"
8787 #: modules/access_output/livehttp.c:110
8788 msgid "LiveHTTP"
8789 msgstr ""
8791 #: modules/access_output/shout.c:64
8792 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:380
8793 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
8794 msgid "Stream name"
8795 msgstr ""
8797 #: modules/access_output/shout.c:65
8798 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8799 msgstr ""
8801 #: modules/access_output/shout.c:68
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Stream description"
8804 msgstr "ବିବରଣୀ"
8806 #: modules/access_output/shout.c:69
8807 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8808 msgstr ""
8810 #: modules/access_output/shout.c:72
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Stream MP3"
8813 msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ %d"
8815 #: modules/access_output/shout.c:73
8816 msgid ""
8817 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8818 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8819 "shoutcast/icecast server."
8820 msgstr ""
8822 #: modules/access_output/shout.c:82
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Genre description"
8825 msgstr "ବିବରଣୀ"
8827 #: modules/access_output/shout.c:83
8828 msgid "Genre of the content."
8829 msgstr ""
8831 #: modules/access_output/shout.c:85
8832 #, fuzzy
8833 msgid "URL description"
8834 msgstr "ବିବରଣୀ"
8836 #: modules/access_output/shout.c:86
8837 msgid "URL with information about the stream or your channel."
8838 msgstr ""
8840 #: modules/access_output/shout.c:93
8841 msgid "Bitrate information of the transcoded stream."
8842 msgstr ""
8844 #: modules/access_output/shout.c:96
8845 msgid "Samplerate information of the transcoded stream."
8846 msgstr ""
8848 #: modules/access_output/shout.c:98
8849 msgid "Number of channels"
8850 msgstr ""
8852 #: modules/access_output/shout.c:99
8853 msgid "Number of channels information of the transcoded stream."
8854 msgstr ""
8856 #: modules/access_output/shout.c:101
8857 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8858 msgstr ""
8860 #: modules/access_output/shout.c:102
8861 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream."
8862 msgstr ""
8864 #: modules/access_output/shout.c:104
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Stream public"
8867 msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଫିଲ୍ଟର"
8869 #: modules/access_output/shout.c:105
8870 msgid ""
8871 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8872 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8873 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8874 msgstr ""
8876 #: modules/access_output/shout.c:111
8877 #, fuzzy
8878 msgid "IceCAST output"
8879 msgstr "ପ୍ରବେଶ ଆଉଟପୁଟ୍"
8881 #: modules/access_output/srt.c:312
8882 #, fuzzy
8883 msgid "SRT stream output"
8884 msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଆଉଟପୁଟ୍"
8886 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:135
8887 msgid "Caching value (ms)"
8888 msgstr ""
8890 #: modules/access_output/udp.c:64
8891 msgid ""
8892 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8893 "milliseconds."
8894 msgstr ""
8896 #: modules/access_output/udp.c:67
8897 msgid "Group packets"
8898 msgstr ""
8900 #: modules/access_output/udp.c:68
8901 msgid ""
8902 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8903 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8904 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8905 msgstr ""
8907 #: modules/access_output/udp.c:75
8908 #, fuzzy
8909 msgid "UDP stream output"
8910 msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଆଉଟପୁଟ୍"
8912 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:35
8913 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8914 msgstr ""
8916 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8917 msgid "ARM NEON audio volume"
8918 msgstr ""
8920 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:36
8921 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8922 msgstr ""
8924 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8925 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8926 msgstr ""
8928 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8929 msgid ""
8930 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8931 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8932 msgstr ""
8934 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8935 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8936 msgstr ""
8938 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8939 msgid ""
8940 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8941 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8942 msgstr ""
8944 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8945 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8946 msgstr ""
8948 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8949 msgid ""
8950 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8951 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8952 msgstr ""
8954 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8955 msgid "Time window to use in ms"
8956 msgstr ""
8958 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8959 msgid ""
8960 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8961 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8962 "alarm is sent (default 5000)."
8963 msgstr ""
8965 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8966 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8967 msgstr ""
8969 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8970 msgid ""
8971 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8972 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8973 msgstr ""
8975 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8976 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8977 msgstr ""
8979 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8980 msgid ""
8981 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8982 "saturation (default 2000)."
8983 msgstr ""
8985 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8986 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8987 msgstr ""
8989 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8990 msgid "Audiobar Graph"
8991 msgstr ""
8993 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8994 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8995 msgstr ""
8997 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:51
8998 msgid "Dolby Surround decoder"
8999 msgstr ""
9001 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
9002 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:255
9003 msgid ""
9004 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9005 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9006 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9007 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9008 "It works with any source format from mono to 7.1."
9009 msgstr ""
9011 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
9012 msgid "Characteristic dimension"
9013 msgstr ""
9015 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
9016 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9017 msgstr ""
9019 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
9020 msgid "Compensate delay"
9021 msgstr ""
9023 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
9024 msgid ""
9025 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9026 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9027 "case, turn this on to compensate."
9028 msgstr ""
9030 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
9031 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9032 msgstr ""
9034 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
9035 msgid ""
9036 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9037 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9038 msgstr ""
9040 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9041 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9042 msgstr ""
9044 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
9045 msgid "Headphone effect"
9046 msgstr ""
9048 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
9049 msgid "Use downmix algorithm"
9050 msgstr ""
9052 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:79
9053 msgid ""
9054 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9055 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9056 "speakers."
9057 msgstr ""
9059 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
9060 msgid "Select channel to keep"
9061 msgstr ""
9063 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
9064 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9065 msgstr ""
9067 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9068 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9069 msgid "Rear left"
9070 msgstr ""
9072 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9073 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9074 msgid "Rear right"
9075 msgstr ""
9077 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9078 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9079 msgid "Low-frequency effects"
9080 msgstr ""
9082 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9083 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9084 msgid "Side left"
9085 msgstr ""
9087 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9088 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9089 msgid "Side right"
9090 msgstr ""
9092 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9093 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9094 msgid "Rear center"
9095 msgstr ""
9097 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
9098 msgid "Stereo to mono downmixer"
9099 msgstr ""
9101 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9102 msgid "Audio channel remapper"
9103 msgstr ""
9105 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
9106 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9107 msgstr ""
9109 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
9110 msgid "HRTF file for the binauralization"
9111 msgstr ""
9113 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
9114 msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) file in the SOFA format."
9115 msgstr ""
9117 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
9118 msgid "Headphones mode (binaural)"
9119 msgstr ""
9121 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:55
9122 msgid "If the output is stereo, render ambisonics with the binaural decoder."
9123 msgstr ""
9125 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:64
9126 msgid "Ambisonics renderer and binauralizer"
9127 msgstr ""
9129 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:76
9130 msgid "Binauralizer"
9131 msgstr ""
9133 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:42
9134 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9135 msgstr ""
9137 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9138 msgid "Sound Delay"
9139 msgstr ""
9141 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75
9142 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:353 modules/spu/mosaic.c:154
9143 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9144 msgid "Delay"
9145 msgstr ""
9147 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9148 msgid "Add a delay effect to the sound"
9149 msgstr ""
9151 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9152 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
9153 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1316
9154 msgid "Delay time"
9155 msgstr ""
9157 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9158 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9159 msgstr ""
9161 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9162 msgid "Sweep Depth"
9163 msgstr ""
9165 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9166 msgid ""
9167 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9168 "be delay-time +/- sweep-depth."
9169 msgstr ""
9171 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9172 msgid "Sweep Rate"
9173 msgstr ""
9175 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9176 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9177 msgstr ""
9179 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9180 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9181 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1317
9182 msgid "Feedback gain"
9183 msgstr ""
9185 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9186 msgid "Gain on Feedback loop"
9187 msgstr ""
9189 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9190 msgid "Wet mix"
9191 msgstr ""
9193 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9194 msgid "Level of delayed signal"
9195 msgstr ""
9197 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9198 msgid "Dry Mix"
9199 msgstr ""
9201 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9202 msgid "Level of input signal"
9203 msgstr ""
9205 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
9206 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
9207 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
9208 msgid "RMS/peak"
9209 msgstr ""
9211 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9212 msgid "Set the RMS/peak."
9213 msgstr ""
9215 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9216 msgid "Attack time"
9217 msgstr ""
9219 #: modules/audio_filter/compressor.c:159
9220 msgid "Set the attack time in milliseconds."
9221 msgstr ""
9223 #: modules/audio_filter/compressor.c:161
9224 msgid "Release time"
9225 msgstr ""
9227 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9228 msgid "Set the release time in milliseconds."
9229 msgstr ""
9231 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9232 msgid "Threshold level"
9233 msgstr ""
9235 #: modules/audio_filter/compressor.c:165
9236 msgid "Set the threshold level in dB."
9237 msgstr ""
9239 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9240 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
9241 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1278
9242 msgid "Ratio"
9243 msgstr ""
9245 #: modules/audio_filter/compressor.c:168
9246 msgid "Set the ratio (n:1)."
9247 msgstr ""
9249 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9250 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:238
9251 msgid "Knee radius"
9252 msgstr ""
9254 #: modules/audio_filter/compressor.c:171
9255 msgid "Set the knee radius in dB."
9256 msgstr ""
9258 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9259 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:239
9260 msgid "Makeup gain"
9261 msgstr ""
9263 #: modules/audio_filter/compressor.c:174
9264 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9265 msgstr ""
9267 #: modules/audio_filter/compressor.c:177
9268 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:280
9269 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:71
9270 msgid "Compressor"
9271 msgstr ""
9273 #: modules/audio_filter/compressor.c:178
9274 msgid "Dynamic range compressor"
9275 msgstr ""
9277 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9278 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9279 msgstr ""
9281 #: modules/audio_filter/converter/tospdif.c:49
9282 msgid "Audio filter for A/52/DTS->S/PDIF encapsulation"
9283 msgstr ""
9285 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9286 msgid "Equalizer preset"
9287 msgstr ""
9289 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9290 msgid "Preset to use for the equalizer."
9291 msgstr ""
9293 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9294 msgid "Bands gain"
9295 msgstr ""
9297 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9298 msgid ""
9299 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9300 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9301 "-2 0 2\"."
9302 msgstr ""
9304 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9305 msgid "Use VLC frequency bands"
9306 msgstr ""
9308 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9309 msgid ""
9310 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9311 msgstr ""
9313 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9314 msgid "Two pass"
9315 msgstr ""
9317 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9318 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:225
9319 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9320 msgstr ""
9322 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9323 msgid "Global gain"
9324 msgstr ""
9326 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9327 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:228
9328 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9329 msgstr ""
9331 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9332 msgid "Equalizer with 10 bands"
9333 msgstr ""
9335 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81
9336 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:279
9337 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:67 share/lua/http/index.html:219
9338 msgid "Equalizer"
9339 msgstr ""
9341 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9342 msgid "Flat"
9343 msgstr ""
9345 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9346 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:65
9347 msgid "Classical"
9348 msgstr ""
9350 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9351 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:145
9352 msgid "Club"
9353 msgstr ""
9355 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9356 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:36
9357 msgid "Dance"
9358 msgstr ""
9360 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9361 msgid "Full bass"
9362 msgstr ""
9364 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9365 msgid "Full bass and treble"
9366 msgstr ""
9368 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9369 msgid "Full treble"
9370 msgstr ""
9372 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9373 msgid "Large Hall"
9374 msgstr ""
9376 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9377 msgid "Live"
9378 msgstr ""
9380 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9381 msgid "Party"
9382 msgstr ""
9384 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9385 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:46
9386 msgid "Pop"
9387 msgstr ""
9389 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9390 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:49
9391 msgid "Reggae"
9392 msgstr ""
9394 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9395 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:50
9396 msgid "Rock"
9397 msgstr ""
9399 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9400 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:54
9401 msgid "Ska"
9402 msgstr ""
9404 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9405 msgid "Soft"
9406 msgstr ""
9408 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9409 msgid "Soft rock"
9410 msgstr ""
9412 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9413 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:51
9414 msgid "Techno"
9415 msgstr ""
9417 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9418 msgid "Gain multiplier"
9419 msgstr ""
9421 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9422 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9423 msgstr ""
9425 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9426 msgid "Gain control filter"
9427 msgstr ""
9429 #: modules/audio_filter/karaoke.c:33 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9430 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:268
9431 msgid "Karaoke"
9432 msgstr ""
9434 #: modules/audio_filter/karaoke.c:34
9435 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:269
9436 msgid "Simple Karaoke filter"
9437 msgstr ""
9439 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9440 msgid "Number of audio buffers"
9441 msgstr ""
9443 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9444 msgid ""
9445 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9446 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9447 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9448 msgstr ""
9450 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9451 msgid "Maximal volume level"
9452 msgstr ""
9454 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9455 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:263
9456 msgid ""
9457 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9458 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9459 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9460 msgstr ""
9462 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9463 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:262
9464 msgid "Volume normalizer"
9465 msgstr ""
9467 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9468 msgid "Parametric Equalizer"
9469 msgstr ""
9471 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9472 msgid "Low freq (Hz)"
9473 msgstr ""
9475 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9476 msgid "Low freq gain (dB)"
9477 msgstr ""
9479 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9480 msgid "High freq (Hz)"
9481 msgstr ""
9483 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9484 msgid "High freq gain (dB)"
9485 msgstr ""
9487 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9488 msgid "Freq 1 (Hz)"
9489 msgstr ""
9491 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9492 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9493 msgstr ""
9495 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9496 msgid "Freq 1 Q"
9497 msgstr ""
9499 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9500 msgid "Freq 2 (Hz)"
9501 msgstr ""
9503 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9504 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9505 msgstr ""
9507 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9508 msgid "Freq 2 Q"
9509 msgstr ""
9511 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9512 msgid "Freq 3 (Hz)"
9513 msgstr ""
9515 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9516 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9517 msgstr ""
9519 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9520 msgid "Freq 3 Q"
9521 msgstr ""
9523 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9524 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9525 msgstr ""
9527 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:40
9528 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9529 msgid "Resampling quality"
9530 msgstr ""
9532 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:41
9533 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:35
9534 msgid "Resampling quality, from worst to best"
9535 msgstr ""
9537 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:67
9538 msgid "SoX Resampler"
9539 msgstr ""
9541 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9542 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:43
9543 msgid "Speex resampler"
9544 msgstr ""
9546 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9547 msgid "Sample rate converter type"
9548 msgstr ""
9550 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9551 msgid ""
9552 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9553 "the fast one exhibits low quality."
9554 msgstr ""
9556 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9557 msgid "Sinc function (best quality)"
9558 msgstr ""
9560 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9561 msgid "Sinc function (medium quality)"
9562 msgstr ""
9564 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9565 msgid "Sinc function (fast)"
9566 msgstr ""
9568 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9569 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9570 msgstr ""
9572 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9573 msgid "Linear (fastest)"
9574 msgstr ""
9576 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9577 msgid "SRC resampler"
9578 msgstr ""
9580 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9581 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9582 msgstr ""
9584 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9585 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9586 msgstr ""
9588 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
9589 msgid "Pitch Shifter"
9590 msgstr ""
9592 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Audio pitch changer"
9595 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଭାଷା"
9597 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
9598 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
9599 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9600 msgstr ""
9602 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9603 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
9604 msgid "Scaletempo"
9605 msgstr ""
9607 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9608 msgid "Stride Length"
9609 msgstr ""
9611 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9612 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9613 msgstr ""
9615 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9616 msgid "Overlap Length"
9617 msgstr ""
9619 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9620 msgid "Percentage of stride to overlap"
9621 msgstr ""
9623 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9624 msgid "Search Length"
9625 msgstr ""
9627 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9628 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9629 msgstr ""
9631 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9632 msgid "Pitch Shift"
9633 msgstr ""
9635 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9636 msgid "Pitch shift in semitones."
9637 msgstr ""
9639 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9640 msgid "Room size"
9641 msgstr ""
9643 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9644 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:245
9645 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9646 msgstr ""
9648 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9649 msgid "Room width"
9650 msgstr ""
9652 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9653 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:248
9654 msgid "Width of the virtual room"
9655 msgstr ""
9657 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9658 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
9659 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1298
9660 msgid "Wet"
9661 msgstr ""
9663 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9664 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
9665 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1299
9666 msgid "Dry"
9667 msgstr ""
9669 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9670 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
9671 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1300
9672 msgid "Damp"
9673 msgstr ""
9675 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9676 msgid "Audio Spatializer"
9677 msgstr ""
9679 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9680 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:281
9681 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:75
9682 msgid "Spatializer"
9683 msgstr ""
9685 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:53
9686 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:273
9687 msgid ""
9688 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9689 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9690 "thereby widening the stereo effect."
9691 msgstr ""
9693 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:58
9694 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9695 msgstr ""
9697 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:61
9698 msgid ""
9699 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9700 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9701 "widening effect."
9702 msgstr ""
9704 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
9705 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1318
9706 msgid "Crossfeed"
9707 msgstr ""
9709 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:65
9710 msgid ""
9711 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9712 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9713 "channels."
9714 msgstr ""
9716 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
9717 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1319
9718 msgid "Dry mix"
9719 msgstr ""
9721 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:69
9722 msgid "Level of input signal of original channel."
9723 msgstr ""
9725 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9726 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:272
9727 msgid "Stereo Enhancer"
9728 msgstr ""
9730 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9731 msgid "Simple stereo widening effect"
9732 msgstr ""
9734 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9735 msgid "Single precision audio volume"
9736 msgstr ""
9738 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9739 msgid "Integer audio volume"
9740 msgstr ""
9742 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9743 msgid "Dummy audio output"
9744 msgstr ""
9746 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:69
9747 msgid "Audio output device"
9748 msgstr ""
9750 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9751 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9752 msgstr ""
9754 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:140
9755 msgid "Audio output channels"
9756 msgstr ""
9758 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:141
9759 msgid ""
9760 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9761 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9762 "through is active."
9763 msgstr ""
9765 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9766 msgid "Surround 4.0"
9767 msgstr ""
9769 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9770 msgid "Surround 4.1"
9771 msgstr ""
9773 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9774 msgid "Surround 5.0"
9775 msgstr ""
9777 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9778 msgid "Surround 5.1"
9779 msgstr ""
9781 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9782 msgid "Surround 7.1"
9783 msgstr ""
9785 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9786 msgid "ALSA audio output"
9787 msgstr ""
9789 #: modules/audio_output/alsa.c:393 modules/audio_output/auhal.c:1095
9790 msgid "Audio output failed"
9791 msgstr ""
9793 #: modules/audio_output/alsa.c:394
9794 #, c-format
9795 msgid ""
9796 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9797 "%s."
9798 msgstr ""
9800 #: modules/audio_output/amem.c:34
9801 msgid "Audio memory"
9802 msgstr ""
9804 #: modules/audio_output/amem.c:35
9805 msgid "Audio memory output"
9806 msgstr ""
9808 #: modules/audio_output/amem.c:42
9809 msgid "Sample format"
9810 msgstr ""
9812 #: modules/audio_output/auhal.c:45
9813 msgid "Last audio device"
9814 msgstr ""
9816 #: modules/audio_output/auhal.c:53
9817 msgid "HAL AudioUnit output"
9818 msgstr ""
9820 #: modules/audio_output/auhal.c:462
9821 msgid "System Sound Output Device"
9822 msgstr ""
9824 #: modules/audio_output/auhal.c:529
9825 #, c-format
9826 msgid "%s (Encoded Output)"
9827 msgstr ""
9829 #: modules/audio_output/auhal.c:1096
9830 msgid ""
9831 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9832 msgstr ""
9834 #: modules/audio_output/coreaudio_common.c:445
9835 msgid "Audio device is not configured"
9836 msgstr ""
9838 #: modules/audio_output/coreaudio_common.c:446
9839 msgid ""
9840 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9841 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9842 msgstr ""
9844 #: modules/audio_output/directsound.c:62
9845 msgid "Output device"
9846 msgstr ""
9848 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9849 msgid "Select your audio output device"
9850 msgstr ""
9852 #: modules/audio_output/directsound.c:65
9853 msgid "Speaker configuration"
9854 msgstr ""
9856 #: modules/audio_output/directsound.c:66
9857 msgid ""
9858 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9859 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9860 msgstr ""
9862 #: modules/audio_output/directsound.c:70
9863 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9864 msgstr ""
9866 #: modules/audio_output/directsound.c:73
9867 msgid "DirectX audio output"
9868 msgstr ""
9870 #: modules/audio_output/file.c:83
9871 msgid "Output format"
9872 msgstr ""
9874 #: modules/audio_output/file.c:85
9875 msgid "Number of output channels"
9876 msgstr ""
9878 #: modules/audio_output/file.c:86
9879 msgid ""
9880 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9881 "restrict the number of channels here."
9882 msgstr ""
9884 #: modules/audio_output/file.c:89
9885 msgid "Add WAVE header"
9886 msgstr ""
9888 #: modules/audio_output/file.c:90
9889 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9890 msgstr ""
9892 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9893 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9894 msgid "Output file"
9895 msgstr "ଆଉଟପୁଟ୍ ଫାଇଲ"
9897 #: modules/audio_output/file.c:109
9898 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9899 msgstr ""
9901 #: modules/audio_output/file.c:112
9902 msgid "File audio output"
9903 msgstr ""
9905 #: modules/audio_output/jack.c:83
9906 msgid "Automatically connect to writable clients"
9907 msgstr ""
9909 #: modules/audio_output/jack.c:85
9910 msgid ""
9911 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9912 "writable JACK clients found."
9913 msgstr ""
9915 #: modules/audio_output/jack.c:89
9916 msgid "Connect to clients matching"
9917 msgstr ""
9919 #: modules/audio_output/jack.c:91
9920 msgid ""
9921 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9922 "regular expression will be considered for connection."
9923 msgstr ""
9925 #: modules/audio_output/jack.c:94
9926 msgid "JACK client name"
9927 msgstr ""
9929 #: modules/audio_output/jack.c:101
9930 msgid "JACK audio output"
9931 msgstr ""
9933 #: modules/audio_output/kai.c:93
9934 msgid "Device"
9935 msgstr ""
9937 #: modules/audio_output/kai.c:95
9938 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9939 msgstr ""
9941 #: modules/audio_output/kai.c:98
9942 msgid "Open audio in exclusive mode."
9943 msgstr ""
9945 #: modules/audio_output/kai.c:100
9946 msgid ""
9947 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9948 "audio."
9949 msgstr ""
9951 #: modules/audio_output/kai.c:110
9952 msgid "K Audio Interface audio output"
9953 msgstr ""
9955 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1269
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Windows Multimedia Device output"
9958 msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଆଉଟପୁଟ୍"
9960 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1275
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Output back-end"
9963 msgstr "ଆଉଟପୁଟ୍ ଫାଇଲ"
9965 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1275
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Audio output back-end interface."
9968 msgstr "ମଲ୍ଟିକାଷ୍ଟ ଆଉଟପୁଟ୍ ଇଣ୍ଟରଫେସ୍"
9970 #: modules/audio_output/oss.c:70
9971 msgid "OSS device node path."
9972 msgstr ""
9974 #: modules/audio_output/oss.c:74
9975 msgid "Open Sound System audio output"
9976 msgstr ""
9978 #: modules/audio_output/pulse.c:43
9979 msgid "Pulseaudio audio output"
9980 msgstr ""
9982 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9983 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9984 msgstr ""
9986 #: modules/audio_output/volume.h:30
9987 msgid "Software gain"
9988 msgstr ""
9990 #: modules/audio_output/volume.h:31
9991 msgid "This linear gain will be applied in software."
9992 msgstr ""
9994 #: modules/audio_output/wasapi.c:640
9995 msgid "Windows Audio Session API output"
9996 msgstr ""
9998 #: modules/audio_output/waveout.c:135
9999 msgid "Select Audio Device"
10000 msgstr ""
10002 #: modules/audio_output/waveout.c:136
10003 msgid ""
10004 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10005 "VLC restart to apply."
10006 msgstr ""
10008 #: modules/audio_output/waveout.c:149
10009 msgid "WaveOut audio output"
10010 msgstr ""
10012 #: modules/audio_output/waveout.c:710
10013 msgid "Microsoft Soundmapper"
10014 msgstr ""
10016 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
10017 msgid "Use float32 output"
10018 msgstr ""
10020 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
10021 msgid ""
10022 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10023 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10024 msgstr ""
10026 #: modules/codec/a52.c:70
10027 msgid "A/52 dynamic range compression"
10028 msgstr ""
10030 #: modules/codec/a52.c:72 modules/codec/dca.c:63
10031 msgid ""
10032 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
10033 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
10034 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
10035 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
10036 msgstr ""
10038 #: modules/codec/a52.c:80
10039 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
10040 msgstr ""
10042 #: modules/codec/adpcm.c:48
10043 msgid "ADPCM audio decoder"
10044 msgstr ""
10046 #: modules/codec/aes3.c:47
10047 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10048 msgstr ""
10050 #: modules/codec/aes3.c:52
10051 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10052 msgstr ""
10054 #: modules/codec/aom.c:50
10055 #, fuzzy
10056 msgid "AOM video decoder"
10057 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
10059 #: modules/codec/araw.c:51
10060 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10061 msgstr ""
10063 #: modules/codec/araw.c:60
10064 msgid "Raw audio encoder"
10065 msgstr ""
10067 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:47 modules/codec/fluidsynth.c:47
10068 msgid "SoundFont file"
10069 msgstr ""
10071 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:49 modules/codec/fluidsynth.c:49
10072 msgid "SoundFont file to use wor software synthesis."
10073 msgstr ""
10075 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:57
10076 msgid "AudioToolbox MIDI synthesizer"
10077 msgstr ""
10079 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:59
10080 msgid "AUMIDI"
10081 msgstr ""
10083 #: modules/codec/arib/aribsub.c:46
10084 msgid "Ignore ruby (furigana)"
10085 msgstr ""
10087 #: modules/codec/arib/aribsub.c:47
10088 msgid "Ignore ruby (furigana) in the subtitle."
10089 msgstr ""
10091 #: modules/codec/arib/aribsub.c:48
10092 msgid "Use Core Text renderer"
10093 msgstr ""
10095 #: modules/codec/arib/aribsub.c:49
10096 msgid "Use Core Text renderer in the subtitle."
10097 msgstr ""
10099 #: modules/codec/arib/aribsub.c:53
10100 msgid "ARIB subtitles decoder"
10101 msgstr ""
10103 #: modules/codec/arib/aribsub.c:54 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1091
10104 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1098
10105 #, fuzzy
10106 msgid "ARIB subtitles"
10107 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ ଗୁଡିକ"
10109 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10110 msgid "Non-ref"
10111 msgstr ""
10113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10114 msgid "Bidir"
10115 msgstr ""
10117 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10118 msgid "Non-key"
10119 msgstr ""
10121 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10122 msgid "rd"
10123 msgstr ""
10125 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10126 msgid "bits"
10127 msgstr "ବିଟ୍ସ"
10129 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10130 msgid "simple"
10131 msgstr ""
10133 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
10134 msgid ""
10135 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10136 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10137 "MJPEG and other codecs"
10138 msgstr ""
10140 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:80
10141 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10142 msgstr ""
10144 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:96
10145 #: modules/codec/omxil/mediacodec.c:182 modules/codec/omxil/omxil.c:148
10146 msgid "Decoding"
10147 msgstr ""
10149 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:147 modules/codec/jpeg.c:119
10150 #: modules/codec/omxil/omxil.c:171 modules/codec/png.c:99
10151 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10152 msgid "Encoding"
10153 msgstr ""
10155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148
10156 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10157 msgstr ""
10159 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
10160 msgid "Direct rendering"
10161 msgstr ""
10163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:59
10164 msgid "Show corrupted frames"
10165 msgstr ""
10167 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
10168 msgid "Prefer visual artifacts instead of missing frames"
10169 msgstr ""
10171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:62
10172 msgid "Error resilience"
10173 msgstr ""
10175 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64
10176 msgid ""
10177 "libavcodec can do error resilience.\n"
10178 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10179 "can produce a lot of errors.\n"
10180 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10181 msgstr ""
10183 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10184 msgid "Workaround bugs"
10185 msgstr ""
10187 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71
10188 msgid ""
10189 "Try to fix some bugs:\n"
10190 "1  autodetect\n"
10191 "2  old msmpeg4\n"
10192 "4  xvid interlaced\n"
10193 "8  ump4 \n"
10194 "16 no padding\n"
10195 "32 ac vlc\n"
10196 "64 Qpel chroma.\n"
10197 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10198 "\"ump4\", enter 40."
10199 msgstr ""
10201 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
10202 #: modules/demux/rawdv.c:42
10203 msgid "Hurry up"
10204 msgstr ""
10206 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
10207 msgid ""
10208 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10209 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10210 msgstr ""
10212 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88
10213 msgid "Allow speed tricks"
10214 msgstr ""
10216 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
10217 msgid ""
10218 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10219 msgstr ""
10221 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92
10222 msgid "Skip frame (default=0)"
10223 msgstr ""
10225 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10226 msgid ""
10227 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10228 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10229 msgstr ""
10231 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
10232 msgid "Skip idct (default=0)"
10233 msgstr ""
10235 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10236 msgid ""
10237 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10238 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10239 msgstr ""
10241 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10242 msgid "Debug mask"
10243 msgstr ""
10245 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10246 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10247 msgstr ""
10249 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10250 msgid "Codec name"
10251 msgstr "କୋଡେକ୍"
10253 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
10254 msgid "Internal libavcodec codec name"
10255 msgstr ""
10257 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10258 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:292
10259 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10260 msgstr ""
10262 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10263 msgid ""
10264 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10265 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10266 msgstr ""
10268 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10269 msgid "Hardware decoding"
10270 msgstr ""
10272 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10273 msgid "This allows hardware decoding when available."
10274 msgstr ""
10276 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10277 msgid "Threads"
10278 msgstr ""
10280 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
10281 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10282 msgstr ""
10284 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10285 msgid "Ratio of key frames"
10286 msgstr ""
10288 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
10289 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10290 msgstr ""
10292 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
10293 msgid "Ratio of B frames"
10294 msgstr ""
10296 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10297 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10298 msgstr ""
10300 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10301 msgid "Video bitrate tolerance"
10302 msgstr ""
10304 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10305 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10306 msgstr ""
10308 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
10309 msgid "Interlaced encoding"
10310 msgstr ""
10312 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10313 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10314 msgstr ""
10316 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10317 msgid "Interlaced motion estimation"
10318 msgstr ""
10320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10321 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10322 msgstr ""
10324 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10325 msgid "Pre-motion estimation"
10326 msgstr ""
10328 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10329 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10330 msgstr ""
10332 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10333 msgid "Rate control buffer size"
10334 msgstr ""
10336 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10337 msgid ""
10338 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10339 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10340 msgstr ""
10342 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10343 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10344 msgstr ""
10346 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
10347 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10348 msgstr ""
10350 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10351 msgid "I quantization factor"
10352 msgstr ""
10354 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10355 msgid ""
10356 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10357 "same qscale for I and P frames)."
10358 msgstr ""
10360 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
10361 #: modules/demux/mod.c:79
10362 msgid "Noise reduction"
10363 msgstr ""
10365 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10366 msgid ""
10367 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10368 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10369 msgstr ""
10371 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10372 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10373 msgstr ""
10375 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10376 msgid ""
10377 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10378 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10379 "standard MPEG2 decoders."
10380 msgstr ""
10382 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/jpeg.c:51
10383 msgid "Quality level"
10384 msgstr ""
10386 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10387 msgid ""
10388 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10389 "encoding very much)."
10390 msgstr ""
10392 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10393 msgid ""
10394 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10395 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10396 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10397 "to ease the encoder's task."
10398 msgstr ""
10400 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10401 msgid "Minimum video quantizer scale"
10402 msgstr ""
10404 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10405 msgid "Minimum video quantizer scale."
10406 msgstr ""
10408 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10409 msgid "Maximum video quantizer scale"
10410 msgstr ""
10412 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10413 msgid "Maximum video quantizer scale."
10414 msgstr ""
10416 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10417 msgid "Trellis quantization"
10418 msgstr ""
10420 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10421 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10422 msgstr ""
10424 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10425 msgid "Fixed quantizer scale"
10426 msgstr ""
10428 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
10429 msgid ""
10430 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10431 "255.0)."
10432 msgstr ""
10434 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10435 msgid "Strict standard compliance"
10436 msgstr ""
10438 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10439 msgid ""
10440 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10441 msgstr ""
10443 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10444 msgid "Luminance masking"
10445 msgstr ""
10447 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10448 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10449 msgstr ""
10451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10452 msgid "Darkness masking"
10453 msgstr ""
10455 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
10456 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10457 msgstr ""
10459 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10460 msgid "Motion masking"
10461 msgstr ""
10463 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
10464 msgid ""
10465 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10466 "(default: 0.0)."
10467 msgstr ""
10469 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10470 msgid "Border masking"
10471 msgstr ""
10473 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
10474 msgid ""
10475 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10476 "0.0)."
10477 msgstr ""
10479 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10480 msgid "Luminance elimination"
10481 msgstr ""
10483 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
10484 msgid ""
10485 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10486 "The H264 specification recommends -4."
10487 msgstr ""
10489 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
10490 msgid "Chrominance elimination"
10491 msgstr ""
10493 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10494 msgid ""
10495 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10496 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10497 msgstr ""
10499 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10500 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10501 msgstr ""
10503 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10504 msgid ""
10505 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10506 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10507 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10508 "enabled libavcodec"
10509 msgstr ""
10511 #: modules/codec/avcodec/d3d11va.c:63
10512 msgid "Direct3D11 Video Acceleration"
10513 msgstr ""
10515 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:51
10516 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10517 msgstr ""
10519 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:373
10520 #, c-format
10521 msgid ""
10522 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10523 "encoder:\n"
10524 "%s.\n"
10525 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10526 "\n"
10527 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10528 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10529 msgstr ""
10531 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10532 msgid "unknown"
10533 msgstr ""
10535 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10536 #, fuzzy
10537 msgid "video"
10538 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ"
10540 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10541 #, fuzzy
10542 msgid "audio"
10543 msgstr "ଅଡ଼ିଓ"
10545 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10546 msgid "subpicture"
10547 msgstr ""
10549 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:886
10550 #, c-format
10551 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10552 msgstr ""
10554 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:349
10555 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10556 msgstr ""
10558 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:354
10559 #, fuzzy
10560 msgid "VA-API video decoder"
10561 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
10563 #: modules/codec/bpg.c:49
10564 #, fuzzy
10565 msgid "BPG image decoder"
10566 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
10568 #: modules/codec/cc.c:51 modules/codec/zvbi.c:65
10569 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:340 modules/spu/marq.c:108
10570 #: modules/spu/rss.c:144 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1276
10571 msgid "Opacity"
10572 msgstr ""
10574 #: modules/codec/cc.c:52 modules/codec/zvbi.c:66
10575 msgid "Setting to true makes the text to be boxed and maybe easier to read."
10576 msgstr ""
10578 #: modules/codec/cc.c:56
10579 msgid "CC 608/708"
10580 msgstr ""
10582 #: modules/codec/cc.c:57
10583 msgid "Closed Captions decoder"
10584 msgstr ""
10586 #: modules/codec/cdg.c:88
10587 msgid "CDG video decoder"
10588 msgstr ""
10590 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10591 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10592 msgstr ""
10594 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10595 msgid "CVD subtitle decoder"
10596 msgstr ""
10598 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10599 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10600 msgstr ""
10602 #: modules/codec/daala.c:109 modules/codec/speex.c:63
10603 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/twolame.c:54
10604 #: modules/codec/vorbis.c:173
10605 msgid "Encoding quality"
10606 msgstr ""
10608 #: modules/codec/daala.c:111
10609 msgid "Enforce a quality between 0 (lossless) and 511 (worst)."
10610 msgstr ""
10612 #: modules/codec/daala.c:112
10613 msgid "Keyframe interval"
10614 msgstr ""
10616 #: modules/codec/daala.c:114
10617 msgid "Enforce a keyframe interval between 1 and 1000."
10618 msgstr ""
10620 #: modules/codec/daala.c:120
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Daala video decoder"
10623 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
10625 #: modules/codec/daala.c:125
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Daala video packetizer"
10628 msgstr "ପ୍ୟାକେଟାଇଜର"
10630 #: modules/codec/daala.c:132
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Daala video encoder"
10633 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
10635 #: modules/codec/daala.c:143 modules/codec/schroedinger.c:54
10636 msgid "Chroma format"
10637 msgstr ""
10639 #: modules/codec/daala.c:144 modules/codec/schroedinger.c:55
10640 msgid ""
10641 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10642 msgstr ""
10644 #: modules/codec/dca.c:61
10645 msgid "DTS dynamic range compression"
10646 msgstr ""
10648 #: modules/codec/dca.c:73
10649 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
10650 msgstr ""
10652 #: modules/codec/ddummy.c:36
10653 msgid "Save raw codec data"
10654 msgstr ""
10656 #: modules/codec/ddummy.c:38
10657 msgid ""
10658 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10659 "main options."
10660 msgstr ""
10662 #: modules/codec/ddummy.c:47
10663 msgid "Dummy decoder"
10664 msgstr ""
10666 #: modules/codec/ddummy.c:64 modules/codec/ddummy.c:65
10667 msgid "Dump decoder"
10668 msgstr ""
10670 #: modules/codec/dmo/dmo.c:91
10671 msgid "DirectMedia Object decoder"
10672 msgstr ""
10674 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
10675 msgid "DirectMedia Object encoder"
10676 msgstr ""
10678 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10679 msgid "Decoding X coordinate"
10680 msgstr ""
10682 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10683 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10684 msgstr ""
10686 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10687 msgid "Decoding Y coordinate"
10688 msgstr ""
10690 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10691 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10692 msgstr ""
10694 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10695 msgid "Subpicture position"
10696 msgstr ""
10698 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10699 msgid ""
10700 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10701 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10702 "g. 6=top-right)."
10703 msgstr ""
10705 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10706 msgid "Encoding X coordinate"
10707 msgstr ""
10709 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10710 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10711 msgstr ""
10713 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10714 msgid "Encoding Y coordinate"
10715 msgstr ""
10717 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10718 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10719 msgstr ""
10721 #: modules/codec/dvbsub.c:121
10722 msgid "DVB subtitles decoder"
10723 msgstr ""
10725 #: modules/codec/dvbsub.c:122 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:775
10726 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:824
10727 msgid "DVB subtitles"
10728 msgstr ""
10730 #: modules/codec/dvbsub.c:136
10731 msgid "DVB subtitles encoder"
10732 msgstr ""
10734 #: modules/codec/edummy.c:40
10735 msgid "Dummy encoder"
10736 msgstr ""
10738 #: modules/codec/faad.c:54
10739 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10740 msgstr ""
10742 #: modules/codec/faad.c:433
10743 msgid "AAC extension"
10744 msgstr ""
10746 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10747 msgid "Encoder Profile"
10748 msgstr ""
10750 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10751 msgid "Encoder Algorithm to use"
10752 msgstr ""
10754 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10755 msgid "Enable spectral band replication"
10756 msgstr ""
10758 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10759 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10760 msgstr ""
10762 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10763 msgid "VBR Quality"
10764 msgstr ""
10766 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10767 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10768 msgstr ""
10770 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10771 msgid "Enable afterburner library"
10772 msgstr ""
10774 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10775 msgid ""
10776 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10777 "CPU usage (default is enabled)"
10778 msgstr ""
10780 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10781 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10782 msgstr ""
10784 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10785 msgid ""
10786 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10787 "hierarchical"
10788 msgstr ""
10790 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10791 msgid "AAC-LC"
10792 msgstr ""
10794 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10795 msgid "HE-AAC"
10796 msgstr ""
10798 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10799 msgid "HE-AAC-v2"
10800 msgstr ""
10802 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10803 msgid "AAC-LD"
10804 msgstr ""
10806 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10807 msgid "AAC-ELD"
10808 msgstr ""
10810 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10811 msgid "FDKAAC"
10812 msgstr ""
10814 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10815 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10816 msgstr ""
10818 #: modules/codec/flac.c:164
10819 msgid "Flac audio decoder"
10820 msgstr ""
10822 #: modules/codec/flac.c:171
10823 msgid "Flac audio encoder"
10824 msgstr ""
10826 #: modules/codec/fluidsynth.c:51 modules/meta_engine/ID3Genres.h:130
10827 msgid "Chorus"
10828 msgstr ""
10830 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10831 msgid "Synthesis gain"
10832 msgstr ""
10834 #: modules/codec/fluidsynth.c:54
10835 msgid ""
10836 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10837 "when many notes are played at a time."
10838 msgstr ""
10840 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10841 msgid "Polyphony"
10842 msgstr ""
10844 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10845 msgid ""
10846 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10847 "require more processing power."
10848 msgstr ""
10850 #: modules/codec/fluidsynth.c:62 modules/demux/mod.c:82
10851 msgid "Reverb"
10852 msgstr ""
10854 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10855 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10856 msgstr ""
10858 #: modules/codec/fluidsynth.c:72
10859 msgid "FluidSynth"
10860 msgstr ""
10862 #: modules/codec/fluidsynth.c:150
10863 msgid "MIDI synthesis not set up"
10864 msgstr ""
10866 #: modules/codec/fluidsynth.c:151
10867 msgid ""
10868 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10869 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10870 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10871 msgstr ""
10873 #: modules/codec/g711.c:46
10874 msgid "G.711 decoder"
10875 msgstr ""
10877 #: modules/codec/g711.c:54
10878 msgid "G.711 encoder"
10879 msgstr ""
10881 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:76
10882 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10883 msgstr ""
10885 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:79
10886 msgid "Use DecodeBin"
10887 msgstr ""
10889 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:81
10890 msgid ""
10891 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10892 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10893 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10894 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10895 msgstr ""
10897 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:93
10898 msgid "GStreamer Based Decoder"
10899 msgstr ""
10901 #: modules/codec/jpeg.c:52
10902 msgid ""
10903 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10904 msgstr ""
10906 #: modules/codec/jpeg.c:111
10907 msgid "JPEG image decoder"
10908 msgstr ""
10910 #: modules/codec/jpeg.c:120
10911 msgid "JPEG image encoder"
10912 msgstr ""
10914 #: modules/codec/kate.c:191 modules/codec/subsusf.c:44
10915 msgid "Formatted Subtitles"
10916 msgstr ""
10918 #: modules/codec/kate.c:192
10919 msgid ""
10920 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10921 "can choose to disable all formatting. Note that this has no effect is "
10922 "rendering via Tiger is enabled."
10923 msgstr ""
10925 #: modules/codec/kate.c:199
10926 msgid "Shadow"
10927 msgstr ""
10929 #: modules/codec/kate.c:199
10930 msgid "Outline"
10931 msgstr ""
10933 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
10934 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10935 msgid "Black"
10936 msgstr "କଳା"
10938 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:70
10939 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10940 msgid "Gray"
10941 msgstr ""
10943 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10944 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10945 msgid "Silver"
10946 msgstr ""
10948 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10949 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10950 #: modules/video_filter/ball.c:120
10951 msgid "White"
10952 msgstr "ଧଳା"
10954 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10955 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10956 msgid "Maroon"
10957 msgstr ""
10959 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:458
10960 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1088 modules/spu/marq.c:62
10961 #: modules/spu/rss.c:70 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10962 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:65
10963 msgid "Red"
10964 msgstr "ନାଲି"
10966 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
10967 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10968 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10969 msgid "Fuchsia"
10970 msgstr ""
10972 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:460
10973 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1092 modules/spu/marq.c:63
10974 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10975 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10976 msgid "Yellow"
10977 msgstr "ହଳଦିଆ"
10979 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
10980 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10981 msgid "Olive"
10982 msgstr ""
10984 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:459
10985 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1090 modules/spu/marq.c:63
10986 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10987 #: modules/video_filter/ball.c:119
10988 msgid "Green"
10989 msgstr "ସବୁଜ"
10991 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10992 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10993 msgid "Teal"
10994 msgstr ""
10996 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10997 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10998 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10999 msgid "Lime"
11000 msgstr ""
11002 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11003 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11004 msgid "Purple"
11005 msgstr ""
11007 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11008 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11009 msgid "Navy"
11010 msgstr ""
11012 #: modules/codec/kate.c:209 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:461
11013 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1094 modules/spu/marq.c:64
11014 #: modules/spu/rss.c:72 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11015 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:65
11016 msgid "Blue"
11017 msgstr "ନେଳି"
11019 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:65 modules/spu/rss.c:73
11020 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11021 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11022 msgid "Aqua"
11023 msgstr ""
11025 #: modules/codec/kate.c:211
11026 msgid "Use Tiger for rendering"
11027 msgstr ""
11029 #: modules/codec/kate.c:212
11030 msgid ""
11031 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11032 "only render static text and bitmap based streams."
11033 msgstr ""
11035 #: modules/codec/kate.c:216
11036 msgid "Rendering quality"
11037 msgstr ""
11039 #: modules/codec/kate.c:217
11040 msgid ""
11041 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11042 "highest quality."
11043 msgstr ""
11045 #: modules/codec/kate.c:221
11046 msgid "Default font effect"
11047 msgstr ""
11049 #: modules/codec/kate.c:222
11050 msgid ""
11051 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11052 "backgrounds."
11053 msgstr ""
11055 #: modules/codec/kate.c:226
11056 msgid "Default font effect strength"
11057 msgstr ""
11059 #: modules/codec/kate.c:227
11060 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11061 msgstr ""
11063 #: modules/codec/kate.c:231
11064 msgid "Default font description"
11065 msgstr ""
11067 #: modules/codec/kate.c:232
11068 msgid ""
11069 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11070 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11071 "font parameters where appropriate."
11072 msgstr ""
11074 #: modules/codec/kate.c:237
11075 msgid "Default font color"
11076 msgstr ""
11078 #: modules/codec/kate.c:238
11079 msgid ""
11080 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11081 "font color to use."
11082 msgstr ""
11084 #: modules/codec/kate.c:242
11085 msgid "Default font alpha"
11086 msgstr ""
11088 #: modules/codec/kate.c:243
11089 msgid ""
11090 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11091 "particular font color to use."
11092 msgstr ""
11094 #: modules/codec/kate.c:247
11095 msgid "Default background color"
11096 msgstr ""
11098 #: modules/codec/kate.c:248
11099 msgid ""
11100 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11101 "color to use."
11102 msgstr ""
11104 #: modules/codec/kate.c:252
11105 msgid "Default background alpha"
11106 msgstr ""
11108 #: modules/codec/kate.c:253
11109 msgid ""
11110 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11111 "specify a particular background color to use."
11112 msgstr ""
11114 #: modules/codec/kate.c:259
11115 msgid ""
11116 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11117 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11118 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11119 "available.\n"
11120 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11121 "played. This will hopefully be fixed soon."
11122 msgstr ""
11124 #: modules/codec/kate.c:268
11125 msgid "Kate"
11126 msgstr ""
11128 #: modules/codec/kate.c:269
11129 msgid "Kate overlay decoder"
11130 msgstr ""
11132 #: modules/codec/kate.c:288
11133 msgid "Tiger rendering defaults"
11134 msgstr ""
11136 #: modules/codec/kate.c:323
11137 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11138 msgstr ""
11140 #: modules/codec/libass.c:56
11141 msgid "Subtitles (advanced)"
11142 msgstr ""
11144 #: modules/codec/libass.c:57
11145 msgid "Subtitle renderers using libass"
11146 msgstr ""
11148 #: modules/codec/libass.c:245
11149 #: modules/text_renderer/freetype/fonts/fontconfig.c:78
11150 msgid "Building font cache"
11151 msgstr ""
11153 #: modules/codec/libass.c:246
11154 msgid ""
11155 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11156 "This should take less than a minute."
11157 msgstr ""
11159 #: modules/codec/libmpeg2.c:137
11160 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11161 msgstr ""
11163 #: modules/codec/lpcm.c:60
11164 msgid "Linear PCM audio decoder"
11165 msgstr ""
11167 #: modules/codec/lpcm.c:65
11168 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11169 msgstr ""
11171 #: modules/codec/lpcm.c:71
11172 msgid "Linear PCM audio encoder"
11173 msgstr ""
11175 #: modules/codec/mad.c:78
11176 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11177 msgstr ""
11179 #: modules/codec/mft.c:62
11180 msgid "Media Foundation Transform decoder"
11181 msgstr ""
11183 #: modules/codec/mpg123.c:67
11184 msgid "MPEG audio decoder using mpg123"
11185 msgstr ""
11187 #: modules/codec/oggspots.c:86
11188 #, fuzzy
11189 msgid "OggSpots video decoder"
11190 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
11192 #: modules/codec/oggspots.c:92
11193 #, fuzzy
11194 msgid "OggSpots video packetizer"
11195 msgstr "ପ୍ୟାକେଟାଇଜର"
11197 #: modules/codec/omxil/omxil.c:139
11198 msgid "OMX direct rendering"
11199 msgstr ""
11201 #: modules/codec/omxil/omxil.c:141
11202 msgid "Enable OMX direct rendering."
11203 msgstr ""
11205 #: modules/codec/omxil/omxil.c:145
11206 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11207 msgstr ""
11209 #: modules/codec/omxil/omxil.c:172
11210 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11211 msgstr ""
11213 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11214 msgid "OpenMAX IL video output"
11215 msgstr ""
11217 #: modules/codec/opus.c:62
11218 msgid "Opus audio decoder"
11219 msgstr ""
11221 #: modules/codec/opus.c:64 modules/codec/opus.c:71
11222 msgid "Opus"
11223 msgstr ""
11225 #: modules/codec/opus.c:69
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Opus audio encoder"
11228 msgstr "ଅଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
11230 #: modules/codec/png.c:91
11231 msgid "PNG video decoder"
11232 msgstr ""
11234 #: modules/codec/png.c:100
11235 #, fuzzy
11236 msgid "PNG video encoder"
11237 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
11239 #: modules/codec/qsv.c:56
11240 msgid "Enable software mode"
11241 msgstr ""
11243 #: modules/codec/qsv.c:57
11244 msgid ""
11245 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11246 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11247 msgstr ""
11249 #: modules/codec/qsv.c:61
11250 msgid "Codec Profile"
11251 msgstr ""
11253 #: modules/codec/qsv.c:63
11254 msgid ""
11255 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11256 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11257 "'high'"
11258 msgstr ""
11260 #: modules/codec/qsv.c:67
11261 msgid "Codec Level"
11262 msgstr ""
11264 #: modules/codec/qsv.c:69
11265 msgid ""
11266 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11267 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11268 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11269 msgstr ""
11271 #: modules/codec/qsv.c:73
11272 msgid "Group of Picture size"
11273 msgstr ""
11275 #: modules/codec/qsv.c:75
11276 msgid ""
11277 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11278 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11279 "frames are used."
11280 msgstr ""
11282 #: modules/codec/qsv.c:79
11283 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11284 msgstr ""
11286 #: modules/codec/qsv.c:81
11287 msgid ""
11288 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11289 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used."
11290 msgstr ""
11292 #: modules/codec/qsv.c:85
11293 msgid "Target Usage"
11294 msgstr ""
11296 #: modules/codec/qsv.c:86
11297 msgid ""
11298 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11299 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11300 msgstr ""
11302 #: modules/codec/qsv.c:90
11303 msgid "IDR interval"
11304 msgstr ""
11306 #: modules/codec/qsv.c:92
11307 msgid ""
11308 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11309 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11310 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11311 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11312 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11313 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream."
11314 msgstr ""
11316 #: modules/codec/qsv.c:100
11317 msgid "Rate Control Method"
11318 msgstr ""
11320 #: modules/codec/qsv.c:102
11321 msgid ""
11322 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'cbr', 'vbr', "
11323 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11324 msgstr ""
11326 #: modules/codec/qsv.c:105
11327 msgid "Quantization parameter"
11328 msgstr ""
11330 #: modules/codec/qsv.c:106
11331 msgid ""
11332 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11333 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11334 "only if rc_method is 'qp'."
11335 msgstr ""
11337 #: modules/codec/qsv.c:110
11338 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11339 msgstr ""
11341 #: modules/codec/qsv.c:111
11342 msgid ""
11343 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11344 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11345 msgstr ""
11347 #: modules/codec/qsv.c:114
11348 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11349 msgstr ""
11351 #: modules/codec/qsv.c:115
11352 msgid ""
11353 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11354 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11355 msgstr ""
11357 #: modules/codec/qsv.c:118
11358 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11359 msgstr ""
11361 #: modules/codec/qsv.c:119
11362 msgid ""
11363 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11364 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11365 msgstr ""
11367 #: modules/codec/qsv.c:122
11368 msgid "Maximum Bitrate"
11369 msgstr ""
11371 #: modules/codec/qsv.c:123
11372 msgid ""
11373 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11374 "method. If not set, this parameter is computed from other sources such as "
11375 "bitrate, profile, level, etc."
11376 msgstr ""
11378 #: modules/codec/qsv.c:127
11379 msgid "Accuracy of RateControl"
11380 msgstr ""
11382 #: modules/codec/qsv.c:128
11383 msgid ""
11384 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11385 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11386 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11387 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11388 msgstr ""
11390 #: modules/codec/qsv.c:134
11391 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11392 msgstr ""
11394 #: modules/codec/qsv.c:135
11395 msgid ""
11396 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11397 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter."
11398 msgstr ""
11400 #: modules/codec/qsv.c:139
11401 msgid "Number of slices per frame"
11402 msgstr ""
11404 #: modules/codec/qsv.c:140
11405 msgid ""
11406 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11407 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11408 "partitioning allowed by the codec standard."
11409 msgstr ""
11411 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
11412 msgid "Number of reference frames"
11413 msgstr ""
11415 #: modules/codec/qsv.c:148
11416 msgid "Number of parallel operations"
11417 msgstr ""
11419 #: modules/codec/qsv.c:149
11420 msgid ""
11421 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11422 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11423 "needs at least 1 here."
11424 msgstr ""
11426 #: modules/codec/qsv.c:193
11427 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11428 msgstr ""
11430 #: modules/codec/rawvideo.c:64
11431 msgid "Pseudo raw video decoder"
11432 msgstr ""
11434 #: modules/codec/rawvideo.c:71
11435 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11436 msgstr ""
11438 #: modules/codec/rtpvideo.c:45
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Raw video encoder for RTP"
11441 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
11443 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11444 msgid "4:2:0"
11445 msgstr ""
11447 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11448 msgid "4:2:2"
11449 msgstr ""
11451 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11452 msgid "4:4:4"
11453 msgstr ""
11455 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11456 msgid "Rate control method"
11457 msgstr ""
11459 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11460 msgid "Method used to encode the video sequence"
11461 msgstr ""
11463 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11464 msgid "Constant noise threshold mode"
11465 msgstr ""
11467 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11468 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11469 msgstr ""
11471 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11472 msgid "Low Delay mode"
11473 msgstr ""
11475 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11476 msgid "Lossless mode"
11477 msgstr ""
11479 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11480 msgid "Constant lambda mode"
11481 msgstr ""
11483 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11484 msgid "Constant error mode"
11485 msgstr ""
11487 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11488 msgid "Constant quality mode"
11489 msgstr ""
11491 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11492 msgid "GOP structure"
11493 msgstr ""
11495 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11496 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11497 msgstr ""
11499 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11500 msgid ""
11501 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11502 "previous or future pictures."
11503 msgstr ""
11505 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11506 msgid "I-frame only sequence"
11507 msgstr ""
11509 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11510 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11511 msgstr ""
11513 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11514 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11515 msgstr ""
11517 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11518 msgid "Constant quality factor"
11519 msgstr ""
11521 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11522 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11523 msgstr ""
11525 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11526 msgid "Noise Threshold"
11527 msgstr ""
11529 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11530 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11531 msgstr ""
11533 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11534 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11535 msgstr ""
11537 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11538 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11539 msgstr ""
11541 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11542 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11543 msgstr ""
11545 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11546 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11547 msgstr ""
11549 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11550 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11551 msgstr ""
11553 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11554 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11555 msgstr ""
11557 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11558 msgid "GOP length"
11559 msgstr ""
11561 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11562 msgid ""
11563 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11564 "group of pictures"
11565 msgstr ""
11567 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11568 msgid "Prefilter"
11569 msgstr ""
11571 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11572 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11573 msgstr ""
11575 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11576 msgid "No pre-filtering"
11577 msgstr ""
11579 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11580 msgid "Centre Weighted Median"
11581 msgstr ""
11583 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11584 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11585 msgstr ""
11587 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11588 msgid "Add Noise"
11589 msgstr ""
11591 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11592 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11593 msgstr ""
11595 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11596 msgid "Low Pass Filter"
11597 msgstr ""
11599 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11600 msgid "Amount of prefiltering"
11601 msgstr ""
11603 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11604 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11605 msgstr ""
11607 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11608 msgid "Picture coding mode"
11609 msgstr ""
11611 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11612 msgid ""
11613 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11614 "pseudo-progressive frame"
11615 msgstr ""
11617 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11618 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11619 msgstr ""
11621 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11622 msgid "force coding frame as single picture"
11623 msgstr ""
11625 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11626 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11627 msgstr ""
11629 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11630 msgid "Size of motion compensation blocks"
11631 msgstr ""
11633 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11634 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11635 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11636 msgstr ""
11638 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11639 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11640 msgstr ""
11642 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11643 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11644 msgstr ""
11646 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11647 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11648 msgstr ""
11650 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11651 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11652 msgstr ""
11654 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11655 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11656 msgstr ""
11658 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11659 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11660 msgstr ""
11662 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11663 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11664 msgstr ""
11666 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11667 msgid "Motion Vector precision"
11668 msgstr ""
11670 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11671 msgid "Motion Vector precision in pels"
11672 msgstr ""
11674 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11675 msgid "Three component motion estimation"
11676 msgstr ""
11678 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11679 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11680 msgstr ""
11682 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11683 msgid "Intra picture DWT filter"
11684 msgstr ""
11686 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11687 msgid "Inter picture DWT filter"
11688 msgstr ""
11690 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11691 msgid "Number of DWT iterations"
11692 msgstr ""
11694 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11695 msgid "Also known as DWT levels"
11696 msgstr ""
11698 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11699 msgid "Enable multiple quantizers"
11700 msgstr ""
11702 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11703 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11704 msgstr ""
11706 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11707 msgid "Disable arithmetic coding"
11708 msgstr ""
11710 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11711 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11712 msgstr ""
11714 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11715 msgid "perceptual weighting method"
11716 msgstr ""
11718 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11719 msgid "perceptual distance"
11720 msgstr ""
11722 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11723 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11724 msgstr ""
11726 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11727 msgid "Horizontal slices per frame"
11728 msgstr ""
11730 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11731 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11732 msgstr ""
11734 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11735 msgid "Vertical slices per frame"
11736 msgstr ""
11738 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11739 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11740 msgstr ""
11742 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11743 msgid "Size of code blocks in each subband"
11744 msgstr ""
11746 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11747 msgid "small - use small code blocks"
11748 msgstr ""
11750 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11751 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11752 msgstr ""
11754 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11755 msgid "large - use large code blocks"
11756 msgstr ""
11758 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11759 msgid "full - One code block per subband"
11760 msgstr ""
11762 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11763 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11764 msgstr ""
11766 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11767 msgid "Number of levels of downsampling"
11768 msgstr ""
11770 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11771 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11772 msgstr ""
11774 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11775 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11776 msgstr ""
11778 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11779 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11780 msgstr ""
11782 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11783 msgid "Enable Scene Change Detection"
11784 msgstr ""
11786 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11787 msgid "Force Profile"
11788 msgstr ""
11790 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11791 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11792 msgstr ""
11794 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11795 msgid "VC2 Simple Profile"
11796 msgstr ""
11798 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11799 msgid "VC2 Main Profile"
11800 msgstr ""
11802 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11803 msgid "Main Profile"
11804 msgstr ""
11806 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11807 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11808 msgstr ""
11810 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11811 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11812 msgstr ""
11814 #: modules/codec/scte18.c:41
11815 #, fuzzy
11816 msgid "SCTE-18 decoder"
11817 msgstr "ଡିକୋଡ଼ର"
11819 #: modules/codec/scte18.c:42
11820 msgid "SCTE-18"
11821 msgstr ""
11823 #: modules/codec/scte18.h:24
11824 msgid "Emergency Alert Messaging for Cable"
11825 msgstr ""
11827 #: modules/codec/scte27.c:42
11828 #, fuzzy
11829 msgid "SCTE-27 decoder"
11830 msgstr "ଡିକୋଡ଼ର"
11832 #: modules/codec/scte27.c:43
11833 msgid "SCTE-27"
11834 msgstr ""
11836 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11837 msgid "SDL Image decoder"
11838 msgstr ""
11840 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11841 msgid "SDL_image video decoder"
11842 msgstr ""
11844 #: modules/codec/shine.c:64
11845 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11846 msgstr ""
11848 #: modules/codec/spdif.c:36
11849 msgid "S/PDIF pass-through decoder"
11850 msgstr ""
11852 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:907
11853 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:195
11854 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:245
11855 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:326 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1246
11856 msgid "Mode"
11857 msgstr ""
11859 #: modules/codec/speex.c:61
11860 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11861 msgstr ""
11863 #: modules/codec/speex.c:65
11864 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11865 msgstr ""
11867 #: modules/codec/speex.c:67
11868 msgid "Encoding complexity"
11869 msgstr ""
11871 #: modules/codec/speex.c:69
11872 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11873 msgstr ""
11875 #: modules/codec/speex.c:71
11876 msgid "Maximal bitrate"
11877 msgstr ""
11879 #: modules/codec/speex.c:73
11880 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11881 msgstr ""
11883 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:183
11884 msgid "CBR encoding"
11885 msgstr ""
11887 #: modules/codec/speex.c:77
11888 msgid ""
11889 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11890 "bitrate encoding (VBR)."
11891 msgstr ""
11893 #: modules/codec/speex.c:80
11894 msgid "Voice activity detection"
11895 msgstr ""
11897 #: modules/codec/speex.c:82
11898 msgid ""
11899 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11900 "mode."
11901 msgstr ""
11903 #: modules/codec/speex.c:85
11904 msgid "Discontinuous Transmission"
11905 msgstr ""
11907 #: modules/codec/speex.c:87
11908 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11909 msgstr ""
11911 #: modules/codec/speex.c:91
11912 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11913 msgstr ""
11915 #: modules/codec/speex.c:91
11916 msgid "Wide-band (16kHz)"
11917 msgstr ""
11919 #: modules/codec/speex.c:91
11920 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11921 msgstr ""
11923 #: modules/codec/speex.c:98
11924 msgid "Speex audio decoder"
11925 msgstr ""
11927 #: modules/codec/speex.c:100
11928 msgid "Speex"
11929 msgstr ""
11931 #: modules/codec/speex.c:104
11932 msgid "Speex audio packetizer"
11933 msgstr ""
11935 #: modules/codec/speex.c:110
11936 msgid "Speex audio encoder"
11937 msgstr ""
11939 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11940 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11941 msgstr ""
11943 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11944 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11945 msgstr ""
11947 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11948 msgid "DVD subtitles decoder"
11949 msgstr ""
11951 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11952 msgid "DVD subtitles"
11953 msgstr ""
11955 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11956 msgid "DVD subtitles packetizer"
11957 msgstr ""
11959 #: modules/codec/stl.c:47
11960 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11961 msgstr ""
11963 #. xgettext:
11964 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11965 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11966 #. languages using the Latin alphabet.
11967 #: modules/codec/subsdec.c:100
11968 msgid "Default (Windows-1252)"
11969 msgstr ""
11971 #: modules/codec/subsdec.c:101
11972 msgid "System codeset"
11973 msgstr ""
11975 #: modules/codec/subsdec.c:102
11976 msgid "Universal (UTF-8)"
11977 msgstr ""
11979 #: modules/codec/subsdec.c:103
11980 msgid "Universal (UTF-16)"
11981 msgstr ""
11983 #: modules/codec/subsdec.c:104
11984 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11985 msgstr ""
11987 #: modules/codec/subsdec.c:105
11988 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11989 msgstr ""
11991 #: modules/codec/subsdec.c:106
11992 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11993 msgstr ""
11995 #: modules/codec/subsdec.c:110
11996 msgid "Western European (Latin-9)"
11997 msgstr ""
11999 #: modules/codec/subsdec.c:111
12000 msgid "Western European (Windows-1252)"
12001 msgstr ""
12003 #: modules/codec/subsdec.c:112
12004 msgid "Western European (IBM 00850)"
12005 msgstr ""
12007 #: modules/codec/subsdec.c:114
12008 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12009 msgstr ""
12011 #: modules/codec/subsdec.c:115
12012 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12013 msgstr ""
12015 #: modules/codec/subsdec.c:117
12016 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12017 msgstr ""
12019 #: modules/codec/subsdec.c:119
12020 msgid "Nordic (Latin-6)"
12021 msgstr ""
12023 #: modules/codec/subsdec.c:121
12024 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12025 msgstr ""
12027 #: modules/codec/subsdec.c:122
12028 msgid "Russian (KOI8-R)"
12029 msgstr ""
12031 #: modules/codec/subsdec.c:123
12032 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12033 msgstr ""
12035 #: modules/codec/subsdec.c:125
12036 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12037 msgstr ""
12039 #: modules/codec/subsdec.c:126
12040 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12041 msgstr ""
12043 #: modules/codec/subsdec.c:128
12044 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12045 msgstr ""
12047 #: modules/codec/subsdec.c:129
12048 msgid "Greek (Windows-1253)"
12049 msgstr ""
12051 #: modules/codec/subsdec.c:131
12052 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12053 msgstr ""
12055 #: modules/codec/subsdec.c:132
12056 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12057 msgstr ""
12059 #: modules/codec/subsdec.c:134
12060 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12061 msgstr ""
12063 #: modules/codec/subsdec.c:135
12064 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12065 msgstr ""
12067 #: modules/codec/subsdec.c:138
12068 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12069 msgstr ""
12071 #: modules/codec/subsdec.c:139
12072 msgid "Thai (Windows-874)"
12073 msgstr ""
12075 #: modules/codec/subsdec.c:141
12076 msgid "Baltic (Latin-7)"
12077 msgstr ""
12079 #: modules/codec/subsdec.c:142
12080 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12081 msgstr ""
12083 #: modules/codec/subsdec.c:145
12084 msgid "Celtic (Latin-8)"
12085 msgstr ""
12087 #: modules/codec/subsdec.c:148
12088 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12089 msgstr ""
12091 #: modules/codec/subsdec.c:150
12092 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12093 msgstr ""
12095 #: modules/codec/subsdec.c:151
12096 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12097 msgstr ""
12099 #: modules/codec/subsdec.c:152
12100 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12101 msgstr ""
12103 #: modules/codec/subsdec.c:153
12104 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12105 msgstr ""
12107 #: modules/codec/subsdec.c:154
12108 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12109 msgstr ""
12111 #: modules/codec/subsdec.c:155
12112 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12113 msgstr ""
12115 #: modules/codec/subsdec.c:156
12116 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12117 msgstr ""
12119 #: modules/codec/subsdec.c:157
12120 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12121 msgstr ""
12123 #: modules/codec/subsdec.c:158
12124 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12125 msgstr ""
12127 #: modules/codec/subsdec.c:159
12128 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12129 msgstr ""
12131 #: modules/codec/subsdec.c:161
12132 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12133 msgstr ""
12135 #: modules/codec/subsdec.c:162
12136 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12137 msgstr ""
12139 #: modules/codec/subsdec.c:169
12140 msgid "Subtitle text encoding"
12141 msgstr ""
12143 #: modules/codec/subsdec.c:170
12144 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12145 msgstr ""
12147 #: modules/codec/subsdec.c:171 modules/codec/ttml/ttml.c:36
12148 msgid "Subtitle justification"
12149 msgstr ""
12151 #: modules/codec/subsdec.c:172 modules/codec/ttml/ttml.c:37
12152 msgid "Set the justification of subtitles"
12153 msgstr ""
12155 #: modules/codec/subsdec.c:173
12156 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12157 msgstr ""
12159 #: modules/codec/subsdec.c:174
12160 msgid ""
12161 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12162 msgstr ""
12164 #: modules/codec/subsdec.c:182
12165 msgid "Text subtitle decoder"
12166 msgstr ""
12168 #. xgettext:
12169 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12170 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12171 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12172 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12173 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12174 #. Other scripts use other code pages.
12176 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12177 #. the VideoLAN translators mailing list.
12178 #: modules/codec/subsdec.c:291 modules/demux/avi/avi.c:97
12179 msgctxt "GetACP"
12180 msgid "CP1252"
12181 msgstr ""
12183 #: modules/codec/subsusf.c:45
12184 msgid ""
12185 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12186 "but you can choose to disable all formatting."
12187 msgstr ""
12189 #: modules/codec/subsusf.c:50
12190 msgid "USFSubs"
12191 msgstr ""
12193 #: modules/codec/subsusf.c:51
12194 msgid "USF subtitles decoder"
12195 msgstr ""
12197 #: modules/codec/substx3g.c:40
12198 msgid "tx3g subtitles decoder"
12199 msgstr ""
12201 #: modules/codec/substx3g.c:41
12202 #, fuzzy
12203 msgid "tx3g subtitles"
12204 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ ଗୁଡିକ"
12206 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12207 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12208 msgstr ""
12210 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12211 msgid "SVCD subtitles"
12212 msgstr ""
12214 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12215 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12216 msgstr ""
12218 #: modules/codec/svg.c:50 modules/video_filter/scene.c:62
12219 msgid "Image width"
12220 msgstr ""
12222 #: modules/codec/svg.c:51
12223 msgid "Specify the width to decode the image too"
12224 msgstr ""
12226 #: modules/codec/svg.c:52 modules/video_filter/scene.c:67
12227 msgid "Image height"
12228 msgstr ""
12230 #: modules/codec/svg.c:53
12231 msgid "Specify the height to decode the image too"
12232 msgstr ""
12234 #: modules/codec/svg.c:54
12235 msgid "Scale factor"
12236 msgstr ""
12238 #: modules/codec/svg.c:55
12239 msgid "Scale factor to apply to image"
12240 msgstr ""
12242 #: modules/codec/svg.c:63
12243 #, fuzzy
12244 msgid "SVG video decoder"
12245 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
12247 #: modules/codec/t140.c:36
12248 msgid "T.140 text encoder"
12249 msgstr ""
12251 #: modules/codec/telx.c:54
12252 msgid "Override page"
12253 msgstr ""
12255 #: modules/codec/telx.c:55
12256 msgid ""
12257 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12258 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12259 "usually 888 or 889)."
12260 msgstr ""
12262 #: modules/codec/telx.c:60
12263 msgid "Ignore subtitle flag"
12264 msgstr ""
12266 #: modules/codec/telx.c:61
12267 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12268 msgstr ""
12270 #: modules/codec/telx.c:64
12271 msgid "Workaround for France"
12272 msgstr ""
12274 #: modules/codec/telx.c:65
12275 msgid ""
12276 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12277 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12278 "your subtitles don't appear."
12279 msgstr ""
12281 #: modules/codec/telx.c:71
12282 msgid "Teletext subtitles decoder"
12283 msgstr ""
12285 #: modules/codec/textst.c:49
12286 #, fuzzy
12287 msgid "HDMV TextST subtitles decoder"
12288 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
12290 #: modules/codec/theora.c:107 modules/codec/vorbis.c:175
12291 msgid ""
12292 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12293 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12294 msgstr ""
12296 #: modules/codec/theora.c:110 modules/video_filter/postproc.c:69
12297 msgid "Post processing quality"
12298 msgstr ""
12300 #: modules/codec/theora.c:116
12301 msgid "Theora video decoder"
12302 msgstr ""
12304 #: modules/codec/theora.c:124
12305 msgid "Theora video packetizer"
12306 msgstr ""
12308 #: modules/codec/theora.c:131
12309 msgid "Theora video encoder"
12310 msgstr ""
12312 #: modules/codec/ttml/ttml.c:45
12313 #, fuzzy
12314 msgid "TTML decoder"
12315 msgstr "ଡିକୋଡ଼ର"
12317 #: modules/codec/ttml/ttml.c:46
12318 #, fuzzy
12319 msgid "TTML subtitles decoder"
12320 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
12322 #: modules/codec/ttml/ttml.c:53
12323 msgid "TTML"
12324 msgstr ""
12326 #: modules/codec/ttml/ttml.c:54
12327 #, fuzzy
12328 msgid "TTML demuxer"
12329 msgstr "ଡିମକ୍ସରସ୍"
12331 #: modules/codec/twolame.c:56
12332 msgid ""
12333 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12334 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12335 msgstr ""
12337 #: modules/codec/twolame.c:59
12338 msgid "Stereo mode"
12339 msgstr ""
12341 #: modules/codec/twolame.c:60
12342 msgid "Handling mode for stereo streams"
12343 msgstr ""
12345 #: modules/codec/twolame.c:61
12346 msgid "VBR mode"
12347 msgstr ""
12349 #: modules/codec/twolame.c:63
12350 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12351 msgstr ""
12353 #: modules/codec/twolame.c:64
12354 msgid "Psycho-acoustic model"
12355 msgstr ""
12357 #: modules/codec/twolame.c:66
12358 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12359 msgstr ""
12361 #: modules/codec/twolame.c:70
12362 msgid "Joint stereo"
12363 msgstr ""
12365 #: modules/codec/twolame.c:75
12366 msgid "Libtwolame audio encoder"
12367 msgstr ""
12369 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12370 msgid "Ulead DV audio decoder"
12371 msgstr ""
12373 #: modules/codec/videotoolbox.m:80
12374 msgid "Use Hardware decoders only"
12375 msgstr ""
12377 #: modules/codec/videotoolbox.m:81 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:325
12378 msgid "Deinterlacing"
12379 msgstr ""
12381 #: modules/codec/videotoolbox.m:82
12382 msgid ""
12383 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
12384 "expense of a pipeline delay."
12385 msgstr ""
12387 #: modules/codec/videotoolbox.m:90
12388 #, fuzzy
12389 msgid "VideoToolbox video decoder"
12390 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
12392 #: modules/codec/vorbis.c:177
12393 msgid "Maximum encoding bitrate"
12394 msgstr ""
12396 #: modules/codec/vorbis.c:179
12397 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12398 msgstr ""
12400 #: modules/codec/vorbis.c:180
12401 msgid "Minimum encoding bitrate"
12402 msgstr ""
12404 #: modules/codec/vorbis.c:182
12405 msgid ""
12406 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12407 "channel."
12408 msgstr ""
12410 #: modules/codec/vorbis.c:185
12411 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12412 msgstr ""
12414 #: modules/codec/vorbis.c:189
12415 msgid "Vorbis audio decoder"
12416 msgstr ""
12418 #: modules/codec/vorbis.c:200
12419 msgid "Vorbis audio packetizer"
12420 msgstr ""
12422 #: modules/codec/vorbis.c:207
12423 msgid "Vorbis audio encoder"
12424 msgstr ""
12426 #: modules/codec/vpx.c:53
12427 msgid "Quality mode"
12428 msgstr ""
12430 #: modules/codec/vpx.c:54
12431 msgid ""
12432 "Quality setting which will determine max encoding time\n"
12433 " - 0: Good quality\n"
12434 " - 1: Realtime\n"
12435 " - 2: Best quality"
12436 msgstr ""
12438 #: modules/codec/vpx.c:66
12439 #, fuzzy
12440 msgid "WebM video decoder"
12441 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
12443 #: modules/codec/vpx.c:75
12444 #, fuzzy
12445 msgid "WebM video encoder"
12446 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
12448 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:40
12449 #, fuzzy
12450 msgid "WEBVTT decoder"
12451 msgstr "ଡିକୋଡ଼ର"
12453 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:41
12454 #, fuzzy
12455 msgid "WEBVTT subtitles decoder"
12456 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
12458 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:47 modules/codec/webvtt/webvtt.c:55
12459 #, fuzzy
12460 msgid "WEBVTT subtitles parser"
12461 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
12463 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
12464 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12465 msgstr ""
12467 #: modules/codec/x264.c:71
12468 msgid "Maximum GOP size"
12469 msgstr ""
12471 #: modules/codec/x264.c:72
12472 msgid ""
12473 "Sets maximum interval between IDR-frames. Larger values save bits, thus "
12474 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12475 "-1 for infinite."
12476 msgstr ""
12478 #: modules/codec/x264.c:76
12479 msgid "Minimum GOP size"
12480 msgstr ""
12482 #: modules/codec/x264.c:77
12483 msgid ""
12484 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12485 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12486 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12487 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12488 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12489 "the IDR-frame. \n"
12490 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12491 "frames, but do not start a new GOP."
12492 msgstr ""
12494 #: modules/codec/x264.c:86
12495 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12496 msgstr ""
12498 #: modules/codec/x264.c:88
12499 msgid ""
12500 "none: use closed GOPs only\n"
12501 "normal: use standard open GOPs\n"
12502 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12503 msgstr ""
12505 #: modules/codec/x264.c:92
12506 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12507 msgstr ""
12509 #: modules/codec/x264.c:95
12510 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12511 msgstr ""
12513 #: modules/codec/x264.c:96
12514 msgid ""
12515 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12516 "ray compatibility\n"
12517 "e.g. resolution, framerate, level"
12518 msgstr ""
12520 #: modules/codec/x264.c:99
12521 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12522 msgstr ""
12524 #: modules/codec/x264.c:100
12525 msgid ""
12526 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12527 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12528 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12529 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12530 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12531 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12532 "1 to 100."
12533 msgstr ""
12535 #: modules/codec/x264.c:111
12536 msgid "B-frames between I and P"
12537 msgstr ""
12539 #: modules/codec/x264.c:112
12540 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12541 msgstr ""
12543 #: modules/codec/x264.c:115
12544 msgid "Adaptive B-frame decision"
12545 msgstr ""
12547 #: modules/codec/x264.c:116
12548 msgid ""
12549 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12550 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
12551 msgstr ""
12553 #: modules/codec/x264.c:120
12554 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12555 msgstr ""
12557 #: modules/codec/x264.c:121
12558 msgid ""
12559 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12560 "negative values cause less B-frames."
12561 msgstr ""
12563 #: modules/codec/x264.c:125
12564 msgid "Keep some B-frames as references"
12565 msgstr ""
12567 #: modules/codec/x264.c:126
12568 msgid ""
12569 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12570 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12571 "appropriately.\n"
12572 " - none: Disabled\n"
12573 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12574 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12575 msgstr ""
12577 #: modules/codec/x264.c:134
12578 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12579 msgstr ""
12581 #: modules/codec/x264.c:135
12582 msgid ""
12583 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12584 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12585 msgstr ""
12587 #: modules/codec/x264.c:138
12588 msgid "CABAC"
12589 msgstr ""
12591 #: modules/codec/x264.c:139
12592 msgid ""
12593 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12594 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12595 msgstr ""
12597 #: modules/codec/x264.c:144
12598 msgid ""
12599 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12600 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12601 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12602 msgstr ""
12604 #: modules/codec/x264.c:149
12605 msgid "Skip loop filter"
12606 msgstr ""
12608 #: modules/codec/x264.c:150
12609 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12610 msgstr ""
12612 #: modules/codec/x264.c:152
12613 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12614 msgstr ""
12616 #: modules/codec/x264.c:153
12617 msgid ""
12618 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12619 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12620 msgstr ""
12622 #: modules/codec/x264.c:157
12623 msgid "H.264 level"
12624 msgstr ""
12626 #: modules/codec/x264.c:158
12627 msgid ""
12628 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12629 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12630 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12631 "for letting x264 set level."
12632 msgstr ""
12634 #: modules/codec/x264.c:163
12635 msgid "H.264 profile"
12636 msgstr ""
12638 #: modules/codec/x264.c:164
12639 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12640 msgstr ""
12642 #: modules/codec/x264.c:170
12643 msgid "Interlaced mode"
12644 msgstr ""
12646 #: modules/codec/x264.c:171
12647 msgid "Pure-interlaced mode."
12648 msgstr ""
12650 #: modules/codec/x264.c:173
12651 msgid "Frame packing"
12652 msgstr ""
12654 #: modules/codec/x264.c:174
12655 msgid ""
12656 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12657 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12658 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12659 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12660 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12661 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12662 " 5: frame alternation - one view per frame"
12663 msgstr ""
12665 #: modules/codec/x264.c:182
12666 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12667 msgstr ""
12669 #: modules/codec/x264.c:183
12670 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12671 msgstr ""
12673 #: modules/codec/x264.c:185
12674 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12675 msgstr ""
12677 #: modules/codec/x264.c:186
12678 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12679 msgstr ""
12681 #: modules/codec/x264.c:188
12682 msgid "Force number of slices per frame"
12683 msgstr ""
12685 #: modules/codec/x264.c:189
12686 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12687 msgstr ""
12689 #: modules/codec/x264.c:191
12690 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12691 msgstr ""
12693 #: modules/codec/x264.c:192
12694 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12695 msgstr ""
12697 #: modules/codec/x264.c:194
12698 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12699 msgstr ""
12701 #: modules/codec/x264.c:195
12702 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12703 msgstr ""
12705 #: modules/codec/x264.c:198
12706 msgid "Set QP"
12707 msgstr ""
12709 #: modules/codec/x264.c:199
12710 msgid ""
12711 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12712 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12713 msgstr ""
12715 #: modules/codec/x264.c:203
12716 msgid "Quality-based VBR"
12717 msgstr ""
12719 #: modules/codec/x264.c:204
12720 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12721 msgstr ""
12723 #: modules/codec/x264.c:206
12724 msgid "Min QP"
12725 msgstr ""
12727 #: modules/codec/x264.c:207
12728 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12729 msgstr ""
12731 #: modules/codec/x264.c:210
12732 msgid "Max QP"
12733 msgstr ""
12735 #: modules/codec/x264.c:211
12736 msgid "Maximum quantizer parameter."
12737 msgstr ""
12739 #: modules/codec/x264.c:213
12740 msgid "Max QP step"
12741 msgstr ""
12743 #: modules/codec/x264.c:214
12744 msgid "Max QP step between frames."
12745 msgstr ""
12747 #: modules/codec/x264.c:216
12748 msgid "Average bitrate tolerance"
12749 msgstr ""
12751 #: modules/codec/x264.c:217
12752 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12753 msgstr ""
12755 #: modules/codec/x264.c:220
12756 msgid "Max local bitrate"
12757 msgstr ""
12759 #: modules/codec/x264.c:221
12760 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12761 msgstr ""
12763 #: modules/codec/x264.c:223
12764 msgid "VBV buffer"
12765 msgstr ""
12767 #: modules/codec/x264.c:224
12768 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12769 msgstr ""
12771 #: modules/codec/x264.c:227
12772 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12773 msgstr ""
12775 #: modules/codec/x264.c:228
12776 msgid ""
12777 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12778 "0.0 to 1.0."
12779 msgstr ""
12781 #: modules/codec/x264.c:231
12782 msgid "How AQ distributes bits"
12783 msgstr ""
12785 #: modules/codec/x264.c:232
12786 msgid ""
12787 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12788 " - 0: Disabled\n"
12789 " - 1: Current x264 default mode\n"
12790 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12791 "frame"
12792 msgstr ""
12794 #: modules/codec/x264.c:237
12795 msgid "Strength of AQ"
12796 msgstr ""
12798 #: modules/codec/x264.c:238
12799 msgid ""
12800 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12801 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12802 " - 0.5: weak AQ\n"
12803 " - 1.5: strong AQ"
12804 msgstr ""
12806 #: modules/codec/x264.c:244
12807 msgid "QP factor between I and P"
12808 msgstr ""
12810 #: modules/codec/x264.c:245
12811 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12812 msgstr ""
12814 #: modules/codec/x264.c:248
12815 msgid "QP factor between P and B"
12816 msgstr ""
12818 #: modules/codec/x264.c:249
12819 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12820 msgstr ""
12822 #: modules/codec/x264.c:251
12823 msgid "QP difference between chroma and luma"
12824 msgstr ""
12826 #: modules/codec/x264.c:252
12827 msgid "QP difference between chroma and luma."
12828 msgstr ""
12830 #: modules/codec/x264.c:254
12831 msgid "Multipass ratecontrol"
12832 msgstr ""
12834 #: modules/codec/x264.c:255
12835 msgid ""
12836 "Multipass ratecontrol:\n"
12837 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12838 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12839 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12840 msgstr ""
12842 #: modules/codec/x264.c:260
12843 msgid "QP curve compression"
12844 msgstr ""
12846 #: modules/codec/x264.c:261
12847 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12848 msgstr ""
12850 #: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
12851 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12852 msgstr ""
12854 #: modules/codec/x264.c:264
12855 msgid ""
12856 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12857 "blurs complexity."
12858 msgstr ""
12860 #: modules/codec/x264.c:268
12861 msgid ""
12862 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12863 "blurs quants."
12864 msgstr ""
12866 #: modules/codec/x264.c:273
12867 msgid "Partitions to consider"
12868 msgstr ""
12870 #: modules/codec/x264.c:274
12871 msgid ""
12872 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
12873 " - none  : \n"
12874 " - fast  : i4x4\n"
12875 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12876 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12877 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12878 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12879 msgstr ""
12881 #: modules/codec/x264.c:282
12882 msgid "Direct MV prediction mode"
12883 msgstr ""
12885 #: modules/codec/x264.c:285
12886 msgid "Direct prediction size"
12887 msgstr ""
12889 #: modules/codec/x264.c:286
12890 msgid ""
12891 "Direct prediction size:\n"
12892 " -  0: 4x4\n"
12893 " -  1: 8x8\n"
12894 " - -1: smallest possible according to level\n"
12895 msgstr ""
12897 #: modules/codec/x264.c:291
12898 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12899 msgstr ""
12901 #: modules/codec/x264.c:292
12902 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12903 msgstr ""
12905 #: modules/codec/x264.c:294
12906 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12907 msgstr ""
12909 #: modules/codec/x264.c:295
12910 msgid ""
12911 "Weighted prediction for P-frames:\n"
12912 " - 0: Disabled\n"
12913 " - 1: Blind offset\n"
12914 " - 2: Smart analysis\n"
12915 msgstr ""
12917 #: modules/codec/x264.c:300
12918 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12919 msgstr ""
12921 #: modules/codec/x264.c:301
12922 msgid ""
12923 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
12924 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
12925 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12926 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12927 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12928 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12929 msgstr ""
12931 #: modules/codec/x264.c:308
12932 msgid "Maximum motion vector search range"
12933 msgstr ""
12935 #: modules/codec/x264.c:309
12936 msgid ""
12937 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12938 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12939 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12940 msgstr ""
12942 #: modules/codec/x264.c:314
12943 msgid "Maximum motion vector length"
12944 msgstr ""
12946 #: modules/codec/x264.c:315
12947 msgid ""
12948 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12949 msgstr ""
12951 #: modules/codec/x264.c:318
12952 msgid "Minimum buffer space between threads"
12953 msgstr ""
12955 #: modules/codec/x264.c:319
12956 msgid ""
12957 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12958 "threads."
12959 msgstr ""
12961 #: modules/codec/x264.c:322
12962 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12963 msgstr ""
12965 #: modules/codec/x264.c:323
12966 msgid ""
12967 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12968 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12969 "default off"
12970 msgstr ""
12972 #: modules/codec/x264.c:327
12973 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12974 msgstr ""
12976 #: modules/codec/x264.c:329
12977 msgid ""
12978 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12979 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12980 "quality). Range 1 to 9."
12981 msgstr ""
12983 #: modules/codec/x264.c:333
12984 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12985 msgstr ""
12987 #: modules/codec/x264.c:336
12988 msgid "Decide references on a per partition basis"
12989 msgstr ""
12991 #: modules/codec/x264.c:337
12992 msgid ""
12993 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12994 "as opposed to only one ref per macroblock."
12995 msgstr ""
12997 #: modules/codec/x264.c:341
12998 msgid "Chroma in motion estimation"
12999 msgstr ""
13001 #: modules/codec/x264.c:342
13002 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13003 msgstr ""
13005 #: modules/codec/x264.c:345
13006 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13007 msgstr ""
13009 #: modules/codec/x264.c:347
13010 msgid "Adaptive spatial transform size"
13011 msgstr ""
13013 #: modules/codec/x264.c:349
13014 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13015 msgstr ""
13017 #: modules/codec/x264.c:351
13018 msgid "Trellis RD quantization"
13019 msgstr ""
13021 #: modules/codec/x264.c:352
13022 msgid ""
13023 "Trellis RD quantization:\n"
13024 " - 0: disabled\n"
13025 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13026 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13027 "This requires CABAC."
13028 msgstr ""
13030 #: modules/codec/x264.c:358
13031 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13032 msgstr ""
13034 #: modules/codec/x264.c:359
13035 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13036 msgstr ""
13038 #: modules/codec/x264.c:361
13039 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13040 msgstr ""
13042 #: modules/codec/x264.c:362
13043 msgid ""
13044 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
13045 "small single coefficient."
13046 msgstr ""
13048 #: modules/codec/x264.c:365
13049 msgid "Use Psy-optimizations"
13050 msgstr ""
13052 #: modules/codec/x264.c:366
13053 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13054 msgstr ""
13056 #: modules/codec/x264.c:370
13057 msgid ""
13058 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13059 "a useful range."
13060 msgstr ""
13062 #: modules/codec/x264.c:373
13063 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13064 msgstr ""
13066 #: modules/codec/x264.c:374
13067 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13068 msgstr ""
13070 #: modules/codec/x264.c:377
13071 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13072 msgstr ""
13074 #: modules/codec/x264.c:378
13075 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13076 msgstr ""
13078 #: modules/codec/x264.c:383
13079 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13080 msgstr ""
13082 #: modules/codec/x264.c:384
13083 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13084 msgstr ""
13086 #: modules/codec/x264.c:387
13087 msgid "CPU optimizations"
13088 msgstr ""
13090 #: modules/codec/x264.c:388
13091 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13092 msgstr ""
13094 #: modules/codec/x264.c:390
13095 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13096 msgstr ""
13098 #: modules/codec/x264.c:391
13099 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13100 msgstr ""
13102 #: modules/codec/x264.c:393
13103 msgid "PSNR computation"
13104 msgstr ""
13106 #: modules/codec/x264.c:394
13107 msgid ""
13108 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13109 "quality."
13110 msgstr ""
13112 #: modules/codec/x264.c:397
13113 msgid "SSIM computation"
13114 msgstr ""
13116 #: modules/codec/x264.c:398
13117 msgid ""
13118 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13119 "quality."
13120 msgstr ""
13122 #: modules/codec/x264.c:401
13123 msgid "Quiet mode"
13124 msgstr ""
13126 #: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
13127 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
13128 msgid "Statistics"
13129 msgstr ""
13131 #: modules/codec/x264.c:404
13132 msgid "Print stats for each frame."
13133 msgstr ""
13135 #: modules/codec/x264.c:406
13136 msgid "SPS and PPS id numbers"
13137 msgstr ""
13139 #: modules/codec/x264.c:407
13140 msgid ""
13141 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13142 "settings."
13143 msgstr ""
13145 #: modules/codec/x264.c:410
13146 msgid "Access unit delimiters"
13147 msgstr ""
13149 #: modules/codec/x264.c:411
13150 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13151 msgstr ""
13153 #: modules/codec/x264.c:413
13154 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13155 msgstr ""
13157 #: modules/codec/x264.c:414
13158 msgid ""
13159 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13160 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13161 msgstr ""
13163 #: modules/codec/x264.c:417
13164 msgid "HRD-timing information"
13165 msgstr ""
13167 #: modules/codec/x264.c:418
13168 msgid "Default tune setting used"
13169 msgstr ""
13171 #: modules/codec/x264.c:419
13172 msgid "Default preset setting used"
13173 msgstr ""
13175 #: modules/codec/x264.c:421
13176 #, fuzzy
13177 msgid "x264 advanced options"
13178 msgstr "&ଉନ୍ନତ ରୁପେ ଖୋଲନ୍ତୁ..."
13180 #: modules/codec/x264.c:422
13181 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
13182 msgstr ""
13184 #: modules/codec/x264.c:427
13185 msgid "dia"
13186 msgstr ""
13188 #: modules/codec/x264.c:427
13189 msgid "hex"
13190 msgstr ""
13192 #: modules/codec/x264.c:427
13193 msgid "umh"
13194 msgstr ""
13196 #: modules/codec/x264.c:427
13197 msgid "esa"
13198 msgstr ""
13200 #: modules/codec/x264.c:427
13201 msgid "tesa"
13202 msgstr ""
13204 #: modules/codec/x264.c:435
13205 msgid "Fast"
13206 msgstr ""
13208 #: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
13209 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
13210 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
13211 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:645
13212 #: modules/misc/gnutls.c:771 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
13213 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
13214 msgid "Normal"
13215 msgstr ""
13217 #: modules/codec/x264.c:435
13218 msgid "Slow"
13219 msgstr ""
13221 #: modules/codec/x264.c:440
13222 msgid "Spatial"
13223 msgstr ""
13225 #: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
13226 msgid "Temporal"
13227 msgstr ""
13229 #: modules/codec/x264.c:445
13230 msgid "checkerboard"
13231 msgstr ""
13233 #: modules/codec/x264.c:445
13234 msgid "column alternation"
13235 msgstr ""
13237 #: modules/codec/x264.c:445
13238 msgid "row alternation"
13239 msgstr ""
13241 #: modules/codec/x264.c:445
13242 msgid "side by side"
13243 msgstr ""
13245 #: modules/codec/x264.c:445
13246 msgid "top bottom"
13247 msgstr ""
13249 #: modules/codec/x264.c:445
13250 msgid "frame alternation"
13251 msgstr ""
13253 #: modules/codec/x264.c:445
13254 msgid "2D"
13255 msgstr ""
13257 #: modules/codec/x264.c:449
13258 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13259 msgstr ""
13261 #: modules/codec/x264.c:453
13262 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
13263 msgstr ""
13265 #: modules/codec/x264.c:457
13266 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13267 msgstr ""
13269 #: modules/codec/x265.c:46
13270 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
13271 msgstr ""
13273 #: modules/codec/xwd.c:36
13274 msgid "XWD image decoder"
13275 msgstr ""
13277 #: modules/codec/zvbi.c:61
13278 msgid "Teletext page"
13279 msgstr ""
13281 #: modules/codec/zvbi.c:62
13282 msgid "Open the indicated Teletext page. Default page is index 100."
13283 msgstr ""
13285 #: modules/codec/zvbi.c:69
13286 msgid "Teletext alignment"
13287 msgstr ""
13289 #: modules/codec/zvbi.c:71
13290 msgid ""
13291 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13292 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13293 "6 = top-right)."
13294 msgstr ""
13296 #: modules/codec/zvbi.c:75
13297 msgid "Teletext text subtitles"
13298 msgstr ""
13300 #: modules/codec/zvbi.c:76
13301 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA."
13302 msgstr ""
13304 #: modules/codec/zvbi.c:79
13305 msgid "Presentation Level"
13306 msgstr ""
13308 #: modules/codec/zvbi.c:88 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:169
13309 msgid "1"
13310 msgstr "୧"
13312 #: modules/codec/zvbi.c:88
13313 msgid "1.5"
13314 msgstr ""
13316 #: modules/codec/zvbi.c:88
13317 msgid "2.5"
13318 msgstr ""
13320 #: modules/codec/zvbi.c:88
13321 msgid "3.5"
13322 msgstr ""
13324 #: modules/codec/zvbi.c:95
13325 msgid "VBI and Teletext decoder"
13326 msgstr ""
13328 #: modules/codec/zvbi.c:96
13329 msgid "VBI & Teletext"
13330 msgstr ""
13332 #: modules/control/dbus/dbus.c:136
13333 msgid "DBus"
13334 msgstr ""
13336 #: modules/control/dbus/dbus.c:138
13337 msgid "D-Bus control interface"
13338 msgstr ""
13340 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
13341 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:669
13342 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:675
13343 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1269
13344 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1035
13345 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1234
13346 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1238
13347 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1277
13348 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1279
13349 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1388
13350 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1405
13351 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1413
13352 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1436 modules/lua/libs/httpd.c:80
13353 #: modules/notify/osx_notifications.m:302
13354 #: modules/video_output/wayland/shell.c:348
13355 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:291
13356 #: modules/video_output/xcb/window.c:464
13357 msgid "VLC media player"
13358 msgstr "VLC ମିଡିଆ ପ୍ଲେୟାର"
13360 #: modules/control/dummy.c:38 modules/control/oldrc.c:176
13361 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13362 msgstr ""
13364 #: modules/control/dummy.c:40
13365 msgid ""
13366 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13367 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13368 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13369 msgstr ""
13371 #: modules/control/dummy.c:53
13372 msgid "Dummy interface"
13373 msgstr ""
13375 #: modules/control/gestures.c:73
13376 msgid "Motion threshold (10-100)"
13377 msgstr ""
13379 #: modules/control/gestures.c:75
13380 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13381 msgstr ""
13383 #: modules/control/gestures.c:77
13384 msgid "Trigger button"
13385 msgstr ""
13387 #: modules/control/gestures.c:79
13388 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13389 msgstr ""
13391 #: modules/control/gestures.c:85
13392 msgid "Middle"
13393 msgstr "ମଝି"
13395 #: modules/control/gestures.c:88
13396 msgid "Gestures"
13397 msgstr ""
13399 #: modules/control/gestures.c:96
13400 msgid "Mouse gestures control interface"
13401 msgstr ""
13403 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:47
13404 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
13405 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1146
13406 msgid "Global Hotkeys"
13407 msgstr ""
13409 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:50
13410 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
13411 msgid "Global Hotkeys interface"
13412 msgstr ""
13414 #: modules/control/hotkeys.c:100
13415 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
13416 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1145
13417 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
13418 msgid "Hotkeys"
13419 msgstr ""
13421 #: modules/control/hotkeys.c:101
13422 msgid "Hotkeys management interface"
13423 msgstr ""
13425 #: modules/control/hotkeys.c:390
13426 msgid "One"
13427 msgstr ""
13429 #: modules/control/hotkeys.c:397
13430 #, c-format
13431 msgid "Loop: %s"
13432 msgstr ""
13434 #: modules/control/hotkeys.c:404
13435 #, c-format
13436 msgid "Random: %s"
13437 msgstr ""
13439 #: modules/control/hotkeys.c:530
13440 #, c-format
13441 msgid "Audio Device: %s"
13442 msgstr ""
13444 #: modules/control/hotkeys.c:591
13445 msgid "Recording"
13446 msgstr ""
13448 #: modules/control/hotkeys.c:591
13449 msgid "Recording done"
13450 msgstr ""
13452 #: modules/control/hotkeys.c:606
13453 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13454 msgstr ""
13456 #: modules/control/hotkeys.c:621 modules/control/hotkeys.c:690
13457 msgid "No active subtitle"
13458 msgstr ""
13460 #: modules/control/hotkeys.c:627
13461 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13462 msgstr ""
13464 #: modules/control/hotkeys.c:647
13465 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13466 msgstr ""
13468 #: modules/control/hotkeys.c:656
13469 #, c-format
13470 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13471 msgstr ""
13473 #: modules/control/hotkeys.c:669
13474 msgid "Sub sync: delay reset"
13475 msgstr ""
13477 #: modules/control/hotkeys.c:698
13478 #, c-format
13479 msgid "Subtitle delay %i ms"
13480 msgstr ""
13482 #: modules/control/hotkeys.c:715
13483 #, c-format
13484 msgid "Audio delay %i ms"
13485 msgstr ""
13487 #: modules/control/hotkeys.c:751
13488 #, c-format
13489 msgid "Audio track: %s"
13490 msgstr ""
13492 #: modules/control/hotkeys.c:771 modules/control/hotkeys.c:798
13493 #: modules/control/hotkeys.c:816 modules/control/hotkeys.c:848
13494 #, c-format
13495 msgid "Subtitle track: %s"
13496 msgstr ""
13498 #: modules/control/hotkeys.c:772 modules/control/hotkeys.c:817
13499 #: modules/control/hotkeys.c:867
13500 msgid "N/A"
13501 msgstr ""
13503 #: modules/control/hotkeys.c:866 modules/control/hotkeys.c:898
13504 #, c-format
13505 msgid "Program Service ID: %s"
13506 msgstr ""
13508 #: modules/control/hotkeys.c:1041
13509 #, c-format
13510 msgid "Aspect ratio: %s"
13511 msgstr ""
13513 #: modules/control/hotkeys.c:1071
13514 #, c-format
13515 msgid "Crop: %s"
13516 msgstr ""
13518 #: modules/control/hotkeys.c:1145
13519 msgid "Zooming reset"
13520 msgstr ""
13522 #: modules/control/hotkeys.c:1152
13523 msgid "Scaled to screen"
13524 msgstr ""
13526 #: modules/control/hotkeys.c:1154
13527 msgid "Original Size"
13528 msgstr ""
13530 #: modules/control/hotkeys.c:1223
13531 #, c-format
13532 msgid "Zoom mode: %s"
13533 msgstr ""
13535 #: modules/control/hotkeys.c:1238 modules/control/hotkeys.c:1295
13536 msgid "Deinterlace off"
13537 msgstr ""
13539 #: modules/control/hotkeys.c:1257 modules/control/hotkeys.c:1290
13540 msgid "Deinterlace on"
13541 msgstr ""
13543 #: modules/control/hotkeys.c:1320
13544 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13545 msgstr ""
13547 #: modules/control/hotkeys.c:1332
13548 #, c-format
13549 msgid "Subtitle position %d px"
13550 msgstr ""
13552 #: modules/control/hotkeys.c:1355
13553 #, fuzzy, c-format
13554 msgid "Subtitle text scale %d%%"
13555 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ ଟ୍ରାକ୍"
13557 #: modules/control/hotkeys.c:1511
13558 #, c-format
13559 msgid "Volume %ld%%"
13560 msgstr ""
13562 #: modules/control/hotkeys.c:1516
13563 #, c-format
13564 msgid "Speed: %.2fx"
13565 msgstr "ବେଗ: %.2fx"
13567 #: modules/control/intromsg.h:34
13568 msgid ""
13569 "\n"
13570 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
13571 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
13572 msgstr ""
13574 #: modules/control/lirc.c:47
13575 msgid "Change the lirc configuration file"
13576 msgstr ""
13578 #: modules/control/lirc.c:49
13579 msgid ""
13580 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13581 "users home directory."
13582 msgstr ""
13584 #: modules/control/lirc.c:59
13585 msgid "Infrared"
13586 msgstr ""
13588 #: modules/control/lirc.c:62
13589 msgid "Infrared remote control interface"
13590 msgstr ""
13592 #: modules/control/motion.c:67
13593 msgid "motion"
13594 msgstr ""
13596 #: modules/control/motion.c:70
13597 msgid "motion control interface"
13598 msgstr ""
13600 #: modules/control/motion.c:71 modules/video_filter/rotate.c:59
13601 msgid ""
13602 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13603 msgstr ""
13605 #: modules/control/netsync.c:56
13606 msgid "Network master clock"
13607 msgstr ""
13609 #: modules/control/netsync.c:57
13610 msgid ""
13611 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13612 "for clients listening"
13613 msgstr ""
13615 #: modules/control/netsync.c:61
13616 msgid "Master server IP address"
13617 msgstr ""
13619 #: modules/control/netsync.c:62
13620 msgid ""
13621 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13622 msgstr ""
13624 #: modules/control/netsync.c:65
13625 msgid "UDP timeout (in ms)"
13626 msgstr ""
13628 #: modules/control/netsync.c:66
13629 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13630 msgstr ""
13632 #: modules/control/netsync.c:70
13633 msgid "Network Sync"
13634 msgstr ""
13636 #: modules/control/netsync.c:71
13637 msgid "Network synchronization"
13638 msgstr ""
13640 #: modules/control/ntservice.c:45
13641 msgid "Install Windows Service"
13642 msgstr ""
13644 #: modules/control/ntservice.c:47
13645 msgid "Install the Service and exit."
13646 msgstr ""
13648 #: modules/control/ntservice.c:48
13649 msgid "Uninstall Windows Service"
13650 msgstr ""
13652 #: modules/control/ntservice.c:50
13653 msgid "Uninstall the Service and exit."
13654 msgstr ""
13656 #: modules/control/ntservice.c:51
13657 msgid "Display name of the Service"
13658 msgstr ""
13660 #: modules/control/ntservice.c:53
13661 msgid "Change the display name of the Service."
13662 msgstr ""
13664 #: modules/control/ntservice.c:54
13665 msgid "Configuration options"
13666 msgstr ""
13668 #: modules/control/ntservice.c:56
13669 msgid ""
13670 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13671 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13672 "configured."
13673 msgstr ""
13675 #: modules/control/ntservice.c:61
13676 msgid ""
13677 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13678 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13679 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13680 msgstr ""
13682 #: modules/control/ntservice.c:67
13683 msgid "NT Service"
13684 msgstr ""
13686 #: modules/control/ntservice.c:68
13687 msgid "Windows Service interface"
13688 msgstr ""
13690 #: modules/control/oldrc.c:69
13691 msgid "Initializing"
13692 msgstr ""
13694 #: modules/control/oldrc.c:70
13695 msgid "Opening"
13696 msgstr ""
13698 #: modules/control/oldrc.c:74 modules/logger/file.c:203
13699 msgid "Error"
13700 msgstr ""
13702 #: modules/control/oldrc.c:160
13703 msgid "Show stream position"
13704 msgstr ""
13706 #: modules/control/oldrc.c:161
13707 msgid ""
13708 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13709 msgstr ""
13711 #: modules/control/oldrc.c:164
13712 msgid "Fake TTY"
13713 msgstr ""
13715 #: modules/control/oldrc.c:165
13716 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13717 msgstr ""
13719 #: modules/control/oldrc.c:167
13720 msgid "UNIX socket command input"
13721 msgstr ""
13723 #: modules/control/oldrc.c:168
13724 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13725 msgstr ""
13727 #: modules/control/oldrc.c:171 modules/lua/vlc.c:73
13728 msgid "TCP command input"
13729 msgstr ""
13731 #: modules/control/oldrc.c:172 modules/lua/vlc.c:74
13732 msgid ""
13733 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13734 "port the interface will bind to."
13735 msgstr ""
13737 #: modules/control/oldrc.c:178
13738 msgid ""
13739 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13740 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13741 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13742 msgstr ""
13744 #: modules/control/oldrc.c:188
13745 msgid "RC"
13746 msgstr ""
13748 #: modules/control/oldrc.c:191
13749 msgid "Remote control interface"
13750 msgstr ""
13752 #: modules/control/oldrc.c:356
13753 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13754 msgstr ""
13756 #: modules/control/oldrc.c:755
13757 #, c-format
13758 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13759 msgstr ""
13761 #: modules/control/oldrc.c:773
13762 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13763 msgstr ""
13765 #: modules/control/oldrc.c:775
13766 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13767 msgstr ""
13769 #: modules/control/oldrc.c:776
13770 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13771 msgstr ""
13773 #: modules/control/oldrc.c:777
13774 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13775 msgstr ""
13777 #: modules/control/oldrc.c:778
13778 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13779 msgstr ""
13781 #: modules/control/oldrc.c:779
13782 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13783 msgstr ""
13785 #: modules/control/oldrc.c:780
13786 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13787 msgstr ""
13789 #: modules/control/oldrc.c:781
13790 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13791 msgstr ""
13793 #: modules/control/oldrc.c:782
13794 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13795 msgstr ""
13797 #: modules/control/oldrc.c:783
13798 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13799 msgstr ""
13801 #: modules/control/oldrc.c:784
13802 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13803 msgstr ""
13805 #: modules/control/oldrc.c:785
13806 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13807 msgstr ""
13809 #: modules/control/oldrc.c:786
13810 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13811 msgstr ""
13813 #: modules/control/oldrc.c:787
13814 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13815 msgstr ""
13817 #: modules/control/oldrc.c:788
13818 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13819 msgstr ""
13821 #: modules/control/oldrc.c:789
13822 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13823 msgstr ""
13825 #: modules/control/oldrc.c:790
13826 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13827 msgstr ""
13829 #: modules/control/oldrc.c:791
13830 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13831 msgstr ""
13833 #: modules/control/oldrc.c:792
13834 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13835 msgstr ""
13837 #: modules/control/oldrc.c:793
13838 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13839 msgstr ""
13841 #: modules/control/oldrc.c:795
13842 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13843 msgstr ""
13845 #: modules/control/oldrc.c:796
13846 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13847 msgstr ""
13849 #: modules/control/oldrc.c:797
13850 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13851 msgstr ""
13853 #: modules/control/oldrc.c:798
13854 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13855 msgstr ""
13857 #: modules/control/oldrc.c:799
13858 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13859 msgstr ""
13861 #: modules/control/oldrc.c:800
13862 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13863 msgstr ""
13865 #: modules/control/oldrc.c:801
13866 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13867 msgstr ""
13869 #: modules/control/oldrc.c:802
13870 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13871 msgstr ""
13873 #: modules/control/oldrc.c:803
13874 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13875 msgstr ""
13877 #: modules/control/oldrc.c:804
13878 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13879 msgstr ""
13881 #: modules/control/oldrc.c:805
13882 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13883 msgstr ""
13885 #: modules/control/oldrc.c:806
13886 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13887 msgstr ""
13889 #: modules/control/oldrc.c:807
13890 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13891 msgstr ""
13893 #: modules/control/oldrc.c:808
13894 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13895 msgstr ""
13897 #: modules/control/oldrc.c:809
13898 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13899 msgstr ""
13901 #: modules/control/oldrc.c:811
13902 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13903 msgstr ""
13905 #: modules/control/oldrc.c:812
13906 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13907 msgstr ""
13909 #: modules/control/oldrc.c:813
13910 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13911 msgstr ""
13913 #: modules/control/oldrc.c:814
13914 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13915 msgstr ""
13917 #: modules/control/oldrc.c:815
13918 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13919 msgstr ""
13921 #: modules/control/oldrc.c:816
13922 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13923 msgstr ""
13925 #: modules/control/oldrc.c:817
13926 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13927 msgstr ""
13929 #: modules/control/oldrc.c:818
13930 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13931 msgstr ""
13933 #: modules/control/oldrc.c:819
13934 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13935 msgstr ""
13937 #: modules/control/oldrc.c:820
13938 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13939 msgstr ""
13941 #: modules/control/oldrc.c:821
13942 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13943 msgstr ""
13945 #: modules/control/oldrc.c:822
13946 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13947 msgstr ""
13949 #: modules/control/oldrc.c:823
13950 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13951 msgstr ""
13953 #: modules/control/oldrc.c:825
13954 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13955 msgstr ""
13957 #: modules/control/oldrc.c:826
13958 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13959 msgstr ""
13961 #: modules/control/oldrc.c:827
13962 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13963 msgstr ""
13965 #: modules/control/oldrc.c:829
13966 msgid "+----[ end of help ]"
13967 msgstr ""
13969 #: modules/control/oldrc.c:956
13970 msgid "Press pause to continue."
13971 msgstr ""
13973 #: modules/control/oldrc.c:1177 modules/control/oldrc.c:1426
13974 #: modules/control/oldrc.c:1470
13975 msgid "Type 'pause' to continue."
13976 msgstr ""
13978 #: modules/control/oldrc.c:1266
13979 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13980 msgstr ""
13982 #: modules/control/oldrc.c:1276
13983 #, c-format
13984 msgid "Playlist has only %u element"
13985 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13986 msgstr[0] ""
13987 msgstr[1] ""
13989 #: modules/control/oldrc.c:1722 modules/gui/ncurses.c:808
13990 msgid "+-[Incoming]"
13991 msgstr ""
13993 #: modules/control/oldrc.c:1723 modules/gui/ncurses.c:810
13994 #, c-format
13995 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13996 msgstr ""
13998 #: modules/control/oldrc.c:1725 modules/gui/ncurses.c:812
13999 #, c-format
14000 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
14001 msgstr ""
14003 #: modules/control/oldrc.c:1727 modules/gui/ncurses.c:814
14004 #, c-format
14005 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14006 msgstr ""
14008 #: modules/control/oldrc.c:1729 modules/gui/ncurses.c:816
14009 #, c-format
14010 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
14011 msgstr ""
14013 #: modules/control/oldrc.c:1731
14014 #, c-format
14015 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
14016 msgstr ""
14018 #: modules/control/oldrc.c:1733
14019 #, c-format
14020 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
14021 msgstr ""
14023 #: modules/control/oldrc.c:1737 modules/gui/ncurses.c:822
14024 msgid "+-[Video Decoding]"
14025 msgstr ""
14027 #: modules/control/oldrc.c:1738 modules/gui/ncurses.c:824
14028 #, c-format
14029 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
14030 msgstr ""
14032 #: modules/control/oldrc.c:1740 modules/gui/ncurses.c:826
14033 #, c-format
14034 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
14035 msgstr ""
14037 #: modules/control/oldrc.c:1742 modules/gui/ncurses.c:828
14038 #, c-format
14039 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
14040 msgstr ""
14042 #: modules/control/oldrc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:834
14043 msgid "+-[Audio Decoding]"
14044 msgstr ""
14046 #: modules/control/oldrc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:836
14047 #, c-format
14048 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
14049 msgstr ""
14051 #: modules/control/oldrc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:838
14052 #, c-format
14053 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
14054 msgstr ""
14056 #: modules/control/oldrc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:840
14057 #, c-format
14058 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
14059 msgstr ""
14061 #: modules/control/oldrc.c:1755 modules/gui/ncurses.c:845
14062 msgid "+-[Streaming]"
14063 msgstr ""
14065 #: modules/control/oldrc.c:1756 modules/gui/ncurses.c:847
14066 #, c-format
14067 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
14068 msgstr ""
14070 #: modules/control/oldrc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:848
14071 #, c-format
14072 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
14073 msgstr ""
14075 #: modules/control/oldrc.c:1760 modules/gui/ncurses.c:850
14076 #, c-format
14077 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14078 msgstr ""
14080 #: modules/control/win_msg.c:192
14081 msgid "WinMsg"
14082 msgstr ""
14084 #: modules/control/win_msg.c:193
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Windows messages interface"
14087 msgstr "ମୁଖ୍ୟ ଇଣ୍ଟରଫେସ୍‌ ପାଇଁ ସେଟିଂସମୂହ"
14089 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:68
14090 msgid "Maximum device width"
14091 msgstr ""
14093 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:69
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Maximum device height"
14096 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଉଚ୍ଚତା"
14098 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:71
14099 msgid "Fixed Bandwidth in KiB/s"
14100 msgstr ""
14102 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:72
14103 msgid "Preferred bandwidth for non adaptive streams"
14104 msgstr ""
14106 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:74
14107 msgid "Adaptive Logic"
14108 msgstr ""
14110 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76
14111 msgid "Use regular HTTP modules"
14112 msgstr ""
14114 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:77
14115 msgid "Connect using HTTP access instead of custom HTTP code"
14116 msgstr ""
14118 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:98
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Predictive"
14121 msgstr "ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
14123 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:99
14124 msgid "Near Optimal"
14125 msgstr ""
14127 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:100
14128 msgid "Bandwidth Adaptive"
14129 msgstr ""
14131 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:101
14132 msgid "Fixed Bandwidth"
14133 msgstr ""
14135 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:102
14136 msgid "Lowest Bandwidth/Quality"
14137 msgstr ""
14139 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:103
14140 msgid "Highest Bandwidth/Quality"
14141 msgstr ""
14143 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:112
14144 msgid "Adaptive"
14145 msgstr ""
14147 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:113
14148 msgid "Unified adaptive streaming for DASH/HLS"
14149 msgstr ""
14151 #: modules/demux/aiff.c:50
14152 msgid "AIFF demuxer"
14153 msgstr ""
14155 #: modules/demux/asf/asf.c:62
14156 msgid "ASF/WMV demuxer"
14157 msgstr ""
14159 #: modules/demux/asf/asf.c:267 modules/demux/asf/asf.c:832
14160 msgid "Could not demux ASF stream"
14161 msgstr ""
14163 #: modules/demux/asf/asf.c:268
14164 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14165 msgstr ""
14167 #: modules/demux/au.c:51
14168 msgid "AU demuxer"
14169 msgstr ""
14171 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14172 msgid "Avformat demuxer"
14173 msgstr ""
14175 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14176 msgid "Avformat"
14177 msgstr ""
14179 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Demuxer"
14182 msgstr "ଡିମକ୍ସରସ୍"
14184 #: modules/demux/avformat/avformat.c:54
14185 msgid "Avformat muxer"
14186 msgstr ""
14188 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
14189 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:108 modules/stream_out/rtp.c:87
14190 msgid "Muxer"
14191 msgstr ""
14193 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14194 msgid "Avformat mux"
14195 msgstr ""
14197 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14198 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14199 msgstr ""
14201 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14202 msgid "Format name"
14203 msgstr ""
14205 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14206 msgid "Internal libavcodec format name"
14207 msgstr ""
14209 #: modules/demux/avi/avi.c:54
14210 msgid "Force interleaved method"
14211 msgstr ""
14213 #: modules/demux/avi/avi.c:56
14214 msgid "Force index creation"
14215 msgstr ""
14217 #: modules/demux/avi/avi.c:58
14218 msgid ""
14219 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14220 "incomplete (not seekable)."
14221 msgstr ""
14223 #: modules/demux/avi/avi.c:66
14224 msgid "Ask for action"
14225 msgstr ""
14227 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14228 msgid "Always fix"
14229 msgstr ""
14231 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14232 msgid "Never fix"
14233 msgstr ""
14235 #: modules/demux/avi/avi.c:69
14236 msgid "Fix when necessary"
14237 msgstr ""
14239 #: modules/demux/avi/avi.c:73
14240 msgid "AVI demuxer"
14241 msgstr ""
14243 #: modules/demux/avi/avi.c:798 modules/demux/mp4/mp4.c:1669
14244 msgid ""
14245 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
14246 "correctly.\n"
14247 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14248 "index in memory.\n"
14249 "This step might take a long time on a large file.\n"
14250 "What do you want to do?"
14251 msgstr ""
14253 #: modules/demux/avi/avi.c:806
14254 msgid "Do not play"
14255 msgstr ""
14257 #: modules/demux/avi/avi.c:807
14258 msgid "Build index then play"
14259 msgstr ""
14261 #: modules/demux/avi/avi.c:808
14262 msgid "Play as is"
14263 msgstr ""
14265 #: modules/demux/avi/avi.c:809 modules/demux/mp4/mp4.c:1680
14266 msgid "Broken or missing Index"
14267 msgstr ""
14269 #: modules/demux/avi/avi.c:2682
14270 msgid "Broken or missing AVI Index"
14271 msgstr ""
14273 #: modules/demux/avi/avi.c:2683
14274 msgid "Fixing AVI Index..."
14275 msgstr ""
14277 #: modules/demux/caf.c:53
14278 #, fuzzy
14279 msgid "CAF demuxer"
14280 msgstr "ଡିମକ୍ସରସ୍"
14282 #: modules/demux/cdg.c:43
14283 msgid "CDG demuxer"
14284 msgstr ""
14286 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14287 msgid "Dump module"
14288 msgstr ""
14290 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14291 msgid "Dump filename"
14292 msgstr ""
14294 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14295 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14296 msgstr ""
14298 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14299 msgid "Append to existing file"
14300 msgstr ""
14302 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14303 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14304 msgstr ""
14306 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14307 msgid "File dumper"
14308 msgstr ""
14310 #: modules/demux/dirac.c:41
14311 msgid "Value to adjust dts by"
14312 msgstr ""
14314 #: modules/demux/dirac.c:54
14315 msgid "Dirac video demuxer"
14316 msgstr ""
14318 #: modules/demux/directory.c:94
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Directory import"
14321 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ"
14323 #: modules/demux/filter/noseek.c:79
14324 msgid "Seek prevention demux filter"
14325 msgstr ""
14327 #: modules/demux/flac.c:50
14328 msgid "FLAC demuxer"
14329 msgstr ""
14331 #: modules/demux/image.c:44
14332 msgid "ES ID"
14333 msgstr ""
14335 #: modules/demux/image.c:52
14336 msgid "Decode"
14337 msgstr ""
14339 #: modules/demux/image.c:54
14340 msgid "Decode at the demuxer stage"
14341 msgstr ""
14343 #: modules/demux/image.c:56
14344 msgid "Forced chroma"
14345 msgstr ""
14347 #: modules/demux/image.c:58
14348 msgid ""
14349 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14350 "specified chroma."
14351 msgstr ""
14353 #: modules/demux/image.c:61
14354 msgid "Duration in seconds"
14355 msgstr ""
14357 #: modules/demux/image.c:63
14358 msgid ""
14359 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14360 "an unlimited play time."
14361 msgstr ""
14363 #: modules/demux/image.c:68
14364 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14365 msgstr ""
14367 #: modules/demux/image.c:70
14368 msgid "Real-time"
14369 msgstr ""
14371 #: modules/demux/image.c:72
14372 msgid ""
14373 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14374 "input slaves."
14375 msgstr ""
14377 #: modules/demux/image.c:76
14378 msgid "Image demuxer"
14379 msgstr ""
14381 #: modules/demux/image.c:77
14382 msgid "Image"
14383 msgstr "ଚିତ୍ର"
14385 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:53
14386 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:46 modules/demux/rawvid.c:43
14387 #: modules/demux/subtitle.c:77 modules/demux/vc1.c:43
14388 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:208
14389 msgid "Frames per Second"
14390 msgstr ""
14392 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14393 msgid ""
14394 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14395 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14396 msgstr ""
14398 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14399 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14400 msgstr ""
14402 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
14403 msgid "Matroska stream demuxer"
14404 msgstr ""
14406 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
14407 msgid "Respect ordered chapters"
14408 msgstr ""
14410 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
14411 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14412 msgstr ""
14414 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
14415 msgid "Chapter codecs"
14416 msgstr ""
14418 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
14419 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14420 msgstr ""
14422 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:358
14423 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14424 msgstr ""
14426 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
14427 msgid ""
14428 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14429 "good for broken files)."
14430 msgstr ""
14432 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
14433 msgid "Seek based on percent not time"
14434 msgstr ""
14436 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
14437 msgid "Seek based on percent not time."
14438 msgstr ""
14440 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
14441 msgid "Dummy Elements"
14442 msgstr ""
14444 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
14445 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14446 msgstr ""
14448 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Preload clusters"
14451 msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଫିଲ୍ଟର"
14453 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
14454 msgid ""
14455 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
14456 msgstr ""
14458 #: modules/demux/mod.c:55
14459 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14460 msgstr ""
14462 #: modules/demux/mod.c:56
14463 msgid "Enable reverberation"
14464 msgstr ""
14466 #: modules/demux/mod.c:57
14467 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14468 msgstr ""
14470 #: modules/demux/mod.c:59
14471 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from 40 to 200ms."
14472 msgstr ""
14474 #: modules/demux/mod.c:61
14475 msgid "Enable megabass mode"
14476 msgstr ""
14478 #: modules/demux/mod.c:62
14479 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14480 msgstr ""
14482 #: modules/demux/mod.c:64
14483 msgid ""
14484 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14485 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14486 msgstr ""
14488 #: modules/demux/mod.c:67
14489 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14490 msgstr ""
14492 #: modules/demux/mod.c:69
14493 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14494 msgstr ""
14496 #: modules/demux/mod.c:74
14497 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14498 msgstr ""
14500 #: modules/demux/mod.c:85
14501 msgid "Reverberation level"
14502 msgstr ""
14504 #: modules/demux/mod.c:87
14505 msgid "Reverberation delay"
14506 msgstr ""
14508 #: modules/demux/mod.c:89
14509 msgid "Mega bass"
14510 msgstr ""
14512 #: modules/demux/mod.c:92
14513 msgid "Mega bass level"
14514 msgstr ""
14516 #: modules/demux/mod.c:94
14517 msgid "Mega bass cutoff"
14518 msgstr ""
14520 #: modules/demux/mod.c:96
14521 msgid "Surround"
14522 msgstr ""
14524 #: modules/demux/mod.c:99
14525 msgid "Surround level"
14526 msgstr ""
14528 #: modules/demux/mod.c:101
14529 msgid "Surround delay (ms)"
14530 msgstr ""
14532 #: modules/demux/mp4/meta.c:68
14533 msgid "Writer"
14534 msgstr ""
14536 #: modules/demux/mp4/meta.c:69
14537 msgid "Composer"
14538 msgstr ""
14540 #: modules/demux/mp4/meta.c:70
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Producer"
14543 msgstr "ସ୍ଥାନ"
14545 #: modules/demux/mp4/meta.c:71 modules/demux/mp4/meta.c:137
14546 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
14547 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
14548 msgid "Information"
14549 msgstr "ତଥ୍ୟ"
14551 #: modules/demux/mp4/meta.c:72
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Disclaimer"
14554 msgstr "ଟ୍ରାକ୍ ସଂଖ୍ୟା"
14556 #: modules/demux/mp4/meta.c:73
14557 msgid "Requirements"
14558 msgstr ""
14560 #: modules/demux/mp4/meta.c:74
14561 msgid "Original Format"
14562 msgstr ""
14564 #: modules/demux/mp4/meta.c:75
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Display Source As"
14567 msgstr "ଡିଭିଡି ଯନ୍ତ୍ର"
14569 #: modules/demux/mp4/meta.c:76
14570 msgid "Host Computer"
14571 msgstr ""
14573 #: modules/demux/mp4/meta.c:77
14574 msgid "Performers"
14575 msgstr ""
14577 #: modules/demux/mp4/meta.c:78
14578 msgid "Original Performer"
14579 msgstr ""
14581 #: modules/demux/mp4/meta.c:79
14582 msgid "Providers Source Content"
14583 msgstr ""
14585 #: modules/demux/mp4/meta.c:80 modules/logger/file.c:203
14586 msgid "Warning"
14587 msgstr ""
14589 #: modules/demux/mp4/meta.c:81
14590 msgid "Software"
14591 msgstr "ସଫ୍ଟୱେୟାର"
14593 #: modules/demux/mp4/meta.c:82 modules/demux/xiph_metadata.h:57
14594 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
14595 msgid "Lyrics"
14596 msgstr ""
14598 #: modules/demux/mp4/meta.c:83
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Record Company"
14601 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
14603 #: modules/demux/mp4/meta.c:84
14604 msgid "Model"
14605 msgstr ""
14607 #: modules/demux/mp4/meta.c:85
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Product"
14610 msgstr "ସ୍ଥାନ"
14612 #: modules/demux/mp4/meta.c:86
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Grouping"
14615 msgstr "କୋଡେକ୍"
14617 #: modules/demux/mp4/meta.c:88
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Sub-Title"
14620 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌"
14622 #: modules/demux/mp4/meta.c:89
14623 msgid "Arranger"
14624 msgstr ""
14626 #: modules/demux/mp4/meta.c:90
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Art Director"
14629 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ"
14631 #: modules/demux/mp4/meta.c:91
14632 msgid "Copyright Acknowledgement"
14633 msgstr ""
14635 #: modules/demux/mp4/meta.c:92
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Conductor"
14638 msgstr "ସ୍ଥାନ"
14640 #: modules/demux/mp4/meta.c:93
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Song Description"
14643 msgstr "ବିବରଣୀ"
14645 #: modules/demux/mp4/meta.c:94
14646 msgid "Liner Notes"
14647 msgstr ""
14649 #: modules/demux/mp4/meta.c:95
14650 msgid "Phonogram Rights"
14651 msgstr ""
14653 #: modules/demux/mp4/meta.c:97
14654 msgid "Sound Engineer"
14655 msgstr ""
14657 #: modules/demux/mp4/meta.c:98
14658 msgid "Soloist"
14659 msgstr ""
14661 #: modules/demux/mp4/meta.c:99
14662 msgid "Thanks"
14663 msgstr "ଧନ୍ୟବାଦ"
14665 #: modules/demux/mp4/meta.c:100
14666 msgid "Executive Producer"
14667 msgstr ""
14669 #: modules/demux/mp4/meta.c:102
14670 msgid "Encoding Params"
14671 msgstr ""
14673 #: modules/demux/mp4/meta.c:103 modules/demux/mp4/meta.c:139
14674 msgid "Vendor"
14675 msgstr ""
14677 #: modules/demux/mp4/meta.c:104
14678 msgid "Catalog Number"
14679 msgstr ""
14681 #: modules/demux/mp4/meta.c:138 modules/mux/avi.c:57
14682 msgid "Keywords"
14683 msgstr ""
14685 #: modules/demux/mp4/meta.c:423
14686 msgid "Explicit"
14687 msgstr ""
14689 #: modules/demux/mp4/meta.c:426
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Clean"
14692 msgstr "ଖାଲି କରନ୍ତୁ"
14694 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
14695 msgid "M4A audio only"
14696 msgstr ""
14698 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
14699 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
14700 msgstr ""
14702 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
14703 msgid "MP4 stream demuxer"
14704 msgstr ""
14706 #: modules/demux/mp4/mp4.c:57
14707 msgid "MP4"
14708 msgstr ""
14710 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1677
14711 msgid "Do not seek"
14712 msgstr ""
14714 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1678
14715 msgid "Build index"
14716 msgstr ""
14718 #: modules/demux/mpc.c:63
14719 msgid "MusePack demuxer"
14720 msgstr ""
14722 #: modules/demux/mpeg/es.c:54
14723 msgid ""
14724 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14725 "streams."
14726 msgstr ""
14728 #: modules/demux/mpeg/es.c:60
14729 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14730 msgstr ""
14732 #: modules/demux/mpeg/es.c:61
14733 msgid "Audio ES"
14734 msgstr ""
14736 #: modules/demux/mpeg/es.c:73
14737 msgid "MPEG-4 video"
14738 msgstr ""
14740 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:47
14741 msgid "Desired frame rate for the stream."
14742 msgstr ""
14744 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:53
14745 msgid "H264 video demuxer"
14746 msgstr ""
14748 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:63
14749 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14750 msgstr ""
14752 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14753 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14754 msgstr ""
14756 #: modules/demux/mpeg/ps.c:44
14757 msgid "Trust MPEG timestamps"
14758 msgstr ""
14760 #: modules/demux/mpeg/ps.c:45
14761 msgid ""
14762 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14763 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14764 "calculate from the bitrate instead."
14765 msgstr ""
14767 #: modules/demux/mpeg/ps.c:62 modules/demux/mpeg/ps.c:75
14768 msgid "MPEG-PS demuxer"
14769 msgstr ""
14771 #: modules/demux/mpeg/ps.c:63
14772 msgid "PS"
14773 msgstr ""
14775 #: modules/demux/mpeg/ts.c:80
14776 msgid "Extra PMT"
14777 msgstr ""
14779 #: modules/demux/mpeg/ts.c:82
14780 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14781 msgstr ""
14783 #: modules/demux/mpeg/ts.c:84
14784 msgid "Set id of ES to PID"
14785 msgstr ""
14787 #: modules/demux/mpeg/ts.c:85
14788 msgid ""
14789 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14790 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14791 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14792 msgstr ""
14794 #: modules/demux/mpeg/ts.c:90 modules/mux/mpeg/ts.c:173
14795 msgid "CSA Key"
14796 msgstr ""
14798 #: modules/demux/mpeg/ts.c:91 modules/mux/mpeg/ts.c:174
14799 msgid ""
14800 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14801 msgstr ""
14803 #: modules/demux/mpeg/ts.c:94 modules/mux/mpeg/ts.c:177
14804 msgid "Second CSA Key"
14805 msgstr ""
14807 #: modules/demux/mpeg/ts.c:95 modules/mux/mpeg/ts.c:178
14808 msgid ""
14809 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14810 "bytes)."
14811 msgstr ""
14813 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
14814 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14815 msgstr ""
14817 #: modules/demux/mpeg/ts.c:100
14818 msgid ""
14819 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14820 "subtract the TS-header from the value before decrypting."
14821 msgstr ""
14823 #: modules/demux/mpeg/ts.c:104
14824 msgid "Separate sub-streams"
14825 msgstr ""
14827 #: modules/demux/mpeg/ts.c:106
14828 msgid ""
14829 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14830 "off this option when using stream output."
14831 msgstr ""
14833 #: modules/demux/mpeg/ts.c:111
14834 msgid ""
14835 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14836 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14837 msgstr ""
14839 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
14840 msgid "Trust in-stream PCR"
14841 msgstr ""
14843 #: modules/demux/mpeg/ts.c:115
14844 msgid "Use the stream PCR as a reference."
14845 msgstr ""
14847 #: modules/demux/mpeg/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:100
14848 msgid "Digital TV Standard"
14849 msgstr ""
14851 #: modules/demux/mpeg/ts.c:123
14852 msgid ""
14853 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
14854 "and subtitles."
14855 msgstr ""
14857 #: modules/demux/mpeg/ts.c:127
14858 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14859 msgstr ""
14861 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:423
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Main audio"
14864 msgstr "ଅଡ଼ିଓ"
14866 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:424
14867 msgid "Audio description for the visually impaired"
14868 msgstr ""
14870 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:425
14871 msgid "Clean audio for the hearing impaired"
14872 msgstr ""
14874 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:426
14875 msgid "Spoken subtitles for the visually impaired"
14876 msgstr ""
14878 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:608 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:455
14879 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:532
14880 msgid "Teletext"
14881 msgstr ""
14883 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:609
14884 msgid "Teletext subtitles"
14885 msgstr ""
14887 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:610
14888 msgid "Teletext: additional information"
14889 msgstr ""
14891 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:611
14892 msgid "Teletext: program schedule"
14893 msgstr ""
14895 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:612
14896 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14897 msgstr ""
14899 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:831
14900 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14901 msgstr ""
14903 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1335
14904 msgid "clean effects"
14905 msgstr ""
14907 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1336
14908 msgid "hearing impaired"
14909 msgstr ""
14911 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1337
14912 msgid "visual impaired commentary"
14913 msgstr ""
14915 #: modules/demux/nsc.c:47
14916 msgid "Windows Media NSC metademux"
14917 msgstr ""
14919 #: modules/demux/nsv.c:49
14920 msgid "NullSoft demuxer"
14921 msgstr ""
14923 #: modules/demux/nuv.c:50
14924 msgid "Nuv demuxer"
14925 msgstr ""
14927 #: modules/demux/ogg.c:57
14928 msgid "OGG demuxer"
14929 msgstr ""
14931 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14932 msgid "Show shoutcast adult content"
14933 msgstr ""
14935 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14936 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14937 msgstr ""
14939 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14940 msgid "Skip ads"
14941 msgstr ""
14943 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14944 msgid ""
14945 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14946 "prevent adding them to the playlist."
14947 msgstr ""
14949 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14950 msgid "M3U playlist import"
14951 msgstr ""
14953 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14954 msgid "RAM playlist import"
14955 msgstr ""
14957 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14958 msgid "PLS playlist import"
14959 msgstr ""
14961 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
14962 msgid "B4S playlist import"
14963 msgstr ""
14965 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
14966 msgid "DVB playlist import"
14967 msgstr ""
14969 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
14970 msgid "Podcast parser"
14971 msgstr ""
14973 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
14974 msgid "XSPF playlist import"
14975 msgstr ""
14977 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
14978 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14979 msgstr ""
14981 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
14982 msgid "ASX playlist import"
14983 msgstr ""
14985 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
14986 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14987 msgstr ""
14989 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
14990 msgid "QuickTime Media Link importer"
14991 msgstr ""
14993 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
14994 msgid "Dummy IFO demux"
14995 msgstr ""
14997 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14998 msgid "iTunes Music Library importer"
14999 msgstr ""
15001 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15002 msgid "WPL playlist import"
15003 msgstr ""
15005 #: modules/demux/playlist/podcast.c:230 modules/demux/playlist/podcast.c:242
15006 #: modules/demux/playlist/podcast.c:304 modules/demux/playlist/podcast.c:327
15007 msgid "Podcast Info"
15008 msgstr ""
15010 #: modules/demux/playlist/podcast.c:232
15011 msgid "Podcast Link"
15012 msgstr ""
15014 #: modules/demux/playlist/podcast.c:233
15015 msgid "Podcast Copyright"
15016 msgstr ""
15018 #: modules/demux/playlist/podcast.c:234
15019 msgid "Podcast Category"
15020 msgstr ""
15022 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:311
15023 msgid "Podcast Keywords"
15024 msgstr ""
15026 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:312
15027 msgid "Podcast Subtitle"
15028 msgstr ""
15030 #: modules/demux/playlist/podcast.c:242 modules/demux/playlist/podcast.c:313
15031 msgid "Podcast Summary"
15032 msgstr ""
15034 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307
15035 msgid "Podcast Publication Date"
15036 msgstr ""
15038 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
15039 msgid "Podcast Author"
15040 msgstr ""
15042 #: modules/demux/playlist/podcast.c:309
15043 msgid "Podcast Subcategory"
15044 msgstr ""
15046 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310
15047 msgid "Podcast Duration"
15048 msgstr ""
15050 #: modules/demux/playlist/podcast.c:314
15051 msgid "Podcast Type"
15052 msgstr ""
15054 #: modules/demux/playlist/podcast.c:328
15055 msgid "Podcast Size"
15056 msgstr ""
15058 #: modules/demux/playlist/podcast.c:329
15059 #, c-format
15060 msgid "%s bytes"
15061 msgstr "%s ବାଇଟ"
15063 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
15064 msgid "Shoutcast"
15065 msgstr ""
15067 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
15068 msgid "Listeners"
15069 msgstr ""
15071 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
15072 msgid "Load"
15073 msgstr ""
15075 #: modules/demux/playlist/wpl.c:99
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Total duration"
15078 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
15080 #: modules/demux/pva.c:43
15081 msgid "PVA demuxer"
15082 msgstr ""
15084 #: modules/demux/rawaud.c:44
15085 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15086 msgstr ""
15088 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
15089 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15090 msgid "Audio channels"
15091 msgstr ""
15093 #: modules/demux/rawaud.c:47
15094 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15095 msgstr ""
15097 #: modules/demux/rawaud.c:49
15098 msgid "FOURCC code of raw input format"
15099 msgstr ""
15101 #: modules/demux/rawaud.c:51
15102 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15103 msgstr ""
15105 #: modules/demux/rawaud.c:53
15106 msgid "Forces the audio language"
15107 msgstr ""
15109 #: modules/demux/rawaud.c:54
15110 msgid ""
15111 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15112 "Default is 'eng'."
15113 msgstr ""
15115 #: modules/demux/rawaud.c:64
15116 msgid "Raw audio demuxer"
15117 msgstr ""
15119 #: modules/demux/rawdv.c:43
15120 msgid ""
15121 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15122 msgstr ""
15124 #: modules/demux/rawdv.c:51
15125 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15126 msgstr ""
15128 #: modules/demux/rawvid.c:44
15129 msgid ""
15130 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15131 "30000/1001 or 29.97"
15132 msgstr ""
15134 #: modules/demux/rawvid.c:48
15135 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15136 msgstr ""
15138 #: modules/demux/rawvid.c:52
15139 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15140 msgstr ""
15142 #: modules/demux/rawvid.c:55
15143 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15144 msgstr ""
15146 #: modules/demux/rawvid.c:56
15147 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15148 msgstr ""
15150 #: modules/demux/rawvid.c:64
15151 msgid "Raw video demuxer"
15152 msgstr ""
15154 #: modules/demux/real.c:71
15155 msgid "Real demuxer"
15156 msgstr ""
15158 #: modules/demux/sid.cpp:53
15159 msgid "C64 sid demuxer"
15160 msgstr ""
15162 #: modules/demux/smf.c:728
15163 msgid "SMF demuxer"
15164 msgstr ""
15166 #: modules/demux/stl.c:43
15167 msgid "EBU STL subtitles parser"
15168 msgstr ""
15170 #: modules/demux/subtitle.c:53
15171 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15172 msgstr ""
15174 #: modules/demux/subtitle.c:55
15175 msgid ""
15176 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15177 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15178 msgstr ""
15180 #: modules/demux/subtitle.c:58
15181 msgid ""
15182 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15183 "always work."
15184 msgstr ""
15186 #: modules/demux/subtitle.c:60
15187 msgid "Override the default track description."
15188 msgstr ""
15190 #: modules/demux/subtitle.c:72
15191 msgid "Text subtitle parser"
15192 msgstr ""
15194 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/spu/subsdelay.c:275
15195 msgid "Subtitle delay"
15196 msgstr ""
15198 #: modules/demux/subtitle.c:82
15199 msgid "Subtitle format"
15200 msgstr ""
15202 #: modules/demux/subtitle.c:85
15203 msgid "Subtitle description"
15204 msgstr ""
15206 #: modules/demux/tta.c:46
15207 msgid "TTA demuxer"
15208 msgstr ""
15210 #: modules/demux/ty.c:59
15211 msgid "TY"
15212 msgstr ""
15214 #: modules/demux/ty.c:60
15215 msgid "TY Stream audio/video demux"
15216 msgstr ""
15218 #: modules/demux/ty.c:770
15219 msgid "Closed captions 2"
15220 msgstr ""
15222 #: modules/demux/ty.c:771
15223 msgid "Closed captions 3"
15224 msgstr ""
15226 #: modules/demux/ty.c:772
15227 msgid "Closed captions 4"
15228 msgstr ""
15230 #: modules/demux/vc1.c:44
15231 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15232 msgstr ""
15234 #: modules/demux/vc1.c:50
15235 msgid "VC1 video demuxer"
15236 msgstr ""
15238 #: modules/demux/vobsub.c:51
15239 msgid "Vobsub subtitles parser"
15240 msgstr ""
15242 #: modules/demux/voc.c:43
15243 msgid "VOC demuxer"
15244 msgstr ""
15246 #: modules/demux/wav.c:52
15247 msgid "WAV demuxer"
15248 msgstr ""
15250 #: modules/demux/xa.c:44
15251 msgid "XA demuxer"
15252 msgstr ""
15254 #: modules/demux/xiph_metadata.c:588
15255 msgid "Unknown category"
15256 msgstr ""
15258 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15259 msgid "Closed captions"
15260 msgstr ""
15262 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15263 msgid "Textual audio descriptions"
15264 msgstr ""
15266 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15267 msgid "Ticker text"
15268 msgstr ""
15270 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15271 msgid "Active regions"
15272 msgstr ""
15274 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15275 msgid "Semantic annotations"
15276 msgstr ""
15278 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15279 msgid "Transcript"
15280 msgstr ""
15282 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15283 msgid "Linguistic markup"
15284 msgstr ""
15286 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15287 msgid "Cue points"
15288 msgstr ""
15290 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15291 msgid "Subtitles (images)"
15292 msgstr ""
15294 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15295 msgid "Slides (text)"
15296 msgstr ""
15298 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15299 msgid "Slides (images)"
15300 msgstr ""
15302 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
15303 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:330
15304 msgid "About VLC media player"
15305 msgstr "VLC ମିଡିଆ ପ୍ଲେୟାର ବିଷୟରେ"
15307 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
15308 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
15309 msgid "Credits"
15310 msgstr ""
15312 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
15313 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:480 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
15314 msgid "License"
15315 msgstr "ଲାଇସେନ୍ସ"
15317 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
15318 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
15319 msgid "Authors"
15320 msgstr "ଲେଖକମାନେ"
15322 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
15323 msgid ""
15324 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15325 msgstr ""
15327 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
15328 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:94
15329 msgid ""
15330 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15331 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15332 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15333 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15334 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15335 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15336 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15337 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15338 msgstr ""
15340 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
15341 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
15342 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
15343 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Playlist parsers"
15346 msgstr "ଚାଳନସୂଚୀ"
15348 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
15349 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
15350 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
15351 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
15352 msgid "Service Discovery"
15353 msgstr ""
15355 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
15356 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
15357 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Interfaces"
15360 msgstr "ଇଣ୍ଟରଫେସ୍"
15362 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
15363 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
15364 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
15365 msgid "Art and meta fetchers"
15366 msgstr ""
15368 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
15369 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
15370 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:334 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:335
15371 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
15372 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
15373 msgid "Extensions"
15374 msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରଣ"
15376 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
15377 msgid "Show Installed Only"
15378 msgstr ""
15380 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
15381 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
15382 msgid "Find more addons online"
15383 msgstr ""
15385 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
15386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:336 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
15387 msgid "Addons Manager"
15388 msgstr ""
15390 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
15391 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
15392 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
15393 msgid "Installed"
15394 msgstr ""
15396 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
15397 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
15398 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
15399 msgid "Name"
15400 msgstr "ନାମ"
15402 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
15403 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
15404 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
15405 msgid "Author"
15406 msgstr "ଲେଖକ"
15408 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
15409 msgid "Uninstall"
15410 msgstr ""
15412 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
15413 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
15414 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
15415 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:525
15416 msgid "Skins"
15417 msgstr "ସ୍କିନ୍ ଗୁଡିକ"
15419 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:224
15420 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:134
15421 msgid "2 Pass"
15422 msgstr ""
15424 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
15425 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1111
15426 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:136
15427 msgid "Preamp"
15428 msgstr ""
15430 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:231
15431 msgid "Enable dynamic range compressor"
15432 msgstr ""
15434 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:232
15435 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:243
15436 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:49
15437 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:196
15438 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:66
15439 msgid "Reset"
15440 msgstr ""
15442 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
15443 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
15444 msgid "Attack"
15445 msgstr ""
15447 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
15448 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1276
15449 msgid "Release"
15450 msgstr ""
15452 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
15453 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1277
15454 msgid "Threshold"
15455 msgstr ""
15457 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:242
15458 msgid "Enable Spatializer"
15459 msgstr ""
15461 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:254
15462 msgid "Headphone virtualization"
15463 msgstr ""
15465 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:261
15466 msgid "Volume normalization"
15467 msgstr ""
15469 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:267
15470 msgid "Maximum level"
15471 msgstr ""
15473 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:282
15474 msgid "Filter"
15475 msgstr ""
15477 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:283
15478 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
15479 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:260
15480 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
15481 msgid "Audio Effects"
15482 msgstr ""
15484 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:311
15485 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:359
15486 msgid "Duplicate current profile..."
15487 msgstr ""
15489 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:316
15490 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1037
15491 msgid "Organize Profiles..."
15492 msgstr ""
15494 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:477
15495 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:737
15496 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15497 msgstr ""
15499 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:478
15500 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:474
15501 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:738
15502 msgid "Enter a name for the new profile:"
15503 msgstr ""
15505 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:480
15506 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:789
15507 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:377
15508 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:476
15509 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1149 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:411
15510 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:299
15511 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:373
15512 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:740
15513 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188
15514 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
15515 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:301
15516 msgid "Save"
15517 msgstr ""
15519 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:499
15520 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:761
15521 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15522 msgstr ""
15524 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:500
15525 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:762
15526 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15527 msgstr ""
15529 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:530
15530 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:831
15531 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:804
15532 msgid "Remove a preset"
15533 msgstr ""
15535 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:531
15536 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:832
15537 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:805
15538 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15539 msgstr ""
15541 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:532
15542 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:833
15543 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:81
15544 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:338
15545 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:806
15546 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:154
15547 msgid "Remove"
15548 msgstr "ହଟାନ୍ତୁ"
15550 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:610
15551 msgid "Add new Preset..."
15552 msgstr ""
15554 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:615
15555 msgid "Organize Presets..."
15556 msgstr ""
15558 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:786
15559 msgid "Save current selection as new preset"
15560 msgstr ""
15562 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:787
15563 msgid "Enter a name for the new preset:"
15564 msgstr ""
15566 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:77
15567 msgid "Bookmarks"
15568 msgstr "ବୁକ୍‌ମାର୍କସ୍"
15570 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:78
15571 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:103 modules/gui/qt/ui/sout.h:209
15572 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:299
15573 msgid "Add"
15574 msgstr ""
15576 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:79
15577 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:276
15578 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt/ui/vlm.h:300
15579 msgid "Clear"
15580 msgstr "ଖାଲି କରନ୍ତୁ"
15582 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:80
15583 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:357
15584 msgid "Edit"
15585 msgstr ""
15587 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:85
15588 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:91
15589 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:77
15590 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:484
15591 msgid "Time"
15592 msgstr "ସମୟ"
15594 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:88
15595 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15596 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15597 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15598 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:532
15599 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:539
15600 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:546
15601 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:194
15602 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:236
15603 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:363
15604 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:60 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:359
15605 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:275
15606 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:51
15607 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1360
15608 msgid "OK"
15609 msgstr "ଠିକ ଅଛି"
15611 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:131
15612 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1139
15613 msgid "Untitled"
15614 msgstr ""
15616 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15617 msgid "No input"
15618 msgstr ""
15620 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15621 msgid ""
15622 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15623 msgstr ""
15625 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15626 msgid "Input has changed"
15627 msgstr ""
15629 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15630 msgid ""
15631 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15632 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15633 msgstr ""
15635 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
15636 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
15637 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
15638 msgid "Backward"
15639 msgstr ""
15641 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
15642 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
15643 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
15644 msgid "Seek backward"
15645 msgstr ""
15647 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
15648 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
15649 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
15650 msgid "Forward"
15651 msgstr ""
15653 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
15654 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
15655 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
15656 msgid "Seek forward"
15657 msgstr ""
15659 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Playback position"
15662 msgstr "ଚାଳନ ବେଗ"
15664 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Playback time"
15667 msgstr "ଚାଳନ ବେଗ"
15669 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
15670 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Go to previous item"
15673 msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଶୀର୍ଷକ"
15675 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
15676 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
15677 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
15678 msgid "Go to next item"
15679 msgstr ""
15681 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:136
15682 msgid "Convert & Stream"
15683 msgstr ""
15685 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:137
15686 msgid "Go!"
15687 msgstr ""
15689 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
15690 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
15691 msgid "Drop media here"
15692 msgstr ""
15694 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
15695 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
15696 msgid "Open media..."
15697 msgstr ""
15699 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:140
15700 msgid "Choose Profile"
15701 msgstr ""
15703 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:141
15704 msgid "Customize..."
15705 msgstr ""
15707 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:142
15708 msgid "Choose Destination"
15709 msgstr ""
15711 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:143
15712 msgid "Choose an output location"
15713 msgstr ""
15715 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:145
15716 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:197
15717 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:147
15718 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:350
15719 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:67
15720 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:283
15721 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:360
15722 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15723 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:264
15724 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:425
15725 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:132
15726 #: modules/gui/qt/ui/open.h:282 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:307
15727 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:433
15728 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:356 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:330
15729 msgid "Browse..."
15730 msgstr ""
15732 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:146
15733 msgid "Setup Streaming..."
15734 msgstr ""
15736 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:147
15737 msgid "Select Streaming Method"
15738 msgstr ""
15740 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:148
15741 msgid "Save as File"
15742 msgstr ""
15744 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:149
15745 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:392
15746 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:65 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:194
15747 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:310 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:94
15748 msgid "Stream"
15749 msgstr ""
15751 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:152
15752 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:181
15753 msgid "Apply"
15754 msgstr ""
15756 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:154
15757 msgid "Save as new Profile..."
15758 msgstr ""
15760 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:155
15761 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:725
15762 msgid "Encapsulation"
15763 msgstr ""
15765 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:156
15766 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15767 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:751
15768 msgid "Video codec"
15769 msgstr ""
15771 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:157
15772 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15773 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:761
15774 msgid "Audio codec"
15775 msgstr ""
15777 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:161
15778 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:727
15779 msgid "Keep original video track"
15780 msgstr ""
15782 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:165
15783 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:749
15784 msgid "Resolution"
15785 msgstr "ସ୍ପଷ୍ଟତା"
15787 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:166
15788 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:740
15789 msgid ""
15790 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15791 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15792 msgstr ""
15794 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:169
15795 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:88 modules/gui/qt/ui/profiles.h:741
15796 msgid "Scale"
15797 msgstr ""
15799 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:172
15800 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:753
15801 msgid "Keep original audio track"
15802 msgstr ""
15804 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:179
15805 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:764
15806 msgid "Overlay subtitles on the video"
15807 msgstr ""
15809 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:183
15810 msgid "Stream Destination"
15811 msgstr ""
15813 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:184
15814 msgid "Stream Announcement"
15815 msgstr ""
15817 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:186
15818 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:197
15819 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:68
15820 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:236
15821 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:323
15822 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:365
15823 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:420
15824 msgid "Address"
15825 msgstr ""
15827 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:187
15828 msgid "TTL"
15829 msgstr ""
15831 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:189
15832 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:185
15833 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:187
15834 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:69
15835 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:182
15836 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:237
15837 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:278
15838 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:324
15839 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:421 modules/lua/vlc.c:67
15840 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15841 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15842 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15843 msgid "Port"
15844 msgstr ""
15846 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:190
15847 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:103
15848 msgid "SAP Announcement"
15849 msgstr ""
15851 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:192
15852 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:105 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:503
15853 msgid "HTTP Announcement"
15854 msgstr ""
15856 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:193
15857 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:104 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:499
15858 msgid "RTSP Announcement"
15859 msgstr ""
15861 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:194
15862 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:106 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:507
15863 msgid "Export SDP as file"
15864 msgstr ""
15866 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:198
15867 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:108
15868 msgid "Channel Name"
15869 msgstr ""
15871 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:199
15872 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:109
15873 msgid "SDP URL"
15874 msgstr ""
15876 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15877 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15878 msgstr ""
15880 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:272
15881 msgid ""
15882 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15883 "technical reasons."
15884 msgstr ""
15886 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:336
15887 msgid "Remove a profile"
15888 msgstr ""
15890 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:337
15891 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15892 msgstr ""
15894 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:473
15895 msgid "Save as new profile"
15896 msgstr ""
15898 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:522
15899 msgid "%@ stream to %@:%@"
15900 msgstr ""
15902 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:531
15903 msgid "No Address given"
15904 msgstr ""
15906 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:533
15907 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15908 msgstr ""
15910 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:538
15911 msgid "No Channel Name given"
15912 msgstr ""
15914 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:540
15915 msgid ""
15916 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15917 msgstr ""
15919 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:545
15920 msgid "No SDP URL given"
15921 msgstr ""
15923 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:547
15924 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15925 msgstr ""
15927 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1035
15928 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:683
15929 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:711
15930 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1244
15931 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:642
15932 msgid "Custom"
15933 msgstr ""
15935 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:195
15936 msgid "Remember"
15937 msgstr ""
15939 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:417
15940 msgid "Random On"
15941 msgstr ""
15943 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:487
15944 msgid "Repeat Off"
15945 msgstr ""
15947 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:55
15948 msgid "Errors and Warnings"
15949 msgstr ""
15951 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:56
15952 msgid "Clean up"
15953 msgstr ""
15955 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:110
15956 msgid "Play/Pause the current media"
15957 msgstr ""
15959 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:116
15960 msgid "Go to the previous item"
15961 msgstr ""
15963 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:124
15964 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15965 msgstr ""
15967 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:125
15968 msgid "Leave fullscreen mode"
15969 msgstr ""
15971 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
15972 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
15973 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:468 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:427
15974 msgid "Volume"
15975 msgstr ""
15977 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:128
15978 msgid "Adjust the volume"
15979 msgstr ""
15981 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:131
15982 msgid "Adjust the current playback position"
15983 msgstr ""
15985 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15986 msgid "Video device"
15987 msgstr ""
15989 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15990 msgid ""
15991 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15992 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15993 "menu."
15994 msgstr ""
15996 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15997 msgid "Opaqueness"
15998 msgstr ""
16000 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
16001 msgid ""
16002 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16003 "is fully transparent."
16004 msgstr ""
16006 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16007 msgid "Black screens in fullscreen"
16008 msgstr ""
16010 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
16011 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16012 msgstr ""
16014 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16015 msgid "Show Fullscreen controller"
16016 msgstr ""
16018 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
16019 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16020 msgstr ""
16022 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16023 msgid "Auto-playback of new items"
16024 msgstr ""
16026 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16027 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16028 msgstr ""
16030 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16031 msgid "Keep Recent Items"
16032 msgstr ""
16034 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16035 msgid ""
16036 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16037 "disabled here."
16038 msgstr ""
16040 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16041 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:311
16042 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16043 msgstr ""
16045 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
16046 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16047 msgstr ""
16049 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16050 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:313
16051 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16052 msgstr ""
16054 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
16055 msgid ""
16056 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16057 "you can choose to control the global system volume instead."
16058 msgstr ""
16060 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16061 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:314
16062 msgid "Display VLC status menu icon"
16063 msgstr ""
16065 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
16066 msgid ""
16067 "By default, VLC will show the statusbar icon menu. However, you can choose "
16068 "to disable it (restart required)."
16069 msgstr ""
16071 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16072 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16073 msgstr ""
16075 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
16076 msgid ""
16077 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16078 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16079 msgstr ""
16081 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16082 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:312
16083 msgid "Control playback with media keys"
16084 msgstr ""
16086 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16087 msgid ""
16088 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16089 "keyboards."
16090 msgstr ""
16092 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16093 msgid "Run VLC with dark interface style"
16094 msgstr ""
16096 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
16097 msgid ""
16098 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16099 "the grey interface style is used."
16100 msgstr ""
16102 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
16103 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:356
16104 msgid "Use the native fullscreen mode"
16105 msgstr ""
16107 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96
16108 msgid ""
16109 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16110 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16111 "later."
16112 msgstr ""
16114 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt/qt.cpp:95
16115 msgid "Resize interface to the native video size"
16116 msgstr ""
16118 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99 modules/gui/qt/qt.cpp:96
16119 msgid ""
16120 "You have two choices:\n"
16121 " - The interface will resize to the native video size\n"
16122 " - The video will fit to the interface size\n"
16123 " By default, interface resize to the native video size."
16124 msgstr ""
16126 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104
16127 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:349 modules/gui/qt/qt.cpp:178
16128 msgid "Pause the video playback when minimized"
16129 msgstr ""
16131 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt/qt.cpp:180
16132 msgid ""
16133 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16134 "minimizing the window."
16135 msgstr ""
16137 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt/qt.cpp:182
16138 msgid "Allow automatic icon changes"
16139 msgstr ""
16141 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/qt/qt.cpp:184
16142 msgid ""
16143 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16144 msgstr ""
16146 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1445
16147 msgid "Lock Aspect Ratio"
16148 msgstr ""
16150 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
16151 msgid "Dim keyboard backlight during fullscreen playback"
16152 msgstr ""
16154 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
16155 msgid ""
16156 "Turn off the MacBook keyboard backlight while a video is playing in "
16157 "fullscreen. Automatic brightness adjustment should be disabled in System "
16158 "Preferences."
16159 msgstr ""
16161 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:366
16162 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16163 msgstr ""
16165 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
16166 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16167 msgstr ""
16169 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:368
16170 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16171 msgstr ""
16173 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
16174 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16175 msgstr ""
16177 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:370
16178 msgid "Show Audio Effects Button"
16179 msgstr ""
16181 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
16182 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16183 msgstr ""
16185 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:372
16186 msgid "Show Sidebar"
16187 msgstr ""
16189 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
16190 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16191 msgstr ""
16193 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16194 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:318
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Control external music players"
16197 msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଇଣ୍ଟରଫେସେସ୍‌"
16199 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16200 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
16201 msgstr ""
16203 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
16204 msgid "Use large text for list views"
16205 msgstr ""
16207 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16208 msgid "Do nothing"
16209 msgstr ""
16211 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16212 msgid "Pause iTunes / Spotify"
16213 msgstr ""
16215 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16216 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
16217 msgstr ""
16219 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
16220 msgid "Continue playback where you left off"
16221 msgstr ""
16223 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
16224 msgid ""
16225 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
16226 "open one of those, playback will continue."
16227 msgstr ""
16229 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:206
16230 msgid "Ask"
16231 msgstr ""
16233 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:200
16234 #: modules/gui/qt/qt.cpp:206 modules/keystore/keychain.m:49
16235 msgid "Always"
16236 msgstr ""
16238 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:200
16239 #: modules/gui/qt/qt.cpp:206 modules/gui/qt/qt.cpp:213
16240 msgid "Never"
16241 msgstr ""
16243 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148 modules/gui/qt/qt.cpp:186
16244 msgid "Maximum Volume displayed"
16245 msgstr ""
16247 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
16248 msgid "Mac OS X interface"
16249 msgstr ""
16251 #: modules/gui/macosx/macosx.m:159
16252 msgid "Appearance"
16253 msgstr ""
16255 #: modules/gui/macosx/macosx.m:171
16256 msgid "Behavior"
16257 msgstr ""
16259 #: modules/gui/macosx/macosx.m:184
16260 msgid "Apple Remote and media keys"
16261 msgstr ""
16263 #: modules/gui/macosx/macosx.m:199
16264 msgid "Video output"
16265 msgstr ""
16267 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:101
16268 msgid "Remove old preferences?"
16269 msgstr ""
16271 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:102
16272 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16273 msgstr ""
16275 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
16276 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16277 msgstr ""
16279 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:240
16280 #, c-format
16281 msgid "Level %i"
16282 msgstr ""
16284 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:279
16285 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16286 msgid "Smaller"
16287 msgstr ""
16289 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:280
16290 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16291 msgid "Small"
16292 msgstr ""
16294 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:282
16295 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16296 msgid "Large"
16297 msgstr ""
16299 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:283
16300 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16301 msgid "Larger"
16302 msgstr ""
16304 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:332
16305 msgid "Check for Update..."
16306 msgstr ""
16308 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:333
16309 msgid "Preferences..."
16310 msgstr ""
16312 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
16313 msgid "Services"
16314 msgstr ""
16316 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:340
16317 msgid "Hide VLC"
16318 msgstr ""
16320 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:341
16321 msgid "Hide Others"
16322 msgstr ""
16324 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:342
16325 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:370
16326 msgid "Show All"
16327 msgstr ""
16329 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343
16330 msgid "Quit VLC"
16331 msgstr ""
16333 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345
16334 msgid "1:File"
16335 msgstr ""
16337 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:346
16338 msgid "Advanced Open File..."
16339 msgstr ""
16341 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:347
16342 msgid "Open File..."
16343 msgstr ""
16345 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:348
16346 msgid "Open Disc..."
16347 msgstr ""
16349 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:349
16350 msgid "Open Network..."
16351 msgstr ""
16353 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:350
16354 msgid "Open Capture Device..."
16355 msgstr ""
16357 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:351
16358 msgid "Open Recent"
16359 msgstr ""
16361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:352
16362 msgid "Close Window"
16363 msgstr ""
16365 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:353
16366 msgid "Convert / Stream..."
16367 msgstr ""
16369 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:354
16370 msgid "Save Playlist..."
16371 msgstr ""
16373 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:355 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:236
16374 msgid "Reveal in Finder"
16375 msgstr ""
16377 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:358
16378 msgid "Cut"
16379 msgstr ""
16381 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:359
16382 msgid "Copy"
16383 msgstr ""
16385 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:360
16386 msgid "Paste"
16387 msgstr ""
16389 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:362 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:234
16390 msgid "Select All"
16391 msgstr ""
16393 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:363
16394 msgid "Find"
16395 msgstr ""
16397 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:365
16398 msgid "View"
16399 msgstr ""
16401 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:374
16402 msgid "Playlist Table Columns"
16403 msgstr ""
16405 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:376
16406 msgid "Playback"
16407 msgstr ""
16409 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:382
16410 msgid "Playback Speed"
16411 msgstr ""
16413 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
16414 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:48
16415 msgid "Track Synchronization"
16416 msgstr ""
16418 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
16419 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
16420 msgid "A→B Loop"
16421 msgstr ""
16423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:393
16424 msgid "Quit after Playback"
16425 msgstr ""
16427 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:394
16428 msgid "Step Forward"
16429 msgstr ""
16431 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395
16432 msgid "Step Backward"
16433 msgstr ""
16435 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396
16436 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:53
16437 msgid "Jump to Time"
16438 msgstr ""
16440 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:405
16441 msgid "Increase Volume"
16442 msgstr ""
16444 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:406
16445 msgid "Decrease Volume"
16446 msgstr ""
16448 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:412 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:413
16449 msgid "Audio Device"
16450 msgstr ""
16452 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:418
16453 msgid "Half Size"
16454 msgstr ""
16456 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:419
16457 msgid "Normal Size"
16458 msgstr ""
16460 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:420
16461 msgid "Double Size"
16462 msgstr ""
16464 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:421
16465 msgid "Fit to Screen"
16466 msgstr ""
16468 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:423
16469 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:350
16470 msgid "Float on Top"
16471 msgstr ""
16473 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:431 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432
16474 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:357
16475 msgid "Fullscreen Video Device"
16476 msgstr ""
16478 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:437 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:438
16479 #: modules/video_filter/postproc.c:201
16480 msgid "Post processing"
16481 msgstr ""
16483 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:441
16484 msgid "Add Subtitle File..."
16485 msgstr ""
16487 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:442 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:443
16488 msgid "Subtitles Track"
16489 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ ଟ୍ରାକ୍"
16491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:444
16492 msgid "Text Size"
16493 msgstr ""
16495 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:445
16496 msgid "Text Color"
16497 msgstr ""
16499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:446
16500 msgid "Outline Thickness"
16501 msgstr ""
16503 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:452 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:453
16504 msgid "Background Opacity"
16505 msgstr ""
16507 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:454
16508 msgid "Background Color"
16509 msgstr ""
16511 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:456
16512 msgid "Transparent"
16513 msgstr ""
16515 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:457 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1086
16516 msgid "Index"
16517 msgstr ""
16519 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:463
16520 msgid "Window"
16521 msgstr ""
16523 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:464
16524 msgid "Minimize"
16525 msgstr ""
16527 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:466
16528 msgid "Player..."
16529 msgstr ""
16531 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:467
16532 msgid "Main Window..."
16533 msgstr ""
16535 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:468
16536 msgid "Audio Effects..."
16537 msgstr ""
16539 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:469
16540 msgid "Video Effects..."
16541 msgstr ""
16543 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:470
16544 msgid "Bookmarks..."
16545 msgstr ""
16547 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:471
16548 msgid "Playlist..."
16549 msgstr ""
16551 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:472 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:235
16552 msgid "Media Information..."
16553 msgstr ""
16555 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:473
16556 msgid "Messages..."
16557 msgstr ""
16559 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:474
16560 msgid "Errors and Warnings..."
16561 msgstr ""
16563 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:476
16564 msgid "Bring All to Front"
16565 msgstr ""
16567 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:478 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:54
16568 #: modules/gui/qt/menus.cpp:947 modules/gui/qt/menus.cpp:1134
16569 msgid "Help"
16570 msgstr "ସାହାଯ୍ୟ"
16572 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:479
16573 msgid "VLC media player Help..."
16574 msgstr ""
16576 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:481
16577 msgid "Online Documentation..."
16578 msgstr ""
16580 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:482
16581 msgid "VideoLAN Website..."
16582 msgstr ""
16584 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:483
16585 msgid "Make a donation..."
16586 msgstr ""
16588 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:484
16589 msgid "Online Forum..."
16590 msgstr ""
16592 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1143
16593 msgid "File Format:"
16594 msgstr ""
16596 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1144
16597 msgid "Extended M3U"
16598 msgstr ""
16600 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1145
16601 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16602 msgstr ""
16604 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1146
16605 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:642
16606 msgid "HTML playlist"
16607 msgstr ""
16609 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1148
16610 msgid "Save Playlist"
16611 msgstr ""
16613 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
16614 msgid "Search in Playlist"
16615 msgstr ""
16617 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
16618 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
16619 msgstr ""
16621 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
16622 msgid "Open a dialog to select the media to play"
16623 msgstr ""
16625 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
16626 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
16627 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
16628 msgid "Subscribe"
16629 msgstr ""
16631 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
16632 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
16633 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
16634 msgid "Unsubscribe"
16635 msgstr ""
16637 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
16638 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
16639 msgid "Subscribe to a podcast"
16640 msgstr ""
16642 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
16643 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
16644 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16645 msgstr ""
16647 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
16648 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16649 msgstr ""
16651 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
16652 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16653 msgstr ""
16655 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16656 msgid "Check for album art and metadata?"
16657 msgstr ""
16659 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16660 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16661 msgstr ""
16663 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16664 #, fuzzy
16665 msgid "No, Thanks"
16666 msgstr "ଧନ୍ୟବାଦ"
16668 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16669 msgid ""
16670 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16671 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16672 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16673 "trusted services in an anonymized form."
16674 msgstr ""
16676 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:295
16677 msgid "LIBRARY"
16678 msgstr ""
16680 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
16681 msgid "MY COMPUTER"
16682 msgstr ""
16684 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
16685 msgid "DEVICES"
16686 msgstr ""
16688 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:302
16689 msgid "LOCAL NETWORK"
16690 msgstr ""
16692 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:303
16693 msgid "INTERNET"
16694 msgstr ""
16696 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
16697 msgid "Show/Hide Playlist"
16698 msgstr ""
16700 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
16701 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:549 share/lua/http/index.html:241
16702 msgid "Repeat"
16703 msgstr ""
16705 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
16706 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
16707 msgstr ""
16709 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
16710 #: share/lua/http/index.html:239
16711 msgid "Shuffle"
16712 msgstr "ଅଦଳବଦଳ"
16714 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
16715 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
16716 #, fuzzy, c-format
16717 msgid "Volume: %i %%"
16718 msgstr "ଶବ୍ଦ ବଢାନ୍ତୁ"
16720 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
16721 msgid "Full Volume"
16722 msgstr ""
16724 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
16725 msgid "Open Audio Effects window"
16726 msgstr ""
16728 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:130
16729 msgid "Open Source"
16730 msgstr ""
16732 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:131
16733 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16734 msgstr ""
16736 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:133
16737 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:193
16738 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:573
16739 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:659
16740 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:891
16741 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1259
16742 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
16743 msgid "Open"
16744 msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ"
16746 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:136
16747 #, fuzzy
16748 msgid "Stream output:"
16749 msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଆଉଟପୁଟ୍"
16751 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:137
16752 msgid "Settings..."
16753 msgstr ""
16755 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:139
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Choose media input type"
16758 msgstr "ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅଧିକ ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ"
16760 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:141
16761 msgid "Disc"
16762 msgstr ""
16764 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:142
16765 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:290
16766 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:359
16767 msgid "Network"
16768 msgstr "ନେଟୱର୍କ"
16770 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:143
16771 msgid "Capture"
16772 msgstr ""
16774 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:145
16775 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:344
16776 msgid "Choose a file"
16777 msgstr ""
16779 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:148
16780 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:349
16781 msgid "Select a file for playback"
16782 msgstr ""
16784 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:149
16785 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16786 msgstr ""
16788 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:151
16789 msgid "Play another media synchronously"
16790 msgstr ""
16792 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:152
16793 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:347
16794 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:332
16795 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:548
16796 msgid "Choose..."
16797 msgstr ""
16799 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:153
16800 msgid "Select another file to play in sync with the previously selected file"
16801 msgstr ""
16803 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:158
16804 msgid "Custom playback"
16805 msgstr ""
16807 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:166
16808 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16809 msgstr ""
16811 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:167
16812 msgid "Insert Disc"
16813 msgstr ""
16815 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:173
16816 msgid "Disable DVD menus"
16817 msgstr ""
16819 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:176
16820 msgid "Enable DVD menus"
16821 msgstr ""
16823 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:186
16824 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:113
16825 msgid "IP Address"
16826 msgstr ""
16828 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:189
16829 msgid ""
16830 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16831 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16832 "press the button below."
16833 msgstr ""
16835 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:190
16836 msgid ""
16837 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16838 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16839 "IP automatically.\n"
16840 "\n"
16841 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16842 "sheet."
16843 msgstr ""
16845 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:191
16846 msgid ""
16847 "Enter a stream URL here. To open RTP or UDP streams, use the respective "
16848 "button below."
16849 msgstr ""
16851 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:194
16852 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16853 msgstr ""
16855 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:196
16856 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16857 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16858 msgid "Protocol"
16859 msgstr ""
16861 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:199
16862 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1006
16863 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1055
16864 msgid "Unicast"
16865 msgstr ""
16867 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:200
16868 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1019
16869 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1068
16870 msgid "Multicast"
16871 msgstr ""
16873 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:206
16874 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:498
16875 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1146
16876 msgid "Input Devices"
16877 msgstr ""
16879 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:210
16880 msgid "Subscreen left"
16881 msgstr ""
16883 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:211
16884 msgid "Subscreen top"
16885 msgstr ""
16887 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:212
16888 msgid "Subscreen Width"
16889 msgstr ""
16891 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:213
16892 msgid "Subscreen Height"
16893 msgstr ""
16895 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:215
16896 msgid "Capture Audio"
16897 msgstr ""
16899 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:343
16900 msgid "Add Subtitle File:"
16901 msgstr ""
16903 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:348
16904 msgid "Setup subtitle playback details"
16905 msgstr ""
16907 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:351
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Select a subtitle file"
16910 msgstr "ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ "
16912 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:352
16913 msgid "Override parameters"
16914 msgstr ""
16916 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:355
16917 msgid "FPS"
16918 msgstr ""
16920 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:357
16921 msgid "Subtitle encoding"
16922 msgstr ""
16924 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:359
16925 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:334
16926 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:300
16927 msgid "Font size"
16928 msgstr ""
16930 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:361
16931 msgid "Subtitle alignment"
16932 msgstr ""
16934 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:364
16935 msgid "Dismiss the subtitle setup dialog"
16936 msgstr ""
16938 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:365
16939 msgid "Font Properties"
16940 msgstr ""
16942 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:366
16943 msgid "Subtitle File"
16944 msgstr ""
16946 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:572
16947 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:658
16948 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1258
16949 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:142
16950 msgid "Open File"
16951 msgstr ""
16953 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:757
16954 #, c-format
16955 msgid "%i tracks"
16956 msgstr ""
16958 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:61
16959 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16960 msgstr ""
16962 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:63
16963 msgid "Display the stream locally"
16964 msgstr ""
16966 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:66 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:103
16967 msgid "Dump raw input"
16968 msgstr ""
16970 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:77
16971 msgid "Encapsulation Method"
16972 msgstr ""
16974 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:81
16975 msgid "Transcoding options"
16976 msgstr ""
16978 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:85 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:95
16979 msgid "Bitrate (kb/s)"
16980 msgstr ""
16982 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:102
16983 msgid "Stream Announcing"
16984 msgstr ""
16986 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:410
16987 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:302
16988 msgid "Save File"
16989 msgstr ""
16991 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:106
16992 msgid "Track Number"
16993 msgstr ""
16995 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:109
16996 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:61
16997 msgid "Duration"
16998 msgstr "ଅବଧି"
17000 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:115
17001 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:67
17002 msgid "URI"
17003 msgstr ""
17005 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:116
17006 #, fuzzy
17007 msgid "File Size"
17008 msgstr "ଆକାର"
17010 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:232
17011 #, fuzzy
17012 msgid "Expand All"
17013 msgstr "ସବୁତକ ପୁନରାବୃତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
17015 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:233
17016 msgid "Collapse All"
17017 msgstr ""
17019 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:58
17020 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:54
17021 msgid "Media Information"
17022 msgstr ""
17024 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:62
17025 msgid "Location"
17026 msgstr ""
17028 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:65
17029 msgid "Save Metadata"
17030 msgstr ""
17032 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:67
17033 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
17034 msgid "General"
17035 msgstr "ସାଧାରଣ"
17037 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:68
17038 msgid "Codec Details"
17039 msgstr ""
17041 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:86
17042 msgid "Read at media"
17043 msgstr ""
17045 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:87
17046 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:579
17047 msgid "Input bitrate"
17048 msgstr ""
17050 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:88
17051 msgid "Demuxed"
17052 msgstr ""
17054 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:89
17055 msgid "Stream bitrate"
17056 msgstr ""
17058 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:92
17059 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:102
17060 msgid "Decoded blocks"
17061 msgstr ""
17063 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:93
17064 msgid "Displayed frames"
17065 msgstr ""
17067 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:94
17068 msgid "Lost frames"
17069 msgstr ""
17071 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:96
17072 msgid "Streaming"
17073 msgstr ""
17075 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:97
17076 msgid "Sent packets"
17077 msgstr ""
17079 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:98
17080 msgid "Sent bytes"
17081 msgstr ""
17083 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:99
17084 msgid "Send rate"
17085 msgstr ""
17087 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:103
17088 msgid "Played buffers"
17089 msgstr ""
17091 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:104
17092 msgid "Lost buffers"
17093 msgstr ""
17095 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:357
17096 msgid "Error while saving meta"
17097 msgstr ""
17099 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:358
17100 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17101 msgstr ""
17103 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:72
17104 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:144
17105 msgid "Renderer discovery off"
17106 msgstr ""
17108 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:75
17109 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:145
17110 msgid "Enable renderer discovery"
17111 msgstr ""
17113 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:77
17114 msgid "No renderer"
17115 msgstr ""
17117 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:134
17118 msgid "Renderer discovery on"
17119 msgstr ""
17121 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:135
17122 msgid "Disable renderer discovery"
17123 msgstr ""
17125 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:48 modules/gui/qt/qt.cpp:194
17126 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:545
17127 msgid "Continue playback?"
17128 msgstr ""
17130 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:49
17131 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:814
17132 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:106
17133 msgid "Continue"
17134 msgstr ""
17136 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:51
17137 #, fuzzy
17138 msgid "Always continue media playback"
17139 msgstr "ସବୁବେଳେ ଉପରେ"
17141 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:62
17142 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:94
17143 msgid "Restart playback"
17144 msgstr ""
17146 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:69
17147 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
17148 msgstr ""
17150 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
17151 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
17152 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:669
17153 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
17154 msgid "Interface Settings"
17155 msgstr ""
17157 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
17158 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
17159 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:400
17160 msgid "Audio Settings"
17161 msgstr ""
17163 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
17164 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
17165 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:354
17166 msgid "Video Settings"
17167 msgstr ""
17169 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:226
17170 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:228
17171 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:810
17172 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17173 msgstr ""
17175 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:228
17176 msgid "Input & Codec Settings"
17177 msgstr ""
17179 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:262
17180 msgid "General Audio"
17181 msgstr ""
17183 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:263
17184 msgid "Preferred Audio language"
17185 msgstr ""
17187 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:264
17188 msgid "Enable Last.fm submissions"
17189 msgstr ""
17191 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:267
17192 msgid "Visualization"
17193 msgstr ""
17195 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:268
17196 msgid "Keep audio level between sessions"
17197 msgstr ""
17199 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:269
17200 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:429
17201 msgid "Always reset audio start level to:"
17202 msgstr ""
17204 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:272
17205 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:493
17206 msgid "Change"
17207 msgstr ""
17209 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:273
17210 msgid "Change Hotkey"
17211 msgstr ""
17213 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:277
17214 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17215 msgstr ""
17217 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:278
17218 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1150
17219 msgid "Action"
17220 msgstr ""
17222 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:279
17223 msgid "Shortcut"
17224 msgstr ""
17226 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:282
17227 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:355
17228 msgid "Record directory or filename"
17229 msgstr ""
17231 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:284
17232 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
17233 msgstr ""
17235 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:285
17236 msgid "Repair AVI Files"
17237 msgstr ""
17239 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:286
17240 msgid "Default Caching Level"
17241 msgstr ""
17243 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:287
17244 #: modules/gui/qt/ui/open.h:266
17245 msgid "Caching"
17246 msgstr ""
17248 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:288
17249 msgid ""
17250 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17251 "access module."
17252 msgstr ""
17254 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:289
17255 msgid "Codecs / Muxers"
17256 msgstr ""
17258 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:291
17259 msgid "Post-Processing Quality"
17260 msgstr ""
17262 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:293
17263 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17264 msgstr ""
17266 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:297
17267 msgid "Open network streams using the following protocols"
17268 msgstr ""
17270 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:298
17271 msgid "Note that these are system-wide settings."
17272 msgstr ""
17274 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:303
17275 #, fuzzy
17276 msgid "General settings"
17277 msgstr "ସାଧାରଣ ଅଡ଼ିଓ ସେଟିଂସମୂହ"
17279 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:305
17280 msgid "Interface style"
17281 msgstr ""
17283 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:306
17284 msgid "Dark"
17285 msgstr ""
17287 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:307
17288 msgid "Bright"
17289 msgstr ""
17291 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:310
17292 msgid "Continue playback"
17293 msgstr ""
17295 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:316
17296 #, fuzzy
17297 msgid "Playback behaviour"
17298 msgstr "ଚାଳନ ବେଗ"
17300 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:317
17301 msgid "Enable notifications on playlist item change"
17302 msgstr ""
17304 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:320
17305 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:555
17306 msgid "Privacy / Network Interaction"
17307 msgstr ""
17309 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:322
17310 msgid "Automatically check for updates"
17311 msgstr ""
17313 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:325
17314 #, fuzzy
17315 msgid "HTTP web interface"
17316 msgstr "ମୁଖ୍ୟ ଇଣ୍ଟରଫେସେସ୍‌"
17318 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:326
17319 msgid "Enable HTTP web interface"
17320 msgstr ""
17322 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:330
17323 msgid "Default Encoding"
17324 msgstr ""
17326 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:331
17327 msgid "Display Settings"
17328 msgstr ""
17330 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:333
17331 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:301
17332 msgid "Font color"
17333 msgstr ""
17335 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:335 modules/spu/marq.c:157
17336 #: modules/spu/rss.c:204 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:80
17337 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:299
17338 msgid "Font"
17339 msgstr ""
17341 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:336
17342 msgid "Subtitle languages"
17343 msgstr ""
17345 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:337
17346 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:296
17347 msgid "Preferred subtitle language"
17348 msgstr ""
17350 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:339
17351 msgid "Enable OSD"
17352 msgstr ""
17354 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:341
17355 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:104
17356 msgid "Force bold"
17357 msgstr ""
17359 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:342
17360 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:110
17361 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:303
17362 msgid "Outline color"
17363 msgstr ""
17365 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:343
17366 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:111
17367 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:302
17368 msgid "Outline thickness"
17369 msgstr ""
17371 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:347
17372 #: modules/stream_out/display.c:53 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:313
17373 msgid "Display"
17374 msgstr ""
17376 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:348
17377 msgid "Show video within the main window"
17378 msgstr ""
17380 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:353
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Fullscreen settings"
17383 msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା"
17385 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:354
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Start in fullscreen"
17388 msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା"
17390 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:355
17391 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17392 msgstr ""
17394 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:359
17395 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:328
17396 msgid "Video snapshots"
17397 msgstr ""
17399 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:361
17400 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17401 msgid "Folder"
17402 msgstr ""
17404 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:362
17405 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
17406 msgid "Format"
17407 msgstr ""
17409 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:363
17410 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:331
17411 msgid "Prefix"
17412 msgstr ""
17414 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:364
17415 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:333
17416 msgid "Sequential numbering"
17417 msgstr ""
17419 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:372
17420 #: modules/gui/macosx/prefs.m:190
17421 msgid "Reset All"
17422 msgstr ""
17424 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:374
17425 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:56
17426 msgid "Preferences"
17427 msgstr "ଅଗ୍ରାଧିକାରସମୂହ"
17429 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:547
17430 msgid ""
17431 "Media files cannot be resumed because keeping recent media items is disabled."
17432 msgstr ""
17434 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:567
17435 msgid "Last check on: %@"
17436 msgstr ""
17438 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:569
17439 msgid "No check was performed yet."
17440 msgstr ""
17442 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:685
17443 msgid "Lowest Latency"
17444 msgstr ""
17446 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:687
17447 msgid "Low Latency"
17448 msgstr ""
17450 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
17451 msgid "Higher Latency"
17452 msgstr ""
17454 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:693
17455 msgid "Highest Latency"
17456 msgstr ""
17458 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
17459 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:336
17460 msgid "Reset Preferences"
17461 msgstr ""
17463 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:816
17464 msgid ""
17465 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17466 "\n"
17467 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17468 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17469 "stop immediately.\n"
17470 "\n"
17471 "The Media Library will not be affected.\n"
17472 "\n"
17473 "Are you sure you want to continue?"
17474 msgstr ""
17476 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1086
17477 msgid ""
17478 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17479 msgstr ""
17481 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1155
17482 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17483 msgstr ""
17485 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1157
17486 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1256
17487 msgid "Choose"
17488 msgstr ""
17490 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1254
17491 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17492 msgstr ""
17494 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1371
17495 msgid ""
17496 "Press new keys for\n"
17497 "\"%@\""
17498 msgstr ""
17500 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1444
17501 msgid "Invalid combination"
17502 msgstr ""
17504 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1445
17505 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17506 msgstr ""
17508 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1455
17509 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1459
17510 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17511 msgstr ""
17513 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:103
17514 #, fuzzy
17515 msgid "Toggle Play/Pause"
17516 msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ/ବିରାମ ଦିଅନ୍ତୁ"
17518 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:109
17519 msgid "Toggle random order playback"
17520 msgstr ""
17522 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:114
17523 msgid "Show Main Window"
17524 msgstr ""
17526 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:115
17527 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:406
17528 msgid "Path/URL Action"
17529 msgstr ""
17531 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:379
17532 #, fuzzy
17533 msgid "Nothing playing"
17534 msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଚାଲୁଛି"
17536 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:413
17537 #, fuzzy
17538 msgid "Select File In Finder"
17539 msgstr "ଫୋଲ୍ଡର ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
17541 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:415
17542 msgid "Copy URL to clipboard"
17543 msgstr ""
17545 #: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
17546 msgid "Not Set"
17547 msgstr ""
17549 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:52
17550 msgid "sec."
17551 msgstr ""
17553 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
17554 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1391 modules/gui/qt/qt.cpp:213
17555 msgid "Audio/Video"
17556 msgstr ""
17558 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
17559 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1395
17560 msgid "Audio track synchronization:"
17561 msgstr ""
17563 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:52
17564 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:56
17565 msgid "s"
17566 msgstr ""
17568 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:53
17569 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17570 msgstr ""
17572 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
17573 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1403
17574 msgid "Subtitles/Video"
17575 msgstr ""
17577 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
17578 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
17579 msgid "Subtitle track synchronization:"
17580 msgstr ""
17582 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:57
17583 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17584 msgstr ""
17586 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
17587 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1414
17588 msgid "Subtitle speed:"
17589 msgstr ""
17591 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:59
17592 msgid "fps"
17593 msgstr ""
17595 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
17596 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1428
17597 msgid "Subtitle duration factor:"
17598 msgstr ""
17600 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
17601 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
17602 msgid ""
17603 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17604 "Set 0 to disable."
17605 msgstr ""
17607 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
17608 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
17609 msgid ""
17610 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17611 "Set 0 to disable."
17612 msgstr ""
17614 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
17615 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1549
17616 msgid ""
17617 "Recalculate subtitle duration according\n"
17618 "to their content and this value.\n"
17619 "Set 0 to disable."
17620 msgstr ""
17622 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:175
17623 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:108
17624 msgid "Video Effects"
17625 msgstr ""
17627 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:179
17628 msgid "Basic"
17629 msgstr ""
17631 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:181
17632 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1267
17633 msgid "Geometry"
17634 msgstr ""
17636 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:182
17637 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:238
17638 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:256
17639 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:259
17640 #: modules/spu/marq.c:115 modules/spu/rss.c:152
17641 #: modules/video_filter/colorthres.c:55 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1241
17642 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1247
17643 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1250
17644 msgid "Color"
17645 msgstr "ରଂଗ"
17647 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:189
17648 msgid "Image Adjust"
17649 msgstr ""
17651 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:193
17652 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1218
17653 msgid "Brightness Threshold"
17654 msgstr ""
17656 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:197
17657 #: modules/video_filter/sharpen.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1222
17658 msgid "Sharpen"
17659 msgstr ""
17661 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:198
17662 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1223
17663 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1296
17664 msgid "Sigma"
17665 msgstr ""
17667 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:199
17668 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1224
17669 msgid "Banding removal"
17670 msgstr ""
17672 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:200
17673 #: modules/video_filter/gradfun.c:50 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1225
17674 msgid "Radius"
17675 msgstr ""
17677 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:201
17678 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1226
17679 msgid "Film Grain"
17680 msgstr ""
17682 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:202
17683 #: modules/video_filter/grain.c:53 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1227
17684 msgid "Variance"
17685 msgstr ""
17687 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:207
17688 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1235
17689 msgid "Synchronize top and bottom"
17690 msgstr ""
17692 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:208
17693 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1236
17694 msgid "Synchronize left and right"
17695 msgstr ""
17697 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:210
17698 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1261
17699 msgid "Transform"
17700 msgstr ""
17702 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:212
17703 #: modules/video_filter/transform.c:52
17704 msgid "Rotate by 90 degrees"
17705 msgstr ""
17707 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:215
17708 #: modules/video_filter/transform.c:53
17709 msgid "Rotate by 180 degrees"
17710 msgstr ""
17712 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:218
17713 #: modules/video_filter/transform.c:53
17714 msgid "Rotate by 270 degrees"
17715 msgstr ""
17717 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:221
17718 #: modules/video_filter/transform.c:54
17719 msgid "Flip horizontally"
17720 msgstr ""
17722 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:224
17723 #: modules/video_filter/transform.c:54
17724 msgid "Flip vertically"
17725 msgstr ""
17727 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:227
17728 msgid "Magnification/Zoom"
17729 msgstr ""
17731 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:228
17732 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1264
17733 msgid "Puzzle game"
17734 msgstr ""
17736 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:229
17737 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:234
17738 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17739 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1259
17740 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1265
17741 msgid "Rows"
17742 msgstr ""
17744 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:230
17745 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:235
17746 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17747 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1260
17748 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1266
17749 msgid "Columns"
17750 msgstr ""
17752 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:231
17753 #: modules/video_splitter/clone.c:57 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1306
17754 msgid "Clone"
17755 msgstr ""
17757 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:232
17758 #: modules/video_splitter/clone.c:39 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1307
17759 msgid "Number of clones"
17760 msgstr ""
17762 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:233
17763 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1258
17764 msgid "Wall"
17765 msgstr "କାନ୍ଥ"
17767 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:237
17768 #: modules/video_filter/colorthres.c:71 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1249
17769 msgid "Color threshold"
17770 msgstr ""
17772 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:241
17773 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1253
17774 msgid "Similarity"
17775 msgstr ""
17777 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:243
17778 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1255
17779 msgid "Intensity"
17780 msgstr ""
17782 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:244
17783 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:247
17784 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17785 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1245
17786 msgid "Gradient"
17787 msgstr ""
17789 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:250
17790 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17791 msgid "Edge"
17792 msgstr ""
17794 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:253
17795 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17796 msgid "Hough"
17797 msgstr ""
17799 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:257
17800 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1248
17801 msgid "Cartoon"
17802 msgstr ""
17804 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:258
17805 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1240
17806 msgid "Color extraction"
17807 msgstr ""
17809 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:261
17810 msgid "Invert colors"
17811 msgstr ""
17813 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:262
17814 #: modules/video_filter/posterize.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1244
17815 msgid "Posterize"
17816 msgstr ""
17818 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:263
17819 #: modules/video_filter/posterize.c:61
17820 msgid "Posterize level"
17821 msgstr ""
17823 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:264
17824 #: modules/video_filter/motionblur.c:60 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1297
17825 msgid "Motion blur"
17826 msgstr ""
17828 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:265
17829 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1298
17830 msgid "Factor"
17831 msgstr ""
17833 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:266
17834 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17835 msgid "Motion Detect"
17836 msgstr ""
17838 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:267
17839 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1293
17840 msgid "Water effect"
17841 msgstr ""
17843 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:269
17844 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:100 modules/video_filter/psychedelic.c:55
17845 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1291
17846 msgid "Psychedelic"
17847 msgstr ""
17849 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:270
17850 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
17851 msgid "Anaglyph"
17852 msgstr ""
17854 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:271
17855 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1278
17856 msgid "Add text"
17857 msgstr ""
17859 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:272
17860 #: modules/logger/file.c:193 modules/spu/marq.c:88
17861 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1280
17862 msgid "Text"
17863 msgstr ""
17865 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:293
17866 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1268
17867 msgid "Add logo"
17868 msgstr ""
17870 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:294
17871 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1269
17872 msgid "Logo"
17873 msgstr ""
17875 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:315
17876 #: modules/spu/mosaic.c:87 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124
17877 msgid "Transparency"
17878 msgstr ""
17880 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:364
17881 msgid "Organize profiles..."
17882 msgstr ""
17884 #: modules/gui/macosx/misc.m:301
17885 msgid "B"
17886 msgstr ""
17888 #: modules/gui/macosx/misc.m:308
17889 msgid "KB"
17890 msgstr ""
17892 #: modules/gui/macosx/misc.m:315
17893 msgid "MB"
17894 msgstr ""
17896 #: modules/gui/macosx/misc.m:323
17897 msgid "GB"
17898 msgstr ""
17900 #: modules/gui/macosx/misc.m:328
17901 msgid "TB"
17902 msgstr ""
17904 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191
17905 msgid "Show Basic"
17906 msgstr ""
17908 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17909 msgid "Select a directory"
17910 msgstr ""
17912 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17913 msgid "Select a file"
17914 msgstr ""
17916 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
17917 msgid "Select"
17918 msgstr ""
17920 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17921 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17922 msgstr ""
17924 #: modules/gui/ncurses.c:71
17925 msgid "Filebrowser starting point"
17926 msgstr ""
17928 #: modules/gui/ncurses.c:73
17929 msgid ""
17930 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17931 "show you initially."
17932 msgstr ""
17934 #: modules/gui/ncurses.c:78
17935 msgid "Ncurses interface"
17936 msgstr ""
17938 #: modules/gui/ncurses.c:771
17939 #, c-format
17940 msgid "  [%s]"
17941 msgstr ""
17943 #: modules/gui/ncurses.c:775
17944 #, c-format
17945 msgid "      %s: %s"
17946 msgstr ""
17948 #: modules/gui/ncurses.c:868
17949 msgid "[Display]"
17950 msgstr ""
17952 #: modules/gui/ncurses.c:870
17953 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17954 msgstr ""
17956 #: modules/gui/ncurses.c:871
17957 msgid " i                      Show/Hide info box"
17958 msgstr ""
17960 #: modules/gui/ncurses.c:872
17961 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
17962 msgstr ""
17964 #: modules/gui/ncurses.c:873
17965 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17966 msgstr ""
17968 #: modules/gui/ncurses.c:874
17969 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17970 msgstr ""
17972 #: modules/gui/ncurses.c:875
17973 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17974 msgstr ""
17976 #: modules/gui/ncurses.c:876
17977 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17978 msgstr ""
17980 #: modules/gui/ncurses.c:877
17981 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17982 msgstr ""
17984 #: modules/gui/ncurses.c:878
17985 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17986 msgstr ""
17988 #: modules/gui/ncurses.c:879
17989 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17990 msgstr ""
17992 #: modules/gui/ncurses.c:883
17993 msgid "[Global]"
17994 msgstr ""
17996 #: modules/gui/ncurses.c:885
17997 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17998 msgstr ""
18000 #: modules/gui/ncurses.c:886
18001 msgid " s                      Stop"
18002 msgstr ""
18004 #: modules/gui/ncurses.c:887
18005 msgid " <space>                Pause/Play"
18006 msgstr ""
18008 #: modules/gui/ncurses.c:888
18009 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18010 msgstr ""
18012 #: modules/gui/ncurses.c:889
18013 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
18014 msgstr ""
18016 #: modules/gui/ncurses.c:890
18017 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
18018 msgstr ""
18020 #: modules/gui/ncurses.c:891
18021 msgid " b                      Cycle through video tracks"
18022 msgstr ""
18024 #: modules/gui/ncurses.c:892
18025 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
18026 msgstr ""
18028 #: modules/gui/ncurses.c:893
18029 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
18030 msgstr ""
18032 #: modules/gui/ncurses.c:894
18033 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
18034 msgstr ""
18036 #. xgettext: You can use ← and → characters
18037 #: modules/gui/ncurses.c:896
18038 #, c-format
18039 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
18040 msgstr ""
18042 #: modules/gui/ncurses.c:897
18043 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
18044 msgstr ""
18046 #: modules/gui/ncurses.c:898
18047 msgid " m                      Mute"
18048 msgstr ""
18050 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18051 #: modules/gui/ncurses.c:900
18052 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18053 msgstr ""
18055 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18056 #: modules/gui/ncurses.c:902
18057 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18058 msgstr ""
18060 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18061 #: modules/gui/ncurses.c:904
18062 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18063 msgstr ""
18065 #: modules/gui/ncurses.c:908
18066 msgid "[Playlist]"
18067 msgstr ""
18069 #: modules/gui/ncurses.c:910
18070 msgid " r                      Toggle Random playing"
18071 msgstr ""
18073 #: modules/gui/ncurses.c:911
18074 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18075 msgstr ""
18077 #: modules/gui/ncurses.c:912
18078 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18079 msgstr ""
18081 #: modules/gui/ncurses.c:913
18082 msgid " o                      Order Playlist by title"
18083 msgstr ""
18085 #: modules/gui/ncurses.c:914
18086 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18087 msgstr ""
18089 #: modules/gui/ncurses.c:915
18090 msgid " g                      Go to the current playing item"
18091 msgstr ""
18093 #: modules/gui/ncurses.c:916
18094 msgid " /                      Look for an item"
18095 msgstr ""
18097 #: modules/gui/ncurses.c:917
18098 msgid " ;                      Look for the next item"
18099 msgstr ""
18101 #: modules/gui/ncurses.c:918
18102 msgid " A                      Add an entry"
18103 msgstr ""
18105 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18106 #: modules/gui/ncurses.c:920
18107 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18108 msgstr ""
18110 #: modules/gui/ncurses.c:921
18111 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18112 msgstr ""
18114 #: modules/gui/ncurses.c:925
18115 msgid "[Filebrowser]"
18116 msgstr ""
18118 #: modules/gui/ncurses.c:927
18119 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18120 msgstr ""
18122 #: modules/gui/ncurses.c:928
18123 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18124 msgstr ""
18126 #: modules/gui/ncurses.c:929
18127 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18128 msgstr ""
18130 #: modules/gui/ncurses.c:933
18131 msgid "[Player]"
18132 msgstr ""
18134 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18135 #: modules/gui/ncurses.c:936
18136 #, c-format
18137 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18138 msgstr ""
18140 #: modules/gui/ncurses.c:1055
18141 #, fuzzy
18142 msgid "[Repeat]"
18143 msgstr "ସବୁତକ ପୁନରାବୃତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
18145 #: modules/gui/ncurses.c:1056
18146 msgid "[Random]"
18147 msgstr ""
18149 #: modules/gui/ncurses.c:1057
18150 msgid "[Loop]"
18151 msgstr ""
18153 #: modules/gui/ncurses.c:1066
18154 #, c-format
18155 msgid " Source   : %s"
18156 msgstr ""
18158 #: modules/gui/ncurses.c:1099
18159 #, c-format
18160 msgid " Position : %s/%s"
18161 msgstr ""
18163 #: modules/gui/ncurses.c:1104
18164 msgid " Volume   : Mute"
18165 msgstr ""
18167 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18168 #, c-format
18169 msgid " Volume   : %3ld%%"
18170 msgstr ""
18172 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18173 msgid " Volume   : ----"
18174 msgstr ""
18176 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18177 #, c-format
18178 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18179 msgstr ""
18181 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18182 #, c-format
18183 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18184 msgstr ""
18186 #: modules/gui/ncurses.c:1122
18187 msgid " Source: <no current item>"
18188 msgstr ""
18190 #: modules/gui/ncurses.c:1124
18191 msgid " [ h for help ]"
18192 msgstr ""
18194 #: modules/gui/ncurses.c:1145
18195 #, c-format
18196 msgid "Open: %s"
18197 msgstr ""
18199 #: modules/gui/ncurses.c:1147
18200 #, c-format
18201 msgid "Find: %s"
18202 msgstr ""
18204 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:343
18205 msgid "Shift+L"
18206 msgstr ""
18208 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:448
18209 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18210 msgstr ""
18212 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:549
18213 msgid "Previous Chapter/Title"
18214 msgstr ""
18216 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:555
18217 msgid "Next Chapter/Title"
18218 msgstr ""
18220 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:604
18221 msgid "Teletext Activation"
18222 msgstr ""
18224 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:620
18225 msgid "Toggle Transparency"
18226 msgstr ""
18228 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:43
18229 msgid ""
18230 "Play\n"
18231 "If the playlist is empty, open a medium"
18232 msgstr ""
18234 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
18235 msgid "Previous / Backward"
18236 msgstr ""
18238 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
18239 msgid "Next / Forward"
18240 msgstr ""
18242 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
18243 msgid "De-Fullscreen"
18244 msgstr ""
18246 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
18247 msgid "Extended panel"
18248 msgstr ""
18250 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
18251 msgid "Frame By Frame"
18252 msgstr ""
18254 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
18255 msgid "Trickplay Reverse"
18256 msgstr ""
18258 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
18259 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
18260 msgid "Step backward"
18261 msgstr ""
18263 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
18264 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
18265 msgid "Step forward"
18266 msgstr ""
18268 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
18269 msgid "Loop / Repeat"
18270 msgstr ""
18272 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
18273 msgid "Open subtitles"
18274 msgstr ""
18276 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
18277 msgid "Dock fullscreen controller"
18278 msgstr ""
18280 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
18281 msgid "Stop playback"
18282 msgstr ""
18284 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
18285 msgid "Open a medium"
18286 msgstr ""
18288 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:117
18289 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18290 msgstr ""
18292 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
18293 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18294 msgstr ""
18296 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
18297 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18298 msgstr ""
18300 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
18301 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18302 msgstr ""
18304 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
18305 msgid "Show extended settings"
18306 msgstr ""
18308 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
18309 msgid "Toggle playlist"
18310 msgstr ""
18312 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121
18313 msgid "Take a snapshot"
18314 msgstr ""
18316 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
18317 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18318 msgstr ""
18320 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
18321 msgid "Frame by frame"
18322 msgstr ""
18324 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
18325 msgid "Reverse"
18326 msgstr ""
18328 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
18329 msgid "Change the loop and repeat modes"
18330 msgstr ""
18332 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
18333 msgid "Previous media in the playlist"
18334 msgstr ""
18336 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
18337 msgid "Next media in the playlist"
18338 msgstr ""
18340 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:126
18341 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:252
18342 msgid "Open subtitle file"
18343 msgstr ""
18345 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:127
18346 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18347 msgstr ""
18349 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:136
18350 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18351 msgid "Unmute"
18352 msgstr ""
18354 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:148
18355 msgctxt "Tooltip|Mute"
18356 msgid "Mute"
18357 msgstr ""
18359 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:234
18360 msgid "Pause the playback"
18361 msgstr ""
18363 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:243
18364 msgid ""
18365 "Loop from point A to point B continuously\n"
18366 "Click to set point A"
18367 msgstr ""
18369 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:249
18370 msgid "Click to set point B"
18371 msgstr ""
18373 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:254
18374 msgid "Stop the A to B loop"
18375 msgstr ""
18377 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:275
18378 #: modules/video_output/decklink.cpp:75
18379 msgid "Aspect Ratio"
18380 msgstr ""
18382 #: modules/gui/qt/components/epg/EPGWidget.cpp:65
18383 #, fuzzy
18384 msgid "No EPG Data Available"
18385 msgstr "କୌଣସି ସାହାଯ୍ୟ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
18387 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:362
18388 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:373
18389 #, fuzzy
18390 msgid "Image Files"
18391 msgstr "ଚିତ୍ର"
18393 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:364 modules/spu/logo.c:49
18394 msgid "Logo filenames"
18395 msgstr ""
18397 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:375
18398 #: modules/video_filter/erase.c:55
18399 msgid "Image mask"
18400 msgstr ""
18402 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:624
18403 msgid ""
18404 "No v4l2 instance found.\n"
18405 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18406 "\n"
18407 "Controls will automatically appear here."
18408 msgstr ""
18410 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
18411 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
18412 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
18413 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
18414 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
18415 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1091
18416 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
18417 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
18418 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
18419 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
18420 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18421 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18422 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
18423 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
18424 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
18425 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
18426 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1105
18427 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
18428 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1107
18429 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1108
18430 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1111
18431 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1277
18432 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1279
18433 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1280
18434 msgid "dB"
18435 msgstr ""
18437 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
18438 msgid "170 Hz"
18439 msgstr ""
18441 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
18442 msgid "310 Hz"
18443 msgstr ""
18445 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
18446 msgid "600 Hz"
18447 msgstr ""
18449 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
18450 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
18451 msgid "1 KHz"
18452 msgstr ""
18454 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1091
18455 msgid "3 KHz"
18456 msgstr ""
18458 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
18459 msgid "6 KHz"
18460 msgstr ""
18462 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
18463 msgid "12 KHz"
18464 msgstr ""
18466 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
18467 msgid "14 KHz"
18468 msgstr ""
18470 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
18471 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1108
18472 msgid "16 KHz"
18473 msgstr ""
18475 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18476 msgid "31 Hz"
18477 msgstr ""
18479 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18480 msgid "63 Hz"
18481 msgstr ""
18483 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
18484 msgid "125 Hz"
18485 msgstr ""
18487 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
18488 msgid "250 Hz"
18489 msgstr ""
18491 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
18492 msgid "500 Hz"
18493 msgstr ""
18495 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1105
18496 msgid "2 KHz"
18497 msgstr ""
18499 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
18500 msgid "4 KHz"
18501 msgstr ""
18503 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1107
18504 msgid "8 KHz"
18505 msgstr ""
18507 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
18508 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1276
18509 msgid "ms"
18510 msgstr ""
18512 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1279
18513 msgid ""
18514 "Knee\n"
18515 "radius"
18516 msgstr ""
18518 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1280
18519 msgid ""
18520 "Makeup\n"
18521 "gain"
18522 msgstr ""
18524 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1333
18525 msgid "Adjust pitch"
18526 msgstr ""
18528 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1367
18529 msgid "(Hastened)"
18530 msgstr ""
18532 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1369
18533 msgid "(Delayed)"
18534 msgstr ""
18536 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1456
18537 msgid "Force update of this dialog's values"
18538 msgstr ""
18540 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:132
18541 msgid "&Fingerprint"
18542 msgstr ""
18544 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:133
18545 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18546 msgstr ""
18548 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:154
18549 msgid "Comments"
18550 msgstr ""
18552 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:376
18553 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18554 msgstr ""
18556 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:473
18557 msgid ""
18558 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18559 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18560 msgstr ""
18562 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:548
18563 msgid "Current media / stream statistics"
18564 msgstr ""
18566 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:574
18567 msgid "Input/Read"
18568 msgstr ""
18570 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:575
18571 msgid "Output/Written/Sent"
18572 msgstr ""
18574 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:577
18575 msgid "Media data size"
18576 msgstr ""
18578 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:583
18579 msgid "Demuxed data size"
18580 msgstr ""
18582 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:584
18583 msgid "Content bitrate"
18584 msgstr ""
18586 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:586
18587 msgid "Discarded (corrupted)"
18588 msgstr ""
18590 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:588
18591 msgid "Dropped (discontinued)"
18592 msgstr ""
18594 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:591
18595 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:604
18596 msgid "Decoded"
18597 msgstr ""
18599 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:592
18600 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:605
18601 msgid "blocks"
18602 msgstr ""
18604 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:593
18605 msgid "Displayed"
18606 msgstr ""
18608 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:594
18609 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:596
18610 msgid "frames"
18611 msgstr ""
18613 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:595
18614 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18615 msgid "Lost"
18616 msgstr ""
18618 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18619 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:599
18620 msgid "Sent"
18621 msgstr ""
18623 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18624 msgid "packets"
18625 msgstr ""
18627 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:601
18628 msgid "Upstream rate"
18629 msgstr ""
18631 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:606
18632 msgid "Played"
18633 msgstr ""
18635 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:607
18636 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18637 msgid "buffers"
18638 msgstr ""
18640 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:630
18641 msgid "Last 60 seconds"
18642 msgstr ""
18644 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:631
18645 msgid "Overall"
18646 msgstr ""
18648 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:605
18649 msgid ""
18650 "Current playback speed: %1\n"
18651 "Click to adjust"
18652 msgstr ""
18654 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:678
18655 msgid "Revert to normal play speed"
18656 msgstr ""
18658 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:784
18659 msgid "Download cover art"
18660 msgstr ""
18662 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:788
18663 msgid "Add cover art from file"
18664 msgstr ""
18666 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:854
18667 msgid "Choose Cover Art"
18668 msgstr ""
18670 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:855
18671 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18672 msgstr ""
18674 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:879
18675 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:564
18676 msgid "Elapsed time"
18677 msgstr ""
18679 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:883
18680 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:568
18681 msgid "Total/Remaining time"
18682 msgstr ""
18684 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:885
18685 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18686 msgstr ""
18688 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:891
18689 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18690 msgstr ""
18692 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:893
18693 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18694 msgstr ""
18696 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:58
18697 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18698 msgstr ""
18700 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:59
18701 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18702 msgstr ""
18704 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:145
18705 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:223
18706 msgid "Select one or multiple files"
18707 msgstr ""
18709 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:160
18710 msgid "File names:"
18711 msgstr ""
18713 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:162
18714 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:558
18715 msgid "Filter:"
18716 msgstr ""
18718 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:363
18719 msgid "Eject the disc"
18720 msgstr ""
18722 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:531
18723 msgid "Entry"
18724 msgstr ""
18726 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:873
18727 msgid "Channels:"
18728 msgstr ""
18730 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:884
18731 msgid "Selected ports:"
18732 msgstr ""
18734 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:887
18735 msgid ".*"
18736 msgstr ""
18738 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:894
18739 msgid "Use VLC pace"
18740 msgstr ""
18742 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:914
18743 msgid "TV - digital"
18744 msgstr ""
18746 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:917
18747 msgid "Tuner card"
18748 msgstr ""
18750 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:918
18751 msgid "Delivery system"
18752 msgstr ""
18754 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:948
18755 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18756 msgstr ""
18758 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:958
18759 msgid "Transponder symbol rate"
18760 msgstr ""
18762 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:991
18763 msgid "Bandwidth"
18764 msgstr ""
18766 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1035
18767 msgid "TV - analog"
18768 msgstr ""
18770 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1038
18771 msgid "Device name"
18772 msgstr ""
18774 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1098
18775 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18776 msgstr ""
18778 #. xgettext: frames per second
18779 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1112
18780 msgid " f/s"
18781 msgstr ""
18783 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1327
18784 msgid "Advanced Options"
18785 msgstr ""
18787 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:74
18788 msgid "Double click to get media information"
18789 msgstr ""
18791 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:114
18792 msgid "Change playlistview"
18793 msgstr ""
18795 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:124
18796 msgid "Search the playlist"
18797 msgstr ""
18799 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:243
18800 msgid "My Computer"
18801 msgstr ""
18803 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:244
18804 msgid "Devices"
18805 msgstr ""
18807 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:245
18808 msgid "Local Network"
18809 msgstr ""
18811 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:246
18812 msgid "Internet"
18813 msgstr ""
18815 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:443
18816 msgid "Remove this podcast subscription"
18817 msgstr ""
18819 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:594
18820 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18821 msgstr ""
18823 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:69
18824 msgid "Cover"
18825 msgstr ""
18827 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18828 msgid "Create Directory"
18829 msgstr ""
18831 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18832 msgid "Create Folder"
18833 msgstr ""
18835 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:52
18836 msgid "Enter name for new directory:"
18837 msgstr ""
18839 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:53
18840 msgid "Enter name for new folder:"
18841 msgstr ""
18843 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18844 #, fuzzy
18845 msgid "Rename Directory"
18846 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
18848 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18849 #, fuzzy
18850 msgid "Rename Folder"
18851 msgstr "ଫୋଲ୍ଡର ଖୋଲନ୍ତୁ"
18853 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:58
18854 msgid "Enter a new name for the directory:"
18855 msgstr ""
18857 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:59
18858 msgid "Enter a new name for the folder:"
18859 msgstr ""
18861 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:254
18862 msgid "Sort by"
18863 msgstr ""
18865 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18866 msgid "Ascending"
18867 msgstr ""
18869 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:265
18870 msgid "Descending"
18871 msgstr ""
18873 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:273
18874 msgid "Display size"
18875 msgstr ""
18877 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:274
18878 msgid "Increase"
18879 msgstr ""
18881 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:275
18882 msgid "Decrease"
18883 msgstr ""
18885 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:406
18886 msgid "Playlist View Mode"
18887 msgstr ""
18889 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:585
18890 msgid ""
18891 "Playlist is currently empty.\n"
18892 "Drop a file here or select a media source from the left."
18893 msgstr ""
18895 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:143
18896 msgid "Icons"
18897 msgstr ""
18899 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:144
18900 msgid "Detailed List"
18901 msgstr ""
18903 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:145
18904 msgid "List"
18905 msgstr ""
18907 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:146
18908 msgid "PictureFlow"
18909 msgstr ""
18911 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:305
18912 msgid "Select File"
18913 msgstr "ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
18915 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1134
18916 msgid ""
18917 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18918 "key to remove hotkeys."
18919 msgstr ""
18921 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1141
18922 msgid "in"
18923 msgstr ""
18925 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1143
18926 msgid "Any field"
18927 msgstr ""
18929 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1144
18930 msgid "Actions"
18931 msgstr ""
18933 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1151
18934 msgid "Hotkey"
18935 msgstr ""
18937 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1152
18938 msgid "Application level hotkey"
18939 msgstr ""
18941 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1153
18942 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1413
18943 msgid "Global"
18944 msgstr ""
18946 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1154
18947 msgid "Desktop level hotkey"
18948 msgstr ""
18950 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1237
18951 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1238
18952 msgid ""
18953 "Double click to change.\n"
18954 "Delete key to remove."
18955 msgstr ""
18957 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1414
18958 msgid "Hotkey change"
18959 msgstr ""
18961 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1418
18962 msgid "Press the new key or combination for "
18963 msgstr ""
18965 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1427
18966 msgid "Assign"
18967 msgstr ""
18969 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1462
18970 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
18971 msgstr ""
18973 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1474
18974 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
18975 msgstr ""
18977 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1497
18978 msgid "Key or combination: "
18979 msgstr ""
18981 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1506
18982 msgid "Key: "
18983 msgstr ""
18985 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:230
18986 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:571
18987 msgid "Input & Codecs Settings"
18988 msgstr ""
18990 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
18991 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:854
18992 msgid "Configure Hotkeys"
18993 msgstr ""
18995 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:408
18996 msgid "Device:"
18997 msgstr ""
18999 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:576
19000 msgid ""
19001 "If this property is blank, different values\n"
19002 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19003 "You can define a unique one or configure them \n"
19004 "individually in the advanced preferences."
19005 msgstr ""
19007 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:643
19008 msgid "Lowest latency"
19009 msgstr ""
19011 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:644
19012 msgid "Low latency"
19013 msgstr ""
19015 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
19016 msgid "High latency"
19017 msgstr ""
19019 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:647
19020 msgid "Higher latency"
19021 msgstr ""
19023 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:695
19024 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19025 msgstr ""
19027 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:697
19028 msgid "VLC skins website"
19029 msgstr ""
19031 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:721
19032 msgid "System's default"
19033 msgstr ""
19035 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1239
19036 msgid "File associations"
19037 msgstr ""
19039 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1248
19040 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:42
19041 msgid "Audio Files"
19042 msgstr ""
19044 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1249
19045 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:41
19046 msgid "Video Files"
19047 msgstr ""
19049 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1250
19050 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:43
19051 msgid "Playlist Files"
19052 msgstr ""
19054 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1315
19055 msgid "&Apply"
19056 msgstr ""
19058 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1316
19059 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:133
19060 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:108
19061 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:60
19062 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19063 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:97
19064 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:198
19065 msgid "&Cancel"
19066 msgstr ""
19068 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:53
19069 msgid "Profile"
19070 msgstr ""
19072 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:61
19073 msgid "Edit selected profile"
19074 msgstr ""
19076 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:66
19077 msgid "Delete selected profile"
19078 msgstr ""
19080 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:71
19081 msgid "Create a new profile"
19082 msgstr ""
19084 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
19085 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:47
19086 msgid "Create"
19087 msgstr ""
19089 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:627
19090 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19091 msgstr ""
19093 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:634
19094 msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail"
19095 msgstr ""
19097 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:779
19098 msgid " Profile Name Missing"
19099 msgstr ""
19101 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:780
19102 msgid "You must set a name for the profile."
19103 msgstr ""
19105 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19106 msgid "File/Directory"
19107 msgstr ""
19109 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19110 msgid "File/Folder"
19111 msgstr "ଫାଇଲ/ଫୋଲ୍ଡର"
19113 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19114 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:202
19115 msgid "Source"
19116 msgstr "ସ୍ରୋତ"
19118 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19119 msgid "Source:"
19120 msgstr ""
19122 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19123 msgid "Type:"
19124 msgstr "ପ୍ରକାର:"
19126 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:124
19127 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19128 msgstr ""
19130 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:126
19131 msgid "Filename"
19132 msgstr "ଫାଇଲ ନାମ"
19134 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:169
19135 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:157
19136 msgid "Save file..."
19137 msgstr ""
19139 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:170
19140 msgid ""
19141 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19142 msgstr ""
19144 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:179
19145 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19146 msgstr ""
19148 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:181
19149 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:277
19150 msgid "Path"
19151 msgstr "ପଥ"
19153 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:233
19154 msgid ""
19155 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19156 msgstr ""
19158 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:275
19159 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19160 msgstr ""
19162 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:321
19163 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19164 msgstr ""
19166 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:363
19167 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19168 msgstr ""
19170 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:370
19171 msgid "Base port"
19172 msgstr ""
19174 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:418
19175 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19176 msgstr ""
19178 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:437
19179 msgid "Mount Point"
19180 msgstr ""
19182 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:438
19183 msgid "Login:pass"
19184 msgstr ""
19186 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:41
19187 msgid "Edit Bookmarks"
19188 msgstr ""
19190 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:48
19191 msgid "Create a new bookmark"
19192 msgstr ""
19194 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:51
19195 msgid "Delete the selected item"
19196 msgstr ""
19198 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:54
19199 msgid "Delete all the bookmarks"
19200 msgstr ""
19202 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:57 modules/video_filter/extract.c:68
19203 msgid "Extract"
19204 msgstr ""
19206 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:62 modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:92
19207 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130
19208 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212
19209 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80
19210 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:93
19211 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1430
19212 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1543
19213 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19214 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:137
19215 msgid "&Close"
19216 msgstr ""
19218 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:76
19219 msgid "Bytes"
19220 msgstr ""
19222 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:45 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:102
19223 msgid "Convert"
19224 msgstr ""
19226 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:58
19227 msgid "Multiple files selected."
19228 msgstr ""
19230 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:65 modules/stream_out/rtp.c:76
19231 msgid "Destination"
19232 msgstr ""
19234 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:432
19235 msgid "Destination file:"
19236 msgstr ""
19238 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:78
19239 msgid "Browse"
19240 msgstr ""
19242 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:86
19243 msgid "Multiple Files Selected."
19244 msgstr ""
19246 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:88
19247 msgid "Files will be placed in the same directory with the same name."
19248 msgstr ""
19250 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:91
19251 msgid "Append '-converted' to filename"
19252 msgstr ""
19254 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:99
19255 msgid "Settings"
19256 msgstr ""
19258 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:114
19259 msgid "Display the output"
19260 msgstr ""
19262 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:115
19263 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19264 msgstr ""
19266 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:132
19267 msgid "&Start"
19268 msgstr ""
19270 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:159
19271 #, fuzzy
19272 msgid "Containers"
19273 msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଇଣ୍ଟରଫେସେସ୍‌"
19275 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:49 modules/gui/qt/menus.cpp:429
19276 msgid "Program Guide"
19277 msgstr ""
19279 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:87 modules/gui/qt/ui/about.h:289
19280 #: modules/gui/qt/ui/about.h:290
19281 msgid "Update"
19282 msgstr ""
19284 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:161
19285 msgid " (%1+ rated)"
19286 msgstr ""
19288 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:40
19289 msgid "Errors"
19290 msgstr ""
19292 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:47
19293 msgid "Cl&ear"
19294 msgstr ""
19296 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:54
19297 msgid "Hide future errors"
19298 msgstr ""
19300 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:51
19301 msgid "Adjustments and Effects"
19302 msgstr ""
19304 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:80
19305 #, fuzzy
19306 msgid "Stereo Widener"
19307 msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଫିଲ୍ଟର"
19309 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:111
19310 msgid "Synchronization"
19311 msgstr ""
19313 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:116
19314 msgid "v4l2 controls"
19315 msgstr ""
19317 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:125
19318 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:95
19319 msgid "&Save"
19320 msgstr ""
19322 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:219
19323 msgid "Store the Password"
19324 msgstr ""
19326 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:58
19327 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:66
19328 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19329 msgstr ""
19331 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:69
19332 msgid ""
19333 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
19334 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
19335 "anyone.</p>\n"
19336 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19337 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19338 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
19339 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
19340 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
19341 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
19342 "p>\n"
19343 msgstr ""
19345 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:88
19346 msgid "Network Access Policy"
19347 msgstr ""
19349 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:100
19350 msgid "Regularly check for VLC updates"
19351 msgstr ""
19353 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:42
19354 msgid "Go to Time"
19355 msgstr ""
19357 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:48
19358 msgid "&Go"
19359 msgstr ""
19361 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:56
19362 msgid "Go to time"
19363 msgstr ""
19365 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1368
19366 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1451
19367 msgid "About"
19368 msgstr "ବିଷୟରେ"
19370 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:214
19371 msgid "&Recheck version"
19372 msgstr ""
19374 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:217
19375 msgid "&Yes"
19376 msgstr "&ହଁ"
19378 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:219
19379 msgid "&No"
19380 msgstr "&ନା"
19382 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt/ui/update.h:147
19383 msgid "VLC media player updates"
19384 msgstr ""
19386 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:294
19387 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19388 msgstr ""
19390 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:319
19391 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19392 msgstr ""
19394 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:326
19395 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19396 msgstr ""
19398 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:52
19399 msgid "Current Media Information"
19400 msgstr ""
19402 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:64
19403 msgid "&General"
19404 msgstr ""
19406 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:66
19407 msgid "&Metadata"
19408 msgstr ""
19410 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:68
19411 msgid "Co&dec"
19412 msgstr ""
19414 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:72
19415 msgid "S&tatistics"
19416 msgstr ""
19418 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:78
19419 msgid "&Save Metadata"
19420 msgstr ""
19422 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:83
19423 msgid "Location:"
19424 msgstr ""
19426 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:80
19427 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:138
19428 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:142
19429 msgid "Messages"
19430 msgstr "ସନ୍ଦେଶ"
19432 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:91
19433 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19434 msgstr ""
19436 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:259
19437 msgid "Save log file as..."
19438 msgstr ""
19440 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:261
19441 msgid "Texts/Logs (*.log *.txt);; All (*.*)"
19442 msgstr ""
19444 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:267
19445 msgid "Application"
19446 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ"
19448 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:268
19449 msgid ""
19450 "Cannot write to file %1:\n"
19451 "%2."
19452 msgstr ""
19454 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:334
19455 msgid "Update the tree"
19456 msgstr ""
19458 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:335
19459 msgid "Clear the messages"
19460 msgstr ""
19462 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt/menus.cpp:931
19463 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1128
19464 msgid "Open Media"
19465 msgstr "ମିଡିଆ ଖୋଲନ୍ତୁ"
19467 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:90
19468 msgid "&File"
19469 msgstr "&ଫାଇଲ"
19471 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:92
19472 msgid "&Disc"
19473 msgstr ""
19475 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:94
19476 msgid "&Network"
19477 msgstr "&ନେଟୱର୍କ"
19479 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:96
19480 msgid "Capture &Device"
19481 msgstr ""
19483 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:111
19484 msgid "&Select"
19485 msgstr "&ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
19487 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:210
19488 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:57
19489 msgid "&Enqueue"
19490 msgstr ""
19492 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:214
19493 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt/menus.cpp:820
19494 msgid "&Play"
19495 msgstr ""
19497 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:204
19498 msgid "&Stream"
19499 msgstr ""
19501 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:121
19502 msgid "C&onvert"
19503 msgstr ""
19505 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:207
19506 msgid "C&onvert / Save"
19507 msgstr ""
19509 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:47
19510 msgid "Open URL"
19511 msgstr ""
19513 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:64
19514 msgid "Enter URL here..."
19515 msgstr ""
19517 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:67
19518 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19519 msgstr ""
19521 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:71
19522 msgid ""
19523 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19524 "or the path to a file on your computer,\n"
19525 "it will be automatically selected."
19526 msgstr ""
19528 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:79
19529 msgid "Plugins and extensions"
19530 msgstr ""
19532 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:87
19533 #, fuzzy
19534 msgid "Active Extensions"
19535 msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରଣ"
19537 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19538 msgid "Capability"
19539 msgstr ""
19541 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19542 msgid "Score"
19543 msgstr ""
19545 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:140
19546 msgid "&Search:"
19547 msgstr "&ଖୋଜନ୍ତୁ:"
19549 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:251
19550 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1284
19551 msgid "More information..."
19552 msgstr ""
19554 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:259
19555 msgid "Reload extensions"
19556 msgstr ""
19558 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:378
19559 msgid ""
19560 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19561 "preferences."
19562 msgstr ""
19564 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:382
19565 msgid ""
19566 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19567 "meta data."
19568 msgstr ""
19570 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:386
19571 msgid ""
19572 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19573 "video websites, ..."
19574 msgstr ""
19576 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:393
19577 msgid "Retrieves extra info and art for playlist items"
19578 msgstr ""
19580 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:396
19581 msgid ""
19582 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19583 msgstr ""
19585 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:417
19586 msgid "Only installed"
19587 msgstr ""
19589 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:523
19590 msgid "Retrieving addons..."
19591 msgstr ""
19593 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:534
19594 msgid "No addons found"
19595 msgstr ""
19597 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:813
19598 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19599 msgstr ""
19601 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1196
19602 #, fuzzy
19603 msgid "Version %1"
19604 msgstr "ସଂସ୍କରଣ"
19606 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1224
19607 msgid "%1 downloads"
19608 msgstr ""
19610 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1293
19611 msgid "&Uninstall"
19612 msgstr ""
19614 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1296
19615 msgid "&Install"
19616 msgstr ""
19618 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1391
19619 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1494
19620 msgid "Version"
19621 msgstr "ସଂସ୍କରଣ"
19623 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1411
19624 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1521
19625 msgid "Website"
19626 msgstr ""
19628 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1533 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:354
19629 msgid "Files"
19630 msgstr ""
19632 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19633 msgid "Deletes the selected item"
19634 msgstr ""
19636 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:72
19637 msgid "Show settings"
19638 msgstr ""
19640 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:76
19641 msgid "Simple"
19642 msgstr ""
19644 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:77
19645 msgid "Switch to simple preferences view"
19646 msgstr ""
19648 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:80
19649 msgid "Switch to full preferences view"
19650 msgstr ""
19652 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:96
19653 msgid "Save and close the dialog"
19654 msgstr ""
19656 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:98
19657 msgid "&Reset Preferences"
19658 msgstr ""
19660 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:167
19661 msgid "Only show current"
19662 msgstr ""
19664 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:169
19665 msgid "Only show modules related to current playback"
19666 msgstr ""
19668 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:206
19669 msgid "Advanced Preferences"
19670 msgstr ""
19672 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:227
19673 msgid "Simple Preferences"
19674 msgstr ""
19676 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:311
19677 msgid "Cannot save Configuration"
19678 msgstr ""
19680 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:312
19681 msgid "Preferences file could not be saved"
19682 msgstr ""
19684 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:337
19685 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19686 msgstr ""
19688 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt/ui/sout.h:201
19689 msgid "Stream Output"
19690 msgstr ""
19692 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:51
19693 msgid ""
19694 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19695 "on your private network, or on the Internet.\n"
19696 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19697 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19698 msgstr ""
19700 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:58
19701 msgid ""
19702 "Stream output string.\n"
19703 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19704 "but you can change it manually."
19705 msgstr ""
19707 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:91
19708 msgid "Back"
19709 msgstr ""
19711 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:64
19712 msgid "Toolbars Editor"
19713 msgstr ""
19715 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:71
19716 msgid "Toolbar Elements"
19717 msgstr ""
19719 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:76
19720 msgid "Flat Button"
19721 msgstr ""
19723 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:77
19724 #, fuzzy
19725 msgid "Next widget style"
19726 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଶୀର୍ଷକ"
19728 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:78
19729 msgid "Big Button"
19730 msgstr ""
19732 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:80
19733 msgid "Native Slider"
19734 msgstr ""
19736 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:94
19737 msgid "Main Toolbar"
19738 msgstr ""
19740 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:97
19741 msgid "Above the Video"
19742 msgstr ""
19744 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:100
19745 msgid "Toolbar position:"
19746 msgstr ""
19748 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:106
19749 msgid "Line 1:"
19750 msgstr ""
19752 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:111
19753 msgid "Line 2:"
19754 msgstr ""
19756 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:120
19757 msgid "Time Toolbar"
19758 msgstr ""
19760 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:129
19761 #, fuzzy
19762 msgid "Advanced Widget"
19763 msgstr "ଉନ୍ନତ"
19765 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:138
19766 msgid "Fullscreen Controller"
19767 msgstr ""
19769 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:147
19770 msgid "New profile"
19771 msgstr ""
19773 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:150
19774 msgid "Delete the current profile"
19775 msgstr ""
19777 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:152
19778 msgid "Select profile:"
19779 msgstr ""
19781 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:187
19782 #, fuzzy
19783 msgid "Preview"
19784 msgstr "ପୂର୍ବ"
19786 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:196
19787 msgid "Cl&ose"
19788 msgstr ""
19790 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:226
19791 msgid "Profile Name"
19792 msgstr ""
19794 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:227
19795 msgid "Please enter the new profile name."
19796 msgstr ""
19798 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:414
19799 msgid "Spacer"
19800 msgstr ""
19802 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:421
19803 msgid "Expanding Spacer"
19804 msgstr ""
19806 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:453
19807 msgid "Splitter"
19808 msgstr ""
19810 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:460
19811 msgid "Time Slider"
19812 msgstr ""
19814 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:473
19815 msgid "Small Volume"
19816 msgstr ""
19818 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:510
19819 msgid "DVD menus"
19820 msgstr ""
19822 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:524
19823 msgid "Teletext transparency"
19824 msgstr ""
19826 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:539
19827 msgid "Advanced Buttons"
19828 msgstr ""
19830 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:552
19831 msgid "Playback Buttons"
19832 msgstr ""
19834 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:556
19835 msgid "Aspect ratio selector"
19836 msgstr ""
19838 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:560
19839 msgid "Speed selector"
19840 msgstr ""
19842 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:74
19843 msgid "Broadcast"
19844 msgstr ""
19846 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:75
19847 msgid "Schedule"
19848 msgstr ""
19850 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:76
19851 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19852 msgstr ""
19854 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:81
19855 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19856 msgstr ""
19858 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:83
19859 msgid "Day / Month / Year:"
19860 msgstr ""
19862 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:85
19863 msgid "Repeat:"
19864 msgstr ""
19866 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:87
19867 msgid "Repeat delay:"
19868 msgstr ""
19870 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:556
19871 msgid " days"
19872 msgstr ""
19874 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:131
19875 msgid "I&mport"
19876 msgstr ""
19878 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:134
19879 msgid "E&xport"
19880 msgstr ""
19882 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:265
19883 msgid "Save VLM configuration as..."
19884 msgstr ""
19886 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:267 modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:336
19887 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19888 msgstr ""
19890 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:334
19891 msgid "Open VLM configuration..."
19892 msgstr ""
19894 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:533
19895 msgid "Broadcast: "
19896 msgstr ""
19898 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:606
19899 msgid "Schedule: "
19900 msgstr ""
19902 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:630
19903 msgid "VOD: "
19904 msgstr ""
19906 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:67
19907 msgid "Open Directory"
19908 msgstr ""
19910 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:68
19911 msgid "Open Folder"
19912 msgstr "ଫୋଲ୍ଡର ଖୋଲନ୍ତୁ"
19914 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:616
19915 msgid "Open playlist..."
19916 msgstr ""
19918 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:639
19919 msgid "XSPF playlist"
19920 msgstr ""
19922 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:640
19923 msgid "M3U playlist"
19924 msgstr ""
19926 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:641
19927 msgid "M3U8 playlist"
19928 msgstr ""
19930 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:659
19931 msgid "Save playlist as..."
19932 msgstr ""
19934 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:809
19935 msgid "Open subtitles..."
19936 msgstr ""
19938 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:40
19939 msgid "Media Files"
19940 msgstr ""
19942 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:44
19943 msgid "Subtitle Files"
19944 msgstr ""
19946 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:45
19947 msgid "All Files"
19948 msgstr ""
19950 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:181
19951 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:191
19952 #: modules/gui/qt/util/qmenuview.cpp:70
19953 msgid "Empty"
19954 msgstr ""
19956 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:197
19957 #, fuzzy
19958 msgid "Deactivate"
19959 msgstr "ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
19961 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:371
19962 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
19963 msgstr ""
19965 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:377
19966 #, fuzzy
19967 msgid "&Continue"
19968 msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଇଣ୍ଟରଫେସେସ୍‌"
19970 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1389
19971 msgid "Control menu for the player"
19972 msgstr ""
19974 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1433
19975 msgid "Paused"
19976 msgstr ""
19978 #: modules/gui/qt/menus.cpp:331
19979 msgid "&Media"
19980 msgstr "&ମିଡିଆ"
19982 #: modules/gui/qt/menus.cpp:334
19983 msgid "P&layback"
19984 msgstr ""
19986 #: modules/gui/qt/menus.cpp:335 modules/gui/qt/menus.cpp:1046
19987 msgid "&Audio"
19988 msgstr ""
19990 #: modules/gui/qt/menus.cpp:336 modules/gui/qt/menus.cpp:1053
19991 msgid "&Video"
19992 msgstr "&ଭିଡ଼ିଓ"
19994 #: modules/gui/qt/menus.cpp:337 modules/gui/qt/menus.cpp:1060
19995 msgid "Subti&tle"
19996 msgstr ""
19998 #: modules/gui/qt/menus.cpp:339 modules/gui/qt/menus.cpp:1076
19999 msgid "Tool&s"
20000 msgstr ""
20002 #: modules/gui/qt/menus.cpp:342 modules/gui/qt/menus.cpp:1083
20003 msgid "V&iew"
20004 msgstr ""
20006 #: modules/gui/qt/menus.cpp:344 modules/gui/qt/menus.cpp:784
20007 msgid "&Help"
20008 msgstr "&ସାହାଯ୍ୟ"
20010 #: modules/gui/qt/menus.cpp:357
20011 msgid "Open &File..."
20012 msgstr ""
20014 #: modules/gui/qt/menus.cpp:359
20015 msgid "&Open Multiple Files..."
20016 msgstr ""
20018 #: modules/gui/qt/menus.cpp:363 modules/gui/qt/menus.cpp:936
20019 msgid "Open &Disc..."
20020 msgstr ""
20022 #: modules/gui/qt/menus.cpp:365
20023 msgid "Open &Network Stream..."
20024 msgstr ""
20026 #: modules/gui/qt/menus.cpp:367 modules/gui/qt/menus.cpp:940
20027 msgid "Open &Capture Device..."
20028 msgstr ""
20030 #: modules/gui/qt/menus.cpp:370
20031 msgid "Open &Location from clipboard"
20032 msgstr ""
20034 #: modules/gui/qt/menus.cpp:375
20035 msgid "Open &Recent Media"
20036 msgstr ""
20038 #: modules/gui/qt/menus.cpp:385
20039 msgid "Conve&rt / Save..."
20040 msgstr ""
20042 #: modules/gui/qt/menus.cpp:387
20043 msgid "&Stream..."
20044 msgstr ""
20046 #: modules/gui/qt/menus.cpp:392
20047 msgid "Quit at the end of playlist"
20048 msgstr ""
20050 #: modules/gui/qt/menus.cpp:399
20051 msgid "Close to systray"
20052 msgstr ""
20054 #: modules/gui/qt/menus.cpp:403 modules/gui/qt/menus.cpp:1190
20055 msgid "&Quit"
20056 msgstr "&ତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ"
20058 #: modules/gui/qt/menus.cpp:413
20059 msgid "&Effects and Filters"
20060 msgstr ""
20062 #: modules/gui/qt/menus.cpp:416
20063 msgid "&Track Synchronization"
20064 msgstr ""
20066 #: modules/gui/qt/menus.cpp:435
20067 msgid "Plu&gins and extensions"
20068 msgstr ""
20070 #: modules/gui/qt/menus.cpp:440
20071 msgid "Customi&ze Interface..."
20072 msgstr ""
20074 #: modules/gui/qt/menus.cpp:443
20075 msgid "&Preferences"
20076 msgstr "&ଅଗ୍ରାଧିକାରସମୂହ"
20078 #: modules/gui/qt/menus.cpp:464
20079 msgid "&View"
20080 msgstr ""
20082 #: modules/gui/qt/menus.cpp:485
20083 msgid "Play&list"
20084 msgstr ""
20086 #: modules/gui/qt/menus.cpp:486
20087 msgid "Ctrl+L"
20088 msgstr ""
20090 #: modules/gui/qt/menus.cpp:489
20091 msgid "Docked Playlist"
20092 msgstr ""
20094 #: modules/gui/qt/menus.cpp:499
20095 #, fuzzy
20096 msgid "Always on &top"
20097 msgstr "ସବୁବେଳେ ଉପରେ"
20099 #: modules/gui/qt/menus.cpp:507
20100 msgid "Mi&nimal Interface"
20101 msgstr ""
20103 #: modules/gui/qt/menus.cpp:508
20104 msgid "Ctrl+H"
20105 msgstr ""
20107 #: modules/gui/qt/menus.cpp:517
20108 msgid "&Fullscreen Interface"
20109 msgstr ""
20111 #: modules/gui/qt/menus.cpp:525
20112 msgid "&Advanced Controls"
20113 msgstr ""
20115 #: modules/gui/qt/menus.cpp:531
20116 msgid "Status Bar"
20117 msgstr ""
20119 #: modules/gui/qt/menus.cpp:536
20120 msgid "Visualizations selector"
20121 msgstr ""
20123 #: modules/gui/qt/menus.cpp:594
20124 msgid "&Increase Volume"
20125 msgstr ""
20127 #: modules/gui/qt/menus.cpp:597
20128 msgid "D&ecrease Volume"
20129 msgstr ""
20131 #: modules/gui/qt/menus.cpp:600
20132 msgid "&Mute"
20133 msgstr ""
20135 #: modules/gui/qt/menus.cpp:616
20136 msgid "Audio &Device"
20137 msgstr ""
20139 #: modules/gui/qt/menus.cpp:620
20140 msgid "Audio &Track"
20141 msgstr ""
20143 #: modules/gui/qt/menus.cpp:622
20144 msgid "&Stereo Mode"
20145 msgstr ""
20147 #: modules/gui/qt/menus.cpp:625
20148 msgid "&Visualizations"
20149 msgstr ""
20151 #: modules/gui/qt/menus.cpp:651
20152 msgid "Add &Subtitle File..."
20153 msgstr ""
20155 #: modules/gui/qt/menus.cpp:653
20156 msgid "Sub &Track"
20157 msgstr ""
20159 #: modules/gui/qt/menus.cpp:678
20160 msgid "Video &Track"
20161 msgstr ""
20163 #: modules/gui/qt/menus.cpp:685
20164 msgid "&Fullscreen"
20165 msgstr ""
20167 #: modules/gui/qt/menus.cpp:686
20168 msgid "Always Fit &Window"
20169 msgstr ""
20171 #: modules/gui/qt/menus.cpp:687
20172 msgid "Set as Wall&paper"
20173 msgstr ""
20175 #: modules/gui/qt/menus.cpp:691
20176 msgid "&Zoom"
20177 msgstr ""
20179 #: modules/gui/qt/menus.cpp:692
20180 msgid "&Aspect Ratio"
20181 msgstr ""
20183 #: modules/gui/qt/menus.cpp:693
20184 msgid "&Crop"
20185 msgstr ""
20187 #: modules/gui/qt/menus.cpp:697
20188 msgid "&Deinterlace"
20189 msgstr ""
20191 #: modules/gui/qt/menus.cpp:698
20192 msgid "&Deinterlace mode"
20193 msgstr ""
20195 #: modules/gui/qt/menus.cpp:702
20196 msgid "Take &Snapshot"
20197 msgstr ""
20199 #: modules/gui/qt/menus.cpp:721
20200 msgid "T&itle"
20201 msgstr ""
20203 #: modules/gui/qt/menus.cpp:722
20204 msgid "&Chapter"
20205 msgstr ""
20207 #: modules/gui/qt/menus.cpp:724
20208 msgid "&Program"
20209 msgstr "&ପ୍ରୋଗ୍ରାମ"
20211 #: modules/gui/qt/menus.cpp:728
20212 msgid "&Manage"
20213 msgstr ""
20215 #: modules/gui/qt/menus.cpp:787
20216 msgid "Check for &Updates..."
20217 msgstr ""
20219 #: modules/gui/qt/menus.cpp:834
20220 msgid "&Stop"
20221 msgstr ""
20223 #: modules/gui/qt/menus.cpp:842
20224 msgid "Pre&vious"
20225 msgstr ""
20227 #: modules/gui/qt/menus.cpp:848
20228 msgid "Ne&xt"
20229 msgstr ""
20231 #: modules/gui/qt/menus.cpp:866
20232 msgid "Sp&eed"
20233 msgstr ""
20235 #: modules/gui/qt/menus.cpp:872
20236 msgid "&Faster"
20237 msgstr ""
20239 #: modules/gui/qt/menus.cpp:884
20240 msgid "N&ormal Speed"
20241 msgstr ""
20243 #: modules/gui/qt/menus.cpp:894
20244 msgid "Slo&wer"
20245 msgstr ""
20247 #: modules/gui/qt/menus.cpp:909
20248 msgid "&Jump Forward"
20249 msgstr ""
20251 #: modules/gui/qt/menus.cpp:916
20252 msgid "Jump Bac&kward"
20253 msgstr ""
20255 #: modules/gui/qt/menus.cpp:923
20256 msgid "Ctrl+T"
20257 msgstr ""
20259 #: modules/gui/qt/menus.cpp:938
20260 msgid "Open &Network..."
20261 msgstr ""
20263 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1032
20264 msgid "Leave Fullscreen"
20265 msgstr ""
20267 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1066
20268 msgid "&Playback"
20269 msgstr ""
20271 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1171
20272 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20273 msgstr ""
20275 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1177
20276 msgid "Sho&w VLC media player"
20277 msgstr ""
20279 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1188
20280 msgid "&Open Media"
20281 msgstr ""
20283 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1628
20284 msgid "&Clear"
20285 msgstr ""
20287 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1636
20288 msgid "&Renderer"
20289 msgstr ""
20291 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1640
20292 msgid "<Local>"
20293 msgstr ""
20295 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1653
20296 msgid "Scan"
20297 msgstr ""
20299 #: modules/gui/qt/qt.cpp:81
20300 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20301 msgstr ""
20303 #: modules/gui/qt/qt.cpp:82
20304 msgid ""
20305 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20306 "preferences dialog."
20307 msgstr ""
20309 #: modules/gui/qt/qt.cpp:86 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:489
20310 msgid "Systray icon"
20311 msgstr ""
20313 #: modules/gui/qt/qt.cpp:87
20314 msgid ""
20315 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20316 "basic actions."
20317 msgstr ""
20319 #: modules/gui/qt/qt.cpp:91
20320 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20321 msgstr ""
20323 #: modules/gui/qt/qt.cpp:92
20324 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar."
20325 msgstr ""
20327 #: modules/gui/qt/qt.cpp:101
20328 msgid "Show playing item name in window title"
20329 msgstr ""
20331 #: modules/gui/qt/qt.cpp:102
20332 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20333 msgstr ""
20335 #: modules/gui/qt/qt.cpp:105
20336 msgid "Show notification popup on track change"
20337 msgstr ""
20339 #: modules/gui/qt/qt.cpp:107
20340 msgid ""
20341 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20342 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20343 msgstr ""
20345 #: modules/gui/qt/qt.cpp:110
20346 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20347 msgstr ""
20349 #: modules/gui/qt/qt.cpp:111
20350 msgid ""
20351 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20352 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20353 "extensions."
20354 msgstr ""
20356 #: modules/gui/qt/qt.cpp:116
20357 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20358 msgstr ""
20360 #: modules/gui/qt/qt.cpp:117
20361 msgid ""
20362 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20363 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20364 "with composite extensions."
20365 msgstr ""
20367 #: modules/gui/qt/qt.cpp:122
20368 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20369 msgstr ""
20371 #: modules/gui/qt/qt.cpp:124
20372 msgid "Activate the updates availability notification"
20373 msgstr ""
20375 #: modules/gui/qt/qt.cpp:125
20376 msgid ""
20377 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20378 "once every two weeks."
20379 msgstr ""
20381 #: modules/gui/qt/qt.cpp:128
20382 msgid "Number of days between two update checks"
20383 msgstr ""
20385 #: modules/gui/qt/qt.cpp:130
20386 msgid "Ask for network policy at start"
20387 msgstr ""
20389 #: modules/gui/qt/qt.cpp:132
20390 msgid "Save the recently played items in the menu"
20391 msgstr ""
20393 #: modules/gui/qt/qt.cpp:134
20394 msgid "List of words separated by | to filter"
20395 msgstr ""
20397 #: modules/gui/qt/qt.cpp:135
20398 msgid ""
20399 "Regular expression used to filter the recent items played in the player."
20400 msgstr ""
20402 #: modules/gui/qt/qt.cpp:138
20403 msgid "Define the colors of the volume slider"
20404 msgstr ""
20406 #: modules/gui/qt/qt.cpp:139
20407 msgid ""
20408 "Define the colors of the volume slider\n"
20409 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20410 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20411 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'"
20412 msgstr ""
20414 #: modules/gui/qt/qt.cpp:144
20415 msgid "Selection of the starting mode and look"
20416 msgstr ""
20418 #: modules/gui/qt/qt.cpp:145
20419 msgid ""
20420 "Start VLC with:\n"
20421 " - normal mode\n"
20422 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20423 " - minimal mode with limited controls"
20424 msgstr ""
20426 #: modules/gui/qt/qt.cpp:151
20427 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20428 msgstr ""
20430 #: modules/gui/qt/qt.cpp:152
20431 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20432 msgstr ""
20434 #: modules/gui/qt/qt.cpp:154
20435 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20436 msgstr ""
20438 #: modules/gui/qt/qt.cpp:155
20439 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is."
20440 msgstr ""
20442 #: modules/gui/qt/qt.cpp:158
20443 msgid "Load extensions on startup"
20444 msgstr ""
20446 #: modules/gui/qt/qt.cpp:159
20447 msgid "Automatically load the extensions module on startup."
20448 msgstr ""
20450 #: modules/gui/qt/qt.cpp:162
20451 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20452 msgstr ""
20454 #: modules/gui/qt/qt.cpp:164
20455 msgid "Display background cone or art"
20456 msgstr ""
20458 #: modules/gui/qt/qt.cpp:165
20459 msgid ""
20460 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20461 "disabled to prevent burning screen."
20462 msgstr ""
20464 #: modules/gui/qt/qt.cpp:168
20465 msgid "Expanding background cone or art"
20466 msgstr ""
20468 #: modules/gui/qt/qt.cpp:169
20469 msgid "Background art fits window's size."
20470 msgstr ""
20472 #: modules/gui/qt/qt.cpp:171
20473 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20474 msgstr ""
20476 #: modules/gui/qt/qt.cpp:173
20477 msgid ""
20478 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20479 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20480 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20481 "and change the system volume when VLC is not selected."
20482 msgstr ""
20484 #: modules/gui/qt/qt.cpp:188
20485 #, fuzzy
20486 msgid "When to raise the interface"
20487 msgstr "ମୁଖ୍ୟ ଇଣ୍ଟରଫେସ୍‌ ପାଇଁ ସେଟିଂସମୂହ"
20489 #: modules/gui/qt/qt.cpp:189
20490 msgid ""
20491 "This option allows the interface to be raised automatically when a video/"
20492 "audio playback starts, or never."
20493 msgstr ""
20495 #: modules/gui/qt/qt.cpp:192
20496 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20497 msgstr ""
20499 #: modules/gui/qt/qt.cpp:200
20500 msgid "When minimized"
20501 msgstr ""
20503 #: modules/gui/qt/qt.cpp:218
20504 msgid "Qt interface"
20505 msgstr ""
20507 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:81
20508 msgid "errors"
20509 msgstr ""
20511 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:82
20512 msgid "warnings"
20513 msgstr ""
20515 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:83
20516 msgid "debug"
20517 msgstr ""
20519 #: modules/gui/qt/util/searchlineedit.cpp:49
20520 #, fuzzy
20521 msgctxt "Tooltip|Clear"
20522 msgid "Clear"
20523 msgstr "ଖାଲି କରନ୍ତୁ"
20525 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20526 msgid "Open a skin file"
20527 msgstr ""
20529 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20530 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20531 msgstr ""
20533 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20534 #, fuzzy
20535 msgid "Playlist Files |"
20536 msgstr "ଚାଳନସୂଚୀ"
20538 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20539 msgid "|All Files |*"
20540 msgstr ""
20542 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:216
20543 msgid "Open playlist"
20544 msgstr ""
20546 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20547 msgid "Save playlist"
20548 msgstr ""
20550 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20551 msgid "XSPF playlist |*.xspf|M3U file |*.m3u|HTML playlist |*.html"
20552 msgstr ""
20554 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:484
20555 msgid "Skin to use"
20556 msgstr ""
20558 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:485
20559 msgid "Path to the skin to use."
20560 msgstr ""
20562 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:486
20563 msgid "Config of last used skin"
20564 msgstr ""
20566 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:487
20567 msgid ""
20568 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20569 "automatically, do not touch it."
20570 msgstr ""
20572 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:490
20573 msgid "Show a systray icon for VLC"
20574 msgstr ""
20576 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20577 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20578 msgid "Show VLC on the taskbar"
20579 msgstr ""
20581 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
20582 msgid "Enable transparency effects"
20583 msgstr ""
20585 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
20586 msgid ""
20587 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20588 "when moving windows does not behave correctly."
20589 msgstr ""
20591 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
20592 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
20593 msgid "Use a skinned playlist"
20594 msgstr ""
20596 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
20597 msgid "Display video in a skinned window if any"
20598 msgstr ""
20600 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
20601 msgid ""
20602 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20603 "play back video even though no video tag is implemented"
20604 msgstr ""
20606 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:526
20607 msgid "Skinnable Interface"
20608 msgstr ""
20610 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20611 msgid "Select skin"
20612 msgstr ""
20614 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20615 #, fuzzy
20616 msgid "Open skin..."
20617 msgstr "ଚାଳନସୂଚୀ"
20619 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
20620 #: modules/video_filter/adjust.c:61
20621 msgid "Brightness threshold"
20622 msgstr ""
20624 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
20625 #: modules/video_filter/adjust.c:62
20626 msgid ""
20627 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20628 "threshold value will be the brightness defined below."
20629 msgstr ""
20631 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
20632 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20633 msgid "Image contrast (0-2)"
20634 msgstr ""
20636 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
20637 #: modules/video_filter/adjust.c:66
20638 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20639 msgstr ""
20641 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
20642 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20643 msgid "Image hue (0-360)"
20644 msgstr ""
20646 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
20647 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20648 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20649 msgstr ""
20651 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
20652 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20653 msgid "Image saturation (0-3)"
20654 msgstr ""
20656 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
20657 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20658 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20659 msgstr ""
20661 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
20662 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20663 msgid "Image brightness (0-2)"
20664 msgstr ""
20666 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
20667 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20668 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20669 msgstr ""
20671 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
20672 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20673 msgid "Image gamma (0-10)"
20674 msgstr ""
20676 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
20677 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20678 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20679 msgstr ""
20681 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:613
20682 #, fuzzy
20683 msgid "Direct3D11 filter"
20684 msgstr "ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦାରେ ଭିଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍"
20686 #: modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:429
20687 #, fuzzy
20688 msgid "Direct3D9 adjust filter"
20689 msgstr "ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦାରେ ଭିଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍"
20691 #: modules/hw/mmal/codec.c:51
20692 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
20693 msgstr ""
20695 #: modules/hw/mmal/codec.c:52
20696 msgid ""
20697 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
20698 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
20699 msgstr ""
20701 #: modules/hw/mmal/codec.c:58
20702 #, fuzzy
20703 msgid "MMAL decoder"
20704 msgstr "ଡିକୋଡ଼ର"
20706 #: modules/hw/mmal/codec.c:59
20707 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
20708 msgstr ""
20710 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:45
20711 msgid "Use QPUs for advanced HD deinterlacing."
20712 msgstr ""
20714 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:46
20715 msgid ""
20716 "Make use of the QPUs to allow higher quality deinterlacing of HD content."
20717 msgstr ""
20719 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:52
20720 #, fuzzy
20721 msgid "MMAL deinterlace"
20722 msgstr "ମୁଖ୍ୟ ଇଣ୍ଟରଫେସେସ୍‌"
20724 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:53
20725 msgid "MMAL-based deinterlace filter plugin"
20726 msgstr ""
20728 #: modules/hw/mmal/vout.c:50
20729 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
20730 msgstr ""
20732 #: modules/hw/mmal/vout.c:51
20733 msgid ""
20734 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
20735 "directly above and a black background directly below."
20736 msgstr ""
20738 #: modules/hw/mmal/vout.c:54
20739 msgid "Blank screen below video."
20740 msgstr ""
20742 #: modules/hw/mmal/vout.c:55
20743 msgid "Render blank screen below video. Increases VideoCore load."
20744 msgstr ""
20746 #: modules/hw/mmal/vout.c:59 modules/hw/mmal/vout.c:60
20747 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
20748 msgstr ""
20750 #: modules/hw/mmal/vout.c:63
20751 msgid "Force interlaced video mode."
20752 msgstr ""
20754 #: modules/hw/mmal/vout.c:64
20755 msgid ""
20756 "Force the HDMI output into an interlaced video mode for interlaced video "
20757 "content."
20758 msgstr ""
20760 #: modules/hw/mmal/vout.c:75
20761 msgid "MMAL vout"
20762 msgstr ""
20764 #: modules/hw/mmal/vout.c:76
20765 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
20766 msgstr ""
20768 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1187
20769 #, fuzzy
20770 msgid "VAAPI filters"
20771 msgstr "ଫିଲ୍ଟର"
20773 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1188
20774 msgid "Video Accelerated API filters"
20775 msgstr ""
20777 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:187
20778 msgid "VDPAU adjust video filter"
20779 msgstr ""
20781 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:220
20782 #, fuzzy
20783 msgid "VDPAU video decoder"
20784 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
20786 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:871
20787 msgid "Temporal-spatial"
20788 msgstr ""
20790 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:875 modules/hw/vdpau/display.c:45
20791 msgid "VDPAU"
20792 msgstr ""
20794 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:876
20795 msgid "VDPAU surface conversions"
20796 msgstr ""
20798 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:884
20799 msgid "Deinterlacing algorithm"
20800 msgstr ""
20802 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:887
20803 msgid "Inverse telecine"
20804 msgstr ""
20806 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:889
20807 msgid "Deinterlace chroma skip"
20808 msgstr ""
20810 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:890
20811 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20812 msgstr ""
20814 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:892
20815 msgid "Noise reduction level"
20816 msgstr ""
20818 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20819 msgid "Scaling quality"
20820 msgstr ""
20822 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20823 msgid "High quality scaling level"
20824 msgstr ""
20826 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:134
20827 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20828 msgstr ""
20830 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
20831 #, fuzzy
20832 msgid "VDPAU output"
20833 msgstr "ପ୍ରବେଶ ଆଉଟପୁଟ୍"
20835 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:143
20836 msgid "VDPAU sharpen video filter"
20837 msgstr ""
20839 #: modules/keystore/file.c:54
20840 msgid "File keystore (plaintext)"
20841 msgstr ""
20843 #: modules/keystore/file.c:55
20844 msgid "Secrets are stored on a file without any encryption"
20845 msgstr ""
20847 #: modules/keystore/file.c:65
20848 msgid "Crypt keystore"
20849 msgstr ""
20851 #: modules/keystore/file.c:66
20852 msgid "Secrets are stored encrypted on a file"
20853 msgstr ""
20855 #: modules/keystore/keychain.m:40
20856 #, fuzzy
20857 msgid "No"
20858 msgstr "&ନା"
20860 #: modules/keystore/keychain.m:40
20861 msgid "Any"
20862 msgstr ""
20864 #: modules/keystore/keychain.m:46
20865 msgid "System default"
20866 msgstr ""
20868 #: modules/keystore/keychain.m:47
20869 msgid "After first unlock"
20870 msgstr ""
20872 #: modules/keystore/keychain.m:48
20873 msgid "After first unlock, on this device only"
20874 msgstr ""
20876 #: modules/keystore/keychain.m:50
20877 msgid "When passcode set, on this device only"
20878 msgstr ""
20880 #: modules/keystore/keychain.m:51
20881 #, fuzzy
20882 msgid "Always, on this device only"
20883 msgstr "ସବୁବେଳେ ଉପରେ"
20885 #: modules/keystore/keychain.m:52
20886 msgid "When unlocked"
20887 msgstr ""
20889 #: modules/keystore/keychain.m:53
20890 msgid "When unlocked, on this device only"
20891 msgstr ""
20893 #: modules/keystore/keychain.m:56
20894 msgid "Synchronize stored items"
20895 msgstr ""
20897 #: modules/keystore/keychain.m:57
20898 msgid ""
20899 "Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
20900 msgstr ""
20902 #: modules/keystore/keychain.m:59
20903 msgid "Accessibility type for all future passwords saved to the Keychain"
20904 msgstr ""
20906 #: modules/keystore/keychain.m:61
20907 msgid "Keychain access group"
20908 msgstr ""
20910 #: modules/keystore/keychain.m:62
20911 msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
20912 msgstr ""
20914 #: modules/keystore/keychain.m:108
20915 msgid "Keychain keystore"
20916 msgstr ""
20918 #: modules/keystore/keychain.m:109
20919 msgid "Keystore for iOS, Mac OS X and tvOS"
20920 msgstr ""
20922 #: modules/keystore/kwallet.c:48
20923 msgid "KWallet keystore"
20924 msgstr ""
20926 #: modules/keystore/kwallet.c:49
20927 msgid "Secrets are stored via KWallet"
20928 msgstr ""
20930 #: modules/keystore/memory.c:41
20931 msgid "Memory keystore"
20932 msgstr ""
20934 #: modules/keystore/memory.c:42
20935 msgid "Secrets are stored in memory"
20936 msgstr ""
20938 #: modules/keystore/secret.c:39
20939 msgid "libsecret keystore"
20940 msgstr ""
20942 #: modules/keystore/secret.c:40
20943 msgid "Secrets are stored via libsecret"
20944 msgstr ""
20946 #: modules/logger/android.c:85
20947 msgid "Android log"
20948 msgstr ""
20950 #: modules/logger/android.c:86
20951 msgid "Android log using logcat"
20952 msgstr ""
20954 #: modules/logger/console.c:114
20955 msgid "Be quiet"
20956 msgstr ""
20958 #: modules/logger/console.c:115
20959 msgid "Turn off all messages on the console."
20960 msgstr ""
20962 #: modules/logger/console.c:118
20963 msgid "Console log"
20964 msgstr ""
20966 #: modules/logger/console.c:119
20967 msgid "Console logger"
20968 msgstr ""
20970 #: modules/logger/file.c:193
20971 msgid "HTML"
20972 msgstr ""
20974 #: modules/logger/file.c:203
20975 msgid "Info"
20976 msgstr ""
20978 #: modules/logger/file.c:203
20979 msgid "Debug"
20980 msgstr ""
20982 #: modules/logger/file.c:205
20983 msgid "Log to file"
20984 msgstr ""
20986 #: modules/logger/file.c:206
20987 msgid "Log all VLC messages to a text file."
20988 msgstr ""
20990 #: modules/logger/file.c:208
20991 #, fuzzy
20992 msgid "Log filename"
20993 msgstr "ଫାଇଲ ନାମ"
20995 #: modules/logger/file.c:209
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Specify the log filename."
20998 msgstr "ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ "
21000 #: modules/logger/file.c:211
21001 msgid "Log format"
21002 msgstr ""
21004 #: modules/logger/file.c:212
21005 msgid "Specify the logging format."
21006 msgstr ""
21008 #: modules/logger/file.c:214
21009 msgid "Verbosity"
21010 msgstr ""
21012 #: modules/logger/file.c:215
21013 msgid ""
21014 "Select the logging verbosity or default to use the same verbosity given by --"
21015 "verbose."
21016 msgstr ""
21018 #: modules/logger/file.c:219
21019 msgid "Logger"
21020 msgstr ""
21022 #: modules/logger/file.c:220
21023 #, fuzzy
21024 msgid "File logger"
21025 msgstr "ଫାଇଲ/ଫୋଲ୍ଡର"
21027 #: modules/logger/journal.c:77
21028 msgid "Journal"
21029 msgstr ""
21031 #: modules/logger/journal.c:78
21032 msgid "SystemD journal logger"
21033 msgstr ""
21035 #: modules/logger/syslog.c:138
21036 msgid "System log (syslog)"
21037 msgstr ""
21039 #: modules/logger/syslog.c:139
21040 msgid "Emit log messages through the POSIX system log."
21041 msgstr ""
21043 #: modules/logger/syslog.c:141
21044 #, fuzzy
21045 msgid "Debug messages"
21046 msgstr "ରଂଗୀନ ସନ୍ଦେଶ"
21048 #: modules/logger/syslog.c:142
21049 msgid "Include debug messages in system log."
21050 msgstr ""
21052 #: modules/logger/syslog.c:144
21053 msgid "Identity"
21054 msgstr ""
21056 #: modules/logger/syslog.c:145
21057 msgid "Process identity in system log."
21058 msgstr ""
21060 #: modules/logger/syslog.c:147
21061 msgid "Facility"
21062 msgstr ""
21064 #: modules/logger/syslog.c:148
21065 msgid "System logging facility."
21066 msgstr ""
21068 #: modules/logger/syslog.c:151
21069 msgid "syslog"
21070 msgstr ""
21072 #: modules/logger/syslog.c:152
21073 msgid "System logger (syslog)"
21074 msgstr ""
21076 #: modules/lua/extension.c:1185
21077 msgid "Extension not responding!"
21078 msgstr ""
21080 #: modules/lua/extension.c:1186
21081 #, c-format
21082 msgid ""
21083 "Extension '%s' does not respond.\n"
21084 "Do you want to kill it now? "
21085 msgstr ""
21087 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
21088 msgid ""
21089 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
21090 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
21091 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
21092 msgstr ""
21094 #: modules/lua/vlc.c:49
21095 msgid "Lua interface"
21096 msgstr ""
21098 #: modules/lua/vlc.c:50
21099 msgid "Lua interface module to load"
21100 msgstr ""
21102 #: modules/lua/vlc.c:52
21103 msgid "Lua interface configuration"
21104 msgstr ""
21106 #: modules/lua/vlc.c:53
21107 msgid ""
21108 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
21109 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
21110 msgstr ""
21112 #: modules/lua/vlc.c:55 modules/lua/vlc.c:71
21113 msgid "A single password restricts access to this interface."
21114 msgstr ""
21116 #: modules/lua/vlc.c:57 modules/lua/vlc.c:58
21117 msgid "Source directory"
21118 msgstr ""
21120 #: modules/lua/vlc.c:59
21121 msgid "Directory index"
21122 msgstr ""
21124 #: modules/lua/vlc.c:60
21125 msgid "Allow to build directory index"
21126 msgstr ""
21128 #: modules/lua/vlc.c:63
21129 msgid ""
21130 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21131 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21132 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21133 msgstr ""
21135 #: modules/lua/vlc.c:68
21136 msgid ""
21137 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21138 "4212."
21139 msgstr ""
21141 #: modules/lua/vlc.c:76
21142 msgid "CLI input"
21143 msgstr ""
21145 #: modules/lua/vlc.c:77
21146 msgid ""
21147 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21148 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21149 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21150 msgstr ""
21152 #: modules/lua/vlc.c:85
21153 msgid "Lua"
21154 msgstr ""
21156 #: modules/lua/vlc.c:86
21157 msgid "Lua interpreter"
21158 msgstr ""
21160 #: modules/lua/vlc.c:97 modules/lua/vlc.c:104
21161 msgid "Lua HTTP"
21162 msgstr ""
21164 #: modules/lua/vlc.c:107
21165 msgid "Lua CLI"
21166 msgstr ""
21168 #: modules/lua/vlc.c:111
21169 msgid "Command-line interface"
21170 msgstr ""
21172 #: modules/lua/vlc.c:120 modules/lua/vlc.c:131
21173 msgid "Lua Telnet"
21174 msgstr ""
21176 #: modules/lua/vlc.c:135
21177 msgid "Lua Meta Fetcher"
21178 msgstr ""
21180 #: modules/lua/vlc.c:136
21181 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21182 msgstr ""
21184 #: modules/lua/vlc.c:141
21185 msgid "Lua Meta Reader"
21186 msgstr ""
21188 #: modules/lua/vlc.c:142
21189 msgid "Read meta data using lua scripts"
21190 msgstr ""
21192 #: modules/lua/vlc.c:148
21193 msgid "Lua Playlist"
21194 msgstr ""
21196 #: modules/lua/vlc.c:149
21197 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21198 msgstr ""
21200 #: modules/lua/vlc.c:154
21201 msgid "Lua Art"
21202 msgstr ""
21204 #: modules/lua/vlc.c:155
21205 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21206 msgstr ""
21208 #: modules/lua/vlc.c:160 modules/lua/vlc.c:161
21209 msgid "Lua Extension"
21210 msgstr ""
21212 #: modules/lua/vlc.c:167
21213 msgid "Lua SD Module"
21214 msgstr ""
21216 #: modules/meta_engine/folder.c:70
21217 msgid "Folder meta data"
21218 msgstr ""
21220 #: modules/meta_engine/folder.c:72
21221 msgid "Album art filename"
21222 msgstr ""
21224 #: modules/meta_engine/folder.c:72
21225 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21226 msgstr ""
21228 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:33
21229 msgid "Blues"
21230 msgstr ""
21232 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:34
21233 msgid "Classic Rock"
21234 msgstr ""
21236 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:35
21237 msgid "Country"
21238 msgstr ""
21240 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:37
21241 msgid "Disco"
21242 msgstr ""
21244 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:38
21245 msgid "Funk"
21246 msgstr ""
21248 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:39
21249 msgid "Grunge"
21250 msgstr ""
21252 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:40
21253 msgid "Hip-Hop"
21254 msgstr ""
21256 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:41
21257 msgid "Jazz"
21258 msgstr ""
21260 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:42
21261 msgid "Metal"
21262 msgstr ""
21264 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:43
21265 msgid "New Age"
21266 msgstr ""
21268 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:44
21269 msgid "Oldies"
21270 msgstr ""
21272 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:45
21273 msgid "Other"
21274 msgstr "ଅନ୍ୟ"
21276 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:47
21277 msgid "R&B"
21278 msgstr ""
21280 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:48
21281 msgid "Rap"
21282 msgstr ""
21284 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:52
21285 msgid "Industrial"
21286 msgstr ""
21288 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:53
21289 msgid "Alternative"
21290 msgstr ""
21292 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:55
21293 msgid "Death Metal"
21294 msgstr ""
21296 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:56
21297 msgid "Pranks"
21298 msgstr ""
21300 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:57
21301 msgid "Soundtrack"
21302 msgstr ""
21304 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:58
21305 msgid "Euro-Techno"
21306 msgstr ""
21308 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:59
21309 msgid "Ambient"
21310 msgstr ""
21312 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:60
21313 msgid "Trip-Hop"
21314 msgstr ""
21316 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:61
21317 msgid "Vocal"
21318 msgstr ""
21320 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:62
21321 msgid "Jazz+Funk"
21322 msgstr ""
21324 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:63
21325 msgid "Fusion"
21326 msgstr ""
21328 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:64
21329 msgid "Trance"
21330 msgstr ""
21332 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:66
21333 msgid "Instrumental"
21334 msgstr ""
21336 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:67
21337 msgid "Acid"
21338 msgstr ""
21340 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:68
21341 msgid "House"
21342 msgstr ""
21344 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:70
21345 msgid "Sound Clip"
21346 msgstr ""
21348 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:71
21349 msgid "Gospel"
21350 msgstr ""
21352 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:72
21353 msgid "Noise"
21354 msgstr ""
21356 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:73
21357 msgid "Alternative Rock"
21358 msgstr ""
21360 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:74
21361 msgid "Bass"
21362 msgstr ""
21364 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:75
21365 msgid "Soul"
21366 msgstr ""
21368 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:76
21369 msgid "Punk"
21370 msgstr ""
21372 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:78
21373 msgid "Meditative"
21374 msgstr ""
21376 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:79
21377 msgid "Instrumental Pop"
21378 msgstr ""
21380 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:80
21381 msgid "Instrumental Rock"
21382 msgstr ""
21384 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:81
21385 msgid "Ethnic"
21386 msgstr ""
21388 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:82
21389 msgid "Gothic"
21390 msgstr ""
21392 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:83
21393 msgid "Darkwave"
21394 msgstr ""
21396 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:84
21397 msgid "Techno-Industrial"
21398 msgstr ""
21400 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:85
21401 msgid "Electronic"
21402 msgstr ""
21404 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:86
21405 msgid "Pop-Folk"
21406 msgstr ""
21408 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:87
21409 msgid "Eurodance"
21410 msgstr ""
21412 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:88
21413 msgid "Dream"
21414 msgstr ""
21416 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:89
21417 msgid "Southern Rock"
21418 msgstr ""
21420 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:90
21421 msgid "Comedy"
21422 msgstr ""
21424 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:91
21425 msgid "Cult"
21426 msgstr ""
21428 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:92
21429 msgid "Gangsta"
21430 msgstr ""
21432 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:93
21433 msgid "Top 40"
21434 msgstr ""
21436 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:94
21437 msgid "Christian Rap"
21438 msgstr ""
21440 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:95
21441 msgid "Pop/Funk"
21442 msgstr ""
21444 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:96
21445 msgid "Jungle"
21446 msgstr ""
21448 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:97
21449 msgid "Native American"
21450 msgstr ""
21452 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:98
21453 msgid "Cabaret"
21454 msgstr ""
21456 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:99
21457 msgid "New Wave"
21458 msgstr ""
21460 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:101
21461 msgid "Rave"
21462 msgstr ""
21464 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:102
21465 msgid "Showtunes"
21466 msgstr ""
21468 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:103
21469 msgid "Trailer"
21470 msgstr ""
21472 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:104
21473 msgid "Lo-Fi"
21474 msgstr ""
21476 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:105
21477 msgid "Tribal"
21478 msgstr ""
21480 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:106
21481 msgid "Acid Punk"
21482 msgstr ""
21484 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:107
21485 msgid "Acid Jazz"
21486 msgstr ""
21488 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:108
21489 msgid "Polka"
21490 msgstr ""
21492 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:109
21493 msgid "Retro"
21494 msgstr ""
21496 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:110
21497 msgid "Musical"
21498 msgstr ""
21500 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:111
21501 msgid "Rock & Roll"
21502 msgstr ""
21504 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:112
21505 msgid "Hard Rock"
21506 msgstr ""
21508 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:113
21509 msgid "Folk"
21510 msgstr ""
21512 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:114
21513 msgid "Folk-Rock"
21514 msgstr ""
21516 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:115
21517 msgid "National Folk"
21518 msgstr ""
21520 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:116
21521 msgid "Swing"
21522 msgstr ""
21524 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:117
21525 msgid "Fast Fusion"
21526 msgstr ""
21528 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:118
21529 msgid "Bebob"
21530 msgstr ""
21532 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:120
21533 msgid "Revival"
21534 msgstr ""
21536 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:121
21537 msgid "Celtic"
21538 msgstr ""
21540 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:122
21541 msgid "Bluegrass"
21542 msgstr ""
21544 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:123
21545 msgid "Avantgarde"
21546 msgstr ""
21548 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:124
21549 msgid "Gothic Rock"
21550 msgstr ""
21552 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:125
21553 msgid "Progressive Rock"
21554 msgstr ""
21556 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:126
21557 msgid "Psychedelic Rock"
21558 msgstr ""
21560 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:127
21561 msgid "Symphonic Rock"
21562 msgstr ""
21564 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:128
21565 msgid "Slow Rock"
21566 msgstr ""
21568 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:129
21569 msgid "Big Band"
21570 msgstr ""
21572 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:131
21573 msgid "Easy Listening"
21574 msgstr ""
21576 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:132
21577 msgid "Acoustic"
21578 msgstr ""
21580 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:133
21581 msgid "Humour"
21582 msgstr ""
21584 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:134
21585 msgid "Speech"
21586 msgstr ""
21588 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:135
21589 msgid "Chanson"
21590 msgstr ""
21592 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:136
21593 msgid "Opera"
21594 msgstr ""
21596 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:137
21597 msgid "Chamber Music"
21598 msgstr ""
21600 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:138
21601 msgid "Sonata"
21602 msgstr ""
21604 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:139
21605 msgid "Symphony"
21606 msgstr ""
21608 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:140
21609 msgid "Booty Bass"
21610 msgstr ""
21612 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:141
21613 msgid "Primus"
21614 msgstr ""
21616 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:142
21617 msgid "Porn Groove"
21618 msgstr ""
21620 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:143
21621 msgid "Satire"
21622 msgstr ""
21624 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:144
21625 msgid "Slow Jam"
21626 msgstr ""
21628 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:146
21629 msgid "Tango"
21630 msgstr ""
21632 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:147
21633 msgid "Samba"
21634 msgstr ""
21636 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:148
21637 msgid "Folklore"
21638 msgstr ""
21640 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:149
21641 msgid "Ballad"
21642 msgstr ""
21644 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:150
21645 msgid "Power Ballad"
21646 msgstr ""
21648 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:151
21649 msgid "Rhythmic Soul"
21650 msgstr ""
21652 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:152
21653 msgid "Freestyle"
21654 msgstr ""
21656 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:153
21657 msgid "Duet"
21658 msgstr ""
21660 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:154
21661 msgid "Punk Rock"
21662 msgstr ""
21664 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:155
21665 msgid "Drum Solo"
21666 msgstr ""
21668 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:156
21669 msgid "Acapella"
21670 msgstr ""
21672 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:157
21673 msgid "Euro-House"
21674 msgstr ""
21676 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:158
21677 msgid "Dance Hall"
21678 msgstr ""
21680 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:159
21681 msgid "Goa"
21682 msgstr ""
21684 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:160
21685 msgid "Drum & Bass"
21686 msgstr ""
21688 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:161
21689 msgid "Club - House"
21690 msgstr ""
21692 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:162
21693 msgid "Hardcore"
21694 msgstr ""
21696 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:163
21697 msgid "Terror"
21698 msgstr ""
21700 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:164
21701 msgid "Indie"
21702 msgstr ""
21704 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:165
21705 msgid "BritPop"
21706 msgstr ""
21708 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:166
21709 msgid "Negerpunk"
21710 msgstr ""
21712 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:167
21713 msgid "Polsk Punk"
21714 msgstr ""
21716 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:168
21717 msgid "Beat"
21718 msgstr ""
21720 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:169
21721 msgid "Christian Gangsta Rap"
21722 msgstr ""
21724 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:170
21725 msgid "Heavy Metal"
21726 msgstr ""
21728 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:171
21729 msgid "Black Metal"
21730 msgstr ""
21732 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:172
21733 msgid "Crossover"
21734 msgstr ""
21736 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:173
21737 msgid "Contemporary Christian"
21738 msgstr ""
21740 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:174
21741 msgid "Christian Rock"
21742 msgstr ""
21744 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:175
21745 msgid "Merengue"
21746 msgstr ""
21748 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:176
21749 msgid "Salsa"
21750 msgstr ""
21752 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:177
21753 msgid "Thrash Metal"
21754 msgstr ""
21756 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:178
21757 msgid "Anime"
21758 msgstr ""
21760 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:179
21761 msgid "JPop"
21762 msgstr ""
21764 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:180
21765 msgid "Synthpop"
21766 msgstr ""
21768 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:83
21769 msgid "addons local storage"
21770 msgstr ""
21772 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:85
21773 msgid "Addons local storage installer"
21774 msgstr ""
21776 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:93
21777 msgid "Addons local storage lister"
21778 msgstr ""
21780 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
21781 msgid "Videolan.org's addons finder"
21782 msgstr ""
21784 #: modules/misc/addons/vorepository.c:64
21785 msgid "addons.videolan.org addons finder"
21786 msgstr ""
21788 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
21789 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
21790 msgstr ""
21792 #: modules/misc/addons/vorepository.c:72
21793 msgid "single .vlp archive addons finder"
21794 msgstr ""
21796 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21797 msgid "The username of your last.fm account"
21798 msgstr ""
21800 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21801 msgid "The password of your last.fm account"
21802 msgstr ""
21804 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21805 msgid "Scrobbler URL"
21806 msgstr ""
21808 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21809 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21810 msgstr ""
21812 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21813 msgid "Audioscrobbler"
21814 msgstr ""
21816 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21817 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21818 msgstr ""
21820 #: modules/misc/audioscrobbler.c:566
21821 msgid "last.fm: Authentication failed"
21822 msgstr ""
21824 #: modules/misc/audioscrobbler.c:567
21825 msgid ""
21826 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21827 "relaunch VLC."
21828 msgstr ""
21830 #: modules/misc/audioscrobbler.c:714
21831 msgid "Last.fm username not set"
21832 msgstr ""
21834 #: modules/misc/audioscrobbler.c:715
21835 msgid ""
21836 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21837 "VLC.\n"
21838 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21839 msgstr ""
21841 #: modules/misc/fingerprinter.c:73
21842 msgid "acoustid"
21843 msgstr ""
21845 #: modules/misc/fingerprinter.c:74
21846 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
21847 msgstr ""
21849 #: modules/misc/gnutls.c:477
21850 msgid ""
21851 "However, the security certificate presented by the server is unknown and "
21852 "could not be authenticated by any trusted Certificate Authority."
21853 msgstr ""
21855 #: modules/misc/gnutls.c:483
21856 msgid ""
21857 "However, the security certificate presented by the server changed since the "
21858 "previous visit and was not authenticated by any trusted Certificate "
21859 "Authority."
21860 msgstr ""
21862 #: modules/misc/gnutls.c:494 modules/misc/gnutls.c:515
21863 #: modules/misc/securetransport.c:338
21864 msgid "Abort"
21865 msgstr ""
21867 #: modules/misc/gnutls.c:494
21868 msgid "View certificate"
21869 msgstr ""
21871 #: modules/misc/gnutls.c:495 modules/misc/gnutls.c:516
21872 #: modules/misc/securetransport.c:340
21873 msgid "Insecure site"
21874 msgstr ""
21876 #: modules/misc/gnutls.c:496
21877 #, c-format
21878 msgid ""
21879 "You attempted to reach %s. %s\n"
21880 "This problem may be stem from an attempt to breach your security, compromise "
21881 "your privacy, or a configuration error.\n"
21882 "\n"
21883 "If in doubt, abort now.\n"
21884 msgstr ""
21886 #: modules/misc/gnutls.c:515
21887 msgid "Accept 24 hours"
21888 msgstr ""
21890 #: modules/misc/gnutls.c:515
21891 msgid "Accept permanently"
21892 msgstr ""
21894 #: modules/misc/gnutls.c:517
21895 #, c-format
21896 msgid ""
21897 "This is the certificate presented by %s:\n"
21898 "%s\n"
21899 "\n"
21900 "If in doubt, abort now.\n"
21901 msgstr ""
21903 #: modules/misc/gnutls.c:748
21904 msgid "Use system trust database"
21905 msgstr ""
21907 #: modules/misc/gnutls.c:750
21908 msgid ""
21909 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
21910 "operating system trust database to authenticate TLS sessions."
21911 msgstr ""
21913 #: modules/misc/gnutls.c:753
21914 #, fuzzy
21915 msgid "Trust directory"
21916 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ"
21918 #: modules/misc/gnutls.c:755
21919 msgid ""
21920 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
21921 "specified directory to authenticate TLS sessions."
21922 msgstr ""
21924 #: modules/misc/gnutls.c:758
21925 msgid "TLS cipher priorities"
21926 msgstr ""
21928 #: modules/misc/gnutls.c:759
21929 msgid ""
21930 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21931 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21932 msgstr ""
21934 #: modules/misc/gnutls.c:770
21935 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21936 msgstr ""
21938 #: modules/misc/gnutls.c:772
21939 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21940 msgstr ""
21942 #: modules/misc/gnutls.c:773
21943 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21944 msgstr ""
21946 #: modules/misc/gnutls.c:774
21947 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21948 msgstr ""
21950 #: modules/misc/gnutls.c:779
21951 msgid "GNU TLS transport layer security"
21952 msgstr ""
21954 #: modules/misc/gnutls.c:793
21955 msgid "GNU TLS server"
21956 msgstr ""
21958 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21959 msgid "Playing some media."
21960 msgstr ""
21962 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21963 msgid "D-Bus screensaver"
21964 msgstr ""
21966 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21967 msgid "D-Bus screen saver inhibition"
21968 msgstr ""
21970 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21971 msgid "XDG-screensaver"
21972 msgstr ""
21974 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21975 msgid "XDG screen saver inhibition"
21976 msgstr ""
21978 #: modules/misc/logger.c:49
21979 msgid "Logging"
21980 msgstr ""
21982 #: modules/misc/logger.c:50
21983 msgid "File logging"
21984 msgstr ""
21986 #: modules/misc/playlist/export.c:51
21987 msgid "M3U playlist export"
21988 msgstr ""
21990 #: modules/misc/playlist/export.c:57
21991 msgid "M3U8 playlist export"
21992 msgstr ""
21994 #: modules/misc/playlist/export.c:63
21995 msgid "XSPF playlist export"
21996 msgstr ""
21998 #: modules/misc/playlist/export.c:69
21999 msgid "HTML playlist export"
22000 msgstr ""
22002 #: modules/misc/rtsp.c:63
22003 msgid "Maximum number of connections"
22004 msgstr ""
22006 #: modules/misc/rtsp.c:64
22007 msgid ""
22008 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
22009 "0 means no limit."
22010 msgstr ""
22012 #: modules/misc/rtsp.c:67
22013 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
22014 msgstr ""
22016 #: modules/misc/rtsp.c:69
22017 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
22018 msgstr ""
22020 #: modules/misc/rtsp.c:71
22021 msgid ""
22022 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
22023 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
22024 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
22025 "The default is 5."
22026 msgstr ""
22028 #: modules/misc/rtsp.c:77 modules/stream_out/rtp.c:244
22029 msgid "RTSP VoD"
22030 msgstr ""
22032 #: modules/misc/rtsp.c:78
22033 msgid "Legacy RTSP VoD server"
22034 msgstr ""
22036 #: modules/misc/securetransport.c:55
22037 msgid "TLS support for OS X and iOS"
22038 msgstr ""
22040 #: modules/misc/securetransport.c:68
22041 msgid "TLS server support for OS X"
22042 msgstr ""
22044 #: modules/misc/securetransport.c:330
22045 #, c-format
22046 msgid ""
22047 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22048 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
22049 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
22050 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22051 "\n"
22052 "If in doubt, abort now.\n"
22053 msgstr ""
22055 #: modules/misc/securetransport.c:339
22056 msgid "Accept certificate temporarily"
22057 msgstr ""
22059 #: modules/misc/stats.c:214 modules/stream_out/stats.c:51
22060 msgid "Stats"
22061 msgstr ""
22063 #: modules/misc/stats.c:216
22064 msgid "Stats encoder function"
22065 msgstr ""
22067 #: modules/misc/stats.c:222 modules/misc/stats.c:228 modules/misc/stats.c:234
22068 msgid "Stats decoder"
22069 msgstr ""
22071 #: modules/misc/stats.c:223 modules/misc/stats.c:229 modules/misc/stats.c:235
22072 msgid "Stats decoder function"
22073 msgstr ""
22075 #: modules/misc/stats.c:240
22076 msgid "Stats demux"
22077 msgstr ""
22079 #: modules/misc/stats.c:241
22080 msgid "Stats demux function"
22081 msgstr ""
22083 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22084 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22085 msgstr ""
22087 #: modules/mux/asf.c:57
22088 msgid "Title to put in ASF comments."
22089 msgstr ""
22091 #: modules/mux/asf.c:59
22092 msgid "Author to put in ASF comments."
22093 msgstr ""
22095 #: modules/mux/asf.c:61
22096 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22097 msgstr ""
22099 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:53
22100 msgid "Comment"
22101 msgstr ""
22103 #: modules/mux/asf.c:63
22104 msgid "Comment to put in ASF comments."
22105 msgstr ""
22107 #: modules/mux/asf.c:65
22108 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22109 msgstr ""
22111 #: modules/mux/asf.c:66
22112 msgid "Packet Size"
22113 msgstr ""
22115 #: modules/mux/asf.c:67
22116 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22117 msgstr ""
22119 #: modules/mux/asf.c:68
22120 msgid "Bitrate override"
22121 msgstr ""
22123 #: modules/mux/asf.c:69
22124 msgid ""
22125 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22126 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22127 "in bytes"
22128 msgstr ""
22130 #: modules/mux/asf.c:73
22131 msgid "ASF muxer"
22132 msgstr ""
22134 #: modules/mux/asf.c:563
22135 msgid "Unknown Video"
22136 msgstr ""
22138 #: modules/mux/avi.c:55
22139 msgid "Subject"
22140 msgstr ""
22142 #: modules/mux/avi.c:56
22143 #, fuzzy
22144 msgid "Encoder"
22145 msgstr "ଡିକୋଡ଼ର"
22147 #: modules/mux/avi.c:60
22148 msgid "AVI muxer"
22149 msgstr ""
22151 #: modules/mux/dummy.c:45
22152 msgid "Dummy/Raw muxer"
22153 msgstr ""
22155 #: modules/mux/mp4/mp4.c:50
22156 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22157 msgstr ""
22159 #: modules/mux/mp4/mp4.c:52
22160 msgid ""
22161 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22162 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22163 "downloading."
22164 msgstr ""
22166 #: modules/mux/mp4/mp4.c:64
22167 msgid "MP4/MOV muxer"
22168 msgstr ""
22170 #: modules/mux/mp4/mp4.c:77
22171 msgid "Fragmented and streamable MP4 muxer"
22172 msgstr ""
22174 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:162
22175 msgid "DTS delay (ms)"
22176 msgstr ""
22178 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22179 msgid ""
22180 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22181 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22182 "inside the client decoder."
22183 msgstr ""
22185 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22186 msgid "PES maximum size"
22187 msgstr ""
22189 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22190 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22191 msgstr ""
22193 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22194 msgid "PS muxer"
22195 msgstr ""
22197 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22198 msgid "Video PID"
22199 msgstr ""
22201 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22202 msgid ""
22203 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22204 "the video."
22205 msgstr ""
22207 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
22208 msgid "Audio PID"
22209 msgstr ""
22211 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22212 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22213 msgstr ""
22215 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22216 msgid "SPU PID"
22217 msgstr ""
22219 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
22220 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22221 msgstr ""
22223 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
22224 msgid "PMT PID"
22225 msgstr ""
22227 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22228 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22229 msgstr ""
22231 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22232 msgid "TS ID"
22233 msgstr ""
22235 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
22236 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22237 msgstr ""
22239 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
22240 msgid "NET ID"
22241 msgstr ""
22243 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22244 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22245 msgstr ""
22247 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
22248 msgid "PMT Program numbers"
22249 msgstr ""
22251 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
22252 msgid ""
22253 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22254 "to be enabled."
22255 msgstr ""
22257 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22258 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22259 msgstr ""
22261 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
22262 msgid ""
22263 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22264 "be enabled."
22265 msgstr ""
22267 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22268 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22269 msgstr ""
22271 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
22272 msgid ""
22273 "Defines the descriptors of each SDT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22274 "to be enabled."
22275 msgstr ""
22277 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
22278 msgid "Set PID to ID of ES"
22279 msgstr ""
22281 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22282 msgid ""
22283 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22284 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22285 msgstr ""
22287 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
22288 msgid "Data alignment"
22289 msgstr ""
22291 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
22292 msgid ""
22293 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22294 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22295 msgstr ""
22297 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22298 msgid "Shaping delay (ms)"
22299 msgstr ""
22301 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22302 msgid ""
22303 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22304 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22305 "especially for reference frames."
22306 msgstr ""
22308 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
22309 msgid "Use keyframes"
22310 msgstr ""
22312 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
22313 msgid ""
22314 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22315 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22316 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22317 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22318 "the biggest frames in the stream."
22319 msgstr ""
22321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
22322 msgid "PCR interval (ms)"
22323 msgstr ""
22325 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
22326 msgid ""
22327 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22328 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22329 msgstr ""
22331 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22332 msgid "Minimum B (deprecated)"
22333 msgstr ""
22335 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157 modules/mux/mpeg/ts.c:160
22336 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22337 msgstr ""
22339 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
22340 msgid "Maximum B (deprecated)"
22341 msgstr ""
22343 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
22344 msgid ""
22345 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22346 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22347 "inside the client decoder."
22348 msgstr ""
22350 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22351 msgid "Crypt audio"
22352 msgstr ""
22354 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
22355 msgid "Crypt audio using CSA"
22356 msgstr ""
22358 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
22359 msgid "Crypt video"
22360 msgstr ""
22362 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22363 msgid "Crypt video using CSA"
22364 msgstr ""
22366 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22367 msgid "CSA Key in use"
22368 msgstr ""
22370 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
22371 msgid ""
22372 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22373 "second/2 one."
22374 msgstr ""
22376 #: modules/mux/mpeg/ts.c:185
22377 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22378 msgstr ""
22380 #: modules/mux/mpeg/ts.c:186
22381 msgid ""
22382 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22383 "header from the value before encrypting."
22384 msgstr ""
22386 #: modules/mux/mpeg/ts.c:200
22387 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22388 msgstr ""
22390 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22391 msgid "Multipart JPEG muxer"
22392 msgstr ""
22394 #: modules/mux/ogg.c:47
22395 msgid "Index interval"
22396 msgstr ""
22398 #: modules/mux/ogg.c:48
22399 msgid ""
22400 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
22401 msgstr ""
22403 #: modules/mux/ogg.c:50
22404 msgid "Index size ratio"
22405 msgstr ""
22407 #: modules/mux/ogg.c:52
22408 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
22409 msgstr ""
22411 #: modules/mux/ogg.c:60
22412 msgid "Ogg/OGM muxer"
22413 msgstr ""
22415 #: modules/mux/wav.c:46
22416 msgid "WAV muxer"
22417 msgstr ""
22419 #: modules/notify/osx_notifications.m:126
22420 msgid "OS X Notification Plugin"
22421 msgstr ""
22423 #: modules/notify/osx_notifications.m:303
22424 msgid "New input playing"
22425 msgstr ""
22427 #: modules/notify/osx_notifications.m:377
22428 msgid "Now playing"
22429 msgstr ""
22431 #: modules/notify/osx_notifications.m:402
22432 msgid "Skip"
22433 msgstr ""
22435 #: modules/notify/notify.c:55
22436 msgid "Timeout (ms)"
22437 msgstr ""
22439 #: modules/notify/notify.c:56
22440 msgid "How long the notification will be displayed."
22441 msgstr ""
22443 #: modules/notify/notify.c:61
22444 msgid "Notify"
22445 msgstr ""
22447 #: modules/notify/notify.c:62
22448 msgid "LibNotify Notification Plugin"
22449 msgstr ""
22451 #: modules/packetizer/a52.c:51
22452 msgid "A/52 audio packetizer"
22453 msgstr ""
22455 #: modules/packetizer/avparser.h:49
22456 #, fuzzy
22457 msgid "avparser packetizer"
22458 msgstr "ପ୍ୟାକେଟାଇଜର"
22460 #: modules/packetizer/copy.c:48
22461 msgid "Copy packetizer"
22462 msgstr ""
22464 #: modules/packetizer/dirac.c:87
22465 msgid "Dirac packetizer"
22466 msgstr ""
22468 #: modules/packetizer/dts.c:47
22469 msgid "DTS audio packetizer"
22470 msgstr ""
22472 #: modules/packetizer/flac.c:49
22473 msgid "Flac audio packetizer"
22474 msgstr ""
22476 #: modules/packetizer/h264.c:62
22477 msgid "H.264 video packetizer"
22478 msgstr ""
22480 #: modules/packetizer/hevc.c:57
22481 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
22482 msgstr ""
22484 #: modules/packetizer/mlp.c:50
22485 msgid "MLP/TrueHD parser"
22486 msgstr ""
22488 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:194
22489 msgid "MPEG4 audio packetizer"
22490 msgstr ""
22492 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:55
22493 msgid "MPEG4 video packetizer"
22494 msgstr ""
22496 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:88
22497 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
22498 msgstr ""
22500 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
22501 msgid "Sync on Intra Frame"
22502 msgstr ""
22504 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:61
22505 msgid ""
22506 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
22507 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
22508 msgstr ""
22510 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:74
22511 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
22512 msgstr ""
22514 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:75
22515 msgid "MPEG Video"
22516 msgstr ""
22518 #: modules/packetizer/vc1.c:54
22519 msgid "VC-1 packetizer"
22520 msgstr ""
22522 #: modules/services_discovery/avahi.c:52 modules/services_discovery/avahi.c:277
22523 msgid "Zeroconf network services"
22524 msgstr ""
22526 #: modules/services_discovery/avahi.c:56
22527 msgid "Zeroconf services"
22528 msgstr ""
22530 #: modules/services_discovery/bonjour.m:44
22531 #: modules/services_discovery/bonjour.m:62
22532 #: modules/services_discovery/bonjour.m:370
22533 msgid "Bonjour Network Discovery"
22534 msgstr ""
22536 #: modules/services_discovery/bonjour.m:70
22537 msgid "Bonjour Renderer Discovery"
22538 msgstr ""
22540 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
22541 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:133
22542 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
22543 msgid "My Videos"
22544 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ"
22546 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
22547 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:141
22548 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:358
22549 msgid "My Music"
22550 msgstr ""
22552 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22553 msgid "Picture"
22554 msgstr ""
22556 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
22557 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:149
22558 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:359
22559 msgid "My Pictures"
22560 msgstr ""
22562 #: modules/services_discovery/microdns.c:44
22563 #: modules/services_discovery/microdns.c:57
22564 #: modules/services_discovery/microdns.c:620
22565 msgid "mDNS Network Discovery"
22566 msgstr ""
22568 #: modules/services_discovery/microdns.c:65
22569 msgid "mDNS Renderer Discovery"
22570 msgstr ""
22572 #: modules/services_discovery/mtp.c:40 modules/services_discovery/mtp.c:44
22573 #: modules/services_discovery/mtp.c:96
22574 msgid "MTP devices"
22575 msgstr ""
22577 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
22578 msgid "MTP Device"
22579 msgstr ""
22581 #: modules/services_discovery/os2drive.c:36
22582 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22583 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22584 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
22585 #: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
22586 #: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
22587 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
22588 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22589 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22590 #: modules/services_discovery/windrive.c:59
22591 msgid "Discs"
22592 msgstr ""
22594 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
22595 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
22596 #: modules/services_discovery/podcast.c:146
22597 msgid "Podcasts"
22598 msgstr ""
22600 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
22601 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:101
22602 msgid "Podcast URLs list"
22603 msgstr ""
22605 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
22606 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22607 msgstr ""
22609 #: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
22610 #: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
22611 #: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
22612 msgid "Audio capture"
22613 msgstr ""
22615 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22616 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22617 msgstr ""
22619 #: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
22620 msgid "Generic"
22621 msgstr ""
22623 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22624 msgid "SAP multicast address"
22625 msgstr ""
22627 #: modules/services_discovery/sap.c:83
22628 msgid ""
22629 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22630 "However, you can specify a specific address."
22631 msgstr ""
22633 #: modules/services_discovery/sap.c:86
22634 msgid "SAP timeout (seconds)"
22635 msgstr ""
22637 #: modules/services_discovery/sap.c:88
22638 msgid ""
22639 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22640 msgstr ""
22642 #: modules/services_discovery/sap.c:90
22643 msgid "Try to parse the announce"
22644 msgstr ""
22646 #: modules/services_discovery/sap.c:92
22647 msgid ""
22648 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22649 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22650 msgstr ""
22652 #: modules/services_discovery/sap.c:95
22653 msgid "SAP Strict mode"
22654 msgstr ""
22656 #: modules/services_discovery/sap.c:97
22657 msgid ""
22658 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22659 "announcements."
22660 msgstr ""
22662 #: modules/services_discovery/sap.c:106 modules/services_discovery/sap.c:110
22663 #: modules/services_discovery/sap.c:304
22664 msgid "Network streams (SAP)"
22665 msgstr ""
22667 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22668 msgid "SAP"
22669 msgstr "SAP"
22671 #: modules/services_discovery/sap.c:132
22672 msgid "SDP Descriptions parser"
22673 msgstr ""
22675 #: modules/services_discovery/sap.c:884 modules/services_discovery/sap.c:888
22676 msgid "Session"
22677 msgstr ""
22679 #: modules/services_discovery/sap.c:884
22680 msgid "Tool"
22681 msgstr ""
22683 #: modules/services_discovery/sap.c:888
22684 msgid "User"
22685 msgstr ""
22687 #: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
22688 #: modules/services_discovery/udev.c:445
22689 msgid "Video capture"
22690 msgstr ""
22692 #: modules/services_discovery/udev.c:57
22693 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22694 msgstr ""
22696 #: modules/services_discovery/udev.c:66
22697 msgid "Audio capture (ALSA)"
22698 msgstr ""
22700 #: modules/services_discovery/udev.c:597
22701 msgid "CD"
22702 msgstr ""
22704 #: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
22705 msgid "DVD"
22706 msgstr ""
22708 #: modules/services_discovery/udev.c:603
22709 msgid "HD DVD"
22710 msgstr ""
22712 #: modules/services_discovery/udev.c:610
22713 msgid "Unknown type"
22714 msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ପ୍ରକାର"
22716 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:72
22717 msgid "SAT>IP channel list"
22718 msgstr ""
22720 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:73
22721 msgid "Custom SAT>IP channel list URL"
22722 msgstr ""
22724 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22725 #, fuzzy
22726 msgid "Master List"
22727 msgstr "ସୂଚୀକୁ ଖାଲି କରନ୍ତୁ"
22729 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22730 #, fuzzy
22731 msgid "Server List"
22732 msgstr "ସୂଚୀକୁ ଖାଲି କରନ୍ତୁ"
22734 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22735 #, fuzzy
22736 msgid "Custom List"
22737 msgstr "ବିକଳ୍ପସମୂହ"
22739 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
22740 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:121
22741 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:258
22742 msgid "Universal Plug'n'Play"
22743 msgstr ""
22745 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22746 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22747 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:87
22748 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:101
22749 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:153
22750 msgid "Screen capture"
22751 msgstr ""
22753 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:154
22754 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22755 msgstr ""
22757 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:167
22758 msgid "Applications"
22759 msgstr ""
22761 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
22762 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:315
22763 msgid "Desktop"
22764 msgstr ""
22766 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:44 modules/spu/logo.c:59
22767 #: modules/video_filter/erase.c:58
22768 msgid "X coordinate"
22769 msgstr ""
22771 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:45
22772 msgid "X coordinate of the bargraph."
22773 msgstr ""
22775 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:46 modules/spu/logo.c:62
22776 #: modules/video_filter/erase.c:60
22777 msgid "Y coordinate"
22778 msgstr ""
22780 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:47
22781 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22782 msgstr ""
22784 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:48
22785 msgid "Transparency of the bargraph"
22786 msgstr ""
22788 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:49
22789 msgid ""
22790 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22791 "opacity)."
22792 msgstr ""
22794 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:51
22795 msgid "Bargraph position"
22796 msgstr ""
22798 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:53
22799 msgid ""
22800 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22801 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22802 "right)."
22803 msgstr ""
22805 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:56
22806 msgid "Bar width in pixel"
22807 msgstr ""
22809 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:57
22810 msgid "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed."
22811 msgstr ""
22813 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:58
22814 msgid "Bar Height in pixel"
22815 msgstr ""
22817 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:59
22818 msgid "Height in pixel of BarGraph to be displayed."
22819 msgstr ""
22821 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:79 modules/spu/audiobargraph_v.c:98
22822 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22823 msgstr ""
22825 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:80
22826 msgid "Audio Bar Graph Video"
22827 msgstr ""
22829 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22830 msgid "Input FIFO"
22831 msgstr ""
22833 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22834 msgid "FIFO which will be read for commands"
22835 msgstr ""
22837 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22838 msgid "Output FIFO"
22839 msgstr ""
22841 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22842 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22843 msgstr ""
22845 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22846 msgid "Dynamic video overlay"
22847 msgstr ""
22849 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22850 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
22851 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1288
22852 msgid "Overlay"
22853 msgstr ""
22855 #: modules/spu/logo.c:50
22856 msgid ""
22857 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22858 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22859 "simply enter its filename."
22860 msgstr ""
22862 #: modules/spu/logo.c:53
22863 msgid "Logo animation # of loops"
22864 msgstr ""
22866 #: modules/spu/logo.c:54
22867 msgid "Number of loops for the logo animation. -1 = continuous, 0 = disabled"
22868 msgstr ""
22870 #: modules/spu/logo.c:56
22871 msgid "Logo individual image time in ms"
22872 msgstr ""
22874 #: modules/spu/logo.c:57
22875 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22876 msgstr ""
22878 #: modules/spu/logo.c:60
22879 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22880 msgstr ""
22882 #: modules/spu/logo.c:63
22883 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22884 msgstr ""
22886 #: modules/spu/logo.c:65
22887 msgid "Opacity of the logo"
22888 msgstr ""
22890 #: modules/spu/logo.c:66
22891 msgid ""
22892 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22893 msgstr ""
22895 #: modules/spu/logo.c:68
22896 msgid "Logo position"
22897 msgstr ""
22899 #: modules/spu/logo.c:70
22900 msgid ""
22901 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22902 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22903 msgstr ""
22905 #: modules/spu/logo.c:74
22906 msgid "Use a local picture as logo on the video"
22907 msgstr ""
22909 #: modules/spu/logo.c:93
22910 msgid "Logo sub source"
22911 msgstr ""
22913 #: modules/spu/logo.c:94
22914 msgid "Logo overlay"
22915 msgstr ""
22917 #: modules/spu/logo.c:112
22918 msgid "Logo video filter"
22919 msgstr ""
22921 #: modules/spu/marq.c:90
22922 msgid ""
22923 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
22924 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
22925 msgstr ""
22927 #: modules/spu/marq.c:94
22928 msgid "Text file"
22929 msgstr ""
22931 #: modules/spu/marq.c:95
22932 msgid "File to read the marquee text from."
22933 msgstr ""
22935 #: modules/spu/marq.c:96 modules/spu/rss.c:140
22936 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
22937 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22938 msgid "X offset"
22939 msgstr ""
22941 #: modules/spu/marq.c:97 modules/spu/rss.c:141
22942 msgid "X offset, from the left screen edge."
22943 msgstr ""
22945 #: modules/spu/marq.c:98 modules/spu/rss.c:142
22946 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132
22947 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22948 msgid "Y offset"
22949 msgstr ""
22951 #: modules/spu/marq.c:99 modules/spu/rss.c:143
22952 msgid "Y offset, down from the top."
22953 msgstr ""
22955 #: modules/spu/marq.c:100
22956 msgid "Timeout"
22957 msgstr ""
22959 #: modules/spu/marq.c:101
22960 msgid ""
22961 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22962 "(remains forever)."
22963 msgstr ""
22965 #: modules/spu/marq.c:104
22966 msgid "Refresh period in ms"
22967 msgstr ""
22969 #: modules/spu/marq.c:105
22970 msgid ""
22971 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
22972 "using meta data or time format string sequences."
22973 msgstr ""
22975 #: modules/spu/marq.c:109
22976 msgid ""
22977 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
22978 "totally opaque."
22979 msgstr ""
22981 #: modules/spu/marq.c:111 modules/spu/rss.c:148
22982 msgid "Font size, pixels"
22983 msgstr ""
22985 #: modules/spu/marq.c:112 modules/spu/rss.c:149
22986 msgid "Font size, in pixels. Default is 0 (use default font size)."
22987 msgstr ""
22989 #: modules/spu/marq.c:116 modules/spu/rss.c:153
22990 msgid ""
22991 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22992 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22993 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22994 "(red + green), #FFFFFF = white"
22995 msgstr ""
22997 #: modules/spu/marq.c:121
22998 msgid "Marquee position"
22999 msgstr ""
23001 #: modules/spu/marq.c:123
23002 msgid ""
23003 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23004 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23005 "6 = top-right)."
23006 msgstr ""
23008 #: modules/spu/marq.c:134
23009 msgid "Display text above the video"
23010 msgstr ""
23012 #: modules/spu/marq.c:141
23013 msgid "Marquee"
23014 msgstr ""
23016 #: modules/spu/marq.c:142
23017 msgid "Marquee display"
23018 msgstr ""
23020 #: modules/spu/marq.c:168 modules/spu/rss.c:214
23021 msgid "Misc"
23022 msgstr ""
23024 #: modules/spu/mosaic.c:89
23025 msgid ""
23026 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23027 "opaque (default)."
23028 msgstr ""
23030 #: modules/spu/mosaic.c:93
23031 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23032 msgstr ""
23034 #: modules/spu/mosaic.c:95
23035 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23036 msgstr ""
23038 #: modules/spu/mosaic.c:97
23039 msgid "Top left corner X coordinate"
23040 msgstr ""
23042 #: modules/spu/mosaic.c:99
23043 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23044 msgstr ""
23046 #: modules/spu/mosaic.c:100
23047 msgid "Top left corner Y coordinate"
23048 msgstr ""
23050 #: modules/spu/mosaic.c:102
23051 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23052 msgstr ""
23054 #: modules/spu/mosaic.c:104
23055 msgid "Border width"
23056 msgstr ""
23058 #: modules/spu/mosaic.c:106
23059 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23060 msgstr ""
23062 #: modules/spu/mosaic.c:107
23063 msgid "Border height"
23064 msgstr ""
23066 #: modules/spu/mosaic.c:109
23067 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23068 msgstr ""
23070 #: modules/spu/mosaic.c:111
23071 msgid "Mosaic alignment"
23072 msgstr ""
23074 #: modules/spu/mosaic.c:113
23075 msgid ""
23076 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23077 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23078 "6 = top-right)."
23079 msgstr ""
23081 #: modules/spu/mosaic.c:117
23082 msgid "Positioning method"
23083 msgstr ""
23085 #: modules/spu/mosaic.c:119
23086 msgid ""
23087 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23088 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23089 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23090 msgstr ""
23092 #: modules/spu/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
23093 #: modules/video_splitter/wall.c:50
23094 msgid "Number of rows"
23095 msgstr ""
23097 #: modules/spu/mosaic.c:126
23098 msgid ""
23099 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
23100 "to \"fixed\")."
23101 msgstr ""
23103 #: modules/spu/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
23104 #: modules/video_splitter/wall.c:46
23105 msgid "Number of columns"
23106 msgstr ""
23108 #: modules/spu/mosaic.c:131
23109 msgid ""
23110 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
23111 "set to \"fixed\")."
23112 msgstr ""
23114 #: modules/spu/mosaic.c:134
23115 msgid "Keep aspect ratio"
23116 msgstr ""
23118 #: modules/spu/mosaic.c:136
23119 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23120 msgstr ""
23122 #: modules/spu/mosaic.c:138
23123 msgid "Keep original size"
23124 msgstr ""
23126 #: modules/spu/mosaic.c:140
23127 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23128 msgstr ""
23130 #: modules/spu/mosaic.c:142
23131 msgid "Elements order"
23132 msgstr ""
23134 #: modules/spu/mosaic.c:144
23135 msgid ""
23136 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23137 "comma-separated list of picture ID(s). These IDs are assigned in the "
23138 "\"mosaic-bridge\" module."
23139 msgstr ""
23141 #: modules/spu/mosaic.c:148
23142 msgid "Offsets in order"
23143 msgstr ""
23145 #: modules/spu/mosaic.c:150
23146 msgid ""
23147 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23148 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23149 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23150 msgstr ""
23152 #: modules/spu/mosaic.c:156
23153 msgid ""
23154 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23155 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23156 "input."
23157 msgstr ""
23159 #: modules/spu/mosaic.c:166
23160 msgid "auto"
23161 msgstr "ସ୍ବତଃ"
23163 #: modules/spu/mosaic.c:166
23164 msgid "fixed"
23165 msgstr ""
23167 #: modules/spu/mosaic.c:166
23168 msgid "offsets"
23169 msgstr ""
23171 #: modules/spu/mosaic.c:176
23172 msgid "Mosaic video sub source"
23173 msgstr ""
23175 #: modules/spu/mosaic.c:177
23176 msgid "Mosaic"
23177 msgstr ""
23179 #: modules/spu/remoteosd.c:71
23180 msgid "VNC Host"
23181 msgstr ""
23183 #: modules/spu/remoteosd.c:73
23184 msgid "VNC hostname or IP address."
23185 msgstr ""
23187 #: modules/spu/remoteosd.c:75
23188 msgid "VNC Port"
23189 msgstr ""
23191 #: modules/spu/remoteosd.c:77
23192 msgid "VNC port number."
23193 msgstr ""
23195 #: modules/spu/remoteosd.c:79
23196 msgid "VNC Password"
23197 msgstr ""
23199 #: modules/spu/remoteosd.c:81
23200 msgid "VNC password."
23201 msgstr ""
23203 #: modules/spu/remoteosd.c:83
23204 msgid "VNC poll interval"
23205 msgstr ""
23207 #: modules/spu/remoteosd.c:85
23208 msgid "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms."
23209 msgstr ""
23211 #: modules/spu/remoteosd.c:87
23212 msgid "VNC polling"
23213 msgstr ""
23215 #: modules/spu/remoteosd.c:89
23216 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23217 msgstr ""
23219 #: modules/spu/remoteosd.c:93
23220 msgid ""
23221 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23222 msgstr ""
23224 #: modules/spu/remoteosd.c:95
23225 msgid "Key events"
23226 msgstr ""
23228 #: modules/spu/remoteosd.c:97
23229 msgid "Send key events to VNC host."
23230 msgstr ""
23232 #: modules/spu/remoteosd.c:99
23233 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23234 msgstr ""
23236 #: modules/spu/remoteosd.c:101
23237 msgid ""
23238 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23239 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23240 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23241 "is fully transparent (value 0)."
23242 msgstr ""
23244 #: modules/spu/remoteosd.c:116
23245 msgid "Remote-OSD over VNC"
23246 msgstr ""
23248 #: modules/spu/remoteosd.c:118
23249 msgid "Remote-OSD"
23250 msgstr ""
23252 #: modules/spu/rss.c:127
23253 msgid "Feed URLs"
23254 msgstr ""
23256 #: modules/spu/rss.c:128
23257 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
23258 msgstr ""
23260 #: modules/spu/rss.c:129
23261 msgid "Speed of feeds"
23262 msgstr ""
23264 #: modules/spu/rss.c:130
23265 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23266 msgstr ""
23268 #: modules/spu/rss.c:131
23269 msgid "Max length"
23270 msgstr ""
23272 #: modules/spu/rss.c:132
23273 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23274 msgstr ""
23276 #: modules/spu/rss.c:134
23277 msgid "Refresh time"
23278 msgstr ""
23280 #: modules/spu/rss.c:135
23281 msgid ""
23282 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23283 "feeds are never updated."
23284 msgstr ""
23286 #: modules/spu/rss.c:137
23287 msgid "Feed images"
23288 msgstr ""
23290 #: modules/spu/rss.c:138
23291 msgid "Display feed images if available."
23292 msgstr ""
23294 #: modules/spu/rss.c:145
23295 msgid ""
23296 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23297 "totally opaque."
23298 msgstr ""
23300 #: modules/spu/rss.c:158
23301 msgid "Text position"
23302 msgstr ""
23304 #: modules/spu/rss.c:160
23305 msgid ""
23306 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23307 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23308 "right)."
23309 msgstr ""
23311 #: modules/spu/rss.c:164
23312 msgid "Title display mode"
23313 msgstr ""
23315 #: modules/spu/rss.c:165
23316 msgid ""
23317 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23318 "images are enabled, 1 otherwise."
23319 msgstr ""
23321 #: modules/spu/rss.c:167
23322 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
23323 msgstr ""
23325 #: modules/spu/rss.c:182
23326 msgid "Don't show"
23327 msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
23329 #: modules/spu/rss.c:182
23330 msgid "Always visible"
23331 msgstr ""
23333 #: modules/spu/rss.c:182
23334 msgid "Scroll with feed"
23335 msgstr ""
23337 #: modules/spu/rss.c:191
23338 msgid "RSS / Atom"
23339 msgstr ""
23341 #: modules/spu/rss.c:225
23342 msgid "RSS and Atom feed display"
23343 msgstr ""
23345 #: modules/spu/subsdelay.c:45
23346 msgid "Change subtitle delay"
23347 msgstr ""
23349 #: modules/spu/subsdelay.c:47
23350 msgid "Delay calculation mode"
23351 msgstr ""
23353 #: modules/spu/subsdelay.c:49
23354 msgid ""
23355 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
23356 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
23357 "subtitle delay from its content (text)."
23358 msgstr ""
23360 #: modules/spu/subsdelay.c:53
23361 msgid "Calculation factor"
23362 msgstr ""
23364 #: modules/spu/subsdelay.c:54
23365 msgid ""
23366 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
23367 msgstr ""
23369 #: modules/spu/subsdelay.c:57
23370 msgid "Maximum overlapping subtitles"
23371 msgstr ""
23373 #: modules/spu/subsdelay.c:58
23374 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
23375 msgstr ""
23377 #: modules/spu/subsdelay.c:60
23378 msgid "Minimum alpha value"
23379 msgstr ""
23381 #: modules/spu/subsdelay.c:62
23382 msgid ""
23383 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
23384 "is fully opaque."
23385 msgstr ""
23387 #: modules/spu/subsdelay.c:64
23388 msgid "Interval between two disappearances"
23389 msgstr ""
23391 #: modules/spu/subsdelay.c:66
23392 msgid ""
23393 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
23394 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
23395 "requirement)."
23396 msgstr ""
23398 #: modules/spu/subsdelay.c:69
23399 msgid "Interval between disappearance and appearance"
23400 msgstr ""
23402 #: modules/spu/subsdelay.c:71
23403 msgid ""
23404 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
23405 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
23406 "gap)."
23407 msgstr ""
23409 #: modules/spu/subsdelay.c:74
23410 msgid "Interval between appearance and disappearance"
23411 msgstr ""
23413 #: modules/spu/subsdelay.c:76
23414 msgid ""
23415 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
23416 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
23417 "overlap)."
23418 msgstr ""
23420 #: modules/spu/subsdelay.c:80
23421 msgid "Absolute delay"
23422 msgstr ""
23424 #: modules/spu/subsdelay.c:80
23425 msgid "Relative to source delay"
23426 msgstr ""
23428 #: modules/spu/subsdelay.c:81
23429 msgid "Relative to source content"
23430 msgstr ""
23432 #: modules/spu/subsdelay.c:274
23433 msgid "Subsdelay"
23434 msgstr ""
23436 #: modules/spu/subsdelay.c:291
23437 msgid "Overlap fix"
23438 msgstr ""
23440 #: modules/stream_extractor/archive.c:54
23441 msgid "libarchive based stream directory"
23442 msgstr ""
23444 #: modules/stream_extractor/archive.c:58
23445 msgid "libarchive based stream extractor"
23446 msgstr ""
23448 #: modules/stream_filter/adf.c:42
23449 #, fuzzy
23450 msgid "ADF stream filter"
23451 msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଫିଲ୍ଟର"
23453 #: modules/stream_filter/aribcam.c:45
23454 msgid "ARIB STD-B25 Cam module"
23455 msgstr ""
23457 #: modules/stream_filter/cache_block.c:498
23458 msgid "Block stream cache"
23459 msgstr ""
23461 #: modules/stream_filter/cache_read.c:569
23462 msgid "Byte stream cache"
23463 msgstr ""
23465 #: modules/stream_filter/decomp.c:62
23466 msgid "LZMA decompression"
23467 msgstr ""
23469 #: modules/stream_filter/decomp.c:66
23470 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
23471 msgstr ""
23473 #: modules/stream_filter/decomp.c:71
23474 msgid "gzip decompression"
23475 msgstr ""
23477 #: modules/stream_filter/hds/hds.c:208
23478 msgid "HTTP Dynamic Streaming"
23479 msgstr ""
23481 #: modules/stream_filter/inflate.c:201
23482 msgid "Zlib decompression filter"
23483 msgstr ""
23485 #: modules/stream_filter/prefetch.c:529
23486 #, fuzzy
23487 msgid "Stream prefetch filter"
23488 msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଫିଲ୍ଟର"
23490 #: modules/stream_filter/prefetch.c:532
23491 msgid "Buffer size"
23492 msgstr ""
23494 #: modules/stream_filter/prefetch.c:533
23495 msgid "Prefetch buffer size (KiB)"
23496 msgstr ""
23498 #: modules/stream_filter/prefetch.c:535
23499 msgid "Read size"
23500 msgstr ""
23502 #: modules/stream_filter/prefetch.c:536
23503 msgid "Prefetch background read size (bytes)"
23504 msgstr ""
23506 #: modules/stream_filter/prefetch.c:538
23507 msgid "Seek threshold"
23508 msgstr ""
23510 #: modules/stream_filter/prefetch.c:539
23511 msgid "Prefetch forward seek threshold (bytes)"
23512 msgstr ""
23514 #: modules/stream_filter/record.c:49
23515 msgid "Internal stream record"
23516 msgstr ""
23518 #: modules/stream_filter/skiptags.c:235
23519 msgid "APE/ID3 tags-skipping filter"
23520 msgstr ""
23522 #: modules/stream_out/autodel.c:46
23523 msgid "Autodel"
23524 msgstr ""
23526 #: modules/stream_out/autodel.c:47
23527 msgid "Automatically add/delete input streams"
23528 msgstr ""
23530 #: modules/stream_out/bridge.c:43
23531 msgid ""
23532 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
23533 "this stream later."
23534 msgstr ""
23536 #: modules/stream_out/bridge.c:46
23537 msgid "Destination bridge-in name"
23538 msgstr ""
23540 #: modules/stream_out/bridge.c:48
23541 msgid ""
23542 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
23543 "in at a time, you can discard this option."
23544 msgstr ""
23546 #: modules/stream_out/bridge.c:52
23547 msgid ""
23548 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
23549 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
23550 "need to raise caching values."
23551 msgstr ""
23553 #: modules/stream_out/bridge.c:56
23554 msgid "ID Offset"
23555 msgstr ""
23557 #: modules/stream_out/bridge.c:57
23558 msgid ""
23559 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
23560 "IDs bridge_in will register."
23561 msgstr ""
23563 #: modules/stream_out/bridge.c:60
23564 msgid "Name of current instance"
23565 msgstr ""
23567 #: modules/stream_out/bridge.c:62
23568 msgid ""
23569 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
23570 "at a time, you can discard this option."
23571 msgstr ""
23573 #: modules/stream_out/bridge.c:65
23574 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
23575 msgstr ""
23577 #: modules/stream_out/bridge.c:67
23578 msgid ""
23579 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
23580 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
23581 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
23582 "placeholder streams should have the same format."
23583 msgstr ""
23585 #: modules/stream_out/bridge.c:72
23586 msgid "Placeholder delay"
23587 msgstr ""
23589 #: modules/stream_out/bridge.c:74
23590 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
23591 msgstr ""
23593 #: modules/stream_out/bridge.c:76
23594 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
23595 msgstr ""
23597 #: modules/stream_out/bridge.c:78
23598 msgid ""
23599 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
23600 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
23601 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
23602 "frames in the streams."
23603 msgstr ""
23605 #: modules/stream_out/bridge.c:92
23606 msgid "Bridge"
23607 msgstr ""
23609 #: modules/stream_out/bridge.c:93
23610 msgid "Bridge stream output"
23611 msgstr ""
23613 #: modules/stream_out/bridge.c:95
23614 msgid "Bridge out"
23615 msgstr ""
23617 #: modules/stream_out/bridge.c:108
23618 msgid "Bridge in"
23619 msgstr ""
23621 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
23622 #, fuzzy
23623 msgid "Duration of the fingerprinting"
23624 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ସେଟିଂସମୂହ"
23626 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
23627 msgid "Default: 90sec"
23628 msgstr ""
23630 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
23631 #, fuzzy
23632 msgid "Chromaprint stream output"
23633 msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଆଉଟପୁଟ୍"
23635 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:103
23636 msgid "HTTP port"
23637 msgstr ""
23639 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:104
23640 msgid ""
23641 "This sets the HTTP port of the local server used to stream the media to the "
23642 "Chromecast."
23643 msgstr ""
23645 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:107
23646 msgid "The Chromecast receiver can receive video."
23647 msgstr ""
23649 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:109
23650 msgid "This sets the muxer used to stream to the Chromecast."
23651 msgstr ""
23653 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:110
23654 msgid "MIME content type"
23655 msgstr ""
23657 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:111
23658 msgid "This sets the media MIME content type sent to the Chromecast."
23659 msgstr ""
23661 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:114
23662 msgid "IP Address of the Chromecast."
23663 msgstr ""
23665 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:115
23666 #, fuzzy
23667 msgid "Chromecast port"
23668 msgstr "ବିକଳ୍ପସମୂହ"
23670 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:116
23671 msgid "The port used to talk to the Chromecast."
23672 msgstr ""
23674 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:120
23675 #, fuzzy
23676 msgid "Chromecast"
23677 msgstr "ବିକଳ୍ପସମୂହ"
23679 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:121
23680 #, fuzzy
23681 msgid "Chromecast stream output"
23682 msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଆଉଟପୁଟ୍"
23684 #: modules/stream_out/chromecast/chromecast_demux.cpp:328
23685 #, fuzzy
23686 msgid "Chromecast demux wrapper"
23687 msgstr "ବିକଳ୍ପସମୂହ"
23689 #: modules/stream_out/cycle.c:325
23690 msgid "cycle"
23691 msgstr ""
23693 #: modules/stream_out/cycle.c:326
23694 #, fuzzy
23695 msgid "Cyclic stream output"
23696 msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଆଉଟପୁଟ୍"
23698 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/setid.c:41
23699 msgid "Elementary Stream ID"
23700 msgstr ""
23702 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
23703 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
23704 msgstr ""
23706 #: modules/stream_out/delay.c:43
23707 msgid "Delay of the ES (ms)"
23708 msgstr ""
23710 #: modules/stream_out/delay.c:45
23711 msgid ""
23712 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
23713 "negative means advance."
23714 msgstr ""
23716 #: modules/stream_out/delay.c:55
23717 msgid "Delay a stream"
23718 msgstr ""
23720 #: modules/stream_out/description.c:54
23721 msgid "Description stream output"
23722 msgstr ""
23724 #: modules/stream_out/display.c:41
23725 msgid "Enable/disable audio rendering."
23726 msgstr ""
23728 #: modules/stream_out/display.c:43
23729 msgid "Enable/disable video rendering."
23730 msgstr ""
23732 #: modules/stream_out/display.c:44
23733 msgid "Delay (ms)"
23734 msgstr ""
23736 #: modules/stream_out/display.c:45
23737 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
23738 msgstr ""
23740 #: modules/stream_out/display.c:54
23741 msgid "Display stream output"
23742 msgstr ""
23744 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
23745 msgid "Duplicate stream output"
23746 msgstr ""
23748 #: modules/stream_out/es.c:42 modules/stream_out/standard.c:42
23749 msgid "Output access method"
23750 msgstr ""
23752 #: modules/stream_out/es.c:44
23753 msgid "This is the default output access method that will be used."
23754 msgstr ""
23756 #: modules/stream_out/es.c:46
23757 msgid "Audio output access method"
23758 msgstr ""
23760 #: modules/stream_out/es.c:48
23761 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
23762 msgstr ""
23764 #: modules/stream_out/es.c:49
23765 msgid "Video output access method"
23766 msgstr ""
23768 #: modules/stream_out/es.c:51
23769 msgid "This is the output access method that will be used for video."
23770 msgstr ""
23772 #: modules/stream_out/es.c:53 modules/stream_out/standard.c:45
23773 msgid "Output muxer"
23774 msgstr ""
23776 #: modules/stream_out/es.c:55
23777 msgid "This is the default muxer method that will be used."
23778 msgstr ""
23780 #: modules/stream_out/es.c:56
23781 msgid "Audio output muxer"
23782 msgstr ""
23784 #: modules/stream_out/es.c:58
23785 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
23786 msgstr ""
23788 #: modules/stream_out/es.c:59
23789 msgid "Video output muxer"
23790 msgstr ""
23792 #: modules/stream_out/es.c:61
23793 msgid "This is the muxer that will be used for video."
23794 msgstr ""
23796 #: modules/stream_out/es.c:63
23797 msgid "Output URL"
23798 msgstr ""
23800 #: modules/stream_out/es.c:65
23801 msgid "This is the default output URI."
23802 msgstr ""
23804 #: modules/stream_out/es.c:66
23805 msgid "Audio output URL"
23806 msgstr ""
23808 #: modules/stream_out/es.c:68
23809 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
23810 msgstr ""
23812 #: modules/stream_out/es.c:69
23813 msgid "Video output URL"
23814 msgstr ""
23816 #: modules/stream_out/es.c:71
23817 msgid "This is the output URI that will be used for video."
23818 msgstr ""
23820 #: modules/stream_out/es.c:80
23821 msgid "Elementary stream output"
23822 msgstr ""
23824 #: modules/stream_out/es.c:350 modules/stream_out/es.c:363
23825 #, c-format
23826 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
23827 msgstr ""
23829 #: modules/stream_out/gather.c:45
23830 msgid "Gathering stream output"
23831 msgstr ""
23833 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
23834 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23835 msgstr ""
23837 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23838 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
23839 msgid "Output video width."
23840 msgstr ""
23842 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
23843 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23844 msgid "Output video height."
23845 msgstr ""
23847 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23848 msgid "Sample aspect ratio"
23849 msgstr ""
23851 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
23852 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23853 msgstr ""
23855 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23856 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
23857 msgid "Video filter"
23858 msgstr ""
23860 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23861 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23862 msgstr ""
23864 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23865 msgid "Image chroma"
23866 msgstr ""
23868 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23869 msgid ""
23870 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23871 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23872 msgstr ""
23874 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
23875 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23876 msgstr ""
23878 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23879 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23880 msgstr ""
23882 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23883 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23884 msgstr ""
23886 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
23887 msgid "Mosaic bridge"
23888 msgstr ""
23890 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
23891 msgid "Mosaic bridge stream output"
23892 msgstr ""
23894 #: modules/stream_out/record.c:50
23895 msgid "Destination prefix"
23896 msgstr ""
23898 #: modules/stream_out/record.c:52
23899 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23900 msgstr ""
23902 #: modules/stream_out/record.c:57
23903 msgid "Record stream output"
23904 msgstr ""
23906 #: modules/stream_out/rtp.c:78
23907 msgid "This is the output URL that will be used."
23908 msgstr ""
23910 #: modules/stream_out/rtp.c:81
23911 msgid ""
23912 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23913 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23914 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23915 "SDP to be announced via SAP."
23916 msgstr ""
23918 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:77
23919 msgid "SAP announcing"
23920 msgstr ""
23922 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:78
23923 msgid "Announce this session with SAP."
23924 msgstr ""
23926 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23927 msgid ""
23928 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23929 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23930 msgstr ""
23932 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:59
23933 msgid "Session name"
23934 msgstr ""
23936 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:61
23937 msgid ""
23938 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23939 "Descriptor)."
23940 msgstr ""
23942 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23943 msgid "Session category"
23944 msgstr ""
23946 #: modules/stream_out/rtp.c:98
23947 msgid ""
23948 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23949 "announced if you choose to use SAP."
23950 msgstr ""
23952 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:63
23953 msgid "Session description"
23954 msgstr ""
23956 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:65
23957 msgid ""
23958 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23959 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23960 msgstr ""
23962 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:67
23963 msgid "Session URL"
23964 msgstr ""
23966 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:69
23967 msgid ""
23968 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23969 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23970 "(Session Descriptor)."
23971 msgstr ""
23973 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:72
23974 msgid "Session email"
23975 msgstr ""
23977 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:74
23978 msgid ""
23979 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23980 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23981 msgstr ""
23983 #: modules/stream_out/rtp.c:116
23984 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23985 msgstr ""
23987 #: modules/stream_out/rtp.c:117
23988 msgid "Audio port"
23989 msgstr ""
23991 #: modules/stream_out/rtp.c:119
23992 msgid ""
23993 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23994 msgstr ""
23996 #: modules/stream_out/rtp.c:120
23997 msgid "Video port"
23998 msgstr ""
24000 #: modules/stream_out/rtp.c:122
24001 msgid ""
24002 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
24003 msgstr ""
24005 #: modules/stream_out/rtp.c:130
24006 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
24007 msgstr ""
24009 #: modules/stream_out/rtp.c:132
24010 msgid ""
24011 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
24012 "packets."
24013 msgstr ""
24015 #: modules/stream_out/rtp.c:137
24016 msgid ""
24017 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
24018 "milliseconds."
24019 msgstr ""
24021 #: modules/stream_out/rtp.c:140
24022 msgid "Transport protocol"
24023 msgstr ""
24025 #: modules/stream_out/rtp.c:142
24026 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
24027 msgstr ""
24029 #: modules/stream_out/rtp.c:146
24030 msgid ""
24031 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
24032 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
24033 "string."
24034 msgstr ""
24036 #: modules/stream_out/rtp.c:163
24037 msgid "MP4A LATM"
24038 msgstr ""
24040 #: modules/stream_out/rtp.c:165
24041 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
24042 msgstr ""
24044 #: modules/stream_out/rtp.c:167
24045 msgid "RTSP session timeout (s)"
24046 msgstr ""
24048 #: modules/stream_out/rtp.c:168
24049 msgid ""
24050 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
24051 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
24052 "is 60 (one minute)."
24053 msgstr ""
24055 #: modules/stream_out/rtp.c:188
24056 msgid "RTP stream output"
24057 msgstr ""
24059 #: modules/stream_out/rtp.c:245
24060 msgid "RTSP VoD server"
24061 msgstr ""
24063 #: modules/stream_out/setid.c:45
24064 msgid "New ES ID"
24065 msgstr ""
24067 #: modules/stream_out/setid.c:47
24068 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
24069 msgstr ""
24071 #: modules/stream_out/setid.c:51
24072 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
24073 msgstr ""
24075 #: modules/stream_out/setid.c:61
24076 msgid "Set ID"
24077 msgstr ""
24079 #: modules/stream_out/setid.c:62
24080 msgid "Set ES id"
24081 msgstr ""
24083 #: modules/stream_out/setid.c:63
24084 msgid "Change the id of an elementary stream"
24085 msgstr ""
24087 #: modules/stream_out/setid.c:74
24088 msgid "Set ES Lang"
24089 msgstr ""
24091 #: modules/stream_out/setid.c:75
24092 msgid "Set Lang"
24093 msgstr ""
24095 #: modules/stream_out/setid.c:76
24096 msgid "Change the language of an elementary stream"
24097 msgstr ""
24099 #: modules/stream_out/smem.c:61
24100 msgid "Video prerender callback"
24101 msgstr ""
24103 #: modules/stream_out/smem.c:62
24104 msgid ""
24105 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
24106 "buffer where render will be done."
24107 msgstr ""
24109 #: modules/stream_out/smem.c:65
24110 msgid "Audio prerender callback"
24111 msgstr ""
24113 #: modules/stream_out/smem.c:66
24114 msgid ""
24115 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
24116 "buffer where render will be done."
24117 msgstr ""
24119 #: modules/stream_out/smem.c:69
24120 msgid "Video postrender callback"
24121 msgstr ""
24123 #: modules/stream_out/smem.c:70
24124 msgid ""
24125 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
24126 "called when the render is into the buffer."
24127 msgstr ""
24129 #: modules/stream_out/smem.c:73
24130 msgid "Audio postrender callback"
24131 msgstr ""
24133 #: modules/stream_out/smem.c:74
24134 msgid ""
24135 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
24136 "called when the render is into the buffer."
24137 msgstr ""
24139 #: modules/stream_out/smem.c:77
24140 msgid "Video Callback data"
24141 msgstr ""
24143 #: modules/stream_out/smem.c:78
24144 msgid "Data for the video callback function."
24145 msgstr ""
24147 #: modules/stream_out/smem.c:80
24148 msgid "Audio callback data"
24149 msgstr ""
24151 #: modules/stream_out/smem.c:81
24152 msgid "Data for the audio callback function."
24153 msgstr ""
24155 #: modules/stream_out/smem.c:83
24156 msgid "Time Synchronized output"
24157 msgstr ""
24159 #: modules/stream_out/smem.c:84
24160 msgid ""
24161 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
24162 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
24163 msgstr ""
24165 #: modules/stream_out/smem.c:96
24166 msgid "Smem"
24167 msgstr ""
24169 #: modules/stream_out/smem.c:97
24170 msgid "Stream output to memory buffer"
24171 msgstr ""
24173 #: modules/stream_out/stats.c:42
24174 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
24175 msgstr ""
24177 #: modules/stream_out/stats.c:43
24178 msgid "Prefix to show on output line"
24179 msgstr ""
24181 #: modules/stream_out/stats.c:52
24182 msgid "Writes statistic info about stream"
24183 msgstr ""
24185 #: modules/stream_out/standard.c:44
24186 msgid "Output method to use for the stream."
24187 msgstr ""
24189 #: modules/stream_out/standard.c:47
24190 msgid "Muxer to use for the stream."
24191 msgstr ""
24193 #: modules/stream_out/standard.c:48
24194 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
24195 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
24196 msgid "Output destination"
24197 msgstr ""
24199 #: modules/stream_out/standard.c:50
24200 msgid ""
24201 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
24202 msgstr ""
24204 #: modules/stream_out/standard.c:51
24205 msgid "Address to bind to (helper setting for dst)"
24206 msgstr ""
24208 #: modules/stream_out/standard.c:53
24209 msgid ""
24210 "address:port to bind vlc to listening incoming streams. Helper setting for "
24211 "dst, dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this."
24212 msgstr ""
24214 #: modules/stream_out/standard.c:55
24215 msgid "Filename for stream (helper setting for dst)"
24216 msgstr ""
24218 #: modules/stream_out/standard.c:57
24219 msgid ""
24220 "Filename for stream. Helper setting for dst, dst=bind+'/'+path. dst-"
24221 "parameter overrides this."
24222 msgstr ""
24224 #: modules/stream_out/standard.c:93
24225 msgid "Standard stream output"
24226 msgstr ""
24228 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
24229 msgid "Video encoder"
24230 msgstr ""
24232 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
24233 msgid ""
24234 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
24235 "options)."
24236 msgstr ""
24238 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
24239 msgid "Destination video codec"
24240 msgstr ""
24242 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
24243 msgid "This is the video codec that will be used."
24244 msgstr ""
24246 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
24247 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
24248 msgid "Video bitrate"
24249 msgstr ""
24251 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
24252 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
24253 msgstr ""
24255 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
24256 msgid "Video scaling"
24257 msgstr ""
24259 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
24260 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
24261 msgstr ""
24263 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
24264 msgid "Video frame-rate"
24265 msgstr ""
24267 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
24268 msgid "Target output frame rate for the video stream."
24269 msgstr ""
24271 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
24272 msgid "Deinterlace video"
24273 msgstr ""
24275 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
24276 msgid "Deinterlace the video before encoding."
24277 msgstr ""
24279 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
24280 msgid "Deinterlace module"
24281 msgstr ""
24283 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
24284 msgid "Specify the deinterlace module to use."
24285 msgstr ""
24287 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
24288 msgid "Maximum video width"
24289 msgstr ""
24291 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
24292 msgid "Maximum output video width."
24293 msgstr ""
24295 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
24296 msgid "Maximum video height"
24297 msgstr ""
24299 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
24300 msgid "Maximum output video height."
24301 msgstr ""
24303 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
24304 msgid ""
24305 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
24306 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24307 msgstr ""
24309 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
24310 msgid "Audio encoder"
24311 msgstr ""
24313 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
24314 msgid ""
24315 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
24316 "options)."
24317 msgstr ""
24319 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
24320 msgid "Destination audio codec"
24321 msgstr ""
24323 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
24324 msgid "This is the audio codec that will be used."
24325 msgstr ""
24327 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
24328 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
24329 msgid "Audio bitrate"
24330 msgstr ""
24332 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
24333 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
24334 msgstr ""
24336 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
24337 msgid ""
24338 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
24339 msgstr ""
24341 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
24342 msgid "This is the language of the audio stream."
24343 msgstr ""
24345 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
24346 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
24347 msgstr ""
24349 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
24350 msgid "Audio filter"
24351 msgstr ""
24353 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
24354 msgid ""
24355 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
24356 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24357 msgstr ""
24359 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
24360 msgid "Subtitle encoder"
24361 msgstr ""
24363 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
24364 msgid ""
24365 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
24366 "options)."
24367 msgstr ""
24369 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
24370 msgid "Destination subtitle codec"
24371 msgstr ""
24373 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
24374 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
24375 msgstr ""
24377 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
24378 msgid ""
24379 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\") on the "
24380 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
24381 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
24382 "subpicture modules."
24383 msgstr ""
24385 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
24386 msgid "Number of threads"
24387 msgstr ""
24389 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
24390 msgid "Number of threads used for the transcoding."
24391 msgstr ""
24393 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
24394 msgid "High priority"
24395 msgstr ""
24397 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
24398 msgid ""
24399 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
24400 msgstr ""
24402 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
24403 msgid "Picture pool size"
24404 msgstr ""
24406 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
24407 msgid ""
24408 "Defines how many pictures we allow to be in pool between decoder/encoder "
24409 "threads when threads > 0"
24410 msgstr ""
24412 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:146
24413 msgid "Transcode"
24414 msgstr ""
24416 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
24417 msgid "Transcode stream output"
24418 msgstr ""
24420 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:201
24421 msgid "Overlays/Subtitles"
24422 msgstr ""
24424 #: modules/text_renderer/freetype/fonts/fontconfig.c:79
24425 msgid ""
24426 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
24427 "This should take less than a few minutes."
24428 msgstr ""
24430 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:81
24431 msgid "Monospace Font"
24432 msgstr ""
24434 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:83
24435 msgid "Font family for the font you want to use"
24436 msgstr ""
24438 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:84
24439 msgid "Font file for the font you want to use"
24440 msgstr ""
24442 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:86
24443 msgid "Font size in pixels"
24444 msgstr ""
24446 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:87
24447 msgid ""
24448 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
24449 "set to something different than 0 this option will override the relative "
24450 "font size."
24451 msgstr ""
24453 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:91
24454 msgid "Text opacity"
24455 msgstr ""
24457 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:92
24458 msgid ""
24459 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
24460 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
24461 msgstr ""
24463 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:95
24464 msgid "Text default color"
24465 msgstr ""
24467 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:96
24468 msgid ""
24469 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24470 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24471 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24472 "(red + green), #FFFFFF = white"
24473 msgstr ""
24475 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:100
24476 msgid "Relative font size"
24477 msgstr ""
24479 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:101
24480 msgid ""
24481 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
24482 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
24483 msgstr ""
24485 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:106
24486 msgid "Background opacity"
24487 msgstr ""
24489 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:107
24490 msgid "Background color"
24491 msgstr ""
24493 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:109
24494 msgid "Outline opacity"
24495 msgstr ""
24497 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:113
24498 msgid "Shadow opacity"
24499 msgstr ""
24501 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:114
24502 msgid "Shadow color"
24503 msgstr ""
24505 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:115
24506 msgid "Shadow angle"
24507 msgstr ""
24509 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:116
24510 msgid "Shadow distance"
24511 msgstr ""
24513 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:118
24514 #, fuzzy
24515 msgid "Text direction"
24516 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
24518 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:119
24519 msgid "Paragraph base direction for the Unicode bi-directional algorithm."
24520 msgstr ""
24522 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:125
24523 msgid "Use YUVP renderer"
24524 msgstr ""
24526 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:126
24527 msgid ""
24528 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
24529 "you want to encode into DVB subtitles"
24530 msgstr ""
24532 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
24533 msgid "Thin"
24534 msgstr ""
24536 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
24537 msgid "Thick"
24538 msgstr ""
24540 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
24541 msgid "Left to right"
24542 msgstr ""
24544 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
24545 msgid "Right to left"
24546 msgstr ""
24548 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:156
24549 msgid "Text renderer"
24550 msgstr ""
24552 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:157
24553 msgid "Freetype2 font renderer"
24554 msgstr ""
24556 #: modules/text_renderer/nsspeechsynthesizer.m:47
24557 msgid "Speech synthesis for Mac OS X"
24558 msgstr ""
24560 #: modules/text_renderer/sapi.cpp:55
24561 msgid "Speech synthesis for Windows"
24562 msgstr ""
24564 #: modules/text_renderer/svg.c:70
24565 msgid "SVG template file"
24566 msgstr ""
24568 #: modules/text_renderer/svg.c:71
24569 msgid ""
24570 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
24571 msgstr ""
24573 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
24574 msgid "Dummy font renderer"
24575 msgstr ""
24577 #: modules/video_chroma/chain.c:46
24578 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24579 msgstr ""
24581 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
24582 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:57 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
24583 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:57 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:56
24584 msgid "Conversions from "
24585 msgstr ""
24587 #: modules/video_chroma/i420_10_p010.c:131
24588 msgid "YUV 10-bits planar to semiplanar 10-bits conversions"
24589 msgstr ""
24591 #: modules/video_chroma/i420_nv12.c:163
24592 msgid "YUV planar to semiplanar conversions"
24593 msgstr ""
24595 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
24596 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24597 msgstr ""
24599 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
24600 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24601 msgstr ""
24603 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
24604 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24605 msgstr ""
24607 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:90 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
24608 msgid "MMX conversions from "
24609 msgstr ""
24611 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:81
24612 msgid "SSE2 conversions from "
24613 msgstr ""
24615 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:99
24616 msgid "AltiVec conversions from "
24617 msgstr ""
24619 #: modules/video_chroma/omxdl.c:36
24620 msgid "OpenMAX DL image processing"
24621 msgstr ""
24623 #: modules/video_chroma/rv32.c:46
24624 msgid "RV32 conversion filter"
24625 msgstr ""
24627 #: modules/video_chroma/swscale.c:58
24628 msgid "Scaling mode"
24629 msgstr ""
24631 #: modules/video_chroma/swscale.c:59
24632 msgid "Scaling mode to use."
24633 msgstr ""
24635 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24636 msgid "Fast bilinear"
24637 msgstr ""
24639 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24640 msgid "Bilinear"
24641 msgstr ""
24643 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24644 msgid "Bicubic (good quality)"
24645 msgstr ""
24647 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24648 msgid "Experimental"
24649 msgstr ""
24651 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24652 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24653 msgstr ""
24655 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24656 msgid "Area"
24657 msgstr ""
24659 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24660 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24661 msgstr ""
24663 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24664 msgid "Gauss"
24665 msgstr ""
24667 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24668 msgid "SincR"
24669 msgstr ""
24671 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24672 msgid "Lanczos"
24673 msgstr ""
24675 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24676 msgid "Bicubic spline"
24677 msgstr ""
24679 #: modules/video_chroma/swscale.c:69 modules/video_filter/scale.c:48
24680 msgid "Video scaling filter"
24681 msgstr ""
24683 #: modules/video_chroma/swscale.c:70
24684 msgid "Swscale"
24685 msgstr ""
24687 #: modules/video_chroma/yuvp.c:48
24688 msgid "YUVP converter"
24689 msgstr ""
24691 #: modules/video_filter/adjust.c:77
24692 msgid "Image properties filter"
24693 msgstr ""
24695 #: modules/video_filter/adjust.c:78 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1215
24696 msgid "Image adjust"
24697 msgstr ""
24699 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
24700 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
24701 msgstr ""
24703 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
24704 msgid "Transparency mask"
24705 msgstr ""
24707 #: modules/video_filter/alphamask.c:45
24708 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
24709 msgstr ""
24711 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
24712 msgid "Alpha mask video filter"
24713 msgstr ""
24715 #: modules/video_filter/alphamask.c:65
24716 msgid "Alpha mask"
24717 msgstr ""
24719 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
24720 msgid "Color scheme"
24721 msgstr ""
24723 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24724 msgid "Define the glasses' color scheme"
24725 msgstr ""
24727 #: modules/video_filter/anaglyph.c:71
24728 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24729 msgstr ""
24731 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24732 msgid "Window size"
24733 msgstr ""
24735 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
24736 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24737 msgstr ""
24739 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24740 msgid "Softening value"
24741 msgstr ""
24743 #: modules/video_filter/antiflicker.c:55
24744 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24745 msgstr ""
24747 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24748 msgid "antiflicker video filter"
24749 msgstr ""
24751 #: modules/video_filter/antiflicker.c:68
24752 msgid "antiflicker"
24753 msgstr ""
24755 #: modules/video_filter/ball.c:98
24756 msgid "Ball color"
24757 msgstr ""
24759 #: modules/video_filter/ball.c:100
24760 msgid "Edge visible"
24761 msgstr ""
24763 #: modules/video_filter/ball.c:101
24764 msgid "Set edge visibility."
24765 msgstr ""
24767 #: modules/video_filter/ball.c:103
24768 msgid "Ball speed"
24769 msgstr ""
24771 #: modules/video_filter/ball.c:104
24772 msgid ""
24773 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
24774 "number of pixels by frame."
24775 msgstr ""
24777 #: modules/video_filter/ball.c:107
24778 msgid "Ball size"
24779 msgstr ""
24781 #: modules/video_filter/ball.c:108
24782 msgid ""
24783 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
24784 "pixels"
24785 msgstr ""
24787 #: modules/video_filter/ball.c:111
24788 msgid "Gradient threshold"
24789 msgstr ""
24791 #: modules/video_filter/ball.c:112
24792 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24793 msgstr ""
24795 #: modules/video_filter/ball.c:114
24796 msgid "Augmented reality ball game"
24797 msgstr ""
24799 #: modules/video_filter/ball.c:123
24800 msgid "Ball video filter"
24801 msgstr ""
24803 #: modules/video_filter/ball.c:124
24804 msgid "Ball"
24805 msgstr "ଉପର"
24807 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24808 msgid "Number of time to blend"
24809 msgstr ""
24811 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
24812 msgid "The number of time the blend will be performed"
24813 msgstr ""
24815 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24816 msgid "Alpha of the blended image"
24817 msgstr ""
24819 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
24820 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24821 msgstr ""
24823 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24824 msgid "Image to be blended onto"
24825 msgstr ""
24827 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
24828 msgid "The image which will be used to blend onto"
24829 msgstr ""
24831 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24832 msgid "Chroma for the base image"
24833 msgstr ""
24835 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
24836 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24837 msgstr ""
24839 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24840 msgid "Image which will be blended"
24841 msgstr ""
24843 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
24844 msgid "The image blended onto the base image"
24845 msgstr ""
24847 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24848 msgid "Chroma for the blend image"
24849 msgstr ""
24851 #: modules/video_filter/blendbench.c:69
24852 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24853 msgstr ""
24855 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24856 msgid "Blending benchmark filter"
24857 msgstr ""
24859 #: modules/video_filter/blendbench.c:76
24860 msgid "Blendbench"
24861 msgstr ""
24863 #: modules/video_filter/blendbench.c:81
24864 msgid "Benchmarking"
24865 msgstr ""
24867 #: modules/video_filter/blendbench.c:87
24868 msgid "Base image"
24869 msgstr ""
24871 #: modules/video_filter/blendbench.c:93
24872 msgid "Blend image"
24873 msgstr ""
24875 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24876 msgid "Video pictures blending"
24877 msgstr ""
24879 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
24880 msgid ""
24881 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24882 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24883 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24884 "default)."
24885 msgstr ""
24887 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
24888 msgid "Bluescreen U value"
24889 msgstr ""
24891 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
24892 msgid ""
24893 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24894 "Defaults to 120 for blue."
24895 msgstr ""
24897 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
24898 msgid "Bluescreen V value"
24899 msgstr ""
24901 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
24902 msgid ""
24903 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24904 "Defaults to 90 for blue."
24905 msgstr ""
24907 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
24908 msgid "Bluescreen U tolerance"
24909 msgstr ""
24911 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
24912 msgid ""
24913 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24914 "value between 10 and 20 seems sensible."
24915 msgstr ""
24917 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
24918 msgid "Bluescreen V tolerance"
24919 msgstr ""
24921 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
24922 msgid ""
24923 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24924 "value between 10 and 20 seems sensible."
24925 msgstr ""
24927 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24928 msgid "Bluescreen video filter"
24929 msgstr ""
24931 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
24932 msgid "Bluescreen"
24933 msgstr ""
24935 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24936 msgid "Output width"
24937 msgstr ""
24939 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24940 msgid "Output (canvas) image width"
24941 msgstr ""
24943 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24944 msgid "Output height"
24945 msgstr ""
24947 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24948 msgid "Output (canvas) image height"
24949 msgstr ""
24951 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24952 msgid "Output picture aspect ratio"
24953 msgstr ""
24955 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24956 msgid ""
24957 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24958 "have the same SAR as the input."
24959 msgstr ""
24961 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24962 msgid "Pad video"
24963 msgstr ""
24965 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24966 msgid ""
24967 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24968 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24969 msgstr ""
24971 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24972 msgid "Automatically resize and pad a video"
24973 msgstr ""
24975 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24976 msgid "Canvas"
24977 msgstr ""
24979 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24980 msgid "Canvas video filter"
24981 msgstr ""
24983 #: modules/video_filter/ci_filters.m:760
24984 msgid "Use a specific Core Image Filter"
24985 msgstr ""
24987 #: modules/video_filter/ci_filters.m:762
24988 msgid ""
24989 "Example: 'CICrystallize', 'CIBumpDistortion', 'CIThermal', 'CIComicEffect'"
24990 msgstr ""
24992 #: modules/video_filter/ci_filters.m:768
24993 #, fuzzy
24994 msgid "Mac OS X hardware video filters"
24995 msgstr "ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦାରେ ଭିଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍"
24997 #: modules/video_filter/colorthres.c:56
24998 msgid ""
24999 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
25000 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
25001 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
25002 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
25003 msgstr ""
25005 #: modules/video_filter/colorthres.c:60
25006 msgid "Select one color in the video"
25007 msgstr "ଭିଡ଼ିଓରୁ ଗୋଟିଏ ରଂଗ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
25009 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
25010 msgid "Color threshold filter"
25011 msgstr ""
25013 #: modules/video_filter/colorthres.c:80
25014 msgid "Saturation threshold"
25015 msgstr ""
25017 #: modules/video_filter/colorthres.c:82
25018 msgid "Similarity threshold"
25019 msgstr ""
25021 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
25022 msgid "Pixels to crop from top"
25023 msgstr ""
25025 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
25026 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
25027 msgstr ""
25029 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
25030 msgid "Pixels to crop from bottom"
25031 msgstr ""
25033 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
25034 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
25035 msgstr ""
25037 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
25038 msgid "Pixels to crop from left"
25039 msgstr ""
25041 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
25042 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
25043 msgstr ""
25045 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
25046 msgid "Pixels to crop from right"
25047 msgstr ""
25049 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
25050 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
25051 msgstr ""
25053 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
25054 msgid "Pixels to padd to top"
25055 msgstr ""
25057 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
25058 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
25059 msgstr ""
25061 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
25062 msgid "Pixels to padd to bottom"
25063 msgstr ""
25065 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
25066 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
25067 msgstr ""
25069 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
25070 msgid "Pixels to padd to left"
25071 msgstr ""
25073 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
25074 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25075 msgstr ""
25077 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
25078 msgid "Pixels to padd to right"
25079 msgstr ""
25081 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
25082 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
25083 msgstr ""
25085 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
25086 msgid "Croppadd"
25087 msgstr ""
25089 #: modules/video_filter/croppadd.c:80
25090 msgid "Video cropping filter"
25091 msgstr ""
25093 #: modules/video_filter/croppadd.c:97
25094 msgid "Padd"
25095 msgstr ""
25097 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
25098 msgid "Latest"
25099 msgstr ""
25101 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
25102 msgid "AltLine"
25103 msgstr ""
25105 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
25106 msgid "Upconvert"
25107 msgstr ""
25109 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
25110 msgid "Low"
25111 msgstr ""
25113 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
25114 msgid "Medium"
25115 msgstr ""
25117 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
25118 msgid "High"
25119 msgstr ""
25121 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
25122 msgid "Streaming deinterlace mode"
25123 msgstr ""
25125 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
25126 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
25127 msgstr ""
25129 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
25130 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
25131 msgstr ""
25133 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
25134 msgid ""
25135 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
25136 "frame boundaries. \n"
25137 "\n"
25138 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
25139 "such as videos from a camcorder. \n"
25140 "\n"
25141 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
25142 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
25143 "\n"
25144 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
25145 "(bright) field, too. \n"
25146 "\n"
25147 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
25148 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
25149 msgstr ""
25151 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
25152 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
25153 msgstr ""
25155 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
25156 msgid ""
25157 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
25158 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
25159 "Default: Low."
25160 msgstr ""
25162 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
25163 msgid "Deinterlacing video filter"
25164 msgstr ""
25166 #: modules/video_filter/edgedetection.c:39
25167 msgid "Edge detection video filter"
25168 msgstr ""
25170 #: modules/video_filter/edgedetection.c:40
25171 #, fuzzy
25172 msgid "Edge detection"
25173 msgstr "ଫାଇଲ ଚୟନ"
25175 #: modules/video_filter/edgedetection.c:42
25176 msgid "Detects edges in the frame and highlights them in white."
25177 msgstr ""
25179 #: modules/video_filter/erase.c:56
25180 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25181 msgstr ""
25183 #: modules/video_filter/erase.c:59
25184 msgid "X coordinate of the mask."
25185 msgstr ""
25187 #: modules/video_filter/erase.c:61
25188 msgid "Y coordinate of the mask."
25189 msgstr ""
25191 #: modules/video_filter/erase.c:63
25192 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25193 msgstr ""
25195 #: modules/video_filter/erase.c:68
25196 msgid "Erase video filter"
25197 msgstr ""
25199 #: modules/video_filter/erase.c:69
25200 msgid "Erase"
25201 msgstr ""
25203 #: modules/video_filter/extract.c:55
25204 msgid "RGB component to extract"
25205 msgstr ""
25207 #: modules/video_filter/extract.c:56
25208 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25209 msgstr ""
25211 #: modules/video_filter/extract.c:67
25212 msgid "Extract RGB component video filter"
25213 msgstr ""
25215 #: modules/video_filter/fps.c:45
25216 msgid "FPS conversion video filter"
25217 msgstr ""
25219 #: modules/video_filter/fps.c:46
25220 msgid "FPS Converter"
25221 msgstr ""
25223 #: modules/video_filter/freeze.c:78
25224 msgid "Freezing interactive video filter"
25225 msgstr ""
25227 #: modules/video_filter/freeze.c:79
25228 msgid "Freeze"
25229 msgstr ""
25231 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
25232 msgid "Gaussian's std deviation"
25233 msgstr ""
25235 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25236 msgid ""
25237 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25238 "to 3*sigma away in any direction."
25239 msgstr ""
25241 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
25242 msgid "Add a blurring effect"
25243 msgstr ""
25245 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
25246 msgid "Gaussian blur video filter"
25247 msgstr ""
25249 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
25250 msgid "Gaussian Blur"
25251 msgstr ""
25253 #: modules/video_filter/gradfun.c:51
25254 msgid "Radius in pixels"
25255 msgstr ""
25257 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
25258 msgid "Strength"
25259 msgstr ""
25261 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
25262 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25263 msgstr ""
25265 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
25266 msgid "Gradfun video filter"
25267 msgstr ""
25269 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
25270 msgid "Gradfun"
25271 msgstr ""
25273 #: modules/video_filter/gradfun.c:61
25274 msgid "Debanding algorithm"
25275 msgstr ""
25277 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25278 msgid "Distort mode"
25279 msgstr ""
25281 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25282 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25283 msgstr ""
25285 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25286 msgid "Gradient image type"
25287 msgstr ""
25289 #: modules/video_filter/gradient.c:66
25290 msgid ""
25291 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
25292 "keep colors."
25293 msgstr ""
25295 #: modules/video_filter/gradient.c:69
25296 msgid "Apply cartoon effect"
25297 msgstr ""
25299 #: modules/video_filter/gradient.c:70
25300 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
25301 msgstr ""
25303 #: modules/video_filter/gradient.c:73
25304 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
25305 msgstr ""
25307 #: modules/video_filter/gradient.c:81
25308 msgid "Gradient video filter"
25309 msgstr ""
25311 #: modules/video_filter/grain.c:54
25312 msgid "Variance of the gaussian noise"
25313 msgstr ""
25315 #: modules/video_filter/grain.c:58
25316 msgid "Minimal period"
25317 msgstr ""
25319 #: modules/video_filter/grain.c:59
25320 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
25321 msgstr ""
25323 #: modules/video_filter/grain.c:60
25324 msgid "Maximal period"
25325 msgstr ""
25327 #: modules/video_filter/grain.c:61
25328 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
25329 msgstr ""
25331 #: modules/video_filter/grain.c:64
25332 msgid "Grain video filter"
25333 msgstr ""
25335 #: modules/video_filter/grain.c:65
25336 msgid "Grain"
25337 msgstr ""
25339 #: modules/video_filter/grain.c:66
25340 msgid "Adds filtered gaussian noise"
25341 msgstr ""
25343 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
25344 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
25345 msgstr ""
25347 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
25348 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
25349 msgstr ""
25351 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
25352 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
25353 msgstr ""
25355 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
25356 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
25357 msgstr ""
25359 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
25360 msgid "HQ Denoiser 3D"
25361 msgstr ""
25363 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
25364 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
25365 msgstr ""
25367 #: modules/video_filter/invert.c:50
25368 msgid "Invert video filter"
25369 msgstr ""
25371 #: modules/video_filter/invert.c:51
25372 msgid "Color inversion"
25373 msgstr ""
25375 #: modules/video_filter/magnify.c:49
25376 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
25377 msgstr ""
25379 #: modules/video_filter/magnify.c:50
25380 msgid "Magnify"
25381 msgstr ""
25383 #: modules/video_filter/mirror.c:64
25384 msgid "Mirror orientation"
25385 msgstr ""
25387 #: modules/video_filter/mirror.c:65
25388 msgid ""
25389 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
25390 "horizontal"
25391 msgstr ""
25393 #: modules/video_filter/mirror.c:69
25394 msgid "Vertical"
25395 msgstr ""
25397 #: modules/video_filter/mirror.c:69
25398 msgid "Horizontal"
25399 msgstr ""
25401 #: modules/video_filter/mirror.c:71
25402 msgid "Direction"
25403 msgstr ""
25405 #: modules/video_filter/mirror.c:72
25406 msgid "Direction of the mirroring"
25407 msgstr ""
25409 #: modules/video_filter/mirror.c:75
25410 msgid "Left to right/Top to bottom"
25411 msgstr ""
25413 #: modules/video_filter/mirror.c:75
25414 msgid "Right to left/Bottom to top"
25415 msgstr ""
25417 #: modules/video_filter/mirror.c:80
25418 msgid "Mirror video filter"
25419 msgstr ""
25421 #: modules/video_filter/mirror.c:81
25422 msgid "Mirror video"
25423 msgstr ""
25425 #: modules/video_filter/mirror.c:82
25426 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
25427 msgstr ""
25429 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
25430 msgid "Blur factor (1-127)"
25431 msgstr ""
25433 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
25434 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
25435 msgstr ""
25437 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
25438 msgid "Motion blur filter"
25439 msgstr ""
25441 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
25442 msgid "Motion detect video filter"
25443 msgstr ""
25445 #: modules/video_filter/oldmovie.c:179
25446 msgid "Old movie effect video filter"
25447 msgstr ""
25449 #: modules/video_filter/oldmovie.c:180
25450 msgid "Old movie"
25451 msgstr ""
25453 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:72
25454 msgid "OpenCV face detection example filter"
25455 msgstr ""
25457 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
25458 msgid "OpenCV example"
25459 msgstr ""
25461 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:82
25462 msgid "Haar cascade filename"
25463 msgstr ""
25465 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:83
25466 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
25467 msgstr ""
25469 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
25470 msgid "Use input chroma unaltered"
25471 msgstr ""
25473 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25474 msgid "I420 - first plane is grayscale"
25475 msgstr ""
25477 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25478 msgid "RGB32"
25479 msgstr ""
25481 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
25482 msgid "Don't display any video"
25483 msgstr "କୌଣସି ଭିଡ଼ିଓ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
25485 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25486 msgid "Display the input video"
25487 msgstr ""
25489 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25490 msgid "Display the processed video"
25491 msgstr ""
25493 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
25494 msgid "Show only errors"
25495 msgstr ""
25497 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25498 msgid "Show errors and warnings"
25499 msgstr ""
25501 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25502 msgid "Show everything including debug messages"
25503 msgstr ""
25505 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
25506 msgid "OpenCV video filter wrapper"
25507 msgstr ""
25509 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25510 msgid "OpenCV"
25511 msgstr ""
25513 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
25514 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
25515 msgstr ""
25517 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
25518 msgid ""
25519 "Amount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25520 "OpenCV filter"
25521 msgstr ""
25523 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25524 msgid "OpenCV filter chroma"
25525 msgstr ""
25527 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25528 msgid ""
25529 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25530 msgstr ""
25532 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25533 msgid "Wrapper filter output"
25534 msgstr ""
25536 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25537 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25538 msgstr ""
25540 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25541 msgid "OpenCV internal filter name"
25542 msgstr ""
25544 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25545 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25546 msgstr ""
25548 #: modules/video_filter/posterize.c:62
25549 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25550 msgstr ""
25552 #: modules/video_filter/posterize.c:68
25553 msgid "Posterize video filter"
25554 msgstr ""
25556 #: modules/video_filter/posterize.c:70
25557 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25558 msgstr ""
25560 #: modules/video_filter/postproc.c:71
25561 msgid ""
25562 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25563 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25564 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25565 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25566 msgstr ""
25568 #: modules/video_filter/postproc.c:76
25569 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25570 msgstr ""
25572 #: modules/video_filter/postproc.c:85
25573 msgid "Video post processing filter"
25574 msgstr ""
25576 #: modules/video_filter/postproc.c:86
25577 msgid "Postproc"
25578 msgstr ""
25580 #: modules/video_filter/postproc.c:238
25581 msgid "Lowest"
25582 msgstr ""
25584 #: modules/video_filter/postproc.c:241
25585 msgid "Highest"
25586 msgstr ""
25588 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25589 msgid "Psychedelic video filter"
25590 msgstr ""
25592 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25593 msgid "Number of puzzle rows"
25594 msgstr ""
25596 #: modules/video_filter/puzzle.c:55 modules/video_filter/puzzle.c:56
25597 msgid "Number of puzzle columns"
25598 msgstr ""
25600 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25601 msgid "Game mode"
25602 msgstr ""
25604 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25605 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25606 msgstr ""
25608 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25609 msgid "Border"
25610 msgstr ""
25612 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25613 msgid "Unshuffled Border width."
25614 msgstr ""
25616 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25617 msgid "Small preview"
25618 msgstr ""
25620 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25621 msgid "Show small preview."
25622 msgstr ""
25624 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25625 msgid "Small preview size"
25626 msgstr ""
25628 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25629 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25630 msgstr ""
25632 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25633 msgid "Piece edge shape size"
25634 msgstr ""
25636 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25637 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25638 msgstr ""
25640 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25641 msgid "Auto shuffle"
25642 msgstr ""
25644 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25645 msgid "Auto shuffle delay during game"
25646 msgstr ""
25648 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25649 msgid "Auto solve"
25650 msgstr ""
25652 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25653 msgid "Auto solve delay during game"
25654 msgstr ""
25656 #: modules/video_filter/puzzle.c:71
25657 msgid "Rotation"
25658 msgstr ""
25660 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
25661 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25662 msgstr ""
25664 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25665 msgid "jigsaw puzzle"
25666 msgstr ""
25668 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25669 msgid "sliding puzzle"
25670 msgstr ""
25672 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25673 msgid "swap puzzle"
25674 msgstr ""
25676 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25677 msgid "exchange puzzle"
25678 msgstr ""
25680 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25681 msgid "0"
25682 msgstr ""
25684 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25685 msgid "0/180"
25686 msgstr ""
25688 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25689 msgid "0/90/180/270"
25690 msgstr ""
25692 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25693 msgid "0/90/180/270/mirror"
25694 msgstr ""
25696 #: modules/video_filter/puzzle.c:85
25697 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25698 msgstr ""
25700 #: modules/video_filter/puzzle.c:86
25701 msgid "Puzzle"
25702 msgstr ""
25704 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25705 msgid "Ripple video filter"
25706 msgstr ""
25708 #: modules/video_filter/ripple.c:54
25709 msgid "Ripple"
25710 msgstr ""
25712 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25713 msgid "Angle in degrees"
25714 msgstr ""
25716 #: modules/video_filter/rotate.c:57
25717 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25718 msgstr ""
25720 #: modules/video_filter/rotate.c:58
25721 msgid "Use motion sensors"
25722 msgstr ""
25724 #: modules/video_filter/rotate.c:68
25725 msgid "Rotate video filter"
25726 msgstr ""
25728 #: modules/video_filter/rotate.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1262
25729 msgid "Rotate"
25730 msgstr ""
25732 #: modules/video_filter/scene.c:59
25733 msgid "Image format"
25734 msgstr ""
25736 #: modules/video_filter/scene.c:60
25737 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25738 msgstr ""
25740 #: modules/video_filter/scene.c:63
25741 msgid ""
25742 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25743 "characteristics."
25744 msgstr ""
25746 #: modules/video_filter/scene.c:68
25747 msgid ""
25748 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25749 "video characteristics."
25750 msgstr ""
25752 #: modules/video_filter/scene.c:72
25753 msgid "Recording ratio"
25754 msgstr ""
25756 #: modules/video_filter/scene.c:73
25757 msgid ""
25758 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25759 msgstr ""
25761 #: modules/video_filter/scene.c:76
25762 msgid "Filename prefix"
25763 msgstr ""
25765 #: modules/video_filter/scene.c:77
25766 msgid ""
25767 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25768 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25769 msgstr ""
25771 #: modules/video_filter/scene.c:81
25772 msgid "Directory path prefix"
25773 msgstr ""
25775 #: modules/video_filter/scene.c:82
25776 msgid ""
25777 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25778 "will be automatically saved in users homedir."
25779 msgstr ""
25781 #: modules/video_filter/scene.c:86
25782 msgid "Always write to the same file"
25783 msgstr ""
25785 #: modules/video_filter/scene.c:87
25786 msgid ""
25787 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25788 "this case, the number is not appended to the filename."
25789 msgstr ""
25791 #: modules/video_filter/scene.c:91
25792 msgid "Send your video to picture files"
25793 msgstr ""
25795 #: modules/video_filter/scene.c:95
25796 msgid "Scene filter"
25797 msgstr ""
25799 #: modules/video_filter/scene.c:96
25800 msgid "Scene video filter"
25801 msgstr ""
25803 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25804 msgid "Sepia intensity"
25805 msgstr ""
25807 #: modules/video_filter/sepia.c:60
25808 msgid "Intensity of sepia effect"
25809 msgstr ""
25811 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25812 msgid "Sepia video filter"
25813 msgstr ""
25815 #: modules/video_filter/sepia.c:67
25816 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25817 msgstr ""
25819 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
25820 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25821 msgstr ""
25823 #: modules/video_filter/sharpen.c:49
25824 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25825 msgstr ""
25827 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
25828 msgid "Augment contrast between contours."
25829 msgstr ""
25831 #: modules/video_filter/sharpen.c:68
25832 msgid "Sharpen video filter"
25833 msgstr ""
25835 #: modules/video_filter/transform.c:49
25836 msgid "Transform type"
25837 msgstr ""
25839 #: modules/video_filter/transform.c:55
25840 msgid "Transpose"
25841 msgstr ""
25843 #: modules/video_filter/transform.c:55
25844 msgid "Anti-transpose"
25845 msgstr ""
25847 #: modules/video_filter/transform.c:58
25848 msgid "Video transformation filter"
25849 msgstr ""
25851 #: modules/video_filter/transform.c:59
25852 msgid "Transformation"
25853 msgstr ""
25855 #: modules/video_filter/transform.c:60
25856 msgid "Rotate or flip the video"
25857 msgstr ""
25859 #: modules/video_filter/vhs.c:105
25860 msgid "VHS movie effect video filter"
25861 msgstr ""
25863 #: modules/video_filter/vhs.c:106
25864 msgid "VHS movie"
25865 msgstr ""
25867 #: modules/video_filter/wave.c:53
25868 msgid "Wave video filter"
25869 msgstr ""
25871 #: modules/video_filter/wave.c:54
25872 msgid "Wave"
25873 msgstr ""
25875 #: modules/video_output/aa.c:58
25876 msgid "ASCII Art"
25877 msgstr ""
25879 #: modules/video_output/aa.c:61
25880 msgid "ASCII-art video output"
25881 msgstr ""
25883 #: modules/video_output/android/window.c:50
25884 msgid "Android Window"
25885 msgstr ""
25887 #: modules/video_output/android/window.c:51
25888 msgid "Android native window"
25889 msgstr ""
25891 #: modules/video_output/caca.c:57
25892 msgid "Color ASCII art video output"
25893 msgstr ""
25895 #: modules/video_output/caopengllayer.m:55
25896 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25897 msgstr ""
25899 #: modules/video_output/decklink.cpp:67
25900 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25901 msgstr ""
25903 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25904 msgid ""
25905 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25906 "After this delay we black out the video."
25907 msgstr ""
25909 #: modules/video_output/decklink.cpp:73
25910 msgid "Active Format Descriptor value"
25911 msgstr ""
25913 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25914 msgid "Aspect Ratio of the source picture"
25915 msgstr ""
25917 #: modules/video_output/decklink.cpp:78
25918 msgid "Active Format Descriptor line."
25919 msgstr ""
25921 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25922 msgid "VBI line on which to output Active Format Descriptor."
25923 msgstr ""
25925 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
25926 msgid "Picture to display on input signal loss."
25927 msgstr ""
25929 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
25930 msgid "Output card"
25931 msgstr ""
25933 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
25934 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25935 msgstr ""
25937 #: modules/video_output/decklink.cpp:89
25938 msgid "Desired output mode"
25939 msgstr ""
25941 #: modules/video_output/decklink.cpp:91
25942 msgid ""
25943 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25944 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25945 msgstr ""
25947 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25948 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25949 msgstr ""
25951 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
25952 msgid ""
25953 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25954 msgstr ""
25956 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
25957 msgid ""
25958 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25959 "disables audio output."
25960 msgstr ""
25962 #: modules/video_output/decklink.cpp:112
25963 msgid "Video connection for DeckLink output."
25964 msgstr ""
25966 #: modules/video_output/decklink.cpp:116
25967 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25968 msgstr ""
25970 #: modules/video_output/decklink.cpp:234
25971 msgid "DecklinkOutput"
25972 msgstr ""
25974 #: modules/video_output/decklink.cpp:235
25975 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25976 msgstr ""
25978 #: modules/video_output/decklink.cpp:236
25979 msgid "DeckLink General Options"
25980 msgstr ""
25982 #: modules/video_output/decklink.cpp:241
25983 #, fuzzy
25984 msgid "DeckLink Video Output module"
25985 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍ ମଡ୍ୟୁଲ"
25987 #: modules/video_output/decklink.cpp:246
25988 msgid "DeckLink Video Options"
25989 msgstr ""
25991 #: modules/video_output/decklink.cpp:269
25992 #, fuzzy
25993 msgid "DeckLink Audio Output module"
25994 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍ ମଡ୍ୟୁଲ"
25996 #: modules/video_output/decklink.cpp:274
25997 msgid "DeckLink Audio Options"
25998 msgstr ""
26000 #: modules/video_output/drawable.c:34
26001 msgid "Window handle (HWND)"
26002 msgstr ""
26004 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:707
26005 msgid ""
26006 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
26007 "will be created."
26008 msgstr ""
26010 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:728
26011 msgid "Drawable"
26012 msgstr ""
26014 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:729
26015 msgid "Embedded window video"
26016 msgstr ""
26018 #: modules/video_output/fb.c:56
26019 msgid "Framebuffer device"
26020 msgstr ""
26022 #: modules/video_output/fb.c:58
26023 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
26024 msgstr ""
26026 #: modules/video_output/fb.c:60
26027 msgid "Run fb on current tty"
26028 msgstr ""
26030 #: modules/video_output/fb.c:62
26031 msgid ""
26032 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
26033 "handling with caution)"
26034 msgstr ""
26036 #: modules/video_output/fb.c:65
26037 msgid "Framebuffer resolution to use"
26038 msgstr ""
26040 #: modules/video_output/fb.c:67
26041 msgid ""
26042 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
26043 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
26044 msgstr ""
26046 #: modules/video_output/fb.c:70
26047 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
26048 msgstr ""
26050 #: modules/video_output/fb.c:71
26051 msgid "Disable for double buffering in software."
26052 msgstr ""
26054 #: modules/video_output/fb.c:73
26055 msgid "Image format (default RGB)"
26056 msgstr ""
26058 #: modules/video_output/fb.c:74
26059 msgid ""
26060 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
26061 "has no way to report its chroma."
26062 msgstr ""
26064 #: modules/video_output/fb.c:92
26065 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
26066 msgstr ""
26068 #: modules/video_output/glx.c:261
26069 msgid "GLX"
26070 msgstr ""
26072 #: modules/video_output/glx.c:262
26073 msgid "GLX extension for OpenGL"
26074 msgstr ""
26076 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:322
26077 msgid "Enable a workaround for T23"
26078 msgstr ""
26080 #: modules/video_output/kva.c:52
26081 msgid ""
26082 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
26083 "size is equal to or smaller than the movie size."
26084 msgstr ""
26086 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:323
26087 msgid "Video mode"
26088 msgstr ""
26090 #: modules/video_output/kva.c:57
26091 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
26092 msgstr ""
26094 #: modules/video_output/kva.c:62
26095 msgid "SNAP"
26096 msgstr ""
26098 #: modules/video_output/kva.c:62
26099 msgid "WarpOverlay!"
26100 msgstr ""
26102 #: modules/video_output/kva.c:62
26103 msgid "VMAN"
26104 msgstr ""
26106 #: modules/video_output/kva.c:62
26107 msgid "DIVE"
26108 msgstr ""
26110 #: modules/video_output/kva.c:72
26111 msgid "K Video Acceleration video output"
26112 msgstr ""
26114 #: modules/video_output/macosx.m:75
26115 #, fuzzy
26116 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
26117 msgstr "ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦାରେ ଭିଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍"
26119 #: modules/video_output/opengl/display.c:40
26120 msgid "OpenGL extension"
26121 msgstr ""
26123 #: modules/video_output/opengl/display.c:41
26124 msgid "OpenGL ES 2 extension"
26125 msgstr ""
26127 #: modules/video_output/opengl/display.c:43
26128 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
26129 msgstr ""
26131 #: modules/video_output/opengl/display.c:49
26132 msgid "OpenGL ES2"
26133 msgstr ""
26135 #: modules/video_output/opengl/display.c:50
26136 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
26137 msgstr ""
26139 #: modules/video_output/opengl/display.c:61
26140 msgid "OpenGL"
26141 msgstr ""
26143 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
26144 msgid "OpenGL video output"
26145 msgstr ""
26147 #: modules/video_output/opengl/egl.c:438
26148 msgid "EGL"
26149 msgstr ""
26151 #: modules/video_output/opengl/egl.c:439
26152 msgid "EGL extension for OpenGL"
26153 msgstr ""
26155 #: modules/video_output/opengl/vout_helper.h:61
26156 msgid "Open GL/GLES hardware converter"
26157 msgstr ""
26159 #: modules/video_output/opengl/vout_helper.h:63
26160 msgid "Force a \"glconv\" module."
26161 msgstr ""
26163 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
26164 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
26165 msgstr ""
26167 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
26168 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
26169 msgid "Use hardware blending support"
26170 msgstr ""
26172 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
26173 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
26174 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
26175 msgstr ""
26177 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
26178 msgid "Pixel Shader"
26179 msgstr ""
26181 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
26182 msgid "Choose a pixel shader to apply."
26183 msgstr ""
26185 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
26186 msgid "Path to HLSL file"
26187 msgstr ""
26189 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
26190 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
26191 msgstr ""
26193 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
26194 #, fuzzy
26195 msgid "HLSL File"
26196 msgstr "ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
26198 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
26199 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
26200 msgstr ""
26202 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
26203 #, fuzzy
26204 msgid "Direct3D9 video output"
26205 msgstr "ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦାରେ ଭିଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍"
26207 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
26208 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
26209 msgstr ""
26211 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
26212 #, fuzzy
26213 msgid "Direct3D11 video output"
26214 msgstr "ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦାରେ ଭିଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍"
26216 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:65
26217 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
26218 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
26219 msgstr ""
26221 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:67
26222 msgid ""
26223 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
26224 "doesn't have any effect when using overlays."
26225 msgstr ""
26227 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:70
26228 msgid "Overlay video output"
26229 msgstr ""
26231 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:72
26232 msgid ""
26233 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
26234 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
26235 msgstr ""
26237 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:75
26238 msgid "Use video buffers in system memory"
26239 msgstr ""
26241 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:77
26242 msgid ""
26243 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26244 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26245 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26246 "doesn't have any effect when using overlays."
26247 msgstr ""
26249 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:82
26250 msgid "Use triple buffering for overlays"
26251 msgstr ""
26253 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:84
26254 msgid ""
26255 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26256 "better video quality (no flickering)."
26257 msgstr ""
26259 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:87
26260 msgid "Name of desired display device"
26261 msgstr ""
26263 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:88
26264 msgid ""
26265 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26266 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26267 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26268 msgstr ""
26270 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:93
26271 msgid ""
26272 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26273 "interface"
26274 msgstr ""
26276 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:103
26277 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26278 msgstr ""
26280 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:248
26281 msgid "Wallpaper"
26282 msgstr ""
26284 #: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
26285 #, fuzzy
26286 msgid "OpenGL video output for Windows"
26287 msgstr "ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦାରେ ଭିଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍"
26289 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
26290 msgid "Windows GDI video output"
26291 msgstr ""
26293 #: modules/video_output/win32/wgl.c:42
26294 msgid "GPU affinity"
26295 msgstr ""
26297 #: modules/video_output/win32/wgl.c:46
26298 msgid "WGL extension for OpenGL"
26299 msgstr ""
26301 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26302 msgid "Dummy image chroma format"
26303 msgstr ""
26305 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26306 msgid ""
26307 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26308 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26309 msgstr ""
26311 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26312 msgid "Dummy video output"
26313 msgstr ""
26315 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26316 msgid "Statistics video output"
26317 msgstr ""
26319 #: modules/video_output/vmem.c:43
26320 msgid "Video memory buffer width."
26321 msgstr ""
26323 #: modules/video_output/vmem.c:46
26324 msgid "Video memory buffer height."
26325 msgstr ""
26327 #: modules/video_output/vmem.c:49
26328 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26329 msgstr ""
26331 #: modules/video_output/vmem.c:51
26332 msgid "Chroma"
26333 msgstr ""
26335 #: modules/video_output/vmem.c:52
26336 msgid ""
26337 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26338 msgstr ""
26340 #: modules/video_output/vmem.c:59
26341 msgid "Video memory output"
26342 msgstr ""
26344 #: modules/video_output/vmem.c:60
26345 msgid "Video memory"
26346 msgstr ""
26348 #: modules/video_output/wayland/shell.c:405
26349 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:374
26350 msgid "Wayland display"
26351 msgstr ""
26353 #: modules/video_output/wayland/shell.c:407
26354 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:376
26355 msgid ""
26356 "Video will be rendered with this Wayland display. If empty, the default "
26357 "display will be used."
26358 msgstr ""
26360 #: modules/video_output/wayland/shell.c:411
26361 msgid "WL shell"
26362 msgstr ""
26364 #: modules/video_output/wayland/shell.c:412
26365 msgid "Wayland shell surface"
26366 msgstr ""
26368 #: modules/video_output/wayland/shm.c:508
26369 msgid "WL SHM"
26370 msgstr ""
26372 #: modules/video_output/wayland/shm.c:509
26373 #, fuzzy
26374 msgid "Wayland shared memory video output"
26375 msgstr "ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦାରେ ଭିଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍"
26377 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:380
26378 msgid "XDG shell"
26379 msgstr ""
26381 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:381
26382 msgid "XDG shell surface"
26383 msgstr ""
26385 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26386 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26387 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26388 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26389 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26390 #: modules/video_output/xcb/window.c:433
26391 msgctxt "ASCII"
26392 msgid "VLC media player"
26393 msgstr "VLC ମିଡିଆ ପ୍ଲେୟାର"
26395 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26396 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26397 #: modules/video_output/xcb/window.c:438
26398 msgctxt "ASCII"
26399 msgid "VLC"
26400 msgstr ""
26402 #: modules/video_output/xcb/window.c:467
26403 msgid "VLC"
26404 msgstr ""
26406 #: modules/video_output/xcb/window.c:700
26407 msgid "X11 display"
26408 msgstr ""
26410 #: modules/video_output/xcb/window.c:702
26411 msgid ""
26412 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26413 "will be used."
26414 msgstr ""
26416 #: modules/video_output/xcb/window.c:705
26417 msgid "X11 window ID"
26418 msgstr ""
26420 #: modules/video_output/xcb/window.c:714
26421 msgid "X window"
26422 msgstr ""
26424 #: modules/video_output/xcb/window.c:715
26425 msgid "X11 video window (XCB)"
26426 msgstr ""
26428 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26429 msgid "X11"
26430 msgstr ""
26432 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
26433 msgid "X11 video output (XCB)"
26434 msgstr ""
26436 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
26437 msgid "XVideo adaptor number"
26438 msgstr ""
26440 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
26441 msgid ""
26442 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26443 "functional adaptor."
26444 msgstr ""
26446 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
26447 msgid "XVideo format id"
26448 msgstr ""
26450 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
26451 msgid ""
26452 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26453 "match for the video being played."
26454 msgstr ""
26456 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26457 msgid "XVideo"
26458 msgstr ""
26460 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
26461 msgid "XVideo output (XCB)"
26462 msgstr ""
26464 #: modules/video_output/yuv.c:41
26465 msgid "device, fifo or filename"
26466 msgstr ""
26468 #: modules/video_output/yuv.c:42
26469 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26470 msgstr ""
26472 #: modules/video_output/yuv.c:44
26473 msgid "Chroma used"
26474 msgstr ""
26476 #: modules/video_output/yuv.c:46
26477 msgid "Force use of a specific chroma for output."
26478 msgstr ""
26480 #: modules/video_output/yuv.c:48
26481 msgid "Add a YUV4MPEG2 header"
26482 msgstr ""
26484 #: modules/video_output/yuv.c:49
26485 msgid ""
26486 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26487 "requires YV12/I420 fourcc."
26488 msgstr ""
26490 #: modules/video_output/yuv.c:58
26491 msgid "YUV output"
26492 msgstr ""
26494 #: modules/video_output/yuv.c:59
26495 msgid "YUV video output"
26496 msgstr ""
26498 #: modules/video_splitter/clone.c:40
26499 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
26500 msgstr ""
26502 #: modules/video_splitter/clone.c:43
26503 msgid "Video output modules"
26504 msgstr ""
26506 #: modules/video_splitter/clone.c:44
26507 msgid ""
26508 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
26509 "separated list of modules."
26510 msgstr ""
26512 #: modules/video_splitter/clone.c:47
26513 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
26514 msgstr ""
26516 #: modules/video_splitter/clone.c:55
26517 msgid "Clone video filter"
26518 msgstr ""
26520 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
26521 msgid ""
26522 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26523 msgstr ""
26525 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
26526 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26527 msgstr ""
26529 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
26530 msgid "Active windows"
26531 msgstr ""
26533 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
26534 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26535 msgstr ""
26537 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
26538 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26539 msgstr ""
26541 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
26542 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26543 msgstr ""
26545 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
26546 msgid "Panoramix"
26547 msgstr ""
26549 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
26550 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26551 msgstr ""
26553 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
26554 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26555 msgstr ""
26557 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
26558 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26559 msgstr ""
26561 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
26562 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26563 msgstr ""
26565 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
26566 msgid "Attenuation"
26567 msgstr ""
26569 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
26570 msgid ""
26571 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26572 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26573 msgstr ""
26575 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
26576 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26577 msgstr ""
26579 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
26580 msgid ""
26581 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26582 msgstr ""
26584 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
26585 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26586 msgstr ""
26588 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
26589 msgid ""
26590 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26591 msgstr ""
26593 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
26594 msgid "Attenuation, end (in %)"
26595 msgstr ""
26597 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
26598 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26599 msgstr ""
26601 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
26602 msgid "middle position (in %)"
26603 msgstr ""
26605 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
26606 msgid ""
26607 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26608 "of blended zone"
26609 msgstr ""
26611 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
26612 msgid "Gamma (Red) correction"
26613 msgstr ""
26615 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
26616 msgid ""
26617 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26618 msgstr ""
26620 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
26621 msgid "Gamma (Green) correction"
26622 msgstr ""
26624 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
26625 msgid ""
26626 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26627 msgstr ""
26629 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
26630 msgid "Gamma (Blue) correction"
26631 msgstr ""
26633 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
26634 msgid ""
26635 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26636 msgstr ""
26638 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
26639 msgid "Black Crush for Red"
26640 msgstr ""
26642 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
26643 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26644 msgstr ""
26646 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
26647 msgid "Black Crush for Green"
26648 msgstr ""
26650 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
26651 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26652 msgstr ""
26654 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
26655 msgid "Black Crush for Blue"
26656 msgstr ""
26658 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
26659 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26660 msgstr ""
26662 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
26663 msgid "White Crush for Red"
26664 msgstr ""
26666 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
26667 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26668 msgstr ""
26670 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
26671 msgid "White Crush for Green"
26672 msgstr ""
26674 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
26675 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26676 msgstr ""
26678 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
26679 msgid "White Crush for Blue"
26680 msgstr ""
26682 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
26683 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26684 msgstr ""
26686 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
26687 msgid "Black Level for Red"
26688 msgstr ""
26690 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
26691 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26692 msgstr ""
26694 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
26695 msgid "Black Level for Green"
26696 msgstr ""
26698 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
26699 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26700 msgstr ""
26702 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
26703 msgid "Black Level for Blue"
26704 msgstr ""
26706 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
26707 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26708 msgstr ""
26710 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
26711 msgid "White Level for Red"
26712 msgstr ""
26714 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
26715 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26716 msgstr ""
26718 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
26719 msgid "White Level for Green"
26720 msgstr ""
26722 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
26723 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26724 msgstr ""
26726 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
26727 msgid "White Level for Blue"
26728 msgstr ""
26730 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
26731 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26732 msgstr ""
26734 #: modules/video_splitter/wall.c:47
26735 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26736 msgstr ""
26738 #: modules/video_splitter/wall.c:51
26739 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26740 msgstr ""
26742 #: modules/video_splitter/wall.c:58
26743 msgid "Element aspect ratio"
26744 msgstr ""
26746 #: modules/video_splitter/wall.c:59
26747 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26748 msgstr ""
26750 #: modules/video_splitter/wall.c:68
26751 msgid "Wall video filter"
26752 msgstr ""
26754 #: modules/video_splitter/wall.c:69
26755 msgid "Image wall"
26756 msgstr ""
26758 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
26759 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
26760 msgstr ""
26762 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
26763 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
26764 msgstr ""
26766 #: modules/visualization/glspectrum.c:62
26767 msgid "glSpectrum"
26768 msgstr ""
26770 #: modules/visualization/glspectrum.c:63
26771 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
26772 msgstr ""
26774 #: modules/visualization/goom.c:46
26775 msgid "Goom display width"
26776 msgstr ""
26778 #: modules/visualization/goom.c:47
26779 msgid "Goom display height"
26780 msgstr ""
26782 #: modules/visualization/goom.c:48
26783 msgid ""
26784 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26785 "will be prettier but more CPU intensive)."
26786 msgstr ""
26788 #: modules/visualization/goom.c:51
26789 msgid "Goom animation speed"
26790 msgstr ""
26792 #: modules/visualization/goom.c:52
26793 msgid ""
26794 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26795 msgstr ""
26797 #: modules/visualization/goom.c:58
26798 msgid "Goom"
26799 msgstr ""
26801 #: modules/visualization/goom.c:59
26802 msgid "Goom effect"
26803 msgstr ""
26805 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
26806 msgid "projectM configuration file"
26807 msgstr ""
26809 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26810 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26811 msgstr ""
26813 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26814 msgid "projectM preset path"
26815 msgstr ""
26817 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26818 msgid "Path to the projectM preset directory"
26819 msgstr ""
26821 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26822 msgid "Title font"
26823 msgstr ""
26825 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26826 msgid "Font used for the titles"
26827 msgstr ""
26829 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
26830 msgid "Font menu"
26831 msgstr ""
26833 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
26834 msgid "Font used for the menus"
26835 msgstr ""
26837 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:53
26838 msgid "The width of the video window, in pixels."
26839 msgstr ""
26841 #: modules/visualization/projectm.cpp:69 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26842 msgid "The height of the video window, in pixels."
26843 msgstr ""
26845 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26846 msgid "Mesh width"
26847 msgstr ""
26849 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26850 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26851 msgstr ""
26853 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26854 msgid "Mesh height"
26855 msgstr ""
26857 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26858 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26859 msgstr ""
26861 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26862 msgid "Texture size"
26863 msgstr ""
26865 #: modules/visualization/projectm.cpp:78
26866 msgid "The size of the texture, in pixels."
26867 msgstr ""
26869 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26870 msgid "projectM"
26871 msgstr ""
26873 #: modules/visualization/projectm.cpp:102
26874 msgid "libprojectM effect"
26875 msgstr ""
26877 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26878 msgid "Effects list"
26879 msgstr ""
26881 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26882 msgid ""
26883 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26884 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26885 msgstr ""
26887 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26888 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26889 msgstr ""
26891 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26892 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26893 msgstr ""
26895 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26896 msgid "FFT window"
26897 msgstr ""
26899 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26900 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26901 msgstr ""
26903 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26904 msgid "Kaiser window parameter"
26905 msgstr ""
26907 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26908 msgid ""
26909 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26910 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude."
26911 msgstr ""
26913 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26914 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26915 msgstr ""
26917 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26918 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26919 msgstr ""
26921 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26922 msgid "Number of blank pixels between bands."
26923 msgstr ""
26925 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26926 msgid "Amplification"
26927 msgstr ""
26929 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26930 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26931 msgstr ""
26933 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26934 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26935 msgstr ""
26937 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26938 msgid "Enable original graphic spectrum"
26939 msgstr ""
26941 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26942 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26943 msgstr ""
26945 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26946 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26947 msgstr ""
26949 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26950 msgid "Draw the base of the bands"
26951 msgstr ""
26953 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26954 msgid "Base pixel radius"
26955 msgstr ""
26957 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26958 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26959 msgstr ""
26961 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26962 msgid "Spectral sections"
26963 msgstr ""
26965 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26966 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26967 msgstr ""
26969 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26970 msgid "Peak height"
26971 msgstr ""
26973 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26974 msgid "Total pixel height of the peak items."
26975 msgstr ""
26977 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26978 msgid "Peak extra width"
26979 msgstr ""
26981 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26982 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26983 msgstr ""
26985 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26986 msgid "V-plane color"
26987 msgstr ""
26989 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
26990 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26991 msgstr ""
26993 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26994 msgid "Visualizer"
26995 msgstr ""
26997 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
26998 msgid "Visualizer filter"
26999 msgstr ""
27001 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
27002 msgid "Spectrum analyser"
27003 msgstr ""
27005 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27006 msgid "Hann"
27007 msgstr ""
27009 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27010 msgid "Flat Top"
27011 msgstr ""
27013 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27014 msgid "Blackman-Harris"
27015 msgstr ""
27017 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27018 msgid "Kaiser"
27019 msgstr ""
27021 #: modules/visualization/vsxu.cpp:59 modules/visualization/vsxu.cpp:60
27022 msgid "vsxu"
27023 msgstr ""
27025 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
27026 msgid "#paste your VLM commands here"
27027 msgstr ""
27029 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
27030 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
27031 msgstr ""
27033 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
27034 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
27035 msgid "Play List"
27036 msgstr "ଚାଳନସୂଚୀ"
27038 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
27039 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:430
27040 msgid "Output"
27041 msgstr "ଆଉଟପୁଟ୍"
27043 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
27044 msgid "Subtitle codec"
27045 msgstr ""
27047 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
27048 msgid "Output\tmethod"
27049 msgstr ""
27051 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
27052 msgid "Multiplexer"
27053 msgstr ""
27055 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
27056 msgid "Video FPS"
27057 msgstr ""
27059 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
27060 msgid "MUX options"
27061 msgstr ""
27063 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
27064 msgid "Video scale"
27065 msgstr ""
27067 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
27068 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
27069 msgid "Output port"
27070 msgstr ""
27072 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
27073 msgid "Output\tfile"
27074 msgstr ""
27076 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
27077 msgid "Input media"
27078 msgstr ""
27080 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27081 msgid "Error:"
27082 msgstr "ଭୁଲ:"
27084 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27085 msgid "Sample ui-state-error style."
27086 msgstr ""
27088 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
27089 msgid "File name"
27090 msgstr ""
27092 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
27093 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
27094 msgid "Preamp:"
27095 msgstr ""
27097 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
27098 msgid "Row border"
27099 msgstr ""
27101 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
27102 msgid "Column border"
27103 msgstr ""
27105 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
27106 msgid "Background"
27107 msgstr ""
27109 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
27110 msgid "Mosaic Tiles"
27111 msgstr ""
27113 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
27114 msgid "Playback Rate"
27115 msgstr ""
27117 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
27118 msgid "Audio Delay"
27119 msgstr ""
27121 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
27122 msgid "Subtitle Delay"
27123 msgstr ""
27125 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
27126 msgid "Time:"
27127 msgstr "ସମୟ:"
27129 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
27130 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
27131 msgid "VLC media player - Web Interface"
27132 msgstr ""
27134 #: share/lua/http/index.html:215
27135 msgid "Hide / Show Library"
27136 msgstr ""
27138 #: share/lua/http/index.html:216
27139 msgid "Hide / Show Viewer"
27140 msgstr ""
27142 #: share/lua/http/index.html:217
27143 msgid "Manage Streams"
27144 msgstr ""
27146 #: share/lua/http/index.html:218
27147 msgid "Track Synchronisation"
27148 msgstr ""
27150 #: share/lua/http/index.html:220
27151 msgid "VLM Batch Commands"
27152 msgstr ""
27154 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt/ui/vlm.h:298
27155 msgid "Loop"
27156 msgstr ""
27158 #: share/lua/http/index.html:242
27159 msgid "Empty Playlist"
27160 msgstr ""
27162 #: share/lua/http/index.html:243
27163 msgid "Queue Selected"
27164 msgstr ""
27166 #: share/lua/http/index.html:244
27167 msgid "Play Selected"
27168 msgstr ""
27170 #: share/lua/http/index.html:245
27171 msgid "Refresh List"
27172 msgstr ""
27174 #: share/lua/http/index.html:252
27175 msgid "Loading flowplayer..."
27176 msgstr ""
27178 #: share/lua/http/index.html:252
27179 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
27180 msgstr "ଯଦି କିଛି ଆସୁ ନାହିଁ, ଇଣ୍ଟରନେଟ କନେକ୍ସନ ଯାଂଚ୍ କରନ୍ତୁ |"
27182 #: share/lua/http/index.html:263
27183 msgid ""
27184 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
27185 "instead of the main interface."
27186 msgstr ""
27188 #: share/lua/http/index.html:264
27189 msgid ""
27190 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
27191 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
27192 "right: <i>Manage Streams</i>"
27193 msgstr ""
27195 #: share/lua/http/index.html:268
27196 msgid ""
27197 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
27198 "stream."
27199 msgstr ""
27201 #: share/lua/http/index.html:269
27202 msgid ""
27203 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
27204 msgstr ""
27206 #: share/lua/http/index.html:272
27207 msgid ""
27208 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
27209 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
27210 "the stream."
27211 msgstr ""
27213 #: share/lua/http/index.html:275
27214 msgid ""
27215 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
27216 "button again."
27217 msgstr ""
27219 #: share/lua/http/index.html:278
27220 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
27221 msgstr ""
27223 #: modules/gui/qt/ui/about.h:288 modules/gui/qt/ui/open.h:260
27224 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:100
27225 msgid "Dialog"
27226 msgstr ""
27228 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:296
27229 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:425
27230 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:345
27231 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:528
27232 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:289
27233 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:311 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:167
27234 msgid "Form"
27235 msgstr ""
27237 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:135
27238 msgid "Preset"
27239 msgstr ""
27241 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:137
27242 msgid "0.00 dB"
27243 msgstr ""
27245 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:139
27246 msgid "&Verbosity:"
27247 msgstr ""
27249 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:140
27250 #, fuzzy
27251 msgid "&Filter:"
27252 msgstr "ଫିଲ୍ଟର"
27254 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:141
27255 msgid "&Save as..."
27256 msgstr ""
27258 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:143
27259 msgid "Modules Tree"
27260 msgstr ""
27262 #: modules/gui/qt/ui/open.h:263
27263 msgid "Show extended options"
27264 msgstr ""
27266 #: modules/gui/qt/ui/open.h:265
27267 #, fuzzy
27268 msgid "Show &more options"
27269 msgstr "ବିକଳ୍ପସମୂହ"
27271 #: modules/gui/qt/ui/open.h:268
27272 #, fuzzy
27273 msgid "Change the caching for the media"
27274 msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନର ମିଡିଆ ଅନୁସାରେ ଶୀର୍ଷକ ବଦଳାନ୍ତୁ"
27276 #: modules/gui/qt/ui/open.h:270
27277 msgid " ms"
27278 msgstr ""
27280 #: modules/gui/qt/ui/open.h:271
27281 #, fuzzy
27282 msgid "MRL"
27283 msgstr "URL"
27285 #: modules/gui/qt/ui/open.h:272
27286 msgid "Start Time"
27287 msgstr "ଆରମ୍ଭ ସମୟ"
27289 #: modules/gui/qt/ui/open.h:273
27290 #, fuzzy
27291 msgid "Stop Time"
27292 msgstr "ବନ୍ଦ ସମୟ"
27294 #: modules/gui/qt/ui/open.h:274
27295 #, fuzzy
27296 msgid "Edit Options"
27297 msgstr "ବିକଳ୍ପସମୂହ"
27299 #: modules/gui/qt/ui/open.h:275
27300 msgid "Extra media"
27301 msgstr ""
27303 #: modules/gui/qt/ui/open.h:277
27304 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27305 msgstr ""
27307 #: modules/gui/qt/ui/open.h:280
27308 msgid "Select the file"
27309 msgstr "ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ "
27311 #: modules/gui/qt/ui/open.h:284
27312 #, fuzzy
27313 msgid "Change the start time for the media"
27314 msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନର ମିଡିଆ ଅନୁସାରେ ଶୀର୍ଷକ ବଦଳାନ୍ତୁ"
27316 #: modules/gui/qt/ui/open.h:286 modules/gui/qt/ui/open.h:290
27317 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27318 msgstr ""
27320 #: modules/gui/qt/ui/open.h:288
27321 #, fuzzy
27322 msgid "Change the stop time for the media"
27323 msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନର ମିଡିଆ ଅନୁସାରେ ଶୀର୍ଷକ ବଦଳାନ୍ତୁ"
27325 #: modules/gui/qt/ui/open.h:291
27326 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27327 msgstr ""
27329 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:97
27330 msgid "Capture mode"
27331 msgstr ""
27333 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:99
27334 msgid "Select the capture device type"
27335 msgstr ""
27337 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:101
27338 #, fuzzy
27339 msgid "Device Selection"
27340 msgstr "ଫାଇଲ ଚୟନ"
27342 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:102
27343 msgid "Options"
27344 msgstr "ବିକଳ୍ପସମୂହ"
27346 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:104
27347 msgid "Access advanced options to tweak the device"
27348 msgstr ""
27350 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:106
27351 #, fuzzy
27352 msgid "Advanced options..."
27353 msgstr "&ଉନ୍ନତ ରୁପେ ଖୋଲନ୍ତୁ..."
27355 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:297
27356 #, fuzzy
27357 msgid "Disc Selection"
27358 msgstr "ଫାଇଲ ଚୟନ"
27360 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:301
27361 msgid "SVCD/VCD"
27362 msgstr ""
27364 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:303
27365 msgid "Disable Disc Menus"
27366 msgstr ""
27368 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:305
27369 msgid "No disc menus"
27370 msgstr ""
27372 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:306
27373 #, fuzzy
27374 msgid "Disc device"
27375 msgstr "ଡିଭିଡି ଯନ୍ତ୍ର"
27377 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:308
27378 msgid "Starting Position"
27379 msgstr "ଆରମ୍ଭ ସ୍ଥାନ"
27381 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:311
27382 #, fuzzy
27383 msgid "Audio and Subtitles"
27384 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ ଗୁଡିକ"
27386 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:143
27387 #, fuzzy
27388 msgid "Use a sub&title file"
27389 msgstr "ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ "
27391 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:145
27392 #, fuzzy
27393 msgid "Select the subtitle file"
27394 msgstr "ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ "
27396 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:149
27397 #, fuzzy
27398 msgid "Choose one or more media file to open"
27399 msgstr "ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅଧିକ ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ"
27401 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:151
27402 msgid "File Selection"
27403 msgstr "ଫାଇଲ ଚୟନ"
27405 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:152
27406 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27407 msgstr ""
27409 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:153
27410 msgid "Add..."
27411 msgstr "ଯୋଡନ୍ତୁ..."
27413 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:97
27414 msgid "Network Protocol"
27415 msgstr "ନେଟୱର୍କ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
27417 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:98
27418 msgid "Please enter a network URL:"
27419 msgstr ""
27421 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:701
27422 #, fuzzy
27423 msgid "Profile edition"
27424 msgstr "ଫାଇଲ ଚୟନ"
27426 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:702
27427 msgid "FLAC"
27428 msgstr ""
27430 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:703
27431 msgid "MP&4/MOV"
27432 msgstr ""
27434 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:704
27435 msgid "Ogg/Ogm"
27436 msgstr ""
27438 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:705
27439 msgid "M&KV"
27440 msgstr ""
27442 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:706
27443 msgid "M&JPEG"
27444 msgstr ""
27446 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:707
27447 msgid "MPEG-PS"
27448 msgstr ""
27450 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:708
27451 msgid "F&LV"
27452 msgstr ""
27454 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:709
27455 msgid "&MPEG-TS"
27456 msgstr ""
27458 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:710
27459 msgid "RAW"
27460 msgstr ""
27462 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:711
27463 msgid "WAV"
27464 msgstr ""
27466 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:712
27467 msgid "Webm"
27468 msgstr ""
27470 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:713
27471 msgid "MPEG &1"
27472 msgstr ""
27474 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:714
27475 msgid "AVI"
27476 msgstr ""
27478 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:715
27479 msgid "ASF/WMV"
27480 msgstr ""
27482 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:716
27483 msgid "MP&3"
27484 msgstr ""
27486 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:717
27487 msgid "Features"
27488 msgstr "ବୈଶିଷ୍ଟ୍ୟସମୂହ"
27490 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:719
27491 #, fuzzy
27492 msgid "Streamable"
27493 msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଫିଲ୍ଟର"
27495 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:720
27496 msgid "Chapters"
27497 msgstr ""
27499 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:723
27500 msgid "Menus"
27501 msgstr "ମେନୁ"
27503 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:730
27504 #, fuzzy
27505 msgid "Fra&me Rate"
27506 msgstr "ଫ୍ରେମ୍ ମାନ"
27508 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:731
27509 #, fuzzy
27510 msgid "Same as source"
27511 msgstr "ସ୍ରୋତ"
27513 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:733
27514 msgid " fps"
27515 msgstr ""
27517 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:734
27518 #, fuzzy
27519 msgid "Custom options"
27520 msgstr "ବିକଳ୍ପସମୂହ"
27522 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:735
27523 msgid "&Quality"
27524 msgstr ""
27526 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:736 modules/gui/qt/ui/profiles.h:737
27527 msgid "Not Used"
27528 msgstr ""
27530 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:738 modules/gui/qt/ui/profiles.h:757
27531 msgid " kb/s"
27532 msgstr ""
27534 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:739 modules/gui/qt/ui/profiles.h:759
27535 msgid "Encoding parameters"
27536 msgstr ""
27538 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:742
27539 #, fuzzy
27540 msgid "Frame size"
27541 msgstr "ଫ୍ରେମ୍ ମାନ"
27543 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:745 modules/gui/qt/ui/profiles.h:748
27544 msgid "px"
27545 msgstr ""
27547 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:758
27548 #, fuzzy
27549 msgid "Sa&mple Rate"
27550 msgstr "ନମୂନା ମୂଲ୍ୟ"
27552 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:766
27553 #, fuzzy
27554 msgid "Profile &Name"
27555 msgstr "ଫାଇଲ ଚୟନ"
27557 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:203
27558 #, fuzzy
27559 msgid "Set up media sources to stream"
27560 msgstr "ସମସ୍ତ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ \"ଉନ୍ନତ ବିକଳ୍ପ ସମୂହ\" କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ "
27562 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:205
27563 #, fuzzy
27564 msgid "Destination Setup"
27565 msgstr "ବିକଳ୍ପସମୂହ"
27567 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:206
27568 #, fuzzy
27569 msgid "Select destinations to stream to"
27570 msgstr "ସମସ୍ତ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ \"ଉନ୍ନତ ବିକଳ୍ପ ସମୂହ\" କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ "
27572 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:207
27573 msgid ""
27574 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27575 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27576 msgstr ""
27578 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:208
27579 #, fuzzy
27580 msgid "New destination"
27581 msgstr "ବିକଳ୍ପସମୂହ"
27583 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:210
27584 #, fuzzy
27585 msgid "Display locally"
27586 msgstr "ଡିଭିଡି ଯନ୍ତ୍ର"
27588 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:212
27589 #, fuzzy
27590 msgid "Transcoding Options"
27591 msgstr "ବିକଳ୍ପସମୂହ"
27593 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:213
27594 #, fuzzy
27595 msgid "Select and choose transcoding options"
27596 msgstr "ସମସ୍ତ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ \"ଉନ୍ନତ ବିକଳ୍ପ ସମୂହ\" କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ "
27598 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:214
27599 msgid "Activate Transcoding"
27600 msgstr ""
27602 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:215
27603 #, fuzzy
27604 msgid "Option Setup"
27605 msgstr "ବିକଳ୍ପସମୂହ"
27607 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:216
27608 #, fuzzy
27609 msgid "Set up any additional options for streaming"
27610 msgstr "ସମସ୍ତ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ \"ଉନ୍ନତ ବିକଳ୍ପ ସମୂହ\" କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ "
27612 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:217
27613 #, fuzzy
27614 msgid "Miscellaneous Options"
27615 msgstr "ବିବିଧ"
27617 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:218
27618 msgid "Stream all elementary streams"
27619 msgstr ""
27621 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:219
27622 #, fuzzy
27623 msgid "Generated stream output string"
27624 msgstr "ସାଧାରଣ ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଆଉଟପୁଟ୍ ସେଟିଂସମୂହ"
27626 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:428
27627 msgid " %"
27628 msgstr "%"
27630 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:431
27631 #, fuzzy
27632 msgid "Output module:"
27633 msgstr "ଆଉଟପୁଟ୍ ମଡ୍ୟୁଲେସ୍‌"
27635 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:434
27636 msgid "Use S/PDIF when available"
27637 msgstr ""
27639 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:435
27640 msgid "Effects"
27641 msgstr ""
27643 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:436
27644 #, fuzzy
27645 msgid "Visualization:"
27646 msgstr "ଦୃଶ୍ୟଲବ୍ଧକରୀ"
27648 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:437
27649 #, fuzzy
27650 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27651 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ସକ୍ଷମ କରନ୍ତୁ"
27653 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:438
27654 msgid "Dolby Surround:"
27655 msgstr ""
27657 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:439
27658 msgid "Replay gain mode:"
27659 msgstr ""
27661 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:440
27662 msgid "Headphone surround effect"
27663 msgstr ""
27665 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:441
27666 msgid "Normalize volume to:"
27667 msgstr ""
27669 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:442
27670 msgid "Tracks"
27671 msgstr ""
27673 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:443
27674 #, fuzzy
27675 msgid "Preferred audio language:"
27676 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଭାଷା"
27678 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:444
27679 msgid "Password:"
27680 msgstr ""
27682 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:445
27683 msgid "Username:"
27684 msgstr "ସଦସ୍ୟ ନାମ:"
27686 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:446
27687 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27688 msgstr ""
27690 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:346
27691 msgid "Codecs"
27692 msgstr "କୋଡେକ୍"
27694 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:347
27695 msgid "x264 profile and level selection"
27696 msgstr ""
27698 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:348
27699 msgid "x264 preset and tuning selection"
27700 msgstr ""
27702 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:349
27703 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27704 msgstr ""
27706 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:350
27707 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27708 msgstr ""
27710 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:351
27711 msgid "Video quality post-processing level"
27712 msgstr ""
27714 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:352
27715 msgid "Optical drive"
27716 msgstr ""
27718 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:353
27719 #, fuzzy
27720 msgid "Default optical device"
27721 msgstr "ଡିଭିଡି ଯନ୍ତ୍ର"
27723 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:357
27724 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27725 msgstr ""
27727 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:360
27728 msgid "HTTP proxy URL"
27729 msgstr ""
27731 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:361
27732 msgid "HTTP (default)"
27733 msgstr ""
27735 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:362
27736 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27737 msgstr ""
27739 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:363
27740 msgid "Live555 stream transport"
27741 msgstr ""
27743 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:364
27744 msgid "Default caching policy"
27745 msgstr ""
27747 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:530
27748 msgid "Menus language:"
27749 msgstr "ମେନୁ ଭାଷା:"
27751 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:531
27752 msgid "Look and feel"
27753 msgstr ""
27755 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:532
27756 msgid "Use custom skin"
27757 msgstr ""
27759 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:534
27760 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27761 msgstr ""
27763 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:536
27764 #, fuzzy
27765 msgid "Use native style"
27766 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଶୀର୍ଷକ"
27768 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:537
27769 msgid "Resize interface to video size"
27770 msgstr ""
27772 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:538
27773 msgid "Show controls in full screen mode"
27774 msgstr ""
27776 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:539
27777 msgid "Pause playback when minimized"
27778 msgstr ""
27780 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:540
27781 msgid "Show media change popup:"
27782 msgstr ""
27784 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:541
27785 msgid "Start in minimal view mode"
27786 msgstr ""
27788 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:542
27789 #, fuzzy
27790 msgid "Force window style:"
27791 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଶୀର୍ଷକ"
27793 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:543
27794 #, fuzzy
27795 msgid "Integrate video in interface"
27796 msgstr "ମୁଖ୍ୟ ଇଣ୍ଟରଫେସ୍‌ ପାଇଁ ସେଟିଂସମୂହ"
27798 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:544
27799 msgid "Show systray icon"
27800 msgstr ""
27802 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:546
27803 #, fuzzy
27804 msgid "Auto raising the interface:"
27805 msgstr "ମୁଖ୍ୟ ଇଣ୍ଟରଫେସ୍‌ ପାଇଁ ସେଟିଂସମୂହ"
27807 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:547
27808 msgid "Skin resource file:"
27809 msgstr ""
27811 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:549
27812 #, fuzzy
27813 msgid "Playlist and Instances"
27814 msgstr "ଚାଳନସୂଚୀ"
27816 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:550
27817 msgid "Allow only one instance"
27818 msgstr ""
27820 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:553
27821 msgid "Pause on the last frame of a video"
27822 msgstr ""
27824 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:557
27825 msgid "Every "
27826 msgstr "ସବୁ"
27828 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:560
27829 msgid "Separate words by | (without space)"
27830 msgstr ""
27832 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:562
27833 msgid "Save recently played items"
27834 msgstr ""
27836 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:563
27837 msgid "Activate updates notifier"
27838 msgstr ""
27840 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:565
27841 msgid "Operating System Integration"
27842 msgstr ""
27844 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:566
27845 msgid "File extensions association"
27846 msgstr ""
27848 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:567
27849 msgid "Set up associations..."
27850 msgstr ""
27852 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:291
27853 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27854 msgstr ""
27856 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:292
27857 #, fuzzy
27858 msgid "Show media title on video start"
27859 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଉପରେ ମିଡିଆ ଶୀର୍ଷକ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
27861 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:294
27862 #, fuzzy
27863 msgid "Enable subtitles"
27864 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ ଗୁଡିକ"
27866 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:295
27867 #, fuzzy
27868 msgid "Subtitle Language"
27869 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ ଭାଷା"
27871 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:297
27872 msgid "Default encoding"
27873 msgstr ""
27875 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:298
27876 #, fuzzy
27877 msgid "Subtitle effects"
27878 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ ଗୁଡିକ"
27880 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:304
27881 msgid "Add a shadow"
27882 msgstr ""
27884 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:306
27885 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1230
27886 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1234
27887 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1237
27888 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1238
27889 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1272
27890 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1274
27891 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1284
27892 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1285
27893 msgid " px"
27894 msgstr ""
27896 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:307
27897 msgid "Add a background"
27898 msgstr ""
27900 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:315
27901 #, fuzzy
27902 msgid "O&utput"
27903 msgstr "ଆଉଟପୁଟ୍"
27905 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:316
27906 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27907 msgstr ""
27909 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:319
27910 #, fuzzy
27911 msgid "DirectX"
27912 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ"
27914 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:320
27915 #, fuzzy
27916 msgid "Display device"
27917 msgstr "ଡିଭିଡି ଯନ୍ତ୍ର"
27919 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:321
27920 msgid "KVA"
27921 msgstr ""
27923 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:327
27924 msgid "Force Aspect Ratio"
27925 msgstr ""
27927 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:332
27928 msgid "vlc-snap"
27929 msgstr ""
27931 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:171
27932 msgid "Stuff"
27933 msgstr ""
27935 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:173
27936 #, fuzzy
27937 msgid "Edit settings"
27938 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ସେଟିଂସମୂହ"
27940 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:174
27941 #, fuzzy
27942 msgid "Control"
27943 msgstr "ସ୍ଥାନ"
27945 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:175
27946 msgid "Run manually"
27947 msgstr ""
27949 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:176
27950 msgid "Setup schedule"
27951 msgstr ""
27953 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:177
27954 msgid "Run on schedule"
27955 msgstr ""
27957 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:178
27958 msgid "Status"
27959 msgstr ""
27961 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:179
27962 msgid "P/P"
27963 msgstr ""
27965 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:182
27966 msgid "Prev"
27967 msgstr "ପୂର୍ବ"
27969 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:183
27970 msgid "Add Input"
27971 msgstr "ଇନପୁଟ୍ ଯୋଡ଼ନ୍ତୁ"
27973 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:184
27974 #, fuzzy
27975 msgid "Edit Input"
27976 msgstr "ଇନପୁଟ୍ ଯୋଡ଼ନ୍ତୁ"
27978 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:185
27979 msgid "Clear List"
27980 msgstr "ସୂଚୀକୁ ଖାଲି କରନ୍ତୁ"
27982 #: modules/gui/qt/ui/update.h:148
27983 msgid "Check for VLC updates"
27984 msgstr ""
27986 #: modules/gui/qt/ui/update.h:149
27987 msgid "Launching an update request..."
27988 msgstr ""
27990 #: modules/gui/qt/ui/update.h:150
27991 msgid "Do you want to download it?"
27992 msgstr ""
27994 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1228
27995 msgid "Essential"
27996 msgstr "ଦରକାରି"
27998 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1242
27999 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1251
28000 msgid ">HHHHHH;#"
28001 msgstr ""
28003 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1243
28004 msgid "Negate colors"
28005 msgstr ""
28007 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1256
28008 msgid "Colors"
28009 msgstr "ରଂଗ"
28011 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1257
28012 #, fuzzy
28013 msgid "Interactive Zoom"
28014 msgstr "ଇଣ୍ଟରଫେସ୍"
28016 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1263
28017 msgid "Angle"
28018 msgstr "କୋଣ"
28020 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1270
28021 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1287
28022 msgid "..."
28023 msgstr "..."
28025 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1275
28026 msgid "full"
28027 msgstr ""
28029 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1277
28030 msgid "none"
28031 msgstr "ନା"
28033 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1281
28034 msgid "Logo erase"
28035 msgstr ""
28037 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1286
28038 msgid "Mask"
28039 msgstr ""
28041 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1289
28042 msgid "Anaglyph 3D"
28043 msgstr ""
28045 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1290
28046 #, fuzzy
28047 msgid "Mirror"
28048 msgstr "ଭୁଲ:"
28050 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1294
28051 msgid "Motion detect"
28052 msgstr ""
28054 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1295
28055 msgid "Spatial blur"
28056 msgstr ""
28058 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1299
28059 msgid "Anti-Flickering"
28060 msgstr ""
28062 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1300
28063 #, fuzzy
28064 msgid "Soften"
28065 msgstr "ସଫ୍ଟୱେୟାର"
28067 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1301
28068 msgid "Denoiser"
28069 msgstr ""
28071 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1302
28072 msgid "Spatial luma strength"
28073 msgstr ""
28075 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1303
28076 msgid "Temporal luma strength"
28077 msgstr ""
28079 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1304
28080 msgid "Spatial chroma strength"
28081 msgstr ""
28083 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1305
28084 msgid "Temporal chroma strength"
28085 msgstr ""
28087 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:286
28088 msgid "VLM configurator"
28089 msgstr ""
28091 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:287
28092 #, fuzzy
28093 msgid "Media Manager Edition"
28094 msgstr "ମିଡ଼ିଆ &ତଥ୍ୟ"
28096 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:288
28097 msgid "Name:"
28098 msgstr "ନାମ:"
28100 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:290
28101 msgid "Input:"
28102 msgstr "ଇନପୁଟ୍:"
28104 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:291
28105 msgid "Select Input"
28106 msgstr "ଇନପୁଟ୍ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
28108 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:292
28109 msgid "Output:"
28110 msgstr "ଆଉଟପୁଟ୍:"
28112 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:293
28113 msgid "Select Output"
28114 msgstr "ଆଉଟପୁଟ୍ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
28116 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:294
28117 #, fuzzy
28118 msgid "Time Control"
28119 msgstr "ସ୍ଥାନ"
28121 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:295
28122 #, fuzzy
28123 msgid "Mux Control"
28124 msgstr "ସ୍ଥାନ"
28126 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:296
28127 #, fuzzy
28128 msgid "Muxer:"
28129 msgstr "ମକ୍ସରସ୍"
28131 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:297
28132 msgid "AAAA; "
28133 msgstr ""
28135 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:302
28136 #, fuzzy
28137 msgid "Media Manager List"
28138 msgstr "ମିଡ଼ିଆ &ତଥ୍ୟ"
28140 #, fuzzy
28141 #~ msgid "YouTube Start Time"
28142 #~ msgstr "ଆରମ୍ଭ ସମୟ"
28144 #, fuzzy
28145 #~ msgid "Disable lua"
28146 #~ msgstr "ଅକ୍ଷମ କରନ୍ତୁ"
28148 #~ msgid "VLC can't recognize the input's format"
28149 #~ msgstr "VLC ଇନପୁଟ୍ ର ପ୍ରକାରକୁ ଚିହ୍ନଟ କରିପାରୁନାହିଁ"
28151 #~ msgid "type"
28152 #~ msgstr "ପ୍ରକାର"
28154 #~ msgid "VLC media player Help"
28155 #~ msgstr "VLC ମିଡିଆ ପ୍ଲେୟାର ସାହାଯ୍ୟ"
28157 #~ msgid "Send"
28158 #~ msgstr "ପଠାନ୍ତୁ"
28160 #~ msgid "yes"
28161 #~ msgstr "ହଁ"
28163 #~ msgid "no"
28164 #~ msgstr "ନା"
28166 #~ msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
28167 #~ msgstr "ହଁ: %@ @ %@ କିବା/ସେ"
28169 #, fuzzy
28170 #~ msgid "&Save To Playlist"
28171 #~ msgstr "ଚାଳନସୂଚୀରେ ଯୋଡନ୍ତୁ"
28173 #, fuzzy
28174 #~ msgid "Black Slot"
28175 #~ msgstr "କଳା"
28177 #, fuzzy
28178 #~ msgid "Output Color Filtermode"
28179 #~ msgstr "ଆଉଟପୁଟ୍ ଫାଇଲ"
28181 #~ msgid "---  DVD Menu"
28182 #~ msgstr "---  DVD ମେନୁ"
28184 #, fuzzy
28185 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
28186 #~ msgstr "VLC ମିଡିଆ ପ୍ଲେୟାର ସାହାଯ୍ୟ"
28188 #~ msgid "There is no help available for these modules."
28189 #~ msgstr "ଏହି ମଡ୍ୟୁଲ୍‌ଗୁଡିକ ପାଇଁ କୌଣସି ସାହାଯ୍ୟ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ|"
28191 #~ msgid "Sort"
28192 #~ msgstr "ସର୍ଟ କରନ୍ତୁ"
28194 #~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
28195 #~ msgstr "ଏଠାରେ ଆପଣଙ୍କର ପସନ୍ଦିତ ଭିଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍ ମନୋନୟନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ|"
28197 #~ msgid "Don't Send"
28198 #~ msgstr "ପଠାନ୍ତୁ ନାହିଁ"
28200 #~ msgid "&Help..."
28201 #~ msgstr "&ସାହାଯ୍ୟ..."
28203 #, fuzzy
28204 #~ msgid "General Input"
28205 #~ msgstr "ସାଧାରଣ"
28207 #, fuzzy
28208 #~ msgid "Encoders settings"
28209 #~ msgstr "ହଟ୍‌କୀ ସେଟିଂସମୂହ"
28211 #, fuzzy
28212 #~ msgid "&Bookmarks"
28213 #~ msgstr "ବୁକ୍‌ମାର୍କସ୍"
28215 #, fuzzy
28216 #~ msgid "Fetch Information"
28217 #~ msgstr "&କୋଡେକ୍ ତଥ୍ୟ"
28219 #, fuzzy
28220 #~ msgid "Add to Media Library"
28221 #~ msgstr "ମିଡିଆ ପାଠାଗାର"
28223 #, fuzzy
28224 #~ msgid "&Open (advanced)..."
28225 #~ msgstr "&ଉନ୍ନତ ରୁପେ ଖୋଲନ୍ତୁ..."
28227 #, fuzzy
28228 #~ msgid "width"
28229 #~ msgstr "ଚୌଡ଼ା"
28231 #, fuzzy
28232 #~ msgid "height"
28233 #~ msgstr "ଉଚ୍ଚତା"
28235 #, fuzzy
28236 #~ msgid "Licence"
28237 #~ msgstr "ଲାଇସେନ୍ସ"