mux: mp4: fix recording of rtsp
[vlc.git] / po / am.po
blobf1898e58be9c3442bea3c66489474b0609d59f53
1 # Amharic translation of VLC
2 # (c) VideoLAN 2011
3 # Solomon Gizaw 2011
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:53+0200\n"
10 "Last-Translator: Solomon Gizaw <solohavi@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
12 "language/am/)\n"
13 "Language: am\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
20 #: include/vlc_common.h:927
21 msgid ""
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 msgstr ""
28 #: include/vlc_config_cat.h:33
29 #, fuzzy
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "ምርጫዎች "
33 #: include/vlc_config_cat.h:35
34 #, fuzzy
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "ሁሉንም የላቁ አማራጮችን በመገናኛው ላይ አሳይ "
38 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
41 msgid "Interface"
42 msgstr "በይነገጽ  "
44 #: include/vlc_config_cat.h:39
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr ""
48 #: include/vlc_config_cat.h:41
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
53 #: include/vlc_config_cat.h:43
54 #, fuzzy
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 #, fuzzy
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
63 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
64 #, fuzzy
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
68 #: include/vlc_config_cat.h:47
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr ""
72 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ ቅንብሮች "
77 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
78 #: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
79 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
80 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
81 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
84 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
85 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
86 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
87 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
88 msgid "Audio"
89 msgstr "ተሰሚ"
91 #: include/vlc_config_cat.h:54
92 #, fuzzy
93 msgid "Audio settings"
94 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
96 #: include/vlc_config_cat.h:56
97 #, fuzzy
98 msgid "General audio settings"
99 msgstr " አጠቃላይ የተሰሚ ቅንብሮች "
101 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
102 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
103 #, fuzzy
104 msgid "Filters"
105 msgstr "ማጣሪያ፡ "
107 #: include/vlc_config_cat.h:59
108 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
109 msgstr ""
111 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
112 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
113 msgid "Visualizations"
114 msgstr "ማሳያዎች"
116 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
117 #: src/libvlc-module.c:195
118 #, fuzzy
119 msgid "Audio visualizations"
120 msgstr "ማሳያዎች"
122 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
123 #, fuzzy
124 msgid "Output modules"
125 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
127 #: include/vlc_config_cat.h:65
128 msgid "General settings for audio output modules."
129 msgstr ""
131 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
132 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
133 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
134 #, fuzzy
135 msgid "Miscellaneous"
136 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
138 #: include/vlc_config_cat.h:68
139 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
140 msgstr ""
142 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
143 #: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
144 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
145 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
148 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
149 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
150 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
151 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
152 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
153 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
154 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
155 msgid "Video"
156 msgstr "ቪድዮ "
158 #: include/vlc_config_cat.h:72
159 #, fuzzy
160 msgid "Video settings"
161 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
163 #: include/vlc_config_cat.h:74
164 #, fuzzy
165 msgid "General video settings"
166 msgstr " አጠቃላይ የቪድዮ ቅንብሮች  "
168 #: include/vlc_config_cat.h:77
169 #, fuzzy
170 msgid "General settings for video output modules."
171 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
173 #: include/vlc_config_cat.h:80
174 msgid "Video filters are used to process the video stream."
175 msgstr ""
177 #: include/vlc_config_cat.h:82
178 #, fuzzy
179 msgid "Subtitles / OSD"
180 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች / ኦኤስዲ"
182 #: include/vlc_config_cat.h:83
183 msgid ""
184 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
185 msgstr ""
187 #: include/vlc_config_cat.h:91
188 #, fuzzy
189 msgid "Input / Codecs"
190 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች "
192 #: include/vlc_config_cat.h:92
193 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
194 msgstr ""
196 #: include/vlc_config_cat.h:95
197 msgid "Access modules"
198 msgstr ""
200 #: include/vlc_config_cat.h:97
201 msgid ""
202 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
203 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
204 msgstr ""
206 #: include/vlc_config_cat.h:101
207 #, fuzzy
208 msgid "Stream filters"
209 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
211 #: include/vlc_config_cat.h:103
212 msgid ""
213 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
214 "input side of VLC. Use with care..."
215 msgstr ""
217 #: include/vlc_config_cat.h:106
218 #, fuzzy
219 msgid "Demuxers"
220 msgstr "Demuxed"
222 #: include/vlc_config_cat.h:107
223 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
224 msgstr ""
226 #: include/vlc_config_cat.h:109
227 #, fuzzy
228 msgid "Video codecs"
229 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
231 #: include/vlc_config_cat.h:110
232 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
233 msgstr ""
235 #: include/vlc_config_cat.h:112
236 #, fuzzy
237 msgid "Audio codecs"
238 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
240 #: include/vlc_config_cat.h:113
241 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
242 msgstr ""
244 #: include/vlc_config_cat.h:115
245 #, fuzzy
246 msgid "Subtitle codecs"
247 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
249 #: include/vlc_config_cat.h:116
250 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
251 msgstr ""
253 #: include/vlc_config_cat.h:118
254 msgid "General input settings. Use with care..."
255 msgstr ""
257 #: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
258 #: modules/access/avio.h:50
259 #, fuzzy
260 msgid "Stream output"
261 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
263 #: include/vlc_config_cat.h:123
264 msgid ""
265 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
266 "saving incoming streams.\n"
267 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
268 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
269 "RTSP).\n"
270 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
271 "duplicating...)."
272 msgstr ""
274 #: include/vlc_config_cat.h:131
275 #, fuzzy
276 msgid "General stream output settings"
277 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
279 #: include/vlc_config_cat.h:133
280 #, fuzzy
281 msgid "Muxers"
282 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
284 #: include/vlc_config_cat.h:135
285 msgid ""
286 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
287 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
288 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
289 "You can also set default parameters for each muxer."
290 msgstr ""
292 #: include/vlc_config_cat.h:141
293 msgid "Access output"
294 msgstr ""
296 #: include/vlc_config_cat.h:143
297 msgid ""
298 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
299 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
300 "should probably not do that.\n"
301 "You can also set default parameters for each access output."
302 msgstr ""
304 #: include/vlc_config_cat.h:148
305 #, fuzzy
306 msgid "Packetizers"
307 msgstr "ፓኮዎች "
309 #: include/vlc_config_cat.h:150
310 msgid ""
311 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
312 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
313 "not do that.\n"
314 "You can also set default parameters for each packetizer."
315 msgstr ""
317 #: include/vlc_config_cat.h:156
318 #, fuzzy
319 msgid "Sout stream"
320 msgstr "የግቢት ዥረት "
322 #: include/vlc_config_cat.h:157
323 msgid ""
324 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
325 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
326 "for each sout stream module here."
327 msgstr ""
329 #: include/vlc_config_cat.h:162
330 #, fuzzy
331 msgid "VOD"
332 msgstr "ቪሲዲ "
334 #: include/vlc_config_cat.h:163
335 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
336 msgstr ""
338 #: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
339 #: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
340 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
341 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
342 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
343 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
344 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
345 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
346 msgid "Playlist"
347 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
349 #: include/vlc_config_cat.h:168
350 msgid ""
351 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
352 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
353 msgstr ""
355 #: include/vlc_config_cat.h:172
356 msgid "General playlist behaviour"
357 msgstr ""
359 #: include/vlc_config_cat.h:173
360 msgid "Services discovery"
361 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት   "
363 #: include/vlc_config_cat.h:174
364 msgid ""
365 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
366 "playlist."
367 msgstr ""
369 #: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
370 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
371 #, fuzzy
372 msgid "Advanced"
373 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
375 #: include/vlc_config_cat.h:179
376 #, fuzzy
377 msgid "Advanced settings. Use with care..."
378 msgstr "የላቀ ፋይል ክፈት..."
380 #: include/vlc_config_cat.h:181
381 #, fuzzy
382 msgid "Advanced settings"
383 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
385 #: include/vlc_input.h:568
386 #, fuzzy
387 msgid "Subtitle track added"
388 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
390 #: include/vlc_interface.h:140
391 msgid ""
392 "\n"
393 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
394 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
395 msgstr ""
397 #: include/vlc_intf_strings.h:46
398 msgid "&Open File..."
399 msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
401 #: include/vlc_intf_strings.h:47
402 msgid "&Advanced Open..."
403 msgstr "የላቀ ክፈት...  "
405 #: include/vlc_intf_strings.h:48
406 msgid "Open D&irectory..."
407 msgstr "ዕፀ ማውጫ ክፈት...  "
409 #: include/vlc_intf_strings.h:49
410 msgid "Open &Folder..."
411 msgstr "&አቃፊ ክፈት... "
413 #: include/vlc_intf_strings.h:50
414 msgid "Select one or more files to open"
415 msgstr "ለመክፈት አንድ ወይም ከዚያ በላይ ፋይሎች ምረጥ "
417 #: include/vlc_intf_strings.h:51
418 msgid "Select Directory"
419 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
421 #: include/vlc_intf_strings.h:51
422 msgid "Select Folder"
423 msgstr "አቃፊ ምረጥ "
425 #: include/vlc_intf_strings.h:55
426 msgid "Media &Information"
427 msgstr "ማህደረ መረጃ &መረጃ "
429 #: include/vlc_intf_strings.h:56
430 msgid "&Codec Information"
431 msgstr "&የኮዴክ መረጃ "
433 #: include/vlc_intf_strings.h:57
434 msgid "&Messages"
435 msgstr "&መልዕክቶች "
437 #: include/vlc_intf_strings.h:58
438 msgid "Jump to Specific &Time"
439 msgstr "ወደተወሰነ ሰዓት ዝለል "
441 #: include/vlc_intf_strings.h:59
442 #, fuzzy
443 msgid "Custom &Bookmarks"
444 msgstr "&ዕልባቶች "
446 #: include/vlc_intf_strings.h:60
447 msgid "&VLM Configuration"
448 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
450 #: include/vlc_intf_strings.h:62
451 msgid "&About"
452 msgstr "&ስለ"
454 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
455 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
456 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
457 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
458 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
459 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
460 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
461 msgid "Play"
462 msgstr "አጫውት "
464 #: include/vlc_intf_strings.h:66
465 msgid "Remove Selected"
466 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
468 #: include/vlc_intf_strings.h:67
469 msgid "Information..."
470 msgstr " መረጃ... "
472 #: include/vlc_intf_strings.h:68
473 msgid "Create Directory..."
474 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር ... "
476 #: include/vlc_intf_strings.h:69
477 msgid "Create Folder..."
478 msgstr "አቃፊ ፍጠር... "
480 #: include/vlc_intf_strings.h:70
481 #, fuzzy
482 msgid "Rename Directory..."
483 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር ... "
485 #: include/vlc_intf_strings.h:71
486 #, fuzzy
487 msgid "Rename Folder..."
488 msgstr "አቃፊ ፍጠር... "
490 #: include/vlc_intf_strings.h:72
491 msgid "Show Containing Directory..."
492 msgstr "የያዘውን ዕፀ ማውጫ አሳይ..."
494 #: include/vlc_intf_strings.h:73
495 msgid "Show Containing Folder..."
496 msgstr "የያዘውን አቃፊ አሳይ... "
498 #: include/vlc_intf_strings.h:74
499 msgid "Stream..."
500 msgstr "ልቀቅ..."
502 #: include/vlc_intf_strings.h:75
503 msgid "Save..."
504 msgstr "አስቀምጥ "
506 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
507 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
508 msgid "Repeat All"
509 msgstr "ሁሉንም ድገም "
511 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
512 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
513 msgid "Repeat One"
514 msgstr "አንድን ድገም "
516 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
517 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
518 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
519 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
520 msgid "Random"
521 msgstr "በዘፈቀደ"
523 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
524 msgid "Random Off"
525 msgstr "በዘፈቀደ መሆኑ የጠፋ "
527 #: include/vlc_intf_strings.h:83
528 msgid "Add to Playlist"
529 msgstr "ወደ ሙዚቃዎች ዝርዝር አክል "
531 #: include/vlc_intf_strings.h:85
532 msgid "Add File..."
533 msgstr "ፋይል አክል..."
535 #: include/vlc_intf_strings.h:86
536 msgid "Add Directory..."
537 msgstr "ዕፀማውጫ አክል... "
539 #: include/vlc_intf_strings.h:87
540 msgid "Add Folder..."
541 msgstr "አቃፊ አክል... "
543 #: include/vlc_intf_strings.h:89
544 msgid "Save Playlist to &File..."
545 msgstr "የተመረጠውን ምስል ወደ ፋይል አስቀምጥ የሙዚቃዎች ዝርዝሩን ለ &ፋይል ... አስቀምጥ "
547 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
548 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
549 msgid "Search"
550 msgstr "ፈልግ "
552 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
554 msgid "Waves"
555 msgstr "ሞገዶች "
557 #: include/vlc_intf_strings.h:100
558 msgid ""
559 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
560 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
561 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
562 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
563 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
564 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
565 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
566 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
567 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
568 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
569 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
570 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
571 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
572 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
573 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
574 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
575 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
576 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
577 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
578 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
579 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
580 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
581 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
582 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
583 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
584 msgstr ""
586 #: src/audio_output/filters.c:247
587 #, fuzzy
588 msgid "Audio filtering failed"
589 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
591 #: src/audio_output/filters.c:248
592 #, c-format
593 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
594 msgstr ""
596 #: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
597 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
598 #: modules/video_filter/postproc.c:234
599 #, fuzzy
600 msgid "Disable"
601 msgstr "አንቃ "
603 #: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
604 #, fuzzy
605 msgid "Spectrometer"
606 msgstr "ጂኦሜትሪ "
608 #: src/audio_output/output.c:235
609 msgid "Scope"
610 msgstr ""
612 #: src/audio_output/output.c:238
613 msgid "Spectrum"
614 msgstr ""
616 #: src/audio_output/output.c:241
617 msgid "Vu meter"
618 msgstr ""
620 #: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
621 #, fuzzy
622 msgid "Audio filters"
623 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
625 #: src/audio_output/output.c:291
626 #, fuzzy
627 msgid "Replay gain"
628 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
630 #: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
631 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
632 #, fuzzy
633 msgid "Stereo audio mode"
634 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
636 #: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
637 #, fuzzy
638 msgid "Dolby Surround"
639 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
641 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
642 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
643 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
644 #: modules/codec/twolame.c:70
645 msgid "Stereo"
646 msgstr ""
648 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
649 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
650 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
651 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
652 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
653 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
654 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
655 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
656 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
657 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
658 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
659 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
660 msgid "Left"
661 msgstr "ግራ  "
663 #: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
664 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
665 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
666 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
667 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
668 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
669 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
670 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
671 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
672 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
673 msgid "Right"
674 msgstr "ቀኝ "
676 #: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
677 #, fuzzy
678 msgid "Reverse stereo"
679 msgstr "ገልብጥ"
681 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
682 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
683 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
684 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
685 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
686 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
687 #, fuzzy
688 msgid "Automatic"
689 msgstr "ራስ አዘምን  "
691 #: src/config/file.c:460
692 msgid "boolean"
693 msgstr ""
695 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
696 msgid "integer"
697 msgstr ""
699 #: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
700 msgid "float"
701 msgstr ""
703 #: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
704 msgid "string"
705 msgstr ""
707 #: src/config/help.c:161
708 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
709 msgstr ""
711 #: src/config/help.c:165
712 #, c-format
713 msgid ""
714 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
715 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
716 "They will be enqueued in the playlist.\n"
717 "The first item specified will be played first.\n"
718 "\n"
719 "Options-styles:\n"
720 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
721 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
722 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
723 "            and that overrides previous settings.\n"
724 "\n"
725 "Stream MRL syntax:\n"
726 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
727 "  [:option=value ...]\n"
728 "\n"
729 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
730 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
731 "\n"
732 "URL syntax:\n"
733 "  file:///path/file              Plain media file\n"
734 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
735 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
736 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
737 "  screen://                      Screen capture\n"
738 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
739 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
740 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
741 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
742 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
743 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
744 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
745 "\n"
746 msgstr ""
748 #: src/config/help.c:435
749 #, fuzzy
750 msgid " (default enabled)"
751 msgstr "ኤችቲቲፒ(ነባሪ) "
753 #: src/config/help.c:436
754 #, fuzzy
755 msgid " (default disabled)"
756 msgstr "ኤችቲቲፒ(ነባሪ) "
758 #: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
759 msgid "Note:"
760 msgstr ""
762 #: src/config/help.c:593
763 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
764 msgstr ""
766 #: src/config/help.c:598
767 #, c-format
768 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
769 msgid_plural ""
770 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
771 msgstr[0] ""
772 msgstr[1] ""
774 #: src/config/help.c:605
775 msgid ""
776 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
777 "modules."
778 msgstr ""
780 #: src/config/help.c:666
781 #, c-format
782 msgid "VLC version %s (%s)\n"
783 msgstr ""
785 #: src/config/help.c:667
786 #, fuzzy, c-format
787 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
788 msgstr "በ   %s የተቀናበረ "
790 #: src/config/help.c:669
791 #, fuzzy, c-format
792 msgid "Compiler: %s\n"
793 msgstr "በ   %s የተቀናበረ "
795 #: src/config/help.c:698
796 #, c-format
797 msgid ""
798 "\n"
799 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
800 msgstr ""
802 #: src/config/help.c:713
803 msgid ""
804 "\n"
805 "Press the RETURN key to continue...\n"
806 msgstr ""
808 #: src/config/keys.c:56
809 #, fuzzy
810 msgid "Backspace"
811 msgstr "መልስ "
813 #: src/config/keys.c:57
814 #, fuzzy
815 msgid "Brightness Down"
816 msgstr "ብሩህነት"
818 #: src/config/keys.c:58
819 #, fuzzy
820 msgid "Brightness Up"
821 msgstr "ብሩህነት"
823 #: src/config/keys.c:59
824 #, fuzzy
825 msgid "Browser Back"
826 msgstr "አስስ"
828 #: src/config/keys.c:60
829 msgid "Browser Favorites"
830 msgstr ""
832 #: src/config/keys.c:61
833 #, fuzzy
834 msgid "Browser Forward"
835 msgstr "ብቅ ማለት "
837 #: src/config/keys.c:62
838 #, fuzzy
839 msgid "Browser Home"
840 msgstr "አስስ"
842 #: src/config/keys.c:63
843 #, fuzzy
844 msgid "Browser Refresh"
845 msgstr "አድስ "
847 #: src/config/keys.c:64
848 #, fuzzy
849 msgid "Browser Search"
850 msgstr "አስስ"
852 #: src/config/keys.c:65
853 #, fuzzy
854 msgid "Browser Stop"
855 msgstr "አስስ"
857 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
858 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
859 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
860 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
861 msgid "Delete"
862 msgstr " ሰርዝ  "
864 #: src/config/keys.c:67
865 msgid "Down"
866 msgstr ""
868 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
869 msgid "End"
870 msgstr ""
872 #: src/config/keys.c:69
873 #, fuzzy
874 msgid "Enter"
875 msgstr "አማከል  "
877 #: src/config/keys.c:70
878 msgid "Esc"
879 msgstr ""
881 #: src/config/keys.c:71
882 #, fuzzy
883 msgid "F1"
884 msgstr "1 "
886 #: src/config/keys.c:72
887 msgid "F10"
888 msgstr ""
890 #: src/config/keys.c:73
891 msgid "F11"
892 msgstr ""
894 #: src/config/keys.c:74
895 msgid "F12"
896 msgstr ""
898 #: src/config/keys.c:75
899 msgid "F2"
900 msgstr ""
902 #: src/config/keys.c:76
903 msgid "F3"
904 msgstr ""
906 #: src/config/keys.c:77
907 msgid "F4"
908 msgstr ""
910 #: src/config/keys.c:78
911 msgid "F5"
912 msgstr ""
914 #: src/config/keys.c:79
915 msgid "F6"
916 msgstr ""
918 #: src/config/keys.c:80
919 msgid "F7"
920 msgstr ""
922 #: src/config/keys.c:81
923 msgid "F8"
924 msgstr ""
926 #: src/config/keys.c:82
927 msgid "F9"
928 msgstr ""
930 #: src/config/keys.c:83
931 msgid "Home"
932 msgstr ""
934 #: src/config/keys.c:84
935 msgid "Insert"
936 msgstr ""
938 #: src/config/keys.c:86
939 #, fuzzy
940 msgid "Media Angle"
941 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
943 #: src/config/keys.c:87
944 #, fuzzy
945 msgid "Media Audio Track"
946 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
948 #: src/config/keys.c:88
949 #, fuzzy
950 msgid "Media Forward"
951 msgstr "ብቅ ማለት "
953 #: src/config/keys.c:89
954 #, fuzzy
955 msgid "Media Menu"
956 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
958 #: src/config/keys.c:90
959 #, fuzzy
960 msgid "Media Next Frame"
961 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
963 #: src/config/keys.c:91
964 msgid "Media Next Track"
965 msgstr ""
967 #: src/config/keys.c:92
968 #, fuzzy
969 msgid "Media Play Pause"
970 msgstr "ፋታ"
972 #: src/config/keys.c:93
973 #, fuzzy
974 msgid "Media Prev Frame"
975 msgstr "የማህደረ መረጃ ማሰሻ "
977 #: src/config/keys.c:94
978 #, fuzzy
979 msgid "Media Prev Track"
980 msgstr "የማህደረ መረጃ ማሰሻ "
982 #: src/config/keys.c:95
983 #, fuzzy
984 msgid "Media Record"
985 msgstr "መዝግብ "
987 #: src/config/keys.c:96
988 #, fuzzy
989 msgid "Media Repeat"
990 msgstr "ድገም የለም "
992 #: src/config/keys.c:97
993 #, fuzzy
994 msgid "Media Rewind"
995 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
997 #: src/config/keys.c:98
998 #, fuzzy
999 msgid "Media Select"
1000 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1002 #: src/config/keys.c:99
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Media Shuffle"
1005 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1007 #: src/config/keys.c:100
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Media Stop"
1010 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1012 #: src/config/keys.c:101
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Media Subtitle"
1015 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1017 #: src/config/keys.c:102
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Media Time"
1020 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1022 #: src/config/keys.c:103
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Media View"
1025 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1027 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
1028 msgid "Menu"
1029 msgstr "ምናሌ  "
1031 #: src/config/keys.c:105
1032 msgid "Mouse Wheel Down"
1033 msgstr ""
1035 #: src/config/keys.c:106
1036 msgid "Mouse Wheel Left"
1037 msgstr ""
1039 #: src/config/keys.c:107
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Mouse Wheel Right"
1042 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
1044 #: src/config/keys.c:108
1045 msgid "Mouse Wheel Up"
1046 msgstr ""
1048 #: src/config/keys.c:109
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Page Down"
1051 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
1053 #: src/config/keys.c:110
1054 msgid "Page Up"
1055 msgstr ""
1057 #: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
1058 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
1059 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
1060 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
1061 msgid "Pause"
1062 msgstr "ፋታ"
1064 #: src/config/keys.c:112
1065 msgid "Print"
1066 msgstr ""
1068 #: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Space"
1071 msgstr "አዘራዛሪ "
1073 #: src/config/keys.c:115
1074 msgid "Tab"
1075 msgstr ""
1077 #: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
1078 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
1079 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
1080 msgid "Unset"
1081 msgstr "ያልተዘጋጀ "
1083 #: src/config/keys.c:117
1084 msgid "Up"
1085 msgstr ""
1087 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
1088 msgid "Volume Down"
1089 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
1091 #: src/config/keys.c:119
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Volume Mute"
1094 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
1096 #: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
1097 msgid "Volume Up"
1098 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
1100 #: src/config/keys.c:121
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Zoom In"
1103 msgstr "&አጉላ  "
1105 #: src/config/keys.c:122
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Zoom Out"
1108 msgstr "&አጉላ  "
1110 #: src/config/keys.c:250
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Ctrl+"
1113 msgstr "መቆጣጠሪያ ቁልፍ + ኤል "
1115 #: src/config/keys.c:251
1116 msgid "Alt+"
1117 msgstr ""
1119 #: src/config/keys.c:252
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Shift+"
1122 msgstr "መቀየሪያ ቁልፍ + ኤል "
1124 #: src/config/keys.c:253
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Meta+"
1127 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
1129 #: src/config/keys.c:254
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Command+"
1132 msgstr "ትእዛዞች "
1134 #: src/darwin/error.c:37
1135 msgid "Unknown error"
1136 msgstr ""
1138 #: src/input/control.c:226
1139 #, fuzzy, c-format
1140 msgid "Bookmark %i"
1141 msgstr "ዕልባቶች"
1143 #: src/input/decoder.c:252
1144 #, fuzzy
1145 msgid "packetizer"
1146 msgstr "ፓኮዎች "
1148 #: src/input/decoder.c:252
1149 #, fuzzy
1150 msgid "decoder"
1151 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
1153 #: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
1154 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
1155 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
1156 #: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1159 msgstr "ልቀት / ትራንስኮድ አዋቂ "
1161 #: src/input/decoder.c:262
1162 #, c-format
1163 msgid "VLC could not open the %s module."
1164 msgstr ""
1166 #: src/input/decoder.c:454
1167 msgid "VLC could not open the decoder module."
1168 msgstr ""
1170 #: src/input/decoder.c:691
1171 msgid "No description for this codec"
1172 msgstr ""
1174 #: src/input/decoder.c:693
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Codec not supported"
1177 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
1179 #: src/input/decoder.c:694
1180 #, c-format
1181 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
1182 msgstr ""
1184 #: src/input/decoder.c:698
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Unidentified codec"
1187 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
1189 #: src/input/decoder.c:699
1190 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
1191 msgstr ""
1193 #: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
1194 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
1195 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
1196 msgid "Track"
1197 msgstr "ሙዚቃ  "
1199 #: src/input/es_out.c:1137
1200 #, c-format
1201 msgid "%s [%s %d]"
1202 msgstr ""
1204 #: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
1205 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1206 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1207 msgid "Program"
1208 msgstr "ፕሮግራም "
1210 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
1211 msgid "Scrambled"
1212 msgstr ""
1214 #: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Yes"
1217 msgstr "&አዎ "
1219 #: src/input/es_out.c:2012
1220 #, c-format
1221 msgid "Closed captions %u"
1222 msgstr ""
1224 #: src/input/es_out.c:2870
1225 #, fuzzy, c-format
1226 msgid "Stream %d"
1227 msgstr "ልቀቅ "
1229 #: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Subtitle"
1232 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
1234 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
1235 #: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
1236 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
1237 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
1238 msgid "Type"
1239 msgstr "አይነት  "
1241 #: src/input/es_out.c:2897
1242 msgid "Original ID"
1243 msgstr ""
1245 #: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
1246 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1247 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1248 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1249 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1250 msgid "Codec"
1251 msgstr "ኮዴክ "
1253 #: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1254 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1255 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
1256 msgid "Language"
1257 msgstr "ቋንቋ  "
1259 #: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
1260 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
1261 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
1262 msgid "Description"
1263 msgstr "መግለጫ  "
1265 #: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1266 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1267 msgid "Channels"
1268 msgstr "ቻናሎች  "
1270 #: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1271 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Sample rate"
1274 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
1276 #: src/input/es_out.c:2929
1277 #, c-format
1278 msgid "%u Hz"
1279 msgstr ""
1281 #: src/input/es_out.c:2939
1282 msgid "Bits per sample"
1283 msgstr ""
1285 #: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
1286 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
1287 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1288 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1289 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1290 msgid "Bitrate"
1291 msgstr "ቢትሬት "
1293 #: src/input/es_out.c:2944
1294 #, c-format
1295 msgid "%u kb/s"
1296 msgstr ""
1298 #: src/input/es_out.c:2956
1299 msgid "Track replay gain"
1300 msgstr ""
1302 #: src/input/es_out.c:2958
1303 msgid "Album replay gain"
1304 msgstr ""
1306 #: src/input/es_out.c:2959
1307 #, c-format
1308 msgid "%.2f dB"
1309 msgstr ""
1311 #: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1312 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1313 msgid "Resolution"
1314 msgstr "ጥራት "
1316 #: src/input/es_out.c:2973
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Display resolution"
1319 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
1321 #: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
1322 #: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
1323 #: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
1324 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
1325 #: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1326 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Frame rate"
1329 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
1331 #: src/input/es_out.c:2994
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Decoded format"
1334 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
1336 #: src/input/input.c:2311
1337 msgid "Your input can't be opened"
1338 msgstr ""
1340 #: src/input/input.c:2312
1341 #, c-format
1342 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1343 msgstr ""
1345 #: src/input/input.c:2425
1346 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1347 msgstr ""
1349 #: src/input/input.c:2426
1350 #, c-format
1351 msgid ""
1352 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1353 msgstr ""
1355 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1356 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
1357 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
1358 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1359 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1360 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
1361 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
1362 msgid "Title"
1363 msgstr "ርዕስ  "
1365 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
1366 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
1367 msgid "Artist"
1368 msgstr "አርቲስት "
1370 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427
1371 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
1372 msgid "Genre"
1373 msgstr ""
1375 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Copyright"
1378 msgstr "ከላይ በቀኝ  "
1380 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
1381 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
1382 msgid "Album"
1383 msgstr ""
1385 #: src/input/meta.c:60
1386 msgid "Track number"
1387 msgstr ""
1389 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1390 msgid "Rating"
1391 msgstr ""
1393 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
1394 msgid "Date"
1395 msgstr ""
1397 #: src/input/meta.c:64
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Setting"
1400 msgstr "ቅንብሮች "
1402 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
1403 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1404 msgid "URL"
1405 msgstr "ዩአርኤል "
1407 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1408 msgid "Now Playing"
1409 msgstr ""
1411 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1412 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1436
1413 msgid "Publisher"
1414 msgstr ""
1416 #: src/input/meta.c:69
1417 msgid "Encoded by"
1418 msgstr ""
1420 #: src/input/meta.c:70
1421 msgid "Artwork URL"
1422 msgstr ""
1424 #: src/input/meta.c:71
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Track ID"
1427 msgstr "ሙዚቃ  "
1429 #: src/input/meta.c:72
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Number of Tracks"
1432 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
1434 #: src/input/meta.c:73
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Director"
1437 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
1439 #: src/input/meta.c:74
1440 msgid "Season"
1441 msgstr ""
1443 #: src/input/meta.c:75
1444 msgid "Episode"
1445 msgstr ""
1447 #: src/input/meta.c:76
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Show Name"
1450 msgstr "መሰረታዊ"
1452 #: src/input/meta.c:77
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Actors"
1455 msgstr "ትንትን "
1457 #: src/input/var.c:158
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Bookmark"
1460 msgstr "ዕልባቶች"
1462 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Programs"
1465 msgstr "ፕሮግራም "
1467 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
1468 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
1469 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1470 msgid "Chapter"
1471 msgstr "ምዕራፍ "
1473 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Navigation"
1476 msgstr "&ዳሰሳ"
1478 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
1479 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
1480 msgid "Video Track"
1481 msgstr "የቪዲዮ ሙዚቃ  "
1483 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
1484 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
1485 msgid "Audio Track"
1486 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
1488 #: src/input/var.c:210
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Subtitle Track"
1491 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
1493 #: src/input/var.c:273
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Next title"
1496 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
1498 #: src/input/var.c:278
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Previous title"
1501 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
1503 #: src/input/var.c:314
1504 #, fuzzy, c-format
1505 msgid "Title %i%s"
1506 msgstr "ርዕስ  "
1508 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1509 #, fuzzy, c-format
1510 msgid "Chapter %i"
1511 msgstr "ምዕራፍ "
1513 #: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Next chapter"
1516 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
1518 #: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Previous chapter"
1521 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
1523 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1524 #, fuzzy, c-format
1525 msgid "Media: %s"
1526 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1528 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1529 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
1530 msgid "Add Interface"
1531 msgstr "በይነገጽ አክል "
1533 #: src/interface/interface.c:91
1534 msgid "Console"
1535 msgstr ""
1537 #: src/interface/interface.c:95
1538 msgid "Telnet"
1539 msgstr ""
1541 #: src/interface/interface.c:98
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Web"
1544 msgstr "ድረ ጣቢያ "
1546 #: src/interface/interface.c:101
1547 msgid "Debug logging"
1548 msgstr ""
1550 #: src/interface/interface.c:104
1551 msgid "Mouse Gestures"
1552 msgstr ""
1554 #: src/interface/interface.c:206
1555 msgid ""
1556 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1557 "interface."
1558 msgstr ""
1560 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1561 #: src/libvlc.c:183
1562 msgid "C"
1563 msgstr "am"
1565 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
1566 #: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
1567 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Zoom"
1570 msgstr "&አጉላ  "
1572 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
1573 msgid "1:4 Quarter"
1574 msgstr ""
1576 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
1577 msgid "1:2 Half"
1578 msgstr ""
1580 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
1581 msgid "1:1 Original"
1582 msgstr ""
1584 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
1585 msgid "2:1 Double"
1586 msgstr ""
1588 #: src/libvlc-module.c:62
1589 msgid ""
1590 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1591 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1592 "related options."
1593 msgstr ""
1595 #: src/libvlc-module.c:66
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Interface module"
1598 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
1600 #: src/libvlc-module.c:68
1601 msgid ""
1602 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1603 "automatically select the best module available."
1604 msgstr ""
1606 #: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Extra interface modules"
1609 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
1611 #: src/libvlc-module.c:74
1612 msgid ""
1613 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1614 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1615 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1616 "\", \"gestures\" ...)"
1617 msgstr ""
1619 #: src/libvlc-module.c:81
1620 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1621 msgstr ""
1623 #: src/libvlc-module.c:83
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1626 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
1628 #: src/libvlc-module.c:85
1629 msgid ""
1630 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1631 "1=warnings, 2=debug)."
1632 msgstr ""
1634 #: src/libvlc-module.c:88
1635 msgid "Be quiet"
1636 msgstr ""
1638 #: src/libvlc-module.c:90
1639 msgid "Turn off all warning and information messages."
1640 msgstr ""
1642 #: src/libvlc-module.c:92
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Default stream"
1645 msgstr "የግቢት ዥረት "
1647 #: src/libvlc-module.c:94
1648 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1649 msgstr ""
1651 #: src/libvlc-module.c:96
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Color messages"
1654 msgstr "መልዕክቶች  "
1656 #: src/libvlc-module.c:98
1657 msgid ""
1658 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1659 "needs Linux color support for this to work."
1660 msgstr ""
1662 #: src/libvlc-module.c:101
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Show advanced options"
1665 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
1667 #: src/libvlc-module.c:103
1668 msgid ""
1669 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1670 "available options, including those that most users should never touch."
1671 msgstr ""
1673 #: src/libvlc-module.c:107
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Interface interaction"
1676 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
1678 #: src/libvlc-module.c:109
1679 msgid ""
1680 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1681 "user input is required."
1682 msgstr ""
1684 #: src/libvlc-module.c:119
1685 msgid ""
1686 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1687 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1688 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1689 "the \"audio filters\" modules section."
1690 msgstr ""
1692 #: src/libvlc-module.c:125
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Audio output module"
1695 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
1697 #: src/libvlc-module.c:127
1698 msgid ""
1699 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1700 "automatically select the best method available."
1701 msgstr ""
1703 #: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1704 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
1705 msgid "Enable audio"
1706 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
1708 #: src/libvlc-module.c:133
1709 msgid ""
1710 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1711 "not take place, thus saving some processing power."
1712 msgstr ""
1714 #: src/libvlc-module.c:136
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Audio gain"
1717 msgstr "ራስ አዘምን  "
1719 #: src/libvlc-module.c:138
1720 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1721 msgstr ""
1723 #: src/libvlc-module.c:140
1724 msgid "Audio output volume step"
1725 msgstr ""
1727 #: src/libvlc-module.c:142
1728 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1729 msgstr ""
1731 #: src/libvlc-module.c:145
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Remember the audio volume"
1734 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
1736 #: src/libvlc-module.c:147
1737 msgid ""
1738 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1739 msgstr ""
1741 #: src/libvlc-module.c:150
1742 msgid "Audio desynchronization compensation"
1743 msgstr ""
1745 #: src/libvlc-module.c:152
1746 msgid ""
1747 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1748 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1749 msgstr ""
1751 #: src/libvlc-module.c:155
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Audio resampler"
1754 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
1756 #: src/libvlc-module.c:157
1757 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1758 msgstr ""
1760 #: src/libvlc-module.c:160
1761 msgid ""
1762 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1763 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1764 "played)."
1765 msgstr ""
1767 #: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1768 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
1769 msgid "Use S/PDIF when available"
1770 msgstr "በሚኖርበት ጊዜ ኤስ/ፒዲአይኤፍ ተጠቀም "
1772 #: src/libvlc-module.c:166
1773 msgid ""
1774 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1775 "audio stream being played."
1776 msgstr ""
1778 #: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1779 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1780 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
1782 #: src/libvlc-module.c:171
1783 msgid ""
1784 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1785 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1786 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1787 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1788 msgstr ""
1790 #: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
1791 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
1792 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1793 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
1794 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
1795 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880
1796 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1797 msgid "Auto"
1798 msgstr "ራስ አዘምን  "
1800 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1801 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1802 #, fuzzy
1803 msgid "On"
1804 msgstr "ክፈት  "
1806 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1807 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1808 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1809 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1810 msgid "Off"
1811 msgstr ""
1813 #: src/libvlc-module.c:180
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Stereo audio output mode"
1816 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
1818 #: src/libvlc-module.c:192
1819 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1820 msgstr ""
1822 #: src/libvlc-module.c:197
1823 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1824 msgstr ""
1826 #: src/libvlc-module.c:201
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Replay gain mode"
1829 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1831 #: src/libvlc-module.c:203
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Select the replay gain mode"
1834 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1836 #: src/libvlc-module.c:205
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Replay preamp"
1839 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1841 #: src/libvlc-module.c:207
1842 msgid ""
1843 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1844 "replay gain information"
1845 msgstr ""
1847 #: src/libvlc-module.c:210
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Default replay gain"
1850 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
1852 #: src/libvlc-module.c:212
1853 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1854 msgstr ""
1856 #: src/libvlc-module.c:214
1857 msgid "Peak protection"
1858 msgstr ""
1860 #: src/libvlc-module.c:216
1861 msgid "Protect against sound clipping"
1862 msgstr ""
1864 #: src/libvlc-module.c:219
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Enable time stretching audio"
1867 msgstr "ጊዜ የሚለጥጠውን ተሰሚ አንቃ "
1869 #: src/libvlc-module.c:221
1870 msgid ""
1871 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1872 "audio pitch"
1873 msgstr ""
1875 #: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
1876 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1877 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1878 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
1879 #: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
1880 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
1881 #: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
1882 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1883 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
1884 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1885 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1886 msgid "None"
1887 msgstr "ምንም  "
1889 #: src/libvlc-module.c:236
1890 msgid ""
1891 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1892 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1893 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1894 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1895 "options."
1896 msgstr ""
1898 #: src/libvlc-module.c:242
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Video output module"
1901 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
1903 #: src/libvlc-module.c:244
1904 msgid ""
1905 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1906 "automatically select the best method available."
1907 msgstr ""
1909 #: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
1910 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
1911 msgid "Enable video"
1912 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
1914 #: src/libvlc-module.c:249
1915 msgid ""
1916 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1917 "not take place, thus saving some processing power."
1918 msgstr ""
1920 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1921 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1922 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
1923 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1924 #: modules/visualization/glspectrum.c:52
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Video width"
1927 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
1929 #: src/libvlc-module.c:254
1930 msgid ""
1931 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1932 "characteristics."
1933 msgstr ""
1935 #: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1936 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1937 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
1938 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1939 #: modules/visualization/glspectrum.c:55
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Video height"
1942 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
1944 #: src/libvlc-module.c:259
1945 msgid ""
1946 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1947 "video characteristics."
1948 msgstr ""
1950 #: src/libvlc-module.c:262
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Video X coordinate"
1953 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
1955 #: src/libvlc-module.c:264
1956 msgid ""
1957 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1958 "coordinate)."
1959 msgstr ""
1961 #: src/libvlc-module.c:267
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Video Y coordinate"
1964 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
1966 #: src/libvlc-module.c:269
1967 msgid ""
1968 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1969 "coordinate)."
1970 msgstr ""
1972 #: src/libvlc-module.c:272
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Video title"
1975 msgstr "የቪድዮ ፋይሎች "
1977 #: src/libvlc-module.c:274
1978 msgid ""
1979 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1980 "interface)."
1981 msgstr ""
1983 #: src/libvlc-module.c:277
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Video alignment"
1986 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
1988 #: src/libvlc-module.c:279
1989 msgid ""
1990 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1991 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1992 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1993 msgstr ""
1995 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
1996 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
1997 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1998 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
1999 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
2000 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
2001 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
2002 #: modules/video_filter/rss.c:173
2003 msgid "Center"
2004 msgstr "አማከል  "
2006 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
2007 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
2008 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
2009 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
2010 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
2011 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
2012 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
2013 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
2014 msgid "Top"
2015 msgstr "ከላይ  "
2017 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
2018 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
2019 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
2020 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
2021 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
2022 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
2023 msgid "Bottom"
2024 msgstr "ግርጌ  "
2026 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2027 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
2028 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
2029 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2030 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2031 #: modules/video_filter/rss.c:174
2032 msgid "Top-Left"
2033 msgstr "ከላይ በግራ "
2035 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2036 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
2037 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
2038 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2039 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2040 #: modules/video_filter/rss.c:174
2041 msgid "Top-Right"
2042 msgstr "ከላይ በቀኝ  "
2044 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2045 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
2046 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
2047 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2048 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2049 #: modules/video_filter/rss.c:174
2050 msgid "Bottom-Left"
2051 msgstr "ከግርጌ ግራ"
2053 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2054 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
2055 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
2056 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2057 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2058 #: modules/video_filter/rss.c:174
2059 msgid "Bottom-Right"
2060 msgstr "ከግርጌ ቀኝ  "
2062 #: src/libvlc-module.c:287
2063 msgid "Zoom video"
2064 msgstr ""
2066 #: src/libvlc-module.c:289
2067 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2068 msgstr ""
2070 #: src/libvlc-module.c:291
2071 msgid "Grayscale video output"
2072 msgstr ""
2074 #: src/libvlc-module.c:293
2075 msgid ""
2076 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2077 "save some processing power."
2078 msgstr ""
2080 #: src/libvlc-module.c:296
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Embedded video"
2083 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
2085 #: src/libvlc-module.c:298
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Embed the video output in the main interface."
2088 msgstr "በበይነገጽ ቪድዮ አካትት "
2090 #: src/libvlc-module.c:300
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Fullscreen video output"
2093 msgstr "የሙሉ ማያ ቪድዮ መሳሪያ "
2095 #: src/libvlc-module.c:302
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Start video in fullscreen mode"
2098 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ  "
2100 #: src/libvlc-module.c:304
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Overlay video output"
2103 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
2105 #: src/libvlc-module.c:306
2106 msgid ""
2107 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2108 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2109 msgstr ""
2111 #: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
2112 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
2113 msgid "Always on top"
2114 msgstr "ሁልጊዜ ከላይ "
2116 #: src/libvlc-module.c:311
2117 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2118 msgstr ""
2120 #: src/libvlc-module.c:313
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Enable wallpaper mode "
2123 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
2125 #: src/libvlc-module.c:315
2126 msgid ""
2127 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2128 msgstr ""
2130 #: src/libvlc-module.c:318
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Show media title on video"
2133 msgstr "በቪድዮ መጀመሪያ ላይ የማህደረ መረጃ ርዕስ አሳይ "
2135 #: src/libvlc-module.c:320
2136 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2137 msgstr ""
2139 #: src/libvlc-module.c:322
2140 msgid "Show video title for x milliseconds"
2141 msgstr ""
2143 #: src/libvlc-module.c:324
2144 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2145 msgstr ""
2147 #: src/libvlc-module.c:326
2148 msgid "Position of video title"
2149 msgstr ""
2151 #: src/libvlc-module.c:328
2152 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2153 msgstr ""
2155 #: src/libvlc-module.c:330
2156 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2157 msgstr ""
2159 #: src/libvlc-module.c:333
2160 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2161 msgstr ""
2163 #: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
2164 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
2165 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2166 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833
2167 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2168 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2169 msgid "Deinterlace"
2170 msgstr "ያልተቆላለፈ "
2172 #: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
2173 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
2174 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2175 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2176 msgid "Deinterlace mode"
2177 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
2179 #: src/libvlc-module.c:348
2180 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2181 msgstr ""
2183 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Discard"
2186 msgstr "ዲስክ "
2188 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2189 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2190 msgid "Blend"
2191 msgstr ""
2193 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2194 msgid "Mean"
2195 msgstr ""
2197 #: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
2198 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2199 msgid "Bob"
2200 msgstr ""
2202 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Linear"
2205 msgstr "መስመር 1፡ "
2207 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2208 msgid "Phosphor"
2209 msgstr ""
2211 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2212 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2213 msgstr ""
2215 #: src/libvlc-module.c:365
2216 msgid "Disable screensaver"
2217 msgstr ""
2219 #: src/libvlc-module.c:366
2220 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2221 msgstr ""
2223 #: src/libvlc-module.c:368
2224 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2225 msgstr ""
2227 #: src/libvlc-module.c:369
2228 msgid ""
2229 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2230 "computer being suspended because of inactivity."
2231 msgstr ""
2233 #: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
2234 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
2235 msgid "Window decorations"
2236 msgstr "የመስኮት ጌጦች  "
2238 #: src/libvlc-module.c:374
2239 msgid ""
2240 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2241 "giving a \"minimal\" window."
2242 msgstr ""
2244 #: src/libvlc-module.c:377
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Video splitter module"
2247 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
2249 #: src/libvlc-module.c:379
2250 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2251 msgstr ""
2253 #: src/libvlc-module.c:381
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Video filter module"
2256 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
2258 #: src/libvlc-module.c:383
2259 msgid ""
2260 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2261 "instance deinterlacing, or distort the video."
2262 msgstr ""
2264 #: src/libvlc-module.c:387
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2267 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
2269 #: src/libvlc-module.c:389
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2272 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
2274 #: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Video snapshot file prefix"
2277 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2279 #: src/libvlc-module.c:395
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Video snapshot format"
2282 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2284 #: src/libvlc-module.c:397
2285 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2286 msgstr ""
2288 #: src/libvlc-module.c:399
2289 msgid "Display video snapshot preview"
2290 msgstr ""
2292 #: src/libvlc-module.c:401
2293 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2294 msgstr ""
2296 #: src/libvlc-module.c:403
2297 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2298 msgstr ""
2300 #: src/libvlc-module.c:405
2301 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2302 msgstr ""
2304 #: src/libvlc-module.c:407
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Video snapshot width"
2307 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2309 #: src/libvlc-module.c:409
2310 msgid ""
2311 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2312 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2313 msgstr ""
2315 #: src/libvlc-module.c:413
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Video snapshot height"
2318 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2320 #: src/libvlc-module.c:415
2321 msgid ""
2322 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2323 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2324 "ratio."
2325 msgstr ""
2327 #: src/libvlc-module.c:419
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Video cropping"
2330 msgstr "ምስል ክርከማ "
2332 #: src/libvlc-module.c:421
2333 msgid ""
2334 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2335 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2336 msgstr ""
2338 #: src/libvlc-module.c:425
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Source aspect ratio"
2341 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
2343 #: src/libvlc-module.c:427
2344 msgid ""
2345 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2346 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2347 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2348 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2349 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2350 msgstr ""
2352 #: src/libvlc-module.c:434
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Video Auto Scaling"
2355 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
2357 #: src/libvlc-module.c:436
2358 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2359 msgstr ""
2361 #: src/libvlc-module.c:438
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Video scaling factor"
2364 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2366 #: src/libvlc-module.c:440
2367 msgid ""
2368 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2369 "Default value is 1.0 (original video size)."
2370 msgstr ""
2372 #: src/libvlc-module.c:443
2373 msgid "Custom crop ratios list"
2374 msgstr ""
2376 #: src/libvlc-module.c:445
2377 msgid ""
2378 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2379 "crop ratios list."
2380 msgstr ""
2382 #: src/libvlc-module.c:448
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Custom aspect ratios list"
2385 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2387 #: src/libvlc-module.c:450
2388 msgid ""
2389 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2390 "aspect ratio list."
2391 msgstr ""
2393 #: src/libvlc-module.c:453
2394 msgid "Fix HDTV height"
2395 msgstr ""
2397 #: src/libvlc-module.c:455
2398 msgid ""
2399 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2400 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2401 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2402 msgstr ""
2404 #: src/libvlc-module.c:460
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2407 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2409 #: src/libvlc-module.c:462
2410 msgid ""
2411 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2412 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2413 "order to keep proportions."
2414 msgstr ""
2416 #: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2417 msgid "Skip frames"
2418 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
2420 #: src/libvlc-module.c:468
2421 msgid ""
2422 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2423 "computer is not powerful enough"
2424 msgstr ""
2426 #: src/libvlc-module.c:471
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Drop late frames"
2429 msgstr "የታዩ ንዑስ ክፈፎች "
2431 #: src/libvlc-module.c:473
2432 msgid ""
2433 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2434 "intended display date)."
2435 msgstr ""
2437 #: src/libvlc-module.c:476
2438 msgid "Quiet synchro"
2439 msgstr ""
2441 #: src/libvlc-module.c:478
2442 msgid ""
2443 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2444 "synchronization mechanism."
2445 msgstr ""
2447 #: src/libvlc-module.c:481
2448 msgid "Key press events"
2449 msgstr ""
2451 #: src/libvlc-module.c:483
2452 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2453 msgstr ""
2455 #: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2456 msgid "Mouse events"
2457 msgstr ""
2459 #: src/libvlc-module.c:487
2460 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2461 msgstr ""
2463 #: src/libvlc-module.c:495
2464 msgid ""
2465 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2466 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2467 "channel."
2468 msgstr ""
2470 #: src/libvlc-module.c:499
2471 #, fuzzy
2472 msgid "File caching (ms)"
2473 msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
2475 #: src/libvlc-module.c:501
2476 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2477 msgstr ""
2479 #: src/libvlc-module.c:503
2480 msgid "Live capture caching (ms)"
2481 msgstr ""
2483 #: src/libvlc-module.c:505
2484 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2485 msgstr ""
2487 #: src/libvlc-module.c:507
2488 msgid "Disc caching (ms)"
2489 msgstr ""
2491 #: src/libvlc-module.c:509
2492 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2493 msgstr ""
2495 #: src/libvlc-module.c:511
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Network caching (ms)"
2498 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
2500 #: src/libvlc-module.c:513
2501 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2502 msgstr ""
2504 #: src/libvlc-module.c:515
2505 msgid "Clock reference average counter"
2506 msgstr ""
2508 #: src/libvlc-module.c:517
2509 msgid ""
2510 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2511 "to 10000."
2512 msgstr ""
2514 #: src/libvlc-module.c:520
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Clock synchronisation"
2517 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
2519 #: src/libvlc-module.c:522
2520 msgid ""
2521 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2522 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2523 msgstr ""
2525 #: src/libvlc-module.c:526
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Clock jitter"
2528 msgstr "ከፋፋይ "
2530 #: src/libvlc-module.c:528
2531 msgid ""
2532 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2533 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2534 msgstr ""
2536 #: src/libvlc-module.c:531
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Network synchronisation"
2539 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
2541 #: src/libvlc-module.c:532
2542 msgid ""
2543 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2544 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2545 msgstr ""
2547 #: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
2548 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2549 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2550 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
2551 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
2552 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
2553 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
2554 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2555 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
2556 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2557 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
2558 msgid "Default"
2559 msgstr "ነባሪ "
2561 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2562 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2563 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
2564 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2565 msgid "Enable"
2566 msgstr "አንቃ "
2568 #: src/libvlc-module.c:540
2569 #, fuzzy
2570 msgid "MTU of the network interface"
2571 msgstr "የአውታረ መረቡን ዥረት ዩአርኤል እዚህ አስገባ። "
2573 #: src/libvlc-module.c:542
2574 msgid ""
2575 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2576 "over the network (in bytes)."
2577 msgstr ""
2579 #: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
2580 msgid "Hop limit (TTL)"
2581 msgstr ""
2583 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2584 msgid ""
2585 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2586 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2587 "in default)."
2588 msgstr ""
2590 #: src/libvlc-module.c:553
2591 msgid "Multicast output interface"
2592 msgstr ""
2594 #: src/libvlc-module.c:555
2595 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2596 msgstr ""
2598 #: src/libvlc-module.c:557
2599 msgid "DiffServ Code Point"
2600 msgstr ""
2602 #: src/libvlc-module.c:558
2603 msgid ""
2604 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2605 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2606 msgstr ""
2608 #: src/libvlc-module.c:564
2609 msgid ""
2610 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2611 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2612 msgstr ""
2614 #: src/libvlc-module.c:570
2615 msgid ""
2616 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2617 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2618 "(like DVB streams for example)."
2619 msgstr ""
2621 #: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2622 msgid "Audio track"
2623 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
2625 #: src/libvlc-module.c:578
2626 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2627 msgstr ""
2629 #: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Subtitle track"
2632 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
2634 #: src/libvlc-module.c:583
2635 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2636 msgstr ""
2638 #: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Audio language"
2641 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
2643 #: src/libvlc-module.c:588
2644 msgid ""
2645 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2646 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2647 "language)."
2648 msgstr ""
2650 #: src/libvlc-module.c:591
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Subtitle language"
2653 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
2655 #: src/libvlc-module.c:593
2656 msgid ""
2657 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2658 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2659 msgstr ""
2661 #: src/libvlc-module.c:596
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Menu language"
2664 msgstr "የምናሌዎች ቋንቋ፡ "
2666 #: src/libvlc-module.c:598
2667 msgid ""
2668 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2669 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2670 msgstr ""
2672 #: src/libvlc-module.c:602
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Audio track ID"
2675 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
2677 #: src/libvlc-module.c:604
2678 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2679 msgstr ""
2681 #: src/libvlc-module.c:606
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Subtitle track ID"
2684 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
2686 #: src/libvlc-module.c:608
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2689 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
2691 #: src/libvlc-module.c:610
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Preferred video resolution"
2694 msgstr "ምርጫዎች "
2696 #: src/libvlc-module.c:612
2697 msgid ""
2698 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2699 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2700 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2701 "higher resolutions."
2702 msgstr ""
2704 #: src/libvlc-module.c:618
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Best available"
2707 msgstr ") አለ "
2709 #: src/libvlc-module.c:618
2710 msgid "Full HD (1080p)"
2711 msgstr ""
2713 #: src/libvlc-module.c:618
2714 msgid "HD (720p)"
2715 msgstr ""
2717 #: src/libvlc-module.c:619
2718 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2719 msgstr ""
2721 #: src/libvlc-module.c:620
2722 msgid "Low Definition (360 lines)"
2723 msgstr ""
2725 #: src/libvlc-module.c:621
2726 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2727 msgstr ""
2729 #: src/libvlc-module.c:624
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Input repetitions"
2732 msgstr "ግቢትና ኮዴክ ቅንብሮች "
2734 #: src/libvlc-module.c:626
2735 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2736 msgstr ""
2738 #: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Start time"
2741 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
2743 #: src/libvlc-module.c:630
2744 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2745 msgstr ""
2747 #: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Stop time"
2750 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ"
2752 #: src/libvlc-module.c:634
2753 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2754 msgstr ""
2756 #: src/libvlc-module.c:636
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Run time"
2759 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
2761 #: src/libvlc-module.c:638
2762 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2763 msgstr ""
2765 #: src/libvlc-module.c:640
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Fast seek"
2768 msgstr "በጣም ፈጣን "
2770 #: src/libvlc-module.c:642
2771 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2772 msgstr ""
2774 #: src/libvlc-module.c:644
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Playback speed"
2777 msgstr "መልሶ ማጫወት "
2779 #: src/libvlc-module.c:646
2780 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2781 msgstr ""
2783 #: src/libvlc-module.c:648
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Input list"
2786 msgstr "የግቢት ዥረት "
2788 #: src/libvlc-module.c:650
2789 msgid ""
2790 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2791 "together after the normal one."
2792 msgstr ""
2794 #: src/libvlc-module.c:653
2795 msgid "Input slave (experimental)"
2796 msgstr ""
2798 #: src/libvlc-module.c:655
2799 msgid ""
2800 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2801 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2802 "inputs."
2803 msgstr ""
2805 #: src/libvlc-module.c:659
2806 msgid "Bookmarks list for a stream"
2807 msgstr ""
2809 #: src/libvlc-module.c:661
2810 msgid ""
2811 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2812 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2813 "{...}\""
2814 msgstr ""
2816 #: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2817 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
2818 msgid "Record directory or filename"
2819 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
2821 #: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2822 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2823 msgstr ""
2825 #: src/libvlc-module.c:669
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Prefer native stream recording"
2828 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
2830 #: src/libvlc-module.c:671
2831 msgid ""
2832 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2833 "output module"
2834 msgstr ""
2836 #: src/libvlc-module.c:674
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Timeshift directory"
2839 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
2841 #: src/libvlc-module.c:676
2842 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2843 msgstr ""
2845 #: src/libvlc-module.c:678
2846 msgid "Timeshift granularity"
2847 msgstr ""
2849 #: src/libvlc-module.c:680
2850 msgid ""
2851 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2852 "to store the timeshifted streams."
2853 msgstr ""
2855 #: src/libvlc-module.c:683
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Change title according to current media"
2858 msgstr "ለማህደረ መረጃው መሸጎጫ ለውጥ "
2860 #: src/libvlc-module.c:684
2861 msgid ""
2862 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2863 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2864 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2865 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2866 msgstr ""
2868 #: src/libvlc-module.c:691
2869 msgid ""
2870 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2871 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2872 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2873 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2874 msgstr ""
2876 #: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
2877 msgid "Force subtitle position"
2878 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
2880 #: src/libvlc-module.c:699
2881 msgid ""
2882 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2883 "over the movie. Try several positions."
2884 msgstr ""
2886 #: src/libvlc-module.c:702
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Enable sub-pictures"
2889 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
2891 #: src/libvlc-module.c:704
2892 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2893 msgstr ""
2895 #: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
2896 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
2897 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
2898 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
2899 msgid "On Screen Display"
2900 msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
2902 #: src/libvlc-module.c:708
2903 msgid ""
2904 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2905 "Display)."
2906 msgstr ""
2908 #: src/libvlc-module.c:711
2909 msgid "Text rendering module"
2910 msgstr ""
2912 #: src/libvlc-module.c:713
2913 msgid ""
2914 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2915 "instance."
2916 msgstr ""
2918 #: src/libvlc-module.c:715
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Subpictures source module"
2921 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
2923 #: src/libvlc-module.c:717
2924 msgid ""
2925 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2926 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2927 msgstr ""
2929 #: src/libvlc-module.c:720
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Subpictures filter module"
2932 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
2934 #: src/libvlc-module.c:722
2935 msgid ""
2936 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2937 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2938 msgstr ""
2940 #: src/libvlc-module.c:725
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Autodetect subtitle files"
2943 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
2945 #: src/libvlc-module.c:727
2946 msgid ""
2947 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2948 "(based on the filename of the movie)."
2949 msgstr ""
2951 #: src/libvlc-module.c:730
2952 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2953 msgstr ""
2955 #: src/libvlc-module.c:732
2956 msgid ""
2957 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2958 "Options are:\n"
2959 "0 = no subtitles autodetected\n"
2960 "1 = any subtitle file\n"
2961 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2962 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2963 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2964 msgstr ""
2966 #: src/libvlc-module.c:740
2967 msgid "Subtitle autodetection paths"
2968 msgstr ""
2970 #: src/libvlc-module.c:742
2971 msgid ""
2972 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2973 "found in the current directory."
2974 msgstr ""
2976 #: src/libvlc-module.c:745
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Use subtitle file"
2979 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ተጠቀም "
2981 #: src/libvlc-module.c:747
2982 msgid ""
2983 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2984 "subtitle file."
2985 msgstr ""
2987 #: src/libvlc-module.c:751
2988 #, fuzzy
2989 msgid "DVD device"
2990 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
2992 #: src/libvlc-module.c:752
2993 #, fuzzy
2994 msgid "VCD device"
2995 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
2997 #: src/libvlc-module.c:753
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Audio CD device"
3000 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
3002 #: src/libvlc-module.c:757
3003 msgid ""
3004 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
3005 "the drive letter (e.g. D:)"
3006 msgstr ""
3008 #: src/libvlc-module.c:760
3009 msgid ""
3010 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
3011 "the drive letter (e.g. D:)"
3012 msgstr ""
3014 #: src/libvlc-module.c:763
3015 msgid ""
3016 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
3017 "after the drive letter (e.g. D:)"
3018 msgstr ""
3020 #: src/libvlc-module.c:770
3021 msgid "This is the default DVD device to use."
3022 msgstr ""
3024 #: src/libvlc-module.c:772
3025 msgid "This is the default VCD device to use."
3026 msgstr ""
3028 #: src/libvlc-module.c:774
3029 msgid "This is the default Audio CD device to use."
3030 msgstr ""
3032 #: src/libvlc-module.c:791
3033 msgid "TCP connection timeout"
3034 msgstr ""
3036 #: src/libvlc-module.c:793
3037 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
3038 msgstr ""
3040 #: src/libvlc-module.c:795
3041 #, fuzzy
3042 msgid "HTTP server address"
3043 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
3045 #: src/libvlc-module.c:797
3046 msgid ""
3047 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
3048 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
3049 "them to a specific network interface."
3050 msgstr ""
3052 #: src/libvlc-module.c:801
3053 #, fuzzy
3054 msgid "RTSP server address"
3055 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
3057 #: src/libvlc-module.c:803
3058 msgid ""
3059 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
3060 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
3061 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
3062 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
3063 "network interface."
3064 msgstr ""
3066 #: src/libvlc-module.c:809
3067 #, fuzzy
3068 msgid "HTTP server port"
3069 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
3071 #: src/libvlc-module.c:811
3072 msgid ""
3073 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
3074 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3075 "by the operating system."
3076 msgstr ""
3078 #: src/libvlc-module.c:816
3079 #, fuzzy
3080 msgid "HTTPS server port"
3081 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
3083 #: src/libvlc-module.c:818
3084 msgid ""
3085 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3086 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3087 "restricted by the operating system."
3088 msgstr ""
3090 #: src/libvlc-module.c:823
3091 #, fuzzy
3092 msgid "RTSP server port"
3093 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
3095 #: src/libvlc-module.c:825
3096 msgid ""
3097 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3098 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3099 "by the operating system."
3100 msgstr ""
3102 #: src/libvlc-module.c:830
3103 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3104 msgstr ""
3106 #: src/libvlc-module.c:832
3107 msgid ""
3108 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
3109 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
3110 msgstr ""
3112 #: src/libvlc-module.c:835
3113 msgid "HTTP/TLS server private key"
3114 msgstr ""
3116 #: src/libvlc-module.c:837
3117 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3118 msgstr ""
3120 #: src/libvlc-module.c:839
3121 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3122 msgstr ""
3124 #: src/libvlc-module.c:841
3125 msgid ""
3126 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3127 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3128 msgstr ""
3130 #: src/libvlc-module.c:844
3131 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3132 msgstr ""
3134 #: src/libvlc-module.c:846
3135 msgid ""
3136 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
3137 "revoked certificates in TLS sessions."
3138 msgstr ""
3140 #: src/libvlc-module.c:849
3141 msgid "SOCKS server"
3142 msgstr ""
3144 #: src/libvlc-module.c:851
3145 msgid ""
3146 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3147 "used for all TCP connections"
3148 msgstr ""
3150 #: src/libvlc-module.c:854
3151 #, fuzzy
3152 msgid "SOCKS user name"
3153 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
3155 #: src/libvlc-module.c:856
3156 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3157 msgstr ""
3159 #: src/libvlc-module.c:858
3160 #, fuzzy
3161 msgid "SOCKS password"
3162 msgstr "የይለፍ ቃል "
3164 #: src/libvlc-module.c:860
3165 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3166 msgstr ""
3168 #: src/libvlc-module.c:862
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Title metadata"
3171 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3173 #: src/libvlc-module.c:864
3174 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3175 msgstr ""
3177 #: src/libvlc-module.c:866
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Author metadata"
3180 msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ  "
3182 #: src/libvlc-module.c:868
3183 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3184 msgstr ""
3186 #: src/libvlc-module.c:870
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Artist metadata"
3189 msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ  "
3191 #: src/libvlc-module.c:872
3192 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3193 msgstr ""
3195 #: src/libvlc-module.c:874
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Genre metadata"
3198 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3200 #: src/libvlc-module.c:876
3201 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3202 msgstr ""
3204 #: src/libvlc-module.c:878
3205 msgid "Copyright metadata"
3206 msgstr ""
3208 #: src/libvlc-module.c:880
3209 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3210 msgstr ""
3212 #: src/libvlc-module.c:882
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Description metadata"
3215 msgstr "መግለጫ  "
3217 #: src/libvlc-module.c:884
3218 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3219 msgstr ""
3221 #: src/libvlc-module.c:886
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Date metadata"
3224 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3226 #: src/libvlc-module.c:888
3227 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3228 msgstr ""
3230 #: src/libvlc-module.c:890
3231 #, fuzzy
3232 msgid "URL metadata"
3233 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3235 #: src/libvlc-module.c:892
3236 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3237 msgstr ""
3239 #: src/libvlc-module.c:896
3240 msgid ""
3241 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3242 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3243 "can break playback of all your streams."
3244 msgstr ""
3246 #: src/libvlc-module.c:900
3247 msgid "Preferred decoders list"
3248 msgstr ""
3250 #: src/libvlc-module.c:902
3251 msgid ""
3252 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3253 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3254 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3255 msgstr ""
3257 #: src/libvlc-module.c:907
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Preferred encoders list"
3260 msgstr "ምርጫዎች "
3262 #: src/libvlc-module.c:909
3263 msgid ""
3264 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3265 msgstr ""
3267 #: src/libvlc-module.c:918
3268 msgid ""
3269 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3270 "subsystem."
3271 msgstr ""
3273 #: src/libvlc-module.c:921
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Default stream output chain"
3276 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
3278 #: src/libvlc-module.c:923
3279 msgid ""
3280 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3281 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3282 "all streams."
3283 msgstr ""
3285 #: src/libvlc-module.c:927
3286 msgid "Enable streaming of all ES"
3287 msgstr ""
3289 #: src/libvlc-module.c:929
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3292 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
3294 #: src/libvlc-module.c:931
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Display while streaming"
3297 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
3299 #: src/libvlc-module.c:933
3300 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3301 msgstr ""
3303 #: src/libvlc-module.c:935
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Enable video stream output"
3306 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
3308 #: src/libvlc-module.c:937
3309 msgid ""
3310 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3311 "facility when this last one is enabled."
3312 msgstr ""
3314 #: src/libvlc-module.c:940
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Enable audio stream output"
3317 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
3319 #: src/libvlc-module.c:942
3320 msgid ""
3321 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3322 "facility when this last one is enabled."
3323 msgstr ""
3325 #: src/libvlc-module.c:945
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Enable SPU stream output"
3328 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
3330 #: src/libvlc-module.c:947
3331 msgid ""
3332 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3333 "facility when this last one is enabled."
3334 msgstr ""
3336 #: src/libvlc-module.c:950
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Keep stream output open"
3339 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
3341 #: src/libvlc-module.c:952
3342 msgid ""
3343 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3344 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3345 "specified)"
3346 msgstr ""
3348 #: src/libvlc-module.c:956
3349 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3350 msgstr ""
3352 #: src/libvlc-module.c:958
3353 msgid ""
3354 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3355 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3356 msgstr ""
3358 #: src/libvlc-module.c:961
3359 msgid "Preferred packetizer list"
3360 msgstr ""
3362 #: src/libvlc-module.c:963
3363 msgid ""
3364 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3365 msgstr ""
3367 #: src/libvlc-module.c:966
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Mux module"
3370 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
3372 #: src/libvlc-module.c:968
3373 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3374 msgstr ""
3376 #: src/libvlc-module.c:970
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Access output module"
3379 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
3381 #: src/libvlc-module.c:972
3382 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3383 msgstr ""
3385 #: src/libvlc-module.c:975
3386 msgid ""
3387 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3388 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3389 msgstr ""
3391 #: src/libvlc-module.c:979
3392 #, fuzzy
3393 msgid "SAP announcement interval"
3394 msgstr "SAP አስታውቅ "
3396 #: src/libvlc-module.c:981
3397 msgid ""
3398 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3399 "between SAP announcements."
3400 msgstr ""
3402 #: src/libvlc-module.c:990
3403 msgid ""
3404 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3405 "you really know what you are doing."
3406 msgstr ""
3408 #: src/libvlc-module.c:993
3409 msgid "Access module"
3410 msgstr ""
3412 #: src/libvlc-module.c:995
3413 msgid ""
3414 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3415 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3416 "option unless you really know what you are doing."
3417 msgstr ""
3419 #: src/libvlc-module.c:999
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Stream filter module"
3422 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
3424 #: src/libvlc-module.c:1001
3425 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3426 msgstr ""
3428 #: src/libvlc-module.c:1003
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Demux module"
3431 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
3433 #: src/libvlc-module.c:1005
3434 msgid ""
3435 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3436 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3437 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3438 "you really know what you are doing."
3439 msgstr ""
3441 #: src/libvlc-module.c:1010
3442 #, fuzzy
3443 msgid "VoD server module"
3444 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
3446 #: src/libvlc-module.c:1012
3447 msgid ""
3448 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3449 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3450 msgstr ""
3452 #: src/libvlc-module.c:1015
3453 msgid "Allow real-time priority"
3454 msgstr ""
3456 #: src/libvlc-module.c:1017
3457 msgid ""
3458 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3459 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3460 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3461 "only activate this if you know what you're doing."
3462 msgstr ""
3464 #: src/libvlc-module.c:1023
3465 msgid "Adjust VLC priority"
3466 msgstr ""
3468 #: src/libvlc-module.c:1025
3469 msgid ""
3470 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3471 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3472 "VLC instances."
3473 msgstr ""
3475 #: src/libvlc-module.c:1030
3476 msgid ""
3477 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3478 msgstr ""
3480 #: src/libvlc-module.c:1033
3481 #, fuzzy
3482 msgid "VLM configuration file"
3483 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
3485 #: src/libvlc-module.c:1035
3486 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3487 msgstr ""
3489 #: src/libvlc-module.c:1037
3490 msgid "Use a plugins cache"
3491 msgstr ""
3493 #: src/libvlc-module.c:1039
3494 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3495 msgstr ""
3497 #: src/libvlc-module.c:1041
3498 msgid "Locally collect statistics"
3499 msgstr ""
3501 #: src/libvlc-module.c:1043
3502 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3503 msgstr ""
3505 #: src/libvlc-module.c:1045
3506 msgid "Run as daemon process"
3507 msgstr ""
3509 #: src/libvlc-module.c:1047
3510 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3511 msgstr ""
3513 #: src/libvlc-module.c:1049
3514 msgid "Write process id to file"
3515 msgstr ""
3517 #: src/libvlc-module.c:1051
3518 msgid "Writes process id into specified file."
3519 msgstr ""
3521 #: src/libvlc-module.c:1053
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Log to file"
3524 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ "
3526 #: src/libvlc-module.c:1055
3527 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3528 msgstr ""
3530 #: src/libvlc-module.c:1057
3531 msgid "Log to syslog"
3532 msgstr ""
3534 #: src/libvlc-module.c:1059
3535 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3536 msgstr ""
3538 #: src/libvlc-module.c:1061
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Allow only one running instance"
3541 msgstr "አንድ አብነት ብቻ ፍቀድ  "
3543 #: src/libvlc-module.c:1064
3544 msgid ""
3545 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3546 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3547 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3548 "This option will allow you to play the file with the already running "
3549 "instance or enqueue it."
3550 msgstr ""
3552 #: src/libvlc-module.c:1071
3553 msgid ""
3554 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3555 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3556 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3557 "This option will allow you to play the file with the already running "
3558 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3559 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3560 msgstr ""
3562 #: src/libvlc-module.c:1080
3563 msgid "VLC is started from file association"
3564 msgstr ""
3566 #: src/libvlc-module.c:1082
3567 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3568 msgstr ""
3570 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
3571 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3572 msgstr ""
3574 #: src/libvlc-module.c:1087
3575 msgid "Increase the priority of the process"
3576 msgstr ""
3578 #: src/libvlc-module.c:1089
3579 msgid ""
3580 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3581 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3582 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3583 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3584 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3585 "machine."
3586 msgstr ""
3588 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3591 msgstr "በአንድ የአብነትሁነታ ላይ ያለ Enqueue ፋይሎች "
3593 #: src/libvlc-module.c:1099
3594 msgid ""
3595 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3596 "playing current item."
3597 msgstr ""
3599 #: src/libvlc-module.c:1108
3600 msgid ""
3601 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3602 "overridden in the playlist dialog box."
3603 msgstr ""
3605 #: src/libvlc-module.c:1111
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Automatically preparse files"
3608 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
3610 #: src/libvlc-module.c:1113
3611 msgid ""
3612 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3613 "metadata)."
3614 msgstr ""
3616 #: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
3617 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
3618 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3619 msgid "Allow metadata network access"
3620 msgstr ""
3622 #: src/libvlc-module.c:1118
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Services discovery modules"
3625 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት   "
3627 #: src/libvlc-module.c:1120
3628 msgid ""
3629 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3630 "Typical value is \"sap\"."
3631 msgstr ""
3633 #: src/libvlc-module.c:1123
3634 msgid "Play files randomly forever"
3635 msgstr ""
3637 #: src/libvlc-module.c:1125
3638 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3639 msgstr ""
3641 #: src/libvlc-module.c:1127
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Repeat all"
3644 msgstr "ሁሉንም ድገም "
3646 #: src/libvlc-module.c:1129
3647 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3648 msgstr ""
3650 #: src/libvlc-module.c:1131
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Repeat current item"
3653 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
3655 #: src/libvlc-module.c:1133
3656 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3657 msgstr ""
3659 #: src/libvlc-module.c:1135
3660 msgid "Play and stop"
3661 msgstr ""
3663 #: src/libvlc-module.c:1137
3664 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3665 msgstr ""
3667 #: src/libvlc-module.c:1139
3668 msgid "Play and exit"
3669 msgstr ""
3671 #: src/libvlc-module.c:1141
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3674 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
3676 #: src/libvlc-module.c:1143
3677 msgid "Play and pause"
3678 msgstr ""
3680 #: src/libvlc-module.c:1145
3681 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3682 msgstr ""
3684 #: src/libvlc-module.c:1147
3685 msgid "Auto start"
3686 msgstr ""
3688 #: src/libvlc-module.c:1148
3689 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3690 msgstr ""
3692 #: src/libvlc-module.c:1151
3693 msgid "Pause on audio communication"
3694 msgstr ""
3696 #: src/libvlc-module.c:1153
3697 msgid ""
3698 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3699 "automatically."
3700 msgstr ""
3702 #: src/libvlc-module.c:1156
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Use media library"
3705 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
3707 #: src/libvlc-module.c:1158
3708 msgid ""
3709 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3710 "VLC."
3711 msgstr ""
3713 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Display playlist tree"
3716 msgstr "አሁን ያለ የሙዚቃዎች ዝርዝር "
3718 #: src/libvlc-module.c:1163
3719 msgid ""
3720 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3721 "directory."
3722 msgstr ""
3724 #: src/libvlc-module.c:1172
3725 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3726 msgstr ""
3728 #: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
3729 msgid "Ignore"
3730 msgstr "ተው  "
3732 #: src/libvlc-module.c:1183
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Volume Control"
3735 msgstr "የሰአት መቆጣጠሪያ  "
3737 #: src/libvlc-module.c:1183
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Position Control"
3740 msgstr "አቀማመጥ  "
3742 #: src/libvlc-module.c:1185
3743 #, fuzzy
3744 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3745 msgstr "ሙክስ መቆጣጠሪያ "
3747 #: src/libvlc-module.c:1187
3748 msgid ""
3749 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3750 "mousewheel event can be ignored"
3751 msgstr ""
3753 #: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
3754 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
3755 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
3756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
3757 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3758 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
3759 msgid "Fullscreen"
3760 msgstr "ሙሉ ማያ "
3762 #: src/libvlc-module.c:1190
3763 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3764 msgstr ""
3766 #: src/libvlc-module.c:1191
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Exit fullscreen"
3769 msgstr "ሙሉ ማያ "
3771 #: src/libvlc-module.c:1192
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3774 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3776 #: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
3777 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Play/Pause"
3780 msgstr "ፋታ"
3782 #: src/libvlc-module.c:1194
3783 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3784 msgstr ""
3786 #: src/libvlc-module.c:1195
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Pause only"
3789 msgstr "ፋታ"
3791 #: src/libvlc-module.c:1196
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3794 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3796 #: src/libvlc-module.c:1197
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Play only"
3799 msgstr "አጫውት "
3801 #: src/libvlc-module.c:1198
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Select the hotkey to use to play."
3804 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3806 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
3807 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3808 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3809 msgid "Faster"
3810 msgstr "በጣም ፈጣን "
3812 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
3813 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3814 msgstr ""
3816 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3817 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3818 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3819 msgid "Slower"
3820 msgstr "ዝግ ያለ "
3822 #: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
3823 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3824 msgstr ""
3826 #: src/libvlc-module.c:1203
3827 msgid "Normal rate"
3828 msgstr "የተለመደ ፍጥነት  "
3830 #: src/libvlc-module.c:1204
3831 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3832 msgstr ""
3834 #: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
3835 msgid "Faster (fine)"
3836 msgstr "በጣም ፈጣን (በደንብ)"
3838 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
3839 msgid "Slower (fine)"
3840 msgstr "ዝግ ያለ (ደህና) "
3842 #: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
3843 #: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
3844 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
3845 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3846 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
3847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3849 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3850 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3851 msgid "Next"
3852 msgstr "ቀጣይ "
3854 #: src/libvlc-module.c:1210
3855 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3856 msgstr ""
3858 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
3859 #: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3860 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3861 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3862 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3863 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3864 msgid "Previous"
3865 msgstr "ቀዳሚ  "
3867 #: src/libvlc-module.c:1212
3868 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3869 msgstr ""
3871 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
3872 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3873 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
3874 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3875 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3876 msgid "Stop"
3877 msgstr "አቁም "
3879 #: src/libvlc-module.c:1214
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3882 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3884 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
3885 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
3886 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3887 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
3888 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
3889 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
3890 msgid "Position"
3891 msgstr "አቀማመጥ  "
3893 #: src/libvlc-module.c:1216
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Select the hotkey to display the position."
3896 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3898 #: src/libvlc-module.c:1218
3899 msgid "Very short backwards jump"
3900 msgstr ""
3902 #: src/libvlc-module.c:1220
3903 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3904 msgstr ""
3906 #: src/libvlc-module.c:1221
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Short backwards jump"
3909 msgstr "ወደኋላ ፈቀቅ "
3911 #: src/libvlc-module.c:1223
3912 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3913 msgstr ""
3915 #: src/libvlc-module.c:1224
3916 msgid "Medium backwards jump"
3917 msgstr ""
3919 #: src/libvlc-module.c:1226
3920 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3921 msgstr ""
3923 #: src/libvlc-module.c:1227
3924 msgid "Long backwards jump"
3925 msgstr ""
3927 #: src/libvlc-module.c:1229
3928 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3929 msgstr ""
3931 #: src/libvlc-module.c:1231
3932 msgid "Very short forward jump"
3933 msgstr ""
3935 #: src/libvlc-module.c:1233
3936 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3937 msgstr ""
3939 #: src/libvlc-module.c:1234
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Short forward jump"
3942 msgstr "ብቅ ማለት "
3944 #: src/libvlc-module.c:1236
3945 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3946 msgstr ""
3948 #: src/libvlc-module.c:1237
3949 msgid "Medium forward jump"
3950 msgstr ""
3952 #: src/libvlc-module.c:1239
3953 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3954 msgstr ""
3956 #: src/libvlc-module.c:1240
3957 msgid "Long forward jump"
3958 msgstr ""
3960 #: src/libvlc-module.c:1242
3961 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3962 msgstr ""
3964 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Next frame"
3967 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
3969 #: src/libvlc-module.c:1245
3970 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3971 msgstr ""
3973 #: src/libvlc-module.c:1247
3974 msgid "Very short jump length"
3975 msgstr ""
3977 #: src/libvlc-module.c:1248
3978 msgid "Very short jump length, in seconds."
3979 msgstr ""
3981 #: src/libvlc-module.c:1249
3982 msgid "Short jump length"
3983 msgstr ""
3985 #: src/libvlc-module.c:1250
3986 msgid "Short jump length, in seconds."
3987 msgstr ""
3989 #: src/libvlc-module.c:1251
3990 msgid "Medium jump length"
3991 msgstr ""
3993 #: src/libvlc-module.c:1252
3994 msgid "Medium jump length, in seconds."
3995 msgstr ""
3997 #: src/libvlc-module.c:1253
3998 msgid "Long jump length"
3999 msgstr ""
4001 #: src/libvlc-module.c:1254
4002 msgid "Long jump length, in seconds."
4003 msgstr ""
4005 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
4006 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
4007 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
4008 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
4009 msgid "Quit"
4010 msgstr "ጨርስና አቁም"
4012 #: src/libvlc-module.c:1257
4013 msgid "Select the hotkey to quit the application."
4014 msgstr ""
4016 #: src/libvlc-module.c:1258
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Navigate up"
4019 msgstr "&ዳሰሳ"
4021 #: src/libvlc-module.c:1259
4022 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
4023 msgstr ""
4025 #: src/libvlc-module.c:1260
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Navigate down"
4028 msgstr "&ዳሰሳ"
4030 #: src/libvlc-module.c:1261
4031 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
4032 msgstr ""
4034 #: src/libvlc-module.c:1262
4035 msgid "Navigate left"
4036 msgstr ""
4038 #: src/libvlc-module.c:1263
4039 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
4040 msgstr ""
4042 #: src/libvlc-module.c:1264
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Navigate right"
4045 msgstr "&ዳሰሳ"
4047 #: src/libvlc-module.c:1265
4048 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
4049 msgstr ""
4051 #: src/libvlc-module.c:1266
4052 msgid "Activate"
4053 msgstr ""
4055 #: src/libvlc-module.c:1267
4056 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4057 msgstr ""
4059 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Go to the DVD menu"
4062 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
4064 #: src/libvlc-module.c:1269
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4067 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4069 #: src/libvlc-module.c:1270
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Select previous DVD title"
4072 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡  "
4074 #: src/libvlc-module.c:1271
4075 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4076 msgstr ""
4078 #: src/libvlc-module.c:1272
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Select next DVD title"
4081 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
4083 #: src/libvlc-module.c:1273
4084 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4085 msgstr ""
4087 #: src/libvlc-module.c:1274
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Select prev DVD chapter"
4090 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
4092 #: src/libvlc-module.c:1275
4093 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4094 msgstr ""
4096 #: src/libvlc-module.c:1276
4097 msgid "Select next DVD chapter"
4098 msgstr ""
4100 #: src/libvlc-module.c:1277
4101 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4102 msgstr ""
4104 #: src/libvlc-module.c:1278
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Volume up"
4107 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
4109 #: src/libvlc-module.c:1279
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Select the key to increase audio volume."
4112 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4114 #: src/libvlc-module.c:1280
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Volume down"
4117 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
4119 #: src/libvlc-module.c:1281
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4122 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4124 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4125 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
4126 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
4127 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
4128 msgid "Mute"
4129 msgstr "ድምፀ-ከል"
4131 #: src/libvlc-module.c:1283
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Select the key to mute audio."
4134 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4136 #: src/libvlc-module.c:1284
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Subtitle delay up"
4139 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
4141 #: src/libvlc-module.c:1285
4142 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4143 msgstr ""
4145 #: src/libvlc-module.c:1286
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Subtitle delay down"
4148 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
4150 #: src/libvlc-module.c:1287
4151 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4152 msgstr ""
4154 #: src/libvlc-module.c:1288
4155 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4156 msgstr ""
4158 #: src/libvlc-module.c:1289
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4161 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4163 #: src/libvlc-module.c:1290
4164 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4165 msgstr ""
4167 #: src/libvlc-module.c:1291
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4170 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4172 #: src/libvlc-module.c:1292
4173 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4174 msgstr ""
4176 #: src/libvlc-module.c:1293
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4179 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4181 #: src/libvlc-module.c:1294
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4184 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
4186 #: src/libvlc-module.c:1295
4187 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4188 msgstr ""
4190 #: src/libvlc-module.c:1296
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Subtitle position up"
4193 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
4195 #: src/libvlc-module.c:1297
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4198 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4200 #: src/libvlc-module.c:1298
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Subtitle position down"
4203 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
4205 #: src/libvlc-module.c:1299
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4208 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4210 #: src/libvlc-module.c:1300
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Audio delay up"
4213 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
4215 #: src/libvlc-module.c:1301
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4218 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4220 #: src/libvlc-module.c:1302
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Audio delay down"
4223 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
4225 #: src/libvlc-module.c:1303
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4228 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4230 #: src/libvlc-module.c:1310
4231 msgid "Play playlist bookmark 1"
4232 msgstr ""
4234 #: src/libvlc-module.c:1311
4235 msgid "Play playlist bookmark 2"
4236 msgstr ""
4238 #: src/libvlc-module.c:1312
4239 msgid "Play playlist bookmark 3"
4240 msgstr ""
4242 #: src/libvlc-module.c:1313
4243 msgid "Play playlist bookmark 4"
4244 msgstr ""
4246 #: src/libvlc-module.c:1314
4247 msgid "Play playlist bookmark 5"
4248 msgstr ""
4250 #: src/libvlc-module.c:1315
4251 msgid "Play playlist bookmark 6"
4252 msgstr ""
4254 #: src/libvlc-module.c:1316
4255 msgid "Play playlist bookmark 7"
4256 msgstr ""
4258 #: src/libvlc-module.c:1317
4259 msgid "Play playlist bookmark 8"
4260 msgstr ""
4262 #: src/libvlc-module.c:1318
4263 msgid "Play playlist bookmark 9"
4264 msgstr ""
4266 #: src/libvlc-module.c:1319
4267 msgid "Play playlist bookmark 10"
4268 msgstr ""
4270 #: src/libvlc-module.c:1320
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Select the key to play this bookmark."
4273 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4275 #: src/libvlc-module.c:1321
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Set playlist bookmark 1"
4278 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4280 #: src/libvlc-module.c:1322
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Set playlist bookmark 2"
4283 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4285 #: src/libvlc-module.c:1323
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Set playlist bookmark 3"
4288 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4290 #: src/libvlc-module.c:1324
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Set playlist bookmark 4"
4293 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4295 #: src/libvlc-module.c:1325
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Set playlist bookmark 5"
4298 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4300 #: src/libvlc-module.c:1326
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Set playlist bookmark 6"
4303 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4305 #: src/libvlc-module.c:1327
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Set playlist bookmark 7"
4308 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4310 #: src/libvlc-module.c:1328
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Set playlist bookmark 8"
4313 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4315 #: src/libvlc-module.c:1329
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Set playlist bookmark 9"
4318 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4320 #: src/libvlc-module.c:1330
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Set playlist bookmark 10"
4323 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4325 #: src/libvlc-module.c:1331
4326 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4327 msgstr ""
4329 #: src/libvlc-module.c:1332
4330 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Clear the playlist"
4333 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
4335 #: src/libvlc-module.c:1333
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4338 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4340 #: src/libvlc-module.c:1335
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Playlist bookmark 1"
4343 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4345 #: src/libvlc-module.c:1336
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Playlist bookmark 2"
4348 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4350 #: src/libvlc-module.c:1337
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Playlist bookmark 3"
4353 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4355 #: src/libvlc-module.c:1338
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Playlist bookmark 4"
4358 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4360 #: src/libvlc-module.c:1339
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Playlist bookmark 5"
4363 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4365 #: src/libvlc-module.c:1340
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Playlist bookmark 6"
4368 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4370 #: src/libvlc-module.c:1341
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Playlist bookmark 7"
4373 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4375 #: src/libvlc-module.c:1342
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Playlist bookmark 8"
4378 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4380 #: src/libvlc-module.c:1343
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Playlist bookmark 9"
4383 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4385 #: src/libvlc-module.c:1344
4386 msgid "Playlist bookmark 10"
4387 msgstr ""
4389 #: src/libvlc-module.c:1346
4390 #, fuzzy
4391 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4392 msgstr "ይህ በአውታረ መረብ ለመልቀቅ ያስችላል። "
4394 #: src/libvlc-module.c:1348
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Cycle audio track"
4397 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
4399 #: src/libvlc-module.c:1349
4400 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4401 msgstr ""
4403 #: src/libvlc-module.c:1350
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Cycle subtitle track"
4406 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
4408 #: src/libvlc-module.c:1351
4409 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4410 msgstr ""
4412 #: src/libvlc-module.c:1352
4413 msgid "Cycle next program Service ID"
4414 msgstr ""
4416 #: src/libvlc-module.c:1353
4417 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4418 msgstr ""
4420 #: src/libvlc-module.c:1354
4421 msgid "Cycle previous program Service ID"
4422 msgstr ""
4424 #: src/libvlc-module.c:1355
4425 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4426 msgstr ""
4428 #: src/libvlc-module.c:1356
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Cycle source aspect ratio"
4431 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
4433 #: src/libvlc-module.c:1357
4434 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4435 msgstr ""
4437 #: src/libvlc-module.c:1358
4438 msgid "Cycle video crop"
4439 msgstr ""
4441 #: src/libvlc-module.c:1359
4442 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4443 msgstr ""
4445 #: src/libvlc-module.c:1360
4446 msgid "Toggle autoscaling"
4447 msgstr ""
4449 #: src/libvlc-module.c:1361
4450 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4451 msgstr ""
4453 #: src/libvlc-module.c:1362
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Increase scale factor"
4456 msgstr "የድምፅ መጠኑን  ጨምር "
4458 #: src/libvlc-module.c:1364
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Decrease scale factor"
4461 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
4463 #: src/libvlc-module.c:1366
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Toggle deinterlacing"
4466 msgstr "አለማቆላለፍ "
4468 #: src/libvlc-module.c:1367
4469 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4470 msgstr ""
4472 #: src/libvlc-module.c:1368
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Cycle deinterlace modes"
4475 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
4477 #: src/libvlc-module.c:1369
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4480 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
4482 #: src/libvlc-module.c:1370
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Show controller in fullscreen"
4485 msgstr "ተቆጣጣሪን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
4487 #: src/libvlc-module.c:1371
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Boss key"
4490 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
4492 #: src/libvlc-module.c:1372
4493 msgid "Hide the interface and pause playback."
4494 msgstr ""
4496 #: src/libvlc-module.c:1373
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Context menu"
4499 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
4501 #: src/libvlc-module.c:1374
4502 msgid "Show the contextual popup menu."
4503 msgstr ""
4505 #: src/libvlc-module.c:1375
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Take video snapshot"
4508 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
4510 #: src/libvlc-module.c:1376
4511 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4512 msgstr ""
4514 #: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
4515 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4516 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
4517 #: modules/stream_out/record.c:60
4518 msgid "Record"
4519 msgstr "መዝግብ "
4521 #: src/libvlc-module.c:1379
4522 msgid "Record access filter start/stop."
4523 msgstr ""
4525 #: src/libvlc-module.c:1381
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4528 msgstr "ዙር/ድገም  ሁነታ"
4530 #: src/libvlc-module.c:1382
4531 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4532 msgstr ""
4534 #: src/libvlc-module.c:1385
4535 msgid "Toggle random playlist playback"
4536 msgstr ""
4538 #: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Un-Zoom"
4541 msgstr "&አጉላ  "
4543 #: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
4544 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4545 msgstr ""
4547 #: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
4548 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4549 msgstr ""
4551 #: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
4552 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4553 msgstr ""
4555 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
4556 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4557 msgstr ""
4559 #: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
4560 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4561 msgstr ""
4563 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
4564 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4565 msgstr ""
4567 #: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
4568 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4569 msgstr ""
4571 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
4572 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4573 msgstr ""
4575 #: src/libvlc-module.c:1413
4576 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4577 msgstr ""
4579 #: src/libvlc-module.c:1415
4580 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4581 msgstr ""
4583 #: src/libvlc-module.c:1417
4584 msgid "Cycle through audio devices"
4585 msgstr ""
4587 #: src/libvlc-module.c:1418
4588 msgid "Cycle through available audio devices"
4589 msgstr ""
4591 #: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
4592 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
4593 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
4594 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4595 msgid "Snapshot"
4596 msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
4598 #: src/libvlc-module.c:1562
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Window properties"
4601 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
4603 #: src/libvlc-module.c:1620
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Subpictures"
4606 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
4608 #: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
4609 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4610 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4611 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
4612 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4613 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4614 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4615 msgid "Subtitles"
4616 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
4618 #: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Overlays"
4621 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
4623 #: src/libvlc-module.c:1655
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Track settings"
4626 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
4628 #: src/libvlc-module.c:1691
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Playback control"
4631 msgstr "መልሶ ማጫወት "
4633 #: src/libvlc-module.c:1719
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Default devices"
4636 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
4638 #: src/libvlc-module.c:1728
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Network settings"
4641 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
4643 #: src/libvlc-module.c:1753
4644 msgid "Socks proxy"
4645 msgstr ""
4647 #: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Metadata"
4650 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
4652 #: src/libvlc-module.c:1862
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Decoders"
4655 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
4657 #: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
4658 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4659 msgid "Input"
4660 msgstr "ግቢት"
4662 #: src/libvlc-module.c:1905
4663 msgid "VLM"
4664 msgstr ""
4666 #: src/libvlc-module.c:1951
4667 msgid "Special modules"
4668 msgstr ""
4670 #: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
4671 msgid "Plugins"
4672 msgstr "ተሰኪዎች "
4674 #: src/libvlc-module.c:1962
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Performance options"
4677 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
4679 #: src/libvlc-module.c:1983
4680 msgid "Clock source"
4681 msgstr ""
4683 #: src/libvlc-module.c:2092
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Hot keys"
4686 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
4688 #: src/libvlc-module.c:2547
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Jump sizes"
4691 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
4693 #: src/libvlc-module.c:2626
4694 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4695 msgstr ""
4697 #: src/libvlc-module.c:2629
4698 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4699 msgstr ""
4701 #: src/libvlc-module.c:2631
4702 msgid ""
4703 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4704 "--help-verbose)"
4705 msgstr ""
4707 #: src/libvlc-module.c:2634
4708 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4709 msgstr ""
4711 #: src/libvlc-module.c:2636
4712 msgid "print a list of available modules"
4713 msgstr ""
4715 #: src/libvlc-module.c:2638
4716 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4717 msgstr ""
4719 #: src/libvlc-module.c:2640
4720 msgid ""
4721 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4722 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4723 msgstr ""
4725 #: src/libvlc-module.c:2644
4726 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4727 msgstr ""
4729 #: src/libvlc-module.c:2646
4730 msgid "reset the current config to the default values"
4731 msgstr ""
4733 #: src/libvlc-module.c:2648
4734 msgid "use alternate config file"
4735 msgstr ""
4737 #: src/libvlc-module.c:2650
4738 #, fuzzy
4739 msgid "resets the current plugins cache"
4740 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
4742 #: src/libvlc-module.c:2652
4743 #, fuzzy
4744 msgid "print version information"
4745 msgstr "ተጨማሪ መረጃ... "
4747 #: src/libvlc-module.c:2690
4748 #, fuzzy
4749 msgid "core program"
4750 msgstr "ፕሮግራም "
4752 #: src/misc/update.c:473
4753 #, c-format
4754 msgid "%.1f GiB"
4755 msgstr ""
4757 #: src/misc/update.c:475
4758 #, c-format
4759 msgid "%.1f MiB"
4760 msgstr ""
4762 #: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4763 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4764 #, c-format
4765 msgid "%.1f KiB"
4766 msgstr ""
4768 #: src/misc/update.c:479
4769 #, c-format
4770 msgid "%ld B"
4771 msgstr ""
4773 #: src/misc/update.c:571
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Saving file failed"
4776 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
4778 #: src/misc/update.c:572
4779 #, c-format
4780 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4781 msgstr ""
4783 #: src/misc/update.c:585
4784 #, c-format
4785 msgid ""
4786 "%s\n"
4787 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4788 msgstr ""
4790 #: src/misc/update.c:589
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Downloading ..."
4793 msgstr "ተሰኪ አውርድ "
4795 #: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
4796 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
4797 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
4798 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
4799 #: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4800 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4801 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
4802 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4803 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4804 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
4805 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
4806 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4808 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4809 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4810 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
4811 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
4812 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4813 #: modules/access/dvb/scan.c:669
4814 msgid "Cancel"
4815 msgstr "ሰርዝ "
4817 #: src/misc/update.c:610
4818 #, c-format
4819 msgid ""
4820 "%s\n"
4821 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4822 msgstr ""
4824 #: src/misc/update.c:642
4825 #, fuzzy
4826 msgid "File could not be verified"
4827 msgstr "የምርጫዎች ፋይል ሊቀመጥ አይችልም "
4829 #: src/misc/update.c:643
4830 #, c-format
4831 msgid ""
4832 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4833 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4834 msgstr ""
4836 #: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Invalid signature"
4839 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
4841 #: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
4842 #, c-format
4843 msgid ""
4844 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4845 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4846 msgstr ""
4848 #: src/misc/update.c:679
4849 msgid "File not verifiable"
4850 msgstr ""
4852 #: src/misc/update.c:680
4853 #, c-format
4854 msgid ""
4855 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4856 "was deleted."
4857 msgstr ""
4859 #: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
4860 #, fuzzy
4861 msgid "File corrupted"
4862 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
4864 #: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
4865 #, c-format
4866 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4867 msgstr ""
4869 #: src/misc/update.c:715
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Update VLC media player"
4872 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
4874 #: src/misc/update.c:716
4875 msgid ""
4876 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4877 "install it now?"
4878 msgstr ""
4880 #: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Install"
4883 msgstr "አብነቶች "
4885 #: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
4886 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
4887 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Media Library"
4890 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
4892 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4893 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4894 msgid "Undefined"
4895 msgstr ""
4897 #: src/text/iso-639_def.h:40
4898 msgid "Afar"
4899 msgstr ""
4901 #: src/text/iso-639_def.h:41
4902 msgid "Abkhazian"
4903 msgstr ""
4905 #: src/text/iso-639_def.h:42
4906 msgid "Afrikaans"
4907 msgstr ""
4909 #: src/text/iso-639_def.h:43
4910 msgid "Albanian"
4911 msgstr ""
4913 #: src/text/iso-639_def.h:44
4914 msgid "Amharic"
4915 msgstr ""
4917 #: src/text/iso-639_def.h:45
4918 msgid "Arabic"
4919 msgstr ""
4921 #: src/text/iso-639_def.h:46
4922 msgid "Armenian"
4923 msgstr ""
4925 #: src/text/iso-639_def.h:47
4926 msgid "Assamese"
4927 msgstr ""
4929 #: src/text/iso-639_def.h:48
4930 msgid "Avestan"
4931 msgstr ""
4933 #: src/text/iso-639_def.h:49
4934 msgid "Aymara"
4935 msgstr ""
4937 #: src/text/iso-639_def.h:50
4938 msgid "Azerbaijani"
4939 msgstr ""
4941 #: src/text/iso-639_def.h:51
4942 msgid "Bashkir"
4943 msgstr ""
4945 #: src/text/iso-639_def.h:52
4946 msgid "Basque"
4947 msgstr ""
4949 #: src/text/iso-639_def.h:53
4950 msgid "Belarusian"
4951 msgstr ""
4953 #: src/text/iso-639_def.h:54
4954 msgid "Bengali"
4955 msgstr ""
4957 #: src/text/iso-639_def.h:55
4958 msgid "Bihari"
4959 msgstr ""
4961 #: src/text/iso-639_def.h:56
4962 msgid "Bislama"
4963 msgstr ""
4965 #: src/text/iso-639_def.h:57
4966 msgid "Bosnian"
4967 msgstr ""
4969 #: src/text/iso-639_def.h:58
4970 msgid "Breton"
4971 msgstr ""
4973 #: src/text/iso-639_def.h:59
4974 msgid "Bulgarian"
4975 msgstr ""
4977 #: src/text/iso-639_def.h:60
4978 msgid "Burmese"
4979 msgstr ""
4981 #: src/text/iso-639_def.h:61
4982 msgid "Catalan"
4983 msgstr ""
4985 #: src/text/iso-639_def.h:62
4986 msgid "Chamorro"
4987 msgstr ""
4989 #: src/text/iso-639_def.h:63
4990 msgid "Chechen"
4991 msgstr ""
4993 #: src/text/iso-639_def.h:64
4994 msgid "Chinese"
4995 msgstr ""
4997 #: src/text/iso-639_def.h:65
4998 msgid "Church Slavic"
4999 msgstr ""
5001 #: src/text/iso-639_def.h:66
5002 msgid "Chuvash"
5003 msgstr ""
5005 #: src/text/iso-639_def.h:67
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Cornish"
5008 msgstr "ጨርስ "
5010 #: src/text/iso-639_def.h:68
5011 msgid "Corsican"
5012 msgstr ""
5014 #: src/text/iso-639_def.h:69
5015 msgid "Czech"
5016 msgstr ""
5018 #: src/text/iso-639_def.h:70
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Danish"
5021 msgstr "ጨርስ "
5023 #: src/text/iso-639_def.h:71
5024 msgid "Dutch"
5025 msgstr ""
5027 #: src/text/iso-639_def.h:72
5028 msgid "Dzongkha"
5029 msgstr ""
5031 #: src/text/iso-639_def.h:73
5032 msgid "English"
5033 msgstr ""
5035 #: src/text/iso-639_def.h:74
5036 msgid "Esperanto"
5037 msgstr ""
5039 #: src/text/iso-639_def.h:75
5040 msgid "Estonian"
5041 msgstr ""
5043 #: src/text/iso-639_def.h:76
5044 msgid "Faroese"
5045 msgstr ""
5047 #: src/text/iso-639_def.h:77
5048 msgid "Fijian"
5049 msgstr ""
5051 #: src/text/iso-639_def.h:78
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Finnish"
5054 msgstr "ጨርስ "
5056 #: src/text/iso-639_def.h:79
5057 msgid "French"
5058 msgstr ""
5060 #: src/text/iso-639_def.h:80
5061 msgid "Frisian"
5062 msgstr ""
5064 #: src/text/iso-639_def.h:81
5065 msgid "Georgian"
5066 msgstr ""
5068 #: src/text/iso-639_def.h:82
5069 msgid "German"
5070 msgstr ""
5072 #: src/text/iso-639_def.h:83
5073 msgid "Gaelic (Scots)"
5074 msgstr ""
5076 #: src/text/iso-639_def.h:84
5077 msgid "Irish"
5078 msgstr ""
5080 #: src/text/iso-639_def.h:85
5081 msgid "Gallegan"
5082 msgstr ""
5084 #: src/text/iso-639_def.h:86
5085 msgid "Manx"
5086 msgstr ""
5088 #: src/text/iso-639_def.h:87
5089 msgid "Greek, Modern"
5090 msgstr ""
5092 #: src/text/iso-639_def.h:88
5093 msgid "Guarani"
5094 msgstr ""
5096 #: src/text/iso-639_def.h:89
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Gujarati"
5099 msgstr "ቆይታ "
5101 #: src/text/iso-639_def.h:90
5102 msgid "Hebrew"
5103 msgstr ""
5105 #: src/text/iso-639_def.h:91
5106 msgid "Herero"
5107 msgstr ""
5109 #: src/text/iso-639_def.h:92
5110 msgid "Hindi"
5111 msgstr ""
5113 #: src/text/iso-639_def.h:93
5114 msgid "Hiri Motu"
5115 msgstr ""
5117 #: src/text/iso-639_def.h:94
5118 msgid "Hungarian"
5119 msgstr ""
5121 #: src/text/iso-639_def.h:95
5122 msgid "Icelandic"
5123 msgstr ""
5125 #: src/text/iso-639_def.h:96
5126 msgid "Inuktitut"
5127 msgstr ""
5129 #: src/text/iso-639_def.h:97
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Interlingue"
5132 msgstr "አለማቆላለፍ "
5134 #: src/text/iso-639_def.h:98
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Interlingua"
5137 msgstr "አለማቆላለፍ "
5139 #: src/text/iso-639_def.h:99
5140 msgid "Indonesian"
5141 msgstr ""
5143 #: src/text/iso-639_def.h:100
5144 msgid "Inupiaq"
5145 msgstr ""
5147 #: src/text/iso-639_def.h:101
5148 msgid "Italian"
5149 msgstr ""
5151 #: src/text/iso-639_def.h:102
5152 msgid "Javanese"
5153 msgstr ""
5155 #: src/text/iso-639_def.h:103
5156 msgid "Japanese"
5157 msgstr ""
5159 #: src/text/iso-639_def.h:104
5160 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5161 msgstr ""
5163 #: src/text/iso-639_def.h:105
5164 msgid "Kannada"
5165 msgstr ""
5167 #: src/text/iso-639_def.h:106
5168 msgid "Kashmiri"
5169 msgstr ""
5171 #: src/text/iso-639_def.h:107
5172 msgid "Kazakh"
5173 msgstr ""
5175 #: src/text/iso-639_def.h:108
5176 msgid "Khmer"
5177 msgstr ""
5179 #: src/text/iso-639_def.h:109
5180 msgid "Kikuyu"
5181 msgstr ""
5183 #: src/text/iso-639_def.h:110
5184 msgid "Kinyarwanda"
5185 msgstr ""
5187 #: src/text/iso-639_def.h:111
5188 msgid "Kirghiz"
5189 msgstr ""
5191 #: src/text/iso-639_def.h:112
5192 msgid "Komi"
5193 msgstr ""
5195 #: src/text/iso-639_def.h:113
5196 msgid "Korean"
5197 msgstr ""
5199 #: src/text/iso-639_def.h:114
5200 msgid "Kuanyama"
5201 msgstr ""
5203 #: src/text/iso-639_def.h:115
5204 msgid "Kurdish"
5205 msgstr ""
5207 #: src/text/iso-639_def.h:116
5208 msgid "Lao"
5209 msgstr ""
5211 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
5212 msgid "Latin"
5213 msgstr ""
5215 #: src/text/iso-639_def.h:118
5216 msgid "Latvian"
5217 msgstr ""
5219 #: src/text/iso-639_def.h:119
5220 msgid "Lingala"
5221 msgstr ""
5223 #: src/text/iso-639_def.h:120
5224 msgid "Lithuanian"
5225 msgstr ""
5227 #: src/text/iso-639_def.h:121
5228 msgid "Letzeburgesch"
5229 msgstr ""
5231 #: src/text/iso-639_def.h:122
5232 msgid "Macedonian"
5233 msgstr ""
5235 #: src/text/iso-639_def.h:123
5236 msgid "Marshall"
5237 msgstr ""
5239 #: src/text/iso-639_def.h:124
5240 msgid "Malayalam"
5241 msgstr ""
5243 #: src/text/iso-639_def.h:125
5244 msgid "Maori"
5245 msgstr ""
5247 #: src/text/iso-639_def.h:126
5248 msgid "Marathi"
5249 msgstr ""
5251 #: src/text/iso-639_def.h:127
5252 msgid "Malay"
5253 msgstr ""
5255 #: src/text/iso-639_def.h:128
5256 msgid "Malagasy"
5257 msgstr ""
5259 #: src/text/iso-639_def.h:129
5260 msgid "Maltese"
5261 msgstr ""
5263 #: src/text/iso-639_def.h:130
5264 msgid "Moldavian"
5265 msgstr ""
5267 #: src/text/iso-639_def.h:131
5268 msgid "Mongolian"
5269 msgstr ""
5271 #: src/text/iso-639_def.h:132
5272 msgid "Nauru"
5273 msgstr ""
5275 #: src/text/iso-639_def.h:133
5276 msgid "Navajo"
5277 msgstr ""
5279 #: src/text/iso-639_def.h:134
5280 msgid "Ndebele, South"
5281 msgstr ""
5283 #: src/text/iso-639_def.h:135
5284 msgid "Ndebele, North"
5285 msgstr ""
5287 #: src/text/iso-639_def.h:136
5288 msgid "Ndonga"
5289 msgstr ""
5291 #: src/text/iso-639_def.h:137
5292 msgid "Nepali"
5293 msgstr ""
5295 #: src/text/iso-639_def.h:138
5296 msgid "Norwegian"
5297 msgstr ""
5299 #: src/text/iso-639_def.h:139
5300 msgid "Norwegian Nynorsk"
5301 msgstr ""
5303 #: src/text/iso-639_def.h:140
5304 msgid "Norwegian Bokmaal"
5305 msgstr ""
5307 #: src/text/iso-639_def.h:141
5308 msgid "Chichewa; Nyanja"
5309 msgstr ""
5311 #: src/text/iso-639_def.h:142
5312 msgid "Occitan; Provençal"
5313 msgstr ""
5315 #: src/text/iso-639_def.h:143
5316 msgid "Oriya"
5317 msgstr ""
5319 #: src/text/iso-639_def.h:144
5320 msgid "Oromo"
5321 msgstr ""
5323 #: src/text/iso-639_def.h:146
5324 msgid "Ossetian; Ossetic"
5325 msgstr ""
5327 #: src/text/iso-639_def.h:147
5328 msgid "Panjabi"
5329 msgstr ""
5331 #: src/text/iso-639_def.h:148
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Persian"
5334 msgstr "ቅጂ  "
5336 #: src/text/iso-639_def.h:149
5337 msgid "Pali"
5338 msgstr ""
5340 #: src/text/iso-639_def.h:150
5341 msgid "Polish"
5342 msgstr ""
5344 #: src/text/iso-639_def.h:151
5345 msgid "Portuguese"
5346 msgstr ""
5348 #: src/text/iso-639_def.h:152
5349 msgid "Pushto"
5350 msgstr ""
5352 #: src/text/iso-639_def.h:153
5353 msgid "Quechua"
5354 msgstr ""
5356 #: src/text/iso-639_def.h:154
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Original audio"
5359 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
5361 #: src/text/iso-639_def.h:155
5362 msgid "Raeto-Romance"
5363 msgstr ""
5365 #: src/text/iso-639_def.h:156
5366 msgid "Romanian"
5367 msgstr ""
5369 #: src/text/iso-639_def.h:157
5370 msgid "Rundi"
5371 msgstr ""
5373 #: src/text/iso-639_def.h:158
5374 msgid "Russian"
5375 msgstr ""
5377 #: src/text/iso-639_def.h:159
5378 msgid "Sango"
5379 msgstr ""
5381 #: src/text/iso-639_def.h:160
5382 msgid "Sanskrit"
5383 msgstr ""
5385 #: src/text/iso-639_def.h:161
5386 msgid "Serbian"
5387 msgstr ""
5389 #: src/text/iso-639_def.h:162
5390 msgid "Croatian"
5391 msgstr ""
5393 #: src/text/iso-639_def.h:163
5394 msgid "Sinhalese"
5395 msgstr ""
5397 #: src/text/iso-639_def.h:164
5398 msgid "Slovak"
5399 msgstr ""
5401 #: src/text/iso-639_def.h:165
5402 msgid "Slovenian"
5403 msgstr ""
5405 #: src/text/iso-639_def.h:166
5406 msgid "Northern Sami"
5407 msgstr ""
5409 #: src/text/iso-639_def.h:167
5410 msgid "Samoan"
5411 msgstr ""
5413 #: src/text/iso-639_def.h:168
5414 msgid "Shona"
5415 msgstr ""
5417 #: src/text/iso-639_def.h:169
5418 msgid "Sindhi"
5419 msgstr ""
5421 #: src/text/iso-639_def.h:170
5422 msgid "Somali"
5423 msgstr ""
5425 #: src/text/iso-639_def.h:171
5426 msgid "Sotho, Southern"
5427 msgstr ""
5429 #: src/text/iso-639_def.h:172
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Spanish"
5432 msgstr "ጨርስ "
5434 #: src/text/iso-639_def.h:173
5435 msgid "Sardinian"
5436 msgstr ""
5438 #: src/text/iso-639_def.h:174
5439 msgid "Swati"
5440 msgstr ""
5442 #: src/text/iso-639_def.h:175
5443 msgid "Sundanese"
5444 msgstr ""
5446 #: src/text/iso-639_def.h:176
5447 msgid "Swahili"
5448 msgstr ""
5450 #: src/text/iso-639_def.h:177
5451 msgid "Swedish"
5452 msgstr ""
5454 #: src/text/iso-639_def.h:178
5455 msgid "Tahitian"
5456 msgstr ""
5458 #: src/text/iso-639_def.h:179
5459 msgid "Tamil"
5460 msgstr ""
5462 #: src/text/iso-639_def.h:180
5463 msgid "Tatar"
5464 msgstr ""
5466 #: src/text/iso-639_def.h:181
5467 msgid "Telugu"
5468 msgstr ""
5470 #: src/text/iso-639_def.h:182
5471 msgid "Tajik"
5472 msgstr ""
5474 #: src/text/iso-639_def.h:183
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Tagalog"
5477 msgstr "መገናኛ"
5479 #: src/text/iso-639_def.h:184
5480 msgid "Thai"
5481 msgstr ""
5483 #: src/text/iso-639_def.h:185
5484 msgid "Tibetan"
5485 msgstr ""
5487 #: src/text/iso-639_def.h:186
5488 msgid "Tigrinya"
5489 msgstr ""
5491 #: src/text/iso-639_def.h:187
5492 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5493 msgstr ""
5495 #: src/text/iso-639_def.h:188
5496 msgid "Tswana"
5497 msgstr ""
5499 #: src/text/iso-639_def.h:189
5500 msgid "Tsonga"
5501 msgstr ""
5503 #: src/text/iso-639_def.h:190
5504 msgid "Turkish"
5505 msgstr ""
5507 #: src/text/iso-639_def.h:191
5508 msgid "Turkmen"
5509 msgstr ""
5511 #: src/text/iso-639_def.h:192
5512 msgid "Twi"
5513 msgstr ""
5515 #: src/text/iso-639_def.h:193
5516 msgid "Uighur"
5517 msgstr ""
5519 #: src/text/iso-639_def.h:194
5520 msgid "Ukrainian"
5521 msgstr ""
5523 #: src/text/iso-639_def.h:195
5524 msgid "Urdu"
5525 msgstr ""
5527 #: src/text/iso-639_def.h:196
5528 msgid "Uzbek"
5529 msgstr ""
5531 #: src/text/iso-639_def.h:197
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Vietnamese"
5534 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
5536 #: src/text/iso-639_def.h:198
5537 msgid "Volapuk"
5538 msgstr ""
5540 #: src/text/iso-639_def.h:199
5541 msgid "Welsh"
5542 msgstr ""
5544 #: src/text/iso-639_def.h:200
5545 msgid "Wolof"
5546 msgstr ""
5548 #: src/text/iso-639_def.h:201
5549 msgid "Xhosa"
5550 msgstr ""
5552 #: src/text/iso-639_def.h:202
5553 msgid "Yiddish"
5554 msgstr ""
5556 #: src/text/iso-639_def.h:203
5557 msgid "Yoruba"
5558 msgstr ""
5560 #: src/text/iso-639_def.h:204
5561 msgid "Zhuang"
5562 msgstr ""
5564 #: src/text/iso-639_def.h:205
5565 msgid "Zulu"
5566 msgstr ""
5568 #: src/video_output/vout_intf.c:172
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Autoscale video"
5571 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
5573 #: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Scale factor"
5576 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
5578 #: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
5579 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5580 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
5581 msgid "Crop"
5582 msgstr "ከርክም"
5584 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
5585 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5586 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5587 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
5588 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Aspect ratio"
5591 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
5593 #: modules/access/alsa.c:36
5594 msgid ""
5595 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5596 "open a specific device named SOURCE."
5597 msgstr ""
5599 #: modules/access/alsa.c:49
5600 msgid "192000 Hz"
5601 msgstr ""
5603 #: modules/access/alsa.c:49
5604 msgid "176400 Hz"
5605 msgstr ""
5607 #: modules/access/alsa.c:50
5608 msgid "96000 Hz"
5609 msgstr ""
5611 #: modules/access/alsa.c:50
5612 msgid "88200 Hz"
5613 msgstr ""
5615 #: modules/access/alsa.c:50
5616 msgid "48000 Hz"
5617 msgstr ""
5619 #: modules/access/alsa.c:50
5620 msgid "44100 Hz"
5621 msgstr ""
5623 #: modules/access/alsa.c:51
5624 msgid "32000 Hz"
5625 msgstr ""
5627 #: modules/access/alsa.c:51
5628 msgid "22050 Hz"
5629 msgstr ""
5631 #: modules/access/alsa.c:51
5632 msgid "24000 Hz"
5633 msgstr ""
5635 #: modules/access/alsa.c:51
5636 msgid "16000 Hz"
5637 msgstr ""
5639 #: modules/access/alsa.c:52
5640 msgid "11025 Hz"
5641 msgstr ""
5643 #: modules/access/alsa.c:52
5644 msgid "8000 Hz"
5645 msgstr ""
5647 #: modules/access/alsa.c:52
5648 msgid "4000 Hz"
5649 msgstr ""
5651 #: modules/access/alsa.c:56
5652 msgid "ALSA"
5653 msgstr ""
5655 #: modules/access/alsa.c:57
5656 #, fuzzy
5657 msgid "ALSA audio capture"
5658 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
5660 #: modules/access/attachment.c:44
5661 msgid "Attachment"
5662 msgstr ""
5664 #: modules/access/attachment.c:45
5665 msgid "Attachment input"
5666 msgstr ""
5668 #: modules/access/avio.h:33
5669 msgid "AVIO"
5670 msgstr ""
5672 #: modules/access/avio.h:34
5673 msgid "libavformat AVIO access"
5674 msgstr ""
5676 #: modules/access/avio.h:44
5677 msgid "libavformat AVIO access output"
5678 msgstr ""
5680 #: modules/access/bd/bd.c:54
5681 msgid "BD"
5682 msgstr ""
5684 #: modules/access/bd/bd.c:55
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Blu-ray Disc Input"
5687 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
5689 #: modules/access/bluray.c:67
5690 msgid "Blu-ray menus"
5691 msgstr ""
5693 #: modules/access/bluray.c:68
5694 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5695 msgstr ""
5697 #: modules/access/bluray.c:70
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Region code"
5700 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
5702 #: modules/access/bluray.c:71
5703 msgid ""
5704 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5705 "region code."
5706 msgstr ""
5708 #: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
5709 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5710 msgid "Blu-ray"
5711 msgstr ""
5713 #: modules/access/bluray.c:88
5714 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5715 msgstr ""
5717 #: modules/access/bluray.c:349
5718 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5719 msgstr ""
5721 #: modules/access/bluray.c:361
5722 msgid ""
5723 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5724 "not have it."
5725 msgstr ""
5727 #: modules/access/bluray.c:367
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5730 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
5732 #: modules/access/bluray.c:369
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Missing AACS configuration file!"
5735 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
5737 #: modules/access/bluray.c:371
5738 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5739 msgstr ""
5741 #: modules/access/bluray.c:373
5742 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5743 msgstr ""
5745 #: modules/access/bluray.c:375
5746 msgid "AACS Host certificate revoked."
5747 msgstr ""
5749 #: modules/access/bluray.c:377
5750 msgid "AACS MMC failed."
5751 msgstr ""
5753 #: modules/access/bluray.c:387
5754 msgid ""
5755 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5756 "have it."
5757 msgstr ""
5759 #: modules/access/bluray.c:390
5760 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5761 msgstr ""
5763 #: modules/access/bluray.c:438
5764 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5765 msgstr ""
5767 #: modules/access/bluray.c:466
5768 msgid "Blu-ray error"
5769 msgstr ""
5771 #: modules/access/bluray.c:1189
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Top Menu"
5774 msgstr "ምናሌ  "
5776 #: modules/access/bluray.c:1191
5777 #, fuzzy
5778 msgid "First Play"
5779 msgstr "የተጫወተ "
5781 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5782 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5783 msgid "Audio CD"
5784 msgstr "የተሰሚ ሲዲ "
5786 #: modules/access/cdda.c:63
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Audio CD input"
5789 msgstr "የተሰሚ ሲዲ "
5791 #: modules/access/cdda.c:69
5792 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5793 msgstr ""
5795 #: modules/access/cdda.c:78
5796 msgid "CDDB Server"
5797 msgstr ""
5799 #: modules/access/cdda.c:79
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Address of the CDDB server to use."
5802 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
5804 #: modules/access/cdda.c:80
5805 #, fuzzy
5806 msgid "CDDB port"
5807 msgstr "መሠረታዊ ዱካ "
5809 #: modules/access/cdda.c:81
5810 msgid "CDDB Server port to use."
5811 msgstr ""
5813 #: modules/access/cdda.c:487
5814 #, fuzzy, c-format
5815 msgid "Audio CD - Track %02i"
5816 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
5818 #: modules/access/dc1394.c:51
5819 msgid "DC1394"
5820 msgstr ""
5822 #: modules/access/dc1394.c:52
5823 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5824 msgstr ""
5826 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
5827 #, fuzzy
5828 msgid "DCP"
5829 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
5831 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Digital Cinema Package module"
5834 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
5836 #: modules/access/decklink.cpp:46
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Input card to use"
5839 msgstr "የኤሌክትሪክ ማመጣጠኛ ካርድ ለማስተካከያ "
5841 #: modules/access/decklink.cpp:48
5842 msgid ""
5843 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5844 "0."
5845 msgstr ""
5847 #: modules/access/decklink.cpp:51
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5850 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
5852 #: modules/access/decklink.cpp:53
5853 msgid ""
5854 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5855 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5856 msgstr ""
5858 #: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Audio connection"
5861 msgstr "ራስ አገናኝ   "
5863 #: modules/access/decklink.cpp:59
5864 msgid ""
5865 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5866 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5867 msgstr ""
5869 #: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
5870 #: modules/video_output/decklink.cpp:95
5871 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5872 msgstr ""
5874 #: modules/access/decklink.cpp:65
5875 msgid ""
5876 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5877 msgstr ""
5879 #: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5880 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Number of audio channels"
5883 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
5885 #: modules/access/decklink.cpp:70
5886 msgid ""
5887 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5888 "disables audio input."
5889 msgstr ""
5891 #: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Video connection"
5894 msgstr "ራስ አገናኝ   "
5896 #: modules/access/decklink.cpp:75
5897 msgid ""
5898 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5899 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5900 msgstr ""
5902 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5903 #: modules/video_output/decklink.cpp:123
5904 #, fuzzy
5905 msgid "SDI"
5906 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
5908 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5909 msgid "HDMI"
5910 msgstr ""
5912 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Optical SDI"
5915 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
5917 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Component"
5920 msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
5922 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Composite"
5925 msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
5927 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5928 #, fuzzy
5929 msgid "S-video"
5930 msgstr "ቪድዮ "
5932 #: modules/access/decklink.cpp:91
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Embedded"
5935 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
5937 #: modules/access/decklink.cpp:91
5938 msgid "AES/EBU"
5939 msgstr ""
5941 #: modules/access/decklink.cpp:91
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Analog"
5944 msgstr "መገናኛ"
5946 #: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
5947 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5948 msgstr ""
5950 #: modules/access/decklink.cpp:99
5951 msgid "DeckLink"
5952 msgstr ""
5954 #: modules/access/decklink.cpp:100
5955 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5956 msgstr ""
5958 #: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
5959 msgid "10 bits"
5960 msgstr ""
5962 #: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
5963 msgid "Closed captions 1"
5964 msgstr ""
5966 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Cable"
5969 msgstr "አንቃ "
5971 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5972 msgid "Antenna"
5973 msgstr ""
5975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5976 msgid "TV"
5977 msgstr ""
5979 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5980 msgid "FM radio"
5981 msgstr ""
5983 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5984 msgid "AM radio"
5985 msgstr ""
5987 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5988 msgid "DSS"
5989 msgstr ""
5991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5992 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
5993 msgid "Video device name"
5994 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
5996 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5997 msgid ""
5998 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5999 "don't specify anything, the default device will be used."
6000 msgstr ""
6002 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6003 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
6004 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
6005 msgid "Audio device name"
6006 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
6008 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
6009 msgid ""
6010 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6011 "don't specify anything, the default device will be used. "
6012 msgstr ""
6014 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
6015 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
6016 msgid "Video size"
6017 msgstr "የቪድዮ መጠን "
6019 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
6020 msgid ""
6021 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
6022 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
6023 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
6024 msgstr ""
6026 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6029 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
6031 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
6032 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6033 msgstr ""
6035 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
6036 msgid "Video input chroma format"
6037 msgstr ""
6039 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
6040 msgid ""
6041 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6042 "(default), RV24, etc.)"
6043 msgstr ""
6045 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Video input frame rate"
6048 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
6050 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6051 msgid ""
6052 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6053 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6054 msgstr ""
6056 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Device properties"
6059 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
6061 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6062 msgid ""
6063 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6064 msgstr ""
6066 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Tuner properties"
6069 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
6071 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6072 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6073 msgstr ""
6075 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Tuner TV Channel"
6078 msgstr "ቀጣይ ቻናል  "
6080 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6081 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6082 msgstr ""
6084 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Tuner Frequency"
6087 msgstr "ድግግሞሽ "
6089 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6090 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6091 msgstr ""
6093 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6094 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
6095 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Video standard"
6098 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
6100 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6101 msgid "Tuner country code"
6102 msgstr ""
6104 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6105 msgid ""
6106 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6107 "mapping (0 means default)."
6108 msgstr ""
6110 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6111 msgid "Tuner input type"
6112 msgstr ""
6114 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6115 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6116 msgstr ""
6118 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Video input pin"
6121 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
6123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6124 msgid ""
6125 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6126 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6127 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6128 "will not be changed."
6129 msgstr ""
6131 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Audio input pin"
6134 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
6136 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6137 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6138 msgstr ""
6140 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Video output pin"
6143 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
6145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6146 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6147 msgstr ""
6149 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Audio output pin"
6152 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
6154 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6155 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6156 msgstr ""
6158 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6159 msgid "AM Tuner mode"
6160 msgstr ""
6162 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6163 msgid ""
6164 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
6165 "or DSS (4)."
6166 msgstr ""
6168 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6169 msgid ""
6170 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6171 msgstr ""
6173 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6174 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6175 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Audio sample rate"
6178 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
6180 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6181 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6182 msgstr ""
6184 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Audio bits per sample"
6187 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
6189 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6190 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6191 msgstr ""
6193 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6194 #, fuzzy
6195 msgid "DirectShow"
6196 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
6198 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
6199 #, fuzzy
6200 msgid "DirectShow input"
6201 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
6203 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Configure"
6206 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
6208 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
6209 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Capture failed"
6212 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
6214 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
6215 msgid "No video or audio device selected."
6216 msgstr ""
6218 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6219 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6220 msgstr ""
6222 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
6223 msgid ""
6224 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6225 msgstr ""
6227 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
6228 #, c-format
6229 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6230 msgstr ""
6232 #: modules/access/dtv/access.c:36
6233 #, fuzzy
6234 msgid "DVB adapter"
6235 msgstr "ዲቪቢ አይነት፡ "
6237 #: modules/access/dtv/access.c:38
6238 msgid ""
6239 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6240 "must be selected. Numbering starts from zero."
6241 msgstr ""
6243 #: modules/access/dtv/access.c:41
6244 #, fuzzy
6245 msgid "DVB device"
6246 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
6248 #: modules/access/dtv/access.c:43
6249 msgid ""
6250 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6251 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6252 msgstr ""
6254 #: modules/access/dtv/access.c:45
6255 msgid "Do not demultiplex"
6256 msgstr ""
6258 #: modules/access/dtv/access.c:47
6259 msgid ""
6260 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6261 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6262 msgstr ""
6264 #: modules/access/dtv/access.c:50
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Network name"
6267 msgstr "አውታረ መረብ"
6269 #: modules/access/dtv/access.c:51
6270 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6271 msgstr ""
6273 #: modules/access/dtv/access.c:53
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Network name to create"
6276 msgstr "አውታረ መረብ"
6278 #: modules/access/dtv/access.c:54
6279 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6280 msgstr ""
6282 #: modules/access/dtv/access.c:56
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Frequency (Hz)"
6285 msgstr "ድግግሞሽ "
6287 #: modules/access/dtv/access.c:58
6288 msgid ""
6289 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6290 "frequency. This is required to tune the receiver."
6291 msgstr ""
6293 #: modules/access/dtv/access.c:61
6294 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Modulation / Constellation"
6297 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
6299 #: modules/access/dtv/access.c:62
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Layer A modulation"
6302 msgstr "የምስል ለውጥ  "
6304 #: modules/access/dtv/access.c:63
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Layer B modulation"
6307 msgstr "የምስል ለውጥ  "
6309 #: modules/access/dtv/access.c:64
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Layer C modulation"
6312 msgstr "የምስል ለውጥ  "
6314 #: modules/access/dtv/access.c:66
6315 msgid ""
6316 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6317 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6318 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6319 msgstr ""
6321 #: modules/access/dtv/access.c:81
6322 msgid "Symbol rate (bauds)"
6323 msgstr ""
6325 #: modules/access/dtv/access.c:83
6326 msgid ""
6327 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6328 "DVB-S and DVB-S2."
6329 msgstr ""
6331 #: modules/access/dtv/access.c:86
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Spectrum inversion"
6334 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
6336 #: modules/access/dtv/access.c:88
6337 msgid ""
6338 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6339 "be configured manually."
6340 msgstr ""
6342 #: modules/access/dtv/access.c:94
6343 #, fuzzy
6344 msgid "FEC code rate"
6345 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
6347 #: modules/access/dtv/access.c:95
6348 msgid "High-priority code rate"
6349 msgstr ""
6351 #: modules/access/dtv/access.c:96
6352 msgid "Low-priority code rate"
6353 msgstr ""
6355 #: modules/access/dtv/access.c:97
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Layer A code rate"
6358 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6360 #: modules/access/dtv/access.c:98
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Layer B code rate"
6363 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6365 #: modules/access/dtv/access.c:99
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Layer C code rate"
6368 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6370 #: modules/access/dtv/access.c:101
6371 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6372 msgstr ""
6374 #: modules/access/dtv/access.c:111
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Transmission mode"
6377 msgstr "ትራንስኮድ "
6379 #: modules/access/dtv/access.c:119
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Bandwidth (MHz)"
6382 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
6384 #: modules/access/dtv/access.c:124
6385 #, fuzzy
6386 msgid "10 MHz"
6387 msgstr "6 ሜጋኸርዝ "
6389 #: modules/access/dtv/access.c:124
6390 msgid "8 MHz"
6391 msgstr "8 ሜጋኸርዝ "
6393 #: modules/access/dtv/access.c:124
6394 msgid "7 MHz"
6395 msgstr "7 ሜጋኸርዝ "
6397 #: modules/access/dtv/access.c:124
6398 msgid "6 MHz"
6399 msgstr "6 ሜጋኸርዝ "
6401 #: modules/access/dtv/access.c:125
6402 #, fuzzy
6403 msgid "5 MHz"
6404 msgstr "6 ሜጋኸርዝ "
6406 #: modules/access/dtv/access.c:125
6407 #, fuzzy
6408 msgid "1.712 MHz"
6409 msgstr "7 ሜጋኸርዝ "
6411 #: modules/access/dtv/access.c:128
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Guard interval"
6414 msgstr "ያልተቆላለፈ "
6416 #: modules/access/dtv/access.c:136
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Hierarchy mode"
6419 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
6421 #: modules/access/dtv/access.c:144
6422 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6423 msgstr ""
6425 #: modules/access/dtv/access.c:146
6426 msgid "Layer A segments count"
6427 msgstr ""
6429 #: modules/access/dtv/access.c:147
6430 msgid "Layer B segments count"
6431 msgstr ""
6433 #: modules/access/dtv/access.c:148
6434 msgid "Layer C segments count"
6435 msgstr ""
6437 #: modules/access/dtv/access.c:150
6438 msgid "Layer A time interleaving"
6439 msgstr ""
6441 #: modules/access/dtv/access.c:151
6442 msgid "Layer B time interleaving"
6443 msgstr ""
6445 #: modules/access/dtv/access.c:152
6446 msgid "Layer C time interleaving"
6447 msgstr ""
6449 #: modules/access/dtv/access.c:154
6450 msgid "Pilot"
6451 msgstr ""
6453 #: modules/access/dtv/access.c:156
6454 msgid "Roll-off factor"
6455 msgstr ""
6457 #: modules/access/dtv/access.c:161
6458 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6459 msgstr ""
6461 #: modules/access/dtv/access.c:161
6462 msgid "0.20"
6463 msgstr ""
6465 #: modules/access/dtv/access.c:161
6466 msgid "0.25"
6467 msgstr ""
6469 #: modules/access/dtv/access.c:164
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Transport stream ID"
6472 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
6474 #: modules/access/dtv/access.c:166
6475 msgid "Polarization (Voltage)"
6476 msgstr ""
6478 #: modules/access/dtv/access.c:168
6479 msgid ""
6480 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6481 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6482 msgstr ""
6484 #: modules/access/dtv/access.c:171
6485 msgid "Unspecified (0V)"
6486 msgstr ""
6488 #: modules/access/dtv/access.c:172
6489 msgid "Vertical (13V)"
6490 msgstr ""
6492 #: modules/access/dtv/access.c:172
6493 msgid "Horizontal (18V)"
6494 msgstr ""
6496 #: modules/access/dtv/access.c:173
6497 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6498 msgstr ""
6500 #: modules/access/dtv/access.c:173
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6503 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
6505 #: modules/access/dtv/access.c:175
6506 msgid "High LNB voltage"
6507 msgstr ""
6509 #: modules/access/dtv/access.c:177
6510 msgid ""
6511 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6512 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6513 "Not all receivers support this."
6514 msgstr ""
6516 #: modules/access/dtv/access.c:181
6517 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6518 msgstr ""
6520 #: modules/access/dtv/access.c:182
6521 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6522 msgstr ""
6524 #: modules/access/dtv/access.c:184
6525 msgid ""
6526 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6527 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6528 "RF cable is the result."
6529 msgstr ""
6531 #: modules/access/dtv/access.c:187
6532 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6533 msgstr ""
6535 #: modules/access/dtv/access.c:189
6536 msgid ""
6537 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6538 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6539 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6540 msgstr ""
6542 #: modules/access/dtv/access.c:192
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Continuous 22kHz tone"
6545 msgstr "ቀጥል "
6547 #: modules/access/dtv/access.c:194
6548 msgid ""
6549 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6550 "the higher frequency band from a universal LNB."
6551 msgstr ""
6553 #: modules/access/dtv/access.c:197
6554 msgid "DiSEqC LNB number"
6555 msgstr ""
6557 #: modules/access/dtv/access.c:199
6558 msgid ""
6559 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6560 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6561 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6562 msgstr ""
6564 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6565 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6566 msgid "Unspecified"
6567 msgstr ""
6569 #: modules/access/dtv/access.c:209
6570 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6571 msgstr ""
6573 #: modules/access/dtv/access.c:211
6574 msgid ""
6575 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6576 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6577 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6578 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6579 "be 0."
6580 msgstr ""
6582 #: modules/access/dtv/access.c:218
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Network identifier"
6585 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
6587 #: modules/access/dtv/access.c:219
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Satellite azimuth"
6590 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
6592 #: modules/access/dtv/access.c:220
6593 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6594 msgstr ""
6596 #: modules/access/dtv/access.c:221
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Satellite elevation"
6599 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
6601 #: modules/access/dtv/access.c:222
6602 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6603 msgstr ""
6605 #: modules/access/dtv/access.c:223
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Satellite longitude"
6608 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
6610 #: modules/access/dtv/access.c:225
6611 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6612 msgstr ""
6614 #: modules/access/dtv/access.c:227
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Satellite range code"
6617 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
6619 #: modules/access/dtv/access.c:228
6620 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6621 msgstr ""
6623 #: modules/access/dtv/access.c:232
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Major channel"
6626 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
6628 #: modules/access/dtv/access.c:233
6629 #, fuzzy
6630 msgid "ATSC minor channel"
6631 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
6633 #: modules/access/dtv/access.c:234
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Physical channel"
6636 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
6638 #: modules/access/dtv/access.c:240
6639 #, fuzzy
6640 msgid "DTV"
6641 msgstr "ዲቪዲ "
6643 #: modules/access/dtv/access.c:241
6644 msgid "Digital Television and Radio"
6645 msgstr ""
6647 #: modules/access/dtv/access.c:279
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Terrestrial reception parameters"
6650 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
6652 #: modules/access/dtv/access.c:291
6653 #, fuzzy
6654 msgid "DVB-T reception parameters"
6655 msgstr "መግለጫ  "
6657 #: modules/access/dtv/access.c:307
6658 #, fuzzy
6659 msgid "ISDB-T reception parameters"
6660 msgstr "መግለጫ  "
6662 #: modules/access/dtv/access.c:348
6663 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6664 msgstr ""
6666 #: modules/access/dtv/access.c:360
6667 msgid "DVB-S2 parameters"
6668 msgstr ""
6670 #: modules/access/dtv/access.c:368
6671 msgid "ISDB-S parameters"
6672 msgstr ""
6674 #: modules/access/dtv/access.c:373
6675 msgid "Satellite equipment control"
6676 msgstr ""
6678 #: modules/access/dtv/access.c:415
6679 #, fuzzy
6680 msgid "ATSC reception parameters"
6681 msgstr "መግለጫ  "
6683 #: modules/access/dtv/access.c:471
6684 msgid "Digital broadcasting"
6685 msgstr ""
6687 #: modules/access/dtv/access.c:472
6688 msgid ""
6689 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6690 "Please check the preferences."
6691 msgstr ""
6693 #: modules/access/dv.c:55
6694 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6695 msgstr ""
6697 #: modules/access/dv.c:56
6698 #, fuzzy
6699 msgid "DV"
6700 msgstr "ዲቪዲ "
6702 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
6703 msgid "DVD angle"
6704 msgstr ""
6706 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Default DVD angle."
6709 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
6711 #: modules/access/dvdnav.c:74
6712 msgid "Start directly in menu"
6713 msgstr ""
6715 #: modules/access/dvdnav.c:76
6716 msgid ""
6717 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6718 "useless warning introductions."
6719 msgstr ""
6721 #: modules/access/dvdnav.c:85
6722 #, fuzzy
6723 msgid "DVD with menus"
6724 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
6726 #: modules/access/dvdnav.c:86
6727 msgid "DVDnav Input"
6728 msgstr ""
6730 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
6731 #: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Playback failure"
6734 msgstr "መልሶ ማጫወት "
6736 #: modules/access/dvdnav.c:332
6737 msgid ""
6738 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6739 msgstr ""
6741 #: modules/access/dvdread.c:75
6742 #, fuzzy
6743 msgid "DVD without menus"
6744 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
6746 #: modules/access/dvdread.c:76
6747 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6748 msgstr ""
6750 #: modules/access/dvdread.c:201
6751 #, c-format
6752 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6753 msgstr ""
6755 #: modules/access/dvdread.c:463
6756 #, c-format
6757 msgid "DVDRead could not read block %d."
6758 msgstr ""
6760 #: modules/access/dvdread.c:531
6761 #, c-format
6762 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6763 msgstr ""
6765 #: modules/access/eyetv.m:56
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Channel number"
6768 msgstr "የቻናል ስም "
6770 #: modules/access/eyetv.m:58
6771 msgid ""
6772 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6773 "for Composite input"
6774 msgstr ""
6776 #: modules/access/eyetv.m:63
6777 #, fuzzy
6778 msgid "EyeTV input"
6779 msgstr "ግቢት የለም  "
6781 #: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
6782 #: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
6783 #: modules/access/vdr.c:535
6784 msgid "File reading failed"
6785 msgstr ""
6787 #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
6788 #, c-format
6789 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
6790 msgstr ""
6792 #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
6793 #, c-format
6794 msgid "VLC could not read the file (%s)."
6795 msgstr ""
6797 #: modules/access/fs.c:33
6798 msgid "Subdirectory behavior"
6799 msgstr ""
6801 #: modules/access/fs.c:35
6802 msgid ""
6803 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6804 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6805 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6806 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6807 msgstr ""
6809 #: modules/access/fs.c:42
6810 msgid "Collapse"
6811 msgstr ""
6813 #: modules/access/fs.c:42
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Expand"
6816 msgstr "አንጓ አስተልቅ  "
6818 #: modules/access/fs.c:44
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Ignored extensions"
6821 msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
6823 #: modules/access/fs.c:46
6824 msgid ""
6825 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6826 "directory.\n"
6827 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6828 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6829 msgstr ""
6831 #: modules/access/fs.c:53
6832 msgid ""
6833 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6834 msgstr ""
6836 #: modules/access/fs.c:54
6837 msgid ""
6838 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6839 "does not take the current language's collation rules into account."
6840 msgstr ""
6842 #: modules/access/fs.c:55
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Do not sort the items."
6845 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
6847 #: modules/access/fs.c:57
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Directory sort order"
6850 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
6852 #: modules/access/fs.c:59
6853 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6854 msgstr ""
6856 #: modules/access/fs.c:62
6857 #, fuzzy
6858 msgid "File input"
6859 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
6861 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
6862 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
6863 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
6864 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6865 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
6866 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6867 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6868 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6869 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6870 msgid "File"
6871 msgstr "ፋይል  "
6873 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
6874 msgid "Directory"
6875 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
6877 #: modules/access/ftp.c:65
6878 #, fuzzy
6879 msgid "FTP user name"
6880 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
6882 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
6883 msgid "User name that will be used for the connection."
6884 msgstr ""
6886 #: modules/access/ftp.c:68
6887 #, fuzzy
6888 msgid "FTP password"
6889 msgstr "የይለፍ ቃል "
6891 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
6892 msgid "Password that will be used for the connection."
6893 msgstr ""
6895 #: modules/access/ftp.c:71
6896 msgid "FTP account"
6897 msgstr ""
6899 #: modules/access/ftp.c:72
6900 msgid "Account that will be used for the connection."
6901 msgstr ""
6903 #: modules/access/ftp.c:77
6904 #, fuzzy
6905 msgid "FTP input"
6906 msgstr "ግቢት የለም  "
6908 #: modules/access/ftp.c:93
6909 msgid "FTP upload output"
6910 msgstr ""
6912 #: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
6913 #: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Network interaction failed"
6916 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
6918 #: modules/access/ftp.c:321
6919 msgid "VLC could not connect with the given server."
6920 msgstr ""
6922 #: modules/access/ftp.c:337
6923 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6924 msgstr ""
6926 #: modules/access/ftp.c:461
6927 msgid "Your account was rejected."
6928 msgstr ""
6930 #: modules/access/ftp.c:470
6931 msgid "Your password was rejected."
6932 msgstr ""
6934 #: modules/access/ftp.c:477
6935 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6936 msgstr ""
6938 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6939 #, fuzzy
6940 msgid "GnomeVFS input"
6941 msgstr "ግቢት የለም  "
6943 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6944 #, fuzzy
6945 msgid "HTTP proxy"
6946 msgstr "የኤችቲቲፒ እጅ አዙር "
6948 #: modules/access/http.c:66
6949 msgid ""
6950 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6951 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6952 msgstr ""
6954 #: modules/access/http.c:70
6955 #, fuzzy
6956 msgid "HTTP proxy password"
6957 msgstr "ኤችቲቲፒ እጅ አዙር ዩአርኤል"
6959 #: modules/access/http.c:72
6960 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6961 msgstr ""
6963 #: modules/access/http.c:74
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Auto re-connect"
6966 msgstr "ራስ አገናኝ   "
6968 #: modules/access/http.c:76
6969 msgid ""
6970 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6971 msgstr ""
6973 #: modules/access/http.c:79
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Continuous stream"
6976 msgstr "ቀጥል "
6978 #: modules/access/http.c:80
6979 msgid ""
6980 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6981 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6982 "other types of HTTP streams."
6983 msgstr ""
6985 #: modules/access/http.c:85
6986 msgid "Forward Cookies"
6987 msgstr ""
6989 #: modules/access/http.c:86
6990 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6991 msgstr ""
6993 #: modules/access/http.c:88
6994 #, fuzzy
6995 msgid "HTTP referer value"
6996 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
6998 #: modules/access/http.c:89
6999 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
7000 msgstr ""
7002 #: modules/access/http.c:91
7003 #, fuzzy
7004 msgid "User Agent"
7005 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
7007 #: modules/access/http.c:92
7008 msgid ""
7009 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
7010 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
7011 "can only be specified per input item, not globally."
7012 msgstr ""
7014 #: modules/access/http.c:98
7015 #, fuzzy
7016 msgid "HTTP input"
7017 msgstr "ግቢት የለም  "
7019 #: modules/access/http.c:100
7020 msgid "HTTP(S)"
7021 msgstr ""
7023 #: modules/access/http.c:458
7024 msgid "HTTP authentication"
7025 msgstr ""
7027 #: modules/access/http.c:459
7028 #, c-format
7029 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
7030 msgstr ""
7032 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
7033 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
7034 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
7035 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
7036 msgid "Dummy"
7037 msgstr ""
7039 #: modules/access/idummy.c:43
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Dummy input"
7042 msgstr "ያልተጨረሰውን ግቢት ጣለው "
7044 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
7045 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
7046 msgid "ID"
7047 msgstr "መታወቂያ "
7049 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Set the ID of the elementary stream"
7052 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7054 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Group"
7057 msgstr "የቡድን ስም፡"
7059 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Set the group of the elementary stream"
7062 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7064 #: modules/access/imem.c:57
7065 msgid "Category"
7066 msgstr ""
7068 #: modules/access/imem.c:59
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Set the category of the elementary stream"
7071 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7073 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
7074 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
7075 msgid "Unknown"
7076 msgstr ""
7078 #: modules/access/imem.c:64
7079 msgid "Data"
7080 msgstr ""
7082 #: modules/access/imem.c:69
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7085 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7087 #: modules/access/imem.c:73
7088 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7089 msgstr ""
7091 #: modules/access/imem.c:77
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7094 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7096 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Channels count"
7099 msgstr "ቻናሎች  "
7101 #: modules/access/imem.c:81
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7104 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7106 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7107 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
7108 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
7109 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
7110 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
7111 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7112 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
7113 msgid "Width"
7114 msgstr "ወርድ "
7116 #: modules/access/imem.c:84
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7119 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7121 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7122 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
7123 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7124 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7125 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
7126 msgid "Height"
7127 msgstr "ቁመት "
7129 #: modules/access/imem.c:87
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7132 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7134 #: modules/access/imem.c:89
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Display aspect ratio"
7137 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
7139 #: modules/access/imem.c:91
7140 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7141 msgstr ""
7143 #: modules/access/imem.c:95
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7146 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7148 #: modules/access/imem.c:97
7149 msgid "Callback cookie string"
7150 msgstr ""
7152 #: modules/access/imem.c:99
7153 msgid "Text identifier for the callback functions"
7154 msgstr ""
7156 #: modules/access/imem.c:101
7157 msgid "Callback data"
7158 msgstr ""
7160 #: modules/access/imem.c:103
7161 msgid "Data for the get and release functions"
7162 msgstr ""
7164 #: modules/access/imem.c:105
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Get function"
7167 msgstr "መድረሻ "
7169 #: modules/access/imem.c:107
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Address of the get callback function"
7172 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
7174 #: modules/access/imem.c:109
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Release function"
7177 msgstr "ጥራት "
7179 #: modules/access/imem.c:111
7180 msgid "Address of the release callback function"
7181 msgstr ""
7183 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
7184 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Size"
7187 msgstr "ግማሽ መጠን "
7189 #: modules/access/imem.c:115
7190 msgid "Size of stream in bytes"
7191 msgstr ""
7193 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Memory input"
7196 msgstr "ግቢት የለም  "
7198 #: modules/access/jack.c:59
7199 msgid "Pace"
7200 msgstr ""
7202 #: modules/access/jack.c:61
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7205 msgstr "እንደ ፋይል ሳይሆን  እንደ  pipe ተቀበል ። "
7207 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
7208 msgid "Auto connection"
7209 msgstr "ራስ አገናኝ   "
7211 #: modules/access/jack.c:64
7212 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7213 msgstr ""
7215 #: modules/access/jack.c:67
7216 msgid "JACK audio input"
7217 msgstr ""
7219 #: modules/access/jack.c:69
7220 #, fuzzy
7221 msgid "JACK Input"
7222 msgstr "ግቢት ጨምር  "
7224 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7225 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
7226 msgid "Link #"
7227 msgstr ""
7229 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7230 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
7231 msgid ""
7232 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7233 "0)."
7234 msgstr ""
7236 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7237 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Video ID"
7240 msgstr "ቪድዮ "
7242 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7243 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
7244 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7245 msgstr ""
7247 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7248 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
7249 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7250 msgstr ""
7252 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7253 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Audio configuration"
7256 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
7258 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7259 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
7260 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7261 msgstr ""
7263 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7264 msgid "HD-SDI Input"
7265 msgstr ""
7267 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7268 msgid "HD-SDI"
7269 msgstr ""
7271 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Teletext configuration"
7274 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ  "
7276 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7277 msgid ""
7278 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7279 msgstr ""
7281 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Teletext language"
7284 msgstr "ቴሌቴክስት "
7286 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7287 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7288 msgstr ""
7290 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7291 #, fuzzy
7292 msgid "SDI Input"
7293 msgstr "ግቢት"
7295 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7296 #, fuzzy
7297 msgid "SDI Demux"
7298 msgstr "Demuxed"
7300 #: modules/access/live555.cpp:78
7301 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7302 msgstr ""
7304 #: modules/access/live555.cpp:79
7305 msgid ""
7306 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7307 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7308 "RTSP servers."
7309 msgstr ""
7311 #: modules/access/live555.cpp:83
7312 msgid "WMServer RTSP dialect"
7313 msgstr ""
7315 #: modules/access/live555.cpp:84
7316 msgid ""
7317 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7318 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7319 msgstr ""
7321 #: modules/access/live555.cpp:88
7322 #, fuzzy
7323 msgid "RTSP user name"
7324 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
7326 #: modules/access/live555.cpp:89
7327 msgid ""
7328 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7329 "the url."
7330 msgstr ""
7332 #: modules/access/live555.cpp:91
7333 #, fuzzy
7334 msgid "RTSP password"
7335 msgstr "የይለፍ ቃል "
7337 #: modules/access/live555.cpp:92
7338 msgid ""
7339 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7340 "the url."
7341 msgstr ""
7343 #: modules/access/live555.cpp:94
7344 #, fuzzy
7345 msgid "RTSP frame buffer size"
7346 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7348 #: modules/access/live555.cpp:95
7349 msgid ""
7350 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7351 "broken pictures due to too small buffer."
7352 msgstr ""
7354 #: modules/access/live555.cpp:101
7355 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7356 msgstr ""
7358 #: modules/access/live555.cpp:110
7359 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7360 msgstr ""
7362 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7363 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
7364 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7365 msgstr "አርቲፒ በ አርቲኤስፒ (ቲሲፒ) ላይ ተጠቀም "
7367 #: modules/access/live555.cpp:119
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Client port"
7370 msgstr "የተመረጡ ወደቦች  "
7372 #: modules/access/live555.cpp:120
7373 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7374 msgstr ""
7376 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7377 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7378 msgstr ""
7380 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7381 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7382 msgstr ""
7384 #: modules/access/live555.cpp:130
7385 msgid "HTTP tunnel port"
7386 msgstr ""
7388 #: modules/access/live555.cpp:131
7389 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7390 msgstr ""
7392 #: modules/access/live555.cpp:630
7393 msgid "RTSP authentication"
7394 msgstr ""
7396 #: modules/access/live555.cpp:631
7397 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7398 msgstr ""
7400 #: modules/access/live555.cpp:655
7401 #, fuzzy
7402 msgid "RTSP connection failed"
7403 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
7405 #: modules/access/live555.cpp:656
7406 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7407 msgstr ""
7409 #: modules/access/mms/mms.c:49
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Force selection of all streams"
7412 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
7414 #: modules/access/mms/mms.c:51
7415 msgid ""
7416 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7417 "You can choose to select all of them."
7418 msgstr ""
7420 #: modules/access/mms/mms.c:54
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Maximum bitrate"
7423 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
7425 #: modules/access/mms/mms.c:56
7426 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7427 msgstr ""
7429 #: modules/access/mms/mms.c:60
7430 msgid ""
7431 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7432 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7433 "tried."
7434 msgstr ""
7436 #: modules/access/mms/mms.c:64
7437 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7438 msgstr ""
7440 #: modules/access/mms/mms.c:65
7441 msgid ""
7442 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7443 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7444 msgstr ""
7446 #: modules/access/mms/mms.c:69
7447 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7448 msgstr ""
7450 #: modules/access/mtp.c:57
7451 #, fuzzy
7452 msgid "MTP input"
7453 msgstr "ግቢት የለም  "
7455 #: modules/access/mtp.c:58
7456 msgid "MTP"
7457 msgstr ""
7459 #: modules/access/mtp.c:196
7460 #, c-format
7461 msgid "VLC could not read the file: %s"
7462 msgstr ""
7464 #: modules/access/mtp.c:287
7465 #, c-format
7466 msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
7467 msgstr ""
7469 #: modules/access/oss.c:66
7470 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7471 msgstr ""
7473 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7474 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Samplerate"
7477 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
7479 #: modules/access/oss.c:69
7480 msgid ""
7481 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7482 "48000)"
7483 msgstr ""
7485 #: modules/access/oss.c:76
7486 msgid "OSS"
7487 msgstr ""
7489 #: modules/access/oss.c:77
7490 #, fuzzy
7491 msgid "OSS input"
7492 msgstr "ግቢት የለም  "
7494 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Dummy stream output"
7497 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
7499 #: modules/access_output/file.c:68
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Overwrite existing file"
7502 msgstr "የ skin ፋይል  ክፈት "
7504 #: modules/access_output/file.c:70
7505 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7506 msgstr ""
7508 #: modules/access_output/file.c:71
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Append to file"
7511 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
7513 #: modules/access_output/file.c:72
7514 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7515 msgstr ""
7517 #: modules/access_output/file.c:74
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Format time and date"
7520 msgstr "ቅረጽ  "
7522 #: modules/access_output/file.c:75
7523 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7524 msgstr ""
7526 #: modules/access_output/file.c:77
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Synchronous writing"
7529 msgstr "ሥምሪያ"
7531 #: modules/access_output/file.c:78
7532 msgid "Open the file with synchronous writing."
7533 msgstr ""
7535 #: modules/access_output/file.c:81
7536 #, fuzzy
7537 msgid "File stream output"
7538 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
7540 #: modules/access_output/file.c:206
7541 msgid ""
7542 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7543 "overridden and its content will be lost."
7544 msgstr ""
7546 #: modules/access_output/file.c:209
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Keep existing file"
7549 msgstr "የ skin ፋይል  ክፈት "
7551 #: modules/access_output/file.c:210
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Overwrite"
7554 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
7556 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
7557 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Username"
7560 msgstr "የተጠቃሚ ስም፡  "
7562 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
7563 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7564 msgstr ""
7566 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
7567 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7568 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7569 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
7570 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7571 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
7572 msgid "Password"
7573 msgstr "የይለፍ ቃል "
7575 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
7576 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7577 msgstr ""
7579 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7580 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
7581 msgid "Mime"
7582 msgstr ""
7584 #: modules/access_output/http.c:59
7585 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7586 msgstr ""
7588 #: modules/access_output/http.c:61
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Metacube"
7591 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
7593 #: modules/access_output/http.c:62
7594 msgid ""
7595 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7596 msgstr ""
7598 #: modules/access_output/http.c:67
7599 #, fuzzy
7600 msgid "HTTP stream output"
7601 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
7603 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Segment length"
7606 msgstr "አስተያየቶች  "
7608 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7609 msgid "Length of TS stream segments"
7610 msgstr ""
7612 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7613 msgid "Split segments anywhere"
7614 msgstr ""
7616 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7617 msgid ""
7618 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7619 msgstr ""
7621 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Number of segments"
7624 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
7626 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Number of segments to include in index"
7629 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
7631 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7632 msgid "Allow cache"
7633 msgstr ""
7635 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7636 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7637 msgstr ""
7639 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Index file"
7642 msgstr "የምስል ፋይል "
7644 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Path to the index file to create"
7647 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
7649 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7650 msgid "Full URL to put in index file"
7651 msgstr ""
7653 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7654 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7655 msgstr ""
7657 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Delete segments"
7660 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
7662 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7663 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7664 msgstr ""
7666 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7667 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7668 msgstr ""
7670 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7671 #, fuzzy
7672 msgid "AES key URI to place in playlist"
7673 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
7675 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7676 #, fuzzy
7677 msgid "AES key file"
7678 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
7680 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7681 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7682 msgstr ""
7684 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7685 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7686 msgstr ""
7688 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7689 msgid ""
7690 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7691 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7692 "segment."
7693 msgstr ""
7695 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7696 msgid "Use randomized IV for encryption"
7697 msgstr ""
7699 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7700 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7701 msgstr ""
7703 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Number of first segment"
7706 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
7708 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7709 msgid "The number of the first segment generated"
7710 msgstr ""
7712 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7713 #, fuzzy
7714 msgid "HTTP Live streaming output"
7715 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
7717 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7718 msgid "LiveHTTP"
7719 msgstr ""
7721 #: modules/access_output/shout.c:64
7722 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
7723 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Stream name"
7726 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
7728 #: modules/access_output/shout.c:65
7729 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7730 msgstr ""
7732 #: modules/access_output/shout.c:68
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Stream description"
7735 msgstr "መግለጫ  "
7737 #: modules/access_output/shout.c:69
7738 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7739 msgstr ""
7741 #: modules/access_output/shout.c:72
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Stream MP3"
7744 msgstr "ልቀቅ "
7746 #: modules/access_output/shout.c:73
7747 msgid ""
7748 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7749 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7750 "shoutcast/icecast server."
7751 msgstr ""
7753 #: modules/access_output/shout.c:82
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Genre description"
7756 msgstr "መግለጫ  "
7758 #: modules/access_output/shout.c:83
7759 msgid "Genre of the content. "
7760 msgstr ""
7762 #: modules/access_output/shout.c:85
7763 #, fuzzy
7764 msgid "URL description"
7765 msgstr "መግለጫ  "
7767 #: modules/access_output/shout.c:86
7768 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7769 msgstr ""
7771 #: modules/access_output/shout.c:93
7772 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7773 msgstr ""
7775 #: modules/access_output/shout.c:96
7776 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7777 msgstr ""
7779 #: modules/access_output/shout.c:98
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Number of channels"
7782 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
7784 #: modules/access_output/shout.c:99
7785 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7786 msgstr ""
7788 #: modules/access_output/shout.c:101
7789 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7790 msgstr ""
7792 #: modules/access_output/shout.c:102
7793 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7794 msgstr ""
7796 #: modules/access_output/shout.c:104
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Stream public"
7799 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
7801 #: modules/access_output/shout.c:105
7802 msgid ""
7803 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7804 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7805 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7806 msgstr ""
7808 #: modules/access_output/shout.c:111
7809 msgid "IceCAST output"
7810 msgstr ""
7812 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
7813 msgid "Caching value (ms)"
7814 msgstr ""
7816 #: modules/access_output/udp.c:64
7817 msgid ""
7818 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7819 "milliseconds."
7820 msgstr ""
7822 #: modules/access_output/udp.c:67
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Group packets"
7825 msgstr "ፓኮዎች "
7827 #: modules/access_output/udp.c:68
7828 msgid ""
7829 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7830 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7831 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7832 msgstr ""
7834 #: modules/access_output/udp.c:75
7835 #, fuzzy
7836 msgid "UDP stream output"
7837 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
7839 #: modules/access/pulse.c:35
7840 msgid ""
7841 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7842 "open a specific source named SOURCE."
7843 msgstr ""
7845 #: modules/access/pulse.c:42
7846 #, fuzzy
7847 msgid "PulseAudio"
7848 msgstr "ተሰሚ"
7850 #: modules/access/pulse.c:43
7851 #, fuzzy
7852 msgid "PulseAudio input"
7853 msgstr "ግቢት የለም  "
7855 #: modules/access/qtcapture.m:45
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Video Capture width"
7858 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7860 #: modules/access/qtcapture.m:46
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Video Capture width in pixel"
7863 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7865 #: modules/access/qtcapture.m:47
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Video Capture height"
7868 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7870 #: modules/access/qtcapture.m:48
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Video Capture height in pixel"
7873 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7875 #: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
7876 msgid "Quicktime Capture"
7877 msgstr ""
7879 #: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
7880 #, fuzzy
7881 msgid "No Input device found"
7882 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
7884 #: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
7885 #: modules/access/avcapture.m:318
7886 msgid ""
7887 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7888 "check your connectors and drivers."
7889 msgstr ""
7891 #: modules/access/rdp.c:65
7892 #, fuzzy
7893 msgid "RDP auth username"
7894 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
7896 #: modules/access/rdp.c:66
7897 #, fuzzy
7898 msgid "RDP auth password"
7899 msgstr "የይለፍ ቃል "
7901 #: modules/access/rdp.c:67
7902 #, fuzzy
7903 msgid "RDP Password"
7904 msgstr "የይለፍ ቃል "
7906 #: modules/access/rdp.c:68
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Encrypted connexion"
7909 msgstr "ራስ አገናኝ   "
7911 #: modules/access/rdp.c:70
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7914 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
7916 #: modules/access/rdp.c:81
7917 #, fuzzy
7918 msgid "RDP"
7919 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
7921 #: modules/access/rdp.c:85
7922 msgid "RDP Remote Desktop"
7923 msgstr ""
7925 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7926 msgid "RTCP (local) port"
7927 msgstr ""
7929 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7930 msgid ""
7931 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7932 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7933 msgstr ""
7935 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
7936 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7937 msgstr ""
7939 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7940 msgid ""
7941 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7942 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7943 msgstr ""
7945 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
7946 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7947 msgstr ""
7949 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
7950 msgid ""
7951 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7952 "character-long hexadecimal string."
7953 msgstr ""
7955 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7956 msgid "Maximum RTP sources"
7957 msgstr ""
7959 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7960 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7961 msgstr ""
7963 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7964 msgid "RTP source timeout (sec)"
7965 msgstr ""
7967 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7968 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7969 msgstr ""
7971 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7972 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7973 msgstr ""
7975 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7976 msgid ""
7977 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7978 "future) by this many packets from the last received packet."
7979 msgstr ""
7981 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7982 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7983 msgstr ""
7985 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7986 msgid ""
7987 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7988 "by this many packets from the last received packet."
7989 msgstr ""
7991 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7992 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7993 msgstr ""
7995 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7996 msgid ""
7997 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7998 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7999 msgstr ""
8001 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
8002 msgid "RTP"
8003 msgstr ""
8005 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
8006 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
8007 msgstr ""
8009 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
8010 msgid "SDP required"
8011 msgstr ""
8013 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
8014 #, c-format
8015 msgid ""
8016 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
8017 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
8018 msgstr ""
8020 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
8021 msgid "Real RTSP"
8022 msgstr ""
8024 #: modules/access/rtsp/access.c:86
8025 msgid "Connection failed"
8026 msgstr ""
8028 #: modules/access/rtsp/access.c:87
8029 #, c-format
8030 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
8031 msgstr ""
8033 #: modules/access/rtsp/access.c:224
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Session failed"
8036 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
8038 #: modules/access/rtsp/access.c:225
8039 msgid "The requested RTSP session could not be established."
8040 msgstr ""
8042 #: modules/access/screen/screen.c:44
8043 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
8044 msgid "Desired frame rate for the capture."
8045 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
8047 #: modules/access/screen/screen.c:47
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Capture fragment size"
8050 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
8052 #: modules/access/screen/screen.c:49
8053 msgid ""
8054 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
8055 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
8056 msgstr ""
8058 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Subscreen top left corner"
8061 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
8063 #: modules/access/screen/screen.c:56
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
8066 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
8068 #: modules/access/screen/screen.c:60
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
8071 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
8073 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Subscreen width"
8076 msgstr "የንዑስ ማያ ወርድ፡   "
8078 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Subscreen height"
8081 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
8083 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
8084 #: modules/gui/macosx/open.m:209
8085 msgid "Follow the mouse"
8086 msgstr "መዳፊቱን ተከተል"
8088 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
8089 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
8090 msgstr ""
8092 #: modules/access/screen/screen.c:72
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Mouse pointer image"
8095 msgstr "ምስሉን መስል "
8097 #: modules/access/screen/screen.c:74
8098 msgid ""
8099 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
8100 msgstr ""
8102 #: modules/access/screen/screen.c:79
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Display ID"
8105 msgstr "አሳይ"
8107 #: modules/access/screen/screen.c:81
8108 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
8109 msgstr ""
8111 #: modules/access/screen/screen.c:82
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Screen index"
8114 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
8116 #: modules/access/screen/screen.c:84
8117 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
8118 msgstr ""
8120 #: modules/access/screen/screen.c:97
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Screen Input"
8123 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
8125 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
8126 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
8127 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
8128 #: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
8129 msgid "Screen"
8130 msgstr "ማያ"
8132 #: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
8133 #: modules/access/vnc.c:60
8134 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
8135 msgstr ""
8137 #: modules/access/screen/xcb.c:43
8138 msgid "Region left column"
8139 msgstr ""
8141 #: modules/access/screen/xcb.c:45
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
8144 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
8146 #: modules/access/screen/xcb.c:47
8147 msgid "Region top row"
8148 msgstr ""
8150 #: modules/access/screen/xcb.c:49
8151 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
8152 msgstr ""
8154 #: modules/access/screen/xcb.c:51
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Capture region width"
8157 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
8159 #: modules/access/screen/xcb.c:53
8160 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8161 msgstr ""
8163 #: modules/access/screen/xcb.c:55
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Capture region height"
8166 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
8168 #: modules/access/screen/xcb.c:57
8169 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8170 msgstr ""
8172 #: modules/access/screen/xcb.c:71
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8175 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
8177 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
8178 #, fuzzy
8179 msgid "SDP"
8180 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
8182 #: modules/access/sdp.c:34
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Session Description Protocol"
8185 msgstr "መግለጫ  "
8187 #: modules/access/sftp.c:51
8188 msgid "SFTP port"
8189 msgstr ""
8191 #: modules/access/sftp.c:52
8192 msgid "SFTP port number to use on the server"
8193 msgstr ""
8195 #: modules/access/sftp.c:53
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Read size"
8198 msgstr "የማህደረ መረጃ ውሂብ መጠን "
8200 #: modules/access/sftp.c:54
8201 msgid "Size of the request for reading access"
8202 msgstr ""
8204 #: modules/access/sftp.c:58
8205 #, fuzzy
8206 msgid "SFTP input"
8207 msgstr "ግቢት የለም  "
8209 #: modules/access/sftp.c:131
8210 msgid "SFTP authentication"
8211 msgstr ""
8213 #: modules/access/sftp.c:132
8214 #, c-format
8215 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8216 msgstr ""
8218 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Frame buffer depth"
8221 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8223 #: modules/access/shm.c:48
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8226 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
8228 #: modules/access/shm.c:50
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Frame buffer width"
8231 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8233 #: modules/access/shm.c:52
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8236 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
8238 #: modules/access/shm.c:54
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Frame buffer height"
8241 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8243 #: modules/access/shm.c:56
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8246 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
8248 #: modules/access/shm.c:58
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Frame buffer segment ID"
8251 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8253 #: modules/access/shm.c:60
8254 msgid ""
8255 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8256 "shm-file is specified)."
8257 msgstr ""
8259 #: modules/access/shm.c:63
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Frame buffer file"
8262 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8264 #: modules/access/shm.c:65
8265 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8266 msgstr ""
8268 #: modules/access/shm.c:75
8269 #, fuzzy
8270 msgid "XWD file (autodetect)"
8271 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
8273 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8274 msgid "8 bits"
8275 msgstr ""
8277 #: modules/access/shm.c:76
8278 msgid "15 bits"
8279 msgstr ""
8281 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8282 msgid "16 bits"
8283 msgstr ""
8285 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8286 msgid "24 bits"
8287 msgstr ""
8289 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8290 msgid "32 bits"
8291 msgstr ""
8293 #: modules/access/shm.c:83
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Framebuffer input"
8296 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8298 #: modules/access/shm.c:84
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Shared memory framebuffer"
8301 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
8303 #: modules/access/smb.c:56
8304 #, fuzzy
8305 msgid "SMB user name"
8306 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
8308 #: modules/access/smb.c:59
8309 #, fuzzy
8310 msgid "SMB password"
8311 msgstr "የይለፍ ቃል "
8313 #: modules/access/smb.c:62
8314 msgid "SMB domain"
8315 msgstr ""
8317 #: modules/access/smb.c:63
8318 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8319 msgstr ""
8321 #: modules/access/smb.c:66
8322 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8323 msgstr ""
8325 #: modules/access/smb.c:69
8326 #, fuzzy
8327 msgid "SMB input"
8328 msgstr "ግቢት የለም  "
8330 #: modules/access/tcp.c:45
8331 msgid "TCP"
8332 msgstr ""
8334 #: modules/access/tcp.c:46
8335 #, fuzzy
8336 msgid "TCP input"
8337 msgstr "ግቢት የለም  "
8339 #: modules/access/timecode.c:43
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Time code"
8342 msgstr "የሰአት ስላይደር  "
8344 #: modules/access/timecode.c:44
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8347 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
8349 #: modules/access/udp.c:54
8350 msgid "Receive buffer"
8351 msgstr ""
8353 #: modules/access/udp.c:55
8354 #, fuzzy
8355 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
8356 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8358 #: modules/access/udp.c:58
8359 msgid "UDP"
8360 msgstr ""
8362 #: modules/access/udp.c:59
8363 #, fuzzy
8364 msgid "UDP input"
8365 msgstr "ግቢት የለም  "
8367 #: modules/access/v4l2/controls.c:786
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Reset defaults"
8370 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
8372 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Video capture device"
8375 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
8377 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Video capture device node."
8380 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
8382 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8383 #, fuzzy
8384 msgid "VBI capture device"
8385 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
8387 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8388 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
8389 msgstr ""
8391 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
8392 msgid "Standard"
8393 msgstr "መደበኛ  "
8395 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8396 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8397 msgstr ""
8399 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8400 msgid ""
8401 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8402 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8403 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8404 "I420, I411, I410, MJPG)"
8405 msgstr ""
8407 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8408 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8409 msgstr ""
8411 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Audio input"
8414 msgstr "ግቢት የለም  "
8416 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8417 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8418 msgstr ""
8420 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8421 msgid ""
8422 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8423 "strictly positive)."
8424 msgstr ""
8426 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8427 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8428 msgstr ""
8430 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Radio device"
8433 msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም  "
8435 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Radio tuner device node."
8438 msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም  "
8440 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8441 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
8442 msgid "Frequency"
8443 msgstr "ድግግሞሽ "
8445 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8446 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8447 msgstr ""
8449 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Audio mode"
8452 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
8454 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8455 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8456 msgstr ""
8458 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Reset controls"
8461 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች  "
8463 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Reset controls to defaults."
8466 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
8468 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8469 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
8470 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
8471 msgid "Brightness"
8472 msgstr "ብሩህነት"
8474 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8475 msgid "Picture brightness or black level."
8476 msgstr ""
8478 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Automatic brightness"
8481 msgstr "ምስል ክርከማ "
8483 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8486 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
8488 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8489 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
8490 msgid "Contrast"
8491 msgstr "ንፅፅር"
8493 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8494 msgid "Picture contrast or luma gain."
8495 msgstr ""
8497 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
8498 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
8499 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
8500 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
8501 msgid "Saturation"
8502 msgstr "ማቅለም"
8504 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8505 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8506 msgstr ""
8508 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
8509 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
8510 msgid "Hue"
8511 msgstr "የተቀለመ"
8513 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8514 msgid "Hue or color balance."
8515 msgstr ""
8517 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Automatic hue"
8520 msgstr "ራስ አዘምን  "
8522 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8525 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
8527 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8528 msgid "White balance temperature (K)"
8529 msgstr ""
8531 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8532 msgid ""
8533 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8534 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8535 msgstr ""
8537 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8538 msgid "Automatic white balance"
8539 msgstr ""
8541 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8542 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8543 msgstr ""
8545 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8546 msgid "Red balance"
8547 msgstr ""
8549 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8550 msgid "Red chroma balance."
8551 msgstr ""
8553 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8554 msgid "Blue balance"
8555 msgstr ""
8557 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8558 msgid "Blue chroma balance."
8559 msgstr ""
8561 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8562 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
8563 msgid "Gamma"
8564 msgstr "ብርሃናማነት "
8566 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Gamma adjust."
8569 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
8571 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Automatic gain"
8574 msgstr "ምስል ክርከማ "
8576 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Automatically set the video gain."
8579 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
8581 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8582 msgid "Gain"
8583 msgstr ""
8585 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8586 msgid "Picture gain."
8587 msgstr ""
8589 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Sharpness"
8592 msgstr "ቅረጽ "
8594 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Sharpness filter adjust."
8597 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8599 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Chroma gain"
8602 msgstr "Encap  ቅረጸት "
8604 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8605 msgid "Chroma gain control."
8606 msgstr ""
8608 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Automatic chroma gain"
8611 msgstr "ምስል ክርከማ "
8613 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Automatically control the chroma gain."
8616 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
8618 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Power line frequency"
8621 msgstr "ትራንስፖንደር/ባለብዙ ድግግሞሽ "
8623 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8624 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8625 msgstr ""
8627 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8628 msgid "50 Hz"
8629 msgstr ""
8631 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8632 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
8633 msgid "60 Hz"
8634 msgstr ""
8636 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Backlight compensation"
8639 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
8641 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Band-stop filter"
8644 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
8646 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8647 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8648 msgstr ""
8650 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8651 msgid "Horizontal flip"
8652 msgstr ""
8654 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8655 msgid "Flip the picture horizontally."
8656 msgstr ""
8658 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8659 msgid "Vertical flip"
8660 msgstr ""
8662 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8663 msgid "Flip the picture vertically."
8664 msgstr ""
8666 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8667 msgid "Rotate (degrees)"
8668 msgstr ""
8670 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8671 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8672 msgstr ""
8674 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Color killer"
8677 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
8679 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8680 msgid ""
8681 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8682 "signal is weak."
8683 msgstr ""
8685 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Color effect"
8688 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
8690 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Select a color effect."
8693 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
8695 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Black & white"
8698 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
8700 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8701 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
8702 msgid "Sepia"
8703 msgstr ""
8705 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Negative"
8708 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
8710 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8711 msgid "Emboss"
8712 msgstr ""
8714 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8715 msgid "Sketch"
8716 msgstr ""
8718 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8719 msgid "Sky blue"
8720 msgstr ""
8722 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Grass green"
8725 msgstr "አረንጓዴ"
8727 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Skin whiten"
8730 msgstr " Skin ተጠቀም"
8732 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8733 msgid "Vivid"
8734 msgstr ""
8736 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8737 #: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Audio volume"
8740 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
8742 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Volume of the audio input."
8745 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8747 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Audio balance"
8750 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
8752 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Balance of the audio input."
8755 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8757 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Bass level"
8760 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
8762 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8765 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8767 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Treble level"
8770 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
8772 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8775 msgstr "ለቪድዮ መስኮቱ መቆጣጠሪያዎች አክል "
8777 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Mute the audio."
8780 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
8782 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Loudness mode"
8785 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
8787 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8788 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8789 msgstr ""
8791 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8792 #, fuzzy
8793 msgid "v4l2 driver controls"
8794 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች  "
8796 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8797 msgid ""
8798 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8799 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8800 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8801 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8802 msgstr ""
8804 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8805 #: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
8806 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
8807 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
8808 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
8809 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
8810 msgid "All"
8811 msgstr "ሁሉም  "
8813 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8814 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8815 msgstr ""
8817 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8818 msgid "525 lines / 60 Hz"
8819 msgstr ""
8821 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8822 msgid "625 lines / 50 Hz"
8823 msgstr ""
8825 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8826 msgid "PAL N Argentina"
8827 msgstr ""
8829 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8830 msgid "NTSC M Japan"
8831 msgstr ""
8833 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8834 msgid "NTSC M South Korea"
8835 msgstr ""
8837 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8838 msgid "Mono"
8839 msgstr ""
8841 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Primary language"
8844 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
8846 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8847 msgid "Secondary language or program"
8848 msgstr ""
8850 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8851 msgid "Dual mono"
8852 msgstr ""
8854 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8855 #, fuzzy
8856 msgid "V4L"
8857 msgstr "ቪሲዲ "
8859 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Video4Linux input"
8862 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
8864 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Video input"
8867 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
8869 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8870 msgid "Tuner"
8871 msgstr ""
8873 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Controls"
8876 msgstr "መቆጣጠሪያ "
8878 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8879 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8880 msgstr ""
8882 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8885 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
8887 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Video4Linux radio tuner"
8890 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
8892 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8893 msgid "VCD"
8894 msgstr "ቪሲዲ "
8896 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8897 #, fuzzy
8898 msgid "VCD input"
8899 msgstr "ግቢት የለም  "
8901 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8902 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8903 msgstr ""
8905 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
8906 #: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
8907 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
8908 msgid "Entry"
8909 msgstr "መግቢያ"
8911 #: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Segments"
8914 msgstr "አስተያየቶች  "
8916 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
8917 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
8918 msgid "Segment"
8919 msgstr ""
8921 #: modules/access/vcdx/access.c:514
8922 #, fuzzy
8923 msgid "LID"
8924 msgstr "መታወቂያ "
8926 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8927 #: modules/gui/macosx/open.m:589
8928 msgid "Disc"
8929 msgstr "ዲስክ "
8931 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8932 #, fuzzy
8933 msgid "VCD Format"
8934 msgstr "ቅረጽ  "
8936 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8937 msgid "Application"
8938 msgstr "መተግበሪያ  "
8940 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8941 msgid "Preparer"
8942 msgstr ""
8944 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8945 msgid "Vol #"
8946 msgstr ""
8948 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8949 msgid "Vol max #"
8950 msgstr ""
8952 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Volume Set"
8955 msgstr "የድምጽ መጠን "
8957 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
8958 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
8959 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
8960 msgid "Volume"
8961 msgstr "የድምጽ መጠን "
8963 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8964 #, fuzzy
8965 msgid "System Id"
8966 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
8968 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Entries"
8971 msgstr "መግቢያ"
8973 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
8974 msgid "Tracks"
8975 msgstr "ሙዚቃዎች "
8977 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8978 msgid "Audio Channels"
8979 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
8981 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8982 msgid "First Entry Point"
8983 msgstr ""
8985 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8986 msgid "Last Entry Point"
8987 msgstr ""
8989 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8990 msgid "Track size (in sectors)"
8991 msgstr ""
8993 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8994 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8995 msgid "type"
8996 msgstr ""
8998 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8999 #, fuzzy
9000 msgid "end"
9001 msgstr "ላክ  "
9003 #: modules/access/vcdx/info.c:109
9004 #, fuzzy
9005 msgid "play list"
9006 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
9008 #: modules/access/vcdx/info.c:119
9009 #, fuzzy
9010 msgid "extended selection list"
9011 msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
9013 #: modules/access/vcdx/info.c:119
9014 #, fuzzy
9015 msgid "selection list"
9016 msgstr "የዲስክ መረጣ"
9018 #: modules/access/vcdx/info.c:130
9019 msgid "unknown type"
9020 msgstr ""
9022 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
9023 #, fuzzy
9024 msgid "List ID"
9025 msgstr "ዝርዝር እይታ "
9027 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
9028 msgid "(Super) Video CD"
9029 msgstr ""
9031 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
9032 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
9033 msgstr ""
9035 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
9036 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
9037 msgstr ""
9039 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
9040 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
9041 msgstr ""
9043 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
9044 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
9045 msgstr ""
9047 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
9048 msgid "Use playback control?"
9049 msgstr ""
9051 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
9052 msgid ""
9053 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
9054 "tracks."
9055 msgstr ""
9057 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
9058 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
9059 msgstr ""
9061 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
9062 msgid ""
9063 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
9064 "entry."
9065 msgstr ""
9067 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Show extended VCD info?"
9070 msgstr "የተራዘሙ አማራጮችን አሳይ  "
9072 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
9073 msgid ""
9074 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
9075 "for example playback control navigation."
9076 msgstr ""
9078 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
9079 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
9080 msgstr ""
9082 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
9083 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
9084 msgstr ""
9086 #: modules/access/vdr.c:72
9087 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
9088 msgstr ""
9090 #: modules/access/vdr.c:74
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Chapter offset in ms"
9093 msgstr "ምዕራፍ "
9095 #: modules/access/vdr.c:76
9096 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
9097 msgstr ""
9099 #: modules/access/vdr.c:80
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Default frame rate for chapter import."
9102 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
9104 #: modules/access/vdr.c:84
9105 #, fuzzy
9106 msgid "VDR"
9107 msgstr "ቪሲዲ "
9109 #: modules/access/vdr.c:87
9110 #, fuzzy
9111 msgid "VDR recordings"
9112 msgstr "መዝግብ "
9114 #: modules/access/vdr.c:809
9115 msgid "VDR Cut Marks"
9116 msgstr ""
9118 #: modules/access/vdr.c:872
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Start"
9121 msgstr "&ጀምር "
9123 #: modules/access/vnc.c:48
9124 #, fuzzy
9125 msgid "X.509 Certificate Authority"
9126 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
9128 #: modules/access/vnc.c:49
9129 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
9130 msgstr ""
9132 #: modules/access/vnc.c:50
9133 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
9134 msgstr ""
9136 #: modules/access/vnc.c:51
9137 msgid "List of revoked servers certificates"
9138 msgstr ""
9140 #: modules/access/vnc.c:52
9141 msgid "X.509 Client certificate"
9142 msgstr ""
9144 #: modules/access/vnc.c:53
9145 msgid "Certificate for client authentification"
9146 msgstr ""
9148 #: modules/access/vnc.c:54
9149 msgid "X.509 Client private key"
9150 msgstr ""
9152 #: modules/access/vnc.c:55
9153 msgid "Private key for authentification by certificate"
9154 msgstr ""
9156 #: modules/access/vnc.c:58
9157 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
9158 msgstr ""
9160 #: modules/access/vnc.c:61
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Compression level"
9163 msgstr "ቅጂ  "
9165 #: modules/access/vnc.c:62
9166 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
9167 msgstr ""
9169 #: modules/access/vnc.c:63
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Image quality"
9172 msgstr "የምስል ፋይል "
9174 #: modules/access/vnc.c:64
9175 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
9176 msgstr ""
9178 #: modules/access/vnc.c:78
9179 #, fuzzy
9180 msgid "VNC"
9181 msgstr "ቪሲዲ "
9183 #: modules/access/vnc.c:82
9184 msgid "VNC client access"
9185 msgstr ""
9187 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Media in Zip"
9190 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
9192 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Path to the media in the Zip archive"
9195 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
9197 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Zip files filter"
9200 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
9202 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
9203 msgid "Zip access"
9204 msgstr ""
9206 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
9207 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9208 msgstr ""
9210 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
9211 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
9212 msgstr ""
9214 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9215 #, fuzzy
9216 msgid "ARM NEON audio volume"
9217 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
9219 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
9220 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9221 msgstr ""
9223 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
9224 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9225 msgstr ""
9227 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9228 msgid ""
9229 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9230 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9231 msgstr ""
9233 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
9234 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9235 msgstr ""
9237 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
9238 msgid ""
9239 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9240 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9241 msgstr ""
9243 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9244 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9245 msgstr ""
9247 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
9248 msgid ""
9249 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9250 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9251 msgstr ""
9253 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9254 msgid "Time window to use in ms"
9255 msgstr ""
9257 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9258 msgid ""
9259 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9260 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9261 "alarm is sent (default 5000)."
9262 msgstr ""
9264 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9265 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9266 msgstr ""
9268 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
9269 msgid ""
9270 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9271 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9272 msgstr ""
9274 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
9275 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9276 msgstr ""
9278 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9279 msgid ""
9280 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9281 "saturation (default 2000)."
9282 msgstr ""
9284 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
9285 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9286 msgstr ""
9288 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Audiobar Graph"
9291 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
9293 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
9294 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9295 msgstr ""
9297 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Dolby Surround decoder"
9300 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
9302 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
9303 msgid ""
9304 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9305 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9306 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9307 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9308 "It works with any source format from mono to 7.1."
9309 msgstr ""
9311 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
9312 msgid "Characteristic dimension"
9313 msgstr ""
9315 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
9316 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9317 msgstr ""
9319 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Compensate delay"
9322 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡  "
9324 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
9325 msgid ""
9326 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9327 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9328 "case, turn this on to compensate."
9329 msgstr ""
9331 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
9332 #, fuzzy
9333 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9334 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
9336 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
9337 msgid ""
9338 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9339 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9340 msgstr ""
9342 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9345 msgstr "የጆሮ ማዳመጫ ምናባዊነት "
9347 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Headphone effect"
9350 msgstr " የጆሮ ማዳመጫ የአካባኢ ተጽዕኖ "
9352 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
9353 msgid "Use downmix algorithm"
9354 msgstr ""
9356 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
9357 msgid ""
9358 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9359 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9360 "speakers."
9361 msgstr ""
9363 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Select channel to keep"
9366 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
9368 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
9369 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9370 msgstr ""
9372 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
9373 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9374 msgid "Rear left"
9375 msgstr ""
9377 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
9378 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Rear right"
9381 msgstr "ቀኝ "
9383 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9384 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9385 msgid "Low-frequency effects"
9386 msgstr ""
9388 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9389 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9390 msgid "Side left"
9391 msgstr ""
9393 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9394 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Side right"
9397 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
9399 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9400 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9401 msgid "Rear center"
9402 msgstr ""
9404 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Stereo to mono downmixer"
9407 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
9409 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Audio channel remapper"
9412 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
9414 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
9415 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9416 msgstr ""
9418 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9419 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9420 msgstr ""
9422 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Sound Delay"
9425 msgstr "አዘግይ "
9427 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
9428 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9429 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9430 msgid "Delay"
9431 msgstr "አዘግይ "
9433 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9434 msgid "Add a delay effect to the sound"
9435 msgstr ""
9437 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9438 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Delay time"
9441 msgstr "አዘግይ "
9443 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9444 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9445 msgstr ""
9447 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9448 msgid "Sweep Depth"
9449 msgstr ""
9451 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9452 msgid ""
9453 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9454 "be delay-time +/- sweep-depth."
9455 msgstr ""
9457 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Sweep Rate"
9460 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
9462 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9463 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9464 msgstr ""
9466 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9467 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
9468 msgid "Feedback gain"
9469 msgstr ""
9471 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9472 msgid "Gain on Feedback loop"
9473 msgstr ""
9475 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9476 msgid "Wet mix"
9477 msgstr ""
9479 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9480 msgid "Level of delayed signal"
9481 msgstr ""
9483 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9484 msgid "Dry Mix"
9485 msgstr ""
9487 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9488 msgid "Level of input signal"
9489 msgstr ""
9491 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
9492 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
9493 msgid "RMS/peak"
9494 msgstr ""
9496 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9497 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9498 msgstr ""
9500 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Attack time"
9503 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
9505 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9506 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9507 msgstr ""
9509 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Release time"
9512 msgstr "አድስ "
9514 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9515 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9516 msgstr ""
9518 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Threshold level"
9521 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
9523 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9524 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9525 msgstr ""
9527 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
9528 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Ratio"
9531 msgstr "ቆይታ "
9533 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9534 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9535 msgstr ""
9537 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9538 msgid "Knee radius"
9539 msgstr ""
9541 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9542 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9543 msgstr ""
9545 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Makeup gain"
9548 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
9550 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9551 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9552 msgstr ""
9554 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
9555 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Compressor"
9558 msgstr "ቅጂ  "
9560 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9561 msgid "Dynamic range compressor"
9562 msgstr ""
9564 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9565 msgid "A/52 dynamic range compression"
9566 msgstr ""
9568 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9569 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9570 msgid ""
9571 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9572 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9573 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9574 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9575 msgstr ""
9577 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9578 msgid "Enable internal upmixing"
9579 msgstr ""
9581 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9582 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9583 msgstr ""
9585 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9586 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9587 msgstr ""
9589 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9590 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9591 msgstr ""
9593 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9594 msgid "DTS dynamic range compression"
9595 msgstr ""
9597 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9598 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9599 msgstr ""
9601 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9602 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9603 msgstr ""
9605 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9606 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9607 msgstr ""
9609 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9610 #, fuzzy
9611 msgid "MPEG audio decoder"
9612 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
9614 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Equalizer preset"
9617 msgstr "እኩል ማድረጊያ "
9619 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9620 msgid "Preset to use for the equalizer."
9621 msgstr ""
9623 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9624 msgid "Bands gain"
9625 msgstr ""
9627 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9628 msgid ""
9629 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9630 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9631 "-2 0 2\"."
9632 msgstr ""
9634 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9635 msgid "Use VLC frequency bands"
9636 msgstr ""
9638 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9639 msgid ""
9640 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9641 msgstr ""
9643 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9644 msgid "Two pass"
9645 msgstr ""
9647 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9648 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9649 msgstr ""
9651 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Global gain"
9654 msgstr "ለሁሉም "
9656 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9657 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9658 msgstr ""
9660 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9661 msgid "Equalizer with 10 bands"
9662 msgstr ""
9664 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
9665 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
9666 msgid "Equalizer"
9667 msgstr "እኩል ማድረጊያ "
9669 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9670 msgid "Flat"
9671 msgstr ""
9673 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9674 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9675 msgid "Classical"
9676 msgstr ""
9678 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9679 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9680 msgid "Club"
9681 msgstr ""
9683 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9684 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Dance"
9687 msgstr "ሰርዝ "
9689 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9690 msgid "Full bass"
9691 msgstr ""
9693 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9694 msgid "Full bass and treble"
9695 msgstr ""
9697 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Full treble"
9700 msgstr "ሙሉ ማያ "
9702 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9703 msgid "Headphones"
9704 msgstr ""
9706 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9707 msgid "Large Hall"
9708 msgstr ""
9710 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9711 msgid "Live"
9712 msgstr ""
9714 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9715 msgid "Party"
9716 msgstr ""
9718 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9719 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Pop"
9722 msgstr "ከላይ  "
9724 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9725 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9726 msgid "Reggae"
9727 msgstr ""
9729 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9730 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9731 msgid "Rock"
9732 msgstr ""
9734 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9735 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9736 msgid "Ska"
9737 msgstr ""
9739 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9740 msgid "Soft"
9741 msgstr ""
9743 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9744 msgid "Soft rock"
9745 msgstr ""
9747 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9748 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9749 msgid "Techno"
9750 msgstr ""
9752 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9753 msgid "Gain multiplier"
9754 msgstr ""
9756 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9759 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
9761 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Gain control filter"
9764 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
9766 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9767 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9768 msgid "Karaoke"
9769 msgstr ""
9771 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Simple Karaoke filter"
9774 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
9776 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Number of audio buffers"
9779 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
9781 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9782 msgid ""
9783 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9784 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9785 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9786 msgstr ""
9788 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Maximal volume level"
9791 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
9793 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9794 msgid ""
9795 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9796 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9797 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9798 msgstr ""
9800 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9801 msgid "Volume normalizer"
9802 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረጊያ  "
9804 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Parametric Equalizer"
9807 msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
9809 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9810 msgid "Low freq (Hz)"
9811 msgstr ""
9813 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9814 msgid "Low freq gain (dB)"
9815 msgstr ""
9817 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9818 msgid "High freq (Hz)"
9819 msgstr ""
9821 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9822 msgid "High freq gain (dB)"
9823 msgstr ""
9825 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9826 msgid "Freq 1 (Hz)"
9827 msgstr ""
9829 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9830 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9831 msgstr ""
9833 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9834 msgid "Freq 1 Q"
9835 msgstr ""
9837 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9838 msgid "Freq 2 (Hz)"
9839 msgstr ""
9841 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9842 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9843 msgstr ""
9845 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9846 msgid "Freq 2 Q"
9847 msgstr ""
9849 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9850 msgid "Freq 3 (Hz)"
9851 msgstr ""
9853 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9854 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9855 msgstr ""
9857 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9858 msgid "Freq 3 Q"
9859 msgstr ""
9861 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9862 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9863 msgstr ""
9865 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Resampling quality"
9868 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
9870 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9871 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9872 msgstr ""
9874 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9875 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Speex resampler"
9878 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
9880 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9881 msgid "Sample rate converter type"
9882 msgstr ""
9884 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9885 msgid ""
9886 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9887 "the fast one exhibits low quality."
9888 msgstr ""
9890 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9891 msgid "Sinc function (best quality)"
9892 msgstr ""
9894 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9895 msgid "Sinc function (medium quality)"
9896 msgstr ""
9898 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Sinc function (fast)"
9901 msgstr "ቦታ "
9903 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9904 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9905 msgstr ""
9907 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9908 msgid "Linear (fastest)"
9909 msgstr ""
9911 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9912 #, fuzzy
9913 msgid "SRC resampler"
9914 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
9916 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9917 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9918 msgstr ""
9920 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9921 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9922 msgstr ""
9924 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9925 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9926 msgstr ""
9928 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Scaletempo"
9931 msgstr "ልኬት "
9933 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9934 msgid "Stride Length"
9935 msgstr ""
9937 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9938 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9939 msgstr ""
9941 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9942 msgid "Overlap Length"
9943 msgstr ""
9945 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9946 msgid "Percentage of stride to overlap"
9947 msgstr ""
9949 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Search Length"
9952 msgstr "ፈልግ "
9954 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9955 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9956 msgstr ""
9958 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Room size"
9961 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
9963 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9964 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9965 msgstr ""
9967 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9968 msgid "Room width"
9969 msgstr ""
9971 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9972 msgid "Width of the virtual room"
9973 msgstr ""
9975 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9976 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9977 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Wet"
9980 msgstr "ድረ ጣቢያ "
9982 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9983 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9984 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
9985 msgid "Dry"
9986 msgstr ""
9988 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9989 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9990 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
9991 msgid "Damp"
9992 msgstr ""
9994 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Audio Spatializer"
9997 msgstr "ጠፈርተኛ "
9999 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
10000 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
10001 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
10002 msgid "Spatializer"
10003 msgstr "ጠፈርተኛ "
10005 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
10006 msgid ""
10007 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
10008 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
10009 "thereby widening the stereo effect."
10010 msgstr ""
10012 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
10013 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
10014 msgstr ""
10016 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
10017 msgid ""
10018 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
10019 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
10020 "widening effect."
10021 msgstr ""
10023 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
10024 msgid "Crossfeed"
10025 msgstr ""
10027 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
10028 msgid ""
10029 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
10030 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
10031 "channels."
10032 msgstr ""
10034 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
10035 msgid "Dry mix"
10036 msgstr ""
10038 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
10039 msgid "Level of input signal of original channel."
10040 msgstr ""
10042 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Stereo Enhancer"
10045 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
10047 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
10048 msgid "Simple stereo widening effect"
10049 msgstr ""
10051 #: modules/audio_mixer/float.c:49
10052 msgid "Single precision audio volume"
10053 msgstr ""
10055 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Integer audio volume"
10058 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
10060 #: modules/audio_output/adummy.c:37
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Dummy audio output"
10063 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10065 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Audio output device"
10068 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10070 #: modules/audio_output/alsa.c:65
10071 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
10072 msgstr ""
10074 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Audio output channels"
10077 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
10079 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
10080 msgid ""
10081 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
10082 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
10083 "through is active."
10084 msgstr ""
10086 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Surround 4.0"
10089 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10091 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Surround 4.1"
10094 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10096 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Surround 5.0"
10099 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10101 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Surround 5.1"
10104 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10106 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Surround 7.1"
10109 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10111 #: modules/audio_output/alsa.c:82
10112 msgid "ALSA audio output"
10113 msgstr ""
10115 #: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Audio output failed"
10118 msgstr "የተሰሚ ፋይሎች "
10120 #: modules/audio_output/alsa.c:384
10121 #, c-format
10122 msgid ""
10123 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
10124 "%s."
10125 msgstr ""
10127 #: modules/audio_output/amem.c:34
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Audio memory"
10130 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
10132 #: modules/audio_output/amem.c:35
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Audio memory output"
10135 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10137 #: modules/audio_output/amem.c:42
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Sample format"
10140 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
10142 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
10143 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
10144 msgstr ""
10146 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Android AudioTrack audio output"
10149 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10151 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
10152 #, fuzzy
10153 msgid "AudioUnit output for iOS"
10154 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10156 #: modules/audio_output/auhal.c:69
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Last audio device"
10159 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
10161 #: modules/audio_output/auhal.c:165
10162 msgid "HAL AudioUnit output"
10163 msgstr ""
10165 #: modules/audio_output/auhal.c:412
10166 msgid ""
10167 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
10168 msgstr ""
10170 #: modules/audio_output/auhal.c:613
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Audio device is not configured"
10173 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
10175 #: modules/audio_output/auhal.c:614
10176 msgid ""
10177 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
10178 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
10179 msgstr ""
10181 #: modules/audio_output/auhal.c:1188
10182 #, fuzzy
10183 msgid "System Sound Output Device"
10184 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10186 #: modules/audio_output/auhal.c:1269
10187 #, c-format
10188 msgid "%s (Encoded Output)"
10189 msgstr ""
10191 #: modules/audio_output/directsound.c:60
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Output device"
10194 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
10196 #: modules/audio_output/directsound.c:61
10197 msgid "Select your audio output device"
10198 msgstr ""
10200 #: modules/audio_output/directsound.c:63
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Speaker configuration"
10203 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
10205 #: modules/audio_output/directsound.c:64
10206 msgid ""
10207 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10208 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10209 msgstr ""
10211 #: modules/audio_output/directsound.c:68
10212 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10213 msgstr ""
10215 #: modules/audio_output/directsound.c:71
10216 msgid "DirectX audio output"
10217 msgstr ""
10219 #: modules/audio_output/file.c:83
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Output format"
10222 msgstr "ውጽአት"
10224 #: modules/audio_output/file.c:85
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Number of output channels"
10227 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
10229 #: modules/audio_output/file.c:86
10230 msgid ""
10231 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10232 "restrict the number of channels here."
10233 msgstr ""
10235 #: modules/audio_output/file.c:89
10236 msgid "Add WAVE header"
10237 msgstr ""
10239 #: modules/audio_output/file.c:90
10240 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10241 msgstr ""
10243 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
10244 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Output file"
10247 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
10249 #: modules/audio_output/file.c:109
10250 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10251 msgstr ""
10253 #: modules/audio_output/file.c:112
10254 msgid "File audio output"
10255 msgstr ""
10257 #: modules/audio_output/jack.c:81
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Automatically connect to writable clients"
10260 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
10262 #: modules/audio_output/jack.c:83
10263 msgid ""
10264 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10265 "writable JACK clients found."
10266 msgstr ""
10268 #: modules/audio_output/jack.c:87
10269 msgid "Connect to clients matching"
10270 msgstr ""
10272 #: modules/audio_output/jack.c:89
10273 msgid ""
10274 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10275 "regular expression will be considered for connection."
10276 msgstr ""
10278 #: modules/audio_output/jack.c:97
10279 msgid "JACK audio output"
10280 msgstr ""
10282 #: modules/audio_output/kai.c:93
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Device"
10285 msgstr "መሳሪያ፡ "
10287 #: modules/audio_output/kai.c:95
10288 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10289 msgstr ""
10291 #: modules/audio_output/kai.c:98
10292 msgid "Open audio in exclusive mode."
10293 msgstr ""
10295 #: modules/audio_output/kai.c:100
10296 msgid ""
10297 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10298 "audio."
10299 msgstr ""
10301 #: modules/audio_output/kai.c:110
10302 #, fuzzy
10303 msgid "K Audio Interface audio output"
10304 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10306 #: modules/audio_output/opensles_android.c:133
10307 #, fuzzy
10308 msgid "OpenSLES audio output"
10309 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10311 #: modules/audio_output/opensles_android.c:134
10312 #, fuzzy
10313 msgid "OpenSLES"
10314 msgstr "ክፈት  "
10316 #: modules/audio_output/oss.c:69
10317 msgid "OSS device node path."
10318 msgstr ""
10320 #: modules/audio_output/oss.c:73
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Open Sound System audio output"
10323 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10325 #: modules/audio_output/pulse.c:42
10326 msgid "Pulseaudio audio output"
10327 msgstr ""
10329 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10330 #, fuzzy
10331 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10332 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10334 #: modules/audio_output/volume.h:30
10335 msgid "Software gain"
10336 msgstr ""
10338 #: modules/audio_output/volume.h:31
10339 msgid "This linear gain will be applied in software."
10340 msgstr ""
10342 #: modules/audio_output/wasapi.c:457
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Windows Audio Session API output"
10345 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10347 #: modules/audio_output/waveout.c:133
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Select Audio Device"
10350 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
10352 #: modules/audio_output/waveout.c:134
10353 msgid ""
10354 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10355 "VLC restart to apply."
10356 msgstr ""
10358 #: modules/audio_output/waveout.c:147
10359 #, fuzzy
10360 msgid "WaveOut audio output"
10361 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10363 #: modules/audio_output/waveout.c:703
10364 msgid "Microsoft Soundmapper"
10365 msgstr ""
10367 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Use float32 output"
10370 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10372 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
10373 msgid ""
10374 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10375 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10376 msgstr ""
10378 #: modules/codec/a52.c:51
10379 msgid "A/52 parser"
10380 msgstr ""
10382 #: modules/codec/a52.c:58
10383 msgid "A/52 audio packetizer"
10384 msgstr ""
10386 #: modules/codec/adpcm.c:47
10387 #, fuzzy
10388 msgid "ADPCM audio decoder"
10389 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
10391 #: modules/codec/aes3.c:47
10392 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10393 msgstr ""
10395 #: modules/codec/aes3.c:52
10396 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10397 msgstr ""
10399 #: modules/codec/araw.c:51
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10402 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
10404 #: modules/codec/araw.c:60
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Raw audio encoder"
10407 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
10409 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10410 msgid "Non-ref"
10411 msgstr ""
10413 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10414 msgid "Bidir"
10415 msgstr ""
10417 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10418 msgid "Non-key"
10419 msgstr ""
10421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10422 msgid "rd"
10423 msgstr ""
10425 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10426 msgid "bits"
10427 msgstr ""
10429 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10430 #, fuzzy
10431 msgid "simple"
10432 msgstr "ቀላል  "
10434 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
10435 msgid ""
10436 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10437 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10438 "MJPEG and other codecs"
10439 msgstr ""
10441 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
10442 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10443 msgstr ""
10445 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
10446 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Decoding"
10449 msgstr "አቆልቋይ"
10451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
10452 #: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
10453 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Encoding"
10456 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
10458 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
10459 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10460 msgstr ""
10462 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10463 msgid "Direct rendering"
10464 msgstr ""
10466 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
10467 msgid "Error resilience"
10468 msgstr ""
10470 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
10471 msgid ""
10472 "libavcodec can do error resilience.\n"
10473 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10474 "can produce a lot of errors.\n"
10475 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10476 msgstr ""
10478 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
10479 msgid "Workaround bugs"
10480 msgstr ""
10482 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
10483 msgid ""
10484 "Try to fix some bugs:\n"
10485 "1  autodetect\n"
10486 "2  old msmpeg4\n"
10487 "4  xvid interlaced\n"
10488 "8  ump4 \n"
10489 "16 no padding\n"
10490 "32 ac vlc\n"
10491 "64 Qpel chroma.\n"
10492 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10493 "\"ump4\", enter 40."
10494 msgstr ""
10496 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10497 #: modules/demux/rawdv.c:42
10498 msgid "Hurry up"
10499 msgstr ""
10501 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10502 msgid ""
10503 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10504 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10505 msgstr ""
10507 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
10508 msgid "Allow speed tricks"
10509 msgstr ""
10511 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
10512 msgid ""
10513 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10514 msgstr ""
10516 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Skip frame (default=0)"
10519 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
10521 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
10522 msgid ""
10523 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10524 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10525 msgstr ""
10527 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
10528 msgid "Skip idct (default=0)"
10529 msgstr ""
10531 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10532 msgid ""
10533 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10534 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10535 msgstr ""
10537 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
10538 msgid "Debug mask"
10539 msgstr ""
10541 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10542 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10543 msgstr ""
10545 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Codec name"
10548 msgstr "ኮዴክ "
10550 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10551 msgid "Internal libavcodec codec name"
10552 msgstr ""
10554 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Visualize motion vectors"
10557 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
10559 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
10560 msgid ""
10561 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10562 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10563 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10564 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10565 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10566 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10567 msgstr ""
10569 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
10570 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10571 msgstr "ለ H.264 ስውር ገለጣውን  የማጣሪያ ሂደት ዙርን ዝለል "
10573 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10574 msgid ""
10575 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10576 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10577 msgstr ""
10579 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10580 msgid "Hardware decoding"
10581 msgstr ""
10583 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
10584 msgid "This allows hardware decoding when available."
10585 msgstr ""
10587 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10588 #, fuzzy
10589 msgid "VDA output pixel format"
10590 msgstr "ውጽአት"
10592 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10593 msgid "The pixel format for output image buffers."
10594 msgstr ""
10596 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10597 msgid "Threads"
10598 msgstr ""
10600 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10601 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10602 msgstr ""
10604 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10605 msgid "Ratio of key frames"
10606 msgstr ""
10608 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10609 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10610 msgstr ""
10612 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10613 msgid "Ratio of B frames"
10614 msgstr ""
10616 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10617 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10618 msgstr ""
10620 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10621 msgid "Video bitrate tolerance"
10622 msgstr ""
10624 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10625 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10626 msgstr ""
10628 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Interlaced encoding"
10631 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
10633 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10634 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10635 msgstr ""
10637 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Interlaced motion estimation"
10640 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
10642 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10643 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10644 msgstr ""
10646 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Pre-motion estimation"
10649 msgstr "አዲስ መድረሻ "
10651 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10652 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10653 msgstr ""
10655 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10656 msgid "Rate control buffer size"
10657 msgstr ""
10659 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10660 msgid ""
10661 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10662 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10663 msgstr ""
10665 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10666 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10667 msgstr ""
10669 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
10670 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10671 msgstr ""
10673 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10674 #, fuzzy
10675 msgid "I quantization factor"
10676 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
10678 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
10679 msgid ""
10680 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10681 "same qscale for I and P frames)."
10682 msgstr ""
10684 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
10685 #: modules/demux/mod.c:79
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Noise reduction"
10688 msgstr "የዲስክ መረጣ"
10690 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10691 msgid ""
10692 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10693 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10694 msgstr ""
10696 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10697 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10698 msgstr ""
10700 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
10701 msgid ""
10702 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10703 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10704 "standard MPEG2 decoders."
10705 msgstr ""
10707 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Quality level"
10710 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
10712 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10713 msgid ""
10714 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10715 "encoding very much)."
10716 msgstr ""
10718 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10719 msgid ""
10720 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10721 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10722 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10723 "to ease the encoder's task."
10724 msgstr ""
10726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
10727 msgid "Minimum video quantizer scale"
10728 msgstr ""
10730 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10731 msgid "Minimum video quantizer scale."
10732 msgstr ""
10734 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10735 msgid "Maximum video quantizer scale"
10736 msgstr ""
10738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10739 msgid "Maximum video quantizer scale."
10740 msgstr ""
10742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Trellis quantization"
10745 msgstr "ማሳያ "
10747 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10748 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10749 msgstr ""
10751 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10752 msgid "Fixed quantizer scale"
10753 msgstr ""
10755 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10756 msgid ""
10757 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10758 "255.0)."
10759 msgstr ""
10761 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10762 msgid "Strict standard compliance"
10763 msgstr ""
10765 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10766 msgid ""
10767 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10768 msgstr ""
10770 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10771 msgid "Luminance masking"
10772 msgstr ""
10774 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10775 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10776 msgstr ""
10778 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Darkness masking"
10781 msgstr "የጨለማነት ገደብ "
10783 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10784 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10785 msgstr ""
10787 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10788 msgid "Motion masking"
10789 msgstr ""
10791 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10792 msgid ""
10793 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10794 "(default: 0.0)."
10795 msgstr ""
10797 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10798 msgid "Border masking"
10799 msgstr ""
10801 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10802 msgid ""
10803 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10804 "0.0)."
10805 msgstr ""
10807 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Luminance elimination"
10810 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
10812 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10813 msgid ""
10814 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10815 "The H264 specification recommends -4."
10816 msgstr ""
10818 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10819 msgid "Chrominance elimination"
10820 msgstr ""
10822 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10823 msgid ""
10824 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10825 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10826 msgstr ""
10828 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10829 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10830 msgstr ""
10832 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10833 msgid ""
10834 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10835 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10836 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10837 "enabled libavcodec"
10838 msgstr ""
10840 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10841 #, fuzzy
10842 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10843 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
10845 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
10846 #, c-format
10847 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10848 msgstr ""
10850 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
10851 #, c-format
10852 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10853 msgstr ""
10855 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
10856 #, c-format
10857 msgid ""
10858 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10859 "encoder:\n"
10860 "%s.\n"
10861 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10862 "\n"
10863 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10864 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10865 msgstr ""
10867 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10868 msgid "unknown"
10869 msgstr ""
10871 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10872 #, fuzzy
10873 msgid "video"
10874 msgstr "ቪድዮ "
10876 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10877 #, fuzzy
10878 msgid "audio"
10879 msgstr "ተሰሚ"
10881 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10882 #, fuzzy
10883 msgid "subpicture"
10884 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
10886 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
10887 #, c-format
10888 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10889 msgstr ""
10891 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Dummy video decoder"
10894 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
10896 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
10897 #, fuzzy
10898 msgid "VA-API video decoder via X11"
10899 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
10901 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
10902 #, fuzzy
10903 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10904 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
10906 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10907 msgid "420YpCbCr8Planar"
10908 msgstr ""
10910 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10911 msgid "422YpCbCr8"
10912 msgstr ""
10914 #: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
10915 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10916 msgstr ""
10918 #: modules/codec/cc.c:55
10919 msgid "CC 608/708"
10920 msgstr ""
10922 #: modules/codec/cc.c:56
10923 msgid "Closed Captions decoder"
10924 msgstr ""
10926 #: modules/codec/cdg.c:87
10927 #, fuzzy
10928 msgid "CDG video decoder"
10929 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
10931 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10934 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
10936 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10937 #, fuzzy
10938 msgid "CVD subtitle decoder"
10939 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
10941 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10942 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10943 msgstr ""
10945 #: modules/codec/ddummy.c:36
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Save raw codec data"
10948 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
10950 #: modules/codec/ddummy.c:38
10951 msgid ""
10952 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10953 "main options."
10954 msgstr ""
10956 #: modules/codec/ddummy.c:47
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Dummy decoder"
10959 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
10961 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Dump decoder"
10964 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
10966 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10967 msgid "DirectMedia Object decoder"
10968 msgstr ""
10970 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10971 msgid "DirectMedia Object encoder"
10972 msgstr ""
10974 #: modules/codec/dts.c:53
10975 msgid "DTS parser"
10976 msgstr ""
10978 #: modules/codec/dts.c:58
10979 msgid "DTS audio packetizer"
10980 msgstr ""
10982 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Decoding X coordinate"
10985 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
10987 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10988 #, fuzzy
10989 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10990 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
10992 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Decoding Y coordinate"
10995 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
10997 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
11000 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
11002 #: modules/codec/dvbsub.c:89
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Subpicture position"
11005 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
11007 #: modules/codec/dvbsub.c:91
11008 msgid ""
11009 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
11010 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11011 "g. 6=top-right)."
11012 msgstr ""
11014 #: modules/codec/dvbsub.c:95
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Encoding X coordinate"
11017 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
11019 #: modules/codec/dvbsub.c:96
11020 #, fuzzy
11021 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
11022 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
11024 #: modules/codec/dvbsub.c:97
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Encoding Y coordinate"
11027 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
11029 #: modules/codec/dvbsub.c:98
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
11032 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
11034 #: modules/codec/dvbsub.c:120
11035 #, fuzzy
11036 msgid "DVB subtitles decoder"
11037 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11039 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3568 modules/demux/ts.c:3625
11040 #, fuzzy
11041 msgid "DVB subtitles"
11042 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
11044 #: modules/codec/dvbsub.c:135
11045 #, fuzzy
11046 msgid "DVB subtitles encoder"
11047 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11049 #: modules/codec/edummy.c:40
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Dummy encoder"
11052 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
11054 #: modules/codec/faad.c:52
11055 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
11056 msgstr ""
11058 #: modules/codec/faad.c:431
11059 #, fuzzy
11060 msgid "AAC extension"
11061 msgstr "ቅጥያዎች "
11063 #: modules/codec/fdkaac.c:67
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Encoder Profile"
11066 msgstr "መገለጫ  "
11068 #: modules/codec/fdkaac.c:68
11069 msgid "Encoder Algorithm to use"
11070 msgstr ""
11072 #: modules/codec/fdkaac.c:70
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Enable spectral band replication"
11075 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
11077 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11078 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
11079 msgstr ""
11081 #: modules/codec/fdkaac.c:73
11082 msgid "VBR Quality"
11083 msgstr ""
11085 #: modules/codec/fdkaac.c:74
11086 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
11087 msgstr ""
11089 #: modules/codec/fdkaac.c:76
11090 msgid "Enable afterburner library"
11091 msgstr ""
11093 #: modules/codec/fdkaac.c:77
11094 msgid ""
11095 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11096 "CPU usage (default is enabled)"
11097 msgstr ""
11099 #: modules/codec/fdkaac.c:79
11100 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11101 msgstr ""
11103 #: modules/codec/fdkaac.c:80
11104 msgid ""
11105 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11106 "hierarchical"
11107 msgstr ""
11109 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11110 msgid "AAC-LC"
11111 msgstr ""
11113 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11114 msgid "HE-AAC"
11115 msgstr ""
11117 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11118 msgid "HE-AAC-v2"
11119 msgstr ""
11121 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11122 msgid "AAC-LD"
11123 msgstr ""
11125 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11126 msgid "AAC-ELD"
11127 msgstr ""
11129 #: modules/codec/fdkaac.c:100
11130 msgid "FDKAAC"
11131 msgstr ""
11133 #: modules/codec/fdkaac.c:101
11134 #, fuzzy
11135 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11136 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11138 #: modules/codec/flac.c:112
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Flac audio decoder"
11141 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11143 #: modules/codec/flac.c:119
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Flac audio encoder"
11146 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11148 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
11149 msgid "Sound fonts"
11150 msgstr ""
11152 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
11153 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
11154 msgstr ""
11156 #: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
11157 msgid "Chorus"
11158 msgstr ""
11160 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
11161 msgid "Synthesis gain"
11162 msgstr ""
11164 #: modules/codec/fluidsynth.c:50
11165 msgid ""
11166 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11167 "when many notes are played at a time."
11168 msgstr ""
11170 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
11171 msgid "Polyphony"
11172 msgstr ""
11174 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
11175 msgid ""
11176 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11177 "require more processing power."
11178 msgstr ""
11180 #: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Reverb"
11183 msgstr "ገልብጥ"
11185 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
11186 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11187 msgstr ""
11189 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
11190 msgid "FluidSynth"
11191 msgstr ""
11193 #: modules/codec/fluidsynth.c:146
11194 msgid "MIDI synthesis not set up"
11195 msgstr ""
11197 #: modules/codec/fluidsynth.c:147
11198 msgid ""
11199 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11200 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11201 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11202 msgstr ""
11204 #: modules/codec/g711.c:45
11205 #, fuzzy
11206 msgid "G.711 decoder"
11207 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
11209 #: modules/codec/g711.c:53
11210 #, fuzzy
11211 msgid "G.711 encoder"
11212 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
11214 #: modules/codec/gstdecode.c:69
11215 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
11216 msgstr ""
11218 #: modules/codec/gstdecode.c:72
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Use DecodeBin"
11221 msgstr "አቆልቋይ"
11223 #: modules/codec/gstdecode.c:74
11224 msgid ""
11225 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
11226 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
11227 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
11228 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
11229 msgstr ""
11231 #: modules/codec/gstdecode.c:86
11232 #, fuzzy
11233 msgid "GStreamer Based Decoder"
11234 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11236 #: modules/codec/jpeg.c:50
11237 msgid ""
11238 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
11239 msgstr ""
11241 #: modules/codec/jpeg.c:109
11242 #, fuzzy
11243 msgid "JPEG image decoder"
11244 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
11246 #: modules/codec/jpeg.c:118
11247 #, fuzzy
11248 msgid "JPEG image encoder"
11249 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
11251 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Formatted Subtitles"
11254 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
11256 #: modules/codec/kate.c:195
11257 msgid ""
11258 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11259 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
11260 "rendering via Tiger is enabled."
11261 msgstr ""
11263 #: modules/codec/kate.c:202
11264 msgid "Shadow"
11265 msgstr ""
11267 #: modules/codec/kate.c:202
11268 msgid "Outline"
11269 msgstr ""
11271 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11272 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11273 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
11274 msgid "Black"
11275 msgstr "ጥቁር "
11277 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11278 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11279 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
11280 msgid "Gray"
11281 msgstr "ግራጫ "
11283 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11284 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11285 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11286 msgid "Silver"
11287 msgstr "ብርማ "
11289 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11290 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11291 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
11292 #: modules/video_filter/rss.c:72
11293 msgid "White"
11294 msgstr "ነጭ "
11296 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11297 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11298 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11299 msgid "Maroon"
11300 msgstr "ሸክላ መሰል ቀለም "
11302 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
11303 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
11304 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11305 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
11306 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11307 msgid "Red"
11308 msgstr "ቀይ "
11310 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
11311 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11312 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11313 #: modules/video_filter/rss.c:73
11314 msgid "Fuchsia"
11315 msgstr "ደማቅ ቀይ የወይንጠጅ ቀለም "
11317 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
11318 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
11319 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11320 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11321 #: modules/video_filter/rss.c:73
11322 msgid "Yellow"
11323 msgstr "ቢጫ "
11325 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
11326 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11327 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
11328 msgid "Olive"
11329 msgstr "ወይራ "
11331 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
11332 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
11333 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11334 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
11335 #: modules/video_filter/rss.c:73
11336 msgid "Green"
11337 msgstr "አረንጓዴ"
11339 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
11340 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11341 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11342 msgid "Teal"
11343 msgstr "አረንጓዴያዊ ሰማያዊ ቀለም "
11345 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11346 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11347 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
11348 #: modules/video_filter/rss.c:74
11349 msgid "Lime"
11350 msgstr "ደማቅ ቡኒ "
11352 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11353 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11354 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11355 msgid "Purple"
11356 msgstr "ወይን ጠጅ "
11358 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11359 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11360 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11361 msgid "Navy"
11362 msgstr "የባህር ኃይል "
11364 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
11365 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
11366 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11367 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
11368 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11369 msgid "Blue"
11370 msgstr "ሰማያዊ "
11372 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11373 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11374 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
11375 #: modules/video_filter/rss.c:75
11376 msgid "Aqua"
11377 msgstr "ውሃ"
11379 #: modules/codec/kate.c:214
11380 msgid "Use Tiger for rendering"
11381 msgstr ""
11383 #: modules/codec/kate.c:215
11384 msgid ""
11385 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11386 "only render static text and bitmap based streams."
11387 msgstr ""
11389 #: modules/codec/kate.c:219
11390 msgid "Rendering quality"
11391 msgstr ""
11393 #: modules/codec/kate.c:220
11394 msgid ""
11395 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11396 "highest quality."
11397 msgstr ""
11399 #: modules/codec/kate.c:224
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Default font effect"
11402 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
11404 #: modules/codec/kate.c:225
11405 msgid ""
11406 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11407 "backgrounds."
11408 msgstr ""
11410 #: modules/codec/kate.c:229
11411 msgid "Default font effect strength"
11412 msgstr ""
11414 #: modules/codec/kate.c:230
11415 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11416 msgstr ""
11418 #: modules/codec/kate.c:234
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Default font description"
11421 msgstr "መግለጫ  "
11423 #: modules/codec/kate.c:235
11424 msgid ""
11425 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11426 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11427 "font parameters where appropriate."
11428 msgstr ""
11430 #: modules/codec/kate.c:240
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Default font color"
11433 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
11435 #: modules/codec/kate.c:241
11436 msgid ""
11437 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11438 "font color to use."
11439 msgstr ""
11441 #: modules/codec/kate.c:245
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Default font alpha"
11444 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
11446 #: modules/codec/kate.c:246
11447 msgid ""
11448 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11449 "particular font color to use."
11450 msgstr ""
11452 #: modules/codec/kate.c:250
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Default background color"
11455 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
11457 #: modules/codec/kate.c:251
11458 msgid ""
11459 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11460 "color to use."
11461 msgstr ""
11463 #: modules/codec/kate.c:255
11464 msgid "Default background alpha"
11465 msgstr ""
11467 #: modules/codec/kate.c:256
11468 msgid ""
11469 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11470 "specify a particular background color to use."
11471 msgstr ""
11473 #: modules/codec/kate.c:262
11474 msgid ""
11475 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11476 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11477 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11478 "available.\n"
11479 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11480 "played. This will hopefully be fixed soon."
11481 msgstr ""
11483 #: modules/codec/kate.c:271
11484 msgid "Kate"
11485 msgstr ""
11487 #: modules/codec/kate.c:272
11488 msgid "Kate overlay decoder"
11489 msgstr ""
11491 #: modules/codec/kate.c:291
11492 msgid "Tiger rendering defaults"
11493 msgstr ""
11495 #: modules/codec/kate.c:326
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11498 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
11500 #: modules/codec/libass.c:56
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Subtitles (advanced)"
11503 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
11505 #: modules/codec/libass.c:57
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Subtitle renderers using libass"
11508 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11510 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
11511 msgid "Building font cache"
11512 msgstr ""
11514 #: modules/codec/libass.c:226
11515 msgid ""
11516 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11517 "This should take less than a minute."
11518 msgstr ""
11520 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
11521 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11522 msgstr ""
11524 #: modules/codec/lpcm.c:60
11525 msgid "Linear PCM audio decoder"
11526 msgstr ""
11528 #: modules/codec/lpcm.c:65
11529 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11530 msgstr ""
11532 #: modules/codec/lpcm.c:71
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Linear PCM audio encoder"
11535 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11537 #: modules/codec/mft.c:56
11538 msgid "Media Foundation Transform decoder"
11539 msgstr ""
11541 #: modules/codec/mmal.c:50
11542 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
11543 msgstr ""
11545 #: modules/codec/mmal.c:51
11546 msgid ""
11547 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
11548 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
11549 msgstr ""
11551 #: modules/codec/mmal.c:57
11552 #, fuzzy
11553 msgid "MMAL decoder"
11554 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
11556 #: modules/codec/mmal.c:58
11557 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
11558 msgstr ""
11560 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11561 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11562 msgstr ""
11564 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11565 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11566 msgstr ""
11568 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
11569 msgid "Android direct rendering"
11570 msgstr ""
11572 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
11573 msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
11574 msgstr ""
11576 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
11577 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11578 msgstr ""
11580 #: modules/codec/omxil/omxil.c:81
11581 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11582 msgstr ""
11584 #: modules/codec/omxil/omxil.c:97
11585 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11586 msgstr ""
11588 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11589 #, fuzzy
11590 msgid "OpenMAX IL video output"
11591 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
11593 #: modules/codec/opus.c:66
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Opus audio decoder"
11596 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11598 #: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
11599 msgid "Opus"
11600 msgstr ""
11602 #: modules/codec/opus.c:73
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Opus audio encoder"
11605 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11607 #: modules/codec/png.c:91
11608 #, fuzzy
11609 msgid "PNG video decoder"
11610 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
11612 #: modules/codec/png.c:100
11613 #, fuzzy
11614 msgid "PNG video encoder"
11615 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
11617 #: modules/codec/qsv.c:56
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Enable software mode"
11620 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
11622 #: modules/codec/qsv.c:57
11623 msgid ""
11624 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11625 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11626 msgstr ""
11628 #: modules/codec/qsv.c:61
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Codec Profile"
11631 msgstr "ግቢት ምረጥ  "
11633 #: modules/codec/qsv.c:63
11634 msgid ""
11635 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11636 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11637 "'high'"
11638 msgstr ""
11640 #: modules/codec/qsv.c:67
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Codec Level"
11643 msgstr "ኮዴክ "
11645 #: modules/codec/qsv.c:69
11646 msgid ""
11647 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11648 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11649 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11650 msgstr ""
11652 #: modules/codec/qsv.c:73
11653 msgid "Group of Picture size"
11654 msgstr ""
11656 #: modules/codec/qsv.c:75
11657 msgid ""
11658 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11659 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11660 "frames are used."
11661 msgstr ""
11663 #: modules/codec/qsv.c:79
11664 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11665 msgstr ""
11667 #: modules/codec/qsv.c:81
11668 msgid ""
11669 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11670 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
11671 msgstr ""
11673 #: modules/codec/qsv.c:85
11674 msgid "Target Usage"
11675 msgstr ""
11677 #: modules/codec/qsv.c:86
11678 msgid ""
11679 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11680 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11681 msgstr ""
11683 #: modules/codec/qsv.c:90
11684 #, fuzzy
11685 msgid "IDR interval"
11686 msgstr "ያልተቆላለፈ "
11688 #: modules/codec/qsv.c:92
11689 msgid ""
11690 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11691 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11692 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11693 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11694 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11695 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
11696 msgstr ""
11698 #: modules/codec/qsv.c:100
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Rate Control Method"
11701 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
11703 #: modules/codec/qsv.c:102
11704 msgid ""
11705 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11706 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11707 msgstr ""
11709 #: modules/codec/qsv.c:105
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Quantization parameter"
11712 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
11714 #: modules/codec/qsv.c:106
11715 msgid ""
11716 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11717 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11718 "only if rc_method is 'qp'."
11719 msgstr ""
11721 #: modules/codec/qsv.c:110
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11724 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
11726 #: modules/codec/qsv.c:111
11727 msgid ""
11728 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11729 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11730 msgstr ""
11732 #: modules/codec/qsv.c:114
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11735 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
11737 #: modules/codec/qsv.c:115
11738 msgid ""
11739 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11740 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11741 msgstr ""
11743 #: modules/codec/qsv.c:118
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11746 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
11748 #: modules/codec/qsv.c:119
11749 msgid ""
11750 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11751 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11752 msgstr ""
11754 #: modules/codec/qsv.c:122
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Maximum Bitrate"
11757 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
11759 #: modules/codec/qsv.c:123
11760 msgid ""
11761 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11762 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11763 "bitrate, profile, level, etc."
11764 msgstr ""
11766 #: modules/codec/qsv.c:127
11767 msgid "Accuracy of RateControl"
11768 msgstr ""
11770 #: modules/codec/qsv.c:128
11771 msgid ""
11772 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11773 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11774 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11775 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11776 msgstr ""
11778 #: modules/codec/qsv.c:134
11779 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11780 msgstr ""
11782 #: modules/codec/qsv.c:135
11783 msgid ""
11784 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11785 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11786 msgstr ""
11788 #: modules/codec/qsv.c:139
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Number of slices per frame"
11791 msgstr "ቅደም ተከተል ያለው አቆጣጠር  "
11793 #: modules/codec/qsv.c:140
11794 msgid ""
11795 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11796 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11797 "partitioning allowed by the codec standard."
11798 msgstr ""
11800 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Number of reference frames"
11803 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
11805 #: modules/codec/qsv.c:148
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Number of parallel operations"
11808 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
11810 #: modules/codec/qsv.c:149
11811 msgid ""
11812 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11813 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11814 "needs at least 1 here."
11815 msgstr ""
11817 #: modules/codec/qsv.c:193
11818 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11819 msgstr ""
11821 #: modules/codec/quicktime.c:66
11822 msgid "QuickTime library decoder"
11823 msgstr ""
11825 #: modules/codec/rawvideo.c:66
11826 msgid "Pseudo raw video decoder"
11827 msgstr ""
11829 #: modules/codec/rawvideo.c:73
11830 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11831 msgstr ""
11833 #: modules/codec/schroedinger.c:54
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Chroma format"
11836 msgstr "Encap  ቅረጸት "
11838 #: modules/codec/schroedinger.c:55
11839 msgid ""
11840 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11841 msgstr ""
11843 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11844 msgid "4:2:0"
11845 msgstr ""
11847 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11848 msgid "4:2:2"
11849 msgstr ""
11851 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11852 msgid "4:4:4"
11853 msgstr ""
11855 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Rate control method"
11858 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
11860 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11861 msgid "Method used to encode the video sequence"
11862 msgstr ""
11864 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Constant noise threshold mode"
11867 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
11869 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11872 msgstr "የይዘት ቢትሬት "
11874 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Low Delay mode"
11877 msgstr "አዘግይ "
11879 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11880 msgid "Lossless mode"
11881 msgstr ""
11883 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11884 msgid "Constant lambda mode"
11885 msgstr ""
11887 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Constant error mode"
11890 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
11892 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11893 msgid "Constant quality mode"
11894 msgstr ""
11896 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11897 msgid "GOP structure"
11898 msgstr ""
11900 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11901 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11902 msgstr ""
11904 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11905 msgid ""
11906 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11907 "previous or future pictures."
11908 msgstr ""
11910 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11911 msgid "I-frame only sequence"
11912 msgstr ""
11914 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11915 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11916 msgstr ""
11918 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11919 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11920 msgstr ""
11922 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11923 msgid "Constant quality factor"
11924 msgstr ""
11926 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11927 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11928 msgstr ""
11930 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Noise Threshold"
11933 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
11935 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11936 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11937 msgstr ""
11939 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11940 #, fuzzy
11941 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11942 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
11944 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11945 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11946 msgstr ""
11948 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11951 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
11953 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11954 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11955 msgstr ""
11957 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11960 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
11962 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11963 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11964 msgstr ""
11966 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11967 msgid "GOP length"
11968 msgstr ""
11970 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11971 msgid ""
11972 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11973 "group of pictures"
11974 msgstr ""
11976 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Prefilter"
11979 msgstr "ቅድመ ቅጥያ"
11981 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11982 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11983 msgstr ""
11985 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11986 #, fuzzy
11987 msgid "No pre-filtering"
11988 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
11990 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11991 msgid "Centre Weighted Median"
11992 msgstr ""
11994 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11997 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
11999 #: modules/codec/schroedinger.c:150
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Add Noise"
12002 msgstr "ጫጫታ "
12004 #: modules/codec/schroedinger.c:151
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
12007 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
12009 #: modules/codec/schroedinger.c:152
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Low Pass Filter"
12012 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
12014 #: modules/codec/schroedinger.c:156
12015 msgid "Amount of prefiltering"
12016 msgstr ""
12018 #: modules/codec/schroedinger.c:157
12019 msgid "Higher value implies more prefiltering"
12020 msgstr ""
12022 #: modules/codec/schroedinger.c:160
12023 msgid "Picture coding mode"
12024 msgstr ""
12026 #: modules/codec/schroedinger.c:161
12027 msgid ""
12028 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
12029 "pseudo-progressive frame"
12030 msgstr ""
12032 #: modules/codec/schroedinger.c:166
12033 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
12034 msgstr ""
12036 #: modules/codec/schroedinger.c:167
12037 msgid "force coding frame as single picture"
12038 msgstr ""
12040 #: modules/codec/schroedinger.c:168
12041 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
12042 msgstr ""
12044 #: modules/codec/schroedinger.c:173
12045 msgid "Size of motion compensation blocks"
12046 msgstr ""
12048 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
12049 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
12050 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
12051 msgstr ""
12053 #: modules/codec/schroedinger.c:183
12054 msgid "small - use small motion compensation blocks"
12055 msgstr ""
12057 #: modules/codec/schroedinger.c:184
12058 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
12059 msgstr ""
12061 #: modules/codec/schroedinger.c:185
12062 msgid "large - use large motion compensation blocks"
12063 msgstr ""
12065 #: modules/codec/schroedinger.c:190
12066 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
12067 msgstr ""
12069 #: modules/codec/schroedinger.c:200
12070 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
12071 msgstr ""
12073 #: modules/codec/schroedinger.c:201
12074 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
12075 msgstr ""
12077 #: modules/codec/schroedinger.c:202
12078 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
12079 msgstr ""
12081 #: modules/codec/schroedinger.c:207
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Motion Vector precision"
12084 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
12086 #: modules/codec/schroedinger.c:208
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Motion Vector precision in pels"
12089 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
12091 #: modules/codec/schroedinger.c:214
12092 msgid "Three component motion estimation"
12093 msgstr ""
12095 #: modules/codec/schroedinger.c:215
12096 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
12097 msgstr ""
12099 #: modules/codec/schroedinger.c:218
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Intra picture DWT filter"
12102 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
12104 #: modules/codec/schroedinger.c:221
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Inter picture DWT filter"
12107 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
12109 #: modules/codec/schroedinger.c:244
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Number of DWT iterations"
12112 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
12114 #: modules/codec/schroedinger.c:245
12115 msgid "Also known as DWT levels"
12116 msgstr ""
12118 #: modules/codec/schroedinger.c:250
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Enable multiple quantizers"
12121 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
12123 #: modules/codec/schroedinger.c:251
12124 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
12125 msgstr ""
12127 #: modules/codec/schroedinger.c:255
12128 msgid "Disable arithmetic coding"
12129 msgstr ""
12131 #: modules/codec/schroedinger.c:256
12132 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
12133 msgstr ""
12135 #: modules/codec/schroedinger.c:261
12136 #, fuzzy
12137 msgid "perceptual weighting method"
12138 msgstr "የልቀት ዘዴ "
12140 #: modules/codec/schroedinger.c:272
12141 msgid "perceptual distance"
12142 msgstr ""
12144 #: modules/codec/schroedinger.c:273
12145 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
12146 msgstr ""
12148 #: modules/codec/schroedinger.c:277
12149 msgid "Horizontal slices per frame"
12150 msgstr ""
12152 #: modules/codec/schroedinger.c:278
12153 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
12154 msgstr ""
12156 #: modules/codec/schroedinger.c:282
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Vertical slices per frame"
12159 msgstr "ቅደም ተከተል ያለው አቆጣጠር  "
12161 #: modules/codec/schroedinger.c:283
12162 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
12163 msgstr ""
12165 #: modules/codec/schroedinger.c:287
12166 msgid "Size of code blocks in each subband"
12167 msgstr ""
12169 #: modules/codec/schroedinger.c:298
12170 msgid "small - use small code blocks"
12171 msgstr ""
12173 #: modules/codec/schroedinger.c:299
12174 msgid "medium - use medium sized code blocks"
12175 msgstr ""
12177 #: modules/codec/schroedinger.c:300
12178 msgid "large - use large code blocks"
12179 msgstr ""
12181 #: modules/codec/schroedinger.c:301
12182 msgid "full - One code block per subband"
12183 msgstr ""
12185 #: modules/codec/schroedinger.c:306
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
12188 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
12190 #: modules/codec/schroedinger.c:310
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Number of levels of downsampling"
12193 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
12195 #: modules/codec/schroedinger.c:311
12196 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
12197 msgstr ""
12199 #: modules/codec/schroedinger.c:315
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Enable Global Motion Estimation"
12202 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
12204 #: modules/codec/schroedinger.c:319
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
12207 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
12209 #: modules/codec/schroedinger.c:323
12210 msgid "Enable Scene Change Detection"
12211 msgstr ""
12213 #: modules/codec/schroedinger.c:327
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Force Profile"
12216 msgstr "መገለጫ  "
12218 #: modules/codec/schroedinger.c:339
12219 msgid "VC2 Low Delay Profile"
12220 msgstr ""
12222 #: modules/codec/schroedinger.c:340
12223 #, fuzzy
12224 msgid "VC2 Simple Profile"
12225 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
12227 #: modules/codec/schroedinger.c:341
12228 #, fuzzy
12229 msgid "VC2 Main Profile"
12230 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
12232 #: modules/codec/schroedinger.c:342
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Main Profile"
12235 msgstr "መገለጫ  "
12237 #: modules/codec/schroedinger.c:363
12238 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
12239 msgstr ""
12241 #: modules/codec/schroedinger.c:371
12242 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
12243 msgstr ""
12245 #: modules/codec/sdl_image.c:60
12246 #, fuzzy
12247 msgid "SDL Image decoder"
12248 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
12250 #: modules/codec/sdl_image.c:61
12251 msgid "SDL_image video decoder"
12252 msgstr ""
12254 #: modules/codec/shine.c:64
12255 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
12256 msgstr ""
12258 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
12259 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
12260 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
12261 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
12262 msgid "Mode"
12263 msgstr "ሁነታ "
12265 #: modules/codec/speex.c:61
12266 msgid "Enforce the mode of the encoder."
12267 msgstr ""
12269 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
12270 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
12271 msgid "Encoding quality"
12272 msgstr ""
12274 #: modules/codec/speex.c:65
12275 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
12276 msgstr ""
12278 #: modules/codec/speex.c:67
12279 msgid "Encoding complexity"
12280 msgstr ""
12282 #: modules/codec/speex.c:69
12283 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
12284 msgstr ""
12286 #: modules/codec/speex.c:71
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Maximal bitrate"
12289 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
12291 #: modules/codec/speex.c:73
12292 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12293 msgstr ""
12295 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
12296 #, fuzzy
12297 msgid "CBR encoding"
12298 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
12300 #: modules/codec/speex.c:77
12301 msgid ""
12302 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12303 "bitrate encoding (VBR)."
12304 msgstr ""
12306 #: modules/codec/speex.c:80
12307 msgid "Voice activity detection"
12308 msgstr ""
12310 #: modules/codec/speex.c:82
12311 msgid ""
12312 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12313 "mode."
12314 msgstr ""
12316 #: modules/codec/speex.c:85
12317 msgid "Discontinuous Transmission"
12318 msgstr ""
12320 #: modules/codec/speex.c:87
12321 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12322 msgstr ""
12324 #: modules/codec/speex.c:91
12325 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12326 msgstr ""
12328 #: modules/codec/speex.c:91
12329 msgid "Wide-band (16kHz)"
12330 msgstr ""
12332 #: modules/codec/speex.c:91
12333 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12334 msgstr ""
12336 #: modules/codec/speex.c:98
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Speex audio decoder"
12339 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
12341 #: modules/codec/speex.c:100
12342 msgid "Speex"
12343 msgstr ""
12345 #: modules/codec/speex.c:104
12346 msgid "Speex audio packetizer"
12347 msgstr ""
12349 #: modules/codec/speex.c:110
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Speex audio encoder"
12352 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
12354 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12355 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12356 msgstr ""
12358 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12359 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12360 msgstr ""
12362 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12363 #, fuzzy
12364 msgid "DVD subtitles decoder"
12365 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12367 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12368 #, fuzzy
12369 msgid "DVD subtitles"
12370 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
12372 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12373 #, fuzzy
12374 msgid "DVD subtitles packetizer"
12375 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
12377 #: modules/codec/stl.c:45
12378 #, fuzzy
12379 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12380 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12382 #. xgettext:
12383 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12384 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12385 #. languages using the Latin alphabet.
12386 #: modules/codec/subsdec.c:98
12387 msgid "Default (Windows-1252)"
12388 msgstr ""
12390 #: modules/codec/subsdec.c:99
12391 #, fuzzy
12392 msgid "System codeset"
12393 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
12395 #: modules/codec/subsdec.c:100
12396 msgid "Universal (UTF-8)"
12397 msgstr ""
12399 #: modules/codec/subsdec.c:101
12400 msgid "Universal (UTF-16)"
12401 msgstr ""
12403 #: modules/codec/subsdec.c:102
12404 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12405 msgstr ""
12407 #: modules/codec/subsdec.c:103
12408 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12409 msgstr ""
12411 #: modules/codec/subsdec.c:104
12412 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12413 msgstr ""
12415 #: modules/codec/subsdec.c:108
12416 msgid "Western European (Latin-9)"
12417 msgstr ""
12419 #: modules/codec/subsdec.c:109
12420 msgid "Western European (Windows-1252)"
12421 msgstr ""
12423 #: modules/codec/subsdec.c:110
12424 msgid "Western European (IBM 00850)"
12425 msgstr ""
12427 #: modules/codec/subsdec.c:112
12428 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12429 msgstr ""
12431 #: modules/codec/subsdec.c:113
12432 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12433 msgstr ""
12435 #: modules/codec/subsdec.c:115
12436 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12437 msgstr ""
12439 #: modules/codec/subsdec.c:117
12440 msgid "Nordic (Latin-6)"
12441 msgstr ""
12443 #: modules/codec/subsdec.c:119
12444 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12445 msgstr ""
12447 #: modules/codec/subsdec.c:120
12448 msgid "Russian (KOI8-R)"
12449 msgstr ""
12451 #: modules/codec/subsdec.c:121
12452 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12453 msgstr ""
12455 #: modules/codec/subsdec.c:123
12456 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12457 msgstr ""
12459 #: modules/codec/subsdec.c:124
12460 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12461 msgstr ""
12463 #: modules/codec/subsdec.c:126
12464 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12465 msgstr ""
12467 #: modules/codec/subsdec.c:127
12468 msgid "Greek (Windows-1253)"
12469 msgstr ""
12471 #: modules/codec/subsdec.c:129
12472 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12473 msgstr ""
12475 #: modules/codec/subsdec.c:130
12476 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12477 msgstr ""
12479 #: modules/codec/subsdec.c:132
12480 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12481 msgstr ""
12483 #: modules/codec/subsdec.c:133
12484 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12485 msgstr ""
12487 #: modules/codec/subsdec.c:136
12488 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12489 msgstr ""
12491 #: modules/codec/subsdec.c:137
12492 msgid "Thai (Windows-874)"
12493 msgstr ""
12495 #: modules/codec/subsdec.c:139
12496 msgid "Baltic (Latin-7)"
12497 msgstr ""
12499 #: modules/codec/subsdec.c:140
12500 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12501 msgstr ""
12503 #: modules/codec/subsdec.c:143
12504 msgid "Celtic (Latin-8)"
12505 msgstr ""
12507 #: modules/codec/subsdec.c:146
12508 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12509 msgstr ""
12511 #: modules/codec/subsdec.c:148
12512 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12513 msgstr ""
12515 #: modules/codec/subsdec.c:149
12516 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12517 msgstr ""
12519 #: modules/codec/subsdec.c:150
12520 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12521 msgstr ""
12523 #: modules/codec/subsdec.c:151
12524 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12525 msgstr ""
12527 #: modules/codec/subsdec.c:152
12528 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12529 msgstr ""
12531 #: modules/codec/subsdec.c:153
12532 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12533 msgstr ""
12535 #: modules/codec/subsdec.c:154
12536 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12537 msgstr ""
12539 #: modules/codec/subsdec.c:155
12540 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12541 msgstr ""
12543 #: modules/codec/subsdec.c:156
12544 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12545 msgstr ""
12547 #: modules/codec/subsdec.c:157
12548 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12549 msgstr ""
12551 #: modules/codec/subsdec.c:159
12552 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12553 msgstr ""
12555 #: modules/codec/subsdec.c:160
12556 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12557 msgstr ""
12559 #: modules/codec/subsdec.c:167
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Subtitle text encoding"
12562 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12564 #: modules/codec/subsdec.c:168
12565 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12566 msgstr ""
12568 #: modules/codec/subsdec.c:169
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Subtitle justification"
12571 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12573 #: modules/codec/subsdec.c:170
12574 msgid "Set the justification of subtitles"
12575 msgstr ""
12577 #: modules/codec/subsdec.c:171
12578 #, fuzzy
12579 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12580 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
12582 #: modules/codec/subsdec.c:172
12583 msgid ""
12584 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12585 msgstr ""
12587 #: modules/codec/subsdec.c:175
12588 msgid ""
12589 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12590 "but you can choose to disable all formatting."
12591 msgstr ""
12593 #: modules/codec/subsdec.c:183
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Text subtitle decoder"
12596 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12598 #. xgettext:
12599 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12600 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12601 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12602 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12603 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12604 #. Other scripts use other code pages.
12606 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12607 #. the VideoLAN translators mailing list.
12608 #: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
12609 msgctxt "GetACP"
12610 msgid "CP1252"
12611 msgstr ""
12613 #: modules/codec/subsusf.c:46
12614 msgid "USFSubs"
12615 msgstr ""
12617 #: modules/codec/subsusf.c:47
12618 #, fuzzy
12619 msgid "USF subtitles decoder"
12620 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12622 #: modules/codec/substx3g.c:40
12623 #, fuzzy
12624 msgid "tx3g subtitles decoder"
12625 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12627 #: modules/codec/substx3g.c:41
12628 #, fuzzy
12629 msgid "tx3g subtitles"
12630 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
12632 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12633 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12634 msgstr ""
12636 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12637 #, fuzzy
12638 msgid "SVCD subtitles"
12639 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
12641 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12642 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12643 msgstr ""
12645 #: modules/codec/t140.c:35
12646 msgid "T.140 text encoder"
12647 msgstr ""
12649 #: modules/codec/telx.c:54
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Override page"
12652 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
12654 #: modules/codec/telx.c:55
12655 msgid ""
12656 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12657 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12658 "usually 888 or 889)."
12659 msgstr ""
12661 #: modules/codec/telx.c:60
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Ignore subtitle flag"
12664 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
12666 #: modules/codec/telx.c:61
12667 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12668 msgstr ""
12670 #: modules/codec/telx.c:64
12671 msgid "Workaround for France"
12672 msgstr ""
12674 #: modules/codec/telx.c:65
12675 msgid ""
12676 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12677 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12678 "your subtitles don't appear."
12679 msgstr ""
12681 #: modules/codec/telx.c:71
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Teletext subtitles decoder"
12684 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
12686 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12687 msgid ""
12688 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12689 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12690 msgstr ""
12692 #: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Post processing quality"
12695 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
12697 #: modules/codec/theora.c:114
12698 msgid "Theora video decoder"
12699 msgstr ""
12701 #: modules/codec/theora.c:122
12702 msgid "Theora video packetizer"
12703 msgstr ""
12705 #: modules/codec/theora.c:129
12706 msgid "Theora video encoder"
12707 msgstr ""
12709 #: modules/codec/twolame.c:56
12710 msgid ""
12711 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12712 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12713 msgstr ""
12715 #: modules/codec/twolame.c:59
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Stereo mode"
12718 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
12720 #: modules/codec/twolame.c:60
12721 msgid "Handling mode for stereo streams"
12722 msgstr ""
12724 #: modules/codec/twolame.c:61
12725 msgid "VBR mode"
12726 msgstr ""
12728 #: modules/codec/twolame.c:63
12729 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12730 msgstr ""
12732 #: modules/codec/twolame.c:64
12733 msgid "Psycho-acoustic model"
12734 msgstr ""
12736 #: modules/codec/twolame.c:66
12737 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12738 msgstr ""
12740 #: modules/codec/twolame.c:70
12741 msgid "Joint stereo"
12742 msgstr ""
12744 #: modules/codec/twolame.c:75
12745 msgid "Libtwolame audio encoder"
12746 msgstr ""
12748 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Ulead DV audio decoder"
12751 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
12753 #: modules/codec/vorbis.c:175
12754 msgid "Maximum encoding bitrate"
12755 msgstr ""
12757 #: modules/codec/vorbis.c:177
12758 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12759 msgstr ""
12761 #: modules/codec/vorbis.c:178
12762 msgid "Minimum encoding bitrate"
12763 msgstr ""
12765 #: modules/codec/vorbis.c:180
12766 msgid ""
12767 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12768 "channel."
12769 msgstr ""
12771 #: modules/codec/vorbis.c:183
12772 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12773 msgstr ""
12775 #: modules/codec/vorbis.c:187
12776 msgid "Vorbis audio decoder"
12777 msgstr ""
12779 #: modules/codec/vorbis.c:198
12780 msgid "Vorbis audio packetizer"
12781 msgstr ""
12783 #: modules/codec/vorbis.c:205
12784 msgid "Vorbis audio encoder"
12785 msgstr ""
12787 #: modules/codec/vpx.c:49
12788 #, fuzzy
12789 msgid "WebM video decoder"
12790 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
12792 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12793 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12794 msgstr ""
12796 #: modules/codec/x264.c:70
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Maximum GOP size"
12799 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
12801 #: modules/codec/x264.c:71
12802 msgid ""
12803 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12804 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12805 "-1 for infinite."
12806 msgstr ""
12808 #: modules/codec/x264.c:75
12809 msgid "Minimum GOP size"
12810 msgstr ""
12812 #: modules/codec/x264.c:76
12813 msgid ""
12814 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12815 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12816 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12817 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12818 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12819 "the IDR-frame. \n"
12820 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12821 "frames, but do not start a new GOP."
12822 msgstr ""
12824 #: modules/codec/x264.c:85
12825 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12826 msgstr ""
12828 #: modules/codec/x264.c:87
12829 msgid ""
12830 "none: use closed GOPs only\n"
12831 "normal: use standard open GOPs\n"
12832 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12833 msgstr ""
12835 #: modules/codec/x264.c:91
12836 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12837 msgstr ""
12839 #: modules/codec/x264.c:94
12840 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12841 msgstr ""
12843 #: modules/codec/x264.c:95
12844 msgid ""
12845 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12846 "ray compatibility\n"
12847 "e.g. resolution, framerate, level"
12848 msgstr ""
12850 #: modules/codec/x264.c:98
12851 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12852 msgstr ""
12854 #: modules/codec/x264.c:99
12855 msgid ""
12856 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12857 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12858 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12859 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12860 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12861 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12862 "1 to 100."
12863 msgstr ""
12865 #: modules/codec/x264.c:110
12866 msgid "B-frames between I and P"
12867 msgstr ""
12869 #: modules/codec/x264.c:111
12870 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12871 msgstr ""
12873 #: modules/codec/x264.c:114
12874 msgid "Adaptive B-frame decision"
12875 msgstr ""
12877 #: modules/codec/x264.c:115
12878 msgid ""
12879 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12880 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12881 msgstr ""
12883 #: modules/codec/x264.c:119
12884 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12885 msgstr ""
12887 #: modules/codec/x264.c:120
12888 msgid ""
12889 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12890 "negative values cause less B-frames."
12891 msgstr ""
12893 #: modules/codec/x264.c:124
12894 msgid "Keep some B-frames as references"
12895 msgstr ""
12897 #: modules/codec/x264.c:125
12898 msgid ""
12899 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12900 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12901 "appropriately.\n"
12902 " - none: Disabled\n"
12903 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12904 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12905 msgstr ""
12907 #: modules/codec/x264.c:133
12908 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12909 msgstr ""
12911 #: modules/codec/x264.c:134
12912 msgid ""
12913 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12914 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12915 msgstr ""
12917 #: modules/codec/x264.c:137
12918 msgid "CABAC"
12919 msgstr ""
12921 #: modules/codec/x264.c:138
12922 msgid ""
12923 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12924 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12925 msgstr ""
12927 #: modules/codec/x264.c:143
12928 msgid ""
12929 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12930 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12931 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12932 msgstr ""
12934 #: modules/codec/x264.c:148
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Skip loop filter"
12937 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
12939 #: modules/codec/x264.c:149
12940 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12941 msgstr ""
12943 #: modules/codec/x264.c:151
12944 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12945 msgstr ""
12947 #: modules/codec/x264.c:152
12948 msgid ""
12949 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12950 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12951 msgstr ""
12953 #: modules/codec/x264.c:156
12954 msgid "H.264 level"
12955 msgstr ""
12957 #: modules/codec/x264.c:157
12958 msgid ""
12959 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12960 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12961 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12962 "for letting x264 set level."
12963 msgstr ""
12965 #: modules/codec/x264.c:162
12966 #, fuzzy
12967 msgid "H.264 profile"
12968 msgstr "መገለጫ  "
12970 #: modules/codec/x264.c:163
12971 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12972 msgstr ""
12974 #: modules/codec/x264.c:169
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Interlaced mode"
12977 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
12979 #: modules/codec/x264.c:170
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Pure-interlaced mode."
12982 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
12984 #: modules/codec/x264.c:172
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Frame packing"
12987 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
12989 #: modules/codec/x264.c:173
12990 msgid ""
12991 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12992 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12993 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12994 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12995 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12996 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12997 " 5: frame alternation - one view per frame"
12998 msgstr ""
13000 #: modules/codec/x264.c:181
13001 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
13002 msgstr ""
13004 #: modules/codec/x264.c:182
13005 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
13006 msgstr ""
13008 #: modules/codec/x264.c:184
13009 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
13010 msgstr ""
13012 #: modules/codec/x264.c:185
13013 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
13014 msgstr ""
13016 #: modules/codec/x264.c:187
13017 msgid "Force number of slices per frame"
13018 msgstr ""
13020 #: modules/codec/x264.c:188
13021 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
13022 msgstr ""
13024 #: modules/codec/x264.c:190
13025 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
13026 msgstr ""
13028 #: modules/codec/x264.c:191
13029 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
13030 msgstr ""
13032 #: modules/codec/x264.c:193
13033 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
13034 msgstr ""
13036 #: modules/codec/x264.c:194
13037 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
13038 msgstr ""
13040 #: modules/codec/x264.c:197
13041 msgid "Set QP"
13042 msgstr ""
13044 #: modules/codec/x264.c:198
13045 msgid ""
13046 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
13047 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
13048 msgstr ""
13050 #: modules/codec/x264.c:202
13051 msgid "Quality-based VBR"
13052 msgstr ""
13054 #: modules/codec/x264.c:203
13055 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
13056 msgstr ""
13058 #: modules/codec/x264.c:205
13059 msgid "Min QP"
13060 msgstr ""
13062 #: modules/codec/x264.c:206
13063 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
13064 msgstr ""
13066 #: modules/codec/x264.c:209
13067 msgid "Max QP"
13068 msgstr ""
13070 #: modules/codec/x264.c:210
13071 msgid "Maximum quantizer parameter."
13072 msgstr ""
13074 #: modules/codec/x264.c:212
13075 msgid "Max QP step"
13076 msgstr ""
13078 #: modules/codec/x264.c:213
13079 msgid "Max QP step between frames."
13080 msgstr ""
13082 #: modules/codec/x264.c:215
13083 msgid "Average bitrate tolerance"
13084 msgstr ""
13086 #: modules/codec/x264.c:216
13087 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
13088 msgstr ""
13090 #: modules/codec/x264.c:219
13091 msgid "Max local bitrate"
13092 msgstr ""
13094 #: modules/codec/x264.c:220
13095 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
13096 msgstr ""
13098 #: modules/codec/x264.c:222
13099 #, fuzzy
13100 msgid "VBV buffer"
13101 msgstr "ቋቶች "
13103 #: modules/codec/x264.c:223
13104 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
13105 msgstr ""
13107 #: modules/codec/x264.c:226
13108 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
13109 msgstr ""
13111 #: modules/codec/x264.c:227
13112 msgid ""
13113 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
13114 "0.0 to 1.0."
13115 msgstr ""
13117 #: modules/codec/x264.c:230
13118 msgid "How AQ distributes bits"
13119 msgstr ""
13121 #: modules/codec/x264.c:231
13122 msgid ""
13123 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
13124 " - 0: Disabled\n"
13125 " - 1: Current x264 default mode\n"
13126 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
13127 "frame"
13128 msgstr ""
13130 #: modules/codec/x264.c:236
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Strength of AQ"
13133 msgstr "የልቀት ዘዴ "
13135 #: modules/codec/x264.c:237
13136 msgid ""
13137 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
13138 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
13139 " - 0.5: weak AQ\n"
13140 " - 1.5: strong AQ"
13141 msgstr ""
13143 #: modules/codec/x264.c:243
13144 #, fuzzy
13145 msgid "QP factor between I and P"
13146 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
13148 #: modules/codec/x264.c:244
13149 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
13150 msgstr ""
13152 #: modules/codec/x264.c:247
13153 #, fuzzy
13154 msgid "QP factor between P and B"
13155 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
13157 #: modules/codec/x264.c:248
13158 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
13159 msgstr ""
13161 #: modules/codec/x264.c:250
13162 msgid "QP difference between chroma and luma"
13163 msgstr ""
13165 #: modules/codec/x264.c:251
13166 msgid "QP difference between chroma and luma."
13167 msgstr ""
13169 #: modules/codec/x264.c:253
13170 msgid "Multipass ratecontrol"
13171 msgstr ""
13173 #: modules/codec/x264.c:254
13174 msgid ""
13175 "Multipass ratecontrol:\n"
13176 " - 1: First pass, creates stats file\n"
13177 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
13178 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
13179 msgstr ""
13181 #: modules/codec/x264.c:259
13182 msgid "QP curve compression"
13183 msgstr ""
13185 #: modules/codec/x264.c:260
13186 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
13187 msgstr ""
13189 #: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
13190 msgid "Reduce fluctuations in QP"
13191 msgstr ""
13193 #: modules/codec/x264.c:263
13194 msgid ""
13195 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
13196 "blurs complexity."
13197 msgstr ""
13199 #: modules/codec/x264.c:267
13200 msgid ""
13201 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
13202 "blurs quants."
13203 msgstr ""
13205 #: modules/codec/x264.c:272
13206 msgid "Partitions to consider"
13207 msgstr ""
13209 #: modules/codec/x264.c:273
13210 msgid ""
13211 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
13212 " - none  : \n"
13213 " - fast  : i4x4\n"
13214 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
13215 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
13216 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
13217 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
13218 msgstr ""
13220 #: modules/codec/x264.c:281
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Direct MV prediction mode"
13223 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
13225 #: modules/codec/x264.c:284
13226 msgid "Direct prediction size"
13227 msgstr ""
13229 #: modules/codec/x264.c:285
13230 msgid ""
13231 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
13232 " -  1: 8x8\n"
13233 " - -1: smallest possible according to level\n"
13234 msgstr ""
13236 #: modules/codec/x264.c:290
13237 msgid "Weighted prediction for B-frames"
13238 msgstr ""
13240 #: modules/codec/x264.c:291
13241 msgid "Weighted prediction for B-frames."
13242 msgstr ""
13244 #: modules/codec/x264.c:293
13245 msgid "Weighted prediction for P-frames"
13246 msgstr ""
13248 #: modules/codec/x264.c:294
13249 msgid ""
13250 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
13251 " - 1: Blind offset\n"
13252 " - 2: Smart analysis\n"
13253 msgstr ""
13255 #: modules/codec/x264.c:299
13256 msgid "Integer pixel motion estimation method"
13257 msgstr ""
13259 #: modules/codec/x264.c:300
13260 msgid ""
13261 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
13262 "(fast)\n"
13263 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
13264 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
13265 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13266 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13267 msgstr ""
13269 #: modules/codec/x264.c:307
13270 msgid "Maximum motion vector search range"
13271 msgstr ""
13273 #: modules/codec/x264.c:308
13274 msgid ""
13275 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
13276 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
13277 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
13278 msgstr ""
13280 #: modules/codec/x264.c:313
13281 msgid "Maximum motion vector length"
13282 msgstr ""
13284 #: modules/codec/x264.c:314
13285 msgid ""
13286 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
13287 msgstr ""
13289 #: modules/codec/x264.c:317
13290 msgid "Minimum buffer space between threads"
13291 msgstr ""
13293 #: modules/codec/x264.c:318
13294 msgid ""
13295 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
13296 "threads."
13297 msgstr ""
13299 #: modules/codec/x264.c:321
13300 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
13301 msgstr ""
13303 #: modules/codec/x264.c:322
13304 msgid ""
13305 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13306 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13307 "default off"
13308 msgstr ""
13310 #: modules/codec/x264.c:326
13311 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13312 msgstr ""
13314 #: modules/codec/x264.c:328
13315 msgid ""
13316 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13317 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13318 "quality). Range 1 to 9."
13319 msgstr ""
13321 #: modules/codec/x264.c:332
13322 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13323 msgstr ""
13325 #: modules/codec/x264.c:335
13326 msgid "Decide references on a per partition basis"
13327 msgstr ""
13329 #: modules/codec/x264.c:336
13330 msgid ""
13331 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13332 "as opposed to only one ref per macroblock."
13333 msgstr ""
13335 #: modules/codec/x264.c:340
13336 msgid "Chroma in motion estimation"
13337 msgstr ""
13339 #: modules/codec/x264.c:341
13340 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13341 msgstr ""
13343 #: modules/codec/x264.c:344
13344 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13345 msgstr ""
13347 #: modules/codec/x264.c:346
13348 msgid "Adaptive spatial transform size"
13349 msgstr ""
13351 #: modules/codec/x264.c:348
13352 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13353 msgstr ""
13355 #: modules/codec/x264.c:350
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Trellis RD quantization"
13358 msgstr "ማሳያ "
13360 #: modules/codec/x264.c:351
13361 msgid ""
13362 "Trellis RD quantization: \n"
13363 " - 0: disabled\n"
13364 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13365 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13366 "This requires CABAC."
13367 msgstr ""
13369 #: modules/codec/x264.c:357
13370 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13371 msgstr ""
13373 #: modules/codec/x264.c:358
13374 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13375 msgstr ""
13377 #: modules/codec/x264.c:360
13378 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13379 msgstr ""
13381 #: modules/codec/x264.c:361
13382 msgid ""
13383 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
13384 "small single coefficient."
13385 msgstr ""
13387 #: modules/codec/x264.c:364
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Use Psy-optimizations"
13390 msgstr "መድረሻዎች "
13392 #: modules/codec/x264.c:365
13393 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13394 msgstr ""
13396 #: modules/codec/x264.c:369
13397 msgid ""
13398 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13399 "a useful range."
13400 msgstr ""
13402 #: modules/codec/x264.c:372
13403 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13404 msgstr ""
13406 #: modules/codec/x264.c:373
13407 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13408 msgstr ""
13410 #: modules/codec/x264.c:376
13411 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13412 msgstr ""
13414 #: modules/codec/x264.c:377
13415 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13416 msgstr ""
13418 #: modules/codec/x264.c:382
13419 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13420 msgstr ""
13422 #: modules/codec/x264.c:383
13423 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13424 msgstr ""
13426 #: modules/codec/x264.c:386
13427 msgid "CPU optimizations"
13428 msgstr ""
13430 #: modules/codec/x264.c:387
13431 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13432 msgstr ""
13434 #: modules/codec/x264.c:389
13435 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13436 msgstr ""
13438 #: modules/codec/x264.c:390
13439 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13440 msgstr ""
13442 #: modules/codec/x264.c:392
13443 msgid "PSNR computation"
13444 msgstr ""
13446 #: modules/codec/x264.c:393
13447 msgid ""
13448 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13449 "quality."
13450 msgstr ""
13452 #: modules/codec/x264.c:396
13453 msgid "SSIM computation"
13454 msgstr ""
13456 #: modules/codec/x264.c:397
13457 msgid ""
13458 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13459 "quality."
13460 msgstr ""
13462 #: modules/codec/x264.c:400
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Quiet mode"
13465 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
13467 #: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13468 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
13469 msgid "Statistics"
13470 msgstr "ስታትስቲክስ"
13472 #: modules/codec/x264.c:403
13473 msgid "Print stats for each frame."
13474 msgstr ""
13476 #: modules/codec/x264.c:405
13477 msgid "SPS and PPS id numbers"
13478 msgstr ""
13480 #: modules/codec/x264.c:406
13481 msgid ""
13482 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13483 "settings."
13484 msgstr ""
13486 #: modules/codec/x264.c:409
13487 msgid "Access unit delimiters"
13488 msgstr ""
13490 #: modules/codec/x264.c:410
13491 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13492 msgstr ""
13494 #: modules/codec/x264.c:412
13495 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13496 msgstr ""
13498 #: modules/codec/x264.c:413
13499 msgid ""
13500 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13501 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13502 msgstr ""
13504 #: modules/codec/x264.c:416
13505 #, fuzzy
13506 msgid "HRD-timing information"
13507 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
13509 #: modules/codec/x264.c:417
13510 msgid "Default tune setting used"
13511 msgstr ""
13513 #: modules/codec/x264.c:418
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Default preset setting used"
13516 msgstr "ነባሪ ወደብ (የአገልጋይ ሁነታ)"
13518 #: modules/codec/x264.c:420
13519 #, fuzzy
13520 msgid "x264 advanced options."
13521 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
13523 #: modules/codec/x264.c:421
13524 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
13525 msgstr ""
13527 #: modules/codec/x264.c:426
13528 #, fuzzy
13529 msgid "dia"
13530 msgstr "&ማህደረ መረጃ  "
13532 #: modules/codec/x264.c:426
13533 msgid "hex"
13534 msgstr ""
13536 #: modules/codec/x264.c:426
13537 msgid "umh"
13538 msgstr ""
13540 #: modules/codec/x264.c:426
13541 #, fuzzy
13542 msgid "esa"
13543 msgstr "አዎ "
13545 #: modules/codec/x264.c:426
13546 msgid "tesa"
13547 msgstr ""
13549 #: modules/codec/x264.c:437
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Fast"
13552 msgstr "በጣም ፈጣን "
13554 #: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
13555 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
13556 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
13557 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
13558 #: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
13559 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
13560 msgid "Normal"
13561 msgstr "መደበኛ  "
13563 #: modules/codec/x264.c:437
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Slow"
13566 msgstr "ዝግ ያለ "
13568 #: modules/codec/x264.c:442
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Spatial"
13571 msgstr "ጠፈርተኛ "
13573 #: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
13574 msgid "Temporal"
13575 msgstr ""
13577 #: modules/codec/x264.c:447
13578 msgid "checkerboard"
13579 msgstr ""
13581 #: modules/codec/x264.c:447
13582 #, fuzzy
13583 msgid "column alternation"
13584 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረግ "
13586 #: modules/codec/x264.c:447
13587 #, fuzzy
13588 msgid "row alternation"
13589 msgstr "ማቅለም"
13591 #: modules/codec/x264.c:447
13592 msgid "side by side"
13593 msgstr ""
13595 #: modules/codec/x264.c:447
13596 #, fuzzy
13597 msgid "top bottom"
13598 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ"
13600 #: modules/codec/x264.c:447
13601 #, fuzzy
13602 msgid "frame alternation"
13603 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
13605 #: modules/codec/x264.c:451
13606 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13607 msgstr ""
13609 #: modules/codec/x264.c:455
13610 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
13611 msgstr ""
13613 #: modules/codec/x264.c:459
13614 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13615 msgstr ""
13617 #: modules/codec/x265.c:45
13618 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
13619 msgstr ""
13621 #: modules/codec/xwd.c:36
13622 #, fuzzy
13623 msgid "XWD image decoder"
13624 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
13626 #: modules/codec/zvbi.c:61
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Teletext page"
13629 msgstr "ቴሌቴክስት "
13631 #: modules/codec/zvbi.c:62
13632 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
13633 msgstr ""
13635 #: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Teletext transparency"
13638 msgstr "ግልጽነት "
13640 #: modules/codec/zvbi.c:66
13641 msgid ""
13642 "Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
13643 "read."
13644 msgstr ""
13646 #: modules/codec/zvbi.c:69
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Teletext alignment"
13649 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
13651 #: modules/codec/zvbi.c:71
13652 msgid ""
13653 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13654 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13655 "6 = top-right)."
13656 msgstr ""
13658 #: modules/codec/zvbi.c:75
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Teletext text subtitles"
13661 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
13663 #: modules/codec/zvbi.c:76
13664 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13665 msgstr ""
13667 #: modules/codec/zvbi.c:85
13668 msgid "VBI and Teletext decoder"
13669 msgstr ""
13671 #: modules/codec/zvbi.c:86
13672 #, fuzzy
13673 msgid "VBI & Teletext"
13674 msgstr "ቴሌቴክስት "
13676 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
13677 msgid "DBus"
13678 msgstr ""
13680 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
13681 #, fuzzy
13682 msgid "D-Bus control interface"
13683 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
13685 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
13686 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
13687 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
13688 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
13689 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
13690 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
13691 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
13692 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
13693 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
13694 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
13695 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
13696 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
13697 msgid "VLC media player"
13698 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
13700 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
13701 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13702 msgstr ""
13704 #: modules/control/dummy.c:39
13705 msgid ""
13706 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13707 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13708 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13709 msgstr ""
13711 #: modules/control/dummy.c:49
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Dummy interface"
13714 msgstr "በይነገጽ  "
13716 #: modules/control/gestures.c:71
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Motion threshold (10-100)"
13719 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
13721 #: modules/control/gestures.c:73
13722 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13723 msgstr ""
13725 #: modules/control/gestures.c:75
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Trigger button"
13728 msgstr "ትልቅ አዝራር"
13730 #: modules/control/gestures.c:77
13731 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13732 msgstr ""
13734 #: modules/control/gestures.c:83
13735 msgid "Middle"
13736 msgstr ""
13738 #: modules/control/gestures.c:86
13739 msgid "Gestures"
13740 msgstr ""
13742 #: modules/control/gestures.c:94
13743 msgid "Mouse gestures control interface"
13744 msgstr ""
13746 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13747 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13748 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Global Hotkeys"
13751 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
13753 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13754 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Global Hotkeys interface"
13757 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
13759 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13760 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
13761 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
13762 msgid "Hotkeys"
13763 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
13765 #: modules/control/hotkeys.c:89
13766 msgid "Hotkeys management interface"
13767 msgstr ""
13769 #: modules/control/hotkeys.c:188
13770 #, fuzzy
13771 msgid "One"
13772 msgstr "ክፈት  "
13774 #: modules/control/hotkeys.c:195
13775 #, fuzzy, c-format
13776 msgid "Loop: %s"
13777 msgstr "ከርክም"
13779 #: modules/control/hotkeys.c:202
13780 #, fuzzy, c-format
13781 msgid "Random: %s"
13782 msgstr "በዘፈቀደ"
13784 #: modules/control/hotkeys.c:331
13785 #, fuzzy, c-format
13786 msgid "Audio Device: %s"
13787 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
13789 #: modules/control/hotkeys.c:394
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Recording"
13792 msgstr "መዝግብ "
13794 #: modules/control/hotkeys.c:394
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Recording done"
13797 msgstr "መዝግብ "
13799 #: modules/control/hotkeys.c:409
13800 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13801 msgstr ""
13803 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
13804 #, fuzzy
13805 msgid "No active subtitle"
13806 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
13808 #: modules/control/hotkeys.c:430
13809 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13810 msgstr ""
13812 #: modules/control/hotkeys.c:450
13813 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13814 msgstr ""
13816 #: modules/control/hotkeys.c:459
13817 #, c-format
13818 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13819 msgstr ""
13821 #: modules/control/hotkeys.c:472
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Sub sync: delay reset"
13824 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
13826 #: modules/control/hotkeys.c:501
13827 #, fuzzy, c-format
13828 msgid "Subtitle delay %i ms"
13829 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
13831 #: modules/control/hotkeys.c:517
13832 #, fuzzy, c-format
13833 msgid "Audio delay %i ms"
13834 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
13836 #: modules/control/hotkeys.c:553
13837 #, fuzzy, c-format
13838 msgid "Audio track: %s"
13839 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
13841 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
13842 #, fuzzy, c-format
13843 msgid "Subtitle track: %s"
13844 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
13846 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
13847 msgid "N/A"
13848 msgstr ""
13850 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
13851 #, c-format
13852 msgid "Program Service ID: %s"
13853 msgstr ""
13855 #: modules/control/hotkeys.c:773
13856 #, fuzzy, c-format
13857 msgid "Aspect ratio: %s"
13858 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
13860 #: modules/control/hotkeys.c:803
13861 #, fuzzy, c-format
13862 msgid "Crop: %s"
13863 msgstr "ከርክም"
13865 #: modules/control/hotkeys.c:851
13866 msgid "Zooming reset"
13867 msgstr ""
13869 #: modules/control/hotkeys.c:858
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Scaled to screen"
13872 msgstr "ከማያው ጋር አስማማ "
13874 #: modules/control/hotkeys.c:860
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Original Size"
13877 msgstr "የተለመደ መጠን "
13879 #: modules/control/hotkeys.c:929
13880 #, c-format
13881 msgid "Zoom mode: %s"
13882 msgstr ""
13884 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Deinterlace off"
13887 msgstr "ያልተቆላለፈ "
13889 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Deinterlace on"
13892 msgstr "ያልተቆላለፈ "
13894 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13897 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
13899 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13900 #, fuzzy, c-format
13901 msgid "Subtitle position %d px"
13902 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
13904 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13905 #, fuzzy, c-format
13906 msgid "Volume %ld%%"
13907 msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
13909 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13910 #, c-format
13911 msgid "Speed: %.2fx"
13912 msgstr ""
13914 #: modules/control/lirc.c:46
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Change the lirc configuration file"
13917 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
13919 #: modules/control/lirc.c:48
13920 msgid ""
13921 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13922 "users home directory."
13923 msgstr ""
13925 #: modules/control/lirc.c:58
13926 msgid "Infrared"
13927 msgstr ""
13929 #: modules/control/lirc.c:61
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Infrared remote control interface"
13932 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
13934 #: modules/control/motion.c:65
13935 #, fuzzy
13936 msgid "motion"
13937 msgstr "አቀማመጥ  "
13939 #: modules/control/motion.c:68
13940 #, fuzzy
13941 msgid "motion control interface"
13942 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
13944 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13945 msgid ""
13946 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13947 msgstr ""
13949 #: modules/control/netsync.c:55
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Network master clock"
13952 msgstr "የአውታረ መረብ ፕሮቶኮል "
13954 #: modules/control/netsync.c:56
13955 msgid ""
13956 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13957 "for clients listening"
13958 msgstr ""
13960 #: modules/control/netsync.c:60
13961 msgid "Master server ip address"
13962 msgstr ""
13964 #: modules/control/netsync.c:61
13965 msgid ""
13966 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13967 msgstr ""
13969 #: modules/control/netsync.c:64
13970 msgid "UDP timeout (in ms)"
13971 msgstr ""
13973 #: modules/control/netsync.c:65
13974 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13975 msgstr ""
13977 #: modules/control/netsync.c:69
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Network Sync"
13980 msgstr "አውታረ መረብ"
13982 #: modules/control/netsync.c:70
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Network synchronization"
13985 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
13987 #: modules/control/ntservice.c:44
13988 msgid "Install Windows Service"
13989 msgstr ""
13991 #: modules/control/ntservice.c:46
13992 msgid "Install the Service and exit."
13993 msgstr ""
13995 #: modules/control/ntservice.c:47
13996 msgid "Uninstall Windows Service"
13997 msgstr ""
13999 #: modules/control/ntservice.c:49
14000 msgid "Uninstall the Service and exit."
14001 msgstr ""
14003 #: modules/control/ntservice.c:50
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Display name of the Service"
14006 msgstr "የማሳያ ቀለም "
14008 #: modules/control/ntservice.c:52
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Change the display name of the Service."
14011 msgstr "ለማህደረ መረጃው የመጀመሪያች ሰአት ለውጥ "
14013 #: modules/control/ntservice.c:53
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Configuration options"
14016 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
14018 #: modules/control/ntservice.c:55
14019 msgid ""
14020 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
14021 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
14022 "configured."
14023 msgstr ""
14025 #: modules/control/ntservice.c:60
14026 msgid ""
14027 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
14028 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
14029 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
14030 msgstr ""
14032 #: modules/control/ntservice.c:66
14033 #, fuzzy
14034 msgid "NT Service"
14035 msgstr "አገልግሎቶች "
14037 #: modules/control/ntservice.c:67
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Windows Service interface"
14040 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
14042 #: modules/control/rc.c:68
14043 msgid "Initializing"
14044 msgstr ""
14046 #: modules/control/rc.c:69
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Opening"
14049 msgstr "ክፈት  "
14051 #: modules/control/rc.c:73
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Error"
14054 msgstr "ስክተቶች "
14056 #: modules/control/rc.c:159
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Show stream position"
14059 msgstr "ሲስትሬይ አዶ አሳይ  "
14061 #: modules/control/rc.c:160
14062 msgid ""
14063 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
14064 msgstr ""
14066 #: modules/control/rc.c:163
14067 msgid "Fake TTY"
14068 msgstr ""
14070 #: modules/control/rc.c:164
14071 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
14072 msgstr ""
14074 #: modules/control/rc.c:166
14075 msgid "UNIX socket command input"
14076 msgstr ""
14078 #: modules/control/rc.c:167
14079 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
14080 msgstr ""
14082 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
14083 msgid "TCP command input"
14084 msgstr ""
14086 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
14087 msgid ""
14088 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
14089 "port the interface will bind to."
14090 msgstr ""
14092 #: modules/control/rc.c:177
14093 msgid ""
14094 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14095 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14096 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14097 msgstr ""
14099 #: modules/control/rc.c:184
14100 msgid "RC"
14101 msgstr ""
14103 #: modules/control/rc.c:187
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Remote control interface"
14106 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
14108 #: modules/control/rc.c:352
14109 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
14110 msgstr ""
14112 #: modules/control/rc.c:764
14113 #, c-format
14114 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
14115 msgstr ""
14117 #: modules/control/rc.c:782
14118 msgid "+----[ Remote control commands ]"
14119 msgstr ""
14121 #: modules/control/rc.c:784
14122 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
14123 msgstr ""
14125 #: modules/control/rc.c:785
14126 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
14127 msgstr ""
14129 #: modules/control/rc.c:786
14130 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
14131 msgstr ""
14133 #: modules/control/rc.c:787
14134 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
14135 msgstr ""
14137 #: modules/control/rc.c:788
14138 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
14139 msgstr ""
14141 #: modules/control/rc.c:789
14142 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
14143 msgstr ""
14145 #: modules/control/rc.c:790
14146 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
14147 msgstr ""
14149 #: modules/control/rc.c:791
14150 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
14151 msgstr ""
14153 #: modules/control/rc.c:792
14154 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
14155 msgstr ""
14157 #: modules/control/rc.c:793
14158 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
14159 msgstr ""
14161 #: modules/control/rc.c:794
14162 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
14163 msgstr ""
14165 #: modules/control/rc.c:795
14166 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
14167 msgstr ""
14169 #: modules/control/rc.c:796
14170 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
14171 msgstr ""
14173 #: modules/control/rc.c:797
14174 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
14175 msgstr ""
14177 #: modules/control/rc.c:798
14178 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
14179 msgstr ""
14181 #: modules/control/rc.c:799
14182 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
14183 msgstr ""
14185 #: modules/control/rc.c:800
14186 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
14187 msgstr ""
14189 #: modules/control/rc.c:801
14190 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
14191 msgstr ""
14193 #: modules/control/rc.c:802
14194 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
14195 msgstr ""
14197 #: modules/control/rc.c:804
14198 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
14199 msgstr ""
14201 #: modules/control/rc.c:805
14202 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
14203 msgstr ""
14205 #: modules/control/rc.c:806
14206 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
14207 msgstr ""
14209 #: modules/control/rc.c:807
14210 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
14211 msgstr ""
14213 #: modules/control/rc.c:808
14214 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
14215 msgstr ""
14217 #: modules/control/rc.c:809
14218 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
14219 msgstr ""
14221 #: modules/control/rc.c:810
14222 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
14223 msgstr ""
14225 #: modules/control/rc.c:811
14226 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
14227 msgstr ""
14229 #: modules/control/rc.c:812
14230 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
14231 msgstr ""
14233 #: modules/control/rc.c:813
14234 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
14235 msgstr ""
14237 #: modules/control/rc.c:814
14238 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
14239 msgstr ""
14241 #: modules/control/rc.c:815
14242 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
14243 msgstr ""
14245 #: modules/control/rc.c:816
14246 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
14247 msgstr ""
14249 #: modules/control/rc.c:817
14250 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
14251 msgstr ""
14253 #: modules/control/rc.c:818
14254 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
14255 msgstr ""
14257 #: modules/control/rc.c:820
14258 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
14259 msgstr ""
14261 #: modules/control/rc.c:821
14262 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
14263 msgstr ""
14265 #: modules/control/rc.c:822
14266 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
14267 msgstr ""
14269 #: modules/control/rc.c:823
14270 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
14271 msgstr ""
14273 #: modules/control/rc.c:824
14274 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
14275 msgstr ""
14277 #: modules/control/rc.c:825
14278 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
14279 msgstr ""
14281 #: modules/control/rc.c:826
14282 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
14283 msgstr ""
14285 #: modules/control/rc.c:827
14286 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
14287 msgstr ""
14289 #: modules/control/rc.c:828
14290 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
14291 msgstr ""
14293 #: modules/control/rc.c:829
14294 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
14295 msgstr ""
14297 #: modules/control/rc.c:830
14298 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
14299 msgstr ""
14301 #: modules/control/rc.c:831
14302 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
14303 msgstr ""
14305 #: modules/control/rc.c:832
14306 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
14307 msgstr ""
14309 #: modules/control/rc.c:834
14310 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
14311 msgstr ""
14313 #: modules/control/rc.c:835
14314 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
14315 msgstr ""
14317 #: modules/control/rc.c:836
14318 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
14319 msgstr ""
14321 #: modules/control/rc.c:838
14322 msgid "+----[ end of help ]"
14323 msgstr ""
14325 #: modules/control/rc.c:965
14326 msgid "Press pause to continue."
14327 msgstr ""
14329 #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
14330 #: modules/control/rc.c:1490
14331 msgid "Type 'pause' to continue."
14332 msgstr ""
14334 #: modules/control/rc.c:1283
14335 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14336 msgstr ""
14338 #: modules/control/rc.c:1294
14339 #, c-format
14340 msgid "Playlist has only %u element"
14341 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14342 msgstr[0] ""
14343 msgstr[1] ""
14345 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
14346 msgid "+-[Incoming]"
14347 msgstr ""
14349 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
14350 #, c-format
14351 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14352 msgstr ""
14354 #: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
14355 #, c-format
14356 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
14357 msgstr ""
14359 #: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
14360 #, c-format
14361 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14362 msgstr ""
14364 #: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
14365 #, c-format
14366 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
14367 msgstr ""
14369 #: modules/control/rc.c:1755
14370 #, c-format
14371 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
14372 msgstr ""
14374 #: modules/control/rc.c:1757
14375 #, c-format
14376 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
14377 msgstr ""
14379 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
14380 #, fuzzy
14381 msgid "+-[Video Decoding]"
14382 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
14384 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
14385 #, c-format
14386 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
14387 msgstr ""
14389 #: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
14390 #, c-format
14391 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
14392 msgstr ""
14394 #: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
14395 #, c-format
14396 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
14397 msgstr ""
14399 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
14400 #, fuzzy
14401 msgid "+-[Audio Decoding]"
14402 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
14404 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
14405 #, c-format
14406 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
14407 msgstr ""
14409 #: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
14410 #, c-format
14411 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
14412 msgstr ""
14414 #: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
14415 #, c-format
14416 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
14417 msgstr ""
14419 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
14420 #, fuzzy
14421 msgid "+-[Streaming]"
14422 msgstr "ልቀት "
14424 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
14425 #, c-format
14426 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
14427 msgstr ""
14429 #: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
14430 #, c-format
14431 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
14432 msgstr ""
14434 #: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
14435 #, c-format
14436 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14437 msgstr ""
14439 #: modules/demux/aiff.c:49
14440 msgid "AIFF demuxer"
14441 msgstr ""
14443 #: modules/demux/asf/asf.c:61
14444 #, fuzzy
14445 msgid "ASF/WMV demuxer"
14446 msgstr "ኤምፒ4/ኤምኦቪ"
14448 #: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
14449 msgid "Could not demux ASF stream"
14450 msgstr ""
14452 #: modules/demux/asf/asf.c:216
14453 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14454 msgstr ""
14456 #: modules/demux/asf/asf.c:1194
14457 msgid "DRM protected streams are not supported."
14458 msgstr ""
14460 #: modules/demux/au.c:50
14461 msgid "AU demuxer"
14462 msgstr ""
14464 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Avformat demuxer"
14467 msgstr "ቅረጽ  "
14469 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Avformat"
14472 msgstr "ቅረጽ  "
14474 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Demuxer"
14477 msgstr "Demuxed"
14479 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Avformat muxer"
14482 msgstr "ቅረጽ  "
14484 #: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Muxer"
14487 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
14489 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Avformat mux"
14492 msgstr "ቅረጽ  "
14494 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14495 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14496 msgstr ""
14498 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Format name"
14501 msgstr "ቅረጽ  "
14503 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14504 msgid "Internal libavcodec format name"
14505 msgstr ""
14507 #: modules/demux/avi/avi.c:53
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Force interleaved method"
14510 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
14512 #: modules/demux/avi/avi.c:55
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Force index creation"
14515 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
14517 #: modules/demux/avi/avi.c:57
14518 msgid ""
14519 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14520 "incomplete (not seekable)."
14521 msgstr ""
14523 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Ask for action"
14526 msgstr "ለውጥ "
14528 #: modules/demux/avi/avi.c:69
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Always fix"
14531 msgstr "ሁልጊዜ ከላይ "
14533 #: modules/demux/avi/avi.c:70
14534 msgid "Never fix"
14535 msgstr ""
14537 #: modules/demux/avi/avi.c:71
14538 msgid "Fix when necessary"
14539 msgstr ""
14541 #: modules/demux/avi/avi.c:75
14542 msgid "AVI demuxer"
14543 msgstr ""
14545 #: modules/demux/avi/avi.c:721
14546 msgid "Broken or missing AVI Index"
14547 msgstr ""
14549 #: modules/demux/avi/avi.c:722
14550 msgid ""
14551 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
14552 "correctly.\n"
14553 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14554 "index in memory.\n"
14555 "This step might take a long time on a large file.\n"
14556 "What do you want to do?"
14557 msgstr ""
14559 #: modules/demux/avi/avi.c:728
14560 msgid "Build index then play"
14561 msgstr ""
14563 #: modules/demux/avi/avi.c:728
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Play as is"
14566 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
14568 #: modules/demux/avi/avi.c:728
14569 msgid "Do not play"
14570 msgstr ""
14572 #: modules/demux/avi/avi.c:2555
14573 msgid "Fixing AVI Index..."
14574 msgstr ""
14576 #: modules/demux/caf.c:53
14577 #, fuzzy
14578 msgid "CAF demuxer"
14579 msgstr "Demuxed"
14581 #: modules/demux/cdg.c:43
14582 #, fuzzy
14583 msgid "CDG demuxer"
14584 msgstr "Demuxed"
14586 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Dump module"
14589 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
14591 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Dump filename"
14594 msgstr "የፋይል ስም "
14596 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14597 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14598 msgstr ""
14600 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Append to existing file"
14603 msgstr "የ skin ፋይል  ክፈት "
14605 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14606 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14607 msgstr ""
14609 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14610 #, fuzzy
14611 msgid "File dumper"
14612 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
14614 #: modules/demux/dirac.c:41
14615 msgid "Value to adjust dts by"
14616 msgstr ""
14618 #: modules/demux/dirac.c:54
14619 msgid "Dirac video demuxer"
14620 msgstr ""
14622 #: modules/demux/flac.c:50
14623 msgid "FLAC demuxer"
14624 msgstr ""
14626 #: modules/demux/image.c:44
14627 msgid "ES ID"
14628 msgstr ""
14630 #: modules/demux/image.c:52
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Decode"
14633 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
14635 #: modules/demux/image.c:54
14636 msgid "Decode at the demuxer stage"
14637 msgstr ""
14639 #: modules/demux/image.c:56
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Forced chroma"
14642 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
14644 #: modules/demux/image.c:58
14645 msgid ""
14646 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14647 "specified chroma."
14648 msgstr ""
14650 #: modules/demux/image.c:61
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Duration in seconds"
14653 msgstr "ቆይታ "
14655 #: modules/demux/image.c:63
14656 msgid ""
14657 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14658 "an unlimited play time."
14659 msgstr ""
14661 #: modules/demux/image.c:68
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14664 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
14666 #: modules/demux/image.c:70
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Real-time"
14669 msgstr "አዘግይ "
14671 #: modules/demux/image.c:72
14672 msgid ""
14673 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14674 "input slaves."
14675 msgstr ""
14677 #: modules/demux/image.c:76
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Image demuxer"
14680 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
14682 #: modules/demux/image.c:77
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Image"
14685 msgstr "የምስል ፋይል "
14687 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
14688 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
14689 #: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
14690 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
14691 msgid "Frames per Second"
14692 msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ "
14694 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14695 msgid ""
14696 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14697 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14698 msgstr ""
14700 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14701 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14702 msgstr ""
14704 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14705 #, fuzzy
14706 msgid "---  DVD Menu"
14707 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
14709 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14710 #, fuzzy
14711 msgid "First Played"
14712 msgstr "የተጫወተ "
14714 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Video Manager"
14717 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
14719 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14720 #, fuzzy
14721 msgid "----- Title"
14722 msgstr "ርዕስ  "
14724 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14725 msgid "Matroska stream demuxer"
14726 msgstr ""
14728 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Respect ordered chapters"
14731 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
14733 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14734 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14735 msgstr ""
14737 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Chapter codecs"
14740 msgstr "ምዕራፍ "
14742 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14743 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14744 msgstr ""
14746 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
14747 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
14748 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14749 msgstr ""
14751 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14752 msgid ""
14753 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14754 "good for broken files)."
14755 msgstr ""
14757 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
14758 msgid "Seek based on percent not time"
14759 msgstr ""
14761 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14762 msgid "Seek based on percent not time."
14763 msgstr ""
14765 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Dummy Elements"
14768 msgstr "የሰሪ አሞሌ ክፍሎች  "
14770 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14771 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14772 msgstr ""
14774 #: modules/demux/mod.c:55
14775 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14776 msgstr ""
14778 #: modules/demux/mod.c:56
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Enable reverberation"
14781 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
14783 #: modules/demux/mod.c:57
14784 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14785 msgstr ""
14787 #: modules/demux/mod.c:59
14788 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14789 msgstr ""
14791 #: modules/demux/mod.c:61
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Enable megabass mode"
14794 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
14796 #: modules/demux/mod.c:62
14797 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14798 msgstr ""
14800 #: modules/demux/mod.c:64
14801 msgid ""
14802 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14803 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14804 msgstr ""
14806 #: modules/demux/mod.c:67
14807 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14808 msgstr ""
14810 #: modules/demux/mod.c:69
14811 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14812 msgstr ""
14814 #: modules/demux/mod.c:74
14815 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14816 msgstr ""
14818 #: modules/demux/mod.c:85
14819 msgid "Reverberation level"
14820 msgstr ""
14822 #: modules/demux/mod.c:87
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Reverberation delay"
14825 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡  "
14827 #: modules/demux/mod.c:89
14828 msgid "Mega bass"
14829 msgstr ""
14831 #: modules/demux/mod.c:92
14832 msgid "Mega bass level"
14833 msgstr ""
14835 #: modules/demux/mod.c:94
14836 msgid "Mega bass cutoff"
14837 msgstr ""
14839 #: modules/demux/mod.c:96
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Surround"
14842 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
14844 #: modules/demux/mod.c:99
14845 msgid "Surround level"
14846 msgstr ""
14848 #: modules/demux/mod.c:101
14849 msgid "Surround delay (ms)"
14850 msgstr ""
14852 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Blues"
14855 msgstr "ሰማያዊ "
14857 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Classic Rock"
14860 msgstr "የአቶም ብርሃን "
14862 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Country"
14865 msgstr "መግቢያ"
14867 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Disco"
14870 msgstr "ዲስክ "
14872 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14873 msgid "Funk"
14874 msgstr ""
14876 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14877 msgid "Grunge"
14878 msgstr ""
14880 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14881 msgid "Hip-Hop"
14882 msgstr ""
14884 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14885 msgid "Jazz"
14886 msgstr ""
14888 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
14889 msgid "Metal"
14890 msgstr ""
14892 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14893 msgid "New Age"
14894 msgstr ""
14896 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14897 msgid "Oldies"
14898 msgstr ""
14900 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Other"
14903 msgstr "ለሎችን ደብቅ "
14905 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14906 msgid "R&B"
14907 msgstr ""
14909 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14910 msgid "Rap"
14911 msgstr ""
14913 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14914 msgid "Industrial"
14915 msgstr ""
14917 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14918 msgid "Alternative"
14919 msgstr ""
14921 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Death Metal"
14924 msgstr "ሜታ ዳታ ጥራ "
14926 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Pranks"
14929 msgstr "እናመሰግናለን "
14931 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Soundtrack"
14934 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
14936 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14937 msgid "Euro-Techno"
14938 msgstr ""
14940 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14941 msgid "Ambient"
14942 msgstr ""
14944 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14945 msgid "Trip-Hop"
14946 msgstr ""
14948 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14949 msgid "Vocal"
14950 msgstr ""
14952 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14953 msgid "Jazz+Funk"
14954 msgstr ""
14956 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Fusion"
14959 msgstr "ቅጂ  "
14961 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Trance"
14964 msgstr "ትራንስኮድ "
14966 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14967 msgid "Instrumental"
14968 msgstr ""
14970 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14971 msgid "Acid"
14972 msgstr ""
14974 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14975 msgid "House"
14976 msgstr ""
14978 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14979 msgid "Game"
14980 msgstr ""
14982 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Sound Clip"
14985 msgstr "አዘግይ "
14987 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14988 msgid "Gospel"
14989 msgstr ""
14991 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14992 msgid "Noise"
14993 msgstr "ጫጫታ "
14995 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Alternative Rock"
14998 msgstr "በይነግንኙነታዊ ማጉያ "
15000 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
15001 msgid "Bass"
15002 msgstr ""
15004 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
15005 msgid "Soul"
15006 msgstr ""
15008 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
15009 msgid "Punk"
15010 msgstr ""
15012 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Meditative"
15015 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
15017 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
15018 msgid "Instrumental Pop"
15019 msgstr ""
15021 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
15022 msgid "Instrumental Rock"
15023 msgstr ""
15025 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
15026 msgid "Ethnic"
15027 msgstr ""
15029 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
15030 msgid "Gothic"
15031 msgstr ""
15033 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
15034 msgid "Darkwave"
15035 msgstr ""
15037 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
15038 msgid "Techno-Industrial"
15039 msgstr ""
15041 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
15042 msgid "Electronic"
15043 msgstr ""
15045 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
15046 msgid "Pop-Folk"
15047 msgstr ""
15049 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
15050 msgid "Eurodance"
15051 msgstr ""
15053 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Dream"
15056 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
15058 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
15059 msgid "Southern Rock"
15060 msgstr ""
15062 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
15063 msgid "Comedy"
15064 msgstr ""
15066 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
15067 msgid "Cult"
15068 msgstr ""
15070 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
15071 msgid "Gangsta"
15072 msgstr ""
15074 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
15075 msgid "Top 40"
15076 msgstr ""
15078 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
15079 msgid "Christian Rap"
15080 msgstr ""
15082 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
15083 msgid "Pop/Funk"
15084 msgstr ""
15086 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Jungle"
15089 msgstr "ማዕዘን "
15091 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Native American"
15094 msgstr "የተጠቃሚ ስላይደር "
15096 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
15097 msgid "Cabaret"
15098 msgstr ""
15100 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
15101 #, fuzzy
15102 msgid "New Wave"
15103 msgstr "ሞገድ "
15105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
15106 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
15107 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
15108 msgid "Psychedelic"
15109 msgstr "የተዛባ ሁኔታ "
15111 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
15112 msgid "Rave"
15113 msgstr ""
15115 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Showtunes"
15118 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
15120 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
15121 msgid "Trailer"
15122 msgstr ""
15124 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
15125 msgid "Lo-Fi"
15126 msgstr ""
15128 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
15129 msgid "Tribal"
15130 msgstr ""
15132 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
15133 msgid "Acid Punk"
15134 msgstr ""
15136 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
15137 msgid "Acid Jazz"
15138 msgstr ""
15140 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
15141 msgid "Polka"
15142 msgstr ""
15144 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
15145 msgid "Retro"
15146 msgstr ""
15148 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
15149 msgid "Musical"
15150 msgstr ""
15152 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
15153 msgid "Rock & Roll"
15154 msgstr ""
15156 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
15157 msgid "Hard Rock"
15158 msgstr ""
15160 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
15161 msgid "Folk"
15162 msgstr ""
15164 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
15165 msgid "Folk-Rock"
15166 msgstr ""
15168 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
15169 msgid "National Folk"
15170 msgstr ""
15172 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
15173 msgid "Swing"
15174 msgstr ""
15176 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Fast Fusion"
15179 msgstr "ቅጂ  "
15181 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
15182 msgid "Bebob"
15183 msgstr ""
15185 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
15186 msgid "Revival"
15187 msgstr ""
15189 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
15190 msgid "Celtic"
15191 msgstr ""
15193 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Bluegrass"
15196 msgstr "ሰማያዊ "
15198 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
15199 msgid "Avantgarde"
15200 msgstr ""
15202 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
15203 msgid "Gothic Rock"
15204 msgstr ""
15206 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
15207 msgid "Progressive Rock"
15208 msgstr ""
15210 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Psychedelic Rock"
15213 msgstr "የተዛባ ሁኔታ "
15215 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
15216 msgid "Symphonic Rock"
15217 msgstr ""
15219 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
15220 msgid "Slow Rock"
15221 msgstr ""
15223 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Big Band"
15226 msgstr "ትልቅ አዝራር"
15228 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Easy Listening"
15231 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
15233 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
15234 msgid "Acoustic"
15235 msgstr ""
15237 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
15238 msgid "Humour"
15239 msgstr ""
15241 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
15242 msgid "Speech"
15243 msgstr ""
15245 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Chanson"
15248 msgstr "ቻናሎች  "
15250 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
15251 msgid "Opera"
15252 msgstr ""
15254 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
15255 msgid "Chamber Music"
15256 msgstr ""
15258 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
15259 msgid "Sonata"
15260 msgstr ""
15262 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
15263 msgid "Symphony"
15264 msgstr ""
15266 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
15267 msgid "Booty Bass"
15268 msgstr ""
15270 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
15271 msgid "Primus"
15272 msgstr ""
15274 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
15275 msgid "Porn Groove"
15276 msgstr ""
15278 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
15279 msgid "Satire"
15280 msgstr ""
15282 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
15283 msgid "Slow Jam"
15284 msgstr ""
15286 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
15287 msgid "Tango"
15288 msgstr ""
15290 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
15291 msgid "Samba"
15292 msgstr ""
15294 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
15295 msgid "Folklore"
15296 msgstr ""
15298 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Ballad"
15301 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
15303 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
15304 msgid "Power Ballad"
15305 msgstr ""
15307 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
15308 msgid "Rhythmic Soul"
15309 msgstr ""
15311 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
15312 msgid "Freestyle"
15313 msgstr ""
15315 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
15316 msgid "Duet"
15317 msgstr ""
15319 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
15320 msgid "Punk Rock"
15321 msgstr ""
15323 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
15324 msgid "Drum Solo"
15325 msgstr ""
15327 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
15328 msgid "Acapella"
15329 msgstr ""
15331 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
15332 msgid "Euro-House"
15333 msgstr ""
15335 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Dance Hall"
15338 msgstr "ሰርዝ "
15340 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Goa"
15343 msgstr "&ሂድ "
15345 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
15346 msgid "Drum & Bass"
15347 msgstr ""
15349 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
15350 msgid "Club - House"
15351 msgstr ""
15353 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Hardcore"
15356 msgstr "ነጥብ"
15358 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Terror"
15361 msgstr "ስክተቶች "
15363 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
15364 msgid "Indie"
15365 msgstr ""
15367 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
15368 msgid "BritPop"
15369 msgstr ""
15371 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
15372 msgid "Negerpunk"
15373 msgstr ""
15375 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
15376 msgid "Polsk Punk"
15377 msgstr ""
15379 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
15380 msgid "Beat"
15381 msgstr ""
15383 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
15384 msgid "Christian Gangsta Rap"
15385 msgstr ""
15387 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
15388 msgid "Heavy Metal"
15389 msgstr ""
15391 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Black Metal"
15394 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
15396 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
15397 msgid "Crossover"
15398 msgstr ""
15400 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
15401 msgid "Contemporary Christian"
15402 msgstr ""
15404 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
15405 msgid "Christian Rock"
15406 msgstr ""
15408 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Merengue"
15411 msgstr "አለማቆላለፍ "
15413 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
15414 msgid "Salsa"
15415 msgstr ""
15417 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
15418 msgid "Thrash Metal"
15419 msgstr ""
15421 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
15422 msgid "Anime"
15423 msgstr ""
15425 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
15426 msgid "JPop"
15427 msgstr ""
15429 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
15430 msgid "Synthpop"
15431 msgstr ""
15433 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
15434 msgid "MP4 stream demuxer"
15435 msgstr ""
15437 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
15438 #, fuzzy
15439 msgid "MP4"
15440 msgstr "ኤምፒ4/ኤምኦቪ"
15442 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1408
15443 msgid "Writer"
15444 msgstr ""
15446 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1409
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Composer"
15449 msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
15451 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1410
15452 msgid "Producer"
15453 msgstr ""
15455 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1411 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
15456 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
15457 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
15458 msgid "Information"
15459 msgstr "መረጃ"
15461 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1412
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Disclaimer"
15464 msgstr "ዲስክ "
15466 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1413
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Requirements"
15469 msgstr "አስተያየቶች  "
15471 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1414
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Original Format"
15474 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
15476 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1415
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Display Source As"
15479 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
15481 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1416
15482 msgid "Host Computer"
15483 msgstr ""
15485 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1417
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Performers"
15488 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
15490 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1418
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Original Performer"
15493 msgstr "የተለመደ መጠን "
15495 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1419
15496 msgid "Providers Source Content"
15497 msgstr ""
15499 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1420
15500 msgid "Warning"
15501 msgstr ""
15503 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1421
15504 msgid "Software"
15505 msgstr ""
15507 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1422 modules/demux/xiph_metadata.h:57
15508 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
15509 msgid "Lyrics"
15510 msgstr ""
15512 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1423
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Record Company"
15515 msgstr "መዝግብ "
15517 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1424
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Model"
15520 msgstr "ሁነታ "
15522 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1425
15523 msgid "Product"
15524 msgstr ""
15526 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1426
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Grouping"
15529 msgstr "የቡድን ስም፡"
15531 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1428
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Sub-Title"
15534 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
15536 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1429
15537 msgid "Arranger"
15538 msgstr ""
15540 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1430
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Art Director"
15543 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
15545 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1431
15546 msgid "Copyright Acknowledgement"
15547 msgstr ""
15549 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1432
15550 msgid "Conductor"
15551 msgstr ""
15553 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1433
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Song Description"
15556 msgstr "መግለጫ  "
15558 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1434
15559 msgid "Liner Notes"
15560 msgstr ""
15562 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1435
15563 msgid "Phonogram Rights"
15564 msgstr ""
15566 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1437
15567 msgid "Sound Engineer"
15568 msgstr ""
15570 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1438
15571 msgid "Soloist"
15572 msgstr ""
15574 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1439
15575 msgid "Thanks"
15576 msgstr "እናመሰግናለን "
15578 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1440
15579 msgid "Executive Producer"
15580 msgstr ""
15582 #: modules/demux/mpc.c:62
15583 msgid "MusePack demuxer"
15584 msgstr ""
15586 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
15587 msgid ""
15588 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15589 "streams."
15590 msgstr ""
15592 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
15593 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15594 msgstr ""
15596 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Audio ES"
15599 msgstr "ተሰሚ"
15601 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
15602 msgid "MPEG-4 video"
15603 msgstr ""
15605 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
15608 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
15610 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
15611 msgid "H264 video demuxer"
15612 msgstr ""
15614 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Desired frame rate for the stream."
15617 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
15619 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
15620 #, fuzzy
15621 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
15622 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
15624 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15625 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15626 msgstr ""
15628 #: modules/demux/nsc.c:47
15629 msgid "Windows Media NSC metademux"
15630 msgstr ""
15632 #: modules/demux/nsv.c:49
15633 msgid "NullSoft demuxer"
15634 msgstr ""
15636 #: modules/demux/nuv.c:49
15637 msgid "Nuv demuxer"
15638 msgstr ""
15640 #: modules/demux/ogg.c:56
15641 msgid "OGG demuxer"
15642 msgstr ""
15644 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Google Video"
15647 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
15649 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15650 msgid "Show shoutcast adult content"
15651 msgstr ""
15653 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15654 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15655 msgstr ""
15657 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Skip ads"
15660 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
15662 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15663 msgid ""
15664 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15665 "prevent adding them to the playlist."
15666 msgstr ""
15668 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15669 #, fuzzy
15670 msgid "M3U playlist import"
15671 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
15673 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15674 #, fuzzy
15675 msgid "RAM playlist import"
15676 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
15678 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
15679 #, fuzzy
15680 msgid "PLS playlist import"
15681 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
15683 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
15684 #, fuzzy
15685 msgid "B4S playlist import"
15686 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
15688 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
15689 msgid "DVB playlist import"
15690 msgstr ""
15692 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
15693 msgid "Podcast parser"
15694 msgstr ""
15696 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
15697 #, fuzzy
15698 msgid "XSPF playlist import"
15699 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
15701 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
15702 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15703 msgstr ""
15705 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
15706 #, fuzzy
15707 msgid "ASX playlist import"
15708 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
15710 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
15711 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15712 msgstr ""
15714 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
15715 msgid "QuickTime Media Link importer"
15716 msgstr ""
15718 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15719 msgid "Google Video Playlist importer"
15720 msgstr ""
15722 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15723 msgid "Dummy IFO demux"
15724 msgstr ""
15726 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
15727 msgid "iTunes Music Library importer"
15728 msgstr ""
15730 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
15731 #, fuzzy
15732 msgid "WPL playlist import"
15733 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
15735 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
15736 #, fuzzy
15737 msgid "ZPL playlist import"
15738 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
15740 #: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
15741 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
15742 msgid "Podcast Info"
15743 msgstr ""
15745 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Podcast Link"
15748 msgstr "የፖስካስት ዩአር ኤልዎች ዝርዝር"
15750 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
15751 msgid "Podcast Copyright"
15752 msgstr ""
15754 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199
15755 msgid "Podcast Category"
15756 msgstr ""
15758 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
15759 msgid "Podcast Keywords"
15760 msgstr ""
15762 #: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Podcast Subtitle"
15765 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
15767 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Podcast Summary"
15770 msgstr "ማጠቃለያ  "
15772 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
15773 msgid "Podcast Publication Date"
15774 msgstr ""
15776 #: modules/demux/playlist/podcast.c:273
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Podcast Author"
15779 msgstr "ደራሲ"
15781 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274
15782 msgid "Podcast Subcategory"
15783 msgstr ""
15785 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Podcast Duration"
15788 msgstr "ማቅለም"
15790 #: modules/demux/playlist/podcast.c:279
15791 msgid "Podcast Type"
15792 msgstr ""
15794 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
15795 #, fuzzy
15796 msgid "Podcast Size"
15797 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
15799 #: modules/demux/playlist/podcast.c:294
15800 #, fuzzy, c-format
15801 msgid "%s bytes"
15802 msgstr "የተላኩ ባይቶች  "
15804 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Shoutcast"
15807 msgstr "መልቲካስት "
15809 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
15810 msgid "Listeners"
15811 msgstr ""
15813 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
15814 msgid "Load"
15815 msgstr ""
15817 #: modules/demux/ps.c:43
15818 msgid "Trust MPEG timestamps"
15819 msgstr ""
15821 #: modules/demux/ps.c:44
15822 msgid ""
15823 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15824 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15825 "calculate from the bitrate instead."
15826 msgstr ""
15828 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
15829 #, fuzzy
15830 msgid "MPEG-PS demuxer"
15831 msgstr "ኤምፒኢጂ-ፒኤስ"
15833 #: modules/demux/ps.c:57
15834 #, fuzzy
15835 msgid "PS"
15836 msgstr "ኤፍፒኤስ "
15838 #: modules/demux/pva.c:43
15839 msgid "PVA demuxer"
15840 msgstr ""
15842 #: modules/demux/rawaud.c:44
15843 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15844 msgstr ""
15846 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
15847 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Audio channels"
15850 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
15852 #: modules/demux/rawaud.c:47
15853 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15854 msgstr ""
15856 #: modules/demux/rawaud.c:49
15857 msgid "FOURCC code of raw input format"
15858 msgstr ""
15860 #: modules/demux/rawaud.c:51
15861 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15862 msgstr ""
15864 #: modules/demux/rawaud.c:53
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Forces the audio language"
15867 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
15869 #: modules/demux/rawaud.c:54
15870 msgid ""
15871 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15872 "Default is 'eng'. "
15873 msgstr ""
15875 #: modules/demux/rawaud.c:64
15876 msgid "Raw audio demuxer"
15877 msgstr ""
15879 #: modules/demux/rawdv.c:43
15880 msgid ""
15881 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15882 msgstr ""
15884 #: modules/demux/rawdv.c:51
15885 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15886 msgstr ""
15888 #: modules/demux/rawvid.c:45
15889 msgid ""
15890 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15891 "30000/1001 or 29.97"
15892 msgstr ""
15894 #: modules/demux/rawvid.c:49
15895 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15896 msgstr ""
15898 #: modules/demux/rawvid.c:53
15899 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15900 msgstr ""
15902 #: modules/demux/rawvid.c:56
15903 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15904 msgstr ""
15906 #: modules/demux/rawvid.c:57
15907 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15908 msgstr ""
15910 #: modules/demux/rawvid.c:65
15911 msgid "Raw video demuxer"
15912 msgstr ""
15914 #: modules/demux/real.c:70
15915 msgid "Real demuxer"
15916 msgstr ""
15918 #: modules/demux/sid.cpp:56
15919 #, fuzzy
15920 msgid "C64 sid demuxer"
15921 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
15923 #: modules/demux/smf.c:41
15924 msgid "SMF demuxer"
15925 msgstr ""
15927 #: modules/demux/stl.c:43
15928 #, fuzzy
15929 msgid "EBU STL subtitles parser"
15930 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
15932 #: modules/demux/subtitle.c:51
15933 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15934 msgstr ""
15936 #: modules/demux/subtitle.c:53
15937 msgid ""
15938 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15939 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15940 msgstr ""
15942 #: modules/demux/subtitle.c:56
15943 msgid ""
15944 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15945 "always work."
15946 msgstr ""
15948 #: modules/demux/subtitle.c:58
15949 msgid "Override the default track description."
15950 msgstr ""
15952 #: modules/demux/subtitle.c:70
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Text subtitle parser"
15955 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
15957 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Subtitle delay"
15960 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
15962 #: modules/demux/subtitle.c:80
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Subtitle format"
15965 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
15967 #: modules/demux/subtitle.c:83
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Subtitle description"
15970 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
15972 #: modules/demux/ts.c:92
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Extra PMT"
15975 msgstr "ማውጣት  "
15977 #: modules/demux/ts.c:94
15978 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15979 msgstr ""
15981 #: modules/demux/ts.c:96
15982 msgid "Set id of ES to PID"
15983 msgstr ""
15985 #: modules/demux/ts.c:97
15986 msgid ""
15987 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15988 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15989 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15990 msgstr ""
15992 #: modules/demux/ts.c:102
15993 msgid "Fast udp streaming"
15994 msgstr ""
15996 #: modules/demux/ts.c:104
15997 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15998 msgstr ""
16000 #: modules/demux/ts.c:106
16001 msgid "MTU for out mode"
16002 msgstr ""
16004 #: modules/demux/ts.c:107
16005 msgid "MTU for out mode."
16006 msgstr ""
16008 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
16009 msgid "CSA Key"
16010 msgstr ""
16012 #: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
16013 msgid ""
16014 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
16015 msgstr ""
16017 #: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
16018 msgid "Second CSA Key"
16019 msgstr ""
16021 #: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
16022 msgid ""
16023 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
16024 "bytes)."
16025 msgstr ""
16027 #: modules/demux/ts.c:118
16028 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
16029 msgstr ""
16031 #: modules/demux/ts.c:119
16032 msgid ""
16033 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
16034 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
16035 msgstr ""
16037 #: modules/demux/ts.c:123
16038 msgid "Separate sub-streams"
16039 msgstr ""
16041 #: modules/demux/ts.c:125
16042 msgid ""
16043 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
16044 "off this option when using stream output."
16045 msgstr ""
16047 #: modules/demux/ts.c:130
16048 msgid ""
16049 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
16050 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
16051 msgstr ""
16053 #: modules/demux/ts.c:133
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Trust in-stream PCR"
16056 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
16058 #: modules/demux/ts.c:134
16059 msgid "Use the stream PCR as a reference."
16060 msgstr ""
16062 #: modules/demux/ts.c:137
16063 #, fuzzy
16064 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
16065 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
16067 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16068 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
16069 msgid "Teletext"
16070 msgstr "ቴሌቴክስት "
16072 #: modules/demux/ts.c:172
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Teletext subtitles"
16075 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
16077 #: modules/demux/ts.c:173
16078 #, fuzzy
16079 msgid "Teletext: additional information"
16080 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ  "
16082 #: modules/demux/ts.c:174
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Teletext: program schedule"
16085 msgstr "መርሃ ግብር አቀናብር "
16087 #: modules/demux/ts.c:175
16088 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
16089 msgstr ""
16091 #: modules/demux/ts.c:3632
16092 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
16093 msgstr ""
16095 #: modules/demux/ts.c:3910
16096 #, fuzzy
16097 msgid "clean effects"
16098 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
16100 #: modules/demux/ts.c:3911
16101 msgid "hearing impaired"
16102 msgstr ""
16104 #: modules/demux/ts.c:3912
16105 msgid "visual impaired commentary"
16106 msgstr ""
16108 #: modules/demux/tta.c:45
16109 msgid "TTA demuxer"
16110 msgstr ""
16112 #: modules/demux/ty.c:59
16113 msgid "TY"
16114 msgstr ""
16116 #: modules/demux/ty.c:60
16117 msgid "TY Stream audio/video demux"
16118 msgstr ""
16120 #: modules/demux/ty.c:777
16121 msgid "Closed captions 2"
16122 msgstr ""
16124 #: modules/demux/ty.c:778
16125 msgid "Closed captions 3"
16126 msgstr ""
16128 #: modules/demux/ty.c:779
16129 msgid "Closed captions 4"
16130 msgstr ""
16132 #: modules/demux/vc1.c:44
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
16135 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
16137 #: modules/demux/vc1.c:50
16138 #, fuzzy
16139 msgid "VC1 video demuxer"
16140 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
16142 #: modules/demux/vobsub.c:49
16143 #, fuzzy
16144 msgid "Vobsub subtitles parser"
16145 msgstr "የጽሁፋዊ ትጉሞች ፋይል ጫን፡ "
16147 #: modules/demux/voc.c:43
16148 msgid "VOC demuxer"
16149 msgstr ""
16151 #: modules/demux/wav.c:47
16152 msgid "WAV demuxer"
16153 msgstr ""
16155 #: modules/demux/xa.c:43
16156 msgid "XA demuxer"
16157 msgstr ""
16159 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Closed captions"
16162 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
16164 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
16165 msgid "Textual audio descriptions"
16166 msgstr ""
16168 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Ticker text"
16171 msgstr "ቴሌቴክስት "
16173 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Active regions"
16176 msgstr "ተግባር "
16178 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
16179 #, fuzzy
16180 msgid "Semantic annotations"
16181 msgstr "መድረሻዎች "
16183 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Transcript"
16186 msgstr "ግልጽ "
16188 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
16189 msgid "Linguistic markup"
16190 msgstr ""
16192 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
16193 msgid "Cue points"
16194 msgstr ""
16196 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Subtitles (images)"
16199 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
16201 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
16202 msgid "Slides (text)"
16203 msgstr ""
16205 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
16206 msgid "Slides (images)"
16207 msgstr ""
16209 #: modules/demux/xiph_metadata.c:405
16210 msgid "Unknown category"
16211 msgstr ""
16213 #: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
16214 msgid "About VLC media player"
16215 msgstr "ስለ ቪኤልሲ ማጫወቻ"
16217 #: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16218 msgid "Credits"
16219 msgstr ""
16221 #: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
16222 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16223 msgid "License"
16224 msgstr "ፈቃድ "
16226 #: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16227 msgid "Authors"
16228 msgstr "ደራሲዎች "
16230 #: modules/gui/macosx/about.m:100
16231 msgid ""
16232 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
16233 msgstr ""
16235 #: modules/gui/macosx/about.m:109
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Compiled by %s with %@"
16238 msgstr "በ   %@ የተቀናበረ "
16240 #: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16241 msgid ""
16242 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
16243 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
16244 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
16245 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
16246 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
16247 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
16248 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
16249 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
16250 msgstr ""
16252 #: modules/gui/macosx/about.m:260
16253 msgid "VLC media player Help"
16254 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
16256 #: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16257 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
16258 msgid "Index"
16259 msgstr "ማጣቀሻ"
16261 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
16262 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
16263 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
16264 #, fuzzy
16265 msgid "Playlist parsers"
16266 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
16268 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
16269 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
16270 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Service Discovery"
16273 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት "
16275 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
16276 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
16277 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
16278 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
16279 msgid "Extensions"
16280 msgstr "ቅጥያዎች "
16282 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
16283 msgid "Show Installed Only"
16284 msgstr ""
16286 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
16287 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
16288 msgid "Find more addons online"
16289 msgstr ""
16291 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16292 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Addons Manager"
16295 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
16297 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
16298 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
16299 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Installed"
16302 msgstr "አብነቶች "
16304 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
16305 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
16306 #: modules/mux/avi.c:53
16307 msgid "Name"
16308 msgstr "ስም "
16310 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
16311 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
16312 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
16313 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
16314 msgid "Author"
16315 msgstr "ደራሲ"
16317 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
16318 #, fuzzy
16319 msgid "Uninstall"
16320 msgstr "አብነቶች "
16322 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
16323 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
16324 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
16325 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
16326 msgid "Skins"
16327 msgstr "Skins"
16329 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
16330 msgid "2 Pass"
16331 msgstr "2 እለፍ "
16333 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
16334 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
16335 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
16336 msgid "Preamp"
16337 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
16339 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
16340 msgid "Enable dynamic range compressor"
16341 msgstr ""
16343 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
16344 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
16345 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
16346 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
16347 msgid "Reset"
16348 msgstr "ዳግም አስጀምር"
16350 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
16351 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
16352 msgid "Attack"
16353 msgstr ""
16355 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
16356 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
16357 #, fuzzy
16358 msgid "Release"
16359 msgstr "ጥራት "
16361 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
16362 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
16363 #, fuzzy
16364 msgid "Threshold"
16365 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
16367 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
16368 #, fuzzy
16369 msgid "Enable Spatializer"
16370 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
16372 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
16373 msgid "Headphone virtualization"
16374 msgstr "የጆሮ ማዳመጫ ምናባዊነት "
16376 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
16377 msgid "Volume normalization"
16378 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረግ "
16380 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
16381 msgid "Maximum level"
16382 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
16384 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Filter"
16387 msgstr "ማጣሪያ፡ "
16389 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
16390 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
16391 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16392 msgid "Audio Effects"
16393 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
16395 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Duplicate current profile..."
16398 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
16400 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
16401 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Organize Profiles..."
16404 msgstr "መገለጫ  "
16406 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
16407 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16408 msgstr ""
16410 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
16411 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
16412 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
16413 #, fuzzy
16414 msgid "Enter a name for the new profile:"
16415 msgstr "ለአዲስ አቃፊ ስም አስገባ "
16417 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
16418 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
16419 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
16420 #: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
16421 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
16422 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
16423 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
16424 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16425 msgid "Save"
16426 msgstr "አስቀምጥ "
16428 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:709
16429 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Remove a preset"
16432 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
16434 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:710
16435 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
16436 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16437 msgstr ""
16439 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711
16440 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
16441 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
16442 msgid "Remove"
16443 msgstr "አስወግድ  "
16445 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Add new Preset..."
16448 msgstr "ዕፀማውጫ አክል... "
16450 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
16451 msgid "Organize Presets..."
16452 msgstr ""
16454 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:611
16455 msgid "Save current selection as new preset"
16456 msgstr ""
16458 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:612
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Enter a name for the new preset:"
16461 msgstr "ለአዲስ ዕፀ ማውጫ ስም አስገባ "
16463 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:676 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
16464 #, fuzzy
16465 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16466 msgstr "እባክህን አዲሱን የመገለጫ ስም አስገባ። "
16468 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:677 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
16469 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16470 msgstr ""
16472 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
16473 msgid "Bookmarks"
16474 msgstr "ዕልባቶች"
16476 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
16477 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
16478 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
16479 msgid "Add"
16480 msgstr "አክል "
16482 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
16483 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
16484 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
16485 msgid "Clear"
16486 msgstr "አጽዳ "
16488 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
16489 msgid "Edit"
16490 msgstr "አርታእ"
16492 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
16493 #: modules/video_filter/extract.c:75
16494 msgid "Extract"
16495 msgstr "ማውጣት  "
16497 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
16498 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
16499 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
16500 msgid "Time"
16501 msgstr "ሰአት "
16503 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
16504 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
16505 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
16506 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
16507 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
16508 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
16509 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
16510 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
16511 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
16512 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
16513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
16514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
16515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
16516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
16517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
16518 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
16519 msgid "OK"
16520 msgstr "እሺ "
16522 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
16523 msgid "Untitled"
16524 msgstr "ርዕስ የለሽ"
16526 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
16527 msgid "No input"
16528 msgstr "ግቢት የለም  "
16530 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
16531 #, fuzzy
16532 msgid ""
16533 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16534 msgstr "እልባቶቹ እንዲሰሩ ዥረቱ እየተጫወተ ወይም ለጊዜው የቆመ መሆን አለበት። "
16536 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
16537 msgid "Input has changed"
16538 msgstr "ግቢቱ ተለውጧል "
16540 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
16541 msgid ""
16542 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16543 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16544 msgstr ""
16546 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
16547 msgid "Invalid selection"
16548 msgstr "የተሳሳተ መረጣ"
16550 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
16551 msgid "Two bookmarks have to be selected."
16552 msgstr "ሁለት እልባቶች መመረጥ አለባቸ"
16554 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
16555 msgid "No input found"
16556 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
16558 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
16559 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16560 msgstr "እልባቶቹ እንዲሰሩ ዥረቱ እየተጫወተ ወይም ለጊዜው የቆመ መሆን አለበት። "
16562 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
16563 msgid "Show Details"
16564 msgstr "ዝርዝሮችን አሳይ "
16566 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Hide Details"
16569 msgstr "የኮዴክ ዝርዝሮች "
16571 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
16572 msgid "Send"
16573 msgstr "ላክ  "
16575 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
16576 msgid ""
16577 "%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
16578 "crash report to %@?"
16579 msgstr ""
16581 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
16582 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
16583 msgid "Comments"
16584 msgstr "አስተያየቶች  "
16586 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
16587 msgid "Problem details and system configuration"
16588 msgstr ""
16590 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
16591 msgid "Problem Report for %@"
16592 msgstr ""
16594 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
16595 msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
16596 msgstr ""
16598 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
16599 msgid "No personal information will be sent with this report."
16600 msgstr ""
16602 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
16603 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
16604 #, fuzzy
16605 msgid "Jump to Time"
16606 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
16608 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
16609 msgid "sec."
16610 msgstr "ሰከንድ "
16612 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
16613 msgid "Click to play or pause the current media."
16614 msgstr ""
16616 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16617 #, fuzzy
16618 msgid "Backward"
16619 msgstr "ወደኅላ ፈቀቅ ማለት "
16621 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
16622 msgid ""
16623 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
16624 "current media."
16625 msgstr ""
16627 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Forward"
16630 msgstr "ብቅ ማለት "
16632 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
16633 msgid ""
16634 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
16635 "current media."
16636 msgstr ""
16638 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
16639 msgid ""
16640 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16641 "to change current playback position."
16642 msgstr ""
16644 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16647 msgstr "ጥቁት ማያዎች በሙሉ ማያ ዘዴ"
16649 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
16650 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
16651 msgstr ""
16653 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16654 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
16655 msgstr ""
16657 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16658 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
16659 msgstr ""
16661 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
16662 #, fuzzy
16663 msgid "Click to stop playback."
16664 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
16666 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
16667 #, fuzzy
16668 msgid "Show/Hide Playlist"
16669 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
16671 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
16672 msgid ""
16673 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
16674 "the main window, this allows you to hide the playlist."
16675 msgstr ""
16677 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16678 #: share/lua/http/index.html:241
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Repeat"
16681 msgstr "ድገም፡ "
16683 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
16684 msgid ""
16685 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
16686 "off."
16687 msgstr ""
16689 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
16690 msgid "Shuffle"
16691 msgstr ""
16693 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
16694 msgid "Click to enable or disable random playback."
16695 msgstr ""
16697 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
16698 msgid ""
16699 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16700 "to change the volume."
16701 msgstr ""
16703 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
16704 #, fuzzy
16705 msgid "Click to mute or unmute the audio."
16706 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
16708 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Full Volume"
16711 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
16713 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
16714 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
16715 msgstr ""
16717 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
16718 msgid ""
16719 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
16720 "filters."
16721 msgstr ""
16723 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
16724 msgid "Click to go to the previous playlist item."
16725 msgstr ""
16727 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
16728 msgid "Click to go to the next playlist item."
16729 msgstr ""
16731 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
16732 #, fuzzy
16733 msgid "Convert & Stream"
16734 msgstr "&ለውጥ/አስቀምጥ "
16736 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
16737 #, fuzzy
16738 msgid "Go!"
16739 msgstr "&ሂድ "
16741 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16742 msgid "Drop media here"
16743 msgstr ""
16745 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
16746 #, fuzzy
16747 msgid "Open media..."
16748 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
16750 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Choose Profile"
16753 msgstr "ግቢት ምረጥ  "
16755 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Customize..."
16758 msgstr "በይነገጽን አብጅ...  "
16760 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Choose Destination"
16763 msgstr "መድረሻ "
16765 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
16766 msgid "Choose an output location"
16767 msgstr ""
16769 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
16770 #: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
16771 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
16772 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
16773 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
16774 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
16775 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
16776 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
16777 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
16778 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
16779 msgid "Browse..."
16780 msgstr "አስስ... "
16782 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Setup Streaming..."
16785 msgstr "&ልቀት... "
16787 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Save as File"
16790 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
16792 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
16793 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
16794 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
16795 msgid "Stream"
16796 msgstr "ልቀቅ "
16798 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
16799 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
16800 msgid "Apply"
16801 msgstr "ተግብር  "
16803 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Save as new Profile..."
16806 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
16808 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
16809 msgid "Encapsulation"
16810 msgstr "መጠቅለል "
16812 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
16813 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
16814 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
16815 msgid "Video codec"
16816 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
16818 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
16819 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
16820 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
16821 msgid "Audio codec"
16822 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
16824 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
16825 msgid "Keep original video track"
16826 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
16828 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
16829 msgid ""
16830 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
16831 "autodetect the other using the original aspect ratio"
16832 msgstr ""
16834 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
16835 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
16836 msgid "Scale"
16837 msgstr "ልኬት "
16839 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
16840 msgid "Keep original audio track"
16841 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
16843 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
16844 msgid "Overlay subtitles on the video"
16845 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን  ሸፍን "
16847 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
16848 #, fuzzy
16849 msgid "Stream Destination"
16850 msgstr "መግለጫ  "
16852 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Stream Announcement"
16855 msgstr "የዥረት ማስታወቂያ"
16857 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
16858 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16859 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
16860 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
16861 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
16862 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
16863 msgid "Address"
16864 msgstr "አድራሻ"
16866 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
16867 msgid "TTL"
16868 msgstr ""
16870 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
16871 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
16872 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
16873 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
16874 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
16875 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
16876 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
16877 #: modules/stream_out/rtp.c:116
16878 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16879 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16880 msgid "Port"
16881 msgstr "ወደብ "
16883 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
16884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
16885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16886 #, fuzzy
16887 msgid "SAP Announcement"
16888 msgstr "SAP አስታውቅ "
16890 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
16891 #: modules/gui/macosx/output.m:549
16892 #, fuzzy
16893 msgid "HTTP Announcement"
16894 msgstr "HTTP አስታውቅ "
16896 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
16897 #: modules/gui/macosx/output.m:545
16898 #, fuzzy
16899 msgid "RTSP Announcement"
16900 msgstr "RTSP አስታውቅ "
16902 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
16903 #: modules/gui/macosx/output.m:553
16904 msgid "Export SDP as file"
16905 msgstr "ኤስዲፒ ን እንደ ፋይል ላክ "
16907 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
16908 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16909 msgstr ""
16911 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
16912 msgid ""
16913 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16914 "technical reasons."
16915 msgstr ""
16917 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
16918 #, fuzzy
16919 msgid "Save as new profile"
16920 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
16922 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Remove a profile"
16925 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
16927 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16930 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
16932 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
16933 msgid "%@ stream to %@:%@"
16934 msgstr ""
16936 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
16937 #, fuzzy
16938 msgid "No Address given"
16939 msgstr "አይፒ አድራሻ"
16941 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
16942 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16943 msgstr ""
16945 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
16946 #, fuzzy
16947 msgid "No Channel Name given"
16948 msgstr "የቻናል ስም "
16950 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
16951 msgid ""
16952 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16953 msgstr ""
16955 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
16956 #, fuzzy
16957 msgid "No SDP URL given"
16958 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
16960 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
16961 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16962 msgstr ""
16964 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
16965 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
16966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
16967 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
16968 msgid "Custom"
16969 msgstr "ብጁ "
16971 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
16972 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
16973 msgid "User name"
16974 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
16976 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
16977 msgid "Errors and Warnings"
16978 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች "
16980 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
16981 msgid "Clean up"
16982 msgstr "አጽዳ "
16984 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
16985 msgid "Random On"
16986 msgstr "በዘፈቀደ የሆነ "
16988 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
16989 msgid "Repeat Off"
16990 msgstr "መድገሙ የጠፋ "
16992 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16993 msgid "Hide no user action dialogs"
16994 msgstr "ያለተጠቃሚ ተግባር መገናኛን ደብቅ "
16996 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16997 msgid ""
16998 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16999 "panel)."
17000 msgstr ""
17002 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
17003 msgid "(no item is being played)"
17004 msgstr "(ምንም አይነት ነገር እየተጫወተ አይደለም)"
17006 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
17007 msgid "Click to exit fullscreen playback."
17008 msgstr ""
17010 #: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
17011 #, fuzzy
17012 msgid "VLC media playback"
17013 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
17015 #: modules/gui/macosx/intf.m:1727
17016 msgid "Remove old preferences?"
17017 msgstr "የቆዮ ምርጫዎችን አስወግድ? "
17019 #: modules/gui/macosx/intf.m:1728
17020 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
17021 msgstr "የቆየ የቪኤልሲ ምርጫ ፋይሎች ቅጂ አሁን አገኘን "
17023 #: modules/gui/macosx/intf.m:1729
17024 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
17025 msgstr "ወደ መጣያ አንቀሳቅስና ቪኤልሲን ዳግም አስጀምር "
17027 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
17028 msgid "Video device"
17029 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
17031 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
17032 msgid ""
17033 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
17034 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
17035 "menu."
17036 msgstr ""
17038 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
17039 msgid "Opaqueness"
17040 msgstr "ብርሃን አስተላላፊነት "
17042 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
17043 msgid ""
17044 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
17045 "is fully transparent."
17046 msgstr ""
17048 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
17049 msgid "Black screens in fullscreen"
17050 msgstr "ጥቁር ማያዎች በሙሉ ማያ "
17052 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
17053 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
17054 msgstr ""
17056 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
17057 msgid "Show Fullscreen controller"
17058 msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
17060 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
17061 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
17062 msgstr "በሙሉ ማያ ዘዴ መዳፊቱን በማንቀሳቀስ ጊዜ አንጸባራቂ ተቆጣጣሪ ያሳያል። "
17064 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
17065 msgid "Auto-playback of new items"
17066 msgstr "የአዲስ ነገሮች ራስ መልሶ ማጫወቻ "
17068 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
17069 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
17070 msgstr "አንዴ ከተጨመሩ ወዲያውኑ አዲስ ነገሮችን መልሶ ማጫወት ጀምር። "
17072 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
17073 msgid "Keep Recent Items"
17074 msgstr "የቅርብ ዝርዝሮችን አቆይ "
17076 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
17077 msgid ""
17078 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
17079 "disabled here."
17080 msgstr ""
17082 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
17083 msgid "Control playback with the Apple Remote"
17084 msgstr "መልሶ ማጫወትን በአፕል ሪሞት ተቆጣጠር "
17086 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
17087 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
17088 msgstr "በነባሪ፡  ቪኤልሲን በአፕል ሪሞት በሩቁ መቆጣጠር ይቻላል። "
17090 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
17091 #, fuzzy
17092 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
17093 msgstr "መልሶ ማጫወትን በአፕል ሪሞት ተቆጣጠር "
17095 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
17096 msgid ""
17097 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
17098 "you can choose to control the global system volume instead."
17099 msgstr ""
17101 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
17102 #, fuzzy
17103 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
17104 msgstr "መልሶ ማጫወትን በአፕል ሪሞት ተቆጣጠር "
17106 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
17107 msgid ""
17108 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
17109 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
17110 msgstr ""
17112 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
17113 msgid "Control playback with media keys"
17114 msgstr "መልሶ ማጫወትን በማህደረ መረጃ ቁልፎች ተቆጣጠር "
17116 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
17117 #, fuzzy
17118 msgid ""
17119 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
17120 "keyboards."
17121 msgstr "በነባሪ፡  ቪኤልሲን በአፕል ሪሞት በሩቁ መቆጣጠር ይቻላል። "
17123 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
17124 msgid "Run VLC with dark interface style"
17125 msgstr ""
17127 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
17128 msgid ""
17129 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
17130 "the grey interface style is used."
17131 msgstr ""
17133 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Use the native fullscreen mode"
17136 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ  "
17138 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
17139 msgid ""
17140 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
17141 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
17142 "later."
17143 msgstr ""
17145 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
17146 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
17147 msgid "Resize interface to the native video size"
17148 msgstr "በይነገጹን በተጠቃሚ የቪድዮ መጠን  መጠኑን ቀይር "
17150 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
17151 msgid ""
17152 "You have two choices:\n"
17153 " - The interface will resize to the native video size\n"
17154 " - The video will fit to the interface size\n"
17155 " By default, interface resize to the native video size."
17156 msgstr ""
17158 #: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
17159 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
17160 #, fuzzy
17161 msgid "Pause the video playback when minimized"
17162 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
17164 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
17165 msgid ""
17166 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
17167 "minimizing the window."
17168 msgstr ""
17170 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
17171 #, fuzzy
17172 msgid "Allow automatic icon changes"
17173 msgstr "ምስል ክርከማ "
17175 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
17176 msgid ""
17177 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
17178 msgstr ""
17180 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
17181 msgid "Lock Aspect Ratio"
17182 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን ቆልፍ "
17184 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
17185 msgid "Show Previous & Next Buttons"
17186 msgstr ""
17188 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110
17189 #, fuzzy
17190 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
17191 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
17193 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
17194 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
17195 msgstr ""
17197 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
17198 #, fuzzy
17199 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
17200 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
17202 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
17203 #, fuzzy
17204 msgid "Show Audio Effects Button"
17205 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
17207 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
17208 #, fuzzy
17209 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
17210 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
17212 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
17213 #, fuzzy
17214 msgid "Show Sidebar"
17215 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
17217 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
17218 #, fuzzy
17219 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
17220 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
17222 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Control external music players"
17225 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
17227 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
17228 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
17229 msgstr ""
17231 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
17232 msgid "Use large text for list views"
17233 msgstr ""
17235 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
17236 msgid "Do nothing"
17237 msgstr ""
17239 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
17240 #, fuzzy
17241 msgid "Pause iTunes / Spotify"
17242 msgstr "ፋታ"
17244 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
17245 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
17246 msgstr ""
17248 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
17249 msgid "Continue playback where you left off"
17250 msgstr ""
17252 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133
17253 msgid ""
17254 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
17255 "open one of those, playback will continue."
17256 msgstr ""
17258 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138
17259 msgid "Ask"
17260 msgstr ""
17262 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
17263 #, fuzzy
17264 msgid "Always"
17265 msgstr "ሁልጊዜ ከላይ "
17267 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Never"
17270 msgstr "ገልብጥ"
17272 #: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Maximum Volume displayed"
17275 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
17277 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145
17278 msgid "Mac OS X interface"
17279 msgstr "ማክ ኦኤስ በይነገጽ "
17281 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
17282 #, fuzzy
17283 msgid "Appearance"
17284 msgstr "ትራንስኮድ "
17286 #: modules/gui/macosx/macosx.m:163
17287 msgid "Behavior"
17288 msgstr ""
17290 #: modules/gui/macosx/macosx.m:175
17291 msgid "Apple Remote and media keys"
17292 msgstr ""
17294 #: modules/gui/macosx/macosx.m:190
17295 #, fuzzy
17296 msgid "Video output"
17297 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
17299 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Track Number"
17302 msgstr "ሙዚቃ  "
17304 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
17305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
17306 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
17307 msgid "Duration"
17308 msgstr "ቆይታ "
17310 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
17311 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
17312 msgid "URI"
17313 msgstr "ዩአል"
17315 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
17316 #, fuzzy
17317 msgid "File Size"
17318 msgstr "እጥፍ መጠን "
17320 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
17321 msgid "Check for Update..."
17322 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ ... "
17324 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
17325 msgid "Preferences..."
17326 msgstr "ምርጫዎች ..."
17328 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
17329 msgid "Services"
17330 msgstr "አገልግሎቶች "
17332 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
17333 msgid "Hide VLC"
17334 msgstr "ቪኤልሲን ደብቅ "
17336 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
17337 msgid "Hide Others"
17338 msgstr "ለሎችን ደብቅ "
17340 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
17341 msgid "Show All"
17342 msgstr "ሁሉንም አሳይ  "
17344 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
17345 msgid "Quit VLC"
17346 msgstr "ቪኤልሲውን ጨርስና አቁም "
17348 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
17349 msgid "1:File"
17350 msgstr "1፡ፋይል"
17352 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
17353 msgid "Advanced Open File..."
17354 msgstr "የላቀ ፋይል ክፈት..."
17356 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
17357 msgid "Open File..."
17358 msgstr "ፋይል ክፈት ... "
17360 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
17361 msgid "Open Disc..."
17362 msgstr "ዲስክ ክፈት... "
17364 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
17365 msgid "Open Network..."
17366 msgstr "አውታረ መረብ ክፈት..."
17368 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
17369 msgid "Open Capture Device..."
17370 msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ ክፈት... "
17372 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
17373 msgid "Open Recent"
17374 msgstr "የቅርብ ክፈት "
17376 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
17377 msgid "Close Window"
17378 msgstr "መስኮቱን ዝጋ "
17380 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
17381 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
17382 msgstr "የዥረት/የመላኪያ ዊዛርድ ...  "
17384 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Convert / Stream..."
17387 msgstr "ለውጥ/አስቀምጥ ..."
17389 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
17390 msgid "Save Playlist..."
17391 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር አስቀምጥ ..."
17393 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
17394 msgid "Cut"
17395 msgstr "ቁረጥ  "
17397 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
17398 msgid "Copy"
17399 msgstr "ቅዳ  "
17401 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
17402 msgid "Paste"
17403 msgstr "ለጥፍ  "
17405 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
17406 msgid "Select All"
17407 msgstr "ሁሉንም ምረጥ "
17409 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
17410 #, fuzzy
17411 msgid "View"
17412 msgstr "እይ "
17414 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
17415 #, fuzzy
17416 msgid "Playlist Table Columns"
17417 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
17419 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
17420 msgid "Playback"
17421 msgstr "መልሶ ማጫወት "
17423 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
17424 #, fuzzy
17425 msgid "Playback Speed"
17426 msgstr "መልሶ ማጫወት "
17428 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
17429 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
17430 #, fuzzy
17431 msgid "Track Synchronization"
17432 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
17434 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
17435 #, fuzzy
17436 msgid "A→B Loop"
17437 msgstr "A->B ዙር "
17439 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
17440 msgid "Quit after Playback"
17441 msgstr "ከመልሶ ማጫወት በኋላ ጨርስና አቁም "
17443 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
17444 msgid "Step Forward"
17445 msgstr "ብቅ ማለት "
17447 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
17448 msgid "Step Backward"
17449 msgstr "ወደኅላ ፈቀቅ ማለት "
17451 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
17452 msgid "Increase Volume"
17453 msgstr "የድምፅ መጠኑን  ጨምር "
17455 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
17456 msgid "Decrease Volume"
17457 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
17459 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
17460 msgid "Audio Device"
17461 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
17463 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
17464 msgid "Half Size"
17465 msgstr "ግማሽ መጠን "
17467 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
17468 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
17469 msgid "Normal Size"
17470 msgstr "የተለመደ መጠን "
17472 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
17473 msgid "Double Size"
17474 msgstr "እጥፍ መጠን "
17476 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
17477 msgid "Fit to Screen"
17478 msgstr "ከማያው ጋር አስማማ "
17480 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
17481 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
17482 msgid "Float on Top"
17483 msgstr "ከላይ አንሳፍ "
17485 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
17486 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
17487 msgid "Fullscreen Video Device"
17488 msgstr "የሙሉ ማያ ቪድዮ መሳሪያ "
17490 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
17491 #: modules/video_filter/postproc.c:200
17492 msgid "Post processing"
17493 msgstr "ድህረ ቅንበራ "
17495 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
17496 #, fuzzy
17497 msgid "Add Subtitle File..."
17498 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
17500 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
17501 msgid "Subtitles Track"
17502 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
17504 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
17505 #, fuzzy
17506 msgid "Text Size"
17507 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
17509 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
17510 #, fuzzy
17511 msgid "Text Color"
17512 msgstr "ቅርጸ ቁምፊ ቀለም  "
17514 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
17515 #, fuzzy
17516 msgid "Outline Thickness"
17517 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
17519 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
17520 #, fuzzy
17521 msgid "Background Opacity"
17522 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
17524 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
17525 #, fuzzy
17526 msgid "Background Color"
17527 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
17529 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
17530 msgid "Transparent"
17531 msgstr "ግልጽ "
17533 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
17534 msgid "Window"
17535 msgstr "መስኮት "
17537 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
17538 #, fuzzy
17539 msgid "Minimize"
17540 msgstr "መስኮቱን አሳንስ "
17542 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
17543 msgid "Player..."
17544 msgstr "ማጫወቻ ... "
17546 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
17547 #, fuzzy
17548 msgid "Main Window..."
17549 msgstr "መስኮቱን አሳንስ "
17551 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
17552 #, fuzzy
17553 msgid "Audio Effects..."
17554 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
17556 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
17557 #, fuzzy
17558 msgid "Video Effects..."
17559 msgstr "የቪድዮ ተጽዕኖዎች"
17561 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
17562 msgid "Bookmarks..."
17563 msgstr "ዕልባቶች..."
17565 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
17566 msgid "Playlist..."
17567 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር... "
17569 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
17570 msgid "Media Information..."
17571 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች... "
17573 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
17574 msgid "Messages..."
17575 msgstr "መልዕክቶች... "
17577 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
17578 msgid "Errors and Warnings..."
17579 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች ... "
17581 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
17582 msgid "Bring All to Front"
17583 msgstr "ሁሉንም ወደ ቅርጸ ቁምፊ አምጣ "
17585 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
17586 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
17587 msgid "Help"
17588 msgstr "እገዛ  "
17590 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
17591 msgid "VLC media player Help..."
17592 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ ... "
17594 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
17595 msgid "ReadMe / FAQ..."
17596 msgstr "አንብበኝ / ተደጋግሞ የሚጠየቅ ጥያቄ ... "
17598 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
17599 msgid "Online Documentation..."
17600 msgstr "የመስመር ላይ ሰነድ "
17602 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
17603 msgid "VideoLAN Website..."
17604 msgstr "የቪድዮ የውስን አካባቢ አውታረ መረብ  ድረ ጣቢያ..."
17606 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
17607 msgid "Make a donation..."
17608 msgstr "ልገሳ አድርግ..."
17610 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
17611 msgid "Online Forum..."
17612 msgstr "የመስመር ላይ መድረክ... "
17614 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
17615 msgid ""
17616 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
17617 msgstr ""
17619 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
17620 msgid ""
17621 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
17622 "drop files here to play."
17623 msgstr ""
17625 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
17626 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
17627 msgid "Subscribe"
17628 msgstr "ደንበኛ ሁን "
17630 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
17631 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
17632 msgid "Unsubscribe"
17633 msgstr "ደንበኛነትህን ተው"
17635 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
17636 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
17637 msgid "Subscribe to a podcast"
17638 msgstr "ለፖድካስት ደንበኛ ሁን  "
17640 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
17641 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
17642 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17643 msgstr "ለ  .. ደንበኛ ለመሆን የፖድካስቱን ዩአርል አስገባ "
17645 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17648 msgstr "ለፖድካስት ደንበኛ ሁን  "
17650 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
17651 #, fuzzy
17652 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17653 msgstr "ለ  .. ደንበኛ ለመሆን የፖድካስቱን ዩአርል አስገባ "
17655 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
17656 msgid "LIBRARY"
17657 msgstr ""
17659 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
17660 msgid "MY COMPUTER"
17661 msgstr ""
17663 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
17664 msgid "DEVICES"
17665 msgstr ""
17667 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
17668 msgid "LOCAL NETWORK"
17669 msgstr ""
17671 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
17672 msgid "INTERNET"
17673 msgstr ""
17675 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17676 msgid "Check for album art and metadata?"
17677 msgstr ""
17679 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17680 msgid "Enable Metadata Retrieval"
17681 msgstr ""
17683 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17684 #, fuzzy
17685 msgid "No, Thanks"
17686 msgstr "እናመሰግናለን "
17688 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17689 msgid ""
17690 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
17691 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
17692 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
17693 "trusted services in an anonymized form."
17694 msgstr ""
17696 #: modules/gui/macosx/misc.m:980
17697 #, fuzzy
17698 msgid "B"
17699 msgstr "ዲቢ "
17701 #: modules/gui/macosx/misc.m:987
17702 msgid "KB"
17703 msgstr ""
17705 #: modules/gui/macosx/misc.m:994
17706 msgid "MB"
17707 msgstr ""
17709 #: modules/gui/macosx/misc.m:1002
17710 msgid "GB"
17711 msgstr ""
17713 #: modules/gui/macosx/misc.m:1007
17714 msgid "TB"
17715 msgstr ""
17717 #: modules/gui/macosx/open.m:57
17718 #, fuzzy
17719 msgid "No device is selected"
17720 msgstr "ፋይል  አልተመረጠም "
17722 #: modules/gui/macosx/open.m:58
17723 msgid ""
17724 "No device is selected.\n"
17725 "\n"
17726 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
17727 msgstr ""
17729 #: modules/gui/macosx/open.m:124
17730 msgid "Open Source"
17731 msgstr "ክፍት ምንጭ "
17733 #: modules/gui/macosx/open.m:125
17734 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17735 msgstr "ሚድያ ሪሶርስ ሎኬተር (ኤምአርኤል) "
17737 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
17738 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
17739 #: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
17740 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17741 msgid "Open"
17742 msgstr "ክፈት  "
17744 #: modules/gui/macosx/open.m:131
17745 msgid ""
17746 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
17747 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
17748 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
17749 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
17750 msgstr ""
17752 #: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:591
17753 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
17754 msgid "Network"
17755 msgstr "አውታረ መረብ"
17757 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
17758 #: modules/gui/macosx/open.m:593
17759 msgid "Capture"
17760 msgstr "ቅረጽ "
17762 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
17763 #, fuzzy
17764 msgid "Choose a file"
17765 msgstr "ግቢት ምረጥ  "
17767 #: modules/gui/macosx/open.m:139
17768 msgid "Click to select a file for playback"
17769 msgstr ""
17771 #: modules/gui/macosx/open.m:140
17772 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
17773 msgstr "እንደ ፋይል ሳይሆን  እንደ  pipe ተቀበል ። "
17775 #: modules/gui/macosx/open.m:142
17776 msgid "Play another media synchronously"
17777 msgstr "ሌላ ማህደረ መረጃ በሰመረ ሁኔታ አጫውት "
17779 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
17780 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
17781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
17782 msgid "Choose..."
17783 msgstr "ምረጥ... "
17785 #: modules/gui/macosx/open.m:144
17786 msgid ""
17787 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
17788 "selected file."
17789 msgstr ""
17791 #: modules/gui/macosx/open.m:149
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Custom playback"
17794 msgstr "መልሶ ማጫወቱን አቁም "
17796 #: modules/gui/macosx/open.m:157
17797 #, fuzzy
17798 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
17799 msgstr "VIDEO_TS አቃፊ "
17801 #: modules/gui/macosx/open.m:158
17802 msgid "Insert Disc"
17803 msgstr ""
17805 #: modules/gui/macosx/open.m:164
17806 #, fuzzy
17807 msgid "Disable DVD menus"
17808 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
17810 #: modules/gui/macosx/open.m:167
17811 #, fuzzy
17812 msgid "Enable DVD menus"
17813 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
17815 #: modules/gui/macosx/open.m:177
17816 msgid "IP Address"
17817 msgstr "አይፒ አድራሻ"
17819 #: modules/gui/macosx/open.m:180
17820 msgid ""
17821 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
17822 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
17823 "press the button below."
17824 msgstr ""
17826 #: modules/gui/macosx/open.m:181
17827 msgid ""
17828 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
17829 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
17830 "IP automatically.\n"
17831 "\n"
17832 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
17833 "sheet."
17834 msgstr ""
17836 #: modules/gui/macosx/open.m:182
17837 msgid ""
17838 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
17839 "click on the respective button below."
17840 msgstr ""
17842 #: modules/gui/macosx/open.m:185
17843 msgid "Open RTP/UDP Stream"
17844 msgstr "አርቲፒ/ኡዲፒ ዥረት ክፈት "
17846 #: modules/gui/macosx/open.m:187
17847 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
17848 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
17849 msgid "Protocol"
17850 msgstr "ፕሮቶኮል "
17852 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
17853 #: modules/gui/macosx/open.m:1283
17854 msgid "Unicast"
17855 msgstr "ዩኒካስት "
17857 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
17858 #: modules/gui/macosx/open.m:1296
17859 msgid "Multicast"
17860 msgstr "መልቲካስት "
17862 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
17863 #: modules/gui/macosx/open.m:1401
17864 #, fuzzy
17865 msgid "Input Devices"
17866 msgstr "መሳሪያ፡ "
17868 #: modules/gui/macosx/open.m:202
17869 #, fuzzy
17870 msgid ""
17871 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
17872 "contents."
17873 msgstr "ይህ አገልግሎት የማያህን ውጽአት እንድታዘጋጅ ያስችልሃል።   "
17875 #: modules/gui/macosx/open.m:205
17876 #, fuzzy
17877 msgid "Subscreen left"
17878 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
17880 #: modules/gui/macosx/open.m:206
17881 #, fuzzy
17882 msgid "Subscreen top"
17883 msgstr "የንዑስ ማያ ከላይ፡ "
17885 #: modules/gui/macosx/open.m:210
17886 #, fuzzy
17887 msgid "Capture Audio"
17888 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
17890 #: modules/gui/macosx/open.m:211
17891 msgid "Current channel:"
17892 msgstr "የአሁን ቻናል፡ "
17894 #: modules/gui/macosx/open.m:212
17895 msgid "Previous Channel"
17896 msgstr "የቀድሞ ቻናል "
17898 #: modules/gui/macosx/open.m:213
17899 msgid "Next Channel"
17900 msgstr "ቀጣይ ቻናል  "
17902 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
17903 msgid "Retrieving Channel Info..."
17904 msgstr "የቻናል መረጃ ሰርስሮ በማውጣት ላይ... "
17906 #: modules/gui/macosx/open.m:215
17907 msgid "EyeTV is not launched"
17908 msgstr "አይቲቪ አልተጀመረም "
17910 #: modules/gui/macosx/open.m:216
17911 msgid ""
17912 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
17913 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
17914 msgstr ""
17916 #: modules/gui/macosx/open.m:217
17917 msgid "Launch EyeTV now"
17918 msgstr "አይቲቪ ሁን አስጀምር "
17920 #: modules/gui/macosx/open.m:218
17921 msgid "Download Plugin"
17922 msgstr "ተሰኪ አውርድ "
17924 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
17925 #: modules/codec/svg.c:50
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Image width"
17928 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
17930 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
17931 #: modules/codec/svg.c:52
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Image height"
17934 msgstr "የምስል ፋይል "
17936 #: modules/gui/macosx/open.m:355
17937 #, fuzzy
17938 msgid "Add Subtitle File:"
17939 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
17941 #: modules/gui/macosx/open.m:360
17942 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
17943 msgstr ""
17945 #: modules/gui/macosx/open.m:362
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Click to select a subtitle file."
17948 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
17950 #: modules/gui/macosx/open.m:363
17951 #, fuzzy
17952 msgid "Override parameters"
17953 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
17955 #: modules/gui/macosx/open.m:366
17956 msgid "FPS"
17957 msgstr "ኤፍፒኤስ "
17959 #: modules/gui/macosx/open.m:368
17960 #, fuzzy
17961 msgid "Subtitle encoding"
17962 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
17964 #: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
17965 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
17966 msgid "Font size"
17967 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
17969 #: modules/gui/macosx/open.m:372
17970 #, fuzzy
17971 msgid "Subtitle alignment"
17972 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሰልፍ "
17974 #: modules/gui/macosx/open.m:375
17975 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
17976 msgstr ""
17978 #: modules/gui/macosx/open.m:376
17979 msgid "Font Properties"
17980 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
17982 #: modules/gui/macosx/open.m:377
17983 msgid "Subtitle File"
17984 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
17986 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
17987 #: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
17988 msgid "Open File"
17989 msgstr "ፋይል ክፈት   "
17991 #: modules/gui/macosx/open.m:981
17992 #, fuzzy, c-format
17993 msgid "%i tracks"
17994 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
17996 #: modules/gui/macosx/open.m:1488
17997 msgid "Composite input"
17998 msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
18000 #: modules/gui/macosx/open.m:1491
18001 msgid "S-Video input"
18002 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
18004 #: modules/gui/macosx/output.m:127
18005 msgid "Streaming/Saving:"
18006 msgstr "ልቀት/ማስቀመጥ"
18008 #: modules/gui/macosx/output.m:128
18009 msgid "Settings..."
18010 msgstr "ቅንብሮች... "
18012 #: modules/gui/macosx/output.m:131
18013 msgid "Streaming and Transcoding Options"
18014 msgstr "የልቀት እና የትራንስኮድ አማራጮች "
18016 #: modules/gui/macosx/output.m:132
18017 msgid "Display the stream locally"
18018 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
18020 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
18021 msgid "Dump raw input"
18022 msgstr "ያልተጨረሰውን ግቢት ጣለው "
18024 #: modules/gui/macosx/output.m:146
18025 msgid "Encapsulation Method"
18026 msgstr "የመጠቅለል  ዘዴ"
18028 #: modules/gui/macosx/output.m:150
18029 msgid "Transcoding options"
18030 msgstr "ትራንስኮድ  ምርጫዎች "
18032 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
18033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
18034 msgid "Bitrate (kb/s)"
18035 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
18037 #: modules/gui/macosx/output.m:171
18038 msgid "Stream Announcing"
18039 msgstr "የዥረት ማስታወቂያ"
18041 #: modules/gui/macosx/output.m:177
18042 msgid "Channel Name"
18043 msgstr "የቻናል ስም "
18045 #: modules/gui/macosx/output.m:178
18046 msgid "SDP URL"
18047 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
18049 #: modules/gui/macosx/output.m:455
18050 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
18051 msgid "Save File"
18052 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
18054 #: modules/gui/macosx/playlist.m:584
18055 msgid "Expand Node"
18056 msgstr "አንጓ አስተልቅ  "
18058 #: modules/gui/macosx/playlist.m:587
18059 msgid "Download Cover Art"
18060 msgstr "የሽፋን ጠበቡን አውርድ "
18062 #: modules/gui/macosx/playlist.m:588
18063 msgid "Fetch Meta Data"
18064 msgstr "ሜታ ዳታ ጥራ "
18066 #: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
18067 msgid "Reveal in Finder"
18068 msgstr "ፈላጊ ግለጥ  "
18070 #: modules/gui/macosx/playlist.m:592
18071 msgid "Sort Node by Name"
18072 msgstr "አንጓውን በስም ደርድር "
18074 #: modules/gui/macosx/playlist.m:593
18075 msgid "Sort Node by Author"
18076 msgstr "አንጓውን በደራሲ ደርድር "
18078 #: modules/gui/macosx/playlist.m:595
18079 msgid "Search in Playlist"
18080 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
18082 #: modules/gui/macosx/playlist.m:776
18083 msgid "File Format:"
18084 msgstr "ፋይል ቅርጸት፡  "
18086 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777
18087 msgid "Extended M3U"
18088 msgstr "የተራዘመ ኤም3ዩ "
18090 #: modules/gui/macosx/playlist.m:778
18091 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
18092 msgstr "ኤክስኤምኤል ሊጋራ የሚችል የሙዚቃዎች ዝርዝር ቅርጸት(ኤክስኤስፒኤፍ)"
18094 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
18095 #, fuzzy
18096 msgid "HTML playlist"
18097 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
18099 #: modules/gui/macosx/playlist.m:781
18100 msgid "Save Playlist"
18101 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር አስቀምጥ"
18103 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
18104 #, fuzzy
18105 msgid "Meta-information"
18106 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
18108 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135
18109 #, fuzzy
18110 msgid "Continue playback?"
18111 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
18113 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
18114 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
18115 msgid "Continue"
18116 msgstr "ቀጥል "
18118 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
18119 #, fuzzy
18120 msgid "Restart playback"
18121 msgstr "መልሶ ማጫወቱን አቁም "
18123 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
18124 #, fuzzy
18125 msgid "Always continue"
18126 msgstr "ሁልጊዜ ከላይ "
18128 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
18129 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
18130 msgstr ""
18132 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
18133 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
18134 msgid "Media Information"
18135 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
18137 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
18138 msgid "Location"
18139 msgstr "ቦታ "
18141 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
18142 msgid "Save Metadata"
18143 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
18145 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
18146 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
18147 msgid "General"
18148 msgstr "አጠቃላይ  "
18150 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
18151 msgid "Codec Details"
18152 msgstr "የኮዴክ ዝርዝሮች "
18154 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
18155 msgid "Read at media"
18156 msgstr "ማህደረ መረጃን አንብብ "
18158 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
18159 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18160 msgid "Input bitrate"
18161 msgstr "የግቢት ቢትሬት  "
18163 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
18164 msgid "Demuxed"
18165 msgstr "Demuxed"
18167 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
18168 msgid "Stream bitrate"
18169 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
18171 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
18172 msgid "Decoded blocks"
18173 msgstr " ስውሩ የተገለጡ   ቡድኖች "
18175 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
18176 msgid "Displayed frames"
18177 msgstr "የታዩ ንዑስ ክፈፎች "
18179 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
18180 msgid "Lost frames"
18181 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
18183 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
18184 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
18185 msgid "Streaming"
18186 msgstr "ልቀት "
18188 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
18189 msgid "Sent packets"
18190 msgstr "የተላኩ ፓኮዎች  "
18192 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
18193 msgid "Sent bytes"
18194 msgstr "የተላኩ ባይቶች  "
18196 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
18197 msgid "Send rate"
18198 msgstr "የተላከበት ፍጥነት "
18200 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
18201 msgid "Played buffers"
18202 msgstr "የተጫወቱ ቋቶች "
18204 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
18205 msgid "Lost buffers"
18206 msgstr "የጠፉ ቋቶች   "
18208 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
18209 msgid "Error while saving meta"
18210 msgstr "ሜታ በማስቀመጥ ላይ እያለ የተፈጠረ ስህተት "
18212 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
18213 msgid "VLC was unable to save the meta data."
18214 msgstr "ቪኤልሲ ሜታ ዳታውን ማስቀመጥ አልቻለም "
18216 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
18217 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
18218 msgid "Preferences"
18219 msgstr "ምርጫዎች "
18221 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
18222 msgid "Reset All"
18223 msgstr "ሁሉንም ዳግም አስጀምር "
18225 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
18226 #, fuzzy
18227 msgid "Show Basic"
18228 msgstr "መሰረታዊ"
18230 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
18231 msgid "Select a directory"
18232 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
18234 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
18235 msgid "Select a file"
18236 msgstr "ፋይል ምረጥ "
18238 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
18239 msgid "Select"
18240 msgstr "ምረጥ  "
18242 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
18243 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
18244 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
18245 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
18246 msgid "Interface Settings"
18247 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
18249 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
18250 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
18251 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
18252 msgid "Audio Settings"
18253 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
18255 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
18256 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
18257 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
18258 msgid "Video Settings"
18259 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
18261 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
18262 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
18263 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
18266 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች እና ማያ አሳይ ቅንብሮች "
18268 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
18269 #, fuzzy
18270 msgid "Input & Codec Settings"
18271 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች ቅንብር"
18273 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
18274 msgid "General Audio"
18275 msgstr "አጠቃላይ ተሰሚ  "
18277 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
18278 msgid "Preferred Audio language"
18279 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
18281 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
18282 msgid "Enable Last.fm submissions"
18283 msgstr "Last.fm ማስገባትን አንቃ "
18285 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
18286 msgid "Visualization"
18287 msgstr "ማሳያ "
18289 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
18290 msgid "Keep audio level between sessions"
18291 msgstr "በክፍሎች መካከል የተሰሚ ደረጃ ጠብቅ "
18293 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
18294 msgid "Always reset audio start level to:"
18295 msgstr "ሁልጊዜ የተሰሚ መጀመሪያ ደረጃን ዳግም አስጀምር፡ "
18297 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
18298 msgid "Change"
18299 msgstr "ለውጥ "
18301 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
18302 msgid "Change Hotkey"
18303 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ ለውጥ "
18305 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
18306 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
18307 msgstr "የተጎዳኘውን ማፍጠኛ ቁልፍ ለመለወጥ አንድ ተግባር ምረጥ፡ "
18309 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
18310 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
18311 msgid "Action"
18312 msgstr "ተግባር "
18314 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
18315 msgid "Shortcut"
18316 msgstr "አቋራጭ "
18318 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
18319 msgid "Repair AVI Files"
18320 msgstr "ኤቪአይ ፋይሎችን ጠግን  "
18322 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
18323 msgid "Default Caching Level"
18324 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ ደረጃ "
18326 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
18327 msgid "Caching"
18328 msgstr "መሸጎጥ "
18330 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
18331 msgid ""
18332 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
18333 "access module."
18334 msgstr ""
18336 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
18337 msgid "Codecs / Muxers"
18338 msgstr "ኮዴክስ / ሙክሰርስ "
18340 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
18341 #, fuzzy
18342 msgid "Hardware Acceleration"
18343 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
18345 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
18346 msgid "Post-Processing Quality"
18347 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
18349 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
18350 msgid "Edit default application settings for network protocols"
18351 msgstr ""
18353 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
18354 msgid "Open network streams using the following protocols"
18355 msgstr ""
18357 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
18358 msgid "Note that these are system-wide settings."
18359 msgstr ""
18361 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Interface style"
18364 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
18366 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
18367 msgid "Dark"
18368 msgstr ""
18370 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
18371 #, fuzzy
18372 msgid "Bright"
18373 msgstr "ብሩህነት"
18375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
18376 #, fuzzy
18377 msgid "Show video within the main window"
18378 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
18380 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
18381 msgid "Show Fullscreen Controller"
18382 msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
18384 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
18385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
18386 msgid "Privacy / Network Interaction"
18387 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
18389 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
18390 msgid "Automatically check for updates"
18391 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
18393 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
18394 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
18395 msgstr ""
18397 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
18398 #: modules/lua/vlc.c:101
18399 msgid "Lua HTTP"
18400 msgstr ""
18402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Continue playback"
18405 msgstr "መልሶ ማጫወቱን አቁም "
18407 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
18408 msgid "Default Encoding"
18409 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
18411 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
18412 msgid "Display Settings"
18413 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
18415 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
18416 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
18417 msgid "Font color"
18418 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
18420 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
18421 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
18422 #: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
18423 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
18424 msgid "Font"
18425 msgstr "ቅርጸ ቁምፊ  "
18427 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
18428 #, fuzzy
18429 msgid "Subtitle languages"
18430 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
18432 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
18433 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
18434 #, fuzzy
18435 msgid "Preferred subtitle language"
18436 msgstr "የተመረጠ የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ "
18438 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
18439 msgid "Enable OSD"
18440 msgstr "ኦኤስዲን አንቃ "
18442 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
18443 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
18444 msgid "Opacity"
18445 msgstr "መጋረድ"
18447 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
18448 msgid "Force bold"
18449 msgstr ""
18451 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
18452 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Outline color"
18455 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
18457 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
18458 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
18459 msgid "Outline thickness"
18460 msgstr ""
18462 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
18463 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18464 msgstr "ጥቁት ማያዎች በሙሉ ማያ ዘዴ"
18466 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
18467 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
18468 msgid "Display"
18469 msgstr "አሳይ"
18471 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
18472 msgid "Video snapshots"
18473 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
18475 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
18476 msgid "Folder"
18477 msgstr "አቃፊ "
18479 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
18480 msgid "Format"
18481 msgstr "ቅረጽ  "
18483 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
18484 msgid "Prefix"
18485 msgstr "ቅድመ ቅጥያ"
18487 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
18488 msgid "Sequential numbering"
18489 msgstr "ቅደም ተከተል ያለው አቆጣጠር  "
18491 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
18492 msgid "Last check on: %@"
18493 msgstr "የመጨረሻ ማጣሪያ ፡ %@"
18495 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
18496 msgid "No check was performed yet."
18497 msgstr "ማጣሪያ እስከአሁን አልተካሄደም "
18499 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
18500 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
18501 msgid "Lowest latency"
18502 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
18504 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
18505 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
18506 msgid "Low latency"
18507 msgstr "ዝቅተኛ ቆይታ "
18509 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
18510 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
18511 msgid "High latency"
18512 msgstr "ረጅም ቆይታ "
18514 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
18515 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
18516 msgid "Higher latency"
18517 msgstr "ከፍተኛ ቆይታ "
18519 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
18520 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
18521 msgid "Reset Preferences"
18522 msgstr "ምርጫዎችን ዳግም አስጀምር   "
18524 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
18525 msgid ""
18526 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18527 "\n"
18528 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18529 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18530 "stop immediately.\n"
18531 "\n"
18532 "The Media Library will not be affected.\n"
18533 "\n"
18534 "Are you sure you want to continue?"
18535 msgstr ""
18537 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
18538 msgid ""
18539 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
18540 msgstr ""
18542 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
18543 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18544 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶህን ለማስቀመጥ አቃፊ ምረጥ። "
18546 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
18547 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
18548 msgid "Choose"
18549 msgstr "ምረጥ "
18551 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
18552 #, fuzzy
18553 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18554 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
18556 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
18557 msgid ""
18558 "Press new keys for\n"
18559 "\"%@\""
18560 msgstr ""
18561 "አዲስ ቁልፎች ለ \n"
18562 " ተጫን "
18564 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
18565 msgid "Invalid combination"
18566 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
18568 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
18569 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18570 msgstr "በሚያሳዝን ሁኔታ እነዚህ ቁልፎች እንደ ማፍጠኛ ቁልፍ አቋራጮች ሊመደቡ አይችሉም። "
18572 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
18573 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
18574 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18575 msgstr "ይህ ውህደት ቀደም ብሎ በ  \"%@\" ተወስዷል። "
18577 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
18578 msgid "Not Set"
18579 msgstr "አልተዘጋጀም "
18581 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
18582 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
18583 msgid "Audio/Video"
18584 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
18586 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
18587 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
18588 #, fuzzy
18589 msgid "Audio track synchronization:"
18590 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
18592 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
18593 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
18594 msgid "s"
18595 msgstr "ኤስ "
18597 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
18598 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18599 msgstr ""
18601 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
18602 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
18603 msgid "Subtitles/Video"
18604 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች/ቪድዮ"
18606 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
18607 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
18608 #, fuzzy
18609 msgid "Subtitle track synchronization:"
18610 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
18612 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
18613 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18614 msgstr ""
18616 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
18617 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
18618 #, fuzzy
18619 msgid "Subtitle speed:"
18620 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
18622 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
18623 msgid "fps"
18624 msgstr ""
18626 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
18627 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
18628 #, fuzzy
18629 msgid "Subtitle duration factor:"
18630 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
18632 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
18633 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
18634 msgid ""
18635 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18636 "Set 0 to disable."
18637 msgstr ""
18639 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
18640 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
18641 msgid ""
18642 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18643 "Set 0 to disable."
18644 msgstr ""
18646 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
18647 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
18648 msgid ""
18649 "Recalculate subtitle duration according\n"
18650 "to their content and this value.\n"
18651 "Set 0 to disable."
18652 msgstr ""
18654 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
18655 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
18656 msgid "Video Effects"
18657 msgstr "የቪድዮ ተጽዕኖዎች"
18659 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
18660 msgid "Basic"
18661 msgstr "መሰረታዊ"
18663 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
18664 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
18665 msgid "Geometry"
18666 msgstr "ጂኦሜትሪ "
18668 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
18669 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
18670 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
18671 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
18672 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
18673 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
18674 msgid "Color"
18675 msgstr "ቀለም  "
18677 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Image Adjust"
18680 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
18682 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
18683 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
18684 #, fuzzy
18685 msgid "Brightness Threshold"
18686 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
18688 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
18689 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
18690 msgid "Sharpen"
18691 msgstr "ቅረጽ "
18693 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
18694 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
18695 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
18696 msgid "Sigma"
18697 msgstr "ሲግማ "
18699 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
18700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
18701 msgid "Banding removal"
18702 msgstr ""
18704 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
18705 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
18706 msgid "Radius"
18707 msgstr ""
18709 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
18710 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
18711 msgid "Film Grain"
18712 msgstr ""
18714 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
18715 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
18716 #, fuzzy
18717 msgid "Variance"
18718 msgstr "ትራንስኮድ "
18720 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
18721 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
18722 msgid "Synchronize top and bottom"
18723 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
18725 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
18726 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
18727 msgid "Synchronize left and right"
18728 msgstr "ግራና ቀኙን አሳምር  "
18730 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
18731 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
18732 msgid "Transform"
18733 msgstr "ለውጥ  "
18735 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
18736 msgid "Rotate by 90 degrees"
18737 msgstr ""
18739 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
18740 msgid "Rotate by 180 degrees"
18741 msgstr ""
18743 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
18744 msgid "Rotate by 270 degrees"
18745 msgstr ""
18747 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
18748 msgid "Flip horizontally"
18749 msgstr ""
18751 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
18752 msgid "Flip vertically"
18753 msgstr ""
18755 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
18756 msgid "Magnification/Zoom"
18757 msgstr "ማጉላት/አጉላ "
18759 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
18760 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
18761 msgid "Puzzle game"
18762 msgstr "የእንቆቅልሽ ጨዋታ "
18764 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
18765 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
18766 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
18767 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
18768 msgid "Rows"
18769 msgstr "ረድፎች  "
18771 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
18772 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
18773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
18774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
18775 msgid "Columns"
18776 msgstr "አምዶች "
18778 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
18779 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
18780 msgid "Clone"
18781 msgstr "መስል "
18783 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
18784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
18785 msgid "Number of clones"
18786 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
18788 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
18789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
18790 msgid "Wall"
18791 msgstr "ግድግዳ"
18793 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
18794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
18795 msgid "Color threshold"
18796 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
18798 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
18799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
18800 msgid "Similarity"
18801 msgstr "ተመሳሳይነት "
18803 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
18804 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
18805 #, fuzzy
18806 msgid "Intensity"
18807 msgstr "በይነገጽ  "
18809 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
18810 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
18811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
18812 msgid "Gradient"
18813 msgstr "ድፋት "
18815 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
18816 msgid "Edge"
18817 msgstr ""
18819 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
18820 msgid "Hough"
18821 msgstr ""
18823 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
18824 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
18825 msgid "Cartoon"
18826 msgstr "ካርቱን "
18828 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
18829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
18830 msgid "Color extraction"
18831 msgstr "ቀለም ማውጣት "
18833 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
18834 msgid "Invert colors"
18835 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
18837 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
18838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
18839 msgid "Posterize"
18840 msgstr ""
18842 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
18843 msgid "Posterize level"
18844 msgstr ""
18846 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
18847 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
18848 msgid "Motion blur"
18849 msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
18851 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
18852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
18853 msgid "Factor"
18854 msgstr "ትንትን "
18856 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
18857 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
18858 #, fuzzy
18859 msgid "Motion Detect"
18860 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
18862 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
18863 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
18864 msgid "Water effect"
18865 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
18867 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
18868 msgid "Anaglyph"
18869 msgstr ""
18871 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
18872 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
18873 msgid "Add text"
18874 msgstr "ጽሁፍ አክል  "
18876 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
18877 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
18878 msgid "Text"
18879 msgstr "ጽሁፍ "
18881 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
18882 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
18883 msgid "Add logo"
18884 msgstr "አርማ አክል "
18886 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
18887 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
18888 msgid "Logo"
18889 msgstr "አርማ "
18891 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
18892 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
18893 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
18894 msgid "Transparency"
18895 msgstr "ግልጽነት "
18897 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
18898 #, fuzzy
18899 msgid "Organize profiles..."
18900 msgstr "ፋይል አስቀምጥ ... "
18902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
18903 #, fuzzy
18904 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18905 msgstr "DivX የሁለተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
18908 #, fuzzy
18909 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18910 msgstr "DivX የሁለተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
18913 #, fuzzy
18914 msgid ""
18915 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
18916 "RAW)"
18917 msgstr "DivX የሁለተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
18920 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18921 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
18924 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18925 msgstr "DivX የሁለተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
18928 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18929 msgstr "DivX የሶስተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
18932 msgid ""
18933 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
18934 "MPEG TS)"
18935 msgstr ""
18937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
18938 #, fuzzy
18939 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
18940 msgstr "ኤፍ ኤል ኤ ሲ የማይጠፋ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከኦ ጂ ጂ እና አር ኤ ደብሊው ጋር መጠቀም የሚቻል)"
18942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
18943 #, fuzzy
18944 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18945 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
18948 #, fuzzy
18949 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18950 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
18953 #, fuzzy
18954 msgid ""
18955 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
18956 "ASF and OGG)"
18957 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
18960 #, fuzzy
18961 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
18962 msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
18964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
18965 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
18966 msgstr ""
18968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
18969 #, fuzzy
18970 msgid ""
18971 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
18972 "ASF, OGG and RAW)"
18973 msgstr "DivX የሶስተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
18976 #, fuzzy
18977 msgid ""
18978 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18979 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
18982 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18983 msgstr "የተሰሚ ቅርጸት ለ ኤምፒኢጂ4 (ከ ኤምፒኢጂ ቲኤስ እና  ኤምፒኢጂ4 ጋር መጠቀም የሚቻል)   "
18985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
18986 #, fuzzy
18987 msgid ""
18988 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18989 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
18992 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
18993 msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
18995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
18996 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
18997 msgstr "ኤፍ ኤል ኤ ሲ የማይጠፋ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከኦ ጂ ጂ እና አር ኤ ደብሊው ጋር መጠቀም የሚቻል)"
18999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
19000 #, fuzzy
19001 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
19002 msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
19004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
19005 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
19006 msgstr "ያልታመቁ የተሰሚ ናሙናዎች (ከደብሊው ኤ ቪ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
19008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
19009 msgid "MPEG Program Stream"
19010 msgstr "ኤምፒኢጂ ፕሮግራም ልቀቅ "
19012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
19013 msgid "MPEG Transport Stream"
19014 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
19016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
19017 msgid "MPEG 1 Format"
19018 msgstr "ኤምፒኢጂ 1 ቅርጸት "
19020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
19021 msgid ""
19022 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
19023 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
19024 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
19025 "at http://yourip:8080 by default."
19026 msgstr ""
19028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
19029 msgid ""
19030 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
19031 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
19032 "generally the most compatible"
19033 msgstr ""
19035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
19036 msgid ""
19037 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
19038 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
19039 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
19040 "at mms://yourip:8080 by default."
19041 msgstr ""
19043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
19044 msgid ""
19045 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
19046 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
19047 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
19048 "HTTP)."
19049 msgstr ""
19051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
19052 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
19053 msgstr "የሚለቀቅበትን ኮምፒውተር አድራሻ አስገባ። "
19055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
19056 msgid "Use this to stream to a single computer."
19057 msgstr "ወደ ነጠላ ኮምፒውተር ለመልቀቅ ይህን ተጠቀም።  "
19059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
19060 msgid ""
19061 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
19062 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
19063 "address beginning with 239.255."
19064 msgstr ""
19066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
19067 msgid ""
19068 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
19069 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
19070 "but it won't work over the Internet."
19071 msgstr ""
19073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
19074 #, fuzzy
19075 msgid ""
19076 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
19077 "stream"
19078 msgstr "ወደ ነጠላ ኮምፒውተር ለመልቀቅ ይህን ተጠቀም።  "
19080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
19081 msgid ""
19082 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
19083 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
19084 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
19085 msgstr ""
19087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
19088 msgid "Back"
19089 msgstr "መልስ "
19091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
19092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
19093 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
19094 msgstr "ልቀት / ትራንስኮድ አዋቂ "
19096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
19097 #, fuzzy
19098 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
19099 msgstr "ይህ አዋቂ በቀላሉ ልቀት ወይም ትራንስኮድ ቅንብሮች እንድታዋቅር ይፈቅድልሃል  "
19101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
19102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
19103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
19104 msgid "More Info"
19105 msgstr "ተጨማሪ መረጃ"
19107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
19108 msgid ""
19109 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
19110 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
19111 "access to more features."
19112 msgstr ""
19114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
19115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
19116 msgid "Stream to network"
19117 msgstr "ወደ አውታረ መረብ ልቀቅ"
19119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
19120 msgid "Transcode/Save to file"
19121 msgstr " ፋይል አስቀምጥ / ትራንስኮድ "
19123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
19124 msgid "Choose input"
19125 msgstr "ግቢት ምረጥ  "
19127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
19128 msgid "Choose here your input stream."
19129 msgstr "የግቢት ዥረትህን እዚህ ምረጥ"
19131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
19132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
19133 msgid "Select a stream"
19134 msgstr "ዥረት ምረጥ "
19136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
19137 msgid "Existing playlist item"
19138 msgstr "አሁን ያለ የሙዚቃዎች ዝርዝር "
19140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
19141 msgid "Partial Extract"
19142 msgstr "በከፊል ማውጣት "
19144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
19145 msgid ""
19146 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
19147 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
19148 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
19149 msgstr ""
19151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
19152 msgid "From"
19153 msgstr "ከ"
19155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
19156 msgid "To"
19157 msgstr "ወደ   "
19159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
19160 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
19161 msgstr ""
19163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
19164 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
19165 msgid "Destination"
19166 msgstr "መድረሻ "
19168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
19169 msgid "Streaming method"
19170 msgstr "የልቀት ዘዴ "
19172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
19173 msgid "Address of the computer to stream to."
19174 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
19176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
19177 msgid "UDP Unicast"
19178 msgstr "UDP ዩኒካስት "
19180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
19181 msgid "UDP Multicast"
19182 msgstr "UDP ዩኒካስት"
19184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
19185 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
19186 msgid "Transcode"
19187 msgstr "ትራንስኮድ "
19189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
19190 msgid ""
19191 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
19192 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
19193 msgstr ""
19195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
19196 msgid "Transcode audio"
19197 msgstr "ተሰሚ ትራንስኮድ "
19199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
19200 msgid "Transcode video"
19201 msgstr "ቪድዮ ትራንስኮድ "
19203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
19204 msgid ""
19205 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
19206 "stream."
19207 msgstr ""
19209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
19210 msgid ""
19211 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
19212 "stream."
19213 msgstr ""
19215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
19216 msgid "Encapsulation format"
19217 msgstr "የመጠቅለል  ቅረጽ "
19219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
19220 msgid ""
19221 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
19222 "previously chosen settings all formats won't be available."
19223 msgstr ""
19225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
19226 msgid "Additional streaming options"
19227 msgstr "ተጨማሪ የልቀት አማራጮች "
19229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
19230 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
19231 msgstr "በዚህ ገጽ ጥቂት ተጨማሪ የዥረት ግቢቶች ሊዘጋጁ ይችላሉ። "
19233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
19234 msgid "Time-To-Live (TTL)"
19235 msgstr "ታይም ቱ ላይቭ (ቲቲኤል) "
19237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
19238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
19239 msgid "Local playback"
19240 msgstr "የአካባቢ መልሶ ማጫወቻ "
19242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
19243 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
19244 msgstr "ወደ  ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም  ጨምር "
19246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
19247 msgid "Additional transcode options"
19248 msgstr "ትራንስኮድ ተጨማሪ  አማራጮች "
19250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
19251 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
19252 msgstr " በዚህ ገጽ ላይ ጥቂት ተጨማሪ የትራንስኮድ ግቤቶች ማዘጋጀት ይቻላል "
19254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
19255 msgid "Select the file to save to"
19256 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
19258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
19259 msgid ""
19260 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
19261 "the receiving user as they become part of the image."
19262 msgstr ""
19264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
19265 msgid ""
19266 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
19267 "transcoding."
19268 msgstr ""
19270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
19271 msgid "Summary"
19272 msgstr "ማጠቃለያ  "
19274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
19275 msgid "Encap. format"
19276 msgstr "Encap  ቅረጸት "
19278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
19279 msgid "Input stream"
19280 msgstr "የግቢት ዥረት "
19282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
19283 msgid "Save file to"
19284 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
19286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
19287 msgid "Include subtitles"
19288 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
19290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
19291 msgid "No input selected"
19292 msgstr "ግቢት አልተመረጠም "
19294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
19295 msgid ""
19296 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
19297 "\n"
19298 "Choose one before going to the next page."
19299 msgstr ""
19301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
19302 msgid "No valid destination"
19303 msgstr "ትክክለኛ መድረሻ የለም "
19305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
19306 msgid ""
19307 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
19308 "Multicast-IP.\n"
19309 "\n"
19310 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
19311 "and the help texts in this window."
19312 msgstr ""
19314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
19315 msgid ""
19316 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
19317 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
19318 "\n"
19319 "Correct your selection and try again."
19320 msgstr ""
19322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
19323 msgid "Select the directory to save to"
19324 msgstr "የሚቀመጥበትን ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
19326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
19327 msgid "No folder selected"
19328 msgstr "አቃፊ አልተመረጠም "
19330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
19331 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
19332 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
19334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
19335 msgid ""
19336 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
19337 "location."
19338 msgstr ""
19340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
19341 msgid "No file selected"
19342 msgstr "ፋይል  አልተመረጠም "
19344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
19345 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
19346 msgstr "ዥረቱ የሚቀመጥበት ፋይል መመረጥ አለበት "
19348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
19349 msgid ""
19350 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
19351 msgstr ""
19353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
19354 msgid "Finish"
19355 msgstr "ጨርስ "
19357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
19358 #, c-format
19359 msgid "%i items"
19360 msgstr "%i ነገሮች "
19362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
19363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
19364 msgid "yes"
19365 msgstr "አዎ "
19367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
19368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
19369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
19370 msgid "no"
19371 msgstr "አይደለም "
19373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
19374 #, fuzzy
19375 msgid "yes: from %@ to %@"
19376 msgstr "አዎ፡ ክ  %@ ወደ %@ ሰከንድ "
19378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
19379 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
19380 msgstr "አዎ፡ %@ @ %@ ኪሎ ባይት በሰከንድ "
19382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
19383 #, fuzzy
19384 msgid "This allows streaming on a network."
19385 msgstr "ይህ በአውታረ መረብ ለመልቀቅ ያስችላል። "
19387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
19388 msgid ""
19389 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
19390 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
19391 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
19392 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
19393 msgstr ""
19395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
19396 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
19397 msgstr "ተሰሚ ኮዴክህን ምረጥ። ተጨማሪ መረጃ ለማግኘት ጠቅ አድርግ። "
19399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
19400 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
19401 msgstr "ቪድዮ  ኮዴክህን ምረጥ። ተጨማሪ መረጃ ለማግኘት ጠቅ አድርግ። "
19403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
19404 msgid ""
19405 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
19406 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
19407 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
19408 "this setting to 1."
19409 msgstr ""
19411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
19412 msgid ""
19413 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
19414 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
19415 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
19416 "extra interface.\n"
19417 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
19418 "name will be used."
19419 msgstr ""
19421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
19422 msgid ""
19423 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
19424 "streamed.\n"
19425 "\n"
19426 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
19427 "streaming."
19428 msgstr ""
19430 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
19431 msgid "Minimal Mac OS X interface"
19432 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X  በይነገጽ"
19434 #: modules/gui/ncurses.c:70
19435 msgid "Filebrowser starting point"
19436 msgstr ""
19438 #: modules/gui/ncurses.c:72
19439 msgid ""
19440 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
19441 "show you initially."
19442 msgstr ""
19444 #: modules/gui/ncurses.c:77
19445 #, fuzzy
19446 msgid "Ncurses interface"
19447 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
19449 #: modules/gui/ncurses.c:775
19450 #, c-format
19451 msgid "  [%s]"
19452 msgstr ""
19454 #: modules/gui/ncurses.c:779
19455 #, c-format
19456 msgid "      %s: %s"
19457 msgstr ""
19459 #: modules/gui/ncurses.c:873
19460 #, fuzzy
19461 msgid "[Display]"
19462 msgstr "አሳይ"
19464 #: modules/gui/ncurses.c:875
19465 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
19466 msgstr ""
19468 #: modules/gui/ncurses.c:876
19469 msgid " i                      Show/Hide info box"
19470 msgstr ""
19472 #: modules/gui/ncurses.c:877
19473 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
19474 msgstr ""
19476 #: modules/gui/ncurses.c:878
19477 msgid " L                      Show/Hide messages box"
19478 msgstr ""
19480 #: modules/gui/ncurses.c:879
19481 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
19482 msgstr ""
19484 #: modules/gui/ncurses.c:880
19485 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
19486 msgstr ""
19488 #: modules/gui/ncurses.c:881
19489 msgid " x                      Show/Hide objects box"
19490 msgstr ""
19492 #: modules/gui/ncurses.c:882
19493 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
19494 msgstr ""
19496 #: modules/gui/ncurses.c:883
19497 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
19498 msgstr ""
19500 #: modules/gui/ncurses.c:884
19501 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
19502 msgstr ""
19504 #: modules/gui/ncurses.c:888
19505 #, fuzzy
19506 msgid "[Global]"
19507 msgstr "ለሁሉም "
19509 #: modules/gui/ncurses.c:890
19510 msgid " q, Q, Esc              Quit"
19511 msgstr ""
19513 #: modules/gui/ncurses.c:891
19514 msgid " s                      Stop"
19515 msgstr ""
19517 #: modules/gui/ncurses.c:892
19518 msgid " <space>                Pause/Play"
19519 msgstr ""
19521 #: modules/gui/ncurses.c:893
19522 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
19523 msgstr ""
19525 #: modules/gui/ncurses.c:894
19526 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
19527 msgstr ""
19529 #: modules/gui/ncurses.c:895
19530 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
19531 msgstr ""
19533 #: modules/gui/ncurses.c:896
19534 msgid " b                      Cycle through video tracks"
19535 msgstr ""
19537 #: modules/gui/ncurses.c:897
19538 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
19539 msgstr ""
19541 #: modules/gui/ncurses.c:898
19542 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
19543 msgstr ""
19545 #: modules/gui/ncurses.c:899
19546 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
19547 msgstr ""
19549 #. xgettext: You can use ← and → characters
19550 #: modules/gui/ncurses.c:901
19551 #, c-format
19552 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
19553 msgstr ""
19555 #: modules/gui/ncurses.c:902
19556 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
19557 msgstr ""
19559 #: modules/gui/ncurses.c:903
19560 msgid " m                      Mute"
19561 msgstr ""
19563 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19564 #: modules/gui/ncurses.c:905
19565 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
19566 msgstr ""
19568 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19569 #: modules/gui/ncurses.c:907
19570 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
19571 msgstr ""
19573 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19574 #: modules/gui/ncurses.c:909
19575 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
19576 msgstr ""
19578 #: modules/gui/ncurses.c:913
19579 #, fuzzy
19580 msgid "[Playlist]"
19581 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
19583 #: modules/gui/ncurses.c:915
19584 msgid " r                      Toggle Random playing"
19585 msgstr ""
19587 #: modules/gui/ncurses.c:916
19588 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
19589 msgstr ""
19591 #: modules/gui/ncurses.c:917
19592 msgid " R                      Toggle Repeat item"
19593 msgstr ""
19595 #: modules/gui/ncurses.c:918
19596 msgid " o                      Order Playlist by title"
19597 msgstr ""
19599 #: modules/gui/ncurses.c:919
19600 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
19601 msgstr ""
19603 #: modules/gui/ncurses.c:920
19604 msgid " g                      Go to the current playing item"
19605 msgstr ""
19607 #: modules/gui/ncurses.c:921
19608 msgid " /                      Look for an item"
19609 msgstr ""
19611 #: modules/gui/ncurses.c:922
19612 msgid " ;                      Look for the next item"
19613 msgstr ""
19615 #: modules/gui/ncurses.c:923
19616 msgid " A                      Add an entry"
19617 msgstr ""
19619 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19620 #: modules/gui/ncurses.c:925
19621 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
19622 msgstr ""
19624 #: modules/gui/ncurses.c:926
19625 msgid " e                      Eject (if stopped)"
19626 msgstr ""
19628 #: modules/gui/ncurses.c:930
19629 msgid "[Filebrowser]"
19630 msgstr ""
19632 #: modules/gui/ncurses.c:932
19633 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
19634 msgstr ""
19636 #: modules/gui/ncurses.c:933
19637 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
19638 msgstr ""
19640 #: modules/gui/ncurses.c:934
19641 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
19642 msgstr ""
19644 #: modules/gui/ncurses.c:938
19645 #, fuzzy
19646 msgid "[Player]"
19647 msgstr "የተጫወተ "
19649 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19650 #: modules/gui/ncurses.c:941
19651 #, c-format
19652 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
19653 msgstr ""
19655 #: modules/gui/ncurses.c:1061
19656 #, fuzzy
19657 msgid "[Repeat] "
19658 msgstr "ድገም፡ "
19660 #: modules/gui/ncurses.c:1062
19661 #, fuzzy
19662 msgid "[Random] "
19663 msgstr "በዘፈቀደ"
19665 #: modules/gui/ncurses.c:1063
19666 #, fuzzy
19667 msgid "[Loop]"
19668 msgstr "ዙር "
19670 #: modules/gui/ncurses.c:1072
19671 #, fuzzy, c-format
19672 msgid " Source   : %s"
19673 msgstr "ምንጭ፡  "
19675 #: modules/gui/ncurses.c:1105
19676 #, fuzzy, c-format
19677 msgid " Position : %s/%s"
19678 msgstr "አቀማመጥ  "
19680 #: modules/gui/ncurses.c:1110
19681 #, fuzzy
19682 msgid " Volume   : Mute"
19683 msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
19685 #: modules/gui/ncurses.c:1111
19686 #, fuzzy, c-format
19687 msgid " Volume   : %3ld%%"
19688 msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
19690 #: modules/gui/ncurses.c:1111
19691 #, fuzzy
19692 msgid " Volume   : ----"
19693 msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
19695 #: modules/gui/ncurses.c:1117
19696 #, c-format
19697 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
19698 msgstr ""
19700 #: modules/gui/ncurses.c:1123
19701 #, c-format
19702 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
19703 msgstr ""
19705 #: modules/gui/ncurses.c:1128
19706 #, fuzzy
19707 msgid " Source: <no current item> "
19708 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
19710 #: modules/gui/ncurses.c:1130
19711 msgid " [ h for help ]"
19712 msgstr ""
19714 #: modules/gui/ncurses.c:1151
19715 #, fuzzy, c-format
19716 msgid "Open: %s"
19717 msgstr "ክፈት  "
19719 #: modules/gui/ncurses.c:1153
19720 #, fuzzy, c-format
19721 msgid "Find: %s"
19722 msgstr "ክፈት  "
19724 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
19725 msgid "Shift+L"
19726 msgstr "መቀየሪያ ቁልፍ + ኤል "
19728 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
19729 #, fuzzy
19730 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
19731 msgstr "በምልልስ አንድ፤ ምልልስ ሁሉም መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
19733 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
19734 msgid "Previous Chapter/Title"
19735 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
19737 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
19738 msgid "Next Chapter/Title"
19739 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
19741 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
19742 msgid "Teletext Activation"
19743 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ  "
19745 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
19746 #, fuzzy
19747 msgid "Toggle Transparency "
19748 msgstr "ግልጽነት "
19750 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
19751 msgid ""
19752 "Play\n"
19753 "If the playlist is empty, open a medium"
19754 msgstr ""
19755 "አጫውት\n"
19756 "If የሙዚቃዎች ዝርዝሩ ባዶ ነው። አማካይ ክፈት "
19758 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19759 #, fuzzy
19760 msgid "Previous / Backward"
19761 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
19763 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19764 #, fuzzy
19765 msgid "Next / Forward"
19766 msgstr "ብቅ ማለት "
19768 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19769 msgid "De-Fullscreen"
19770 msgstr "ሙሉ-ስክሪን ዕይታ  ውጭ "
19772 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19773 msgid "Extended panel"
19774 msgstr "የተቀጠለ  ውስን ቦታ"
19776 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19777 msgid "A->B Loop"
19778 msgstr "A->B ዙር "
19780 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19781 msgid "Frame By Frame"
19782 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
19784 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19785 msgid "Trickplay Reverse"
19786 msgstr "ብልሀተ ጨዋታ አድህር"
19788 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19789 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19790 msgid "Step backward"
19791 msgstr "ወደኋላ ፈቀቅ "
19793 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19794 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19795 msgid "Step forward"
19796 msgstr "ብቅ ማለት "
19798 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
19799 #, fuzzy
19800 msgid "Loop / Repeat"
19801 msgstr "ዙር/ድገም  ሁነታ"
19803 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19804 #, fuzzy
19805 msgid "Open subtitles"
19806 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞችን ክፈት... "
19808 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Dock fullscreen controller"
19811 msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
19813 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19814 msgid "Stop playback"
19815 msgstr "መልሶ ማጫወቱን አቁም "
19817 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19818 msgid "Open a medium"
19819 msgstr "ማስተላለፊያ ክፈት "
19821 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
19822 #, fuzzy
19823 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19824 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀዳሚ ማህደረ መረጃ  "
19826 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19829 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀጣይ ማህደረ መረጃ "
19831 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19832 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19833 msgstr "ቪድዮውን ወደ ሙሉ ማያ ቀይር "
19835 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19836 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19837 msgstr "ቪድዮውን ከሙሉ ማያ  ውጪ አድርገህ ቀይር "
19839 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19840 msgid "Show extended settings"
19841 msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
19843 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Toggle playlist"
19846 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
19848 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
19849 msgid "Take a snapshot"
19850 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
19852 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19853 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19854 msgstr "ከነጥብ ሀ ወደ ነጥብ ለ እየደጋገምክ ዙር "
19856 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19857 msgid "Frame by frame"
19858 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
19860 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19861 msgid "Reverse"
19862 msgstr "ገልብጥ"
19864 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
19865 msgid "Change the loop and repeat modes"
19866 msgstr "ወደ ዙር እና ድገም ሁነታ ለውጥ "
19868 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19869 msgid "Previous media in the playlist"
19870 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀዳሚ ማህደረ መረጃ  "
19872 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19873 msgid "Next media in the playlist"
19874 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀጣይ ማህደረ መረጃ "
19876 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
19877 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Open subtitle file"
19880 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
19882 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
19883 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19884 msgstr ""
19886 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
19887 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19888 msgid "Unmute"
19889 msgstr "ድምፅ ያለው አድርግ "
19891 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
19892 msgctxt "Tooltip|Mute"
19893 msgid "Mute"
19894 msgstr "ድምፀ-ከል አድርግ"
19896 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
19897 msgid "Pause the playback"
19898 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
19900 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
19901 #, fuzzy
19902 msgid ""
19903 "Loop from point A to point B continuously\n"
19904 "Click to set point A"
19905 msgstr "ከነጥብ ሀ ወደ ነጥብ ለ እየደጋገምክ ዙር "
19907 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
19908 msgid "Click to set point B"
19909 msgstr "ነጥብ ቢን ለማዘጋጀት ጠቅ አድርግ "
19911 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
19912 msgid "Stop the A to B loop"
19913 msgstr "ከ ሀ ወደ ል ዙር አቁም "
19915 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
19916 #, fuzzy
19917 msgid "Aspect Ratio"
19918 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
19920 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
19921 #: modules/video_filter/logo.c:48
19922 #, fuzzy
19923 msgid "Logo filenames"
19924 msgstr "አርማ ማጥፋት "
19926 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
19927 #: modules/video_filter/erase.c:55
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Image mask"
19930 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
19932 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
19933 msgid ""
19934 "No v4l2 instance found.\n"
19935 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19936 "\n"
19937 "Controls will automatically appear here."
19938 msgstr ""
19940 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
19941 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
19942 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
19943 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
19944 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
19945 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
19946 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
19947 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19948 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19949 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19950 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19951 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19952 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19953 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
19954 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
19955 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
19956 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
19957 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19958 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19959 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19960 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19961 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
19962 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
19963 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
19964 msgid "dB"
19965 msgstr "ዲቢ "
19967 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
19968 msgid "170 Hz"
19969 msgstr ""
19971 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
19972 msgid "310 Hz"
19973 msgstr ""
19975 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
19976 msgid "600 Hz"
19977 msgstr ""
19979 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
19980 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
19981 msgid "1 KHz"
19982 msgstr ""
19984 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
19985 msgid "3 KHz"
19986 msgstr ""
19988 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
19989 msgid "6 KHz"
19990 msgstr ""
19992 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19993 msgid "12 KHz"
19994 msgstr ""
19996 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19997 msgid "14 KHz"
19998 msgstr ""
20000 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
20001 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
20002 msgid "16 KHz"
20003 msgstr ""
20005 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
20006 msgid "31 Hz"
20007 msgstr ""
20009 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
20010 msgid "63 Hz"
20011 msgstr ""
20013 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
20014 msgid "125 Hz"
20015 msgstr ""
20017 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
20018 msgid "250 Hz"
20019 msgstr ""
20021 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
20022 msgid "500 Hz"
20023 msgstr ""
20025 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
20026 msgid "2 KHz"
20027 msgstr ""
20029 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
20030 msgid "4 KHz"
20031 msgstr ""
20033 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
20034 msgid "8 KHz"
20035 msgstr ""
20037 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
20038 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
20039 #, fuzzy
20040 msgid "ms"
20041 msgstr "ኤስ "
20043 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
20044 msgid ""
20045 "Knee\n"
20046 "radius"
20047 msgstr ""
20049 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
20050 msgid ""
20051 "Makeup\n"
20052 "gain"
20053 msgstr ""
20055 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
20056 #, fuzzy
20057 msgid "(Hastened)"
20058 msgstr "በጣም ፈጣን (በደንብ)"
20060 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
20061 #, fuzzy
20062 msgid "(Delayed)"
20063 msgstr "አዘግይ "
20065 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
20066 msgid "Force update of this dialog's values"
20067 msgstr "የዚህ መገናኛን እሴቶች ዝመናን አስገድድ "
20069 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
20070 msgid "&Fingerprint"
20071 msgstr ""
20073 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
20074 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
20075 msgstr ""
20077 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
20078 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
20079 msgstr "ተጨማሪ ሜታዳታ እና ለሎች መረጃዎች ፓነል ይታያሉ። \n"
20081 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
20082 msgid ""
20083 "Information about what your media or stream is made of.\n"
20084 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
20085 msgstr ""
20087 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
20088 msgid "Current media / stream statistics"
20089 msgstr "የአሁን ማህደረ መረጃ/የዥረት ስታትስቲክስ "
20091 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
20092 msgid "Input/Read"
20093 msgstr "ግቢት/አንብብ "
20095 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
20096 msgid "Output/Written/Sent"
20097 msgstr "ውጽአት/የተጻፈ/የተላከ "
20099 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
20100 msgid "Media data size"
20101 msgstr "የማህደረ መረጃ ውሂብ መጠን "
20103 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
20104 msgid "Demuxed data size"
20105 msgstr "የድምጽ ማስተካከያ ውሂብ  መጠን "
20107 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
20108 msgid "Content bitrate"
20109 msgstr "የይዘት ቢትሬት "
20111 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
20112 msgid "Discarded (corrupted)"
20113 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
20115 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
20116 msgid "Dropped (discontinued)"
20117 msgstr "የወደቀ (የተቋረጠ) "
20119 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
20120 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
20121 msgid "Decoded"
20122 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
20124 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
20125 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
20126 msgid "blocks"
20127 msgstr " ማገጃ "
20129 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
20130 msgid "Displayed"
20131 msgstr "የታየ "
20133 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
20134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
20135 msgid "frames"
20136 msgstr "ንዑስ ክፈፎች "
20138 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
20139 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
20140 msgid "Lost"
20141 msgstr "የጠፋ   "
20143 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
20144 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
20145 msgid "Sent"
20146 msgstr "የተላከ "
20148 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
20149 msgid "packets"
20150 msgstr "ፓኮዎች "
20152 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
20153 msgid "Upstream rate"
20154 msgstr "ተቃራኒ ፍጥነት"
20156 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
20157 msgid "Played"
20158 msgstr "የተጫወተ "
20160 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
20161 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
20162 msgid "buffers"
20163 msgstr "ቋቶች "
20165 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Last 60 seconds"
20168 msgstr "ቆይታ "
20170 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
20171 #, fuzzy
20172 msgid "Overall"
20173 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
20175 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
20176 msgid "Current visualization"
20177 msgstr "የአሁን እይታ "
20179 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
20180 msgid ""
20181 "Current playback speed: %1\n"
20182 "Click to adjust"
20183 msgstr ""
20184 "የአሁን የመልሶ ማጫወት ፍጥነት፡  %1\n"
20185 " ለማስተካከል ጠቅ አድርግ "
20187 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
20188 msgid "Revert to normal play speed"
20189 msgstr "ወደተለመደው የመጫወቻ ፍጥነት አድህር"
20191 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
20192 msgid "Download cover art"
20193 msgstr "የሽፋን ጥበብ አውርድ "
20195 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
20196 msgid "Add cover art from file"
20197 msgstr ""
20199 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Choose Cover Art"
20202 msgstr "የሽፋን ጠበቡን አውርድ "
20204 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
20205 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
20206 msgstr ""
20208 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
20209 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
20210 #, fuzzy
20211 msgid "Elapsed time"
20212 msgstr "አድስ "
20214 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
20215 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
20216 msgid "Total/Remaining time"
20217 msgstr ""
20219 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
20220 #, fuzzy
20221 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
20222 msgstr "ባለፈና በቀረ ሰአት መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
20224 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
20225 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
20226 msgstr "ባለፈና በቀረ ሰአት መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
20228 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
20229 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
20230 msgstr "ወደ ተመረጠው የሰአት አቀማመጥ ለመዝለል ሁለቴ ጠቅ አድርግ"
20232 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
20233 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
20234 msgstr "መሳሪያ ወይም VIDEO_TS ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
20236 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
20237 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
20238 msgstr "መሳሪያ ወይም VIDEO_TS አቃፊ ምረጥ "
20240 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
20241 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
20242 msgid "Select one or multiple files"
20243 msgstr "አን ድ ወይም ብዙ ፋይሎች ምረጥ "
20245 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
20246 msgid "File names:"
20247 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
20249 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
20250 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
20251 msgid "Filter:"
20252 msgstr "ማጣሪያ፡ "
20254 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
20255 msgid "Eject the disc"
20256 msgstr "ዲስኩን አስለቅቅ "
20258 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
20259 msgid "Channels:"
20260 msgstr "ቻናሎች፡ "
20262 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
20263 msgid "Selected ports:"
20264 msgstr "የተመረጡ ወደቦች  "
20266 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
20267 msgid ".*"
20268 msgstr ".*"
20270 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
20271 msgid "Use VLC pace"
20272 msgstr "ቪኤልሲ ፍጥነትን ተጠቀም "
20274 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
20275 msgid "TV - digital"
20276 msgstr ""
20278 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
20279 msgid "Tuner card"
20280 msgstr ""
20282 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
20283 msgid "Delivery system"
20284 msgstr ""
20286 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
20287 msgid "Transponder/multiplex frequency"
20288 msgstr "ትራንስፖንደር/ባለብዙ ድግግሞሽ "
20290 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
20291 msgid "Transponder symbol rate"
20292 msgstr "የትራንስፖንደር ምልክት ፍጥነት"
20294 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
20295 msgid "Bandwidth"
20296 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
20298 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
20299 #, fuzzy
20300 msgid "TV - analog"
20301 msgstr "መገናኛ"
20303 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
20304 msgid "Device name"
20305 msgstr "የመሳሪያ ስም"
20307 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
20308 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
20309 msgstr ""
20311 #. xgettext: frames per second
20312 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
20313 msgid " f/s"
20314 msgstr ""
20316 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
20317 msgid "Advanced Options"
20318 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
20320 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
20321 msgid "Double click to get media information"
20322 msgstr "ማህደረ መረጃ መረጃን ለማግኘት ሁለቴ ጠቅ አድርግ "
20324 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
20325 msgid "Change playlistview"
20326 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር እይታን ለውጥ "
20328 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
20329 #, fuzzy
20330 msgid "Search the playlist"
20331 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
20333 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
20334 msgid "My Computer"
20335 msgstr ""
20337 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Devices"
20340 msgstr "መሳሪያ፡ "
20342 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
20343 #, fuzzy
20344 msgid "Local Network"
20345 msgstr "አውታረ መረብ"
20347 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
20348 #, fuzzy
20349 msgid "Internet"
20350 msgstr "በይነገጽ  "
20352 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
20353 msgid "Remove this podcast subscription"
20354 msgstr "ይህንን የፖድካስት የደንበኝነት ምዝገባ አስወግድ "
20356 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
20357 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
20358 msgstr "ከ %1 ደንበኝነት መተው ትፈልጋለህ? "
20360 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
20361 msgid "Cover"
20362 msgstr ""
20364 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
20365 msgid "Create Directory"
20366 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር "
20368 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
20369 msgid "Create Folder"
20370 msgstr "አቃፊ ፍጠር "
20372 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
20373 msgid "Enter name for new directory:"
20374 msgstr "ለአዲስ ዕፀ ማውጫ ስም አስገባ "
20376 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
20377 msgid "Enter name for new folder:"
20378 msgstr "ለአዲስ አቃፊ ስም አስገባ "
20380 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
20381 #, fuzzy
20382 msgid "Rename Directory"
20383 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር "
20385 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
20386 #, fuzzy
20387 msgid "Rename Folder"
20388 msgstr "አቃፊ ፍጠር "
20390 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
20391 #, fuzzy
20392 msgid "Enter a new name for the directory:"
20393 msgstr "ለአዲስ ዕፀ ማውጫ ስም አስገባ "
20395 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
20396 #, fuzzy
20397 msgid "Enter a new name for the folder:"
20398 msgstr "ለአዲስ አቃፊ ስም አስገባ "
20400 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
20401 msgid "Sort by"
20402 msgstr "በ ... ደርድር  "
20404 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
20405 msgid "Ascending"
20406 msgstr "ሽቅብታ "
20408 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
20409 msgid "Descending"
20410 msgstr "አቆልቋይ"
20412 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
20413 #, fuzzy
20414 msgid "Display size"
20415 msgstr "የማሳያ ቀለም "
20417 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
20418 #, fuzzy
20419 msgid "Increase"
20420 msgstr "የድምፅ መጠኑን  ጨምር "
20422 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
20423 #, fuzzy
20424 msgid "Decrease"
20425 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
20427 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
20428 #, fuzzy
20429 msgid "Playlist View Mode"
20430 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
20432 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
20433 msgid ""
20434 "Playlist is currently empty.\n"
20435 "Drop a file here or select a media source from the left."
20436 msgstr ""
20438 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
20439 msgid "Icons"
20440 msgstr ""
20442 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
20443 #, fuzzy
20444 msgid "Detailed List"
20445 msgstr "ዝርዝር የሆነ እይታ "
20447 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
20448 #, fuzzy
20449 msgid "List"
20450 msgstr "ዝርዝር እይታ "
20452 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
20453 msgid "PictureFlow"
20454 msgstr ""
20456 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
20457 msgid "Select File"
20458 msgstr "ፋይል ምረጥ "
20460 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
20461 #, fuzzy
20462 msgid ""
20463 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
20464 "key to remove hotkeys"
20465 msgstr "የተጎዳኘውን ማፍጠኛ ቁልፍ ለመለወጥ አንድ ተግባር ምረጥ"
20467 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
20468 msgid "in"
20469 msgstr ""
20471 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
20472 msgid "Any field"
20473 msgstr ""
20475 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Actions"
20478 msgstr "ተግባር "
20480 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
20481 msgid "Hotkey"
20482 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
20484 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
20485 #, fuzzy
20486 msgid "Application level hotkey"
20487 msgstr "መተግበሪያ  "
20489 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
20490 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
20491 msgid "Global"
20492 msgstr "ለሁሉም "
20494 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152
20495 msgid "Desktop level hotkey"
20496 msgstr ""
20498 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
20499 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1236
20500 #, fuzzy
20501 msgid ""
20502 "Double click to change.\n"
20503 "Delete key to remove."
20504 msgstr "ማህደረ መረጃ መረጃን ለማግኘት ሁለቴ ጠቅ አድርግ "
20506 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
20507 #, fuzzy
20508 msgid "Hotkey change"
20509 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
20511 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1416
20512 #, fuzzy
20513 msgid "Press the new key or combination for "
20514 msgstr ""
20515 "አዲስ ቁልፎች ለ \n"
20516 " ተጫን "
20518 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
20519 msgid "Assign"
20520 msgstr ""
20522 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1460
20523 #, fuzzy
20524 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20525 msgstr "ማስጤንቀቂያ፡ ቁልፉ ቀደም ብሎ ለ   \" ተመድቧል "
20527 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
20528 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20529 msgstr ""
20531 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
20532 #, fuzzy
20533 msgid "Key or combination: "
20534 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
20536 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1504
20537 msgid "Key: "
20538 msgstr ""
20540 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
20541 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
20542 msgid "Input & Codecs Settings"
20543 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች ቅንብር"
20545 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
20546 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
20547 msgid "Configure Hotkeys"
20548 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
20550 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
20551 msgid "Device:"
20552 msgstr "መሳሪያ፡ "
20554 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
20555 msgid ""
20556 "If this property is blank, different values\n"
20557 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20558 "You can define a unique one or configure them \n"
20559 "individually in the advanced preferences."
20560 msgstr ""
20562 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
20563 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20564 msgstr "ይህ የቪልሲ skinnable በይነገጽ ነው። ሌላ  skins ልታወርድ ትችላለህ "
20566 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
20567 msgid "VLC skins website"
20568 msgstr "ቪልሲ  skins ድረ ገጽ "
20570 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
20571 msgid "System's default"
20572 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
20574 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
20575 #, fuzzy
20576 msgid "File associations"
20577 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
20579 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
20580 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
20581 msgid "Audio Files"
20582 msgstr "የተሰሚ ፋይሎች "
20584 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
20585 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
20586 msgid "Video Files"
20587 msgstr "የቪድዮ ፋይሎች "
20589 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
20590 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
20591 msgid "Playlist Files"
20592 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
20594 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
20595 msgid "&Apply"
20596 msgstr "&ተግብር  "
20598 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
20599 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
20600 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
20601 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
20602 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20603 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
20604 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
20605 msgid "&Cancel"
20606 msgstr "&ሰርዝ"
20608 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
20609 msgid "Profile"
20610 msgstr "መገለጫ  "
20612 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
20613 msgid "Edit selected profile"
20614 msgstr "የተመረጠውን መገለጫ አርታእ "
20616 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
20617 msgid "Delete selected profile"
20618 msgstr "የተመረጠውን መገለጫ ሰርዝ "
20620 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
20621 msgid "Create a new profile"
20622 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
20624 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
20625 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
20626 msgid "Create"
20627 msgstr "ፍጠር "
20629 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
20630 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
20631 msgstr ""
20633 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
20634 #, fuzzy
20635 msgid " Profile Name Missing"
20636 msgstr "የመገለጫ ስም፡"
20638 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
20639 msgid "You must set a name for the profile."
20640 msgstr "ለመገለጫው ስም ማዘጋጀት አለብህ። "
20642 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20643 msgid "File/Directory"
20644 msgstr "ፋይል/ዕፀ ማውጫ "
20646 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20647 msgid "File/Folder"
20648 msgstr "ፋይል/አቃፊ "
20650 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
20651 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
20652 msgid "Source"
20653 msgstr "ምንጭ "
20655 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
20656 msgid "Source:"
20657 msgstr "ምንጭ፡  "
20659 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
20660 msgid "Type:"
20661 msgstr "አይነት፡  "
20663 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
20664 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
20665 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ ፋይል  ይጽፋል "
20667 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
20668 msgid "Filename"
20669 msgstr "የፋይል ስም "
20671 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
20672 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
20673 msgid "Save file..."
20674 msgstr "ፋይል አስቀምጥ ... "
20676 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
20677 msgid ""
20678 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
20679 msgstr ""
20681 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
20682 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
20683 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  HTTP በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
20685 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
20686 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
20687 msgid "Path"
20688 msgstr "ዱካ  "
20690 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
20691 #, fuzzy
20692 msgid ""
20693 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
20694 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  UDP በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
20696 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
20697 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
20698 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  RTSP በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
20700 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
20701 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
20702 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  UDP በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
20704 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
20705 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
20706 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  RTP  በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
20708 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
20709 msgid "Base port"
20710 msgstr "መሠረታዊ ዱካ "
20712 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
20713 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
20714 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ Icecast አገልጋይ  በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
20716 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
20717 msgid "Mount Point"
20718 msgstr "ማጣበቂያ ነጥብ "
20720 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
20721 msgid "Login:pass"
20722 msgstr " ግባ፡ እለፍ  "
20724 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
20725 msgid "Edit Bookmarks"
20726 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
20728 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
20729 msgid "Create a new bookmark"
20730 msgstr "አዲስ ዕልባት ፍጠር "
20732 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
20733 msgid "Delete the selected item"
20734 msgstr "የተመረጠውን ነገር ሰርዝ "
20736 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
20737 msgid "Delete all the bookmarks"
20738 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
20740 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
20741 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
20742 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
20743 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
20744 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
20745 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
20746 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
20747 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
20748 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
20749 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20750 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
20751 msgid "&Close"
20752 msgstr "&ዝጋ "
20754 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
20755 msgid "Bytes"
20756 msgstr "ባይቶች "
20758 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
20759 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
20760 msgid "Convert"
20761 msgstr "ለውጥ "
20763 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
20764 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
20765 msgid "Destination file:"
20766 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
20768 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
20769 msgid "Browse"
20770 msgstr "አስስ"
20772 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
20773 msgid "Settings"
20774 msgstr "ቅንብሮች "
20776 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
20777 msgid "Display the output"
20778 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
20780 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
20781 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20782 msgstr "ይህ የማህደረ መረጃ ውጤቱን ያሳያል። ነገር ግን ነገሮችን ሊያዘገይ ይችላል። "
20784 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
20785 msgid "&Start"
20786 msgstr "&ጀምር "
20788 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
20789 #, fuzzy
20790 msgid "Containers"
20791 msgstr "ቀጥል "
20793 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
20794 msgid "Errors"
20795 msgstr "ስክተቶች "
20797 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
20798 msgid "Cl&ear"
20799 msgstr ""
20801 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
20802 msgid "Hide future errors"
20803 msgstr "የወደፊት ስህተቶችን ደብቅ "
20805 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
20806 msgid "Adjustments and Effects"
20807 msgstr "ማስተካከያዎችና ተጽዕኖዎች  "
20809 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
20810 msgid "Synchronization"
20811 msgstr "ሥምሪያ"
20813 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
20814 msgid "v4l2 controls"
20815 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች  "
20817 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
20818 #, fuzzy
20819 msgid "&Write changes to config"
20820 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
20822 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
20823 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
20824 #, fuzzy
20825 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20826 msgstr "ብሕትውነትና  የአውታረ መረብ  መመሪያዎች "
20828 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
20829 msgid ""
20830 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
20831 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
20832 "anyone.</p>\n"
20833 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20834 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20835 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
20836 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
20837 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
20838 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
20839 "p>\n"
20840 msgstr ""
20842 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
20843 msgid "Network Access Policy"
20844 msgstr ""
20846 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
20847 #, fuzzy
20848 msgid "Regularly check for VLC updates"
20849 msgstr "ዝመናን በማጣራት ላይ... "
20851 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
20852 msgid "Go to Time"
20853 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ "
20855 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
20856 msgid "&Go"
20857 msgstr "&ሂድ "
20859 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
20860 msgid "Go to time"
20861 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ"
20863 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
20864 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
20865 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
20866 msgid "About"
20867 msgstr "ስለ  "
20869 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
20870 msgid "&Recheck version"
20871 msgstr "&የዳግም ማጣሪያ ቅጂ "
20873 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
20874 msgid "&Yes"
20875 msgstr "&አዎ "
20877 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
20878 #, fuzzy
20879 msgid "&No"
20880 msgstr "&ሂድ "
20882 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
20883 msgid "VLC media player updates"
20884 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ ዝመናዎች "
20886 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
20887 #, fuzzy
20888 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
20889 msgstr "የቪኤልሲ አዲስ ቅጂ "
20891 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
20892 msgid "You have the latest version of VLC media player."
20893 msgstr "የቅርብ የቪኤልሲ ማጫወቻ አለህ ። "
20895 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
20896 msgid "An error occurred while checking for updates..."
20897 msgstr "ዝመናዎችን በሚያጣራበት ጊዜ ስህተት አጋጥሟል ... "
20899 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
20900 #, fuzzy
20901 msgid "Current Media Information"
20902 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
20904 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
20905 msgid "&General"
20906 msgstr "&አጠቃላይ "
20908 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
20909 #, fuzzy
20910 msgid "&Metadata"
20911 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
20913 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
20914 msgid "Co&dec"
20915 msgstr ""
20917 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
20918 #, fuzzy
20919 msgid "S&tatistics"
20920 msgstr "ስታትስቲክስ"
20922 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
20923 msgid "&Save Metadata"
20924 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
20926 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
20927 msgid "Location:"
20928 msgstr "ቦታ"
20930 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
20931 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
20932 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
20933 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
20934 msgid "Messages"
20935 msgstr "መልዕክቶች  "
20937 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
20938 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
20939 msgstr "ሁሉንም የታዩ ምዝግብ ማስታወሻዎችን ወደ ፋይል ያስቀጣል "
20941 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
20942 msgid "Save log file as..."
20943 msgstr "ምዝግብ ማስታወሻ ፋይል እንደ ... አስቀምጥ  "
20945 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
20946 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
20947 msgstr ""
20949 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
20950 msgid ""
20951 "Cannot write to file %1:\n"
20952 "%2."
20953 msgstr ""
20954 "ለ ፋይል  %1:\n"
20955 " መጻፍ አልተቻለም "
20957 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
20958 #, fuzzy
20959 msgid "Update the tree"
20960 msgstr "ከቪድዮው በታች "
20962 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
20963 #, fuzzy
20964 msgid "Clear the messages"
20965 msgstr "መልዕክቶች  "
20967 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
20968 msgid "Open Media"
20969 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
20971 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
20972 msgid "&File"
20973 msgstr "&ፋይል"
20975 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
20976 msgid "&Disc"
20977 msgstr "&ዲስክ "
20979 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
20980 msgid "&Network"
20981 msgstr "&አውታረ መረብ "
20983 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
20984 msgid "Capture &Device"
20985 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
20987 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
20988 msgid "&Select"
20989 msgstr "&ምረጥ  "
20991 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
20992 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
20993 msgid "&Enqueue"
20994 msgstr "&Enqueue"
20996 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
20997 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
20998 msgid "&Play"
20999 msgstr "&አጫውት "
21001 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
21002 msgid "&Stream"
21003 msgstr "&ልቀቅ "
21005 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
21006 #, fuzzy
21007 msgid "C&onvert"
21008 msgstr "ለውጥ "
21010 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
21011 #, fuzzy
21012 msgid "C&onvert / Save"
21013 msgstr "&ለውጥ/አስቀምጥ "
21015 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
21016 msgid "Open URL"
21017 msgstr "ዩአርኤል ክፈት   "
21019 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
21020 msgid "Enter URL here..."
21021 msgstr "እዚህ...  ዩአርኤል አስገባ "
21023 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
21024 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
21025 msgstr ""
21027 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
21028 msgid ""
21029 "If your clipboard contains a valid URL\n"
21030 "or the path to a file on your computer,\n"
21031 "it will be automatically selected."
21032 msgstr ""
21034 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
21035 msgid "Plugins and extensions"
21036 msgstr "ተሰኪዎችና ቅጥያዎች "
21038 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
21039 #, fuzzy
21040 msgid "Active Extensions"
21041 msgstr "ተግባር "
21043 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
21044 msgid "Capability"
21045 msgstr "ብቃት"
21047 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
21048 msgid "Score"
21049 msgstr "ነጥብ"
21051 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
21052 msgid "&Search:"
21053 msgstr "&ፈልግ"
21055 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
21056 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
21057 msgid "More information..."
21058 msgstr "ተጨማሪ መረጃ... "
21060 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
21061 msgid "Reload extensions"
21062 msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
21064 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
21065 msgid ""
21066 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
21067 "preferences."
21068 msgstr ""
21070 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
21071 msgid ""
21072 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
21073 "meta data."
21074 msgstr ""
21076 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
21077 msgid ""
21078 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
21079 "video websites, ..."
21080 msgstr ""
21082 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
21083 msgid ""
21084 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
21085 msgstr ""
21087 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
21088 msgid "Only installed"
21089 msgstr ""
21091 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
21092 #, fuzzy
21093 msgid "Retrieving addons..."
21094 msgstr "የቻናል መረጃ ሰርስሮ በማውጣት ላይ... "
21096 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
21097 #, fuzzy
21098 msgid "No addons found"
21099 msgstr "%@s አልተገኘም "
21101 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
21102 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
21103 msgstr ""
21105 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
21106 #, fuzzy
21107 msgid "Version %1"
21108 msgstr "ቅጂ  "
21110 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
21111 msgid "%1 downloads"
21112 msgstr ""
21114 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
21115 #, fuzzy
21116 msgid "&Uninstall"
21117 msgstr "አብነቶች "
21119 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
21120 #, fuzzy
21121 msgid "&Install"
21122 msgstr "አብነቶች "
21124 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
21125 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
21126 msgid "Version"
21127 msgstr "ቅጂ  "
21129 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
21130 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
21131 msgid "Website"
21132 msgstr "ድረ ጣቢያ "
21134 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
21135 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
21136 msgid "Files"
21137 msgstr "ፋይሎች  "
21139 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
21140 msgid "Deletes the selected item"
21141 msgstr "የተመረጠውን ነገር ይሰርዛል "
21143 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
21144 msgid "Show settings"
21145 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
21147 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
21148 msgid "Simple"
21149 msgstr "ቀላል  "
21151 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
21152 msgid "Switch to simple preferences view"
21153 msgstr "ወደ ቀላል የምርጫዎች እይታ ቀይር "
21155 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
21156 msgid "Switch to full preferences view"
21157 msgstr "ወደ ሙሉ የምርጫዎች እይታ ቀይር "
21159 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
21160 msgid "&Save"
21161 msgstr "&አስቀምጥ "
21163 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
21164 msgid "Save and close the dialog"
21165 msgstr "አስቀምጥና መገናኛውን ዝጋ "
21167 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
21168 msgid "&Reset Preferences"
21169 msgstr "&ምርጫዎችን ዳግም አስጀምር  "
21171 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
21172 msgid "Only show current"
21173 msgstr ""
21175 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
21176 msgid "Only show modules related to current playback"
21177 msgstr ""
21179 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
21180 #, fuzzy
21181 msgid "Advanced Preferences"
21182 msgstr "ምርጫዎች "
21184 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
21185 #, fuzzy
21186 msgid "Simple Preferences"
21187 msgstr "ምርጫዎች "
21189 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
21190 msgid "Cannot save Configuration"
21191 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
21193 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
21194 msgid "Preferences file could not be saved"
21195 msgstr "የምርጫዎች ፋይል ሊቀመጥ አይችልም "
21197 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
21198 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
21199 msgstr ""
21201 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
21202 msgid "Open Directory"
21203 msgstr "ዕፀ ማውጫን ክፈት "
21205 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
21206 msgid "Open Folder"
21207 msgstr "አቃፊ ክፈት "
21209 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
21210 msgid "Open playlist..."
21211 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን ክፈት... "
21213 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
21214 #, fuzzy
21215 msgid "XSPF playlist"
21216 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
21218 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
21219 #, fuzzy
21220 msgid "M3U playlist"
21221 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
21223 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
21224 #, fuzzy
21225 msgid "M3U8 playlist"
21226 msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
21228 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
21229 msgid "Save playlist as..."
21230 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን እንደ ... አስቀምጥ "
21232 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
21233 msgid "Open subtitles..."
21234 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞችን ክፈት... "
21236 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
21237 msgid "Media Files"
21238 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
21240 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
21241 #, fuzzy
21242 msgid "Subtitle Files"
21243 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
21245 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
21246 msgid "All Files"
21247 msgstr "ሁሉም ፋይሎች "
21249 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
21250 msgid "Stream Output"
21251 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
21253 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
21254 msgid ""
21255 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
21256 "on your private network, or on the Internet.\n"
21257 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
21258 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
21259 msgstr ""
21261 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
21262 msgid ""
21263 "Stream output string.\n"
21264 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
21265 "but you can change it manually."
21266 msgstr ""
21268 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
21269 msgid "Toolbars Editor"
21270 msgstr "ሰሪ አሞሌ አርታኢ "
21272 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
21273 msgid "Toolbar Elements"
21274 msgstr "የሰሪ አሞሌ ክፍሎች  "
21276 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
21277 msgid "Flat Button"
21278 msgstr "ጠፍጣፋ አዝራር"
21280 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
21281 #, fuzzy
21282 msgid "Next widget style"
21283 msgstr "ቀጣይ ንዑስ ፕሮግራም ቅጥ"
21285 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
21286 msgid "Big Button"
21287 msgstr "ትልቅ አዝራር"
21289 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
21290 msgid "Native Slider"
21291 msgstr "የተጠቃሚ ስላይደር "
21293 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
21294 msgid "Main Toolbar"
21295 msgstr "ዋና ሰሪ አሞሌ "
21297 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
21298 msgid "Above the Video"
21299 msgstr "ከቪድዮው በላይ "
21301 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
21302 msgid "Toolbar position:"
21303 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
21305 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
21306 msgid "Line 1:"
21307 msgstr "መስመር 1፡ "
21309 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
21310 msgid "Line 2:"
21311 msgstr "መስመር 2፡ "
21313 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
21314 msgid "Time Toolbar"
21315 msgstr "የሰአት ሰሪ አሞሌ "
21317 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
21318 #, fuzzy
21319 msgid "Advanced Widget"
21320 msgstr "የላቀ ንዑስ ፕሮግራም ሰሪ አሞሌ፡ "
21322 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
21323 msgid "Fullscreen Controller"
21324 msgstr "ሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ "
21326 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
21327 #, fuzzy
21328 msgid "New profile"
21329 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡  "
21331 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
21332 msgid "Delete the current profile"
21333 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
21335 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
21336 msgid "Select profile:"
21337 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡  "
21339 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Preview"
21342 msgstr "ቀዳሚ "
21344 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
21345 msgid "Cl&ose"
21346 msgstr "ዝ&ጋ "
21348 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
21349 msgid "Profile Name"
21350 msgstr "የመገለጫ ስም፡"
21352 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
21353 msgid "Please enter the new profile name."
21354 msgstr "እባክህን አዲሱን የመገለጫ ስም አስገባ። "
21356 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
21357 msgid "Spacer"
21358 msgstr "አዘራዛሪ "
21360 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
21361 msgid "Expanding Spacer"
21362 msgstr "አዘራዛሪውን ማስረዘም "
21364 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
21365 msgid "Splitter"
21366 msgstr "ከፋፋይ "
21368 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
21369 msgid "Time Slider"
21370 msgstr "የሰአት ስላይደር  "
21372 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
21373 msgid "Small Volume"
21374 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
21376 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
21377 msgid "DVD menus"
21378 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
21380 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
21381 msgid "Advanced Buttons"
21382 msgstr "የላቁ አዝራሮች "
21384 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
21385 #, fuzzy
21386 msgid "Playback Buttons"
21387 msgstr "መልሶ ማጫወት "
21389 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
21390 #, fuzzy
21391 msgid "Aspect ratio selector"
21392 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
21394 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
21395 #, fuzzy
21396 msgid "Speed selector"
21397 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
21399 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
21400 msgid "Broadcast"
21401 msgstr "አሰራጭ "
21403 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
21404 msgid "Schedule"
21405 msgstr "መርሃ ግብር አውጣ "
21407 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
21408 msgid "Video On Demand ( VOD )"
21409 msgstr "ቪዲዮ በጥየቃ (ቪ ኦ ዲ) "
21411 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
21412 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
21413 msgstr "ሰአቶች/ደቂቃዎች/ሰከንዶች፡ "
21415 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
21416 msgid "Day / Month / Year:"
21417 msgstr "ቀን/ወር/አመት "
21419 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
21420 msgid "Repeat:"
21421 msgstr "ድገም፡ "
21423 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
21424 msgid "Repeat delay:"
21425 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡  "
21427 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
21428 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
21429 msgid " days"
21430 msgstr ""
21432 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
21433 msgid "I&mport"
21434 msgstr "አስመጣ "
21436 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
21437 msgid "E&xport"
21438 msgstr "ላ&ክ "
21440 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
21441 msgid "Save VLM configuration as..."
21442 msgstr "ቪኤልኤም ውቅረቱን እንደ ... አስቀምጥ "
21444 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
21445 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
21446 msgstr "ቪኤልኤም ውቅረት  (*.vlm);;ሁሉም (*)"
21448 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
21449 msgid "Open VLM configuration..."
21450 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
21452 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
21453 #, fuzzy
21454 msgid "Broadcast: "
21455 msgstr "አሰራጭ "
21457 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
21458 #, fuzzy
21459 msgid "Schedule: "
21460 msgstr "መርሃ ግብር አውጣ "
21462 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
21463 msgid "VOD: "
21464 msgstr ""
21466 #: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:136
21467 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
21468 msgstr ""
21470 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
21471 msgid "Control menu for the player"
21472 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
21474 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
21475 msgid "Paused"
21476 msgstr "ለጊዜው የቆመ "
21478 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
21479 msgid "&Media"
21480 msgstr "&ማህደረ መረጃ  "
21482 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
21483 msgid "P&layback"
21484 msgstr "መልሰህ አጫውት "
21486 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
21487 msgid "&Audio"
21488 msgstr "&ተሰሚ "
21490 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
21491 msgid "&Video"
21492 msgstr "&ቪድዮ "
21494 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
21495 #, fuzzy
21496 msgid "Subti&tle"
21497 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
21499 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
21500 #, fuzzy
21501 msgid "T&ools"
21502 msgstr "&መሳሪያዎች  "
21504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
21505 msgid "V&iew"
21506 msgstr "&እይ "
21508 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
21509 msgid "&Help"
21510 msgstr "&እገዛ "
21512 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
21513 #, fuzzy
21514 msgid "Open &File..."
21515 msgstr "ፋይል ክፈት ... "
21517 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
21518 #, fuzzy
21519 msgid "&Open Multiple Files..."
21520 msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
21522 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
21523 msgid "Open &Disc..."
21524 msgstr "&ዲስክ ክፍት..."
21526 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
21527 msgid "Open &Network Stream..."
21528 msgstr "&የአውታረ መረብ ዥረት ክፈት..."
21530 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
21531 msgid "Open &Capture Device..."
21532 msgstr "&የመቅረጫ መሳሪያ ክፈት..."
21534 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
21535 msgid "Open &Location from clipboard"
21536 msgstr "ቦታ ከቅንጥብ ሰሌዳ ክፈት "
21538 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
21539 #, fuzzy
21540 msgid "Open &Recent Media"
21541 msgstr "&የቅርብ ማህደረ መረጃ "
21543 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
21544 msgid "Conve&rt / Save..."
21545 msgstr "ለውጥ/አስቀምጥ ..."
21547 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
21548 #, fuzzy
21549 msgid "&Stream..."
21550 msgstr "ልቀቅ..."
21552 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
21553 #, fuzzy
21554 msgid "Quit at the end of playlist"
21555 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
21557 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
21558 msgid "Close to systray"
21559 msgstr ""
21561 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
21562 msgid "&Quit"
21563 msgstr "&ጨርስና አቁም "
21565 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
21566 msgid "&Effects and Filters"
21567 msgstr "ተጽዕኖዎችና ማጣሪያዎች "
21569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
21570 msgid "&Track Synchronization"
21571 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
21573 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
21574 msgid "Program Guide"
21575 msgstr "የፕሮግራም መመሪያ"
21577 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
21578 msgid "Plu&gins and extensions"
21579 msgstr "ተሰኪዎችና ቅጥያዎች "
21581 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
21582 msgid "Customi&ze Interface..."
21583 msgstr "በይነገጽን አብጅ...  "
21585 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
21586 msgid "&Preferences"
21587 msgstr "ምርጫዎች"
21589 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
21590 msgid "&View"
21591 msgstr "እይ "
21593 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
21594 msgid "Play&list"
21595 msgstr "የሙዚቃዎች &ዝርዝር"
21597 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
21598 msgid "Ctrl+L"
21599 msgstr "Ctrl+L"
21601 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
21602 msgid "Docked Playlist"
21603 msgstr "ትክል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
21605 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
21606 #, fuzzy
21607 msgid "Mi&nimal Interface"
21608 msgstr "Skinnable በይነገጽ  "
21610 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
21611 msgid "Ctrl+H"
21612 msgstr "Ctrl+H"
21614 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
21615 msgid "&Fullscreen Interface"
21616 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
21618 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
21619 msgid "&Advanced Controls"
21620 msgstr "የላቁ መቆጣጠሪያዎች "
21622 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
21623 #, fuzzy
21624 msgid "Status Bar"
21625 msgstr "ሁኔታ  "
21627 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
21628 msgid "Visualizations selector"
21629 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
21631 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
21632 #, fuzzy
21633 msgid "&Increase Volume"
21634 msgstr "የድምፅ መጠኑን  ጨምር "
21636 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
21637 #, fuzzy
21638 msgid "&Decrease Volume"
21639 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
21641 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
21642 #, fuzzy
21643 msgid "&Mute"
21644 msgstr "ድምፀ-ከል"
21646 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
21647 msgid "Audio &Track"
21648 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
21650 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
21651 msgid "Audio &Device"
21652 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
21654 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
21655 #, fuzzy
21656 msgid "&Stereo Mode"
21657 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
21659 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
21660 msgid "&Visualizations"
21661 msgstr "&ማሳያዎች "
21663 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
21664 #, fuzzy
21665 msgid "Add &Subtitle File..."
21666 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
21668 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
21669 #, fuzzy
21670 msgid "Sub &Track"
21671 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
21673 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
21674 msgid "Video &Track"
21675 msgstr "የቪድዮ &ሙዚቃ "
21677 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
21678 msgid "&Fullscreen"
21679 msgstr "&ሙሉ ማያ "
21681 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
21682 #, fuzzy
21683 msgid "Always Fit &Window"
21684 msgstr "ሁልጊዜ &ከላይ "
21686 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
21687 #, fuzzy
21688 msgid "Always &on Top"
21689 msgstr "ሁልጊዜ &ከላይ "
21691 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
21692 #, fuzzy
21693 msgid "Set as Wall&paper"
21694 msgstr "DirectX ልጣፍ "
21696 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
21697 msgid "&Zoom"
21698 msgstr "&አጉላ  "
21700 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
21701 msgid "&Aspect Ratio"
21702 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
21704 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
21705 msgid "&Crop"
21706 msgstr "&ከርክም "
21708 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
21709 msgid "&Deinterlace"
21710 msgstr "&ያልተቆላለፈ "
21712 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
21713 msgid "&Deinterlace mode"
21714 msgstr "&የአለመቆለፍ  ሁነታ"
21716 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
21717 msgid "&Post processing"
21718 msgstr "&ድህረ ቅንበራ "
21720 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
21721 #, fuzzy
21722 msgid "Take &Snapshot"
21723 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
21725 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
21726 msgid "T&itle"
21727 msgstr "ር ርዕስ "
21729 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
21730 msgid "&Chapter"
21731 msgstr "&ምዕራፍ"
21733 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
21734 msgid "&Program"
21735 msgstr "&ፕሮግራም "
21737 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
21738 #, fuzzy
21739 msgid "&Manage"
21740 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
21742 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
21743 msgid "Check for &Updates..."
21744 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ... "
21746 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
21747 msgid "&Stop"
21748 msgstr "&አቁም "
21750 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
21751 msgid "Pre&vious"
21752 msgstr "ቀዳሚ"
21754 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
21755 msgid "Ne&xt"
21756 msgstr "ቀጣ&ይ "
21758 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
21759 msgid "Sp&eed"
21760 msgstr ""
21762 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
21763 msgid "&Faster"
21764 msgstr "&ፈጣን "
21766 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
21767 msgid "N&ormal Speed"
21768 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
21770 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
21771 msgid "Slo&wer"
21772 msgstr "ዝግ ያለ "
21774 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
21775 msgid "&Jump Forward"
21776 msgstr "&ወደፊት ዝለል "
21778 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
21779 msgid "Jump Bac&kward"
21780 msgstr "ወደኋላ ዝለል "
21782 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
21783 #, fuzzy
21784 msgid "Ctrl+T"
21785 msgstr "መቆጣጠሪያ ቁልፍ + ኤል "
21787 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
21788 msgid "Open &Network..."
21789 msgstr "&አውታረ መረብ ክፈት..."
21791 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
21792 msgid "Leave Fullscreen"
21793 msgstr "ሙሉ ማያውን ተው "
21795 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
21796 msgid "&Playback"
21797 msgstr "& መልሶ ማጫወት "
21799 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
21800 #, fuzzy
21801 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
21802 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻውን በአሞሌ ክንውን ደብቅ "
21804 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
21805 #, fuzzy
21806 msgid "Sho&w VLC media player"
21807 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻውን አሳይ "
21809 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
21810 #, fuzzy
21811 msgid "&Open Media"
21812 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
21814 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
21815 msgid "&Clear"
21816 msgstr "&አጽዳ "
21818 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
21819 #, fuzzy
21820 msgid "&Save To Playlist"
21821 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር አስቀምጥ"
21823 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
21824 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
21825 msgstr "ከቀላሎቹ ይልቅ የላቁ ምርጫዎችን አሳይ "
21827 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
21828 msgid ""
21829 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
21830 "preferences dialog."
21831 msgstr ""
21833 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
21834 msgid "Systray icon"
21835 msgstr "ሲስትሬይ አዶ "
21837 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
21838 msgid ""
21839 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
21840 "basic actions."
21841 msgstr ""
21843 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
21844 msgid "Start VLC with only a systray icon"
21845 msgstr "ቪኤልሲን በሲስትሬይ አዶ ብቻ ጀምር "
21847 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
21848 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
21849 msgstr "ቪኤልሲ በአሞሌ ክንውንህ ላይ ባለ አዶ ይጀምራል "
21851 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
21852 msgid "Show playing item name in window title"
21853 msgstr "የሚጫወተውን ነገር ስም በመስኮቱ ርዕስ ላይ አሳይ "
21855 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
21856 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
21857 msgstr ""
21859 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
21860 msgid "Show notification popup on track change"
21861 msgstr "የማስታወቂያ ብቅ ባይ በዱካ መሪ ስልት ላይ አሳይ "
21863 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
21864 msgid ""
21865 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
21866 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
21867 msgstr ""
21869 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
21870 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
21871 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
21873 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
21874 msgid ""
21875 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
21876 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
21877 "extensions."
21878 msgstr ""
21880 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
21881 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
21882 msgstr "የሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ ግርዶሽ በ 0.1 እና 1 መካከል "
21884 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
21885 msgid ""
21886 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
21887 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
21888 "with composite extensions."
21889 msgstr ""
21891 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
21892 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
21893 msgstr "ጠቃሚ ያልሆነ ስክተትና ማስጠንቀቂያ መገናኛዎችን አሳይ "
21895 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
21896 msgid "Activate the updates availability notification"
21897 msgstr "የዝመናዎች መኖር ማስታወቂያን አግብር  "
21899 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
21900 msgid ""
21901 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
21902 "once every two weeks."
21903 msgstr ""
21905 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
21906 msgid "Number of days between two update checks"
21907 msgstr "በሁለት የዝመና ማጣሪያዎች መካከል ያሉ ቀኖች ቁጥር "
21909 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
21910 msgid "Ask for network policy at start"
21911 msgstr "ከመጀመሪያው የአውታረ መረብ መመሪያ ጠይቅ "
21913 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
21914 msgid "Save the recently played items in the menu"
21915 msgstr "በቅርብ የተጫወቱ ዝርዝሮችን በምናሌው ላይ አስቀምጥ "
21917 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
21918 msgid "List of words separated by | to filter"
21919 msgstr "ለማጣራት በ  | የተለዮ ቃላቶች ዝርዝር  "
21921 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
21922 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
21923 msgstr ""
21925 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
21926 #, fuzzy
21927 msgid "Define the colors of the volume slider "
21928 msgstr "የምስሉን ቀለሞች ይገለብጣል "
21930 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
21931 msgid ""
21932 "Define the colors of the volume slider\n"
21933 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
21934 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
21935 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
21936 msgstr ""
21938 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
21939 msgid "Selection of the starting mode and look "
21940 msgstr ""
21942 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
21943 msgid ""
21944 "Start VLC with:\n"
21945 " - normal mode\n"
21946 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
21947 " - minimal mode with limited controls"
21948 msgstr ""
21950 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
21951 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
21952 msgstr "ተቆጣጣሪን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
21954 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
21955 msgid "Embed the file browser in open dialog"
21956 msgstr "የፋይል ማሰሺያ በክፍት መገናኛው አካት "
21958 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
21959 msgid "Define which screen fullscreen goes"
21960 msgstr "የትኛው ማያ ሙሉማያ እንደሚሄድ በይን "
21962 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
21963 #, fuzzy
21964 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
21965 msgstr "በይነገጽ ካለበት ከአንድ አይነት ማያ ይልቅ የሙሉ ማያ የማያ ቁጥር "
21967 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
21968 msgid "Load extensions on startup"
21969 msgstr "በማስነሻው ቅጥያዎችን ጫን "
21971 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
21972 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
21973 msgstr "በማስነሻው ላይ የቅጥያዎቹን ሞዱል በራስ ሰር አስገባ "
21975 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
21976 msgid "Start in minimal view (without menus)"
21977 msgstr "በዝቅተኛ ማያ ጀምር (ከምናሌዎች ውጪ) "
21979 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
21980 #, fuzzy
21981 msgid "Display background cone or art"
21982 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
21984 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
21985 msgid ""
21986 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
21987 "disabled to prevent burning screen."
21988 msgstr ""
21990 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
21991 msgid "Expanding background cone or art."
21992 msgstr ""
21994 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
21995 #, fuzzy
21996 msgid "Background art fits window's size"
21997 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
21999 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
22000 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
22001 msgstr ""
22003 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
22004 msgid ""
22005 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
22006 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
22007 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
22008 "and change the system volume when VLC is not selected."
22009 msgstr ""
22011 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
22012 #, fuzzy
22013 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
22014 msgstr "ሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ "
22016 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
22017 #, fuzzy
22018 msgid "When minimized"
22019 msgstr "Systray ብቅ ባይ በሚቀነስበት ጊዜ "
22021 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
22022 msgid "Qt interface"
22023 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
22025 #: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
22026 #, fuzzy
22027 msgid "Recently Played"
22028 msgstr "በቅርብ የተጫወቱትን ዝርዝሮች አስቀምጥ "
22030 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
22031 #, fuzzy
22032 msgid "errors"
22033 msgstr "ስክተቶች "
22035 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
22036 msgid "warnings"
22037 msgstr ""
22039 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
22040 msgid "debug"
22041 msgstr ""
22043 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
22044 msgid "Open a skin file"
22045 msgstr "የ skin ፋይል  ክፈት "
22047 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
22048 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
22049 msgstr "Skin ፋይሎች  |*.vlt;*.wsz;*.xml"
22051 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
22052 msgid "Open playlist"
22053 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን ክፈት "
22055 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
22056 msgid "Playlist Files|"
22057 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች"
22059 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
22060 msgid "Save playlist"
22061 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን አስቀምጥ "
22063 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
22064 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
22065 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
22067 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
22068 msgid "Skin to use"
22069 msgstr " Skin ተጠቀም"
22071 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
22072 msgid "Path to the skin to use."
22073 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
22075 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
22076 msgid "Config of last used skin"
22077 msgstr "መጨረሻ ላይ የተጠቀምከውን  skin አዋቅር "
22079 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
22080 msgid ""
22081 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
22082 "automatically, do not touch it."
22083 msgstr ""
22085 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
22086 msgid "Show a systray icon for VLC"
22087 msgstr "ሲስትሬይ አዶ ለቪኤልሲ አሳይ "
22089 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
22090 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
22091 msgid "Show VLC on the taskbar"
22092 msgstr "ቪኤልሲን በአሞሌ ክንውኑ ላይ አሳይ "
22094 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
22095 msgid "Enable transparency effects"
22096 msgstr "የግልጽነት ተጽዕኖዎችን አንቃ "
22098 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
22099 msgid ""
22100 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
22101 "when moving windows does not behave correctly."
22102 msgstr ""
22104 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
22105 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
22106 msgid "Use a skinned playlist"
22107 msgstr "የ skinned ሙዚቃዎች ዝርዝርን ተጠቀም"
22109 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
22110 msgid "Display video in a skinned window if any"
22111 msgstr "የሚታይ ቪድዮ ካለ   በ skinned መስኮት ውስጥ አሳይ "
22113 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
22114 msgid ""
22115 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
22116 "play back video even though no video tag is implemented"
22117 msgstr ""
22119 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
22120 msgid "Skinnable Interface"
22121 msgstr "Skinnable በይነገጽ  "
22123 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
22124 msgid "Select skin"
22125 msgstr "skin  ይምረጡ"
22127 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
22128 msgid "Open skin ..."
22129 msgstr "skin ክፍት ..."
22131 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
22132 #, fuzzy
22133 msgid "VDPAU adjust video filter"
22134 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
22136 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
22137 #, fuzzy
22138 msgid "VDPAU video decoder"
22139 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
22141 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:820
22142 msgid "Temporal-spatial"
22143 msgstr ""
22145 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:824 modules/hw/vdpau/display.c:45
22146 msgid "VDPAU"
22147 msgstr ""
22149 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:825
22150 msgid "VDPAU surface conversions"
22151 msgstr ""
22153 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:833
22154 #, fuzzy
22155 msgid "Deinterlacing algorithm"
22156 msgstr "አለማቆላለፍ "
22158 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:836
22159 #, fuzzy
22160 msgid "Inverse telecine"
22161 msgstr "የተሳሳተ መረጣ"
22163 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:838
22164 #, fuzzy
22165 msgid "Deinterlace chroma skip"
22166 msgstr "ያልተቆላለፈ "
22168 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:839
22169 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
22170 msgstr ""
22172 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:841
22173 #, fuzzy
22174 msgid "Noise reduction level"
22175 msgstr "የዲስክ መረጣ"
22177 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
22178 #, fuzzy
22179 msgid "Scaling quality"
22180 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
22182 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
22183 #, fuzzy
22184 msgid "High quality scaling level"
22185 msgstr "የቪድዮ ጥራት ድህረ ቅንበራ ደረጃ "
22187 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
22188 #, fuzzy
22189 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
22190 msgstr "አለማቆላለፍ "
22192 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
22193 #, fuzzy
22194 msgid "VDPAU output"
22195 msgstr "ውጽአት"
22197 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
22198 #, fuzzy
22199 msgid "VDPAU sharpen video filter"
22200 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
22202 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
22203 msgid ""
22204 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
22205 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
22206 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
22207 msgstr ""
22209 #: modules/lua/vlc.c:46
22210 #, fuzzy
22211 msgid "Lua interface"
22212 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
22214 #: modules/lua/vlc.c:47
22215 msgid "Lua interface module to load"
22216 msgstr ""
22218 #: modules/lua/vlc.c:49
22219 #, fuzzy
22220 msgid "Lua interface configuration"
22221 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
22223 #: modules/lua/vlc.c:50
22224 msgid ""
22225 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
22226 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
22227 msgstr ""
22229 #: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
22230 msgid "A single password restricts access to this interface."
22231 msgstr ""
22233 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
22234 #, fuzzy
22235 msgid "Source directory"
22236 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
22238 #: modules/lua/vlc.c:56
22239 #, fuzzy
22240 msgid "Directory index"
22241 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
22243 #: modules/lua/vlc.c:57
22244 msgid "Allow to build directory index"
22245 msgstr ""
22247 #: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
22248 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
22249 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
22250 msgid "Host"
22251 msgstr ""
22253 #: modules/lua/vlc.c:60
22254 msgid ""
22255 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
22256 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
22257 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
22258 msgstr ""
22260 #: modules/lua/vlc.c:65
22261 msgid ""
22262 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
22263 "4212."
22264 msgstr ""
22266 #: modules/lua/vlc.c:73
22267 #, fuzzy
22268 msgid "CLI input"
22269 msgstr "ግቢት የለም  "
22271 #: modules/lua/vlc.c:74
22272 msgid ""
22273 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
22274 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
22275 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
22276 msgstr ""
22278 #: modules/lua/vlc.c:82
22279 msgid "Lua"
22280 msgstr ""
22282 #: modules/lua/vlc.c:83
22283 #, fuzzy
22284 msgid "Lua interpreter"
22285 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
22287 #: modules/lua/vlc.c:104
22288 msgid "Lua CLI"
22289 msgstr ""
22291 #: modules/lua/vlc.c:108
22292 #, fuzzy
22293 msgid "Command-line interface"
22294 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
22296 #: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
22297 msgid "Lua Telnet"
22298 msgstr ""
22300 #: modules/lua/vlc.c:132
22301 msgid "Lua Meta Fetcher"
22302 msgstr ""
22304 #: modules/lua/vlc.c:133
22305 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
22306 msgstr ""
22308 #: modules/lua/vlc.c:138
22309 msgid "Lua Meta Reader"
22310 msgstr ""
22312 #: modules/lua/vlc.c:139
22313 msgid "Read meta data using lua scripts"
22314 msgstr ""
22316 #: modules/lua/vlc.c:145
22317 #, fuzzy
22318 msgid "Lua Playlist"
22319 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
22321 #: modules/lua/vlc.c:146
22322 #, fuzzy
22323 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
22324 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
22326 #: modules/lua/vlc.c:151
22327 msgid "Lua Art"
22328 msgstr ""
22330 #: modules/lua/vlc.c:152
22331 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
22332 msgstr ""
22334 #: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
22335 #, fuzzy
22336 msgid "Lua Extension"
22337 msgstr "ቅጥያዎች "
22339 #: modules/lua/vlc.c:164
22340 msgid "Lua SD Module"
22341 msgstr ""
22343 #: modules/meta_engine/folder.c:64
22344 #, fuzzy
22345 msgid "Folder meta data"
22346 msgstr "ሜታ ዳታ ጥራ "
22348 #: modules/meta_engine/folder.c:66
22349 msgid "Album art filename"
22350 msgstr ""
22352 #: modules/meta_engine/folder.c:66
22353 msgid "Filename to look for album art in current directory"
22354 msgstr ""
22356 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
22357 msgid "The username of your last.fm account"
22358 msgstr ""
22360 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
22361 msgid "The password of your last.fm account"
22362 msgstr ""
22364 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
22365 msgid "Scrobbler URL"
22366 msgstr ""
22368 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
22369 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
22370 msgstr ""
22372 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
22373 #, fuzzy
22374 msgid "Audioscrobbler"
22375 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
22377 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
22378 #, fuzzy
22379 msgid "Submission of played songs to last.fm"
22380 msgstr "የተጫወቱ ሙዚቃዎችን ስታትስቲክስ ለ Last.fm አስገባ "
22382 #: modules/misc/audioscrobbler.c:581
22383 msgid "last.fm: Authentication failed"
22384 msgstr ""
22386 #: modules/misc/audioscrobbler.c:582
22387 msgid ""
22388 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
22389 "relaunch VLC."
22390 msgstr ""
22392 #: modules/misc/audioscrobbler.c:723
22393 msgid "Last.fm username not set"
22394 msgstr ""
22396 #: modules/misc/audioscrobbler.c:724
22397 msgid ""
22398 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
22399 "VLC.\n"
22400 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
22401 msgstr ""
22403 #: modules/misc/gnutls.c:51
22404 #, fuzzy
22405 msgid "TLS cipher priorities"
22406 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
22408 #: modules/misc/gnutls.c:52
22409 msgid ""
22410 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
22411 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
22412 msgstr ""
22414 #: modules/misc/gnutls.c:63
22415 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
22416 msgstr ""
22418 #: modules/misc/gnutls.c:65
22419 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
22420 msgstr ""
22422 #: modules/misc/gnutls.c:66
22423 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
22424 msgstr ""
22426 #: modules/misc/gnutls.c:67
22427 msgid "Export (include insecure ciphers)"
22428 msgstr ""
22430 #: modules/misc/gnutls.c:72
22431 msgid "GNU TLS transport layer security"
22432 msgstr ""
22434 #: modules/misc/gnutls.c:79
22435 #, fuzzy
22436 msgid "GNU TLS server"
22437 msgstr "አገልግሎቶች "
22439 #: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
22440 #, c-format
22441 msgid ""
22442 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22443 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
22444 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
22445 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22446 "\n"
22447 "If in doubt, abort now.\n"
22448 msgstr ""
22450 #: modules/misc/gnutls.c:279
22451 #, c-format
22452 msgid ""
22453 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22454 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
22455 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
22456 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22457 "\n"
22458 "If in doubt, abort now.\n"
22459 msgstr ""
22461 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
22462 #: modules/misc/securetransport.c:334
22463 msgid "Insecure site"
22464 msgstr ""
22466 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
22467 #: modules/misc/securetransport.c:335
22468 msgid "Abort"
22469 msgstr ""
22471 #: modules/misc/gnutls.c:295
22472 #, fuzzy
22473 msgid "View certificate"
22474 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
22476 #: modules/misc/gnutls.c:312
22477 #, c-format
22478 msgid ""
22479 "This is the certificate presented by %s:\n"
22480 "%s\n"
22481 "\n"
22482 "If in doubt, abort now.\n"
22483 msgstr ""
22485 #: modules/misc/gnutls.c:314
22486 msgid "Accept 24 hours"
22487 msgstr ""
22489 #: modules/misc/gnutls.c:315
22490 msgid "Accept permanently"
22491 msgstr ""
22493 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
22494 msgid "Playing some media."
22495 msgstr ""
22497 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
22498 #, fuzzy
22499 msgid "Power"
22500 msgstr "ዝግ ያለ "
22502 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
22503 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
22504 msgstr ""
22506 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
22507 msgid "XDG-screensaver"
22508 msgstr ""
22510 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
22511 msgid "XDG screen saver inhibition"
22512 msgstr ""
22514 #: modules/misc/logger.c:118
22515 #, fuzzy
22516 msgid "Log format"
22517 msgstr "ቅረጽ  "
22519 #: modules/misc/logger.c:119
22520 #, fuzzy
22521 msgid "Specify the logging format."
22522 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
22524 #: modules/misc/logger.c:122
22525 msgid "Syslog ident"
22526 msgstr ""
22528 #: modules/misc/logger.c:123
22529 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
22530 msgstr ""
22532 #: modules/misc/logger.c:126
22533 msgid "Syslog facility"
22534 msgstr ""
22536 #: modules/misc/logger.c:127
22537 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
22538 msgstr ""
22540 #: modules/misc/logger.c:154
22541 #, fuzzy
22542 msgid "Verbosity"
22543 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
22545 #: modules/misc/logger.c:155
22546 msgid ""
22547 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
22548 "--verbose."
22549 msgstr ""
22551 #: modules/misc/logger.c:159
22552 msgid "Logging"
22553 msgstr ""
22555 #: modules/misc/logger.c:160
22556 #, fuzzy
22557 msgid "File logging"
22558 msgstr "የፋይል መረጣ"
22560 #: modules/misc/logger.c:166
22561 #, fuzzy
22562 msgid "Log filename"
22563 msgstr "የፋይል ስም "
22565 #: modules/misc/logger.c:166
22566 #, fuzzy
22567 msgid "Specify the log filename."
22568 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
22570 #: modules/misc/playlist/export.c:50
22571 #, fuzzy
22572 msgid "M3U playlist export"
22573 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
22575 #: modules/misc/playlist/export.c:56
22576 #, fuzzy
22577 msgid "M3U8 playlist export"
22578 msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
22580 #: modules/misc/playlist/export.c:62
22581 #, fuzzy
22582 msgid "XSPF playlist export"
22583 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
22585 #: modules/misc/playlist/export.c:68
22586 #, fuzzy
22587 msgid "HTML playlist export"
22588 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
22590 #: modules/misc/rtsp.c:61
22591 #, fuzzy
22592 msgid "Maximum number of connections"
22593 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
22595 #: modules/misc/rtsp.c:62
22596 msgid ""
22597 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
22598 "0 means no limit."
22599 msgstr ""
22601 #: modules/misc/rtsp.c:65
22602 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
22603 msgstr ""
22605 #: modules/misc/rtsp.c:67
22606 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
22607 msgstr ""
22609 #: modules/misc/rtsp.c:69
22610 msgid ""
22611 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
22612 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
22613 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
22614 "The default is 5."
22615 msgstr ""
22617 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
22618 msgid "RTSP VoD"
22619 msgstr ""
22621 #: modules/misc/rtsp.c:76
22622 msgid "Legacy RTSP VoD server"
22623 msgstr ""
22625 #: modules/misc/securetransport.c:53
22626 msgid "TLS support for OS X and iOS"
22627 msgstr ""
22629 #: modules/misc/securetransport.c:66
22630 #, fuzzy
22631 msgid "TLS server support for OS X"
22632 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
22634 #: modules/misc/securetransport.c:335
22635 msgid "Accept certificate temporarily"
22636 msgstr ""
22638 #: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
22639 #, fuzzy
22640 msgid "Stats"
22641 msgstr "ሁኔታ  "
22643 #: modules/misc/stats.c:213
22644 #, fuzzy
22645 msgid "Stats encoder function"
22646 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
22648 #: modules/misc/stats.c:219
22649 msgid "Stats decoder"
22650 msgstr ""
22652 #: modules/misc/stats.c:220
22653 msgid "Stats decoder function"
22654 msgstr ""
22656 #: modules/misc/stats.c:225
22657 msgid "Stats demux"
22658 msgstr ""
22660 #: modules/misc/stats.c:226
22661 msgid "Stats demux function"
22662 msgstr ""
22664 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22665 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22666 msgstr ""
22668 #: modules/mux/asf.c:57
22669 msgid "Title to put in ASF comments."
22670 msgstr ""
22672 #: modules/mux/asf.c:59
22673 msgid "Author to put in ASF comments."
22674 msgstr ""
22676 #: modules/mux/asf.c:61
22677 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22678 msgstr ""
22680 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
22681 #, fuzzy
22682 msgid "Comment"
22683 msgstr "አስተያየቶች  "
22685 #: modules/mux/asf.c:63
22686 msgid "Comment to put in ASF comments."
22687 msgstr ""
22689 #: modules/mux/asf.c:65
22690 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22691 msgstr ""
22693 #: modules/mux/asf.c:66
22694 #, fuzzy
22695 msgid "Packet Size"
22696 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
22698 #: modules/mux/asf.c:67
22699 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22700 msgstr ""
22702 #: modules/mux/asf.c:68
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Bitrate override"
22705 msgstr "ቢትሬት "
22707 #: modules/mux/asf.c:69
22708 msgid ""
22709 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22710 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22711 "in bytes"
22712 msgstr ""
22714 #: modules/mux/asf.c:73
22715 msgid "ASF muxer"
22716 msgstr ""
22718 #: modules/mux/asf.c:563
22719 msgid "Unknown Video"
22720 msgstr ""
22722 #: modules/mux/avi.c:54
22723 msgid "Subject"
22724 msgstr ""
22726 #: modules/mux/avi.c:55
22727 #, fuzzy
22728 msgid "Encoder"
22729 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
22731 #: modules/mux/avi.c:56
22732 msgid "Keywords"
22733 msgstr ""
22735 #: modules/mux/avi.c:59
22736 msgid "AVI muxer"
22737 msgstr ""
22739 #: modules/mux/dummy.c:45
22740 msgid "Dummy/Raw muxer"
22741 msgstr ""
22743 #: modules/mux/mp4.c:48
22744 #, fuzzy
22745 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22746 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
22748 #: modules/mux/mp4.c:50
22749 msgid ""
22750 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22751 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22752 "downloading."
22753 msgstr ""
22755 #: modules/mux/mp4.c:60
22756 #, fuzzy
22757 msgid "MP4/MOV muxer"
22758 msgstr "ኤምፒ4/ኤምኦቪ"
22760 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
22761 msgid "DTS delay (ms)"
22762 msgstr ""
22764 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22765 msgid ""
22766 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22767 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22768 "inside the client decoder."
22769 msgstr ""
22771 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22772 msgid "PES maximum size"
22773 msgstr ""
22775 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22776 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22777 msgstr ""
22779 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22780 msgid "PS muxer"
22781 msgstr ""
22783 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
22784 #, fuzzy
22785 msgid "Video PID"
22786 msgstr "ቪድዮ "
22788 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
22789 msgid ""
22790 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22791 "the video."
22792 msgstr ""
22794 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
22795 #, fuzzy
22796 msgid "Audio PID"
22797 msgstr "የተሰሚ ሲዲ "
22799 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
22800 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22801 msgstr ""
22803 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
22804 msgid "SPU PID"
22805 msgstr ""
22807 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
22808 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22809 msgstr ""
22811 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
22812 msgid "PMT PID"
22813 msgstr ""
22815 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
22816 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22817 msgstr ""
22819 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
22820 msgid "TS ID"
22821 msgstr ""
22823 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
22824 #, fuzzy
22825 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22826 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
22828 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
22829 msgid "NET ID"
22830 msgstr ""
22832 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
22833 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22834 msgstr ""
22836 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22837 #, fuzzy
22838 msgid "PMT Program numbers"
22839 msgstr "የፕሮግራም መመሪያ"
22841 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22842 msgid ""
22843 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22844 "to be enabled."
22845 msgstr ""
22847 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22848 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22849 msgstr ""
22851 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22852 msgid ""
22853 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22854 "be enabled."
22855 msgstr ""
22857 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22858 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22859 msgstr ""
22861 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22862 msgid ""
22863 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
22864 "be enabled."
22865 msgstr ""
22867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22868 msgid "Set PID to ID of ES"
22869 msgstr ""
22871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
22872 msgid ""
22873 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22874 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22875 msgstr ""
22877 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
22878 #, fuzzy
22879 msgid "Data alignment"
22880 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
22882 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22883 msgid ""
22884 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22885 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22886 msgstr ""
22888 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
22889 msgid "Shaping delay (ms)"
22890 msgstr ""
22892 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22893 msgid ""
22894 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22895 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22896 "especially for reference frames."
22897 msgstr ""
22899 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22900 #, fuzzy
22901 msgid "Use keyframes"
22902 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
22904 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
22905 msgid ""
22906 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22907 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22908 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22909 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22910 "the biggest frames in the stream."
22911 msgstr ""
22913 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22914 msgid "PCR interval (ms)"
22915 msgstr ""
22917 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22918 msgid ""
22919 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22920 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22921 msgstr ""
22923 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
22924 msgid "Minimum B (deprecated)"
22925 msgstr ""
22927 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
22928 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22929 msgstr ""
22931 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
22932 msgid "Maximum B (deprecated)"
22933 msgstr ""
22935 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
22936 msgid ""
22937 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22938 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22939 "inside the client decoder."
22940 msgstr ""
22942 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
22943 msgid "Crypt audio"
22944 msgstr ""
22946 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
22947 msgid "Crypt audio using CSA"
22948 msgstr ""
22950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22951 msgid "Crypt video"
22952 msgstr ""
22954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
22955 msgid "Crypt video using CSA"
22956 msgstr ""
22958 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
22959 msgid "CSA Key in use"
22960 msgstr ""
22962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22963 msgid ""
22964 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22965 "second/2 one."
22966 msgstr ""
22968 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22969 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22970 msgstr ""
22972 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
22973 msgid ""
22974 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22975 "header from the value before encrypting."
22976 msgstr ""
22978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22979 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22980 msgstr ""
22982 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22983 msgid "Multipart JPEG muxer"
22984 msgstr ""
22986 #: modules/mux/ogg.c:47
22987 #, fuzzy
22988 msgid "Index interval"
22989 msgstr "ያልተቆላለፈ "
22991 #: modules/mux/ogg.c:48
22992 msgid ""
22993 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
22994 msgstr ""
22996 #: modules/mux/ogg.c:50
22997 #, fuzzy
22998 msgid "Index size ratio"
22999 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
23001 #: modules/mux/ogg.c:52
23002 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
23003 msgstr ""
23005 #: modules/mux/ogg.c:60
23006 #, fuzzy
23007 msgid "Ogg/OGM muxer"
23008 msgstr "ኦጂጂ/ኦጂኤም "
23010 #: modules/mux/wav.c:46
23011 msgid "WAV muxer"
23012 msgstr ""
23014 #: modules/notify/growl.m:104
23015 #, fuzzy
23016 msgid "Growl Notification Plugin"
23017 msgstr "ተሰኪ አውርድ "
23019 #: modules/notify/growl.m:282
23020 #, fuzzy
23021 msgid "New input playing"
23022 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
23024 #: modules/notify/growl.m:305
23025 #, fuzzy
23026 msgid "Now playing"
23027 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
23029 #: modules/notify/notify.c:53
23030 msgid "Timeout (ms)"
23031 msgstr ""
23033 #: modules/notify/notify.c:54
23034 msgid "How long the notification will be displayed "
23035 msgstr ""
23037 #: modules/notify/notify.c:59
23038 msgid "Notify"
23039 msgstr ""
23041 #: modules/notify/notify.c:60
23042 msgid "LibNotify Notification Plugin"
23043 msgstr ""
23045 #: modules/packetizer/copy.c:48
23046 msgid "Copy packetizer"
23047 msgstr ""
23049 #: modules/packetizer/dirac.c:87
23050 msgid "Dirac packetizer"
23051 msgstr ""
23053 #: modules/packetizer/flac.c:50
23054 msgid "Flac audio packetizer"
23055 msgstr ""
23057 #: modules/packetizer/h264.c:55
23058 msgid "H.264 video packetizer"
23059 msgstr ""
23061 #: modules/packetizer/hevc.c:50
23062 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
23063 msgstr ""
23065 #: modules/packetizer/mlp.c:49
23066 msgid "MLP/TrueHD parser"
23067 msgstr ""
23069 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
23070 msgid "MPEG4 audio packetizer"
23071 msgstr ""
23073 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
23074 msgid "MPEG4 video packetizer"
23075 msgstr ""
23077 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
23078 msgid "Sync on Intra Frame"
23079 msgstr ""
23081 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
23082 msgid ""
23083 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
23084 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
23085 msgstr ""
23087 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
23088 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
23089 msgstr ""
23091 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
23092 #, fuzzy
23093 msgid "MPEG Video"
23094 msgstr "ቪድዮ "
23096 #: modules/packetizer/vc1.c:51
23097 msgid "VC-1 packetizer"
23098 msgstr ""
23100 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
23101 msgid "Bonjour services"
23102 msgstr ""
23104 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
23105 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
23106 #, fuzzy
23107 msgid "My Videos"
23108 msgstr "ቪድዮ "
23110 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
23111 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
23112 msgid "My Music"
23113 msgstr ""
23115 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
23116 msgid "Picture"
23117 msgstr ""
23119 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
23120 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
23121 msgid "My Pictures"
23122 msgstr ""
23124 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
23125 #, fuzzy
23126 msgid "MTP devices"
23127 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
23129 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
23130 #, fuzzy
23131 msgid "MTP Device"
23132 msgstr "መሳሪያ፡ "
23134 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
23135 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
23136 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
23137 #: modules/services_discovery/udev.c:103
23138 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
23139 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
23140 #, fuzzy
23141 msgid "Discs"
23142 msgstr "ዲስክ "
23144 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
23145 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
23146 #, fuzzy
23147 msgid "Local drives"
23148 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
23150 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
23151 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
23152 msgid "Podcast URLs list"
23153 msgstr "የፖስካስት ዩአር ኤልዎች ዝርዝር"
23155 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
23156 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
23157 msgstr ""
23159 #: modules/services_discovery/podcast.c:60
23160 #, fuzzy
23161 msgid "Podcasts"
23162 msgstr "አሰራጭ "
23164 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
23165 #: modules/services_discovery/udev.c:101
23166 #, fuzzy
23167 msgid "Audio capture"
23168 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
23170 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
23171 #, fuzzy
23172 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
23173 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
23175 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
23176 #, fuzzy
23177 msgid "Generic"
23178 msgstr "አጠቃላይ  "
23180 #: modules/services_discovery/sap.c:81
23181 msgid "SAP multicast address"
23182 msgstr ""
23184 #: modules/services_discovery/sap.c:82
23185 msgid ""
23186 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
23187 "However, you can specify a specific address."
23188 msgstr ""
23190 #: modules/services_discovery/sap.c:85
23191 msgid "SAP timeout (seconds)"
23192 msgstr ""
23194 #: modules/services_discovery/sap.c:87
23195 msgid ""
23196 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
23197 msgstr ""
23199 #: modules/services_discovery/sap.c:89
23200 msgid "Try to parse the announce"
23201 msgstr ""
23203 #: modules/services_discovery/sap.c:91
23204 msgid ""
23205 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
23206 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
23207 msgstr ""
23209 #: modules/services_discovery/sap.c:94
23210 msgid "SAP Strict mode"
23211 msgstr ""
23213 #: modules/services_discovery/sap.c:96
23214 msgid ""
23215 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
23216 "announcements."
23217 msgstr ""
23219 #: modules/services_discovery/sap.c:108
23220 msgid "SAP"
23221 msgstr ""
23223 #: modules/services_discovery/sap.c:109
23224 msgid "Network streams (SAP)"
23225 msgstr ""
23227 #: modules/services_discovery/sap.c:131
23228 #, fuzzy
23229 msgid "SDP Descriptions parser"
23230 msgstr "መግለጫ  "
23232 #: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
23233 #, fuzzy
23234 msgid "Session"
23235 msgstr "ቅጂ  "
23237 #: modules/services_discovery/sap.c:886
23238 #, fuzzy
23239 msgid "Tool"
23240 msgstr "&መሳሪያዎች  "
23242 #: modules/services_discovery/sap.c:890
23243 #, fuzzy
23244 msgid "User"
23245 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
23247 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
23248 #, fuzzy
23249 msgid "Video capture"
23250 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
23252 #: modules/services_discovery/udev.c:56
23253 msgid "Video capture (Video4Linux)"
23254 msgstr ""
23256 #: modules/services_discovery/udev.c:65
23257 msgid "Audio capture (ALSA)"
23258 msgstr ""
23260 #: modules/services_discovery/udev.c:593
23261 #, fuzzy
23262 msgid "CD"
23263 msgstr "ቪሲዲ "
23265 #: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
23266 msgid "DVD"
23267 msgstr "ዲቪዲ "
23269 #: modules/services_discovery/udev.c:599
23270 msgid "HD DVD"
23271 msgstr ""
23273 #: modules/services_discovery/udev.c:606
23274 msgid "Unknown type"
23275 msgstr ""
23277 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
23278 msgid "Universal Plug'n'Play"
23279 msgstr ""
23281 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
23282 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
23283 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
23284 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
23285 #, fuzzy
23286 msgid "Screen capture"
23287 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
23289 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
23290 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
23291 msgstr ""
23293 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
23294 #, fuzzy
23295 msgid "Applications"
23296 msgstr "መተግበሪያ  "
23298 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
23299 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
23300 msgid "Desktop"
23301 msgstr ""
23303 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
23304 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
23305 #, fuzzy
23306 msgid "Preferred Width"
23307 msgstr "ምርጫዎች "
23309 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
23310 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
23311 #, fuzzy
23312 msgid "Preferred Height"
23313 msgstr "ምርጫዎች "
23315 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
23316 msgid "Buffer Size (Seconds)"
23317 msgstr ""
23319 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
23320 #, fuzzy
23321 msgid "Buffer size in seconds"
23322 msgstr "ቆይታ "
23324 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
23325 msgid "DASH"
23326 msgstr ""
23328 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
23329 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
23330 msgstr ""
23332 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
23333 #, fuzzy
23334 msgid "LZMA decompression"
23335 msgstr "ቅጂ  "
23337 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
23338 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
23339 msgstr ""
23341 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
23342 #, fuzzy
23343 msgid "gzip decompression"
23344 msgstr "ቅጂ  "
23346 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
23347 msgid "Http Live Streaming stream filter"
23348 msgstr ""
23350 #: modules/stream_filter/record.c:49
23351 msgid "Internal stream record"
23352 msgstr ""
23354 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
23355 #, fuzzy
23356 msgid "Smooth Streaming"
23357 msgstr "ልቀት "
23359 #: modules/stream_out/autodel.c:46
23360 #, fuzzy
23361 msgid "Autodel"
23362 msgstr "ራስ አዘምን  "
23364 #: modules/stream_out/autodel.c:47
23365 #, fuzzy
23366 msgid "Automatically add/delete input streams"
23367 msgstr "በማስነሻው ላይ የቅጥያዎቹን ሞዱል በራስ ሰር አስገባ "
23369 #: modules/stream_out/bridge.c:43
23370 msgid ""
23371 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
23372 "this stream later."
23373 msgstr ""
23375 #: modules/stream_out/bridge.c:46
23376 #, fuzzy
23377 msgid "Destination bridge-in name"
23378 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
23380 #: modules/stream_out/bridge.c:48
23381 msgid ""
23382 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
23383 "in at a time, you can discard this option."
23384 msgstr ""
23386 #: modules/stream_out/bridge.c:52
23387 msgid ""
23388 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
23389 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
23390 "need to raise caching values."
23391 msgstr ""
23393 #: modules/stream_out/bridge.c:56
23394 msgid "ID Offset"
23395 msgstr ""
23397 #: modules/stream_out/bridge.c:57
23398 msgid ""
23399 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
23400 "IDs bridge_in will register."
23401 msgstr ""
23403 #: modules/stream_out/bridge.c:60
23404 msgid "Name of current instance"
23405 msgstr ""
23407 #: modules/stream_out/bridge.c:62
23408 msgid ""
23409 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
23410 "at a time, you can discard this option."
23411 msgstr ""
23413 #: modules/stream_out/bridge.c:65
23414 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
23415 msgstr ""
23417 #: modules/stream_out/bridge.c:67
23418 msgid ""
23419 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
23420 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
23421 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
23422 "placeholder streams should have the same format. "
23423 msgstr ""
23425 #: modules/stream_out/bridge.c:72
23426 msgid "Placeholder delay"
23427 msgstr ""
23429 #: modules/stream_out/bridge.c:74
23430 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
23431 msgstr ""
23433 #: modules/stream_out/bridge.c:76
23434 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
23435 msgstr ""
23437 #: modules/stream_out/bridge.c:78
23438 msgid ""
23439 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
23440 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
23441 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
23442 "frames in the streams."
23443 msgstr ""
23445 #: modules/stream_out/bridge.c:92
23446 msgid "Bridge"
23447 msgstr ""
23449 #: modules/stream_out/bridge.c:93
23450 #, fuzzy
23451 msgid "Bridge stream output"
23452 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
23454 #: modules/stream_out/bridge.c:95
23455 msgid "Bridge out"
23456 msgstr ""
23458 #: modules/stream_out/bridge.c:108
23459 msgid "Bridge in"
23460 msgstr ""
23462 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
23463 #: modules/stream_out/setid.c:41
23464 #, fuzzy
23465 msgid "Elementary Stream ID"
23466 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
23468 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
23469 #, fuzzy
23470 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
23471 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
23473 #: modules/stream_out/delay.c:43
23474 msgid "Delay of the ES (ms)"
23475 msgstr ""
23477 #: modules/stream_out/delay.c:45
23478 msgid ""
23479 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
23480 "negative means advance."
23481 msgstr ""
23483 #: modules/stream_out/delay.c:55
23484 #, fuzzy
23485 msgid "Delay a stream"
23486 msgstr "ዥረት ምረጥ "
23488 #: modules/stream_out/description.c:54
23489 #, fuzzy
23490 msgid "Description stream output"
23491 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
23493 #: modules/stream_out/display.c:41
23494 msgid "Enable/disable audio rendering."
23495 msgstr ""
23497 #: modules/stream_out/display.c:43
23498 msgid "Enable/disable video rendering."
23499 msgstr ""
23501 #: modules/stream_out/display.c:44
23502 #, fuzzy
23503 msgid "Delay (ms)"
23504 msgstr "አዘግይ "
23506 #: modules/stream_out/display.c:45
23507 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
23508 msgstr ""
23510 #: modules/stream_out/display.c:54
23511 #, fuzzy
23512 msgid "Display stream output"
23513 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
23515 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
23516 #, fuzzy
23517 msgid "Duplicate stream output"
23518 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
23520 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
23521 #, fuzzy
23522 msgid "Output access method"
23523 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
23525 #: modules/stream_out/es.c:43
23526 msgid "This is the default output access method that will be used."
23527 msgstr ""
23529 #: modules/stream_out/es.c:45
23530 msgid "Audio output access method"
23531 msgstr ""
23533 #: modules/stream_out/es.c:47
23534 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
23535 msgstr ""
23537 #: modules/stream_out/es.c:48
23538 msgid "Video output access method"
23539 msgstr ""
23541 #: modules/stream_out/es.c:50
23542 msgid "This is the output access method that will be used for video."
23543 msgstr ""
23545 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
23546 #, fuzzy
23547 msgid "Output muxer"
23548 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
23550 #: modules/stream_out/es.c:54
23551 msgid "This is the default muxer method that will be used."
23552 msgstr ""
23554 #: modules/stream_out/es.c:55
23555 #, fuzzy
23556 msgid "Audio output muxer"
23557 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
23559 #: modules/stream_out/es.c:57
23560 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
23561 msgstr ""
23563 #: modules/stream_out/es.c:58
23564 #, fuzzy
23565 msgid "Video output muxer"
23566 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
23568 #: modules/stream_out/es.c:60
23569 msgid "This is the muxer that will be used for video."
23570 msgstr ""
23572 #: modules/stream_out/es.c:62
23573 #, fuzzy
23574 msgid "Output URL"
23575 msgstr "ውጽአት"
23577 #: modules/stream_out/es.c:64
23578 msgid "This is the default output URI."
23579 msgstr ""
23581 #: modules/stream_out/es.c:65
23582 msgid "Audio output URL"
23583 msgstr ""
23585 #: modules/stream_out/es.c:67
23586 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
23587 msgstr ""
23589 #: modules/stream_out/es.c:68
23590 #, fuzzy
23591 msgid "Video output URL"
23592 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
23594 #: modules/stream_out/es.c:70
23595 msgid "This is the output URI that will be used for video."
23596 msgstr ""
23598 #: modules/stream_out/es.c:79
23599 #, fuzzy
23600 msgid "Elementary stream output"
23601 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
23603 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
23604 #, c-format
23605 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
23606 msgstr ""
23608 #: modules/stream_out/gather.c:44
23609 #, fuzzy
23610 msgid "Gathering stream output"
23611 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
23613 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
23614 #, fuzzy
23615 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
23616 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
23618 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
23619 msgid "Magazine"
23620 msgstr ""
23622 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
23623 msgid "Specify the magazine containing the language page"
23624 msgstr ""
23626 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
23627 msgid "Page"
23628 msgstr ""
23630 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
23631 msgid "Specify the page containing the language"
23632 msgstr ""
23634 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
23635 #, fuzzy
23636 msgid "Row"
23637 msgstr "ረድፎች  "
23639 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
23640 msgid "Specify the row containing the language"
23641 msgstr ""
23643 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
23644 msgid "Lang From Telx"
23645 msgstr ""
23647 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
23648 msgid "Dynamic language setting from teletext"
23649 msgstr ""
23651 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23652 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23653 msgstr ""
23655 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23656 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
23657 msgid "Output video width."
23658 msgstr ""
23660 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
23661 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23662 msgid "Output video height."
23663 msgstr ""
23665 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23666 #, fuzzy
23667 msgid "Sample aspect ratio"
23668 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
23670 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23671 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23672 msgstr ""
23674 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23675 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
23676 #, fuzzy
23677 msgid "Video filter"
23678 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23680 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23681 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23682 msgstr ""
23684 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
23685 #, fuzzy
23686 msgid "Image chroma"
23687 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
23689 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
23690 msgid ""
23691 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23692 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23693 msgstr ""
23695 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23696 #, fuzzy
23697 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23698 msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
23700 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
23701 #: modules/video_filter/rss.c:142
23702 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
23703 msgid "X offset"
23704 msgstr ""
23706 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23707 #, fuzzy
23708 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23709 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
23711 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
23712 #: modules/video_filter/rss.c:144
23713 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
23714 msgid "Y offset"
23715 msgstr ""
23717 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
23718 #, fuzzy
23719 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23720 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
23722 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
23723 msgid "Mosaic bridge"
23724 msgstr ""
23726 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
23727 msgid "Mosaic bridge stream output"
23728 msgstr ""
23730 #: modules/stream_out/raop.c:148
23731 msgid "Hostname or IP address of target device"
23732 msgstr ""
23734 #: modules/stream_out/raop.c:151
23735 msgid ""
23736 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
23737 "very loud."
23738 msgstr ""
23740 #: modules/stream_out/raop.c:155
23741 msgid "Password for target device."
23742 msgstr ""
23744 #: modules/stream_out/raop.c:157
23745 #, fuzzy
23746 msgid "Password file"
23747 msgstr "የይለፍ ቃል "
23749 #: modules/stream_out/raop.c:158
23750 msgid "Read password for target device from file."
23751 msgstr ""
23753 #: modules/stream_out/raop.c:161
23754 msgid "RAOP"
23755 msgstr ""
23757 #: modules/stream_out/raop.c:162
23758 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
23759 msgstr ""
23761 #: modules/stream_out/record.c:50
23762 #, fuzzy
23763 msgid "Destination prefix"
23764 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
23766 #: modules/stream_out/record.c:52
23767 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23768 msgstr ""
23770 #: modules/stream_out/record.c:57
23771 #, fuzzy
23772 msgid "Record stream output"
23773 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
23775 #: modules/stream_out/rtp.c:76
23776 msgid "This is the output URL that will be used."
23777 msgstr ""
23779 #: modules/stream_out/rtp.c:79
23780 msgid ""
23781 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23782 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23783 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23784 "SDP to be announced via SAP."
23785 msgstr ""
23787 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
23788 #, fuzzy
23789 msgid "SAP announcing"
23790 msgstr "SAP አስታውቅ "
23792 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
23793 msgid "Announce this session with SAP."
23794 msgstr ""
23796 #: modules/stream_out/rtp.c:87
23797 msgid ""
23798 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23799 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23800 msgstr ""
23802 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
23803 #, fuzzy
23804 msgid "Session name"
23805 msgstr "የመሳሪያ ስም"
23807 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
23808 msgid ""
23809 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23810 "Descriptor)."
23811 msgstr ""
23813 #: modules/stream_out/rtp.c:94
23814 #, fuzzy
23815 msgid "Session category"
23816 msgstr "የመሳሪያ ስም"
23818 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23819 msgid ""
23820 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23821 "announced if you choose to use SAP."
23822 msgstr ""
23824 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
23825 #, fuzzy
23826 msgid "Session description"
23827 msgstr "መግለጫ  "
23829 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
23830 msgid ""
23831 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23832 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23833 msgstr ""
23835 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
23836 #, fuzzy
23837 msgid "Session URL"
23838 msgstr "ዩአርኤል ክፈት   "
23840 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
23841 msgid ""
23842 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23843 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23844 "(Session Descriptor)."
23845 msgstr ""
23847 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
23848 msgid "Session email"
23849 msgstr ""
23851 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
23852 msgid ""
23853 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23854 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23855 msgstr ""
23857 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
23858 msgid "Session phone number"
23859 msgstr ""
23861 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
23862 msgid ""
23863 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
23864 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23865 msgstr ""
23867 #: modules/stream_out/rtp.c:118
23868 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23869 msgstr ""
23871 #: modules/stream_out/rtp.c:119
23872 #, fuzzy
23873 msgid "Audio port"
23874 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
23876 #: modules/stream_out/rtp.c:121
23877 msgid ""
23878 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23879 msgstr ""
23881 #: modules/stream_out/rtp.c:122
23882 #, fuzzy
23883 msgid "Video port"
23884 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
23886 #: modules/stream_out/rtp.c:124
23887 msgid ""
23888 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23889 msgstr ""
23891 #: modules/stream_out/rtp.c:132
23892 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23893 msgstr ""
23895 #: modules/stream_out/rtp.c:134
23896 msgid ""
23897 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23898 "packets."
23899 msgstr ""
23901 #: modules/stream_out/rtp.c:139
23902 msgid ""
23903 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23904 "milliseconds."
23905 msgstr ""
23907 #: modules/stream_out/rtp.c:142
23908 msgid "Transport protocol"
23909 msgstr ""
23911 #: modules/stream_out/rtp.c:144
23912 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23913 msgstr ""
23915 #: modules/stream_out/rtp.c:148
23916 msgid ""
23917 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23918 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23919 "string."
23920 msgstr ""
23922 #: modules/stream_out/rtp.c:165
23923 msgid "MP4A LATM"
23924 msgstr ""
23926 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23927 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23928 msgstr ""
23930 #: modules/stream_out/rtp.c:169
23931 msgid "RTSP session timeout (s)"
23932 msgstr ""
23934 #: modules/stream_out/rtp.c:170
23935 msgid ""
23936 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23937 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23938 "is 60 (one minute)."
23939 msgstr ""
23941 #: modules/stream_out/rtp.c:190
23942 #, fuzzy
23943 msgid "RTP stream output"
23944 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
23946 #: modules/stream_out/rtp.c:248
23947 msgid "RTSP VoD server"
23948 msgstr ""
23950 #: modules/stream_out/setid.c:45
23951 msgid "New ES ID"
23952 msgstr ""
23954 #: modules/stream_out/setid.c:47
23955 #, fuzzy
23956 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23957 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
23959 #: modules/stream_out/setid.c:51
23960 #, fuzzy
23961 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23962 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
23964 #: modules/stream_out/setid.c:61
23965 #, fuzzy
23966 msgid "Set ID"
23967 msgstr "ዝርዝር እይታ "
23969 #: modules/stream_out/setid.c:62
23970 msgid "Set ES id"
23971 msgstr ""
23973 #: modules/stream_out/setid.c:63
23974 #, fuzzy
23975 msgid "Change the id of an elementary stream"
23976 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
23978 #: modules/stream_out/setid.c:74
23979 msgid "Set ES Lang"
23980 msgstr ""
23982 #: modules/stream_out/setid.c:75
23983 msgid "Set Lang"
23984 msgstr ""
23986 #: modules/stream_out/setid.c:76
23987 #, fuzzy
23988 msgid "Change the language of an elementary stream"
23989 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
23991 #: modules/stream_out/smem.c:61
23992 msgid "Video prerender callback"
23993 msgstr ""
23995 #: modules/stream_out/smem.c:62
23996 msgid ""
23997 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23998 "buffer where render will be done."
23999 msgstr ""
24001 #: modules/stream_out/smem.c:65
24002 msgid "Audio prerender callback"
24003 msgstr ""
24005 #: modules/stream_out/smem.c:66
24006 msgid ""
24007 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
24008 "buffer where render will be done."
24009 msgstr ""
24011 #: modules/stream_out/smem.c:69
24012 msgid "Video postrender callback"
24013 msgstr ""
24015 #: modules/stream_out/smem.c:70
24016 msgid ""
24017 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
24018 "called when the render is into the buffer."
24019 msgstr ""
24021 #: modules/stream_out/smem.c:73
24022 #, fuzzy
24023 msgid "Audio postrender callback"
24024 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
24026 #: modules/stream_out/smem.c:74
24027 msgid ""
24028 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
24029 "called when the render is into the buffer."
24030 msgstr ""
24032 #: modules/stream_out/smem.c:77
24033 #, fuzzy
24034 msgid "Video Callback data"
24035 msgstr "የቪዲዮ ሙዚቃ  "
24037 #: modules/stream_out/smem.c:78
24038 msgid "Data for the video callback function."
24039 msgstr ""
24041 #: modules/stream_out/smem.c:80
24042 #, fuzzy
24043 msgid "Audio callback data"
24044 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
24046 #: modules/stream_out/smem.c:81
24047 msgid "Data for the audio callback function."
24048 msgstr ""
24050 #: modules/stream_out/smem.c:83
24051 #, fuzzy
24052 msgid "Time Synchronized output"
24053 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
24055 #: modules/stream_out/smem.c:84
24056 msgid ""
24057 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
24058 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
24059 msgstr ""
24061 #: modules/stream_out/smem.c:96
24062 msgid "Smem"
24063 msgstr ""
24065 #: modules/stream_out/smem.c:97
24066 msgid "Stream output to memory buffer"
24067 msgstr ""
24069 #: modules/stream_out/stats.c:42
24070 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
24071 msgstr ""
24073 #: modules/stream_out/stats.c:43
24074 msgid "Prefix to show on output line"
24075 msgstr ""
24077 #: modules/stream_out/stats.c:52
24078 msgid "Writes statistic info about stream"
24079 msgstr ""
24081 #: modules/stream_out/standard.c:43
24082 msgid "Output method to use for the stream."
24083 msgstr ""
24085 #: modules/stream_out/standard.c:46
24086 msgid "Muxer to use for the stream."
24087 msgstr ""
24089 #: modules/stream_out/standard.c:47
24090 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
24091 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
24092 #, fuzzy
24093 msgid "Output destination"
24094 msgstr "አዲስ መድረሻ "
24096 #: modules/stream_out/standard.c:49
24097 msgid ""
24098 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
24099 msgstr ""
24101 #: modules/stream_out/standard.c:50
24102 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
24103 msgstr ""
24105 #: modules/stream_out/standard.c:52
24106 msgid ""
24107 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
24108 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
24109 msgstr ""
24111 #: modules/stream_out/standard.c:54
24112 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
24113 msgstr ""
24115 #: modules/stream_out/standard.c:56
24116 msgid ""
24117 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
24118 "overrides this"
24119 msgstr ""
24121 #: modules/stream_out/standard.c:91
24122 #, fuzzy
24123 msgid "Standard stream output"
24124 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
24126 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
24127 #, fuzzy
24128 msgid "Video encoder"
24129 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
24131 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
24132 msgid ""
24133 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
24134 "options)."
24135 msgstr ""
24137 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
24138 #, fuzzy
24139 msgid "Destination video codec"
24140 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
24142 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
24143 msgid "This is the video codec that will be used."
24144 msgstr ""
24146 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
24147 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
24148 #, fuzzy
24149 msgid "Video bitrate"
24150 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
24152 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
24153 #, fuzzy
24154 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
24155 msgstr "ወደ  ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም  ጨምር "
24157 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
24158 #, fuzzy
24159 msgid "Video scaling"
24160 msgstr "የቪድዮ መጠን "
24162 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
24163 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
24164 msgstr ""
24166 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
24167 #, fuzzy
24168 msgid "Video frame-rate"
24169 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
24171 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
24172 #, fuzzy
24173 msgid "Target output frame rate for the video stream."
24174 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
24176 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
24177 #, fuzzy
24178 msgid "Deinterlace video"
24179 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
24181 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
24182 msgid "Deinterlace the video before encoding."
24183 msgstr ""
24185 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
24186 #, fuzzy
24187 msgid "Deinterlace module"
24188 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
24190 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
24191 msgid "Specify the deinterlace module to use."
24192 msgstr ""
24194 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
24195 #, fuzzy
24196 msgid "Maximum video width"
24197 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
24199 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
24200 msgid "Maximum output video width."
24201 msgstr ""
24203 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
24204 #, fuzzy
24205 msgid "Maximum video height"
24206 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
24208 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
24209 msgid "Maximum output video height."
24210 msgstr ""
24212 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
24213 msgid ""
24214 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
24215 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24216 msgstr ""
24218 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
24219 #, fuzzy
24220 msgid "Audio encoder"
24221 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
24223 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
24224 msgid ""
24225 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
24226 "options)."
24227 msgstr ""
24229 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
24230 #, fuzzy
24231 msgid "Destination audio codec"
24232 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
24234 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
24235 msgid "This is the audio codec that will be used."
24236 msgstr ""
24238 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
24239 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
24240 #, fuzzy
24241 msgid "Audio bitrate"
24242 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
24244 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
24245 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
24246 msgstr ""
24248 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
24249 msgid ""
24250 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
24251 msgstr ""
24253 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
24254 msgid "This is the language of the audio stream."
24255 msgstr ""
24257 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
24258 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
24259 msgstr ""
24261 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
24262 #, fuzzy
24263 msgid "Audio filter"
24264 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
24266 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
24267 msgid ""
24268 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
24269 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24270 msgstr ""
24272 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
24273 #, fuzzy
24274 msgid "Subtitle encoder"
24275 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
24277 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
24278 msgid ""
24279 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
24280 "options)."
24281 msgstr ""
24283 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
24284 #, fuzzy
24285 msgid "Destination subtitle codec"
24286 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
24288 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
24289 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
24290 msgstr ""
24292 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
24293 msgid ""
24294 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
24295 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
24296 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
24297 "subpicture modules"
24298 msgstr ""
24300 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
24301 #, fuzzy
24302 msgid "OSD menu"
24303 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
24305 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
24306 msgid ""
24307 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
24308 msgstr ""
24310 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
24311 #, fuzzy
24312 msgid "Number of threads"
24313 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24315 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
24316 msgid "Number of threads used for the transcoding."
24317 msgstr ""
24319 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
24320 msgid "High priority"
24321 msgstr ""
24323 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
24324 msgid ""
24325 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
24326 msgstr ""
24328 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
24329 #, fuzzy
24330 msgid "Transcode stream output"
24331 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
24333 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
24334 #, fuzzy
24335 msgid "Overlays/Subtitles"
24336 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን  ሸፍን "
24338 #: modules/text_renderer/freetype.c:96
24339 msgid "Monospace Font"
24340 msgstr ""
24342 #: modules/text_renderer/freetype.c:98
24343 msgid "Font family for the font you want to use"
24344 msgstr ""
24346 #: modules/text_renderer/freetype.c:99
24347 msgid "Font file for the font you want to use"
24348 msgstr ""
24350 #: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
24351 #, fuzzy
24352 msgid "Font size in pixels"
24353 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
24355 #: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
24356 msgid ""
24357 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
24358 "set to something different than 0 this option will override the relative "
24359 "font size."
24360 msgstr ""
24362 #: modules/text_renderer/freetype.c:106
24363 #, fuzzy
24364 msgid "Text opacity"
24365 msgstr "መጋረድ"
24367 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
24368 msgid ""
24369 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
24370 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
24371 msgstr ""
24373 #: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
24374 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
24375 msgid "Text default color"
24376 msgstr ""
24378 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
24379 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
24380 msgid ""
24381 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24382 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24383 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24384 "(red + green), #FFFFFF = white"
24385 msgstr ""
24387 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
24388 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
24389 msgid "Relative font size"
24390 msgstr ""
24392 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
24393 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
24394 msgid ""
24395 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
24396 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
24397 msgstr ""
24399 #: modules/text_renderer/freetype.c:121
24400 #, fuzzy
24401 msgid "Background opacity"
24402 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
24404 #: modules/text_renderer/freetype.c:122
24405 #, fuzzy
24406 msgid "Background color"
24407 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
24409 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
24410 #, fuzzy
24411 msgid "Outline opacity"
24412 msgstr "መጋረድ"
24414 #: modules/text_renderer/freetype.c:128
24415 msgid "Shadow opacity"
24416 msgstr ""
24418 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
24419 #, fuzzy
24420 msgid "Shadow color"
24421 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
24423 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
24424 msgid "Shadow angle"
24425 msgstr ""
24427 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
24428 msgid "Shadow distance"
24429 msgstr ""
24431 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24432 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24433 #, fuzzy
24434 msgid "Smaller"
24435 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
24437 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24438 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24439 msgid "Small"
24440 msgstr ""
24442 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24443 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24444 msgid "Large"
24445 msgstr ""
24447 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24448 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24449 msgid "Larger"
24450 msgstr ""
24452 #: modules/text_renderer/freetype.c:137
24453 msgid "Use YUVP renderer"
24454 msgstr ""
24456 #: modules/text_renderer/freetype.c:138
24457 msgid ""
24458 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
24459 "you want to encode into DVB subtitles"
24460 msgstr ""
24462 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
24463 msgid "Thin"
24464 msgstr ""
24466 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
24467 msgid "Thick"
24468 msgstr ""
24470 #: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
24471 msgid "Text renderer"
24472 msgstr ""
24474 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
24475 msgid "Freetype2 font renderer"
24476 msgstr ""
24478 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
24479 msgid "Name for the font you want to use"
24480 msgstr ""
24482 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
24483 msgid "Text renderer for Mac"
24484 msgstr ""
24486 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
24487 msgid "CoreText font renderer"
24488 msgstr ""
24490 #: modules/text_renderer/svg.c:61
24491 #, fuzzy
24492 msgid "SVG template file"
24493 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
24495 #: modules/text_renderer/svg.c:62
24496 msgid ""
24497 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
24498 msgstr ""
24500 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
24501 #, fuzzy
24502 msgid "Dummy font renderer"
24503 msgstr "በይነገጽ  "
24505 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
24506 msgid "Filename for the font you want to use"
24507 msgstr ""
24509 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
24510 msgid "Win32 font renderer"
24511 msgstr ""
24513 #: modules/video_chroma/chain.c:43
24514 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24515 msgstr ""
24517 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
24518 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
24519 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
24520 msgid "Conversions from "
24521 msgstr ""
24523 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
24524 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24525 msgstr ""
24527 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
24528 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24529 msgstr ""
24531 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
24532 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24533 msgstr ""
24535 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
24536 msgid "MMX conversions from "
24537 msgstr ""
24539 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
24540 msgid "SSE2 conversions from "
24541 msgstr ""
24543 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
24544 msgid "AltiVec conversions from "
24545 msgstr ""
24547 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
24548 msgid "OpenMAX DL image processing"
24549 msgstr ""
24551 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
24552 #, fuzzy
24553 msgid "RV32 conversion filter"
24554 msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
24556 #: modules/video_chroma/swscale.c:56
24557 #, fuzzy
24558 msgid "Scaling mode"
24559 msgstr "የልቀት ዘዴ "
24561 #: modules/video_chroma/swscale.c:57
24562 #, fuzzy
24563 msgid "Scaling mode to use."
24564 msgstr " Skin ተጠቀም"
24566 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
24567 #, fuzzy
24568 msgid "Fast bilinear"
24569 msgstr "በጣም ፈጣን "
24571 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
24572 msgid "Bilinear"
24573 msgstr ""
24575 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
24576 msgid "Bicubic (good quality)"
24577 msgstr ""
24579 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
24580 msgid "Experimental"
24581 msgstr ""
24583 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
24584 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24585 msgstr ""
24587 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24588 msgid "Area"
24589 msgstr ""
24591 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24592 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24593 msgstr ""
24595 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24596 msgid "Gauss"
24597 msgstr ""
24599 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24600 msgid "SincR"
24601 msgstr ""
24603 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24604 msgid "Lanczos"
24605 msgstr ""
24607 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24608 msgid "Bicubic spline"
24609 msgstr ""
24611 #: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
24612 #, fuzzy
24613 msgid "Video scaling filter"
24614 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24616 #: modules/video_chroma/swscale.c:68
24617 #, fuzzy
24618 msgid "Swscale"
24619 msgstr "ልኬት "
24621 #: modules/video_filter/adjust.c:66
24622 msgid "Brightness threshold"
24623 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
24625 #: modules/video_filter/adjust.c:67
24626 msgid ""
24627 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
24628 "threshold value will be the brightness defined below."
24629 msgstr ""
24631 #: modules/video_filter/adjust.c:70
24632 msgid "Image contrast (0-2)"
24633 msgstr ""
24635 #: modules/video_filter/adjust.c:71
24636 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
24637 msgstr ""
24639 #: modules/video_filter/adjust.c:72
24640 msgid "Image hue (0-360)"
24641 msgstr ""
24643 #: modules/video_filter/adjust.c:73
24644 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
24645 msgstr ""
24647 #: modules/video_filter/adjust.c:74
24648 msgid "Image saturation (0-3)"
24649 msgstr ""
24651 #: modules/video_filter/adjust.c:75
24652 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
24653 msgstr ""
24655 #: modules/video_filter/adjust.c:76
24656 #, fuzzy
24657 msgid "Image brightness (0-2)"
24658 msgstr "ብሩህነት (%) "
24660 #: modules/video_filter/adjust.c:77
24661 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
24662 msgstr ""
24664 #: modules/video_filter/adjust.c:78
24665 msgid "Image gamma (0-10)"
24666 msgstr ""
24668 #: modules/video_filter/adjust.c:79
24669 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
24670 msgstr ""
24672 #: modules/video_filter/adjust.c:82
24673 #, fuzzy
24674 msgid "Image properties filter"
24675 msgstr "የምስል ፋይል "
24677 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
24678 msgid "Image adjust"
24679 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
24681 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
24682 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
24683 msgstr ""
24685 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
24686 #, fuzzy
24687 msgid "Transparency mask"
24688 msgstr "ግልጽነት "
24690 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
24691 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
24692 msgstr ""
24694 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
24695 #, fuzzy
24696 msgid "Alpha mask video filter"
24697 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
24699 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
24700 msgid "Alpha mask"
24701 msgstr ""
24703 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
24704 #, fuzzy
24705 msgid "Color scheme"
24706 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
24708 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24709 msgid "Define the glasses' color scheme"
24710 msgstr ""
24712 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
24713 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24714 msgstr ""
24716 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
24717 #, fuzzy
24718 msgid "Window size"
24719 msgstr "የቪድዮ መጠን "
24721 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24722 #, fuzzy
24723 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24724 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24726 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
24727 msgid "Softening value"
24728 msgstr ""
24730 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24731 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24732 msgstr ""
24734 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
24735 #, fuzzy
24736 msgid "antiflicker video filter"
24737 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24739 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24740 msgid "antiflicker"
24741 msgstr ""
24743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
24744 msgid ""
24745 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
24746 "your computer.\n"
24747 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
24748 "If you need further information feel free to visit us at\n"
24749 "\n"
24750 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
24751 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
24752 "\n"
24753 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
24754 "where to get the required parts.\n"
24755 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
24756 "in live action."
24757 msgstr ""
24759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
24760 #, fuzzy
24761 msgid "Device type"
24762 msgstr "የመሳሪያ ስም"
24764 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
24765 msgid ""
24766 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
24767 "delegate processing to the external process - with more options"
24768 msgstr ""
24770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
24771 msgid "AtmoWin Software"
24772 msgstr ""
24774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
24775 #, fuzzy
24776 msgid "Classic AtmoLight"
24777 msgstr "የአቶም ብርሃን "
24779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
24780 #, fuzzy
24781 msgid "Quattro AtmoLight"
24782 msgstr "የአቶም ብርሃን "
24784 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
24785 msgid "DMX"
24786 msgstr ""
24788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
24789 #, fuzzy
24790 msgid "MoMoLight"
24791 msgstr "የአቶም ብርሃን "
24793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
24794 msgid "fnordlicht"
24795 msgstr ""
24797 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
24798 msgid "Count of AtmoLight channels"
24799 msgstr ""
24801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
24802 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
24803 msgstr ""
24805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
24806 msgid "DMX address for each channel"
24807 msgstr ""
24809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
24810 msgid ""
24811 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
24812 "values"
24813 msgstr ""
24815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
24816 #, fuzzy
24817 msgid "Count of channels"
24818 msgstr "የአሁን ቻናል፡ "
24820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
24821 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
24822 msgstr ""
24824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
24825 msgid "Count of fnordlicht's"
24826 msgstr ""
24828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
24829 msgid ""
24830 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
24831 msgstr ""
24833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
24834 msgid "Save Debug Frames"
24835 msgstr ""
24837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
24838 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
24839 msgstr ""
24841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
24842 #, fuzzy
24843 msgid "Debug Frame Folder"
24844 msgstr "አቃፊ ፍጠር "
24846 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
24847 msgid "The path where the debugframes should be saved"
24848 msgstr ""
24850 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
24851 msgid "Extracted Image Width"
24852 msgstr ""
24854 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
24855 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
24856 msgstr ""
24858 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
24859 msgid "Extracted Image Height"
24860 msgstr ""
24862 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
24863 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
24864 msgstr ""
24866 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
24867 #, fuzzy
24868 msgid "Mark analyzed pixels"
24869 msgstr "የተተነተኑ ፒክስሎችን ምልክት አድርግ "
24871 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
24872 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
24873 msgstr ""
24875 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
24876 #, fuzzy
24877 msgid "Color when paused"
24878 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
24880 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
24881 msgid ""
24882 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
24883 "another beer?)"
24884 msgstr ""
24886 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
24887 #, fuzzy
24888 msgid "Pause-Red"
24889 msgstr "ለጊዜው የቆመ "
24891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
24892 msgid "Red component of the pause color"
24893 msgstr ""
24895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
24896 #, fuzzy
24897 msgid "Pause-Green"
24898 msgstr "አረንጓዴ"
24900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
24901 msgid "Green component of the pause color"
24902 msgstr ""
24904 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
24905 #, fuzzy
24906 msgid "Pause-Blue"
24907 msgstr "ፋታ"
24909 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
24910 msgid "Blue component of the pause color"
24911 msgstr ""
24913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
24914 msgid "Pause-Fadesteps"
24915 msgstr ""
24917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
24918 msgid ""
24919 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
24920 msgstr ""
24922 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
24923 msgid "End-Red"
24924 msgstr ""
24926 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
24927 msgid "Red component of the shutdown color"
24928 msgstr ""
24930 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
24931 #, fuzzy
24932 msgid "End-Green"
24933 msgstr "አረንጓዴ"
24935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
24936 msgid "Green component of the shutdown color"
24937 msgstr ""
24939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
24940 #, fuzzy
24941 msgid "End-Blue"
24942 msgstr "ሰማያዊ "
24944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
24945 msgid "Blue component of the shutdown color"
24946 msgstr ""
24948 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
24949 msgid "End-Fadesteps"
24950 msgstr ""
24952 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
24953 msgid ""
24954 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
24955 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
24956 msgstr ""
24958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
24959 #, fuzzy
24960 msgid "Number of zones on top"
24961 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24963 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
24964 msgid "Number of zones on the top of the screen"
24965 msgstr ""
24967 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
24968 #, fuzzy
24969 msgid "Number of zones on bottom"
24970 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24972 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
24973 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
24974 msgstr ""
24976 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
24977 msgid "Zones on left / right side"
24978 msgstr ""
24980 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
24981 msgid "left and right side having always the same number of zones"
24982 msgstr ""
24984 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
24985 msgid "Calculate a average zone"
24986 msgstr ""
24988 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
24989 msgid ""
24990 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
24991 "single channel AtmoLight)"
24992 msgstr ""
24994 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
24995 msgid "Use Software White adjust"
24996 msgstr ""
24998 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
24999 msgid ""
25000 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
25001 msgstr ""
25003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
25004 #, fuzzy
25005 msgid "White Red"
25006 msgstr "ነጭ "
25008 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
25009 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
25010 msgstr ""
25012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
25013 #, fuzzy
25014 msgid "White Green"
25015 msgstr "ነጭ "
25017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
25018 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
25019 msgstr ""
25021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
25022 #, fuzzy
25023 msgid "White Blue"
25024 msgstr "ነጭ "
25026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
25027 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
25028 msgstr ""
25030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
25031 msgid "Serial Port/Device"
25032 msgstr ""
25034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
25035 msgid ""
25036 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
25037 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
25038 msgstr ""
25040 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
25041 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
25042 msgid "Edge weightning"
25043 msgstr "የጠርዝ ማካካሻ "
25045 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
25046 msgid ""
25047 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
25048 "the frame."
25049 msgstr ""
25051 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
25052 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
25053 msgstr ""
25055 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
25056 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
25057 #, fuzzy
25058 msgid "Darkness limit"
25059 msgstr "የጨለማነት ገደብ "
25061 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
25062 msgid ""
25063 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
25064 "than one for letterboxed videos."
25065 msgstr ""
25067 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
25068 msgid "Hue windowing"
25069 msgstr ""
25071 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
25072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
25073 #, fuzzy
25074 msgid "Used for statistics."
25075 msgstr "ስታትስቲክስ"
25077 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
25078 msgid "Sat windowing"
25079 msgstr ""
25081 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
25082 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
25083 msgid "Filter length (ms)"
25084 msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
25086 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
25087 msgid ""
25088 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
25089 msgstr ""
25091 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
25092 #, fuzzy
25093 msgid "Filter threshold"
25094 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
25096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
25097 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
25098 msgstr ""
25100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
25101 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
25102 msgid "Filter smoothness (%)"
25103 msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
25105 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
25106 #, fuzzy
25107 msgid "Filter Smoothness"
25108 msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
25110 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
25111 #, fuzzy
25112 msgid "Output Color filter mode"
25113 msgstr "የውጽአት ቀለም ማጣሪያ ዘዴ"
25115 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
25116 msgid ""
25117 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
25118 msgstr ""
25120 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
25121 #, fuzzy
25122 msgid "No Filtering"
25123 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
25125 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
25126 msgid "Combined"
25127 msgstr ""
25129 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
25130 msgid "Percent"
25131 msgstr ""
25133 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
25134 #, fuzzy
25135 msgid "Frame delay (ms)"
25136 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
25138 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
25139 msgid ""
25140 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
25141 "20ms should do the trick."
25142 msgstr ""
25144 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
25145 #, fuzzy
25146 msgid "Channel 0: summary"
25147 msgstr "ቻናሎች  "
25149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
25150 #, fuzzy
25151 msgid "Channel 1: left"
25152 msgstr "የቻናል ስም "
25154 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
25155 #, fuzzy
25156 msgid "Channel 2: right"
25157 msgstr "ቻናሎች፡ "
25159 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
25160 #, fuzzy
25161 msgid "Channel 3: top"
25162 msgstr "ቻናሎች፡ "
25164 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
25165 #, fuzzy
25166 msgid "Channel 4: bottom"
25167 msgstr "የቻናል ስም "
25169 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
25170 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
25171 msgstr ""
25173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
25174 msgid "disabled"
25175 msgstr ""
25177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
25178 msgid "Zone 4:summary"
25179 msgstr ""
25181 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
25182 msgid "Zone 3:left"
25183 msgstr ""
25185 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
25186 msgid "Zone 1:right"
25187 msgstr ""
25189 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
25190 msgid "Zone 0:top"
25191 msgstr ""
25193 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
25194 msgid "Zone 2:bottom"
25195 msgstr ""
25197 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
25198 msgid "Channel / Zone Assignment"
25199 msgstr ""
25201 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
25202 msgid ""
25203 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
25204 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
25205 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
25206 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
25207 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
25208 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
25209 msgstr ""
25211 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
25212 msgid "Zone 0: Top gradient"
25213 msgstr ""
25215 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
25216 msgid "Zone 1: Right gradient"
25217 msgstr ""
25219 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
25220 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
25221 msgstr ""
25223 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
25224 msgid "Zone 3: Left gradient"
25225 msgstr ""
25227 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
25228 msgid "Zone 4: Summary gradient"
25229 msgstr ""
25231 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
25232 msgid ""
25233 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
25234 msgstr ""
25236 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
25237 msgid "Gradient bitmap searchpath"
25238 msgstr ""
25240 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
25241 msgid ""
25242 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
25243 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
25244 msgstr ""
25246 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
25247 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
25248 msgstr ""
25250 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
25251 msgid ""
25252 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
25253 "complete path of AtmoWinA.exe here."
25254 msgstr ""
25256 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
25257 #, fuzzy
25258 msgid "AtmoLight Filter"
25259 msgstr "የአቶም ብርሃን "
25261 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
25262 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
25263 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
25264 msgid "AtmoLight"
25265 msgstr "የአቶም ብርሃን "
25267 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
25268 msgid "Choose Devicetype and Connection"
25269 msgstr ""
25271 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
25272 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
25273 msgstr ""
25275 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
25276 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
25277 msgstr ""
25279 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
25280 #, fuzzy
25281 msgid "DMX options"
25282 msgstr "ምርጫዎች "
25284 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
25285 #, fuzzy
25286 msgid "MoMoLight options"
25287 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ  "
25289 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
25290 #, fuzzy
25291 msgid "fnordlicht options"
25292 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ  "
25294 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
25295 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
25296 msgstr ""
25298 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
25299 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
25300 msgstr ""
25302 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
25303 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
25304 msgstr ""
25306 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
25307 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
25308 msgstr ""
25310 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
25311 msgid "Change gradients"
25312 msgstr ""
25314 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
25315 #: modules/video_filter/logo.c:58
25316 msgid "X coordinate"
25317 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
25319 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
25320 #, fuzzy
25321 msgid "X coordinate of the bargraph."
25322 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
25324 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
25325 #: modules/video_filter/logo.c:61
25326 msgid "Y coordinate"
25327 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
25329 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
25330 #, fuzzy
25331 msgid "Y coordinate of the bargraph."
25332 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
25334 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
25335 #, fuzzy
25336 msgid "Transparency of the bargraph"
25337 msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
25339 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
25340 msgid ""
25341 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
25342 "opacity)."
25343 msgstr ""
25345 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
25346 #, fuzzy
25347 msgid "Bargraph position"
25348 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
25350 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
25351 msgid ""
25352 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25353 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25354 "right)."
25355 msgstr ""
25357 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
25358 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
25359 msgstr ""
25361 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
25362 msgid ""
25363 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
25364 msgstr ""
25366 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
25367 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
25368 #, fuzzy
25369 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
25370 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
25372 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
25373 #, fuzzy
25374 msgid "Audio Bar Graph Video"
25375 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
25377 #: modules/video_filter/ball.c:98
25378 #, fuzzy
25379 msgid "Ball color"
25380 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
25382 #: modules/video_filter/ball.c:100
25383 msgid "Edge visible"
25384 msgstr ""
25386 #: modules/video_filter/ball.c:101
25387 msgid "Set edge visibility."
25388 msgstr ""
25390 #: modules/video_filter/ball.c:103
25391 #, fuzzy
25392 msgid "Ball speed"
25393 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
25395 #: modules/video_filter/ball.c:104
25396 msgid ""
25397 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
25398 "number of pixels by frame."
25399 msgstr ""
25401 #: modules/video_filter/ball.c:107
25402 msgid "Ball size"
25403 msgstr ""
25405 #: modules/video_filter/ball.c:108
25406 msgid ""
25407 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
25408 "pixels"
25409 msgstr ""
25411 #: modules/video_filter/ball.c:111
25412 #, fuzzy
25413 msgid "Gradient threshold"
25414 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
25416 #: modules/video_filter/ball.c:112
25417 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
25418 msgstr ""
25420 #: modules/video_filter/ball.c:114
25421 msgid "Augmented reality ball game"
25422 msgstr ""
25424 #: modules/video_filter/ball.c:123
25425 #, fuzzy
25426 msgid "Ball video filter"
25427 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25429 #: modules/video_filter/ball.c:124
25430 msgid "Ball"
25431 msgstr ""
25433 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
25434 #, fuzzy
25435 msgid "Number of time to blend"
25436 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
25438 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
25439 msgid "The number of time the blend will be performed"
25440 msgstr ""
25442 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
25443 #, fuzzy
25444 msgid "Alpha of the blended image"
25445 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
25447 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
25448 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
25449 msgstr ""
25451 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
25452 msgid "Image to be blended onto"
25453 msgstr ""
25455 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
25456 msgid "The image which will be used to blend onto"
25457 msgstr ""
25459 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
25460 #, fuzzy
25461 msgid "Chroma for the base image"
25462 msgstr "ምስሉን መስል "
25464 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
25465 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
25466 msgstr ""
25468 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
25469 msgid "Image which will be blended"
25470 msgstr ""
25472 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
25473 msgid "The image blended onto the base image"
25474 msgstr ""
25476 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
25477 #, fuzzy
25478 msgid "Chroma for the blend image"
25479 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
25481 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
25482 #, fuzzy
25483 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
25484 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
25486 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
25487 msgid "Blending benchmark filter"
25488 msgstr ""
25490 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
25491 msgid "Blendbench"
25492 msgstr ""
25494 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
25495 msgid "Benchmarking"
25496 msgstr ""
25498 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
25499 msgid "Base image"
25500 msgstr ""
25502 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
25503 #, fuzzy
25504 msgid "Blend image"
25505 msgstr "ምስሉን መስል "
25507 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
25508 msgid "Video pictures blending"
25509 msgstr ""
25511 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
25512 msgid ""
25513 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
25514 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
25515 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
25516 "default)."
25517 msgstr ""
25519 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
25520 #, fuzzy
25521 msgid "Bluescreen U value"
25522 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
25524 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
25525 msgid ""
25526 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25527 "Defaults to 120 for blue."
25528 msgstr ""
25530 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
25531 #, fuzzy
25532 msgid "Bluescreen V value"
25533 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
25535 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
25536 msgid ""
25537 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25538 "Defaults to 90 for blue."
25539 msgstr ""
25541 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
25542 #, fuzzy
25543 msgid "Bluescreen U tolerance"
25544 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
25546 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
25547 msgid ""
25548 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
25549 "value between 10 and 20 seems sensible."
25550 msgstr ""
25552 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
25553 #, fuzzy
25554 msgid "Bluescreen V tolerance"
25555 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
25557 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
25558 msgid ""
25559 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
25560 "value between 10 and 20 seems sensible."
25561 msgstr ""
25563 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
25564 #, fuzzy
25565 msgid "Bluescreen video filter"
25566 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
25568 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
25569 #, fuzzy
25570 msgid "Bluescreen"
25571 msgstr "ሙሉ ማያ "
25573 #: modules/video_filter/canvas.c:83
25574 #, fuzzy
25575 msgid "Output width"
25576 msgstr "ውጽአት"
25578 #: modules/video_filter/canvas.c:85
25579 msgid "Output (canvas) image width"
25580 msgstr ""
25582 #: modules/video_filter/canvas.c:86
25583 #, fuzzy
25584 msgid "Output height"
25585 msgstr "ውጽአት"
25587 #: modules/video_filter/canvas.c:88
25588 msgid "Output (canvas) image height"
25589 msgstr ""
25591 #: modules/video_filter/canvas.c:89
25592 #, fuzzy
25593 msgid "Output picture aspect ratio"
25594 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
25596 #: modules/video_filter/canvas.c:91
25597 msgid ""
25598 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
25599 "have the same SAR as the input."
25600 msgstr ""
25602 #: modules/video_filter/canvas.c:93
25603 #, fuzzy
25604 msgid "Pad video"
25605 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
25607 #: modules/video_filter/canvas.c:95
25608 msgid ""
25609 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
25610 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
25611 msgstr ""
25613 #: modules/video_filter/canvas.c:97
25614 #, fuzzy
25615 msgid "Automatically resize and pad a video"
25616 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
25618 #: modules/video_filter/canvas.c:105
25619 msgid "Canvas"
25620 msgstr ""
25622 #: modules/video_filter/canvas.c:106
25623 #, fuzzy
25624 msgid "Canvas video filter"
25625 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25627 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
25628 msgid ""
25629 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
25630 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
25631 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
25632 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
25633 msgstr ""
25635 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
25636 #, fuzzy
25637 msgid "Select one color in the video"
25638 msgstr "አን ድ ወይም ብዙ ፋይሎች ምረጥ "
25640 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
25641 #, fuzzy
25642 msgid "Color threshold filter"
25643 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
25645 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
25646 #, fuzzy
25647 msgid "Saturation threshold"
25648 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
25650 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
25651 #, fuzzy
25652 msgid "Similarity threshold"
25653 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
25655 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
25656 msgid "Pixels to crop from top"
25657 msgstr ""
25659 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
25660 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
25661 msgstr ""
25663 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
25664 msgid "Pixels to crop from bottom"
25665 msgstr ""
25667 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
25668 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
25669 msgstr ""
25671 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
25672 msgid "Pixels to crop from left"
25673 msgstr ""
25675 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
25676 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
25677 msgstr ""
25679 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
25680 msgid "Pixels to crop from right"
25681 msgstr ""
25683 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
25684 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
25685 msgstr ""
25687 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
25688 msgid "Pixels to padd to top"
25689 msgstr ""
25691 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
25692 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
25693 msgstr ""
25695 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
25696 #, fuzzy
25697 msgid "Pixels to padd to bottom"
25698 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
25700 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
25701 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
25702 msgstr ""
25704 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
25705 msgid "Pixels to padd to left"
25706 msgstr ""
25708 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
25709 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25710 msgstr ""
25712 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
25713 msgid "Pixels to padd to right"
25714 msgstr ""
25716 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
25717 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
25718 msgstr ""
25720 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
25721 #, fuzzy
25722 msgid "Croppadd"
25723 msgstr "ከርክም"
25725 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
25726 #, fuzzy
25727 msgid "Video cropping filter"
25728 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25730 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
25731 msgid "Padd"
25732 msgstr ""
25734 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
25735 msgid "Latest"
25736 msgstr ""
25738 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
25739 #, fuzzy
25740 msgid "AltLine"
25741 msgstr "መስመር 1፡ "
25743 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
25744 #, fuzzy
25745 msgid "Upconvert"
25746 msgstr "ለውጥ "
25748 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
25749 #, fuzzy
25750 msgid "Low"
25751 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
25753 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
25754 #, fuzzy
25755 msgid "Medium"
25756 msgstr "&ማህደረ መረጃ  "
25758 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
25759 msgid "High"
25760 msgstr ""
25762 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
25763 #, fuzzy
25764 msgid "Streaming deinterlace mode"
25765 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
25767 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
25768 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
25769 msgstr ""
25771 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
25772 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
25773 msgstr ""
25775 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
25776 msgid ""
25777 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
25778 "frame boundaries. \n"
25779 "\n"
25780 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
25781 "such as videos from a camcorder. \n"
25782 "\n"
25783 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
25784 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
25785 "\n"
25786 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
25787 "(bright) field, too. \n"
25788 "\n"
25789 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
25790 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
25791 msgstr ""
25793 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
25794 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
25795 msgstr ""
25797 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
25798 msgid ""
25799 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
25800 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
25801 "Default: Low."
25802 msgstr ""
25804 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
25805 #, fuzzy
25806 msgid "Deinterlacing video filter"
25807 msgstr "አለማቆላለፍ "
25809 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
25810 #, fuzzy
25811 msgid "Input FIFO"
25812 msgstr "ግቢት"
25814 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
25815 msgid "FIFO which will be read for commands"
25816 msgstr ""
25818 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
25819 #, fuzzy
25820 msgid "Output FIFO"
25821 msgstr "ውጽአት"
25823 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
25824 msgid "FIFO which will be written to for responses"
25825 msgstr ""
25827 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
25828 msgid "Dynamic video overlay"
25829 msgstr ""
25831 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
25832 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
25833 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
25834 #, fuzzy
25835 msgid "Overlay"
25836 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
25838 #: modules/video_filter/erase.c:56
25839 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25840 msgstr ""
25842 #: modules/video_filter/erase.c:59
25843 #, fuzzy
25844 msgid "X coordinate of the mask."
25845 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
25847 #: modules/video_filter/erase.c:61
25848 #, fuzzy
25849 msgid "Y coordinate of the mask."
25850 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
25852 #: modules/video_filter/erase.c:63
25853 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25854 msgstr ""
25856 #: modules/video_filter/erase.c:68
25857 #, fuzzy
25858 msgid "Erase video filter"
25859 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25861 #: modules/video_filter/erase.c:69
25862 msgid "Erase"
25863 msgstr ""
25865 #: modules/video_filter/extract.c:62
25866 msgid "RGB component to extract"
25867 msgstr ""
25869 #: modules/video_filter/extract.c:63
25870 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25871 msgstr ""
25873 #: modules/video_filter/extract.c:74
25874 msgid "Extract RGB component video filter"
25875 msgstr ""
25877 #: modules/video_filter/freeze.c:77
25878 #, fuzzy
25879 msgid "Freezing interactive video filter"
25880 msgstr "የበይነገጹን መጠን  በቪድዮው መጠን ቀይር "
25882 #: modules/video_filter/freeze.c:78
25883 msgid "Freeze"
25884 msgstr ""
25886 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
25887 msgid "Gaussian's std deviation"
25888 msgstr ""
25890 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
25891 msgid ""
25892 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25893 "to 3*sigma away in any direction."
25894 msgstr ""
25896 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25897 msgid "Add a blurring effect"
25898 msgstr ""
25900 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
25901 #, fuzzy
25902 msgid "Gaussian blur video filter"
25903 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
25905 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
25906 msgid "Gaussian Blur"
25907 msgstr ""
25909 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
25910 #, fuzzy
25911 msgid "Radius in pixels"
25912 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
25914 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
25915 #, fuzzy
25916 msgid "Strength"
25917 msgstr "የልቀት ዘዴ "
25919 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
25920 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25921 msgstr ""
25923 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
25924 #, fuzzy
25925 msgid "Gradfun video filter"
25926 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25928 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
25929 #, fuzzy
25930 msgid "Gradfun"
25931 msgstr "ድፋት "
25933 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
25934 msgid "Debanding algorithm"
25935 msgstr ""
25937 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25938 #, fuzzy
25939 msgid "Distort mode"
25940 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
25942 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25943 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25944 msgstr ""
25946 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25947 msgid "Gradient image type"
25948 msgstr ""
25950 #: modules/video_filter/gradient.c:66
25951 msgid ""
25952 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
25953 "keep colors."
25954 msgstr ""
25956 #: modules/video_filter/gradient.c:69
25957 msgid "Apply cartoon effect"
25958 msgstr ""
25960 #: modules/video_filter/gradient.c:70
25961 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
25962 msgstr ""
25964 #: modules/video_filter/gradient.c:73
25965 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
25966 msgstr ""
25968 #: modules/video_filter/gradient.c:81
25969 #, fuzzy
25970 msgid "Gradient video filter"
25971 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25973 #: modules/video_filter/grain.c:54
25974 msgid "Variance of the gaussian noise"
25975 msgstr ""
25977 #: modules/video_filter/grain.c:58
25978 #, fuzzy
25979 msgid "Minimal period"
25980 msgstr "ዝቅተኛ እይታ  "
25982 #: modules/video_filter/grain.c:59
25983 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
25984 msgstr ""
25986 #: modules/video_filter/grain.c:60
25987 #, fuzzy
25988 msgid "Maximal period"
25989 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
25991 #: modules/video_filter/grain.c:61
25992 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
25993 msgstr ""
25995 #: modules/video_filter/grain.c:64
25996 #, fuzzy
25997 msgid "Grain video filter"
25998 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26000 #: modules/video_filter/grain.c:65
26001 msgid "Grain"
26002 msgstr ""
26004 #: modules/video_filter/grain.c:66
26005 msgid "Adds filtered gaussian noise"
26006 msgstr ""
26008 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
26009 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
26010 msgstr ""
26012 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
26013 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
26014 msgstr ""
26016 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
26017 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
26018 msgstr ""
26020 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
26021 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
26022 msgstr ""
26024 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
26025 msgid "HQ Denoiser 3D"
26026 msgstr ""
26028 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
26029 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
26030 msgstr ""
26032 #: modules/video_filter/invert.c:50
26033 #, fuzzy
26034 msgid "Invert video filter"
26035 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26037 #: modules/video_filter/invert.c:51
26038 #, fuzzy
26039 msgid "Color inversion"
26040 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
26042 #: modules/video_filter/logo.c:49
26043 msgid ""
26044 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
26045 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
26046 "simply enter its filename."
26047 msgstr ""
26049 #: modules/video_filter/logo.c:52
26050 msgid "Logo animation # of loops"
26051 msgstr ""
26053 #: modules/video_filter/logo.c:53
26054 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
26055 msgstr ""
26057 #: modules/video_filter/logo.c:55
26058 msgid "Logo individual image time in ms"
26059 msgstr ""
26061 #: modules/video_filter/logo.c:56
26062 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
26063 msgstr ""
26065 #: modules/video_filter/logo.c:59
26066 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
26067 msgstr ""
26069 #: modules/video_filter/logo.c:62
26070 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
26071 msgstr ""
26073 #: modules/video_filter/logo.c:64
26074 msgid "Opacity of the logo"
26075 msgstr ""
26077 #: modules/video_filter/logo.c:65
26078 msgid ""
26079 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
26080 msgstr ""
26082 #: modules/video_filter/logo.c:67
26083 #, fuzzy
26084 msgid "Logo position"
26085 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
26087 #: modules/video_filter/logo.c:69
26088 msgid ""
26089 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
26090 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
26091 msgstr ""
26093 #: modules/video_filter/logo.c:73
26094 #, fuzzy
26095 msgid "Use a local picture as logo on the video"
26096 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን  ሸፍን "
26098 #: modules/video_filter/logo.c:92
26099 #, fuzzy
26100 msgid "Logo sub source"
26101 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
26103 #: modules/video_filter/logo.c:93
26104 #, fuzzy
26105 msgid "Logo overlay"
26106 msgstr "አርማ ማጥፋት "
26108 #: modules/video_filter/logo.c:111
26109 #, fuzzy
26110 msgid "Logo video filter"
26111 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26113 #: modules/video_filter/magnify.c:47
26114 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
26115 msgstr ""
26117 #: modules/video_filter/magnify.c:48
26118 #, fuzzy
26119 msgid "Magnify"
26120 msgstr "ማጉላት"
26122 #: modules/video_filter/marq.c:89
26123 msgid ""
26124 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
26125 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
26126 msgstr ""
26128 #: modules/video_filter/marq.c:93
26129 #, fuzzy
26130 msgid "Text file"
26131 msgstr "የምስል ፋይል "
26133 #: modules/video_filter/marq.c:94
26134 msgid "File to read the marquee text from."
26135 msgstr ""
26137 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
26138 msgid "X offset, from the left screen edge."
26139 msgstr ""
26141 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
26142 msgid "Y offset, down from the top."
26143 msgstr ""
26145 #: modules/video_filter/marq.c:99
26146 #, fuzzy
26147 msgid "Timeout"
26148 msgstr "ሰአት "
26150 #: modules/video_filter/marq.c:100
26151 msgid ""
26152 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
26153 "(remains forever)."
26154 msgstr ""
26156 #: modules/video_filter/marq.c:103
26157 msgid "Refresh period in ms"
26158 msgstr ""
26160 #: modules/video_filter/marq.c:104
26161 msgid ""
26162 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
26163 "using meta data or time format string sequences."
26164 msgstr ""
26166 #: modules/video_filter/marq.c:108
26167 msgid ""
26168 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
26169 "totally opaque. "
26170 msgstr ""
26172 #: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
26173 msgid "Font size, pixels"
26174 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
26176 #: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
26177 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
26178 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን በፒክስል ። ነባሪው -1 ነው (ነባሪውን የቅርጸ ቁምፊ መጠን ተጠቀም)። "
26180 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
26181 msgid ""
26182 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
26183 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
26184 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
26185 "(red + green), #FFFFFF = white"
26186 msgstr ""
26188 #: modules/video_filter/marq.c:120
26189 #, fuzzy
26190 msgid "Marquee position"
26191 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
26193 #: modules/video_filter/marq.c:122
26194 msgid ""
26195 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
26196 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
26197 "6 = top-right)."
26198 msgstr ""
26200 #: modules/video_filter/marq.c:133
26201 #, fuzzy
26202 msgid "Display text above the video"
26203 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን  ሸፍን "
26205 #: modules/video_filter/marq.c:140
26206 msgid "Marquee"
26207 msgstr ""
26209 #: modules/video_filter/marq.c:141
26210 #, fuzzy
26211 msgid "Marquee display"
26212 msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
26214 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
26215 msgid "Misc"
26216 msgstr ""
26218 #: modules/video_filter/mirror.c:63
26219 msgid "Mirror orientation"
26220 msgstr ""
26222 #: modules/video_filter/mirror.c:64
26223 msgid ""
26224 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
26225 "horizontal"
26226 msgstr ""
26228 #: modules/video_filter/mirror.c:68
26229 msgid "Vertical"
26230 msgstr ""
26232 #: modules/video_filter/mirror.c:68
26233 msgid "Horizontal"
26234 msgstr ""
26236 #: modules/video_filter/mirror.c:70
26237 #, fuzzy
26238 msgid "Direction"
26239 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
26241 #: modules/video_filter/mirror.c:71
26242 msgid "Direction of the mirroring"
26243 msgstr ""
26245 #: modules/video_filter/mirror.c:74
26246 msgid "Left to right/Top to bottom"
26247 msgstr ""
26249 #: modules/video_filter/mirror.c:74
26250 msgid "Right to left/Bottom to top"
26251 msgstr ""
26253 #: modules/video_filter/mirror.c:79
26254 #, fuzzy
26255 msgid "Mirror video filter"
26256 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26258 #: modules/video_filter/mirror.c:80
26259 msgid "Mirror video"
26260 msgstr ""
26262 #: modules/video_filter/mirror.c:81
26263 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
26264 msgstr ""
26266 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
26267 msgid ""
26268 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
26269 "opaque (default)."
26270 msgstr ""
26272 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
26273 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
26274 msgstr ""
26276 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
26277 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
26278 msgstr ""
26280 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
26281 #, fuzzy
26282 msgid "Top left corner X coordinate"
26283 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
26285 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
26286 #, fuzzy
26287 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
26288 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
26290 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
26291 #, fuzzy
26292 msgid "Top left corner Y coordinate"
26293 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
26295 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
26296 #, fuzzy
26297 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
26298 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
26300 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
26301 #, fuzzy
26302 msgid "Border width"
26303 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
26305 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
26306 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
26307 msgstr ""
26309 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
26310 #, fuzzy
26311 msgid "Border height"
26312 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
26314 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
26315 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
26316 msgstr ""
26318 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
26319 #, fuzzy
26320 msgid "Mosaic alignment"
26321 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
26323 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
26324 msgid ""
26325 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
26326 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
26327 "6 = top-right)."
26328 msgstr ""
26330 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
26331 #, fuzzy
26332 msgid "Positioning method"
26333 msgstr "የልቀት ዘዴ "
26335 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
26336 msgid ""
26337 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
26338 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
26339 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
26340 msgstr ""
26342 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
26343 #: modules/video_splitter/wall.c:50
26344 #, fuzzy
26345 msgid "Number of rows"
26346 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
26348 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
26349 msgid ""
26350 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
26351 "to \"fixed\")."
26352 msgstr ""
26354 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
26355 #: modules/video_splitter/wall.c:46
26356 #, fuzzy
26357 msgid "Number of columns"
26358 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
26360 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
26361 msgid ""
26362 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
26363 "set to \"fixed\"."
26364 msgstr ""
26366 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
26367 #, fuzzy
26368 msgid "Keep aspect ratio"
26369 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
26371 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
26372 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
26373 msgstr ""
26375 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
26376 #, fuzzy
26377 msgid "Keep original size"
26378 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
26380 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
26381 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
26382 msgstr ""
26384 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
26385 msgid "Elements order"
26386 msgstr ""
26388 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
26389 msgid ""
26390 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
26391 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
26392 "bridge\" module."
26393 msgstr ""
26395 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
26396 msgid "Offsets in order"
26397 msgstr ""
26399 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
26400 msgid ""
26401 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
26402 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
26403 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
26404 msgstr ""
26406 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
26407 msgid ""
26408 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
26409 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
26410 "input."
26411 msgstr ""
26413 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
26414 msgid "auto"
26415 msgstr ""
26417 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
26418 msgid "fixed"
26419 msgstr ""
26421 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
26422 msgid "offsets"
26423 msgstr ""
26425 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
26426 #, fuzzy
26427 msgid "Mosaic video sub source"
26428 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26430 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
26431 msgid "Mosaic"
26432 msgstr ""
26434 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
26435 msgid "Blur factor (1-127)"
26436 msgstr ""
26438 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
26439 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
26440 msgstr ""
26442 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
26443 #, fuzzy
26444 msgid "Motion blur filter"
26445 msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
26447 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
26448 #, fuzzy
26449 msgid "Motion detect video filter"
26450 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26452 #: modules/video_filter/oldmovie.c:185
26453 #, fuzzy
26454 msgid "Old movie effect video filter"
26455 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26457 #: modules/video_filter/oldmovie.c:186
26458 msgid "Old movie"
26459 msgstr ""
26461 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
26462 msgid "OpenCV face detection example filter"
26463 msgstr ""
26465 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
26466 #, fuzzy
26467 msgid "OpenCV example"
26468 msgstr "ፋይል ክፈት   "
26470 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
26471 msgid "Haar cascade filename"
26472 msgstr ""
26474 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
26475 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
26476 msgstr ""
26478 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
26479 msgid "Use input chroma unaltered"
26480 msgstr ""
26482 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26483 msgid "I420 - first plane is greyscale"
26484 msgstr ""
26486 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26487 msgid "RGB32"
26488 msgstr ""
26490 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
26491 msgid "Don't display any video"
26492 msgstr ""
26494 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26495 #, fuzzy
26496 msgid "Display the input video"
26497 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
26499 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26500 #, fuzzy
26501 msgid "Display the processed video"
26502 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
26504 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
26505 msgid "Show only errors"
26506 msgstr ""
26508 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26509 #, fuzzy
26510 msgid "Show errors and warnings"
26511 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች "
26513 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26514 msgid "Show everything including debug messages"
26515 msgstr ""
26517 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
26518 #, fuzzy
26519 msgid "OpenCV video filter wrapper"
26520 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26522 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
26523 #, fuzzy
26524 msgid "OpenCV"
26525 msgstr "ክፈት  "
26527 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
26528 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
26529 msgstr ""
26531 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
26532 msgid ""
26533 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
26534 "OpenCV filter"
26535 msgstr ""
26537 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
26538 msgid "OpenCV filter chroma"
26539 msgstr ""
26541 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
26542 msgid ""
26543 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
26544 msgstr ""
26546 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
26547 msgid "Wrapper filter output"
26548 msgstr ""
26550 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
26551 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
26552 msgstr ""
26554 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
26555 msgid "OpenCV internal filter name"
26556 msgstr ""
26558 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
26559 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
26560 msgstr ""
26562 #: modules/video_filter/posterize.c:61
26563 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
26564 msgstr ""
26566 #: modules/video_filter/posterize.c:67
26567 #, fuzzy
26568 msgid "Posterize video filter"
26569 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26571 #: modules/video_filter/posterize.c:69
26572 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
26573 msgstr ""
26575 #: modules/video_filter/postproc.c:70
26576 msgid ""
26577 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
26578 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
26579 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
26580 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
26581 msgstr ""
26583 #: modules/video_filter/postproc.c:75
26584 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
26585 msgstr ""
26587 #: modules/video_filter/postproc.c:84
26588 #, fuzzy
26589 msgid "Video post processing filter"
26590 msgstr "የቪድዮ ጥራት ድህረ ቅንበራ ደረጃ "
26592 #: modules/video_filter/postproc.c:85
26593 #, fuzzy
26594 msgid "Postproc"
26595 msgstr "ድህረ ቅንበራ "
26597 #: modules/video_filter/postproc.c:237
26598 #, fuzzy
26599 msgid "Lowest"
26600 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
26602 #: modules/video_filter/postproc.c:240
26603 msgid "Highest"
26604 msgstr ""
26606 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
26607 #, fuzzy
26608 msgid "Psychedelic video filter"
26609 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26611 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
26612 #, fuzzy
26613 msgid "Number of puzzle rows"
26614 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
26616 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
26617 #, fuzzy
26618 msgid "Number of puzzle columns"
26619 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
26621 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
26622 #, fuzzy
26623 msgid "Game mode"
26624 msgstr "ቢትሬት "
26626 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
26627 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
26628 msgstr ""
26630 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
26631 #, fuzzy
26632 msgid "Border"
26633 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
26635 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
26636 #, fuzzy
26637 msgid "Unshuffled Border width."
26638 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
26640 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
26641 #, fuzzy
26642 msgid "Small preview"
26643 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
26645 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
26646 msgid "Show small preview."
26647 msgstr ""
26649 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
26650 msgid "Small preview size"
26651 msgstr ""
26653 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
26654 msgid "Show small preview size (percent of source)."
26655 msgstr ""
26657 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
26658 msgid "Piece edge shape size"
26659 msgstr ""
26661 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
26662 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
26663 msgstr ""
26665 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
26666 #, fuzzy
26667 msgid "Auto shuffle"
26668 msgstr "ራስ አዘምን  "
26670 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
26671 msgid "Auto shuffle delay during game"
26672 msgstr ""
26674 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
26675 #, fuzzy
26676 msgid "Auto solve"
26677 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
26679 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
26680 msgid "Auto solve delay during game"
26681 msgstr ""
26683 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
26684 #, fuzzy
26685 msgid "Rotation"
26686 msgstr "ቆይታ "
26688 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
26689 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
26690 msgstr ""
26692 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26693 msgid "jigsaw puzzle"
26694 msgstr ""
26696 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26697 msgid "sliding puzzle"
26698 msgstr ""
26700 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26701 msgid "swap puzzle"
26702 msgstr ""
26704 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26705 msgid "exchange puzzle"
26706 msgstr ""
26708 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26709 msgid "0"
26710 msgstr ""
26712 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26713 msgid "0/180"
26714 msgstr ""
26716 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26717 msgid "0/90/180/270"
26718 msgstr ""
26720 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26721 msgid "0/90/180/270/mirror"
26722 msgstr ""
26724 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
26725 #, fuzzy
26726 msgid "Puzzle interactive game video filter"
26727 msgstr "የበይነገጹን መጠን  በቪድዮው መጠን ቀይር "
26729 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
26730 #, fuzzy
26731 msgid "Puzzle"
26732 msgstr "የእንቆቅልሽ ጨዋታ "
26734 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
26735 msgid "VNC Host"
26736 msgstr ""
26738 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
26739 msgid "VNC hostname or IP address."
26740 msgstr ""
26742 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
26743 #, fuzzy
26744 msgid "VNC Port"
26745 msgstr "ወደብ "
26747 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
26748 msgid "VNC port number."
26749 msgstr ""
26751 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
26752 #, fuzzy
26753 msgid "VNC Password"
26754 msgstr "የይለፍ ቃል "
26756 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
26757 #, fuzzy
26758 msgid "VNC password."
26759 msgstr "የይለፍ ቃል "
26761 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
26762 msgid "VNC poll interval"
26763 msgstr ""
26765 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
26766 msgid ""
26767 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
26768 msgstr ""
26770 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
26771 msgid "VNC polling"
26772 msgstr ""
26774 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
26775 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
26776 msgstr ""
26778 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
26779 msgid ""
26780 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
26781 msgstr ""
26783 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
26784 msgid "Key events"
26785 msgstr ""
26787 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
26788 msgid "Send key events to VNC host."
26789 msgstr ""
26791 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
26792 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
26793 msgstr ""
26795 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
26796 msgid ""
26797 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
26798 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
26799 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
26800 "is fully transparent (value 0)."
26801 msgstr ""
26803 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
26804 msgid "Remote-OSD over VNC"
26805 msgstr ""
26807 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
26808 #, fuzzy
26809 msgid "Remote-OSD"
26810 msgstr "አስወግድ  "
26812 #: modules/video_filter/ripple.c:52
26813 #, fuzzy
26814 msgid "Ripple video filter"
26815 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26817 #: modules/video_filter/ripple.c:53
26818 msgid "Ripple"
26819 msgstr "ትንሽ ሞገድ "
26821 #: modules/video_filter/rotate.c:54
26822 msgid "Angle in degrees"
26823 msgstr ""
26825 #: modules/video_filter/rotate.c:55
26826 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
26827 msgstr ""
26829 #: modules/video_filter/rotate.c:56
26830 #, fuzzy
26831 msgid "Use motion sensors"
26832 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
26834 #: modules/video_filter/rotate.c:66
26835 #, fuzzy
26836 msgid "Rotate video filter"
26837 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26839 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
26840 msgid "Rotate"
26841 msgstr "አሽከርከ "
26843 #: modules/video_filter/rss.c:129
26844 msgid "Feed URLs"
26845 msgstr ""
26847 #: modules/video_filter/rss.c:130
26848 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
26849 msgstr ""
26851 #: modules/video_filter/rss.c:131
26852 #, fuzzy
26853 msgid "Speed of feeds"
26854 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
26856 #: modules/video_filter/rss.c:132
26857 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
26858 msgstr ""
26860 #: modules/video_filter/rss.c:133
26861 msgid "Max length"
26862 msgstr ""
26864 #: modules/video_filter/rss.c:134
26865 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
26866 msgstr ""
26868 #: modules/video_filter/rss.c:136
26869 #, fuzzy
26870 msgid "Refresh time"
26871 msgstr "አድስ "
26873 #: modules/video_filter/rss.c:137
26874 msgid ""
26875 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
26876 "feeds are never updated."
26877 msgstr ""
26879 #: modules/video_filter/rss.c:139
26880 #, fuzzy
26881 msgid "Feed images"
26882 msgstr "ምስሉን መስል "
26884 #: modules/video_filter/rss.c:140
26885 msgid "Display feed images if available."
26886 msgstr ""
26888 #: modules/video_filter/rss.c:147
26889 msgid ""
26890 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
26891 "totally opaque."
26892 msgstr ""
26894 #: modules/video_filter/rss.c:160
26895 #, fuzzy
26896 msgid "Text position"
26897 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
26899 #: modules/video_filter/rss.c:162
26900 msgid ""
26901 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
26902 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
26903 "right)."
26904 msgstr ""
26906 #: modules/video_filter/rss.c:166
26907 msgid "Title display mode"
26908 msgstr ""
26910 #: modules/video_filter/rss.c:167
26911 msgid ""
26912 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
26913 "images are enabled, 1 otherwise."
26914 msgstr ""
26916 #: modules/video_filter/rss.c:169
26917 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
26918 msgstr ""
26920 #: modules/video_filter/rss.c:184
26921 #, fuzzy
26922 msgid "Don't show"
26923 msgstr "አትላክ "
26925 #: modules/video_filter/rss.c:184
26926 msgid "Always visible"
26927 msgstr ""
26929 #: modules/video_filter/rss.c:184
26930 msgid "Scroll with feed"
26931 msgstr ""
26933 #: modules/video_filter/rss.c:193
26934 msgid "RSS / Atom"
26935 msgstr ""
26937 #: modules/video_filter/rss.c:227
26938 msgid "RSS and Atom feed display"
26939 msgstr ""
26941 #: modules/video_filter/scene.c:59
26942 #, fuzzy
26943 msgid "Image format"
26944 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
26946 #: modules/video_filter/scene.c:60
26947 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
26948 msgstr ""
26950 #: modules/video_filter/scene.c:63
26951 msgid ""
26952 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
26953 "characteristics."
26954 msgstr ""
26956 #: modules/video_filter/scene.c:68
26957 msgid ""
26958 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
26959 "video characteristics."
26960 msgstr ""
26962 #: modules/video_filter/scene.c:72
26963 msgid "Recording ratio"
26964 msgstr ""
26966 #: modules/video_filter/scene.c:73
26967 msgid ""
26968 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
26969 msgstr ""
26971 #: modules/video_filter/scene.c:76
26972 #, fuzzy
26973 msgid "Filename prefix"
26974 msgstr "የፋይል ስም "
26976 #: modules/video_filter/scene.c:77
26977 msgid ""
26978 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
26979 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
26980 msgstr ""
26982 #: modules/video_filter/scene.c:81
26983 #, fuzzy
26984 msgid "Directory path prefix"
26985 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
26987 #: modules/video_filter/scene.c:82
26988 msgid ""
26989 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
26990 "will be automatically saved in users homedir."
26991 msgstr ""
26993 #: modules/video_filter/scene.c:86
26994 msgid "Always write to the same file"
26995 msgstr ""
26997 #: modules/video_filter/scene.c:87
26998 msgid ""
26999 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
27000 "this case, the number is not appended to the filename."
27001 msgstr ""
27003 #: modules/video_filter/scene.c:91
27004 #, fuzzy
27005 msgid "Send your video to picture files"
27006 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
27008 #: modules/video_filter/scene.c:95
27009 #, fuzzy
27010 msgid "Scene filter"
27011 msgstr "መልዕክት ማጣሪያ "
27013 #: modules/video_filter/scene.c:96
27014 #, fuzzy
27015 msgid "Scene video filter"
27016 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
27018 #: modules/video_filter/sepia.c:58
27019 msgid "Sepia intensity"
27020 msgstr ""
27022 #: modules/video_filter/sepia.c:59
27023 msgid "Intensity of sepia effect"
27024 msgstr ""
27026 #: modules/video_filter/sepia.c:64
27027 #, fuzzy
27028 msgid "Sepia video filter"
27029 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
27031 #: modules/video_filter/sepia.c:66
27032 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
27033 msgstr ""
27035 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
27036 msgid "Sharpen strength (0-2)"
27037 msgstr ""
27039 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
27040 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
27041 msgstr ""
27043 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
27044 msgid "Augment contrast between contours."
27045 msgstr ""
27047 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
27048 #, fuzzy
27049 msgid "Sharpen video filter"
27050 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
27052 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
27053 #, fuzzy
27054 msgid "Change subtitle delay"
27055 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
27057 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
27058 #, fuzzy
27059 msgid "Delay calculation mode"
27060 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
27062 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
27063 msgid ""
27064 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
27065 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
27066 "subtitle delay from its content (text)."
27067 msgstr ""
27069 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
27070 #, fuzzy
27071 msgid "Calculation factor"
27072 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
27074 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
27075 msgid ""
27076 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
27077 msgstr ""
27079 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
27080 msgid "Maximum overlapping subtitles"
27081 msgstr ""
27083 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
27084 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
27085 msgstr ""
27087 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
27088 msgid "Minimum alpha value"
27089 msgstr ""
27091 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
27092 msgid ""
27093 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
27094 "is fully opaque."
27095 msgstr ""
27097 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
27098 msgid "Interval between two disappearances"
27099 msgstr ""
27101 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
27102 msgid ""
27103 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
27104 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
27105 "requirement)."
27106 msgstr ""
27108 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
27109 msgid "Interval between disappearance and appearance"
27110 msgstr ""
27112 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
27113 msgid ""
27114 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
27115 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
27116 "gap)."
27117 msgstr ""
27119 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
27120 msgid "Interval between appearance and disappearance"
27121 msgstr ""
27123 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
27124 msgid ""
27125 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
27126 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
27127 "overlap)."
27128 msgstr ""
27130 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
27131 #, fuzzy
27132 msgid "Absolute delay"
27133 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
27135 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
27136 msgid "Relative to source delay"
27137 msgstr ""
27139 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
27140 msgid "Relative to source content"
27141 msgstr ""
27143 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
27144 #, fuzzy
27145 msgid "Subsdelay"
27146 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
27148 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
27149 #, fuzzy
27150 msgid "Overlap fix"
27151 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
27153 #: modules/video_filter/transform.c:47
27154 #, fuzzy
27155 msgid "Transform type"
27156 msgstr "ለውጥ  "
27158 #: modules/video_filter/transform.c:53
27159 #, fuzzy
27160 msgid "Transpose"
27161 msgstr "ትራንስኮድ "
27163 #: modules/video_filter/transform.c:53
27164 msgid "Anti-transpose"
27165 msgstr ""
27167 #: modules/video_filter/transform.c:56
27168 #, fuzzy
27169 msgid "Video transformation filter"
27170 msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
27172 #: modules/video_filter/transform.c:57
27173 msgid "Transformation"
27174 msgstr "ለውጥ "
27176 #: modules/video_filter/transform.c:58
27177 #, fuzzy
27178 msgid "Rotate or flip the video"
27179 msgstr "ምስሉን አሽከርክር ወይም አዙር "
27181 #: modules/video_filter/vhs.c:108
27182 #, fuzzy
27183 msgid "VHS movie effect video filter"
27184 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
27186 #: modules/video_filter/vhs.c:109
27187 msgid "VHS movie"
27188 msgstr ""
27190 #: modules/video_filter/wave.c:53
27191 #, fuzzy
27192 msgid "Wave video filter"
27193 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
27195 #: modules/video_filter/wave.c:54
27196 msgid "Wave"
27197 msgstr "ሞገድ "
27199 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
27200 msgid "YUVP converter"
27201 msgstr ""
27203 #: modules/video_output/aa.c:56
27204 msgid "ASCII Art"
27205 msgstr ""
27207 #: modules/video_output/aa.c:59
27208 msgid "ASCII-art video output"
27209 msgstr ""
27211 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
27212 #, fuzzy
27213 msgid "ANativeWindow"
27214 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡  "
27216 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
27217 #, fuzzy
27218 msgid "Android native window"
27219 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡  "
27221 #: modules/video_output/android/opaque.c:47
27222 #, fuzzy
27223 msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
27224 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
27226 #: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
27227 msgid "Chroma used"
27228 msgstr ""
27230 #: modules/video_output/android/surface.c:54
27231 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
27232 msgstr ""
27234 #: modules/video_output/android/surface.c:65
27235 #, fuzzy
27236 msgid "Android Surface video output"
27237 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
27239 #: modules/video_output/caca.c:56
27240 msgid "Color ASCII art video output"
27241 msgstr ""
27243 #: modules/video_output/caopengllayer.m:53
27244 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
27245 msgstr ""
27247 #: modules/video_output/decklink.cpp:70
27248 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
27249 msgstr ""
27251 #: modules/video_output/decklink.cpp:72
27252 msgid ""
27253 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
27254 "After this delay we black out the video."
27255 msgstr ""
27257 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
27258 msgid "Picture to display on input signal loss."
27259 msgstr ""
27261 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
27262 #, fuzzy
27263 msgid "Output card"
27264 msgstr "ውጽአት"
27266 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
27267 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
27268 msgstr ""
27270 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
27271 #, fuzzy
27272 msgid "Desired output mode"
27273 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
27275 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
27276 msgid ""
27277 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
27278 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
27279 msgstr ""
27281 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
27282 #, fuzzy
27283 msgid "Audio connection for DeckLink output."
27284 msgstr "ራስ አገናኝ   "
27286 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
27287 msgid ""
27288 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
27289 msgstr ""
27291 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
27292 msgid ""
27293 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
27294 "disables audio output."
27295 msgstr ""
27297 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
27298 #, fuzzy
27299 msgid "Video connection for DeckLink output."
27300 msgstr "ራስ አገናኝ   "
27302 #: modules/video_output/decklink.cpp:111
27303 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
27304 msgstr ""
27306 #: modules/video_output/decklink.cpp:177
27307 #, fuzzy
27308 msgid "DecklinkOutput"
27309 msgstr "ውጽአት"
27311 #: modules/video_output/decklink.cpp:178
27312 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
27313 msgstr ""
27315 #: modules/video_output/decklink.cpp:179
27316 msgid "Decklink General Options"
27317 msgstr ""
27319 #: modules/video_output/decklink.cpp:184
27320 #, fuzzy
27321 msgid "Decklink Video Output module"
27322 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
27324 #: modules/video_output/decklink.cpp:189
27325 #, fuzzy
27326 msgid "Decklink Video Options"
27327 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
27329 #: modules/video_output/decklink.cpp:204
27330 #, fuzzy
27331 msgid "Decklink Audio Output module"
27332 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
27334 #: modules/video_output/decklink.cpp:209
27335 msgid "Decklink Audio Options"
27336 msgstr ""
27338 #: modules/video_output/directfb.c:50
27339 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
27340 msgstr ""
27342 #: modules/video_output/drawable.c:34
27343 msgid "Window handle (HWND)"
27344 msgstr ""
27346 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
27347 msgid ""
27348 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
27349 "will be created."
27350 msgstr ""
27352 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
27353 msgid "Drawable"
27354 msgstr ""
27356 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
27357 msgid "Embedded window video"
27358 msgstr ""
27360 #: modules/video_output/egl.c:47
27361 msgid "EGL"
27362 msgstr ""
27364 #: modules/video_output/egl.c:48
27365 #, fuzzy
27366 msgid "EGL extension for OpenGL"
27367 msgstr "በማስነሻው ቅጥያዎችን ጫን "
27369 #: modules/video_output/fb.c:56
27370 msgid "Framebuffer device"
27371 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
27373 #: modules/video_output/fb.c:58
27374 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
27375 msgstr "Framebuffer መሳሪያ ለማዘጋጀት የሚጠቅም (አብዛኛውን ጊዜ /dev/fb0)"
27377 #: modules/video_output/fb.c:60
27378 msgid "Run fb on current tty"
27379 msgstr ""
27381 #: modules/video_output/fb.c:62
27382 msgid ""
27383 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
27384 "handling with caution)"
27385 msgstr ""
27387 #: modules/video_output/fb.c:65
27388 #, fuzzy
27389 msgid "Framebuffer resolution to use"
27390 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
27392 #: modules/video_output/fb.c:67
27393 msgid ""
27394 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
27395 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
27396 msgstr ""
27398 #: modules/video_output/fb.c:70
27399 #, fuzzy
27400 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
27401 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
27403 #: modules/video_output/fb.c:72
27404 msgid ""
27405 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
27406 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
27407 "in software."
27408 msgstr ""
27410 #: modules/video_output/fb.c:76
27411 msgid "Image format (default RGB)"
27412 msgstr ""
27414 #: modules/video_output/fb.c:77
27415 msgid ""
27416 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
27417 "has no way to report its chroma."
27418 msgstr ""
27420 #: modules/video_output/fb.c:95
27421 #, fuzzy
27422 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
27423 msgstr "ጂኤንዩ/ሊኑክስ ኦኤስዲ/የተሸፈነ የንዑስ ክፈፍ ቋት በይነገጽ "
27425 #: modules/video_output/gl.c:40
27426 #, fuzzy
27427 msgid "OpenGL extension"
27428 msgstr "ቅጥያዎች "
27430 #: modules/video_output/gl.c:41
27431 #, fuzzy
27432 msgid "OpenGL ES 2 extension"
27433 msgstr "ቅጥያዎች "
27435 #: modules/video_output/gl.c:42
27436 #, fuzzy
27437 msgid "OpenGL ES extension"
27438 msgstr "ቅጥያዎች "
27440 #: modules/video_output/gl.c:44
27441 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
27442 msgstr ""
27444 #: modules/video_output/gl.c:50
27445 msgid "OpenGL ES2"
27446 msgstr ""
27448 #: modules/video_output/gl.c:51
27449 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
27450 msgstr ""
27452 #: modules/video_output/gl.c:61
27453 #, fuzzy
27454 msgid "OpenGL ES"
27455 msgstr "ክፈት  "
27457 #: modules/video_output/gl.c:62
27458 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
27459 msgstr ""
27461 #: modules/video_output/gl.c:71
27462 #, fuzzy
27463 msgid "OpenGL"
27464 msgstr "ክፈት  "
27466 #: modules/video_output/gl.c:72
27467 #, fuzzy
27468 msgid "OpenGL video output (experimental)"
27469 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
27471 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
27472 msgid "GLX"
27473 msgstr ""
27475 #: modules/video_output/glx.c:43
27476 #, fuzzy
27477 msgid "GLX extension for OpenGL"
27478 msgstr "በማስነሻው ቅጥያዎችን ጫን "
27480 #: modules/video_output/ios2.m:72
27481 #, fuzzy
27482 msgid "iOS OpenGL video output"
27483 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
27485 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
27486 msgid "Enable a workaround for T23"
27487 msgstr ""
27489 #: modules/video_output/kva.c:52
27490 msgid ""
27491 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
27492 "size is equal to or smaller than the movie size."
27493 msgstr ""
27495 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
27496 #, fuzzy
27497 msgid "Video mode"
27498 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
27500 #: modules/video_output/kva.c:57
27501 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
27502 msgstr ""
27504 #: modules/video_output/kva.c:62
27505 msgid "SNAP"
27506 msgstr ""
27508 #: modules/video_output/kva.c:62
27509 #, fuzzy
27510 msgid "WarpOverlay!"
27511 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
27513 #: modules/video_output/kva.c:62
27514 msgid "VMAN"
27515 msgstr ""
27517 #: modules/video_output/kva.c:62
27518 msgid "DIVE"
27519 msgstr ""
27521 #: modules/video_output/kva.c:72
27522 #, fuzzy
27523 msgid "K Video Acceleration video output"
27524 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
27526 #: modules/video_output/macosx.m:86
27527 #, fuzzy
27528 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
27529 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
27531 #: modules/video_output/mmal.c:52
27532 #, fuzzy
27533 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
27534 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
27536 #: modules/video_output/mmal.c:53
27537 msgid ""
27538 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
27539 "directly above and a black background directly below."
27540 msgstr ""
27542 #: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
27543 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
27544 msgstr ""
27546 #: modules/video_output/mmal.c:63
27547 msgid "MMAL vout"
27548 msgstr ""
27550 #: modules/video_output/mmal.c:64
27551 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
27552 msgstr ""
27554 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
27555 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
27556 msgstr ""
27558 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
27559 #, fuzzy
27560 msgid "Direct2D video output"
27561 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
27563 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
27564 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
27565 msgstr ""
27567 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
27568 msgid "Use hardware blending support"
27569 msgstr ""
27571 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
27572 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
27573 msgstr ""
27575 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
27576 msgid "Pixel Shader"
27577 msgstr ""
27579 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
27580 msgid "Choose a pixel shader to apply."
27581 msgstr ""
27583 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
27584 msgid "Path to HLSL file"
27585 msgstr ""
27587 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
27588 #, fuzzy
27589 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
27590 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
27592 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
27593 #, fuzzy
27594 msgid "HLSL File"
27595 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
27597 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
27598 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
27599 msgstr ""
27601 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
27602 #, fuzzy
27603 msgid "Direct3D video output"
27604 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
27606 #: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
27607 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
27608 msgstr "ሃርድዌር ዋይዩቪ->አርጂቢ ልወጣዎች "
27610 #: modules/video_output/msw/directx.c:67
27611 msgid ""
27612 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
27613 "doesn't have any effect when using overlays."
27614 msgstr ""
27616 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
27617 msgid "Use video buffers in system memory"
27618 msgstr ""
27620 #: modules/video_output/msw/directx.c:72
27621 msgid ""
27622 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
27623 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
27624 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
27625 "doesn't have any effect when using overlays."
27626 msgstr ""
27628 #: modules/video_output/msw/directx.c:77
27629 msgid "Use triple buffering for overlays"
27630 msgstr ""
27632 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
27633 msgid ""
27634 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
27635 "better video quality (no flickering)."
27636 msgstr ""
27638 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
27639 msgid "Name of desired display device"
27640 msgstr ""
27642 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
27643 msgid ""
27644 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
27645 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
27646 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
27647 msgstr ""
27649 #: modules/video_output/msw/directx.c:88
27650 msgid ""
27651 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
27652 "interface"
27653 msgstr ""
27655 #: modules/video_output/msw/directx.c:98
27656 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
27657 msgstr ""
27659 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
27660 #, fuzzy
27661 msgid "Wallpaper"
27662 msgstr "DirectX ልጣፍ "
27664 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
27665 msgid "GPU affinity"
27666 msgstr ""
27668 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
27669 msgid "OpenGL video output"
27670 msgstr ""
27672 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
27673 msgid "Windows GDI video output"
27674 msgstr ""
27676 #: modules/video_output/sdl.c:56
27677 #, fuzzy
27678 msgid "SDL chroma format"
27679 msgstr "Encap  ቅረጸት "
27681 #: modules/video_output/sdl.c:58
27682 msgid ""
27683 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
27684 "improve performances by using the most efficient one."
27685 msgstr ""
27687 #: modules/video_output/sdl.c:65
27688 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
27689 msgstr ""
27691 #: modules/video_output/vdummy.c:36
27692 msgid "Dummy image chroma format"
27693 msgstr ""
27695 #: modules/video_output/vdummy.c:38
27696 msgid ""
27697 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
27698 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
27699 msgstr ""
27701 #: modules/video_output/vdummy.c:48
27702 #, fuzzy
27703 msgid "Dummy video output"
27704 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
27706 #: modules/video_output/vdummy.c:58
27707 #, fuzzy
27708 msgid "Statistics video output"
27709 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
27711 #: modules/video_output/vmem.c:43
27712 msgid "Video memory buffer width."
27713 msgstr ""
27715 #: modules/video_output/vmem.c:46
27716 msgid "Video memory buffer height."
27717 msgstr ""
27719 #: modules/video_output/vmem.c:48
27720 msgid "Pitch"
27721 msgstr ""
27723 #: modules/video_output/vmem.c:49
27724 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
27725 msgstr ""
27727 #: modules/video_output/vmem.c:51
27728 msgid "Chroma"
27729 msgstr ""
27731 #: modules/video_output/vmem.c:52
27732 msgid ""
27733 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
27734 msgstr ""
27736 #: modules/video_output/vmem.c:59
27737 msgid "Video memory output"
27738 msgstr ""
27740 #: modules/video_output/vmem.c:60
27741 #, fuzzy
27742 msgid "Video memory"
27743 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
27745 #: modules/video_output/xcb/glx.c:49
27746 #, fuzzy
27747 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
27748 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
27750 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
27751 #, fuzzy
27752 msgid "X11 display"
27753 msgstr "አሳይ"
27755 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
27756 msgid ""
27757 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
27758 "will be used."
27759 msgstr ""
27761 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
27762 #, fuzzy
27763 msgid "X11 window ID"
27764 msgstr "መስኮት "
27766 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
27767 #, fuzzy
27768 msgid "X window"
27769 msgstr "መስኮት "
27771 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
27772 msgid "X11 video window (XCB)"
27773 msgstr ""
27775 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
27776 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27777 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
27778 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
27779 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
27780 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
27781 #, fuzzy
27782 msgctxt "ASCII"
27783 msgid "VLC media player"
27784 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
27786 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
27787 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27788 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
27789 #, fuzzy
27790 msgctxt "ASCII"
27791 msgid "VLC"
27792 msgstr "ቪሲዲ "
27794 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
27795 #, fuzzy
27796 msgid "VLC"
27797 msgstr "ቪሲዲ "
27799 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
27800 msgid "X11"
27801 msgstr ""
27803 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
27804 msgid "X11 video output (XCB)"
27805 msgstr ""
27807 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
27808 msgid "XVideo adaptor number"
27809 msgstr ""
27811 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
27812 msgid ""
27813 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
27814 "functional adaptor."
27815 msgstr ""
27817 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
27818 #, fuzzy
27819 msgid "XVideo format id"
27820 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
27822 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
27823 msgid ""
27824 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
27825 "match for the video being played."
27826 msgstr ""
27828 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
27829 #, fuzzy
27830 msgid "XVideo"
27831 msgstr "ቪድዮ "
27833 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
27834 msgid "XVideo output (XCB)"
27835 msgstr ""
27837 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:335
27838 #, fuzzy
27839 msgid "Video acceleration not available"
27840 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
27842 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
27843 #, c-format
27844 msgid ""
27845 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
27846 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
27847 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
27848 "the resolution is large."
27849 msgstr ""
27851 #: modules/video_output/yuv.c:41
27852 #, fuzzy
27853 msgid "device, fifo or filename"
27854 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
27856 #: modules/video_output/yuv.c:42
27857 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
27858 msgstr ""
27860 #: modules/video_output/yuv.c:46
27861 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
27862 msgstr ""
27864 #: modules/video_output/yuv.c:48
27865 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
27866 msgstr ""
27868 #: modules/video_output/yuv.c:49
27869 msgid ""
27870 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
27871 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
27872 "frame into the output destination."
27873 msgstr ""
27875 #: modules/video_output/yuv.c:59
27876 #, fuzzy
27877 msgid "YUV output"
27878 msgstr "ውጽአት"
27880 #: modules/video_output/yuv.c:60
27881 #, fuzzy
27882 msgid "YUV video output"
27883 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
27885 #: modules/video_splitter/clone.c:40
27886 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
27887 msgstr ""
27889 #: modules/video_splitter/clone.c:43
27890 #, fuzzy
27891 msgid "Video output modules"
27892 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
27894 #: modules/video_splitter/clone.c:44
27895 msgid ""
27896 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
27897 "separated list of modules."
27898 msgstr ""
27900 #: modules/video_splitter/clone.c:47
27901 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
27902 msgstr ""
27904 #: modules/video_splitter/clone.c:55
27905 #, fuzzy
27906 msgid "Clone video filter"
27907 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
27909 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
27910 msgid ""
27911 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
27912 msgstr ""
27914 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
27915 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
27916 msgstr ""
27918 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
27919 #, fuzzy
27920 msgid "Active windows"
27921 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡  "
27923 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
27924 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
27925 msgstr ""
27927 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
27928 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
27929 msgstr ""
27931 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
27932 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
27933 msgstr ""
27935 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
27936 msgid "Panoramix"
27937 msgstr "ፓኖራሚክስ "
27939 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
27940 msgid "length of the overlapping area (in %)"
27941 msgstr ""
27943 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
27944 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
27945 msgstr ""
27947 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
27948 msgid "height of the overlapping area (in %)"
27949 msgstr ""
27951 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
27952 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
27953 msgstr ""
27955 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
27956 #, fuzzy
27957 msgid "Attenuation"
27958 msgstr "ማቅለም"
27960 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
27961 msgid ""
27962 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
27963 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
27964 msgstr ""
27966 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
27967 msgid "Attenuation, begin (in %)"
27968 msgstr ""
27970 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
27971 msgid ""
27972 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
27973 msgstr ""
27975 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
27976 msgid "Attenuation, middle (in %)"
27977 msgstr ""
27979 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
27980 msgid ""
27981 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
27982 msgstr ""
27984 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
27985 msgid "Attenuation, end (in %)"
27986 msgstr ""
27988 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
27989 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
27990 msgstr ""
27992 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
27993 msgid "middle position (in %)"
27994 msgstr ""
27996 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
27997 msgid ""
27998 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
27999 "of blended zone"
28000 msgstr ""
28002 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
28003 msgid "Gamma (Red) correction"
28004 msgstr ""
28006 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
28007 msgid ""
28008 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
28009 msgstr ""
28011 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
28012 msgid "Gamma (Green) correction"
28013 msgstr ""
28015 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
28016 msgid ""
28017 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
28018 msgstr ""
28020 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
28021 msgid "Gamma (Blue) correction"
28022 msgstr ""
28024 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
28025 msgid ""
28026 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
28027 msgstr ""
28029 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
28030 msgid "Black Crush for Red"
28031 msgstr ""
28033 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
28034 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
28035 msgstr ""
28037 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
28038 msgid "Black Crush for Green"
28039 msgstr ""
28041 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
28042 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
28043 msgstr ""
28045 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
28046 msgid "Black Crush for Blue"
28047 msgstr ""
28049 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
28050 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
28051 msgstr ""
28053 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
28054 msgid "White Crush for Red"
28055 msgstr ""
28057 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
28058 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
28059 msgstr ""
28061 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
28062 msgid "White Crush for Green"
28063 msgstr ""
28065 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
28066 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
28067 msgstr ""
28069 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
28070 msgid "White Crush for Blue"
28071 msgstr ""
28073 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
28074 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
28075 msgstr ""
28077 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
28078 msgid "Black Level for Red"
28079 msgstr ""
28081 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
28082 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
28083 msgstr ""
28085 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
28086 msgid "Black Level for Green"
28087 msgstr ""
28089 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
28090 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
28091 msgstr ""
28093 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
28094 msgid "Black Level for Blue"
28095 msgstr ""
28097 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
28098 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
28099 msgstr ""
28101 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
28102 msgid "White Level for Red"
28103 msgstr ""
28105 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
28106 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
28107 msgstr ""
28109 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
28110 msgid "White Level for Green"
28111 msgstr ""
28113 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
28114 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
28115 msgstr ""
28117 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
28118 msgid "White Level for Blue"
28119 msgstr ""
28121 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
28122 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
28123 msgstr ""
28125 #: modules/video_splitter/wall.c:47
28126 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
28127 msgstr ""
28129 #: modules/video_splitter/wall.c:51
28130 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
28131 msgstr ""
28133 #: modules/video_splitter/wall.c:58
28134 #, fuzzy
28135 msgid "Element aspect ratio"
28136 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
28138 #: modules/video_splitter/wall.c:59
28139 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
28140 msgstr ""
28142 #: modules/video_splitter/wall.c:68
28143 #, fuzzy
28144 msgid "Wall video filter"
28145 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
28147 #: modules/video_splitter/wall.c:69
28148 #, fuzzy
28149 msgid "Image wall"
28150 msgstr "የምስል ፋይል "
28152 #: modules/visualization/goom.c:45
28153 msgid "Goom display width"
28154 msgstr ""
28156 #: modules/visualization/goom.c:46
28157 msgid "Goom display height"
28158 msgstr ""
28160 #: modules/visualization/goom.c:47
28161 msgid ""
28162 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
28163 "will be prettier but more CPU intensive)."
28164 msgstr ""
28166 #: modules/visualization/goom.c:50
28167 msgid "Goom animation speed"
28168 msgstr ""
28170 #: modules/visualization/goom.c:51
28171 msgid ""
28172 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
28173 msgstr ""
28175 #: modules/visualization/goom.c:57
28176 msgid "Goom"
28177 msgstr ""
28179 #: modules/visualization/goom.c:58
28180 #, fuzzy
28181 msgid "Goom effect"
28182 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
28184 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
28185 #, fuzzy
28186 msgid "projectM configuration file"
28187 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
28189 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
28190 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
28191 msgstr ""
28193 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
28194 msgid "projectM preset path"
28195 msgstr ""
28197 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
28198 msgid "Path to the projectM preset directory"
28199 msgstr ""
28201 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
28202 #, fuzzy
28203 msgid "Title font"
28204 msgstr "ርዕስ  "
28206 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
28207 #, fuzzy
28208 msgid "Font used for the titles"
28209 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
28211 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
28212 #, fuzzy
28213 msgid "Font menu"
28214 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
28216 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
28217 #, fuzzy
28218 msgid "Font used for the menus"
28219 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
28221 #: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
28222 msgid "The width of the video window, in pixels."
28223 msgstr ""
28225 #: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
28226 msgid "The height of the video window, in pixels."
28227 msgstr ""
28229 #: modules/visualization/projectm.cpp:70
28230 msgid "Mesh width"
28231 msgstr ""
28233 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
28234 msgid "The width of the mesh, in pixels."
28235 msgstr ""
28237 #: modules/visualization/projectm.cpp:73
28238 msgid "Mesh height"
28239 msgstr ""
28241 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
28242 msgid "The height of the mesh, in pixels."
28243 msgstr ""
28245 #: modules/visualization/projectm.cpp:76
28246 msgid "Texture size"
28247 msgstr ""
28249 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
28250 msgid "The size of the texture, in pixels."
28251 msgstr ""
28253 #: modules/visualization/projectm.cpp:100
28254 msgid "projectM"
28255 msgstr ""
28257 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
28258 msgid "libprojectM effect"
28259 msgstr ""
28261 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
28262 #, fuzzy
28263 msgid "Effects list"
28264 msgstr "ተጽዕኖዎች  "
28266 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
28267 msgid ""
28268 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
28269 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
28270 msgstr ""
28272 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
28273 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
28274 msgstr ""
28276 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
28277 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
28278 msgstr ""
28280 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
28281 #, fuzzy
28282 msgid "FFT window"
28283 msgstr "መስኮት "
28285 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
28286 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
28287 msgstr ""
28289 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
28290 #, fuzzy
28291 msgid "Kaiser window parameter"
28292 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
28294 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
28295 msgid ""
28296 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
28297 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
28298 msgstr ""
28300 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
28301 msgid "Show 80 bands instead of 20"
28302 msgstr ""
28304 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
28305 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
28306 msgstr ""
28308 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
28309 msgid "Number of blank pixels between bands."
28310 msgstr ""
28312 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
28313 #, fuzzy
28314 msgid "Amplification"
28315 msgstr "መተግበሪያ  "
28317 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
28318 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
28319 msgstr ""
28321 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
28322 msgid "Draw peaks in the analyzer"
28323 msgstr ""
28325 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
28326 msgid "Enable original graphic spectrum"
28327 msgstr ""
28329 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
28330 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
28331 msgstr ""
28333 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
28334 msgid "Draw bands in the spectrometer"
28335 msgstr ""
28337 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
28338 msgid "Draw the base of the bands"
28339 msgstr ""
28341 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
28342 msgid "Base pixel radius"
28343 msgstr ""
28345 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
28346 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
28347 msgstr ""
28349 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
28350 #, fuzzy
28351 msgid "Spectral sections"
28352 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
28354 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
28355 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
28356 msgstr ""
28358 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
28359 msgid "Peak height"
28360 msgstr ""
28362 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
28363 msgid "Total pixel height of the peak items."
28364 msgstr ""
28366 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
28367 msgid "Peak extra width"
28368 msgstr ""
28370 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
28371 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
28372 msgstr ""
28374 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
28375 #, fuzzy
28376 msgid "V-plane color"
28377 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
28379 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
28380 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
28381 msgstr ""
28383 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
28384 #, fuzzy
28385 msgid "Visualizer"
28386 msgstr "እኩል ማድረጊያ "
28388 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
28389 #, fuzzy
28390 msgid "Visualizer filter"
28391 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
28393 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
28394 msgid "Spectrum analyser"
28395 msgstr ""
28397 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
28398 msgid "vsxu"
28399 msgstr ""
28401 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
28402 msgid "#paste your VLM commands here"
28403 msgstr ""
28405 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
28406 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
28407 msgstr ""
28409 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
28410 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
28411 #, fuzzy
28412 msgid "Play List"
28413 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
28415 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
28416 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
28417 msgid "Output"
28418 msgstr "ውጽአት"
28420 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
28421 #, fuzzy
28422 msgid "Subtitle codec"
28423 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
28425 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
28426 #, fuzzy
28427 msgid "Output\tmethod"
28428 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
28430 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
28431 msgid "Multiplexer"
28432 msgstr ""
28434 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
28435 #, fuzzy
28436 msgid "Video FPS"
28437 msgstr "ቪድዮ "
28439 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
28440 #, fuzzy
28441 msgid "MUX options"
28442 msgstr "ምርጫዎች "
28444 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
28445 #, fuzzy
28446 msgid "Video scale"
28447 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
28449 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
28450 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
28451 #, fuzzy
28452 msgid "Output port"
28453 msgstr "ውጽአት"
28455 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
28456 #, fuzzy
28457 msgid "Output\tfile"
28458 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
28460 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
28461 #, fuzzy
28462 msgid "Input media"
28463 msgstr "የግቢት ዥረት "
28465 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
28466 #, fuzzy
28467 msgid "Error:"
28468 msgstr "ስክተቶች "
28470 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
28471 msgid "Sample ui-state-error style."
28472 msgstr ""
28474 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
28475 #, fuzzy
28476 msgid "File name"
28477 msgstr "የፋይል ስም "
28479 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
28480 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
28481 #, fuzzy
28482 msgid "Preamp:"
28483 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
28485 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
28486 #, fuzzy
28487 msgid "Row border"
28488 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረጊያ  "
28490 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
28491 #, fuzzy
28492 msgid "Column border"
28493 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረጊያ  "
28495 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
28496 #, fuzzy
28497 msgid "Background"
28498 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
28500 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
28501 #, fuzzy
28502 msgid "Mosaic Tiles"
28503 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
28505 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
28506 #, fuzzy
28507 msgid "Playback Rate"
28508 msgstr "መልሶ ማጫወት "
28510 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
28511 #, fuzzy
28512 msgid "Audio Delay"
28513 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
28515 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
28516 #, fuzzy
28517 msgid "Subtitle Delay"
28518 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
28520 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
28521 #, fuzzy
28522 msgid "Time:"
28523 msgstr "ሰአት "
28525 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
28526 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
28527 #, fuzzy
28528 msgid "VLC media player - Web Interface"
28529 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
28531 #: share/lua/http/index.html:215
28532 msgid "Hide / Show Library"
28533 msgstr ""
28535 #: share/lua/http/index.html:216
28536 msgid "Hide / Show Viewer"
28537 msgstr ""
28539 #: share/lua/http/index.html:217
28540 #, fuzzy
28541 msgid "Manage Streams"
28542 msgstr "ልቀቅ "
28544 #: share/lua/http/index.html:218
28545 #, fuzzy
28546 msgid "Track Synchronisation"
28547 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
28549 #: share/lua/http/index.html:220
28550 #, fuzzy
28551 msgid "VLM Batch Commands"
28552 msgstr "ትእዛዞች "
28554 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
28555 msgid "Loop"
28556 msgstr "ዙር "
28558 #: share/lua/http/index.html:242
28559 #, fuzzy
28560 msgid "Empty Playlist"
28561 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
28563 #: share/lua/http/index.html:243
28564 #, fuzzy
28565 msgid "Queue Selected"
28566 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
28568 #: share/lua/http/index.html:244
28569 #, fuzzy
28570 msgid "Play Selected"
28571 msgstr "መልሶ ማጫወት "
28573 #: share/lua/http/index.html:245
28574 #, fuzzy
28575 msgid "Refresh List"
28576 msgstr "አድስ "
28578 #: share/lua/http/index.html:252
28579 msgid "Loading flowplayer..."
28580 msgstr ""
28582 #: share/lua/http/index.html:252
28583 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
28584 msgstr ""
28586 #: share/lua/http/index.html:263
28587 msgid ""
28588 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
28589 "instead of the main interface."
28590 msgstr ""
28592 #: share/lua/http/index.html:264
28593 msgid ""
28594 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
28595 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
28596 "right: <i>Manage Streams</i>"
28597 msgstr ""
28599 #: share/lua/http/index.html:268
28600 msgid ""
28601 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
28602 "stream."
28603 msgstr ""
28605 #: share/lua/http/index.html:269
28606 msgid ""
28607 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
28608 msgstr ""
28610 #: share/lua/http/index.html:272
28611 msgid ""
28612 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
28613 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
28614 "the stream."
28615 msgstr ""
28617 #: share/lua/http/index.html:275
28618 msgid ""
28619 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
28620 "button again."
28621 msgstr ""
28623 #: share/lua/http/index.html:278
28624 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
28625 msgstr ""
28627 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
28628 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
28629 msgid "Dialog"
28630 msgstr "መገናኛ"
28632 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
28633 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
28634 msgid "Update"
28635 msgstr "አዘምን "
28637 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
28638 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
28639 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
28640 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
28641 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
28642 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
28643 msgid "Form"
28644 msgstr "ቅጽ"
28646 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
28647 msgid "Preset"
28648 msgstr "ቅድመ ቅምጥ "
28650 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
28651 msgid "0.00 dB"
28652 msgstr ""
28654 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
28655 #, fuzzy
28656 msgid "&Verbosity:"
28657 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
28659 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
28660 #, fuzzy
28661 msgid "&Filter:"
28662 msgstr "ማጣሪያ፡ "
28664 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
28665 msgid "&Save as..."
28666 msgstr "እንደ...አስቀምጥ ... "
28668 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
28669 #, fuzzy
28670 msgid "Modules Tree"
28671 msgstr "የሞጁሎች ዛፍ "
28673 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
28674 msgid "Show extended options"
28675 msgstr "የተራዘሙ አማራጮችን አሳይ  "
28677 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
28678 msgid "Show &more options"
28679 msgstr "&ተጨማሪ አማራጮችን አሳይ  "
28681 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
28682 msgid "Change the caching for the media"
28683 msgstr "ለማህደረ መረጃው መሸጎጫ ለውጥ "
28685 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
28686 msgid " ms"
28687 msgstr ""
28689 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
28690 msgid "MRL"
28691 msgstr "ኤምአርኤል"
28693 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
28694 msgid "Start Time"
28695 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
28697 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
28698 msgid "Edit Options"
28699 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ  "
28701 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
28702 msgid "Extra media"
28703 msgstr "ተጨማሪ ማህደረ መረጃ  "
28705 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
28706 msgid "Complete MRL for VLC internal"
28707 msgstr "ለቪኤልሲ ውስጣዊ ኤምአርኤል አጠናቅ  "
28709 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
28710 msgid "Select the file"
28711 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
28713 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
28714 msgid "Change the start time for the media"
28715 msgstr "ለማህደረ መረጃው የመጀመሪያች ሰአት ለውጥ "
28717 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
28718 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
28719 msgstr ""
28721 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
28722 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
28723 msgstr "ሌላ ማህደረ መረጃ በሰመረ ሁኔታ አጫውት (ተጨማሪ የተሰሚ ፋይል፤ .ወዘተ ....)"
28725 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
28726 msgid "Capture mode"
28727 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
28729 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
28730 msgid "Select the capture device type"
28731 msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ አይነት ምረጥ "
28733 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
28734 msgid "Device Selection"
28735 msgstr "የመሳሪያ መረጣ"
28737 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
28738 msgid "Options"
28739 msgstr "ምርጫዎች "
28741 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
28742 msgid "Access advanced options to tweak the device"
28743 msgstr "መሳሪያውን ለመተቸት የላቁ ምርጫዎችን ድረስ "
28745 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
28746 msgid "Advanced options..."
28747 msgstr "የላቁ ምርጫዎች..."
28749 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
28750 msgid "Disc Selection"
28751 msgstr "የዲስክ መረጣ"
28753 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
28754 msgid "SVCD/VCD"
28755 msgstr "ኤስቪሲዲ/ቪሲዲ "
28757 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
28758 #, fuzzy
28759 msgid "Disable Disc Menus"
28760 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
28762 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
28763 #, fuzzy
28764 msgid "No disc menus"
28765 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
28767 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
28768 msgid "Disc device"
28769 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
28771 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
28772 msgid "Starting Position"
28773 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
28775 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
28776 msgid "Audio and Subtitles"
28777 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
28779 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
28780 #, fuzzy
28781 msgid "Use a sub&title file"
28782 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ተጠቀም "
28784 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
28785 #, fuzzy
28786 msgid "Select the subtitle file"
28787 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
28789 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
28790 msgid "Choose one or more media file to open"
28791 msgstr "ለመክፈት አንድ ወይም ከዚያ በላይ ማህደረ መረጃ ፋይል  ምረጥ  "
28793 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
28794 msgid "File Selection"
28795 msgstr "የፋይል መረጣ"
28797 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
28798 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
28799 msgstr "ከሚከተሉት ዝርዝሮችና አዝራሮች የአካባቢ ፋይሎችን መምረጥ ትችላለህ። "
28801 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
28802 msgid "Add..."
28803 msgstr "አክል... "
28805 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
28806 msgid "Network Protocol"
28807 msgstr "የአውታረ መረብ ፕሮቶኮል "
28809 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
28810 msgid "Please enter a network URL:"
28811 msgstr "እባክዎን የአውታረ መረብ ዩአርኤል ያሰገቡ"
28813 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
28814 #, fuzzy
28815 msgid "Profile edition"
28816 msgstr "የመገለጫ ስም፡"
28818 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
28819 msgid "MPEG-TS"
28820 msgstr "ኤምፒኢጂ-ቲኤስ "
28822 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
28823 msgid "MPEG-PS"
28824 msgstr "ኤምፒኢጂ-ፒኤስ"
28826 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
28827 msgid "MPEG 1"
28828 msgstr "ኤምፒኢጂ 1"
28830 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
28831 msgid "ASF/WMV"
28832 msgstr "ኤኤስኤፍ/ደብሊውኤምቪ"
28834 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
28835 msgid "Webm"
28836 msgstr ""
28838 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
28839 msgid "MJPEG"
28840 msgstr "ኤምጄፔግ "
28842 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
28843 msgid "MKV"
28844 msgstr "ኤምኬቪ "
28846 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
28847 msgid "Ogg/Ogm"
28848 msgstr "ኦጂጂ/ኦጂኤም "
28850 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
28851 msgid "WAV"
28852 msgstr "ደብሊውኤቪ"
28854 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
28855 msgid "RAW"
28856 msgstr "አርኤደብሊው"
28858 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
28859 msgid "MP4/MOV"
28860 msgstr "ኤምፒ4/ኤምኦቪ"
28862 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
28863 msgid "FLV"
28864 msgstr "ኤፍኤልቪ"
28866 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
28867 msgid "AVI"
28868 msgstr "ኤቪአይ"
28870 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
28871 #, fuzzy
28872 msgid "Features"
28873 msgstr "ቅረጽ "
28875 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
28876 #, fuzzy
28877 msgid "Streamable"
28878 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
28880 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
28881 #, fuzzy
28882 msgid "Chapters"
28883 msgstr "ምዕራፍ "
28885 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
28886 #, fuzzy
28887 msgid "Menus"
28888 msgstr "ምናሌ  "
28890 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
28891 msgid "Frame Rate"
28892 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
28894 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
28895 #, fuzzy
28896 msgid "Same as source"
28897 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
28899 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
28900 msgid " fps"
28901 msgstr ""
28903 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
28904 #, fuzzy
28905 msgid "Custom options"
28906 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
28908 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
28909 #, fuzzy
28910 msgid "Quality"
28911 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
28913 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
28914 #, fuzzy
28915 msgid "Not Used"
28916 msgstr "አልተዘጋጀም "
28918 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
28919 msgid " kb/s"
28920 msgstr ""
28922 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
28923 #, fuzzy
28924 msgid "Encoding parameters"
28925 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
28927 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
28928 #, fuzzy
28929 msgid "Frame size"
28930 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
28932 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
28933 msgid "px"
28934 msgstr ""
28936 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
28937 msgid "Sample Rate"
28938 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
28940 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
28941 msgid "Set up media sources to stream"
28942 msgstr ""
28944 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
28945 #, fuzzy
28946 msgid "Destination Setup"
28947 msgstr "መድረሻ "
28949 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
28950 #, fuzzy
28951 msgid "Select destinations to stream to"
28952 msgstr "ዥረት ምረጥ "
28954 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
28955 msgid ""
28956 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
28957 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
28958 msgstr ""
28960 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
28961 msgid "New destination"
28962 msgstr "አዲስ መድረሻ "
28964 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
28965 msgid "Display locally"
28966 msgstr "በአካባቢ አሳይ "
28968 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
28969 #, fuzzy
28970 msgid "Transcoding Options"
28971 msgstr "ትራንስኮድ  ምርጫዎች "
28973 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
28974 #, fuzzy
28975 msgid "Select and choose transcoding options"
28976 msgstr "የልቀት እና የትራንስኮድ አማራጮች "
28978 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
28979 msgid "Activate Transcoding"
28980 msgstr "ገባሪ ትራንስኮድ "
28982 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
28983 #, fuzzy
28984 msgid "Option Setup"
28985 msgstr "ምርጫዎች "
28987 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
28988 msgid "Set up any additional options for streaming"
28989 msgstr ""
28991 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
28992 msgid "Miscellaneous Options"
28993 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
28995 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
28996 msgid "Stream all elementary streams"
28997 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
28999 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
29000 msgid "Generated stream output string"
29001 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
29003 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
29004 msgid " %"
29005 msgstr ""
29007 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
29008 msgid "Output module:"
29009 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
29011 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
29012 msgid "Effects"
29013 msgstr "ተጽዕኖዎች  "
29015 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
29016 msgid "Visualization:"
29017 msgstr "ማሳያ "
29019 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
29020 msgid "Enable Time-Stretching audio"
29021 msgstr "ጊዜ የሚለጥጠውን ተሰሚ አንቃ "
29023 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
29024 msgid "Dolby Surround:"
29025 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
29027 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
29028 msgid "Replay gain mode:"
29029 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
29031 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
29032 msgid "Headphone surround effect"
29033 msgstr " የጆሮ ማዳመጫ የአካባኢ ተጽዕኖ "
29035 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
29036 msgid "Normalize volume to:"
29037 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል አድርግ፡ "
29039 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
29040 msgid "Preferred audio language:"
29041 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
29043 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
29044 msgid "Password:"
29045 msgstr "የይለፍ ቃል፡  "
29047 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
29048 msgid "Username:"
29049 msgstr "የተጠቃሚ ስም፡  "
29051 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
29052 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
29053 msgstr "የተጫወቱ ሙዚቃዎችን ስታትስቲክስ ለ Last.fm አስገባ "
29055 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
29056 msgid "Codecs"
29057 msgstr "ኮዴክስ "
29059 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
29060 msgid "x264 profile and level selection"
29061 msgstr ""
29063 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
29064 msgid "x264 preset and tuning selection"
29065 msgstr ""
29067 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
29068 #, fuzzy
29069 msgid "Hardware-accelerated decoding"
29070 msgstr "ጂ ፒ ዩ አጣዳፊ ተጠቀም (ሙከራዊ) "
29072 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
29073 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
29074 msgstr "የ H.264 ማገጃ ማጣሪያውን ዙር  ዝለል "
29076 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
29077 msgid "Video quality post-processing level"
29078 msgstr "የቪድዮ ጥራት ድህረ ቅንበራ ደረጃ "
29080 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
29081 msgid "Optical drive"
29082 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
29084 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
29085 msgid "Default optical device"
29086 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
29088 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
29089 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
29090 msgstr "የወደመ ወይም ያልተሟላ ኤቪአይ ፋይል  "
29092 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
29093 msgid "HTTP proxy URL"
29094 msgstr "ኤችቲቲፒ እጅ አዙር ዩአርኤል"
29096 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
29097 msgid "HTTP (default)"
29098 msgstr "ኤችቲቲፒ(ነባሪ) "
29100 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
29101 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
29102 msgstr "አርቲፒ በ አርቲኤስፒ (ቲሲፒ) ላይ "
29104 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
29105 msgid "Live555 stream transport"
29106 msgstr "ላይቭ555 የዥረት ትራንስፖርት "
29108 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
29109 msgid "Default caching policy"
29110 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
29112 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
29113 msgid "Menus language:"
29114 msgstr "የምናሌዎች ቋንቋ፡ "
29116 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
29117 msgid "Look and feel"
29118 msgstr "እይና ዳስሰው "
29120 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
29121 msgid "Use custom skin"
29122 msgstr "ብጁ  skin ተጠቀም "
29124 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
29125 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
29126 msgstr "ይህ የቪኤልሲ ነባሪ በይነ ገጽ ነው፤ ከተጠቃሚ መልክና ስሜት ጋር። "
29128 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
29129 msgid "Use native style"
29130 msgstr "የተፈጥሮ ቅጥ ተጠቀም "
29132 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
29133 msgid "Resize interface to video size"
29134 msgstr "የበይነገጹን መጠን  በቪድዮው መጠን ቀይር "
29136 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
29137 msgid "Show controls in full screen mode"
29138 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ  "
29140 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
29141 #, fuzzy
29142 msgid "Pause playback when minimized"
29143 msgstr "Systray ብቅ ባይ በሚቀነስበት ጊዜ "
29145 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
29146 msgid "Show media change popup:"
29147 msgstr ""
29149 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
29150 #, fuzzy
29151 msgid "Start in minimal view mode"
29152 msgstr "በዝቅተኛ ማያ ጀምር (ከምናሌዎች ውጪ) "
29154 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
29155 msgid "Force window style:"
29156 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡  "
29158 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
29159 #, fuzzy
29160 msgid "Integrate video in interface"
29161 msgstr "በበይነገጽ ቪድዮ አካትት "
29163 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
29164 msgid "Show systray icon"
29165 msgstr "ሲስትሬይ አዶ አሳይ  "
29167 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
29168 msgid "Skin resource file:"
29169 msgstr "የ Skin ንብረት  ፋይል"
29171 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
29172 #, fuzzy
29173 msgid "Playlist and Instances"
29174 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
29176 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
29177 msgid "Allow only one instance"
29178 msgstr "አንድ አብነት ብቻ ፍቀድ  "
29180 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
29181 msgid "Pause on the last frame of a video"
29182 msgstr ""
29184 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
29185 msgid "Every "
29186 msgstr ""
29188 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
29189 msgid "Separate words by | (without space)"
29190 msgstr "ቃላቶችን በ  | ለይ (ከባዶ ቦታ ውጪ)"
29192 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
29193 msgid "Save recently played items"
29194 msgstr "በቅርብ የተጫወቱትን ዝርዝሮች አስቀምጥ "
29196 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
29197 #, fuzzy
29198 msgid "Activate updates notifier"
29199 msgstr "ዝመና አሳዋቂውን አግብር "
29201 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
29202 msgid "Operating System Integration"
29203 msgstr ""
29205 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
29206 #, fuzzy
29207 msgid "File extensions association"
29208 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
29210 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
29211 msgid "Set up associations..."
29212 msgstr "የቅንብር ጉድኝቶች... "
29214 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
29215 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
29216 msgstr "በማያ ላይ ማሳያውን አንቃ (ኦ ኤስ ዲ) "
29218 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
29219 msgid "Show media title on video start"
29220 msgstr "በቪድዮ መጀመሪያ ላይ የማህደረ መረጃ ርዕስ አሳይ "
29222 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
29223 #, fuzzy
29224 msgid "Enable subtitles"
29225 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
29227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
29228 #, fuzzy
29229 msgid "Subtitle Language"
29230 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
29232 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
29233 msgid "Default encoding"
29234 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
29236 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
29237 #, fuzzy
29238 msgid "Subtitle effects"
29239 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
29241 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
29242 msgid "Add a shadow"
29243 msgstr ""
29245 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
29246 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
29247 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
29248 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
29249 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
29250 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
29251 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
29252 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
29253 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
29254 msgid " px"
29255 msgstr ""
29257 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
29258 #, fuzzy
29259 msgid "Add a background"
29260 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
29262 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
29263 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
29264 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
29266 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
29267 msgid "DirectX"
29268 msgstr "DirectX"
29270 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
29271 msgid "Display device"
29272 msgstr "የማሳያ ቀለም "
29274 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
29275 #, fuzzy
29276 msgid "KVA"
29277 msgstr "ኤምኬቪ "
29279 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
29280 msgid "Deinterlacing"
29281 msgstr "አለማቆላለፍ "
29283 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
29284 msgid "Force Aspect Ratio"
29285 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
29287 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
29288 msgid "vlc-snap"
29289 msgstr "ቪኤልሲ-ግጥምታ "
29291 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
29292 msgid "1"
29293 msgstr "1 "
29295 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
29296 msgid "Stuff"
29297 msgstr "እቃ"
29299 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
29300 msgid "Edit settings"
29301 msgstr "ቅንብሮችን አ ርታእ "
29303 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
29304 msgid "Control"
29305 msgstr "መቆጣጠሪያ "
29307 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
29308 msgid "Run manually"
29309 msgstr "በእጅህ አሂድ"
29311 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
29312 msgid "Setup schedule"
29313 msgstr "መርሃ ግብር አቀናብር "
29315 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
29316 msgid "Run on schedule"
29317 msgstr "በመርሃግብር ሂድ "
29319 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
29320 msgid "Status"
29321 msgstr "ሁኔታ  "
29323 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
29324 msgid "P/P"
29325 msgstr "ፒ/ፒ "
29327 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
29328 msgid "Prev"
29329 msgstr "ቀዳሚ "
29331 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
29332 msgid "Add Input"
29333 msgstr "ግቢት ጨምር  "
29335 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
29336 msgid "Edit Input"
29337 msgstr "ግቢት አርታእ  "
29339 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
29340 msgid "Clear List"
29341 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
29343 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
29344 #, fuzzy
29345 msgid "Check for VLC updates"
29346 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ  "
29348 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
29349 msgid "Launching an update request..."
29350 msgstr "የዝመና ጥያቄን በመጀመር ላይ... "
29352 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
29353 msgid "Do you want to download it?"
29354 msgstr ""
29356 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
29357 #, fuzzy
29358 msgid "Essential"
29359 msgstr "ጠፈርተኛ "
29361 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
29362 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
29363 msgid ">HHHHHH;#"
29364 msgstr ">HHHHHH;#"
29366 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
29367 #, fuzzy
29368 msgid "Negate colors"
29369 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
29371 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
29372 #, fuzzy
29373 msgid "Colors"
29374 msgstr "ቀለም  "
29376 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
29377 msgid "Interactive Zoom"
29378 msgstr "በይነግንኙነታዊ ማጉያ "
29380 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
29381 msgid "Angle"
29382 msgstr "ማዕዘን "
29384 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
29385 #, fuzzy
29386 msgid "Black Slot"
29387 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
29389 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
29390 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
29391 #, fuzzy
29392 msgid "..."
29393 msgstr "አክል... "
29395 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
29396 msgid "full"
29397 msgstr ""
29399 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
29400 msgid "none"
29401 msgstr ""
29403 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
29404 msgid "Logo erase"
29405 msgstr "አርማ ማጥፋት "
29407 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
29408 msgid "Mask"
29409 msgstr "ጭምብል"
29411 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
29412 msgid "Output Color Filtermode"
29413 msgstr "የውጽአት ቀለም ማጣሪያ ዘዴ"
29415 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
29416 msgid "Brightness (%)"
29417 msgstr "ብሩህነት (%) "
29419 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
29420 msgid "Mark analyzed Pixels"
29421 msgstr "የተተነተኑ ፒክስሎችን ምልክት አድርግ "
29423 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
29424 msgid "Filter threshold (%)"
29425 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
29427 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
29428 msgid "Anaglyph 3D"
29429 msgstr ""
29431 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
29432 #, fuzzy
29433 msgid "Mirror"
29434 msgstr "ስክተቶች "
29436 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
29437 msgid "Motion detect"
29438 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
29440 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
29441 #, fuzzy
29442 msgid "Spatial blur"
29443 msgstr "ጠፈርተኛ "
29445 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
29446 msgid "Anti-Flickering"
29447 msgstr ""
29449 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
29450 msgid "Soften"
29451 msgstr ""
29453 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
29454 #, fuzzy
29455 msgid "Denoiser"
29456 msgstr "ጫጫታ "
29458 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
29459 #, fuzzy
29460 msgid "Spatial luma strength"
29461 msgstr "ጠፈርተኛ "
29463 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
29464 msgid "Temporal luma strength"
29465 msgstr ""
29467 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
29468 msgid "Spatial chroma strength"
29469 msgstr ""
29471 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
29472 msgid "Temporal chroma strength"
29473 msgstr ""
29475 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
29476 msgid "VLM configurator"
29477 msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
29479 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
29480 msgid "Media Manager Edition"
29481 msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ ቅጂ "
29483 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
29484 msgid "Name:"
29485 msgstr "ስም፡   "
29487 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
29488 msgid "Input:"
29489 msgstr "ግቢት"
29491 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
29492 msgid "Select Input"
29493 msgstr "ግቢት ምረጥ  "
29495 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
29496 msgid "Output:"
29497 msgstr "ውጽአት፡ "
29499 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
29500 msgid "Select Output"
29501 msgstr "ውጽአት ምረጥ "
29503 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
29504 msgid "Time Control"
29505 msgstr "የሰአት መቆጣጠሪያ  "
29507 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
29508 msgid "Mux Control"
29509 msgstr "ሙክስ መቆጣጠሪያ "
29511 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
29512 msgid "Muxer:"
29513 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
29515 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
29516 msgid "AAAA; "
29517 msgstr ""
29519 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
29520 msgid "Media Manager List"
29521 msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ ዝርዝር "
29523 #: modules/access/avcapture.m:55
29524 #, fuzzy
29525 msgid "AVFoundation Video Capture"
29526 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
29528 #: modules/access/avcapture.m:56
29529 #, fuzzy
29530 msgid "AVFoundation video capture module."
29531 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
29533 #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
29534 #, fuzzy
29535 msgid "No video devices found"
29536 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
29538 #: modules/access/avcapture.m:289
29539 msgid ""
29540 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
29541 "Please check your connectors and drivers."
29542 msgstr ""
29544 #: modules/access/dvb/access.c:54
29545 msgid "Probe DVB card for capabilities"
29546 msgstr ""
29548 #: modules/access/dvb/access.c:55
29549 msgid ""
29550 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
29551 "disable this feature if you experience some trouble."
29552 msgstr ""
29554 #: modules/access/dvb/access.c:58
29555 #, fuzzy
29556 msgid "Satellite scanning config"
29557 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
29559 #: modules/access/dvb/access.c:59
29560 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
29561 msgstr ""
29563 #: modules/access/dvb/access.c:62
29564 #, fuzzy
29565 msgid "DVB"
29566 msgstr "ዲቪዲ "
29568 #: modules/access/dvb/access.c:63
29569 msgid "DVB input with v4l2 support"
29570 msgstr ""
29572 #: modules/access/dvb/scan.c:662
29573 #, c-format
29574 msgid ""
29575 "%.1f MHz (%d services)\n"
29576 "~%s remaining"
29577 msgstr ""
29579 #: modules/access/dvb/scan.c:669
29580 msgid "Scanning DVB"
29581 msgstr ""
29583 #: modules/access/qtsound.m:59
29584 #, fuzzy
29585 msgid "QTSound"
29586 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
29588 #: modules/access/qtsound.m:60
29589 msgid "QuickTime Sound Capture"
29590 msgstr ""
29592 #: modules/access/qtsound.m:267
29593 #, fuzzy
29594 msgid "No Audio Input device found"
29595 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
29597 #: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
29598 msgid ""
29599 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
29600 "Please check your connectors and drivers."
29601 msgstr ""
29603 #: modules/access/qtsound.m:294
29604 #, fuzzy
29605 msgid "No audio input device found"
29606 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
29608 #: modules/access/rar/module.c:33
29609 msgid "Uncompressed RAR"
29610 msgstr ""
29612 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
29613 msgid "Windows Multimedia Device output"
29614 msgstr ""
29616 #: modules/audio_output/winstore.c:204
29617 #, fuzzy
29618 msgid "Windows Store audio output"
29619 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
29621 #: modules/codec/scte27.c:42
29622 #, fuzzy
29623 msgid "SCTE-27 decoder"
29624 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
29626 #: modules/codec/scte27.c:43
29627 msgid "SCTE-27"
29628 msgstr ""
29630 #: modules/codec/svg.c:51
29631 msgid "Specify the width to decode the image too"
29632 msgstr ""
29634 #: modules/codec/svg.c:53
29635 msgid "Specify the height to decode the image too"
29636 msgstr ""
29638 #: modules/codec/svg.c:55
29639 msgid "Scale factor to apply to image"
29640 msgstr ""
29642 #: modules/codec/svg.c:63
29643 #, fuzzy
29644 msgid "SVG video decoder"
29645 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
29647 #: modules/control/win_msg.c:192
29648 msgid "WinMsg"
29649 msgstr ""
29651 #: modules/control/win_msg.c:193
29652 #, fuzzy
29653 msgid "Windows messages interface"
29654 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
29656 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
29657 msgid "Save this Log..."
29658 msgstr "ይህን ምዝግብ ማስታወሻ አስቀምጥ "
29660 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
29661 #, c-format
29662 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
29663 msgstr ""
29665 #: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
29666 #, fuzzy
29667 msgid "No EPG Data Available"
29668 msgstr ") አለ "
29670 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
29671 msgid " (%1+ rated)"
29672 msgstr ""
29674 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
29675 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
29676 #: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
29677 msgid "Empty"
29678 msgstr ""
29680 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
29681 msgid "Deactivate"
29682 msgstr ""
29684 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
29685 #, fuzzy
29686 msgid "Audio Fingerprinting"
29687 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
29689 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
29690 msgid "Select a matching identity"
29691 msgstr ""
29693 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
29694 #, fuzzy
29695 msgid "No fingerprint has been found"
29696 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
29698 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
29699 msgid "Fingerprinting track..."
29700 msgstr ""
29702 #: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
29703 msgctxt "Tooltip|Clear"
29704 msgid "Clear"
29705 msgstr "አጽዳ "
29707 #: modules/lua/extension.c:1216
29708 #, c-format
29709 msgid ""
29710 "Extension '%s' does not respond.\n"
29711 "Do you want to kill it now? "
29712 msgstr ""
29714 #: modules/lua/extension.c:1243
29715 msgid "Extension not responding!"
29716 msgstr ""
29718 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
29719 msgid "addons local storage"
29720 msgstr ""
29722 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
29723 msgid "Addons local storage installer"
29724 msgstr ""
29726 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
29727 msgid "Addons local storage lister"
29728 msgstr ""
29730 #: modules/misc/addons/vorepository.c:60
29731 #, fuzzy
29732 msgid "Videolan.org's addons finder"
29733 msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
29735 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
29736 msgid "addons.videolan.org addons finder"
29737 msgstr ""
29739 #: modules/misc/addons/vorepository.c:68
29740 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
29741 msgstr ""
29743 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
29744 msgid "single .vlp archive addons finder"
29745 msgstr ""
29747 #: modules/misc/fingerprinter.c:81
29748 msgid "acoustid"
29749 msgstr ""
29751 #: modules/misc/fingerprinter.c:82
29752 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
29753 msgstr ""
29755 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
29756 msgid "Duration of the fingerprinting"
29757 msgstr ""
29759 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
29760 #, fuzzy
29761 msgid "Default: 90sec"
29762 msgstr "የግቢት ዥረት "
29764 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
29765 #, fuzzy
29766 msgid "Chromaprint stream output"
29767 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
29769 #: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
29770 msgid ""
29771 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
29772 "This should take less than a few minutes."
29773 msgstr ""
29775 #: modules/visualization/glspectrum.c:53
29776 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
29777 msgstr ""
29779 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
29780 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
29781 msgstr ""
29783 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
29784 #, fuzzy
29785 msgid "glSpectrum"
29786 msgstr "ጂኦሜትሪ "
29788 #: modules/visualization/glspectrum.c:60
29789 #, fuzzy
29790 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
29791 msgstr "የአሁን እይታ "
29793 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29794 msgid "Hann"
29795 msgstr ""
29797 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29798 #, fuzzy
29799 msgid "Flat Top"
29800 msgstr "ከላይ አንሳፍ "
29802 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29803 msgid "Blackman-Harris"
29804 msgstr ""
29806 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29807 msgid "Kaiser"
29808 msgstr ""
29810 #: share/lua/http/view.html:26
29811 #, fuzzy
29812 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
29813 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
29815 #: share/lua/http/view.html:65
29816 #, fuzzy
29817 msgid "Streaming Output"
29818 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
29820 #, fuzzy
29821 #~ msgid "Album art policy"
29822 #~ msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
29824 #, fuzzy
29825 #~ msgid "Manual download only"
29826 #~ msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
29828 #, fuzzy
29829 #~ msgid "Load Media Library"
29830 #~ msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
29832 #, fuzzy
29833 #~ msgid "Discard cropping information"
29834 #~ msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
29836 #, fuzzy
29837 #~ msgid "Video Acceleration (VA) API"
29838 #~ msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
29840 #, fuzzy
29841 #~ msgid "Enable lossless coding"
29842 #~ msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
29844 #, fuzzy
29845 #~ msgid "Motion vector precision"
29846 #~ msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
29848 #, fuzzy
29849 #~ msgid "Enable spatial partitioning"
29850 #~ msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
29852 #~ msgid "Jump to time"
29853 #~ msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
29855 #~ msgid "Open CrashLog..."
29856 #~ msgstr "የስንከላ ምዝግብ ማስታወሻን ክፈት... "
29858 #~ msgid "Don't Send"
29859 #~ msgstr "አትላክ "
29861 #~ msgid "VLC crashed previously"
29862 #~ msgstr "ቪኤልሲ ቀድሞ ተሰናክሏል "
29864 #~ msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
29865 #~ msgstr "ስለዚህ ጥንቅረ ሳንካ እኔን ማግኘት እንደሚቻል እስማማለው። "
29867 #~ msgid "No CrashLog found"
29868 #~ msgstr "የስንከላ ምዝግብ ማስታወሻ አልተገኘም "
29870 #~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
29871 #~ msgstr "ምንም የቀድሞ የመሰናከል ዱካ ማግኘት አልቻለም። "
29873 #, fuzzy
29874 #~ msgid "Pause iTunes during VLC playback"
29875 #~ msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
29877 #, fuzzy
29878 #~ msgid "Open BDMV folder"
29879 #~ msgstr "አቃፊ ክፈት "
29881 #~ msgid "Album art download policy"
29882 #~ msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
29884 #~ msgid "Output module"
29885 #~ msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
29887 #~ msgid "Graphic Equalizer"
29888 #~ msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
29890 #, fuzzy
29891 #~ msgid "Automatically retrieve media infos"
29892 #~ msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
29894 #, fuzzy
29895 #~ msgid "Get more extensions from"
29896 #~ msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
29898 #~ msgid "Under the Video"
29899 #~ msgstr "ከቪድዮው በታች "
29901 #~ msgid "&Help..."
29902 #~ msgstr "&እገዛ "
29904 #, fuzzy
29905 #~ msgid "Synchronise on audio track"
29906 #~ msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
29908 #, fuzzy
29909 #~ msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
29910 #~ msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
29912 #, fuzzy
29913 #~ msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
29914 #~ msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
29916 #, fuzzy
29917 #~ msgid "Add a subtitle file"
29918 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል አክል "
29920 #~ msgid "Album art download policy:"
29921 #~ msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረጃ መመሪያ፡ "
29923 #, fuzzy
29924 #~ msgid "Configure Media Library"
29925 #~ msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
29927 #, fuzzy
29928 #~ msgid "Subtitles/OSD"
29929 #~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች & ኦኤስዲ"
29931 #, fuzzy
29932 #~ msgid "General Input"
29933 #~ msgstr "አጠቃላይ  "
29935 #, fuzzy
29936 #~ msgid "Chroma modules settings"
29937 #~ msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
29939 #, fuzzy
29940 #~ msgid "Encoders settings"
29941 #~ msgstr "ቅንብሮችን አ ርታእ "
29943 #, fuzzy
29944 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
29945 #~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች እና ማያ አሳይ ቅንብሮች "
29947 #~ msgid "Quick &Open File..."
29948 #~ msgstr "ፈጣን ፋይል &ክፈት... "
29950 #~ msgid "&Bookmarks"
29951 #~ msgstr "&ዕልባቶች "
29953 #~ msgid "Fetch Information"
29954 #~ msgstr "መረጃ ጥራ "
29956 #~ msgid "Sort"
29957 #~ msgstr "ደርድር "
29959 #~ msgid "Add to Media Library"
29960 #~ msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
29962 #~ msgid "Advanced Open..."
29963 #~ msgstr "የላቀ ክፈት... "
29965 #~ msgid "Open Play&list..."
29966 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ክፈት..."
29968 #~ msgid "Search Filter"
29969 #~ msgstr "ማጣሪያ ፈልግ "
29971 #~ msgid "Image clone"
29972 #~ msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
29974 #~ msgid "Clone the image"
29975 #~ msgstr "ምስሉን መስል "
29977 #~ msgid "Magnification"
29978 #~ msgstr "ማጉላት"
29980 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
29981 #~ msgstr "\"ሞገዶች\" የቪድዮ ማዛቢያ ተጽዕኖ "
29983 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
29984 #~ msgstr "\"የውሃ ገጽታ\" የቪድዮ ማዛቢያ ተጽዕኖ "
29986 #~ msgid "Image colors inversion"
29987 #~ msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
29989 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
29990 #~ msgstr "የምስል ግድግዳ ለመስራት ምስሉን ክፈል "
29992 #, fuzzy
29993 #~ msgid "Audio output channels mode"
29994 #~ msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
29996 #, fuzzy
29997 #~ msgid "Audio visualizations "
29998 #~ msgstr "ማሳያዎች"
30000 #, fuzzy
30001 #~ msgid "Control SAP flow"
30002 #~ msgstr "መቆጣጠሪያ "
30004 #, fuzzy
30005 #~ msgid "Leave fullscreen"
30006 #~ msgstr "ሙሉ ማያውን ተው "
30008 #, fuzzy
30009 #~ msgid "Hide interface"
30010 #~ msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
30012 #, fuzzy
30013 #~ msgid "Select current widget"
30014 #~ msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
30016 #~ msgid "Aspect-ratio"
30017 #~ msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
30019 #, fuzzy
30020 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
30021 #~ msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
30023 #, fuzzy
30024 #~ msgid "Capture format of audio stream."
30025 #~ msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
30027 #, fuzzy
30028 #~ msgid "GSM Audio"
30029 #~ msgstr "ተሰሚ"
30031 #, fuzzy
30032 #~ msgid "dc1394 input"
30033 #~ msgstr "ግቢት የለም  "
30035 #, fuzzy
30036 #~ msgid "Refresh list"
30037 #~ msgstr "አድስ "
30039 #, fuzzy
30040 #~ msgid "Coffee pot control"
30041 #~ msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች  "
30043 #, fuzzy
30044 #~ msgid "Auto Connection"
30045 #~ msgstr "ራስ አገናኝ   "
30047 #, fuzzy
30048 #~ msgid "RTMP stream output"
30049 #~ msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
30051 #, fuzzy
30052 #~ msgid "PVR video device"
30053 #~ msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
30055 #, fuzzy
30056 #~ msgid "PVR radio device"
30057 #~ msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም  "
30059 #~ msgid "Norm"
30060 #~ msgstr "የተለመደ "
30062 #, fuzzy
30063 #~ msgid "Framerate"
30064 #~ msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
30066 #, fuzzy
30067 #~ msgid "B Frames"
30068 #~ msgstr "ንዑስ ክፈፎች "
30070 #, fuzzy
30071 #~ msgid "Bitrate peak"
30072 #~ msgstr "ቢትሬት "
30074 #, fuzzy
30075 #~ msgid "Audio bitmask"
30076 #~ msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
30078 #, fuzzy
30079 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
30080 #~ msgstr "ነባሪ የአገልጋይ ወደብ "
30082 #, fuzzy
30083 #~ msgid "RTMP input"
30084 #~ msgstr "ግቢት የለም  "
30086 #, fuzzy
30087 #~ msgid "SFTP user name"
30088 #~ msgstr "የተጠቃሚ ስም "
30090 #, fuzzy
30091 #~ msgid "SFTP password"
30092 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
30094 #, fuzzy
30095 #~ msgid "Backlight compensation."
30096 #~ msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
30098 #, fuzzy
30099 #~ msgid "Video4Linux2"
30100 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
30102 #, fuzzy
30103 #~ msgid "Video4Linux2 input"
30104 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
30106 #, fuzzy
30107 #~ msgid "Open Sound System"
30108 #~ msgstr "ክፍት ምንጭ "
30110 #, fuzzy
30111 #~ msgid "OSS DSP device"
30112 #~ msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
30114 #, fuzzy
30115 #~ msgid "Default Audio Device"
30116 #~ msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
30118 #, fuzzy
30119 #~ msgid "Direct MV prediction mode."
30120 #~ msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
30122 #, fuzzy
30123 #~ msgid "normal"
30124 #~ msgstr "መደበኛ  "
30126 #, fuzzy
30127 #~ msgid "all"
30128 #~ msgstr "ግድግዳ"
30130 #, fuzzy
30131 #~ msgid "Force interleaved method."
30132 #~ msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
30134 #, fuzzy
30135 #~ msgid "Frames per second"
30136 #~ msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ "
30138 #, fuzzy
30139 #~ msgid "Silent mode"
30140 #~ msgstr "የፋይል ስም "
30142 #, fuzzy
30143 #~ msgid "Filename of dump"
30144 #~ msgstr "የፋይል ስም "
30146 #, fuzzy
30147 #~ msgid "Dump buffer size"
30148 #~ msgstr "ቋቶች "
30150 #~ msgid "Image file"
30151 #~ msgstr "የምስል ፋይል "
30153 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
30154 #~ msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ ለመጠቀም የምስል ፋይል ፋይል ስም። "
30156 #~ msgid "Transparency of the image"
30157 #~ msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
30159 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
30160 #~ msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ የሚታይ ጽሁፍ "
30162 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
30163 #~ msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
30165 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
30166 #~ msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
30168 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
30169 #~ msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
30171 #~ msgid "Render text or image"
30172 #~ msgstr "ጽሁፍ ወይም ምስል አዘጋጅ "
30174 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
30175 #~ msgstr "በአሁኑ የተሸፈነ ቋት  ላይ ምስል ወይም ጽሁፍ አዘጋጅ። "
30177 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
30178 #~ msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ አሳይ "
30180 #, fuzzy
30181 #~ msgid ""
30182 #~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
30183 #~ msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ ለመጠቀም የምስል ፋይል ፋይል ስም። "
30185 #~ msgid "Commands"
30186 #~ msgstr "ትእዛዞች "
30188 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
30189 #~ msgstr "ጂኤንዩ/ሊኑክስ ኦኤስዲ/የተሸፈነ የንዑስ ክፈፍ ቋት በይነገጽ "
30191 #~ msgid "Maemo hildon interface"
30192 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
30194 #~ msgid "Automatically save the volume on exit"
30195 #~ msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
30197 #~ msgid "Frames per Second:"
30198 #~ msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ፡ "
30200 #~ msgid "Subscreen width:"
30201 #~ msgstr "የንዑስ ማያ ወርድ፡   "
30203 #~ msgid "Subscreen height:"
30204 #~ msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
30206 #, fuzzy
30207 #~ msgid "Image width:"
30208 #~ msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
30210 #, fuzzy
30211 #~ msgid "Image height:"
30212 #~ msgstr "የምስል ፋይል "
30214 #~ msgid "Load subtitles file:"
30215 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትጉሞች ፋይል ጫን፡ "
30217 #~ msgid "SAP announce"
30218 #~ msgstr "SAP አስታውቅ "
30220 #~ msgid "HTML Playlist"
30221 #~ msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
30223 #~ msgid "General Audio Settings"
30224 #~ msgstr " አጠቃላይ የተሰሚ ቅንብሮች "
30226 #~ msgid "General Video Settings"
30227 #~ msgstr " አጠቃላይ የቪድዮ ቅንብሮች  "
30229 #~ msgid "Input & Codecs"
30230 #~ msgstr "ግቢትና ኮዴኮች "
30232 #~ msgid "Input & Codec settings"
30233 #~ msgstr "ግቢትና ኮዴክ ቅንብሮች "
30235 #~ msgid "Enable Audio"
30236 #~ msgstr "ተሰሚን አንቃ "
30238 #~ msgid "HTTP Proxy"
30239 #~ msgstr "የኤችቲቲፒ እጅ አዙር "
30241 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
30242 #~ msgstr "ለኤችቲቲፒ እጅ አዙር የይለፍ ቃል  "
30244 #~ msgid "Font Size"
30245 #~ msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
30247 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
30248 #~ msgstr "የተመረጠ ጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋ "
30250 #, fuzzy
30251 #~ msgid "Outline Color"
30252 #~ msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
30254 #~ msgid "Enable Video"
30255 #~ msgstr "ቪድዮ አንቃ "
30257 #~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
30258 #~ msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
30260 #, fuzzy
30261 #~ msgid "  [Video Decoding]"
30262 #~ msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
30264 #, fuzzy
30265 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
30266 #~ msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
30268 #, fuzzy
30269 #~ msgid "  [Streaming]"
30270 #~ msgstr "ልቀት "
30272 #~ msgid "Show playlist"
30273 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
30275 #~ msgid "Preamp\n"
30276 #~ msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ \n"
30278 #, fuzzy
30279 #~ msgid " dB"
30280 #~ msgstr "ዲቢ "
30282 #~ msgid "Enable spatializer"
30283 #~ msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
30285 #, fuzzy
30286 #~ msgid "Add to playlist"
30287 #~ msgstr "ወደ ሙዚቃዎች ዝርዝር አክል "
30289 #~ msgid "Icon View"
30290 #~ msgstr "አዶ እይታ "
30292 #~ msgid "List View"
30293 #~ msgstr "ዝርዝር እይታ "
30295 #, fuzzy
30296 #~ msgid "Hotkey for "
30297 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
30299 #~ msgid "Subtitles && OSD"
30300 #~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች &ኦኤስዲ "
30302 #~ msgid "Input && Codecs"
30303 #~ msgstr "ግቢት  && ኮዴኮች "
30305 #, fuzzy
30306 #~ msgid "Allow downloading media information"
30307 #~ msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎችን ከበይነ መረብ መጥራትን ፍቀድ "
30309 #, fuzzy
30310 #~ msgid "Save and Continue"
30311 #~ msgstr "ቀጥል "
30313 #, fuzzy
30314 #~ msgid "Compiler: "
30315 #~ msgstr "በ   %s የተቀናበረ "
30317 #, fuzzy
30318 #~ msgid "&Codec"
30319 #~ msgstr "ኮዴክ "
30321 #~ msgid "&Convert"
30322 #~ msgstr "&ለውጥ "
30324 #~ msgid "&Tools"
30325 #~ msgstr "&መሳሪያዎች  "
30327 #, fuzzy
30328 #~ msgid "&Open (advanced)..."
30329 #~ msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
30331 #~ msgid "Audio &Channels"
30332 #~ msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
30334 #~ msgid "&Subtitles Track"
30335 #~ msgstr "&የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ"
30337 #~ msgid "&Navigation"
30338 #~ msgstr "&ዳሰሳ"
30340 #~ msgid "Advanced options"
30341 #~ msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
30343 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
30344 #~ msgstr "ሁሉንም የላቁ አማራጮችን በመገናኛው ላይ አሳይ "
30346 #, fuzzy
30347 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
30348 #~ msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
30350 #, fuzzy
30351 #~ msgid "Username for the database"
30352 #~ msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
30354 #, fuzzy
30355 #~ msgid "Port for the database"
30356 #~ msgstr "ምስሉን መስል "
30358 #, fuzzy
30359 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
30360 #~ msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
30362 #, fuzzy
30363 #~ msgid "OSD configuration importer"
30364 #~ msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
30366 #, fuzzy
30367 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
30368 #~ msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
30370 #, fuzzy
30371 #~ msgid "Flip vertical position"
30372 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
30374 #, fuzzy
30375 #~ msgid "XOSD interface"
30376 #~ msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
30378 #, fuzzy
30379 #~ msgid "Disable ES id"
30380 #~ msgstr "አንቃ "
30382 #, fuzzy
30383 #~ msgid "Enable ES id"
30384 #~ msgstr "ቪድዮ አንቃ "
30386 #, fuzzy
30387 #~ msgid "Number of P frames between two I frames."
30388 #~ msgstr "በሁለት የዝመና ማጣሪያዎች መካከል ያሉ ቀኖች ቁጥር "
30390 #, fuzzy
30391 #~ msgid "Mute audio"
30392 #~ msgstr "ተሰሚ አንቃ "
30394 #, fuzzy
30395 #~ msgid "Audio Language"
30396 #~ msgstr "ቋንቋ  "
30398 #, fuzzy
30399 #~ msgid "Edge Weightning"
30400 #~ msgstr "የጠርዝ ማካካሻ "
30402 #, fuzzy
30403 #~ msgid "Darkness Limit"
30404 #~ msgstr "የጨለማነት ገደብ "
30406 #, fuzzy
30407 #~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
30408 #~ msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
30410 #, fuzzy
30411 #~ msgid "Automatic cropping"
30412 #~ msgstr "ምስል ክርከማ "
30414 #, fuzzy
30415 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
30416 #~ msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
30418 #, fuzzy
30419 #~ msgid "Manual ratio"
30420 #~ msgstr "ማቅለም"
30422 #, fuzzy
30423 #~ msgid "Number of images for change"
30424 #~ msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
30426 #, fuzzy
30427 #~ msgid "Number of lines for change"
30428 #~ msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
30430 #, fuzzy
30431 #~ msgid "Number of non black pixels "
30432 #~ msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
30434 #, fuzzy
30435 #~ msgid "Luminance threshold "
30436 #~ msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
30438 #, fuzzy
30439 #~ msgid "Crop video filter"
30440 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
30442 #, fuzzy
30443 #~ msgid "Configuration file"
30444 #~ msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
30446 #, fuzzy
30447 #~ msgid "Menu position"
30448 #~ msgstr "አቀማመጥ  "
30450 #, fuzzy
30451 #~ msgid "On Screen Display menu"
30452 #~ msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
30454 #, fuzzy
30455 #~ msgid "Enable desktop mode "
30456 #~ msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
30458 #, fuzzy
30459 #~ msgid "Stream Name"
30460 #~ msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
30462 #, fuzzy
30463 #~ msgid "Video Codec"
30464 #~ msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
30466 #, fuzzy
30467 #~ msgid "Audio Codec"
30468 #~ msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
30470 #, fuzzy
30471 #~ msgid "Subtitle Codec"
30472 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
30474 #, fuzzy
30475 #~ msgid "Video Bit Rate"
30476 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
30478 #, fuzzy
30479 #~ msgid "Audio Bit Rate"
30480 #~ msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
30482 #, fuzzy
30483 #~ msgid "Audio Sample Rate"
30484 #~ msgstr "የናሙና ፍጥነት "
30486 #, fuzzy
30487 #~ msgid "MUX Options"
30488 #~ msgstr "ምርጫዎች "
30490 #, fuzzy
30491 #~ msgid "Output Destination"
30492 #~ msgstr "አዲስ መድረሻ "
30494 #, fuzzy
30495 #~ msgid "Output File"
30496 #~ msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
30498 #, fuzzy
30499 #~ msgid "File Name"
30500 #~ msgstr "የፋይል ስም "
30502 #, fuzzy
30503 #~ msgid "Rows:"
30504 #~ msgstr "ረድፎች  "
30506 #, fuzzy
30507 #~ msgid "width"
30508 #~ msgstr "ወርድ "
30510 #, fuzzy
30511 #~ msgid "Columns:"
30512 #~ msgstr "አምዶች "
30514 #, fuzzy
30515 #~ msgid "height"
30516 #~ msgstr "ቁመት "
30518 #, fuzzy
30519 #~ msgid "Preamp: "
30520 #~ msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
30522 #, fuzzy
30523 #~ msgid "Licence"
30524 #~ msgstr "ፈቃድ "
30526 #~ msgid "Destinations"
30527 #~ msgstr "መድረሻዎች "
30529 #~ msgid "Group name"
30530 #~ msgstr "የቡድን ስም፡"
30532 #~ msgid "Instances"
30533 #~ msgstr "አብነቶች "
30535 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
30536 #~ msgstr "በአንድ የአብነትሁነታ ላይ ያለ Enqueue ፋይሎች "
30538 #~ msgid "Subtitles Language"
30539 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ"
30541 #~ msgid "Black slot"
30542 #~ msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
30544 #, fuzzy
30545 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
30546 #~ msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
30548 #, fuzzy
30549 #~ msgid "Duration in second"
30550 #~ msgstr "ቆይታ "
30552 #~ msgid "Override parametters"
30553 #~ msgstr "ግቤቶችን አግድ "
30555 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
30556 #~ msgstr "አዎ፡ ክ  %@ ወደ %@ ሰከንድ "
30558 #, fuzzy
30559 #~ msgid "Previous/Backward"
30560 #~ msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
30562 #, fuzzy
30563 #~ msgid "Next/Forward"
30564 #~ msgstr "ብቅ ማለት "
30566 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
30567 #~ msgstr "ዙር/ድገም  ሁነታ"
30569 #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
30570 #~ msgstr "የስንከላ ዘገባ በሚልክበት ጊዜ የተፈጠረ ስህተት "
30572 #, fuzzy
30573 #~ msgid "Video Filters..."
30574 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
30576 #~ msgid "Advance of audio over video:"
30577 #~ msgstr "ተሰሚው ከቪድዮው የቀደመ "
30579 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
30580 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞቹ ከቪድዮው የቀደመ "
30582 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
30583 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
30585 #, fuzzy
30586 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
30587 #~ msgstr "ካለ የስርዓት ኮዴኮችን ተጠቀም (የተሻለ ጥራት ነገር ግን አደገኛ) "
30589 #, fuzzy
30590 #~ msgid "Front speakers"
30591 #~ msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
30593 #, fuzzy
30594 #~ msgid "ALSA device"
30595 #~ msgstr "የመሳሪያ ስም"
30597 #~ msgid "Default Volume"
30598 #~ msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
30600 #, fuzzy
30601 #~ msgid "Open a Media"
30602 #~ msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
30604 #, fuzzy
30605 #~ msgid "&Open a Media"
30606 #~ msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
30608 #, fuzzy
30609 #~ msgid "Live Update"
30610 #~ msgstr "አዘምን "
30612 #, fuzzy
30613 #~ msgid "Display on &Desktop"
30614 #~ msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
30616 #, fuzzy
30617 #~ msgid "Elasped time"
30618 #~ msgstr "አድስ "
30620 #~ msgid "Clear Menu"
30621 #~ msgstr "ምናሌን አጽዳ "
30623 #, fuzzy
30624 #~ msgid "Viewer"
30625 #~ msgstr "እይ "
30627 #, fuzzy
30628 #~ msgid "Library"
30629 #~ msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
30631 #, fuzzy
30632 #~ msgid "No"
30633 #~ msgstr "&ሂድ "
30635 #, fuzzy
30636 #~ msgid "Full Screen"
30637 #~ msgstr "ሙሉ ማያ "
30639 #, fuzzy
30640 #~ msgid "Easy Stream"
30641 #~ msgstr "ልቀቅ "
30643 #, fuzzy
30644 #~ msgid "Seek Time"
30645 #~ msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
30647 #, fuzzy
30648 #~ msgid "Graphical Equalizer"
30649 #~ msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
30651 #, fuzzy
30652 #~ msgid "Create Stream"
30653 #~ msgstr "የግቢት ዥረት "
30655 #, fuzzy
30656 #~ msgid "Capture Screen"
30657 #~ msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
30659 #, fuzzy
30660 #~ msgid "Close"
30661 #~ msgstr "&ዝጋ "
30663 #, fuzzy
30664 #~ msgid "Error!"
30665 #~ msgstr "ስክተቶች "
30667 #, fuzzy
30668 #~ msgid "Create Mosaic"
30669 #~ msgstr "ፍጠር "
30671 #, fuzzy
30672 #~ msgid "Stream Input Configuration"
30673 #~ msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
30675 #, fuzzy
30676 #~ msgid "Remove Stream"
30677 #~ msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
30679 #, fuzzy
30680 #~ msgid "Create New Stream"
30681 #~ msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
30683 #, fuzzy
30684 #~ msgid "Delete All Streams"
30685 #~ msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
30687 #, fuzzy
30688 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
30689 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
30691 #, fuzzy
30692 #~ msgid "Refresh Streams"
30693 #~ msgstr "አድስ "
30695 #, fuzzy
30696 #~ msgid "Enqueue"
30697 #~ msgstr "&Enqueue"
30699 #, fuzzy
30700 #~ msgid "Left rear"
30701 #~ msgstr "ግራ  "
30703 #, fuzzy
30704 #~ msgid "Right rear"
30705 #~ msgstr "ቀኝ "
30707 #, fuzzy
30708 #~ msgid "Quiet mode."
30709 #~ msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
30711 #, fuzzy
30712 #~ msgid "Preload Directory"
30713 #~ msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር "
30715 #, fuzzy
30716 #~ msgid "Motion blue"
30717 #~ msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
30719 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
30720 #~ msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎችን አቦዝን (ለማኳኋን) "
30722 #~ msgid "Effect"
30723 #~ msgstr "ተጽዕኖ "
30725 #, fuzzy
30726 #~ msgid "Zoom playlist"
30727 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
30729 #, fuzzy
30730 #~ msgid "key"
30731 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
30733 #, fuzzy
30734 #~ msgid "Telnet Interface"
30735 #~ msgstr "በይነገጽ  "
30737 #, fuzzy
30738 #~ msgid "Web Interface"
30739 #~ msgstr "በይነገጽ  "
30741 #, fuzzy
30742 #~ msgid "Video output filter module"
30743 #~ msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
30745 #, fuzzy
30746 #~ msgid "Transponder FEC"
30747 #~ msgstr "ትራንስኮድ "
30749 #, fuzzy
30750 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
30751 #~ msgstr "የትራንስፖንደር ምልክት ፍጥነት"
30753 #, fuzzy
30754 #~ msgid "HTTP password"
30755 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
30757 #, fuzzy
30758 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
30759 #~ msgstr "ግቢቱ ተለውጧል "
30761 #, fuzzy
30762 #~ msgid "Invalid polarization"
30763 #~ msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
30765 #, fuzzy
30766 #~ msgid "Fake video input"
30767 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
30769 #, fuzzy
30770 #~ msgid "Directory input"
30771 #~ msgstr "ዕፀ ማውጫ "
30773 #, fuzzy
30774 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
30775 #~ msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
30777 #, fuzzy
30778 #~ msgid "Audio Channel"
30779 #~ msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
30781 #, fuzzy
30782 #~ msgid "Brightness of the video input."
30783 #~ msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
30785 #, fuzzy
30786 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
30787 #~ msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ አይነት ምረጥ "
30789 #, fuzzy
30790 #~ msgid "Decimation"
30791 #~ msgstr "መድረሻ "
30793 #, fuzzy
30794 #~ msgid "Video4Linux"
30795 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
30797 #, fuzzy
30798 #~ msgid "Balance"
30799 #~ msgstr "ሰርዝ "
30801 #, fuzzy
30802 #~ msgid "default"
30803 #~ msgstr "ነባሪ "
30805 #, fuzzy
30806 #~ msgid "No Audio Device"
30807 #~ msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
30809 #, fuzzy
30810 #~ msgid "Reload image file"
30811 #~ msgstr "የምስል ፋይል "
30813 #, fuzzy
30814 #~ msgid "Deinterlace module to use."
30815 #~ msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
30817 #, fuzzy
30818 #~ msgid "Enable debug"
30819 #~ msgstr "ቪድዮ አንቃ "
30821 #, fuzzy
30822 #~ msgid "Host address"
30823 #~ msgstr "አይፒ አድራሻ"
30825 #, fuzzy
30826 #~ msgid "HTTP remote control interface"
30827 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
30829 #, fuzzy
30830 #~ msgid "VLM remote control interface"
30831 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
30833 #, fuzzy
30834 #~ msgid "AVI Index"
30835 #~ msgstr "ማጣቀሻ"
30837 #, fuzzy
30838 #~ msgid "Don't repair"
30839 #~ msgstr "አትላክ "
30841 #, fuzzy
30842 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
30843 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ"
30845 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
30846 #~ msgstr "ቪኤልሲ የቀረበላችሁ በ ... ፡ "
30848 #~ msgid "Rewind"
30849 #~ msgstr "ወደኃላ መልስ "
30851 #~ msgid "Fast Forward"
30852 #~ msgstr "ወደፊት ማጠንጠን "
30854 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
30855 #~ msgstr "የእኩል ማድረጊያውን ማጣሪያ ሁለት ጊዜ ተግብር። ውጤቱም በጣም የተቀረጸ ይሆናል። "
30857 #~ msgid "Extended controls"
30858 #~ msgstr "የተራዘሙ ቁጥጥሮች "
30860 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
30861 #~ msgstr "ስላለው የቪድዮ ማጣሪያዎች ተጨማሪ መረጃ ያሳያል። "
30863 #~ msgid "General editing filters"
30864 #~ msgstr "አጠቃላይ የአርትኦ ማጣሪያዎች "
30866 #~ msgid "Distortion filters"
30867 #~ msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
30869 #~ msgid "Blur"
30870 #~ msgstr "ደብዛዛ "
30872 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
30873 #~ msgstr "ለምስሉ የእንቅስቃሴ መደብዘዝ ይጨምራል "
30875 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
30876 #~ msgstr "ብዙ የቪድዮ ውጽእት መስኮት ይፈጥራል። "
30878 #~ msgid "Image cropping"
30879 #~ msgstr "ምስል ክርከማ "
30881 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
30882 #~ msgstr "የምስሉን የተበየነ ክፍል ይከረክማል "
30884 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
30885 #~ msgstr "የምስሉን ቀለሞች ይገለብጣል "
30887 #~ msgid "Rotates or flips the image"
30888 #~ msgstr "ምስሉን አሽከርክር ወይም አዙር "
30890 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
30891 #~ msgstr "በይነግንኙነታዊ የማጉላት ባህሪ ያስችላል "
30893 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
30894 #~ msgstr "የወጣውን ዽምጽ ከቅድመ ውስን መጠኑ እንዳያልፍ ይከለክላል "
30896 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
30897 #~ msgstr "የጆሮ ማዳመጫ በሚጠቀሙበት ጊዜ በዙሪያ ያለን ድምጽ ተጽዕኖ ያስመስላል። "
30899 #~ msgid "Adjust Image"
30900 #~ msgstr "ምስል አስተካክል  "
30902 #~ msgid "Audio Filter"
30903 #~ msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
30905 #~ msgid "About the video filters"
30906 #~ msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
30908 #~ msgid "Controller..."
30909 #~ msgstr "ተቆጣጣሪ ... "
30911 #~ msgid "Equalizer..."
30912 #~ msgstr "እኩል አድራጊ ... "
30914 #~ msgid "Extended Controls..."
30915 #~ msgstr "የተራዘሙ ቁጥጥሮች ... "
30917 #~ msgid "Volume: %d%%"
30918 #~ msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
30920 #~ msgid "Use as Desktop Background"
30921 #~ msgstr "እንደ ደስክቶፕ ዳራ ተጠቀም "
30923 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
30924 #~ msgstr "የአሁን እኩል ማድረጊያ ቅንብሮችን አቆይ "
30926 #~ msgid "No device connected"
30927 #~ msgstr "መሳሪያ አልተገናኘም "
30929 #~ msgid "Screen Capture Input"
30930 #~ msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
30932 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
30933 #~ msgstr "VIDEO_TS ዕፀ ማውጫ ክፈት "
30935 #~ msgid "iSight Capture Input"
30936 #~ msgstr "iSight ግቤት ይቀርጻል "
30938 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
30939 #~ msgstr "ለሙዚቃዎች ዝርዝር አቃፊ አክል "
30941 #~ msgid "1 item"
30942 #~ msgstr "1 ነገር "
30944 #~ msgid "Empty Folder"
30945 #~ msgstr "ባዶ አቃፊ  "
30947 #~ msgid "Default Server Port"
30948 #~ msgstr "ነባሪ የአገልጋይ ወደብ "
30950 #~ msgid "Add controls to the video window"
30951 #~ msgstr "ለቪድዮ መስኮቱ መቆጣጠሪያዎች አክል "
30953 #~ msgid "Interface Settings not saved"
30954 #~ msgstr "የበይነ ገጽ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
30956 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
30957 #~ msgstr "በቀላል ምርጫዎች (%i) የአንተን ቅንብሮች በማስቀመጥ ላይ ያጋጠመ ስህተት "
30959 #~ msgid "Audio Settings not saved"
30960 #~ msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች አልተቀመጡ "
30962 #~ msgid "Input Settings not saved"
30963 #~ msgstr "የግቢት ቅንብሮች አልተቀመጡም "
30965 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
30966 #~ msgstr " ማያ አሳይ / ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅንብሮች አልተቀመጠም "
30968 #~ msgid "Hotkeys not saved"
30969 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች አልተቀመጡም "
30971 #, fuzzy
30972 #~ msgid " Help "
30973 #~ msgstr "እገዛ  "
30975 #, fuzzy
30976 #~ msgid "[Miscellaneous]"
30977 #~ msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
30979 #, fuzzy
30980 #~ msgid " Information "
30981 #~ msgstr "መረጃ"
30983 #, fuzzy
30984 #~ msgid "No item currently playing"
30985 #~ msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
30987 #, fuzzy
30988 #~ msgid " Stats "
30989 #~ msgstr "ሁኔታ  "
30991 #~ msgid "Input caching:"
30992 #~ msgstr "ግቢት መሸጎጫ፡  "
30994 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
30995 #~ msgstr "ብሕትውነትና  የአውታረ መረብ ማስጠንቀቂያ "
30997 #~ msgid "&Extra Metadata"
30998 #~ msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ  "
31000 #~ msgid "&Codec Details"
31001 #~ msgstr "&የኮዴክ ዝርዝሮች "
31003 #~ msgid "&Statistics"
31004 #~ msgstr "&ስታትስቲክስ "
31006 #~ msgid "C&lear"
31007 #~ msgstr "ግ&ልጽ "
31009 #~ msgid "Verbosity Level"
31010 #~ msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
31012 #~ msgid "Message filter"
31013 #~ msgstr "መልዕክት ማጣሪያ "
31015 #~ msgid "&Update"
31016 #~ msgstr "&ዝመና "
31018 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
31019 #~ msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
31021 #, fuzzy
31022 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
31023 #~ msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
31025 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
31026 #~ msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
31028 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
31029 #~ msgstr "ኤችቲኤም ኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.html)"
31031 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
31032 #~ msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
31034 #~ msgid "Sna&pshot"
31035 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
31037 #~ msgid "Sca&le"
31038 #~ msgstr "Sca&le"
31040 #~ msgid "Manage &bookmarks"
31041 #~ msgstr "&ዕልባቶችን ምራ "
31043 #~ msgid "Configure podcasts..."
31044 #~ msgstr "ፖድካስትስን አዋቅር...  "
31046 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
31047 #~ msgstr "የድምጽ መጠኑ በ 400% ላይ እንዲሆን ፍቀድ "
31049 #~ msgid "Skins loader demux"
31050 #~ msgstr "Skins ጫኝ  demux"
31052 #, fuzzy
31053 #~ msgid "Font Effect"
31054 #~ msgstr "ተጽዕኖ "
31056 #, fuzzy
31057 #~ msgid "Lua Interface Module"
31058 #~ msgstr "በይነገጽ  "
31060 #, fuzzy
31061 #~ msgid "Use SAP cache"
31062 #~ msgstr "ቪኤልሲ ፍጥነትን ተጠቀም "
31064 #, fuzzy
31065 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
31066 #~ msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
31068 #, fuzzy
31069 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
31070 #~ msgstr "Framebuffer መሳሪያ ለማዘጋጀት የሚጠቅም (አብዛኛውን ጊዜ /dev/fb0)"
31072 #, fuzzy
31073 #~ msgid "OMAP framebuffer"
31074 #~ msgstr "የተጫወቱ ቋቶች "
31076 #, fuzzy
31077 #~ msgid "OpenGL Provider"
31078 #~ msgstr "አቃፊ ክፈት "
31080 #, fuzzy
31081 #~ msgid "Snapshot width"
31082 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
31084 #, fuzzy
31085 #~ msgid "Snapshot height"
31086 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
31088 #, fuzzy
31089 #~ msgid "Snapshot output"
31090 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
31092 #, fuzzy
31093 #~ msgid "ID of the video output X window"
31094 #~ msgstr "ብዙ የቪድዮ ውጽእት መስኮት ይፈጥራል። "
31096 #, fuzzy
31097 #~ msgid "Enable peaks"
31098 #~ msgstr "ተሰሚ አንቃ "
31100 #, fuzzy
31101 #~ msgid "Enable bands"
31102 #~ msgstr "ተሰሚ አንቃ "
31104 #, fuzzy
31105 #~ msgid "Enable base"
31106 #~ msgstr "አንቃ "
31108 #~ msgid "Font size:"
31109 #~ msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን፡ "
31111 #~ msgid "Text alignment:"
31112 #~ msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
31114 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
31115 #~ msgstr "የአውታረ መረቡን ዥረት ዩአርኤል እዚህ አስገባ። "
31117 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
31118 #~ msgstr "አነስተኛ እይታ ዘዴ (ያለ ሰሪአሞሌዎች) "
31120 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
31121 #~ msgstr "ቪ412 አብነት አልተገኘም። "
31123 #~ msgid "Color fun"
31124 #~ msgstr "የቀለም ጨዋታ "
31126 #~ msgid "Vout/Overlay"
31127 #~ msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
31129 #~ msgid "Subpicture filters"
31130 #~ msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
31132 #~ msgid "Video filters"
31133 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
31135 #~ msgid "Vout filters"
31136 #~ msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
31138 #~ msgid "Advanced video filter controls"
31139 #~ msgstr "የላቁ የቪድዮ ማጣሪያ መቆጣጠሪያዎች "
31141 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
31142 #~ msgstr "ቪኤልሲ በዳራ በሚሆንበት ጊዜ የማህደረ መረጃ ቁልፍ መቆጣጠሪያ ተጠቀም "
31144 #~ msgid "...when VLC is in background"
31145 #~ msgstr "ቪኤልሲ በዳራ በሚሆንበት ጊዜ ... "